Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:17,462 --> 00:00:21,099
- <i>1994. Bienvenidos a Staten Island,</i>
- 2
- 00:00:21,166 --> 00:00:24,035
- <i>un gran año
- y un gran lugar para crecer.</i>
- 3
- 00:00:31,075 --> 00:00:33,977
- <i>Esta es Stacey, mi chica hula.</i>
- 4
- 00:00:34,044 --> 00:00:36,080
- <i>ese soy yo en
- el bachillerato.</i>
- 5
- 00:00:36,147 --> 00:00:37,615
- <i>Hermano, mira ese pelo.</i>
- 6
- 00:00:37,682 --> 00:00:39,819
- <i>Me parezco a
- Chandler Bing, ¿verdad?
- 7
- 00:00:39,885 --> 00:00:41,520
- Sólo sigue la corriente.
- 8
- 00:00:46,892 --> 00:00:50,395
- - Hola, Q.
- - ¡Hola!
- 9
- 00:00:50,462 --> 00:00:51,931
- Hey, ¿cómo está tu hermana?
- 10
- 00:00:51,995 --> 00:00:55,633
- No te gustaría saberlo.
- 11
- 00:00:55,700 --> 00:00:57,770
- De verdad me gustaría.
- 12
- 00:01:05,008 --> 00:01:06,109
- Papá.
- 13
- 00:01:06,177 --> 00:01:07,412
- ¿Me das permiso para ir
- 14
- 00:01:07,480 --> 00:01:08,948
- al concierto de Paula Abdul,
- por favor?
- 15
- 00:01:09,013 --> 00:01:10,380
- - Ve, Sal, ve.
- - Conozco las reglas, papá.
- 16
- 00:01:10,448 --> 00:01:12,382
- Me reportaré, te pondré un bip
- y te llamaré.
- 17
- 00:01:12,451 --> 00:01:14,151
- Bien, regla número uno,
- Nos queremos.
- 18
- 00:01:14,219 --> 00:01:15,520
- Regla número dos,
- Ver la regla número uno.
- 19
- 00:01:15,588 --> 00:01:16,922
- Por favor, sal de la casa
- y vete.
- 20
- 00:01:16,987 --> 00:01:19,056
- Bien.
- La gente fuma marihuana.
- 21
- 00:01:19,123 --> 00:01:20,391
- Hazle a la hierba. Bebe un trago.
- 22
- 00:01:20,459 --> 00:01:22,293
- Sólo sal de la casa.
- Por favor, vete.
- 23
- 00:01:22,359 --> 00:01:23,061
- ¡Solo vete!
- 24
- 00:01:24,496 --> 00:01:27,398
- ¡Hola, Q!
- Ahora mismo voy.
- 25
- 00:01:32,822 --> 00:01:35,157
- Vote por Murr para
- el Consejo Estudiantil
- y Asistente de Contralor.
- 26
- 00:01:42,781 --> 00:01:44,782
- Hola, amigos.
- 27
- 00:01:47,218 --> 00:01:49,219
- ¿Cómo te va?
- Mi mejor amigo, Sal.
- 28
- 00:01:49,286 --> 00:01:52,356
- Y también está Q.
- Hola, chicos.
- 29
- 00:02:04,603 --> 00:02:05,504
- ¡Chicos!
- 30
- 00:02:05,570 --> 00:02:06,972
- - Tengo una pregunta.
- - ¿Sí?
- 31
- 00:02:07,037 --> 00:02:08,007
- ¿Eres mi chica para siempre?
- 32
- 00:02:08,072 --> 00:02:08,940
- Totalmente.
- Ahora, dímelo.
- 33
- 00:02:10,340 --> 00:02:11,341
- - Así es, cuidado.
- - Vamos, Joe.
- 34
- 00:02:11,409 --> 00:02:12,977
- - Vamos.
- - Entrando en calor.
- 35
- 00:02:13,043 --> 00:02:15,013
- Muy bien, mira eso...
- mira ese cuero allá atrás.
- 36
- 00:02:15,078 --> 00:02:16,749
- Eres el peor.
- 37
- 00:02:22,020 --> 00:02:23,589
- Hola, Abdul.
- 38
- 00:02:23,655 --> 00:02:25,123
- Lástima que no
- tengamos entradas.
- 39
- 00:02:25,189 --> 00:02:27,090
- ¿"Entradas"? Las entradas son
- para los perdedores, amigo.
- 40
- 00:02:27,157 --> 00:02:28,258
- Tengo un plan.
- 41
- 00:02:34,231 --> 00:02:36,200
- - ¿Quién se queda con el pequeño?
- - ¡Yo!
- 42
- 00:02:36,267 --> 00:02:38,136
- - ¿De verdad?
- - Sí, ¿por qué no?
- 43
- 00:02:38,202 --> 00:02:40,706
- Bien, ¿quién está listo para
- parrandear esta noche?
- 44
- 00:02:40,773 --> 00:02:42,173
- ¿Qué estás haciendo?
- 45
- 00:02:42,239 --> 00:02:43,608
- - Estoy animando, hermano.
- - Él te animará ahí.
- 46
- 00:02:43,675 --> 00:02:45,511
- Joey es un gran animador
- y conozco a los animadores.
- 47
- 00:02:45,577 --> 00:02:47,478
- Sí, a lo largo de la historia
- ha habido muchos animadores.
- 48
- 00:02:47,546 --> 00:02:50,148
- - ¿Quiénes?
- - Thomas Edison tenía uno.
- 49
- 00:02:50,214 --> 00:02:51,450
- - Gandhi.
- - El César.
- 50
- 00:02:51,517 --> 00:02:53,317
- De acuerdo, está bien,
- el César tenía un animador.
- 51
- 00:02:53,383 --> 00:02:54,553
- Deberían buscarlo.
- 52
- 00:02:54,620 --> 00:02:56,721
- ¿Quién era el animador
- del César, entonces?
- 53
- 00:02:56,788 --> 00:02:57,722
- Jeff.
- 54
- 00:02:57,790 --> 00:02:58,990
- Me cansé.
- 55
- 00:02:59,058 --> 00:03:00,024
- Me cansé de esto.
- Me cansé...
- 56
- 00:03:00,090 --> 00:03:01,191
- - ¿Podemos irnos?
- - Sí.
- 57
- 00:03:11,603 --> 00:03:13,072
- - ¡Perdón!
- - A la izquierda.
- 58
- 00:03:13,137 --> 00:03:14,739
- - Disculpen. Disculpen.
- - Arriba a la derecha.
- 59
- 00:03:14,806 --> 00:03:17,341
- - Tú. Disculpa. Seguridad.
- - A la izquierda.
- 60
- 00:03:17,407 --> 00:03:19,243
- - Muévanse.
- - Muévanse.
- 61
- 00:03:19,310 --> 00:03:21,178
- - Seguridad.
- - Ten cuidado.
- 62
- 00:03:21,244 --> 00:03:22,413
- Idiota.
- 63
- 00:03:22,481 --> 00:03:24,181
- Hey, ¿quiénes son ustedes?
- 64
- 00:03:24,248 --> 00:03:26,851
- Seguridad de alto nivel.
- 65
- 00:03:51,076 --> 00:03:52,877
- Pueden pasar.
- 66
- 00:03:59,383 --> 00:04:01,085
- ¿Qué hacemos ahora?
- ¿Qué hacemos ahora?
- 67
- 00:04:01,151 --> 00:04:02,620
- Lo que sea que queramos.
- 68
- 00:04:04,188 --> 00:04:06,458
- ¡Muévanse! Cuidado con eso.
- Abran paso.
- 69
- 00:04:07,760 --> 00:04:09,528
- La arena es nuestra.
- 70
- 00:04:09,595 --> 00:04:11,496
- <i>Espera, ¿quién eres?
- ¿Dónde está Larry?
- 71
- 00:04:14,867 --> 00:04:17,200
- ¡Dale!
- 72
- 00:04:20,270 --> 00:04:22,106
- El cuarto verde, amigos.
- 73
- 00:04:22,173 --> 00:04:24,543
- Todo es gratis.
- 74
- 00:04:28,245 --> 00:04:29,647
- Qué grande es esto.
- 75
- 00:04:32,450 --> 00:04:33,685
- Oye, saluda a papá.
- 76
- 00:04:33,752 --> 00:04:35,454
- Hola, papi.
- 77
- 00:04:35,520 --> 00:04:37,355
- No, es mi papá.
- No le digo "papi".
- 78
- 00:04:37,423 --> 00:04:39,289
- Lo siento.
- 79
- 00:04:39,356 --> 00:04:40,858
- ¿Eres de seguridad?
- 80
- 00:04:40,925 --> 00:04:42,260
- Sí, sólo... Por favor.
- 81
- 00:04:42,325 --> 00:04:44,596
- Mira ese zoom.
- Puedo ver tus poros.
- 82
- 00:04:50,836 --> 00:04:52,738
- - ¿Qué es lo que haces?
- - ¿Yo? Animando.
- 83
- 00:04:52,805 --> 00:04:54,404
- - ¿Animando qué?
- - Ya sabes, los vegetales crudos.
- 84
- 00:04:54,472 --> 00:04:55,808
- Estás aquí solo,
- sacudiendo la cabeza.
- 85
- 00:04:55,873 --> 00:04:58,176
- Lo sé, solo estoy emocionado
- con los vegetales, ¿qué?
- 86
- 00:04:58,241 --> 00:04:59,611
- Te estaba grabando desde
- el otro lado del cuarto.
- 87
- 00:04:59,678 --> 00:05:01,012
- Pareces un papá de
- los años cincuenta.
- 88
- 00:05:01,079 --> 00:05:02,245
- Espera un segundo.
- 89
- 00:05:02,313 --> 00:05:03,716
- Hey, Bubba Gump,
- 90
- 00:05:03,781 --> 00:05:05,817
- ¿quieres dejar algunos
- camarones para nosotros?
- 91
- 00:05:05,884 --> 00:05:06,885
- Oh, Dios...
- 92
- 00:05:06,952 --> 00:05:08,318
- - Oh, Dios mío, ¡referencia enfermiza!
- - Clásico.
- 93
- 00:05:08,385 --> 00:05:09,654
- Acabo de ver <i>Forrest Gump</i>
- esta semana.
- 94
- 00:05:09,721 --> 00:05:11,322
- Chicos, Paula Abdul a las 12.
- 95
- 00:05:14,092 --> 00:05:15,760
- Mira la patrulla del banano.
- 96
- 00:05:18,697 --> 00:05:20,031
- ¿Me estaba mirando?
- 97
- 00:05:20,099 --> 00:05:21,264
- - Sí.
- - Oh, sí. Justo a ti.
- 98
- 00:05:21,332 --> 00:05:22,901
- - Lo estaba.
- - Ves eso, ¿verdad?
- 99
- 00:05:22,967 --> 00:05:24,570
- Deberías conseguir
- su número.
- 100
- 00:05:25,738 --> 00:05:27,072
- Sí, sería una pena
- si no lo hicieras.
- 101
- 00:05:27,139 --> 00:05:28,106
- ¿Crees que le gusto así?
- 102
- 00:05:28,173 --> 00:05:29,339
- - Sí.
- - Tienes razón.
- 103
- 00:05:29,406 --> 00:05:30,875
- Lo haré.
- 104
- 00:05:30,942 --> 00:05:32,276
- Lo haré.
- 105
- 00:05:33,611 --> 00:05:36,514
- - En llamas.
- - Rueda la cinta.
- 106
- 00:05:36,582 --> 00:05:39,183
- Qué tonto. Míralo.
- 107
- 00:05:39,250 --> 00:05:40,519
- ¿Quieres mi número?
- 108
- 00:05:40,586 --> 00:05:42,620
- No. Chicos, chicos.
- 109
- 00:05:42,688 --> 00:05:44,990
- Chicos, parece que está
- consiguiendo su número, lo juro.
- 110
- 00:05:45,057 --> 00:05:48,861
- Creo que él... creo que
- tiene su número.
- 111
- 00:05:48,926 --> 00:05:50,695
- Buena decisión, amigos.
- Le gusté a ella.
- 112
- 00:05:50,762 --> 00:05:52,296
- Pero no alcanzó a
- darme su número.
- 113
- 00:05:52,363 --> 00:05:54,565
- ¿Empezó a darte su
- número verdadero?
- 114
- 00:05:54,632 --> 00:05:55,834
- Es una victoria para nosotros.
- 115
- 00:05:55,901 --> 00:05:57,935
- - Una gran mierda.
- - Tengo que ser honesto.
- 116
- 00:05:58,002 --> 00:05:59,238
- Me metí en tus zapatos.
- 117
- 00:05:59,303 --> 00:06:00,505
- No creí que consiguieras
- su número.
- 118
- 00:06:00,572 --> 00:06:02,272
- Acabas de aceptar el reto, ¿sí?
- 119
- 00:06:02,339 --> 00:06:03,509
- Te dijimos que hicieras algo
- y lo hiciste.
- 120
- 00:06:03,575 --> 00:06:05,176
- Bien, no te negaste.
- No perdiste.
- 121
- 00:06:05,243 --> 00:06:07,579
- Este tipo tiene bolas.
- 122
- 00:06:07,646 --> 00:06:08,947
- ¿Alguna vez has visto a
- alguien con tantas bolas?
- 123
- 00:06:09,014 --> 00:06:10,481
- Nunca he visto a alguien
- con esas bolas, no.
- 124
- 00:06:10,548 --> 00:06:11,916
- He visto sus bolas.
- 125
- 00:06:11,983 --> 00:06:14,351
- Son 5 kilos de bolas en
- un saco de 2 kilos.
- 126
- 00:06:14,418 --> 00:06:17,355
- Todo este tiempo, ha habido
- dos huellas en la arena.
- 127
- 00:06:17,421 --> 00:06:19,524
- Es cuando su bolsa de bolas
- nos ha estado llevando.
- 128
- 00:06:19,591 --> 00:06:22,961
- No solo hablas, sino que actúas, ¿sí?
- 129
- 00:06:23,027 --> 00:06:24,997
- <i>¿Quién sabe de dónde
- vienen las grandes ideas?</i>
- 130
- 00:06:25,063 --> 00:06:27,298
- <i>¿Una mezcla de
- genialidad y estupidez?</i>
- 131
- 00:06:27,365 --> 00:06:29,601
- <i>¿De un discurso de Sal
- sobre las bolas?</i>
- 132
- 00:06:29,668 --> 00:06:31,236
- <i>Sé que rara vez sucede</i>
- 133
- 00:06:31,301 --> 00:06:34,472
- <i>pero esa noche, estudiosos
- e historiadores coinciden,</i>
- 134
- 00:06:34,539 --> 00:06:36,707
- <i>que los Impractical Jokers nacieron.</i>
- 135
- 00:06:36,774 --> 00:06:38,743
- Esto es increíble, chicos.
- 136
- 00:06:38,810 --> 00:06:40,813
- Mier...
- 137
- 00:06:40,879 --> 00:06:42,313
- La multitud.
- 138
- 00:06:46,517 --> 00:06:48,086
- ¡Oh, Dios mío!
- 139
- 00:06:57,394 --> 00:06:58,630
- Sabes que lo soy.
- 140
- 00:07:02,567 --> 00:07:05,070
- ¡Detrás del escenario, nena!
- 141
- 00:07:17,515 --> 00:07:19,550
- ¡Eso fue lo más caliente
- que he visto!
- 142
- 00:07:25,858 --> 00:07:27,125
- ¿Dónde está Joe?
- 143
- 00:07:30,829 --> 00:07:33,164
- - ¡Oh, Dios mío!
- - ¡Sí! ¡Sí!
- 144
- 00:07:35,567 --> 00:07:37,202
- Sal de mi escenario.
- 145
- 00:07:37,269 --> 00:07:38,669
- ¡Vamos, Joey, vamos!
- 146
- 00:07:38,736 --> 00:07:40,238
- ¡Sí! ¡Vamos a vivir
- para siempre!
- 147
- 00:07:40,305 --> 00:07:41,539
- ¡Lo se!
- 148
- 00:07:41,606 --> 00:07:43,675
- Damas embarazadas,
- no puedo oírlas.
- 149
- 00:07:43,741 --> 00:07:45,911
- Damas embarazadas,
- hagan ruido.
- 150
- 00:07:48,480 --> 00:07:51,149
- Helicóptero.
- 151
- 00:07:51,216 --> 00:07:53,118
- Cuando yo diga "bolsa",
- Uds. dicen "de bolas".
- 152
- 00:07:53,185 --> 00:07:54,553
- ¡Bolsa!
- 153
- 00:07:54,620 --> 00:07:56,020
- Está exagerando con
- lo de las bolas.
- 154
- 00:07:57,688 --> 00:07:59,423
- Sáquenlo del escenario.
- 155
- 00:07:59,490 --> 00:08:00,558
- Emociónense.
- 156
- 00:08:00,625 --> 00:08:02,961
- Juzgamos demasiado pronto.
- Él es un desastre.
- 157
- 00:08:05,596 --> 00:08:07,832
- ¡Gente blanca!
- 158
- 00:08:07,899 --> 00:08:09,034
- ¡Negros!
- 159
- 00:08:10,601 --> 00:08:13,005
- ¿Dónde están los vietnamitas?
- 160
- 00:08:13,070 --> 00:08:15,307
- - ¡Sí, hay uno!
- - ¿Dónde está mi seguridad?
- 161
- 00:08:17,709 --> 00:08:19,745
- Esto es un caos.
- 162
- 00:08:19,810 --> 00:08:21,113
- Hijo de...
- 163
- 00:08:21,178 --> 00:08:23,014
- - ¡Bien!
- - ¿Le están echando basura?
- 164
- 00:08:23,081 --> 00:08:24,815
- Basura de Staten Island.
- 165
- 00:08:24,882 --> 00:08:26,851
- - ¡Chicos! ¡Chicos!
- - ¡Cuidado, Joe!
- 166
- 00:08:26,918 --> 00:08:28,419
- ¡Infracción! ¡Infracción!
- ¡Infracción!
- 167
- 00:08:28,486 --> 00:08:29,921
- Esos patanes están
- asaltando el escenario.
- 168
- 00:08:29,988 --> 00:08:31,156
- Yo me largo de aquí.
- 169
- 00:08:39,764 --> 00:08:41,299
- Fui derribado por Abdul.
- 170
- 00:08:41,365 --> 00:08:42,833
- ¡Sal!
- 171
- 00:08:44,602 --> 00:08:46,170
- Mi hermoso chico.
- 172
- 00:08:46,237 --> 00:08:48,206
- ¡Me aplastó la tráquea!
- 173
- 00:08:48,273 --> 00:08:49,441
- Estás bien.
- ¡Vayan, vayan!
- 174
- 00:08:49,508 --> 00:08:51,208
- - ¡Joey!
- - Vayan.
- 175
- 00:08:51,275 --> 00:08:52,744
- Están muertos.
- 176
- 00:08:52,811 --> 00:08:54,111
- Muertos.
- 177
- 00:08:54,178 --> 00:08:57,481
- ¡Algún día los encontraré
- y los destruiré!
- 178
- 00:09:02,154 --> 00:09:04,155
- No puedo creer que hayamos
- arruinado el concierto de Abdul.
- 179
- 00:09:05,657 --> 00:09:08,226
- - Hola, Gina.
- - Vamos, vamos, vamos.
- 180
- 00:09:08,293 --> 00:09:11,963
- ¡Perdimos la arena!
- ¡Perdimos la arena!
- 181
- 00:09:12,029 --> 00:09:15,399
- Todo está bien.
- Todo está bien.
- 182
- 00:09:20,105 --> 00:09:24,342
- ¡Abdul me atacó!
- Mide como 1,5 m y pesa 20 Kg.
- 183
- 00:09:26,611 --> 00:09:29,081
- ¿Por qué me haces esto?
- 184
- 00:09:29,146 --> 00:09:31,817
- Vamos... Abdul tiene una
- boca muy grande.
- 185
- 00:09:46,063 --> 00:09:53,037
- IMPRACTICAL JOKERS:
- LA PELÍCULA
- 186
- 00:09:53,038 --> 00:09:55,139
- SET DE IMPRACTICAL JOKERS
- 25 AÑOS DESPUÉS
- - <i>¿Estamos grabando?</i>
- - <i>Bien, aquí vamos.</i>
- 187
- 00:09:55,207 --> 00:09:56,975
- SET DE IMPRACTICAL JOKERS
- 25 AÑOS DESPUÉS
- <i>Una vez que quitemos esta cámara,
- Sal, estaremos listos para grabar.</i>
- 188
- 00:09:57,042 --> 00:09:58,376
- <i>Solo que nuestro primer plano
- se sigue bloqueando.</i>
- 189
- 00:09:58,443 --> 00:10:00,979
- Cámaras. Cámaras.
- 190
- 00:10:01,045 --> 00:10:02,681
- Tenemos que asegurarnos de
- que la cámara D se mantenga así.
- 191
- 00:10:02,747 --> 00:10:04,115
- Espera, escucho a dos...
- Escucho a tres... En el oído
- 192
- 00:10:04,182 --> 00:10:05,683
- tuve a varios a la vez.
- 193
- 00:10:05,750 --> 00:10:07,785
- DESAFÍO
- "NOEL PERDIDO"
- <i>Ya está despejado.</i>
- 194
- 00:10:07,852 --> 00:10:09,955
- DESAFÍO: "NOEL PERDIDO"
- - <i>Sal será un horrible Papá Noel de centro comercial</i>
- - <i>Así es.</i>
- 195
- 00:10:10,021 --> 00:10:12,957
- No hay nada más estadounidense
- que un Papá Noel de centro comercial.
- 196
- 00:10:13,024 --> 00:10:14,592
- - Así es.
- - ¿No? Es un clásico.
- 197
- 00:10:14,659 --> 00:10:16,227
- - Sí.
- - Bueno, en el invierno.
- 198
- 00:10:16,293 --> 00:10:18,797
- <i>Diré esto, Sal,
- aceptaste el hecho</i>
- 199
- 00:10:18,864 --> 00:10:20,564
- <i>que te vistiéramos de
- Papá Noel de centro comercial</i>
- 200
- 00:10:20,631 --> 00:10:22,434
- en pleno verano,
- sin quejarte.
- 201
- 00:10:22,501 --> 00:10:24,803
- Hace como 40 grados afuera.
- 202
- 00:10:24,870 --> 00:10:26,571
- Me voy a...
- Me voy a desmayar.
- 203
- 00:10:26,638 --> 00:10:28,306
- Bueno, estás a punto
- de arruinarle la Navidad
- 204
- 00:10:28,372 --> 00:10:30,074
- a un montón de niños, Sal.
- 205
- 00:10:30,141 --> 00:10:31,909
- <i>Bien, Sal, cuando este
- chico se acerque, es fácil,</i>
- 206
- 00:10:31,976 --> 00:10:34,245
- <i>sólo grita, "¡No! ¡No!"</i>
- 207
- 00:10:38,484 --> 00:10:39,750
- Entonces, ¿qué quieres, Aiden?
- 208
- 00:10:39,817 --> 00:10:41,285
- ¿Quieres un juguete grande
- o uno pequeño?
- 209
- 00:10:41,352 --> 00:10:43,554
- ¿Qué te gustaría?
- Te lo traeré ahora mismo.
- 210
- 00:10:43,621 --> 00:10:46,558
- Un "Rayo McQueen".
- 211
- 00:10:46,625 --> 00:10:47,726
- - Sal, duérmete.
- - Duérmete, Sal.
- 212
- 00:10:47,793 --> 00:10:49,160
- Duerme, duerme.
- 213
- 00:10:52,697 --> 00:10:54,231
- ¿Papá Noel?
- 214
- 00:10:54,298 --> 00:10:56,400
- Sal está durmiendo.
- Míralo.
- 215
- 00:10:56,468 --> 00:10:57,803
- Mira al niño.
- 216
- 00:10:57,869 --> 00:11:00,304
- - Sal se durmió.
- - La toma es una locura, Sal.
- 217
- 00:11:01,639 --> 00:11:05,910
- <i>Sal, quédate así.</i>
- 218
- 00:11:05,976 --> 00:11:07,779
- La cabeza...
- Agacha más la cabeza.
- 219
- 00:11:07,846 --> 00:11:09,014
- <i>Eso es.</i>
- 220
- 00:11:09,081 --> 00:11:11,850
- <i>Grandes ronquidos.
- Grandes...</i>
- 221
- 00:11:13,952 --> 00:11:15,953
- <i>Empieza a rebotarlo.</i>
- 222
- 00:11:16,020 --> 00:11:17,788
- - <i>"¿Cuándo llegaste?"</i>
- - <i>Más alto, amigo, más alto.</i>
- 223
- 00:11:17,856 --> 00:11:19,458
- ¡Sí!
- 224
- 00:11:22,126 --> 00:11:24,596
- <i>¡Las piernas en el aire! ¡Lo
- deja con las piernas en el aire!</i>
- 225
- 00:11:24,663 --> 00:11:26,364
- Está muy feliz.
- 226
- 00:11:33,971 --> 00:11:35,974
- <i>Mira el...</i>
- 227
- 00:11:37,042 --> 00:11:38,275
- ¡Choca esos cinco!
- 228
- 00:11:40,846 --> 00:11:43,181
- Esta nieve falsa no ayuda.
- 229
- 00:11:44,516 --> 00:11:46,717
- Hola cariño. ¿Cómo estás?
- 230
- 00:11:46,784 --> 00:11:49,855
- Ven a sentarte en el
- regazo de Papá Noel.
- 231
- 00:11:49,920 --> 00:11:51,957
- - ¿Cómo te llamas?
- - Casey.
- 232
- 00:11:52,023 --> 00:11:54,326
- Casey, quiero que te
- tomes un minuto
- 233
- 00:11:54,391 --> 00:11:57,529
- y pienses en lo que podrías querer
- para la Navidad de este año.
- 234
- 00:11:57,596 --> 00:11:58,897
- Solo piensa en eso
- en tu cabeza.
- 235
- 00:11:58,963 --> 00:12:00,731
- ¿Bien?
- 236
- 00:12:01,933 --> 00:12:03,235
- "No me hables hasta
- que yo te lo diga".
- 237
- 00:12:03,301 --> 00:12:05,703
- Ahora no hables hasta
- que yo te lo diga, Casey.
- 238
- 00:12:05,769 --> 00:12:07,205
- Bien.
- 239
- 00:12:09,240 --> 00:12:14,279
- "¿Por qué no le
- dices nada a Santa?"
- 240
- 00:12:14,346 --> 00:12:16,414
- No tengo todo el día, Casey.
- ¿Sabes lo que quieres?
- 241
- 00:12:16,481 --> 00:12:17,682
- - Sí.
- - Bien.
- 242
- 00:12:17,749 --> 00:12:19,452
- No hables hasta que
- yo te lo diga.
- 243
- 00:12:19,519 --> 00:12:20,986
- <i>Es muy linda.</i>
- 244
- 00:12:21,052 --> 00:12:22,319
- Cuando estés lista,
- sólo dime lo que quieres.
- 245
- 00:12:22,386 --> 00:12:23,489
- <i>Sigue dándole vueltas.</i>
- 246
- 00:12:23,556 --> 00:12:24,389
- Pero no hables hasta
- que yo te lo diga.
- 247
- 00:12:26,057 --> 00:12:27,692
- ¿Bien? Así que cuando estés lista,
- me dices qué quieres.
- 248
- 00:12:27,759 --> 00:12:30,694
- Pero por favor no hables
- hasta que yo te lo diga.
- 249
- 00:12:30,761 --> 00:12:31,996
- - Cuando estés lista.
- - De acuerdo.
- 250
- 00:12:32,063 --> 00:12:33,865
- No hables hasta
- que yo te lo diga.
- 251
- 00:12:36,501 --> 00:12:37,769
- Encantado de conocerte...
- 252
- 00:12:37,836 --> 00:12:39,069
- Entonces, Sal, ¿cómo estuvo eso?
- Estás haciendo...
- 253
- 00:12:39,136 --> 00:12:40,472
- estás haciendo un muy buen
- horrible Papá Noel.
- 254
- 00:12:40,539 --> 00:12:43,107
- Chicos, esto... Es una tortura
- para todos nosotros.
- 255
- 00:12:43,174 --> 00:12:45,010
- Es una tortura para mí,
- es una tortura para Uds,
- 256
- 00:12:45,076 --> 00:12:46,678
- y es una tortura
- para los niños.
- 257
- 00:12:46,745 --> 00:12:48,413
- - Me estoy divirtiendo mucho aquí atrás.
- - Sí.
- 258
- 00:12:48,481 --> 00:12:50,314
- Me estoy riendo con mis amigos.
- Se siente muy bien aquí atrás.
- 259
- 00:12:50,381 --> 00:12:52,817
- Hay no menos de 40 mechones
- de pelo en mi boca.
- 260
- 00:12:52,884 --> 00:12:54,351
- <i>Está empeorando, Sal.</i>
- 261
- 00:13:06,566 --> 00:13:09,867
- Tilín, tilín.
- 262
- 00:13:11,504 --> 00:13:12,803
- Ya he tenido suficiente.
- 263
- 00:13:12,870 --> 00:13:13,737
- Voy a desconectar todo esto.
- 264
- 00:13:13,804 --> 00:13:15,005
- Salgamos de aquí.
- 265
- 00:13:15,072 --> 00:13:17,442
- - <i>Eso es un corte.</i>
- - <i>Buen trabajo.</i>
- 266
- 00:13:36,026 --> 00:13:37,529
- ¿Dónde están las
- galletas Cheddar Bay?
- 267
- 00:13:37,596 --> 00:13:39,063
- Pedí otra canasta entera
- hace como diez minutos.
- 268
- 00:13:39,130 --> 00:13:40,633
- - Ya tenías seis.
- - ¿Y qué?
- 269
- 00:13:40,699 --> 00:13:42,399
- - Estás bloqueado.
- - No te pueden bloquear.
- 270
- 00:13:42,467 --> 00:13:44,269
- Es ilimitado, ese es el
- objetivo de Red Lobster.
- 271
- 00:13:44,336 --> 00:13:45,736
- Chicos. Chicos.
- 272
- 00:13:46,870 --> 00:13:49,542
- - ¿Es Abdul?
- - ¿Kareem?
- 273
- 00:13:49,609 --> 00:13:51,208
- No. No puede ser.
- 274
- 00:13:51,275 --> 00:13:53,345
- - Es Abdul. Es ella.
- - Es ella.
- 275
- 00:13:53,410 --> 00:13:55,246
- - Oh, Dios mío.
- - Es Abdul.
- 276
- 00:13:55,313 --> 00:13:57,582
- Reconozco a Abdul cuando la veo.
- ¡Es ella! Estoy asustado ahora mismo.
- 277
- 00:13:57,649 --> 00:13:59,918
- Mi tráquea aún está dolorida
- desde que me golpeó.
- 278
- 00:13:59,985 --> 00:14:01,152
- Sí, ella te golpeó directamente.
- 279
- 00:14:01,218 --> 00:14:02,721
- Ella recordará esa noche.
- 280
- 00:14:02,787 --> 00:14:03,989
- Si ella viene para acá,
- es nuestro fin,
- 281
- 00:14:04,054 --> 00:14:05,289
- esencialmente es lo que es.
- 282
- 00:14:05,356 --> 00:14:07,158
- - Tengo que salir de aquí.
- - No, no. Siéntate...
- 283
- 00:14:07,225 --> 00:14:07,958
- Siéntate.
- 284
- 00:14:08,025 --> 00:14:09,361
- Este es nuestro Red Lobster.
- 285
- 00:14:09,428 --> 00:14:10,894
- He estado entrenando para
- esto durante 20 años.
- 286
- 00:14:10,962 --> 00:14:13,163
- Nadie te toca de nuevo.
- No bajo mi vigilancia.
- 287
- 00:14:13,231 --> 00:14:14,667
- - Bien, gracias.
- - No, sí.
- 288
- 00:14:14,734 --> 00:14:16,201
- - Sólo siéntate.
- - Viene hacia acá.
- 289
- 00:14:16,268 --> 00:14:17,802
- - Actúen casual.
- - Nos está mirando directamente.
- 290
- 00:14:17,869 --> 00:14:18,903
- - Actúen casual.
- - Ella nos está mirando...
- 291
- 00:14:18,970 --> 00:14:20,771
- Sonrían.
- Actúen con naturalidad.
- 292
- 00:14:20,838 --> 00:14:22,240
- Sonrían. Sonrían.
- 293
- 00:14:23,841 --> 00:14:25,110
- Muy bien.
- 294
- 00:14:28,413 --> 00:14:29,813
- Cinco metros.
- 295
- 00:14:29,880 --> 00:14:31,383
- Tres metros.
- 296
- 00:14:31,449 --> 00:14:32,551
- Un metro.
- 297
- 00:14:32,617 --> 00:14:33,619
- Abdul.
- 298
- 00:14:33,686 --> 00:14:34,986
- Ustedes son los
- Impractical Jokers.
- 299
- 00:14:35,053 --> 00:14:36,955
- - Sí.
- - ¿De verdad?
- 300
- 00:14:37,022 --> 00:14:38,990
- - Sí.
- - Mierda.
- 301
- 00:14:39,057 --> 00:14:41,926
- - Está bien.
- - Los quiero, chicos.
- 302
- 00:14:41,992 --> 00:14:44,795
- No es broma, hombre.
- He visto todas las temporadas.
- 303
- 00:14:44,862 --> 00:14:46,997
- Bueno, excepto la
- quinta temporada.
- 304
- 00:14:47,064 --> 00:14:48,099
- Sí, no quiero ahondar en eso.
- 305
- 00:14:48,165 --> 00:14:49,635
- De acuerdo, bien, gracias.
- 306
- 00:14:49,702 --> 00:14:51,970
- De casualidad, ¿irán a Miami
- la semana que viene?
- 307
- 00:14:52,037 --> 00:14:53,938
- - Sí.
- - Voy a hacer una gran fiesta.
- 308
- 00:14:54,005 --> 00:14:55,874
- Pueden venir.
- Pueden pasar alguna noche.
- 309
- 00:14:55,939 --> 00:14:57,610
- Pueden pasar el fin de semana.
- Vayan a pasar el rato.
- 310
- 00:14:57,677 --> 00:14:58,909
- - Oh, Dios mío.
- - ¿Qué?
- 311
- 00:14:58,976 --> 00:15:00,278
- ¿Estás bromeando?
- 312
- 00:15:00,345 --> 00:15:01,746
- Sí, estaremos allí.
- Íbamos a ir...
- 313
- 00:15:01,813 --> 00:15:03,181
- - Íbamos a ir de todas formas.
- - Sí... ¡Si!
- 314
- 00:15:03,247 --> 00:15:04,883
- ¡Sí!
- 315
- 00:15:04,948 --> 00:15:07,318
- ¿Sam? Conéctalos.
- 316
- 00:15:11,021 --> 00:15:14,058
- La quinta temporada fue atroz.
- 317
- 00:15:14,125 --> 00:15:15,894
- Entonces, ¿nos vemos en Miami?
- 318
- 00:15:15,960 --> 00:15:16,894
- ¡Sí! Sí, nos vemos allí.
- 319
- 00:15:16,961 --> 00:15:18,496
- Esto es una locura.
- 320
- 00:15:18,563 --> 00:15:20,097
- Sí, es cierto.
- Estamos muy en Miami.
- 321
- 00:15:20,164 --> 00:15:21,534
- - Nos veremos allí.
- - De acuerdo.
- 322
- 00:15:21,600 --> 00:15:23,867
- - Miami, aquí vamos.
- - De acuerdo.
- 323
- 00:15:23,934 --> 00:15:25,236
- No vamos de verdad a
- ir a Miami, ¿cierto?
- 324
- 00:15:25,303 --> 00:15:26,404
- - Por supuesto que vamos a Miami.
- - No.
- 325
- 00:15:26,471 --> 00:15:28,038
- Esa noche fue un
- desastre. ¿Verdad?
- 326
- 00:15:28,106 --> 00:15:30,174
- Tenemos la oportunidad
- de volver a hacerlo.
- 327
- 00:15:30,240 --> 00:15:33,077
- No necesito una segunda oportunidad.
- Soy la víctima, ¿bien?
- 328
- 00:15:33,144 --> 00:15:34,513
- Ella me golpeó en
- la garganta.
- 329
- 00:15:34,580 --> 00:15:36,380
- Chicos, esto ni siquiera
- es una discusión, ¿bien?
- 330
- 00:15:36,448 --> 00:15:39,049
- Abdul está aquí en el Lobster,
- nos invita a una fiesta,
- 331
- 00:15:39,116 --> 00:15:40,619
- vamos a la fiesta.
- 332
- 00:15:40,686 --> 00:15:42,886
- Retrocedemos el reloj.
- Ponemos fin a ese desastre.
- 333
- 00:15:42,953 --> 00:15:44,423
- Oh, sí. Vamos a ir, y esta vez,
- 334
- 00:15:44,490 --> 00:15:46,524
- vamos a demostrar que
- no vamos a arruinarlo.
- 335
- 00:15:46,591 --> 00:15:48,526
- Así es. Con un poco
- de animación.
- 336
- 00:15:48,593 --> 00:15:50,095
- No hay animación.
- 337
- 00:15:50,160 --> 00:15:51,764
- - Un poco.
- - No.
- 338
- 00:15:51,831 --> 00:15:53,030
- Bien, la cantidad apropiada.
- 339
- 00:15:53,097 --> 00:15:54,500
- No. Menos.
- 340
- 00:15:54,567 --> 00:15:56,601
- Haz esto. Eso.
- 341
- 00:15:56,668 --> 00:15:58,870
- Traigo esta cantidad, y
- si la usamos, la usamos.
- 342
- 00:15:58,937 --> 00:16:00,971
- Dios mío, solo hay tres.
- 343
- 00:16:01,038 --> 00:16:02,240
- Sólo hay tres entradas.
- 344
- 00:16:02,307 --> 00:16:04,008
- Perfecto. Estoy fuera.
- El plan de Dios.
- 345
- 00:16:04,074 --> 00:16:05,477
- No, no, no.
- ¿De qué estás hablando?
- 346
- 00:16:05,543 --> 00:16:07,912
- Arreglaremos esto de la misma forma
- en que tomamos cada gran decisión
- 347
- 00:16:07,979 --> 00:16:09,548
- en nuestra vida, ¿de acuerdo?
- 348
- 00:16:09,615 --> 00:16:11,182
- Los cuatro competiremos en
- desafíos de cámara escondida
- 349
- 00:16:11,249 --> 00:16:12,585
- en el camino a Miami
- 350
- 00:16:12,650 --> 00:16:15,053
- y el perdedor no va
- a esa fiesta.
- 351
- 00:16:18,155 --> 00:16:19,692
- - ¡Viaje por carretera, chicos!
- - Hagámoslo.
- 352
- 00:16:19,759 --> 00:16:20,891
- Subamos al carro y hagámoslo.
- 353
- 00:16:20,958 --> 00:16:22,126
- - Viaje por carretera, nene.
- - ¡Sí!
- 354
- 00:16:22,192 --> 00:16:23,795
- Chicos, tengo el
- carro perfecto.
- 355
- 00:16:23,862 --> 00:16:25,597
- - Les va a encantar esto.
- - Gracias a Dios, sí.
- 356
- 00:16:25,663 --> 00:16:28,265
- Cada parte de mi cuerpo
- está rechazando este plan.
- 357
- 00:16:28,332 --> 00:16:29,400
- Por cierto, ¿quién paga
- la cuenta?
- 358
- 00:16:29,467 --> 00:16:31,770
- ¿Pago la cuenta?
- ¿Pago la cuenta?
- 359
- 00:16:45,149 --> 00:16:46,651
- - Voy adelante.
- - ¿Qué? ¡No!
- 360
- 00:16:46,718 --> 00:16:48,253
- Sí, lo vi y lo dije.
- 361
- 00:16:48,318 --> 00:16:49,587
- - Eso no está bien.
- - Sí, esa es la regla.
- 362
- 00:16:49,654 --> 00:16:50,989
- Me mareo.
- No puedo sentarme atrás.
- 363
- 00:16:51,054 --> 00:16:52,256
- Tu mareo no es
- mi problema.
- 364
- 00:16:52,322 --> 00:16:53,525
- - No.
- - Chicos, ¿quieren...
- 365
- 00:16:53,591 --> 00:16:54,626
- Por favor, por favor,
- ¿puedes vetar esto?
- 366
- 00:16:54,692 --> 00:16:55,727
- Vomitaré por todos lados.
- 367
- 00:16:55,794 --> 00:16:56,961
- ¿Vetarlo? ¿Por qué iba
- a vetar eso?
- 368
- 00:16:57,028 --> 00:16:58,395
- Son las reglas
- del copiloto.
- 369
- 00:16:58,463 --> 00:17:00,097
- Ves el carro, dices "Voy adelante"
- y te sientas ahí.
- 370
- 00:17:00,164 --> 00:17:01,933
- Joe se hace adelante
- porque respeta el cuero.
- 371
- 00:17:02,000 --> 00:17:03,101
- - Gracias, señor.
- - Oye, ¿qué...
- 372
- 00:17:03,168 --> 00:17:04,669
- ¿Qué te dio la impresión
- 373
- 00:17:04,736 --> 00:17:06,370
- - de que yo no lo respeto?
- - Arañaste el cuero, amigo.
- 374
- 00:17:06,438 --> 00:17:09,207
- Es como darle un puñetazo
- en la cara a la abuela Lucía.
- 375
- 00:17:09,274 --> 00:17:10,676
- Se suicidó en el asiento
- trasero izquierdo, ¿verdad?
- 376
- 00:17:10,743 --> 00:17:13,076
- ¿Por qué no le
- bajamos al asunto?
- 377
- 00:17:13,143 --> 00:17:14,344
- De acuerdo, no es un
- carro tan bueno.
- 378
- 00:17:14,411 --> 00:17:16,080
- - No es un Corvette.
- - No yo se.
- 379
- 00:17:16,147 --> 00:17:17,682
- Es un Crown Vic.
- Sé lo que es este carro.
- 380
- 00:17:17,749 --> 00:17:19,517
- Quiero decir, es el equivalente
- vehicular de Baltic Avenue.
- 381
- 00:17:19,584 --> 00:17:20,619
- ¿"Baltic Avenue"?
- 382
- 00:17:20,686 --> 00:17:22,219
- Qué haces, ¿jugando
- Monopolio conmigo?
- 383
- 00:17:22,286 --> 00:17:24,255
- Eres el dedal.
- Sí, y no pasas y sigues.
- 384
- 00:17:24,322 --> 00:17:26,323
- Vas directamente al
- asiento trasero, amigo.
- 385
- 00:17:26,390 --> 00:17:28,392
- Siento que estoy
- siendo un saco de arena.
- 386
- 00:17:28,460 --> 00:17:30,261
- Pregunta, ¿debería ir al
- baño rápido aquí o debería...
- 387
- 00:17:30,328 --> 00:17:32,197
- - ¿Podrían ya subirse al carro?
- - Bueno.
- 388
- 00:17:38,969 --> 00:17:40,972
- Es el viaje que es.
- 389
- 00:17:41,039 --> 00:17:42,574
- ¿Sabes qué?
- 390
- 00:17:46,678 --> 00:17:48,278
- ¡Stacy!
- 391
- 00:17:48,345 --> 00:17:50,180
- Oye, nena, está bien.
- 392
- 00:17:50,247 --> 00:17:51,851
- - Ahora estamos listos.
- - Ahora estamos listos.
- 393
- 00:17:51,917 --> 00:17:53,752
- - Hagámoslo.
- - ¡Vamos!
- 394
- 00:18:26,584 --> 00:18:27,620
- ¡Ay, hijo!
- 395
- 00:18:27,686 --> 00:18:29,187
- - A ver si tienen un...
- - Creo que tengo uno.
- 396
- 00:18:29,254 --> 00:18:30,656
- - ¿Como vas, hermano?
- - Bienvenidos.
- 397
- 00:18:30,723 --> 00:18:33,024
- - Grizzly Adams.
- - Deberíamos jugar Megaballs.
- 398
- 00:18:33,091 --> 00:18:34,927
- - ¿Quién?
- - ¿Tienes ese Megaballs?
- 399
- 00:18:34,994 --> 00:18:36,461
- ¿Qué?
- 400
- 00:18:36,528 --> 00:18:38,796
- Háblame de tu colección
- de jazz, suave.
- 401
- 00:18:38,863 --> 00:18:40,632
- No lo sé, hombre,
- hay como dos pasillos.
- 402
- 00:18:40,698 --> 00:18:43,101
- - ¿Cuál de ellos?
- - Amigo, yo sólo trabajo aquí.
- 403
- 00:18:43,167 --> 00:18:44,536
- Por eso te lo pregunto.
- 404
- 00:18:50,174 --> 00:18:51,677
- Déjenme preguntarles algo.
- 405
- 00:18:51,744 --> 00:18:53,512
- ¿Alguna vez se han preguntado
- qué hace Murray
- 406
- 00:18:53,579 --> 00:18:55,581
- - cuando no estamos con él?
- - Me encantaría saberlo.
- 407
- 00:18:55,648 --> 00:18:57,114
- Hemos sido amigos
- de él toda la vida.
- 408
- 00:18:57,180 --> 00:18:58,784
- Me voy a dormir
- preguntándome qué hace.
- 409
- 00:18:58,851 --> 00:19:00,718
- Tengo ideas.
- 410
- 00:19:00,785 --> 00:19:01,853
- - ¿Sí?
- - Cuenta.
- 411
- 00:19:01,920 --> 00:19:03,187
- - El ha viajado mucho.
- - Sí.
- 412
- 00:19:03,254 --> 00:19:05,089
- Esa vez fue a ese
- viaje con Yanni
- 413
- 00:19:05,156 --> 00:19:06,725
- a Suramérica.
- 414
- 00:19:06,792 --> 00:19:08,325
- El Tour del Arco Iris a la Selva,
- lo recuerdo.
- 415
- 00:19:08,392 --> 00:19:09,928
- Sí, pero el sigue usando
- comillas en el aire con eso.
- 416
- 00:19:09,995 --> 00:19:11,295
- - ¿Hizo eso contigo?
- - Sí,
- 417
- 00:19:11,361 --> 00:19:13,666
- como, "Si me necesitas,
- estaré con Yanni
- 418
- 00:19:13,732 --> 00:19:14,999
- en Suramérica".
- 419
- 00:19:15,099 --> 00:19:16,400
- ¿Qué significa eso?
- 420
- 00:19:16,467 --> 00:19:18,603
- ¿Cada parte de esa
- frase es una mentira?
- 421
- 00:19:20,005 --> 00:19:21,171
- "No estaré disponible".
- 422
- 00:19:21,238 --> 00:19:22,474
- - Vaya.
- - ¿Qué es eso?
- 423
- 00:19:22,541 --> 00:19:24,043
- Son comillas en el aire.
- Todos lo estamos haciendo.
- 424
- 00:19:24,108 --> 00:19:25,511
- - ¿Qué es eso?
- - No está disponible.
- Son comillas en el aire.
- 425
- 00:19:25,578 --> 00:19:27,012
- No vas a llamar a
- cuatro personas,
- 426
- 00:19:27,078 --> 00:19:28,079
- tienes que darle la vuelta
- a eso y revertirlo.
- 427
- 00:19:28,146 --> 00:19:29,313
- Está bien, Missy Elliott.
- 428
- 00:19:29,380 --> 00:19:30,616
- - No estaba seguro. Ya lo tengo.
- - ¿Chicos?
- 429
- 00:19:30,682 --> 00:19:32,082
- - ¿Sí?
- - Lo tengo.
- 430
- 00:19:34,118 --> 00:19:36,522
- ¿Sí? Para el viaje.
- ¿Para el viaje?
- 431
- 00:19:36,589 --> 00:19:37,590
- ¿Bien?
- 432
- 00:19:39,323 --> 00:19:40,324
- No lo necesito.
- 433
- 00:19:52,587 --> 00:19:54,204
- DESAFÍO
- "PANEGÍRICOS MALOS"
- 434
- 00:19:54,205 --> 00:19:55,740
- El DC, nene.
- 435
- 00:19:58,409 --> 00:19:59,878
- <i>Así que hoy detenemos
- a la gente</i>
- 436
- 00:19:59,945 --> 00:20:01,345
- <i>y les decimos que tenemos
- que hablar en un funeral.</i>
- 437
- 00:20:01,411 --> 00:20:03,214
- Lo único es que
- nos hemos escrito....
- 438
- 00:20:03,281 --> 00:20:04,749
- - el uno al otro.
- - Los panegíricos del otro.
- 439
- 00:20:04,816 --> 00:20:06,249
- Entonces al final,
- tendremos que preguntarles:
- 440
- 00:20:06,316 --> 00:20:07,753
- "¿Crees que es
- adecuado decirlo?"
- 441
- 00:20:07,820 --> 00:20:10,755
- Y si dicen que no, perdemos.
- Si dicen que sí, ganamos.
- 442
- 00:20:10,822 --> 00:20:12,624
- Es un día triste.
- 443
- 00:20:14,092 --> 00:20:17,463
- Esto sólo muestra lo fugaz
- que es la vida, chicos.
- 444
- 00:20:17,528 --> 00:20:18,664
- <i>¿Qué hay de este viejo?</i>
- 445
- 00:20:19,598 --> 00:20:21,198
- Tienes la idea correcta.
- 446
- 00:20:21,264 --> 00:20:23,101
- - Muchas gradas.
- - No las aguanto.
- 447
- 00:20:23,167 --> 00:20:24,637
- ¿Están en la
- ciudad de visita,
- 448
- 00:20:24,703 --> 00:20:26,336
- - para los tours y las atracciones?
- - Sí.
- 449
- 00:20:26,403 --> 00:20:27,773
- <i>Mira la urna.</i>
- 450
- 00:20:27,840 --> 00:20:29,475
- Estoy en la ciudad, por desgracia,
- por razones tristes.
- 451
- 00:20:29,541 --> 00:20:31,274
- - Tengo un...
- - Jarrón de cenizas aquí mismo.
- 452
- 00:20:31,341 --> 00:20:32,811
- Voy a pronunciar
- un panegírico.
- 453
- 00:20:32,878 --> 00:20:34,312
- Sí, en un funeral.
- 454
- 00:20:34,379 --> 00:20:36,280
- Está muy receptivo.
- A este tipo le gusta mucho la idea.
- 455
- 00:20:36,347 --> 00:20:38,684
- Estamos haciendo la cosa del agua y
- esparciendo las cenizas, ya sabes.
- 456
- 00:20:38,751 --> 00:20:40,084
- Oh, sí.
- 457
- 00:20:40,150 --> 00:20:41,919
- Es más o menos el motivo por el que
- la gente viene a las piscinas de reflexión.
- 458
- 00:20:41,986 --> 00:20:43,589
- ¿Será por eso que la gente viene
- a la piscina de reflexión?
- 459
- 00:20:43,656 --> 00:20:45,289
- Estoy bastante seguro de que ni
- siquiera te dejan hacer eso.
- 460
- 00:20:45,355 --> 00:20:46,524
- ¿Puedo pronunciar el panegírico
- para ti? Tomará un segundo.
- 461
- 00:20:46,591 --> 00:20:47,726
- Sólo son un par de frases.
- 462
- 00:20:47,793 --> 00:20:49,895
- Eres muy valiente
- por hacer eso.
- 463
- 00:20:49,961 --> 00:20:51,262
- Aquí está el panegírico
- que escribí.
- 464
- 00:20:51,329 --> 00:20:53,064
- "Abuela."
- 465
- 00:20:53,131 --> 00:20:54,364
- "La abuela era..."
- 466
- 00:20:54,432 --> 00:20:56,266
- "La abuela era una
- perra de verdad".
- 467
- 00:20:58,236 --> 00:21:00,438
- "Lo sabes, abuelo.
- Todos lo sabemos.
- 468
- 00:21:00,505 --> 00:21:01,707
- Ahora está muerta
- 469
- 00:21:01,774 --> 00:21:03,609
- y tenemos su maldito dinero.
- 470
- 00:21:03,676 --> 00:21:05,376
- Vamos al Buffet Chino
- a celebrar
- 471
- 00:21:05,444 --> 00:21:07,012
- el boleto de ida al infierno
- de esta perra".
- 472
- 00:21:08,379 --> 00:21:09,514
- ¿Qué opinas?
- ¿Está listo para leerlo?
- 473
- 00:21:11,116 --> 00:21:13,518
- No sé qué pensarán los
- demás sobre eso.
- 474
- 00:21:13,584 --> 00:21:15,086
- Todos nos sentimos
- así por la abuela.
- 475
- 00:21:15,153 --> 00:21:16,120
- Todos.
- 476
- 00:21:16,187 --> 00:21:17,822
- Incluyendo al abuelo.
- 477
- 00:21:17,889 --> 00:21:19,123
- Entonces, ¿crees que debería
- leer esto o debería cambiarlo?
- 478
- 00:21:19,189 --> 00:21:20,559
- Yo no...
- Yo no lo haría.
- 479
- 00:21:20,626 --> 00:21:21,826
- - ¿No lo leerías?
- - No.
- 480
- 00:21:24,195 --> 00:21:25,130
- No soy bueno para
- hablar en público.
- 481
- 00:21:25,196 --> 00:21:26,296
- Olvida la urna.
- Vete de ahí.
- 482
- 00:21:26,363 --> 00:21:27,666
- Está bien.
- Bueno, cuídese, señor.
- 483
- 00:21:27,733 --> 00:21:29,399
- - Que tenga unas buenas vacaciones.
- Que las disfrute.
- - Sí.
- 484
- 00:21:29,467 --> 00:21:31,070
- - Cuídese.
- - Claro que sí.
- 485
- 00:21:31,136 --> 00:21:32,137
- ¿Qué harás con esto?
- 486
- 00:21:35,040 --> 00:21:36,373
- ¿Señor?
- 487
- 00:21:47,085 --> 00:21:48,720
- Chicos, ¿puedo hacerles
- una pregunta?
- 488
- 00:21:48,786 --> 00:21:49,822
- Aquí vamos.
- 489
- 00:21:49,888 --> 00:21:51,457
- Son sólo unas pocas palabras.
- Estoy muy nervioso.
- 490
- 00:21:51,523 --> 00:21:53,124
- ¿Puedo leérselos en voz alta
- 491
- 00:21:53,191 --> 00:21:54,659
- - y me dicen si les gusta?
- - Claro.
- 492
- 00:21:54,726 --> 00:21:56,293
- Estoy muy nervioso.
- Mi familia me espera.
- 493
- 00:21:56,360 --> 00:21:59,098
- Bien, "Gracias a todos
- por venir
- 494
- 00:21:59,164 --> 00:22:02,434
- a esparcir las cenizas
- de Joey Dumps".
- 495
- 00:22:02,501 --> 00:22:03,768
- - Joey Dumps.
- - Joey Dumps.
- 496
- 00:22:03,835 --> 00:22:05,536
- "¿Qué podría decirse
- de Joey Dumps?
- 497
- 00:22:05,603 --> 00:22:07,072
- Se llevó sus bultos".
- 498
- 00:22:08,741 --> 00:22:10,109
- "Joey Dumps" estaba
- ahí para mí.
- 499
- 00:22:10,175 --> 00:22:11,709
- Me dejó ver esos basureros.
- 500
- 00:22:13,678 --> 00:22:14,847
- "Cuando estabas en los basureros,
- 501
- 00:22:14,912 --> 00:22:16,582
- quién estaba allí para ti...
- Joey Dumps.
- 502
- 00:22:16,648 --> 00:22:18,050
- Dumps como un camión,
- camión, camión".
- 503
- 00:22:19,485 --> 00:22:21,486
- "Chicos como un
- qué, qué, qué.
- 504
- 00:22:21,553 --> 00:22:25,224
- Así que para honrar su último deseo,
- tiramos las cenizas de Dumps,
- 505
- 00:22:25,289 --> 00:22:27,091
- y luego vamos a escuchar
- el último episodio
- 506
- 00:22:27,159 --> 00:22:28,927
- de su podcast sobre béisbol,
- 507
- 00:22:28,994 --> 00:22:31,996
- 'Joey Dumps Humps Chump Umps
- en los Rumps.'"
- 508
- 00:22:33,966 --> 00:22:36,502
- - <i>Es muy Joey Dumps.</i>
- - Es muy Joey Dumps.
- 509
- 00:22:36,568 --> 00:22:38,268
- - Crees que...
- - Es muy divertido.
- 510
- 00:22:38,335 --> 00:22:40,438
- - ¿Debería cambiar algo?
- - No.
- 511
- 00:22:42,073 --> 00:22:44,408
- - Es un gran homenaje.
- - Muchas gracias.
- 512
- 00:22:44,476 --> 00:22:46,245
- - Los aprecio, chicos.
- - Gracias. Buena suerte.
- 513
- 00:22:46,310 --> 00:22:48,112
- - Gracias.
- - Era un gran fan de Sisqó.
- 514
- 00:22:48,179 --> 00:22:49,547
- Vaya. Listo para salir.
- 515
- 00:22:49,614 --> 00:22:52,150
- - Buen trabajo, Sal.
- - Sal con una W.
- 516
- 00:22:52,216 --> 00:22:53,383
- Mi juego de panegírico,
- me encanta.
- 517
- 00:22:53,451 --> 00:22:54,585
- Daré un buen panegírico.
- 518
- 00:22:57,956 --> 00:22:59,123
- ¿Están listos?
- 519
- 00:22:59,190 --> 00:23:00,726
- <i>Sí, las cámaras no están
- encendidas, pero...
- 520
- 00:23:00,793 --> 00:23:01,860
- ¿Cómo vamos? ¿Las cámaras
- no están listas aún?
- 521
- 00:23:01,927 --> 00:23:03,495
- Chicos, el secreto es...
- 522
- 00:23:04,862 --> 00:23:08,100
- despertar el interés... despertar
- la curiosidad de la gente.
- 523
- 00:23:08,167 --> 00:23:10,168
- ¿Podrías sostener esto,
- yo sólo voy a...
- 524
- 00:23:10,235 --> 00:23:11,903
- Sí, sólo sostén eso,
- sí, así, es perfecto.
- 525
- 00:23:13,572 --> 00:23:15,439
- Están sosteniendo cenizas.
- 526
- 00:23:15,506 --> 00:23:16,742
- Ya está. Eso es genial.
- 527
- 00:23:16,809 --> 00:23:18,341
- Estoy aquí para un funeral.
- 528
- 00:23:18,409 --> 00:23:21,580
- Y estoy a punto de
- pronunciar un panegírico.
- 529
- 00:23:21,647 --> 00:23:23,247
- Así que me estoy preparando.
- 530
- 00:23:23,313 --> 00:23:24,949
- ¿Les importa si se los digo
- en voz alta muy rápido?
- 531
- 00:23:25,016 --> 00:23:27,052
- - Claro. Continúa.
- - Sí. Sujétalas. Gracias.
- 532
- 00:23:27,119 --> 00:23:28,219
- <i>Bien.</i>
- 533
- 00:23:28,286 --> 00:23:29,254
- A veces hace que
- parezca fácil.
- 534
- 00:23:29,320 --> 00:23:31,354
- "Este es el panegírico.
- Ya sabes.
- 535
- 00:23:31,422 --> 00:23:33,257
- Ya sabes lo que es,
- gang, gang.
- 536
- 00:23:33,323 --> 00:23:35,293
- Devin murió.
- Lo atraparon."
- 537
- 00:23:36,594 --> 00:23:38,030
- "Le dispararon. Amaba la vida.
- 538
- 00:23:38,095 --> 00:23:39,464
- Amaba a la esposa,
- a la esposa mía.
- 539
- 00:23:39,531 --> 00:23:41,766
- Le disparé a ese hijo de...
- Once disparos en la pierna".
- 540
- 00:23:41,833 --> 00:23:43,467
- - ¿En la pierna?
- - "Se supone que no debería estar aquí,
- 541
- 00:23:43,534 --> 00:23:45,303
- pero ¿saben qué?
- Pueden rascarse.
- 542
- 00:23:45,369 --> 00:23:47,171
- Vine aquí para ver
- cómo lo entierran
- 543
- 00:23:47,238 --> 00:23:48,273
- y orinaré en su tumba".
- 544
- 00:23:50,341 --> 00:23:52,977
- Ahí es cuando yo debería
- desabrocharme y empezar a orinar.
- 545
- 00:23:53,044 --> 00:23:54,713
- - "Desabrocharme y..."
- - Recuerda
- 546
- 00:23:54,780 --> 00:23:56,648
- tomar mucha agua antes,
- nota para mí mismo.
- 547
- 00:23:56,715 --> 00:23:59,184
- Y luego escapar por
- la salida sureste...
- 548
- 00:23:59,251 --> 00:24:00,585
- - <i>Escapar.</i>
- - Del cementerio.
- 549
- 00:24:00,651 --> 00:24:02,020
- Eso está en rojo.
- 550
- 00:24:03,222 --> 00:24:04,523
- <i>Así que así es
- como lo haría.</i>
- 551
- 00:24:04,590 --> 00:24:06,425
- - Demasiado extremo.
- - ¿Es demasiado extremo?
- 552
- 00:24:09,026 --> 00:24:10,195
- ¡Sí!
- 553
- 00:24:10,262 --> 00:24:11,662
- Probablemente debería decir
- que era un buen tipo.
- 554
- 00:24:11,729 --> 00:24:13,165
- Sí, probablemente...
- Sí, sí.
- 555
- 00:24:13,232 --> 00:24:14,265
- Creo que eso es todo. Es por eso
- que eres maestro de ceremonias.
- 556
- 00:24:14,332 --> 00:24:15,399
- Entonces no está listo
- para leer.
- 557
- 00:24:22,174 --> 00:24:24,575
- <i>Aquí va Q. Se ve bien.
- Está todo aseado.</i>
- 558
- 00:24:24,642 --> 00:24:25,977
- - <i>Q siempre se ve bien.</i>
- - ¿Van a tomarse una foto?
- 559
- 00:24:26,043 --> 00:24:29,414
- - Sí, no hay problema.
- - Ahí tienes, Q, estás adentro.
- 560
- 00:24:29,480 --> 00:24:31,015
- Listo. Aquí la tienes.
- Gracias.
- 561
- 00:24:31,082 --> 00:24:33,986
- Gracias, en realidad voy a
- pronunciar un panegírico.
- 562
- 00:24:34,052 --> 00:24:36,387
- Se supone que debemos
- tirar las cenizas aquí,
- 563
- 00:24:36,455 --> 00:24:37,855
- pero resulta que
- no está permitido.
- 564
- 00:24:37,922 --> 00:24:39,358
- ¿Le importa si les
- doy el discurso?
- 565
- 00:24:39,424 --> 00:24:41,360
- Es que estoy súper nervioso.
- Es súper corto.
- 566
- 00:24:41,426 --> 00:24:43,527
- "¿Qué decir de
- la prima Frieda?
- 567
- 00:24:44,528 --> 00:24:45,930
- Claro, tenía la moral floja
- 568
- 00:24:45,997 --> 00:24:48,566
- y una libido que no
- se detenía y eso es..."
- 569
- 00:24:49,368 --> 00:24:50,435
- - ¿Cuántos años tienes?
- - Trece.
- 570
- 00:24:50,502 --> 00:24:52,638
- ¿Trece años?
- Muy bien, genial.
- 571
- 00:24:52,704 --> 00:24:55,274
- Estoy bien.
- 572
- 00:24:55,340 --> 00:24:57,609
- Eso es todo. Estás fuera.
- 573
- 00:24:57,676 --> 00:25:00,812
- Se trata de cómo murió a causa de una
- enfermedad de transmisión sexual.
- 574
- 00:25:12,323 --> 00:25:13,859
- - A levantarse.
- - Listos para ir.
- 575
- 00:25:25,137 --> 00:25:27,472
- - ¿Pueden seguirme la corriente?
- - Siempre.
- 576
- 00:25:28,707 --> 00:25:30,274
- ¿Podemos buscar una cueva?
- 577
- 00:25:32,576 --> 00:25:33,778
- No preguntes.
- 578
- 00:25:33,844 --> 00:25:36,113
- - Espera, depende, para quién.
- - Para ti.
- 579
- 00:25:38,784 --> 00:25:42,787
- Esto, quiero decir, esta idea
- básicamente era un plan para nosotros.
- 580
- 00:25:42,853 --> 00:25:44,589
- JOE
- "CAVERNICOLA"
- ¿Cómo hacemos que la
- estúpida cara de Joe
- 581
- 00:25:44,656 --> 00:25:45,857
- JOE
- "CAVERNICOLA"
- parezca aún más estúpida?
- 582
- 00:25:45,924 --> 00:25:49,393
- El concepto aquí es que
- Joe se perdió en su gira
- 583
- 00:25:49,460 --> 00:25:51,362
- hace unas tres décadas.
- 584
- 00:25:51,430 --> 00:25:53,899
- Y ha estado viviendo bajo
- tierra desde entonces.
- 585
- 00:25:53,966 --> 00:25:56,802
- A mitad del verano, cuando
- hay 43 grados afuera,
- 586
- 00:25:56,868 --> 00:25:58,669
- este es el lugar para estar,
- se los aseguro.
- 587
- 00:25:58,736 --> 00:26:00,539
- Cuando ven a Joe
- por primera vez,
- 588
- 00:26:00,604 --> 00:26:02,107
- es la primera vez
- que vemos a Joe.
- 589
- 00:26:02,174 --> 00:26:03,341
- No puedo esperar por esto.
- 590
- 00:26:03,408 --> 00:26:04,444
- Cuando pasemos por aquí,
- 591
- 00:26:04,508 --> 00:26:05,843
- miren a lo largo del techo.
- 592
- 00:26:05,910 --> 00:26:07,611
- Tenemos muchas de estas
- pequeñas protuberancias.
- 593
- 00:26:07,678 --> 00:26:09,581
- Aquí vamos.
- 594
- 00:26:09,648 --> 00:26:11,149
- Notarán estas grietas.
- 595
- 00:26:11,216 --> 00:26:14,018
- Es el movimiento del agua cuando
- todo esto estaba sumergido.
- 596
- 00:26:14,085 --> 00:26:15,219
- ¿Hola?
- 597
- 00:26:16,854 --> 00:26:19,757
- - Hola.
- - Hola, amigo.
- 598
- 00:26:21,226 --> 00:26:24,595
- - ¿Estás bien?
- - Sí. ¿Qué es lo que pasa?
- 599
- 00:26:26,531 --> 00:26:28,899
- ¡Oh, Dios mío!
- ¡Oh, Dios mío!
- 600
- 00:26:30,369 --> 00:26:33,304
- <i>Mira sus caras.
- Están en shock.</i>
- 601
- 00:26:33,371 --> 00:26:35,573
- Oh, Dios mío.
- ¿Esto es real?
- 602
- 00:26:35,639 --> 00:26:37,341
- Esto me está asustando.
- 603
- 00:26:37,409 --> 00:26:38,543
- ¿Te está asustando?
- 604
- 00:26:38,610 --> 00:26:39,777
- Imagina cómo es
- esto para mí.
- 605
- 00:26:39,844 --> 00:26:41,045
- ¿Estás bien, amigo?
- 606
- 00:26:41,112 --> 00:26:42,280
- No, he visto muchas películas.
- 607
- 00:26:42,347 --> 00:26:43,416
- Es asqueroso.
- 608
- 00:26:43,483 --> 00:26:45,450
- Me perdí hace un tiempo.
- 609
- 00:26:46,784 --> 00:26:48,020
- No creí que fuera...
- No pensé que
- 610
- 00:26:48,085 --> 00:26:49,620
- fuera a salir de esta cueva.
- 611
- 00:26:49,688 --> 00:26:52,256
- Estaba esperando a mis padres.
- 612
- 00:26:52,323 --> 00:26:53,958
- He estado aquí abajo
- desde 1987.
- 613
- 00:26:55,761 --> 00:26:57,195
- Papá decía: "No tengas
- una vaca, amigo.
- 614
- 00:26:57,262 --> 00:26:58,295
- Háblale a la mano".
- 615
- 00:26:58,362 --> 00:27:00,631
- Y yo estaba aquí...
- 616
- 00:27:00,698 --> 00:27:02,199
- Me di la vuelta.
- 617
- 00:27:02,266 --> 00:27:04,668
- Lo que pasó fue que estaba
- buscando la tienda de regalos...
- 618
- 00:27:05,637 --> 00:27:07,005
- Está abajo a la izquierda.
- 619
- 00:27:08,607 --> 00:27:10,574
- Me fui de trasero a
- la izquierda aquí...
- 620
- 00:27:10,641 --> 00:27:11,943
- Me gusta tu camiseta.
- 621
- 00:27:12,009 --> 00:27:14,045
- Yo soy la carne.
- 622
- 00:27:14,111 --> 00:27:16,313
- Joe, enorgullécete de tu
- camiseta "Soy la carne".
- 623
- 00:27:16,380 --> 00:27:18,418
- - Detrás de...
- - Yo soy la carne.
- 624
- 00:27:18,484 --> 00:27:20,819
- <i>Yo soy la carne.</i>
- 625
- 00:27:20,886 --> 00:27:22,053
- Lo siento.
- No quise interrumpir.
- 626
- 00:27:22,120 --> 00:27:23,722
- - Me retiraré.
- - Está bien.
- 627
- 00:27:23,789 --> 00:27:25,791
- Bueno, el agua...
- 628
- 00:27:25,857 --> 00:27:27,359
- De nuevo, el agua que se
- mueve a través de ella,
- 629
- 00:27:27,427 --> 00:27:29,093
- sólo abre la cueva.
- 630
- 00:27:29,160 --> 00:27:31,362
- Así que esta agua,
- normalmente, con la lluvia,
- 631
- 00:27:31,430 --> 00:27:32,597
- <i>subirá por ahí.</i>
- 632
- 00:27:32,664 --> 00:27:33,832
- ¿Tienen alguna pregunta?
- 633
- 00:27:33,899 --> 00:27:34,865
- Yo tengo...
- Tengo muchas preguntas.
- 634
- 00:27:34,932 --> 00:27:37,069
- Sí. Adelante.
- 635
- 00:27:37,135 --> 00:27:39,370
- Empecemos con:
- ¿qué año es?
- 636
- 00:27:39,438 --> 00:27:41,907
- - Es el 2018, señor.
- - Bien.
- 637
- 00:27:41,973 --> 00:27:45,076
- Déjame revisar mi bíper.
- 638
- 00:27:45,142 --> 00:27:47,546
- Joe, haz que se pongan en fila
- y camina delante de ellos
- 639
- 00:27:47,611 --> 00:27:49,046
- - como si fueras un sargento.
- - ¿Por qué no...
- 640
- 00:27:49,113 --> 00:27:50,849
- ¿Por qué no me dejas
- decírselo a todos?
- 641
- 00:27:50,916 --> 00:27:52,016
- - <i>Estás enojado con todo el mundo.</i>
- - Esta agua viene cada...
- 642
- 00:27:52,083 --> 00:27:53,351
- Vamos, Neil.
- 643
- 00:27:54,652 --> 00:27:55,986
- Esto es lo que pasó.
- 644
- 00:27:56,053 --> 00:27:57,656
- Si subes este barranco,
- es un callejón sin salida.
- 645
- 00:27:57,722 --> 00:28:01,359
- - Son como 60 metros.
- - 106 metros, Neil.
- 646
- 00:28:01,427 --> 00:28:03,895
- Son como 106 metros, ¿bien?
- 647
- 00:28:03,961 --> 00:28:05,162
- Si vas a hablar
- por el trasero,
- 648
- 00:28:05,229 --> 00:28:06,665
- date la vuelta para
- que pueda entenderte.
- 649
- 00:28:10,101 --> 00:28:11,969
- <i>¿Alguien sabe quién
- le disparó a J.R.</i>
- 650
- 00:28:12,036 --> 00:28:13,671
- ¿Saben quién le disparó a J.R.?
- 651
- 00:28:15,974 --> 00:28:18,310
- Porque me perdí... J.R.
- de <i>Dallas.</i>
- 652
- 00:28:18,376 --> 00:28:19,544
- Me perdí eso.
- 653
- 00:28:19,611 --> 00:28:21,313
- Ha estado en mi mente
- por mucho tiempo.
- 654
- 00:28:21,379 --> 00:28:24,381
- - ¿Papá?
- - ¿Papá? ¿Qué?
- 655
- 00:28:24,449 --> 00:28:26,383
- No dije ni mierda.
- 656
- 00:28:28,687 --> 00:28:30,590
- Chicos, síganme
- fuera de aquí.
- 657
- 00:28:30,655 --> 00:28:31,790
- Me muero por salir.
- 658
- 00:28:31,857 --> 00:28:33,091
- ¿Mondale consiguió un
- segundo mandato?
- 659
- 00:28:33,158 --> 00:28:34,993
- ¿Mondale consiguió un
- segundo mandato?
- 660
- 00:28:37,862 --> 00:28:40,966
- Bien, todavía estamos
- rodando aquí, chicos.
- 661
- 00:28:42,399 --> 00:28:45,270
- Maldito hijo de puta.
- Oh, Dios mío.
- 662
- 00:28:45,336 --> 00:28:47,706
- Oh, Dios mío.
- Me asustó mucho.
- 663
- 00:28:47,772 --> 00:28:49,274
- - Oh, Dios mío.
- - ¡Oh, Dios mío!
- 664
- 00:28:58,015 --> 00:28:59,684
- Sube la tensión.
- Pedalea, pedalea.
- 665
- 00:28:59,751 --> 00:29:01,052
- - Hola, amigo, ¿qué tal?
- - Hola.
- 666
- 00:29:01,119 --> 00:29:04,789
- ¿Tienes un cargador
- de portátil o...
- 667
- 00:29:04,855 --> 00:29:06,224
- De cuáles: ¿USB-C o de
- los más antiguos?
- 668
- 00:29:06,291 --> 00:29:09,127
- ¡Vamos, señoritas!
- ¡Sigue adelante!
- 669
- 00:29:09,194 --> 00:29:11,696
- Trabajen los cuádriceps,
- trabajen los glúteos.
- 670
- 00:29:11,763 --> 00:29:13,031
- De todos modos, ¿qué puedo
- hacer por ti, amigo?
- 671
- 00:29:13,098 --> 00:29:14,899
- - ¿"Vamos, señoritas"?
- - Vamos, sí.
- 672
- 00:29:14,966 --> 00:29:16,468
- ¿Quiénes son esas señoritas?
- 673
- 00:29:16,535 --> 00:29:18,803
- Hazme un favor, mantenlas
- animadas mientras no estoy.
- 674
- 00:29:21,238 --> 00:29:23,274
- ¡Vamos!
- 675
- 00:29:23,341 --> 00:29:25,611
- ¡Estás persiguiéndolo!
- ¡Quiero ver más de ti!
- 676
- 00:29:25,677 --> 00:29:26,945
- Tú, el de ahí,
- te ves bien.
- 677
- 00:29:27,012 --> 00:29:28,648
- - ¡Vamos!
- - Lo siento, es demasiado.
- 678
- 00:29:28,713 --> 00:29:30,081
- - Eso es demasiado.
- - Sí, lo siento mucho.
- 679
- 00:29:30,148 --> 00:29:31,417
- No tengo el USB-C,
- Tengo un portátil antiguo,
- 680
- 00:29:31,484 --> 00:29:32,584
- así que no lo tengo, amigo.
- 681
- 00:29:32,651 --> 00:29:34,052
- ¿Bien?
- 682
- 00:29:34,119 --> 00:29:35,521
- - ¿Usted...?
- - No lo tengo, ¿bien?
- 683
- 00:29:35,588 --> 00:29:38,723
- ¡Vamos, señoritas!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- 684
- 00:29:45,388 --> 00:29:47,056
- BIENVENIDOS A
- CAROLINA DEL NORTE
- 685
- 00:29:51,519 --> 00:29:53,803
- DESAFÍO
- "SAL DE MI BARCO"
- 686
- 00:29:53,804 --> 00:29:55,907
- <i>Q está en un barco con
- un par de extraños,</i>
- 687
- 00:29:55,974 --> 00:29:57,976
- <i>y hemos arreglado que
- este barco se acerque</i>
- 688
- 00:29:58,043 --> 00:29:59,445
- <i>a alguien en apuros.</i>
- 689
- 00:29:59,512 --> 00:30:02,246
- Q no sabe quién, cómo
- o cuál es la situación.
- 690
- 00:30:02,313 --> 00:30:04,315
- <i>En ese momento,
- el capitán dirá que,</i>
- 691
- 00:30:04,381 --> 00:30:06,518
- <i>debido a la ley,
- no puede aceptar</i>
- 692
- 00:30:06,585 --> 00:30:07,819
- a nadie más en el barco
- 693
- 00:30:07,886 --> 00:30:09,455
- a menos que se
- acuerde unánimemente.
- 694
- 00:30:09,522 --> 00:30:11,289
- <i>El truco es que nosotros
- le daremos la razón</i>
- 695
- 00:30:11,355 --> 00:30:12,890
- <i>por la que este tipo no
- puede subir al barco.</i>
- 696
- 00:30:13,925 --> 00:30:15,226
- ¿Ves eso?
- 697
- 00:30:15,293 --> 00:30:17,928
- El tipo de allí nos
- está haciendo señas.
- 698
- 00:30:17,995 --> 00:30:19,997
- ¿Un tipo?
- 699
- 00:30:20,064 --> 00:30:21,233
- Alguien está en el agua.
- 700
- 00:30:24,201 --> 00:30:25,604
- <i>¿Ves quién es, Q?</i>
- 701
- 00:30:25,670 --> 00:30:29,174
- <i>¿Es un soldado
- de los EE.UU.?</i>
- 702
- 00:30:29,241 --> 00:30:31,243
- - <i>Un héroe?</i>
- - <i>Un héroe estadounidense.</i>
- 703
- 00:30:31,309 --> 00:30:33,713
- Es un G.I. Flotador.
- 704
- 00:30:33,777 --> 00:30:36,281
- Soy un soldado
- estadounidense en apuros.
- 705
- 00:30:36,348 --> 00:30:37,449
- ¿Puedes ayudar por favor?
- 706
- 00:30:37,515 --> 00:30:38,650
- Tenemos que asegurarnos de
- que todos están de acuerdo
- 707
- 00:30:38,717 --> 00:30:39,883
- en traerlo.
- 708
- 00:30:39,950 --> 00:30:40,885
- ¿Están de acuerdo con eso?
- 709
- 00:30:40,951 --> 00:30:42,286
- Sí, está bien.
- 710
- 00:30:42,353 --> 00:30:43,888
- ¿Les parece bien
- que lo traiga?
- 711
- 00:30:43,955 --> 00:30:47,525
- Si está en apuros, entonces
- queremos ayudar.
- 712
- 00:30:47,592 --> 00:30:48,927
- ¿Está bien que lo traiga?
- 713
- 00:30:48,994 --> 00:30:50,361
- Bueno, escúchame.
- 714
- 00:30:50,428 --> 00:30:51,996
- Si ayudamos a un soldado
- en un bote,
- 715
- 00:30:52,063 --> 00:30:53,898
- ¿qué hará eso
- por su confianza?
- 716
- 00:30:53,965 --> 00:30:56,133
- Si nosotros...
- 717
- 00:30:56,200 --> 00:30:58,168
- Si ayudáramos a un
- soldado en un bote,
- 718
- 00:30:58,236 --> 00:31:00,138
- ¿qué haría eso
- por su confianza?,
- 719
- 00:31:02,139 --> 00:31:04,709
- Lo hemos acorralado
- como a ningún otro.
- 720
- 00:31:04,775 --> 00:31:06,878
- - ¿De dónde es?
- - ¿Dónde sirvió?
- 721
- 00:31:06,945 --> 00:31:09,614
- - Irak.
- - Así que sobrevivió a Irak.
- 722
- 00:31:09,681 --> 00:31:11,049
- Él está bien.
- 723
- 00:31:11,116 --> 00:31:13,652
- Te agradezco por tu servicio.
- 724
- 00:31:13,718 --> 00:31:16,388
- Sólo digo que no
- sabemos nada del tipo.
- 725
- 00:31:16,455 --> 00:31:18,491
- Venden esa ropa en cualquier
- almacén Army-Navy.
- 726
- 00:31:18,556 --> 00:31:21,025
- ¿Saben?
- 727
- 00:31:21,091 --> 00:31:22,460
- ¿Qué problema es ese?
- 728
- 00:31:26,930 --> 00:31:28,265
- Sé que parece
- que no quiero
- 729
- 00:31:28,332 --> 00:31:29,768
- salvar a un soldado
- estadounidense en apuros...
- 730
- 00:31:29,868 --> 00:31:31,570
- - No, no es así.
- - ¿No? Genial.
- 731
- 00:31:32,803 --> 00:31:34,540
- - ¡Oh, Dios mío!
- - Vaya.
- 732
- 00:31:34,607 --> 00:31:37,074
- ¿Cómo convence a la gente para
- que no ayude a un soldado?
- 733
- 00:31:37,141 --> 00:31:39,477
- Lo sé, un voto unánime
- de ustedes, en serio.
- 734
- 00:31:39,544 --> 00:31:40,713
- Sí, estamos bien.
- 735
- 00:31:40,780 --> 00:31:41,979
- Lo hablamos,
- 736
- 00:31:42,046 --> 00:31:44,082
- y estuvimos de acuerdo
- en abandonarlo.
- 737
- 00:31:44,149 --> 00:31:45,650
- Me siento mal
- dejándolo ahí afuera.
- 738
- 00:31:45,717 --> 00:31:47,118
- ¡Sí!
- 739
- 00:31:47,185 --> 00:31:49,522
- Necesito una respuesta de
- cada uno de ustedes, entonces....
- 740
- 00:31:49,588 --> 00:31:51,690
- entonces me iré con lo
- que el grupo decida
- 741
- 00:31:51,756 --> 00:31:52,890
- Déjalo subir al barco.
- 742
- 00:31:52,957 --> 00:31:54,124
- ¿Sí?
- 743
- 00:31:54,191 --> 00:31:56,995
- - ¿Dejarlo subir?
- - Sí.
- 744
- 00:31:57,062 --> 00:31:58,396
- ¿A dónde ibas a ir?
- 745
- 00:31:58,464 --> 00:32:00,832
- En realidad, trataba
- de llegar a Miami
- 746
- 00:32:00,899 --> 00:32:02,634
- para ver el concierto
- de Paula Abdul.
- 747
- 00:32:04,235 --> 00:32:06,572
- ¿No lo estamos todos?
- 748
- 00:32:12,477 --> 00:32:14,145
- <i>Parece que tienes un
- verdadero grupo fiestero</i>
- 749
- 00:32:14,211 --> 00:32:16,482
- ahí afuera, amigo.
- 750
- 00:32:16,549 --> 00:32:18,382
- Estamos a punto de
- enrolar a alguien.
- 751
- 00:32:18,450 --> 00:32:21,018
- <i>Aquí vamos, ya
- están preocupados.</i>
- 752
- 00:32:21,085 --> 00:32:22,822
- ¿Es un hombre en un bote?
- 753
- 00:32:22,887 --> 00:32:24,622
- <i>Joe, ¿por qué no vas a ver
- quién está en apuros?</i>
- 754
- 00:32:24,689 --> 00:32:26,890
- Sólo mira la cara de Joe.
- 755
- 00:32:28,993 --> 00:32:30,261
- Estoy atrapado.
- 756
- 00:32:30,328 --> 00:32:32,063
- ¿Puedes darte la vuelta
- y darme una mano?
- 757
- 00:32:32,130 --> 00:32:33,264
- Oh, amigo.
- 758
- 00:32:35,501 --> 00:32:37,901
- ¡Estoy atrapado!
- 759
- 00:32:37,968 --> 00:32:40,672
- Tengo problemas
- para volver al bote.
- 760
- 00:32:40,739 --> 00:32:43,508
- ¿En qué piensa?
- 761
- 00:32:43,575 --> 00:32:46,111
- Básicamente, la ley marítima
- dice que si lo vamos a traer,
- 762
- 00:32:46,177 --> 00:32:48,112
- todos deben estar de acuerdo
- con que lo traigamos.
- 763
- 00:32:48,178 --> 00:32:50,549
- - ¿Tiene que ser unánime?
- - Tiene que ser unánime.
- 764
- 00:32:50,615 --> 00:32:51,983
- - ¿Está bien para ti?
- - Oh, no...
- 765
- 00:32:52,050 --> 00:32:53,083
- - ¿Le parece bien, señor?
- - Sí.
- 766
- 00:32:53,753 --> 00:32:55,387
- Oh, no.
- 767
- 00:32:56,755 --> 00:32:57,921
- Quiero decir, escúchame.
- 768
- 00:32:57,988 --> 00:32:59,290
- Prometí que nunca
- más me pondría
- 769
- 00:32:59,357 --> 00:33:00,891
- en esta situación de nuevo.
- 770
- 00:33:00,958 --> 00:33:02,193
- Prometí que nunca
- más me pondría
- 771
- 00:33:02,259 --> 00:33:03,528
- en esta situación de nuevo.
- 772
- 00:33:03,595 --> 00:33:04,796
- Ya me encarté una vez.
- 773
- 00:33:04,863 --> 00:33:05,697
- No voy a dejar que
- pase dos veces.
- 774
- 00:33:07,533 --> 00:33:09,100
- - ¿Estás diciendo que no?
- - Estoy diciendo que no, sí.
- 775
- 00:33:09,167 --> 00:33:11,201
- Murr, tengo problemas
- con mi bote.
- 776
- 00:33:11,268 --> 00:33:14,037
- Chicos, estoy teniendo
- problemas con mi bote.
- 777
- 00:33:14,104 --> 00:33:15,974
- No sé de qué bote
- está hablando.
- 778
- 00:33:16,040 --> 00:33:18,042
- No se.
- 779
- 00:33:19,678 --> 00:33:22,447
- Digo, tienes que verlo desde
- nuestro punto de vista, amigo.
- 780
- 00:33:22,514 --> 00:33:24,314
- Joe, despotrica.
- Toma el poder.
- 781
- 00:33:24,381 --> 00:33:26,083
- Tienes tus nalgas en
- medio del océano,
- 782
- 00:33:26,150 --> 00:33:27,951
- meneándote con una
- chica en el bote,
- 783
- 00:33:28,018 --> 00:33:29,421
- y quieres que te llevemos...
- 784
- 00:33:29,487 --> 00:33:31,089
- - Digo, ¿dónde está tu traje de baño?
- - ¿Qué?
- 785
- 00:33:31,156 --> 00:33:33,426
- La lógica no se ajusta.
- ¿Dónde está tu traje de baño?
- 786
- 00:33:35,392 --> 00:33:37,429
- ¿No podemos ayudarlo
- a subir a su bote?
- 787
- 00:33:37,495 --> 00:33:39,030
- <i>Joey, eres tú contra Murr.</i>
- 788
- 00:33:39,097 --> 00:33:41,566
- - Si él se sube, tú pierdes.
- - Muerto, amigo.
- 789
- 00:33:41,633 --> 00:33:44,968
- Sí, la regla es que si los dos
- subimos a este barco, yo pierdo.
- 790
- 00:33:45,804 --> 00:33:48,406
- - Más o menos.
- - ¿Qué?
- 791
- 00:33:48,474 --> 00:33:49,841
- ¡Agárrate!
- 792
- 00:33:49,909 --> 00:33:51,242
- ¿Qué estás haciendo?
- 793
- 00:33:52,075 --> 00:33:53,711
- <i>Joe, Joe, Joe, Joe, Joey.</i>
- 794
- 00:33:53,778 --> 00:33:55,345
- ¿Qué estás... ¿Qué?
- 795
- 00:33:55,414 --> 00:33:57,948
- Estoy fuera.
- 796
- 00:34:01,553 --> 00:34:02,888
- ¿Esto es de verdad?
- 797
- 00:34:02,954 --> 00:34:05,189
- <i>Va a salvarlo.
- Va a salvarlo.</i>
- 798
- 00:34:05,255 --> 00:34:08,258
- - Vamos...
- - Entonces Murray sigue perdiendo.
- 799
- 00:34:08,325 --> 00:34:09,762
- - Eso es todo, está fuera.
- - Oh, Dios mío, Murray...
- 800
- 00:34:09,829 --> 00:34:10,961
- <i>Bueno, no va a
- subir al barco.</i>
- 801
- 00:34:11,028 --> 00:34:12,063
- - Entra...
- - Sólo que no...
- 802
- 00:34:14,398 --> 00:34:16,166
- ¡Oh, Dios mío!
- ¡Oh, Dios mío!
- 803
- 00:34:16,233 --> 00:34:18,570
- ¿Cómo te atreves a
- tocar ese trasero?
- 804
- 00:34:18,637 --> 00:34:21,439
- - Te veré en tierra.
- - ¿Me estás tomando el pelo? ¡Joe!
- 805
- 00:34:21,506 --> 00:34:23,006
- ¿Tienes cerveza en este barco?
- 806
- 00:34:24,642 --> 00:34:25,845
- Hijo de...
- 807
- 00:34:47,231 --> 00:34:50,468
- Vaya. Esto es especial.
- 808
- 00:34:50,535 --> 00:34:52,035
- ¿No podrías haber reservado
- algo un poco mejor?
- 809
- 00:34:52,102 --> 00:34:53,671
- Son dos estrellas y media.
- ¿Cuántas estrellas necesitas?
- 810
- 00:34:53,738 --> 00:34:55,305
- - Todas.
- - En una de las críticas,
- 811
- 00:34:55,372 --> 00:34:58,343
- Danny D. dice, "Encontré dos
- pipas de crack, LOLZ".
- 812
- 00:34:58,409 --> 00:35:00,880
- Con "Z". Aún así le dio
- cuatro estrellas.
- 813
- 00:35:00,945 --> 00:35:02,046
- - Está bien.
- - ¿Con "Z"?
- 814
- 00:35:02,113 --> 00:35:03,515
- - Tienen cable.
- - Eso está de moda.
- 815
- 00:35:13,591 --> 00:35:15,026
- No pensaron que no nos íbamos
- 816
- 00:35:15,093 --> 00:35:16,595
- a meter con Sal en
- este viaje, ¿verdad?
- 817
- 00:35:16,662 --> 00:35:18,564
- Sí, es cierto, paramos en
- este motel de carretera
- 818
- 00:35:18,631 --> 00:35:20,064
- porque permiten mascotas.
- 819
- 00:35:20,131 --> 00:35:21,566
- Están a punto de ver llorar
- a un hombre adulto.
- 820
- 00:35:23,669 --> 00:35:25,336
- Estaba diciendo que te acerques
- a él, para que sea divertido.
- 821
- 00:35:25,403 --> 00:35:27,070
- Sólo vas a ver lo
- que está haciendo.
- 822
- 00:35:27,137 --> 00:35:29,240
- - Bien. ¿La capucha está puesta?
- - Entra.
- 823
- 00:35:29,241 --> 00:35:32,409
- SAL
- "SE PERMITEN MASCOTAS"
- 824
- 00:35:32,410 --> 00:35:33,512
- ¿Qué?
- 825
- 00:35:37,048 --> 00:35:38,816
- Sí, está bien. ¿Puedo...
- 826
- 00:35:38,883 --> 00:35:40,285
- Sólo abre la puerta, amigo.
- 827
- 00:35:40,351 --> 00:35:42,421
- - No hay perilla.
- - ¿No hay perilla?
- 828
- 00:35:42,488 --> 00:35:44,122
- Este no es el mejor motel.
- 829
- 00:35:44,188 --> 00:35:45,691
- Esto no estaba bien para hoy.
- 830
- 00:35:45,758 --> 00:35:47,793
- Sal, todos saben que le
- tienes miedo a los gatos.
- 831
- 00:35:56,133 --> 00:35:58,903
- Oh, Dios...
- 832
- 00:35:58,970 --> 00:36:00,838
- Eso es un tigre.
- 833
- 00:36:00,905 --> 00:36:03,240
- Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
- 834
- 00:36:03,307 --> 00:36:06,410
- No puedo hacer esto.
- Oh, Dios mío.
- 835
- 00:36:06,477 --> 00:36:09,548
- ¿Cómo lograron que el
- seguro autorizara esto?
- 836
- 00:36:09,615 --> 00:36:10,950
- No lo hicimos.
- 837
- 00:36:11,015 --> 00:36:13,351
- Chicos, no creo que sea gracioso.
- No quiero hacerlo.
- 838
- 00:36:13,419 --> 00:36:16,387
- Chicos, por favor. Chicos, por favor.
- Chicos, por favor.
- 839
- 00:36:16,454 --> 00:36:17,856
- No creo que sea gracioso, chicos.
- 840
- 00:36:19,624 --> 00:36:20,825
- No puedo moverme.
- 841
- 00:36:20,892 --> 00:36:23,160
- Sí, quizás sea prudente
- que no te muevas.
- 842
- 00:36:23,227 --> 00:36:25,597
- He visto tantas películas y
- tantos programas de TV...
- 843
- 00:36:25,664 --> 00:36:28,131
- En un segundo, si este tigre
- quiere matarme,
- 844
- 00:36:28,198 --> 00:36:30,133
- el tigre me matará.
- 845
- 00:36:31,869 --> 00:36:34,238
- Chicos, ¿pensaron esto
- todo el tiempo?
- 846
- 00:36:34,305 --> 00:36:35,673
- - En realidad no.
- - En realidad no, no.
- 847
- 00:36:35,740 --> 00:36:37,575
- ¿Cómo pueden hacerme esto?
- ¿Qué puedo hacer?
- 848
- 00:36:37,642 --> 00:36:39,077
- Intenta salir del cuarto, amigo.
- 849
- 00:36:39,142 --> 00:36:40,713
- Hay una puerta justo
- delante de ti.
- 850
- 00:36:45,684 --> 00:36:47,419
- Ahora está más preocupado por
- la cerradura que por el tigre.
- 851
- 00:36:50,588 --> 00:36:51,856
- <i>Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.</i>
- 852
- 00:36:51,923 --> 00:36:52,957
- <i>¡Oh, Dios mío!</i>
- 853
- 00:36:53,024 --> 00:36:56,928
- Chicos, no puedo hacerlo.
- 854
- 00:36:56,995 --> 00:36:58,597
- <i>Bien, se está cepillando los
- dientes. Vamos, vamos.</i>
- 855
- 00:36:58,664 --> 00:37:00,365
- - <i>Se está cepillando los dientes.</i>
- - <i> Ahí va.</i>
- 856
- 00:37:00,432 --> 00:37:01,398
- - <i>Está arriba del lavadero.</i>
- - <i>Sal de ahí.</i>
- 857
- 00:37:01,466 --> 00:37:03,802
- <i>Sal de ahí, rápido.</i>
- 858
- 00:37:03,869 --> 00:37:05,838
- Mira el afiche
- frente a tu cara.
- 859
- 00:37:05,903 --> 00:37:08,773
- - ¿Crees que es gracioso?
- - <i>Es la mierda.</i>
- 860
- 00:37:08,840 --> 00:37:10,608
- Sólo aguanta, amigo.
- 861
- 00:37:10,675 --> 00:37:12,376
- Chicos, yo...
- 862
- 00:37:13,276 --> 00:37:15,814
- no creo que esto sea divertido.
- 863
- 00:37:15,881 --> 00:37:18,182
- - ¿Quién está ahí?
- - Déjenme entrar, chicos.
- 864
- 00:37:18,249 --> 00:37:19,517
- - No es gracioso.
- - Sal, es súper fácil.
- 865
- 00:37:19,584 --> 00:37:20,653
- <i>Sólo tienes que decir
- esta frase.</i>
- 866
- 00:37:20,718 --> 00:37:22,053
- - <i> Adelante.</i>
- - "Déjenme entrar.
- 867
- 00:37:22,120 --> 00:37:24,287
- Soy un chico perra".
- 868
- 00:37:24,354 --> 00:37:25,890
- Déjenme entrar, soy
- el chico perra.
- 869
- 00:37:27,392 --> 00:37:28,927
- Eso es lo que Joe
- quería que dijeras.
- 870
- 00:37:28,994 --> 00:37:30,394
- Quiero que digas:
- 871
- 00:37:30,461 --> 00:37:33,698
- "Murr es más divertido, más
- inteligente y mejor que yo".
- 872
- 00:37:33,865 --> 00:37:35,601
- Ven aquí, amigo.
- Ven aquí, amigo.
- 873
- 00:37:51,684 --> 00:37:53,919
- El bigote de Chaplin
- nunca volverá.
- 874
- 00:37:53,985 --> 00:37:55,019
- - Hola amigo.
- - Hola.
- 875
- 00:37:55,086 --> 00:37:55,921
- ¿Sabes la clave
- del Wi-Fi?
- 876
- 00:37:55,988 --> 00:37:57,255
- ¿La clave del Wi-Fi?
- 877
- 00:37:57,320 --> 00:37:58,523
- Claro, ¿no la tienes
- en tu habitación?
- 878
- 00:37:58,590 --> 00:38:00,459
- No, la tarjeta no está ahí,
- así que...
- 879
- 00:38:05,898 --> 00:38:07,566
- Digo, sólo busca las
- Suites Morgan.
- 880
- 00:38:07,633 --> 00:38:09,133
- La clave es "clave".
- 881
- 00:38:09,200 --> 00:38:10,869
- ¿La clave es "clave"?
- Eso no es muy seguro.
- 882
- 00:38:10,936 --> 00:38:12,604
- - No.
- - Sí. Oh, oye.
- 883
- 00:38:12,671 --> 00:38:15,273
- ¡Oye!
- Son los Houlihans.
- 884
- 00:38:15,338 --> 00:38:17,407
- Un segundo. Hola, Marisa, Chris.
- Pasen.
- 885
- 00:38:17,476 --> 00:38:18,510
- - Por favor, por favor.
- - ¡Murr!
- 886
- 00:38:18,577 --> 00:38:20,244
- Marisa, estás preciosa.
- 887
- 00:38:20,311 --> 00:38:21,278
- - Sí.
- - Y Chris.
- 888
- 00:38:21,345 --> 00:38:22,414
- El whisky está atrás.
- 889
- 00:38:22,481 --> 00:38:23,816
- - Tómalo con calma esta vez.
- - Siempre.
- 890
- 00:38:23,881 --> 00:38:24,950
- - Muy bien, amigo. Buenas noches.
- - Muy bien, amigo.
- 891
- 00:38:25,017 --> 00:38:25,950
- Que pases una buena noche.
- 892
- 00:38:36,095 --> 00:38:37,528
- Grover Cleveland era
- capricornio... ¿no, amigo?
- 893
- 00:38:37,595 --> 00:38:38,831
- ¿Hay mayúsculas
- en la clave?
- 894
- 00:38:38,896 --> 00:38:39,865
- Todas mayúsculas.
- 895
- 00:38:39,932 --> 00:38:41,365
- La clave en mayúsculas.
- Sí, gracias.
- 896
- 00:38:56,013 --> 00:39:00,563
- Q
- "CABALLO DE FUERZA"
- 897
- 00:39:02,086 --> 00:39:05,323
- Supongo que llegué tarde.
- 898
- 00:39:05,389 --> 00:39:07,726
- ¿Qué quieres hacer?
- 899
- 00:39:07,793 --> 00:39:09,392
- Muy bien, esto se ve
- bien y fresco al sol.
- 900
- 00:39:09,461 --> 00:39:10,428
- Esto será genial.
- 901
- 00:39:14,032 --> 00:39:15,968
- Bien.
- 902
- 00:39:16,034 --> 00:39:17,436
- Aquí vamos.
- 903
- 00:39:17,503 --> 00:39:19,171
- Oh, Dios, voy a morir.
- 904
- 00:39:20,639 --> 00:39:22,807
- Nadie me dijo tu nombre,
- amigo.
- 905
- 00:39:22,874 --> 00:39:25,110
- Entonces, ¿qué te parece
- "caballo Benjamin"?
- 906
- 00:39:25,177 --> 00:39:26,878
- Sí. Está bien.
- 907
- 00:39:32,950 --> 00:39:34,352
- Oh, Dios mío.
- 908
- 00:39:35,887 --> 00:39:39,724
- Aquí dice que subamos un Km y medio,
- giremos a la izquierda,
- 909
- 00:39:39,791 --> 00:39:43,494
- y entonces podremos golpear
- a los chicos.
- 910
- 00:39:43,561 --> 00:39:45,430
- Me gustaría casarme con una
- chica como tú algún día.
- 911
- 00:39:45,497 --> 00:39:48,298
- Bonita. Hermosos ojos azules.
- 912
- 00:39:48,365 --> 00:39:50,568
- Un comportamiento calmado
- y constante.
- 913
- 00:39:50,635 --> 00:39:54,305
- Les salió mal, porque me
- estoy divirtiendo mucho.
- 914
- 00:39:54,372 --> 00:39:56,774
- ¡Este es el mejor viaje por
- carretera de la historia!
- 915
- 00:40:03,515 --> 00:40:04,883
- Déjame preguntarte esto,
- 916
- 00:40:04,950 --> 00:40:07,119
- ¿cuándo fue la última vez que
- comiste un caramelo T.A.?
- 917
- 00:40:07,186 --> 00:40:08,820
- - Hace una semana.
- - ¿En serio?
- 918
- 00:40:08,887 --> 00:40:10,189
- - No exagero.
- - Estás mintiendo.
- 919
- 00:40:10,255 --> 00:40:11,956
- Lo juro por Dios.
- 920
- 00:40:12,023 --> 00:40:14,126
- Fudge Stripe obtiene
- todo el brillo en Keebler.
- 921
- 00:40:14,193 --> 00:40:15,561
- Fudge Stripe es mejor galleta.
- 922
- 00:40:15,626 --> 00:40:17,394
- Hablo de Keebler, hablo
- de Caramelos T.A.
- 923
- 00:40:17,461 --> 00:40:19,231
- Hablo de Fudge Stripe,
- y luego me voy.
- 924
- 00:40:19,298 --> 00:40:20,666
- Le daré 1000 dólares
- 925
- 00:40:20,731 --> 00:40:22,434
- al que me diga
- qué significa "T.A."
- 926
- 00:40:23,869 --> 00:40:25,403
- Los estoy volviendo
- locos ahora.
- 927
- 00:40:25,470 --> 00:40:28,840
- ¿"Todos Adoran"?
- 928
- 00:40:28,907 --> 00:40:32,311
- - Mierda.
- - ¿Cargas 1000 dólares?
- 929
- 00:40:32,376 --> 00:40:34,947
- - Creo que veo a alguien.
- - Sí...
- 930
- 00:40:35,012 --> 00:40:36,081
- Oh, ahí está.
- 931
- 00:40:37,048 --> 00:40:39,218
- Bienvenido a la fiesta, amigo.
- 932
- 00:40:39,284 --> 00:40:40,619
- Vamos, Gordiador.
- 933
- 00:40:40,686 --> 00:40:42,887
- Una vez que mis bolas se
- pegaron a mi cuerpo
- 934
- 00:40:42,954 --> 00:40:46,390
- como un Km y medio atrás,
- empecé a disfrutarlo.
- 935
- 00:40:46,457 --> 00:40:47,825
- Lo hiciste.
- Ten cuidado, amigo.
- 936
- 00:40:47,892 --> 00:40:51,296
- - Estaciónala por ahí.
- - Bien, bien. Está bien.
- 937
- 00:40:51,361 --> 00:40:52,430
- ¿Estás bien?
- 938
- 00:40:57,635 --> 00:40:59,104
- Eres para siempre
- mi caballo, nene.
- 939
- 00:41:10,249 --> 00:41:12,284
- Murr, ¿cómo...? Este idiota.
- 940
- 00:41:12,351 --> 00:41:13,818
- - ¿Qué?
- - Mira...
- 941
- 00:41:15,787 --> 00:41:17,823
- ¿Cómo puede dormir así?
- 942
- 00:41:17,890 --> 00:41:19,423
- Oh, amigo. No tiene ni idea
- de lo que viene.
- 943
- 00:41:19,490 --> 00:41:21,660
- Oh, ya lo sé.
- Ya hice algunas llamadas.
- 944
- 00:41:39,226 --> 00:41:41,133
- DENTRO DE ESTE CLUB, LOS CHICOS
- ESTÁN A PUNTO DE PREPARARLE
- 945
- 00:41:41,134 --> 00:41:43,046
- UNA SORPRESA A MURR MIENTRAS
- CELEBRAN SU CUMPLEAÑOS.
- 946
- 00:41:48,568 --> 00:41:52,523
- MURR NO TIENE NI IDEA
- 947
- 00:41:52,925 --> 00:41:54,726
- Estoy temblando.
- 948
- 00:41:54,793 --> 00:41:56,528
- Muy bien, ¿cómo estás?
- 949
- 00:41:56,552 --> 00:41:59,788
- MURR
- "CUMPLEAÑERO"
- 950
- 00:42:02,434 --> 00:42:03,834
- Bueno, señoritas,
- este es el cumpleañero.
- 951
- 00:42:03,901 --> 00:42:04,970
- Estamos aquí para celebrarlo.
- 952
- 00:42:07,439 --> 00:42:09,140
- Entonces hagámoslo.
- 953
- 00:42:14,079 --> 00:42:15,380
- Me estoy conteniendo.
- 954
- 00:42:15,447 --> 00:42:17,648
- Me pongo tímido al principio.
- 955
- 00:42:19,517 --> 00:42:21,686
- Supongo que un poco.
- 956
- 00:42:21,753 --> 00:42:23,021
- Es su cumpleaños, chicas.
- 957
- 00:42:23,088 --> 00:42:24,756
- ¿Cómo se ve esto desde
- tu punto de vista?
- 958
- 00:42:27,007 --> 00:42:29,076
- FAMILIA DE MURR
- 959
- 00:42:48,448 --> 00:42:49,814
- ¿Hablas en serio?
- 960
- 00:42:49,881 --> 00:42:51,950
- Esa es la familia de Murray
- detrás de nosotros.
- 961
- 00:42:52,017 --> 00:42:54,720
- Son los sobrinos
- de James.
- 962
- 00:42:54,785 --> 00:42:56,854
- - Feliz cumpleaños, amigo mío.
- - Oh, Dios mío.
- 963
- 00:42:56,921 --> 00:42:58,856
- ¡Están todos aquí!
- 964
- 00:43:05,097 --> 00:43:09,468
- ¿Estás bromeando?
- ¿Estás bromeando?
- 965
- 00:43:15,773 --> 00:43:17,242
- Todos están listos para rodar.
- 966
- 00:43:19,378 --> 00:43:20,778
- James, son tan inocentes.
- 967
- 00:43:20,845 --> 00:43:23,416
- ¿Me estás tomando el pelo?
- Volaste todo mi...
- 968
- 00:43:23,483 --> 00:43:26,151
- Son mis sobrinos.
- 969
- 00:43:26,218 --> 00:43:28,086
- ¿Todo es falso?
- 970
- 00:43:28,153 --> 00:43:29,488
- ¡Feliz cumpleaños!
- 971
- 00:43:36,894 --> 00:43:39,831
- Los Atlanta Hawks
- están contratando.
- 972
- 00:43:41,501 --> 00:43:42,700
- ¿Jugadores?
- 973
- 00:43:44,869 --> 00:43:46,472
- Creo que no deberían
- poner un anuncio para eso.
- 974
- 00:43:46,537 --> 00:43:48,006
- No está claro.
- 975
- 00:43:48,672 --> 00:43:54,563
- DESAFÍO
- "¿ME DAN EL EMPLEO?"
- 976
- 00:43:50,374 --> 00:43:51,742
- Muy bien. Aquí vamos.
- 977
- 00:43:58,517 --> 00:43:59,684
- - Murr.
- - Sip.
- 978
- 00:43:59,751 --> 00:44:00,919
- - ¿Cómo estás, amigo?
- - Bien.
- 979
- 00:44:01,919 --> 00:44:03,456
- Aquí vamos.
- Aquí vamos, chicos.
- 980
- 00:44:03,523 --> 00:44:05,590
- - Aquí vamos. Estamos adentro.
- - ¿Cómo estás?
- 981
- 00:44:05,657 --> 00:44:06,925
- - Hola, soy James Murray. Gusto en conocerte.
- - Hola, encantado de conocerte. Joe.
- 982
- 00:44:06,992 --> 00:44:08,392
- - ¿Cómo estás?
- - Bien, bien.
- 983
- 00:44:08,461 --> 00:44:09,727
- - ¿Cómo estás?
- - Joe, un placer. Estoy muy bien.
- 984
- 00:44:09,794 --> 00:44:10,896
- - Muchas gracias.
- - Increíble.
- 985
- 00:44:10,961 --> 00:44:12,064
- - Bueno, bienvenido.
- - Gracias.
- 986
- 00:44:12,130 --> 00:44:13,298
- Así que, ¿de dónde vienes?
- 987
- 00:44:13,365 --> 00:44:14,733
- Vivo aquí en Atlanta.
- 988
- 00:44:14,800 --> 00:44:16,401
- Responde a las preguntas
- que te hacemos.
- 989
- 00:44:16,468 --> 00:44:18,003
- ¿De dónde eres originalmente?
- 990
- 00:44:18,070 --> 00:44:19,970
- <i>¿Dónde me veo dentro
- de cinco años?</i>
- 991
- 00:44:20,037 --> 00:44:22,941
- Bueno, en cinco años, me
- veo bien encaminado
- 992
- 00:44:23,008 --> 00:44:25,043
- para tal vez ser un gerente...
- 993
- 00:44:25,110 --> 00:44:26,278
- Bien, genial.
- 994
- 00:44:26,343 --> 00:44:28,380
- ¿Cómo te enteraste de esta
- labor en particular?
- 995
- 00:44:30,148 --> 00:44:31,316
- <i>Bueno, ¿cuál crees que
- es tu mayor fortaleza?</i>
- 996
- 00:44:31,383 --> 00:44:32,584
- Mis mayores fortalezas son...
- 997
- 00:44:33,985 --> 00:44:36,421
- Diría que la confianza,
- la accesibilidad...
- 998
- 00:44:36,488 --> 00:44:38,090
- - Claro.
- - Es fácil hablar conmigo.
- 999
- 00:44:38,155 --> 00:44:39,925
- ¿Por qué dejaste tu posición
- en Georgia Estate?
- 1000
- 00:44:39,990 --> 00:44:41,494
- Vi que estuviste allí
- hasta marzo.
- 1001
- 00:44:41,561 --> 00:44:43,528
- - <i>En la divulgación completa...</i>
- - En la divulgación completa...
- 1002
- 00:44:43,595 --> 00:44:48,568
- - Tuve un hijo fuera del matrimonio.
- - Tuve un hijo fuera del matrimonio.
- 1003
- 00:44:48,633 --> 00:44:50,869
- Si eso me descalifica para
- el trabajo, lo entiendo.
- 1004
- 00:44:50,936 --> 00:44:53,637
- Si eso me descalifica para
- el trabajo, lo entiendo.
- 1005
- 00:44:53,704 --> 00:44:56,374
- - No. No. Por supuesto que no.
- - Sí, claro.
- 1006
- 00:44:57,976 --> 00:45:00,077
- Puse una cámara Polaroid.
- Sólo toma una foto rápida.
- 1007
- 00:45:00,778 --> 00:45:01,813
- - Genial.
- - ¿Verdad?
- 1008
- 00:45:01,880 --> 00:45:03,347
- - Tienes una...
- - Sí.
- 1009
- 00:45:05,015 --> 00:45:07,184
- - Cámara. Qué bien.
- - Sí.
- 1010
- 00:45:07,251 --> 00:45:08,820
- <i>Haz que la firme.
- Haz que la firme.</i>
- 1011
- 00:45:08,887 --> 00:45:11,021
- - Bueno...
- - ¿Puedes firmar un autógrafo?
- 1012
- 00:45:11,088 --> 00:45:12,756
- - ¿Está bien?
- - Claro, sí. Sí, pásala.
- 1013
- 00:45:12,823 --> 00:45:14,091
- <i>Digo, estás
- en los Hawks.</i>
- 1014
- 00:45:14,159 --> 00:45:15,595
- Digo, estás en los Hawks,
- así que...
- 1015
- 00:45:15,660 --> 00:45:17,229
- Sí, bueno... Sí.
- 1016
- 00:45:17,294 --> 00:45:19,131
- Tengo que disculparme si
- parezco un poco fuera de lugar.
- 1017
- 00:45:19,197 --> 00:45:20,765
- Tengo que disculparme,
- por cierto,
- 1018
- 00:45:20,831 --> 00:45:22,468
- si parezco un poco fuera de
- lugar durante la entrevista.
- 1019
- 00:45:22,535 --> 00:45:23,668
- La tía Flo está en la ciudad.
- 1020
- 00:45:23,735 --> 00:45:25,970
- La tía...
- 1021
- 00:45:26,037 --> 00:45:27,872
- Maldición.
- 1022
- 00:45:27,939 --> 00:45:29,273
- Parece que no voy a
- conseguir el trabajo.
- 1023
- 00:45:31,809 --> 00:45:33,512
- - <i>O la entrada a la fiesta.</i>
- - <i>Sí.</i>
- 1024
- 00:45:36,780 --> 00:45:38,182
- <i>Miren esto, chicos.</i>
- 1025
- 00:45:38,249 --> 00:45:39,552
- <i>Esto es grande...
- Tú consigues este trabajo,</i>
- 1026
- 00:45:39,619 --> 00:45:40,952
- vas a ser grande, amigo.
- 1027
- 00:45:41,019 --> 00:45:42,086
- Nos estamos infiltrando
- en un gran concierto.
- 1028
- 00:45:42,153 --> 00:45:44,222
- Estoy listo para
- el gran momento.
- 1029
- 00:45:44,289 --> 00:45:46,157
- - <i>Aquí viene ella.</i>
- - Hola, hola.
- 1030
- 00:45:46,224 --> 00:45:47,992
- - ¿Cómo estás?
- - ¿Cómo estás? Soy Brian.
- 1031
- 00:45:48,059 --> 00:45:50,762
- - Hola. Encantado de conocerte.
- - Encantado de conocerte.
- 1032
- 00:45:50,829 --> 00:45:51,796
- <i>Aquí vamos.</i>
- 1033
- 00:45:51,863 --> 00:45:53,298
- Aquí vamos, Q.
- 1034
- 00:45:53,365 --> 00:45:55,367
- Has visto la descripción
- del trabajo.
- 1035
- 00:45:55,434 --> 00:45:56,901
- - Lo he hecho. Sí.
- - ¿Correcto?
- 1036
- 00:45:56,968 --> 00:45:59,204
- - Lo tengo aquí mismo.
- - Dos palabras, poco cualificado.
- 1037
- 00:45:59,271 --> 00:46:02,039
- Dos palabras, poco cualificado,
- pero dispuesto a aprender.
- 1038
- 00:46:02,106 --> 00:46:04,075
- Dispuesto a aprender.
- Eso es genial.
- 1039
- 00:46:05,376 --> 00:46:08,012
- ¿Puedes describir tu
- estilo de gestión?
- 1040
- 00:46:08,079 --> 00:46:09,648
- ¿Mi estilo de gestión?
- 1041
- 00:46:09,713 --> 00:46:11,015
- Claro, bueno, mi apodo
- es Pastel de Cangrejo,
- 1042
- 00:46:11,081 --> 00:46:12,517
- así que si eso es una muestra...
- 1043
- 00:46:12,584 --> 00:46:14,919
- Mi apodo... Todos mis...
- 1044
- 00:46:14,985 --> 00:46:16,820
- Todos mis trabajadores me
- llaman Pastel de Cangrejo,
- 1045
- 00:46:16,887 --> 00:46:18,323
- si esa es una muestra.
- 1046
- 00:46:18,390 --> 00:46:19,524
- - Sí.
- - ¿En serio?
- 1047
- 00:46:19,591 --> 00:46:20,593
- - Sí, Pastel de Cangrejo.
- - Sí.
- 1048
- 00:46:22,059 --> 00:46:23,762
- Si los chicos quieren llamarme
- Pastel de Cangrejo,
- 1049
- 00:46:23,827 --> 00:46:26,631
- oye, llámame Pastel de Cangrejo.
- 1050
- 00:46:26,698 --> 00:46:28,133
- - <i>Fuera de tema...</i>
- - Fuera de tema...
- 1051
- 00:46:28,200 --> 00:46:30,468
- ¿Esa estúpida mascota tuya
- es un pájaro carpintero?
- 1052
- 00:46:30,535 --> 00:46:31,836
- ¿Qué es esa cosa?
- 1053
- 00:46:31,903 --> 00:46:34,805
- Esa estúpida mascota
- que tienes,
- 1054
- 00:46:34,872 --> 00:46:36,508
- es un pájaro carpintero,
- ¿qué es esa cosa?
- 1055
- 00:46:38,276 --> 00:46:39,843
- - Ni siquiera puedo mirar.
- - Oh, Dios mío.
- 1056
- 00:46:39,910 --> 00:46:42,012
- - Ni siquiera puedo mirar.
- - Es un halcón.
- 1057
- 00:46:42,079 --> 00:46:43,314
- No sé cómo llamas
- a ese pájaro.
- 1058
- 00:46:43,381 --> 00:46:44,916
- ¿Sí? Parece un pájaro
- carpintero.
- 1059
- 00:46:49,287 --> 00:46:50,354
- Sí.
- 1060
- 00:46:50,423 --> 00:46:52,057
- Cuéntame un poco sobre ti.
- 1061
- 00:46:52,122 --> 00:46:54,358
- ¿Mearé en un vaso para
- un análisis de drogas?
- 1062
- 00:46:55,126 --> 00:46:57,162
- ¿Sabes...
- 1063
- 00:47:02,434 --> 00:47:03,834
- No quiere decirlo.
- 1064
- 00:47:03,901 --> 00:47:05,769
- Sí, de verdad me hundí en esta.
- 1065
- 00:47:05,836 --> 00:47:07,738
- No hay manera de que
- vaya a ver a Abdul.
- 1066
- 00:47:07,805 --> 00:47:10,575
- No hay manera de que
- vaya a ver a Paula Abdul.
- 1067
- 00:47:13,110 --> 00:47:14,512
- Explica el argumento de la película.
- 1068
- 00:47:14,579 --> 00:47:15,981
- Somos cuatro amigos del colegio.
- 1069
- 00:47:16,046 --> 00:47:18,517
- Y estamos en un viaje
- para redimirnos
- 1070
- 00:47:18,584 --> 00:47:21,052
- por un incidente que
- pasó en 1990,
- 1071
- 00:47:21,119 --> 00:47:22,588
- y que vino a
- atormentarnos ahora.
- 1072
- 00:47:22,655 --> 00:47:24,724
- Y sólo hay tres entradas
- para ver a Abdul,
- 1073
- 00:47:24,789 --> 00:47:27,191
- y uno de nosotros
- no puede ir.
- 1074
- 00:47:27,258 --> 00:47:29,394
- - Evalúa nuestra película.
- - La película tiene tres estrellas y media.
- 1075
- 00:47:29,461 --> 00:47:31,195
- La película va a ser de
- tres estrellas y media.
- 1076
- 00:47:32,597 --> 00:47:34,032
- Esta entrevista es
- una mierda.
- 1077
- 00:47:36,934 --> 00:47:38,769
- Esta entrevista es
- una mierda.
- 1078
- 00:47:41,640 --> 00:47:44,008
- Gracias.
- 1079
- 00:47:44,075 --> 00:47:45,776
- Es una mierda total.
- 1080
- 00:47:47,012 --> 00:47:49,780
- Es todo para una película.
- 1081
- 00:47:51,584 --> 00:47:53,552
- <i>Hey, amigo, todo
- parece acogedor?</i>
- 1082
- 00:47:53,619 --> 00:47:55,421
- Sip. ¿Qué es eso?
- 1083
- 00:47:55,488 --> 00:47:57,255
- <i>Ese es Chase, lo conociste en un
- programa del Gran Hermano.</i>
- 1084
- 00:47:57,322 --> 00:47:59,124
- Luego lo perdiste y ahora
- es tu ángel de la guarda
- 1085
- 00:47:59,189 --> 00:48:01,526
- que te vigila durante
- todos los grandes eventos,
- 1086
- 00:48:01,593 --> 00:48:02,794
- incluyendo las entrevistas
- de trabajo.
- 1087
- 00:48:02,860 --> 00:48:04,195
- - Hola.
- - Oh, hola, sí, sí.
- 1088
- 00:48:04,262 --> 00:48:06,398
- ¿Cómo estás? Casual.
- 1089
- 00:48:06,465 --> 00:48:09,401
- - Ese es Chase.
- - Bien... Genial.
- 1090
- 00:48:09,468 --> 00:48:10,602
- Era mi Hermano Pequeño,
- 1091
- 00:48:10,669 --> 00:48:11,704
- en el programa de Hermano
- Pequeño, Gran Hermano.
- 1092
- 00:48:11,771 --> 00:48:13,070
- Bien.
- 1093
- 00:48:13,137 --> 00:48:14,472
- Es como mi ángel de la
- guarda, la inspiración.
- 1094
- 00:48:14,539 --> 00:48:16,006
- Va a echar un vistazo
- a mi entrevista.
- 1095
- 00:48:16,073 --> 00:48:17,374
- - Oh, creo que es genial.
- - Gracias.
- 1096
- 00:48:17,443 --> 00:48:19,010
- Yo estaba como,
- ¿alguien olvidó algo?
- 1097
- 00:48:19,077 --> 00:48:20,077
- - Oh, no, ¿cómo te llamas?
- - Brandy. Brandy.
- 1098
- 00:48:20,144 --> 00:48:21,178
- - Brandy.
- - Sí, lo siento.
- 1099
- 00:48:21,245 --> 00:48:22,648
- - Encantada de conocerte.
- - Me llamo Sal.
- 1100
- 00:48:22,715 --> 00:48:23,749
- Lanzarte inmediatamente a
- por qué la Tierra es plana.
- 1101
- 00:48:24,983 --> 00:48:26,084
- Me gusta hablar con la gente
- 1102
- 00:48:26,151 --> 00:48:27,419
- sobre todo tipo de cosas.
- 1103
- 00:48:27,485 --> 00:48:28,820
- - Bien.
- - Ya sabes, por ejemplo, que,
- 1104
- 00:48:28,887 --> 00:48:30,889
- nadie me puede negar,
- 1105
- 00:48:30,954 --> 00:48:32,657
- ya sabes, creo que
- la Tierra es plana.
- 1106
- 00:48:32,724 --> 00:48:34,559
- Así que me gusta
- hablar de eso.
- 1107
- 00:48:34,626 --> 00:48:35,827
- Está bien. Muy bien.
- 1108
- 00:48:37,530 --> 00:48:39,130
- ¿Qué opinas de la forma
- de la Tierra?
- 1109
- 00:48:39,197 --> 00:48:42,200
- ¿Cuál es tu opinión sobre
- la forma de la Tierra?
- 1110
- 00:48:42,267 --> 00:48:43,867
- <i>Ahí está la mirada.</i>
- 1111
- 00:48:43,934 --> 00:48:47,773
- Digo, soy bastante literal, así que
- me voy con que es redonda.
- 1112
- 00:48:47,838 --> 00:48:49,240
- Sí, la mayoría de la gente
- piensa que es redonda.
- 1113
- 00:48:49,307 --> 00:48:51,209
- - Sí.
- - Pero se equivocan.
- 1114
- 00:48:53,345 --> 00:48:54,945
- Me dijeron que trajera
- una recomendación,
- 1115
- 00:48:55,012 --> 00:48:56,515
- - así que traje una.
- - Dijeron que trajera una rec...
- 1116
- 00:48:56,581 --> 00:48:59,785
- Una recomendación también,
- y también tengo una recomendación.
- 1117
- 00:48:59,851 --> 00:49:01,352
- Sal, saca el iPad de ahí.
- 1118
- 00:49:01,419 --> 00:49:02,887
- Así que mírala.
- 1119
- 00:49:05,890 --> 00:49:07,425
- <i>Soy la madre de Sal, Adele.</i>
- 1120
- 00:49:09,026 --> 00:49:12,262
- Por favor, contrátenlo.
- Sería un buen empleado.
- 1121
- 00:49:12,329 --> 00:49:14,865
- Él no roba.
- Es un buen chico.
- 1122
- 00:49:14,932 --> 00:49:17,202
- <i>Me paga para limpiar
- su casa,</i>
- 1123
- 00:49:17,267 --> 00:49:18,869
- <i>así que, por favor
- contrátenlo</i>
- 1124
- 00:49:18,936 --> 00:49:20,673
- <i>para que pueda
- seguir pagándome.</i>
- 1125
- 00:49:22,340 --> 00:49:24,610
- <i>Oh, Dios mío.
- Es increíble.</i>
- 1126
- 00:49:25,778 --> 00:49:27,680
- - ¿Estás bien?
- - Ah, diablos, ¡no!
- 1127
- 00:49:27,747 --> 00:49:30,715
- En lugar de "Oh, diablos, no".
- has la versión cantada de la misma.
- 1128
- 00:49:30,739 --> 00:49:32,739
- <i>♪ Oh, diablos, no ♪</i>
- 1129
- 00:49:32,763 --> 00:49:34,763
- <i>♪ Al no, no, no ♪</i>
- 1130
- 00:49:35,954 --> 00:49:38,956
- - Lo siento mucho.
- - No pasa nada.
- 1131
- 00:49:39,023 --> 00:49:40,925
- - ¿Qué estás escribiendo?
- - ¿Qué, qué estás...
- 1132
- 00:49:40,992 --> 00:49:42,126
- ¿Qué estás escribiendo?
- 1133
- 00:49:43,994 --> 00:49:45,597
- - Mis notas.
- - Oh, genial. Perfecto.
- 1134
- 00:49:48,066 --> 00:49:49,334
- Toma notas.
- 1135
- 00:49:49,401 --> 00:49:51,336
- <i>Sí, Sal, toma notas
- de ella.</i>
- 1136
- 00:49:57,075 --> 00:49:59,977
- Sal, sólo di: "¿Bonita
- es con "b" larga"
- 1137
- 00:50:02,680 --> 00:50:04,314
- ¡Hecho!
- 1138
- 00:50:04,381 --> 00:50:07,552
- - Hecho, chicos.
- - Bien hecho.
- 1139
- 00:50:08,986 --> 00:50:11,490
- Bien, así que este es mi traje.
- 1140
- 00:50:11,557 --> 00:50:14,760
- <i>Sí, Joey en un traje desmontable de
- calentamiento de baloncesto.</i>
- 1141
- 00:50:14,827 --> 00:50:16,059
- Así que tan pronto
- la persona entre,
- 1142
- 00:50:16,126 --> 00:50:18,128
- te preparas para jugar.
- 1143
- 00:50:20,298 --> 00:50:21,800
- - Hola, ¿cómo estás?
- - Bien. ¿Cómo estás tú?
- 1144
- 00:50:21,867 --> 00:50:23,267
- - <i>Un gran abrazo.</i>
- - Encantado de verte.
- 1145
- 00:50:23,334 --> 00:50:25,135
- - Emily. Encantada de conocerte.
- - Encantado de conocerte.
- 1146
- 00:50:25,202 --> 00:50:27,305
- - Sí, estoy listo para hacer esto.
- - Oh, aquí vamos.
- 1147
- 00:50:27,372 --> 00:50:29,508
- - Es increíble.
- - ¿Verdad?
- 1148
- 00:50:29,575 --> 00:50:30,608
- Eso es impresionante.
- 1149
- 00:50:32,445 --> 00:50:33,945
- Encantado de conocerte.
- Me llamo Emily.
- 1150
- 00:50:34,012 --> 00:50:35,380
- Soy el gerente de
- seguridad del edificio.
- 1151
- 00:50:35,448 --> 00:50:36,881
- - ¿Gerente de seguridad del edificio?
- - Sí, señor, así que...
- 1152
- 00:50:36,948 --> 00:50:37,883
- ¿Cuál era tu nombre?
- Lo siento.
- 1153
- 00:50:37,948 --> 00:50:39,584
- Emily. Sí, señor.
- 1154
- 00:50:39,651 --> 00:50:41,653
- Voy a dejar que empieces,
- aparte de esa increíble introducción.
- 1155
- 00:50:41,720 --> 00:50:43,320
- - Oh, gracias.
- - Joe, ¿de dónde eres?
- 1156
- 00:50:43,387 --> 00:50:44,689
- Cuéntame un poco
- sobre ti.
- 1157
- 00:50:45,990 --> 00:50:47,992
- No, no quería...
- 1158
- 00:50:48,059 --> 00:50:49,360
- No quería entrar en eso.
- 1159
- 00:50:51,128 --> 00:50:52,932
- ¿Qué es eso? Qué parte.
- 1160
- 00:50:52,997 --> 00:50:55,133
- Mi pasado. Mi oscuro pasado.
- 1161
- 00:50:55,200 --> 00:50:57,503
- Mi oscuro pasado.
- Realmente no quería empezar...
- 1162
- 00:50:59,269 --> 00:51:00,840
- Sigue diciendo
- "confidencialmente".
- 1163
- 00:51:00,905 --> 00:51:02,240
- Confidencialmente...
- 1164
- 00:51:02,307 --> 00:51:04,477
- Negocié los precios de
- los suministros a granel.
- 1165
- 00:51:04,543 --> 00:51:06,110
- Les dejaba entrar
- 1166
- 00:51:06,177 --> 00:51:07,646
- por un lado.
- 1167
- 00:51:07,713 --> 00:51:09,515
- Joe, ella está escribiendo esto.
- Es confidencial.
- 1168
- 00:51:09,581 --> 00:51:11,282
- Pero esto es...
- 1169
- 00:51:11,349 --> 00:51:12,952
- - todo esto es confidencial.
- - No, no, no te preocupes.
- 1170
- 00:51:13,017 --> 00:51:14,084
- Sólo escribo de tu extensión
- de conocimientos con...
- 1171
- 00:51:14,151 --> 00:51:15,521
- Lo tengo, lo tengo.
- 1172
- 00:51:15,588 --> 00:51:16,956
- ¿Qué más puedo decirte
- confidencialmente?
- 1173
- 00:51:17,021 --> 00:51:18,756
- Joe, haz el dedo errante.
- 1174
- 00:51:18,823 --> 00:51:20,659
- Hubo una vez en que todo
- un equipo estaba aquí,
- 1175
- 00:51:20,726 --> 00:51:22,461
- y tenía que estar al otro
- lado del campus,
- 1176
- 00:51:22,528 --> 00:51:24,430
- pero el centro estaba cerrado,
- así que no pude hacerlos pasar.
- 1177
- 00:51:24,497 --> 00:51:25,997
- Tuvimos que dar la
- vuelta a todo el asunto.
- 1178
- 00:51:26,064 --> 00:51:27,231
- - Pero confidencialmente.
- - Confidencialmente, Mónica.
- 1179
- 00:51:27,298 --> 00:51:28,131
- Confidencialmente, pasamos
- 1180
- 00:51:28,198 --> 00:51:29,434
- por la vía cerrada, Mónica.
- 1181
- 00:51:29,501 --> 00:51:31,068
- <i>Aquí viene el dedo
- que se mueve.</i>
- 1182
- 00:51:31,135 --> 00:51:32,302
- Y, ya sabes, había muchos
- equipos aquí arriba
- 1183
- 00:51:32,369 --> 00:51:33,439
- y luego los trajimos al sur.
- 1184
- 00:51:33,506 --> 00:51:35,173
- Ya sabes, conectas a
- todo el mundo,
- 1185
- 00:51:35,240 --> 00:51:37,175
- y ellos tienen sus propias
- conferencias y cosas,
- 1186
- 00:51:37,242 --> 00:51:38,843
- pero he dejado...
- 1187
- 00:51:38,910 --> 00:51:41,211
- Discúlpate un momento
- para ir al baño,
- 1188
- 00:51:41,278 --> 00:51:43,081
- y luego baja a
- jugar baloncesto.
- 1189
- 00:51:43,146 --> 00:51:45,383
- Necesito ir al baño
- rápidamente.
- 1190
- 00:51:45,450 --> 00:51:46,818
- - Lo siento.
- - Sí, claro, no te preocupes.
- 1191
- 00:51:46,885 --> 00:51:48,553
- - Vuelvo enseguida.
- - Sí.
- 1192
- 00:51:49,555 --> 00:51:50,655
- Vuelvo enseguida.
- Lo siento.
- 1193
- 00:51:50,722 --> 00:51:52,323
- - Sí, está bien.
- - Gracias.
- 1194
- 00:51:53,791 --> 00:51:56,461
- <i>¡Mira su cara!</i>
- 1195
- 00:52:02,066 --> 00:52:04,202
- - <i>Esto será increíble.</i>
- - <i>Su cara es...</i>
- 1196
- 00:52:16,213 --> 00:52:17,448
- Casi.
- 1197
- 00:52:17,515 --> 00:52:19,751
- Joey, la seguridad
- aquí es un asco.
- 1198
- 00:52:21,486 --> 00:52:23,521
- - ¿Estás bien?
- - Sí, la seguridad de verdad apesta.
- 1199
- 00:52:23,588 --> 00:52:25,624
- Fui capaz de ir allí abajo
- y hacer unos tiros.
- 1200
- 00:52:32,195 --> 00:52:34,164
- - Sí.
- - Así que la seguridad es un problema.
- 1201
- 00:52:34,700 --> 00:52:35,601
- Sí.
- 1202
- 00:52:35,668 --> 00:52:37,836
- La seguridad es
- un problema.
- 1203
- 00:52:37,903 --> 00:52:40,773
- De acuerdo, ¿tienes alguna
- otra pregunta para mí?
- 1204
- 00:52:40,838 --> 00:52:43,340
- Dile que te pondrás en contacto
- con ella y que lo hizo muy bien.
- 1205
- 00:52:43,407 --> 00:52:44,577
- Y, eso es todo.
- Sí, muchas gracias.
- 1206
- 00:52:44,642 --> 00:52:47,311
- Lo hiciste muy bien.
- Estaremos en contacto.
- 1207
- 00:52:47,378 --> 00:52:48,713
- Le diré a Jakim que...
- 1208
- 00:52:48,780 --> 00:52:51,148
- Oye, te lo agradezco.
- Sí, te lo haremos saber.
- 1209
- 00:52:52,517 --> 00:52:53,985
- Posiblemente.
- Tal vez la contratemos.
- 1210
- 00:52:55,854 --> 00:52:56,988
- Tal vez la contratemos.
- 1211
- 00:52:57,055 --> 00:52:57,923
- No estoy seguro de
- si la contrataremos.
- 1212
- 00:53:04,162 --> 00:53:05,664
- - <i>A la izquierda, ¿a la derecha aquí?</i>
- - <i>Dale.</i>
- 1213
- 00:53:05,731 --> 00:53:07,666
- <i>Sí, nene, ¡sí!</i>
- 1214
- 00:53:07,733 --> 00:53:10,133
- <i>Un asqueroso muelle de carga.
- Bien, chicos.</i>
- 1215
- 00:53:14,472 --> 00:53:16,441
- ¿Ahora quieres decirme
- por qué estamos aquí?
- 1216
- 00:53:16,508 --> 00:53:17,809
- Vamos a entrar rápidamente
- 1217
- 00:53:17,876 --> 00:53:19,276
- a esta convención de
- medios de comunicación.
- 1218
- 00:53:19,343 --> 00:53:21,412
- Aquí están tus credenciales.
- 1219
- 00:53:21,479 --> 00:53:23,015
- Nos estamos divirtiendo
- a costa tuya.
- 1220
- 00:53:23,081 --> 00:53:25,483
- Oye, amigo, sales
- en diez minutos.
- 1221
- 00:53:26,785 --> 00:53:28,887
- Eres terrible en las redes
- sociales, así que...
- 1222
- 00:53:32,791 --> 00:53:33,892
- Aplaudan de nuevo
- 1223
- 00:53:33,959 --> 00:53:35,628
- al panel de "Cuando Las Marcas
- Toman Una Posición".
- 1224
- 00:53:38,030 --> 00:53:39,865
- <i>Entonces estamos en
- el Social Shake-Up,</i>
- 1225
- 00:53:39,932 --> 00:53:43,300
- <i>que es una tremenda conferencia
- de medios sociales,</i>
- 1226
- 00:53:43,367 --> 00:53:45,637
- y Q está a punto de subir
- y dar una presentación.
- 1227
- 00:53:45,704 --> 00:53:47,271
- Q
- "RED ANTISOCIAL"
- - Sí.
- - Nosotros escribimos la presentación.
- 1228
- 00:53:47,338 --> 00:53:49,206
- Q
- "RED ANTISOCIAL"
- Nunca ha visto ni una sola
- de estas diapositivas.
- 1229
- 00:53:49,273 --> 00:53:50,642
- <i>Hay 600 personas aquí,</i>
- 1230
- 00:53:50,709 --> 00:53:52,610
- que es un poco más de lo
- que normalmente tenemos.
- 1231
- 00:53:52,677 --> 00:53:53,845
- ¿Un poco más?
- 1232
- 00:53:53,912 --> 00:53:57,649
- Tenemos una adición de
- último minuto a la lista.
- 1233
- 00:53:57,715 --> 00:54:00,419
- <i>Tenemos un nuevo
- orador en camino.</i>
- 1234
- 00:54:00,485 --> 00:54:02,320
- Hemos estado tratando de
- hacer esto durante años.
- 1235
- 00:54:02,387 --> 00:54:05,557
- Por favor, denle la bienvenida
- al escenario a Peter Foaks.
- 1236
- 00:54:07,091 --> 00:54:08,191
- Peter Foaks.
- 1237
- 00:54:12,965 --> 00:54:14,365
- Buenos días a todos.
- 1238
- 00:54:14,432 --> 00:54:16,267
- Muy emocionado de estar aquí.
- Gracias por recibirme.
- 1239
- 00:54:16,334 --> 00:54:17,535
- Mi nombre es Peter Foaks.
- 1240
- 00:54:17,602 --> 00:54:19,104
- Me trajeron aquí porque...
- 1241
- 00:54:19,202 --> 00:54:21,539
- me va muy bien como influenciador
- de los medios sociales,,
- 1242
- 00:54:21,606 --> 00:54:24,307
- así que por qué
- no empezamos.
- 1243
- 00:54:24,374 --> 00:54:27,244
- Cómo convertirse en influenciador
- de los medios sociales,
- 1244
- 00:54:27,311 --> 00:54:30,280
- o como mi padre lo llama,
- "no tener un trabajo de verdad".
- 1245
- 00:54:32,182 --> 00:54:34,519
- Así que aquí vamos.
- 1246
- 00:54:34,586 --> 00:54:36,755
- Su mundo cambiará
- después de esto.
- 1247
- 00:54:36,822 --> 00:54:39,023
- Puede que no seamos amigos
- después de este momento.
- 1248
- 00:54:39,090 --> 00:54:40,626
- Recientemente entrevisté
- 1249
- 00:54:40,693 --> 00:54:42,528
- al influenciador Franz Goldberg.
- 1250
- 00:54:42,593 --> 00:54:44,662
- ¿Saben quién es?
- 1251
- 00:54:44,729 --> 00:54:46,532
- Les va a encantar esto. Sí.
- 1252
- 00:54:46,597 --> 00:54:48,265
- <i>Hola, me llamo
- Franz Goldberg,</i>
- 1253
- 00:54:48,331 --> 00:54:50,602
- <i>y soy lo que se podría llamar
- un influenciador de los medios sociales.</i>
- 1254
- 00:54:50,669 --> 00:54:52,771
- <i>Mi mayor plataforma
- es YouTube.</i>
- 1255
- 00:54:52,838 --> 00:54:54,573
- <i>Los anunciantes quieren...</i>
- 1256
- 00:54:54,640 --> 00:54:56,874
- <i>...y yo puedo proporcionarles...</i>
- 1257
- 00:54:56,941 --> 00:54:59,010
- <i>Hay una interrupción.</i>
- 1258
- 00:55:02,245 --> 00:55:04,115
- ¿Alguien llamó a un plomero?
- 1259
- 00:55:04,182 --> 00:55:07,251
- Sí. Necesito que me
- limpien las tuberías.
- 1260
- 00:55:10,555 --> 00:55:12,289
- ¡Son los padres de Q!
- 1261
- 00:55:12,356 --> 00:55:13,758
- Son los padres reales de Q.
- 1262
- 00:55:13,825 --> 00:55:17,095
- - Puedo ayudarme con esto.
- - Oh, bien.
- 1263
- 00:55:17,162 --> 00:55:18,130
- Ven por aquí.
- 1264
- 00:55:18,197 --> 00:55:19,229
- <i>Oh, sí.</i>
- 1265
- 00:55:19,296 --> 00:55:20,999
- <i>Buenas tuberías. Oh...</i>
- 1266
- 00:55:21,066 --> 00:55:23,001
- <i>Oh, sí.</i>
- 1267
- 00:55:23,068 --> 00:55:25,403
- <i>...los pongo al final
- de mi video.</i>
- 1268
- 00:55:25,470 --> 00:55:27,773
- <i>Me gusta colocarlos
- adentro...</i>
- 1269
- 00:55:34,046 --> 00:55:37,081
- Debo haber grabado eso
- sobre una vieja cinta.
- 1270
- 00:55:40,218 --> 00:55:41,787
- También...
- 1271
- 00:55:41,854 --> 00:55:44,956
- probablemente no deberías
- usar cintas en la era moderna,
- 1272
- 00:55:45,023 --> 00:55:47,159
- debido a accidentes
- como ese.
- 1273
- 00:55:47,226 --> 00:55:49,494
- Ya sabes, digital... digital...
- 1274
- 00:55:49,561 --> 00:55:51,764
- Yo diría que lo digital es
- el camino a seguir.
- 1275
- 00:55:51,829 --> 00:55:54,133
- Ni siquiera puede hablar.
- 1276
- 00:55:54,198 --> 00:55:56,367
- Su mente está confundida.
- 1277
- 00:55:56,434 --> 00:56:00,773
- Bien, identifiquen las
- principales marcas
- 1278
- 00:56:02,039 --> 00:56:03,742
- que encajen con sus marcas.
- 1279
- 00:56:03,809 --> 00:56:06,445
- Ya saben, permanecer en la marca
- es básicamente lo que estoy diciendo.
- 1280
- 00:56:10,148 --> 00:56:12,684
- Espero que esto no se
- interrumpa, amigo.
- 1281
- 00:56:12,751 --> 00:56:14,887
- Bueno, ¿por qué
- no escuchamos
- 1282
- 00:56:14,952 --> 00:56:17,990
- lo que Franz Goldberg tiene
- que decir sobre las marcas?
- 1283
- 00:56:19,524 --> 00:56:20,825
- Creen que habrían
- traído a Franz aquí,
- 1284
- 00:56:20,892 --> 00:56:23,461
- pero no, tenemos la cinta.
- 1285
- 00:56:23,528 --> 00:56:25,164
- <i>A mi público le gusta
- que sea real.</i>
- 1286
- 00:56:25,229 --> 00:56:27,733
- - <i>No quieren ser alimentados...</i>
- - Va a salir bien...
- 1287
- 00:56:27,800 --> 00:56:30,102
- Oh, esto es divertido.
- Ahí está papá.
- 1288
- 00:56:31,302 --> 00:56:33,738
- Bien, hola.
- 1289
- 00:56:33,805 --> 00:56:36,207
- <i>¿Puedo ayudarte?</i>
- 1290
- 00:56:36,274 --> 00:56:38,177
- Estoy aquí para plantar
- algunas semillas.
- 1291
- 00:56:39,811 --> 00:56:42,380
- Es un jardinero.
- Se sabe por su sombrero.
- 1292
- 00:56:42,447 --> 00:56:44,950
- Déjame mostrarte dónde
- puedes plantarlas.
- 1293
- 00:56:45,017 --> 00:56:47,119
- <i>Sí, vamos.</i>
- 1294
- 00:56:47,186 --> 00:56:48,921
- <i>Ese arbusto necesita
- ser recortado.</i>
- 1295
- 00:56:52,691 --> 00:56:54,425
- Mi papá tenía muchos
- trabajos secundarios.
- 1296
- 00:56:54,492 --> 00:56:57,360
- - Tu mamá también.
- - Tu mamá también, aparentemente.
- 1297
- 00:56:58,329 --> 00:57:00,032
- También mi mamá,
- aparentemente.
- 1298
- 00:57:02,568 --> 00:57:04,001
- ¿Hay alguna pregunta?
- 1299
- 00:57:05,771 --> 00:57:06,972
- ¿No? No hay preguntas.
- 1300
- 00:57:07,039 --> 00:57:08,472
- No lo creo.
- 1301
- 00:57:08,539 --> 00:57:10,541
- Bien, tengo que hacerme
- algunas preguntas.
- 1302
- 00:57:12,878 --> 00:57:14,178
- - Gracias.
- - <i>Bien hecho, amigo.</i>
- 1303
- 00:57:14,245 --> 00:57:15,581
- <i>Bien hecho</i>
- 1304
- 00:57:15,646 --> 00:57:17,548
- - Vamos, vamos, vamos.
- - Vengan.
- 1305
- 00:57:17,615 --> 00:57:20,452
- <i>Hola, Brian.
- Papá está en camino.</i>
- 1306
- 00:57:20,519 --> 00:57:22,588
- - <i>¿Cómo te fue?</i>
- - ¿Cómo te fue?
- 1307
- 00:57:22,653 --> 00:57:24,222
- - <i>Brian.</i>
- - Sí.
- 1308
- 00:57:24,289 --> 00:57:26,825
- <i>No sabía quién iba a estar
- más avergonzado.</i>
- 1309
- 00:57:26,892 --> 00:57:28,492
- - <i>Tú o nosotros.</i>
- - Bueno, te diré algo.
- 1310
- 00:57:28,559 --> 00:57:30,128
- No parecía que
- estuvieran avergonzados.
- 1311
- 00:57:30,195 --> 00:57:32,097
- Oigan, Sr. y Sra. Quinn,
- pasaré la próxima semana
- 1312
- 00:57:32,164 --> 00:57:33,198
- a filmar la secuela, ¿sí?
- 1313
- 00:57:33,265 --> 00:57:34,765
- Muy bien, sal de aquí.
- 1314
- 00:57:34,832 --> 00:57:37,367
- No contestes más el teléfono
- cuando llamen, ¿de acuerdo?
- 1315
- 00:57:37,436 --> 00:57:38,704
- Muy bien, te quiero, ma.
- Te quiero, papá.
- 1316
- 00:57:38,769 --> 00:57:40,072
- Hablaré con ustedes
- en un rato.
- 1317
- 00:57:46,577 --> 00:57:49,213
- <i>Muy bien, aquí está.</i>
- 1318
- 00:57:49,280 --> 00:57:50,948
- <i>Oh, sí.</i>
- 1319
- 00:57:51,015 --> 00:57:52,918
- - Hay un evento en marcha.
- - ¿Qué es?
- 1320
- 00:57:52,985 --> 00:57:55,086
- - Ahora mismo, ¿qué es?
- - Bien...
- 1321
- 00:57:55,153 --> 00:57:57,722
- - Sally, uno de tus amigos más cercanos está en la ciudad esta noche. - Sí.
- 1322
- 00:57:57,789 --> 00:57:59,157
- Jaden Smith tiene un
- estreno de película.
- 1323
- 00:57:59,224 --> 00:58:00,959
- Basta.
- 1324
- 00:58:01,026 --> 00:58:02,894
- SAL
- "FANÁTICO # 1 DE JADEN"
- Muy bien, Sal, ahora eres el
- fanático número uno de Jaden,
- 1325
- 00:58:02,961 --> 00:58:04,495
- SAL
- "FANÁTICO # 1 DE JADEN"
- y todo lo que tienes que
- hacer es andar por ahí
- 1326
- 00:58:04,563 --> 00:58:05,631
- SAL
- "FANÁTICO # 1 DE JADEN"
- y dejar que la gente lo sepa.
- 1327
- 00:58:05,697 --> 00:58:07,965
- Muy bien, ¿dónde está
- nuestro chico?
- 1328
- 00:58:08,032 --> 00:58:09,200
- Me siento como un idiota.
- 1329
- 00:58:09,267 --> 00:58:11,470
- <i>Déjame ver ese
- tatuaje, amigo.</i>
- 1330
- 00:58:11,535 --> 00:58:12,905
- Hola, ¿puedo tomar una
- foto de tu tatuaje?
- 1331
- 00:58:12,970 --> 00:58:14,773
- - Sí, sí, claro, claro.
- - Lindos pantalones cortos.
- 1332
- 00:58:14,840 --> 00:58:17,376
- - Sólo soy su fan número uno.
- - Francamente lo veo.
- 1333
- 00:58:17,441 --> 00:58:19,010
- Realmente lo veo.
- 1334
- 00:58:19,077 --> 00:58:21,113
- <i>Chicos, ¿ven ahora lo
- que había previsto</i>
- 1335
- 00:58:21,178 --> 00:58:22,648
- hace tantas temporadas?
- 1336
- 00:58:22,713 --> 00:58:23,881
- Muy bien, Sal, te toca.
- 1337
- 00:58:23,948 --> 00:58:25,182
- Tres, dos, uno.
- 1338
- 00:58:31,323 --> 00:58:32,490
- ¡Mira!
- 1339
- 00:58:32,557 --> 00:58:34,325
- Jaden Smith,
- fanático número uno.
- 1340
- 00:58:34,392 --> 00:58:36,260
- Soy su fan número uno.
- 1341
- 00:58:36,327 --> 00:58:38,195
- ¡Actúa como su fan
- número uno, amigo!
- 1342
- 00:58:38,262 --> 00:58:39,497
- Soy su fan número uno.
- 1343
- 00:58:39,564 --> 00:58:40,731
- ¿Crees que eres el fan
- número uno de Jaden?
- 1344
- 00:58:40,798 --> 00:58:42,200
- - Sí, lo sé.
- - ¿Tienes esta camisa?
- 1345
- 00:58:42,267 --> 00:58:43,669
- - Ojalá tuviera la camisa.
- - ¿Además tienes el tatuaje?
- 1346
- 00:58:43,735 --> 00:58:45,137
- - Hagámoslo.
- - Vamos.
- 1347
- 00:58:47,039 --> 00:58:49,474
- - ¿Sabes el tipo de sangre de Jaden?
- - Ahí lo tienes.
- 1348
- 00:58:49,541 --> 00:58:51,376
- - ¡Mal!
- - ¿Cuál es?
- 1349
- 00:58:51,443 --> 00:58:52,677
- - A negativo.
- - Sí, bien.
- 1350
- 00:58:52,744 --> 00:58:54,012
- Sí, lo es.
- 1351
- 00:58:54,079 --> 00:58:56,314
- Sal, necesito un poco
- más de ojos locos.
- 1352
- 00:58:58,916 --> 00:59:00,751
- - ¿Alguien lo ha visto?
- - ¿Puedo ver tu tatuaje?
- 1353
- 00:59:00,818 --> 00:59:02,253
- Tengo que conocerlo.
- Tengo que conocerlo.
- 1354
- 00:59:02,320 --> 00:59:03,822
- Oye, amigo, ¿sabes cuando son las
- preguntas y respuestas con Jaden?
- 1355
- 00:59:03,889 --> 00:59:05,390
- ¿Sabes cuándo son las
- preguntas y respuestas?
- 1356
- 00:59:06,791 --> 00:59:08,327
- Es sólo esperar y aguantar.
- 1357
- 00:59:08,392 --> 00:59:09,727
- ¿Esperar y aguantar?
- 1358
- 00:59:09,794 --> 00:59:11,095
- - ¿Sabes dónde está Jaden?
- - ¿Qué?
- 1359
- 00:59:11,162 --> 00:59:12,597
- - ¿Sabes dónde está Jaden?
- - No lo sé.
- 1360
- 00:59:12,664 --> 00:59:13,564
- - Lo siento mucho.
- - No me ayudas.
- 1361
- 00:59:16,133 --> 00:59:19,171
- La película de Jaden ya se acabó y
- hay preguntas y respuestas después.
- 1362
- 00:59:19,236 --> 00:59:21,273
- - <i>Esto es impresionante.</i>
- - <i>Ahí está.</i>
- 1363
- 00:59:21,340 --> 00:59:23,642
- <i>Ahí está Jaden.</i>
- 1364
- 00:59:23,709 --> 00:59:26,410
- Antes de hacer esto,
- sólo quería empezar...
- 1365
- 00:59:29,146 --> 00:59:30,081
- <i>Párate, Sal.</i>
- 1366
- 00:59:31,450 --> 00:59:33,050
- Tengo un millón de preguntas,
- 1367
- 00:59:33,117 --> 00:59:35,421
- pero ¿tenemos algunas
- preguntas del público?
- 1368
- 00:59:35,486 --> 00:59:36,688
- Vamos, amigo. Métete.
- 1369
- 00:59:36,755 --> 00:59:38,457
- ¿Tenemos una muy buena?
- 1370
- 00:59:38,523 --> 00:59:39,691
- Así que tenemos una
- pregunta por aquí.
- 1371
- 00:59:39,758 --> 00:59:41,860
- ¡Oh, sí! ¡Sí!
- 1372
- 00:59:45,764 --> 00:59:47,599
- Soy el fan número
- uno de Jaden Smith.
- 1373
- 00:59:47,666 --> 00:59:50,102
- Soy el fanático número
- uno de Jaden.
- 1374
- 00:59:50,168 --> 00:59:51,102
- ¿Podemos abrazarnos?
- 1375
- 00:59:51,169 --> 00:59:52,738
- ¿Por qué no subes aquí?
- 1376
- 00:59:52,803 --> 00:59:53,972
- ¿De verdad puedo?
- ¡Muchas gracias chicos!
- 1377
- 00:59:54,039 --> 00:59:55,807
- - ¿No les importa?
- - ¡Sube!
- 1378
- 00:59:55,874 --> 00:59:57,376
- - Gracias, gracias.
- - <i>Lo que Sal no sabe</i>
- 1379
- 00:59:57,443 --> 00:59:59,343
- es que Jaden está confabulado
- con nosotros todo este tiempo.
- 1380
- 00:59:59,410 --> 01:00:01,414
- - <i>Sí.</i>
- - <i>Oh, mira esos pantalones cortos.</i>
- 1381
- 01:00:01,481 --> 01:00:05,249
- Ven acá.
- 1382
- 01:00:05,316 --> 01:00:07,218
- Ven acá.
- 1383
- 01:00:07,285 --> 01:00:08,986
- Gracias por venir.
- 1384
- 01:00:09,053 --> 01:00:10,956
- Oh, genial.
- Esto es muy genial.
- 1385
- 01:00:11,023 --> 01:00:14,091
- Muchas gracias.
- 1386
- 01:00:15,727 --> 01:00:17,595
- ¿Hablas en serio?
- 1387
- 01:00:17,662 --> 01:00:19,432
- - Eso es...
- - Oh, Dios mío.
- 1388
- 01:00:19,499 --> 01:00:21,332
- ¿Hablas en serio?
- 1389
- 01:00:21,399 --> 01:00:22,934
- <i>¿Hablas en serio?</i>
- 1390
- 01:00:23,001 --> 01:00:24,503
- Recibí esto hace unos años.
- 1391
- 01:00:24,568 --> 01:00:25,936
- He estado esperando
- para mostrártelo.
- 1392
- 01:00:26,003 --> 01:00:27,905
- Creo que me veo
- muy diferente.
- 1393
- 01:00:27,972 --> 01:00:30,041
- Tal vez podríamos rehacerlo.
- 1394
- 01:00:30,108 --> 01:00:32,343
- Sal, di: "Bueno, tengo
- este otro muslo".
- 1395
- 01:00:32,410 --> 01:00:34,780
- Renovado. Algo así.
- 1396
- 01:00:34,845 --> 01:00:35,747
- - <i>Ahí tienes, Sal.</i>
- - Es sólo que es antiguo..
- 1397
- 01:00:35,814 --> 01:00:37,148
- Es sólo que es antiguo.
- 1398
- 01:00:37,215 --> 01:00:40,084
- Sabes, siento que si
- fuera más reciente...
- 1399
- 01:00:40,985 --> 01:00:41,753
- Yo...
- 1400
- 01:00:41,820 --> 01:00:43,320
- Tengo este otro muslo.
- 1401
- 01:00:43,387 --> 01:00:44,923
- Podría tener uno actualizado...
- 1402
- 01:00:47,459 --> 01:00:49,660
- ¿Necesitas algo, amigo?
- 1403
- 01:00:50,861 --> 01:00:53,597
- - Estoy bien, supongo.
- - Tú no.
- 1404
- 01:00:53,664 --> 01:00:55,666
- Sí, estoy bien, Joe.
- Gracias.
- 1405
- 01:00:58,135 --> 01:00:59,671
- Eso es todo, creo que
- hemos terminado.
- 1406
- 01:00:59,738 --> 01:01:00,939
- ¡Sí!
- 1407
- 01:01:01,006 --> 01:01:03,575
- ¡Lo hicimos!
- ¡Lo hicimos!
- 1408
- 01:01:03,642 --> 01:01:05,709
- ¡Tengo que ver esto!
- 1409
- 01:01:05,776 --> 01:01:06,744
- ¿Estás listo para verte
- a ti mismo?
- 1410
- 01:01:06,811 --> 01:01:09,481
- - Espera.
- - ¡Tres, dos, uno!
- 1411
- 01:01:09,548 --> 01:01:12,851
- ¡Oh, Dios mío!
- 1412
- 01:01:15,488 --> 01:01:17,189
- Ese podría ser el mejor
- tatuaje que he visto.
- 1413
- 01:01:17,255 --> 01:01:19,356
- Este es definitivamente
- mejor que el anterior.
- 1414
- 01:01:20,992 --> 01:01:23,061
- Mi chico.
- Mi chico.
- 1415
- 01:01:23,128 --> 01:01:25,229
- Jaden, ¿nos veremos
- en cinco años?
- 1416
- 01:01:25,296 --> 01:01:27,499
- Oh, sí.
- 1417
- 01:01:27,566 --> 01:01:28,999
- Esperemos que antes.
- 1418
- 01:01:41,745 --> 01:01:43,981
- Lo sé. Es como Ibiza.
- 1419
- 01:01:44,048 --> 01:01:45,282
- Hola, amigo. ¿Qué pasa?
- 1420
- 01:01:47,318 --> 01:01:48,887
- ¿Es Molly?
- 1421
- 01:01:48,954 --> 01:01:50,822
- No es Molly.
- 1422
- 01:01:50,889 --> 01:01:52,323
- DJ, baja el ritmo.
- 1423
- 01:01:53,691 --> 01:01:56,160
- ¿Qué es esta mierda?
- 1424
- 01:01:56,227 --> 01:01:57,329
- ¿Qué es eso, amigo?
- 1425
- 01:01:58,729 --> 01:02:00,932
- ¡Aquí vamos!
- 1426
- 01:02:00,999 --> 01:02:02,901
- ¡Es una fiesta!
- Nos vemos luego, Q.
- 1427
- 01:02:03,535 --> 01:02:04,869
- Bien.
- 1428
- 01:02:04,936 --> 01:02:06,204
- Sí, está bien.
- 1429
- 01:02:06,271 --> 01:02:07,771
- Así que eso es lo que
- hace en las noches, bien.
- 1430
- 01:02:34,599 --> 01:02:36,066
- Buen chico.
- 1431
- 01:02:36,133 --> 01:02:38,436
- ¿Recibiste los juguetes
- que te envié?
- 1432
- 01:02:39,303 --> 01:02:40,305
- Está bien.
- 1433
- 01:02:40,372 --> 01:02:41,972
- ¿Benjamín?
- 1434
- 01:02:42,039 --> 01:02:44,843
- ¡No cuelgues!
- ¡No cuelgues!
- 1435
- 01:02:47,479 --> 01:02:48,613
- Colgó.
- 1436
- 01:02:48,680 --> 01:02:50,649
- Bueno, Brian Quinn
- extraña a sus gatos.
- 1437
- 01:02:50,715 --> 01:02:52,117
- Tus gatos.
- Yo extraño a mi familia.
- 1438
- 01:02:52,184 --> 01:02:53,751
- ¿Conoces a mi hija McKayla?
- 1439
- 01:02:53,818 --> 01:02:54,952
- Ayer montó su bicicleta
- por primera vez.
- 1440
- 01:02:55,019 --> 01:02:56,387
- No estuve allí.
- 1441
- 01:02:58,923 --> 01:03:01,126
- - ¿Milana?
- - ¿Quién es esa?
- 1442
- 01:03:01,193 --> 01:03:03,628
- Tu hija.
- 1443
- 01:03:03,695 --> 01:03:04,995
- Se llama Milana.
- 1444
- 01:03:06,432 --> 01:03:07,932
- Dios mío. ¿Cuánto tiempo
- hemos estado afuera?
- 1445
- 01:03:07,999 --> 01:03:10,135
- - Tres días.
- - ¿Qué estamos haciendo?
- 1446
- 01:03:10,202 --> 01:03:11,869
- De acuerdo, somos cuatro
- hombres adultos.
- 1447
- 01:03:11,936 --> 01:03:13,405
- Estamos aquí tonteando,
- 1448
- 01:03:13,472 --> 01:03:15,006
- tratando de arreglar un error que
- cometimos cuando éramos chicos.
- 1449
- 01:03:15,073 --> 01:03:17,209
- - Es una estupidez.
- - Sí, ¿sabes qué?
- 1450
- 01:03:17,274 --> 01:03:19,144
- Tal vez no pensamos bien esto.
- 1451
- 01:03:19,211 --> 01:03:21,079
- He estado recibiendo
- números, de chicas.
- 1452
- 01:03:21,146 --> 01:03:22,881
- Chicas locales que
- quieren conocerme.
- 1453
- 01:03:22,948 --> 01:03:23,847
- Pero si ustedes quieren
- abandonar y volver a casa,
- 1454
- 01:03:23,914 --> 01:03:24,983
- estoy listo para irme ya.
- 1455
- 01:03:25,050 --> 01:03:26,952
- Sí, sí, yo también. Me voy.
- 1456
- 01:03:27,017 --> 01:03:28,352
- Sí, tengo que volver a
- ver su cara, vamos.
- 1457
- 01:03:28,421 --> 01:03:30,523
- - Está bien.
- - Esperen, esperen, esperen.
- 1458
- 01:03:30,590 --> 01:03:31,657
- Ya casi llegamos.
- 1459
- 01:03:31,722 --> 01:03:33,526
- Sal, vamos.
- Vamos a casa, amigo.
- 1460
- 01:03:35,994 --> 01:03:38,262
- ¡No vamos a ninguna parte!
- 1461
- 01:03:38,329 --> 01:03:40,097
- Sal, ¿qué estás haciendo?
- 1462
- 01:03:42,032 --> 01:03:43,568
- Vamos a terminar lo
- que empezamos.
- 1463
- 01:03:43,635 --> 01:03:45,202
- Se volvió loco.
- 1464
- 01:03:45,269 --> 01:03:48,673
- ¡No he venido hasta aquí para
- dar la vuelta, para renunciar!
- 1465
- 01:03:48,740 --> 01:03:51,008
- No voy a volver a Staten Island
- para que me digan:
- 1466
- 01:03:51,075 --> 01:03:53,445
- "Sabes que ese gran tipo,
- Sal Vulcano
- 1467
- 01:03:53,512 --> 01:03:56,081
- y sus amigos,
- se dieron la vuelta.
- 1468
- 01:03:56,146 --> 01:04:00,084
- Llegaron hasta Georgia".
- 1469
- 01:04:01,419 --> 01:04:02,521
- ¡Hoy no, nenes!
- 1470
- 01:04:05,155 --> 01:04:07,358
- Yo lo hice.
- 1471
- 01:04:09,026 --> 01:04:10,794
- Cierra la boca.
- 1472
- 01:04:10,861 --> 01:04:12,162
- Está bien, ¿de acuerdo?
- Nos quedaremos.
- 1473
- 01:04:12,229 --> 01:04:13,965
- Seguiremos adelante.
- Lo que necesites, amigo.
- 1474
- 01:04:14,032 --> 01:04:15,635
- Solo estábamos cansados,
- extrañamos un poco el hogar.
- 1475
- 01:04:15,700 --> 01:04:17,436
- Sí. Baja la tabla.
- 1476
- 01:04:19,137 --> 01:04:21,405
- Bien, genial, siempre
- que lleguemos a un acuerdo,
- 1477
- 01:04:21,474 --> 01:04:22,840
- porque sólo quiero
- ver a Abdul.
- 1478
- 01:04:22,907 --> 01:04:24,409
- - Comunícate.
- - Gracias, chicos.
- 1479
- 01:04:24,477 --> 01:04:25,776
- Todo lo que tenías que hacer era decir
- que siguiéramos adelante, iremos.
- 1480
- 01:04:25,843 --> 01:04:27,345
- - Me pongo emotivo.
- - Lo haremos.
- 1481
- 01:04:27,412 --> 01:04:29,481
- No ibas a pegarnos
- con eso, ¿cierto?
- 1482
- 01:04:29,548 --> 01:04:30,715
- Para mí, no está claro.
- 1483
- 01:04:38,155 --> 01:04:40,526
- Creo que este carro se daña a un lado
- de la mayoría de las carreteras,
- 1484
- 01:04:40,593 --> 01:04:42,059
- la gente parará y ayudará.
- 1485
- 01:04:42,126 --> 01:04:43,628
- - Estoy de acuerdo.
- - Sí, creo que sí.
- 1486
- 01:04:43,695 --> 01:04:45,229
- Creo que se detendrán
- para ayudar,
- 1487
- 01:04:45,296 --> 01:04:47,532
- la pregunta es, ¿cuánto
- tiempo se quedarán?
- 1488
- 01:04:47,599 --> 01:04:50,468
- - Hasta que se ponga raro.
- - Hasta que se ponga raro.
- 1489
- 01:04:50,535 --> 01:04:52,369
- La verdadera pregunta es qué tan
- raro deberíamos hacerlo.
- 1490
- 01:04:52,438 --> 01:04:55,006
- - Chicos, ¿acabamos de hacer planes?
- - Creo que sí.
- 1491
- 01:04:55,073 --> 01:04:56,807
- Detente.
- 1492
- 01:04:56,874 --> 01:04:58,943
- - Tenemos trabajo que hacer.
- - Tienes razón.
- 1493
- 01:05:01,111 --> 01:05:02,914
- Estaciona aquí mismo.
- Lo haremos.
- 1494
- 01:05:02,938 --> 01:05:06,348
- DESAFÍO
- "ASISTENCIA EN LA CARRETERA"
- 1495
- 01:05:07,552 --> 01:05:09,320
- - <i>Muy bien, aquí vamos.</i>
- - Aquí vamos.
- 1496
- 01:05:09,387 --> 01:05:11,021
- <i>Sal, se te descompuso por
- desgracia, amigo.</i>
- 1497
- 01:05:11,088 --> 01:05:12,657
- Tu objetivo es lograr que la
- gente pare para ayudarte.
- 1498
- 01:05:12,724 --> 01:05:15,059
- De lo contrario, estarás
- varado en el pasto
- 1499
- 01:05:15,126 --> 01:05:17,430
- junto a un carro siendo
- picado por zancudos.
- 1500
- 01:05:17,495 --> 01:05:19,930
- Bueno, la forma más
- rápida de hacer esto
- 1501
- 01:05:19,997 --> 01:05:21,466
- es hacer que se
- detengan, ¿verdad?
- 1502
- 01:05:21,534 --> 01:05:23,735
- Estoy orgulloso de ti, amigo.
- Estás tomando una iniciativa.
- 1503
- 01:05:26,204 --> 01:05:28,872
- Está... está muerto.
- 1504
- 01:05:30,476 --> 01:05:33,144
- Se varó un par de
- kilómetros atrás.
- 1505
- 01:05:36,715 --> 01:05:38,182
- Hola, ¿cómo estás, amigo?
- 1506
- 01:05:38,249 --> 01:05:40,985
- Son dos tipos y creo que
- podrían querer matarme.
- 1507
- 01:05:41,052 --> 01:05:42,253
- Aquí vamos.
- 1508
- 01:05:42,320 --> 01:05:44,055
- No hubo daños, no hay repercusiones.
- Bill.
- 1509
- 01:05:44,122 --> 01:05:45,423
- Hola, ¿cómo estás, Bill?
- Sal.
- 1510
- 01:05:45,490 --> 01:05:47,091
- Sí, me llamo Sal.
- 1511
- 01:05:47,157 --> 01:05:48,526
- - ¿Cómo te llamas?
- - Mark.
- 1512
- 01:05:48,593 --> 01:05:49,994
- Por lo general, cuando
- algo sale mal,
- 1513
- 01:05:50,061 --> 01:05:51,363
- simplemente hago estallar
- algo en el tubo de escape.
- 1514
- 01:05:54,164 --> 01:05:55,332
- Usualmente cuando
- algo sale mal, yo...
- 1515
- 01:05:55,399 --> 01:05:56,836
- hago estallar algo en
- el tubo de escape.
- 1516
- 01:05:56,901 --> 01:05:58,336
- ¿Por el tubo de escape?
- 1517
- 01:05:58,403 --> 01:06:00,070
- Bueno, quiero decir, primera
- regla de oro, ¿verdad?
- 1518
- 01:06:00,137 --> 01:06:01,372
- Si te varas, tienes que
- hacer explotar algo
- 1519
- 01:06:01,439 --> 01:06:02,907
- en el tubo de escape
- y yo iba a hacer
- 1520
- 01:06:02,974 --> 01:06:04,175
- explotar algo, pero
- no tengo nada.
- 1521
- 01:06:04,242 --> 01:06:05,544
- Eso creí que hacías.
- 1522
- 01:06:09,213 --> 01:06:11,148
- <i>Chicos, ¿por qué no
- está arreglado todavía?</i>
- 1523
- 01:06:11,215 --> 01:06:13,753
- <i>Sí, Sal...</i>
- 1524
- 01:06:13,818 --> 01:06:15,253
- No lo sé,
- Ni siquiera...
- 1525
- 01:06:15,320 --> 01:06:16,588
- Ojalá supiera más
- sobre el asunto.
- 1526
- 01:06:16,655 --> 01:06:18,356
- Bueno, ¿cuál es el problema?
- Es, quiero decir...
- 1527
- 01:06:18,423 --> 01:06:19,691
- Digo, ¿no puedes arreglarlo
- o qué es lo que pasa?
- 1528
- 01:06:19,758 --> 01:06:21,191
- No sabemos lo que
- está haciendo.
- 1529
- 01:06:21,258 --> 01:06:23,061
- Ya saben, chicos,
- ya han estado aquí
- 1530
- 01:06:23,128 --> 01:06:24,829
- un par de minutos, chicos.
- 1531
- 01:06:24,896 --> 01:06:26,363
- Tic-tac, Bill.
- 1532
- 01:06:26,432 --> 01:06:27,832
- Es muy amable de su parte,
- porque, ya saben,
- 1533
- 01:06:27,898 --> 01:06:29,300
- nunca me hubiera
- detenido por ustedes.
- 1534
- 01:06:31,836 --> 01:06:34,005
- Tengo que ser honesto, Uds.
- son de primera categoría.
- 1535
- 01:06:34,072 --> 01:06:35,173
- Es...
- 1536
- 01:06:35,240 --> 01:06:36,575
- Sal, ¿vas a decir
- esa frase o no?
- 1537
- 01:06:36,642 --> 01:06:38,410
- <i>Aquí vamos.</i>
- 1538
- 01:06:38,477 --> 01:06:40,646
- No me habría detenido por ustedes,
- así que eso es muy bonito.
- 1539
- 01:06:42,012 --> 01:06:43,416
- No serviría de nada detenerse.
- 1540
- 01:06:43,481 --> 01:06:45,215
- Sí, claro, claro,
- Bien, bien, bien.
- 1541
- 01:06:45,282 --> 01:06:47,419
- Lo único que puedo sugerir
- es que si se varan,
- 1542
- 01:06:47,485 --> 01:06:49,421
- pueden hacer estallar algo
- en su tubo de escape.
- 1543
- 01:06:50,622 --> 01:06:52,323
- Muy bien, amigo,
- ve a la bodega.
- 1544
- 01:06:52,390 --> 01:06:54,224
- Escondimos algo ahí para él.
- 1545
- 01:06:54,291 --> 01:06:56,327
- Creo que tengo algo aquí.
- Déjenme ver.
- 1546
- 01:07:02,233 --> 01:07:03,735
- ¿Qué diablos es eso?
- 1547
- 01:07:03,802 --> 01:07:05,302
- Bien.
- 1548
- 01:07:09,240 --> 01:07:10,809
- Sí, no hay ninguna cuerda...
- 1549
- 01:07:10,876 --> 01:07:12,343
- Sal, en el asiento trasero,
- 1550
- 01:07:12,410 --> 01:07:13,479
- pusimos un cheque para
- los buenos samaritanos.
- 1551
- 01:07:13,546 --> 01:07:15,947
- Esto es, chicos... Mark, Bill...
- 1552
- 01:07:16,014 --> 01:07:17,483
- Este es el cheque
- 1553
- 01:07:18,651 --> 01:07:21,686
- para los buenos samaritanos
- que se detuvieron
- 1554
- 01:07:21,753 --> 01:07:23,287
- para ayudarme.
- 1555
- 01:07:23,354 --> 01:07:25,323
- Este es un cheque por 5...
- 1556
- 01:07:25,390 --> 01:07:27,660
- Tómalo, Mark, adelante.
- 1557
- 01:07:29,026 --> 01:07:30,260
- Hola.
- 1558
- 01:07:30,327 --> 01:07:32,731
- Mark sigue balanceándose.
- 1559
- 01:07:32,798 --> 01:07:35,501
- Recibiste la llamada justo en medio
- de la ceremonia del cheque.
- 1560
- 01:07:35,568 --> 01:07:37,101
- Así que, chicos, esto es
- 1561
- 01:07:37,168 --> 01:07:38,704
- de la Cooperativa de Crédito
- y Ahorro de Staten Island,
- 1562
- 01:07:38,771 --> 01:07:40,338
- un cheque
- al Buen Samaritano
- 1563
- 01:07:40,405 --> 01:07:41,874
- por $5,000
- 1564
- 01:07:41,941 --> 01:07:43,307
- por ayudar a la
- gente necesitada.
- 1565
- 01:07:43,374 --> 01:07:44,610
- - No es válido.
- - <i>Trata de romperlo.</i>
- 1566
- 01:07:44,677 --> 01:07:46,177
- ¿No lo quieres?
- Porque yo...
- 1567
- 01:07:46,244 --> 01:07:48,245
- No rompas eso,
- No lo rompas.
- 1568
- 01:07:50,180 --> 01:07:51,649
- Gracias. Bill, esto es
- para ti, hermano.
- 1569
- 01:07:55,954 --> 01:07:57,255
- Murr, caminas raro.
- 1570
- 01:07:57,322 --> 01:07:58,657
- Sí, no es broma.
- Estoy caminando raro, Joe.
- 1571
- 01:07:58,724 --> 01:08:00,124
- ¿Es por esa tanga
- que te pusimos?
- 1572
- 01:08:00,191 --> 01:08:01,392
- ¿Cuál tanga? ¿Esta tanga?
- 1573
- 01:08:01,459 --> 01:08:03,227
- Ahí está.
- 1574
- 01:08:03,896 --> 01:08:05,262
- Amigo, gracias.
- 1575
- 01:08:05,329 --> 01:08:06,965
- ¿Cómo te llamas, amigo?
- ¿Cómo te llamas? Lo siento.
- 1576
- 01:08:07,030 --> 01:08:08,233
- - Dennis.
- - Dennis, me llamo James.
- 1577
- 01:08:08,298 --> 01:08:09,568
- Agradezco que te
- detengas, Denise.
- 1578
- 01:08:09,635 --> 01:08:11,401
- Agradezco que te detengas...
- 1579
- 01:08:13,439 --> 01:08:15,039
- Agradezco que te
- detengas, Denise.
- 1580
- 01:08:15,106 --> 01:08:16,641
- No sé lo primero.
- 1581
- 01:08:16,708 --> 01:08:18,376
- Ven aquí, te mostraré
- lo que noté antes.
- 1582
- 01:08:18,444 --> 01:08:20,880
- Me di cuenta de que estaba
- echando humo especialmente
- 1583
- 01:08:20,945 --> 01:08:22,012
- por este lado de aquí.
- 1584
- 01:08:22,079 --> 01:08:23,181
- No tengo tiempo
- para esto, hermano.
- 1585
- 01:08:23,248 --> 01:08:24,749
- - Ni siquiera lo sé.
- - ¿No?
- 1586
- 01:08:28,453 --> 01:08:29,989
- - <i>Murr pierde de nuevo.</i>
- - Hijo de perra.
- 1587
- 01:08:30,053 --> 01:08:31,322
- ¿Acabo de perder?
- 1588
- 01:08:31,389 --> 01:08:32,891
- ¿Acabo de perder?
- ¿La tanga era su debilidad?
- 1589
- 01:08:32,958 --> 01:08:35,092
- - <i>Murr, tienes que ir de nuevo.</i>
- - <i>Sí.</i>
- 1590
- 01:08:35,158 --> 01:08:37,361
- ¿Qué, esto es como
- doble o nada?
- 1591
- 01:08:37,428 --> 01:08:39,498
- Muchas gracias, amigo.
- Te lo agradezco.
- 1592
- 01:08:39,565 --> 01:08:41,164
- - James. Gusto en conocerte, amigo.
- - Encantado de conocerte, hermano.
- 1593
- 01:08:41,231 --> 01:08:42,600
- Esto es lo que sucedió,
- vengo manejando.
- 1594
- 01:08:42,667 --> 01:08:44,904
- Pero ni siquiera sé lo que
- estoy mirando, hermano.
- 1595
- 01:08:44,970 --> 01:08:46,337
- ¿Quieres reírte?
- 1596
- 01:08:46,404 --> 01:08:48,139
- Finge estrangularme cuando
- el próximo carro pasa por aquí.
- 1597
- 01:08:48,206 --> 01:08:49,306
- ¿Quieres divertirte
- un poco? Observa.
- 1598
- 01:08:49,373 --> 01:08:51,010
- Bien, bien, bien, dale.
- 1599
- 01:08:51,074 --> 01:08:52,810
- Cuando este tipo pase, finge que
- me estás estrangulando, ¿listo?
- 1600
- 01:08:52,877 --> 01:08:54,311
- Lo haré.
- 1601
- 01:08:54,378 --> 01:08:56,047
- <i>Agita tus brazos.
- ¡Agita tus brazos!</i>
- 1602
- 01:08:56,114 --> 01:08:58,449
- - <i>Agita tus brazos.</i>
- - Sigue adelante. ¡No te detengas ahora!
- 1603
- 01:09:03,521 --> 01:09:05,591
- <i>¡Amigo!</i>
- 1604
- 01:09:07,091 --> 01:09:08,158
- Justo en el clavo.
- 1605
- 01:09:08,225 --> 01:09:10,261
- Gracias, amigo.
- Eso fue increíble.
- 1606
- 01:09:10,328 --> 01:09:12,130
- ¿Sabes qué, amigo? Estoy muy
- contento de que te hayas detenido.
- 1607
- 01:09:12,195 --> 01:09:13,632
- Me alegro de que
- te hayas detenido.
- 1608
- 01:09:13,699 --> 01:09:15,300
- Tenía miedo de que fuera
- una mujer y entonces...
- 1609
- 01:09:15,365 --> 01:09:16,801
- Tenía miedo...
- No, no.
- 1610
- 01:09:18,269 --> 01:09:19,572
- No, no, no.
- 1611
- 01:09:22,340 --> 01:09:24,242
- <i>El carro es una
- chatarra, amigo.</i>
- 1612
- 01:09:24,309 --> 01:09:26,511
- Ahí lo tienes.
- 1613
- 01:09:28,581 --> 01:09:29,547
- Gracias a Dios.
- 1614
- 01:09:29,614 --> 01:09:31,082
- Salta arriba y abajo,
- estás muy emocionado.
- 1615
- 01:09:31,149 --> 01:09:34,284
- - Sí, sí.
- - Hurra.
- 1616
- 01:09:34,351 --> 01:09:35,788
- Aplaude, aplaude, aplaude.
- 1617
- 01:09:35,854 --> 01:09:37,590
- Sí, sí.
- 1618
- 01:09:37,655 --> 01:09:39,458
- Date la vuelta, hazlo en círculos,
- hazlo en círculos.
- 1619
- 01:09:39,525 --> 01:09:42,359
- Llevo mucho tiempo esperando
- que alguien se detenga.
- 1620
- 01:09:42,427 --> 01:09:44,495
- ¡Oh, sí!
- 1621
- 01:09:46,331 --> 01:09:47,967
- Amigo, muchas gracias.
- 1622
- 01:09:48,033 --> 01:09:49,901
- Hurra. Me encanta
- este carro, amigo.
- 1623
- 01:09:49,968 --> 01:09:52,438
- He tenido este carro durante
- mucho tiempo, estaba manejando,
- 1624
- 01:09:52,503 --> 01:09:54,073
- me golpeé contra un
- bache y luego
- 1625
- 01:09:54,172 --> 01:09:55,206
- simplemente murió.
- No volverá a funcionar.
- 1626
- 01:09:55,273 --> 01:09:56,609
- ¿Crees eso?
- 1627
- 01:09:56,675 --> 01:09:58,376
- El viejo carro está
- fuera de combate.
- 1628
- 01:09:58,444 --> 01:09:59,645
- Solo murió, hermano.
- 1629
- 01:09:59,712 --> 01:10:00,878
- El viejo carro está
- fuera de combate.
- 1630
- 01:10:00,945 --> 01:10:03,047
- Sí.
- 1631
- 01:10:03,114 --> 01:10:04,917
- Perdí mi virginidad
- en este carro.
- 1632
- 01:10:04,984 --> 01:10:06,484
- También mi hermano mayor.
- 1633
- 01:10:06,551 --> 01:10:08,052
- - También mi hermano mayor.
- - <i>Mi hermano menor.</i>
- 1634
- 01:10:08,118 --> 01:10:09,822
- - También mi hermano menor.
- - <i>Mi hermana también.</i>
- 1635
- 01:10:09,887 --> 01:10:11,590
- Mi her...
- mi hermana también.
- 1636
- 01:10:11,657 --> 01:10:13,291
- Fue una noche infernal.
- 1637
- 01:10:13,358 --> 01:10:14,560
- Fue una noche infernal.
- 1638
- 01:10:14,627 --> 01:10:16,394
- Fue...
- 1639
- 01:10:16,462 --> 01:10:17,395
- fue una noche infernal.
- 1640
- 01:10:17,462 --> 01:10:19,698
- - ¿Sí?
- - Sí. Sí.
- 1641
- 01:10:19,765 --> 01:10:21,298
- ¿Sabes lo que tengo
- en la bodega?
- 1642
- 01:10:21,365 --> 01:10:22,600
- Sí, muéstrale lo que
- tienes en la bodega.
- 1643
- 01:10:24,903 --> 01:10:27,204
- <i>Sí, son como 45 kilos
- de cocaína,</i>
- 1644
- 01:10:27,270 --> 01:10:28,841
- y bolsas llenas de plata.
- 1645
- 01:10:28,907 --> 01:10:33,678
- Lo que tenemos aquí son
- unos 45 kilos de cocaína...
- 1646
- 01:10:33,745 --> 01:10:35,079
- No eres de la DEA, ¿cierto?
- 1647
- 01:10:35,145 --> 01:10:36,748
- No trabajas para la
- policía, ¿verdad?
- 1648
- 01:10:38,783 --> 01:10:39,984
- Te diré algo, hermano.
- 1649
- 01:10:40,051 --> 01:10:41,520
- - No viste nada.
- - Vuelve a poner eso en el carro.
- 1650
- 01:10:41,587 --> 01:10:42,553
- Apúrate.
- Aquí viene un bus.
- 1651
- 01:10:42,620 --> 01:10:44,690
- Esto es... ¿Un bus?
- Oh, mierda.
- 1652
- 01:10:45,958 --> 01:10:48,459
- ¿Crees que alguien me vio?
- 1653
- 01:10:48,526 --> 01:10:50,029
- ¿Crees que vieron mi cara?
- 1654
- 01:10:53,163 --> 01:10:55,199
- ¡Nunca me viste!
- 1655
- 01:11:03,373 --> 01:11:07,211
- Chicos, esto es todo.
- 1656
- 01:11:07,278 --> 01:11:10,149
- Joe, sin ninguna razón,
- detén el tráfico
- 1657
- 01:11:10,213 --> 01:11:11,816
- y deja que los carros se
- vayan indiscriminadamente.
- 1658
- 01:11:11,883 --> 01:11:13,519
- Detengamos un carro.
- 1659
- 01:11:13,584 --> 01:11:15,252
- Va a ir directo
- a la carretera.
- 1660
- 01:11:16,721 --> 01:11:19,323
- Bien, tómalo con calma.
- Tengo 17 carros.
- 1661
- 01:11:21,025 --> 01:11:23,095
- Estás adentro.
- 1662
- 01:11:23,162 --> 01:11:24,294
- Bien.
- 1663
- 01:11:24,361 --> 01:11:26,230
- Bien, bien, bien.
- 1664
- 01:11:26,297 --> 01:11:28,700
- Vamos, vamos.
- 1665
- 01:11:30,468 --> 01:11:31,869
- Vamos, vamos, detente.
- 1666
- 01:11:36,306 --> 01:11:37,642
- Ahí lo tienes.
- 1667
- 01:11:37,709 --> 01:11:39,209
- Joe, ambos brazos, molino
- de viento, direcciones opuestas.
- 1668
- 01:11:39,276 --> 01:11:42,614
- Ahí lo tienes.
- Ahí lo tienes.
- 1669
- 01:11:42,681 --> 01:11:44,615
- Chicos, nadie parará
- a ayudarme.
- 1670
- 01:11:44,682 --> 01:11:46,685
- ¿Qué estás haciendo?
- 1671
- 01:11:46,752 --> 01:11:48,587
- Bien, este tipo acaba
- de detenerse.
- 1672
- 01:11:52,190 --> 01:11:53,758
- - Hola, me llamo Joe.
- - Mitch.
- 1673
- 01:11:53,825 --> 01:11:55,660
- Mitch, me alegro de verte, amigo.
- El problema era que yo estaba...
- 1674
- 01:11:55,727 --> 01:11:57,360
- Estaba manejando por
- esta carretera.
- 1675
- 01:11:57,428 --> 01:11:58,697
- Mantenlo caminando
- alrededor del carro.
- 1676
- 01:11:58,764 --> 01:12:00,632
- Y luego, cuando lo vi,
- me topé con un bulto.
- 1677
- 01:12:00,699 --> 01:12:02,365
- Y luego escuché un
- dun dun dun.
- 1678
- 01:12:02,434 --> 01:12:04,203
- Vamos.
- Y un golpe, un golpe, un golpe.
- 1679
- 01:12:04,267 --> 01:12:06,771
- Y luego cuando lo golpeé,
- escuché un tintineo aquí.
- 1680
- 01:12:06,838 --> 01:12:07,806
- Fue un tintineo.
- 1681
- 01:12:07,873 --> 01:12:09,041
- Llévalo alrededor
- de todo el carro.
- 1682
- 01:12:09,108 --> 01:12:10,373
- Luego en el otro lado, aquí...
- 1683
- 01:12:10,441 --> 01:12:12,110
- Joe, necesito dos
- rotaciones completas.
- 1684
- 01:12:12,176 --> 01:12:13,544
- Esto es,
- esto es un carro.
- 1685
- 01:12:13,611 --> 01:12:15,114
- - Esa es una.
- - Vamos, da un paseo conmigo.
- 1686
- 01:12:15,180 --> 01:12:17,483
- Entonces vi aquí que esta
- rueda comenzó a,
- 1687
- 01:12:17,548 --> 01:12:19,382
- si miras, esto,
- está bastante bien.
- 1688
- 01:12:19,450 --> 01:12:20,886
- - Está bien.
- - Pero la otra...
- 1689
- 01:12:20,953 --> 01:12:22,453
- ven aquí, Mitch, déjame
- mostrarte rápidamente.
- 1690
- 01:12:22,520 --> 01:12:23,922
- Ahora te fuiste por
- el otro lado. Mierda.
- 1691
- 01:12:23,989 --> 01:12:26,390
- - ¡Lo está deshaciendo, Joe!
- - Lo estás deshaciendo...
- 1692
- 01:12:26,458 --> 01:12:27,859
- Estás deshaciendo el giro.
- Tienes que venir por aquí.
- 1693
- 01:12:27,926 --> 01:12:29,461
- - <i>Sí.</i>
- - Ya estamos de nuevo en el camino.
- 1694
- 01:12:29,528 --> 01:12:31,395
- Así que esta será
- una segunda rotación.
- 1695
- 01:12:31,462 --> 01:12:32,597
- Falta esta copa.
- 1696
- 01:12:32,663 --> 01:12:34,432
- En el otro lado,
- las dos se salieron.
- 1697
- 01:12:34,499 --> 01:12:36,601
- - Está bien.
- - Esta de aquí, la copa.
- 1698
- 01:12:36,667 --> 01:12:38,102
- Entonces tengo dos copas.
- Así que ahora...
- 1699
- 01:12:38,169 --> 01:12:40,270
- Creo que en realidad necesito
- tres rotaciones, Joe.
- 1700
- 01:12:40,337 --> 01:12:42,173
- Maldita sea.
- ¿Cuántas rotaciones?
- 1701
- 01:12:42,240 --> 01:12:43,542
- Necesitas una más.
- 1702
- 01:12:43,609 --> 01:12:44,976
- ¿Qué tratas de lograr Joe?
- 1703
- 01:12:45,042 --> 01:12:46,276
- - ¿Yo?
- - Sí.
- 1704
- 01:12:46,343 --> 01:12:47,745
- Estoy tratando de hacer
- arrancar el carro.
- 1705
- 01:12:47,813 --> 01:12:48,881
- Pero te guié por lo
- que pasó, ven aquí.
- 1706
- 01:12:48,947 --> 01:12:50,114
- Mitch, Mitch...
- 1707
- 01:12:50,181 --> 01:12:51,883
- Tienes que ver esto,
- Mitch. ¡Mitch, Mitch!
- 1708
- 01:12:51,949 --> 01:12:54,019
- - Espera, espera.
- - Joe, empieza a esconderte de él.
- 1709
- 01:12:54,086 --> 01:12:55,686
- Pero no necesito...
- 1710
- 01:12:55,753 --> 01:12:57,122
- <i>Joe, él no va
- a perseguirte.</i>
- 1711
- 01:12:57,189 --> 01:12:58,524
- - <i>¡Vamos, Joe!</i>
- - Hey, hermano,
- 1712
- 01:12:58,590 --> 01:13:01,126
- vas a hacer que
- me vaya, ¿bien?
- 1713
- 01:13:01,193 --> 01:13:03,427
- - Oye, amigo, me voy.
- - No, no, Mitch, ¡mira esto!
- 1714
- 01:13:05,963 --> 01:13:07,699
- Mitch, pero mira, tienes
- que mirar esto último.
- 1715
- 01:13:07,766 --> 01:13:09,200
- - Ven aquí.
- - Mitch.
- 1716
- 01:13:09,267 --> 01:13:10,569
- Mitch, eres mi mejor amigo.
- 1717
- 01:13:10,636 --> 01:13:12,604
- Somos los mejores amigos, Mitch.
- Mitch.
- 1718
- 01:13:12,671 --> 01:13:14,372
- Todo lo que intento hacer
- es ayudarte.
- 1719
- 01:13:14,439 --> 01:13:15,707
- - <i>Lo sé, estoy intentando...</i>
- - <i>Quieres ayudarme,</i>
- 1720
- 01:13:15,774 --> 01:13:17,176
- ¡da la vuelta al carro
- una vez más!
- 1721
- 01:13:17,242 --> 01:13:18,176
- - Una vez más.
- - ¿De acuerdo?
- 1722
- 01:13:18,243 --> 01:13:19,444
- - Adivina qué.
- - ¿Qué?
- 1723
- 01:13:19,511 --> 01:13:21,212
- - Tienes que seguirme.
- - De acuerdo. Trato hecho.
- 1724
- 01:13:21,279 --> 01:13:23,047
- Te estoy siguiendo, Mitch.
- 1725
- 01:13:23,114 --> 01:13:24,347
- - Joe...
- - Está bien.
- 1726
- 01:13:24,416 --> 01:13:25,950
- Joe, después de esto,
- Me voy a casa.
- 1727
- 01:13:26,017 --> 01:13:27,852
- Bien, has logrado
- tu objetivo.
- 1728
- 01:13:27,919 --> 01:13:29,721
- Lo hice.
- Logré mi objetivo.
- 1729
- 01:13:29,788 --> 01:13:31,222
- - Y que tengas un buen día.
- - Eso es todo.
- 1730
- 01:13:31,289 --> 01:13:33,225
- Mitch, eres increíble,
- amigo.
- 1731
- 01:13:33,292 --> 01:13:34,426
- Muchas gracias.
- 1732
- 01:13:34,493 --> 01:13:35,961
- Así es como se batean
- los jonrones.
- 1733
- 01:13:36,028 --> 01:13:37,261
- Gran trabajo, chicos.
- 1734
- 01:13:44,035 --> 01:13:46,471
- <i>La encantadora Florida.
- Oh, ¿qué tenemos aquí?</i>
- 1735
- 01:13:46,538 --> 01:13:47,840
- Miren esto.
- 1736
- 01:13:47,905 --> 01:13:50,708
- ¡Murr es nuestro perdedor!
- 1737
- 01:13:52,211 --> 01:13:54,046
- <i><i>Murr es por siempre
- nuestro perdedor.</i></i>
- 1738
- 01:13:54,111 --> 01:13:55,780
- <i>No hay Abdul para ti, nene.</i>
- 1739
- 01:14:02,119 --> 01:14:03,654
- - <i>¡Miren esto!</i>
- - <i>Llegamos.</i>
- 1740
- 01:14:03,721 --> 01:14:06,356
- <i>Miren esto.</i>
- 1741
- 01:14:11,730 --> 01:14:13,931
- Bienvenidos a Miami, caballeros.
- ¿Se van a registrar?
- 1742
- 01:14:13,998 --> 01:14:15,900
- Puedes apostar tu dulce trasero
- a que nos vamos a registrar,
- 1743
- 01:14:15,967 --> 01:14:17,935
- pequeña perra de mirada
- arrolladora. Solo bromeo
- 1744
- 01:14:18,002 --> 01:14:20,239
- - ¿Necesitan ayuda con el equipaje?
- - ¡Lo hacemos nosotros!
- 1745
- 01:14:20,305 --> 01:14:21,404
- Todo bien aquí, amigo.
- 1746
- 01:14:24,042 --> 01:14:26,244
- ¡Puerta!
- 1747
- 01:14:26,310 --> 01:14:28,346
- Oye, cuidado con el cuero.
- 1748
- 01:14:28,412 --> 01:14:30,282
- Buen chiste.
- 1749
- 01:14:50,569 --> 01:14:52,938
- Siempre es...
- 1750
- 01:14:53,005 --> 01:14:54,506
- ¡Tengo que volver a bajar!
- 1751
- 01:15:04,416 --> 01:15:06,217
- - VIPs.
- - ¿Qué opinas?
- 1752
- 01:15:06,284 --> 01:15:07,551
- ¿Qué opinas?
- ¡VIP!
- 1753
- 01:15:07,618 --> 01:15:09,453
- Significa "Hombre
- muy importante".
- 1754
- 01:15:09,520 --> 01:15:11,189
- - ¡Abdul!
- - Ve a la fiesta.
- 1755
- 01:15:11,256 --> 01:15:12,658
- ¡Abdul!
- 1756
- 01:15:15,026 --> 01:15:18,230
- <i>¡Abdul! ¡Abdul! ¡Abdul!</i>
- 1757
- 01:15:19,765 --> 01:15:21,867
- <i>¡Abdul! ¡Abdul! ¡Abdul!</i>
- 1758
- 01:15:28,707 --> 01:15:30,408
- Vaya, mira este lugar.
- 1759
- 01:15:30,475 --> 01:15:32,843
- <i>Guau. Oh, sí.</i>
- 1760
- 01:15:32,910 --> 01:15:34,346
- <i>Puerta.</i>
- 1761
- 01:15:34,413 --> 01:15:36,882
- - Esto es una locura.
- - Compruébalo.
- 1762
- 01:15:36,949 --> 01:15:38,717
- Lo logramos, muchachos.
- 1763
- 01:15:38,783 --> 01:15:40,284
- Somos nosotros, tranquilízate.
- Todo el mundo tranquilo.
- 1764
- 01:15:42,422 --> 01:15:43,922
- - <i>¡Tienes un dedo...</i>
- - Muy bien, de acuerdo.
- 1765
- 01:15:43,989 --> 01:15:46,891
- <i>...en tu trasero en
- la televisión!</i>
- 1766
- 01:15:46,958 --> 01:15:48,993
- <i>Ahí lo tienes.</i>
- 1767
- 01:15:51,329 --> 01:15:53,498
- Esto es muy bonito.
- 1768
- 01:15:53,565 --> 01:15:55,132
- - Paula.
- - Hola, Paula.
- 1769
- 01:15:55,199 --> 01:15:57,468
- Hola, chicos, ¿cómo están?
- Lo hicieron.
- 1770
- 01:15:57,535 --> 01:15:59,003
- - ¿Dónde está Murr?
- - ¿Quién es ese?
- 1771
- 01:15:59,070 --> 01:16:01,273
- Oh, resulta que solo
- había tres boletos.
- 1772
- 01:16:01,340 --> 01:16:03,941
- Así que decidimos competir en
- un desafío de cámara oculta...
- 1773
- 01:16:06,345 --> 01:16:08,512
- Ustedes son muy chistosos.
- 1774
- 01:16:11,283 --> 01:16:12,783
- Bueno.
- 1775
- 01:16:15,721 --> 01:16:19,358
- - Bueno, ahí está nuestra mesa.
- - Cree que soy muy chistoso.
- 1776
- 01:16:19,425 --> 01:16:20,559
- - Eso es bueno.
- - Eres Gracioso.
- 1777
- 01:16:49,120 --> 01:16:50,288
- Muy divertido.
- 1778
- 01:16:50,355 --> 01:16:52,824
- Ese se parece a Murr
- de <i>Impractical Jokers.</i>
- 1779
- 01:16:52,891 --> 01:16:54,892
- De ninguna manera.
- Se ve muy triste y solo.
- 1780
- 01:16:54,959 --> 01:16:56,627
- Sí, y nunca se los ve solos.
- 1781
- 01:16:56,694 --> 01:16:57,995
- - Son así de inseparables.
- - Si.
- 1782
- 01:16:58,063 --> 01:17:00,664
- De todos modos,
- como decía, ella...
- 1783
- 01:17:02,400 --> 01:17:04,336
- Bien, entonces cuando estás
- haciendo una reducción balsámica,
- 1784
- 01:17:04,403 --> 01:17:06,404
- realmente quieres tener
- la llama a fuego lento.
- 1785
- 01:17:06,471 --> 01:17:08,105
- Si el calor es demasiado
- alto, no va a reducir
- 1786
- 01:17:08,172 --> 01:17:09,708
- como lo quieres y la
- parte más importante
- 1787
- 01:17:09,775 --> 01:17:11,810
- es rociar con agua
- cuando está caliente.
- 1788
- 01:17:11,877 --> 01:17:14,111
- ¿Y eso es es para el pollo, ensaladas,
- platos de pescado y lo que sea?
- 1789
- 01:17:14,178 --> 01:17:16,347
- Para cualquier plato.
- Se trata de la presentación.
- 1790
- 01:18:00,324 --> 01:18:01,626
- ¿Qué estás haciendo?
- 1791
- 01:18:01,693 --> 01:18:03,227
- Rememorando un poco.
- 1792
- 01:18:03,294 --> 01:18:04,361
- Parece que estás herido.
- 1793
- 01:18:04,430 --> 01:18:06,064
- No, me siento genial.
- 1794
- 01:18:06,131 --> 01:18:08,766
- - No se ve como parece, amigo.
- - Si.
- 1795
- 01:18:08,833 --> 01:18:10,635
- No sé si estoy de
- acuerdo contigo.
- 1796
- 01:18:10,702 --> 01:18:13,305
- Todos aquí están de
- acuerdo con nosotros.
- 1797
- 01:18:14,239 --> 01:18:15,640
- Bien, bien.
- 1798
- 01:18:15,707 --> 01:18:17,042
- Muy bien, necesitamos
- a Murray de vuelta,
- 1799
- 01:18:17,109 --> 01:18:18,709
- porque estamos empezando a
- ponernos el uno contra el otro.
- 1800
- 01:18:18,776 --> 01:18:20,011
- Sabes, simplemente no
- se siente bien sin Murr.
- 1801
- 01:18:20,078 --> 01:18:21,712
- Como él no está
- aquí, lo admito.
- 1802
- 01:18:21,779 --> 01:18:23,014
- Lo extraño un poco.
- 1803
- 01:18:23,081 --> 01:18:24,850
- ¿Qué estamos haciendo aún aquí?
- 1804
- 01:18:24,916 --> 01:18:26,350
- Logramos lo que
- nos propusimos hacer.
- 1805
- 01:18:26,418 --> 01:18:28,819
- No arruinamos la noche.
- No me estoy divirtiendo.
- 1806
- 01:18:28,886 --> 01:18:31,155
- De todos modos, no
- estamos cerca de Paula.
- 1807
- 01:18:31,222 --> 01:18:33,891
- ¿Por qué no hacemos como un
- árbol y nos burlamos de Murray?
- 1808
- 01:18:33,958 --> 01:18:35,793
- - Si.
- - Muy bien.
- 1809
- 01:18:43,702 --> 01:18:46,770
- Mira este ángel de vainilla.
- 1810
- 01:18:47,606 --> 01:18:49,106
- Es magnífico.
- 1811
- 01:18:49,173 --> 01:18:51,075
- Tú, glorioso y
- luminoso hurón.
- 1812
- 01:18:51,142 --> 01:18:53,410
- Logré entrar.
- Logré entrar.
- 1813
- 01:18:53,479 --> 01:18:55,180
- Estoy adentro, muchachos.
- 1814
- 01:18:55,247 --> 01:18:57,315
- Tenías que venir, ¿no?
- 1815
- 01:18:57,382 --> 01:18:58,984
- El descaro absoluto,
- hermano.
- 1816
- 01:18:59,050 --> 01:19:00,918
- Digo, ¿perdiste y
- te presentaste?
- 1817
- 01:19:00,985 --> 01:19:02,686
- - ¿Qué hay de las reglas?
- - Sí, digo...
- 1818
- 01:19:02,753 --> 01:19:04,689
- vamos a pasar, seguir,
- y recoger $200?
- 1819
- 01:19:04,756 --> 01:19:05,891
- ¿Estamos rompiendo las reglas?
- 1820
- 01:19:05,957 --> 01:19:07,292
- ¡No jugaré Monopolio así!
- 1821
- 01:19:07,359 --> 01:19:08,593
- ¿De verdad?
- 1822
- 01:19:08,659 --> 01:19:10,127
- Pensé que ustedes
- se darían cuenta
- 1823
- 01:19:10,194 --> 01:19:11,695
- que los cuatro somos
- mejores juntos.
- 1824
- 01:19:11,762 --> 01:19:14,533
- Este lugar es
- labomba.com.
- 1825
- 01:19:14,600 --> 01:19:16,167
- Ahí está Paula Abdul.
- 1826
- 01:19:16,234 --> 01:19:17,168
- ¡Paula!
- 1827
- 01:19:17,234 --> 01:19:19,671
- - Bien, ella está ahí.
- - Hola.
- 1828
- 01:19:22,073 --> 01:19:23,842
- Nos está fichando
- de una manera extraña.
- 1829
- 01:19:30,081 --> 01:19:32,417
- - Son ellos.
- - Calvo idiota.
- 1830
- 01:19:32,484 --> 01:19:33,717
- Te pusiste la chaqueta.
- 1831
- 01:19:33,784 --> 01:19:35,986
- Son ellos.
- 1832
- 01:19:36,053 --> 01:19:38,457
- Se está dando cuenta de todo.
- Tenemos que salir de aquí.
- 1833
- 01:19:38,524 --> 01:19:39,592
- ¡Corre!
- 1834
- 01:19:39,658 --> 01:19:41,426
- ¡Mi garganta!
- 1835
- 01:19:45,230 --> 01:19:47,265
- ¡Chúpate esa, Abdul!
- 1836
- 01:19:47,332 --> 01:19:48,365
- ¡Sí!
- 1837
- 01:19:49,700 --> 01:19:51,002
- ¡Oye, nena!
- 1838
- 01:19:53,771 --> 01:19:54,940
- - ¡Sal!
- - ¡Su garganta!
- 1839
- 01:19:55,006 --> 01:19:58,176
- - Mi hermoso niño.
- - Amigo, amigo.
- 1840
- 01:19:58,243 --> 01:20:00,779
- - Llévalos a la parte de atrás.
- - ¿Quién eres tú?
- 1841
- 01:20:00,845 --> 01:20:02,213
- Yo dirijo esta ciudad.
- 1842
- 01:20:02,279 --> 01:20:05,316
- No el cartel.
- No la Yakuza.
- 1843
- 01:20:05,382 --> 01:20:06,452
- Abdul.
- 1844
- 01:20:06,519 --> 01:20:08,486
- Eres malvada.
- Eres un monstruo.
- 1845
- 01:20:08,553 --> 01:20:11,288
- Sabes, ¡voy a hacerte
- mi perra para siempre!
- 1846
- 01:20:22,601 --> 01:20:24,301
- <i>Aquí es donde debería
- terminar nuestra historia.</i>
- 1847
- 01:20:24,368 --> 01:20:26,505
- <i>Digo, en verdad
- arruinamos la noche.</i>
- 1848
- 01:20:26,572 --> 01:20:29,173
- <i>Mi dulce Sal
- fue electrocutado.</i>
- 1849
- 01:20:29,240 --> 01:20:31,444
- <i>Lo estoy salvando como
- un hombre de verdad, claro,</i>
- 1850
- 01:20:31,510 --> 01:20:33,712
- <i>pero Murr está chillando
- como un pequeño hurón.</i>
- 1851
- 01:20:33,778 --> 01:20:35,145
- <i>Paula está muy enojada.</i>
- 1852
- 01:20:35,212 --> 01:20:37,748
- <i>Y Joe... Espera,
- ¿dónde está Joe?</i>
- 1853
- 01:20:37,815 --> 01:20:39,984
- Hey, Paula.
- 1854
- 01:20:40,051 --> 01:20:42,555
- Digo, vine aquí a
- la fiesta, ¿cierto?
- 1855
- 01:20:43,954 --> 01:20:46,559
- Yo me encargo, chicos.
- 1856
- 01:21:03,374 --> 01:21:04,342
- DJ, dale la vuelta.
- 1857
- 01:21:04,408 --> 01:21:06,678
- Paula, trae tu trasero
- Abdul aquí.
- 1858
- 01:21:14,084 --> 01:21:16,954
- Lo recuerdo.
- 1859
- 01:21:18,591 --> 01:21:21,059
- ¿Por cuánto tiempo?
- 1860
- 01:21:24,863 --> 01:21:26,197
- Sí, ¡hagámoslo!
- 1861
- 01:21:26,264 --> 01:21:29,534
- Un aplauso para Joe y
- los Impractical Jokers.
- 1862
- 01:21:29,601 --> 01:21:30,801
- Ellos están en la casa,
- 1863
- 01:21:30,868 --> 01:21:33,070
- y manejaron todo el
- camino hasta aquí.
- 1864
- 01:21:34,838 --> 01:21:36,207
- ¡Ella nos perdona!
- 1865
- 01:21:44,215 --> 01:21:45,685
- Levanten la cabeza.
- Levanten la cabeza.
- 1866
- 01:21:52,624 --> 01:21:54,694
- ¿Qué?
- 1867
- 01:21:54,760 --> 01:21:56,994
- ¡Paula Abdul!
- 1868
- 01:21:57,061 --> 01:21:58,596
- ¡Lo lograste!
- 1869
- 01:22:01,766 --> 01:22:03,234
- ¡Cuéntame!
- 1870
- 01:22:05,837 --> 01:22:08,206
- ¡Manos arriba!
- 1871
- 01:22:21,319 --> 01:22:24,189
- Vaya, me encanta Miami.
- 1872
- 01:22:24,255 --> 01:22:26,123
- Qué noche.
- ¡Qué noche!
- 1873
- 01:22:26,190 --> 01:22:27,693
- - ¡Sí!
- - Increíble.
- 1874
- 01:22:27,760 --> 01:22:30,628
- Hermano, estoy muy feliz de haber
- amenazado sus vidas con ese palo.
- 1875
- 01:22:31,831 --> 01:22:33,699
- - Amigos, los amo.
- - Sí.
- 1876
- 01:22:33,766 --> 01:22:34,766
- Son mis mejores amigos.
- 1877
- 01:22:34,833 --> 01:22:36,435
- Noche épica, épica, chicos.
- 1878
- 01:22:36,502 --> 01:22:40,372
- Sí, no digo esto muchas
- veces, pero yo... yo...
- 1879
- 01:22:40,439 --> 01:22:42,641
- Oye, Fatone, ¿te importa
- bajar la voz?
- 1880
- 01:22:42,708 --> 01:22:45,109
- - Tratamos tener un momento mágico.
- - Lo siento.
- 1881
- 01:22:45,176 --> 01:22:47,244
- Creí que sabía todo
- 1882
- 01:22:47,311 --> 01:22:48,614
- lo que tenía que saber
- sobre nosotros,
- 1883
- 01:22:48,681 --> 01:22:50,181
- pero aprendí algunas
- cosas en este viaje.
- 1884
- 01:22:50,248 --> 01:22:51,916
- A Sal le encantan los tigres.
- 1885
- 01:22:51,983 --> 01:22:55,285
- A Murr le encanta ir a los clubes
- de striptease con sus sobrinos jóvenes.
- 1886
- 01:22:55,352 --> 01:22:57,288
- A los padres de Q les
- encanta el porno suave.
- 1887
- 01:22:57,355 --> 01:22:58,858
- - No, no, a ellos no.
- - Les encanta.
- 1888
- 01:22:58,922 --> 01:23:00,525
- - A ellos no. A ellos no.
- - Les encanta y lo producen.
- 1889
- 01:23:00,592 --> 01:23:02,327
- Sin embargo, te diré
- qué es lo más importante,
- 1890
- 01:23:02,394 --> 01:23:03,962
- lo que me sorprendió fue lo
- buen animador que
- 1891
- 01:23:04,028 --> 01:23:06,029
- - Joe resultó ser después de todo.
- - ¿Cierto?
- 1892
- 01:23:06,096 --> 01:23:09,033
- No está mal, amigo.
- 1893
- 01:23:09,100 --> 01:23:11,537
- Debería hablar con
- ustedes sobre algo.
- 1894
- 01:23:11,604 --> 01:23:13,104
- Llegó una oferta.
- 1895
- 01:23:13,171 --> 01:23:14,939
- Abdul quiere que vaya a tiempo
- completo como su animador.
- 1896
- 01:23:15,006 --> 01:23:17,108
- Gira mundial. Increíble.
- 1897
- 01:23:17,175 --> 01:23:19,977
- Sueldo de siete cifras,
- 401K, beneficios completos.
- 1898
- 01:23:20,043 --> 01:23:22,180
- Todo.
- 1899
- 01:23:22,247 --> 01:23:25,216
- Saben, incluso me ofreció
- mi propio reality show.
- 1900
- 01:23:25,283 --> 01:23:27,918
- "Cree en la animación: la
- historia de Joe Gatto".
- 1901
- 01:23:27,985 --> 01:23:29,988
- Conseguí un triciclo para McKayla.
- 1902
- 01:23:30,053 --> 01:23:31,221
- Milana.
- 1903
- 01:23:31,288 --> 01:23:33,391
- Mi propio helicóptero
- que están trayendo.
- 1904
- 01:23:34,659 --> 01:23:36,194
- Me va a librar
- de esa tenia.
- 1905
- 01:23:36,261 --> 01:23:38,061
- Has tenido eso
- durante años.
- 1906
- 01:23:38,128 --> 01:23:39,431
- Adiós, Charlie.
- 1907
- 01:23:39,498 --> 01:23:42,400
- Todo lo que siempre quise
- como animador, como Dios manda,
- 1908
- 01:23:42,467 --> 01:23:44,168
- servido en
- bandeja de plata.
- 1909
- 01:23:44,234 --> 01:23:45,738
- Bueno, ¿qué le dijiste?
- 1910
- 01:23:49,908 --> 01:23:51,444
- - Dije que no.
- - ¡Gracias a Dios!
- 1911
- 01:23:51,510 --> 01:23:52,811
- No quiero hacerlo.
- Ella dijo: "¿Qué estás haciendo?"
- 1912
- 01:23:52,877 --> 01:23:53,878
- Le dije: "Soy por siempre
- el chico de ellos".
- 1913
- 01:23:53,944 --> 01:23:55,614
- Le dije directamente que no.
- 1914
- 01:23:55,681 --> 01:23:56,715
- ¿Saben que?
- 1915
- 01:23:57,949 --> 01:23:59,717
- Es hora de volver
- a Staten Island.
- 1916
- 01:23:59,784 --> 01:24:01,019
- Sí, lo es.
- 1917
- 01:24:01,084 --> 01:24:02,421
- Déjame ponerle gasolina
- a la abuela Lucía.
- 1918
- 01:24:02,488 --> 01:24:04,189
- - Nos pondremos en camino.
- - Esperen, amigos.
- 1919
- 01:24:04,255 --> 01:24:08,025
- Abdul me envió un mensaje de texto con
- los boletos para ir en su avión privado.
- 1920
- 01:24:08,092 --> 01:24:09,359
- Está bien.
- 1921
- 01:24:09,427 --> 01:24:11,029
- - Eso es impresionante.
- - Espera, espera, espera.
- 1922
- 01:24:11,095 --> 01:24:13,431
- Ella envió tres boletos.
- Vamos...
- 1923
- 01:24:13,498 --> 01:24:15,065
- ¿Está bromeando?
- 1924
- 01:24:15,132 --> 01:24:16,367
- - Y continúa.
- - Esto es a propósito, ¿cierto?
- 1925
- 01:24:16,435 --> 01:24:18,471
- - ¿Ella ve el programa?
- - Oh, eso es genial.
- 1926
- 01:24:18,537 --> 01:24:19,939
- Bueno, somos cuatro.
- Ese es el asunto.
- 1927
- 01:24:20,003 --> 01:24:20,971
- Bueno, ¿entonces cómo
- vamos a decidir
- 1928
- 01:24:21,038 --> 01:24:22,475
- quiénes suben al avión?
- 1929
- 01:24:22,541 --> 01:24:24,309
- - Creo que ya está decidido.
- - Sí, bastante seguro.
- 1930
- 01:24:24,374 --> 01:24:25,810
- - ¿Qué quieres decir?
- - ¿No viste la película?
- 1931
- 01:24:25,877 --> 01:24:27,680
- - Esto es real, como...
- - Sí.
- 1932
- 01:24:27,745 --> 01:24:30,148
- - Sí, nuestro programa es real.
- - ¿Pero eso es real?
- 1933
- 01:24:30,215 --> 01:24:31,983
- ¿Crees que tienes una oportunidad
- con un soldado raso?
- 1934
- 01:24:32,050 --> 01:24:33,752
- No te preocupes, nosotros...
- 1935
- 01:24:46,331 --> 01:24:48,132
- ¿Es ese?
- ¿Es ese el avión?
- 1936
- 01:24:48,199 --> 01:24:50,400
- Oh, Dios mío, chicos.
- Estamos viviendo la vida.
- 1937
- 01:24:50,468 --> 01:24:52,337
- - Ese es un jet.
- - Sí.
- 1938
- 01:24:52,403 --> 01:24:55,038
- Está bien, está bien.
- 1939
- 01:24:55,105 --> 01:24:56,708
- ¿Así que en verdad no
- puedo ir en el avión?
- 1940
- 01:24:56,775 --> 01:24:58,543
- Vamos.
- 1941
- 01:24:58,610 --> 01:25:00,779
- ¿Y si llevo a la abuela
- Lucía a casa?
- 1942
- 01:25:00,846 --> 01:25:03,280
- La abuela Lucía ya está a medio
- camino de Staten Island, amigo.
- 1943
- 01:25:03,347 --> 01:25:05,850
- Estamos en esto.
- Tú estás en eso.
- 1944
- 01:25:10,588 --> 01:25:11,990
- Oh, Dios.
- 1945
- 01:25:12,056 --> 01:25:14,092
- Nos vemos en Staten Island.
- 1946
- 01:25:14,158 --> 01:25:15,994
- - Bienvenidos.
- - Gracias.
- 1947
- 01:25:16,060 --> 01:25:17,630
- Espera, ¿en?
- 1948
- 01:25:27,238 --> 01:25:29,842
- - Está bien, ¿eh?
- - Oh, sí.
- 1949
- 01:25:29,908 --> 01:25:31,743
- - Salud.
- - ¡Salud!
- 1950
- 01:25:31,810 --> 01:25:32,912
- ¡Sí!
- 1951
- 01:25:32,977 --> 01:25:35,245
- Avión privado, Abdul,
- sin Murray.
- 1952
- 01:25:35,313 --> 01:25:38,082
- Esto es una locura, hombre.
- 1953
- 01:25:39,484 --> 01:25:41,553
- ¿Cómo crees que va?
- 1954
- 01:26:17,355 --> 01:26:18,824
- ¡Oh, Dios!
Add Comment
Please, Sign In to add comment