Guest User

Shika 01 subtitles (based on medium transcription)

a guest
Jul 8th, 2024
49
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 9.88 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,080 --> 00:00:12,060
  3. The maidens gathered in Fudo Myo-o's garden cross the stream of the Tamagawa with innocent smiles like ambassadors of Shinsen-gumi.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:13,300 --> 00:00:17,560
  7. Their pure white uniforms embrace their innocent hearts and bodies.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:18,180 --> 00:00:28,460
  11. They walk slowly to avoid disturbing the pleats of their skirts and the blue sailor collars, which is the custom here.
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:28,460 --> 00:00:34,360
  15. Toritsu Hinominami High School. This is the school teaching the ancestral ways of maidens.
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:35,280 --> 00:00:38,880
  19. Good morning, viewers.
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:43,480 --> 00:00:46,700
  23. Shika, shika, shika, shika
  24.  
  25. 7
  26. 00:00:47,620 --> 00:01:42,160
  27. Shika no kono kono kashitan tan, shika no kono kono kashitan tan, shika no kono kono kashitan tan, shika no kono kono
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:42,160 --> 00:01:52,670
  31. Shika no shika inodes, azumashimashi, before you know it
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:52,710 --> 00:02:13,020
  35. Shika no shika inodes, atenko bachikan tan, maybe it's fate that brought us together
  36.  
  37. 10
  38. 00:02:13,160 --> 00:02:16,880
  39. Shika no kono kono kashita,
  40.  
  41. 11
  42. 00:02:18,560 --> 00:02:19,520
  43. Shika
  44.  
  45. 12
  46. 00:02:23,700 --> 00:02:25,700
  47. It's still cold.
  48.  
  49. 13
  50. 00:02:25,880 --> 00:02:27,620
  51. It rained yesterday, too.
  52.  
  53. 14
  54. 00:02:31,220 --> 00:02:34,460
  55. Be careful not to slip. Are you okay?
  56.  
  57. 15
  58. 00:02:38,060 --> 00:02:40,060
  59. Oh, thank you, I'm fine.
  60.  
  61. 16
  62. 00:02:41,060 --> 00:02:42,440
  63. You're welcome.
  64.  
  65. 17
  66. 00:02:46,020 --> 00:02:57,520
  67. I'm Koshitora Ko, a second-year student at Toritsu Hinominami High School. I'm the student council president and class representative of 2-B, and I'm known for my academic excellence and athletic skills.
  68.  
  69. 18
  70. 00:02:57,520 --> 00:03:01,600
  71. I'm the perfect girl not only at school but also in the neighborhood.
  72.  
  73. 19
  74. 00:03:06,780 --> 00:03:08,640
  75. Everything is going according to plan.
  76.  
  77. 20
  78. 00:03:08,980 --> 00:03:17,540
  79. Koshitora Ko, who lives a flawless high school life, has a secret that she can't tell anyone. She used to be a delinquent.
  80.  
  81. 21
  82. 00:03:18,000 --> 00:03:21,400
  83. I'm the beast of Tokyo Hino!
  84.  
  85. 22
  86. 00:03:22,000 --> 00:03:25,180
  87. My black history of being a delinquent influenced by boy's manga.
  88.  
  89. 23
  90. 00:03:25,820 --> 00:03:31,860
  91. If this gets out, all the effort I've put into being a model student since my high school debut will be ruined!
  92.  
  93. 24
  94. 00:03:32,640 --> 00:03:36,460
  95. Well, my disguise is perfect. There's no way it'll be exposed.
  96.  
  97. 25
  98. 00:03:37,360 --> 00:03:40,900
  99. That's what I thought, until today.
  100.  
  101. 26
  102. 00:03:50,540 --> 00:03:53,240
  103. I can't believe it's all falling apart so suddenly!
  104.  
  105. 27
  106. 00:03:53,860 --> 00:03:55,240
  107. Should I have given up?
  108.  
  109. 28
  110. 00:03:55,400 --> 00:03:56,640
  111. No, I can't!
  112.  
  113. 29
  114. 00:03:56,640 --> 00:03:57,580
  115. Police!
  116.  
  117. 30
  118. 00:03:58,700 --> 00:03:59,920
  119. Oda-kun!
  120.  
  121. 31
  122. 00:04:00,120 --> 00:04:01,080
  123. No way.
  124.  
  125. 32
  126. 00:04:01,940 --> 00:04:04,040
  127. Hajime-chan!
  128.  
  129. 33
  130. 00:04:08,570 --> 00:04:09,630
  131. Are you alive?
  132.  
  133. 34
  134. 00:04:10,330 --> 00:04:14,150
  135. What's going on? If it's not a suicide, why are you hanging there?
  136.  
  137. 35
  138. 00:04:14,950 --> 00:04:15,850
  139. Horns on your head?
  140.  
  141. 36
  142. 00:04:16,630 --> 00:04:20,250
  143. Oh, it's from that mouse place in Chiba. But if it's a costume, it should fall off.
  144.  
  145. 37
  146. 00:04:20,510 --> 00:04:22,610
  147. So those are real horns?
  148.  
  149. 38
  150. 00:04:23,050 --> 00:04:24,810
  151. And they look like deer horns.
  152.  
  153. 39
  154. 00:04:25,410 --> 00:04:27,710
  155. Is that okay? Deer horns only grow on males, right?
  156.  
  157. 40
  158. 00:04:29,910 --> 00:04:33,430
  159. In any case, it's freezing. Let's not get into a fight now.
  160.  
  161. 41
  162. 00:04:53,130 --> 00:04:57,530
  163. Why am I arguing in this situation? Shouldn't I help?
  164.  
  165. 42
  166. 00:05:03,790 --> 00:05:06,230
  167. This is bad!
  168.  
  169. 43
  170. 00:05:06,410 --> 00:05:07,190
  171. The pressure of the gaze!
  172.  
  173. 44
  174. 00:05:07,830 --> 00:05:09,970
  175. If I get involved in this mess, I'll be late!
  176.  
  177. 45
  178. 00:05:10,450 --> 00:05:13,190
  179. I can't afford to be late as an honor student!
  180.  
  181. 46
  182. 00:05:13,890 --> 00:05:18,050
  183. I have to pretend I didn't see anything and hurry to school!
  184.  
  185. 47
  186. 00:05:18,550 --> 00:05:23,050
  187. You're leaving me in this situation? You're really leaving me?
  188.  
  189. 48
  190. 00:05:23,810 --> 00:05:26,190
  191. It's not that I'm abandoning you! You're the one hanging there!
  192.  
  193. 49
  194. 00:05:29,930 --> 00:05:33,430
  195. I have to hurry. I don't have time to play around...
  196.  
  197. 50
  198. 00:05:40,170 --> 00:05:44,710
  199. Every morning when I pass this way, I'll remember your face.
  200.  
  201. 51
  202. 00:05:46,410 --> 00:05:51,210
  203. I'll regret not helping you, for the rest of my life.
  204.  
  205. 52
  206. 00:05:52,570 --> 00:05:57,380
  207. Okay, I get it. I'll help.
  208.  
  209. 53
  210. 00:05:59,200 --> 00:06:00,960
  211. Damn, this is so troublesome!
  212.  
  213. 54
  214. 00:06:03,660 --> 00:06:05,940
  215. Why were you up there in the first place?
  216.  
  217. 55
  218. 00:06:06,560 --> 00:06:09,840
  219. I woke up there in the morning, for some reason.
  220.  
  221. 56
  222. 00:06:10,160 --> 00:06:11,240
  223. Why indeed!
  224.  
  225. 57
  226. 00:06:11,580 --> 00:06:15,820
  227. Anyway, thanks for saving me, delinquent lady.
  228.  
  229. 58
  230. 00:06:16,820 --> 00:06:20,480
  231. It's not that big of a deal. Delinquent lady?
  232.  
  233. 59
  234. 00:06:21,220 --> 00:06:23,560
  235. Who are you calling a delinquent!?
  236.  
  237. 60
  238. 00:06:23,560 --> 00:06:23,900
  239. Huh?
  240.  
  241. 61
  242. 00:06:24,620 --> 00:06:27,260
  243. What are you talking about!?
  244.  
  245. 62
  246. 00:06:27,260 --> 00:06:31,180
  247. I'm known for being elegant and refined, yet you call me a delinquent!?
  248.  
  249. 63
  250. 00:06:31,180 --> 00:06:32,580
  251. Impossible!
  252.  
  253. 64
  254. 00:06:38,220 --> 00:06:40,040
  255. But you're kind of wild.
  256.  
  257. 65
  258. 00:06:40,380 --> 00:06:41,020
  259. What?
  260.  
  261. 66
  262. 00:06:41,300 --> 00:06:42,800
  263. And your horns are reacting too.
  264.  
  265. 67
  266. 00:06:45,700 --> 00:06:47,400
  267. What kind of detector is that!?
  268.  
  269. 68
  270. 00:06:50,740 --> 00:06:52,560
  271. It's just your imagination!
  272.  
  273. 69
  274. 00:06:54,620 --> 00:06:56,700
  275. Oh, I have to go now.
  276.  
  277. 70
  278. 00:06:59,120 --> 00:07:03,960
  279. Be careful not to get stuck there again.
  280.  
  281. 71
  282. 00:07:04,300 --> 00:07:05,200
  283. Why did that happen?
  284.  
  285. 72
  286. 00:07:11,360 --> 00:07:12,940
  287. Who was that?
  288.  
  289. 73
  290. 00:07:16,620 --> 00:07:19,660
  291. Today, I'll introduce a transfer student to everyone.
  292.  
  293. 74
  294. 00:07:21,440 --> 00:07:24,560
  295. A transfer student? I have a bad feeling about this.
  296.  
  297. 75
  298. 00:07:25,480 --> 00:07:26,660
  299. Come in.
  300.  
  301. 76
  302. 00:07:27,240 --> 00:07:28,360
  303. Okay.
  304.  
  305. 77
  306. 00:07:31,140 --> 00:07:33,140
  307. Yuppari!
  308.  
  309. 78
  310. 00:07:33,440 --> 00:07:34,700
  311. Huh? What?
  312.  
  313. 79
  314. 00:07:35,480 --> 00:07:38,340
  315. Why are you stuck again? Learn from your mistakes!
  316.  
  317. 80
  318. 00:08:20,120 --> 00:08:21,880
  319. No way!
  320.  
  321. 81
  322. 00:08:22,200 --> 00:08:24,620
  323. Alright, Shikanoko, introduce yourself.
  324.  
  325. 82
  326. 00:08:24,980 --> 00:08:28,380
  327. I'm Shikanoko Noko. Call me Nokotan.
  328.  
  329. 83
  330. 00:08:28,760 --> 00:08:30,820
  331. Nokotan!
  332.  
  333. 84
  334. 00:08:31,740 --> 00:08:33,060
  335. Funny girl.
  336.  
  337. 85
  338. 00:08:33,600 --> 00:08:34,420
  339. A deer, right.
  340.  
  341. 86
  342. 00:08:35,560 --> 00:08:38,580
  343. Why are they welcoming her normally? Is it just me?
  344.  
  345. 87
  346. 00:08:39,760 --> 00:08:42,540
  347. There's an empty seat next to Koshisan.
  348.  
  349. 88
  350. 00:08:43,780 --> 00:08:47,440
  351. In school stories, there's always a conveniently empty seat.
  352.  
  353. 89
  354. 00:08:47,820 --> 00:08:52,900
  355. This is bad. If she says something weird, my high school life could be ruined.
  356.  
  357. 90
  358. 00:08:53,500 --> 00:08:55,260
  359. I need to take the initiative.
  360.  
  361. 91
  362. 00:08:55,580 --> 00:08:56,840
  363. Good morning.
  364.  
  365. 92
  366. 00:08:57,340 --> 00:08:58,240
  367. Oh, Koshisan.
  368.  
  369. 93
  370. 00:08:58,860 --> 00:09:00,700
  371. So you're the transfer student.
  372.  
  373. 94
  374. 00:09:00,700 --> 00:09:05,320
  375. I'm Koshitora Ko. If you have any questions, feel free to ask.
  376.  
  377. 95
  378. 00:09:05,940 --> 00:09:06,340
  379. Thank you.
  380.  
  381. 96
  382. 00:09:07,240 --> 00:09:09,740
  383. Looks like I can get through this.
  384.  
  385. 97
  386. 00:09:10,420 --> 00:09:12,840
  387. I was worried for nothing.
  388.  
  389. 98
  390. 00:09:14,000 --> 00:09:16,080
  391. Call me whatever you like.
  392.  
  393. 99
  394. 00:09:16,400 --> 00:09:17,280
  395. Whatever I like?
  396.  
  397. 100
  398. 00:09:17,680 --> 00:09:19,540
  399. I was overthinking everything.
  400.  
  401. 101
  402. 00:09:19,800 --> 00:09:20,800
  403. Got it.
  404.  
  405. 102
  406. 00:09:21,160 --> 00:09:22,440
  407. Delinquent lady.
  408.  
  409. 103
  410. 00:09:28,000 --> 00:09:28,800
  411. Deer
  412.  
  413. 104
  414. 00:09:31,840 --> 00:09:32,800
  415. Deer
  416.  
  417. 105
  418. 00:09:37,200 --> 00:09:38,160
  419. Deer
  420.  
  421. 106
  422. 00:09:39,060 --> 00:09:40,020
  423. Deer
  424.  
  425. 107
  426. 00:09:40,020 --> 00:09:42,400
  427. Deer
  428.  
  429. 108
  430. 00:09:48,060 --> 00:09:48,540
  431. Huh?
  432.  
  433. 109
  434. 00:09:49,600 --> 00:09:52,580
  435. Looking forward to it, delinquent lady.
  436.  
  437. 110
  438. 00:09:52,920 --> 00:09:54,200
  439. Koshi is a delinquent?
  440.  
  441. 111
  442. 00:09:54,500 --> 00:09:56,040
  443. There's no way Koshi is...
  444.  
  445. 112
  446. 00:09:56,040 --> 00:09:57,200
  447. I misheard, right?
  448.  
  449. 113
  450. 00:09:57,920 --> 00:10:02,440
  451. Why don't you react to the transfer student deer, but get hooked on this?
  452.  
  453. 114
  454. 00:10:03,620 --> 00:10:07,500
  455. What's with this delinquent talk? Stop making false accusations.
  456.  
  457. 115
  458. 00:10:08,020 --> 00:10:11,100
  459. My wild instincts say you're a delinquent.
  460.  
  461. 116
  462. 00:10:11,560 --> 00:10:12,700
  463. Wild instincts?
  464.  
  465. 117
  466. 00:10:13,580 --> 00:10:16,200
  467. And you're a maiden, right?
  468.  
  469. 118
  470. 00:10:18,620 --> 00:10:20,540
  471. And the horns are reacting.
  472.  
  473. 119
  474. 00:10:20,740 --> 00:10:22,500
  475. What's with that system?
  476.  
  477. 120
  478. 00:10:22,920 --> 00:10:24,340
  479. Koshi is a maiden.
  480.  
  481. 121
  482. 00:10:24,640 --> 00:10:26,180
  483. Is that true?
  484.  
  485. 122
  486. 00:10:27,560 --> 00:10:30,360
  487. Shut up, wild one!
  488.  
  489. 123
  490. 00:10:30,700 --> 00:10:33,820
  491. Maiden? What evidence do you have?
  492.  
  493. 124
  494. 00:10:34,580 --> 00:10:36,400
  495. Huh? So you're not a maiden?
  496.  
  497. 125
  498. 00:10:45,460 --> 00:10:48,720
  499. No, that's... I mean...
  500.  
  501. 126
  502. 00:10:48,720 --> 00:10:50,000
  503. Confirmed maiden.
  504.  
  505. 127
  506. 11:00:700 --> 11:02:660
  507. It's Koshi.
  508.  
  509. 128
  510. 11:02:660 --> 11:04:440
  511. She's beautiful today too.
  512.  
  513. 129
  514. 11:07:560 --> 11:12:380
  515. I almost exposed my secret earlier, but I'm doing fine.
  516.  
  517. 130
  518. 11:13:020 --> 11:14:460
  519. I can't let my guard down.
  520.  
  521. 131
  522. 11:14:960 --> 11:20:280
  523. I have to make sure that deer doesn't reveal my true identity as an ex-delinquent.
  524.  
  525. 132
  526. 11:20:920 --> 11:24:640
  527. Before she says something again, I need to take action.
  528.  
  529. 133
  530. 11:28:700 --> 11:31:680
  531. A pile of snacks on my desk!?
  532.  
  533. 134
  534. 11:32:820 --> 11:35:820
  535. No, these are deer crackers!
  536.  
  537. 135
  538.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment