SHARE
TWEET

Untitled

rpx11117 Jan 3rd, 2020 92 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:20,226 --> 00:00:44,460
  8. Alih bahasa : Nerdian
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:50,826 --> 00:01:52,460
  12. Aku harus pergi.
  13.  
  14. 3
  15. 00:02:10,613 --> 00:02:11,879
  16. Ini.
  17.  
  18. 4
  19. 00:02:18,387 --> 00:02:20,021
  20. Boleh aku menemuimu lagi?
  21.  
  22. 5
  23. 00:02:20,889 --> 00:02:23,391
  24. Cukup kirimi aku telegram
  25. dari Kementerian Perang.
  26.  
  27. 6
  28. 00:02:57,426 --> 00:02:58,960
  29. Brandt.
  30.  
  31. 7
  32. 00:02:58,962 --> 00:03:01,529
  33. Apa yang kau ketahui
  34. tentang Kaisar?
  35.  
  36. 8
  37. 00:03:04,400 --> 00:03:08,603
  38. Kaisar Wilhelm II,
  39. mantan Kaisar tanah air.
  40.  
  41. 9
  42. 00:03:08,937 --> 00:03:11,472
  43. Pemimpin yang lemah.
  44. Ahli strategi yang buruk.
  45.  
  46. 10
  47. 00:03:11,474 --> 00:03:13,207
  48. Membuat kita kalah.
  49. Dia kabur setelah itu.
  50.  
  51. 11
  52. 00:03:13,475 --> 00:03:15,543
  53. Di asingkan ke Belgia, pak.
  54. / Belanda.
  55.  
  56. 12
  57. 00:03:15,545 --> 00:03:18,913
  58. Dia masih hidup?
  59. / Kau bodoh, Kapten.
  60.  
  61. 13
  62. 00:03:18,915 --> 00:03:20,548
  63. Kaisar masih hidup...
  64.  
  65. 14
  66. 00:03:20,550 --> 00:03:22,984
  67. ...dan masih menjadi simbol penting
  68. bagi rakyat Jerman.
  69.  
  70. 15
  71. 00:03:28,791 --> 00:03:33,628
  72. Kau ambil alih komando militer
  73. Kaisar Wilhelm di luar Utrecht.
  74.  
  75. 16
  76. 00:03:33,630 --> 00:03:37,765
  77. Saat ini, keamanan Kaisar jadi
  78. perhatian utama Reich (Kerajaan),...
  79.  
  80. 17
  81. 00:03:37,767 --> 00:03:40,568
  82. Oleh karena itu,
  83. jadi perhatianmu juga.
  84.  
  85. 18
  86. 00:03:41,070 --> 00:03:43,938
  87. Jenderal, aku sudah siap
  88. untuk berperang.
  89.  
  90. 19
  91. 00:03:43,940 --> 00:03:46,941
  92. Jangan memaksakan dirimu,
  93. Kapten.
  94.  
  95. 20
  96. 00:03:47,743 --> 00:03:50,745
  97. Setelah masalahmu dengan
  98. pasukan SS di Polandia,...
  99.  
  100. 21
  101. 00:03:50,747 --> 00:03:53,014
  102. ...kau beruntung tidak di dakwa.
  103. / Ya, pak.
  104.  
  105. 22
  106. 00:03:53,016 --> 00:03:55,216
  107. Amanat ini merupakan
  108. kehormatan besar.
  109.  
  110. 23
  111. 00:03:55,451 --> 00:03:58,453
  112. Baik, Jenderal.
  113. Terima kasih.
  114.  
  115. 24
  116. 00:03:58,455 --> 00:04:02,857
  117. Jenderal, jika Kaisar di Belanda,
  118. bagaimana caraku menjaganya?
  119.  
  120. 25
  121. 00:04:04,059 --> 00:04:07,962
  122. Saat fajar, pasukan kita
  123. menyerang Belgia dan Belanda.
  124.  
  125. 26
  126. 00:04:10,032 --> 00:04:12,200
  127. Fuhrer sudah memikirkan segalanya.
  128.  
  129. 27
  130. 00:05:49,998 --> 00:05:51,866
  131. Brandt.
  132. Infanteri kedelapan.
  133.  
  134. 28
  135. 00:05:52,668 --> 00:05:56,804
  136. Aku Kolonel Sigurd Von Ilsemann,
  137. ajudan pribadi sang Kaisar.
  138.  
  139. 29
  140. 00:05:56,806 --> 00:06:00,741
  141. Tugasku membawahi langsung
  142. semua pengawal Kaisar.
  143.  
  144. 30
  145. 00:06:01,009 --> 00:06:02,643
  146. Seorang Kapten?
  147.  
  148. 31
  149. 00:06:03,145 --> 00:06:06,013
  150. Semua Mayor sedang sibuk, Pak.
  151.  
  152. 32
  153. 00:06:08,817 --> 00:06:10,885
  154. Pasukan pengawal Belanda
  155. telah pergi.
  156.  
  157. 33
  158. 00:06:10,887 --> 00:06:12,720
  159. Orang-orangmu boleh
  160. menginap di istal kuda.
  161.  
  162. 34
  163. 00:06:12,722 --> 00:06:14,856
  164. Aku butuh pos komando.
  165. / Aku yang bertanggung jawab.
  166.  
  167. 35
  168. 00:06:14,858 --> 00:06:16,023
  169. Di sekitaran halaman.
  170.  
  171. 36
  172. 00:06:16,025 --> 00:06:19,760
  173. Staf wanita tak boleh di ganggu.
  174.  
  175. 37
  176. 00:06:20,195 --> 00:06:22,196
  177. Aku tak sabar
  178. bekerja sama denganmu
  179.  
  180. 38
  181. 00:06:22,198 --> 00:06:24,232
  182. Wilhelm!
  183.  
  184. 39
  185. 00:06:26,668 --> 00:06:27,702
  186. Wilhelm!
  187.  
  188. 40
  189. 00:06:28,637 --> 00:06:30,004
  190. Mereka sudah tiba.
  191.  
  192. 41
  193. 00:06:30,006 --> 00:06:34,275
  194. Pasukanmu.
  195. / Tidak, bukan pasukanku.
  196.  
  197. 42
  198. 00:06:34,277 --> 00:06:36,244
  199. Mereka dikirim untuk melindungimu
  200.  
  201. 43
  202. 00:06:36,246 --> 00:06:39,313
  203. Itu sangat berarti buatmu.
  204.  
  205. 44
  206. 00:06:39,315 --> 00:06:43,684
  207. Sebagai balasannya,
  208. buatlah kesan yang bagus.
  209.  
  210. 45
  211. 00:06:43,686 --> 00:06:44,952
  212. Pada siapa?
  213.  
  214. 46
  215. 00:06:46,623 --> 00:06:50,324
  216. Rekan sejawat kita di Berlin
  217. selalu mendukungmu.
  218.  
  219. 47
  220. 00:06:50,326 --> 00:06:53,261
  221. Semua pasukan menantikanmu
  222. kembali. Sejak dulu.
  223.  
  224. 48
  225. 00:06:55,731 --> 00:06:59,100
  226. Semua sudah di atur.
  227. Setiap detail penting.
  228.  
  229. 49
  230. 00:07:00,802 --> 00:07:02,904
  231. Kita harus mengundang
  232. Komandan makan malam.
  233.  
  234. 50
  235. 00:07:02,906 --> 00:07:05,640
  236. Jadi sekarang kita
  237. menjalankan restoran?
  238.  
  239. 51
  240. 00:07:05,642 --> 00:07:09,143
  241. Dia akan memperhatikan kita.
  242. / Ya, mungkin. Dari kejauhan.
  243.  
  244. 52
  245. 00:07:09,978 --> 00:07:14,115
  246. Wilhelm, kau ingin tahtamu
  247. kembali atau tidak?
  248.  
  249. 53
  250. 00:07:14,783 --> 00:07:16,751
  251. Kau adalah sang Kaisar.
  252.  
  253. 54
  254. 00:07:20,889 --> 00:07:23,824
  255. Amankan perimeternya.
  256. Bersihkan area ini.
  257.  
  258. 55
  259. 00:07:23,826 --> 00:07:26,794
  260. Cepat!
  261. / Ayo!
  262.  
  263. 56
  264. 00:07:37,306 --> 00:07:39,807
  265. Aku mencari Inspektur
  266. Gestapo Dietrich.
  267.  
  268. 57
  269. 00:07:48,216 --> 00:07:50,351
  270. Inspektur Dietrich, aku Brandt.
  271.  
  272. 58
  273. 00:07:50,919 --> 00:07:52,219
  274. Aku menantikanmu sejak kemarin.
  275.  
  276. 59
  277. 00:07:53,155 --> 00:07:55,790
  278. Maaf. Aku hanya di perintahkan
  279. melaporkan kedatanganku.
  280.  
  281. 60
  282. 00:07:55,792 --> 00:07:56,924
  283. Waktunya tak di jelaskan.
  284.  
  285. 61
  286. 00:07:58,927 --> 00:08:00,695
  287. Apa yang bisa kubantu,
  288. Inspektur?
  289.  
  290. 62
  291. 00:08:00,697 --> 00:08:04,332
  292. Kaisar.
  293. Mantan Kaisar.
  294.  
  295. 63
  296. 00:08:04,334 --> 00:08:06,834
  297. Gestapo menyimpan banyak
  298. data tentangnya.
  299.  
  300. 64
  301. 00:08:06,836 --> 00:08:08,402
  302. Tapi datanya tak di perbaharui.
  303.  
  304. 65
  305. 00:08:08,670 --> 00:08:11,872
  306. Tugasmu di sini menyusun
  307. laporan terperinci.
  308.  
  309. 66
  310. 00:08:11,874 --> 00:08:15,943
  311. Khususnya sikapnya terhadap
  312. Reich dan para pemimpinnya.
  313.  
  314. 67
  315. 00:08:15,945 --> 00:08:18,279
  316. Semua pendapatnya tentang
  317. perang dan tingkah lakunya.
  318.  
  319. 68
  320. 00:08:18,281 --> 00:08:23,117
  321. Catat juga kelalaiannya,
  322. jika dia tak setuju...
  323.  
  324. 69
  325. 00:08:23,119 --> 00:08:24,952
  326. ...untuk mendukung Reich.
  327.  
  328. 70
  329. 00:08:24,954 --> 00:08:26,220
  330. Kau ingin aku
  331. memata-matainya?
  332.  
  333. 71
  334. 00:08:27,723 --> 00:08:29,190
  335. Kau juga harus mencatat
  336. semua tamunya.
  337.  
  338. 72
  339. 00:08:29,192 --> 00:08:31,993
  340. Termasuk berapa lama
  341. mereka tinggal.
  342.  
  343. 73
  344. 00:08:31,995 --> 00:08:34,295
  345. Itu sungguh di perlukan?
  346.  
  347. 74
  348. 00:08:34,297 --> 00:08:37,264
  349. Karena dia sudah tua,
  350. kau kira dia tak penting?
  351.  
  352. 75
  353. 00:08:38,333 --> 00:08:41,102
  354. Dinas rahasia Inggris
  355. memiliki agen di sini.
  356.  
  357. 76
  358. 00:08:42,137 --> 00:08:45,806
  359. Kami menemukan transmisi
  360. radio berkode.
  361.  
  362. 77
  363. 00:08:45,808 --> 00:08:48,409
  364. Bisa jadi usaha penculikan
  365. atau pembunuhan.
  366.  
  367. 78
  368. 00:08:48,411 --> 00:08:51,379
  369. Apa gunanya membunuh pria tua
  370. yan digulingkan 20 tahun lalu?
  371.  
  372. 79
  373. 00:08:52,180 --> 00:08:54,382
  374. Aku pribadi tak peduli.
  375.  
  376. 80
  377. 00:08:56,818 --> 00:08:59,220
  378. Dia bukti hidup kegagalan
  379. Jerman lama.
  380.  
  381. 81
  382. 00:09:01,823 --> 00:09:04,392
  383. Di mana dia saat
  384. kita semua kelaparan?
  385.  
  386. 82
  387. 00:09:06,128 --> 00:09:08,896
  388. Jika terjadi sesuatu padanya,
  389. Kapten, kau akan ditembak mati.
  390.  
  391. 83
  392. 00:09:09,498 --> 00:09:10,931
  393. Dan aku yang akan melakukannya.
  394.  
  395. 84
  396. 00:09:21,009 --> 00:09:22,877
  397. Kau sudah membaca
  398. file SS tentangnya?
  399.  
  400. 85
  401. 00:09:23,478 --> 00:09:25,913
  402. Sulit dipercaya dia tak dieksekusi.
  403.  
  404. 86
  405. 00:09:27,382 --> 00:09:29,316
  406. Dia pasti punya
  407. banyak teman di Berlin.
  408.  
  409. 87
  410. 00:09:32,487 --> 00:09:34,522
  411. Brussels jatuh ke tangan
  412. pasukan kita kemarin...
  413.  
  414. 88
  415. 00:09:34,524 --> 00:09:37,425
  416. ...dan pasukan udara telah
  417. mengamankan perbatasan Prancis.
  418.  
  419. 89
  420. 00:09:37,427 --> 00:09:40,361
  421. Belanda sekarang sedang
  422. sibuk-sibuknya,...
  423.  
  424. 90
  425. 00:09:40,363 --> 00:09:44,265
  426. ...mengatasi separatis.
  427. / Tak penting.
  428.  
  429. 91
  430. 00:09:44,267 --> 00:09:47,134
  431. Sangat tak relevan dan
  432. membuang-buang sumber daya.
  433.  
  434. 92
  435. 00:09:47,136 --> 00:09:48,536
  436. Menyerang Belanda?
  437.  
  438. 93
  439. 00:09:48,538 --> 00:09:50,371
  440. Di daerah selatan,
  441. Divisi Lapis Baja...
  442.  
  443. 94
  444. 00:09:50,373 --> 00:09:54,308
  445. ...melintasi hutan Ardennes
  446. di belakang garis Maginot.
  447.  
  448. 95
  449. 00:09:59,514 --> 00:10:01,015
  450. Maafkan aku, Yang Mulia.
  451.  
  452. 96
  453. 00:10:01,017 --> 00:10:03,551
  454. Saya diberitahu kalau sekarang
  455. waktu minum kopi anda.
  456.  
  457. 97
  458. 00:10:09,791 --> 00:10:11,358
  459. Kau orang baru.
  460.  
  461. 98
  462. 00:10:12,561 --> 00:10:14,895
  463. Benar, Yang Mulia.
  464. / Tak usah takut.
  465.  
  466. 99
  467. 00:10:14,897 --> 00:10:16,464
  468. Siapa namamu?
  469.  
  470. 100
  471. 00:10:18,400 --> 00:10:20,401
  472. Mieke, Yang Mulia.
  473. / Orang Belanda?
  474.  
  475. 101
  476. 00:10:20,403 --> 00:10:22,536
  477. Benar, Yang Mulia.
  478. / Aku bisa melihatnya.
  479.  
  480. 102
  481. 00:10:22,538 --> 00:10:27,141
  482. Katakan padaku, Nak.
  483. Kau bersedia menyerang Belanda?
  484.  
  485. 103
  486. 00:10:27,143 --> 00:10:28,309
  487. Apa?
  488.  
  489. 104
  490. 00:10:28,311 --> 00:10:30,444
  491. Jika kau diperintahkan
  492. oleh tentara Jerman,...
  493.  
  494. 105
  495. 00:10:30,446 --> 00:10:32,379
  496. ...bersediakah kau menyerang Belanda?
  497.  
  498. 106
  499. 00:10:32,881 --> 00:10:35,015
  500. Ya, Yang Mulia.
  501. Tentu saja.
  502.  
  503. 107
  504. 00:10:35,017 --> 00:10:39,587
  505. Baiklah.
  506. Bagaimana pandangan militermu?
  507.  
  508. 108
  509. 00:10:39,589 --> 00:10:42,089
  510. Sangat baik.
  511. / Apa maksudmu?
  512.  
  513. 109
  514. 00:10:42,924 --> 00:10:43,991
  515. Orang Belanda.
  516.  
  517. 110
  518. 00:10:51,066 --> 00:10:55,035
  519. Astaga, Sigurd. Dia lebih baik
  520. dari setengah staf jenderal!
  521.  
  522. 111
  523. 00:10:55,037 --> 00:10:58,405
  524. Datanglah ke acara apel besok.
  525.  
  526. 112
  527. 00:10:58,407 --> 00:11:00,174
  528. Baik, Yang Mulia.
  529.  
  530. 113
  531. 00:11:03,445 --> 00:11:07,148
  532. Dialah yang sering
  533. di keluhkan istriku.
  534.  
  535. 114
  536. 00:11:07,150 --> 00:11:09,617
  537. Aku tak malu mengatakannya...
  538.  
  539. 115
  540. 00:11:09,619 --> 00:11:13,120
  541. Jika usiaku seratus tahun
  542. lebih muda...
  543.  
  544. 116
  545. 00:11:13,855 --> 00:11:15,689
  546. Lupakan saja.
  547.  
  548. 117
  549. 00:11:23,231 --> 00:11:27,201
  550. Sigurd, aku sudah berpikir
  551. masak-masak.
  552.  
  553. 118
  554. 00:11:29,638 --> 00:11:31,472
  555. Malam ini kita makan ikan.
  556.  
  557. 119
  558. 00:12:28,196 --> 00:12:30,364
  559. Kaisar menyampaikan pujiannya.
  560.  
  561. 120
  562. 00:12:31,233 --> 00:12:34,201
  563. Beliau ingin kau menemaninya
  564. makan malam besok.
  565.  
  566. 121
  567. 00:12:49,417 --> 00:12:51,151
  568. Lepaskan pakaianmu.
  569.  
  570. 122
  571. 00:12:54,456 --> 00:12:55,389
  572. Tolong.
  573.  
  574. 123
  575. 00:14:07,629 --> 00:14:08,729
  576. Perlahan.
  577.  
  578. 124
  579. 00:14:44,699 --> 00:14:45,666
  580. Silahkan...
  581.  
  582. 125
  583. 00:14:48,169 --> 00:14:51,305
  584. Beritahu Kaisar
  585. aku merasa terhormat...
  586.  
  587. 126
  588. 00:14:51,307 --> 00:14:53,173
  589. ...untuk menerima undangannya.
  590.  
  591. 127
  592. 00:15:49,798 --> 00:15:51,365
  593. Begitu.
  594.  
  595. 128
  596. 00:15:55,870 --> 00:15:57,504
  597. Persetan.
  598.  
  599. 129
  600. 00:15:57,806 --> 00:15:59,440
  601. Yang Mulia.
  602.  
  603. 130
  604. 00:16:07,515 --> 00:16:09,249
  605. Boleh kuambil itu, kapten?
  606.  
  607. 131
  608. 00:16:09,818 --> 00:16:11,752
  609. Terima kasih.
  610.  
  611. 132
  612. 00:16:19,194 --> 00:16:21,395
  613. Kau bau minuman schnapps.
  614. / Kita harus bicara.
  615.  
  616. 133
  617. 00:16:21,397 --> 00:16:23,897
  618. Jangan sekarang, kau terlambat.
  619. Beliau sudah menunggu.
  620.  
  621. 134
  622. 00:16:23,899 --> 00:16:26,200
  623. Kau harus memanggilnya "Tuan"
  624. dan istrinya "Nyonya".
  625.  
  626. 135
  627. 00:16:26,202 --> 00:16:28,936
  628. Perjanjian Versailles melarang
  629. bentuk penghormatan lainnya.
  630.  
  631. 136
  632. 00:16:28,938 --> 00:16:30,904
  633. Lengan kirinya sedikit cacat.
  634.  
  635. 137
  636. 00:16:30,906 --> 00:16:32,339
  637. Jangan perhatikan itu.
  638.  
  639. 138
  640. 00:16:32,341 --> 00:16:34,508
  641. Kau hanya boleh berbicara
  642. saat diajak bicara.
  643.  
  644. 139
  645. 00:16:34,510 --> 00:16:35,843
  646. Dan hindari politik.
  647.  
  648. 140
  649. 00:16:35,845 --> 00:16:39,847
  650. Jangan kemukakan pendapatmu.
  651. Iyakan saja, dan ingatlah...
  652.  
  653. 141
  654. 00:16:39,849 --> 00:16:41,515
  655. Di usia empat tahun,...
  656.  
  657. 142
  658. 00:16:41,517 --> 00:16:43,917
  659. ...dia menggigit kaki
  660. Bangsawan Edinburgh.
  661.  
  662. 143
  663. 00:16:51,226 --> 00:16:52,726
  664. Kapten Brandt.
  665.  
  666. 144
  667. 00:16:52,728 --> 00:16:56,196
  668. Pangeran Friedrich Wilhelm
  669. Viktor Albrecht Von Preussen...
  670.  
  671. 145
  672. 00:16:56,198 --> 00:16:57,197
  673. ...bersama istrinya.
  674.  
  675. 146
  676. 00:16:57,199 --> 00:16:59,700
  677. Putri Hermine Reuss Von Greiz.
  678.  
  679. 147
  680. 00:17:01,336 --> 00:17:03,403
  681. Yang Mulia.
  682. Yang Mulia.
  683.  
  684. 148
  685. 00:17:06,975 --> 00:17:09,877
  686. Kami senang kau bersedia
  687. menemani kami, Kapten.
  688.  
  689. 149
  690. 00:17:09,879 --> 00:17:13,714
  691. ...aku selalu terpesona.
  692.  
  693. 150
  694. 00:17:13,716 --> 00:17:16,984
  695. Aku menerbitkan sebuah buku
  696. tentang ini di tahun 1934.
  697.  
  698. 151
  699. 00:17:16,986 --> 00:17:19,753
  700. Kau pasti pernah melihatnya.
  701.  
  702. 152
  703. 00:17:19,755 --> 00:17:23,824
  704. Contohnya, beberapa orang
  705. sangat percaya...
  706.  
  707. 153
  708. 00:17:23,826 --> 00:17:26,927
  709. ...kalau Adolf Hitler adalah
  710. penemu swastika.
  711.  
  712. 154
  713. 00:17:26,929 --> 00:17:30,531
  714. Omong kosong. Kata itu berasal
  715. dari bahasa Sansekerta.
  716.  
  717. 155
  718. 00:17:30,533 --> 00:17:34,501
  719. Artinya kesejahteraan.
  720. Dan contoh paling awal...
  721.  
  722. 156
  723. 00:17:34,503 --> 00:17:36,937
  724. ...dari penanggalan lembah Indus.
  725.  
  726. 157
  727. 00:17:36,939 --> 00:17:39,373
  728. 3.000 tahun sebelum masa Kristus.
  729.  
  730. 158
  731. 00:17:39,375 --> 00:17:42,442
  732. Benar.
  733. Di beberapa agama...
  734.  
  735. 159
  736. 00:17:42,444 --> 00:17:46,313
  737. Ini simbol kehidupan, keberuntungan.
  738.  
  739. 160
  740. 00:17:46,315 --> 00:17:49,616
  741. Bukan berarti hal itu
  742. memberiku manfaat.
  743.  
  744. 161
  745. 00:17:53,988 --> 00:17:57,324
  746. Namun kita harus terima kalau
  747. Tuhan telah memberlakukan...
  748.  
  749. 162
  750. 00:17:57,326 --> 00:18:02,596
  751. ...percobaan mengerikan ini
  752. pada kita demi tujuan tak jelas.
  753.  
  754. 163
  755. 00:18:03,731 --> 00:18:06,934
  756. Buku-buku yang mereka tulis...
  757.  
  758. 164
  759. 00:18:06,936 --> 00:18:08,936
  760. Ya Tuhan!
  761.  
  762. 165
  763. 00:18:08,938 --> 00:18:12,573
  764. Mereka hanya menjejalkan
  765. omong kosong di kepalaku...
  766.  
  767. 166
  768. 00:18:12,575 --> 00:18:14,808
  769. ...dan semua orang cuma diam.
  770.  
  771. 167
  772. 00:18:16,344 --> 00:18:19,880
  773. Bismarck pasti punya
  774. pendapat tentang ini.
  775.  
  776. 168
  777. 00:18:19,882 --> 00:18:22,516
  778. Tapi dia selalu punya
  779. pendapat di setiap topik.
  780.  
  781. 169
  782. 00:18:22,518 --> 00:18:24,117
  783. Itu sebabnya aku menyingkirkannya.
  784.  
  785. 170
  786. 00:18:24,819 --> 00:18:30,591
  787. Para pemujanya akan
  788. membuka anggur di depanmu.
  789.  
  790. 171
  791. 00:18:31,693 --> 00:18:35,028
  792. Harus kuakui anak itu tahu
  793. cara menangani para perusuh.
  794.  
  795. 172
  796. 00:18:35,763 --> 00:18:39,299
  797. Freemason, Bolshevik, Yahudi.
  798.  
  799. 173
  800. 00:18:39,301 --> 00:18:41,401
  801. Aliansi tak resmi
  802. yang harus kita hadapi.
  803.  
  804. 174
  805. 00:18:42,370 --> 00:18:47,674
  806. Itulah kenapa sebuah
  807. monarki yang kuat,...
  808.  
  809. 175
  810. 00:18:47,676 --> 00:18:51,578
  811. ...manifestasi fisik
  812. kehendak Tuhan di bumi,...
  813.  
  814. 176
  815. 00:18:51,580 --> 00:18:54,514
  816. ...sangat penting saat ini.
  817.  
  818. 177
  819. 00:18:57,952 --> 00:19:01,555
  820. Ceritakan tentang dirimu, Kapten.
  821. Darimana asal keluargamu?
  822.  
  823. 178
  824. 00:19:01,557 --> 00:19:05,058
  825. Brandenburg, Yang Mulia.
  826.  
  827. 179
  828. 00:19:05,060 --> 00:19:07,761
  829. Kakekku seorang perwira tentara.
  830.  
  831. 180
  832. 00:19:08,730 --> 00:19:10,530
  833. Seperti ayahku.
  834.  
  835. 181
  836. 00:19:11,065 --> 00:19:14,034
  837. Dia terbunuh di Somme
  838. sesaat sebelum aku lahir.
  839.  
  840. 182
  841. 00:19:15,803 --> 00:19:18,772
  842. Dan ibumu?
  843. / Dari keluarga Tuan Tanah.
  844.  
  845. 183
  846. 00:19:18,774 --> 00:19:22,109
  847. Benarkah? Yang mana?
  848. / Keluarga Ludendorffs.
  849.  
  850. 184
  851. 00:19:22,111 --> 00:19:24,011
  852. Keluarga jauh.
  853.  
  854. 185
  855. 00:19:24,879 --> 00:19:27,814
  856. Setelah perang, dia harus
  857. mengosongkan rumah.
  858.  
  859. 186
  860. 00:19:29,450 --> 00:19:33,720
  861. Aku ingat pernah memperbaiki roda
  862. gerobak dorong di rumahnya.
  863.  
  864. 187
  865. 00:19:35,123 --> 00:19:37,924
  866. Saat kami tiba di toko roti,
  867. semua sudah terlambat.
  868.  
  869. 188
  870. 00:19:37,926 --> 00:19:40,560
  871. Dia meninggal karena tuberkulosis
  872. di usia 12 tahun.
  873.  
  874. 189
  875. 00:19:44,832 --> 00:19:46,633
  876. Apa aku harus disalahkan...
  877.  
  878. 190
  879. 00:19:46,635 --> 00:19:50,203
  880. ...atas semua kemalangan
  881. di muka bumi ini?
  882.  
  883. 191
  884. 00:19:52,106 --> 00:19:54,207
  885. Aku menyerahkan hidupku
  886. untuk tanah air!
  887.  
  888. 192
  889. 00:19:54,776 --> 00:19:56,743
  890. Dan ini ucapan
  891. terima kasih untukku?
  892.  
  893. 193
  894. 00:19:57,912 --> 00:20:01,081
  895. Tak ada yang peduli saat
  896. Angkatan Laut mengkhianatiku!
  897.  
  898. 194
  899. 00:20:01,083 --> 00:20:03,984
  900. Semua acuh saat
  901. pasukanku tercerai-berai.
  902.  
  903. 195
  904. 00:20:03,986 --> 00:20:05,986
  905. Ludendorff, Bethmann, Tirpitz!
  906.  
  907. 196
  908. 00:20:05,988 --> 00:20:08,188
  909. Di mana mereka?
  910. Di mana mereka?!
  911.  
  912. 197
  913. 00:20:09,957 --> 00:20:11,925
  914. Setelah semua yang telah
  915. kulakukan untuk mereka,...
  916.  
  917. 198
  918. 00:20:11,927 --> 00:20:14,761
  919. ...mereka menusukku dari belakang.
  920.  
  921. 199
  922. 00:20:18,032 --> 00:20:19,232
  923. Mereka membuatku kalah perang!
  924.  
  925. 200
  926. 00:20:27,475 --> 00:20:28,975
  927. Mereka membuatku kehilangan negaraku.
  928.  
  929. 201
  930. 00:20:57,805 --> 00:21:01,775
  931. Maafkan kelancanganku
  932. telah menyinggung Yang Mulia.
  933.  
  934. 202
  935. 00:21:03,211 --> 00:21:05,512
  936. Komentarnya tadi tentang Fuhrer...
  937.  
  938. 203
  939. 00:21:05,514 --> 00:21:08,582
  940. ...hanyalah sebuah koreksi fakta,
  941. bukan sebuah kritik.
  942.  
  943. 204
  944. 00:21:18,726 --> 00:21:20,660
  945. Ikan trout nya sangat lezat.
  946.  
  947. 205
  948. 00:22:03,704 --> 00:22:05,739
  949. Bagaimana caramu masuk?
  950.  
  951. 206
  952. 00:22:11,245 --> 00:22:12,646
  953. Lepaskan pakaianmu.
  954.  
  955. 207
  956. 00:23:57,718 --> 00:23:59,853
  957. Anda butuh sesuatu, Yang Mulia?
  958.  
  959. 208
  960. 00:23:59,855 --> 00:24:02,122
  961. Tidak, terima kasih, Sigurd.
  962.  
  963. 209
  964. 00:24:02,124 --> 00:24:04,891
  965. Aku tak butuh apapun.
  966.  
  967. 210
  968. 00:24:29,750 --> 00:24:30,717
  969. Tunggu.
  970.  
  971. 211
  972. 00:24:33,988 --> 00:24:37,257
  973. Tinggallah.
  974. Tinggallah malam ini.
  975.  
  976. 212
  977. 00:25:17,164 --> 00:25:19,099
  978. Selamat pagi, Yang Mulia.
  979.  
  980. 213
  981. 00:25:20,301 --> 00:25:23,203
  982. Kapten Brandt baru saja
  983. mengunjungiku.
  984.  
  985. 214
  986. 00:25:23,838 --> 00:25:27,173
  987. Dia memberitahuku kalau Inggris
  988. punya agen aktif di sekitar sini.
  989.  
  990. 215
  991. 00:25:27,175 --> 00:25:30,343
  992. Menurutnya, agen ini mungkin
  993. ingin menyakiti anda.
  994.  
  995. 216
  996. 00:25:30,345 --> 00:25:32,846
  997. Seorang agen?
  998.  
  999. 217
  1000. 00:25:32,848 --> 00:25:35,015
  1001. Kita harus mengingatkan
  1002. para bangsawan.
  1003.  
  1004. 218
  1005. 00:25:35,017 --> 00:25:39,119
  1006. Karena itu dia ingin pindah
  1007. ke kediaman ini segera.
  1008.  
  1009. 219
  1010. 00:25:43,924 --> 00:25:47,494
  1011. Apa pendapatmu,
  1012. tentang Kapten Brandt?
  1013.  
  1014. 220
  1015. 00:25:49,097 --> 00:25:51,798
  1016. Dia tipe perwira muda sombong,...
  1017.  
  1018. 221
  1019. 00:25:51,800 --> 00:25:54,267
  1020. ...yang percaya mampu
  1021. memenangkan perang sendiri.
  1022.  
  1023. 222
  1024. 00:25:55,970 --> 00:25:58,438
  1025. Apa dia mengingatkanmu
  1026. pada seseorang, Sigurd?
  1027.  
  1028. 223
  1029. 00:26:00,970 --> 00:26:02,088
  1030. Tidak juga.
  1031.  
  1032. 224
  1033. 00:26:03,344 --> 00:26:06,112
  1034. Anda siap untuk apel harian,
  1035. Yang Mulia?
  1036.  
  1037. 225
  1038. 00:26:06,114 --> 00:26:10,383
  1039. Sepetinya aku akan
  1040. melewatkannya.
  1041.  
  1042. 226
  1043. 00:26:13,020 --> 00:26:18,958
  1044. Ada hal lebih penting
  1045. yang harus kulakukan.
  1046.  
  1047. 227
  1048. 00:26:32,473 --> 00:26:35,275
  1049. Dia tak seperti biasanya.
  1050.  
  1051. 228
  1052. 00:26:35,277 --> 00:26:38,411
  1053. Tapi tiap hari aku berharap
  1054. ada kabar baik.
  1055.  
  1056. 229
  1057. 00:26:38,413 --> 00:26:40,313
  1058. Kita tak boleh kehilangan harapan.
  1059.  
  1060. 230
  1061. 00:26:40,881 --> 00:26:43,249
  1062. Harapanlah yang membunuhnya.
  1063.  
  1064. 231
  1065. 00:26:44,051 --> 00:26:46,252
  1066. Kuanggap kau tidak
  1067. mengatakannya.
  1068.  
  1069. 232
  1070. 00:26:46,987 --> 00:26:49,956
  1071. Sampai saatnya tiba, kita harus
  1072. tetap menjaga semangatnya.
  1073.  
  1074. 233
  1075. 00:27:04,538 --> 00:27:07,173
  1076. Maafkan aku, Yang Mulia.
  1077.  
  1078. 234
  1079. 00:27:07,175 --> 00:27:10,176
  1080. Kolonel Von Ilsemann menyuruhku
  1081. menambahkan rotinya.
  1082.  
  1083. 235
  1084. 00:27:10,178 --> 00:27:12,879
  1085. Benarkah?
  1086. Dia sangat baik.
  1087.  
  1088. 236
  1089. 00:27:12,881 --> 00:27:15,248
  1090. Untuk itiknya.
  1091. / Itiknya! Tentu saja.
  1092.  
  1093. 237
  1094. 00:27:15,250 --> 00:27:16,916
  1095. Terlalu cepat untuk
  1096. jadwal makan siangku.
  1097.  
  1098. 238
  1099. 00:27:18,886 --> 00:27:20,186
  1100. Kau saja yang beri
  1101. mereka makan.
  1102.  
  1103. 239
  1104. 00:27:28,362 --> 00:27:29,896
  1105. Tanganmu sangat indah.
  1106.  
  1107. 240
  1108. 00:27:30,831 --> 00:27:34,934
  1109. Kau tak terbiasa bekerja berat, ya?
  1110.  
  1111. 241
  1112. 00:27:36,437 --> 00:27:37,904
  1113. Perang mengubah segalanya.
  1114.  
  1115. 242
  1116. 00:27:39,974 --> 00:27:41,474
  1117. Benar.
  1118.  
  1119. 243
  1120. 00:27:42,910 --> 00:27:45,912
  1121. Apa pendapatmu tentang itik, Nak?
  1122.  
  1123. 244
  1124. 00:27:45,914 --> 00:27:48,047
  1125. Aku sangat menyukai mereka.
  1126.  
  1127. 245
  1128. 00:27:48,049 --> 00:27:51,351
  1129. Mereka makhluk yang indah.
  1130. Mereka tak banyak meminta.
  1131.  
  1132. 246
  1133. 00:27:51,353 --> 00:27:54,254
  1134. Bebek tak pernah menyalahkanmu
  1135. atas masalahnya...
  1136.  
  1137. 247
  1138. 00:27:54,256 --> 00:27:57,590
  1139. ...atau memaksamu melepaskan tahtamu.
  1140.  
  1141. 248
  1142. 00:27:59,627 --> 00:28:04,464
  1143. Anda pasti sangat merindukannya.
  1144. Sungguh penantian yang berat.
  1145.  
  1146. 249
  1147. 00:28:05,199 --> 00:28:06,499
  1148. Kau benar.
  1149.  
  1150. 250
  1151. 00:28:07,601 --> 00:28:09,035
  1152. Aku memang merindukannya.
  1153.  
  1154. 251
  1155. 00:28:09,503 --> 00:28:11,304
  1156. Kapten.
  1157. Kapten!
  1158.  
  1159. 252
  1160. 00:28:13,207 --> 00:28:14,274
  1161. Yang Mulia.
  1162.  
  1163. 253
  1164. 00:28:15,409 --> 00:28:20,013
  1165. Kudengar ada mata-mata
  1166. Inggris mengejarku.
  1167.  
  1168. 254
  1169. 00:28:20,015 --> 00:28:21,681
  1170. Anda aman, Yang Mulia.
  1171.  
  1172. 255
  1173. 00:28:23,117 --> 00:28:26,619
  1174. Sigurd memberitahuku kalau kau
  1175. bertempur di Polandia tahun lalu.
  1176.  
  1177. 256
  1178. 00:28:27,922 --> 00:28:32,325
  1179. Cucuku, Oscar.
  1180. Dia terbunuh di sana.
  1181.  
  1182. 257
  1183. 00:28:32,327 --> 00:28:33,560
  1184. Mungkin kau mengenalnya?
  1185.  
  1186. 258
  1187. 00:28:34,261 --> 00:28:36,229
  1188. Tidak, Yang Mulia.
  1189. Aku tak mengenalnya.
  1190.  
  1191. 259
  1192. 00:28:36,231 --> 00:28:38,298
  1193. Terimalah rasa simpatiku.
  1194.  
  1195. 260
  1196. 00:28:39,200 --> 00:28:43,303
  1197. Kejadiannya september lalu.
  1198. Ikutlah makan malam lagi.
  1199.  
  1200. 261
  1201. 00:28:44,038 --> 00:28:46,606
  1202. Ceritakan semuanya.
  1203.  
  1204. 262
  1205. 00:28:48,309 --> 00:28:53,980
  1206. Tolong kau tunjukkan
  1207. kamar baru Kapten.
  1208.  
  1209. 263
  1210. 00:28:55,015 --> 00:28:57,183
  1211. Tentu saja, Yang Mulia.
  1212.  
  1213. 264
  1214. 00:29:21,008 --> 00:29:24,010
  1215. Namaku Stefan.
  1216. Aku ingin tahu namamu.
  1217.  
  1218. 265
  1219. 00:29:27,648 --> 00:29:29,716
  1220. De Jong.
  1221. Mieke de Jong.
  1222.  
  1223. 266
  1224. 00:29:29,984 --> 00:29:32,185
  1225. Boleh kupanggil Mieke?
  1226.  
  1227. 267
  1228. 00:29:32,187 --> 00:29:34,754
  1229. Sebaiknya jangan.
  1230.  
  1231. 268
  1232. 00:29:36,090 --> 00:29:39,025
  1233. Persetubuhan antar staf
  1234. tak diperbolehkan.
  1235.  
  1236. 269
  1237. 00:29:39,426 --> 00:29:40,660
  1238. Aku bisa kehilangan jabatanku.
  1239.  
  1240. 270
  1241. 00:29:40,662 --> 00:29:42,195
  1242. Begitu juga denganmu.
  1243.  
  1244. 271
  1245. 00:29:43,364 --> 00:29:45,198
  1246. Di mana kamarmu?
  1247.  
  1248. 272
  1249. 00:29:46,667 --> 00:29:48,701
  1250. Di samping tangga.
  1251.  
  1252. 273
  1253. 00:29:48,703 --> 00:29:50,169
  1254. Di ujung sebelah kanan.
  1255.  
  1256. 274
  1257. 00:29:58,712 --> 00:30:00,313
  1258. Mereka bilang kau
  1259. di atas di sini.
  1260.  
  1261. 275
  1262. 00:30:01,348 --> 00:30:04,284
  1263. Tempat yang bagus.
  1264. Sangat nyaman.
  1265.  
  1266. 276
  1267. 00:30:04,286 --> 00:30:06,219
  1268. Ada yang bisa kubantu,
  1269. Inspektur?
  1270.  
  1271. 277
  1272. 00:30:06,221 --> 00:30:08,521
  1273. Ada transmisi lagi tadi malam.
  1274.  
  1275. 278
  1276. 00:30:08,523 --> 00:30:10,623
  1277. Hanya satu detektor yang tiba,...
  1278.  
  1279. 279
  1280. 00:30:10,625 --> 00:30:13,660
  1281. ...tapi ada kemungkinan
  1282. itu datang dari desa.
  1283.  
  1284. 280
  1285. 00:30:13,662 --> 00:30:15,561
  1286. Kita akan menerima
  1287. detektor segera,...
  1288.  
  1289. 281
  1290. 00:30:15,563 --> 00:30:18,064
  1291. ...lalu kita akan temukan
  1292. lokasi yang tepat.
  1293.  
  1294. 282
  1295. 00:30:18,066 --> 00:30:21,668
  1296. Secepat itu?
  1297. / Bagaimana laporanmu?
  1298.  
  1299. 283
  1300. 00:30:24,038 --> 00:30:27,407
  1301. Astaga. Aku tak keberatan
  1302. menginterogasinya.
  1303.  
  1304. 284
  1305. 00:30:27,409 --> 00:30:30,510
  1306. Katanya wanita Belanda...
  1307.  
  1308. 285
  1309. 00:30:30,512 --> 00:30:33,079
  1310. ...suka bercinta seperti
  1311. wanita Prancis.
  1312.  
  1313. 286
  1314. 00:30:33,081 --> 00:30:35,515
  1315. Stempel kerajaanmu
  1316. pasti diterima di manapun.
  1317.  
  1318. 287
  1319. 00:30:35,517 --> 00:30:40,286
  1320. Apa? / Sebaiknya kau kurangi
  1321. bercinta dengan gadis pelayan...
  1322.  
  1323. 288
  1324. 00:30:40,288 --> 00:30:42,555
  1325. ...dan perbanyak usaha
  1326. menemukan detektor kedua.
  1327.  
  1328. 289
  1329. 00:30:43,290 --> 00:30:47,794
  1330. Kau sudah menyimpannya
  1331. untuk dirimu sendiri, ya?
  1332.  
  1333. 290
  1334. 00:30:47,796 --> 00:30:50,663
  1335. Persetubuhan antar staf
  1336. tak diperbolehkan.
  1337.  
  1338. 291
  1339. 00:30:51,332 --> 00:30:53,166
  1340. Sampai jumpa, Inspektur.
  1341.  
  1342. 292
  1343. 00:31:27,601 --> 00:31:30,436
  1344. Semua orang mungkin mengira
  1345. kau memata-mataiku, Kapten.
  1346.  
  1347. 293
  1348. 00:31:32,573 --> 00:31:34,307
  1349. Maafkan saya, Yang Mulia.
  1350.  
  1351. 294
  1352. 00:31:36,176 --> 00:31:38,845
  1353. Kenapa kau berkeliaran di hutan?
  1354.  
  1355. 295
  1356. 00:31:38,847 --> 00:31:41,514
  1357. Jika terjadi sesuatu pada anda,
  1358. saya bisa di tembak mati.
  1359.  
  1360. 296
  1361. 00:31:41,516 --> 00:31:44,217
  1362. Senang rasanya tahu
  1363. mereka masih peduli.
  1364.  
  1365. 297
  1366. 00:31:45,819 --> 00:31:47,420
  1367. Berjalanlah bersamaku.
  1368.  
  1369. 298
  1370. 00:31:50,290 --> 00:31:53,626
  1371. Ceritakan tentang Polandia.
  1372. Aksi pertamamu?
  1373.  
  1374. 299
  1375. 00:31:54,228 --> 00:31:55,762
  1376. Benar, Yang Mulia.
  1377.  
  1378. 300
  1379. 00:31:55,764 --> 00:31:58,164
  1380. Apa yang kau harapkan?
  1381.  
  1382. 301
  1383. 00:31:58,166 --> 00:32:00,166
  1384. Saya berharap gugur.
  1385.  
  1386. 302
  1387. 00:32:14,681 --> 00:32:16,449
  1388. Mereka tahu ada
  1389. agen Inggris di sini.
  1390.  
  1391. 303
  1392. 00:32:16,451 --> 00:32:17,417
  1393. Siapa yang tahu?
  1394.  
  1395. 304
  1396. 00:32:17,419 --> 00:32:18,885
  1397. Pasukan Kapten menjaga Kaisar.
  1398.  
  1399. 305
  1400. 00:32:19,153 --> 00:32:21,487
  1401. Dan Gestapo muncul
  1402. di rumah hari ini.
  1403.  
  1404. 306
  1405. 00:32:21,489 --> 00:32:25,324
  1406. Jika mereka tahu lebih dari itu,
  1407. kau pasti sudah ditangkap.
  1408.  
  1409. 307
  1410. 00:32:33,767 --> 00:32:35,768
  1411. Kapan kau bisa melakukannya?
  1412. / Aku butuh waktu lebih.
  1413.  
  1414. 308
  1415. 00:32:35,770 --> 00:32:37,904
  1416. Waktumu terbatas.
  1417. / Aku tahu itu.
  1418.  
  1419. 309
  1420. 00:32:42,443 --> 00:32:45,578
  1421. Begitu kau merasa aman,
  1422. lakukanlah.
  1423.  
  1424. 310
  1425. 00:32:47,214 --> 00:32:48,314
  1426. Lalu kami akan membawamu pergi.
  1427.  
  1428. 311
  1429. 00:32:55,756 --> 00:32:56,856
  1430. Berhati-hatilah.
  1431.  
  1432. 312
  1433. 00:34:03,757 --> 00:34:04,957
  1434. Apa yang kau lakukan?
  1435.  
  1436. 313
  1437. 00:34:05,225 --> 00:34:06,759
  1438. Aku ingin bertemu denganmu.
  1439.  
  1440. 314
  1441. 00:34:07,895 --> 00:34:10,630
  1442. Aku sedang bertugas.
  1443. Mereka memanggilku.
  1444.  
  1445. 315
  1446. 00:34:12,866 --> 00:34:17,303
  1447. Ada seorang perwira Gestapo
  1448. Dietrich, dari Utrecht.
  1449.  
  1450. 316
  1451. 00:34:18,472 --> 00:34:20,706
  1452. Kenapa dengannya?
  1453.  
  1454. 317
  1455. 00:34:20,708 --> 00:34:23,876
  1456. Jika dia mengganggumu
  1457. beritahu aku.
  1458.  
  1459. 318
  1460. 00:34:23,878 --> 00:34:25,578
  1461. Aku akan mengurusnya.
  1462.  
  1463. 319
  1464. 00:34:35,822 --> 00:34:39,926
  1465. Tampaknya staf jenderal telah belajar
  1466. dari kesalahannya yang terakhir.
  1467.  
  1468. 320
  1469. 00:34:39,928 --> 00:34:41,594
  1470. Bukan begitu, Nak?
  1471.  
  1472. 321
  1473. 00:34:42,563 --> 00:34:45,264
  1474. Hampir semuanya, Yang Mulia.
  1475.  
  1476. 322
  1477. 00:34:45,266 --> 00:34:49,402
  1478. Mereka mungkin sadar
  1479. kalau perangkat peledak,...
  1480.  
  1481. 323
  1482. 00:34:49,404 --> 00:34:53,573
  1483. ..."La mesin infernale", lebih sulit
  1484. di hentikan daripada di nyalakan.
  1485.  
  1486. 324
  1487. 00:34:53,941 --> 00:34:56,776
  1488. Aku tak pernah menginginkan
  1489. perang terakhir itu.
  1490.  
  1491. 325
  1492. 00:34:58,011 --> 00:35:02,515
  1493. Tapi masih ada yang
  1494. tak menyadarinya.
  1495.  
  1496. 326
  1497. 00:35:03,483 --> 00:35:06,886
  1498. Orang Serbia hanya
  1499. sekumpulan preman.
  1500.  
  1501. 327
  1502. 00:35:06,888 --> 00:35:08,854
  1503. Masih sampai saat ini.
  1504.  
  1505. 328
  1506. 00:35:08,856 --> 00:35:11,958
  1507. Tapi kuberitahu orang-orang Austria,...
  1508.  
  1509. 329
  1510. 00:35:12,759 --> 00:35:16,596
  1511. "Keinginanmu terpenuhi.
  1512. Cukup sampai Beograd! "
  1513.  
  1514. 330
  1515. 00:35:16,598 --> 00:35:21,100
  1516. Aku menulis sebuah telegram
  1517. ke Wina, "Cukup sampai Beograd!"
  1518.  
  1519. 331
  1520. 00:35:22,302 --> 00:35:24,403
  1521. Mereka tak pernah
  1522. mengirimkannya.
  1523.  
  1524. 332
  1525. 00:35:24,405 --> 00:35:29,508
  1526. Bethmann, Moltke.
  1527. Mereka menginginkan perang.
  1528.  
  1529. 333
  1530. 00:35:31,012 --> 00:35:32,945
  1531. Telegramnya tak pernah dikirim.
  1532. Mereka memastikannya.
  1533.  
  1534. 334
  1535. 00:35:32,947 --> 00:35:34,780
  1536. Benar, Yang Mulia.
  1537.  
  1538. 335
  1539. 00:35:34,782 --> 00:35:37,083
  1540. Suaraku.
  1541. Hanya aku yang bersuara.
  1542.  
  1543. 336
  1544. 00:35:37,085 --> 00:35:39,952
  1545. Mungkin.../
  1546. Apa yang bisa kulakukan?
  1547.  
  1548. 337
  1549. 00:35:39,954 --> 00:35:43,856
  1550. ...kapten ingin melihat koleksi
  1551. seragam militer anda?
  1552.  
  1553. 338
  1554. 00:35:44,858 --> 00:35:46,726
  1555. Ya, lanjutkan.
  1556.  
  1557. 339
  1558. 00:36:05,979 --> 00:36:08,047
  1559. Saat itu dia masih
  1560. seorang Kaisar.
  1561.  
  1562. 340
  1563. 00:36:08,849 --> 00:36:11,050
  1564. Dia harusnya mengirim
  1565. telegram lagi.
  1566.  
  1567. 341
  1568. 00:36:14,554 --> 00:36:16,555
  1569. Ada kabar dari mata-mata kita?
  1570.  
  1571. 342
  1572. 00:36:16,557 --> 00:36:18,758
  1573. Mereka sedang menunggu
  1574. sinyal truk lainnya.
  1575.  
  1576. 343
  1577. 00:36:53,627 --> 00:36:54,994
  1578. Keluargamu.
  1579.  
  1580. 344
  1581. 00:36:57,531 --> 00:37:00,733
  1582. Keluargaku, Yang Mulia?
  1583. / Mereka baik-baik saja?
  1584.  
  1585. 345
  1586. 00:37:00,735 --> 00:37:04,503
  1587. Jika ada yang bisa kubantu
  1588. untuk mereka, beritahu aku.
  1589.  
  1590. 346
  1591. 00:37:05,706 --> 00:37:09,175
  1592. Sekarang masa yang sulit.
  1593. / Terima kasih, Yang Mulia.
  1594.  
  1595. 347
  1596. 00:37:09,443 --> 00:37:11,577
  1597. Yang Mulia...
  1598.  
  1599. 348
  1600. 00:37:11,579 --> 00:37:12,712
  1601. Ada apa?
  1602.  
  1603. 349
  1604. 00:37:13,547 --> 00:37:16,649
  1605. Anda sangat baik, Yang Mulia.
  1606. Selamat malam.
  1607.  
  1608. 350
  1609. 00:37:20,821 --> 00:37:22,521
  1610. Gadis itu meminta uang?
  1611.  
  1612. 351
  1613. 00:37:22,523 --> 00:37:25,991
  1614. Tidak.
  1615. Aku menanyakan keluarganya.
  1616.  
  1617. 352
  1618. 00:37:27,094 --> 00:37:28,861
  1619. Mungkin cuma khayalanku.
  1620.  
  1621. 353
  1622. 00:37:28,863 --> 00:37:30,930
  1623. Aku tak suka sikapnya.
  1624.  
  1625. 354
  1626. 00:37:30,932 --> 00:37:34,633
  1627. Andai tak kekurangan tenaga,
  1628. sudah kubiarkan dia pergi.
  1629.  
  1630. 355
  1631. 00:37:44,845 --> 00:37:47,246
  1632. Apakah tugasmu membaca ini?
  1633.  
  1634. 356
  1635. 00:37:48,548 --> 00:37:50,883
  1636. Kau bodoh.
  1637. / Aku tahu.
  1638.  
  1639. 357
  1640. 00:37:59,926 --> 00:38:02,595
  1641. Mieke, aku ingin minta maaf...
  1642.  
  1643. 358
  1644. 00:38:03,563 --> 00:38:05,865
  1645. ...dengan sikapku saat
  1646. kita pertama bertemu.
  1647.  
  1648. 359
  1649. 00:38:06,700 --> 00:38:07,633
  1650. Bertemu?
  1651.  
  1652. 360
  1653. 00:38:09,236 --> 00:38:10,302
  1654. Kau tahu maksudku.
  1655.  
  1656. 361
  1657. 00:38:26,787 --> 00:38:28,587
  1658. Aku menginginkanmu.
  1659.  
  1660. 362
  1661. 00:39:00,086 --> 00:39:02,087
  1662. Ada di suatu tempat di desa.
  1663.  
  1664. 363
  1665. 00:39:02,923 --> 00:39:04,089
  1666. Kita akan mendapatkannya nanti.
  1667.  
  1668. 364
  1669. 00:39:10,997 --> 00:39:14,600
  1670. Bagaimana caramu mendapatkan
  1671. lencana pangkatmu?
  1672.  
  1673. 365
  1674. 00:39:18,305 --> 00:39:21,240
  1675. Aku berhasil bertahan.
  1676. Seperti warga sipil lainnya.
  1677.  
  1678. 366
  1679. 00:39:22,843 --> 00:39:24,610
  1680. Dan bekas luka itu?
  1681.  
  1682. 367
  1683. 00:39:25,846 --> 00:39:27,279
  1684. Pecahan peluru meriam.
  1685.  
  1686. 368
  1687. 00:39:29,916 --> 00:39:32,117
  1688. Pecahannya masih di dalam.
  1689.  
  1690. 369
  1691. 00:39:32,119 --> 00:39:33,919
  1692. Ini menyakitimu.
  1693.  
  1694. 370
  1695. 00:39:35,822 --> 00:39:38,924
  1696. Itukah sebabnya kau di sini
  1697. dan tak ikut perang?
  1698.  
  1699. 371
  1700. 00:39:41,294 --> 00:39:43,629
  1701. Aku di sini karena
  1702. mengikuti perintah.
  1703.  
  1704. 372
  1705. 00:39:44,164 --> 00:39:46,232
  1706. Kau selalu mengikuti perintah?
  1707.  
  1708. 373
  1709. 00:39:47,734 --> 00:39:48,901
  1710. Apalagi yang bisa kulakukan?
  1711.  
  1712. 374
  1713. 00:39:54,608 --> 00:39:56,342
  1714. Aku orang Yahudi.
  1715.  
  1716. 375
  1717. 00:40:11,324 --> 00:40:12,658
  1718. Aku bukan.
  1719.  
  1720. 376
  1721. 00:40:15,862 --> 00:40:16,929
  1722. Sangat jelas.
  1723.  
  1724. 377
  1725. 00:40:37,050 --> 00:40:38,117
  1726. Aku tak peduli.
  1727.  
  1728. 378
  1729. 00:40:39,619 --> 00:40:40,953
  1730. Suatu hari, kau mungkin peduli.
  1731.  
  1732. 379
  1733. 00:40:42,722 --> 00:40:45,124
  1734. Suatu hari, kita akan mati.
  1735.  
  1736. 380
  1737. 00:41:21,828 --> 00:41:23,762
  1738. Kau bermimpi buruk.
  1739.  
  1740. 381
  1741. 00:41:30,036 --> 00:41:33,405
  1742. Kau punya seseorang,
  1743. di luar sana?
  1744.  
  1745. 382
  1746. 00:41:35,041 --> 00:41:38,477
  1747. Jika itu benar,
  1748. kau takkan berada di sini.
  1749.  
  1750. 383
  1751. 00:41:41,181 --> 00:41:43,148
  1752. Dan kau, Kapten?
  1753.  
  1754. 384
  1755. 00:41:43,150 --> 00:41:44,450
  1756. Kau tak punya kekasih
  1757. di luar sana?
  1758.  
  1759. 385
  1760. 00:41:46,319 --> 00:41:50,189
  1761. Jika itu benar,
  1762. aku tetap berada di sini.
  1763.  
  1764. 386
  1765. 00:41:55,095 --> 00:41:56,795
  1766. Kau harus pergi.
  1767.  
  1768. 387
  1769. 00:42:06,439 --> 00:42:09,008
  1770. Yang kau ceritakan
  1771. tentang dirimu...
  1772.  
  1773. 388
  1774. 00:42:12,312 --> 00:42:13,445
  1775. Jangan beritahu orang lain.
  1776.  
  1777. 389
  1778. 00:43:07,067 --> 00:43:09,001
  1779. Kau bangun lebih awal,
  1780. Inspektur.
  1781.  
  1782. 390
  1783. 00:43:09,003 --> 00:43:11,837
  1784. Pemancarnya berada di desa.
  1785.  
  1786. 391
  1787. 00:43:11,839 --> 00:43:14,907
  1788. Jika tak ada sinyal malam ini,
  1789. kita akan masuk dan mencarinya.
  1790.  
  1791. 392
  1792. 00:43:18,778 --> 00:43:20,512
  1793. Tapi bukan itu alasanku kemari.
  1794.  
  1795. 393
  1796. 00:43:24,050 --> 00:43:26,785
  1797. Pak tua itu akan
  1798. berkunjung besok.
  1799.  
  1800. 394
  1801. 00:43:26,787 --> 00:43:28,353
  1802. Utusan dari pasukan SS.
  1803.  
  1804. 395
  1805. 00:43:29,556 --> 00:43:32,324
  1806. Himmler akan datang kemari?
  1807. / Kau cepat mengerti.
  1808.  
  1809. 396
  1810. 00:43:33,126 --> 00:43:37,062
  1811. Dia akan makan malam, lalu kita
  1812. membawanya kembali ke lokasi rahasia.
  1813.  
  1814. 397
  1815. 00:43:37,464 --> 00:43:39,565
  1816. Akan kukabari staff rumah.
  1817. / Jangan.
  1818.  
  1819. 398
  1820. 00:43:39,567 --> 00:43:42,000
  1821. Kau boleh beritahu Kaisar,
  1822. tapi cukup dia saja.
  1823.  
  1824. 399
  1825. 00:43:42,002 --> 00:43:44,570
  1826. Aku menangani keamanannya.
  1827. Kita geledah rumahnya hari ini.
  1828.  
  1829. 400
  1830. 00:43:44,572 --> 00:43:46,572
  1831. Aku butuh daftar semua staf.
  1832.  
  1833. 401
  1834. 00:43:46,574 --> 00:43:48,907
  1835. Aku bilang apa ke mereka?
  1836. Mereka pasti bertanya-tanya.
  1837.  
  1838. 402
  1839. 00:43:48,909 --> 00:43:52,544
  1840. Mereka tinggal jawab saja.
  1841. Aku kembali sejam lagi.
  1842.  
  1843. 403
  1844. 00:44:05,425 --> 00:44:08,227
  1845. Kapten Brandt ingin
  1846. bicara empat mata.
  1847.  
  1848. 404
  1849. 00:44:16,970 --> 00:44:19,138
  1850. Yang Mulia,
  1851. yang akan saya katakan...
  1852.  
  1853. 405
  1854. 00:44:19,140 --> 00:44:20,839
  1855. ...adalah rahasia dan hanya
  1856. kita yang boleh tahu...
  1857.  
  1858. 406
  1859. 00:44:20,841 --> 00:44:22,374
  1860. Wilhelm!
  1861. Kapten.
  1862.  
  1863. 407
  1864. 00:44:22,376 --> 00:44:24,510
  1865. Kau sudah dengar kabar?
  1866.  
  1867. 408
  1868. 00:44:24,512 --> 00:44:26,912
  1869. Petinggi SS kerajaan.
  1870. Heinrich Himmler,...
  1871.  
  1872. 409
  1873. 00:44:26,914 --> 00:44:29,081
  1874. ...akan datang untuk
  1875. makan malam besok.
  1876.  
  1877. 410
  1878. 00:44:29,083 --> 00:44:31,884
  1879. Luar biasa, bukan? Aku baru
  1880. menerima telegram dari Berlin.
  1881.  
  1882. 411
  1883. 00:44:31,886 --> 00:44:35,354
  1884. Semoga sikapnya lebih baik
  1885. daripada si bodoh Goering.
  1886.  
  1887. 412
  1888. 00:44:37,123 --> 00:44:41,193
  1889. Sayang sekali istrinya
  1890. tak bisa ikut, tapi tetap saja...
  1891.  
  1892. 413
  1893. 00:44:41,195 --> 00:44:43,295
  1894. Kita bisa melakukan banyak hal!
  1895.  
  1896. 414
  1897. 00:44:43,297 --> 00:44:46,064
  1898. Dia kemari beberapa tahun lalu,
  1899. si gemuk Goering.
  1900.  
  1901. 415
  1902. 00:44:46,599 --> 00:44:49,635
  1903. Kau tak bisa menebak
  1904. dia lelaki atau wanita.
  1905.  
  1906. 416
  1907. 00:44:49,637 --> 00:44:52,871
  1908. Dan dia ikut makan siang
  1909. memakai celana tanggung 3/4.
  1910.  
  1911. 417
  1912. 00:44:52,873 --> 00:44:54,406
  1913. Celana tanggung!
  1914.  
  1915. 418
  1916. 00:44:55,175 --> 00:44:57,609
  1917. Resimen lamaku akan mendudukkan
  1918. anjing mereka di atasnya.
  1919.  
  1920. 419
  1921. 00:45:00,079 --> 00:45:02,514
  1922. Suamiku suka bercanda.
  1923.  
  1924. 420
  1925. 00:45:03,650 --> 00:45:05,951
  1926. Kau pasti punya banyak
  1927. urusan hari ini, Kapten..
  1928.  
  1929. 421
  1930. 00:45:05,953 --> 00:45:08,554
  1931. Kami tak bisa menahanmu
  1932. lebih lama.
  1933.  
  1934. 422
  1935. 00:45:14,394 --> 00:45:16,161
  1936. Sebaiknya kita mulai menghitung
  1937. perabotan peraknya.
  1938.  
  1939. 423
  1940. 00:45:16,163 --> 00:45:17,362
  1941. Wilhelm!
  1942.  
  1943. 424
  1944. 00:45:17,364 --> 00:45:21,200
  1945. Anda harus tahu kalau Gestapo
  1946. akan menggeledah rumah...
  1947.  
  1948. 425
  1949. 00:45:21,202 --> 00:45:23,035
  1950. ...sebelum kedatangan Reichs Fuhrer.
  1951.  
  1952. 426
  1953. 00:45:23,037 --> 00:45:27,040
  1954. Dan menurutku sebaiknya...
  1955.  
  1956. 427
  1957. 00:45:27,065 --> 00:45:33,045
  1958. ...Kaisar tak menyuarakan
  1959. opininya di depan Gestapo.
  1960.  
  1961. 428
  1962. 00:45:33,047 --> 00:45:36,048
  1963. Inspektur Dietrich tak punya
  1964. selera humor.
  1965.  
  1966. 429
  1967. 00:45:40,220 --> 00:45:41,753
  1968. Kolonel?
  1969.  
  1970. 430
  1971. 00:45:44,524 --> 00:45:46,525
  1972. Kau menyimpan senjata
  1973. di kediaman ini?
  1974.  
  1975. 431
  1976. 00:45:47,060 --> 00:45:49,328
  1977. Tentu saja.
  1978. Yang Mulia suka menembak.
  1979.  
  1980. 432
  1981. 00:45:49,330 --> 00:45:52,631
  1982. Dan siapa yang membersihkannya?
  1983. / Senjatanya? Pelayan lelaki.
  1984.  
  1985. 433
  1986. 00:45:52,633 --> 00:45:55,033
  1987. Bukan pelayan wanita?
  1988.  
  1989. 434
  1990. 00:45:55,035 --> 00:45:57,402
  1991. Tentu saja bukan.
  1992. Kenapa?
  1993.  
  1994. 435
  1995. 00:45:57,404 --> 00:45:58,737
  1996. Terima kasih.
  1997.  
  1998. 436
  1999. 00:46:01,641 --> 00:46:03,108
  2000. Turunkan.
  2001.  
  2002. 437
  2003. 00:46:03,110 --> 00:46:04,476
  2004. Sudah siap?
  2005.  
  2006. 438
  2007. 00:46:08,248 --> 00:46:11,016
  2008. Kapten.
  2009. / Yang Mulia.
  2010.  
  2011. 439
  2012. 00:46:11,985 --> 00:46:14,453
  2013. Jangan hiraukan lelucon suamiku.
  2014.  
  2015. 440
  2016. 00:46:14,455 --> 00:46:17,489
  2017. Tak ada yang lebih setia
  2018. darinya kepada Fuhrer.
  2019.  
  2020. 441
  2021. 00:46:17,491 --> 00:46:19,057
  2022. Silahkan.
  2023.  
  2024. 442
  2025. 00:46:20,526 --> 00:46:24,529
  2026. Kunjungan besok sangat penting.
  2027.  
  2028. 443
  2029. 00:46:24,531 --> 00:46:29,534
  2030. Semua orang sudah tahu
  2031. Himmler tangan kanan Hitler.
  2032.  
  2033. 444
  2034. 00:46:29,536 --> 00:46:39,344
  2035. Goering tak percaya pemerintahlah
  2036. yang membiayai kami selama ini.
  2037.  
  2038. 445
  2039. 00:46:39,346 --> 00:46:44,616
  2040. Wilhelm sepertinya tak paham
  2041. biaya itu bisa di batalkan kapan saja.
  2042.  
  2043. 446
  2044. 00:46:44,618 --> 00:46:47,986
  2045. Sebelum perang yang terakhir,
  2046. Willhem orang terkaya di Jerman.
  2047.  
  2048. 447
  2049. 00:46:47,988 --> 00:46:51,156
  2050. Jadi aku khawatir dia
  2051. tak mengerti tentang uang.
  2052.  
  2053. 448
  2054. 00:46:53,126 --> 00:47:01,767
  2055. Tujuan kunjungan ini kemungkinan
  2056. besar bentuk pemulihan monarki.
  2057.  
  2058. 449
  2059. 00:47:03,569 --> 00:47:06,738
  2060. Fuhrer tentu saja telah
  2061. memperlakukan kami dengan baik.
  2062.  
  2063. 450
  2064. 00:47:06,740 --> 00:47:11,643
  2065. Tapi jelas di masa krisis ini,
  2066. Jerman membutuhkan Rajanya.
  2067.  
  2068. 451
  2069. 00:47:12,412 --> 00:47:14,646
  2070. Seorang pria bijaksana
  2071. dan berpengalaman,...
  2072.  
  2073. 452
  2074. 00:47:14,648 --> 00:47:19,584
  2075. ...yang bisa menjamin kesetiaan gereja,
  2076. aristokrasi, dan angkatan bersenjata.
  2077.  
  2078. 453
  2079. 00:47:20,687 --> 00:47:24,423
  2080. Aku memanfaatkan pengaruh
  2081. kecil yang kumiliki di Berlin.
  2082.  
  2083. 454
  2084. 00:47:24,425 --> 00:47:26,491
  2085. Harusnya aku tak banyak bicara.
  2086.  
  2087. 455
  2088. 00:47:26,493 --> 00:47:30,162
  2089. Tapi aku senang usahaku
  2090. telah membuahkan hasil.
  2091.  
  2092. 456
  2093. 00:47:30,730 --> 00:47:33,732
  2094. Semua itu kulakukan
  2095. untuk kebaikan Jerman.
  2096.  
  2097. 457
  2098. 00:47:34,701 --> 00:47:36,642
  2099. Bukan untuk melihat
  2100. semua saudariku...
  2101.  
  2102. 458
  2103. 00:47:36,667 --> 00:47:38,661
  2104. ...membungkuk dan
  2105. memohon di hadapanku.
  2106.  
  2107. 459
  2108. 00:47:39,473 --> 00:47:42,641
  2109. Aku bahkan tak ingin menyambut
  2110. mereka di pengadilan.
  2111.  
  2112. 460
  2113. 00:47:42,643 --> 00:47:45,510
  2114. Mereka memperlakukanku dengan
  2115. sangat buruk saat masih muda.
  2116.  
  2117. 461
  2118. 00:47:48,247 --> 00:47:53,685
  2119. Kapten, sebagai kepala
  2120. pengawal pribadi Kaisar,...
  2121.  
  2122. 462
  2123. 00:47:53,687 --> 00:47:56,254
  2124. ...Herr Himmler pasti ingin
  2125. mendengar kesanmu.
  2126.  
  2127. 463
  2128. 00:47:57,557 --> 00:47:59,591
  2129. Bisakah kau memberikan
  2130. kesan yang positif...
  2131.  
  2132. 464
  2133. 00:47:59,593 --> 00:48:02,694
  2134. ...tentang pelayanan kami yang baik?
  2135.  
  2136. 465
  2137. 00:48:02,696 --> 00:48:04,730
  2138. Tentu saja, Yang Mulia.
  2139. / Terima kasih.
  2140.  
  2141. 466
  2142. 00:48:04,732 --> 00:48:07,666
  2143. Aku tahu aku bisa mengandalkanmu.
  2144. / Aku permisi dulu.
  2145.  
  2146. 467
  2147. 00:48:14,440 --> 00:48:16,241
  2148. Ya.
  2149. / Semua orang sudah tahu.
  2150.  
  2151. 468
  2152. 00:48:16,243 --> 00:48:19,211
  2153. Istri Kaisar menerima telegram.
  2154.  
  2155. 469
  2156. 00:48:19,213 --> 00:48:21,246
  2157. Akan kucari tahu siapa pengirimnya.
  2158.  
  2159. 470
  2160. 00:48:21,248 --> 00:48:23,482
  2161. Bolehkah kusarankan
  2162. anak buahku mulai dari atas?
  2163.  
  2164. 471
  2165. 00:48:23,484 --> 00:48:25,117
  2166. Kau mulai dari bawah.
  2167.  
  2168. 472
  2169. 00:48:25,119 --> 00:48:27,619
  2170. Ya, aku baru ingin mengatakannya.
  2171.  
  2172. 473
  2173. 00:48:30,823 --> 00:48:31,823
  2174. Kediaman terkutuk.
  2175.  
  2176. 474
  2177. 00:48:32,091 --> 00:48:33,592
  2178. Kediaman yang sangat terkutuk!
  2179.  
  2180. 475
  2181. 00:48:34,594 --> 00:48:36,928
  2182. Memangnya siapa mereka?
  2183. Mereka tak mengenalku?
  2184.  
  2185. 476
  2186. 00:48:38,631 --> 00:48:41,333
  2187. Harusnya kau tak pernah
  2188. mengizinkan mereka!
  2189.  
  2190. 477
  2191. 00:48:41,335 --> 00:48:42,801
  2192. Bawakan aku gadis itu!
  2193.  
  2194. 478
  2195. 00:48:52,145 --> 00:48:53,211
  2196. Geledah setiap kamar.
  2197.  
  2198. 479
  2199. 00:48:56,682 --> 00:48:59,117
  2200. Hormati barang-barang pribadi.
  2201.  
  2202. 480
  2203. 00:48:59,119 --> 00:49:00,385
  2204. Tapi tetaplah teliti.
  2205.  
  2206. 481
  2207. 00:49:00,853 --> 00:49:02,587
  2208. Aku akan mulai dari ujung.
  2209.  
  2210. 482
  2211. 00:49:20,540 --> 00:49:25,710
  2212. Pamanku Friedrich
  2213. pernah memberitahuku...
  2214.  
  2215. 483
  2216. 00:49:25,712 --> 00:49:30,415
  2217. ...kalau seorang tentara
  2218. tak bisa jadi Raja di Prusia.
  2219.  
  2220. 484
  2221. 00:49:30,817 --> 00:49:35,454
  2222. "Akan kubuktikan padamu,
  2223. babi menyedihkan". Pikirku.
  2224.  
  2225. 485
  2226. 00:49:38,324 --> 00:49:42,360
  2227. Bajingan tua itu meninggal sesaat
  2228. sebelum aku naik tahta.
  2229.  
  2230. 486
  2231. 00:49:44,664 --> 00:49:47,232
  2232. Kupikir dia sengaja mati duluan.
  2233.  
  2234. 487
  2235. 00:49:51,704 --> 00:49:53,405
  2236. Hei, apa kau pacaran?
  2237.  
  2238. 488
  2239. 00:49:53,906 --> 00:49:54,973
  2240. Pacaran?
  2241.  
  2242. 489
  2243. 00:49:56,476 --> 00:49:58,443
  2244. Tidak juga, Yang Mulia.
  2245.  
  2246. 490
  2247. 00:49:58,445 --> 00:49:59,978
  2248. Maksudku, ada seseorang.
  2249.  
  2250. 491
  2251. 00:50:00,580 --> 00:50:02,614
  2252. Tentu saja.
  2253.  
  2254. 492
  2255. 00:50:03,616 --> 00:50:05,550
  2256. Kau mencintainya?
  2257.  
  2258. 493
  2259. 00:50:05,552 --> 00:50:07,686
  2260. Aku hampir tak mengenalnya.
  2261.  
  2262. 494
  2263. 00:50:11,357 --> 00:50:14,793
  2264. Gadis pertama yang pernah
  2265. kucintai, namanya Ella.
  2266.  
  2267. 495
  2268. 00:50:14,795 --> 00:50:17,929
  2269. Kami memiliki nenek yang sama,
  2270. Ratu Victoria dari Inggris,...
  2271.  
  2272. 496
  2273. 00:50:17,931 --> 00:50:19,965
  2274. ...dari pihak ibunya dan ibuku.
  2275.  
  2276. 497
  2277. 00:50:19,967 --> 00:50:22,467
  2278. Tapi Ella...
  2279.  
  2280. 498
  2281. 00:50:22,469 --> 00:50:27,706
  2282. Dia cantik sekali.
  2283.  
  2284. 499
  2285. 00:50:30,343 --> 00:50:32,210
  2286. Tentu saja, dia tahu itu.
  2287.  
  2288. 500
  2289. 00:50:32,212 --> 00:50:35,647
  2290. Aku berlutut padanya
  2291. di suatu malam musim panas...
  2292.  
  2293. 501
  2294. 00:50:35,649 --> 00:50:38,250
  2295. ...dan memintanya menjadi istriku.
  2296.  
  2297. 502
  2298. 00:50:38,252 --> 00:50:41,353
  2299. Tapi yang terjadi,
  2300. dia menikahi seorang Romanov.
  2301.  
  2302. 503
  2303. 00:50:41,721 --> 00:50:44,689
  2304. Dia di bantai oleh Bolshevik
  2305. di sebuah poros tambang.
  2306.  
  2307. 504
  2308. 00:50:44,691 --> 00:50:48,760
  2309. "Itu pelajaran baginya".
  2310. Pikirku.
  2311.  
  2312. 505
  2313. 00:50:51,697 --> 00:50:56,935
  2314. Jadi, pesan dari
  2315. cerita ini adalah...
  2316.  
  2317. 506
  2318. 00:50:58,704 --> 00:51:00,605
  2319. Berhati-hatilah dengan
  2320. keinginanmu.
  2321.  
  2322. 507
  2323. 00:51:02,275 --> 00:51:05,744
  2324. Dan seperti kata pepatah,
  2325. "rebutlah hari ini".
  2326.  
  2327. 508
  2328. 00:51:08,848 --> 00:51:11,349
  2329. Ya, kau harus lakukan itu.
  2330.  
  2331. 509
  2332. 00:51:22,662 --> 00:51:23,762
  2333. Sudah selesai?
  2334.  
  2335. 510
  2336. 00:51:24,430 --> 00:51:25,664
  2337. Untuk saat ini.
  2338.  
  2339. 511
  2340. 00:51:25,666 --> 00:51:28,366
  2341. Kau terlihat senang.
  2342. / Tentu saja.
  2343.  
  2344. 512
  2345. 00:51:28,935 --> 00:51:32,938
  2346. Di sinilah aku,
  2347. anak penjagal hewan dari Munich.
  2348.  
  2349. 513
  2350. 00:51:32,940 --> 00:51:36,074
  2351. Mengacak-acak istana Kaisar.
  2352.  
  2353. 514
  2354. 00:51:38,311 --> 00:51:40,912
  2355. Itulah hasil sosialisme
  2356. nasional bagi Jerman.
  2357.  
  2358. 515
  2359. 00:51:52,959 --> 00:51:55,093
  2360. Semua berkas staf
  2361. dari Von Ilsemann.
  2362.  
  2363. 516
  2364. 00:51:59,031 --> 00:52:01,866
  2365. Apa pendapatmu tentangnya?
  2366. / Dia tak berbahaya.
  2367.  
  2368. 517
  2369. 00:52:01,868 --> 00:52:04,469
  2370. Aku tak menyukainya.
  2371. / Kau tak menyukai siapapun.
  2372.  
  2373. 518
  2374. 00:52:07,607 --> 00:52:09,007
  2375. Kami akan kembali.
  2376.  
  2377. 519
  2378. 00:52:09,575 --> 00:52:10,108
  2379. Besok.
  2380.  
  2381. 520
  2382. 00:52:37,603 --> 00:52:39,504
  2383. Isi bahan bakarnya.
  2384.  
  2385. 521
  2386. 00:52:54,854 --> 00:52:56,888
  2387. Himmler akan datang
  2388. ke kediaman Kaisar besok.
  2389.  
  2390. 522
  2391. 00:52:57,757 --> 00:53:00,458
  2392. Himmler? Kepala SS?
  2393.  
  2394. 523
  2395. 00:53:00,460 --> 00:53:03,962
  2396. Dia akan tiba sore hari,
  2397. dan menginap untuk makan malam.
  2398.  
  2399. 524
  2400. 00:53:03,964 --> 00:53:07,065
  2401. Aku bisa membunuhnya
  2402. / Bukan, itu bukan misi kita.
  2403.  
  2404. 525
  2405. 00:53:07,067 --> 00:53:10,502
  2406. Beritahu London.
  2407. Mereka mungkin mau mengubahnya.
  2408.  
  2409. 526
  2410. 00:53:10,504 --> 00:53:11,970
  2411. Tidak, itu bunuh diri!
  2412.  
  2413. 527
  2414. 00:53:15,608 --> 00:53:18,743
  2415. Pasukan SS membunuh
  2416. ayah dan suamiku.
  2417.  
  2418. 528
  2419. 00:53:18,745 --> 00:53:20,578
  2420. Kau di sini bukan untuk
  2421. membalas keluargamu.
  2422.  
  2423. 529
  2424. 00:53:20,580 --> 00:53:22,514
  2425. Beritahu London.
  2426. Katakan aku sudah siap.
  2427.  
  2428. 530
  2429. 00:53:22,516 --> 00:53:24,149
  2430. Katakan aku siap melakukannya.
  2431.  
  2432. 531
  2433. 00:53:25,951 --> 00:53:27,552
  2434. Ya Tuhan.
  2435.  
  2436. 532
  2437. 00:53:28,654 --> 00:53:29,688
  2438. Mieke...
  2439.  
  2440. 533
  2441. 00:53:35,761 --> 00:53:37,862
  2442. Aku akan datang ke kediaman.
  2443.  
  2444. 534
  2445. 00:53:38,764 --> 00:53:41,833
  2446. Kuberikan jawabannya, besok.
  2447.  
  2448. 535
  2449. 00:54:05,791 --> 00:54:07,525
  2450. Ayo pergi!
  2451.  
  2452. 536
  2453. 00:55:43,289 --> 00:55:44,756
  2454. Maaf.
  2455.  
  2456. 537
  2457. 00:55:45,758 --> 00:55:47,792
  2458. Aku bisa pergi, jika kau mau.
  2459.  
  2460. 538
  2461. 00:55:51,297 --> 00:55:52,330
  2462. Tidak.
  2463.  
  2464. 539
  2465. 00:56:02,741 --> 00:56:04,008
  2466. Tinggallah.
  2467.  
  2468. 540
  2469. 00:56:19,058 --> 00:56:20,825
  2470. Sst.
  2471.  
  2472. 541
  2473. 00:56:36,041 --> 00:56:37,408
  2474. Apa lagi sekarang?
  2475.  
  2476. 542
  2477. 00:56:40,045 --> 00:56:41,813
  2478. Polandia.
  2479.  
  2480. 543
  2481. 00:56:44,884 --> 00:56:47,352
  2482. Desa yang penuh
  2483. wanita dan anak-anak.
  2484.  
  2485. 544
  2486. 00:56:50,689 --> 00:56:53,358
  2487. Mereka dipersenjatai
  2488. senapan mesin oleh SS.
  2489.  
  2490. 545
  2491. 00:56:57,930 --> 00:56:59,964
  2492. Saat itu hari yang indah.
  2493.  
  2494. 546
  2495. 00:57:04,003 --> 00:57:05,403
  2496. Dan kupikir,...
  2497.  
  2498. 547
  2499. 00:57:06,805 --> 00:57:08,706
  2500. ...ini perbuatan Tuhan.
  2501.  
  2502. 548
  2503. 00:57:09,642 --> 00:57:12,176
  2504. Ini semua perbuatan Tuhan.
  2505.  
  2506. 549
  2507. 00:57:30,195 --> 00:57:32,330
  2508. Ada seorang gadis.
  2509.  
  2510. 550
  2511. 00:57:32,332 --> 00:57:34,165
  2512. Dia masih hidup.
  2513.  
  2514. 551
  2515. 00:57:35,668 --> 00:57:38,002
  2516. Aku mencoba menolongnya,
  2517. tapi dia sudah meninggal.
  2518.  
  2519. 552
  2520. 00:57:42,841 --> 00:57:46,010
  2521. Aku tanpa sadar memukul
  2522. petugas di depan unitnya.
  2523.  
  2524. 553
  2525. 00:57:47,146 --> 00:57:52,216
  2526. Laki-laki seperti itu aib bagi SS.
  2527. Mereka aib bagi kami semua.
  2528.  
  2529. 554
  2530. 00:57:52,218 --> 00:57:55,920
  2531. Tapi mereka bukan pengecualian.
  2532. Mereka yang berkuasa.
  2533.  
  2534. 555
  2535. 00:57:56,889 --> 00:57:58,923
  2536. Aku tak percaya itu.
  2537.  
  2538. 556
  2539. 00:58:01,827 --> 00:58:03,328
  2540. Aku harus pergi.
  2541.  
  2542. 557
  2543. 00:58:11,770 --> 00:58:14,205
  2544. Maukah kau menikahiku?
  2545. / Apa?
  2546.  
  2547. 558
  2548. 00:58:15,274 --> 00:58:17,775
  2549. Menikahlah denganku, Mieke.
  2550. Sekarang. Hari ini.
  2551.  
  2552. 559
  2553. 00:58:19,979 --> 00:58:22,046
  2554. Kau serius?
  2555. / Sepenuh hati.
  2556.  
  2557. 560
  2558. 00:58:22,048 --> 00:58:23,514
  2559. Tapi aku wanita yahudi.
  2560.  
  2561. 561
  2562. 00:58:24,116 --> 00:58:25,783
  2563. Aku akan melindungimu.
  2564. / Tidak!
  2565.  
  2566. 562
  2567. 00:58:26,452 --> 00:58:28,152
  2568. Tak ada yang bisa.
  2569.  
  2570. 563
  2571. 00:58:30,789 --> 00:58:32,123
  2572. Aku kutunaikan kewajibanku.
  2573.  
  2574. 564
  2575. 00:58:32,125 --> 00:58:33,424
  2576. Setiap orang begitu.
  2577.  
  2578. 565
  2579. 00:58:52,444 --> 00:58:54,946
  2580. Kau tak pernah berhenti.
  2581. Kau selalu ada.
  2582.  
  2583. 566
  2584. 00:59:06,792 --> 00:59:11,896
  2585. Kenapa dia datang, Sigurd?
  2586. Kenapa?
  2587.  
  2588. 567
  2589. 00:59:13,832 --> 00:59:15,466
  2590. Bukan untuk melihat seragamku.
  2591.  
  2592. 568
  2593. 00:59:21,407 --> 00:59:23,007
  2594. Apa itu mungkin?
  2595.  
  2596. 569
  2597. 00:59:25,110 --> 00:59:27,211
  2598. Setelah sekian lama?
  2599.  
  2600. 570
  2601. 00:59:32,251 --> 00:59:35,920
  2602. Aku tak berani berharap.
  2603. Aku tak bisa.
  2604.  
  2605. 571
  2606. 00:59:36,455 --> 00:59:39,957
  2607. Pastinya itu akan membuat
  2608. sang Permaisuri merasa bahagia.
  2609.  
  2610. 572
  2611. 00:59:39,959 --> 00:59:41,125
  2612. Harga kecil yang harus di bayar.
  2613.  
  2614. 573
  2615. 00:59:43,262 --> 00:59:47,265
  2616. Sigurd, aku harus
  2617. ikut apel pagi ini.
  2618.  
  2619. 574
  2620. 00:59:47,267 --> 00:59:49,534
  2621. Aku harus tahu
  2622. semua tamu kita.
  2623.  
  2624. 575
  2625. 00:59:49,536 --> 00:59:51,269
  2626. Yang Mulia.
  2627. / Apa?
  2628.  
  2629. 576
  2630. 00:59:54,440 --> 00:59:58,142
  2631. Maaf telah melibatkan anda
  2632. dalam urusan kotor ini.
  2633.  
  2634. 577
  2635. 00:59:58,144 --> 01:00:01,446
  2636. Tapi aib ini terkait
  2637. Kepala pengawal pribadimu,...
  2638.  
  2639. 578
  2640. 01:00:01,448 --> 01:00:03,147
  2641. ...yang harus anda
  2642. berhentikan sendiri.
  2643.  
  2644. 579
  2645. 01:00:03,149 --> 01:00:05,516
  2646. Skandal apa tepatnya?
  2647.  
  2648. 580
  2649. 01:00:05,784 --> 01:00:08,386
  2650. Gadis ini ketahuan...
  2651.  
  2652. 581
  2653. 01:00:08,388 --> 01:00:10,121
  2654. ...berada di kamar tidur
  2655. perwira ini.
  2656.  
  2657. 582
  2658. 01:00:10,823 --> 01:00:13,224
  2659. Frau Linnenkamp bersumpah
  2660. itu bukan pertama kalinya.
  2661.  
  2662. 583
  2663. 01:00:13,226 --> 01:00:15,526
  2664. Yang Mulia,
  2665. ini sepenuhnya salahku.
  2666.  
  2667. 584
  2668. 01:00:15,528 --> 01:00:17,795
  2669. Kenapa hal ini terjadi
  2670. bersamaan di hari ...
  2671.  
  2672. 585
  2673. 01:00:17,797 --> 01:00:19,163
  2674. ...kunjungan Herr Himmler!
  2675.  
  2676. 586
  2677. 01:00:19,165 --> 01:00:21,199
  2678. Semoga dia tak mengetahuinya.
  2679.  
  2680. 587
  2681. 01:00:21,201 --> 01:00:22,934
  2682. Kau dipecat.
  2683.  
  2684. 588
  2685. 01:00:22,936 --> 01:00:24,836
  2686. Pergilah dan siapkan
  2687. barangmu segera.
  2688.  
  2689. 589
  2690. 01:00:24,838 --> 01:00:26,871
  2691. Tunggu sebentar.
  2692.  
  2693. 590
  2694. 01:00:28,507 --> 01:00:30,875
  2695. Tak ada yang boleh
  2696. pergi kemana-mana.
  2697.  
  2698. 591
  2699. 01:00:31,577 --> 01:00:36,214
  2700. Aku akan bicara dengan
  2701. Kapten dan gadis itu.
  2702.  
  2703. 592
  2704. 01:00:38,450 --> 01:00:40,585
  2705. Secara pribadi.
  2706.  
  2707. 593
  2708. 01:00:40,587 --> 01:00:42,220
  2709. Sepertinya anda tak mengerti
  2710.  
  2711. 594
  2712. 01:00:42,222 --> 01:00:45,089
  2713. Mereka ketahuan berzina
  2714. di kediaman kita.
  2715.  
  2716. 595
  2717. 01:00:45,091 --> 01:00:47,458
  2718. Gadis ini tak lebih baik
  2719. dari pelacur umumnya.
  2720.  
  2721. 596
  2722. 01:00:47,460 --> 01:00:50,128
  2723. Petugas ini mempermalukan
  2724. seragamnya.
  2725.  
  2726. 597
  2727. 01:00:50,130 --> 01:00:51,395
  2728. Seragammu.
  2729.  
  2730. 598
  2731. 01:00:51,397 --> 01:00:54,065
  2732. Aku mungkin tak memerintah Jerman.
  2733.  
  2734. 599
  2735. 01:00:54,067 --> 01:00:56,634
  2736. Tapi demi Kristus,
  2737. aku memerintah di kediamanku!
  2738.  
  2739. 600
  2740. 01:01:31,904 --> 01:01:35,239
  2741. Apa ini dia?
  2742. Benarkah?
  2743.  
  2744. 601
  2745. 01:01:36,441 --> 01:01:39,143
  2746. Benar, Yang Mulia.
  2747. / Baiklah!
  2748.  
  2749. 602
  2750. 01:01:39,945 --> 01:01:41,379
  2751. Aku malu mengatakannya.
  2752.  
  2753. 603
  2754. 01:01:41,381 --> 01:01:44,482
  2755. Sebelum dan sesudah
  2756. pernikahan pertamaku...
  2757.  
  2758. 604
  2759. 01:01:44,484 --> 01:01:48,886
  2760. ...aku punya dua anak haram.
  2761.  
  2762. 605
  2763. 01:01:48,888 --> 01:01:51,255
  2764. Satu dengan ratu Austria.
  2765.  
  2766. 606
  2767. 01:01:51,257 --> 01:01:53,391
  2768. Satunya lagi dengan
  2769. pelacur Prancis.
  2770.  
  2771. 607
  2772. 01:01:53,393 --> 01:01:57,662
  2773. Di kenal di lingkungan peradilan
  2774. sebagai Madame l'Amour.
  2775.  
  2776. 608
  2777. 01:01:57,664 --> 01:02:01,032
  2778. Keduanya memerasku dengan
  2779. sejumlah besar uang.
  2780.  
  2781. 609
  2782. 01:02:01,034 --> 01:02:03,234
  2783. Sang Ratu dan si Pelacur.
  2784.  
  2785. 610
  2786. 01:02:03,236 --> 01:02:06,237
  2787. Aku lebih memilih pelacur itu.
  2788.  
  2789. 611
  2790. 01:02:07,272 --> 01:02:11,442
  2791. Aku punya banyak keburukan.
  2792.  
  2793. 612
  2794. 01:02:13,111 --> 01:02:15,646
  2795. Tapi kemunafikan bukanlah
  2796. salah satunya.
  2797.  
  2798. 613
  2799. 01:02:17,115 --> 01:02:22,220
  2800. Jadi silahkan lanjutkan tugasmu.
  2801. Tapi kali ini,...
  2802.  
  2803. 614
  2804. 01:02:24,556 --> 01:02:27,692
  2805. ...kau harus lebih berhati-hati.
  2806.  
  2807. 615
  2808. 01:02:32,264 --> 01:02:34,165
  2809. Terima kasih, Yang Mulia.
  2810.  
  2811. 616
  2812. 01:02:50,282 --> 01:02:52,416
  2813. Yang Mulia siap menemui anda sekarang.
  2814.  
  2815. 617
  2816. 01:03:00,192 --> 01:03:02,226
  2817. Ada pesan untukmu, Kapten.
  2818.  
  2819. 618
  2820. 01:03:11,203 --> 01:03:12,303
  2821. Kau memanggilku?
  2822.  
  2823. 619
  2824. 01:03:12,305 --> 01:03:14,105
  2825. Aku ingin menunjukkan
  2826. sesuatu padamu.
  2827.  
  2828. 620
  2829. 01:03:15,607 --> 01:03:18,609
  2830. Ternyata sang Pastor!
  2831.  
  2832. 621
  2833. 01:03:18,611 --> 01:03:20,611
  2834. Kami menemukan radio
  2835. dan semuanya.
  2836.  
  2837. 622
  2838. 01:03:20,613 --> 01:03:22,213
  2839. Dirksen meringkusnya tadi malam.
  2840.  
  2841. 623
  2842. 01:03:22,215 --> 01:03:23,981
  2843. Jika tidak kita mungkin
  2844. harus memulai lebih cepat.
  2845.  
  2846. 624
  2847. 01:03:23,983 --> 01:03:26,517
  2848. Semua tetap berjalan lancar.
  2849.  
  2850. 625
  2851. 01:03:39,331 --> 01:03:41,098
  2852. Kerja bagus, Inspektur.
  2853.  
  2854. 626
  2855. 01:04:13,532 --> 01:04:16,367
  2856. Kau tak mendukungku
  2857. sejak pagi ini, Sigurd.
  2858.  
  2859. 627
  2860. 01:04:16,369 --> 01:04:19,603
  2861. Dan sikapmu sejak kabar
  2862. kunjungan Herr Himmler...
  2863.  
  2864. 628
  2865. 01:04:19,605 --> 01:04:21,272
  2866. ...jauh dari yang kuharapkan.
  2867.  
  2868. 629
  2869. 01:04:22,574 --> 01:04:26,210
  2870. Aku merindukan restorasi monarki
  2871. sama seperti anda.
  2872.  
  2873. 630
  2874. 01:04:26,678 --> 01:04:29,246
  2875. Namun aku masih khawatir
  2876. pertemuan ini...
  2877.  
  2878. 631
  2879. 01:04:29,248 --> 01:04:31,215
  2880. ...membawa risiko
  2881. yang sangat serius.
  2882.  
  2883. 632
  2884. 01:04:32,184 --> 01:04:35,386
  2885. Apa maksudmu, Sigurd?
  2886. / Kaisar mudah tersinggung.
  2887.  
  2888. 633
  2889. 01:04:35,787 --> 01:04:39,223
  2890. Jika Himmler memprovokasinya
  2891. seperti yang Goering lakukan,...
  2892.  
  2893. 634
  2894. 01:04:39,225 --> 01:04:40,791
  2895. ...Yang Mulia bisa
  2896. kehilangan segalanya.
  2897.  
  2898. 635
  2899. 01:04:41,059 --> 01:04:46,564
  2900. Bukan hanya tunjangan tahunan,
  2901. tapi juga nyawanya.
  2902.  
  2903. 636
  2904. 01:04:46,566 --> 01:04:50,067
  2905. Masa lalu mengajarkan kita
  2906. siapa dan apa mereka.
  2907.  
  2908. 637
  2909. 01:04:50,069 --> 01:04:52,636
  2910. Fuhrer hanya bermasalah
  2911. dengan Yahudi dan komunis.
  2912.  
  2913. 638
  2914. 01:04:52,638 --> 01:04:58,142
  2915. Mantan kanselir dan istrinya ditembak
  2916. mati di kediaman mereka sendiri.
  2917.  
  2918. 639
  2919. 01:04:58,144 --> 01:05:01,178
  2920. Tak seorang pun aman,
  2921. termasuk diri anda.
  2922.  
  2923. 640
  2924. 01:05:04,649 --> 01:05:06,751
  2925. Maka pastikanlah
  2926. dia tak terprovokasi.
  2927.  
  2928. 641
  2929. 01:05:07,686 --> 01:05:09,353
  2930. Bukan begitu, kolonel?
  2931.  
  2932. 642
  2933. 01:05:11,491 --> 01:05:13,157
  2934. Yang Mulia.
  2935.  
  2936. 643
  2937. 01:05:58,503 --> 01:05:59,837
  2938. Kapten?
  2939.  
  2940. 644
  2941. 01:06:07,512 --> 01:06:08,779
  2942. Dia sudah tiba.
  2943.  
  2944. 645
  2945. 01:06:31,770 --> 01:06:32,837
  2946. Perhatian!
  2947.  
  2948. 646
  2949. 01:07:03,335 --> 01:07:06,937
  2950. Herr Reichs Fuhrer,
  2951. saya Sigurd Von Ilsemann.
  2952.  
  2953. 647
  2954. 01:07:07,572 --> 01:07:10,774
  2955. Selamat datang di kediaman kami.
  2956. / Heil Hitler.
  2957.  
  2958. 648
  2959. 01:07:12,244 --> 01:07:15,613
  2960. Perkenalkan Kapten Brandt,
  2961. resimen infanteri kedelapan
  2962.  
  2963. 649
  2964. 01:07:15,615 --> 01:07:18,983
  2965. Dia membawahi pasukan di sini.
  2966. / Kapten.
  2967.  
  2968. 650
  2969. 01:07:36,301 --> 01:07:39,503
  2970. Perkenalkan Pangeran
  2971. Friedrich Wilhelm Victor...
  2972.  
  2973. 651
  2974. 01:07:39,505 --> 01:07:40,371
  2975. Heil Hitler.
  2976.  
  2977. 652
  2978. 01:07:44,509 --> 01:07:48,679
  2979. Herr Reichs Fuhrer. Selamat datang
  2980. di kediaman sederhana kami.
  2981.  
  2982. 653
  2983. 01:07:48,681 --> 01:07:52,483
  2984. Kami senang anda bisa
  2985. meluangkan waktu dari tugas.
  2986.  
  2987. 654
  2988. 01:07:52,485 --> 01:07:57,588
  2989. Dan kami menyesal istri anda
  2990. tak bisa ikut kali ini.
  2991.  
  2992. 655
  2993. 01:07:58,523 --> 01:08:06,363
  2994. Izinkan kami Dinasti Hohenzollern
  2995. dan keluarga Kerajaan Prusia,...
  2996.  
  2997. 656
  2998. 01:08:06,365 --> 01:08:08,465
  2999. ...mengucapkan selamat
  3000. pada anda dan Fuhrer...
  3001.  
  3002. 657
  3003. 01:08:08,467 --> 01:08:12,036
  3004. ...atas kemenangan besar
  3005. yang di raih baru-baru ini.
  3006.  
  3007. 658
  3008. 01:08:12,671 --> 01:08:15,539
  3009. Partai Pekerja Sosialis
  3010. Demokrat Nasional...
  3011.  
  3012. 659
  3013. 01:08:15,541 --> 01:08:18,909
  3014. ...berterima kasih atas ucapan
  3015. dan dukungan setiamu.
  3016.  
  3017. 660
  3018. 01:08:23,048 --> 01:08:24,915
  3019. Boleh saya tunjukkan
  3020. kamar anda?
  3021.  
  3022. 661
  3023. 01:08:26,017 --> 01:08:27,084
  3024. Terima kasih.
  3025.  
  3026. 662
  3027. 01:08:27,819 --> 01:08:29,620
  3028. Perjalanan ini melelahkan.
  3029.  
  3030. 663
  3031. 01:08:37,329 --> 01:08:41,632
  3032. Aku ingin sebelum makan malam,
  3033. ada pertemuan pribadi.
  3034.  
  3035. 664
  3036. 01:08:42,300 --> 01:08:45,536
  3037. Anggap saja, pertemuan
  3038. mengenai masalah negara.
  3039.  
  3040. 665
  3041. 01:08:45,538 --> 01:08:46,837
  3042. Saya akan mengaturnya.
  3043.  
  3044. 666
  3045. 01:09:01,453 --> 01:09:02,853
  3046. Aku harus menemuimu.
  3047. / Jangan sekarang.
  3048.  
  3049. 667
  3050. 01:09:02,855 --> 01:09:04,021
  3051. Ya, sekarang!
  3052.  
  3053. 668
  3054. 01:09:04,923 --> 01:09:08,559
  3055. Kita sudah berjanji
  3056. bertemu secara rahasia.
  3057.  
  3058. 669
  3059. 01:09:08,561 --> 01:09:11,095
  3060. Pendeta telah ditangkap Gestapo.
  3061.  
  3062. 670
  3063. 01:09:11,396 --> 01:09:13,097
  3064. Mereka saat ini
  3065. menginterogasinya.
  3066.  
  3067. 671
  3068. 01:09:13,099 --> 01:09:15,799
  3069. Tak lama lagi dia akan
  3070. menceritakan semuanya.
  3071.  
  3072. 672
  3073. 01:09:20,939 --> 01:09:22,873
  3074. Kenapa kau membeitahuku?
  3075. / Kenapa kau tidur denganku?
  3076.  
  3077. 673
  3078. 01:09:22,875 --> 01:09:24,541
  3079. Kenapa bertanya padaku?
  3080. / Kau di perintahkan mendekatiku?
  3081.  
  3082. 674
  3083. 01:09:24,543 --> 01:09:26,744
  3084. Tidak.
  3085. Itu sebuah kesalahan, kegilaan.
  3086.  
  3087. 675
  3088. 01:09:26,746 --> 01:09:27,745
  3089. Kau memanfaatkanku!
  3090.  
  3091. 676
  3092. 01:09:28,880 --> 01:09:31,548
  3093. Aku memanfaatkan diriku sendiri.
  3094. / Jika kau ingin membunuhnya,...
  3095.  
  3096. 677
  3097. 01:09:31,550 --> 01:09:33,684
  3098. ...kau bisa melakukannya
  3099. kapan pun.
  3100.  
  3101. 678
  3102. 01:09:34,085 --> 01:09:37,187
  3103. Aku akan menjerit!
  3104. / Tunggu sampai Dietrich datang.
  3105.  
  3106. 679
  3107. 01:09:40,925 --> 01:09:42,626
  3108. Bagaimana kau tahu?
  3109.  
  3110. 680
  3111. 01:09:42,761 --> 01:09:44,928
  3112. Aku melihatmu bersamanya di gereja.
  3113.  
  3114. 681
  3115. 01:09:46,064 --> 01:09:48,599
  3116. Dan kau seorang Yahudi
  3117. yang mengenal tentara Jerman...
  3118.  
  3119. 682
  3120. 01:09:48,601 --> 01:09:50,901
  3121. ...dan menyembunyikan
  3122. minyak pistol di kamar.
  3123.  
  3124. 683
  3125. 01:09:51,736 --> 01:09:55,906
  3126. Karena itu Kapten,
  3127. lakukanlah tugasmu
  3128.  
  3129. 684
  3130. 01:09:59,077 --> 01:10:01,812
  3131. Pergilah.
  3132. Pergilah sekarang.
  3133.  
  3134. 685
  3135. 01:10:04,082 --> 01:10:05,149
  3136. Tolong.
  3137.  
  3138. 686
  3139. 01:10:06,751 --> 01:10:07,918
  3140. Aku tak bisa.
  3141.  
  3142. 687
  3143. 01:10:07,920 --> 01:10:12,056
  3144. Kau mengharapkanku mengkhianati
  3145. sumpahku dan negaraku untukmu?
  3146.  
  3147. 688
  3148. 01:10:12,058 --> 01:10:14,858
  3149. Aku tak mengharapkan
  3150. apapun darimu, Kapten.
  3151.  
  3152. 689
  3153. 01:10:16,961 --> 01:10:20,998
  3154. Selesaikanlah tugasmu.
  3155. Begitu juga denganku.
  3156.  
  3157. 690
  3158. 01:11:14,219 --> 01:11:15,919
  3159. Maafkan saya,
  3160. Herr Reichs Fuhrer.
  3161.  
  3162. 691
  3163. 01:11:24,095 --> 01:11:25,829
  3164. Apa yang bisa kubantu?
  3165.  
  3166. 692
  3167. 01:11:28,700 --> 01:11:31,735
  3168. Ini untuk anda,
  3169. Herr ReichsFuhrer.
  3170.  
  3171. 693
  3172. 01:11:31,737 --> 01:11:33,771
  3173. Pria dengan jabatan seperti anda...
  3174.  
  3175. 694
  3176. 01:11:33,773 --> 01:11:38,475
  3177. ...pasti butuh banyak
  3178. biaya tak terduga.
  3179.  
  3180. 695
  3181. 01:11:38,477 --> 01:11:40,844
  3182. Dan pastinya sulit untuk
  3183. memenuhi semua kebutuhan.
  3184.  
  3185. 696
  3186. 01:11:40,846 --> 01:11:43,313
  3187. Aku sendiri tahu di kediamanku...
  3188.  
  3189. 697
  3190. 01:11:44,082 --> 01:11:46,984
  3191. ...pelayan sangatlah mahal,
  3192. terutama di masa perang.
  3193.  
  3194. 698
  3195. 01:11:46,986 --> 01:11:49,753
  3196. Sangat sulit
  3197. mempertahankan mereka.
  3198.  
  3199. 699
  3200. 01:12:00,632 --> 01:12:02,232
  3201. Terima kasih.
  3202.  
  3203. 700
  3204. 01:13:04,062 --> 01:13:05,562
  3205. Di sini kau rupanya!
  3206.  
  3207. 701
  3208. 01:13:05,564 --> 01:13:07,798
  3209. Aku khawatir.
  3210. Makan malam hampir di mulai.
  3211.  
  3212. 702
  3213. 01:13:11,336 --> 01:13:12,936
  3214. Wilhelm?
  3215.  
  3216. 703
  3217. 01:13:18,676 --> 01:13:23,380
  3218. Sepertinya kita harus
  3219. kembali ke Berlin.
  3220.  
  3221. 704
  3222. 01:13:24,916 --> 01:13:26,216
  3223. Jika kita menghendakinya.
  3224.  
  3225. 705
  3226. 01:13:29,587 --> 01:13:31,188
  3227. Apa itu benar?
  3228.  
  3229. 706
  3230. 01:13:32,790 --> 01:13:34,358
  3231. Kau menjadi Raja lagi?
  3232.  
  3233. 707
  3234. 01:13:44,035 --> 01:13:46,703
  3235. Sepertinya aku butuh lemari baru.
  3236.  
  3237. 708
  3238. 01:13:52,377 --> 01:13:55,913
  3239. Untuk saat ini kita harus
  3240. menyimpannya rapat-rapat.
  3241.  
  3242. 709
  3243. 01:14:03,154 --> 01:14:05,322
  3244. Sayangku Frau Linnenkamp.
  3245.  
  3246. 710
  3247. 01:14:05,324 --> 01:14:07,991
  3248. Besok,
  3249. harusnya aku tak memberitahumu,...
  3250.  
  3251. 711
  3252. 01:14:08,326 --> 01:14:10,427
  3253. Kita harus mulai
  3254. beres-beres rumah.
  3255.  
  3256. 712
  3257. 01:14:14,933 --> 01:14:16,700
  3258. Yang Mulia.
  3259.  
  3260. 713
  3261. 01:14:17,769 --> 01:14:21,405
  3262. Izinkan saya jadi orang pertama
  3263. yang mengucapkan selamat.
  3264.  
  3265. 714
  3266. 01:14:25,143 --> 01:14:27,744
  3267. Aku tahu kita berdua
  3268. tak menyukai orang-orang ini...
  3269.  
  3270. 715
  3271. 01:14:27,746 --> 01:14:31,248
  3272. ...dan semua orang
  3273. yang berkuasa, tapi...
  3274.  
  3275. 716
  3276. 01:14:32,918 --> 01:14:38,088
  3277. Orang-orang Jerman
  3278. hanya bisa sukses...
  3279.  
  3280. 717
  3281. 01:14:38,090 --> 01:14:40,490
  3282. ...jika orang Kristen
  3283. yang naik takhta.
  3284.  
  3285. 718
  3286. 01:14:41,893 --> 01:14:43,460
  3287. Ini pengaruh dari pengekangan.
  3288.  
  3289. 719
  3290. 01:14:45,863 --> 01:14:49,166
  3291. Mungkin Tuhan belum melupakanku.
  3292.  
  3293. 720
  3294. 01:14:59,210 --> 01:15:00,711
  3295. Tak usah sungkan.
  3296.  
  3297. 721
  3298. 01:15:00,713 --> 01:15:03,380
  3299. Beberapa dari kami
  3300. tak diajak makan malam.
  3301.  
  3302. 722
  3303. 01:15:05,817 --> 01:15:07,417
  3304. Terlalu berlebihan untuk
  3305. sosialisme nasional.
  3306.  
  3307. 723
  3308. 01:15:10,989 --> 01:15:13,323
  3309. Pendeta sudah berbicara?
  3310.  
  3311. 724
  3312. 01:15:13,325 --> 01:15:16,893
  3313. Aku baru saja memanggil mereka.
  3314. Itu takkan lama.
  3315.  
  3316. 725
  3317. 01:15:18,363 --> 01:15:19,896
  3318. Heil Hitler.
  3319.  
  3320. 726
  3321. 01:15:24,836 --> 01:15:26,103
  3322. Tenang, Tuan-tuan.
  3323.  
  3324. 727
  3325. 01:15:28,473 --> 01:15:30,073
  3326. Apa itu Schnapps?
  3327.  
  3328. 728
  3329. 01:15:38,416 --> 01:15:41,018
  3330. Hanya sampai di sini saja.
  3331.  
  3332. 729
  3333. 01:15:42,920 --> 01:15:45,856
  3334. Aku baru saja memberitahu
  3335. mantan Kaisar...
  3336.  
  3337. 730
  3338. 01:15:45,858 --> 01:15:49,226
  3339. ...kalau Fuhrer dengan
  3340. sangat terpaksa...
  3341.  
  3342. 731
  3343. 01:15:49,228 --> 01:15:51,361
  3344. ...dan untuk kebaikan tanah air,...
  3345.  
  3346. 732
  3347. 01:15:51,929 --> 01:15:53,964
  3348. ...telah setuju untuk membawanya
  3349. kembali dari pengasingan...
  3350.  
  3351. 733
  3352. 01:15:53,966 --> 01:15:55,832
  3353. ...untuk mengklaim tahtanya di Berlin.
  3354.  
  3355. 734
  3356. 01:16:02,273 --> 01:16:06,143
  3357. Kalian harus tahu
  3358. ini semua bohong.
  3359.  
  3360. 735
  3361. 01:16:07,145 --> 01:16:12,015
  3362. Tujuannya membersihkan sisa monarki
  3363. dan para simpatisan, di Reich.
  3364.  
  3365. 736
  3366. 01:16:13,951 --> 01:16:17,454
  3367. Kalian akan bekerja sama
  3368. mencegat komunikasi apapun...
  3369.  
  3370. 737
  3371. 01:16:17,456 --> 01:16:19,289
  3372. ...yang masuk dan keluar rumah.
  3373.  
  3374. 738
  3375. 01:16:19,992 --> 01:16:24,094
  3376. Kalian harus menemukan
  3377. sumber berita dan ujungnya...
  3378.  
  3379. 739
  3380. 01:16:24,096 --> 01:16:26,930
  3381. ...dan melapor langsung
  3382. ke kantorku di Berlin.
  3383.  
  3384. 740
  3385. 01:16:28,099 --> 01:16:28,965
  3386. Heil Hitler.
  3387.  
  3388. 741
  3389. 01:16:33,504 --> 01:16:35,005
  3390. Ada pertanyaan?
  3391.  
  3392. 742
  3393. 01:16:36,541 --> 01:16:37,607
  3394. Bagus.
  3395.  
  3396. 743
  3397. 01:16:57,995 --> 01:16:59,296
  3398. Kapten.
  3399.  
  3400. 744
  3401. 01:16:59,564 --> 01:17:01,198
  3402. Terima kasih.
  3403.  
  3404. 745
  3405. 01:17:01,200 --> 01:17:03,300
  3406. Dia masih bungkam.
  3407. Untuk saat ini.
  3408.  
  3409. 746
  3410. 01:17:16,547 --> 01:17:19,116
  3411. Kapten.
  3412. / Yang Mulia.
  3413.  
  3414. 747
  3415. 01:17:23,087 --> 01:17:24,488
  3416. Aku kelaparan.
  3417.  
  3418. 748
  3419. 01:17:25,022 --> 01:17:27,390
  3420. Kita istirahat sejenak
  3421. sampai dia datang lagi.
  3422.  
  3423. 749
  3424. 01:17:29,327 --> 01:17:31,595
  3425. Orang Amerika takkan
  3426. ikut campur saat ini.
  3427.  
  3428. 750
  3429. 01:17:32,930 --> 01:17:34,097
  3430. Mereka ketinggalan zaman.
  3431.  
  3432. 751
  3433. 01:17:34,099 --> 01:17:36,566
  3434. Tak lebih Yahudi
  3435. dan komunis dari kita.
  3436.  
  3437. 752
  3438. 01:17:36,568 --> 01:17:39,169
  3439. Aku tak setuju denganmu.
  3440.  
  3441. 753
  3442. 01:17:39,171 --> 01:17:42,172
  3443. Kita menghadapi konspirasi
  3444. internasional...
  3445.  
  3446. 754
  3447. 01:17:42,174 --> 01:17:46,143
  3448. ...di modali bangsa Yahudi
  3449. yang berkuasa di Amerika.
  3450.  
  3451. 755
  3452. 01:17:47,245 --> 01:17:49,579
  3453. Lambat laun mereka
  3454. sulit di kalahkan.
  3455.  
  3456. 756
  3457. 01:17:49,847 --> 01:17:51,348
  3458. Aku senang mendengar
  3459. anda mengatakan itu.
  3460.  
  3461. 757
  3462. 01:17:51,350 --> 01:17:54,084
  3463. Anda punya kesempatan
  3464. 30 tahun mengalahkan Yahudi.
  3465.  
  3466. 758
  3467. 01:17:55,119 --> 01:17:58,355
  3468. Tapi anda malah tetap
  3469. membiarkan mereka.
  3470.  
  3471. 759
  3472. 01:17:59,423 --> 01:18:01,024
  3473. Kami mendahulukan kepentingan lain.
  3474.  
  3475. 760
  3476. 01:18:01,026 --> 01:18:03,160
  3477. Tapi anda punya teman Yahudi,
  3478. bukan?
  3479.  
  3480. 761
  3481. 01:18:03,162 --> 01:18:04,294
  3482. Aku pernah membacanya.
  3483.  
  3484. 762
  3485. 01:18:04,296 --> 01:18:08,865
  3486. Di perang terakhir, Yahudi Jerman
  3487. mati bertempur untuk negara kita...
  3488.  
  3489. 763
  3490. 01:18:08,867 --> 01:18:11,034
  3491. ...dengan ribuan pasukannya.
  3492. / Apa maksudmu?
  3493.  
  3494. 764
  3495. 01:18:11,036 --> 01:18:13,570
  3496. Hanya sedikit yang
  3497. benar-benar mengerti...
  3498.  
  3499. 765
  3500. 01:18:13,572 --> 01:18:15,405
  3501. ...ancaman Yahudi di abad-20.
  3502.  
  3503. 766
  3504. 01:18:15,407 --> 01:18:17,941
  3505. Untuk itu kami sangat
  3506. berterima kasih pada Fuhrer.
  3507.  
  3508. 767
  3509. 01:18:17,943 --> 01:18:20,076
  3510. Masalahnya sama di mana-mana.
  3511.  
  3512. 768
  3513. 01:18:20,078 --> 01:18:25,148
  3514. Tapi baru sekarang, Jerman
  3515. mengakui cakupan luas tugas...
  3516.  
  3517. 769
  3518. 01:18:25,150 --> 01:18:30,420
  3519. ...dan mencari solusi terbaik
  3520. yang menyeluruh dan imajinatif.
  3521.  
  3522. 770
  3523. 01:18:30,422 --> 01:18:34,090
  3524. Di manapun kita memimpin
  3525. orang lain pasti ikut.
  3526.  
  3527. 771
  3528. 01:18:34,525 --> 01:18:36,459
  3529. Jerman butuh lebih banyak
  3530. ruang untuk rakyatnya.
  3531.  
  3532. 772
  3533. 01:18:36,461 --> 01:18:39,529
  3534. Terutama di timur.
  3535. Dan untuk itu harus ada...
  3536.  
  3537. 773
  3538. 01:18:39,531 --> 01:18:41,565
  3539. ...pengurangan populasi lain.
  3540.  
  3541. 774
  3542. 01:18:41,567 --> 01:18:43,533
  3543. Saat relokasi tak lagi praktis,...
  3544.  
  3545. 775
  3546. 01:18:43,535 --> 01:18:45,368
  3547. ...solusi yang lebih masuk akal
  3548. harus ditemukan.
  3549.  
  3550. 776
  3551. 01:18:45,903 --> 01:18:50,106
  3552. Yang sudah tua dan sakit jiwa,
  3553. mereka menguras sumber daya Reich.
  3554.  
  3555. 777
  3556. 01:18:50,108 --> 01:18:52,642
  3557. Belum lagi anak-anak tentunya.
  3558.  
  3559. 778
  3560. 01:18:53,945 --> 01:18:56,046
  3561. Di masa perang, tak mungkin
  3562. memberi mereka makan...
  3563.  
  3564. 779
  3565. 01:18:56,048 --> 01:18:58,281
  3566. ...sampai mereka tebukti berguna.
  3567.  
  3568. 780
  3569. 01:18:59,951 --> 01:19:03,119
  3570. Dan kami sudah melakukan percobaan.
  3571.  
  3572. 781
  3573. 01:19:03,121 --> 01:19:07,190
  3574. Aku melihat satu percobaan
  3575. di laboratorium di Potsdam.
  3576.  
  3577. 782
  3578. 01:19:07,192 --> 01:19:10,160
  3579. Sepuluh anak cacat
  3580. masing-masing diberi...
  3581.  
  3582. 783
  3583. 01:19:10,162 --> 01:19:12,262
  3584. ...balon merah untuk dimainkan.
  3585.  
  3586. 784
  3587. 01:19:12,264 --> 01:19:16,066
  3588. Lalu hari mereka disuntik
  3589. dengan larutan fenol pekat.
  3590.  
  3591. 785
  3592. 01:19:18,035 --> 01:19:21,104
  3593. Maaf?
  3594. / Fenol.
  3595.  
  3596. 786
  3597. 01:19:21,106 --> 01:19:23,273
  3598. Anda mungkin mengenalnya
  3599. sebagai asam karbol.
  3600.  
  3601. 787
  3602. 01:19:23,275 --> 01:19:24,608
  3603. Zat yang mudah larut.
  3604.  
  3605. 788
  3606. 01:19:25,443 --> 01:19:27,644
  3607. Mereka mati saat tidur.
  3608.  
  3609. 789
  3610. 01:19:27,646 --> 01:19:31,181
  3611. Tapi dokter dan asistennya,
  3612. mereka berdua sangat terampil,...
  3613.  
  3614. 790
  3615. 01:19:31,183 --> 01:19:34,317
  3616. ...hanya bisa membuat
  3617. sepuluh suntikan per menitnya.
  3618.  
  3619. 791
  3620. 01:19:34,319 --> 01:19:38,455
  3621. Jadi aku khawatir itu tak praktis
  3622. di skala yang kita butuhkan.
  3623.  
  3624. 792
  3625. 01:19:55,506 --> 01:19:58,475
  3626. Anda mau mencoba Brandy
  3627. dan cerutu, Herr Himmler?
  3628.  
  3629. 793
  3630. 01:20:02,546 --> 01:20:09,986
  3631. Benar. Akan kutunjukkan
  3632. koleksi PG Wodehouse milikku.
  3633.  
  3634. 794
  3635. 01:20:09,988 --> 01:20:11,054
  3636. Edisi pertama.
  3637.  
  3638. 795
  3639. 01:20:13,324 --> 01:20:17,227
  3640. Sepertinya aku harus pergi.
  3641. Aku harus berangkat cepat besok.
  3642.  
  3643. 796
  3644. 01:20:31,008 --> 01:20:32,542
  3645. Kita semua sepaham, 'kan?
  3646.  
  3647. 797
  3648. 01:20:34,211 --> 01:20:35,779
  3649. Tentu saja, ya.
  3650.  
  3651. 798
  3652. 01:20:52,630 --> 01:20:57,300
  3653. Brandt, mereka yang berkuasa.
  3654. Kau pengecualiannya.
  3655.  
  3656. 799
  3657. 01:21:05,109 --> 01:21:07,344
  3658. Beritahu aku jika pastor
  3659. memberitahumu sesuatu.
  3660.  
  3661. 800
  3662. 01:21:07,346 --> 01:21:10,380
  3663. Akhirnya kau tertarik juga, Brandt.
  3664.  
  3665. 801
  3666. 01:21:26,464 --> 01:21:28,331
  3667. Kau luar biasa.
  3668.  
  3669. 802
  3670. 01:21:29,300 --> 01:21:31,234
  3671. Aku sangat bangga padamu.
  3672.  
  3673. 803
  3674. 01:22:16,313 --> 01:22:19,549
  3675. Kau bodoh, Sigurd.
  3676. Kau hampir menghancurkan segalanya.
  3677.  
  3678. 804
  3679. 01:22:28,559 --> 01:22:29,859
  3680. Kolonel.
  3681.  
  3682. 805
  3683. 01:22:33,831 --> 01:22:35,799
  3684. Aku ingin menanyakan sesuatu.
  3685.  
  3686. 806
  3687. 01:22:39,870 --> 01:22:42,872
  3688. Bolehkah seorang perwira
  3689. mendahulukan sesuatu...
  3690.  
  3691. 807
  3692. 01:22:43,441 --> 01:22:45,341
  3693. ...yang lebih besar dari negaranya?
  3694.  
  3695. 808
  3696. 01:22:47,812 --> 01:22:51,548
  3697. Pertama, dia harus menjawab,...
  3698.  
  3699. 809
  3700. 01:22:52,783 --> 01:22:54,217
  3701. ..."apa kebangsaanku?"
  3702.  
  3703. 810
  3704. 01:22:56,587 --> 01:22:58,455
  3705. "Dan apakah itu masih ada?"
  3706.  
  3707. 811
  3708. 01:23:04,328 --> 01:23:06,896
  3709. Tawaran Himmler untuk Yang Mulia...
  3710.  
  3711. 812
  3712. 01:23:09,200 --> 01:23:10,533
  3713. ...adalah jebakan.
  3714.  
  3715. 813
  3716. 01:23:12,770 --> 01:23:15,738
  3717. Mereka ingin tahu siapa yang
  3718. diam-diam mendukung restorasi.
  3719.  
  3720. 814
  3721. 01:23:17,708 --> 01:23:21,711
  3722. Aku yakin kau akan
  3723. memberitahu Yang Mulia.
  3724.  
  3725. 815
  3726. 01:23:25,416 --> 01:23:26,916
  3727. Permisi.
  3728.  
  3729. 816
  3730. 01:23:36,260 --> 01:23:37,327
  3731. Kapten?
  3732.  
  3733. 817
  3734. 01:23:42,666 --> 01:23:43,733
  3735. Terima kasih.
  3736.  
  3737. 818
  3738. 01:24:03,988 --> 01:24:05,955
  3739. Ada yang salah?
  3740.  
  3741. 819
  3742. 01:24:05,957 --> 01:24:09,359
  3743. Saya harus pergi sekarang.
  3744. Selamanya.
  3745.  
  3746. 820
  3747. 01:24:10,294 --> 01:24:11,361
  3748. Tapi sebelumya...
  3749.  
  3750. 821
  3751. 01:24:11,363 --> 01:24:12,695
  3752. Saya punya pesan untuk anda.
  3753.  
  3754. 822
  3755. 01:24:16,300 --> 01:24:18,067
  3756. Dari Winston Churchill.
  3757.  
  3758. 823
  3759. 01:24:26,010 --> 01:24:27,911
  3760. Tentu saja.
  3761.  
  3762. 824
  3763. 01:24:29,780 --> 01:24:31,748
  3764. Kaulah agen rahasianya.
  3765.  
  3766. 825
  3767. 01:24:36,620 --> 01:24:38,054
  3768. Menakjubkan.
  3769.  
  3770. 826
  3771. 01:24:44,528 --> 01:24:45,762
  3772. Tolong!
  3773.  
  3774. 827
  3775. 01:24:47,498 --> 01:24:48,731
  3776. Tolong!
  3777.  
  3778. 828
  3779. 01:24:49,400 --> 01:24:50,900
  3780. Tolong!
  3781.  
  3782. 829
  3783. 01:24:54,672 --> 01:24:55,805
  3784. Tolong!
  3785.  
  3786. 830
  3787. 01:24:57,541 --> 01:24:59,509
  3788. Tolong!
  3789.  
  3790. 831
  3791. 01:24:59,511 --> 01:25:03,079
  3792. Sang Kaisar, dia roboh!
  3793. Bawa dia ke RS sekarang juga!
  3794.  
  3795. 832
  3796. 01:25:13,290 --> 01:25:14,991
  3797. Apa yang terjadi?
  3798. Apa dia sudah mati?
  3799.  
  3800. 833
  3801. 01:25:16,360 --> 01:25:17,927
  3802. Kami sedang berbincang
  3803. lalu aku pergi.
  3804.  
  3805. 834
  3806. 01:25:17,929 --> 01:25:20,029
  3807. Dia mengambil kapaknya lalu roboh.
  3808.  
  3809. 835
  3810. 01:25:20,031 --> 01:25:21,598
  3811. Kau harusnya pergi
  3812. beberapa jam yang lalu.
  3813.  
  3814. 836
  3815. 01:25:21,600 --> 01:25:22,498
  3816. Aku akan pergi sekarang.
  3817.  
  3818. 837
  3819. 01:25:26,437 --> 01:25:27,604
  3820. Brandt.
  3821.  
  3822. 838
  3823. 01:25:33,777 --> 01:25:34,777
  3824. Aku akan menemukannya.
  3825.  
  3826. 839
  3827. 01:25:37,314 --> 01:25:38,548
  3828. Gestapo.
  3829.  
  3830. 840
  3831. 01:25:38,816 --> 01:25:39,749
  3832. Mereka tahu.
  3833.  
  3834. 841
  3835. 01:25:48,425 --> 01:25:51,461
  3836. Mereka mencarimu sekarang.
  3837. Kau takkan pernah berhasil.
  3838.  
  3839. 842
  3840. 01:25:52,763 --> 01:25:54,597
  3841. Mieke, percayalah padaku.
  3842.  
  3843. 843
  3844. 01:26:05,376 --> 01:26:06,909
  3845. Ini Brandt.
  3846. Dengar...
  3847.  
  3848. 844
  3849. 01:26:06,911 --> 01:26:09,479
  3850. Salah satu pelayan wanita
  3851. adalah agen musuh.
  3852.  
  3853. 845
  3854. 01:26:09,481 --> 01:26:12,548
  3855. Keluarkan semua pria.
  3856. Tutup pintu keluar dan barikade.
  3857.  
  3858. 846
  3859. 01:26:12,550 --> 01:26:16,719
  3860. Tak seorang pun boleh masuk
  3861. dan keluar tanpa seizinku. Paham?
  3862.  
  3863. 847
  3864. 01:26:30,567 --> 01:26:34,103
  3865. Aku baik-baik saja.
  3866. Hanya sedikit pusing.
  3867.  
  3868. 848
  3869. 01:26:34,105 --> 01:26:35,104
  3870. Aku baik-baik saja sekarang.
  3871.  
  3872. 849
  3873. 01:26:36,407 --> 01:26:37,807
  3874. Aku baik baik saja.
  3875.  
  3876. 850
  3877. 01:26:37,809 --> 01:26:39,175
  3878. Tolong, jangan ribut.
  3879.  
  3880. 851
  3881. 01:26:39,443 --> 01:26:43,546
  3882. Sudah berkali-kali aku menyuruhmu
  3883. olahraga setelah makan malam.
  3884.  
  3885. 852
  3886. 01:26:43,548 --> 01:26:45,148
  3887. Aku pasti ingat itu.
  3888.  
  3889. 853
  3890. 01:26:48,452 --> 01:26:50,620
  3891. Kau takkan percaya.
  3892.  
  3893. 854
  3894. 01:26:50,622 --> 01:26:56,459
  3895. Aku baru saja menerima pesan
  3896. dari perdana menteri Inggris.
  3897.  
  3898. 855
  3899. 01:26:56,461 --> 01:26:59,896
  3900. Winston Churchill.
  3901. / Apa? Pesan apa?
  3902.  
  3903. 856
  3904. 01:26:59,898 --> 01:27:01,097
  3905. Apa?
  3906.  
  3907. 857
  3908. 01:27:01,099 --> 01:27:04,033
  3909. Dia menawarkanku
  3910. pengasingan di Inggris.
  3911.  
  3912. 858
  3913. 01:27:04,035 --> 01:27:09,939
  3914. Dan jika perang berakhir,
  3915. tahta Jerman jadi milikku.
  3916.  
  3917. 859
  3918. 01:27:10,774 --> 01:27:13,543
  3919. Bayangkan itu!
  3920. Dua penawaran dalam semalam.
  3921.  
  3922. 860
  3923. 01:27:13,545 --> 01:27:16,079
  3924. Tidak buruk, 'kan?
  3925. Setelah 20 tahun.
  3926.  
  3927. 861
  3928. 01:27:16,081 --> 01:27:19,248
  3929. Wilhelm, tolong istirahatlah.
  3930.  
  3931. 862
  3932. 01:27:20,517 --> 01:27:21,851
  3933. Istirahatlah.
  3934.  
  3935. 863
  3936. 01:27:21,853 --> 01:27:26,122
  3937. Tentu saja, aku bersikap sopan.
  3938. Aku berkata, "tidak, terima kasih."
  3939.  
  3940. 864
  3941. 01:27:26,124 --> 01:27:29,525
  3942. Tentu saja.
  3943. Tolong istirahatlah.
  3944.  
  3945. 865
  3946. 01:27:29,527 --> 01:27:31,194
  3947. Sigurd akan tiba di sini
  3948. sebentar lagi.
  3949.  
  3950. 866
  3951. 01:27:31,196 --> 01:27:32,929
  3952. Hermine.
  3953.  
  3954. 867
  3955. 01:27:34,598 --> 01:27:36,199
  3956. Ada sesuatu yang harus
  3957. kukatakan padamu.
  3958.  
  3959. 868
  3960. 01:27:38,001 --> 01:27:40,737
  3961. Aku takkan kembali ke Berlin.
  3962.  
  3963. 869
  3964. 01:27:41,905 --> 01:27:45,708
  3965. Aku akan tinggal
  3966. di sini bersamamu.
  3967.  
  3968. 870
  3969. 01:27:47,678 --> 01:27:48,811
  3970. Dan aku takkan pernah pergi.
  3971.  
  3972. 871
  3973. 01:27:51,014 --> 01:27:52,749
  3974. Apa karena malam ini?
  3975.  
  3976. 872
  3977. 01:27:53,650 --> 01:27:55,184
  3978. Pria yang mengerikan itu?
  3979.  
  3980. 873
  3981. 01:27:56,120 --> 01:27:58,654
  3982. Seharusnya aku tidak
  3983. membawanya kemari.
  3984.  
  3985. 874
  3986. 01:27:58,656 --> 01:27:59,956
  3987. Aku sangat bodoh.
  3988.  
  3989. 875
  3990. 01:27:59,958 --> 01:28:00,990
  3991. Tidak, tidak!
  3992.  
  3993. 876
  3994. 01:28:00,992 --> 01:28:03,659
  3995. Terima kasih Tuhan,
  3996. aku bersyukur padamu.
  3997.  
  3998. 877
  3999. 01:28:03,661 --> 01:28:05,828
  4000. Tapi mereka tak seperti Himmler.
  4001.  
  4002. 878
  4003. 01:28:06,463 --> 01:28:09,866
  4004. Kau harus memberitahu Fuhrer,
  4005. dan pria itu harus dipecat.
  4006.  
  4007. 879
  4008. 01:28:09,868 --> 01:28:12,201
  4009. Sesuatu harus dilakukan.
  4010. / Tak ada yang bisa
  4011.  
  4012. 880
  4013. 01:28:12,203 --> 01:28:17,073
  4014. Mereka tak seperti kita,
  4015. seperti yang lainnya.
  4016.  
  4017. 881
  4018. 01:28:17,075 --> 01:28:19,242
  4019. Kita harus tahu itu,
  4020. dan sekarang kita sudah tahu.
  4021.  
  4022. 882
  4023. 01:28:19,510 --> 01:28:24,280
  4024. Tataplah aku.
  4025.  
  4026. 883
  4027. 01:28:25,015 --> 01:28:27,049
  4028. Cintaku.
  4029.  
  4030. 884
  4031. 01:28:28,519 --> 01:28:32,121
  4032. Ini kehendak Tuhan.
  4033. Semuanya.
  4034.  
  4035. 885
  4036. 01:28:32,923 --> 01:28:35,191
  4037. Tidak.
  4038. Bagaimana bisa?
  4039.  
  4040. 886
  4041. 01:28:37,828 --> 01:28:41,130
  4042. Dan aku merasa puas.
  4043. Aku harus puas.
  4044.  
  4045. 887
  4046. 01:28:45,602 --> 01:28:46,636
  4047. Sungguh?
  4048.  
  4049. 888
  4050. 01:28:46,638 --> 01:28:47,837
  4051. Sungguh.
  4052.  
  4053. 889
  4054. 01:28:52,843 --> 01:28:54,310
  4055. Begitu pun denganku.
  4056.  
  4057. 890
  4058. 01:29:19,536 --> 01:29:20,903
  4059. Gadis pelayan baru itu.
  4060.  
  4061. 891
  4062. 01:29:31,748 --> 01:29:35,585
  4063. Dia menderita nyeri dada.
  4064. / Dr. Krahl akan datang.
  4065.  
  4066. 892
  4067. 01:29:35,587 --> 01:29:37,653
  4068. Jangan ribut, Sigurd.
  4069. / Cepat, tolong!
  4070.  
  4071. 893
  4072. 01:29:40,157 --> 01:29:41,257
  4073. Hati-hati.
  4074.  
  4075. 894
  4076. 01:29:41,259 --> 01:29:43,326
  4077. Jangan...
  4078. / Ke kediaman.
  4079.  
  4080. 895
  4081. 01:29:43,328 --> 01:29:44,694
  4082. Dokter akan datang.
  4083.  
  4084. 896
  4085. 01:29:44,696 --> 01:29:46,596
  4086. Jangan ribut, Sigurd.
  4087. Jangan ribut.
  4088.  
  4089. 897
  4090. 01:29:46,598 --> 01:29:49,799
  4091. Pelan-pelan
  4092. / Baringkan aku di kasur.
  4093.  
  4094. 898
  4095. 01:29:49,801 --> 01:29:51,334
  4096. Itu sudah cukup.
  4097.  
  4098. 899
  4099. 01:30:02,279 --> 01:30:05,014
  4100. Kapten, buka pintunya
  4101. / Dia harus ke Rumah Sakit.
  4102.  
  4103. 900
  4104. 01:30:05,016 --> 01:30:06,148
  4105. Buka pintunya!
  4106.  
  4107. 901
  4108. 01:30:06,150 --> 01:30:07,850
  4109. Brandt, dokter menuju kemari.
  4110.  
  4111. 902
  4112. 01:30:07,852 --> 01:30:09,719
  4113. Ikuti aku.
  4114. / Brandt!
  4115.  
  4116. 903
  4117. 01:30:11,255 --> 01:30:14,991
  4118. Tunggu!
  4119. Aku harus ikut bersamanya!
  4120.  
  4121. 904
  4122. 01:30:41,285 --> 01:30:43,753
  4123. Mieke!
  4124.  
  4125. 905
  4126. 01:30:51,795 --> 01:30:53,829
  4127. Gestapo datang untuknya.
  4128.  
  4129. 906
  4130. 01:30:54,264 --> 01:30:55,798
  4131. Masuklah.
  4132. Cepat!
  4133.  
  4134. 907
  4135. 01:31:03,240 --> 01:31:05,975
  4136. Kenapa kau menunggu
  4137. begitu lama?
  4138.  
  4139. 908
  4140. 01:31:05,977 --> 01:31:09,745
  4141. Kau pikir aku akan
  4142. menyerahkanmu ke Gestapo?
  4143.  
  4144. 909
  4145. 01:31:09,747 --> 01:31:12,481
  4146. Tentu saja, itulah yang
  4147. seharusnya kulakukan.
  4148.  
  4149. 910
  4150. 01:31:20,857 --> 01:31:21,958
  4151. Berhenti!
  4152.  
  4153. 911
  4154. 01:31:24,027 --> 01:31:26,228
  4155. Buka gerbangnya, sialan!
  4156.  
  4157. 912
  4158. 01:31:26,230 --> 01:31:28,064
  4159. Kami mencari agen musuh.
  4160.  
  4161. 913
  4162. 01:31:28,066 --> 01:31:30,866
  4163. Kami juga!
  4164. Buka gerbangnya!
  4165.  
  4166. 914
  4167. 01:31:30,868 --> 01:31:33,102
  4168. Ya ampun.
  4169. Mereka sudah tiba.
  4170.  
  4171. 915
  4172. 01:31:35,038 --> 01:31:36,472
  4173. Mieke, beri aku pistolmu.
  4174. Sekarang.
  4175.  
  4176. 916
  4177. 01:31:39,676 --> 01:31:41,477
  4178. Mieke!
  4179.  
  4180. 917
  4181. 01:31:46,917 --> 01:31:50,086
  4182. Mueller, buka gerbangnya.
  4183. / Pak.
  4184.  
  4185. 918
  4186. 01:31:54,091 --> 01:31:55,891
  4187. Pindahkan mobilnya sekarang!
  4188.  
  4189. 919
  4190. 01:31:55,893 --> 01:31:57,059
  4191. Kemana kau pergi?
  4192.  
  4193. 920
  4194. 01:31:57,061 --> 01:31:59,228
  4195. Rumah sakit
  4196. Kaisar mengalami serangan jantung.
  4197.  
  4198. 921
  4199. 01:31:59,230 --> 01:32:02,198
  4200. Prioritas kita adalah mata-mata.
  4201. / Prioritasku adalah hidupnya.
  4202.  
  4203. 922
  4204. 01:32:03,266 --> 01:32:04,934
  4205. Mereka telah menutup barikade.
  4206.  
  4207. 923
  4208. 01:32:04,936 --> 01:32:06,902
  4209. Bawa anak buahku
  4210. dan geledah kediaman.
  4211.  
  4212. 924
  4213. 01:32:06,904 --> 01:32:08,904
  4214. Aku akan kembali dalam sejam.
  4215.  
  4216. 925
  4217. 01:32:09,973 --> 01:32:11,774
  4218. Bawa mereka ke kediaman!
  4219.  
  4220. 926
  4221. 01:32:12,309 --> 01:32:15,011
  4222. Ayolah.
  4223. Pindahkan mobil sialan itu!
  4224.  
  4225. 927
  4226. 01:32:15,013 --> 01:32:16,479
  4227. Ayo bergerak!
  4228.  
  4229. 928
  4230. 01:32:26,390 --> 01:32:28,891
  4231. Aku memeriksa Van.
  4232. / Ini sang Kaisar.
  4233.  
  4234. 929
  4235. 01:32:28,893 --> 01:32:30,426
  4236. Minggir.
  4237.  
  4238. 930
  4239. 01:32:30,428 --> 01:32:32,928
  4240. Kami hanya ingin
  4241. memeriksa sebentar.
  4242.  
  4243. 931
  4244. 01:32:41,872 --> 01:32:42,938
  4245. Tidak!
  4246.  
  4247. 932
  4248. 01:33:10,934 --> 01:33:12,835
  4249. Mieke.
  4250.  
  4251. 933
  4252. 01:33:31,054 --> 01:33:32,922
  4253. Anda menyelamatkan nyawaku.
  4254.  
  4255. 934
  4256. 01:33:39,029 --> 01:33:41,530
  4257. Aku senang kita bisa
  4258. mengucapkan selamat tinggal.
  4259.  
  4260. 935
  4261. 01:33:44,134 --> 01:33:45,601
  4262. Aku akan merindukanmu.
  4263.  
  4264. 936
  4265. 01:33:58,381 --> 01:34:00,349
  4266. Tangan yang indah.
  4267.  
  4268. 937
  4269. 01:34:10,894 --> 01:34:12,361
  4270. Yang Mulia.
  4271.  
  4272. 938
  4273. 01:34:13,029 --> 01:34:14,997
  4274. Yang Mulia?
  4275.  
  4276. 939
  4277. 01:34:16,366 --> 01:34:18,067
  4278. Yang Mulia.
  4279.  
  4280. 940
  4281. 01:34:21,304 --> 01:34:23,439
  4282. Brandt! Brandt!
  4283.  
  4284. 941
  4285. 01:34:32,849 --> 01:34:34,950
  4286. Dia hanya tertidur.
  4287.  
  4288. 942
  4289. 01:34:55,539 --> 01:34:57,139
  4290. Kau punya tempat tujuan?
  4291.  
  4292. 943
  4293. 01:34:57,141 --> 01:34:59,208
  4294. Ada sebuah alamat.
  4295. Maukah kau ikut bersamaku?
  4296.  
  4297. 944
  4298. 01:35:01,178 --> 01:35:03,412
  4299. Aku mengkhianati negaraku,
  4300. tapi aku takkan meninggalkannya.
  4301.  
  4302. 945
  4303. 01:35:03,414 --> 01:35:05,314
  4304. Kumohon, kau bisa di tembak mati!
  4305.  
  4306. 946
  4307. 01:35:05,316 --> 01:35:07,483
  4308. Aku menyuruh dua petugas
  4309. Gestapo menjaga gerbang...
  4310.  
  4311. 947
  4312. 01:35:07,485 --> 01:35:10,286
  4313. ...lalu membawa Kaisar
  4314. ke Rumah sakit.
  4315.  
  4316. 948
  4317. 01:35:10,288 --> 01:35:13,722
  4318. Agen musuh membunuh
  4319. mereka dan melarikan diri.
  4320.  
  4321. 949
  4322. 01:35:19,095 --> 01:35:20,462
  4323. Tak usah bersedih.
  4324.  
  4325. 950
  4326. 01:35:23,333 --> 01:35:25,167
  4327. Aku menemukan sesuatu
  4328. untuk kuperjuangkan.
  4329.  
  4330. 951
  4331. 01:35:32,242 --> 01:35:33,676
  4332. Aku juga.
  4333.  
  4334. 952
  4335. 01:35:57,601 --> 01:35:59,435
  4336. Aku...
  4337.  
  4338. 953
  4339. 01:36:03,206 --> 01:36:04,673
  4340. Aku tahu.
  4341.  
  4342. 954
  4343. 01:36:16,052 --> 01:36:17,219
  4344. Maukah kau menikahiku?
  4345.  
  4346. 955
  4347. 01:36:24,227 --> 01:36:26,362
  4348. Datang dan carilah aku
  4349. setelah perang.
  4350.  
  4351. 956
  4352. 01:36:29,032 --> 01:36:30,065
  4353. Itu artinya kau setuju?
  4354.  
  4355. 957
  4356. 01:36:32,235 --> 01:36:34,136
  4357. Tentu saja!
  4358.  
  4359. 958
  4360. 01:37:02,299 --> 01:37:03,732
  4361. Apa dia sudah pergi?
  4362.  
  4363. 959
  4364. 01:37:15,612 --> 01:37:17,279
  4365. Terima kasih.
  4366.  
  4367. 960
  4368. 01:38:13,203 --> 01:38:14,636
  4369. Dari Palang Merah.
  4370.  
  4371. 961
  4372. 01:38:49,203 --> 01:38:52,636
  4373. Untuk teman bodohku.
  4374. 15th Kensington Square, London Barat.
  4375.  
  4376. 962
  4377. 01:39:27,710 --> 01:39:29,278
  4378. Yang Mulia...
  4379.  
  4380. 963
  4381. 01:39:29,446 --> 01:39:32,314
  4382. Kapten Brandt mengirim
  4383. pesan dari Berlin.
  4384.  
  4385. 964
  4386. 01:39:35,485 --> 01:39:36,652
  4387. Dia punya kabar baik.
  4388.  
  4389. 965
  4390. 01:39:38,221 --> 01:39:39,822
  4391. Terima kasih, Sigurd.
  4392.  
  4393. 966
  4394. 01:39:43,159 --> 01:39:44,760
  4395. Tentu saja.
  4396.  
  4397. 967
  4398. 01:39:54,704 --> 01:39:55,771
  4399. Di situ kau rupanya.
  4400.  
  4401. 968
  4402. 01:39:56,439 --> 01:39:58,307
  4403. Maaf membuatmu menunggu.
  4404.  
  4405. 969
  4406. 01:39:58,309 --> 01:39:59,942
  4407. Perdana menteri bersedia
  4408. menemuimu sekarang.
  4409.  
  4410. 970
  4411. 01:40:01,878 --> 01:40:03,579
  4412. Terima kasih.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top