Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:53,290 --> 00:01:54,080
- Mama!
- 2
- 00:01:56,120 --> 00:01:57,290
- Dawa!
- 3
- 00:01:57,660 --> 00:01:58,660
- Apa itu?
- 4
- 00:01:59,000 --> 00:02:00,200
- Batuan.
- 5
- 00:02:00,950 --> 00:02:02,370
- Cukup berat, ya?
- 6
- 00:02:07,660 --> 00:02:09,330
- Sangat besar!
- 7
- 00:02:10,200 --> 00:02:11,660
- Untuk apa ini?
- 8
- 00:02:11,700 --> 00:02:13,290
- Hadiahku untuk Ayah!
- 9
- 00:02:13,790 --> 00:02:14,620
- Datang.
- 10
- 00:02:17,700 --> 00:02:19,330
- Mari kita membuat beberapa bait keberuntungan.
- 11
- 00:02:24,750 --> 00:02:25,740
- Tekan di sini.
- 12
- 00:02:27,450 --> 00:02:32,490
- Pukulan. Sini. Sini.
- 13
- 00:02:38,660 --> 00:02:41,330
- Apsintus mengusir nyamuk dan kejahatan.
- 14
- 00:02:41,660 --> 00:02:44,450
- aku menanamnya sendiri.
- 15
- 00:02:44,830 --> 00:02:47,330
- Terima kasih telah mengambil masalah untuk membawanya kepada kami.
- 16
- 00:02:48,000 --> 00:02:50,290
- Sama sama.
- 17
- 00:02:50,700 --> 00:02:53,700
- By the way, begitu banyak orang kembali ke kota hari ini.
- 18
- 00:02:54,330 --> 00:02:55,740
- Sudahkah Shizi kembali?
- 19
- 00:02:55,910 --> 00:02:57,120
- Belum.
- 20
- 00:02:58,330 --> 00:03:01,700
- Tunggu. Karakter "keberuntungan" tidak ditampilkan dengan cara ini.
- 21
- 00:03:01,830 --> 00:03:05,990
- kau harus memutarnya. Bocah yang pintar.
- 22
- 00:03:06,830 --> 00:03:09,450
- Qingyi, jangan khawatir.
- 23
- 00:03:09,620 --> 00:03:11,080
- Ini Malam Tahun Baru.
- 24
- 00:03:11,200 --> 00:03:13,330
- Semua orang pulang untuk makan malam reuni keluarga.
- 25
- 00:03:13,410 --> 00:03:15,160
- Shizi akan segera pulang.
- 26
- 00:03:15,790 --> 00:03:19,040
- Bibi Er, maukah kau bergabung dengan kami untuk makan malam reuni keluarga?
- 27
- 00:03:19,540 --> 00:03:21,910
- Nah, aku baik-baik saja. aku harus cepat pulang
- 28
- 00:03:22,000 --> 00:03:23,580
- untuk mengukus kue beras.
- 29
- 00:03:23,660 --> 00:03:25,740
- aku harus pergi sekarang. sampai jumpa!
- 30
- 00:03:25,790 --> 00:03:26,370
- Hati hati!
- 31
- 00:03:26,450 --> 00:03:27,580
- Baik!
- 32
- 00:03:33,250 --> 00:03:35,870
- "Aku Cinta Mama"
- 33
- 00:03:57,790 --> 00:03:59,910
- Mama! aku lapar.
- 34
- 00:04:01,950 --> 00:04:04,540
- aku membuat babi rebus favoritmu.
- 35
- 00:04:04,540 --> 00:04:06,620
- Bisakah kamu membantu Mama untuk menyajikannya di atas meja?
- 36
- 00:04:06,620 --> 00:04:07,160
- baik
- 37
- 00:04:07,160 --> 00:04:08,950
- Hati-hati.
- 38
- 00:04:15,370 --> 00:04:17,620
- Kami akan menunggu Ayah.
- 39
- 00:04:17,620 --> 00:04:18,990
- Jangan menyia-nyiakan gigitan.
- 40
- 00:04:46,040 --> 00:04:49,240
- Kamu ingat Ayah membawa mainan ini ke rumah untukmu tahun lalu?
- 41
- 00:04:49,620 --> 00:04:50,540
- tentu.
- 42
- 00:04:51,410 --> 00:04:53,240
- Ayo main di rumah.
- 43
- 00:04:53,410 --> 00:04:55,540
- Jangan keluar, oke?
- 44
- 00:04:55,540 --> 00:04:56,410
- Baik.
- 45
- 00:04:57,160 --> 00:04:59,450
- Ayah akan segera pulang.
- 46
- 00:05:41,540 --> 00:05:42,160
- Shizi!
- 47
- 00:06:48,830 --> 00:06:50,540
- Kenapa kamu keluar?
- 48
- 00:06:51,290 --> 00:06:53,080
- Bukankah aku memberitahumu untuk tidak bermain di luar?
- 49
- 00:06:53,450 --> 00:06:57,240
- aku baru saja melihat seorang paman yang tidak dikenal di sini.
- 50
- 00:06:58,830 --> 00:07:00,830
- Orang asing? Semakin banyak alasan kau tidak boleh keluar.
- 51
- 00:07:28,290 --> 00:07:29,950
- Dawa, ada apa dengan cemberut itu?
- 52
- 00:07:29,950 --> 00:07:31,370
- Ayah adalah pembohong.
- 53
- 00:07:31,370 --> 00:07:35,540
- Semua orang sudah pulang, kecuali dia.
- 54
- 00:07:37,450 --> 00:07:38,740
- Jika kita berperilaku baik,
- 55
- 00:07:38,790 --> 00:07:41,290
- Ayah pasti akan datang melihat kita.
- 56
- 00:07:41,330 --> 00:07:42,740
- Jangan khawatir
- 57
- 00:08:36,040 --> 00:08:37,290
- Siapa disana?
- 58
- 00:08:43,660 --> 00:08:46,410
- Dawa, apakah kamu benar-benar melihat paman di luar sana?
- 59
- 00:08:46,410 --> 00:08:47,330
- iya.
- 60
- 00:08:47,330 --> 00:08:49,120
- Jika kamu melihat paman itu lagi,
- 61
- 00:08:49,120 --> 00:08:52,200
- kamu harus memberitahuku segera. Baik?
- 62
- 00:08:55,660 --> 00:08:58,910
- Bagaimana bisa ada gambar di bebatuan?
- 63
- 00:08:59,330 --> 00:09:00,580
- Siapa mereka?
- 64
- 00:09:00,660 --> 00:09:02,830
- Ayah dan Mama.
- 65
- 00:09:03,620 --> 00:09:06,080
- Dan juga Dawa?
- 66
- 00:09:06,120 --> 00:09:07,950
- Dawa akan menjadi lebih besar,
- 67
- 00:09:07,950 --> 00:09:09,870
- lebih besar dari Daddy dan Mama.
- 68
- 00:09:10,580 --> 00:09:12,950
- Baiklah, waktunya tidur.
- 69
- 00:09:17,580 --> 00:09:18,450
- Selamat malam.
- 70
- 00:09:23,950 --> 00:09:25,290
- Tutup matamu.
- 71
- 00:10:09,620 --> 00:10:13,700
- Jam 11 malam, masih belum ada tanda-tandamu.
- 72
- 00:10:14,450 --> 00:10:16,830
- aku benar-benar mulai merasa khawatir sekarang.
- 73
- 00:10:18,000 --> 00:10:20,330
- kau tidak pernah tidak bertanggung jawab.
- 74
- 00:10:20,830 --> 00:10:23,200
- Bukankah seharusnya aku setidaknya mendapat telepon darimu?
- 75
- 00:10:37,330 --> 00:10:40,580
- "Pabrik Kayu Xinzhuang. Nomor telepon: 631 88"
- 76
- 00:10:44,830 --> 00:10:48,160
- Dawa! Berhenti bermain, kamu harus tidur sekarang.
- 77
- 00:11:15,580 --> 00:11:18,160
- Paman, aku menang.
- 78
- 00:11:25,160 --> 00:11:26,540
- Sekarang giliranmu.
- 79
- 00:11:28,410 --> 00:11:32,240
- Dawa!
- 80
- 00:11:36,120 --> 00:11:37,330
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 81
- 00:11:37,330 --> 00:11:40,120
- aku bermain kelereng dengan Paman.
- 82
- 00:11:41,250 --> 00:11:42,080
- Paman?
- 83
- 00:12:16,080 --> 00:12:19,450
- Qingyi, aku membawa kue beras.
- 84
- 00:12:21,250 --> 00:12:22,790
- Coba beberapa.
- 85
- 00:12:25,250 --> 00:12:26,700
- Di mana Shizi?
- 86
- 00:12:27,830 --> 00:12:29,200
- Dia belum kembali.
- 87
- 00:12:29,830 --> 00:12:31,490
- Belum kembali?
- 88
- 00:12:32,410 --> 00:12:34,790
- Dia mungkin tertunda karena hujan deras ini.
- 89
- 00:12:36,910 --> 00:12:37,790
- Bibi Er.
- 90
- 00:12:38,830 --> 00:12:41,450
- Dawa tampaknya melihat berbagai hal.
- 91
- 00:12:42,620 --> 00:12:45,870
- Dan ada suara menyeramkan di dalam rumah.
- 92
- 00:12:46,750 --> 00:12:49,910
- Sepertinya ada mata yang menatapku.
- 93
- 00:12:49,910 --> 00:12:52,330
- Tapi ketika aku membuka pintu, tidak ada seorang pun.
- 94
- 00:12:55,620 --> 00:12:58,080
- Ah, bisa ada suara aneh di malam hujan.
- 95
- 00:12:58,120 --> 00:13:01,410
- Semuanya akan baik-baik saja ketika Shizi pulang, jangan khawatir.
- 96
- 00:13:02,120 --> 00:13:03,080
- Bibi Er.
- 97
- 00:13:03,660 --> 00:13:06,290
- aku ingin menelepon pabrik untuk Shizi.
- 98
- 00:13:06,370 --> 00:13:08,290
- Bisakah kamu mengurus Dawa untukku?
- 99
- 00:13:09,330 --> 00:13:11,950
- Pergi, aku akan di sini bersama Dawa.
- 100
- 00:13:24,410 --> 00:13:26,080
- Kepala Desa, aku ingin menggunakan telepon.
- 101
- 00:13:26,080 --> 00:13:27,080
- Baik.
- 102
- 00:13:36,870 --> 00:13:39,120
- "Kuil Leluhur Wang"
- 103
- 00:14:09,200 --> 00:14:12,490
- Dawa, berhenti main. Waktunya tidur.
- 104
- 00:14:12,700 --> 00:14:14,870
- Halo! Pabrik Kayu Xinzhuang?
- 105
- 00:14:14,870 --> 00:14:15,990
- "Ya siapa ini?"
- 106
- 00:14:16,000 --> 00:14:19,580
- Pak, aku istri Dashi Wang.
- 107
- 00:14:19,580 --> 00:14:22,120
- Dia seharusnya pulang tapi dia masih hilang.
- 108
- 00:14:22,120 --> 00:14:23,990
- Dapatkah kau memeriksa apakah dia ada di pabrik?
- 109
- 00:14:49,540 --> 00:14:52,240
- Dawa, kembalilah ke kamarmu sekarang.
- 110
- 00:14:52,910 --> 00:14:55,830
- "Kami mengalami kecelakaan di pabrik. Di sini berantakan sekali."
- 111
- 00:14:55,830 --> 00:14:57,040
- Kecelakaan?
- 112
- 00:14:57,410 --> 00:14:59,910
- "Apakah kamu tidak tahu bahwa ada tanah longsor dalam hujan badai seminggu yang lalu?"
- 113
- 00:14:59,910 --> 00:15:01,410
- "Lebih dari sepuluh orang tenggelam."
- 114
- 00:15:01,410 --> 00:15:03,490
- "Aku harus pergi sekarang."
- 115
- 00:15:03,500 --> 00:15:04,490
- Tenggelam?
- 116
- 00:15:04,500 --> 00:15:06,450
- Dawa, kemarilah sekarang.
- 117
- 00:15:09,330 --> 00:15:11,410
- Bibi Er, ayo bermain bersama.
- 118
- 00:15:25,950 --> 00:15:27,540
- "Berhenti menggangguku, aku sibuk."
- 119
- 00:15:27,540 --> 00:15:29,450
- Pak, itu tidak mungkin.
- 120
- 00:15:29,500 --> 00:15:30,740
- Pasti ada kesalahan.
- 121
- 00:15:31,790 --> 00:15:32,660
- Halo?
- 122
- 00:15:39,540 --> 00:15:42,330
- Qingyi, apa kamu baik-baik saja?
- 123
- 00:15:45,250 --> 00:15:48,080
- Qingyi! Rumahmu benar-benar angker.
- 124
- 00:15:48,200 --> 00:15:50,990
- Bibi Er.
- 125
- 00:15:51,580 --> 00:15:53,080
- Seminggu yang lalu. . .
- 126
- 00:15:53,080 --> 00:15:55,490
- ada kecelakaan di pabrik Shizi.
- 127
- 00:15:55,830 --> 00:15:57,330
- Banyak yang tenggelam.
- 128
- 00:15:58,200 --> 00:15:59,910
- aku tidak tahu apa yang terjadi pada Shizi.
- 129
- 00:15:59,910 --> 00:16:02,200
- Seminggu yang lalu? Tenggelam?
- 130
- 00:16:03,700 --> 00:16:05,200
- Oh! aku melihatnya!
- 131
- 00:16:05,330 --> 00:16:07,370
- Shizi telah kembali!
- 132
- 00:16:08,120 --> 00:16:10,700
- Jangan salahkan kami atas ketidaktahuan kami!
- 133
- 00:16:10,700 --> 00:16:12,160
- Apa yang kamu bicarakan?
- 134
- 00:16:13,120 --> 00:16:15,910
- Semangat Shizi telah pulang untukmu dan Dawa.
- 135
- 00:16:16,410 --> 00:16:17,290
- Dawa?
- 136
- 00:16:17,290 --> 00:16:18,580
- Di mana Dawa?
- 137
- 00:16:22,040 --> 00:16:23,040
- 1 0
- 138
- 00:16:23,750 --> 00:16:24,740
- 9
- 139
- 00:16:25,660 --> 00:16:26,660
- 8
- 140
- 00:16:27,620 --> 00:16:28,330
- 7
- 141
- 00:16:29,660 --> 00:16:30,490
- 6
- 142
- 00:16:32,250 --> 00:16:33,080
- 5
- 143
- 00:16:34,160 --> 00:16:34,990
- 4
- 144
- 00:16:36,500 --> 00:16:37,330
- 3
- 145
- 00:16:37,910 --> 00:16:38,410
- 2
- 146
- 00:16:38,830 --> 00:16:39,580
- 1
- 147
- 00:16:49,160 --> 00:17:11,240
- Dawa!
- 148
- 00:17:11,700 --> 00:17:13,080
- Kamu menakutiku!
- 149
- 00:17:16,790 --> 00:17:18,200
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 150
- 00:17:18,870 --> 00:17:21,410
- Bermain petak umpet.
- 151
- 00:17:22,290 --> 00:17:23,990
- Siapa yang kamu main petak umpet?
- 152
- 00:17:24,410 --> 00:17:25,200
- Apakah itu Ayah?
- 153
- 00:17:25,200 --> 00:17:26,040
- Tidak.
- 154
- 00:17:26,290 --> 00:17:28,910
- Orang asing itu, Paman.
- 155
- 00:17:31,830 --> 00:17:34,410
- Mama akan mencari Paman bersamamu, oke?
- 156
- 00:17:36,660 --> 00:17:38,040
- Hush.
- 157
- 00:17:53,330 --> 00:17:55,490
- Mama, aku takut.
- 158
- 00:17:58,080 --> 00:17:59,160
- Tidak masalah.
- 159
- 00:18:37,500 --> 00:18:42,540
- Shizi?
- 160
- 00:18:49,040 --> 00:18:50,740
- Apakah kamu dirumah?
- 161
- 00:19:02,120 --> 00:19:03,580
- Paman akan datang.
- 162
- 00:19:34,080 --> 00:19:35,330
- Pergi!
- 163
- 00:20:43,160 --> 00:20:45,410
- Mama, aku takut gelap.
- 164
- 00:20:45,580 --> 00:20:47,580
- Jangan tinggalkan aku sendiri.
- 165
- 00:20:48,450 --> 00:20:51,040
- Mama tidak akan meninggalkanmu.
- 166
- 00:20:52,080 --> 00:20:53,120
- Datang.
- 167
- 00:20:56,000 --> 00:20:57,040
- Duduk. . .
- 168
- 00:21:00,700 --> 00:21:02,080
- Dawa
- 169
- 00:21:09,500 --> 00:21:10,990
- Dawa, jangan takut.
- 170
- 00:21:11,540 --> 00:21:12,490
- Pergi tidur.
- 171
- 00:21:13,950 --> 00:21:15,910
- Mama akan ada di sini bersamamu.
- 172
- 00:21:17,580 --> 00:21:19,740
- Semuanya akan baik-baik saja ketika matahari terbit.
- 173
- 00:21:41,830 --> 00:22:23,160
- Dawa!
- 174
- 00:23:26,830 --> 00:23:28,830
- Mama, tolong aku!
- 175
- 00:23:30,700 --> 00:23:32,200
- Dawa, jangan takut!
- 176
- 00:23:32,200 --> 00:23:33,290
- Mama akan menarikmu keluar.
- 177
- 00:23:43,160 --> 00:23:46,790
- Dawa
- 178
- 00:23:48,000 --> 00:23:51,200
- Mama, mengapa kamu menangis?
- 179
- 00:23:53,450 --> 00:23:55,660
- Mama mengira Dawa sudah pergi.
- 180
- 00:23:56,500 --> 00:24:00,080
- Dawa tidak akan pernah meninggalkan Mama.
- 181
- 00:24:10,450 --> 00:24:11,870
- Dawa adalah anak yang baik.
- 182
- 00:24:16,120 --> 00:24:17,240
- Qingyi!
- 183
- 00:24:23,580 --> 00:24:24,620
- Qingyi?
- 184
- 00:24:27,160 --> 00:24:27,950
- Bibi Er.
- 185
- 00:24:27,950 --> 00:24:29,160
- Qingyi.
- 186
- 00:24:34,790 --> 00:24:36,580
- kau tidak mengunci pintu?
- 187
- 00:24:38,870 --> 00:24:40,830
- Kami dikejar semalam.
- 188
- 00:24:41,830 --> 00:24:43,660
- Sepertinya ada kejahatan di rumahmu.
- 189
- 00:24:45,250 --> 00:24:46,290
- Jangan khawatir
- 190
- 00:24:46,750 --> 00:24:49,740
- aku akan meminta Jiugu untuk datang mengusir roh jahat untukmu.
- 191
- 00:24:51,250 --> 00:24:53,490
- Mama! Melihat!
- 192
- 00:25:09,580 --> 00:25:11,080
- aku perlu mencari Shizi.
- 193
- 00:25:14,080 --> 00:25:15,080
- aku lelah menunggu.
- 194
- 00:25:15,330 --> 00:25:16,830
- Kami sudah menunggu selama satu tahun.
- 195
- 00:25:18,330 --> 00:25:19,410
- aku ingin tahu apa yang terjadi.
- 196
- 00:25:19,830 --> 00:25:20,910
- Apapun itu.
- 197
- 00:25:25,580 --> 00:25:28,790
- aku tahu kau tidak akan menyerah. Aku akan mengurus Dawa untukmu.
- 198
- 00:25:32,830 --> 00:25:35,410
- Tidak! aku harus bersama Mama.
- 199
- 00:25:39,160 --> 00:25:42,160
- Dawa adalah anak yang sangat baik.
- 200
- 00:26:08,120 --> 00:26:09,290
- Halo?
- 201
- 00:26:10,000 --> 00:26:11,490
- Ada orang disini?
- 202
- 00:26:14,120 --> 00:26:15,240
- Halo?
- 203
- 00:26:18,660 --> 00:26:19,990
- Kami masuk.
- 204
- 00:26:41,910 --> 00:26:42,990
- Kemana kamu pergi?
- 205
- 00:26:46,120 --> 00:26:47,830
- Suamiku bekerja di sini.
- 206
- 00:26:48,290 --> 00:26:49,990
- Dia seorang pekerja.
- 207
- 00:26:50,540 --> 00:26:52,240
- Dia belum pulang untuk Tahun Baru.
- 208
- 00:26:52,620 --> 00:26:54,120
- aku ingin melihat apakah dia ada di sini.
- 209
- 00:26:55,080 --> 00:26:56,740
- Apakah kau siap untuk melihat ini?
- 210
- 00:26:57,120 --> 00:26:58,620
- Karena hujan badai.
- 211
- 00:26:58,700 --> 00:27:00,200
- Banyak dari mereka yang tenggelam
- 212
- 00:27:00,330 --> 00:27:02,910
- aku tidak punya pilihan, aku harus menyimpan mayat di sini.
- 213
- 00:27:03,000 --> 00:27:04,490
- Jika kau cukup berani, kau bisa mencari tahu sendiri.
- 214
- 00:27:16,620 --> 00:27:18,120
- "Wang, Dashi"
- 215
- 00:27:27,250 --> 00:27:28,990
- Jadi kau adalah istri Dashi Wang.
- 216
- 00:27:29,620 --> 00:27:30,740
- Pada malam longsor,
- 217
- 00:27:30,790 --> 00:27:32,200
- Suamimu membuat keputusan yang salah.
- 218
- 00:27:32,410 --> 00:27:34,160
- Semua orang di sini mati karena dia.
- 219
- 00:27:47,620 --> 00:27:49,290
- Paman! Paman itu!
- 220
- 00:27:59,830 --> 00:28:05,080
- "30 tahun kemudian"
- 221
- 00:28:07,040 --> 00:28:08,910
- Mimpi buruk lagi?
- 222
- 00:28:09,910 --> 00:28:11,660
- aku bermimpi bahwa kau. . .
- 223
- 00:28:12,250 --> 00:28:13,700
- Apa yang terjadi padaku?
- 224
- 00:28:13,950 --> 00:28:15,580
- kau mendapat 30 poundsterling.
- 225
- 00:28:17,120 --> 00:28:18,790
- S baik-baik saja. Kembalilah tidur.
- 226
- 00:28:23,620 --> 00:28:24,700
- aku juga naik.
- 227
- 00:28:24,870 --> 00:28:26,450
- aku akan pergi merencanakan menu.
- 228
- 00:28:55,120 --> 00:28:57,290
- "Rumah"
- 229
- 00:29:16,580 --> 00:29:18,240
- "XZlicious"
- 230
- 00:29:35,040 --> 00:29:37,200
- Ini terlihat sangat menarik.
- 231
- 00:29:38,700 --> 00:29:40,040
- Ini adalah kreasi terbaruku.
- 232
- 00:29:40,080 --> 00:29:42,200
- aku menantikan masukanmu setelah kau mencobanya.
- 233
- 00:29:42,660 --> 00:29:44,370
- Bukankah aku memberitahumu, Tuan Qi?
- 234
- 00:29:44,580 --> 00:29:46,990
- Seni makanan Xinzhong adalah sejenis.
- 235
- 00:30:09,700 --> 00:30:12,160
- Hidangan fusi ini cukup kreatif.
- 236
- 00:30:16,290 --> 00:30:17,740
- Rasanya fantastis.
- 237
- 00:30:18,160 --> 00:30:19,540
- Ambil seteguk anggur merah Afrika Selatan.
- 238
- 00:30:19,620 --> 00:30:21,160
- Mereka bekerja sihir bersama.
- 239
- 00:30:23,790 --> 00:30:24,950
- Ya memang.
- 240
- 00:30:25,450 --> 00:30:28,580
- aku sangat terkesan dengan restoranmu.
- 241
- 00:30:28,830 --> 00:30:30,990
- Apakah kau memiliki cabang di Beijing? aku ingin mencobanya.
- 242
- 00:30:31,160 --> 00:30:33,370
- Maaf. Kami tidak memiliki cabang di Beijing saat ini.
- 243
- 00:30:33,830 --> 00:30:35,620
- Pasangan babi direbus ini juga dengan anggur merah.
- 244
- 00:30:35,950 --> 00:30:37,660
- Sentuhan klasik yang bagus.
- 245
- 00:30:37,870 --> 00:30:39,080
- Apakah keluargamu di bisnis makan juga?
- 246
- 00:30:39,620 --> 00:30:40,910
- aku mewarisi keterampilan.
- 247
- 00:30:41,200 --> 00:30:42,700
- Tapi aku adalah pendiri restoran ini.
- 248
- 00:30:43,450 --> 00:30:46,200
- Bagus. Apa yang orang tuamu lakukan untuk mencari nafkah?
- 249
- 00:30:46,620 --> 00:30:48,370
- Orang tuaku sudah meninggal.
- 250
- 00:30:48,410 --> 00:30:50,490
- Mereka tidak ada dalam bisnis ini ketika mereka ada.
- 251
- 00:30:50,540 --> 00:30:51,540
- aku telah sendirian.
- 252
- 00:30:55,750 --> 00:30:57,290
- Xinzhong sangat mengesankan kami
- 253
- 00:30:57,370 --> 00:30:59,200
- untuk memiliki bisnis sendiri di usia muda ini
- 254
- 00:30:59,290 --> 00:31:00,660
- aku memberi hormat kepadanya.
- 255
- 00:31:00,700 --> 00:31:01,620
- Terima kasih, Dabao!
- 256
- 00:31:01,660 --> 00:31:03,700
- Tepuk tangan.
- 257
- 00:31:07,620 --> 00:31:09,790
- Madu. kau memiliki begitu banyak bisnis,
- 258
- 00:31:09,830 --> 00:31:11,370
- kecuali sebuah restoran.
- 259
- 00:31:11,580 --> 00:31:12,990
- Mengapa kau tidak berinvestasi di Xinzhong,
- 260
- 00:31:13,040 --> 00:31:14,830
- dan membuka cabang di Beijing?
- 261
- 00:31:15,160 --> 00:31:17,410
- Betapa senangnya jika kita memiliki sendi kita sendiri untuk makan di.
- 262
- 00:31:18,290 --> 00:31:19,080
- Tidak mungkin!
- 263
- 00:31:23,790 --> 00:31:26,200
- Pergilah besar atau pulanglah.
- 264
- 00:31:26,540 --> 00:31:29,410
- Mari membangun rantai, lalu buat penawaran umum.
- 265
- 00:31:29,700 --> 00:31:31,370
- Itulah cara berbisnis.
- 266
- 00:31:31,620 --> 00:31:33,620
- Jika kau tertarik, kau dapat menyiapkan proposal.
- 267
- 00:31:34,080 --> 00:31:35,490
- Kita bisa membicarakannya.
- 268
- 00:31:35,830 --> 00:31:37,040
- Tentunya!
- 269
- 00:31:37,330 --> 00:31:40,120
- Aku senang kamu suka anggur ini. aku akan membawakanmu sekotak dari mereka.
- 270
- 00:31:40,370 --> 00:31:41,450
- Terima kasih.
- 271
- 00:31:42,200 --> 00:31:42,910
- Maaf.
- 272
- 00:31:44,080 --> 00:31:44,620
- Halo?
- 273
- 00:31:45,040 --> 00:31:46,870
- "Xinzhong, Ini Kepala Desa."
- 274
- 00:31:47,250 --> 00:31:49,540
- "Kami belum melihat ibumu untuk sementara waktu."
- 275
- 00:31:49,750 --> 00:31:50,830
- "Sudah dengar kabar darinya?"
- 276
- 00:31:50,870 --> 00:31:51,830
- Tidak.
- 277
- 00:31:52,370 --> 00:31:54,870
- "Kami mencari di mana-mana di desa dan gunung."
- 278
- 00:31:54,950 --> 00:31:56,990
- "Kembalilah dan bergabunglah dengan pencarian."
- 279
- 00:31:58,500 --> 00:32:00,790
- "Halo Apakah kamu di sana?"
- 280
- 00:32:01,410 --> 00:32:03,830
- Terus cari sampai kau menemukannya. sampai jumpa
- 281
- 00:32:05,580 --> 00:32:07,740
- - Bagaimana kamu suka makanannya? - Bagus.
- 282
- 00:32:07,950 --> 00:32:09,370
- Terima kasih sudah datang.
- 283
- 00:32:10,540 --> 00:32:12,330
- Tepuk tangan!
- 284
- 00:32:15,500 --> 00:32:17,950
- kau tidak boleh minum sebanyak itu.
- 285
- 00:32:19,620 --> 00:32:20,830
- Bocah-bocah kaya itu
- 286
- 00:32:20,830 --> 00:32:22,540
- semuanya bodoh.
- 287
- 00:32:22,870 --> 00:32:25,990
- kau harus kaya, atau kau harus pandai minum.
- 288
- 00:32:26,000 --> 00:32:27,870
- Kalau tidak, mengapa mereka berteman denganmu?
- 289
- 00:32:27,870 --> 00:32:28,830
- benar?
- 290
- 00:32:29,750 --> 00:32:31,120
- kau beruntung.
- 291
- 00:32:31,750 --> 00:32:34,160
- Kamu terlahir kaya, dan kamu bisa minum.
- 292
- 00:32:34,830 --> 00:32:36,240
- Berikan aku pijatan di sini.
- 293
- 00:32:39,750 --> 00:32:41,660
- kau ingin mereka menghormatimu. aku mengerti itu.
- 294
- 00:32:41,660 --> 00:32:43,450
- Tapi kamu tidak harus mengatakan ibumu sudah mati.
- 295
- 00:32:43,450 --> 00:32:45,790
- Dia baik-baik saja kembali ke desa.
- 296
- 00:32:47,660 --> 00:32:51,410
- Orang tua mereka semuanya kaya dan terkenal.
- 297
- 00:32:51,410 --> 00:32:55,410
- Apakah kau ingin aku memberi tahu mereka
- 298
- 00:32:55,410 --> 00:32:58,450
- ibuku adalah seorang petani yang menjual sayuran?
- 299
- 00:32:58,450 --> 00:33:00,290
- Apa yang akan mereka pikirkan tentangku?
- 300
- 00:33:00,290 --> 00:33:03,700
- Ibuku tidak akan mati hanya karena aku mengatakannya.
- 301
- 00:33:04,200 --> 00:33:07,450
- Mereka tidak akan pernah bertemu ibuku.
- 302
- 00:33:11,950 --> 00:33:13,790
- "Rumah"
- 303
- 00:33:15,410 --> 00:33:16,040
- Halo?
- 304
- 00:33:22,120 --> 00:33:23,790
- Mereka tidak harus bertemu ibumu.
- 305
- 00:33:23,830 --> 00:33:25,490
- Tapi aku harus bertemu dengannya suatu hari, kan?
- 306
- 00:33:25,540 --> 00:33:28,240
- kau tidak pernah membawaku untuk bertemu ibumu.
- 307
- 00:33:29,870 --> 00:33:31,370
- Gadis kaya sepertimu
- 308
- 00:33:31,950 --> 00:33:34,080
- tidak akan terbiasa dengan rumah petani.
- 309
- 00:33:34,660 --> 00:33:36,240
- Lebih banyak minum?
- 310
- 00:33:36,250 --> 00:33:38,700
- Bangun. Kau jalan duluan.
- 311
- 00:33:42,120 --> 00:33:44,660
- Ibuku suka mengomel.
- 312
- 00:33:44,950 --> 00:33:48,490
- Aku tidak ingin terjebak di antara kalian berdua mulai berkelahi.
- 313
- 00:33:48,910 --> 00:33:51,410
- Bagaimana kau bisa mengatakan itu? Itu ibumu.
- 314
- 00:33:51,580 --> 00:33:53,330
- kau tidak pernah berpikir untuk mengunjungi dia?
- 315
- 00:33:53,330 --> 00:33:54,660
- Dia pasti merindukanmu.
- 316
- 00:33:54,660 --> 00:33:56,200
- Ya benar.
- 317
- 00:33:56,200 --> 00:33:57,540
- Dia merindukanku untuk uang.
- 318
- 00:33:58,040 --> 00:34:00,330
- Tidak apa-apa asalkan aku mengirim uang ke rumah tepat waktu.
- 319
- 00:34:31,750 --> 00:34:33,080
- Jumlahnya kecil.
- 320
- 00:34:33,080 --> 00:34:34,290
- Bukan masalah besar.
- 321
- 00:34:35,700 --> 00:34:37,740
- Terima kasih Tuan Qi. Jadi kita akan mulai bekerja sekarang.
- 322
- 00:34:38,250 --> 00:34:38,950
- Tidak mungkin.
- 323
- 00:34:47,700 --> 00:34:50,540
- kau harus mempelajari prinsipku terlebih dahulu.
- 324
- 00:34:51,370 --> 00:34:52,540
- tentu.
- 325
- 00:35:17,370 --> 00:35:18,790
- Ketika datang ke kerja sama,
- 326
- 00:35:19,950 --> 00:35:21,330
- ketepatan rasio adalah kuncinya.
- 327
- 00:35:22,250 --> 00:35:24,370
- Terlalu banyak, itu menjadi pahit;
- 328
- 00:35:24,910 --> 00:35:27,660
- terlalu kurang, tidak memiliki tendangan.
- 329
- 00:35:32,120 --> 00:35:35,370
- Apakah kau tahu apa rasio semangat dasar yang optimal untuk pukulan?
- 330
- 00:35:36,830 --> 00:35:38,080
- 1: 99?
- 331
- 00:35:40,040 --> 00:35:41,200
- Ini 20%.
- 332
- 00:35:41,660 --> 00:35:43,290
- Kami akan membuka 5 cabang.
- 333
- 00:35:43,290 --> 00:35:45,160
- 80% dariku dan 20% darimu.
- 334
- 00:35:45,700 --> 00:35:47,080
- Itu dia.
- 335
- 00:35:47,870 --> 00:35:49,240
- Baik.
- 336
- 00:35:53,370 --> 00:35:54,580
- Begitu?
- 337
- 00:35:54,750 --> 00:35:56,080
- Tidak masalah. Berurusan.
- 338
- 00:35:56,080 --> 00:35:57,540
- Maksudku pukulan.
- 339
- 00:35:58,160 --> 00:35:59,620
- Menakjubkan!
- 340
- 00:36:04,950 --> 00:36:05,990
- Permisi.
- 341
- 00:36:07,660 --> 00:36:08,240
- Halo.
- 342
- 00:36:08,370 --> 00:36:09,870
- "Xinzhong? Ini Kepala Desa."
- 343
- 00:36:10,290 --> 00:36:10,990
- Apa sekarang?
- 344
- 00:36:11,000 --> 00:36:13,330
- "Polisi menemukan seorang wanita yang tenggelam di tepi danau."
- 345
- 00:36:13,330 --> 00:36:15,240
- "Dia pergi sebelum dia ke rumah sakit."
- 346
- 00:36:15,250 --> 00:36:16,740
- "Dia mungkin ibumu."
- 347
- 00:36:16,750 --> 00:36:17,450
- Apa?!
- 348
- 00:36:19,290 --> 00:36:20,120
- Permisi.
- 349
- 00:36:23,160 --> 00:36:23,830
- Apakah kamu yakin?
- 350
- 00:36:23,910 --> 00:36:27,910
- "Itu sebabnya kamu harus kembali untuk mengidentifikasi mayat itu."
- 351
- 00:36:28,330 --> 00:36:31,160
- "Xinzhong? Apakah kamu di sana?"
- 352
- 00:36:31,500 --> 00:36:33,790
- aku akan membuat pengaturan.
- 353
- 00:36:36,450 --> 00:36:38,450
- Sesuatu telah terjadi?
- 354
- 00:36:39,160 --> 00:36:41,910
- Tidak ada yang utama, kucing kami hilang.
- 355
- 00:36:41,910 --> 00:36:43,740
- Apa? Hilang kucingmu?
- 356
- 00:36:43,750 --> 00:36:46,120
- Istriku mencintai kucingnya seperti putranya.
- 357
- 00:36:46,120 --> 00:36:48,290
- Pergi cari kucingmu sekarang.
- 358
- 00:36:48,620 --> 00:36:50,490
- Tidak perlu khawatir.
- 359
- 00:36:50,500 --> 00:36:52,950
- Kita bisa mulai ketika uangmu siap.
- 360
- 00:36:53,450 --> 00:36:54,410
- iya. benar.
- 361
- 00:36:55,040 --> 00:36:56,370
- Senang bekerja denganmu.
- 362
- 00:36:56,870 --> 00:36:58,240
- Menakjubkan!
- 363
- 00:37:17,080 --> 00:37:18,490
- Dia tidak pernah mengangkat telepon.
- 364
- 00:37:19,790 --> 00:37:22,120
- Bersantai. Kami tidak tahu apakah itu dia.
- 365
- 00:37:22,120 --> 00:37:23,790
- Dia mungkin pergi ke suatu tempat.
- 366
- 00:37:24,080 --> 00:37:25,240
- aku berharap begitu.
- 367
- 00:37:25,250 --> 00:37:26,700
- Tidak ada yang menjawab di rumah.
- 368
- 00:37:27,290 --> 00:37:29,240
- Ibu tidak berenang.
- 369
- 00:37:29,370 --> 00:37:30,740
- Dia tidak pernah pergi ke danau.
- 370
- 00:37:30,750 --> 00:37:31,870
- Itu pasti sebuah kesalahan.
- 371
- 00:37:32,040 --> 00:37:35,240
- Kami akan segera mengetahuinya.
- 372
- 00:37:36,000 --> 00:37:39,080
- Dia membuat masalah seperti ini ketika hal-hal menjadi tersibuk.
- 373
- 00:37:44,410 --> 00:37:45,450
- Apa yang kamu kalkulasikan?
- 374
- 00:37:46,040 --> 00:37:47,870
- Sepertinya kita tidak punya cukup uang.
- 375
- 00:37:47,870 --> 00:37:51,580
- Dengan semua aset bersama, kita masih memiliki beberapa juta uang.
- 376
- 00:37:51,580 --> 00:37:53,830
- Kami harus mengambil uang dari restoran.
- 377
- 00:37:54,700 --> 00:37:57,660
- Tidak Restoran masih harus dijalankan.
- 378
- 00:37:58,250 --> 00:38:00,410
- Ini akan konyol untuk menunda toko asli untuk membuka toko baru.
- 379
- 00:38:01,410 --> 00:38:03,370
- Bagaimana jika aku meminjam dari ayahku?
- 380
- 00:38:04,250 --> 00:38:05,790
- Tentu saja tidak.
- 381
- 00:38:07,000 --> 00:38:09,200
- Bagaimana aku bisa mengambil putrinya, dan uangnya?
- 382
- 00:38:38,700 --> 00:38:41,290
- Sulit untuk mengidentifikasi. Karena tubuh sudah menjadi kembung.
- 383
- 00:38:41,290 --> 00:38:42,830
- Lihatlah dan lihatlah apakah itu ibumu.
- 384
- 00:38:58,830 --> 00:38:59,990
- Itu ibuku.
- 385
- 00:39:05,040 --> 00:39:06,580
- Ini barang-barang pribadinya.
- 386
- 00:39:12,290 --> 00:39:13,990
- aku turut berduka cita.
- 387
- 00:39:14,370 --> 00:39:16,290
- kau dapat menyelesaikan dokumen di 2 / F.
- 388
- 00:39:17,120 --> 00:39:19,240
- Bersiaplah untuk penguburan.
- 389
- 00:39:43,790 --> 00:39:45,870
- Ibu
- 390
- 00:40:16,700 --> 00:40:17,910
- Xinzhong!
- 391
- 00:40:18,040 --> 00:40:19,450
- "Liang Chen. Agen Real Estat."
- 392
- 00:40:19,580 --> 00:40:21,160
- Xinzhong, ini Liang.
- 393
- 00:40:21,200 --> 00:40:22,580
- Dia sangat kompeten.
- 394
- 00:40:22,580 --> 00:40:23,990
- Senang berkenalan denganmu.
- 395
- 00:40:24,000 --> 00:40:25,240
- Apa kabar?
- 396
- 00:40:26,040 --> 00:40:27,660
- aku seorang teman Nyonya Wang.
- 397
- 00:40:27,660 --> 00:40:28,950
- Kami sudah bicara berkali-kali.
- 398
- 00:40:28,950 --> 00:40:29,950
- Tentang apa?
- 399
- 00:40:29,950 --> 00:40:32,370
- Seorang pengembang berencana untuk membeli tanah rumah rumahmu.
- 400
- 00:40:32,370 --> 00:40:34,240
- Mereka ingin berdiskusi denganmu tentang persyaratan penjualan.
- 401
- 00:40:34,250 --> 00:40:36,040
- Tapi ibumu menolak untuk menjualnya.
- 402
- 00:40:38,250 --> 00:40:40,450
- Sebenarnya, maksudku. . .
- 403
- 00:40:40,450 --> 00:40:42,660
- Mon kau ingin menunggu sampai kau kembali.
- 404
- 00:40:42,660 --> 00:40:44,200
- Sekarang kamu sudah kembali,
- 405
- 00:40:44,200 --> 00:40:45,540
- kita bisa mendiskusikan detailnya.
- 406
- 00:40:45,580 --> 00:40:46,700
- aku tidak pernah mengatakan aku akan menjualnya.
- 407
- 00:40:47,200 --> 00:40:50,540
- Bahkan 90% lahan telah diakuisisi oleh pengembang.
- 408
- 00:40:50,540 --> 00:40:53,870
- Kepala Desa telah menjadi kaya raya, kan?
- 409
- 00:40:54,080 --> 00:40:56,040
- kau tidak sering di sini.
- 410
- 00:40:56,040 --> 00:40:58,910
- Bukankah lebih bijaksana menggunakan aset keluarga dengan lebih baik?
- 411
- 00:40:58,910 --> 00:41:00,410
- Berapa nilai rumah kumuh itu?
- 412
- 00:41:00,950 --> 00:41:02,410
- Pengembang membuat penawaran hebat untukmu:
- 413
- 00:41:02,410 --> 00:41:03,450
- 5 juta!
- 414
- 00:41:04,410 --> 00:41:05,410
- Apa yang sedang terjadi?
- 415
- 00:41:06,330 --> 00:41:07,450
- Ibuku baru saja meninggal.
- 416
- 00:41:07,660 --> 00:41:09,410
- Aku benar-benar tidak ingin mendengar ini.
- 417
- 00:41:09,410 --> 00:41:11,620
- Penawaran itu berakhir dalam dua hari.
- 418
- 00:41:11,620 --> 00:41:14,450
- Bawa saja kertasnya, dan uang itu milikmu!
- 419
- 00:41:15,950 --> 00:41:17,540
- Apakah aku terlihat seperti orang yang tamak?
- 420
- 00:41:18,450 --> 00:41:20,370
- Menjadi serakah bukanlah dosa.
- 421
- 00:41:20,750 --> 00:41:22,490
- Hanya dua hari! Hanya dua hari!
- 422
- 00:41:22,500 --> 00:41:24,330
- aku menunggu kabar baik darimu!
- 423
- 00:42:09,830 --> 00:42:11,580
- Rumahku ada di ujung jalan desa.
- 424
- 00:42:19,950 --> 00:42:22,740
- Tempat ini terlihat ditinggalkan.
- 425
- 00:42:22,750 --> 00:42:24,660
- Siapa yang ingin tinggal di tempat seperti ini?
- 426
- 00:42:26,120 --> 00:42:28,290
- Kenapa ibumu tidak pindah?
- 427
- 00:42:30,330 --> 00:42:31,620
- Siapa tahu?
- 428
- 00:42:33,080 --> 00:42:35,120
- Api membakar desa.
- 429
- 00:42:35,120 --> 00:42:36,950
- Banyak orang terbunuh.
- 430
- 00:42:36,950 --> 00:42:39,830
- Zombi yang terbakar keluar di malam hari.
- 431
- 00:42:39,830 --> 00:42:43,120
- Itu sebabnya aku mengatakan tawaran itu benar-benar murah hati.
- 432
- 00:42:44,580 --> 00:42:45,790
- Buatlah pikiranmu.
- 433
- 00:42:45,790 --> 00:42:48,790
- Jual saat penawaran itu berlangsung.
- 434
- 00:42:49,000 --> 00:42:51,330
- aku memperingatkanmu. Berhenti mengikuti kami.
- 435
- 00:42:52,330 --> 00:42:54,120
- Berurusan. Terima kasih.
- 436
- 00:42:56,410 --> 00:42:57,490
- Abaikan dia.
- 437
- 00:42:57,500 --> 00:42:59,620
- Dia tidak bisa mendengarmu dari sana.
- 438
- 00:43:00,500 --> 00:43:01,910
- aku mengerti!
- 439
- 00:43:01,950 --> 00:43:03,490
- Psycho.
- 440
- 00:43:03,500 --> 00:43:06,490
- Kenapa dia tidak bilang kita punya alien di sini? aku dibesarkan di tempat ini.
- 441
- 00:43:06,500 --> 00:43:08,240
- Kapan kunjungan terakhirmu?
- 442
- 00:44:01,000 --> 00:44:01,910
- Tidak ada kekuatan.
- 443
- 00:44:04,200 --> 00:44:06,330
- Rumah keluargamu sangat mengesankan.
- 444
- 00:44:07,450 --> 00:44:09,370
- Keluargaku dulu memiliki rombongan teater.
- 445
- 00:44:09,790 --> 00:44:11,540
- Kenapa kamu tidak pernah memberitahuku semua ini?
- 446
- 00:44:12,000 --> 00:44:13,700
- Dongeng lama membosankan.
- 447
- 00:44:13,870 --> 00:44:15,040
- Bagian yang berair adalah apa yang terjadi kemudian.
- 448
- 00:44:16,160 --> 00:44:17,240
- Jadi apa yang terjadi nanti?
- 449
- 00:44:18,580 --> 00:44:20,830
- Keluarga kami kehilangan kekayaannya.
- 450
- 00:44:21,370 --> 00:44:23,160
- Tapi aku membangun keluarga kaya,
- 451
- 00:44:23,250 --> 00:44:25,160
- dan bertemu dengan seorang gadis cantik.
- 452
- 00:44:40,040 --> 00:44:41,330
- Saudara Sapi memiliki koneksi yang bagus.
- 453
- 00:44:41,330 --> 00:44:42,950
- aku harus pergi kali ini.
- 454
- 00:44:44,790 --> 00:44:46,450
- Jangan kembali jika kamu meninggalkan rumah ini.
- 455
- 00:44:48,620 --> 00:44:50,870
- Bagaimana jika aku tidak pergi?
- 456
- 00:44:50,870 --> 00:44:52,950
- Duduk di sini di rumah rusak ini bersamamu selamanya?
- 457
- 00:44:53,410 --> 00:44:55,240
- aku ingin menjadi kaya dan terkenal.
- 458
- 00:44:55,250 --> 00:44:56,740
- Mengapa kamu tidak membiarkanku mencoba?
- 459
- 00:44:56,750 --> 00:44:58,370
- kau tidak akan berhasil di kota.
- 460
- 00:44:58,370 --> 00:44:59,540
- kau tidak memiliki apa pun di luar sana.
- 461
- 00:44:59,540 --> 00:45:01,700
- aku tidak akan memiliki apa-apa jika aku terjebak di sini.
- 462
- 00:45:02,000 --> 00:45:03,290
- Lihatlah di sekitar desa.
- 463
- 00:45:03,540 --> 00:45:05,120
- Semua anak muda telah meninggalkan desa.
- 464
- 00:45:05,370 --> 00:45:06,950
- kau ingin aku tinggal di sini selamanya?
- 465
- 00:45:06,950 --> 00:45:08,290
- Mengapa kita tidak menjual rumah dan pergi bersama.
- 466
- 00:45:08,620 --> 00:45:09,910
- Aku ibumu.
- 467
- 00:45:09,910 --> 00:45:11,620
- aku bilang tidak karena aku bilang begitu.
- 468
- 00:45:11,620 --> 00:45:13,580
- Tetaplah disini!
- 469
- 00:45:13,580 --> 00:45:15,990
- aku tidak akan pernah menjual rumah ini.
- 470
- 00:45:18,910 --> 00:45:21,290
- Ayahmu meninggalkan rumah ini kepada kami.
- 471
- 00:45:34,290 --> 00:45:34,790
- Halo?
- 472
- 00:45:34,790 --> 00:45:36,740
- "Tuan Wang! Ini Liang."
- 473
- 00:45:36,830 --> 00:45:38,620
- "Agen real estat."
- 474
- 00:45:38,950 --> 00:45:40,040
- Di mana kau mendapatkan nomorku?
- 475
- 00:45:40,870 --> 00:45:42,080
- "aku mendapatkannya dari Kepala Desa."
- 476
- 00:45:42,700 --> 00:45:43,330
- kau bersama ini?
- 477
- 00:45:43,370 --> 00:45:44,580
- "Tentu saja kita bersama ini,"
- 478
- 00:45:44,700 --> 00:45:46,330
- "Seperti saudara yang setia."
- 479
- 00:45:46,450 --> 00:45:49,790
- "6 juta! Rekor tertinggi untukmu."
- 480
- 00:45:50,250 --> 00:45:51,240
- Tidak jual!
- 481
- 00:45:56,500 --> 00:45:58,410
- Wow. Satu juta lebih dalam waktu kurang dari satu jam.
- 482
- 00:46:00,160 --> 00:46:01,870
- kau memiliki begitu banyak kenangan di sini.
- 483
- 00:46:01,870 --> 00:46:03,200
- kau benar-benar memutuskan untuk menjual?
- 484
- 00:46:06,330 --> 00:46:07,080
- aku jual.
- 485
- 00:46:11,160 --> 00:46:12,540
- Ibu sudah pergi.
- 486
- 00:46:12,750 --> 00:46:14,330
- Apa gunanya menjaga rumah ini?
- 487
- 00:46:15,330 --> 00:46:18,290
- Tapi aku harus mendapatkan surat wasiat dan sertifikat tanah.
- 488
- 00:46:19,120 --> 00:46:20,450
- aku akan mencari ruangan.
- 489
- 00:46:56,660 --> 00:46:59,370
- Apa ini milikmu?
- 490
- 00:46:59,370 --> 00:47:00,160
- Payah sekali.
- 491
- 00:47:00,160 --> 00:47:01,790
- Beruntung bagiku tidak ada bukti gambar.
- 492
- 00:47:01,790 --> 00:47:04,740
- aku harus melihatnya jika ada! Terlalu imut!
- 493
- 00:47:15,660 --> 00:47:18,080
- Jadi kau adalah seorang kolektor batu muda.
- 494
- 00:47:22,410 --> 00:47:23,540
- Apa yang dikatakan?
- 495
- 00:47:23,540 --> 00:47:24,910
- "Bunga-bunga dicintai dengan emosi. Kehidupan diambil dengan keputusan."
- 496
- 00:47:24,950 --> 00:47:26,120
- Apakah kamu membuat ini?
- 497
- 00:47:26,870 --> 00:47:28,700
- Cantiknya. Apa artinya?
- 498
- 00:47:29,330 --> 00:47:30,450
- Lirik mungkin.
- 499
- 00:47:30,580 --> 00:47:31,790
- aku menyimpannya.
- 500
- 00:47:32,040 --> 00:47:33,950
- kau pasti anak yang sensitif.
- 501
- 00:47:34,290 --> 00:47:35,490
- Seksi, maksudmu.
- 502
- 00:47:35,700 --> 00:47:37,740
- Ambil rumah ini juga? aku akan memakai ini untukmu malam ini.
- 503
- 00:47:59,660 --> 00:48:00,990
- Dawa.
- 504
- 00:48:02,080 --> 00:48:05,200
- Mama menjanjikanmu konsol game. Ingat?
- 505
- 00:48:05,200 --> 00:48:08,330
- iya! kau berjanji untuk membelikanku satu, jika aku datang pertama di kelas.
- 506
- 00:48:08,330 --> 00:48:09,740
- Ta-da!
- 507
- 00:48:09,750 --> 00:48:11,410
- aku menepati janjiku.
- 508
- 00:48:13,790 --> 00:48:17,240
- Semua orang memainkan Nintendo sekarang. Itu sangat kekanak-kanakan.
- 509
- 00:49:13,540 --> 00:49:14,120
- Apa yang terjadi?
- 510
- 00:49:14,160 --> 00:49:16,540
- Astaga! Daging mentah! Sangat menjijikkan.
- 511
- 00:49:30,160 --> 00:49:31,120
- Sudah mulai gelap.
- 512
- 00:49:31,120 --> 00:49:32,790
- Ayo pergi dan kembali besok.
- 513
- 00:50:02,620 --> 00:50:03,700
- Oh! aku meninggalkan tasku!
- 514
- 00:50:03,700 --> 00:50:05,120
- Ayo kembali.
- 515
- 00:50:05,500 --> 00:50:06,990
- Tidak, aku bisa mendapatkannya sendiri.
- 516
- 00:50:07,120 --> 00:50:08,790
- Mobil sudah tiba. Jika kita melewatkannya,
- 517
- 00:50:08,790 --> 00:50:10,910
- akan sulit untuk mendapatkan yang lain.
- 518
- 00:50:11,620 --> 00:50:12,830
- Aku akan pergi. kau pergi ke mobil.
- 519
- 00:50:12,830 --> 00:50:15,700
- Tidak. kau takut gelap. Aku akan kembali sebentar lagi.
- 520
- 00:52:30,950 --> 00:52:32,450
- Mengapa begitu lama?
- 521
- 00:52:32,540 --> 00:52:33,910
- Teleponku rusak.
- 522
- 00:52:33,950 --> 00:52:36,120
- aku tidak bisa melihat. Bantu aku periksa.
- 523
- 00:52:40,620 --> 00:52:41,620
- Disini.
- 524
- 00:52:43,160 --> 00:52:44,830
- Ayo pergi. Sopir tidak akan menunggu.
- 525
- 00:53:06,750 --> 00:53:08,240
- Hotel pintar di kota kumuh ini.
- 526
- 00:53:08,250 --> 00:53:10,080
- Benar-benar kejutan.
- 527
- 00:53:11,120 --> 00:53:12,830
- Rumahmu mempesona.
- 528
- 00:53:12,870 --> 00:53:14,120
- Apakah kita akan kembali besok?
- 529
- 00:53:14,250 --> 00:53:16,830
- Tentu saja. Kami belum menemukan sertifikat tanah.
- 530
- 00:53:17,250 --> 00:53:18,700
- Tapi aku menemukan ini.
- 531
- 00:53:20,080 --> 00:53:21,490
- Itu milikku.
- 532
- 00:53:21,500 --> 00:53:23,200
- Tidak. Ini milikku sekarang.
- 533
- 00:53:35,700 --> 00:53:37,290
- Kami kekurangan beberapa juta.
- 534
- 00:53:37,910 --> 00:53:40,370
- Kami menjual rumah begitu kami menemukan sertifikat tanah.
- 535
- 00:53:40,870 --> 00:53:42,490
- Mungkin aku bisa meminta tambahan 800.000.
- 536
- 00:53:42,750 --> 00:53:45,950
- Tidak menunggu. Mungkin satu juta tambahan.
- 537
- 00:53:46,250 --> 00:53:48,580
- Apakah mereka benar-benar bersedia membayar sebanyak itu?
- 538
- 00:53:48,830 --> 00:53:50,410
- Tinggal dua hari lagi.
- 539
- 00:53:50,410 --> 00:53:52,950
- Mereka pasti sangat bersemangat.
- 540
- 00:53:54,040 --> 00:53:55,040
- Lagipula. . .
- 541
- 00:53:55,410 --> 00:53:57,370
- itu milik keluargaku.
- 542
- 00:53:57,370 --> 00:53:58,870
- Jika aku kurang menjualnya,
- 543
- 00:53:58,870 --> 00:54:00,580
- aku tidak bisa menghadapi leluhurku.
- 544
- 00:54:01,080 --> 00:54:02,870
- kau tidak bisa menghadapi leluhurmu jika kau menjualnya.
- 545
- 00:56:22,830 --> 00:56:40,830
- Xinzhong!
- 546
- 00:57:19,120 --> 00:57:20,950
- Belum takut?
- 547
- 00:57:20,950 --> 00:57:26,040
- Sepertinya itu akan menambah teror untuk menakutimu.
- 548
- 00:59:57,620 --> 00:59:58,580
- Meninggalkan!
- 549
- 01:00:10,370 --> 01:00:12,700
- Dia memiliki luka yang dalam di pergelangan tangan,
- 550
- 01:00:13,120 --> 01:00:15,450
- jadi cobalah untuk tidak terlalu banyak bergerak.
- 551
- 01:00:15,910 --> 01:00:17,540
- Dia bermalam untuk observasi.
- 552
- 01:00:17,830 --> 01:00:20,330
- Dia bisa dikeluarkan jika lukanya sembuh lebih baik.
- 553
- 01:00:20,450 --> 01:00:21,240
- Terima kasih dokter.
- 554
- 01:00:21,330 --> 01:00:22,160
- Sama sama.
- 555
- 01:00:27,330 --> 01:00:29,990
- Tidakkah kamu merasa apa yang terjadi hari ini cukup menyeramkan?
- 556
- 01:00:30,370 --> 01:00:33,120
- Mungkin ibumu tidak ingin kita menjual rumah?
- 557
- 01:00:33,580 --> 01:00:34,490
- Tidak ada yang menyeramkan.
- 558
- 01:00:34,950 --> 01:00:36,200
- Di kota kumuh ini,
- 559
- 01:00:36,500 --> 01:00:38,410
- bahkan hotel cerdas pun terbelakang.
- 560
- 01:00:42,160 --> 01:00:43,080
- Bagaimana dengan ini?
- 561
- 01:00:43,580 --> 01:00:46,120
- Mari kita selfie untuk merayakan bahwa aku selamat dari cekikikan.
- 562
- 01:00:46,200 --> 01:00:47,160
- Baik.
- 563
- 01:00:48,700 --> 01:00:49,580
- aku punya ini.
- 564
- 01:00:52,910 --> 01:00:53,660
- Siap?
- 565
- 01:00:54,410 --> 01:00:56,120
- 1 2 3. . .
- 566
- 01:00:57,620 --> 01:00:58,540
- Kehabisan penyimpanan memori.
- 567
- 01:00:58,580 --> 01:01:00,040
- Biarkan aku menghapus beberapa foto.
- 568
- 01:01:10,580 --> 01:01:11,580
- Kapan ini diambil?
- 569
- 01:01:14,910 --> 01:01:17,160
- Mereka seharusnya sudah diambil di mansion.
- 570
- 01:01:23,000 --> 01:01:24,540
- Ponsel rusak.
- 571
- 01:01:25,910 --> 01:01:27,410
- Kami akan mendapatkan koran dan menjual rumah.
- 572
- 01:01:27,500 --> 01:01:28,540
- Jangan pernah kembali lagi.
- 573
- 01:01:30,500 --> 01:01:31,080
- Semuanya baik.
- 574
- 01:01:31,290 --> 01:01:32,330
- Jangan khawatir
- 575
- 01:01:33,080 --> 01:01:34,830
- Beristirahat lebih banyak.
- 576
- 01:01:52,580 --> 01:01:54,700
- Liang? Ini adalah Xinzhong,
- 577
- 01:01:54,700 --> 01:01:55,910
- segera datang ke rumahku.
- 578
- 01:01:57,330 --> 01:01:58,410
- Apa maksudmu No "?"
- 579
- 01:01:58,660 --> 01:01:59,490
- Datang sekarang.
- 580
- 01:02:00,120 --> 01:02:02,660
- aku akan menaikkan 20% dari komisimu.
- 581
- 01:02:25,200 --> 01:02:26,040
- Hei
- 582
- 01:02:26,540 --> 01:02:27,580
- Apa apaan?
- 583
- 01:02:28,410 --> 01:02:30,120
- Rumahmu benar-benar angker.
- 584
- 01:02:30,120 --> 01:02:31,620
- aku melihat ibumu.
- 585
- 01:02:31,620 --> 01:02:32,490
- Hentikan omong kosong itu.
- 586
- 01:02:32,500 --> 01:02:34,830
- aku mengatakan aku menjual rumah.
- 587
- 01:02:34,830 --> 01:02:36,660
- Tidak, aku melihatnya dengan mataku sendiri.
- 588
- 01:02:36,660 --> 01:02:38,540
- Dia berpakaian merah,
- 589
- 01:02:38,540 --> 01:02:40,540
- dan menatapku di wajah.
- 590
- 01:02:40,540 --> 01:02:42,870
- Cukup. kau menawarkan 6 juta.
- 591
- 01:02:42,870 --> 01:02:43,910
- aku akan menerimanya sekarang.
- 592
- 01:02:44,200 --> 01:02:45,580
- Tapi aku belum menemukan kertasnya.
- 593
- 01:02:45,580 --> 01:02:47,240
- Jika kau ingin membuat kesepakatan,
- 594
- 01:02:47,250 --> 01:02:48,490
- kau harus membantuku menemukan mereka.
- 595
- 01:02:53,790 --> 01:02:55,290
- Dimana kuncinya?
- 596
- 01:02:55,290 --> 01:02:56,240
- Kamu melakukan ini?
- 597
- 01:03:11,910 --> 01:03:13,200
- Cepatlah
- 598
- 01:03:13,200 --> 01:03:15,540
- Tidak ada makalah tidak ada kesepakatan.
- 599
- 01:03:30,000 --> 01:03:31,540
- aku telah mencari di area ini.
- 600
- 01:03:31,540 --> 01:03:33,790
- Namun untuk menutupi ruang penyimpanan di lantai atas dan hutan.
- 601
- 01:03:33,790 --> 01:03:34,740
- Ayo pergi.
- 602
- 01:03:59,660 --> 01:04:00,870
- Ambil ini, dan ini.
- 603
- 01:04:02,080 --> 01:04:03,540
- Ibumu galak.
- 604
- 01:04:03,790 --> 01:04:06,200
- Tuhan memberkatimu. aku harus pergi sekarang.
- 605
- 01:04:06,450 --> 01:04:08,200
- aku hanya akan mengambil setengah dari komisiku.
- 606
- 01:04:08,500 --> 01:04:09,870
- Hubungi aku ketika kau menemukan kertas.
- 607
- 01:04:10,040 --> 01:04:12,370
- Gila. Ketakutan akan hantu?
- 608
- 01:04:13,000 --> 01:04:14,870
- Apa yang lebih menakutkan daripada menjadi miskin?
- 609
- 01:04:35,700 --> 01:04:36,490
- Ibu
- 610
- 01:04:37,410 --> 01:04:39,620
- kau biasa mengatakan tidak untuk semua yang ingin aku lakukan.
- 611
- 01:04:40,790 --> 01:04:42,200
- aku tidak ingin menjadi miskin.
- 612
- 01:04:44,540 --> 01:04:45,870
- aku akan menjual rumah ini.
- 613
- 01:04:46,450 --> 01:04:47,490
- Biarkanlah aku.
- 614
- 01:09:41,290 --> 01:09:42,290
- Ibu
- 615
- 01:09:43,500 --> 01:09:44,490
- Aku minta maaf.
- 616
- 01:09:45,790 --> 01:09:46,950
- aku sangat membutuhkan uang.
- 617
- 01:10:21,700 --> 01:10:24,580
- Tinggalkan anakku sendiri!
- 618
- 01:11:23,620 --> 01:11:26,290
- "Sertifikat Tanah"
- 619
- 01:11:52,950 --> 01:11:55,410
- 1 Februari 986.
- 620
- 01:11:56,160 --> 01:11:57,740
- Shizi meninggal.
- 621
- 01:11:58,540 --> 01:12:00,410
- Dia meninggalkan kita selamanya.
- 622
- 01:12:18,250 --> 01:12:19,410
- Apa apaan?
- 623
- 01:12:19,450 --> 01:12:21,080
- kau terus melanggar banyak hal!
- 624
- 01:12:21,160 --> 01:12:22,790
- Gajimu tidak cukup untuk mengimbangiku.
- 625
- 01:12:23,160 --> 01:12:24,790
- Apa seorang pekerja dari neraka.
- 626
- 01:12:33,290 --> 01:12:36,080
- Mama, mengapa kamu mengajariku ini?
- 627
- 01:12:38,450 --> 01:12:39,910
- Ketika Mama sudah tua,
- 628
- 01:12:40,290 --> 01:12:43,370
- kamu bisa memasak ini untukku. Kan?
- 629
- 01:12:44,580 --> 01:12:47,240
- Ini favoritku. Masak untukku lagi.
- 630
- 01:12:49,700 --> 01:12:51,490
- Dawa tumbuh dewasa.
- 631
- 01:12:52,790 --> 01:12:53,910
- Ayahnya dulu mengatakan itu
- 632
- 01:12:54,750 --> 01:12:56,620
- kita harus memberinya kehidupan yang lebih baik.
- 633
- 01:12:56,950 --> 01:12:58,580
- Semua orang memainkan Nintendo sekarang.
- 634
- 01:12:58,620 --> 01:13:00,870
- Ini sangat kekanak-kanakan.
- 635
- 01:13:02,540 --> 01:13:04,410
- Pemilik toko mengatakan ini juga menyenangkan.
- 636
- 01:13:04,540 --> 01:13:07,290
- aku perlu belajar.
- 637
- 01:13:12,040 --> 01:13:12,740
- Baik.
- 638
- 01:13:13,290 --> 01:13:16,160
- aku akan meninggalkanmu sendirian, sehingga kau dapat melakukan pekerjaan rumahmu.
- 639
- 01:13:21,790 --> 01:13:23,160
- aku sangat takut.
- 640
- 01:13:24,410 --> 01:13:26,330
- aku takut dia akan seperti ayahnya,
- 641
- 01:13:26,540 --> 01:13:28,160
- meninggalkan rumah dan tidak pernah kembali.
- 642
- 01:13:29,700 --> 01:13:32,370
- Dawa pernah mengatakan itu
- 643
- 01:13:32,450 --> 01:13:34,410
- dia tidak akan pernah meninggalkanku.
- 644
- 01:13:41,660 --> 01:13:43,370
- November 2003.
- 645
- 01:13:43,790 --> 01:13:46,290
- Ketakutan terbesarku akhirnya menjadi kenyataan.
- 646
- 01:13:47,000 --> 01:13:48,160
- Saudara Sapi memiliki koneksi yang bagus.
- 647
- 01:13:48,450 --> 01:13:49,990
- aku harus pergi kali ini.
- 648
- 01:13:50,410 --> 01:13:51,830
- Jangan kembali jika kamu meninggalkan rumah ini.
- 649
- 01:13:54,250 --> 01:13:55,160
- Baik!
- 650
- 01:13:55,250 --> 01:13:56,240
- Bagaimana jika aku tidak pergi?
- 651
- 01:13:56,330 --> 01:13:57,120
- Sekarang apa?
- 652
- 01:13:57,410 --> 01:13:59,200
- Duduk di sini di rumah rusak ini bersamamu selamanya?
- 653
- 01:13:59,290 --> 01:14:02,330
- Aku ibumu. aku bilang tidak karena aku bilang begitu.
- 654
- 01:14:02,450 --> 01:14:03,990
- Tetaplah disini!
- 655
- 01:14:09,040 --> 01:14:10,040
- Dawa!
- 656
- 01:14:22,950 --> 01:14:23,910
- Jangan khawatir
- 657
- 01:14:25,450 --> 01:14:26,990
- Aku akan menghasilkan banyak uang untukmu.
- 658
- 01:15:32,000 --> 01:15:33,870
- April 2013.
- 659
- 01:15:34,700 --> 01:15:36,290
- Dokter bilang aku sudah sakit.
- 660
- 01:15:36,790 --> 01:15:38,040
- aku harus minum obat,
- 661
- 01:15:38,200 --> 01:15:40,870
- atau aku tidak akan mengingat banyak hal.
- 662
- 01:15:41,330 --> 01:15:43,830
- Obat baru itu sangat mahal!
- 663
- 01:15:43,950 --> 01:15:45,660
- Tentu saja aku tidak akan membayarnya.
- 664
- 01:15:45,750 --> 01:15:47,990
- Dawa bekerja sangat keras untuk menghasilkan uang.
- 665
- 01:15:48,540 --> 01:15:50,990
- aku harus menyimpannya untuknya,
- 666
- 01:15:51,200 --> 01:15:53,040
- jika dia membutuhkannya suatu hari.
- 667
- 01:16:12,500 --> 01:16:14,540
- Penyakitku membuatku lupa.
- 668
- 01:16:14,620 --> 01:16:16,240
- Tapi aku bisa menuliskan semuanya.
- 669
- 01:16:16,370 --> 01:16:18,240
- Tidak perlu membayar obat.
- 670
- 01:16:18,790 --> 01:16:19,910
- aku menuliskan semuanya.
- 671
- 01:16:20,200 --> 01:16:22,870
- aku bisa membacakannya untuk Dawa suatu hari.
- 672
- 01:16:24,580 --> 01:16:25,410
- Dawa,
- 673
- 01:16:26,080 --> 01:16:29,370
- Mama tahu bahwa kau bertujuan untuk pencapaian luar biasa.
- 674
- 01:16:30,450 --> 01:16:31,870
- kau tidak dapat menemukan waktu untuk mengunjungiku.
- 675
- 01:16:32,000 --> 01:16:34,990
- Itu memberitahuku bahwa kamu sibuk dan kompeten.
- 676
- 01:16:38,700 --> 01:16:39,700
- Mama. . .
- 677
- 01:16:40,700 --> 01:16:41,790
- bangga padamu.
- 678
- 01:16:42,080 --> 01:16:43,490
- kau membawa kehormatan untuk keluarga kami.
- 679
- 01:16:44,000 --> 01:16:45,290
- Ketika kau mengirim uang ke rumah,
- 680
- 01:16:45,790 --> 01:16:48,040
- Mama tahu kamu baik-baik saja.
- 681
- 01:16:48,580 --> 01:16:49,870
- aku tidak perlu khawatir.
- 682
- 01:16:50,250 --> 01:16:51,790
- Tapi Mama semakin tua,
- 683
- 01:16:52,450 --> 01:16:53,870
- menjadi tidak berguna.
- 684
- 01:16:54,000 --> 01:16:58,240
- aku mungkin membutuhkan bantuanmu di masa depan.
- 685
- 01:16:59,040 --> 01:17:00,410
- Suatu hari,
- 686
- 01:17:01,200 --> 01:17:03,580
- jika aku lupa cara merawat diri sendiri,
- 687
- 01:17:04,500 --> 01:17:05,990
- Maukah kau membantuku?
- 688
- 01:17:07,290 --> 01:17:08,620
- Apakah kau akan mengambil handuk,
- 689
- 01:17:08,790 --> 01:17:09,910
- ketika kamu punya waktu,
- 690
- 01:17:10,040 --> 01:17:12,620
- bantu aku membersihkan tangan, kaki,
- 691
- 01:17:12,870 --> 01:17:14,120
- dan wajahku?
- 692
- 01:17:14,830 --> 01:17:18,410
- Kamu tahu bagaimana Mama suka bersih.
- 693
- 01:17:23,040 --> 01:17:26,990
- Suatu hari, jika Mama lupa cara menulis,
- 694
- 01:17:27,500 --> 01:17:29,160
- tolong ajari aku.
- 695
- 01:17:30,080 --> 01:17:31,870
- Sama seperti ketika kamu masih kecil,
- 696
- 01:17:31,950 --> 01:17:36,410
- Mama memegang tanganmu dan menunjukkanmu cara menulis.
- 697
- 01:17:37,290 --> 01:17:41,490
- aku ingin menuliskan semua tentang Dawa.
- 698
- 01:17:52,830 --> 01:17:55,620
- "Aku cinta Mama"
- 699
- 01:18:20,950 --> 01:18:24,990
- Xinzhong!
- 700
- 01:18:26,200 --> 01:18:27,330
- Apa yang salah?
- 701
- 01:18:52,870 --> 01:18:55,740
- Dawa tidak akan pernah meninggalkan Mama.
- 702
- 01:18:58,660 --> 01:19:00,120
- Anak Baik.
- 703
- 01:19:15,500 --> 01:19:16,700
- Ikutlah bersamaku.
- 704
- 01:19:16,790 --> 01:19:18,240
- Masih ada kesempatan untuk memperbaiki keadaan.
- 705
- 01:19:18,500 --> 01:19:20,290
- Ibumu belum mati.
- 706
- 01:19:35,450 --> 01:19:48,540
- Mom!
- 707
- 01:19:53,080 --> 01:19:54,290
- Maafkan aku!
- 708
- 01:19:57,120 --> 01:19:58,120
- aku minta maaf, Bu!
- 709
- 01:19:59,830 --> 01:20:02,910
- Aku tidak tahu betapa sulitnya itu untukmu.
- 710
- 01:20:04,200 --> 01:20:05,200
- Maafkan aku.
- 711
- 01:20:14,330 --> 01:20:15,700
- aku minta maaf, Bu!
- 712
- 01:20:17,370 --> 01:20:19,080
- Aku sungguh merindukanmu .
- 713
- 01:20:28,450 --> 01:20:29,700
- Kamu siapa?
- 714
- 01:20:34,410 --> 01:20:35,620
- aku adalah Xinzhong.
- 715
- 01:20:53,000 --> 01:20:54,790
- aku bertemu ibumu di rumah sakit.
- 716
- 01:20:56,000 --> 01:20:57,580
- Ternyata dia menderita demensia
- 717
- 01:20:57,620 --> 01:20:59,160
- dan tidak bisa mengingat apa pun.
- 718
- 01:20:59,330 --> 01:21:03,580
- Dia kehilangan semua barang-barangnya termasuk gelang dan identitasnya.
- 719
- 01:21:05,000 --> 01:21:07,290
- Dia hanya peduli memasak babi rebus untuk Dawa.
- 720
- 01:21:08,000 --> 01:21:09,660
- Dia menunggu Dawa pulang.
- 721
- 01:22:13,910 --> 01:22:15,490
- Itu terlambat.
- 722
- 01:22:15,790 --> 01:22:17,620
- Ayo makan dulu.
- 723
- 01:22:17,950 --> 01:22:19,490
- Dawa belum kembali.
- 724
- 01:22:28,700 --> 01:22:30,200
- Daging babi rebus.
- 725
- 01:22:32,000 --> 01:22:34,290
- Ini adalah favorit Dawa.
- 726
- 01:22:35,160 --> 01:22:35,830
- Melihat.
- 727
- 01:22:37,410 --> 01:22:38,580
- Lanjutkan .
- 728
- 01:22:38,790 --> 01:22:39,870
- Baik.
- 729
- 01:22:45,790 --> 01:22:48,370
- sangat terlambat. Dawa belum kembali.
- 730
- 01:22:49,540 --> 01:22:50,870
- Ketika kamu pergi keluar,
- 731
- 01:22:51,040 --> 01:22:52,740
- bisakah kau membuatnya pulang untuk makan malam?
- 732
- 01:22:54,790 --> 01:22:55,790
- Jangan khawatir
- 733
- 01:22:56,040 --> 01:22:57,540
- Dawa pasti akan pulang,
- 734
- 01:22:57,910 --> 01:22:59,370
- dan tidak akan pernah pergi lagi.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement