Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:37,921 --> 00:00:41,296
- [semburan tembakan]
- 2
- 00:00:50,296 --> 00:00:52,088
- [teriakan tidak jelas]
- 3
- 00:00:57,338 --> 00:00:58,463
- [tembakan]
- 4
- 00:01:00,796 --> 00:01:04,171
- [orang-orang berteriak dalam bahasa Amharik]
- 5
- 00:01:04,296 --> 00:01:06,463
- [man] Negeriku sekali lagi rusak.
- 6
- 00:01:08,130 --> 00:01:09,713
- Kematian menyebar.
- 7
- 00:01:11,255 --> 00:01:14,421
- Pemerintahan baru
- sedang melancarkan perang melawan pemberontak.
- 8
- 00:01:15,255 --> 00:01:17,505
- Sungai-sungai kembali memerah
- dengan darah.
- 9
- 00:01:20,171 --> 00:01:21,213
- Ribuan orang mati.
- 10
- 00:01:21,921 --> 00:01:23,213
- Jutaan orang cacat,
- 11
- 00:01:23,838 --> 00:01:25,755
- tidak terhormat, terlantar.
- 12
- 00:01:26,421 --> 00:01:27,461
- [man, dalam bahasa Amharik] Cepat!
- 13
- 00:01:28,588 --> 00:01:29,588
- Segera!
- 14
- 00:01:33,963 --> 00:01:35,505
- Ambil saja yang Anda butuhkan.
- 15
- 00:01:36,130 --> 00:01:37,338
- Tidak ada yang berat.
- 16
- 00:01:38,296 --> 00:01:39,838
- [berbahasa Amharik]
- 17
- 00:01:41,505 --> 00:01:45,505
- [dalam bahasa Amharik] Mama!
- Saya melihat di tepi sungai, di pinggir jalan ...
- 18
- 00:01:47,380 --> 00:01:48,463
- [dalam bahasa Amharik] Di lapangan?
- 19
- 00:02:04,588 --> 00:02:06,963
- [meniru mesin pesawat]
- 20
- 00:02:16,421 --> 00:02:17,463
- Kabede!
- 21
- 00:02:18,171 --> 00:02:19,171
- Kabede!
- 22
- 00:02:19,255 --> 00:02:20,630
- [dalam bahasa Amharik] Kita harus bergegas!
- 23
- 00:02:20,713 --> 00:02:25,421
- Kami baru saja mendengar
- truk-truk menyeberangi sungai.
- 24
- 00:02:25,546 --> 00:02:27,088
- [dalam bahasa Amharik] Kita harus pergi sekarang!
- 25
- 00:02:27,171 --> 00:02:28,171
- Ayolah!
- 26
- 00:02:28,630 --> 00:02:30,671
- [orang-orang berteriak dalam bahasa Amharik]
- 27
- 00:02:30,796 --> 00:02:34,296
- [dalam bahasa Amharik] Saya tidak bisa pergi
- tanpa dia! Silahkan!
- 28
- 00:02:34,380 --> 00:02:35,421
- Tespha!
- 29
- 00:02:35,505 --> 00:02:36,796
- Tespha!
- 30
- 00:02:36,880 --> 00:02:39,255
- - [laki-laki berteriak]
- - Tespha!
- 31
- 00:02:39,546 --> 00:02:42,338
- [Kabede] Satu orang kuno
- menderita di antara yang lainnya.
- 32
- 00:02:43,255 --> 00:02:45,213
- Orang-orang Yahudi di Ethiopia.
- 33
- 00:02:46,880 --> 00:02:49,755
- Kami, seperti semua orang Ethiopia, berada dalam bahaya.
- 34
- 00:02:51,463 --> 00:02:53,671
- Tapi kami sendiri yang mendapatkan bantuan.
- 35
- 00:02:56,171 --> 00:02:57,421
- Bantuan dari pria
- 36
- 00:02:57,796 --> 00:02:59,213
- Saya telah menghubungi
- 37
- 00:03:01,088 --> 00:03:02,088
- Dimana dia?
- 38
- 00:03:02,213 --> 00:03:03,463
- [Tarik napas] Tenang.
- 39
- 00:03:04,130 --> 00:03:05,130
- Dia akan berada di sini.
- 40
- 00:03:06,546 --> 00:03:08,088
- [Kabede] Pria dari Israel.
- 41
- 00:03:08,671 --> 00:03:10,338
- Pria yang tidak mirip kita
- 42
- 00:03:10,796 --> 00:03:12,796
- tetapi yang berbagi sejarah yang sama.
- 43
- 00:03:13,463 --> 00:03:14,671
- Mimpi kita yang sama.
- 44
- 00:03:16,171 --> 00:03:17,171
- Harapan kita
- 45
- 00:03:17,880 --> 00:03:19,046
- Apa yang begitu lama?
- 46
- 00:03:21,463 --> 00:03:23,005
- Salah satu anak masih di luar sana.
- 47
- 00:03:23,838 --> 00:03:24,755
- [tembakan di kejauhan]
- 48
- 00:03:24,838 --> 00:03:26,171
- [Kabede] Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
- 49
- 00:03:27,921 --> 00:03:29,380
- - Hati-hati.
- - [tembakan]
- 50
- 00:03:31,463 --> 00:03:32,463
- Ayo ayo ayo ayo!
- 51
- 00:03:33,880 --> 00:03:35,880
- [Tembakan berlanjut di kejauhan]
- 52
- 00:03:38,130 --> 00:03:39,630
- Lebih, lebih!
- 53
- 00:03:41,588 --> 00:03:44,130
- Dorong masuk, dorong! Ayo pergi.
- 54
- 00:03:45,088 --> 00:03:46,796
- Awas, ini dia.
- 55
- 00:03:48,130 --> 00:03:50,130
- [semburan tembakan]
- 56
- 00:03:55,713 --> 00:03:56,713
- [Sammy] Ari.
- 57
- 00:03:57,296 --> 00:03:58,296
- Ari!
- 58
- 00:04:14,796 --> 00:04:16,380
- [tentara berteriak]
- 59
- 00:04:22,630 --> 00:04:23,838
- [senapan mesin]
- 60
- 00:04:25,838 --> 00:04:27,546
- [teriakan tidak jelas]
- 61
- 00:04:28,963 --> 00:04:30,463
- [tentara memanggil]
- 62
- 00:05:03,880 --> 00:05:04,880
- [berbisik] Ayo pergi.
- 63
- 00:05:13,046 --> 00:05:14,463
- [putaran mesin]
- 64
- 00:05:14,713 --> 00:05:15,880
- Tidak tidak!
- 65
- 00:05:20,505 --> 00:05:22,255
- [berteriak berteriak]
- 66
- 00:05:25,963 --> 00:05:27,963
- [raungan mesin]
- 67
- 00:05:31,755 --> 00:05:32,755
- [berteriak]
- 68
- 00:05:47,421 --> 00:05:49,421
- [Memainkan musik pedih]
- 69
- 00:05:56,838 --> 00:05:58,296
- Kau gila.
- 70
- 00:06:00,880 --> 00:06:02,296
- Kami tidak meninggalkan siapa pun di belakang.
- 71
- 00:06:10,671 --> 00:06:12,713
- [Kabede] Kami menuju utara,
- 72
- 00:06:13,838 --> 00:06:15,630
- berharap untuk memenuhi ramalan
- 73
- 00:06:16,088 --> 00:06:17,463
- untuk tiba di tanah itu
- 74
- 00:06:17,546 --> 00:06:19,088
- berjanji kepada ayah kita.
- 75
- 00:06:24,005 --> 00:06:25,088
- Tanah Suci.
- 76
- 00:06:27,005 --> 00:06:30,630
- Kami telah menunggu selama 2.700 tahun.
- 77
- 00:06:32,338 --> 00:06:34,296
- Kami akan tiba di Yerusalem,
- 78
- 00:06:35,755 --> 00:06:36,880
- Kota Tuhan ...
- 79
- 00:06:39,296 --> 00:06:40,296
- suatu hari.
- 80
- 00:07:13,921 --> 00:07:15,338
- [pendekatan langkah kaki]
- 81
- 00:07:20,296 --> 00:07:23,463
- [Berbicara dengan lembut dalam bahasa Amharik]
- 82
- 00:07:58,255 --> 00:08:00,255
- [Memainkan musik pedih]
- 83
- 00:08:27,255 --> 00:08:28,755
- [Mendengus dengan usaha]
- 84
- 00:08:35,338 --> 00:08:37,921
- [pengungsi batuk dan terbata-bata]
- 85
- 00:08:57,880 --> 00:09:00,588
- [wanita memanggil]
- 86
- 00:09:02,255 --> 00:09:04,505
- - [wanita berbicara Amharik]
- - Tidak, jangan lakukan itu.
- 87
- 00:09:05,588 --> 00:09:06,755
- Bawa dia, bawa dia, bawa dia.
- 88
- 00:09:07,588 --> 00:09:08,588
- Tunggu!
- 89
- 00:09:12,130 --> 00:09:13,130
- Berhenti!
- 90
- 00:09:45,380 --> 00:09:47,130
- [Sammy tergagap]
- 91
- 00:10:04,796 --> 00:10:06,921
- [muezzin melantunkan jarak]
- 92
- 00:10:12,880 --> 00:10:14,213
- [ketukan]
- 93
- 00:10:37,046 --> 00:10:39,046
- [dalam bahasa Amharik] Apakah kita sudah sampai di Yerusalem?
- 94
- 00:10:43,213 --> 00:10:44,213
- [dalam bahasa Amharik] Belum.
- 95
- 00:10:45,421 --> 00:10:46,421
- Belum.
- 96
- 00:10:47,421 --> 00:10:48,421
- [mangga.
- 97
- 00:10:48,796 --> 00:10:50,046
- Akan segera ringan.
- 98
- 00:11:03,713 --> 00:11:07,671
- [tentara berteriak]
- 99
- 00:11:17,130 --> 00:11:19,505
- [terengah-engah]
- 100
- 00:11:26,130 --> 00:11:27,671
- [Ari mendengus]
- 101
- 00:11:43,755 --> 00:11:45,630
- Saya mendengar penjaga berbicara.
- 102
- 00:11:45,838 --> 00:11:47,463
- Mereka pikir kita penyelundup.
- 103
- 00:11:47,755 --> 00:11:49,005
- Kita harus keluar dari sini.
- 104
- 00:11:49,463 --> 00:11:51,796
- [penjaga] Tn. Guy Thomas.
- 105
- 00:12:01,130 --> 00:12:02,130
- Dan Anda?
- 106
- 00:12:03,546 --> 00:12:05,046
- Saya alasan Anda keluar dari sana.
- 107
- 00:12:06,130 --> 00:12:07,546
- Walton Bowen, Amerika.
- 108
- 00:12:08,005 --> 00:12:09,213
- - Tidak ada apa-apa.
- - Ya
- 109
- 00:12:09,838 --> 00:12:12,296
- Kedekatan budaya, kedutaan besar di Khartoum.
- 110
- 00:12:12,713 --> 00:12:15,171
- Oh Nah, Anda harus memiliki tangan Anda penuh,
- 111
- 00:12:15,255 --> 00:12:17,338
- mempertimbangkan berkembang
- pemandangan budaya di Sudan.
- 112
- 00:12:17,755 --> 00:12:21,380
- Tidak hampir berkembang seperti Anda
- dengan studi antropologi Anda, saya yakin.
- 113
- 00:12:22,130 --> 00:12:24,380
- Kami mendapat telepon dari DC,
- kalian tuan-tuan telah mendapatkan dirimu sendiri
- 114
- 00:12:24,463 --> 00:12:25,630
- menjadi sedikit acar.
- 115
- 00:12:25,755 --> 00:12:28,213
- Apakah itu barang-barang kami di belakang mobil Anda?
- 116
- 00:12:28,338 --> 00:12:29,546
- Ya itu.
- 117
- 00:12:29,630 --> 00:12:31,255
- Saya minta maaf tentang pengepakan yang tergesa-gesa,
- 118
- 00:12:31,338 --> 00:12:35,505
- tapi aku tahu kita punya penerbangan
- dalam waktu kurang dari lima jam ke London.
- 119
- 00:12:35,588 --> 00:12:37,068
- Dimana kamu
- ke setelah itu, nak?
- 120
- 00:12:37,546 --> 00:12:38,630
- [Ari terkekeh]
- 121
- 00:12:42,963 --> 00:12:45,244
- Sepertinya mereka memanggilku kembali.
- Apakah kamu akan baik-baik saja?
- 122
- 00:12:45,838 --> 00:12:48,505
- Iya nih. Saya akan membawa lebih banyak keluarga.
- 123
- 00:12:49,671 --> 00:12:50,921
- Kami akan menemukan cara yang lebih baik.
- 124
- 00:12:54,505 --> 00:12:56,463
- Semoga Anda punya sikat gigi, ini baru.
- 125
- 00:13:06,213 --> 00:13:07,380
- [Pengumuman PA tidak jelas]
- 126
- 00:13:07,630 --> 00:13:09,171
- [obrolan tidak jelas]
- 127
- 00:13:12,963 --> 00:13:14,796
- - Rumah?
- - Kantor.
- 128
- 00:13:20,171 --> 00:13:21,171
- Kau datang?
- 129
- 00:13:23,088 --> 00:13:24,088
- Tidak
- 130
- 00:13:25,463 --> 00:13:26,963
- Nah, aku akan pulang.
- 131
- 00:13:27,046 --> 00:13:28,046
- Apa?
- 132
- 00:13:29,005 --> 00:13:30,005
- Kembali ke klinik.
- 133
- 00:13:35,755 --> 00:13:37,195
- Apa yang kamu bicarakan?
- 134
- 00:13:41,380 --> 00:13:42,380
- Saya selesai.
- 135
- 00:13:46,130 --> 00:13:47,130
- Mengapa?
- 136
- 00:13:49,005 --> 00:13:50,005
- Aku mencintaimu kawan
- 137
- 00:13:52,046 --> 00:13:53,296
- Kamu pria yang beruntung.
- 138
- 00:13:54,796 --> 00:13:56,380
- Tetapi ketika keberuntungan habis, maka ...
- 139
- 00:13:56,755 --> 00:13:59,296
- kamu harus punya rencana,
- dan kamu tidak pernah memilikinya.
- 140
- 00:14:01,880 --> 00:14:02,713
- Begitu...
- 141
- 00:14:02,880 --> 00:14:03,880
- Saya keluar.
- 142
- 00:14:04,588 --> 00:14:05,588
- Kamu keluar?
- 143
- 00:14:05,671 --> 00:14:06,671
- Saya keluar.
- 144
- 00:14:07,005 --> 00:14:08,005
- Sammy.
- 145
- 00:14:11,296 --> 00:14:12,380
- Selamat tinggal temanku.
- 146
- 00:14:16,546 --> 00:14:17,546
- Sammy!
- 147
- 00:14:28,213 --> 00:14:29,630
- [Wanita di TV] Hadirin sekalian.
- 148
- 00:14:30,380 --> 00:14:31,921
- Sore ini,
- 149
- 00:14:32,005 --> 00:14:33,171
- dokumen bersejarah
- 150
- 00:14:33,546 --> 00:14:35,380
- menyimpulkan Perjanjian Damai
- 151
- 00:14:35,880 --> 00:14:37,880
- antara Republik Arab Mesir
- 152
- 00:14:37,963 --> 00:14:40,588
- dan Negara Israel akan ditandatangani.
- 153
- 00:14:41,921 --> 00:14:43,713
- Pertama, Presiden Sadat ...
- 154
- 00:14:43,796 --> 00:14:44,713
- [Ari] Apakah dia ada di dalam?
- 155
- 00:14:44,796 --> 00:14:46,338
- - Tunggu, jangan masuk ke sana.
- - Terima kasih.
- 156
- 00:14:47,046 --> 00:14:48,046
- [terkekeh]
- 157
- 00:14:50,338 --> 00:14:51,880
- Perdana Menteri akan menandatangani
- 158
- 00:14:51,963 --> 00:14:54,296
- yang paling penting
- kesepakatan damai dalam hidup kita
- 159
- 00:14:54,380 --> 00:14:57,796
- dan dia tidak bisa menikmatinya karena
- beberapa suku terpencil dari rakyat kita
- 160
- 00:14:57,880 --> 00:15:00,921
- dibantai di benua
- tidak ada yang peduli.
- 161
- 00:15:01,130 --> 00:15:03,730
- Yah, mungkin Anda harus membiarkan saya melakukan pekerjaan saya
- bukannya menarikku keluar.
- 162
- 00:15:04,338 --> 00:15:06,171
- Pekerjaan Anda termasuk ditangkap?
- 163
- 00:15:06,880 --> 00:15:08,255
- Atau hanya ini yang lain
- 164
- 00:15:08,463 --> 00:15:09,796
- produk sampingan dari Anda
- 165
- 00:15:09,880 --> 00:15:12,005
- gegabah dan benar-benar di luar kendali?
- 166
- 00:15:13,588 --> 00:15:14,588
- Sudan.
- 167
- 00:15:15,255 --> 00:15:16,380
- Ya Tuhan, Ari.
- 168
- 00:15:17,130 --> 00:15:19,296
- Negara musuh
- dalam kondisi abadi ...
- 169
- 00:15:19,755 --> 00:15:21,755
- kacau-balau Apa yang kamu pikirkan?
- 170
- 00:15:22,130 --> 00:15:23,713
- Saya sedang berpikir bahwa menyembunyikan pengungsi
- 171
- 00:15:23,796 --> 00:15:26,046
- di kamp pengungsi
- adalah ide yang cukup cemerlang.
- 172
- 00:15:27,088 --> 00:15:28,968
- Dan bagaimana Anda melamar
- untuk mengeluarkan mereka dari sana?
- 173
- 00:15:29,046 --> 00:15:30,963
- [Menghela nafas] Masih mengerjakan itu.
- 174
- 00:15:33,338 --> 00:15:35,130
- Pekerjaan ini membayar dalam migrain.
- 175
- 00:15:43,171 --> 00:15:44,171
- Kamu terlihat seperti sampah.
- 176
- 00:15:45,005 --> 00:15:46,005
- Terima kasih.
- 177
- 00:15:46,338 --> 00:15:48,755
- Bau seperti sampah juga.
- Saya di bawah selama enam minggu.
- 178
- 00:15:50,796 --> 00:15:51,796
- Bagaimana kabar Sarah?
- 179
- 00:15:56,630 --> 00:15:57,630
- Dia meninggalkan aku.
- 180
- 00:16:00,671 --> 00:16:01,755
- Hidupmu berantakan.
- 181
- 00:16:04,130 --> 00:16:06,505
- Yah, mungkin ini
- berkat yang menyamar, lalu.
- 182
- 00:16:08,255 --> 00:16:10,463
- Apa yang? Apakah Anda melepaskan saya dari ini?
- 183
- 00:16:10,755 --> 00:16:13,255
- Exfil akan muncul
- dengan beberapa rencana alternatif
- 184
- 00:16:13,338 --> 00:16:16,796
- untuk orang Etiopia. Lalu kita akan membahas
- dengan bos cara terbaik untuk bergerak maju.
- 185
- 00:16:16,880 --> 00:16:19,796
- Ethan, jangan lakukan itu.
- Anda tahu orang-orang itu bodoh,
- 186
- 00:16:19,880 --> 00:16:22,088
- mereka akan menghabiskan waktu berbulan-bulan
- pada rencana yang tidak layak.
- 187
- 00:16:22,171 --> 00:16:24,546
- Bulan yang tidak kita miliki.
- Anda harus mengirim saya kembali.
- 188
- 00:16:24,630 --> 00:16:27,463
- Pulang, mandi,
- menghabiskan waktu bersama keluarga.
- 189
- 00:16:27,963 --> 00:16:28,796
- Keparat! Tidak.
- 190
- 00:16:28,880 --> 00:16:29,880
- Tidak?
- 191
- 00:16:30,588 --> 00:16:31,796
- Sudah selesai, Ari.
- 192
- 00:16:32,338 --> 00:16:33,421
- Anda tidak ke mana-mana.
- 193
- 00:16:57,171 --> 00:16:58,213
- [klik pintu ditutup]
- 194
- 00:17:10,088 --> 00:17:11,088
- [mesin berbunyi bip]
- 195
- 00:17:11,338 --> 00:17:12,880
- [mesin penjawab] Hei, ini Sarah.
- 196
- 00:17:14,546 --> 00:17:16,213
- Saya membawa Maya ke orang tua saya.
- 197
- 00:17:18,463 --> 00:17:20,046
- Saya ... saya tidak bisa melakukan ini lagi.
- 198
- 00:17:22,005 --> 00:17:23,796
- Saya meninggalkan Anda beberapa kertas untuk ditandatangani.
- 199
- 00:17:26,630 --> 00:17:27,671
- [mesin berbunyi bip]
- 200
- 00:18:08,796 --> 00:18:11,255
- [berdengung ngotot]
- 201
- 00:18:15,088 --> 00:18:17,296
- Ethan! Saya punya ide.
- 202
- 00:18:17,380 --> 00:18:19,255
- [Ethan] Sekarang jam empat pagi.
- 203
- 00:18:19,338 --> 00:18:20,713
- Itu ide yang sangat bagus.
- 204
- 00:18:23,213 --> 00:18:24,613
- Apakah Anda selalu tidur dengan jubah sutra?
- 205
- 00:18:26,838 --> 00:18:28,880
- Jangan menjualnya terlalu banyak.
- Jika Anda mencoba untuk omong kosong dia,
- 206
- 00:18:28,963 --> 00:18:29,981
- dia akan melihat menembus dirimu.
- 207
- 00:18:30,005 --> 00:18:32,296
- Tetap sederhana.
- Hanya fakta, asumsi.
- 208
- 00:18:33,921 --> 00:18:34,921
- Ethan.
- 209
- 00:18:35,463 --> 00:18:36,463
- Senang melihatmu.
- 210
- 00:18:36,880 --> 00:18:37,880
- Ari.
- 211
- 00:18:38,171 --> 00:18:39,171
- - Silahkan.
- - Terima kasih.
- 212
- 00:18:39,963 --> 00:18:42,005
- - [berbisik] Bukankah kita memecatnya?
- - Dua kali.
- 213
- 00:18:44,838 --> 00:18:47,546
- [Ari] Mayoritas datang dari
- Gondar dan Tigray di sana,
- 214
- 00:18:47,630 --> 00:18:49,588
- tapi kami tidak bisa mendaratkan pesawat kami
- di dekat sana.
- 215
- 00:18:49,671 --> 00:18:50,671
- Mengapa?
- 216
- 00:18:51,046 --> 00:18:52,766
- Derg membawa masuk
- Rusia dan Kuba.
- 217
- 00:18:52,838 --> 00:18:54,630
- Ini membatasi mobilitas semua orang.
- 218
- 00:18:54,713 --> 00:18:57,421
- Peluang mendaratkan pesawat
- tanpa diketahui tidak ada.
- 219
- 00:18:57,505 --> 00:18:59,838
- Satu-satunya cara untuk mendapatkan substansial
- nomor keluar adalah melalui laut.
- 220
- 00:19:02,546 --> 00:19:04,255
- Ethiopia praktis terkurung daratan.
- 221
- 00:19:06,046 --> 00:19:07,046
- Tapi Sudan tidak.
- 222
- 00:19:13,838 --> 00:19:16,880
- [Isaacs] Berapa lama untuk mendapatkannya
- dari Sudan ke Sinai dengan kapal?
- 223
- 00:19:17,130 --> 00:19:19,588
- - [Ethan] Butuh tiga hari ...
- - Hanya ... Tunggu sebentar.
- 224
- 00:19:22,463 --> 00:19:23,796
- Bahkan jika ini bisa berhasil,
- 225
- 00:19:24,671 --> 00:19:26,671
- Anda akan membutuhkan tim agen di lapangan.
- 226
- 00:19:27,630 --> 00:19:29,338
- Sebuah tim dengan latar belakang internasional.
- 227
- 00:19:30,005 --> 00:19:32,963
- Bagaimana Anda akan menjaga agen kami
- selama itu di dalam negara musuh?
- 228
- 00:19:33,255 --> 00:19:34,935
- [Ethan] Di sinilah tempatnya menjadi sangat bagus.
- 229
- 00:19:35,963 --> 00:19:36,963
- Resor Penyelaman Laut Merah.
- 230
- 00:19:37,755 --> 00:19:40,463
- Ini adalah hotel yang dibangun oleh perusahaan Italia
- di awal 70-an.
- 231
- 00:19:40,713 --> 00:19:42,588
- Lima puluh kilometer utara Port Sudan.
- 232
- 00:19:42,671 --> 00:19:45,005
- Perusahaan Italia
- meninggalkannya lima tahun lalu.
- 233
- 00:19:45,546 --> 00:19:48,755
- Sekarang pemerintah Sudan
- mencari untuk menyewanya, untuk meningkatkan pariwisata.
- 234
- 00:20:00,755 --> 00:20:02,796
- Tanya Menteri Pertahanan
- jika dia bisa bergabung dengan kami.
- 235
- 00:20:06,588 --> 00:20:07,921
- [Weiss] Biar saya luruskan ini.
- 236
- 00:20:08,713 --> 00:20:09,755
- Anda ingin Mossad,
- 237
- 00:20:10,171 --> 00:20:11,755
- dinas intelijen Israel,
- 238
- 00:20:12,713 --> 00:20:15,296
- untuk membeli hotel yang ditinggalkan
- 239
- 00:20:15,380 --> 00:20:17,005
- dari pemerintah Sudan.
- 240
- 00:20:17,213 --> 00:20:18,296
- Sewa, tapi ya.
- 241
- 00:20:18,546 --> 00:20:19,838
- Ditinggalkan karena?
- 242
- 00:20:21,671 --> 00:20:23,671
- Karena area
- di mana lokasinya berada adalah pelanggaran hukum.
- 243
- 00:20:23,838 --> 00:20:25,630
- Itu dikendalikan oleh Hadandawa.
- 244
- 00:20:26,046 --> 00:20:26,880
- Oleh siapa?
- 245
- 00:20:26,963 --> 00:20:28,046
- [Ari] Ini adalah suku Badui.
- 246
- 00:20:28,130 --> 00:20:29,921
- Diterjemahkan, "Klan Singa."
- 247
- 00:20:31,005 --> 00:20:32,546
- Dikenal karena meng kanibalkan musuh-musuh mereka.
- 248
- 00:20:32,630 --> 00:20:33,630
- [Ari] No.
- 249
- 00:20:33,921 --> 00:20:34,921
- Itu ...
- 250
- 00:20:35,880 --> 00:20:36,880
- Tidak, itu ...
- 251
- 00:20:37,588 --> 00:20:40,046
- Tidak lagi.
- Sekarang ... perdagangan manusia.
- 252
- 00:20:40,130 --> 00:20:42,370
- - Girls to Jedda, hal semacam itu ...
- - [Ethan] Ini ...
- 253
- 00:20:42,421 --> 00:20:45,005
- menjadi lebih baik dan lebih baik.
- 254
- 00:20:45,088 --> 00:20:47,963
- Jadi, ide Anda, hanya untuk menegaskan kembali,
- 255
- 00:20:48,921 --> 00:20:50,588
- adalah mengirim sekelompok orang Yahudi
- 256
- 00:20:50,963 --> 00:20:52,130
- ke negara Muslim,
- 257
- 00:20:53,088 --> 00:20:56,213
- ke tempat di mana mereka mungkin
- dimakan oleh orang Badui,
- 258
- 00:20:56,671 --> 00:20:58,171
- untuk menjalankan hotel palsu,
- 259
- 00:20:58,546 --> 00:21:01,088
- untuk menyelamatkan sekelompok orang Yahudi kulit hitam
- 260
- 00:21:01,171 --> 00:21:02,546
- siapa yang mungkin atau tidak
- 261
- 00:21:02,796 --> 00:21:05,796
- selamat jalan 1.000 kilometer
- melintasi padang pasir,
- 262
- 00:21:06,338 --> 00:21:09,255
- untuk diselundupkan ke laut
- oleh Seal Angkatan Laut Israel
- 263
- 00:21:09,630 --> 00:21:10,838
- ke kapal Israel.
- 264
- 00:21:12,380 --> 00:21:15,046
- Menyamar sebagai minyak bumi
- kapal layanan, ya.
- 265
- 00:21:15,130 --> 00:21:16,296
- [Tellem] Itu konyol.
- 266
- 00:21:26,338 --> 00:21:27,505
- [menghela nafas]
- 267
- 00:21:30,046 --> 00:21:31,796
- Apakah Natcor masih beroperasi?
- 268
- 00:21:32,463 --> 00:21:33,463
- [Isaacs] Yap.
- 269
- 00:21:33,921 --> 00:21:34,755
- Apa itu Natcor?
- 270
- 00:21:34,838 --> 00:21:38,046
- Ini adalah perusahaan pantai di Swiss
- kami gunakan untuk transaksi besar.
- 271
- 00:21:41,088 --> 00:21:42,088
- Seberapa besar?
- 272
- 00:21:43,213 --> 00:21:44,588
- Seperti menyewa hotel.
- 273
- 00:21:47,171 --> 00:21:48,463
- [Ari] Dan namanya Sheba,
- 274
- 00:21:49,005 --> 00:21:51,380
- dan dia yang paling
- ratu cantik di dunia.
- 275
- 00:21:52,296 --> 00:21:55,838
- Dan dia melakukan perjalanan jauh dari Afrika
- untuk mengunjungi Salomo di Yerusalem.
- 276
- 00:21:56,921 --> 00:21:58,963
- Dan mereka jatuh cinta dan mereka punya bayi.
- 277
- 00:21:59,963 --> 00:22:02,671
- Dan itu sebabnya, ribuan tahun kemudian,
- 278
- 00:22:04,255 --> 00:22:06,046
- bagian dari keluarga kami di Afrika.
- 279
- 00:22:09,338 --> 00:22:10,838
- Dan itu sebabnya saya harus membantu mereka.
- 280
- 00:22:14,463 --> 00:22:15,463
- Maya
- 281
- 00:22:16,921 --> 00:22:18,005
- Apakah kamu mendengarkan saya?
- 282
- 00:22:30,421 --> 00:22:32,630
- Hei ... dimana aku?
- 283
- 00:22:37,755 --> 00:22:38,755
- Anda sedang bekerja.
- 284
- 00:23:16,963 --> 00:23:17,963
- [pilot] Penerbangan panjang.
- 285
- 00:23:18,505 --> 00:23:20,463
- Tolong jangan lakukan itu. Aku sedang bekerja.
- 286
- 00:23:23,546 --> 00:23:24,546
- [pilot berteriak]
- 287
- 00:23:25,755 --> 00:23:27,380
- [rintihan rintisan]
- 288
- 00:23:27,463 --> 00:23:30,397
- Anda harus mendaratkan pesawat ini, itu
- satu-satunya alasan saya tidak merusaknya.
- 289
- 00:23:30,421 --> 00:23:31,421
- Baik.
- 290
- 00:23:36,213 --> 00:23:37,296
- [terkekeh]
- 291
- 00:23:37,796 --> 00:23:39,130
- Anda pasti bercanda.
- 292
- 00:23:39,546 --> 00:23:41,130
- Apa yang kamu lakukan di penerbangan ini?
- 293
- 00:23:41,213 --> 00:23:42,838
- Saya mau jus tomat.
- 294
- 00:23:44,005 --> 00:23:45,005
- [Ari] Yang mana?
- 295
- 00:23:45,463 --> 00:23:46,463
- 33F.
- 296
- 00:23:47,796 --> 00:23:48,796
- Akuntan PLO.
- 297
- 00:23:50,338 --> 00:23:51,963
- Saya memindai tasnya.
- 298
- 00:23:52,921 --> 00:23:53,921
- Bagus.
- 299
- 00:23:54,713 --> 00:23:56,046
- Bagaimana kabar mantan? Anak-anak?
- 300
- 00:23:56,713 --> 00:23:59,588
- Mantan dalam kondisi stabil, bajingan,
- anak-anak sempurna.
- 301
- 00:24:00,130 --> 00:24:02,671
- Dan Anda baik-baik saja meninggalkan mereka
- untuk jumlah waktu yang tidak diketahui?
- 302
- 00:24:02,755 --> 00:24:04,796
- Jika Anda memberi saya alasan yang cukup bagus.
- 303
- 00:24:07,463 --> 00:24:09,088
- Jika kita tidak melakukan sesuatu, tidak ada yang mau.
- 304
- 00:24:16,880 --> 00:24:18,505
- [bermain musik elektronik]
- 305
- 00:24:24,213 --> 00:24:25,213
- Dimana Jake?
- 306
- 00:24:26,713 --> 00:24:28,046
- Coba tangki dekompresi.
- 307
- 00:24:42,630 --> 00:24:45,421
- Apa yang membawa Ari Levinson yang hebat
- sampai ke Belize?
- 308
- 00:24:45,713 --> 00:24:47,213
- Saya memiliki misi unik untuk menawarkan Anda.
- 309
- 00:24:48,213 --> 00:24:50,893
- Tapi aku tidak akan menawarkan apapun padamu
- sampai Anda menutupi diri.
- 310
- 00:24:50,963 --> 00:24:51,963
- Kemari.
- 311
- 00:24:53,421 --> 00:24:56,046
- [Ari] Saya butuh seseorang dengan keahlian Anda,
- seseorang yang bisa menyelam.
- 312
- 00:24:56,880 --> 00:24:58,963
- Apa yang Anda tahu
- tentang apa yang terjadi di Ethiopia?
- 313
- 00:24:59,713 --> 00:25:02,921
- Ini genosida berdarah lain, tapi tidak ada
- peduli karena itu di Afrika.
- 314
- 00:25:03,005 --> 00:25:06,171
- Ya ... Perdana Menteri Anda memutuskan
- untuk peduli
- 315
- 00:25:30,671 --> 00:25:31,796
- [tembakan yang dibungkam]
- 316
- 00:25:31,880 --> 00:25:33,880
- [teriakan]
- 317
- 00:25:55,921 --> 00:25:56,921
- Hei, Max.
- 318
- 00:25:59,671 --> 00:26:01,338
- Anda mengacaukan makan siang saya, teman.
- 319
- 00:26:02,755 --> 00:26:03,796
- [perawat] Tn. Levinson?
- 320
- 00:26:16,171 --> 00:26:17,296
- Apa yang bisa saya bantu?
- 321
- 00:26:17,838 --> 00:26:19,171
- Ah, persetan denganku!
- 322
- 00:26:19,671 --> 00:26:22,171
- Apa-apaan ini?
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 323
- 00:26:22,921 --> 00:26:24,255
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 324
- 00:26:24,338 --> 00:26:25,505
- Hei, hei, hanya ...
- 325
- 00:26:26,421 --> 00:26:27,421
- Tenang.
- 326
- 00:26:27,880 --> 00:26:29,088
- Aku ingin berbicara denganmu.
- 327
- 00:26:29,171 --> 00:26:30,171
- Lima menit.
- 328
- 00:26:34,088 --> 00:26:35,338
- [Sammy] Maaf, dapatkah Anda memberi ...
- 329
- 00:26:36,671 --> 00:26:37,671
- [klik pintu ditutup]
- 330
- 00:26:38,880 --> 00:26:40,046
- Itu klinik yang bagus.
- 331
- 00:26:41,838 --> 00:26:43,755
- - Menyelamatkan banyak nyawa di sini?
- - Tidak.
- 332
- 00:26:44,296 --> 00:26:45,671
- Tapi aku juga tidak mengambil nyawa.
- 333
- 00:26:47,755 --> 00:26:49,213
- Saya tahu cara mengeluarkan mereka, Sammy.
- 334
- 00:26:49,546 --> 00:26:51,338
- - [mencemooh]
- - Saya punya rencana.
- 335
- 00:26:52,088 --> 00:26:53,088
- Dan itu bagus.
- 336
- 00:26:53,838 --> 00:26:54,838
- Ya itu ...
- 337
- 00:26:55,505 --> 00:26:58,088
- Itu yang selalu kau katakan,
- sampai semuanya menjadi omong kosong.
- 338
- 00:26:58,171 --> 00:27:00,851
- Benar, dengarkan aku. Kamu tidak suka
- apa yang harus saya katakan, saya akan pergi.
- 339
- 00:27:02,796 --> 00:27:04,671
- Ari, Ari, Ari.
- 340
- 00:27:05,130 --> 00:27:06,130
- - Ari.
- - Apa?
- 341
- 00:27:06,421 --> 00:27:07,939
- - Kamu tidak mau mendengar rencananya?
- - Berhenti.
- 342
- 00:27:07,963 --> 00:27:08,963
- Anda tidak ingin mendengarnya?
- 343
- 00:27:09,046 --> 00:27:10,755
- Anda lebih suka berada di sini daripada di lapangan?
- 344
- 00:27:10,838 --> 00:27:11,921
- - Shh ...
- - Kenapa?
- 345
- 00:27:12,005 --> 00:27:13,880
- Anda dokter lapangan terbaik yang saya tahu.
- 346
- 00:27:13,963 --> 00:27:14,963
- Ny.
- 347
- 00:27:15,880 --> 00:27:16,880
- Saya dulu.
- 348
- 00:27:17,671 --> 00:27:19,046
- Kembali ketika saya memiliki dua tangan yang bagus.
- 349
- 00:27:19,463 --> 00:27:23,046
- Hei, kedua tangan terikat di belakang,
- kamu masih yang terbaik.
- 350
- 00:27:26,588 --> 00:27:27,671
- Saya membutuhkan Anda dalam hal ini.
- 351
- 00:27:29,921 --> 00:27:30,961
- Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
- 352
- 00:27:43,505 --> 00:27:44,505
- Tidak.
- 353
- 00:27:48,921 --> 00:27:49,921
- Baik.
- 354
- 00:27:55,588 --> 00:27:56,588
- Baik.
- 355
- 00:28:06,505 --> 00:28:07,505
- Baik, aku akan mendengarkan.
- 356
- 00:28:10,546 --> 00:28:13,005
- Tapi hanya karena penasaran,
- karena aku masih akan mengatakan tidak.
- 357
- 00:28:14,546 --> 00:28:16,421
- [lonceng gereja berbunyi]
- 358
- 00:28:20,255 --> 00:28:21,088
- [Ari] Nama.
- 359
- 00:28:21,171 --> 00:28:22,505
- [Rachel] Angela Bluchel.
- 360
- 00:28:22,588 --> 00:28:24,005
- [dalam bahasa Jerman] Born Dusseldorf,
- 361
- 00:28:24,088 --> 00:28:26,838
- 5 Mei 1952. Satu-satunya anak.
- 362
- 00:28:26,921 --> 00:28:28,005
- [Ari] Alamat.
- 363
- 00:28:28,463 --> 00:28:29,838
- - Uh ...
- - Jangan ragu.
- 364
- 00:28:29,921 --> 00:28:31,130
- Anda ragu, Anda mati.
- 365
- 00:28:31,546 --> 00:28:32,421
- Alamat.
- 366
- 00:28:32,505 --> 00:28:35,213
- [dalam bahasa Jerman] Glashutte Landsterstrasse,
- nomor 9.
- 367
- 00:28:38,005 --> 00:28:39,005
- Luca Morano.
- 368
- 00:28:39,546 --> 00:28:42,338
- [dalam bahasa Italia] Egidio Galbani Street, Roma.
- 369
- 00:28:42,421 --> 00:28:44,838
- [Ari] Saya tidak menanyakan alamat Anda.
- Jangan menawarkan informasi.
- 370
- 00:28:45,338 --> 00:28:46,338
- Nama orang tua.
- 371
- 00:28:46,630 --> 00:28:48,755
- [dalam bahasa Italia] Eduarda dan Antonello Morano.
- 372
- 00:28:48,880 --> 00:28:50,130
- Sekolah dasar.
- 373
- 00:28:50,213 --> 00:28:52,505
- - [dalam bahasa Italia] Deldago School.
- - Sekolah Delgado.
- 374
- 00:28:52,588 --> 00:28:54,255
- - Sekolah Delgado.
- - Sammy.
- 375
- 00:28:54,380 --> 00:28:55,880
- Nama. Dari mana kamu berasal?
- 376
- 00:28:55,963 --> 00:28:56,963
- Saya Liam Anderson.
- 377
- 00:28:57,671 --> 00:28:59,171
- - Australia.
- - [Ari] Pacar pertama.
- 378
- 00:29:00,088 --> 00:29:00,921
- Mary
- 379
- 00:29:01,005 --> 00:29:03,255
- - Ceritakan padaku tentangnya.
- - Mary Rose.
- 380
- 00:29:03,963 --> 00:29:05,796
- Mengambil keperawananku dan menghancurkan hatiku.
- 381
- 00:29:06,380 --> 00:29:09,588
- Kami bertemu di Universitas Queensland
- di Brisbane.
- 382
- 00:29:10,213 --> 00:29:11,213
- Saya berumur 19 tahun.
- 383
- 00:29:11,380 --> 00:29:13,380
- - Kemudian meninggal dalam kecelakaan mobil.
- - Ini baik.
- 384
- 00:29:13,755 --> 00:29:15,130
- Kerja bagus, Sammy. Anda bangun.
- 385
- 00:29:17,755 --> 00:29:19,921
- Saya masih berpikir ini adalah nama yang bodoh
- 386
- 00:29:20,005 --> 00:29:21,921
- untuk seseorang dari Malta. Mengapa Malta
- 387
- 00:29:22,005 --> 00:29:23,005
- [Ari] Max.
- 388
- 00:29:23,088 --> 00:29:25,568
- Ketika Anda belajar bahasa kedua,
- dari situlah Anda bisa berasal.
- 389
- 00:29:25,630 --> 00:29:28,921
- Sampai saat itu Anda dari Malta. Tidak ada yang tahu
- apa yang orang-orang dari Malta bicarakan.
- 390
- 00:29:29,171 --> 00:29:30,963
- Apa yang orang bicarakan di Malta?
- 391
- 00:29:31,171 --> 00:29:32,005
- Malta.
- 392
- 00:29:32,130 --> 00:29:33,880
- Lihat, tidak ada yang tahu, itu intinya.
- 393
- 00:29:34,046 --> 00:29:35,046
- Nama.
- 394
- 00:29:37,713 --> 00:29:40,753
- [Aksen Eropa] Halo, semuanya,
- nama saya Irving Wilmington ... [tertawa]
- 395
- 00:29:41,130 --> 00:29:43,421
- - ... dan saya dari Malta.
- - [tertawa]
- 396
- 00:29:43,546 --> 00:29:44,963
- [Ethan] Anda pikir ini lucu?
- 397
- 00:29:47,130 --> 00:29:48,338
- Sebagai catatan saja,
- 398
- 00:29:48,838 --> 00:29:50,296
- tidak ada satu orang di grup ini
- 399
- 00:29:50,380 --> 00:29:53,421
- bahwa saya akan memilih untuk tipe ini
- misi. Anda terlalu gegabah.
- 400
- 00:29:56,171 --> 00:29:58,171
- Saya sudah menentang setiap naluri yang saya tahu.
- 401
- 00:29:59,463 --> 00:30:02,421
- Patah setiap aturan manajemen risiko
- Saya percaya pada,
- 402
- 00:30:02,505 --> 00:30:05,255
- termasuk mengirim seorang wanita
- ke negara Muslim.
- 403
- 00:30:06,296 --> 00:30:07,546
- Jadi mari kita menjadi sangat jelas.
- 404
- 00:30:09,630 --> 00:30:11,005
- Misi ini tidak memiliki cadangan.
- 405
- 00:30:12,255 --> 00:30:13,796
- Tidak ada rencana exfil untuk Anda.
- 406
- 00:30:15,380 --> 00:30:16,921
- Anda masuk tanpa senjata,
- 407
- 00:30:17,713 --> 00:30:18,838
- atau senjata lainnya.
- 408
- 00:30:19,546 --> 00:30:20,630
- Jika ini salah,
- 409
- 00:30:21,963 --> 00:30:23,630
- Anda semua akan tergantung dari crane
- 410
- 00:30:23,713 --> 00:30:24,713
- di Khartoum.
- 411
- 00:30:34,088 --> 00:30:36,588
- [pengumuman tidak jelas atas PA]
- 412
- 00:31:07,588 --> 00:31:10,213
- - [petugas] Paspor, ada masalah.
- - Tidak, bukan ...
- 413
- 00:31:12,963 --> 00:31:13,963
- [Jake] Tidak.
- 414
- 00:31:14,963 --> 00:31:16,838
- Itu hanya, Anda tidak melihat ...
- 415
- 00:31:17,755 --> 00:31:19,796
- Anda harus melihat halaman yang tepat.
- 416
- 00:31:21,713 --> 00:31:23,171
- Tidak, tidak, kita harus ...
- 417
- 00:31:24,171 --> 00:31:27,088
- Cukup jelaskan kepada saya apa masalahnya.
- 418
- 00:31:29,130 --> 00:31:32,546
- Jika Anda bisa melihat yang ketiga ...
- Lihatlah halaman ketiga.
- 419
- 00:31:32,630 --> 00:31:33,630
- Kenapa kamu tidak ...?
- 420
- 00:31:38,463 --> 00:31:39,838
- [petugas memanggil Ari ke depan]
- 421
- 00:32:11,338 --> 00:32:12,380
- [cap gedebuk]
- 422
- 00:32:13,588 --> 00:32:14,588
- Terima kasih.
- 423
- 00:32:23,963 --> 00:32:25,088
- Tuan Thomas.
- 424
- 00:32:27,213 --> 00:32:28,213
- Walton Bowen.
- 425
- 00:32:29,463 --> 00:32:30,463
- Kamu kembali.
- 426
- 00:32:30,505 --> 00:32:31,505
- Saya.
- 427
- 00:32:32,421 --> 00:32:34,630
- Kembali mempelajari peradaban kuno?
- 428
- 00:32:35,796 --> 00:32:38,255
- Bisakah saya menawarkan Anda tumpangan di suatu tempat?
- 429
- 00:32:38,338 --> 00:32:40,546
- Tidak, tidak, aku sudah siap, terima kasih.
- Senang melihatmu.
- 430
- 00:32:44,505 --> 00:32:45,505
- [Ari] Natcor.
- 431
- 00:32:48,838 --> 00:32:51,005
- - [Rachel] Apa yang harus kita lakukan?
- - Masuk saja ke mobil.
- 432
- 00:32:51,963 --> 00:32:53,963
- - Kita tidak bisa meninggalkannya.
- - Masuk saja ke mobil.
- 433
- 00:32:54,088 --> 00:32:55,630
- [terompet berbunyi]
- 434
- 00:33:08,005 --> 00:33:09,005
- [Ari] Itu dia.
- 435
- 00:33:10,880 --> 00:33:11,880
- [ledakan klakson]
- 436
- 00:33:15,171 --> 00:33:16,171
- Apa yang mereka inginkan?
- 437
- 00:33:17,130 --> 00:33:18,130
- Uang.
- 438
- 00:33:18,838 --> 00:33:19,880
- Selamat datang di Afrika.
- 439
- 00:33:20,921 --> 00:33:22,921
- [Memainkan musik yang tidak menyenangkan]
- 440
- 00:33:41,421 --> 00:33:44,880
- Saya ingin Anda mengetahui semua yang Anda bisa
- tentang sebuah perusahaan bernama Natcor.
- 441
- 00:33:45,213 --> 00:33:47,546
- N-A-T-C-O-R.
- 442
- 00:34:06,963 --> 00:34:08,088
- Ini indah.
- 443
- 00:34:09,630 --> 00:34:11,880
- Presiden Nimeiry akan senang.
- 444
- 00:34:11,963 --> 00:34:13,755
- Dia mengerti manfaatnya
- 445
- 00:34:13,838 --> 00:34:15,671
- dari ekonomi wisata yang berkembang
- 446
- 00:34:16,255 --> 00:34:17,421
- untuk rakyat Sudan.
- 447
- 00:34:18,505 --> 00:34:19,665
- Ya, kami sangat setuju.
- 448
- 00:34:19,838 --> 00:34:20,838
- [suara tembakan]
- 449
- 00:34:22,255 --> 00:34:25,380
- Harganya 500.000 dolar setahun.
- 450
- 00:34:28,171 --> 00:34:29,921
- Saya pikir kami sepakat 250.
- 451
- 00:34:30,546 --> 00:34:32,546
- Ketika kami berbicara di telepon
- dari Kedutaan, kami ...
- 452
- 00:34:33,921 --> 00:34:34,921
- Kami sepakat 250.
- 453
- 00:34:36,963 --> 00:34:38,255
- - Harga...
- - [tembakan]
- 454
- 00:34:38,338 --> 00:34:40,046
- ... selalu berjumlah 500.
- 455
- 00:34:41,505 --> 00:34:43,046
- [tembakan]
- 456
- 00:34:43,213 --> 00:34:44,546
- Apa-apaan itu?
- 457
- 00:34:45,463 --> 00:34:47,213
- [Madibbo] saya tidak akan melakukan itu
- jika aku adalah kamu.
- 458
- 00:34:48,796 --> 00:34:50,880
- Presiden Nimeiry memiliki banyak musuh.
- 459
- 00:34:52,671 --> 00:34:53,671
- Dan sekarang...
- 460
- 00:34:54,130 --> 00:34:55,130
- dia punya beberapa kurang.
- 461
- 00:34:55,588 --> 00:34:56,588
- [suara tembakan]
- 462
- 00:35:04,463 --> 00:35:07,213
- [Ari menarik napas tajam, mendesah]
- 463
- 00:35:07,505 --> 00:35:08,505
- Baik...
- 464
- 00:35:09,380 --> 00:35:10,963
- 350 penawaran terbaik kami.
- 465
- 00:35:11,921 --> 00:35:13,880
- Kita dapat menuliskannya sebagai 250 dan ...
- 466
- 00:35:14,338 --> 00:35:17,380
- Anda dapat beristirahat dan melakukan sesuatu
- bermanfaat bagi rakyat Sudan.
- 467
- 00:35:33,005 --> 00:35:35,421
- Anda mungkin tidak berbicara bahasa Arab, Tn. Thomas.
- 468
- 00:35:38,046 --> 00:35:40,505
- Tetapi Anda berbicara bahasa lokal.
- 469
- 00:35:40,755 --> 00:35:42,755
- [tertawa sepenuh hati]
- 470
- 00:35:45,671 --> 00:35:46,671
- Ya.
- 471
- 00:35:48,921 --> 00:35:49,921
- [suara tembakan]
- 472
- 00:35:50,046 --> 00:35:52,296
- Tentu saja tidak
- termasuk gaji staf.
- 473
- 00:35:52,713 --> 00:35:53,713
- Baik.
- 474
- 00:35:56,005 --> 00:35:57,005
- [berbisik] Staf apa?
- 475
- 00:35:58,838 --> 00:36:01,380
- Sekarang kami telah menandatangani kesepakatan
- seperti yang kita lakukan di Timur,
- 476
- 00:36:02,921 --> 00:36:04,005
- mari kita rayakan
- 477
- 00:36:04,505 --> 00:36:05,838
- seperti yang Anda lakukan di Barat.
- 478
- 00:36:08,213 --> 00:36:10,130
- Ke Resor Penyelaman Laut Merah.
- 479
- 00:36:11,546 --> 00:36:12,921
- - [gelas berdenting]
- - [tembakan]
- 480
- 00:36:14,380 --> 00:36:16,380
- [Memutar musik perkusi]
- 481
- 00:37:07,088 --> 00:37:08,838
- Jelas tidak terlihat seperti brosur.
- 482
- 00:37:24,588 --> 00:37:26,088
- [tawa]
- 483
- 00:37:36,713 --> 00:37:38,005
- Perlu sedikit TLC.
- 484
- 00:37:38,296 --> 00:37:39,296
- [Rachel] Bagus.
- 485
- 00:37:39,838 --> 00:37:40,838
- [Sammy] Oh, ya?
- 486
- 00:37:43,255 --> 00:37:44,255
- Benar-benar dump.
- 487
- 00:37:45,630 --> 00:37:46,796
- [menghela nafas]
- 488
- 00:37:46,880 --> 00:37:48,338
- [ombak lap]
- 489
- 00:37:52,380 --> 00:37:53,380
- [menghela nafas]
- 490
- 00:37:57,171 --> 00:37:58,463
- Ini adalah surga!
- 491
- 00:38:04,380 --> 00:38:05,796
- [pipa bergemuruh]
- 492
- 00:38:11,296 --> 00:38:12,380
- Nah, halo, cantik.
- 493
- 00:38:38,088 --> 00:38:39,171
- Ikan ini segar.
- 494
- 00:38:40,546 --> 00:38:41,546
- Hai teman-teman!
- 495
- 00:38:43,338 --> 00:38:45,213
- Makalah ini dari minggu ini.
- 496
- 00:38:46,046 --> 00:38:47,880
- Hei, yo, ikan ini segar!
- 497
- 00:39:07,630 --> 00:39:09,046
- [angin berembus]
- 498
- 00:39:19,088 --> 00:39:20,088
- Hei!
- 499
- 00:39:21,213 --> 00:39:22,421
- Hei, teman-teman.
- 500
- 00:39:29,546 --> 00:39:30,546
- [Maks] Ari!
- 501
- 00:39:43,130 --> 00:39:44,130
- Halo.
- 502
- 00:39:45,213 --> 00:39:46,213
- Namaku...
- 503
- 00:39:46,421 --> 00:39:47,505
- Namaku Guy Thomas.
- 504
- 00:39:48,671 --> 00:39:50,338
- Saya pemilik baru hotel ini.
- 505
- 00:39:55,130 --> 00:39:56,255
- Max, turunkan benda itu.
- 506
- 00:39:57,046 --> 00:39:58,046
- Ayolah.
- 507
- 00:39:58,838 --> 00:39:59,838
- Maaf.
- 508
- 00:40:00,338 --> 00:40:01,338
- Abu Hamid.
- 509
- 00:40:02,546 --> 00:40:03,546
- Halo.
- 510
- 00:40:04,838 --> 00:40:06,238
- [diam-diam] Apa yang sedang terjadi?
- 511
- 00:40:08,463 --> 00:40:10,046
- Saya pikir kami baru saja bertemu staf lokal.
- 512
- 00:40:16,338 --> 00:40:18,296
- [Kabede] Semakin banyak keluarga
- akan datang.
- 513
- 00:40:19,171 --> 00:40:20,463
- Banyak yang mati di sepanjang jalan.
- 514
- 00:40:23,213 --> 00:40:25,796
- Kami mencoba memberi mereka cukup
- sehingga mereka tidak kelaparan.
- 515
- 00:40:26,838 --> 00:40:27,838
- Sekarang,
- 516
- 00:40:29,130 --> 00:40:31,796
- Mukhabarat akan datang
- hampir setiap malam.
- 517
- 00:40:34,380 --> 00:40:37,630
- Pemimpin baru mereka, Komandan Abdel Ahmed,
- 518
- 00:40:39,130 --> 00:40:41,088
- adalah pria yang sangat berbahaya.
- 519
- 00:40:43,130 --> 00:40:44,213
- [batuk]
- 520
- 00:40:48,296 --> 00:40:49,296
- Anda sudah sibuk.
- 521
- 00:40:50,546 --> 00:40:51,546
- Iya nih.
- 522
- 00:40:52,505 --> 00:40:53,880
- Ratusan empat puluh di sini.
- 523
- 00:40:54,546 --> 00:40:56,421
- Enam puluh lainnya di sisi lain kamp.
- 524
- 00:40:59,755 --> 00:41:03,630
- [teriakan wanita di Amharik]
- 525
- 00:41:04,755 --> 00:41:05,755
- Hei.
- 526
- 00:41:06,296 --> 00:41:07,736
- Apa yang sedang terjadi? Kenapa dia berteriak?
- 527
- 00:41:07,796 --> 00:41:09,088
- [wanita terus berbicara]
- 528
- 00:41:10,005 --> 00:41:11,421
- [berbahasa Amharik]
- 529
- 00:41:13,213 --> 00:41:14,338
- Dia mengatakan bahwa ...
- 530
- 00:41:15,171 --> 00:41:16,421
- dia meninggalkan rumahnya dan ...
- 531
- 00:41:16,505 --> 00:41:17,505
- Aku, aku ...
- 532
- 00:41:17,630 --> 00:41:19,921
- Saya meninggalkan rumah saya yang indah.
- 533
- 00:41:20,671 --> 00:41:22,171
- Karena kamu berjanji,
- 534
- 00:41:22,755 --> 00:41:25,338
- Anda berjanji kepada saya untuk membawa saya ke Yerusalem.
- 535
- 00:41:26,546 --> 00:41:27,546
- Ayahku
- 536
- 00:41:28,130 --> 00:41:29,463
- meninggal di jalan.
- 537
- 00:41:31,046 --> 00:41:33,338
- Suamiku hilang.
- 538
- 00:41:34,421 --> 00:41:35,671
- Anak saya sakit.
- 539
- 00:41:37,463 --> 00:41:39,880
- Saya sudah tinggal di kamp ini
- selama sebulan sekarang.
- 540
- 00:41:41,046 --> 00:41:42,796
- Kami tidak punya apa-apa untuk dimakan.
- 541
- 00:41:44,671 --> 00:41:46,755
- Apa yang telah kamu lakukan pada kami? Hah?
- 542
- 00:41:48,338 --> 00:41:50,630
- Anda berjanji untuk membawa kami ke Yerusalem.
- 543
- 00:41:51,505 --> 00:41:53,046
- Tapi Anda membawa kami ke neraka.
- 544
- 00:41:55,296 --> 00:41:58,130
- Saya tidak tahu apa yang Anda miliki
- lakukan untuk membawa kami keluar dari sini.
- 545
- 00:42:00,088 --> 00:42:01,088
- Tapi lakukan itu.
- 546
- 00:42:03,005 --> 00:42:04,171
- Lakukan itu dengan cepat.
- 547
- 00:42:10,963 --> 00:42:13,130
- Suci Jumat bagi umat Islam,
- jadi kita akan memiliki lebih sedikit
- 548
- 00:42:13,213 --> 00:42:14,421
- militer di jalan.
- 549
- 00:42:14,505 --> 00:42:16,796
- Kami membutuhkan malam yang gelap,
- Jumat tergelap di bulan itu.
- 550
- 00:42:17,671 --> 00:42:18,671
- Kapan itu?
- 551
- 00:42:19,671 --> 00:42:20,671
- Dalam dua minggu.
- 552
- 00:42:20,796 --> 00:42:23,505
- Dua minggu. Dua minggu, kalau begitu.
- Kabede akan mendapatkan dua truk,
- 553
- 00:42:23,588 --> 00:42:26,255
- sesuatu yang tidak mencolok
- kita bisa parkir di depan hotel.
- 554
- 00:42:26,338 --> 00:42:27,588
- [Sammy] Kita harus melakukan lari kering.
- 555
- 00:42:28,255 --> 00:42:31,005
- - Biasakan diri dengan medan.
- - Jake, kita harus memastikan
- 556
- 00:42:31,088 --> 00:42:32,088
- Angkatan Laut tepat waktu.
- 557
- 00:42:32,755 --> 00:42:35,195
- - Bagaimana jika mereka tidak bisa?
- - Katakan pada mereka bahwa mereka tidak punya pilihan.
- 558
- 00:42:35,255 --> 00:42:36,713
- Saya berkata, kita harus melakukan lari kering.
- 559
- 00:42:36,921 --> 00:42:39,130
- Max, kau dan Rachel pergi
- dengan Kabede untuk mendapatkan truk.
- 560
- 00:42:40,421 --> 00:42:43,061
- - [mencemooh] Kira kita tidak melakukan lari kering.
- - Mereka sekarat, Sammy.
- 561
- 00:42:44,005 --> 00:42:45,880
- Mereka sakit, dan mereka kelaparan.
- 562
- 00:42:48,088 --> 00:42:50,713
- Dan kita tidak akan duduk di sini dan menikmati
- Sialan Aziz memasak,
- 563
- 00:42:50,796 --> 00:42:53,147
- dan mengerjakan berjemur kami
- sementara mereka di luar sana menderita,
- 564
- 00:42:53,171 --> 00:42:54,630
- tidak jika kita dapat melakukan sesuatu tentang itu.
- 565
- 00:43:00,088 --> 00:43:01,421
- [tulang leher retak]
- 566
- 00:43:25,921 --> 00:43:28,505
- - Yacht One, Yacht One. Lebih.
- - [kresek statis]
- 567
- 00:43:37,963 --> 00:43:39,463
- [kresek statis]
- 568
- 00:43:40,630 --> 00:43:41,630
- Halo?
- 569
- 00:43:41,796 --> 00:43:43,276
- [Buchanan di radio] Yacht One. Lebih.
- 570
- 00:43:44,755 --> 00:43:45,755
- Halo.
- 571
- 00:43:46,588 --> 00:43:48,428
- [Buchanan di radio]
- Yacht One dari pangkalan. Lebih.
- 572
- 00:43:49,255 --> 00:43:50,671
- Saya mendengar Anda keras dan jelas, pangkalan.
- 573
- 00:43:51,380 --> 00:43:52,380
- Senang mendengar suara Anda.
- 574
- 00:43:56,463 --> 00:43:57,296
- Mereka ada di.
- 575
- 00:43:57,380 --> 00:43:58,380
- Baik.
- 576
- 00:44:00,130 --> 00:44:02,255
- Berangkat dari sini dalam 12 menit.
- 577
- 00:44:02,755 --> 00:44:03,755
- [Jake] Baiklah.
- 578
- 00:44:04,296 --> 00:44:05,380
- [Rachel] Shukraan.
- 579
- 00:44:07,213 --> 00:44:08,213
- Apa yang kamu katakan?
- 580
- 00:44:09,255 --> 00:44:12,171
- Bahwa kami sedang mencari tempat menyelam
- dan kami akan kembali besok pagi.
- 581
- 00:44:12,713 --> 00:44:13,713
- Baik.
- 582
- 00:44:14,713 --> 00:44:16,713
- [trundling kendaraan di kejauhan]
- 583
- 00:44:55,296 --> 00:44:56,296
- Anda mengharapkan seseorang?
- 584
- 00:44:57,921 --> 00:44:59,963
- Atap. Sekarang. Ambil pistol tombak.
- 585
- 00:45:37,796 --> 00:45:40,755
- Ah! Bukan tempat yang mudah untuk ditemukan.
- 586
- 00:45:41,463 --> 00:45:43,505
- Anda perlu signage yang lebih baik, pasti.
- 587
- 00:45:44,171 --> 00:45:45,921
- Fiuh! Oh ...
- 588
- 00:45:46,921 --> 00:45:48,921
- Terlalu panas untuk tidak membuka jendela, tetapi
- 589
- 00:45:49,463 --> 00:45:51,005
- ketika Anda membuka, debu hanya ...
- 590
- 00:45:51,088 --> 00:45:54,880
- [dalam Bahasa Jerman] Saya tidak tahu
- apa yang kamu cari...
- 591
- 00:45:55,546 --> 00:45:58,338
- tapi saya tidak berpikir kamu ada di sana.
- 592
- 00:45:58,463 --> 00:46:02,005
- [dalam bahasa Jerman] Bukan ini
- the Red Sea Diving Resort?
- 593
- 00:46:02,255 --> 00:46:06,213
- Ini,
- tapi kami masih dalam pembangunan.
- 594
- 00:46:06,296 --> 00:46:08,255
- Yah, kita masih beberapa bulan lagi
- dari pembukaan.
- 595
- 00:46:09,046 --> 00:46:12,130
- Kami baru saja mengemudi
- delapan jam dari Khartoum
- 596
- 00:46:12,213 --> 00:46:13,463
- karena ini.
- 597
- 00:46:14,255 --> 00:46:15,255
- Hah?
- 598
- 00:46:18,880 --> 00:46:19,880
- Ya.
- 599
- 00:46:23,296 --> 00:46:24,588
- Datang datang.
- 600
- 00:46:25,505 --> 00:46:27,755
- Alles usus. Alles usus.
- 601
- 00:46:28,338 --> 00:46:29,588
- Ja?
- 602
- 00:46:30,505 --> 00:46:32,296
- [wisatawan mengobrol dalam bahasa Jerman]
- 603
- 00:46:39,296 --> 00:46:40,713
- [obrolan]
- 604
- 00:46:46,255 --> 00:46:47,713
- Nah, Anda harus mengirim mereka pulang.
- 605
- 00:46:47,796 --> 00:46:49,046
- Kita tidak bisa melakukan itu.
- 606
- 00:46:49,130 --> 00:46:52,296
- Ya kita bisa. Kami tunjuk mereka
- ke arah hotel yang nyata.
- 607
- 00:46:52,380 --> 00:46:53,713
- Kolonel Madibbo mengirim mereka ke sini.
- 608
- 00:46:53,796 --> 00:46:56,196
- Hal terakhir yang kita butuhkan adalah mendapatkannya
- keluhan tentang tempat ini.
- 609
- 00:46:56,921 --> 00:46:58,338
- Sial, kita terlambat satu jam.
- 610
- 00:47:02,171 --> 00:47:03,171
- Jadi apa yang kita lakukan?
- 611
- 00:47:08,380 --> 00:47:09,380
- Periksa mereka.
- 612
- 00:47:09,630 --> 00:47:10,630
- Beri mereka kamar.
- 613
- 00:47:12,338 --> 00:47:13,505
- - Periksa mereka?
- - Ya.
- 614
- 00:47:14,421 --> 00:47:16,380
- Kamu gila? Ini adalah hotel palsu.
- 615
- 00:47:16,463 --> 00:47:17,463
- Sangat palsu.
- 616
- 00:47:17,880 --> 00:47:18,880
- [Max terkekeh]
- 617
- 00:47:19,046 --> 00:47:21,286
- Dengar, kita semua tahu ini bisa terjadi
- di beberapa titik, kan?
- 618
- 00:47:22,671 --> 00:47:24,088
- - [Sammy] Sudah?
- - Saya tidak.
- 619
- 00:47:24,171 --> 00:47:26,171
- Hotel palsu kami baru saja menjadi yang asli.
- 620
- 00:47:26,546 --> 00:47:28,546
- Buat mereka kamar, buat mereka ditempatkan,
- 621
- 00:47:28,630 --> 00:47:29,880
- lakukan itu dengan cepat. Tolong, teman-teman.
- 622
- 00:47:34,755 --> 00:47:37,171
- - Tolong [Rachel, dalam bahasa Jerman] Paspor.
- - Danke.
- 623
- 00:47:44,588 --> 00:47:47,671
- [dalam bahasa Jerman] Saya hanya akan membuat fotokopi
- ini...
- 624
- 00:47:48,296 --> 00:47:51,088
- Dan saya akan kembali dengan kunci.
- 625
- 00:48:00,171 --> 00:48:02,171
- [Sammy membuat suara mendesing]
- 626
- 00:48:02,338 --> 00:48:03,588
- [Rachel terkikik]
- 627
- 00:48:25,130 --> 00:48:26,171
- Oke, saya di sini.
- 628
- 00:48:30,213 --> 00:48:31,213
- Apa yang kita tahu
- 629
- 00:48:31,338 --> 00:48:32,963
- Belum ada apa-apa. Mereka sedang dalam perjalanan.
- 630
- 00:48:38,171 --> 00:48:39,546
- Tentu saja orang Jerman.
- 631
- 00:48:41,005 --> 00:48:43,046
- Itu pasti orang Jerman,
- selalu orang Jerman.
- 632
- 00:48:46,921 --> 00:48:47,921
- Kita mulai.
- 633
- 00:49:24,921 --> 00:49:26,130
- [Sammy] Sayang sekali dia tidak di sini.
- 634
- 00:49:27,046 --> 00:49:28,796
- Kami terlambat dua jam.
- 635
- 00:49:29,963 --> 00:49:31,171
- Mungkin mereka tidak bisa keluar.
- 636
- 00:49:32,171 --> 00:49:33,171
- Dia mengeluarkan mereka.
- 637
- 00:49:33,588 --> 00:49:34,588
- Mereka disini.
- 638
- 00:50:04,588 --> 00:50:06,546
- - [Ari] Kabede.
- - [Kabede] dimana kamu?
- 639
- 00:50:06,880 --> 00:50:09,671
- - Aku takut kamu tertangkap.
- - Maaf, saya akan jelaskan nanti.
- 640
- 00:50:09,838 --> 00:50:12,278
- - Ayo bawa mereka ke truk.
- - [Kabede memanggil Amharik]
- 641
- 00:50:25,005 --> 00:50:26,671
- [Sammy] Ayo, ayo, ayo, ya, ayo.
- 642
- 00:50:26,755 --> 00:50:28,255
- Datang datang.
- 643
- 00:50:28,963 --> 00:50:30,963
- [Memutar musik dramatis]
- 644
- 00:50:44,505 --> 00:50:47,838
- [dalam bahasa Amharik] Tidak peduli apa yang terjadi,
- tidak peduli apa yang kamu lihat ...
- 645
- 00:50:48,171 --> 00:50:49,921
- Tidak peduli apa yang kamu dengar ...
- 646
- 00:50:50,463 --> 00:50:51,630
- Diam.
- 647
- 00:51:02,588 --> 00:51:03,588
- Hei.
- 648
- 00:51:04,171 --> 00:51:05,171
- Hei teman
- 649
- 00:51:09,588 --> 00:51:10,588
- Anda akan pulang.
- 650
- 00:51:13,046 --> 00:51:14,046
- Baiklah.
- 651
- 00:51:16,463 --> 00:51:18,463
- [berdengung]
- 652
- 00:51:23,421 --> 00:51:25,046
- [engine rev]
- 653
- 00:51:32,796 --> 00:51:35,276
- [Buchanan di radio] Yacht One, Yacht One,
- taksi sedang dalam perjalanan.
- 654
- 00:51:37,088 --> 00:51:38,213
- [Isaacs menghela nafas]
- 655
- 00:51:49,380 --> 00:51:50,380
- Apa-apaan itu?
- 656
- 00:51:56,588 --> 00:51:58,796
- [Sammy] Sebuah penghalang jalan. Kita harus berbalik.
- 657
- 00:52:01,546 --> 00:52:02,838
- - Apa yang sedang kamu lakukan?
- - Berpikir.
- 658
- 00:52:03,713 --> 00:52:05,296
- Bisakah Anda menghentikan truk dan kemudian berpikir?
- 659
- 00:52:06,421 --> 00:52:08,046
- Kawan, kau lihat ini?
- 660
- 00:52:09,046 --> 00:52:10,588
- Ya, kita melihatnya. Kami sedang mendiskusikan.
- 661
- 00:52:11,255 --> 00:52:13,171
- Keparat! Kita tidak bisa gagal
- pada operasi pertama kami.
- 662
- 00:52:13,255 --> 00:52:15,713
- Sekarat pada operasi pertama kami
- adalah ide yang sama buruknya.
- 663
- 00:52:15,796 --> 00:52:17,088
- Apakah saya pernah menyebutkan dry run?
- 664
- 00:52:19,671 --> 00:52:20,755
- Jake, kecepatan penuh di depan.
- 665
- 00:52:24,421 --> 00:52:25,421
- Kau benar-benar gila.
- 666
- 00:52:28,421 --> 00:52:29,838
- Yacht One, apa rencananya di sini?
- 667
- 00:52:30,755 --> 00:52:32,088
- Radio diam, padam.
- 668
- 00:52:34,005 --> 00:52:35,421
- Apakah dia hanya mengatakan radio diam?
- 669
- 00:52:35,505 --> 00:52:36,585
- Apakah dia baru saja mengatakan lampu mati?
- 670
- 00:52:36,630 --> 00:52:39,296
- Oke, kita akan berhenti di pos pemeriksaan
- dan bicarakan jalan keluarnya.
- 671
- 00:52:39,380 --> 00:52:42,755
- Ya, mungkin mereka tidak akan melihat 174
- Etiopia di belakang truk.
- 672
- 00:52:43,671 --> 00:52:44,671
- Kami sedang melaju.
- 673
- 00:52:48,213 --> 00:52:49,213
- Baik.
- 674
- 00:52:50,421 --> 00:52:51,463
- Tentu, mari kita lakukan.
- 675
- 00:52:53,671 --> 00:52:54,671
- Hei semuanya.
- 676
- 00:52:55,671 --> 00:52:56,671
- Raih pegangan.
- 677
- 00:52:56,796 --> 00:52:58,755
- Pegang sesuatu. Tahan.
- 678
- 00:52:59,505 --> 00:53:01,005
- Rebut sesuatu, ya?
- 679
- 00:53:01,088 --> 00:53:02,171
- Tahan.
- 680
- 00:53:02,255 --> 00:53:04,375
- [Buchanan di radio] Yacht One,
- tolong laporkan status.
- 681
- 00:53:05,088 --> 00:53:06,255
- Apa yang kamu ingin aku katakan?
- 682
- 00:53:06,338 --> 00:53:07,755
- Yacht One untuk pangkalan.
- 683
- 00:53:10,213 --> 00:53:11,213
- Baiklah kalau begitu.
- 684
- 00:53:12,880 --> 00:53:14,088
- Yacht One untuk pangkalan.
- 685
- 00:53:14,505 --> 00:53:15,838
- Apa yang sedang terjadi di sana?
- 686
- 00:53:16,421 --> 00:53:17,421
- Goyah.
- 687
- 00:53:18,921 --> 00:53:19,963
- Yacht One untuk pangkalan.
- 688
- 00:53:21,171 --> 00:53:22,255
- Yacht One untuk pangkalan.
- 689
- 00:53:28,088 --> 00:53:30,088
- [Memainkan musik yang menegangkan]
- 690
- 00:53:35,755 --> 00:53:37,463
- [percakapan tidak jelas]
- 691
- 00:53:45,838 --> 00:53:46,963
- Tunggu sebentar, tunggu sebentar.
- 692
- 00:53:57,380 --> 00:53:59,088
- [ledakan klakson]
- 693
- 00:54:05,546 --> 00:54:07,046
- [berteriak]
- 694
- 00:54:12,713 --> 00:54:13,963
- Keparat!
- 695
- 00:54:23,380 --> 00:54:24,963
- [petugas] Yacht One, apakah Anda menyalin?
- 696
- 00:54:26,505 --> 00:54:27,963
- Yacht One, apakah Anda menyalin?
- 697
- 00:54:34,130 --> 00:54:35,130
- Kapal pesiar satu?
- 698
- 00:54:36,921 --> 00:54:38,421
- Yacht One, apakah Anda menyalin?
- 699
- 00:54:40,671 --> 00:54:42,171
- [Ari] Yacht One ke pangkalan, kami salin.
- 700
- 00:54:44,088 --> 00:54:45,088
- Yacht One,
- 701
- 00:54:45,630 --> 00:54:46,630
- apa statusmu?
- 702
- 00:54:47,213 --> 00:54:48,588
- Mengapa ada radio yang diam?
- 703
- 00:54:56,546 --> 00:54:58,546
- Ada ... kegagalan baterai.
- 704
- 00:54:59,630 --> 00:55:00,630
- Pelajaran yang dipetik.
- 705
- 00:55:01,421 --> 00:55:02,421
- Mengerti.
- 706
- 00:55:22,171 --> 00:55:23,213
- [Ari] Ayo, cepat.
- 707
- 00:55:24,546 --> 00:55:26,296
- [obrolan]
- 708
- 00:55:50,713 --> 00:55:51,713
- [Jake] Tunggu sebentar!
- 709
- 00:56:19,713 --> 00:56:20,713
- [Ari] Pergi!
- 710
- 00:56:34,630 --> 00:56:36,630
- [Memainkan musik pedih]
- 711
- 00:56:48,255 --> 00:56:50,005
- [terengah-engah]
- 712
- 00:57:00,213 --> 00:57:02,546
- Siapa pun yang menyelamatkan satu nyawa menyelamatkan
- seluruh dunia.
- 713
- 00:57:05,546 --> 00:57:07,130
- Kami baru saja menyelamatkan 174.
- 714
- 00:57:21,088 --> 00:57:22,505
- [Ari] Hei, kamu baik-baik saja?
- 715
- 00:57:24,713 --> 00:57:25,713
- Apa?
- 716
- 00:57:26,838 --> 00:57:28,171
- Ya tentu saja aku baik-baik saja.
- 717
- 00:57:28,755 --> 00:57:29,755
- Melihat.
- 718
- 00:57:34,380 --> 00:57:35,380
- Sammy.
- 719
- 00:57:36,130 --> 00:57:37,213
- Itu pos pemeriksaan acak,
- 720
- 00:57:37,296 --> 00:57:39,456
- - lari kering tidak akan jadi masalah.
- - Hei, semuanya baik-baik saja.
- 721
- 00:57:40,380 --> 00:57:42,130
- Semuanya baik. Kita berhasil.
- 722
- 00:57:44,338 --> 00:57:45,755
- Saya memiliki waktu dalam hidup saya.
- 723
- 00:57:54,713 --> 00:57:57,380
- Anda tahu, itu mungkin saja
- pos pemeriksaan acak kali ini,
- 724
- 00:57:57,463 --> 00:57:59,338
- tapi terima kasih, yang berikutnya tidak akan terjadi.
- 725
- 00:58:01,588 --> 00:58:02,588
- Mungkin.
- 726
- 00:58:13,588 --> 00:58:15,005
- [berdengung]
- 727
- 00:58:23,380 --> 00:58:25,046
- [obrolan]
- 728
- 00:58:36,963 --> 00:58:38,296
- Base sedang dalam perjalanan pulang,
- 729
- 00:58:38,921 --> 00:58:40,088
- dengan seluruh muatan.
- 730
- 00:58:40,171 --> 00:58:41,296
- Sampai jumpa nanti, beberapa hari lagi.
- 731
- 00:58:41,546 --> 00:58:43,088
- [bersorak]
- 732
- 00:58:44,130 --> 00:58:45,255
- [Ethan] Bagus, bab.
- 733
- 00:58:45,630 --> 00:58:48,255
- Bagus, teman saya. Bagus sekali, bab.
- 734
- 00:58:48,963 --> 00:58:50,963
- [Memainkan musik pedih]
- 735
- 00:59:09,880 --> 00:59:11,213
- [Ari] Anda seharusnya melihat mereka.
- 736
- 00:59:13,421 --> 00:59:14,796
- Mereka begitu tenang.
- 737
- 00:59:19,755 --> 00:59:22,046
- Apakah saya pernah memberi tahu Anda ibu saya
- ada di The Exodus?
- 738
- 00:59:24,255 --> 00:59:25,630
- Saya pikir dia dari Amerika.
- 739
- 00:59:27,505 --> 00:59:28,505
- Ibu kandung saya
- 740
- 00:59:30,046 --> 00:59:31,086
- Setelah mereka mengambil ayahku,
- 741
- 00:59:31,130 --> 00:59:33,505
- dia naik dengan para penyintas lainnya
- dan mengatur dengan apa-apa.
- 742
- 00:59:33,713 --> 00:59:35,213
- Hanya pakaian di punggungnya dan ...
- 743
- 00:59:36,880 --> 00:59:38,130
- Seorang bocah lelaki berusia empat tahun.
- 744
- 00:59:40,088 --> 00:59:41,171
- Mereka berlayar selama berminggu-minggu.
- 745
- 00:59:41,588 --> 00:59:44,130
- Akhirnya mencapai tanah yang dijanjikan,
- Inggris tidak membiarkan mereka masuk,
- 746
- 00:59:44,213 --> 00:59:45,213
- mereka menolak mereka.
- 747
- 00:59:47,005 --> 00:59:49,088
- Perwira muda Inggris merasa kasihan padanya.
- 748
- 00:59:51,296 --> 00:59:52,380
- Setuju untuk menyembunyikanku.
- 749
- 00:59:56,755 --> 00:59:57,755
- Dia menyerah saya.
- 750
- 01:00:00,546 --> 01:00:01,880
- Tidak, dia menyelamatkanmu.
- 751
- 01:00:07,713 --> 01:00:10,08888
- Perwira Inggris bertemu
- seorang sukarelawan Amerika dan ...
- 752
- 01:00:11,338 --> 01:00:13,296
- Kami pindah ke New York ketika saya berusia tujuh tahun.
- 753
- 01:00:16,005 --> 01:00:18,005
- Orang tua baru, kehidupan baru.
- 754
- 01:00:20,338 --> 01:00:22,421
- Pindah kembali ke Israel pada hari saya berusia 18 tahun.
- 755
- 01:00:24,713 --> 01:00:26,630
- Kita semua hanya pengungsi, bukan?
- 756
- 01:00:32,505 --> 01:00:33,963
- [tulang leher retak]
- 757
- 01:00:38,046 --> 01:00:39,921
- [dalam bahasa Arab] Semuanya terjadi begitu cepat ...
- 758
- 01:00:44,088 --> 01:00:47,838
- [di Arab]
- Anda menembak majalah lengkap, ya?
- 759
- 01:00:50,838 --> 01:00:53,213
- [dalam bahasa Arab] Ya, saya yakin saya memukul mereka.
- 760
- 01:00:56,213 --> 01:00:58,963
- [dalam bahasa Arab] The Hadandawa
- menculik putri kami,
- 761
- 01:00:59,046 --> 01:01:01,463
- dan membawa mereka menjadi budak seks di Jedda.
- 762
- 01:01:02,630 --> 01:01:05,713
- Jika Anda tidak menghentikannya,
- tidak ada alasan bagimu untuk hidup.
- 763
- 01:01:11,213 --> 01:01:13,171
- [dalam bahasa Arab] Saya tidak berpikir
- ini adalah Hadandawa.
- 764
- 01:01:17,463 --> 01:01:20,588
- Dari tempat saya berdiri,
- itu tampak seperti pengemudi ...
- 765
- 01:01:21,338 --> 01:01:22,338
- putih.
- 766
- 01:01:25,088 --> 01:01:26,088
- [mendengus]
- 767
- 01:01:40,630 --> 01:01:43,088
- ["Hanya sebuah ilusi"
- dengan bermain Imajinasi]
- 768
- 01:01:49,796 --> 01:01:51,796
- Ilusi ¬¬
- 769
- 01:01:54,171 --> 01:01:56,338
- Ilusi ¬¬
- 770
- 01:02:13,755 --> 01:02:17,505
- ¬ Mencari takdir yang menjadi milikku¬
- 771
- 01:02:18,546 --> 01:02:22,880
- Ada tempat lain, waktu lain
- 772
- 01:02:23,088 --> 01:02:27,088
- ¬ Menyentuh banyak hati
- sepanjang jalan, ya ¬
- 773
- 01:02:27,713 --> 01:02:29,713
- Berharap aku tidak akan pernah harus ...
- 774
- 01:02:29,838 --> 01:02:31,038
- [Ari] Ada apa dengan korek api?
- 775
- 01:02:33,296 --> 01:02:35,088
- Itu satu-satunya cara
- untuk menyebarkan tan secara merata.
- 776
- 01:02:36,880 --> 01:02:38,546
- Itu hal terbodoh yang pernah saya dengar.
- 777
- 01:02:40,296 --> 01:02:41,296
- Apa yang terjadi di sini?
- 778
- 01:02:42,171 --> 01:02:43,838
- Nah, brosur Anda disebutkan
- 779
- 01:02:43,921 --> 01:02:45,796
- kelas Tai Chi yang menenangkan setiap hari.
- 780
- 01:02:46,213 --> 01:02:47,213
- Irving.
- 781
- 01:02:47,505 --> 01:02:49,380
- Liam sedang mencuci pakaian
- karena dia kalah taruhan.
- 782
- 01:02:49,463 --> 01:02:52,546
- Angela pergi berbelanja setelah memberi
- pijat untuk Nazi berbulu.
- 783
- 01:02:53,713 --> 01:02:56,005
- Dan sekarang saya memberikan tur menyelam,
- 784
- 01:02:56,630 --> 01:02:58,755
- yang dimulai tepat 12 menit,
- 785
- 01:02:59,338 --> 01:03:01,338
- sesuai brosur sialanmu.
- 786
- 01:03:02,713 --> 01:03:03,713
- Mau bergabung?
- 787
- 01:04:03,130 --> 01:04:04,130
- [Ari] Ada apa?
- 788
- 01:04:05,255 --> 01:04:06,255
- Berputar.
- 789
- 01:04:12,796 --> 01:04:13,796
- [Ari] Halo.
- 790
- 01:04:15,088 --> 01:04:16,088
- Apa yang bisa saya bantu?
- 791
- 01:04:18,921 --> 01:04:22,338
- Sudah ada kejadian semalam,
- dan kami ingin memastikan bahwa Anda semua
- 792
- 01:04:22,421 --> 01:04:23,546
- di hotel aman.
- 793
- 01:04:24,880 --> 01:04:25,921
- Insiden apa yang terjadi?
- 794
- 01:04:26,921 --> 01:04:27,921
- Penyelundup.
- 795
- 01:04:29,005 --> 01:04:31,130
- Mereka melewati salah satunya
- hambatan kita tadi malam.
- 796
- 01:04:31,630 --> 01:04:33,338
- Hampir membunuh dua prajurit saya.
- 797
- 01:04:34,713 --> 01:04:37,463
- Saya mendengar ada masalah penyelundupan
- atas dan ke bawah pantai.
- 798
- 01:04:37,546 --> 01:04:38,546
- Saya harap tidak ada yang terluka.
- 799
- 01:05:00,005 --> 01:05:02,171
- Saya tahu mereka terlihat seperti sampah
- tapi mereka lari selamanya.
- 800
- 01:05:11,421 --> 01:05:12,963
- Prajurit saya menembak truk.
- 801
- 01:05:13,838 --> 01:05:16,630
- Jadi truk dari tadi malam
- harus memiliki lubang peluru di dalamnya.
- 802
- 01:05:19,213 --> 01:05:22,713
- Tidak ada alasan mengapa truk Anda
- seharusnya memiliki lubang peluru, Mister ...
- 803
- 01:05:23,171 --> 01:05:24,713
- Thomas Guy Thomas.
- 804
- 01:05:25,588 --> 01:05:26,588
- Dan tidak.
- 805
- 01:05:26,713 --> 01:05:27,713
- Tak ada alasan.
- 806
- 01:05:39,630 --> 01:05:41,338
- [dalam bahasa Arab] Anda yakin
- Anda menabrak truk?
- 807
- 01:05:43,505 --> 01:05:45,838
- [dalam bahasa Arab] Setidaknya enam kali.
- Pastinya.
- 808
- 01:05:46,046 --> 01:05:47,630
- Setidaknya. Mungkin lebih.
- 809
- 01:05:49,046 --> 01:05:50,046
- Pastinya.
- 810
- 01:06:10,171 --> 01:06:11,463
- [dalam bahasa Arab] Kembali ke truk.
- 811
- 01:06:14,421 --> 01:06:16,130
- Saya harap Anda datang mengunjungi kami lagi segera.
- 812
- 01:06:19,171 --> 01:06:20,421
- [tentara, dalam bahasa Arab] Ayo pergi!
- 813
- 01:06:25,130 --> 01:06:26,380
- [putaran mesin truk]
- 814
- 01:06:40,630 --> 01:06:42,921
- Saya hampir hancur di pakaian basah saya. [terkekeh]
- 815
- 01:06:43,755 --> 01:06:46,675
- [Sammy] Ya, jika tentara itu belum
- terlalu takut untuk mengakui bahwa dia merindukan,
- 816
- 01:06:46,796 --> 01:06:48,088
- kita semua akan dikurung sekarang.
- 817
- 01:06:48,880 --> 01:06:49,880
- Kemari.
- 818
- 01:06:50,838 --> 01:06:51,838
- Apa yang kamu lihat?
- 819
- 01:06:55,046 --> 01:06:57,046
- [obrolan wisatawan]
- 820
- 01:07:00,921 --> 01:07:03,630
- Kerusakan agunan tidak curiga.
- 821
- 01:07:05,421 --> 01:07:07,005
- Tutupan terbaik yang bisa kami minta.
- 822
- 01:07:10,005 --> 01:07:12,463
- Bayangkan jika Jerman tidak ada di sini
- ketika Ahmed tiba.
- 823
- 01:07:18,046 --> 01:07:19,088
- kamu bercanda kan?
- 824
- 01:07:19,713 --> 01:07:22,088
- [Isaacs] Wisatawan sungguhan?
- Seperti, apa, orang sungguhan?
- 825
- 01:07:22,171 --> 01:07:25,380
- [Ethan] Maksudnya adalah sekarang nyata
- orang sudah tinggal di hotel ...
- 826
- 01:07:25,463 --> 01:07:29,046
- Itu adalah omong kosong.
- Jadi sekarang dia ingin menebusnya
- 827
- 01:07:29,130 --> 01:07:31,630
- bercinta dengan
- persetan besar lain, kan?
- 828
- 01:07:31,713 --> 01:07:34,630
- Inilah mengapa saya menentang ini
- pada awalnya, tapi saya setuju dengannya,
- 829
- 01:07:34,713 --> 01:07:37,755
- turis sebenarnya akan berhasil
- lebih mudah dioperasikan karena
- 830
- 01:07:37,838 --> 01:07:39,438
- - tidak ada yang akan bertanya ...
- - Ayolah.
- 831
- 01:07:39,463 --> 01:07:42,838
- ... tentang sekelompok orang kulit putih yang berlari
- sebuah hotel sepi di tengah Sudan
- 832
- 01:07:42,921 --> 01:07:44,380
- jika hotel itu tidak lagi sepi.
- 833
- 01:07:44,463 --> 01:07:47,171
- Saya seharusnya tidak sanksi
- operasi ini untuk memulai.
- 834
- 01:07:47,380 --> 01:07:50,296
- Maksudku, turis sungguhan, Ethan?
- Maksud saya, unb ...
- 835
- 01:07:50,588 --> 01:07:53,755
- Bisakah Anda bayangkan saya mengatakannya
- Perdana Menteri
- 836
- 01:07:54,005 --> 01:07:56,713
- bahwa agen kami mengoperasikan hotel sungguhan?
- 837
- 01:07:56,796 --> 01:07:59,505
- "Oh, omong-omong, Tuan Perdana Menteri,
- pembunuh kami yang sangat terlatih
- 838
- 01:07:59,588 --> 01:08:02,921
- sekarang di sialan itu
- industri perhotelan,
- 839
- 01:08:03,005 --> 01:08:04,796
- di Sudan sialan. "
- 840
- 01:08:13,463 --> 01:08:14,463
- Tidak akan pernah terjadi.
- 841
- 01:08:15,130 --> 01:08:16,546
- Ethan, tidak pernah.
- 842
- 01:08:16,921 --> 01:08:19,005
- - [tertawa]
- - ["Lapar Seperti Serigala" sedang bermain]
- 843
- 01:08:19,088 --> 01:08:20,380
- [obrolan]
- 844
- 01:08:21,713 --> 01:08:24,880
- ¬ Gelap di kota
- Malam adalah kawat ¬
- 845
- 01:08:25,588 --> 01:08:28,338
- ¬ Uap di kereta bawah tanah
- Bumi terbakar ¬
- 846
- 01:08:28,421 --> 01:08:32,505
- ¬ Doo doo doo-doo doo doo-doo doo ¬
- 847
- 01:08:32,588 --> 01:08:34,588
- Konnichiwa!
- 848
- 01:08:36,588 --> 01:08:39,838
- ¬ Wanita Anda menginginkan saya
- Beri aku tanda ...
- 849
- 01:08:42,213 --> 01:08:43,755
- [bersorak]
- 850
- 01:08:43,838 --> 01:08:49,130
- ¬ Doo doo doo-doo doo doo-doo doo ¬
- 851
- 01:08:52,421 --> 01:08:54,171
- Berhubungan dengan tanah
- 852
- 01:08:54,296 --> 01:08:57,630
- Saya sedang berburu
- Aku mengejarmu
- 853
- 01:08:57,880 --> 01:08:59,880
- Berbau seperti saya terdengar
- 854
- 01:08:59,963 --> 01:09:01,755
- ¬ Saya tersesat di kerumunan¬
- 855
- 01:09:01,838 --> 01:09:06,255
- Dan aku lapar seperti serigala
- 856
- 01:09:10,380 --> 01:09:13,963
- ¬ Menguntit di hutan
- Terlalu dekat untuk disembunyikan ... ¬
- 857
- 01:09:14,088 --> 01:09:15,088
- Keluar.
- 858
- 01:09:15,880 --> 01:09:16,880
- Baik.
- 859
- 01:09:17,338 --> 01:09:18,588
- Pindahkan bahu Anda.
- 860
- 01:09:21,130 --> 01:09:22,171
- Dan memutar.
- 861
- 01:09:23,421 --> 01:09:24,796
- [terengah-engah]
- 862
- 01:09:25,671 --> 01:09:29,088
- ¬ Drum darah tinggi di kulit Anda
- Ini sangat ketat
- 863
- 01:09:29,255 --> 01:09:32,255
- ¬ Anda merasakan panas saya
- Aku hanya sesaat di belakang
- 864
- 01:09:40,880 --> 01:09:42,921
- Berhubungan dengan tanah
- 865
- 01:09:43,130 --> 01:09:46,255
- Saya sedang berburu
- Aku mengejarmu
- 866
- 01:09:46,880 --> 01:09:48,463
- Aroma dan suara
- 867
- 01:09:48,546 --> 01:09:50,463
- Aku tersesat dan aku ditemukan
- 868
- 01:09:50,546 --> 01:09:55,213
- Dan aku lapar seperti serigala
- 869
- 01:10:03,046 --> 01:10:04,463
- ¬ Lapar seperti serigala ¬
- 870
- 01:10:09,296 --> 01:10:11,255
- ¬ Mengangkangi garis ¬
- 871
- 01:10:11,630 --> 01:10:13,338
- Perselisihan dan sajak
- 872
- 01:10:15,963 --> 01:10:17,963
- ¬ Aku mengejarmu
- 873
- 01:10:19,671 --> 01:10:21,671
- Mulut masih hidup
- 874
- 01:10:22,046 --> 01:10:24,088
- ¬ Jus seperti anggur ¬
- 875
- 01:10:25,838 --> 01:10:28,713
- Aku lapar seperti serigala
- 876
- 01:10:34,005 --> 01:10:36,005
- [Bermain musik ominous]
- 877
- 01:10:40,713 --> 01:10:42,088
- [berteriak panik]
- 878
- 01:10:43,213 --> 01:10:45,046
- [tentara berteriak]
- 879
- 01:10:47,463 --> 01:10:48,880
- [tentara] Pindah!
- 880
- 01:10:58,921 --> 01:11:00,463
- [pengungsi berteriak]
- 881
- 01:11:05,588 --> 01:11:07,588
- [bayi menangis]
- 882
- 01:11:11,130 --> 01:11:14,130
- [dalam bahasa Arab] Orang-orang telah menghilang
- dari kamp.
- 883
- 01:11:15,630 --> 01:11:19,171
- Saya ingin tahu kemana mereka pergi
- dan siapa yang mengambilnya.
- 884
- 01:11:31,005 --> 01:11:32,796
- [perintah prajurit menyalak]
- 885
- 01:11:36,505 --> 01:11:37,963
- [pengungsi berteriak]
- 886
- 01:11:39,963 --> 01:11:41,671
- [tembakan berlanjut]
- 887
- 01:11:51,296 --> 01:11:54,505
- [dalam bahasa Arab] Orang-orang telah menghilang
- dari kamp.
- 888
- 01:11:56,130 --> 01:11:59,213
- Saya ingin tahu kemana mereka pergi
- dan siapa yang mengambilnya.
- 889
- 01:12:03,380 --> 01:12:04,880
- [perintah prajurit menyalak]
- 890
- 01:12:07,838 --> 01:12:08,880
- [dalam bahasa Arab] Pak ...
- 891
- 01:12:11,088 --> 01:12:15,255
- Saya tahu siapa yang Anda cari.
- 892
- 01:12:18,213 --> 01:12:19,713
- Namanya adalah Kabede.
- 893
- 01:12:24,171 --> 01:12:26,171
- [Pria berbicara di radio]
- 894
- 01:12:27,630 --> 01:12:30,380
- [pria, menerjemahkan] Wanita tidak akan lagi
- jalan sendiri,
- 895
- 01:12:31,130 --> 01:12:32,921
- tanpa anggota keluarga yang mengawal mereka.
- 896
- 01:12:34,963 --> 01:12:38,546
- Wanita harus mengenakan hijab setiap saat.
- 897
- 01:12:39,963 --> 01:12:40,963
- Alkohol...
- 898
- 01:12:41,588 --> 01:12:42,588
- Bukan alkohol.
- 899
- 01:12:42,880 --> 01:12:44,400
- [penerjemah] ... tidak akan lagi dijual
- 900
- 01:12:44,463 --> 01:12:46,005
- - di tempat umum.
- - Persetan!
- 901
- 01:12:46,088 --> 01:12:47,838
- - [siaran berlanjut]
- - [ketuk pintu]
- 902
- 01:12:50,171 --> 01:12:53,213
- Sudah ada insiden di selatan.
- Saya pikir Anda perlu melihat ini.
- 903
- 01:12:53,671 --> 01:12:55,671
- [siaran terus]
- 904
- 01:12:58,880 --> 01:12:59,880
- [mendengus]
- 905
- 01:13:19,171 --> 01:13:21,171
- [Memutar musik yang mengganggu]
- 906
- 01:13:54,296 --> 01:13:56,296
- [mengklik rana kamera]
- 907
- 01:14:34,546 --> 01:14:35,546
- [Rachel] Itu kamu.
- 908
- 01:14:36,171 --> 01:14:37,755
- Saya baru saja berbicara tentang Anda
- 909
- 01:14:37,838 --> 01:14:40,046
- dengan tamu baru kami.
- 910
- 01:14:41,546 --> 01:14:44,255
- Tn. Thomas, senang bertemu denganmu lagi.
- 911
- 01:14:44,338 --> 01:14:45,588
- Sekarang ini kejutan.
- 912
- 01:14:45,671 --> 01:14:47,255
- Yah, saya yakin begitu.
- 913
- 01:14:47,588 --> 01:14:48,963
- Anda bukan orang yang mudah ditemukan.
- 914
- 01:14:49,046 --> 01:14:51,338
- Saya pikir saya melihat Anda hampir dua tahun yang lalu.
- 915
- 01:14:52,088 --> 01:14:54,296
- Anda dulu seorang antropolog.
- 916
- 01:14:54,671 --> 01:14:57,58888
- - Benar, yah, tidak membayar tagihan.
- - Ya.
- 917
- 01:14:59,213 --> 01:15:00,213
- Baik...
- 918
- 01:15:01,005 --> 01:15:03,005
- elang menuntut
- hukum Syariah yang lebih ketat.
- 919
- 01:15:03,463 --> 01:15:05,463
- Nimeiry semakin paranoid.
- 920
- 01:15:06,296 --> 01:15:08,880
- Jika Anda bertanya kepada saya, seluruh negara ini
- adalah kotak sialer.
- 921
- 01:15:08,963 --> 01:15:12,046
- Sangat? Kami tidak begitu
- rasakan itu di sini.
- 922
- 01:15:12,421 --> 01:15:13,713
- - Tidak?
- - Tidak.
- 923
- 01:15:14,880 --> 01:15:17,005
- Nah, State mengirim pesawat kargo untuk kita,
- 924
- 01:15:18,088 --> 01:15:21,088
- siap evac dalam hal hal-hal
- ambil yang terburuk.
- 925
- 01:15:21,255 --> 01:15:23,880
- - Oh
- - Dan krisis pengungsi ini, ini ...
- 926
- 01:15:25,213 --> 01:15:27,546
- itu benar-benar tidak membantu. Anda memiliki keseluruhan
- 927
- 01:15:28,046 --> 01:15:30,213
- lingkungan pengungsi baru saja menghilang.
- 928
- 01:15:31,171 --> 01:15:32,171
- Ke udara tipis.
- 929
- 01:15:32,880 --> 01:15:35,463
- PBB menawarkan tunjangan kepada Sudan
- 930
- 01:15:35,546 --> 01:15:37,046
- untuk setiap pengungsi yang mereka tinggali,
- 931
- 01:15:37,130 --> 01:15:40,463
- jadi ketika orang mulai
- menghilang itu hanya ... [terkekeh]
- 932
- 01:15:41,463 --> 01:15:42,588
- ... buruk untuk bisnis.
- 933
- 01:15:46,463 --> 01:15:47,463
- Baik.
- 934
- 01:15:47,796 --> 01:15:50,505
- Hanya krisis yang kita hadapi adalah apakah atau tidak
- kami menangkap lobster segar.
- 935
- 01:15:50,921 --> 01:15:51,921
- [tawa]
- 936
- 01:15:52,005 --> 01:15:53,505
- Hanya bercanda.
- 937
- 01:15:53,963 --> 01:15:55,630
- Yah, aku baru saja kembali dari Gedaref,
- 938
- 01:15:55,713 --> 01:15:58,838
- tempat Mukhabarat dieksekusi
- 30 orang lagi.
- 939
- 01:16:03,046 --> 01:16:04,171
- Ini cukup serius.
- 940
- 01:16:08,838 --> 01:16:09,921
- [menarik napas dalam-dalam]
- 941
- 01:16:11,588 --> 01:16:13,788
- Saya ingin tinggal dan mengobrol,
- tapi aku harus kembali bekerja.
- 942
- 01:16:13,838 --> 01:16:14,838
- - Yakin.
- - Baik.
- 943
- 01:16:16,171 --> 01:16:17,171
- Nikmati...
- 944
- 01:16:19,130 --> 01:16:21,171
- Kabede Bimro, kan?
- 945
- 01:16:22,380 --> 01:16:23,380
- Permisi?
- 946
- 01:16:23,880 --> 01:16:24,880
- Hmm?
- 947
- 01:16:25,671 --> 01:16:27,255
- Saya hanya berpikir itu nama yang lucu.
- 948
- 01:16:27,713 --> 01:16:28,755
- [terkekeh]
- 949
- 01:16:29,588 --> 01:16:30,588
- Kabede.
- 950
- 01:16:33,171 --> 01:16:34,171
- Ya.
- 951
- 01:16:39,588 --> 01:16:41,005
- Apa yang dilakukan CIA di sini?
- 952
- 01:16:42,046 --> 01:16:43,588
- - Apa yang dia inginkan?
- - Saya tidak tahu.
- 953
- 01:16:43,671 --> 01:16:45,546
- - Saya pikir untuk memperingatkan kita.
- - [Jake] Persetan!
- 954
- 01:16:46,213 --> 01:16:47,546
- Dia tahu tentang Kabede.
- 955
- 01:16:48,421 --> 01:16:49,255
- [Ari] Kita harus pergi.
- 956
- 01:16:49,338 --> 01:16:51,546
- Tidak, ini benar-benar bodoh.
- 957
- 01:16:51,921 --> 01:16:54,841
- Katakan pada Kabede itu terlalu berbahaya.
- Kami akan mengambilnya dalam dua minggu ketika kita punya
- 958
- 01:16:54,921 --> 01:16:56,981
- - kesempatan untuk menilai ancaman.
- - Kami memiliki 200 orang ...
- 959
- 01:16:57,005 --> 01:16:59,130
- Kami akan memiliki 200 orang lebih sedikit
- jika kita mengacaukannya.
- 960
- 01:16:59,213 --> 01:17:01,413
- Demi bercinta, Sammy,
- akankah kamu percaya padaku sekali saja?
- 961
- 01:17:09,005 --> 01:17:10,885
- Nah, jika kita melakukan ini,
- kita harus pergi sekarang.
- 962
- 01:17:13,046 --> 01:17:14,046
- Apa yang akan terjadi?
- 963
- 01:17:18,130 --> 01:17:20,130
- [Memainkan musik yang tidak menyenangkan]
- 964
- 01:17:46,296 --> 01:17:48,255
- [Ari] aku membutuhkanmu
- untuk melakukan sesuatu untukku, oke?
- 965
- 01:17:50,421 --> 01:17:52,046
- Saya ingin Anda naik truk ini.
- 966
- 01:17:55,546 --> 01:17:56,630
- Sekarang giliranmu.
- 967
- 01:17:56,963 --> 01:17:58,005
- Anda akan pulang.
- 968
- 01:17:59,755 --> 01:18:02,880
- Ari, masih ada ratusan
- melintasi perbatasan setiap minggu.
- 969
- 01:18:03,505 --> 01:18:06,505
- - Masih ada ribuan lagi di Ethiopia.
- - Mukhabarat memiliki namamu.
- 970
- 01:18:08,755 --> 01:18:09,671
- Mereka mengejar kamu.
- 971
- 01:18:09,755 --> 01:18:11,796
- - Ini bukan tentang saya, ini tentang mereka.
- - Mereka tahu
- 972
- 01:18:12,088 --> 01:18:13,380
- Anda menyelundupkan orang keluar.
- 973
- 01:18:14,046 --> 01:18:15,686
- Anda tidak baik kepada siapa pun jika Anda mati.
- 974
- 01:18:16,880 --> 01:18:17,880
- Sudah cukup.
- 975
- 01:18:18,921 --> 01:18:19,921
- Cukup?
- 976
- 01:18:20,796 --> 01:18:23,421
- Cukup ketika kita semua berada di Yerusalem.
- 977
- 01:18:24,671 --> 01:18:25,671
- Semua.
- 978
- 01:18:39,713 --> 01:18:40,713
- Ayolah.
- 979
- 01:18:42,171 --> 01:18:43,546
- Bagus, kamu masuk?
- 980
- 01:18:43,630 --> 01:18:44,630
- Baik.
- 981
- 01:18:47,505 --> 01:18:48,338
- [Navy Seal] Ari?
- 982
- 01:18:48,421 --> 01:18:49,421
- - Ya
- - Di sini.
- 983
- 01:18:49,838 --> 01:18:51,963
- Ini adalah untuk Anda. Ini dari istrimu.
- 984
- 01:19:03,213 --> 01:19:04,255
- Kawan, kita punya teman.
- 985
- 01:19:05,630 --> 01:19:06,463
- Katakan lagi?
- 986
- 01:19:06,588 --> 01:19:07,505
- [di radio] Kami punya perusahaan.
- 987
- 01:19:07,588 --> 01:19:08,880
- Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
- 988
- 01:19:09,463 --> 01:19:10,380
- Perusahaan seperti apa?
- 989
- 01:19:10,463 --> 01:19:11,796
- Sial, sial, sial.
- 990
- 01:19:12,546 --> 01:19:13,755
- Bisakah Anda lebih spesifik?
- 991
- 01:19:14,463 --> 01:19:16,255
- Jip militer mendekat dari utara,
- 992
- 01:19:16,630 --> 01:19:17,838
- Saya melihat tiga, empat jip.
- 993
- 01:19:19,505 --> 01:19:22,338
- Keparat
- Pergi, pergi, pergi, dapatkan di Waverly.
- 994
- 01:19:23,046 --> 01:19:24,380
- [tembakan cepat]
- 995
- 01:19:28,005 --> 01:19:30,005
- [tembakan berlanjut]
- 996
- 01:19:30,963 --> 01:19:32,483
- [Prajurit di radio] Menembak berat.
- 997
- 01:19:34,380 --> 01:19:35,380
- [erangan]
- 998
- 01:19:41,546 --> 01:19:42,546
- [erangan]
- 999
- 01:19:45,630 --> 01:19:46,713
- Siapa namamu, prajurit?
- 1000
- 01:19:47,421 --> 01:19:48,796
- - Siapa namamu?
- - David.
- 1001
- 01:19:48,880 --> 01:19:49,880
- David, oke?
- 1002
- 01:19:50,005 --> 01:19:51,805
- Tetap bersamaku, oke?
- Anda akan baik-baik saja.
- 1003
- 01:19:58,963 --> 01:20:02,505
- - Ambil tasku, ada di truk.
- - Tidak ada waktu, tidak ada waktu.
- 1004
- 01:20:03,463 --> 01:20:05,630
- - Kita harus membawanya ke Waverly.
- - Pegang kaki!
- 1005
- 01:20:12,171 --> 01:20:14,171
- [tembakan berlanjut]
- 1006
- 01:20:16,421 --> 01:20:18,630
- Hei, hei, jangan lepaskan luka ini.
- 1007
- 01:20:18,963 --> 01:20:22,088
- Pertahankan tekanan meskipun tangan Anda
- mati rasa. Anda lepaskan, dia sudah mati.
- 1008
- 01:20:25,838 --> 01:20:27,255
- [Sammy] Istirahat, istirahat, istirahat, istirahat.
- 1009
- 01:20:33,421 --> 01:20:35,421
- [tembakan berlanjut]
- 1010
- 01:20:45,546 --> 01:20:47,213
- [Seal, di radio] Semua taksi pergi.
- 1011
- 01:20:48,296 --> 01:20:51,671
- Navy Seal sudah kena. Saya ulangi,
- Navy Seal sudah kena.
- 1012
- 01:20:52,880 --> 01:20:54,505
- Mintalah tim medis siap siaga.
- 1013
- 01:20:55,880 --> 01:20:57,338
- [tentara berteriak]
- 1014
- 01:20:59,005 --> 01:21:01,421
- - Yesus, Yesus, Yesus.
- - [tembakan cepat]
- 1015
- 01:21:07,338 --> 01:21:09,505
- Lusinan atau lebih target telah diidentifikasi.
- 1016
- 01:21:09,713 --> 01:21:10,921
- Izin untuk terlibat.
- 1017
- 01:21:11,005 --> 01:21:12,647
- - [Ari] Tidak, jangan terlibat!
- - [erangan Ethan]
- 1018
- 01:21:12,671 --> 01:21:14,630
- Jika Anda terlibat, semuanya sudah berakhir.
- Saya akan menanganinya.
- 1019
- 01:21:15,588 --> 01:21:17,130
- [tentara berteriak]
- 1020
- 01:21:29,130 --> 01:21:31,505
- - Apa yang sedang kamu lakukan?
- - Ikuti saya.
- 1021
- 01:21:31,588 --> 01:21:33,463
- Jangan tembak, jangan tembak.
- 1022
- 01:21:33,921 --> 01:21:36,755
- Nama saya Guy Thomas
- dari Red Sea Diving Resort.
- 1023
- 01:21:36,838 --> 01:21:38,713
- Kami memiliki turis di penyelaman malam.
- 1024
- 01:21:39,005 --> 01:21:40,005
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1025
- 01:21:40,963 --> 01:21:42,046
- Di mana komandanmu?
- 1026
- 01:21:47,796 --> 01:21:51,296
- [Max] Mereka ditangkap.
- Ulangi, pemimpin tim ditangkap.
- 1027
- 01:21:51,421 --> 01:21:52,671
- Izin untuk terlibat.
- 1028
- 01:21:52,755 --> 01:21:54,213
- Jendela kita tertutup.
- 1029
- 01:21:54,588 --> 01:21:56,463
- Ayo, terlibat, terlibat, terlibat.
- 1030
- 01:21:56,546 --> 01:21:59,588
- [Isaacs] Jangan bertunangan. Saya ulangi,
- jangan terlibat.
- 1031
- 01:21:59,671 --> 01:22:02,255
- Dapatkan kargo ke pangkalan,
- keluar dari sana.
- 1032
- 01:22:09,296 --> 01:22:11,296
- [Memainkan musik yang tidak menyenangkan]
- 1033
- 01:22:26,380 --> 01:22:28,546
- - [Max] Ini aku, ini aku, santai.
- - [mendengus]
- 1034
- 01:23:15,255 --> 01:23:16,713
- [kendaraan trundling]
- 1035
- 01:23:22,505 --> 01:23:24,106
- [Buchanan di radio]
- Taksi telah mencapai basis.
- 1036
- 01:23:24,130 --> 01:23:25,546
- Kargo aman di atas kapal.
- 1037
- 01:23:26,505 --> 01:23:27,705
- [petugas di radio] Salin itu.
- 1038
- 01:23:29,463 --> 01:23:31,183
- [Buchanan] Apakah ada berita
- pada pemimpin tim?
- 1039
- 01:23:33,755 --> 01:23:36,275
- [petugas] Kami sudah memantau
- transmisi radio di Khartoum.
- 1040
- 01:23:39,046 --> 01:23:40,046
- Tidak ada yang baru.
- 1041
- 01:23:53,588 --> 01:23:54,713
- Kita akan keluar dari sini.
- 1042
- 01:23:55,921 --> 01:23:56,921
- Semua akan baik-baik saja.
- 1043
- 01:23:59,546 --> 01:24:00,755
- [berdenting, kunci gemerincing]
- 1044
- 01:24:01,463 --> 01:24:03,088
- Hei, hei, permisi.
- 1045
- 01:24:03,421 --> 01:24:04,421
- Permisi.
- 1046
- 01:24:05,005 --> 01:24:06,380
- Saya perlu berbicara dengan komandan Anda.
- 1047
- 01:24:07,546 --> 01:24:08,546
- Hei!
- 1048
- 01:24:10,213 --> 01:24:11,671
- Bajingan sialan.
- 1049
- 01:24:13,255 --> 01:24:14,880
- Kau brengsek, Ari.
- 1050
- 01:24:16,713 --> 01:24:17,713
- Apa?
- 1051
- 01:24:19,546 --> 01:24:22,546
- Saya bilang untuk membatalkan operasi malam ini,
- Aku sudah bilang. aku sudah bilang
- 1052
- 01:24:22,630 --> 01:24:24,911
- - itu terlalu berbahaya.
- - Anda tidak bisa melakukan panggilan itu.
- 1053
- 01:24:24,963 --> 01:24:27,880
- Tidak, saya tidak bisa melakukan panggilan itu,
- hanya Anda yang bisa melakukan panggilan itu.
- 1054
- 01:24:28,046 --> 01:24:29,366
- Apakah ada sesuatu yang ingin Anda katakan?
- 1055
- 01:24:31,380 --> 01:24:32,838
- Mengapa Anda membawa saya ke sini?
- 1056
- 01:24:35,921 --> 01:24:37,713
- Anda bertingkah seperti kami teman baik,
- 1057
- 01:24:37,796 --> 01:24:39,713
- tetapi Anda tidak pernah mendengarkan kata saya katakan.
- 1058
- 01:24:41,588 --> 01:24:43,838
- Dan saya jelas bukan dokter lapangan terbaik
- 1059
- 01:24:43,921 --> 01:24:44,921
- sekitar lagi.
- 1060
- 01:24:49,296 --> 01:24:50,213
- Apakah itu disayangkan?
- 1061
- 01:24:50,296 --> 01:24:51,296
- Ya, sangat disayangkan.
- 1062
- 01:24:51,755 --> 01:24:52,755
- Kamu bahagia?
- 1063
- 01:24:53,046 --> 01:24:54,046
- Sekarang diam.
- 1064
- 01:24:54,088 --> 01:24:57,064
- - Kita akan keluar dari sini jika kita tetap tenang.
- - Mereka akan mencari tahu siapa kita.
- 1065
- 01:24:57,088 --> 01:25:00,130
- Mereka akan pergi ke hotel jika mereka
- belum ada di sana dan mereka akan
- 1066
- 01:25:00,338 --> 01:25:03,171
- bunuh setiap orang dari mereka, Max, Jake,
- 1067
- 01:25:03,463 --> 01:25:05,671
- - Rachel.
- - Hei, berhenti menggunakan nama.
- 1068
- 01:25:05,921 --> 01:25:09,338
- - Anda tidak tahu siapa yang mendengarkan.
- - Kamu pikir pekerjaan seperti ini romantis?
- 1069
- 01:25:09,421 --> 01:25:12,046
- Itu tidak romantis, itu praktis.
- 1070
- 01:25:12,213 --> 01:25:13,338
- Ada sebuah protokol.
- 1071
- 01:25:13,505 --> 01:25:14,588
- Anda tidak bisa adil
- 1072
- 01:25:14,671 --> 01:25:17,421
- buang air besar sambil jalan
- dan berharap yang terbaik.
- 1073
- 01:25:17,505 --> 01:25:18,505
- Saya tahu itu.
- 1074
- 01:25:19,088 --> 01:25:20,296
- Apa yang kita lakukan itu berbahaya.
- 1075
- 01:25:20,421 --> 01:25:21,755
- Orang terkadang terluka.
- 1076
- 01:25:22,130 --> 01:25:23,380
- Oh saya tahu!
- 1077
- 01:25:30,463 --> 01:25:31,713
- Apakah ini tentang ini?
- 1078
- 01:25:32,463 --> 01:25:34,171
- Tanganmu? Tangier?
- 1079
- 01:25:34,546 --> 01:25:36,755
- Kamu tahu,
- Saya adalah seorang ahli bedah sebelum bertemu dengan Anda,
- 1080
- 01:25:37,421 --> 01:25:39,088
- dan Anda berani datang ke klinik saya,
- 1081
- 01:25:39,171 --> 01:25:41,296
- dan membuat lelucon tentang saya tidak menyelamatkan nyawa.
- 1082
- 01:25:41,380 --> 01:25:43,088
- Lelucon apa, kapan saya membuat lelucon?
- 1083
- 01:25:43,338 --> 01:25:44,171
- Lelucon apa?
- 1084
- 01:25:44,255 --> 01:25:45,630
- [Berteriak] Ini bukan tentang tanganku!
- 1085
- 01:25:45,755 --> 01:25:47,130
- Ini tentang kamu.
- 1086
- 01:25:47,505 --> 01:25:48,671
- Ini tentang Anda dan saya.
- 1087
- 01:25:49,171 --> 01:25:51,380
- Mereka akan menyiksa kita
- dan kita akan mati di sini
- 1088
- 01:25:51,463 --> 01:25:52,630
- dan itu karena egomu
- 1089
- 01:25:52,713 --> 01:25:54,630
- tidak akan menerima bantuan dari orang lain.
- 1090
- 01:25:54,838 --> 01:25:57,255
- Dan apa pun yang Anda lakukan,
- Aku masih mengikutimu kemana-mana
- 1091
- 01:25:57,380 --> 01:25:59,130
- seperti anjing kecil!
- 1092
- 01:26:05,255 --> 01:26:06,505
- Saya sangat bodoh.
- 1093
- 01:26:08,796 --> 01:26:10,755
- Aku sangat bodoh, aku sangat bodoh,
- 1094
- 01:26:10,838 --> 01:26:12,838
- Aku sangat bodoh, aku sangat ...
- 1095
- 01:26:15,421 --> 01:26:16,921
- Saya sangat ... [terisak]
- 1096
- 01:26:23,255 --> 01:26:25,213
- - Hei.
- - [Sammy berteriak]
- 1097
- 01:26:25,296 --> 01:26:27,380
- Hei, hei, hei, hentikan, hentikan,
- 1098
- 01:26:27,463 --> 01:26:28,823
- kamu akan membuat kita terbunuh. Jangan.
- 1099
- 01:26:31,130 --> 01:26:32,730
- - [obrolan tidak jelas]
- - [klakson mobil membunyikan klakson]
- 1100
- 01:26:34,338 --> 01:26:36,546
- [penjaga memanggil]
- 1101
- 01:26:38,338 --> 01:26:39,921
- Saya di sini untuk melihat Kolonel Madibbo.
- 1102
- 01:26:51,630 --> 01:26:53,713
- Saya tidak punya janji
- tapi dia mengenalku.
- 1103
- 01:26:53,838 --> 01:26:55,213
- Tidak ada dalam daftar.
- 1104
- 01:26:56,005 --> 01:26:57,671
- - Tidak bisa bertemu.
- - [klakson klakson mobil]
- 1105
- 01:26:57,755 --> 01:27:00,505
- [jaga berteriak]
- 1106
- 01:27:01,880 --> 01:27:03,338
- Oke, eh ...
- 1107
- 01:27:05,380 --> 01:27:07,588
- Jika Anda membuka gerbang
- Saya hanya akan melewati.
- 1108
- 01:27:09,255 --> 01:27:10,588
- Saya hanya akan melewati.
- 1109
- 01:27:16,296 --> 01:27:17,380
- Shukraan.
- 1110
- 01:27:35,630 --> 01:27:36,630
- [penjaga memanggil]
- 1111
- 01:27:37,546 --> 01:27:39,171
- [penjaga memanggil]
- 1112
- 01:27:39,338 --> 01:27:41,338
- [penjaga berteriak]
- 1113
- 01:27:51,713 --> 01:27:52,713
- Angela Bluchel.
- 1114
- 01:27:53,421 --> 01:27:54,421
- Angela Bluchel.
- 1115
- 01:27:54,880 --> 01:27:55,921
- Manajer umum
- 1116
- 01:27:56,296 --> 01:27:57,838
- The Red Sea Diving Resort.
- 1117
- 01:27:59,088 --> 01:28:00,880
- Mudira Natcor.
- 1118
- 01:28:01,338 --> 01:28:03,588
- Oh ya, tentu saja, tentu saja.
- 1119
- 01:28:03,755 --> 01:28:05,755
- [berbahasa Amharik]
- 1120
- 01:28:09,046 --> 01:28:10,130
- Maaf soal itu.
- 1121
- 01:28:12,630 --> 01:28:14,546
- Um ... apakah Anda ingin Tuan Pibb?
- 1122
- 01:28:15,421 --> 01:28:17,630
- Coke, tapi rasanya seperti ceri.
- 1123
- 01:28:30,296 --> 01:28:31,463
- Siapa yang melakukan ini padamu?
- 1124
- 01:28:31,838 --> 01:28:33,130
- [berbicara Amharik]
- 1125
- 01:28:33,296 --> 01:28:35,046
- Tidak, tidak, tidak, itu ...
- 1126
- 01:28:35,421 --> 01:28:36,546
- Bukan, mereka tidak ...
- 1127
- 01:28:38,296 --> 01:28:39,296
- Kami melakukan ini.
- 1128
- 01:28:40,421 --> 01:28:41,421
- Satu sama lain.
- 1129
- 01:28:42,171 --> 01:28:43,171
- Maksud kamu apa?
- 1130
- 01:28:45,296 --> 01:28:46,296
- Kami tidak rukun.
- 1131
- 01:28:54,838 --> 01:28:56,838
- [Terkekeh sepenuh hati]
- 1132
- 01:28:59,463 --> 01:29:00,755
- Hawajas gila
- 1133
- 01:29:00,838 --> 01:29:02,338
- [terkekeh]
- 1134
- 01:29:04,005 --> 01:29:05,171
- Kamu bebas pergi.
- 1135
- 01:29:07,213 --> 01:29:08,213
- Kamu boleh pergi.
- 1136
- 01:29:10,171 --> 01:29:11,171
- Shukraan.
- 1137
- 01:29:54,130 --> 01:29:55,130
- Anda berpakaian berlebihan.
- 1138
- 01:29:55,171 --> 01:29:56,796
- Mari kita bicara, di dalam.
- 1139
- 01:30:01,671 --> 01:30:02,713
- Ethan.
- 1140
- 01:30:04,963 --> 01:30:06,838
- Tentara yang tertembak?
- 1141
- 01:30:08,463 --> 01:30:09,713
- Dia kehilangan banyak darah.
- 1142
- 01:30:24,713 --> 01:30:25,713
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- 1143
- 01:30:26,421 --> 01:30:27,630
- Mereka mengira kami penyelundup.
- 1144
- 01:30:28,213 --> 01:30:29,713
- Semua ini adalah kesalahan berdarah.
- 1145
- 01:30:31,671 --> 01:30:32,671
- Itu tidak ...
- 1146
- 01:30:35,338 --> 01:30:36,796
- Tidak masalah lagi.
- 1147
- 01:30:40,921 --> 01:30:41,921
- Anda mematikan kami?
- 1148
- 01:30:49,296 --> 01:30:50,296
- Kamu tidak bisa, Ethan.
- 1149
- 01:30:50,921 --> 01:30:53,796
- Misi ini sukses,
- kita punya ribuan orang,
- 1150
- 01:30:53,880 --> 01:30:55,463
- kami memiliki ribuan lagi yang datang dengan cara ini.
- 1151
- 01:30:55,546 --> 01:30:57,106
- Itulah mengapa kita harus berhenti sekarang.
- 1152
- 01:30:57,755 --> 01:30:58,880
- Meskipun masih sukses.
- 1153
- 01:30:59,255 --> 01:31:02,088
- Ya Tuhan, kau berpikir tentang politik.
- Tidak ada yang berubah.
- 1154
- 01:31:02,546 --> 01:31:05,505
- - Orang Sudan tidak tahu yang hilang ...
- - Kamu bisa mati tadi malam.
- 1155
- 01:31:05,588 --> 01:31:06,588
- Kami sudah sedekat ini
- 1156
- 01:31:06,880 --> 01:31:08,546
- untuk memiliki perang habis-habisan antara
- 1157
- 01:31:08,630 --> 01:31:10,921
- Segel Angkatan Laut kami dan militer Sudan.
- 1158
- 01:31:11,005 --> 01:31:12,005
- Anda ditangkap.
- 1159
- 01:31:12,088 --> 01:31:13,880
- Lagi. Mereka memiliki file pada Anda.
- 1160
- 01:31:15,005 --> 01:31:16,505
- Pekerjaan saya di sini belum selesai.
- 1161
- 01:31:26,921 --> 01:31:27,921
- Buka matamu.
- 1162
- 01:31:30,005 --> 01:31:31,463
- Lihat apa yang terjadi di Khartoum.
- 1163
- 01:31:33,213 --> 01:31:35,255
- Mereka menangkap
- dan mengeksekusi pembangkang.
- 1164
- 01:31:35,963 --> 01:31:37,763
- Mereka memukuli wanita yang tidak tertutup
- di jalan.
- 1165
- 01:31:38,671 --> 01:31:39,880
- Mereka mengusir orang asing.
- 1166
- 01:31:39,963 --> 01:31:42,421
- Revolusi buku teks. Sudah waktunya untuk keluar.
- 1167
- 01:31:42,505 --> 01:31:43,630
- Tolong, Ethan, tolong.
- 1168
- 01:31:43,713 --> 01:31:45,713
- Saya ingin Anda chaps rumah.
- 1169
- 01:31:48,255 --> 01:31:50,255
- Saya tidak membutuhkan lebih banyak tubuh di hati nurani saya.
- 1170
- 01:31:53,171 --> 01:31:54,505
- Butuh beberapa hari untuk berorganisasi.
- 1171
- 01:31:56,505 --> 01:31:58,588
- Dan keluar dari ini
- tempat terkutuk.
- 1172
- 01:32:09,546 --> 01:32:10,546
- [poni pintu tertutup]
- 1173
- 01:32:41,046 --> 01:32:42,046
- Itu darah.
- 1174
- 01:32:44,255 --> 01:32:45,338
- Kita harus keluar dari sini.
- 1175
- 01:32:47,338 --> 01:32:49,088
- Tidak, tidak, ini aku, ini aku. Ini Retta.
- 1176
- 01:32:49,588 --> 01:32:50,588
- Ini Retta.
- 1177
- 01:32:51,171 --> 01:32:52,171
- Dimana kabede
- 1178
- 01:33:00,130 --> 01:33:01,505
- Sial! Sammy.
- 1179
- 01:33:03,755 --> 01:33:05,296
- Apa yang terjadi? Apakah Anda ditusuk?
- 1180
- 01:33:06,171 --> 01:33:07,338
- Bisakah saya melihatnya? Ya?
- 1181
- 01:33:10,296 --> 01:33:12,088
- Saya pikir dia menusuk paru-parunya.
- 1182
- 01:33:12,505 --> 01:33:14,546
- Duduk, ambil tekanan dari dada Anda.
- 1183
- 01:33:15,171 --> 01:33:16,171
- Bagaimana kamu keluar?
- 1184
- 01:33:16,713 --> 01:33:17,796
- [Retta] Aku menyuap penjaga.
- 1185
- 01:33:18,588 --> 01:33:19,921
- Kami memberikan semua yang kami miliki.
- 1186
- 01:33:20,755 --> 01:33:21,755
- [Kabede] Ari.
- 1187
- 01:33:22,421 --> 01:33:23,588
- Kelompok lain datang.
- 1188
- 01:33:24,296 --> 01:33:25,296
- Ratusan lagi.
- 1189
- 01:33:26,338 --> 01:33:27,546
- Mereka bersembunyi di tepi sungai.
- 1190
- 01:33:28,505 --> 01:33:30,963
- Kita harus membawanya ke rumah sakit.
- Bantu saya memindahkannya.
- 1191
- 01:33:31,046 --> 01:33:33,796
- Tidak, kita harus mencari tempat lain,
- tempat lain bagi mereka untuk pergi.
- 1192
- 01:33:33,880 --> 01:33:34,921
- Operasi sudah berakhir.
- 1193
- 01:33:35,713 --> 01:33:36,713
- Mereka menarik steker.
- 1194
- 01:33:37,630 --> 01:33:40,671
- Kita akan kembali ke Israel dan berkumpul kembali.
- Maaf, tangan saya terikat.
- 1195
- 01:33:42,546 --> 01:33:44,713
- Jika Anda ingin pergi, maka pergi.
- 1196
- 01:33:45,546 --> 01:33:47,130
- Tetapi Anda tidak akan membawa saya bersamamu.
- 1197
- 01:33:47,796 --> 01:33:49,171
- Dan Anda tidak akan menghalangi saya.
- 1198
- 01:33:51,130 --> 01:33:53,171
- Misi belum berakhir untuk kita, aku janji.
- 1199
- 01:33:53,796 --> 01:33:54,796
- Misi?
- 1200
- 01:33:56,255 --> 01:33:57,796
- Ini bukan misi untukku.
- 1201
- 01:33:59,338 --> 01:34:00,338
- Ini adalah hidupku.
- 1202
- 01:34:00,505 --> 01:34:01,505
- Keluarga saya.
- 1203
- 01:34:03,963 --> 01:34:04,963
- Kamu pergi.
- 1204
- 01:34:14,796 --> 01:34:17,296
- [Ari] Saya tidak bisa memaksa kalian
- untuk melakukan ini. Ini terserah kamu.
- 1205
- 01:34:17,713 --> 01:34:18,713
- Anda tahu risikonya.
- 1206
- 01:34:20,671 --> 01:34:21,671
- Saya masuk
- 1207
- 01:34:32,088 --> 01:34:33,088
- Bisakah Anda memberi kami waktu sebentar?
- 1208
- 01:34:48,171 --> 01:34:50,051
- [Ari] Apa pun yang ingin Anda lakukan,
- Saya akan mendukung Anda.
- 1209
- 01:34:50,796 --> 01:34:52,463
- [mencemooh] Persetan denganmu.
- 1210
- 01:34:58,005 --> 01:34:59,005
- Kamu benar.
- 1211
- 01:35:00,421 --> 01:35:01,421
- Saya seorang bajingan.
- 1212
- 01:35:02,588 --> 01:35:04,005
- Saya membiarkan ego saya menghalangi.
- 1213
- 01:35:05,463 --> 01:35:07,130
- Saya mendapat ide, dan saya mengikutinya.
- 1214
- 01:35:07,380 --> 01:35:08,380
- Saya tidak mendengarkan.
- 1215
- 01:35:08,421 --> 01:35:09,421
- Saya mengambil risiko.
- 1216
- 01:35:11,421 --> 01:35:13,505
- Terkadang itu berhasil,
- terkadang orang terluka.
- 1217
- 01:35:16,671 --> 01:35:17,671
- Maafkan saya.
- 1218
- 01:35:20,671 --> 01:35:21,755
- Dan jika Anda ingin pulang,
- 1219
- 01:35:22,421 --> 01:35:23,421
- Saya akan mendukung Anda.
- 1220
- 01:35:32,130 --> 01:35:33,546
- [tawa]
- 1221
- 01:35:43,421 --> 01:35:44,421
- Hei.
- 1222
- 01:35:59,088 --> 01:36:01,880
- Sepertinya bosmu kembali.
- 1223
- 01:36:02,588 --> 01:36:03,588
- Sempurna.
- 1224
- 01:36:04,755 --> 01:36:07,088
- akan saya pastikan
- dia datang tepat untuk bergabung dengan kami.
- 1225
- 01:36:12,171 --> 01:36:14,046
- Saya akan bergabung dengan Anda dalam menyambutnya.
- 1226
- 01:36:15,921 --> 01:36:16,921
- Sesuai keinginan kamu.
- 1227
- 01:36:28,463 --> 01:36:29,463
- Kolonel.
- 1228
- 01:36:30,380 --> 01:36:31,671
- Untuk apa kita berutang kesenangan ini?
- 1229
- 01:36:32,546 --> 01:36:36,088
- Saya hanya memperlakukan anak buah saya
- untuk beberapa masakan terkenal Abu Aziz.
- 1230
- 01:36:36,421 --> 01:36:38,588
- - Bagus, jangan biarkan dia menunggu.
- - Berhenti.
- 1231
- 01:36:39,921 --> 01:36:40,921
- [dalam bahasa Arab] Prajurit ...
- 1232
- 01:36:41,921 --> 01:36:42,921
- [dalam bahasa Arab] Ya, tuan.
- 1233
- 01:36:43,005 --> 01:36:45,005
- [dalam bahasa Arab] Hentikan truknya.
- Periksa kembali.
- 1234
- 01:36:45,296 --> 01:36:46,630
- [berteriak]
- 1235
- 01:36:52,005 --> 01:36:54,671
- Saya hanya ingin melihat isinya
- bagian belakang truk Anda.
- 1236
- 01:36:56,088 --> 01:36:57,088
- Untuk apa?
- 1237
- 01:36:58,713 --> 01:36:59,838
- Itu akan menyenangkan saya.
- 1238
- 01:37:07,796 --> 01:37:09,088
- [percakapan tidak jelas]
- 1239
- 01:37:21,380 --> 01:37:22,630
- [dalam bahasa Arab] Kosong, Pak.
- 1240
- 01:37:23,505 --> 01:37:24,505
- Tidak ada seorang pun di sana.
- 1241
- 01:37:31,338 --> 01:37:32,338
- Begitu.
- 1242
- 01:37:32,463 --> 01:37:33,338
- Makan malam.
- 1243
- 01:37:33,421 --> 01:37:34,463
- Besar.
- 1244
- 01:38:14,588 --> 01:38:16,588
- [obrolan tenang]
- 1245
- 01:38:20,255 --> 01:38:21,880
- Adakah yang bisa saya bantu?
- 1246
- 01:38:22,296 --> 01:38:23,630
- Mereka hanya melakukan pekerjaan mereka.
- 1247
- 01:38:26,671 --> 01:38:27,921
- [dalam bahasa Arab] Apa yang baik hari ini?
- 1248
- 01:38:30,630 --> 01:38:32,755
- [dalam bahasa Arab] Kami memiliki bass laut segar
- dan kepiting.
- 1249
- 01:38:34,713 --> 01:38:35,713
- [dalam bahasa Arab] Lihat aku.
- 1250
- 01:38:37,588 --> 01:38:39,838
- [dalam bahasa Arab] Berpura-puralah kita
- berbicara tentang makanan.
- 1251
- 01:38:41,463 --> 01:38:45,046
- Apakah Anda pernah melihat pengungsi, bukan tamu,
- dibawa ke hotel ini?
- 1252
- 01:38:51,296 --> 01:38:54,463
- Putih,
- Apakah mereka terkadang pergi di malam hari?
- 1253
- 01:39:00,130 --> 01:39:02,796
- [dalam bahasa Arab] Sesekali,
- tidak setiap malam.
- 1254
- 01:39:04,796 --> 01:39:06,380
- [dalam bahasa Arab] Dan kapan mereka kembali?
- 1255
- 01:39:07,796 --> 01:39:08,963
- [dalam bahasa Arab] Pagi berikutnya.
- 1256
- 01:39:12,255 --> 01:39:14,296
- [ucapan tidak jelas]
- 1257
- 01:39:24,255 --> 01:39:25,671
- Segera kembali.
- 1258
- 01:39:28,213 --> 01:39:30,533
- [dalam bahasa Arab] Jika saya mengetahuinya
- Anda membantu orang kulit putih ...
- 1259
- 01:39:30,755 --> 01:39:32,463
- lakukan sesuatu yang ilegal di sini ...
- 1260
- 01:39:33,713 --> 01:39:36,005
- Aku akan menggantungmu dan keluargamu.
- 1261
- 01:39:38,005 --> 01:39:39,005
- Nathifa.
- 1262
- 01:39:40,213 --> 01:39:41,380
- Bantu Aziz dengan makanannya.
- 1263
- 01:39:59,171 --> 01:40:00,463
- [erangan prajurit]
- 1264
- 01:40:19,755 --> 01:40:21,755
- [dengkur]
- 1265
- 01:40:26,130 --> 01:40:27,130
- [Kabede] Cukup.
- 1266
- 01:40:27,546 --> 01:40:28,546
- Cukup.
- 1267
- 01:40:28,755 --> 01:40:29,755
- Sudah selesai.
- 1268
- 01:40:40,671 --> 01:40:42,130
- [berbisik] Anda harus pergi sekarang.
- 1269
- 01:40:42,880 --> 01:40:43,880
- Anda harus pergi.
- 1270
- 01:40:45,296 --> 01:40:47,296
- [Rachel terengah-engah]
- 1271
- 01:41:00,171 --> 01:41:01,171
- Pergi. Saya akan tinggal.
- 1272
- 01:41:07,880 --> 01:41:09,046
- [Ahmed] Ini ... ini,
- 1273
- 01:41:09,963 --> 01:41:10,963
- lezat.
- 1274
- 01:41:11,505 --> 01:41:12,505
- Oh!
- 1275
- 01:41:13,588 --> 01:41:16,796
- Mungkin aku akan membawa Abu Aziz
- untuk datang memasak untukku, hei?
- 1276
- 01:41:17,505 --> 01:41:18,755
- [Ahmed terkekeh]
- 1277
- 01:41:22,213 --> 01:41:23,463
- [dalam bahasa Arab] Anda berasal dari mana?
- 1278
- 01:41:23,546 --> 01:41:24,546
- Jangan lakukan itu.
- 1279
- 01:41:27,713 --> 01:41:28,713
- Hmm?
- 1280
- 01:41:29,546 --> 01:41:30,546
- Hmm?
- 1281
- 01:41:31,505 --> 01:41:32,588
- Muhammad Qol.
- 1282
- 01:41:33,880 --> 01:41:35,671
- Apakah Anda tahu mengapa saya suka
- 1283
- 01:41:36,255 --> 01:41:37,255
- Perempuan Hadandawa?
- 1284
- 01:41:38,338 --> 01:41:41,380
- Karena mereka benar-benar liar
- di dalam karung.
- 1285
- 01:41:41,546 --> 01:41:43,546
- [tentara tertawa]
- 1286
- 01:41:44,005 --> 01:41:45,005
- Hei!
- 1287
- 01:41:46,213 --> 01:41:47,373
- [Ahmed] Karena mereka tidak ...
- 1288
- 01:41:47,796 --> 01:41:49,046
- merasakan apa pun di sana.
- 1289
- 01:41:49,921 --> 01:41:51,921
- Ayah mereka memotong mereka ketika mereka ada
- 1290
- 01:41:52,213 --> 01:41:53,588
- sangat muda, jadi ...
- 1291
- 01:41:54,130 --> 01:41:56,796
- Anda harus sangat kasar
- bagi mereka untuk merasakan apa pun.
- 1292
- 01:41:56,880 --> 01:41:59,046
- - [Nathifa menjerit]
- - Aku bilang jangan!
- 1293
- 01:42:00,463 --> 01:42:02,046
- [tertawa]
- 1294
- 01:42:02,505 --> 01:42:04,088
- Atau apa? Hah?
- 1295
- 01:42:05,630 --> 01:42:06,630
- Apa?
- 1296
- 01:42:07,046 --> 01:42:10,546
- Apa yang Anda rencanakan untuk dilakukan
- dengan pisau itu, Tn. Thomas?
- 1297
- 01:42:14,213 --> 01:42:15,713
- Semoga saja makan malam saya.
- 1298
- 01:42:33,838 --> 01:42:34,838
- Ah.
- 1299
- 01:42:35,421 --> 01:42:37,171
- Saya tidak lapar lagi.
- 1300
- 01:42:38,463 --> 01:42:39,463
- [berbicara bahasa Arab]
- 1301
- 01:42:58,630 --> 01:42:59,921
- Mereka akan segera kembali.
- 1302
- 01:43:00,421 --> 01:43:01,421
- Dengan angka.
- 1303
- 01:43:04,046 --> 01:43:06,213
- Terutama ketika mereka mencari tahu
- mereka pendek satu laki-laki.
- 1304
- 01:43:07,588 --> 01:43:09,171
- Maksud kamu apa? Apa yang kamu lakukan?
- 1305
- 01:43:18,171 --> 01:43:19,171
- Baik.
- 1306
- 01:43:19,630 --> 01:43:22,463
- Beli saya sehari, pastikan mereka diambil
- merawat tetapi sama sekali tidak terlihat.
- 1307
- 01:43:22,546 --> 01:43:23,755
- Jangan biarkan staf di sini.
- 1308
- 01:43:23,838 --> 01:43:25,958
- Max, Sammy, ambil truknya,
- dapatkan anggota kelompok lainnya.
- 1309
- 01:43:26,421 --> 01:43:27,755
- Anda dan saya harus menelepon Ethan.
- 1310
- 01:43:31,713 --> 01:43:33,713
- Tidak berharap melihat Anda lagi begitu cepat.
- 1311
- 01:43:36,338 --> 01:43:37,338
- Silahkan.
- 1312
- 01:43:39,671 --> 01:43:40,671
- Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk Anda?
- 1313
- 01:43:42,463 --> 01:43:43,463
- Tidak?
- 1314
- 01:43:46,588 --> 01:43:49,296
- Jadi, apakah Anda akan akhirnya
- katakan padaku siapa kamu sebenarnya?
- 1315
- 01:43:50,130 --> 01:43:51,130
- Anda tahu siapa saya.
- 1316
- 01:43:52,088 --> 01:43:53,880
- Saya berharap saya punya waktu untuk bermain game,
- tapi saya tidak.
- 1317
- 01:43:54,838 --> 01:43:55,838
- Kanan.
- 1318
- 01:43:56,463 --> 01:43:58,046
- Tetapi saya benar-benar ingin mendengarnya.
- 1319
- 01:43:59,088 --> 01:44:00,088
- Darimu.
- 1320
- 01:44:02,213 --> 01:44:03,213
- Secara hipotesis?
- 1321
- 01:44:04,588 --> 01:44:05,713
- Saya adalah pemerintah Israel.
- 1322
- 01:44:09,213 --> 01:44:10,588
- Shalom sialan.
- 1323
- 01:44:15,380 --> 01:44:16,981
- Mari kita asumsikan sebentar
- bahwa saya tahu sesuatu
- 1324
- 01:44:17,005 --> 01:44:18,588
- tentang para pengungsi yang menghilang ini.
- 1325
- 01:44:20,171 --> 01:44:21,171
- Baik.
- 1326
- 01:44:21,380 --> 01:44:22,380
- Dan...
- 1327
- 01:44:22,755 --> 01:44:23,796
- Secara teoritis saya
- 1328
- 01:44:24,296 --> 01:44:26,296
- butuh bantuan Anda mendapatkan sekitar 400 di antaranya
- 1329
- 01:44:26,380 --> 01:44:28,088
- ke luar negeri, segera.
- 1330
- 01:44:28,380 --> 01:44:30,630
- Oh Bagaimana saya melakukannya?
- 1331
- 01:44:31,505 --> 01:44:32,505
- Anda menyebutkan pesawat.
- 1332
- 01:44:32,963 --> 01:44:34,880
- Di sini di tanah
- di Khartoum, pesawat kargo.
- 1333
- 01:44:35,546 --> 01:44:36,546
- Uh huh.
- 1334
- 01:44:38,380 --> 01:44:39,921
- Bahkan jika aku bisa membantumu,
- 1335
- 01:44:41,338 --> 01:44:42,338
- Ari,
- 1336
- 01:44:44,338 --> 01:44:45,588
- Saya tidak memiliki tarikan semacam itu.
- 1337
- 01:44:47,130 --> 01:44:49,713
- Jujur, yang terbaik yang bisa saya lakukan
- adalah berbicara dengan bos saya.
- 1338
- 01:45:01,213 --> 01:45:02,921
- [telepon berdering]
- 1339
- 01:45:10,213 --> 01:45:11,213
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 1340
- 01:45:11,296 --> 01:45:13,856
- Saya tidak tahu apa orang ini
- akan memberitahumu. Mereka mungkin memberi tahu Anda
- 1341
- 01:45:13,880 --> 01:45:15,522
- untuk mengusir saya dari gedung
- atau negara,
- 1342
- 01:45:15,546 --> 01:45:19,130
- tapi aku berjanji,
- apa yang Anda lakukan sekarang akan menjadi warisan Anda.
- 1343
- 01:45:19,838 --> 01:45:23,088
- Ketika Anda melihat kembali saat ini,
- itu akan memenuhi Anda dengan bangga,
- 1344
- 01:45:23,338 --> 01:45:24,338
- atau sangat malu.
- 1345
- 01:45:25,588 --> 01:45:27,588
- [telepon terus berdering]
- 1346
- 01:45:33,046 --> 01:45:34,046
- Ini Walton.
- 1347
- 01:45:37,421 --> 01:45:40,341
- Kami punya masalah. Tidak ada jalan
- kita semua akan muat di dua truk.
- 1348
- 01:45:40,380 --> 01:45:41,380
- Terlalu banyak orang.
- 1349
- 01:45:41,880 --> 01:45:42,880
- Kotoran.
- 1350
- 01:45:43,505 --> 01:45:44,505
- Keparat!
- 1351
- 01:45:54,296 --> 01:45:57,255
- Apakah kamu serius? Bus wisata Sudan?
- 1352
- 01:45:58,838 --> 01:46:01,438
- Mulai memuatnya. Saya harus
- ambil sesuatu. Aku akan segera kembali.
- 1353
- 01:46:15,713 --> 01:46:17,880
- - Ayo pergi.
- - [putaran mesin]
- 1354
- 01:46:27,338 --> 01:46:29,338
- [Memainkan musik pedih]
- 1355
- 01:46:39,588 --> 01:46:41,796
- [bermain gitar listrik]
- 1356
- 01:46:51,588 --> 01:46:52,671
- [ketuk pintu]
- 1357
- 01:46:54,005 --> 01:46:55,880
- - [ketuk pintu]
- - [jawaban dalam bahasa Arab]
- 1358
- 01:47:00,296 --> 01:47:01,671
- [dalam bahasa Arab] Panggil semua orang!
- 1359
- 01:47:02,796 --> 01:47:03,796
- Semua orang!
- 1360
- 01:47:04,213 --> 01:47:05,921
- [tentara berteriak]
- 1361
- 01:47:19,588 --> 01:47:21,588
- [Memainkan musik yang tidak menyenangkan]
- 1362
- 01:47:34,213 --> 01:47:35,630
- Sekitar delapan kilometer lagi.
- 1363
- 01:47:37,338 --> 01:47:38,338
- Tempat apa ini?
- 1364
- 01:47:38,796 --> 01:47:39,796
- [Ari] Carthago.
- 1365
- 01:47:40,130 --> 01:47:41,588
- Ini lapangan terbang Inggris kuno.
- 1366
- 01:47:42,421 --> 01:47:43,421
- Jika masih ada di sana.
- 1367
- 01:47:44,796 --> 01:47:46,213
- Bagaimana jika tidak ada di sana?
- 1368
- 01:48:59,421 --> 01:49:01,421
- [berisik]
- 1369
- 01:49:15,505 --> 01:49:17,005
- Oh, sial!
- 1370
- 01:49:19,880 --> 01:49:21,671
- Hei, jangan nyatakan yang jelas,
- 1371
- 01:49:21,755 --> 01:49:24,421
- tapi ada pohon
- di tengah landasan.
- 1372
- 01:49:56,630 --> 01:49:57,990
- Kapan mereka seharusnya ada di sini?
- 1373
- 01:49:59,255 --> 01:50:00,255
- Saya tidak tahu, mengapa?
- 1374
- 01:50:01,463 --> 01:50:03,838
- [Max di radio] Kami punya perusahaan.
- Sembilan kilometer jauhnya.
- 1375
- 01:50:05,088 --> 01:50:06,608
- Haruskah kita membawanya kembali ke truk?
- 1376
- 01:50:06,963 --> 01:50:07,963
- Tidak, masih ada waktu.
- 1377
- 01:50:09,505 --> 01:50:11,213
- Ayolah, Walton, kau bajingan.
- 1378
- 01:50:19,796 --> 01:50:20,838
- Apa yang kita lakukan?
- 1379
- 01:50:21,671 --> 01:50:22,796
- Sial, ayolah.
- 1380
- 01:50:30,088 --> 01:50:31,088
- [menghela nafas]
- 1381
- 01:50:36,255 --> 01:50:38,935
- Kita harus mengembalikan semua orang ke bus
- dan keluar dari sini.
- 1382
- 01:50:40,880 --> 01:50:43,630
- - Oke, baiklah, suruh semua orang masuk.
- - Tidak, tunggu. Mendengarkan.
- 1383
- 01:50:47,421 --> 01:50:48,421
- Mendengarkan.
- 1384
- 01:50:53,213 --> 01:50:55,213
- [gemuruh jauh]
- 1385
- 01:51:07,838 --> 01:51:08,921
- [obrolan ramai]
- 1386
- 01:51:31,046 --> 01:51:33,046
- [berbahasa Arab]
- 1387
- 01:51:37,046 --> 01:51:38,046
- Baiklah, ayolah.
- 1388
- 01:51:39,130 --> 01:51:40,296
- Ayo pergi. Tinggal bersama.
- 1389
- 01:51:48,338 --> 01:51:49,338
- Siap ketika Anda siap.
- 1390
- 01:51:49,380 --> 01:51:50,380
- Terima kasih.
- 1391
- 01:51:53,921 --> 01:51:54,921
- Baiklah ayo.
- 1392
- 01:51:55,421 --> 01:51:57,380
- Baiklah, dapatkan beberapa dari orang-orang ini,
- Ayo pergi.
- 1393
- 01:51:58,463 --> 01:51:59,588
- Semua jalan ke belakang.
- 1394
- 01:52:00,088 --> 01:52:01,755
- [obrolan tidak jelas]
- 1395
- 01:52:01,880 --> 01:52:03,338
- Di depan pesawat, terus bergerak.
- 1396
- 01:52:08,505 --> 01:52:09,505
- Sini.
- 1397
- 01:52:15,630 --> 01:52:17,005
- [Ari] Sampai di belakang.
- 1398
- 01:52:17,755 --> 01:52:20,588
- [Ashton] Tunggu, tunggu, tunggu. Berhenti.
- Berhenti. Marinir, pindahkan mereka kembali.
- 1399
- 01:52:20,671 --> 01:52:22,380
- Tunggu, kenapa? Mengapa?
- 1400
- 01:52:22,880 --> 01:52:25,796
- Pesawat ini dapat mengangkut 228 penumpang.
- Berapa banyak orang yang Anda dapatkan?
- 1401
- 01:52:25,880 --> 01:52:28,088
- . Kami punya 400, kami akan duduk di lorong.
- - Tidak, mereka tidak akan melakukannya.
- 1402
- 01:52:28,755 --> 01:52:30,915
- Kita bisa mengambil 228,
- dan sisanya harus mencari cara lain.
- 1403
- 01:52:30,963 --> 01:52:34,130
- - Protokol keselamatan, batasan berat badan.
- - Jika Anda meninggalkan kami, kami akan mati.
- 1404
- 01:52:36,171 --> 01:52:38,838
- Baiklah, lalu Anda putuskan,
- Anda memutuskan siapa yang tetap dan siapa yang pergi,
- 1405
- 01:52:38,921 --> 01:52:39,838
- Karena aku tidak bisa melakukannya.
- 1406
- 01:52:39,921 --> 01:52:41,755
- Anda memilih siapa yang hidup, siapa yang mati.
- 1407
- 01:52:42,130 --> 01:52:43,296
- Mereka tiga kilometer keluar.
- 1408
- 01:52:44,796 --> 01:52:45,796
- Lebih baik lakukan dengan cepat.
- 1409
- 01:52:49,421 --> 01:52:51,796
- Bukannya aku tidak mau,
- tidak ada ruang di pesawat.
- 1410
- 01:52:55,546 --> 01:52:56,546
- Lalu kita akan membuat ruang.
- 1411
- 01:53:08,046 --> 01:53:09,463
- Cadangkan, Cadangkan, Cadangkan.
- 1412
- 01:53:21,130 --> 01:53:22,296
- [mendengus]
- 1413
- 01:53:31,088 --> 01:53:33,088
- [tentara memanggil]
- 1414
- 01:53:34,463 --> 01:53:36,296
- Ayo ayo.
- 1415
- 01:53:38,338 --> 01:53:39,671
- [keributan]
- 1416
- 01:53:39,755 --> 01:53:41,005
- Ayo, ayo, ayo pergi.
- 1417
- 01:53:44,963 --> 01:53:47,171
- [Walton] Pindah ke depan,
- pindah ke depan.
- 1418
- 01:53:56,005 --> 01:53:57,505
- Ayo cepat, cepat, ayo pergi.
- 1419
- 01:53:57,588 --> 01:53:58,588
- Ayo pergi.
- 1420
- 01:53:59,046 --> 01:54:00,546
- Ayo pergi, ayo, ayo.
- 1421
- 01:54:02,630 --> 01:54:05,505
- [dalam bahasa Arab] Pesawat itu tidak boleh lepas landas!
- Apa pun yang diperlukan!
- 1422
- 01:54:05,630 --> 01:54:07,588
- Lebih cepat, lebih cepat, lebih cepat!
- 1423
- 01:54:14,588 --> 01:54:16,588
- [tembakan]
- 1424
- 01:54:35,755 --> 01:54:36,880
- Tujuh puluh knot.
- 1425
- 01:54:48,088 --> 01:54:49,255
- Kami tidak akan berhasil.
- 1426
- 01:54:49,338 --> 01:54:51,380
- - Kita tidak akan berhasil.
- - Kita akan berhasil!
- 1427
- 01:54:55,046 --> 01:54:56,296
- Oh ... sial!
- 1428
- 01:55:12,505 --> 01:55:13,630
- [teriakan]
- 1429
- 01:55:36,671 --> 01:55:38,171
- Saya pikir kita bisa bernafas sekarang.
- 1430
- 01:55:48,130 --> 01:55:49,130
- [hembuskan]
- 1431
- 01:55:50,838 --> 01:55:52,838
- [terkekeh]
- 1432
- 01:56:01,755 --> 01:56:03,755
- [Memainkan musik pedih]
- 1433
- 01:56:29,005 --> 01:56:30,213
- [menghela nafas]
- 1434
- 01:56:40,755 --> 01:56:41,838
- [menghela nafas]
- 1435
- 01:56:51,130 --> 01:56:52,130
- [menghela nafas]
- 1436
- 01:57:04,255 --> 01:57:05,713
- Jangan tinggalkan siapa pun di belakang.
- 1437
- 01:57:10,546 --> 01:57:12,046
- Kamu gila, kamu tahu itu?
- 1438
- 01:59:08,088 --> 01:59:09,088
- Katz?
- 1439
- 01:59:09,921 --> 01:59:11,921
- [percakapan tidak jelas]
- 1440
- 01:59:25,838 --> 01:59:27,463
- Ada ribuan lagi, Ari.
- 1441
- 01:59:30,088 --> 01:59:31,088
- Aku tahu.
- 1442
- 01:59:33,088 --> 01:59:34,380
- Kita akan kembali, oke?
- 1443
- 01:59:35,088 --> 01:59:36,088
- Saya berjanji.
- 1444
- 01:59:44,505 --> 01:59:46,130
- [Kabede] Dia menepati janjinya.
- 1445
- 01:59:46,463 --> 01:59:47,505
- Kami memang kembali.
- 1446
- 01:59:48,005 --> 01:59:49,296
- Lagi dan lagi.
- 1447
- 01:59:51,463 --> 01:59:53,588
- Kami tidak meninggalkan siapa pun di belakang.
- 1448
- 01:59:57,796 --> 01:59:59,380
- The Red Sea Diving Resort
- 1449
- 01:59:59,463 --> 02:00:01,380
- bukan benar-benar sebuah hotel.
- 1450
- 02:00:02,088 --> 02:00:04,046
- Tapi itu mewujudkan kebenaran yang lebih tinggi.
- 1451
- 02:00:04,713 --> 02:00:06,338
- Mungkin yang tertinggi.
- 1452
- 02:00:08,171 --> 02:00:09,713
- Ketika kamu melihat saudaramu
- 1453
- 02:00:09,796 --> 02:00:11,380
- atau adikmu menderita,
- 1454
- 02:00:12,421 --> 02:00:13,880
- Anda tidak boleh tinggal diam.
- 1455
- 02:00:15,296 --> 02:00:17,088
- Jangan diam.
- 1456
- 02:00:17,880 --> 02:00:19,088
- Pergi ke bantuan mereka.
- 1457
- 02:00:21,005 --> 02:00:22,005
- Bantu mereka.
- 1458
- 02:00:45,880 --> 02:00:47,880
- [play-up musik beat-beat]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement