Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- You could read the Rudram Chamakam in Sanskrit script or Transliterated format Note from translator:
- What follows is the Rudra prasnam and Chamaka prasnam transliterated into English and followed by a translation in English. Care has been taken to make the English translation simple and in a form
- which can be chanted. The readers are cautioned that the transliteration has been given only to identify the anuvaakas and sukthaas and not for chanting. This is because Sanskrit is a very complicated
- language and a least phonetic language like English cannot bring out the nuances in actual chanting of this majestic and mellifluous prayer. Not being a Sanskrit scholar but one who depends upon other
- available translations mainly in Tamil and Malayalam, I crave your pardon for errors if any that I have committed.
- Rudram :
- Chamakam :
- Rudra - Prasnam
- OM Namo Bhagavathe Rudraya
- Om Salutations to the God who is Rudhra.
- First Anuvaaka
- Namasthe Rudhra manyava Uthotha Ishave Nama
- Namsthosthu Dhanvane Bahubyam Uthathe Nama. 1.1
- Salutations to your Ire, Rudhra and also salutations to your arrow..
- Salutations to your bow and also to your both arms.
- Yatha ishu siva thamaa shivam babuva the dhanu,
- Shivaa sharavyaa yaa thava thaya no rudhra mrudaya. 1.2
- Bless us with happiness our Lord,
- With that arrow of thine, which is holy,
- With that bow of thine, which is begetter of good,
- With that quiver of thine, which is sweet.
- Yaa the shivaa thanu raghoraa papakasini,
- Thaya nasthanuva shantha maya gireesam thaabhi chakashihi. 1.3
- Oh Rudra, who showers happiness on us from the Mount,
- With your aspect which is peaceful,
- Which is giver of good always,
- And that, which is bereft of sin,
- And which is the road to salvation,
- And which takes us to taller heights,
- Reveal to us the principle of the soul.
- Yaa mishum giri shantha hasthe Bhibarshya sthave,
- Shivaam girithra thaam kuru maa himsi purusham jagat. 1.4
- Oh Rudra who feeds us sweetness sitting on the mount,
- And who gives us solace sitting on the mount,
- Please make the arrow in your hand,
- Which you have brought to punish the sinners,
- Peaceful and do not give trouble to people and the world.
- Shivena vachasaa twaa gireesaacchha vadaamasi,
- Yadhaa na sarva mi jjagadhaa yashmamsumanaa asath. 1.5
- We praise and sing about you so that we attain you,
- Oh, God who lives on the top of the mountains,
- Be pleased to protect our relations and cows,
- Grant them all, a disease free life,
- And make them live with love towards each other,
- Adhyavoo chadhadhi vakthaa pradhamo daiwyo bhishak,
- Ahimscha sarvaan jambayanth sarvaschaa yathu dhaanya. 1.6
- He who is first among everything,
- He who is Godliness in Gods,
- He who is the doctor curing the sins,
- He who praises good deeds of devotees,
- Forgetting the ills done by them,
- May he kill all animals and asuras that trouble us,
- And bless us all.
- Aasau yasthamro aruna utha bhaabroo sumangala,
- Yeh chemam rudra abhitho dikshu,
- Sritha Sahastraso avaishaam heda eemahe. 1,7
- He is red in colour,
- He is more red in colour,
- He is golden,
- He gives rise to good things,
- He is the Rudhra, who is the sun,
- And so we bow before the thousands of Rudhras,
- Who are spread in all directions,
- And request them to cool themselves down.
- Asou yo avasarpathi neela greevo vilohitha,
- Uthainam gopaa adrusannath drushan udhaharya,
- Uthainam viswaa bhoothani sa drushto mrudayathi na. 1,8
- He who has the blue neck,
- Is the one who rises as the copper colured sun.
- Even lowly cowherds see this Rudhra who comes as sun,
- Even the maids who carry water from rivers see him thus,
- And even all the animals of the world see him thus.
- Let this Rudra who is seen in the form of sun,
- Grant us all happiness.
- Namo asthu neela greevaya sahasrakshaya meedushe,
- Adho ye asya sathvannoham thebhyo karannama. 1.9
- Let my salutation go,
- To the God who has a blue neck,
- To the God who has thousands of eyes,
- To the God who grants us all boons,
- And also my salutations,
- To his devotees who are his servants.
- Pramuncha dhanvana sthava mubhayo rarthaniyorjyam,
- Yascha the hastha ishawa paraa thaa bhagavo vapa. 1.10
- Please untie the string connecting the ends of your bow, Oh God
- Please put away arrows in your hand in thine quiver.
- Avathasys dhanusthvam sahasraksha sathe shudhe,
- Niseerya salyanaam mukha shivo na sumana bhava. 1.11
- Oh God with thousand eyes,
- Oh God with hundreds of bows,
- Please break the sharp ends of arrows thine,
- Please slacken the string of your bow,
- And become God who does us good,
- And God who has a calm mind.
- Vijyam dhanu kapardhino visalyo bhanavaam utha,
- Anesannasyeshwa aabhurasya nishamgadhi. 1.12
- Oh God with the mane of hair,
- Let your bow loosen its string,
- Let your quiver become empty,
- Let your arrows loose the power to hurt,
- Let your sword be always in your scabbard.
- Yaa the hethir meedushtama hasthe bhabhoova the dhanu,
- Thayaa asman viswathasthava mayakshamya paribbuja. 1.13
- He who is greatest among those who fulfill wishes of devotees,
- With those weapons that you have and the bow in your hand.
- Which do not cause infirmity to any one,
- Please do save us from all troubles always.
- Namasthe asthvayudhaa yanaathathathaya dhrushnave,
- Ubhabhyamutha the namo bahubhyam thava dhanvane. 1.14
- My salutations to thine strong weapons which are about to strike,
- My salutations to your both hands and bow,
- Pari the dhanvano hethi rasmaan vrunakthu viswatha,
- Adho ya ishudhisthavare asmannidhehi tham. 1.15
- Let your arrows pass away from us, oh Lord,
- And let your quiver be kept for our enemies,
- Who are like our sins.
- Second Anuvaaka
- Namasthe asthu bhagavan visweswarayaa mahadevayaa tryambakaya,
- Tripuranthakayaa trikagni kalaaya kalagni rudhraaya neela kantaaya,
- Mrutyunjayaaya sarveshwaraaya sadashivaaya sriman maha devaaya nama. 2.0
- Salutations to you God,
- Who is the lord of the universe,
- Who is the greatest among Gods,
- Who has three eyes,
- Who destroyed three cities,
- Who is the master of the three fires,
- Who is the Rudra who burns the world,
- Who has a blue neck,
- Who won over the God of death,
- Who is Lord of every thing,
- Who is ever peaceful,
- And who is the greatest God with goodness,
- Salutations again.
- Namo hiranya bahave , senanye ,dhisaam cha pathaye namo nama. 2.1.1
- Salutations and salutations,
- To the God with golden hands,
- To the God who is the chief of armies,
- To the God who is the chief of four directions.
- Vrukshobhyo , harikeshabhya , pasunaam pathaye namo nama. 2.1.2
- Salutations and salutations,
- To him who shines as trees,
- To him who has green leaves as hair,
- And to him who is the lord of all beings.
- Saspinjaraaya , twishee mathe , padheenaam pathaye namo nama. 2.1.3
- Salutations and salutations,
- To him who is reddish yellow like leaf buds,
- To him who shines in luster,
- And to him who leads us in different directions.
- Bhablushaaya vivyaadhine annanaam pathye namo nama 2.1.4
- Salutations and salutations,.
- To him who rides on the bull,
- To him who is like disease to his enemies,
- And to him who is the lord of all food.
- Hari keasayaa upaveethine pushtanaam pathaye namo nama. 2.1.5
- Salutations and salutations,
- To him who has black hair,
- To him who wears the sacred thread,
- And to him who is the lord of all those who are healthy.
- Bhavasya hethyai , jagatham pathaye namo nama. 2.1.6
- Salutations and salutations,.
- To him cuts the tree of mortal life,
- And to him who is the lord of the universe.
- Rudrayaa atha thavine kshetranaam pathaye namo nama 2.1.7
- Salutations and salutations,
- To him who is Rudhra,
- To him who holds a tied bow,
- And to him who is the Lord of fields.
- Suthaaya hanthyaaya vanaanam pathaye namo nama. 2.1.8
- Salutations and salutations,
- To him who is the driver of the chariot of life,
- To him who can never be harmed,
- And to him who is the lord of the forest.
- Rohithaaya sthapathaye vrukshaanam pathaye namo nama. 2.2.1
- Salutations and salutations,
- To him who is red coloured,
- To him who is protector of every thing,
- And to him who is the lord of all trees.
- Manthrinee vanijaya kakshanaam pathaye namo nama 2.2.2
- Salutations and salutations,
- To him who is the minister,
- To him who is the merchant,
- And to him who is the lord of bushes and thickets.
- Bhuvanthaye varivaskruthaa oushadinaam pathaye namo nama. 2.2.3
- Salutations and salutations,
- To him who is the creator of the world,
- To him who is kind to his devotees,
- And to him who is the lord of all plants.
- Uchai goshaaya akranthayathe patheenam pathaye namo nama. 2.2.4
- Salutations and salutations,
- To him who shouts loudly,
- To him who makes one cry,
- And to him who is the leader of foot soldiers.
- Kruthsna vheethya dhavathe sathvanaam pathaye namo nama. 2.2.5
- Salutations and salutations,
- To him who is surrounded by army,
- To him who rushes to save his devotees,
- And to him who is the lord of good people.
- THIRD ANUVAKA
- Nama sahamanaaya nivyadheen aavyadheenaam pathay namo nama 3.1.1
- Salutations and salutations,
- To him who stifles his enemies,
- To him who beats his enemies,
- And to him who is the leader of those who beat their enemies.
- Kukubhaya nishangine sthenaanam pathaye namo nama. 3.1.2
- Salutations and salutations,
- To him who is the best,
- To him who holds the sword,
- And to him who is the leader of the thieves.
- Nishngina ishudhimathe thaskaraanam pathaye namo nama. 3.1.3
- Salutations and salutations,
- To him who holds bows ready to shoot,
- To him who has the quiver,
- And to him who is the leader of the dacoits.
- Vanchathe pari vanchathe sthayoonam pathaye namo nama 3.1.4
- Salutations and salutations,
- To him who cheats,
- To him who is the greatest cheat,
- And to him who is leader of those who steal by cheating.
- Nicherave paricharaayaaranyanam pathaye namo nama 3.1.5
- Salutations and salutations,
- To him who goes inside to steal,
- To him who goes outside to steal,
- And to him who is the leader of thieves who steal in the forest.
- Srukaavibhyo jikaam sathbhyo mushnathaam pathaye namo nama 3.1.6
- Salutations and salutations,
- To him who defends themselves with arms.
- To him who troubles others,
- And to him who is the leader of peasants who steal from their master.
- Assemadbhyo naktham charadbhya prukrunthanaam pathaye namo nama. 3.1.7
- Salutations and salutations,
- To him who holds the sword,
- To him who prowls in the night to steal,
- And to him who is the leader of those who murder and steal.
- Unmeeshine giricharaaya kulanchaanaam pathaye namo nama. 3.1.8
- Salutations and salutations,
- To him who wears the turban,
- To him who lives in the forests,
- And to him who is the leader of those who steal in houses and fields.
- Ishumadbhyo dhanvaa vibhyascha bho namo nama 3.2.1
- Salutations and salutations,
- To him who holds the arrows.
- And to him who holds the bows.
- Aathanvanebhya prathi dhanebhyscha namo nama 3.2.2
- Salutations and salutations,
- To him who ties the string to the bow,
- And to him who places the arrow on the string.
- Ayaaschadbhyo visrujadbhyacha vo namo nama 3.2.3
- Salutations and salutations,
- To him who draws the string,
- And to him who sends the arrows
- ,
- Asyadbhyo vidhudyadbhya vo namo nama 3.2.4
- Salutations and salutations,
- To him who shoots arrows at an aim,
- And to him who breaks the aim by the arrows
- Aaseenebhya sayanebhyascha vo namo nama. 3.2.5
- Salutations and salutations,
- To him who sits,
- And to him who lies down.
- Swapadbhyo jagardbhyascha vo namo nama 3.2.6
- Salutations and salutations,
- To him who sleeps,
- And to him who is awake.
- Sthishtathbyo dhavadbyascha vo namo nama 3.2,7
- Salutations and salutations,
- To him who stands still,
- And to him who runs.
- Sababhya sabha pathibhyascha vo namo nama. 3.2.8
- Salutations and salutations,
- To him who is one among the audience,
- And to him who presides over the audience.
- Aswebhyo aswapathibhyascha vo namo nama. 3.2.9
- Salutations and salutations,
- To him who is the horse,
- And to him who is the rider of the horse.
- Nama avyadheeneebhyo vividhayantheebyascha vo namo nama. 4.1.1
- Salutations and salutations,
- To him who is the evil spirits that surround and torment,
- And to him who is the evil spirits that attack and kill.
- Uganabhysthrum hathobyhascha vo namo nama 4.1.2
- Salutations and salutations,
- To him who is the good spirits that help,
- And to him who is the evil spirits that are fierce.
- Gruthsebhyo gruthsa pathibyascha vo namo nama 4.1.3
- Salutations and salutations,
- To him who is attached,
- And to him who is the chief of those who are attached.
- Vrathebhyo Vrathapathibyascha vo namo nama. 4.1.4
- Salutations and salutations,
- To him who is the assembly of different types of people,
- And to him who is the chief of such assemblies.
- Ganebhyo ganapathibyascha vo namo nama. 4.1.5
- Salutations and salutations,
- To him who is the member of a clan,
- And to him who is the chief of a clan.
- Viroopebhyo Viswaroopebhyascha vo namo nama. 4.1.6
- Salutations and salutations,
- To him who looks ugly,
- And to him who looks just as every one in the world.
- Mahadbhya kshullakebyascha vo namo nama. 4.1,7
- Salutations and salutations,
- To him who is a great soul,
- And to him who is a weak being.
- Radhibhyo aradhebhyascha vo namo nama. 4.1.8
- Salutations and salutations,
- To him who rides a chariot,
- And to him who does not have a chariot.
- Radhebhya radha pathibhyscha vo namo nama. 4.2.1
- Salutations and salutations,
- To him who is a chariot,
- And to him who is the leader of the chariot.
- Senabhya Senanibhyascha vo namo nama 4.2.2
- Salutations and salutations,
- To him who is the soldier,
- And to him who is the leader of the armies.
- Kshathrabya sangraheethrubyacha vo namo nama 4.2.3
- Salutations and salutations,
- To him who drives chariots well,
- And to him who can hold the chariot from moving.
- Sthakshabhyo rathakarebhyascha vo namo nama 4.2.4
- Salutations and salutations,
- To him who is a carpenter,
- And to him who makes chariots.
- Kulalebhya kamaribhyascha vo namo nama 4.2.5
- Salutations and salutations,
- To him who is the potter,
- And to him who is the black smith.
- Punchishtebhyo nishadebhyascha vo namo nama. 4.2.6
- Salutations and salutations,
- To him who is the hunter of birds who uses nets,
- And to him who is the fisherman.
- Ikshukrudbhyo dhanva krudhbyascha vo namo nama. 4.2.7
- Salutations and salutations,
- To him who makes arrows,
- And to him who makes bows.
- Mrugayubhya swanibhyascha vo namo nama. 4.2.8
- Salutations and salutations,
- To him who hunts animals,
- And to him who drags dogs using a rope.
- Swabhya swapathibhyascha vo namo nama. 4.2.9
- Salutations and salutations,
- To him who is a dog,
- And to him who protects the dogs.
- Namo bhavaya cha rudraya cha 5.1.1
- Salutations to him who creates and to him who dispels sorrows
- Nama sarvaya cha pasupathaye cha 5.1.2
- Salutations to him who destroys sin and to him who is the lord of all beings,
- Namo neela greevaya cha sithi kantaaya cha 5.1.3
- Salutations to him who has a blue neck and who has white ash applied over his neck
- Nama kapardhine cha vyupthakesaya cha 5.1.4
- Salutations to him who has a crown of hair and to him who has a shaved head
- Nama sahasrakshaya cha sathadanvane cha 5.1.5
- Salutations to him who has thousands of eyes and to him who has hundreds of bows.
- Namo gireesaya cha sipivishtaya cha 5.1.6
- Salutations to him who is the lord of the mountain and to him who is light personified
- Namo meedushtamaaya cheshumathe cha 5.1.7
- Salutations to him who gives torrential rains and to him who caries arrows.
- Namo hruswayaa cha vamanaaya cha 5.1.8
- Salutations to him who is small and to him who is dwarf
- Namo bruhathe cha varsheeyase cha 5.1.9
- Salutations to him who is large who is storehouse of good qualities
- Namo vruddhaya cha samvrudhvane cha 5.1.10
- Salutations to him who is aged and to him whose fame is large.
- Namo agriyaya cha pradhamaya cha 5.2.1
- Salutations to him who existed before creation and to him who is first among Gods
- Nama aasave cha ajiraaya cha 5.2.2
- Salutations to him who is omnipresent and to him who moves fast
- Nama seegriyaya cha seebhyaya cha 5.2.3
- Salutations to him who is in fast streams and to him who is in great waters
- Nama oormyaya cha aswanyaya cha 5.2.4
- Salutations to him who is in fast tides and to him who is in still water
- Nama stotrothasyaya cha dweepyaya cha 5.2.5
- Salutations to him who is in rivulets and to him who is in islands
- Namo jyeshtayaa cha kanishtaya cha. 6.1.1
- Salutations to him who is elder and to him who is younger
- Namo poorvajaya cha aparajaaya cha 6.1.2
- Salutations to him who is born before and to him who is born after
- Namo madhyamaya cha apakalpaya cha 6.1.3
- Salutations to him to him who is middle aged and to him who is too young
- Namo jaganyaya cha budhniyaya cha 6.1.4
- Salutations to him who is born from the middle and to him is born out of roots
- Namo sobhyaya cha parthi saryaya cha 6.1,5
- Salutations to him who is born in earth and to him who is born in other worlds.
- Namo yaamyaya cha kshemyaya cha 6.1.6
- Salutations to him to him who punishes in hell and to him who grants favours in heaven
- Namo oorvarya cha khalyaya cha 6.1.7
- Salutations to him who is in the fields and who is in gardens.
- Namo shlokyaa cha vasanyaya cha 6.1.8
- Salutations to him who is praised in the Vedas and to him who is praised at the end of Vedas
- Namo vanyaya cha kakshyaya cha 6.1.9
- Salutations to him who exists as tree in forest and to him who exists as plants in bushes
- Namo sravaya cha prathisravaaya cha 6.1.10
- Salutations to him who is of the form of sound and to him who is in the form of echo
- Nama aasushenaaya cha asuradhaya cha 6.2.1
- Salutations to him who is the fast moving troops and to him who is the fast moving cavalry
- Nama sooraya cha avabindhathe cha 6.2.2
- Salutations to him who is in the form of heroes and to him who is in the form of knights
- Nama varmine cha varoodhine cha 6.2.3
- Salutations to him who is armoured and to him who rides a chariot
- Nama bhilmine cha kavachine cha 6.2.4
- Salutations to him who wears the helmet and to him who is protected by the charms.
- Nama sruthaya cha sruthasenaaya cha 6.2.5
- Salutations to him who is famous and to him who has a famed army.
- Namo dunthubhyaya cha hananyaya cha 7.1.1
- Salutations to him who is of the sound of a big drum and to him who is
- of the form of the drumstick.
- Namo drushnave cha brumruchaaya cha 7.1.2
- Salutations to him who never runs away from war and to him who
- examines the spy information about the enemy.
- Namo dhootaaya cha prahitaaya cha 7.1.3
- Salutations to him who is the messenger and who is the servant
- Namo nishangine cha ishuthimathe cha 7.1,4
- Salutations to him who has the sword and to him who has the quiver.
- Nama stheeshneshave cha aayudhine cha 7.1.5
- Salutations to him who has sharp arrows and to him who has other weapons
- Nama swaayudhaaya cha sudhanvane cha 7.1.6
- Salutations to him who has best weapons and to him who has good bow.
- Nama shruthyaya cha pathyaya cha 7.1.7
- Salutations to him who walks in footpaths and to him who travels in wide roads.
- Nama katayaya cha neepyaya cha 7.1.8
- Salutations to him who is in canal water to him who is in streams.
- Nama soodhyaya cha sarasyaya cha 7.1.9
- Salutations to him who is in water of a pool and to him who is in the water of a lake
- Nama nadhyaya cha vaisanthaaya cha 7.1.10
- Salutations to him who is in the water of river and to him who is in the water of the pond.
- Nama koopyaya cha vatyaya cha 7.2.1
- Salutations to him who is in the water of well and to him who is in the water of spring
- Namo varshayaya cha avarshayaya cha 7.2.2
- Salutations to him who is in rain water and who is also in places it does not rain.
- Namo meghyaya cha vidhuyutyaya cha 7.2.3
- Salutations to him who is in the clouds and who is also in lightning
- Namo idhreeyaya cha aathapthaya cha 7.2.4
- Salutations to him who is in the form of clear sky of autumn and to
- him who is in the form of rain and sun
- Namo vaathyaya cha reshmiyaya cha 7.2.5
- Salutations to him who is in the form of rainy storm and to him who
- is in the form of dry hoarse wind.
- Namo vasthavyaya cha vaasthupaya cha 7.2.6
- Salutations to him who is in materials of the house and to him who
- is the vaasthu purusha guarding the house.
- Nama somaaya cha rudhraaya cha 8.1.1
- Salutations to him who is the consort of Uma and to him who removes sorrow
- Namas thamraaya cha arunaaya cha 8.1.2
- Salutations to him who is of the copper colour of the dawn and to
- him who is of the colour of sun after sunrise.
- Nama sankhaya cha pasupathaye cha 8.1.3
- Salutations to him who adds pleasure to us and to him who protects all beings
- Nama ugraaya cha bheemaaya cha 8.1.4
- Salutations to him who is angry and to him who is fearful
- Namo agrevaghaaya cha dhoorevaghaaya cha 8.1.5
- Salutations to him who leads and kills his enemies and to him
- who talks from a distance
- Namo hanthre cha haneeyase cha 8.1.6
- Salutations to him who kills his enemies and to him who destroys
- everything towards the end
- Namo vrikshebhyo harikeshebhyo 8.1.7
- Salutations to him who is the tree with green hairs of karma
- Namstharaaya 8.1,8
- Salutations to him who is the star in the form of Om
- Nama sambhave mayo bhave cha 8.1,9
- Salutations to him who appears as pleasure of this world and to
- him who appears as pleasure of salvation.
- Nama sankaraaya cha mayaskaraaya cha 8.1.10
- Salutations to him who gives the pleasure of this world and to
- him who gives the pleasure of the other worlds.
- Nama shivaya cha shiva tharaaya cha 8.1.11
- Salutations to him who is in the form of good things and to
- him who makes others who attain him good.
- Namas theerthaaya cha koolyaya cha 8.2.1
- Salutations to him who is the holy water and to him who is
- worshipped near the streams
- Nama paaryaya cha vaaryaya cha 8.2.2
- Salutations to him who is being praised by great souls after
- salvation and to him who grants all that one wants in this world.
- Nama pratharanaaya cha uttaranaaya cha 8.2.3
- Salutations to him who helps us cross the river of sins and to
- him who lifts us to salvation.
- Nama aathaaryaya cha aalaadhyaya cha 8.2.4
- Salutations to him who makes soul enter this world and to him
- who encourages soul to enjoy the fruit of actions.
- Nama sashpyaya cha phenyaya cha 8.2.5
- Salutations to him who is in the grass by the riverside and who
- is in the foam of the river.
- Nama sikathyaya cha pravaahyaya cha 8.2.6
- Salutations to him who is in the sand by the side of the river
- and who is in the running water of the river
- Nama ireenyaya cha prapadhyaya cha 9.1.1
- Salutations to him who is of the form of one who lives in arid
- land and to him who walks the paths
- Nama kimsilaaya cha kshyanaaya cha 9.1.2
- Salutations to him who is of the form of one who lives in dry
- land and to him who is of the form of one who lives in good
- places
- Nama kapardhine cha pulasthave cha 9.1.3
- Salutations to him who has matted hair and to him who stands
- in front to protect his devotees.
- Namo goshtyaya cha gruhyaya cha 9.1.4
- Salutations to him who is of the form of one who lives in stable
- and to him who lives in homes
- Namas thalpyaya cha gehyaya cha 9.1.5
- Salutations to him who sits on the cot and to him who lives in
- ornamental houses
- Nama kaatyaya cha gahwereshtaaya cha 9.1.6
- Salutations to him who lives in thorny bushes and who lives in caves
- Namo hridayaaya cha niveshpyaya cha 9.1.7
- Salutations to him who is in deep still waters and to him who
- is in snow drops
- Namo pamswayaya cha rajasysyaya cha 9.1.8
- Salutations to him who is in speck of dust and who is in the
- dust from mud
- Namo sushkyaya cha harithyayaya cha 9.1.9
- Salutations to him who is dried piece of wood and who is in wet stem
- Namo lopyaya cha ulopyaya cha 9.1.10
- Salutations to him who is in firm floor and who is on turf
- Nama oorvyayaya cha soormyaya cha 9.2.1
- Salutations to him who is on flat land and to him who is on
- tides in the river
- Nama parnyaya cha parnasadhyaya cha 9.2.2
- Salutations to him who is in green leaves and who is in dried leaves
- Namo apaguramanaya cha apignathe cha 9.2.3
- Salutations to him who is armed and to him who kills his enemies
- Nama akkidathe cha prakkidathe cha 9.2.4
- Salutations to him who troubles a little and to him who troubles most
- Namo va kirikebhyp devanam hrudayebhyo 9.2.5
- Salutations to him who showers riches on his devotees and to
- him who exists in hearts of devas.
- Namo viksheenakebhyo 9.2.6
- Salutations to your deathless form in the hearts of devas
- Namo vichinvathkebhyo 9.2.7
- Salutations to your form, which lives in hearts of, devas and grants
- all the wishes
- Namo anirhathebhyo 9.2.8
- Salutations to your form, which lives in hearts of, devas and
- destroys sins
- Namo aamivatkebhya 9.2.9
- Salutations to your form, which lives in hearts of, devas and
- travels everywhere
- Draape Andha saspathe daridhra neela lohitha
- Eeshaam purushaanam esham pasunaam maa
- bhermaro mo eshaam kincha namamath. 10.1
- Oh God who punishes the sinners in hell,
- Oh God, who gives food to devotees,
- Oh God, who is the form of light,
- Oh God who has a black neck and red body,
- Please do not give fear to these beings,
- Please do not give death to these beings,
- And please do not make any of these beings sick.
- Yaa the rudra shivaa thanu shivaa viswaaha beshaji
- Shivaa rudrasya beshaji taya no mruda jeevase 10.2
- Oh, Rudhra, God of the world,
- That medicine which cures the pain of birth and rebirth,
- That medicine which mixes with you and makes all happy,
- Is your holy form that is one with thine consort Shakthi,
- And please bless us all with that form,
- To make us live as we ought to live.
- Imama rudraaya thavase kapardhinee kshyadweeraaya
- Prabharaamahe mathim,
- Yadhaa na sama sad dwipadhe chatushpadhe viswam pushtam graame
- Asmin aathuram. 10.3
- Oh Rudhra, God of the world,
- Who wears dried tuft of hair,
- Who is the sage who meditates,
- And who kills his enemies,
- Make mine wavering thought fixed on thee,
- So that good will befall on us people and our cows,
- And all beings would grow healthy without fail,
- And are never ever get diseased.
- Mruda no rudra thano mayaskrudhee kshyadweerayaa,
- Namasaa vidhema the.Yachcham cha yoscha manu rayaaje
- Pithaa tadha syama thava rudra preeneethou. 10.4
- Oh, Rudra God of the world,
- Make us all happy,
- Add to our chances of salvation,
- And diminish the strength of sinners,
- And we will pray you with our salute.
- And again pray to thee,
- To give us the pleasure in this world,
- And salvation in the other world,
- Got by the father of the world Prajapathi* ,by your grace.
- Maa no mahantha mutha maa no arbhakam
- Maa na ukshantha-mutha maa na ukshitham.
- Maa no vadhee pitharam motha maatharam priyaa maa
- Nasthanuvo rudhra reerishaa. 10.5
- Oh Rudhra, God of the world,
- Never give trouble to our elders.
- Never give trouble to our children,
- Never give trouble to our lads,
- Never give trouble to our children in the womb,
- Never give trouble to our fathers,
- Never give trouble to our mothers,
- And never give to trouble our body, which is dear to us.
- Maanaasthoke thanaye maa na aayushee maa no goshu
- Maa no asweshu reerisha. Veeranmaa no rudra
- Bhami tho avadhir havish mantho namasaa vidhema the. 10.6
- Oh Rudhra, God of the world,
- Never cause sorrow to our children and sons,
- Never diminish our span of life,
- Never cause sorrow to our cows,
- Never cause sorrow to our horses,
- And do not destroy in anger our efficient servants,
- And we would come with holy offerings and salute you.
- Aarathe gogna utha poorushagne ksyadweeraaya
- Sumnamasthe the asthu.
- Rakshaa cha no adhi cha deva brahmadhaa cha na
- Sarma yachcha dwibarhaa. 10.7
- Oh Rudhra, God of the world,
- Let your fearful aspect be away,
- From killing of beings,
- From killing of people,
- And our efficient servants.
- And let your graceful aspect,
- Be with us.
- Oh God, please protect us,
- Please talk to us with compassion,
- And please give us the pleasure of this and other worlds,
- That you posses.
- Sthuhi srutham gartha sadam yuvaanaam mrugascha bheema
- Upahathnumugram
- Mruda jarithre rudra stavaa no anyanthe
- Asmannnnivapanthu senaa 10.8
- Oh mind always think,
- Of that Rudra who stays in the lotus of our heart,
- Of that Rudra who is young,
- Of that Rudra who is powerful in killing of enemies,
- Of that Rudra who is as fearful as a lion,
- And of that Rudra who is full of fame.
- And Oh Rudra, who is being praised,
- Give immortal pleasures to this mortal body,
- And let your chief soldiers,
- Kill our enemies.
- Who are different from us.
- Parino rudrasya hethur varnakthu pari tweshasya
- Durmathiragayo
- Ava sthiraa madavadbhayasthanushva meedvasthokaaya
- Thanayaya mrudaya. 10.9
- Let the weapon of Rudra move away from us,
- And the fearful thought of Rudra,
- Which shines in anger,
- And which is capable of destroying sinners,
- Also move away from us.
- Oh Rudra who grants all wishes of devotees,
- Please make thine fearful anger,
- Which is stable in destroying thine enemies,
- Little soft at us, who praise,
- And salute thee by fire sacrifices,
- And please give pleasure to our sons and their sons.
- Meedushtama sivathama shivo na sumanaa bhava
- Parame vruksha aayudham nidhaaya kruthim vasaan
- Aachara pinaaka bibradhaagahi. 10.10
- Oh Rudra who is the greatest among those who grant wishes,
- Oh Rudra who has a pleasant mien,
- Please become one who does good to us,
- And become one with a good mind.
- Please keep thine weapons on the trees,
- And come to us wearing the hide of tiger.
- Please bring along thine bow pinaaka,
- As an ornament.
- Vikiridha vilohitha namasthe asthu bhagava,
- Yaasthe sahasram hothayo anya mannibhavanthu tha. 10.11
- Oh Rudra who throws riches at us,
- And oh Rudra who is red coloured,
- Let our salutations be with you.
- Let your thousands of weapons,
- Destroy our enemies who are different from us.
- Sahasrani sahasradhaa baahu hosthava hethaya
- Thaasameesano bhagava parachinaa mukhaa krudhi. 10.12
- Oh Rudra in your hands are weapons,
- In thousands and of thousand types.
- Oh God who is all powerful,
- Make their sharp ends not attack us.
- Sahasraani sahasraso ye Rudra adhi bhoomyaam.
- Teshaam sahasra yojane avadhanvaani thanmasi 11.1
- We request thee oh Rudra,
- To order your soldiers who are in thousands,
- To keep their thousands of weapons,
- Which are of thousand kinds,
- Thousand miles away from us.
- Asmin mahatyarnave anthareekshe bhavaa adhi. 11.2
- In this vast sea of ether,
- Whichever Rudra’s soldiers do exist,
- Neelagreeva sithi kkantaa sarvaa adha kshama charaa 11.3
- And those soldiers, who do exist,
- Whose half side of neck is blue,
- And the other half is white.
- And live under the earth in Paathaala*.
- Neelagreeva sithi kkantaa diva rudra upasrithaa 11.4
- And those soldiers, who do exist,
- Whose half side of neck is blue,
- And the other half is white.
- And who have attained heavens.
- Ye vruksheshu saspinjaraa neelagreeva vilohithaa 11.5
- And those soldiers, who do exist,
- Who are on trees with colour of new grass,
- With neck which is blue,
- And whose body is especially red.
- Ye bhoothanaam adhi pathayo visikkahsa kapardhina 11.6
- And those soldiers ,who do exist,
- Who are captains of the soldiers,
- With some of them wearing the tuft,
- And some with no hairs,
- Ye anneshu vividhyanthi paathreshu pibatho janaan 11.7
- And those soldiers ,who do exist,
- Who trouble those people,
- Who take food and drink from vessels
- Ye padhaam padhii rakshaya Iilaa brudaa yavyudha. 11.8
- And those soldiers, who do exist,
- Who protect people who walk in the path,
- And also protect those people taking all other paths,
- And who take the form of those who save by giving food,
- And who fight with enemies
- Ye theerthani pracharanthi srukaavantho nishangina 11.9
- And those soldiers ,who do exist,
- Who carry sharp weapons,
- And also those who carry swords,
- And also those who travel protecting sacred waters.
- Ya eetha bandascha bhooyaamscha diso rudraa vithasthire
- Teshaam sahasra yojane avadhanvaani thanyasi. 11.10
- We request all these your soldiers,
- And also all those others wherever they are,
- Spread in different directions,
- To keep their bows,
- Thousands miles away,
- After removing the string.
- Namo rudrebhyo ye prithvyaam ye anthareekshe,
- Ye divi yesham annam vatho varshmishadha sthebhyo dasa,
- Praceerdasa dakshina dasa pradeecheer daso udhiceer daso urdhwaa,
- Sthebhyo namasthe no mrudayanthu the yam dwishmo,
- Yascha no dweshti tham vo janme dadhaami. 11.11
- My salutations to all those soldiers of Rudra,
- Who are on earth,
- Who are in the sky,
- Who are in the worlds above,
- And to those whom air and food,
- Become weapons for killing beings.
- I salute them with ten fingers,
- I salute them facing the east,
- I salute them facing south,
- I salute them facing west,
- I sauté them facing north,
- I salute them facing above,
- My salutations to all of them,
- Let them grant happiness to me.
- I would deliver those of my enemies,
- And those who consider me as my enemy,
- In to their wide-open mouth.
- Tryambakam yajaamahe sugandhim pushtivardhanam,
- Oorvaaru kamiva bandhanan mruthyo rmuksheeya maamruthaath. 1
- We salute and respect,
- Him who is naturally scented,
- Him who looks after his devotes by mercy,
- And Him who has three eyes.
- And pray and request,
- To move us away from the catch of death,
- Like the cucumber from its stalk,
- And firmly put us in the path of salvation.
- Yo Rudro agnaii yo apsu ya oushadeeshu,
- Yo Rudro viswaa bhuvanaa aavivesa tasmai Rudraaya namo asthu. 2
- Let our salutations be offered to that Rudra,
- Who is in fire,
- Who is in water,
- Who is in plants and trees,
- And who is in everything in the world.
- Thamushtuhi ya swishu sudhanwaa yo viwasya kshayathi beshajasya,
- Yashwamahe soumanasaaya rudram namobhir devaasuram duvasya 3
- Pray and salute him,
- Who has the best arrows,
- Who has the best bow,
- Who is the home of medicines,
- That cure all the world’s diseases,
- And who destroys asuras.
- We salute that Rudra,
- For making our minds pure.
- Aayam me hastho bhagavaanayam me bhagavattara,
- Ayam me viswa beshajo ayam shivaabhimarsana. 4
- This my hand is my God,
- This is higher than God to me,
- This is the medicine for all sickness to me.
- For this touches Shiva and worships him.
- Ye the sahasramayutham pasaa mruthyo marthyaya hanthave,
- Thaan yagnasya maayayaa sarvaanava yajamahe,
- Mrutyave swaaha mrutyave swaaha. 5
- Oh God who destroys the world.
- I pray thee to keep away from me,
- The thousands of ropes that you have,
- Which is used by you to kill all beings,
- Due to the power of my prayers.
- This offering of fire is offered to death,
- This offering of fire is offered to death.
- OM namo bhagavathe rudraaya vishnave mruturme paahi,
- Praanaanaam grandhi rasi rudro vishaanthaka
- Thenaa annena aapya swa. 6
- Om, my salutations to God,
- Who is everywhere,
- And to the Rudra
- Let not death come near me.
- You Rudra who lives in the junction of the soul and senses,
- I pray to you who destroy everything, to be within me,
- And due to that be satisfied,
- With the food that I take as offering.
- Om Shanthi ,Shanthi, Shanthi
- Let there be peace, Let there be peace, Let there be peace
- Ithi Sri Krishna yajur vedeeya taithireeya samhithaayam
- Chathurtha Kande panchama prapaataka.
- Thus ends the fifth chapter of the fourth canto of Taithireeya collection of
- Krishna Yajur Veda.
- This service (Translated into verse) was done by Siva. P.R.Ramachander.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement