Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,346 --> 00:00:07,346
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:07,370 --> 00:00:12,370
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:12,394 --> 00:00:17,394
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru.
- 4
- 00:00:27,529 --> 00:00:30,523
- Kau tahu perasaan saat kau
- melihat ke dasar kolam,
- 5
- 00:00:30,523 --> 00:00:32,288
- Dan kau mulai mencari
- jalan masukmu?
- 6
- 00:00:32,336 --> 00:00:35,534
- Menunggu, karena kau tak ingin
- merasakan airnya.
- 7
- 00:00:35,536 --> 00:00:38,230
- Ibuku sering beritahu kami kau
- harus merasakan sesuatu.
- 8
- 00:00:38,230 --> 00:00:40,852
- Agar kau tak mencurangi dirimu
- dari momen besar.
- 9
- 00:00:40,854 --> 00:00:43,829
- Kau bisa habiskan seluruh hidupmu
- menunggu dengan jari kakimu di air.
- 10
- 00:00:43,831 --> 00:00:45,950
- Atau kau bisa langsung
- mencebur masuk.
- 11
- 00:00:52,141 --> 00:00:55,113
- Ibu selalu bisa menghasilkan
- petualangan dari apapun.
- 12
- 00:00:55,113 --> 00:00:58,000
- Dan suaranya bergema
- pada kami setiap hari.
- 13
- 00:00:58,916 --> 00:01:00,382
- Itu saudaraku,
- 14
- 00:01:00,382 --> 00:01:03,795
- Orang tua kami berjanji bahwa pada
- hari jadi pernikahan mereka ke-15,
- 15
- 00:01:03,795 --> 00:01:06,434
- Mereka akan membawa kami
- ke pulai tempat mereka menikah.
- 16
- 00:01:06,436 --> 00:01:08,635
- Kami tahu pulau itu
- akan menyenangkan,
- 17
- 00:01:08,635 --> 00:01:10,855
- Tapi kami tak pernah tahu
- akan bertemu teman istimewa...
- 18
- 00:01:10,855 --> 00:01:13,012
- ...yang akan mengubah
- hidup kami selamanya.
- 19
- 00:01:14,391 --> 00:01:16,820
- Teman kami, Echo!
- 20
- 00:01:18,641 --> 00:01:20,109
- Si lumba-lumba.
- 21
- 00:03:11,490 --> 00:03:14,405
- Kakak...
- Kau lihat bola meriam itu?
- 22
- 00:03:14,595 --> 00:03:18,540
- Ini liburan musim semi! Ibu pasti
- ingin kau bersenang-senang.
- 23
- 00:03:22,426 --> 00:03:24,579
- Kau mau ikut berenang?
- 24
- 00:03:27,537 --> 00:03:29,892
- Baiklah, kau tak perlu
- masuk ke bagian dalam.
- 25
- 00:03:29,892 --> 00:03:32,460
- Itu berbeda tapi sama.
- 26
- 00:03:32,460 --> 00:03:35,821
- Luke! Ini sudah setahun.
- 27
- 00:03:35,846 --> 00:03:38,545
- Tolong jangan biarkan musim
- panas lainnya berlalu.
- 28
- 00:03:38,545 --> 00:03:40,427
- Kau tak perlu takut!
- 29
- 00:03:40,427 --> 00:03:41,957
- Aku tidak takut
- 30
- 00:03:41,957 --> 00:03:43,773
- Hanya saja aku tak tahu
- apa masalahnya...
- 31
- 00:03:43,797 --> 00:03:48,766
- Benar, berenang menyenangkan,
- tapi tanpamu...
- 32
- 00:03:48,791 --> 00:03:50,705
- Itu tidak sama.
- 33
- 00:03:51,668 --> 00:03:52,837
- Hei, Skylar!
- 34
- 00:03:52,862 --> 00:03:54,966
- Ayo latihan!/
- Ayo!
- 35
- 00:03:55,522 --> 00:03:58,869
- Aku harus pergi, Kak.
- Kau yang rugi.
- 36
- 00:03:59,266 --> 00:04:00,782
- Hei, Sky!
- 37
- 00:04:00,835 --> 00:04:02,752
- Kenapa saudaramu tidak
- berenang lagi?
- 38
- 00:04:02,754 --> 00:04:05,812
- Ya, apa ada yang salah dengan dia?
- 39
- 00:04:05,812 --> 00:04:07,446
- Apa dia akan kembali lagi?
- 40
- 00:04:07,446 --> 00:04:09,679
- Dia akan kembali saat dia siap!
- 41
- 00:04:16,591 --> 00:04:17,978
- Hunter.
- 42
- 00:04:17,987 --> 00:04:19,307
- Hei, Clint,
- 43
- 00:04:19,307 --> 00:04:21,149
- Hei, Clint!/
- Hei, kawan!
- 44
- 00:04:23,787 --> 00:04:25,129
- Hei!/
- Hei, apa kabar?
- 45
- 00:04:25,154 --> 00:04:26,979
- Baiklah, anak-anak,
- bersiap di posisi.
- 46
- 00:04:26,979 --> 00:04:29,358
- Hei, pelatih!/
- Hei, bagaimana kabarmu?
- 47
- 00:04:29,360 --> 00:04:31,543
- Aku baik./
- Senang melihatmu.
- 48
- 00:04:32,031 --> 00:04:34,032
- Berjalan selangkah demi selangkah.
- 49
- 00:04:34,032 --> 00:04:38,067
- Aku sering memikirkan tentangmu./
- Aku hargai itu, ya.
- 50
- 00:04:38,966 --> 00:04:43,092
- Aku kemari untuk melihat tentang
- membawa Skylar dan Luke liburan.
- 51
- 00:04:43,092 --> 00:04:45,244
- Aku ingin melakukan rutinitas
- dengannya selagi di sana.
- 52
- 00:04:45,244 --> 00:04:47,210
- Aku tak keberatan dengan itu.
- 53
- 00:04:47,210 --> 00:04:49,771
- Tapi dua kali sehari./
- Dua kali sehari?
- 54
- 00:04:49,930 --> 00:04:51,735
- Itu artinya aku harus bangun
- dua kali sehari./Hei, Ayah!
- 55
- 00:04:51,735 --> 00:04:53,379
- Hei, sayang!
- 56
- 00:04:53,394 --> 00:04:55,805
- Apa mereka punya piza
- di Kepulauan Taino?
- 57
- 00:04:55,805 --> 00:04:57,592
- Tidak, kita harus berburu
- makanan sendiri.
- 58
- 00:04:57,592 --> 00:04:59,309
- Kau siap untuk berburu?/
- Tidak.
- 59
- 00:04:59,717 --> 00:05:01,980
- Baik, kembali ke kolam.
- 60
- 00:05:02,005 --> 00:05:03,836
- Hei!
- 61
- 00:05:03,861 --> 00:05:06,442
- Hei! Kutu air!
- 62
- 00:05:06,910 --> 00:05:09,012
- Tak ada bola meriam!
- 63
- 00:05:09,037 --> 00:05:10,975
- Aku bola meriam,
- itu yang aku lakukan!
- 64
- 00:05:10,975 --> 00:05:14,419
- Kepulauan Kepulauan Taino...
- Bukankah itu tempatmu menikah?
- 65
- 00:05:14,419 --> 00:05:16,094
- Ya./
- Hei, Ayah, lihat ini!
- 66
- 00:05:16,094 --> 00:05:17,944
- Hei, tidak! Sky!
- 67
- 00:05:17,944 --> 00:05:20,171
- Dilarang berlari, Ayah.
- 68
- 00:06:56,885 --> 00:07:00,509
- Kapten... Bagus dan berat.
- Tangkapan bagus.
- 69
- 00:07:00,596 --> 00:07:02,462
- Kau tahu aku tak suka saat
- kau mengatakan itu.
- 70
- 00:07:02,486 --> 00:07:03,975
- Kau bisa membuat kita sial!
- 71
- 00:07:04,000 --> 00:07:06,216
- Baiklah, biar aku siapkan umpannya.
- 72
- 00:07:08,987 --> 00:07:11,558
- Tidak. Kapten?/
- Apa?
- 73
- 00:07:11,612 --> 00:07:13,704
- Kita ada masalah.
- 74
- 00:07:15,156 --> 00:07:17,830
- Umpannya habis./
- Ayolah, Moe!
- 75
- 00:07:17,925 --> 00:07:21,287
- Apa yang kau lakukan saat aku
- siapkan kapal pagi ini
- 76
- 00:07:21,312 --> 00:07:24,415
- Kapten, aku harus istirahat
- yang cukup. Tidur.
- 77
- 00:07:24,440 --> 00:07:25,455
- Yang harus kita lakukan adalah...
- 78
- 00:07:25,480 --> 00:07:27,437
- Kita cukup kembali ke dermaga.
- 79
- 00:07:27,462 --> 00:07:29,907
- Mengambil umpan.
- Ini tidak sulit.
- 80
- 00:07:31,345 --> 00:07:33,157
- Kapten, apa itu?
- 81
- 00:07:33,182 --> 00:07:36,612
- Sesuatu yang kubuat di rumah.
- Istimewa.
- 82
- 00:07:37,976 --> 00:07:39,946
- Apa?!
- 83
- 00:07:39,994 --> 00:07:43,743
- Jalan pintas./
- Dengan meledakkan kapal?
- 84
- 00:07:46,807 --> 00:07:51,175
- Ya Tuhan, aku menggila,
- kau akan meledakkan kita.
- 85
- 00:08:02,470 --> 00:08:04,487
- Ini surga!
- 86
- 00:08:06,087 --> 00:08:07,783
- Itu benar.
- 87
- 00:08:10,695 --> 00:08:13,862
- Baik, anak-anak, ayah akan temukan
- kantor penyewaan kapal, oke?
- 88
- 00:08:13,862 --> 00:08:15,426
- Kalian pergilah melihat-lihat sebentar.
- 89
- 00:08:15,426 --> 00:08:18,989
- Tapi jangan jauh-jauh. Tetap di tempat
- yang bisa terlihat, oke? Paham
- 90
- 00:08:18,989 --> 00:08:21,200
- Ya, ya, ya. Tak masalah./
- Baik, ayah di sebelah sana.
- 91
- 00:08:21,908 --> 00:08:23,606
- Kita bisa melakukan ini.
- 92
- 00:08:23,702 --> 00:08:27,734
- Lima menit, oke?/
- Bagus! Ayo belanja.
- 93
- 00:08:56,959 --> 00:08:58,978
- Perhatikan jalanmu, Nak.
- 94
- 00:09:09,534 --> 00:09:11,851
- Kau tak perlu takut.
- 95
- 00:09:39,970 --> 00:09:42,680
- Benar, berenang menyenangkan,
- 96
- 00:09:42,724 --> 00:09:46,044
- Tapi tanpamu, itu tidak sama.
- 97
- 00:10:35,978 --> 00:10:38,604
- Hei, kawan. Kemari.
- 98
- 00:10:53,511 --> 00:10:55,400
- Hai, sayang.
- 99
- 00:10:55,438 --> 00:10:58,784
- Belanja sendirian hari ini?/
- Tidak, ayahku mengirimku...
- 100
- 00:10:58,822 --> 00:11:01,009
- ...untuk menunggu bersama saudaraku.
- 101
- 00:11:01,529 --> 00:11:05,085
- Dia sedikit petualang, ya?/
- Ups. Aku harus pagi!
- 102
- 00:11:19,344 --> 00:11:21,418
- Hei, kawan.
- 103
- 00:11:21,482 --> 00:11:24,090
- Kemari, mendekatlah.
- 104
- 00:11:24,115 --> 00:11:27,018
- Astaga!
- 105
- 00:11:27,086 --> 00:11:28,907
- Itu lumba-lumba.
- 106
- 00:11:28,932 --> 00:11:30,953
- Benar-benar lucu!
- 107
- 00:11:30,978 --> 00:11:33,324
- Kemari. Kemari! Kemari!
- 108
- 00:11:33,349 --> 00:11:35,725
- Dari mana dia datang?
- 109
- 00:11:35,750 --> 00:11:38,124
- Aku tidak tahu,
- kurasa dia temukan kita.
- 110
- 00:11:39,148 --> 00:11:42,539
- Kurasa dia ingin bermain lempar
- tangkap./Aku ragukan itu.
- 111
- 00:11:45,367 --> 00:11:47,797
- Dia bukan anjing.
- 112
- 00:11:47,797 --> 00:11:49,938
- Maka mari ajarkan dia!
- 113
- 00:11:53,557 --> 00:11:56,911
- Oke, aku ambil itu darimu,
- lalu aku melemparnya!
- 114
- 00:11:58,179 --> 00:11:59,597
- Siap?
- 115
- 00:12:03,844 --> 00:12:05,951
- Sekarang cepat ambil itu.
- 116
- 00:12:06,018 --> 00:12:07,711
- Ambilah!
- 117
- 00:12:09,840 --> 00:12:12,742
- Ayo, anjing dan manusia
- sering melakukan ini.
- 118
- 00:12:12,753 --> 00:12:15,187
- Itu menyenangkan untuk dicoba.
- 119
- 00:12:19,892 --> 00:12:22,132
- Apa?
- Aku yang coba selanjutnya!
- 120
- 00:12:22,157 --> 00:12:24,409
- Dia berhasil, dia melakukannya.
- 121
- 00:12:26,038 --> 00:12:29,054
- Kemari, kemari.
- Ini sangat keren
- 122
- 00:12:29,079 --> 00:12:32,257
- Astaga, bisa kita bawa dia pulang?
- Dia bisa muat di kolam kita!
- 123
- 00:12:32,282 --> 00:12:34,583
- Bahkan mungkin di bak mandi kita.
- 124
- 00:12:34,608 --> 00:12:38,329
- Benar! Ayo, ayo. Kemari, ayo./
- Aku mau bawa dia pulang!
- 125
- 00:12:38,391 --> 00:12:39,800
- Kau harus ikut bersama kami.
- 126
- 00:12:39,825 --> 00:12:41,758
- Itu luar biasa!/
- Kau mau ikut bersama kami?
- 127
- 00:12:41,758 --> 00:12:43,718
- Kau mau ikut bersama kami?
- 128
- 00:12:47,729 --> 00:12:50,192
- Ya, ayo tunjukkan Ayah!/
- Mau ikut bersama kami?
- 129
- 00:12:50,194 --> 00:12:53,299
- Ya, ikut kami!/
- Ayo tunjukkan Ayah!
- 130
- 00:13:02,497 --> 00:13:04,040
- Wow!
- 131
- 00:13:08,589 --> 00:13:11,492
- Halo, di bawah sana!
- 132
- 00:13:14,976 --> 00:13:17,494
- Bisakah kita pindah ke sini?/
- Ini menakjubkan, bukan?
- 133
- 00:13:17,494 --> 00:13:19,026
- Mempesona!
- 134
- 00:13:19,026 --> 00:13:20,881
- Cepat temukan kamarmu!
- 135
- 00:13:21,872 --> 00:13:23,738
- Kamar ayah sudah ketemu!
- 136
- 00:13:26,160 --> 00:13:28,139
- Mengebut!
- 137
- 00:13:28,184 --> 00:13:31,660
- Tidak, masih belum, kita belum
- di perairan terbuka, sayang!
- 138
- 00:13:34,773 --> 00:13:36,259
- Hal-hal yang perlu diperhatian,
- 139
- 00:13:36,284 --> 00:13:38,015
- Pertama, kau harus kenakan
- rompi keselamatan...
- 140
- 00:13:38,039 --> 00:13:40,039
- ...saat kau berada di atas kapal.
- 141
- 00:13:41,005 --> 00:13:42,983
- Dek ini licin karena kapal-kapal.
- 142
- 00:13:43,008 --> 00:13:44,714
- Kau tergelincir, kepalamu terbentur
- dan masuk ke dalam air...
- 143
- 00:13:44,739 --> 00:13:46,503
- Ayah tak peduli seberapa baik
- kau bisa berenang,
- 144
- 00:13:46,503 --> 00:13:49,089
- Kondisimu tidak akan baik./
- Cek!
- 145
- 00:13:49,089 --> 00:13:51,066
- Apa yang kita lakukan berikutnya?
- 146
- 00:13:52,355 --> 00:13:54,221
- Luke!
- 147
- 00:13:56,963 --> 00:13:58,685
- Luke?
- 148
- 00:13:58,710 --> 00:14:00,106
- Bahan bakar!
- 149
- 00:14:00,126 --> 00:14:02,484
- Bakan bakar, itu bagus.
- 150
- 00:14:02,959 --> 00:14:05,704
- Kita harus pastikan kapal tidak
- dimasuki air terlebih dulu.
- 151
- 00:14:05,729 --> 00:14:07,789
- Ini terlihat mengambang bagiku.
- 152
- 00:14:07,814 --> 00:14:09,637
- Ya, kapalnya mengambang, sayang.
- 153
- 00:14:09,662 --> 00:14:11,327
- Tapi ada penutup di belakang.
- 154
- 00:14:11,352 --> 00:14:13,291
- Itu harus dipastikan selalu terpasang.
- 155
- 00:14:13,316 --> 00:14:15,650
- Lalu kau periksa bahan bakar.
- 156
- 00:14:17,831 --> 00:14:21,504
- Yang terakhir, kita periksa
- suar dan dayung.
- 157
- 00:14:21,671 --> 00:14:23,268
- Cek!
- 158
- 00:14:23,367 --> 00:14:25,589
- Sekarang bisa kita melaju?
- 159
- 00:14:25,669 --> 00:14:28,972
- Belum, sayang,
- kita butuh perairan terbuka.
- 160
- 00:14:32,496 --> 00:14:35,359
- Baik, kita masuk perairan terbuka,
- semuanya sudah pegangan?
- 161
- 00:14:35,384 --> 00:14:36,476
- Duduk!
- 162
- 00:14:36,501 --> 00:14:38,445
- Ya, Pak!/
- Ya, aku siap!
- 163
- 00:14:38,470 --> 00:14:40,432
- Baiklah, Sky,
- kau bisa mengatakannya sekarang.
- 164
- 00:14:40,432 --> 00:14:42,643
- Mengebut!
- 165
- 00:14:59,219 --> 00:15:01,186
- Dia cepat!
- 166
- 00:15:08,691 --> 00:15:11,928
- Tepat waktu untuk tak melakukan
- apa-apa, terima kasih!
- 167
- 00:15:11,953 --> 00:15:14,690
- Aku mengerjakan penelitian singa.
- 168
- 00:15:14,690 --> 00:15:16,375
- Penelitian singa./
- Penelitian singa.
- 169
- 00:15:16,399 --> 00:15:18,368
- Seluruh singa di lautan.
- 170
- 00:15:18,393 --> 00:15:20,391
- Kau mau bicara dengan pria itu?
- 171
- 00:15:20,416 --> 00:15:23,597
- Oke, ini masalahnya...
- 172
- 00:15:23,622 --> 00:15:25,591
- Aku yakin orang ini seperti
- petarung MMA terlatih,
- 173
- 00:15:25,616 --> 00:15:29,145
- Kita sebaiknya berhati-hati.//
- Oke, jagoan, biar kami saja.
- 174
- 00:15:29,210 --> 00:15:32,251
- Hei, sobat, apa kabar?
- Bagaimana kabarmu?
- 175
- 00:15:32,251 --> 00:15:35,562
- Hei, kawan. Kau KPBAT?/
- Maaf?
- 176
- 00:15:35,562 --> 00:15:36,868
- Kami, KPBAT,
- 177
- 00:15:36,893 --> 00:15:38,925
- Komite Pembersihan Bawah Air Taino.
- 178
- 00:15:38,950 --> 00:15:41,194
- Ya, kami memberikan
- cangkir gratis,
- 179
- 00:15:41,194 --> 00:15:42,510
- Agar pulau kami bebas sampah.
- 180
- 00:15:42,535 --> 00:15:44,907
- Logam jauh lebih baik
- untuk pulau.
- 181
- 00:15:44,907 --> 00:15:47,501
- Kami mencari cangkir itu
- di seluruh bawah air pantai...
- 182
- 00:15:47,501 --> 00:15:49,694
- ...yang bisa kami bersihkan, jadi.../
- Aku hargai itu, terima kasih.
- 183
- 00:15:49,694 --> 00:15:51,229
- Apa saja untuk menjaga
- pantai tetap bersih.
- 184
- 00:15:51,229 --> 00:15:52,264
- Terima kasih.
- 185
- 00:15:52,264 --> 00:15:54,335
- Tapi aku tidak mengingat ini
- terakhir aku berada di sini.
- 186
- 00:15:54,335 --> 00:15:56,772
- Kau pernah ke sini sebelumnya?/
- Ya, sudah lama. Saat bulan madu.
- 187
- 00:15:56,772 --> 00:15:58,626
- Apa istrimu juga mau ini?
- 188
- 00:15:58,626 --> 00:16:01,451
- Kali ini hanya aku dan anak-nak.
- 189
- 00:16:01,453 --> 00:16:04,562
- Kau salah melakukannya jika
- kau hanya bersantai di resor ini.
- 190
- 00:16:04,562 --> 00:16:06,975
- Aku tahu ini keren, tapi.../
- Kau harus bertualang...
- 191
- 00:16:06,999 --> 00:16:08,696
- Melihat Taino yang sebenarnya!/
- Kami sangat suka itu,
- 192
- 00:16:08,721 --> 00:16:11,671
- Resor tidak memberitahumu tentang
- seluruh kehidupan eksternal yang ada.
- 193
- 00:16:11,671 --> 00:16:13,680
- Mereka ingin membuatmu terus
- minum air limun seharga 10 dolar.
- 194
- 00:16:13,680 --> 00:16:15,532
- 10 dolar?
- 195
- 00:16:15,532 --> 00:16:17,485
- Kuberitahu padamu, kau diperas.
- 196
- 00:16:17,485 --> 00:16:19,691
- Aku percaya denganmu.
- 197
- 00:16:19,693 --> 00:16:22,217
- Hei, semua. Kita bertemu
- di Outriggers malam ini?/Ya!
- 198
- 00:16:22,217 --> 00:16:23,895
- Ya, Outriggers, tentu saja./
- Tentu saja!
- 199
- 00:16:23,895 --> 00:16:27,351
- Outriggers, kau bisa dapatkan itu
- jauh lebih murah dan lebih baik.
- 200
- 00:16:27,351 --> 00:16:29,234
- Itu memiliki switcha
- terbaik di pulau ini.
- 201
- 00:16:29,234 --> 00:16:31,125
- "Switcha?" Apa itu?/
- Air limun,
- 202
- 00:16:31,125 --> 00:16:32,657
- Begitu kami menyebut
- air lemon di sini.
- 203
- 00:16:32,659 --> 00:16:34,701
- Air limun Taino./
- Apa itu bisa untuk anak-anak?
- 204
- 00:16:34,701 --> 00:16:36,698
- Ya, tentu. Tentu saja./
- Baiklah, jam berapa?
- 205
- 00:16:36,698 --> 00:16:38,041
- Taino-30.
- 206
- 00:16:38,066 --> 00:16:41,416
- Itu waktu Taino./
- Waktu Taino.
- 207
- 00:16:41,441 --> 00:16:43,537
- Aku hargai itu./
- Senang bertemu kau.
- 208
- 00:16:43,539 --> 00:16:46,197
- Senang bertemu kalian./
- Semoga kita bisa bertemu lagi.
- 209
- 00:17:00,853 --> 00:17:02,576
- Tidak...
- 210
- 00:17:03,238 --> 00:17:05,114
- Apa menurutmu dia di sini
- bersama kita?
- 211
- 00:17:05,197 --> 00:17:07,692
- Ya, aku bisa merasakannya.
- 212
- 00:17:16,423 --> 00:17:19,034
- Keren, pembisik lumba-lumba.
- 213
- 00:17:21,820 --> 00:17:24,090
- Ayo, kau bisa lakukan itu.
- 214
- 00:17:25,684 --> 00:17:27,531
- Ayo, Luke!
- 215
- 00:18:15,836 --> 00:18:18,662
- Ayolah, kau harusnya
- sudah tahu ini sekarang.
- 216
- 00:18:18,662 --> 00:18:21,338
- Kau tidak belajar ini di kelas?
- Kami pelajari ini sepanjang pekan.
- 217
- 00:18:21,338 --> 00:18:22,949
- Air limun 10 dolar!
- 218
- 00:18:22,949 --> 00:18:25,206
- Hei, apa kabar, kawan?
- 219
- 00:18:25,206 --> 00:18:26,842
- Bagaimana kabarmu, kawan?/
- Bagaimana kabar kalian?
- 220
- 00:18:26,842 --> 00:18:29,102
- Bagaimana kabar kalian?
- Semua baik?
- 221
- 00:18:29,102 --> 00:18:30,801
- Selamat datang!/
- Ya, kawan!
- 222
- 00:18:30,801 --> 00:18:32,774
- Siapa namamu, jagoan?/
- Luke.
- 223
- 00:18:32,774 --> 00:18:35,044
- Luke./
- Aku Skylar.
- 224
- 00:18:35,044 --> 00:18:37,176
- Orang keren memanggilku Sky./
- Astaga.
- 225
- 00:18:37,176 --> 00:18:39,190
- Apa aku orang keren?
- 226
- 00:18:39,215 --> 00:18:41,570
- Kita akan lihat./
- Baiklah, baiklah.
- 227
- 00:18:41,570 --> 00:18:43,961
- Kau harus coba kerang...
- Kau berada di Kepulauan Taino.
- 228
- 00:18:43,961 --> 00:18:45,430
- Benar!/
- Kau harus coba kerang goreng,
- 229
- 00:18:45,432 --> 00:18:48,262
- Salad kerang, olahan kerang lainnya.../
- Taco kerang.
- 230
- 00:18:48,262 --> 00:18:51,337
- Kami punya semuanya kecuali taco./
- Tidak, kawan.
- 231
- 00:18:51,337 --> 00:18:53,634
- Itu tidak ada,
- meski itu seharusnya ada.
- 232
- 00:18:53,634 --> 00:18:57,729
- Aku pindah ke sini untuk gelar master-ku,
- dan mencampurkan kerang...
- 233
- 00:18:57,729 --> 00:19:00,411
- ...ke dalam setiap resep mie
- instan tiga kali sehari.
- 234
- 00:19:00,411 --> 00:19:03,322
- Itu sangat menjijikkan./
- Itu tidak benar, itu luar biasa.
- 235
- 00:19:03,322 --> 00:19:05,126
- Jangan dengarkan dia.
- 236
- 00:19:05,126 --> 00:19:06,754
- Jadi kalian di sini untuk sekolah?
- 237
- 00:19:06,756 --> 00:19:09,027
- Ya, kami belajar biologi kelautan.
- 238
- 00:19:09,029 --> 00:19:10,647
- Apa itu?
- 239
- 00:19:10,647 --> 00:19:12,501
- Itu studi tentang hewan-hewan laut.
- 240
- 00:19:12,501 --> 00:19:15,580
- Keren./
- Kau beri lumba-lumba makan apa?
- 241
- 00:19:16,766 --> 00:19:18,781
- Kami tidak memberinya makan,
- 242
- 00:19:18,781 --> 00:19:22,101
- Kami biarkan lumba-lumba
- mengejar ikan kecil di laut.
- 243
- 00:19:22,101 --> 00:19:24,716
- Itu sangat penting agar kita
- tak memberi makan lumba-lumba.
- 244
- 00:19:24,757 --> 00:19:27,773
- Mereka akan berkembang dengan
- berpikir orang harus memberinya makan,
- 245
- 00:19:27,773 --> 00:19:30,276
- Dan mereka harus saling
- bergantung antar sesama...
- 246
- 00:19:30,276 --> 00:19:32,441
- ...untuk berburu secara berkelompok.
- 247
- 00:19:32,880 --> 00:19:35,390
- Kau dengar itu?
- Dan mereka berbahaya.
- 248
- 00:19:35,415 --> 00:19:38,187
- Tidak, mereka makhluk
- termanis di lautan.
- 249
- 00:19:38,187 --> 00:19:40,225
- Makhluk ramah dan penuh kasih.
- Tidak.
- 250
- 00:19:40,225 --> 00:19:43,836
- Manusia jauh lebih buruk./
- Dalam berbagai hal...
- 251
- 00:19:43,836 --> 00:19:45,384
- Semanusiawi mungkin.
- 252
- 00:19:45,409 --> 00:19:47,587
- Bagaimana jika seekor lumba-lumba
- datang ke sini sendirian?
- 253
- 00:19:47,612 --> 00:19:51,338
- Mereka jarang terpisah dari kawanan.../
- Ya, itu sangat tidak biasa.
- 254
- 00:19:52,381 --> 00:19:55,172
- Tunggu, ada apa?
- Apa yang terjadi?
- 255
- 00:19:56,586 --> 00:19:58,747
- Katakan saja...
- 256
- 00:19:58,793 --> 00:20:05,232
- Kami mungkin kenal
- seseorang yang..
- 257
- 00:20:05,257 --> 00:20:07,683
- Mungkin bertemu lumba-lumba.
- 258
- 00:20:07,708 --> 00:20:09,507
- Sendirian.
- 259
- 00:20:09,507 --> 00:20:11,470
- Ada lumba-lumba yang
- mendekati kalian?
- 260
- 00:20:11,470 --> 00:20:13,327
- Di pantai Taino?
- 261
- 00:20:13,352 --> 00:20:15,202
- Apa itu buruk?
- 262
- 00:20:15,227 --> 00:20:16,950
- Dia menyukai kami.
- 263
- 00:20:16,975 --> 00:20:18,605
- Dia pasti terpisah.
- 264
- 00:20:18,607 --> 00:20:21,577
- Yakin kalian bukan melihat
- dugong besar atau sejenisnya?
- 265
- 00:20:21,679 --> 00:20:23,771
- Jika kau melihatnya lagi,
- bisa kau beritahu kami?
- 266
- 00:20:23,771 --> 00:20:25,476
- Itu mungkin butuh bantuan kami.
- 267
- 00:20:25,582 --> 00:20:29,212
- Sebenarnya, kau bisa ikut
- kami besok. Maksudku...
- 268
- 00:20:29,212 --> 00:20:31,099
- Dia mungkin akan datang.
- 269
- 00:20:31,124 --> 00:20:33,697
- Kami ada kelas.
- 270
- 00:20:33,722 --> 00:20:36,850
- Aku tak ada kelas.
- Jadi aku bisa ikut.
- 271
- 00:20:36,875 --> 00:20:38,006
- Keren.
- 272
- 00:20:38,031 --> 00:20:40,676
- Hei, semua!/
- Hei, tampan!
- 273
- 00:20:40,676 --> 00:20:42,494
- Cobalah ini.
- 274
- 00:20:42,643 --> 00:20:45,828
- Aku masih tidak tahu apa itu kerang,
- tapi mari kita coba.
- 275
- 00:20:45,853 --> 00:20:48,237
- Itu dia.
- 276
- 00:20:48,262 --> 00:20:50,245
- Bagaimana? Enak, 'kan?
- 277
- 00:20:50,247 --> 00:20:51,565
- Lumayan.
- 278
- 00:20:51,565 --> 00:20:53,466
- Aku cukup menyukainya./
- Kepulauan Taino, teman.
- 279
- 00:20:53,466 --> 00:20:55,001
- Selama datang di Pantai Taino.
- 280
- 00:20:55,001 --> 00:20:58,444
- Rambutmu sangat indah./
- Terima kasih.
- 281
- 00:20:58,444 --> 00:21:00,892
- Ibuku mengajariku cara
- melakukan ini saat masih kecil.
- 282
- 00:21:00,892 --> 00:21:02,947
- Dia selalu mengepang rambutku.
- 283
- 00:21:07,833 --> 00:21:10,265
- Permisi, semuanya./
- Apa dia baik-baik saja?
- 284
- 00:21:27,560 --> 00:21:29,413
- Hei, kutu air.
- 285
- 00:21:29,510 --> 00:21:31,890
- Ayah kembalilah ke dalam.
- 286
- 00:21:36,923 --> 00:21:40,274
- Ada apa?/
- Aku mau Ibu kembali.
- 287
- 00:21:44,636 --> 00:21:46,371
- Ayah juga rindu dia.
- 288
- 00:21:46,371 --> 00:21:48,391
- Dia di sini bersama kita.
- 289
- 00:21:48,924 --> 00:21:51,823
- Ayah melihatnya setiap hari
- saat ayah melihatmu.
- 290
- 00:21:52,740 --> 00:21:55,967
- Tapi ibu tak pernah mengajariku
- cara mengepang rambut.
- 291
- 00:21:57,475 --> 00:21:58,900
- Begini saja,
- 292
- 00:21:58,900 --> 00:22:01,565
- Kenapa tak biarkan ayah belajar
- cara mengepang rambut.
- 293
- 00:22:02,163 --> 00:22:04,500
- Ayah akan membuat kepangan rambut
- terbaik yang pernah kau lihat.
- 294
- 00:22:04,579 --> 00:22:07,006
- Itu akan menjadi bencana.
- 295
- 00:22:07,040 --> 00:22:09,425
- Itu akan menjadi bencana yang
- terlihat terbaik yang pernah ada.
- 296
- 00:22:10,425 --> 00:22:12,283
- Ayah terlalu berlebihan.
- 297
- 00:22:12,303 --> 00:22:14,099
- Dan ayah bangga dengan itu.
- 298
- 00:22:14,201 --> 00:22:16,748
- Ayolah, kau tahu itu
- akan terlihat bagus.
- 299
- 00:22:20,570 --> 00:22:23,018
- Kau mau kembali dan
- bergabung degan semua orang?
- 300
- 00:22:23,018 --> 00:22:24,590
- Ya.
- 301
- 00:22:31,019 --> 00:22:33,610
- Dom! Hei!
- 302
- 00:22:33,635 --> 00:22:35,281
- Dom!
- 303
- 00:22:35,306 --> 00:22:37,388
- Di mana dia?
- 304
- 00:22:37,413 --> 00:22:39,284
- Ada apa, Naz?
- 305
- 00:22:39,640 --> 00:22:41,698
- Bagaimana jika kita selesaikan ini?
- 306
- 00:22:41,723 --> 00:22:43,149
- Apa masalahmu?
- 307
- 00:22:43,149 --> 00:22:46,239
- Aku tidak menyentuh talimu./
- Bung...
- 308
- 00:22:46,239 --> 00:22:49,451
- Taliku dipotong,
- dan aku tahu itu ulahmu!
- 309
- 00:22:49,451 --> 00:22:51,175
- Ada yang memotong talimu?
- 310
- 00:22:51,175 --> 00:22:52,374
- Tidak./
- Berhenti berbohong!
- 311
- 00:22:52,374 --> 00:22:54,592
- Hei, bung, jangan di sini./
- Biar aku beritahu padamu,
- 312
- 00:22:54,592 --> 00:22:57,007
- Kau berusaha mengambil
- uang dari kantongku...
- 313
- 00:22:57,032 --> 00:22:59,124
- Makanan dari mulut anakku...
- 314
- 00:22:59,149 --> 00:23:00,687
- Maka kau harus berurusan denganku.
- 315
- 00:23:00,712 --> 00:23:02,616
- Permisi.
- 316
- 00:23:02,641 --> 00:23:04,596
- Moe mau lewat.
- Kapten...
- 317
- 00:23:04,621 --> 00:23:07,140
- Ini tidak perlu. Ayo./
- Moe.
- 318
- 00:23:07,165 --> 00:23:10,700
- Tak ada yang memotong pelampungmu.
- Mengerti?
- 319
- 00:23:10,725 --> 00:23:11,730
- Tunggu hingga aku melihatmu laut...
- 320
- 00:23:11,755 --> 00:23:14,170
- Kalian pergilah!/
- Kita pergi, ya.
- 321
- 00:23:15,144 --> 00:23:17,375
- Aku melihat semua yang terjadi./
- Baiklah, pria besar.
- 322
- 00:23:17,375 --> 00:23:19,834
- Itu benar-benar kacau.
- 323
- 00:23:22,643 --> 00:23:24,080
- Kau baik-baik saja, kawan?
- 324
- 00:23:24,082 --> 00:23:25,806
- Awas, bung!
- 325
- 00:23:27,251 --> 00:23:29,162
- Warga lokal.
- 326
- 00:23:56,400 --> 00:23:59,879
- Ibumu juga banyak
- habiskan waktu di luar sini.
- 327
- 00:23:59,952 --> 00:24:02,254
- Dia suka berenang di luar sana.
- 328
- 00:24:04,550 --> 00:24:07,281
- Ibumu mengajarimu berenang
- saat kau 3 tahun.
- 329
- 00:24:09,094 --> 00:24:12,882
- Ayah tak bisa membuat kalian keluar
- dari air selama musim panas itu.
- 330
- 00:24:13,399 --> 00:24:15,844
- Itu semacam kebiasaan kalian.
- 331
- 00:24:16,242 --> 00:24:18,383
- Saat ayah menidurkanmu
- ketika malam,
- 332
- 00:24:18,383 --> 00:24:20,587
- Ayah harus periksa seandainya
- kau memiliki insang.
- 333
- 00:24:20,587 --> 00:24:22,895
- Karena kau saat itu
- seperti ikan kecil.
- 334
- 00:24:28,397 --> 00:24:31,594
- Ibumu tahu cara membuatmu
- kembali ke dalam air.
- 335
- 00:24:31,596 --> 00:24:33,522
- Dia tahu semuanya.
- 336
- 00:24:44,252 --> 00:24:47,297
- Dia di sini bersama kita, kawan.
- 337
- 00:24:47,322 --> 00:24:49,672
- Dia selalu bersama kita.
- 338
- 00:24:52,457 --> 00:24:55,558
- Dia di sana.
- 339
- 00:24:55,631 --> 00:24:58,123
- Dia di sana, kawan.
- 340
- 00:24:59,530 --> 00:25:02,173
- Ayo. Mari kita tidur.
- 341
- 00:25:26,265 --> 00:25:27,644
- Ayah.
- 342
- 00:25:27,669 --> 00:25:30,420
- Ayah sudah bangun?/
- Tidak... Tidak...
- 343
- 00:25:31,322 --> 00:25:32,945
- Apa?
- 344
- 00:25:32,970 --> 00:25:35,404
- Apa yang kalian berdua lakukan?
- 345
- 00:25:37,777 --> 00:25:40,086
- Ya, lumba-lumba yang
- kau katakan...
- 346
- 00:25:40,369 --> 00:25:42,498
- Baiklah.
- 347
- 00:25:42,545 --> 00:25:45,063
- Kalian masakkan ayah sarapan?
- 348
- 00:25:49,199 --> 00:25:50,719
- Anak-anak!
- 349
- 00:26:17,415 --> 00:26:19,480
- Hei, Kapten.
- 350
- 00:26:19,781 --> 00:26:22,940
- Lihatlah kapal orang kaya
- di sisi pulau ini.
- 351
- 00:26:23,435 --> 00:26:26,680
- Kau lihat sebelah sana?
- Di sana, di sana.
- 352
- 00:26:26,705 --> 00:26:28,212
- Ya, kau lihat itu?
- 353
- 00:26:28,237 --> 00:26:30,212
- Di sebelah sana.
- 354
- 00:26:30,237 --> 00:26:31,996
- Kau sudah dapatkan kembali
- insting kelautanmu, Kapten?
- 355
- 00:26:31,998 --> 00:26:34,172
- Ya, bu. Tak pernah hilang.
- 356
- 00:26:34,174 --> 00:26:35,855
- Aku dibesarkan di atas kapal.
- 357
- 00:26:35,855 --> 00:26:37,677
- Aku sudah mengendarainya
- sejak aku masih kecil.
- 358
- 00:26:37,679 --> 00:26:39,581
- Di mana anak kecil ini?
- 359
- 00:26:39,606 --> 00:26:41,815
- Jika dia habiskan waktu di dermaga,
- 360
- 00:26:41,823 --> 00:26:43,468
- Dia seharusnya tidak jauh.
- 361
- 00:26:43,470 --> 00:26:45,726
- Dia mungkin kesepian.
- 362
- 00:26:47,726 --> 00:26:49,940
- Dia mungkin berada di sekitar sini.
- 363
- 00:26:49,965 --> 00:26:52,873
- Dia mungkin melihat wajah
- bahagiamu di dermaga...
- 364
- 00:26:52,898 --> 00:26:54,212
- ...dan ingin bermain,
- 365
- 00:26:54,237 --> 00:26:56,430
- Ayah! Itu dia!
- 366
- 00:26:56,455 --> 00:26:58,275
- Itu dia!
- 367
- 00:26:59,084 --> 00:27:01,560
- Lihatlah itu!/
- Ayah, apa kau melihat dia?
- 368
- 00:27:02,979 --> 00:27:04,353
- Lihatlah dia!
- 369
- 00:27:04,378 --> 00:27:05,993
- Lompatannya sangat tinggi!
- 370
- 00:27:07,141 --> 00:27:08,852
- Menakjubkan!
- 371
- 00:27:26,778 --> 00:27:28,453
- Halo, kawan.
- 372
- 00:27:28,478 --> 00:27:31,057
- Kenapa kau di sini sendirian?
- 373
- 00:27:32,380 --> 00:27:36,040
- Hei! Itu bukan pelampung
- yang kita gunakan sebelumnya.
- 374
- 00:27:36,040 --> 00:27:37,355
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- 375
- 00:27:37,355 --> 00:27:39,110
- Dia menggigit talinya hingga putus.
- 376
- 00:27:39,112 --> 00:27:41,414
- Itu terlihat seperti tali jala lobster.
- 377
- 00:27:41,414 --> 00:27:43,719
- Ya, siapa pun yang memasang itu,
- dia takkan senang.
- 378
- 00:27:43,719 --> 00:27:46,341
- Hei, ini jala milik nelayan.
- 379
- 00:27:46,343 --> 00:27:48,953
- Kita tak seharusnya bermain
- dengan itu, bukan begitu, kawan?
- 380
- 00:27:50,003 --> 00:27:52,029
- Lumba-lumba biasanya
- bepergian secara berkelompok...
- 381
- 00:27:52,054 --> 00:27:54,606
- Seperti sebuah keluarga,
- mereka disebut gerombongan.
- 382
- 00:27:54,631 --> 00:27:56,799
- Apa yang terjadi dengan keluargamu?
- 383
- 00:28:00,100 --> 00:28:02,706
- Mereka butuh interaksi sosial.
- 384
- 00:28:02,725 --> 00:28:06,670
- Menurutku itu rasa kesepian yang
- membawanya dekat kepada kita.
- 385
- 00:28:06,670 --> 00:28:08,857
- Kita bisa membawanya
- kembali ke keluarganya?
- 386
- 00:28:10,322 --> 00:28:12,231
- Kita bisa coba.
- 387
- 00:28:12,256 --> 00:28:15,251
- Mereka menggunakan lokasi gema
- untuk saling bicara.
- 388
- 00:28:15,435 --> 00:28:18,603
- Mereka bisa mendengar hingga
- 200 meter jauhnya.
- 389
- 00:28:18,638 --> 00:28:21,232
- Jika gerombolan lewat,
- 390
- 00:28:21,257 --> 00:28:23,961
- Kita bisa coba membuatnya
- mendekati ke pendengarannya.
- 391
- 00:28:24,900 --> 00:28:27,099
- Kita harus pergi.
- 392
- 00:28:33,108 --> 00:28:36,338
- Jangan khawatir, kami akan
- kembalikan kau ke gerombolanmu.
- 393
- 00:28:49,734 --> 00:28:51,658
- Tidak.
- 394
- 00:28:51,683 --> 00:28:53,656
- Apa yang mereka inginkan?
- 395
- 00:28:54,484 --> 00:28:56,658
- Ayo. Ayo, kawan, lepaskan itu.
- 396
- 00:28:56,660 --> 00:28:58,490
- Ayo, kawan. Lepaskan.
- 397
- 00:28:58,549 --> 00:29:00,792
- Tolong jatuhkan itu, Echo.
- 398
- 00:29:00,817 --> 00:29:02,689
- Jatuhkan pelampungnya!
- 399
- 00:29:02,714 --> 00:29:03,737
- Lepas.
- 400
- 00:29:03,739 --> 00:29:05,360
- Kita pergi dari sini, sekarang!
- 401
- 00:29:05,360 --> 00:29:07,161
- Sekarang... Ayo, ayo.
- 402
- 00:29:07,163 --> 00:29:09,354
- Ayo, ayo./Aku akan bawa kalian
- menjauh dari pelampung itu...
- 403
- 00:29:09,379 --> 00:29:10,859
- ...dan juga para nelayan itu./
- Tidak, kita tidak bisa...
- 404
- 00:29:10,883 --> 00:29:12,726
- Ada pelampung di mulutnya!/
- Aku mau kau untuk...
- 405
- 00:29:12,751 --> 00:29:14,356
- Dengar, tolong lepaskan itu.
- 406
- 00:29:14,381 --> 00:29:16,706
- Berikan pelampungnya./
- Ayo.
- 407
- 00:29:19,038 --> 00:29:22,037
- Berikan pelampungnya padaku.
- Berikan... Berikan pelampungnya.
- 408
- 00:29:22,560 --> 00:29:24,154
- Berikan pelampungnya padaku.
- 409
- 00:29:24,187 --> 00:29:27,206
- Berikan pelampungnya padaku./
- Pelan, pelan.
- 410
- 00:29:27,861 --> 00:29:30,440
- Berikan pelampungnya padaku./
- Ayah, awas, kau akan jatuh!
- 411
- 00:29:30,440 --> 00:29:32,269
- Berikan pelampungnya...
- 412
- 00:29:39,585 --> 00:29:41,728
- Jangan biarkan mereka melihatnya./
- Sembunyikan dia, Ayah.
- 413
- 00:29:41,730 --> 00:29:43,670
- Sembunyi. Sembunyi.
- 414
- 00:29:54,581 --> 00:29:56,293
- Hei, Nova!
- 415
- 00:29:56,319 --> 00:29:59,206
- Tampaknya kau punya rekrutan
- KPBAT baru.
- 416
- 00:29:59,206 --> 00:30:00,486
- Semuanya baik?
- 417
- 00:30:00,511 --> 00:30:02,819
- Kau tidak kenalkan aku
- pada teman-teman barumu?
- 418
- 00:30:02,821 --> 00:30:04,888
- Pergilah, Moe...
- 419
- 00:30:05,841 --> 00:30:09,588
- Itu yang kau inginkan?
- 420
- 00:30:09,613 --> 00:30:10,784
- Baiklah.
- 421
- 00:30:10,809 --> 00:30:13,013
- Astaga, Kapten, kau lihat itu?
- 422
- 00:30:13,038 --> 00:30:15,515
- Dia tak ada kaitannya
- dengan kita.
- 423
- 00:30:16,100 --> 00:30:18,901
- Semuanya baik, Nova,
- sampai bertemu lagi.
- 424
- 00:30:32,625 --> 00:30:34,454
- Kerja bagus, kawan.
- 425
- 00:30:34,514 --> 00:30:36,834
- Hei, tarik ayah kembali ke kapal.
- Kau bisa lakukan itu?
- 426
- 00:30:36,834 --> 00:30:39,081
- Siapa yang bisa diantara kalian?
- 427
- 00:30:39,106 --> 00:30:40,554
- Ya, aku tahu itu.
- 428
- 00:30:40,579 --> 00:30:46,301
- Yang harus aku lakukan adalah
- mengatur selang ini,
- 429
- 00:30:46,301 --> 00:30:47,932
- Karena terakhir aku menyelam,
- 430
- 00:30:47,932 --> 00:30:50,407
- Aku kehabisan oksigen./
- Bagaimana kabar kalian?
- 431
- 00:30:50,407 --> 00:30:51,717
- Ini dia.
- Apa kabar, gadis-gadis?
- 432
- 00:30:51,719 --> 00:30:53,687
- Hei!/
- Hei, semua.
- 433
- 00:30:54,023 --> 00:30:55,468
- Bagaimana menyelamnya?
- 434
- 00:30:55,468 --> 00:30:58,617
- Itu bagus./
- Melihat sesuatu menarik?
- 435
- 00:30:58,617 --> 00:31:00,265
- Sama seperti biasanya?/
- Kali ini tidak terlalu.
- 436
- 00:31:00,265 --> 00:31:01,428
- Apa yang kalian lakukan?
- 437
- 00:31:01,428 --> 00:31:04,669
- Aku berusaha memastikan
- agar aku tidak meledak...
- 438
- 00:31:04,669 --> 00:31:06,691
- ...selanjutnya aku menyelam.
- 439
- 00:31:06,691 --> 00:31:09,497
- Bagaimana kau temukan gerombolan
- lumba-lumba di Kepulauan Taino?
- 440
- 00:31:10,398 --> 00:31:13,342
- Baiklah. Jadi...
- 441
- 00:31:13,344 --> 00:31:16,466
- Taino menarik karena ini
- sepenuhnya dikelilingi karang.
- 442
- 00:31:16,466 --> 00:31:18,719
- Dan itu sebabnya bajak laut
- menyukai pulau ini,
- 443
- 00:31:18,719 --> 00:31:23,181
- Karena ada batu karang raksasa
- yang mengelilingi seluruh pulau.
- 444
- 00:31:23,181 --> 00:31:25,417
- Ini Pulau Taino.
- 445
- 00:31:25,417 --> 00:31:28,126
- Katakanlah ini karangnya...
- 446
- 00:31:28,183 --> 00:31:31,384
- Ini membentang di seluruh pulau,
- secara zig-zag.
- 447
- 00:31:31,384 --> 00:31:33,111
- Kecuali di dua titik.
- 448
- 00:31:33,714 --> 00:31:36,236
- Dulu, batu karangnya
- tumbuh begitu tinggi...
- 449
- 00:31:36,236 --> 00:31:39,870
- ...hingga kapal yang datang ke pulau
- pertama kalinya tidak akan tahu.
- 450
- 00:31:39,870 --> 00:31:42,039
- Lalu kapal akan mendekati
- pulau dan tenggelam.
- 451
- 00:31:42,039 --> 00:31:44,002
- Itu sebabnya ada banyak
- harta karun terkubur di sini.
- 452
- 00:31:44,002 --> 00:31:45,680
- Di sekitar sini.
- 453
- 00:31:45,680 --> 00:31:48,666
- Jadi seluruh lumba-lumba suka
- berenang di sini sekarang.
- 454
- 00:31:48,666 --> 00:31:51,434
- Itu mungkin menerima gema,
- lalu terjebak di batu karang.
- 455
- 00:31:51,434 --> 00:31:53,352
- Karena gelombang surut saat siang,
- 456
- 00:31:53,354 --> 00:31:54,805
- Dan gelombang pasang saat malam.
- 457
- 00:31:54,805 --> 00:31:56,841
- Dan lumba-lumba hanya makan
- saat siang hari.
- 458
- 00:31:56,841 --> 00:32:00,800
- Jadi itu kemungkinan yang
- terjadi dengan lumba-lumba kita...
- 459
- 00:32:00,800 --> 00:32:03,311
- Dia terpisah saat
- gelombang meningkat...
- 460
- 00:32:03,311 --> 00:32:05,951
- Lalu terhadang oleh karang dan
- dia tak bisa keluar...
- 461
- 00:32:05,951 --> 00:32:09,520
- Jadi seluruh temannya meninggalkan dia.
- Karena mereka bukan teman yang baik.
- 462
- 00:32:09,520 --> 00:32:11,323
- Jangan lakukan itu pada
- teman-temanmu.
- 463
- 00:32:11,323 --> 00:32:13,499
- Bagaimana dengan lokasi gema?
- 464
- 00:32:14,513 --> 00:32:16,423
- Gerombolan lumba-lumba tidak
- berada cukup dekat,
- 465
- 00:32:16,423 --> 00:32:18,273
- Jadi mereka tak bisa
- saling mendengar.
- 466
- 00:32:18,273 --> 00:32:20,358
- Ya, itu masalahnya./
- Ya, karena ini seperti...
- 467
- 00:32:20,358 --> 00:32:22,536
- ...semacam Tembok Besar China./
- Dua pembukaan.
- 468
- 00:32:22,561 --> 00:32:24,706
- Kita punya pembukaan lain
- di bagian Barat Daya,
- 469
- 00:32:24,731 --> 00:32:26,329
- Di sanalah seluruh nelayan berada,
- 470
- 00:32:26,329 --> 00:32:28,360
- Dan juga kebanyakan dari
- mereka tinggal di sana.
- 471
- 00:32:28,360 --> 00:32:31,223
- Kita harus coba fokus...
- 472
- 00:32:31,223 --> 00:32:33,194
- Kita harus membuat mereka masuk./
- Itu benar, ya.
- 473
- 00:32:33,219 --> 00:32:35,742
- Karena mereka makan, mereka punya
- cukup ikan di luar batu karang.
- 474
- 00:32:35,742 --> 00:32:37,262
- Kita bisa lakukan itu, tapi kita
- harus pikirkan hal lainnya.
- 475
- 00:32:37,262 --> 00:32:39,872
- Kita harus temukan cara untuk
- menarik mereka ke sini.
- 476
- 00:32:39,872 --> 00:32:41,581
- Tepat sekali.
- Selain dari ikan.
- 477
- 00:32:41,583 --> 00:32:43,449
- Tampaknya kita temukan
- "Tujuan" (Lumba-Lumba) kita.
- 478
- 00:32:44,195 --> 00:32:47,570
- Ya Tuhan, aku suka itu.
- 479
- 00:32:48,783 --> 00:32:51,317
- Teruskanlah.
- Aku suka lelucon khas Ayah.
- 480
- 00:32:53,878 --> 00:32:55,216
- Hei, Collard.
- 481
- 00:32:55,216 --> 00:32:56,563
- Collard, apa kabar, sobat?
- 482
- 00:32:56,565 --> 00:32:58,472
- Hei./
- Hei!
- 483
- 00:32:58,832 --> 00:33:00,687
- Kalian libur hari ini?/
- Tidak, sobat.
- 484
- 00:33:00,689 --> 00:33:03,826
- Tak ada penyelaman hari ini.
- Kami harus menyebarkan kabar ini.
- 485
- 00:33:04,560 --> 00:33:06,557
- Ya, aku ada melihat ini di sekitar sini.
- 486
- 00:33:06,557 --> 00:33:08,514
- Apa yang terjadi?/
- Si kecil, Luke,
- 487
- 00:33:08,514 --> 00:33:10,494
- Dia temukan lumba-lumba hidung
- botol di Taino.
- 488
- 00:33:10,494 --> 00:33:12,951
- Bagus. Hewan paling menarik
- yang ada di lautan, ya?
- 489
- 00:33:12,951 --> 00:33:14,149
- Ya, tepat sekali.
- 490
- 00:33:14,149 --> 00:33:16,169
- Dia terpisah sendirian
- dari kumpulannya.
- 491
- 00:33:16,169 --> 00:33:18,944
- Kami sudah memasang selebaran
- ini di sekitar sini.
- 492
- 00:33:18,944 --> 00:33:20,684
- Semoga seseorang melihat lumba-lumba...
- 493
- 00:33:20,684 --> 00:33:22,591
- ...dan bisa membuat lumba-lumba
- kecil ini kembali ke kawanannya.
- 494
- 00:33:22,593 --> 00:33:25,237
- Ya, ide bagus, aku akan
- pasang ini di toko.
- 495
- 00:33:25,262 --> 00:33:28,196
- Pelabuhan tak jauh dari sini.
- Kalian sebaiknya ke sana,
- 496
- 00:33:28,196 --> 00:33:30,020
- Mungkin tanyakan kapten kapal di sana.
- 497
- 00:33:30,020 --> 00:33:33,537
- Menurutmu jika kami mendekati
- Pantai Xanadu atau Taino...
- 498
- 00:33:33,537 --> 00:33:35,108
- Mereka ada melihat lumba-lumba
- di area sana belakangan ini?
- 499
- 00:33:35,132 --> 00:33:36,910
- Aku belum sempat ke sana.
- 500
- 00:33:36,935 --> 00:33:39,177
- Tak ada salahnya mencoba.
- 501
- 00:33:39,202 --> 00:33:41,608
- Apa ada cara untuk bicara dengan orang
- yang mengelola kapal penyelaman?
- 502
- 00:33:41,608 --> 00:33:43,548
- Mungkin mereka ada melihat
- lumba-lumba saat menyelam.
- 503
- 00:33:43,548 --> 00:33:44,850
- Ya, aku bisa melakukan
- beberapa panggilan telepon.
- 504
- 00:33:44,850 --> 00:33:46,201
- Bukan masalah.
- 505
- 00:33:46,909 --> 00:33:48,265
- Ya, kawan, terima kasih.
- 506
- 00:33:48,265 --> 00:33:50,235
- Selalu senang melihatmu, sobat./
- Terima kasih, Collard!
- 507
- 00:33:50,235 --> 00:33:52,182
- Aku hargai itu./
- Kapan saja.
- 508
- 00:33:52,401 --> 00:33:53,846
- Di mana...
- 509
- 00:33:53,846 --> 00:33:55,679
- Ke mana mereka pergi?/
- Di mana anak-anak?
- 510
- 00:33:55,704 --> 00:33:57,070
- Hei!
- 511
- 00:34:08,039 --> 00:34:09,583
- Hei!
- 512
- 00:34:11,847 --> 00:34:14,064
- Kau melupakan sesuatu?
- 513
- 00:34:17,236 --> 00:34:21,326
- Kalian benar-benar berani
- memotong taliku.
- 514
- 00:34:23,384 --> 00:34:26,160
- Kami temukan itu sudah begitu./
- Menemukan ini?
- 515
- 00:34:28,914 --> 00:34:32,280
- Nak, jika ada satu hal yang bisa kami
- cium dari kejauhan, yaitu kebohongan.
- 516
- 00:34:32,280 --> 00:34:35,083
- Kami bisa mencium baumu
- dari kejauhan.
- 517
- 00:34:37,462 --> 00:34:39,284
- Kami di sini hanya untuk
- membantu teman kami.
- 518
- 00:34:39,286 --> 00:34:41,416
- Siapa temanmu?
- 519
- 00:34:41,416 --> 00:34:43,214
- Lumba-lumba.
- 520
- 00:34:47,618 --> 00:34:50,404
- Lumba-lumba?/
- Kau suka lumba-lumba, Nak?
- 521
- 00:34:50,862 --> 00:34:52,193
- Lumba-lumba?
- 522
- 00:34:52,218 --> 00:34:54,339
- Mereka hama!
- 523
- 00:34:54,364 --> 00:34:57,291
- Kau tahu apa yang hama dapatkan?/
- Hei, apa yang terjadi?
- 524
- 00:35:00,994 --> 00:35:02,642
- Anak-anak, kemari.
- 525
- 00:35:02,642 --> 00:35:05,070
- Hanya mengajari mereka etika
- kelautan yang terbaik.
- 526
- 00:35:05,070 --> 00:35:07,315
- Astaga, lihatlah ini.
- 527
- 00:35:08,876 --> 00:35:11,155
- Dari mana asalmu?
- 528
- 00:35:11,180 --> 00:35:13,486
- Aku tak mau kau bicara
- dengan anak-anakku.
- 529
- 00:35:13,511 --> 00:35:15,577
- Jika kau punya masalah,
- bicara denganku.
- 530
- 00:35:15,596 --> 00:35:18,436
- Siapa kau? Kapten Planet?
- 531
- 00:35:18,436 --> 00:35:20,938
- Ayo, anak-anak. Kita pergi./
- Jika aku harus awasi perangkapku,
- 532
- 00:35:20,938 --> 00:35:22,962
- Maka kau sebaiknya jaga dirimu.
- 533
- 00:35:52,289 --> 00:35:55,466
- Seandainya aku bisa masuk
- ke sana bersamamu,
- 534
- 00:35:55,491 --> 00:35:58,076
- Tapi aku tak bisa berenang.
- 535
- 00:35:58,076 --> 00:36:00,131
- Terserahlah.
- 536
- 00:36:00,189 --> 00:36:02,393
- Kau takkan mengerti.
- 537
- 00:36:04,604 --> 00:36:08,249
- Bagaimana kita tahu jika dia
- akan bergabung ke kumpulannya?
- 538
- 00:36:08,249 --> 00:36:12,189
- Sesuatu yang sangat istimewa
- tentang makhluk ini adalah...
- 539
- 00:36:12,189 --> 00:36:14,698
- Bahkan jika di luar keluarga terdekatnya,
- 540
- 00:36:14,698 --> 00:36:17,672
- Mereka terhubung seolah
- jika mereka semua keluarga,
- 541
- 00:36:17,749 --> 00:36:21,023
- Apa mereka akan menerima dia?
- 542
- 00:36:21,023 --> 00:36:22,621
- Meski jika mereka tidak mengenalnya?
- 543
- 00:36:22,621 --> 00:36:26,612
- Tentu saja, struktur populasi dalam
- kumpulan selalu berubah...
- 544
- 00:36:26,637 --> 00:36:28,509
- ...karena usia dan jenis kelamin,
- 545
- 00:36:28,509 --> 00:36:32,084
- Tapi kumpulan akan menerima
- lumba-lumba terpisah sendiri...
- 546
- 00:36:32,084 --> 00:36:33,855
- ...berdasarkan pemahaman
- yang sama...
- 547
- 00:36:33,855 --> 00:36:37,987
- ...dan rasa untuk bisa diterima
- adalah hal yang dibutuhkan.
- 548
- 00:36:42,078 --> 00:36:44,530
- Kalau begitu kenapa dia tak bisa
- tetap bersama dengan kita?
- 549
- 00:36:44,574 --> 00:36:46,437
- Selamanya?
- 550
- 00:36:47,006 --> 00:36:49,820
- Dari pada hidup bersama
- lumba-lumba lain.
- 551
- 00:36:54,089 --> 00:36:56,938
- Sky, mereka tak bisa bertahan sendirian.
- 552
- 00:36:57,001 --> 00:37:00,687
- Mereka butuh kelompok
- untuk saling melindungi...
- 553
- 00:37:00,687 --> 00:37:03,078
- Seseorang yang bisa
- mereka andalkan.
- 554
- 00:37:03,177 --> 00:37:05,122
- Sebuah keluarga.
- 555
- 00:37:23,562 --> 00:37:25,014
- Tidak, itu hanya dekat.
- 556
- 00:37:25,014 --> 00:37:26,564
- Jadi, seperti apa Marinir?
- 557
- 00:37:26,564 --> 00:37:28,560
- Marinir?
- 558
- 00:37:28,560 --> 00:37:30,834
- Kami mempelajari biologi kelautan.
- 559
- 00:37:31,718 --> 00:37:32,945
- Mendekati.
- 560
- 00:37:32,970 --> 00:37:35,409
- Kalian mahasiswa ilmu samudra.
- 561
- 00:37:35,409 --> 00:37:38,012
- Ada kenalan di program kelautan
- yang bisa membantu?
- 562
- 00:37:38,012 --> 00:37:39,656
- Simmons bisa membantu kita.
- 563
- 00:37:39,656 --> 00:37:42,478
- Tidak, kawan, orang itu gila.
- 564
- 00:37:42,478 --> 00:37:45,220
- Simmons...
- Simmons tidak waras, tidak.
- 565
- 00:37:45,220 --> 00:37:47,407
- Gila, tapi dia pasti mau membantu.
- 566
- 00:37:47,572 --> 00:37:49,554
- Dia adalah guru biologi
- kelautan kami.
- 567
- 00:37:49,556 --> 00:37:52,559
- Itu sangat diragukan...
- 568
- 00:37:52,559 --> 00:37:55,473
- ...jika dia benar-benar
- karyawan di universitas.
- 569
- 00:37:55,503 --> 00:37:58,351
- Dia mungkin hanya temukan
- jalan masuk ke kantor...
- 570
- 00:37:58,351 --> 00:38:00,929
- ...lalu duduk di sana hingga
- seseorang memintanya pergi.
- 571
- 00:38:01,844 --> 00:38:04,621
- Dan ini sudah sangat lama.
- Dia sudah tua.
- 572
- 00:38:04,650 --> 00:38:07,047
- Dia habiskan kebanyakan
- hidupnya bereksperimen...
- 573
- 00:38:07,047 --> 00:38:09,041
- ...dengan cara berkomunikasi
- dengan lumba-lumba.
- 574
- 00:38:09,041 --> 00:38:10,954
- Biar aku tunjukkan padamu.
- 575
- 00:38:13,119 --> 00:38:14,935
- Lihatlah ini.../
- Ya!
- 576
- 00:38:14,960 --> 00:38:16,735
- Ini Simmons. Ingat ini?
- 577
- 00:38:16,760 --> 00:38:20,171
- Dia main piano di bawah air?/
- Itu dia orangnya!
- 578
- 00:38:20,171 --> 00:38:22,623
- Benar... Itu piano
- seberat 550 kilogram.
- 579
- 00:38:22,623 --> 00:38:25,269
- Itu benar-benar usaha berat
- mengangkutnya ke kapal.
- 580
- 00:38:25,344 --> 00:38:28,060
- Itu salah satu konsep awalnya./
- Dan bencana pertamanya.
- 581
- 00:38:28,062 --> 00:38:31,085
- Dia berusaha membuat musik
- di bawah air.
- 582
- 00:38:31,551 --> 00:38:33,483
- Dia memiliki teori bahwa...
- 583
- 00:38:33,483 --> 00:38:36,415
- ...lumba-lumba merespon terhadap
- musik sama seperti kita.
- 584
- 00:38:36,415 --> 00:38:39,726
- Mereka menikmati ritme, nada...
- 585
- 00:38:39,743 --> 00:38:43,139
- Hanya saja kau butuh kotak
- musik raksasa...
- 586
- 00:38:43,163 --> 00:38:45,299
- ...untuk mampu mengujinya.
- 587
- 00:38:45,324 --> 00:38:46,885
- Tapi itu di bawah air.
- 588
- 00:38:46,885 --> 00:38:48,626
- Tak ada instrumen yang
- berfungsi di bawah air.
- 589
- 00:38:48,626 --> 00:38:51,094
- Ayolah./
- Dia tak pernah terbukti salah.
- 590
- 00:38:51,094 --> 00:38:53,623
- Bagaimana kau bermain musik
- di bawah air cukup lama...
- 591
- 00:38:53,623 --> 00:38:56,816
- ...dan kebetulan di dekat kumpulan,
- dan melihat jika itu bekerja?
- 592
- 00:38:56,818 --> 00:39:01,382
- Apa ada yang pernah berhasil?/
- Whistler. Whistler berhasil.
- 593
- 00:39:01,407 --> 00:39:03,047
- Itu mempertaruhkan pekerjaannya,
- tapi itu berhasil.
- 594
- 00:39:03,072 --> 00:39:05,601
- Aku tahu kau akan katakan itu./
- Apa itu "Whistler"?
- 595
- 00:39:06,154 --> 00:39:07,961
- Whistler adalah alat...
- 596
- 00:39:07,986 --> 00:39:11,077
- ...yang menirukan pola bahasa
- yang dia temukan pada Cetacea.
- 597
- 00:39:11,077 --> 00:39:13,400
- Dan Simmons temukan cara untuk
- proyeksikan itu dalam radius panjang...
- 598
- 00:39:13,400 --> 00:39:15,159
- ...tanpa ada efek sonar
- yang menyakitkan.
- 599
- 00:39:15,159 --> 00:39:16,413
- Mari dapatkan itu.
- 600
- 00:39:16,470 --> 00:39:20,410
- Kita bisa coba dapatkan itu,
- tapi itu di bawah air.
- 601
- 00:39:22,072 --> 00:39:25,167
- Ya, sebelum dia meninggalkan pulau,
- kapalnya karam...
- 602
- 00:39:25,167 --> 00:39:28,329
- Berikut dengan seluruh hasil karyanya.
- 603
- 00:39:28,576 --> 00:39:31,788
- Di hari-hari terakhirnya, dia mendaur
- ulang peralatan musik tua,
- 604
- 00:39:31,788 --> 00:39:34,561
- Membongkar seluruh onderdil kapal
- yang bisa dia temukan di pulau.
- 605
- 00:39:34,561 --> 00:39:36,945
- Rumornya di pulau ini adalah...
- 606
- 00:39:36,945 --> 00:39:38,329
- Nelayan yang melakukan
- itu kepada Simmons,
- 607
- 00:39:38,329 --> 00:39:40,809
- Mereka berusaha untuk mendapatkan
- perangkap ikan kerapu.
- 608
- 00:39:40,809 --> 00:39:42,209
- Di mana kapalnya karam?
- 609
- 00:39:42,209 --> 00:39:44,507
- Itu seperempat mil dari properti ini.
- 610
- 00:39:45,108 --> 00:39:46,786
- Di luar pesisir.
- 611
- 00:39:46,786 --> 00:39:49,249
- Dan sekitar 40 kaki di bawah laut.
- 612
- 00:39:49,470 --> 00:39:51,974
- Teman-teman, koordinat itu
- tidak sepenuhnya akurat.
- 613
- 00:39:51,974 --> 00:39:55,283
- Kita butuh waktu temukan itu,
- dan kita hanya punya...
- 614
- 00:39:55,308 --> 00:39:58,325
- Ya./Satu jam dengan
- tangki oksigen penuh.
- 615
- 00:39:58,350 --> 00:39:59,727
- Itu sulit untuk ditemukan.
- 616
- 00:39:59,752 --> 00:40:01,779
- Maksudku, jika kita punya
- penyelam lainnya...
- 617
- 00:40:01,779 --> 00:40:04,115
- Tapi tak ada jaminan...
- 618
- 00:40:04,115 --> 00:40:08,100
- ...jika korosi belum menghancurkan
- seluruh onderdil itu.
- 619
- 00:40:08,100 --> 00:40:10,157
- Itu butuh waktu lama untuk
- merangkainya kembali...
- 620
- 00:40:10,157 --> 00:40:11,725
- ...dan melihat jika itu
- masih berfungsi.
- 621
- 00:40:12,251 --> 00:40:14,675
- Kita setidaknya harus mencoba.
- Maksudku...
- 622
- 00:40:14,700 --> 00:40:18,734
- Jika kita tidak berusaha,
- kita takkan berhasil. Benar?
- 623
- 00:40:18,759 --> 00:40:20,590
- Kurasa begitu.
- 624
- 00:40:22,683 --> 00:40:24,883
- Ini agak terlihat seperti
- pertaruhan.
- 625
- 00:40:24,883 --> 00:40:26,040
- Itu mungkin hancur
- berkeping-keping sekarang.
- 626
- 00:40:26,042 --> 00:40:29,789
- Kalian tak mengenal Simmons.
- Orang ini sudah gila.
- 627
- 00:40:29,810 --> 00:40:33,435
- Tak ada kepastikan jika ini
- memungkinkan.
- 628
- 00:40:33,468 --> 00:40:35,576
- Aku bisa menyelam.
- 629
- 00:40:36,792 --> 00:40:38,970
- Kau punya lisensi menyelam?
- 630
- 00:40:38,970 --> 00:40:40,328
- Ya.
- 631
- 00:40:40,346 --> 00:40:42,537
- Liburan musim semi. Caba.
- 632
- 00:40:44,044 --> 00:40:45,794
- Bukankah kita semua begitu?
- 633
- 00:40:50,655 --> 00:40:52,354
- Kau tahu, istriku sering berkata,
- 634
- 00:40:52,354 --> 00:40:56,025
- "Kau bisa habiskan seluruh hidupmu
- menunggu dengan jari kakimu di air..."
- 635
- 00:40:56,064 --> 00:40:58,231
- "Atau kau bisa langsung
- mencebur masuk."
- 636
- 00:41:04,525 --> 00:41:06,490
- Menurutku, ayo lakukan ini.
- 637
- 00:41:07,187 --> 00:41:10,081
- Aku ikut./
- Aku juga.
- 638
- 00:41:10,354 --> 00:41:12,384
- Aku setuju, aku ikut.
- 639
- 00:41:12,426 --> 00:41:13,617
- Baiklah.
- 640
- 00:41:13,619 --> 00:41:15,302
- Mari dapatkan itu!/
- Bagus!
- 641
- 00:41:15,327 --> 00:41:17,530
- Jam 6 besok pagi?
- 642
- 00:41:19,571 --> 00:41:21,206
- Ya.
- 643
- 00:41:22,385 --> 00:41:24,055
- Baiklah.
- 644
- 00:41:27,273 --> 00:41:29,642
- Apa itu bagus?/
- Sedikit ketat.
- 645
- 00:41:29,642 --> 00:41:31,336
- Maka jangan lewatkan latihan kaki.
- 646
- 00:41:31,336 --> 00:41:33,641
- Tak ada istilahnya latihan kaki.
- 647
- 00:41:34,632 --> 00:41:36,771
- Peraturan pertama,
- 648
- 00:41:36,796 --> 00:41:38,593
- Atur pernapasan.
- 649
- 00:41:39,882 --> 00:41:42,004
- Jika dia tetap bersamaku,
- dia akan selamat.
- 650
- 00:41:42,004 --> 00:41:43,696
- Bisa aku minta itu dalam
- bentuk tertulis?
- 651
- 00:41:45,663 --> 00:41:47,911
- Ini tempatnya, teman-teman.
- 652
- 00:41:48,439 --> 00:41:51,379
- Sayang, jika kau melihat
- kapal nelayan di sini,
- 653
- 00:41:51,379 --> 00:41:52,577
- Bunyikan klaksonnya.
- 654
- 00:41:52,602 --> 00:41:54,551
- Ayah bisa dengar itu dari
- bawah air, ayah segera naik.
- 655
- 00:41:54,576 --> 00:41:56,155
- Pahlawanku.
- 656
- 00:41:56,181 --> 00:41:59,684
- Ingat, kau harus mengambil
- langkah besar ke depan.
- 657
- 00:41:59,709 --> 00:42:02,756
- Langkah ke depan.
- Clint, putar arah...
- 658
- 00:42:07,607 --> 00:42:11,107
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 659
- 00:42:11,131 --> 00:42:14,631
- Bonus New Member 100%
- 660
- 00:42:14,655 --> 00:42:18,155
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru.
- 661
- 00:42:45,688 --> 00:42:50,430
- Potong, potong, potong dan tabur.
- 662
- 00:42:50,551 --> 00:42:53,266
- Potong, potong, potong dan tabur.
- 663
- 00:42:53,266 --> 00:42:55,890
- Mengecewakan ayahku.
- 664
- 00:43:02,425 --> 00:43:04,848
- Luke, lihat, itu dia!
- 665
- 00:43:04,848 --> 00:43:06,053
- Hei, Echo.
- 666
- 00:43:06,053 --> 00:43:07,848
- Tidak, kau membawa itu lagi.
- 667
- 00:43:07,848 --> 00:43:10,826
- Echo, hentikan dengan pelampungnya!/
- Itu bukan milikmu!
- 668
- 00:43:10,826 --> 00:43:12,316
- Tak ada lagi bermain lempar-tangkap!
- 669
- 00:43:12,316 --> 00:43:15,132
- Orang gila berusaha membunuhmu
- karena masalah ini!
- 670
- 00:44:16,515 --> 00:44:19,505
- Teman-teman!
- Echo bisa mendengar ini!
- 671
- 00:44:19,505 --> 00:44:21,682
- Echo bisa mendengar ini
- di bawah air!
- 672
- 00:44:30,639 --> 00:44:31,944
- Bos!
- 673
- 00:44:34,128 --> 00:44:35,657
- Bos!
- 674
- 00:44:35,682 --> 00:44:37,067
- Lihat apa yang mereka lakukan.
- 675
- 00:44:37,092 --> 00:44:40,361
- Tampaknya kau ada masalah./
- Bos, aku butuh uang,
- 676
- 00:44:40,385 --> 00:44:41,725
- Agar aku bisa mengisi
- bahan bakar kapalku,
- 677
- 00:44:41,725 --> 00:44:43,800
- Lalu aku bisa ke sana dan
- memeriksa perangkapku.
- 678
- 00:44:43,800 --> 00:44:45,963
- Tidak... Kau harus bawakan lobster.../
- Ayolah, bung,
- 679
- 00:44:45,963 --> 00:44:47,126
- ...jika kau mau uang./
- Aku harus mengurus keluargaku,
- 680
- 00:44:47,151 --> 00:44:49,711
- Aku butuh uang muka agar bisa
- mengisi bahan bakar kapalku.
- 681
- 00:44:49,711 --> 00:44:51,488
- Maaf./Agar aku bisa ke sana
- dan memeriksa.
- 682
- 00:44:51,488 --> 00:44:53,721
- Maaf, ini bukan lembaga amal!
- 683
- 00:44:53,721 --> 00:44:55,934
- Itu tidak mungkin. Kau harus
- membawa lobster ke sini.
- 684
- 00:44:55,959 --> 00:44:59,204
- Kau orang kesepuluh yang
- mencari sumbangan hari ini.
- 685
- 00:45:39,749 --> 00:45:42,979
- Sayangku, aku mencintaimu
- melebihi berlian dan mutiara.
- 686
- 00:45:42,981 --> 00:45:47,068
- Sayang, itu kau?/
- Pemandangan yang menyejukkan mata.
- 687
- 00:45:47,093 --> 00:45:49,294
- Satu-satunya wanita cantik
- selain pulau ini sendiri.
- 688
- 00:45:49,294 --> 00:45:51,677
- Itu kau, sayangku./
- Dan kau...
- 689
- 00:45:51,677 --> 00:45:54,439
- Satu-satunya nelayan yang dia
- izinkan untuk menciumnya.
- 690
- 00:45:55,848 --> 00:45:57,722
- Bagaimana keadaanmu, sayang?/
- Semuanya baik.
- 691
- 00:45:57,724 --> 00:45:59,014
- Merasa lebih baik?
- 692
- 00:45:59,014 --> 00:46:00,918
- Semuanya baik, sayang.
- Kau baik-baik saja?
- 693
- 00:46:00,918 --> 00:46:02,835
- Aku luar biasa./
- Bagus.
- 694
- 00:46:02,835 --> 00:46:05,210
- Hei, Moe, kau menjaga
- suamiku tetap aman hari ini?
- 695
- 00:46:05,210 --> 00:46:06,951
- Kau lihat kami kembali
- dengan selamat, bukan?
- 696
- 00:46:06,951 --> 00:46:09,591
- Hanya itu yang kuminta darimu./
- Oke.
- 697
- 00:46:09,600 --> 00:46:13,123
- Hei, aku ke pasar pagi ini./
- Apa yang kau pikirkan?
- 698
- 00:46:13,997 --> 00:46:17,764
- Aku mendengar orang berbicara./
- Ya? Soal apa?
- 699
- 00:46:17,789 --> 00:46:21,500
- Mereka bilang ada yang
- memotong perangkap orang-orang.
- 700
- 00:46:23,928 --> 00:46:25,329
- Benarkah?
- 701
- 00:46:25,354 --> 00:46:27,691
- Ya, kau tidak mendengar itu?
- 702
- 00:46:29,195 --> 00:46:30,444
- Benar, Moe?
- 703
- 00:46:30,469 --> 00:46:32,719
- Kau dengar sesuatu tentang
- perangkap yang dipotong?
- 704
- 00:46:32,744 --> 00:46:35,074
- Tidak, setahuku tidak ada.
- 705
- 00:46:35,099 --> 00:46:36,496
- Tidak, pak, tidak ada.
- 706
- 00:46:36,521 --> 00:46:39,417
- Aku tahu beberapa nelayan lainnya
- sedang kesulitan sekarang.
- 707
- 00:46:39,442 --> 00:46:41,344
- Aku bahkan mendengar
- Roscoe bilang...
- 708
- 00:46:41,344 --> 00:46:43,660
- ...jika dia tak mampu membeli perangkap
- baru untuk memulai kembali.
- 709
- 00:46:43,685 --> 00:46:45,760
- Kau mulai berpikir
- berlebihan lagi, sayang.
- 710
- 00:46:45,760 --> 00:46:47,544
- Semuanya baik, mengerti?
- 711
- 00:46:47,569 --> 00:46:50,000
- Aku dan Malik baru saja membawa
- hasil tangkapan yang besar.
- 712
- 00:46:50,025 --> 00:46:52,792
- Aku dan Moe menyiapkan jala,
- kami akan kembali lagi.
- 713
- 00:46:52,817 --> 00:46:54,919
- Semua baik saja, sayang, mengerti?
- 714
- 00:46:54,944 --> 00:46:56,240
- Percaya aku, sayang.
- 715
- 00:46:56,240 --> 00:46:58,453
- Tangan besar ini bisa
- menahan semuanya.
- 716
- 00:46:58,466 --> 00:47:00,700
- Baiklah, tapi kau tahu...
- 717
- 00:47:00,723 --> 00:47:03,275
- Kita harus, aku bisa mengambil
- sif kerja di penginapan.
- 718
- 00:47:03,300 --> 00:47:05,954
- Satu-satunya yang kita butuhkan...
- 719
- 00:47:05,954 --> 00:47:08,831
- ...adalah agar kau merasa
- lebih baik, sayang.
- 720
- 00:47:09,171 --> 00:47:11,156
- Kau harus banyak istirahat,
- 721
- 00:47:11,181 --> 00:47:12,783
- Tetap sehat dan bugar.
- 722
- 00:47:12,808 --> 00:47:15,343
- Dan bawa anakku
- hadir ke dunia.
- 723
- 00:47:15,641 --> 00:47:17,648
- Dia adalah calon raja Taino.
- 724
- 00:47:17,673 --> 00:47:20,608
- Bukan, hanya pangeran.
- 725
- 00:47:20,633 --> 00:47:22,574
- Yang raja adalah ayahnya.
- 726
- 00:47:24,058 --> 00:47:25,483
- Kau tahu itu.
- 727
- 00:47:25,537 --> 00:47:28,399
- Dengar, aku mau kau pulang.
- Istirahat.
- 728
- 00:47:28,424 --> 00:47:30,230
- Mandilah berendam yang nyaman.
- 729
- 00:47:30,232 --> 00:47:31,785
- Aku akan segera pulang.
- 730
- 00:47:31,810 --> 00:47:33,789
- Aku dan Moe bisa selesaikan
- semua pekerjaan ini.
- 731
- 00:47:33,814 --> 00:47:34,997
- Baiklah./
- Mengerti?
- 732
- 00:47:35,022 --> 00:47:36,977
- Kau tak perlu beritahu aku dua kali.
- 733
- 00:47:37,002 --> 00:47:38,787
- Sampai jumpa, Moe.
- 734
- 00:47:39,003 --> 00:47:41,973
- Kau tak keberatan jika aku
- mengajak Kapten pergi minum?
- 735
- 00:47:41,973 --> 00:47:43,745
- Satu minuman.
- Hanya satu minuman.
- 736
- 00:47:44,186 --> 00:47:46,164
- Atau enam!/
- Jangan bohongi dia.
- 737
- 00:47:46,189 --> 00:47:48,566
- Lebih dari enam.
- Aku akan antar dia pulang.
- 738
- 00:48:04,815 --> 00:48:06,472
- Kapten.
- 739
- 00:48:08,304 --> 00:48:10,013
- Kapten?
- 740
- 00:48:11,781 --> 00:48:13,458
- Naz.
- 741
- 00:48:13,700 --> 00:48:15,249
- Kapten!
- 742
- 00:48:15,249 --> 00:48:17,929
- Ayolah, bicara denganku.
- Ini Moe.
- 743
- 00:48:18,053 --> 00:48:19,865
- Apapun yang kau ingin
- untuk aku lakukan,
- 744
- 00:48:19,889 --> 00:48:21,827
- Kau tahu aku mendukungmu.
- 745
- 00:48:21,828 --> 00:48:24,241
- Untukmu dan calon raja.
- 746
- 00:48:25,492 --> 00:48:27,472
- Hei, Moe.
- 747
- 00:48:29,658 --> 00:48:32,346
- Kita harus membangun
- perangkap yang lebih besar.
- 748
- 00:48:33,394 --> 00:48:35,977
- Ayo pergi.
- Ayo lakukan itu.
- 749
- 00:48:36,952 --> 00:48:39,060
- Dan maksudku malam ini.
- 750
- 00:48:45,898 --> 00:48:47,734
- Ini sangat keren.
- 751
- 00:48:47,786 --> 00:48:50,280
- Aku tak percaya ini
- benar-benar berfungsi.
- 752
- 00:48:50,737 --> 00:48:52,843
- Jadi Echo benar-benar
- mendengarnya?
- 753
- 00:48:52,843 --> 00:48:55,465
- Ya.
- Dia menghampiri Ayah.
- 754
- 00:48:55,467 --> 00:48:59,267
- Dan saat dia mendekat,
- aku bisa lihat dia menari.
- 755
- 00:49:00,714 --> 00:49:08,436
- Jadi, kumpulan lumba-lumba
- bisa mendengar ini dari kejauhan?
- 756
- 00:49:09,129 --> 00:49:12,664
- Ini kotak yang kecil.
- 757
- 00:49:15,135 --> 00:49:18,135
- Dan Echo hanya
- ratusan kaki jauhnya.
- 758
- 00:49:20,106 --> 00:49:22,632
- Ayah beritahu padamu,
- Simmons merencanakan sesuatu.
- 759
- 00:49:22,634 --> 00:49:24,913
- Jadi dia tidak gila.
- 760
- 00:49:28,329 --> 00:49:30,931
- Mungkin gila dalam artian baik.
- 761
- 00:49:35,240 --> 00:49:37,357
- Baik, waktunya tidur.
- 762
- 00:49:37,383 --> 00:49:39,234
- Geser.
- 763
- 00:49:40,059 --> 00:49:41,459
- Benar begitu.
- 764
- 00:49:41,459 --> 00:49:44,160
- Ayah, aku banyak membaca tentang
- lumba-lumba belakangan ini.
- 765
- 00:49:44,160 --> 00:49:46,160
- Benarkah?/
- Mereka bicara bahasanya sendiri,
- 766
- 00:49:46,160 --> 00:49:48,478
- Dengan pola suara klik,
- untuk saling berkomunikasi.
- 767
- 00:49:48,480 --> 00:49:51,933
- Ayah tidak tahu itu./
- Aku berharap Whistler-nya bekerja.
- 768
- 00:49:51,967 --> 00:49:54,595
- Ayah juga berharap begitu, sayang.
- 769
- 00:49:55,960 --> 00:50:00,723
- Kita akan cari cara untuk membawa
- Echo kembali ke gerombolan.
- 770
- 00:50:00,748 --> 00:50:02,272
- Mengerti?
- 771
- 00:50:02,297 --> 00:50:04,573
- Kau harus percaya pada
- dirimu sendiri.
- 772
- 00:50:05,473 --> 00:50:06,655
- Ayah percaya denganmu.
- 773
- 00:50:06,657 --> 00:50:09,492
- Terima kasih, Ayah./
- Sama-sama.
- 774
- 00:50:24,262 --> 00:50:25,943
- Hei, kawan.
- 775
- 00:50:30,311 --> 00:50:33,357
- Bagaimana kau tetap
- berenang saat tertidur?
- 776
- 00:50:33,447 --> 00:50:36,215
- Kau terus menerus berada di air.
- 777
- 00:50:36,215 --> 00:50:40,103
- Nova bilang kau belajar berenang
- bahkan sebelum kau dilahirkan.
- 778
- 00:50:48,225 --> 00:50:50,679
- Sama seperti yang Ibuku lakukan.
- 779
- 00:50:50,711 --> 00:50:53,663
- Saat aku masih kecil.
- 780
- 00:50:55,077 --> 00:50:57,269
- Dia ajarkan aku cara berenang.
- 781
- 00:51:01,071 --> 00:51:02,730
- Tapi sejak dia meninggal,
- 782
- 00:51:02,730 --> 00:51:05,732
- Aku merasa jika aku terjatuh
- ke air, aku akan tenggelam.
- 783
- 00:51:14,070 --> 00:51:16,124
- Menurutmu aku akan tenggelam?
- 784
- 00:51:24,762 --> 00:51:27,812
- Apa? Apa?
- 785
- 00:51:27,837 --> 00:51:29,541
- Berhenti.
- 786
- 00:51:32,081 --> 00:51:34,472
- Hei, hati-hati!
- 787
- 00:51:35,515 --> 00:51:36,840
- Aku akan...
- 788
- 00:51:38,096 --> 00:51:40,389
- Ya, aku tahu kau ingin bermain.
- 789
- 00:51:40,414 --> 00:51:42,663
- Tapi aku tak bisa.
- Aku tidak bisa,
- 790
- 00:51:44,509 --> 00:51:47,164
- Bisakah kau serius sebentar saja?
- 791
- 00:51:47,166 --> 00:51:49,612
- Echo, aku butuh wajah seriusmu.
- 792
- 00:51:49,612 --> 00:51:51,209
- Serius.
- 793
- 00:51:52,971 --> 00:51:56,504
- Wow, Echo.
- Terima kasih banyak.
- 794
- 00:52:22,782 --> 00:52:25,330
- Siapa yang bisa berenang
- bersama lumba-lumba sungguhan?
- 795
- 00:52:25,355 --> 00:52:26,892
- Sekarang atau tidak sama sekali.
- 796
- 00:52:26,917 --> 00:52:29,162
- Jangan biarkan aku tenggelam.
- 797
- 00:52:29,871 --> 00:52:31,590
- Aku serius.
- 798
- 00:52:45,051 --> 00:52:47,814
- Oke, ini ide buruk!
- 799
- 00:52:51,867 --> 00:52:54,162
- Ini bodoh!
- 800
- 00:53:35,138 --> 00:53:39,271
- Lumayan.
- Aku harus beritahu ayah.
- 801
- 00:53:42,567 --> 00:53:44,592
- Aku berenang!
- 802
- 00:54:36,711 --> 00:54:38,867
- Luke!
- 803
- 00:54:42,374 --> 00:54:45,429
- Hei, kau masuk ke dalam air!
- 804
- 00:54:47,753 --> 00:54:50,540
- Aku ingat berenang bersama Ibu.
- Itu menakjubkan!
- 805
- 00:54:50,540 --> 00:54:52,559
- Aku mau kembali ke tim renang.
- 806
- 00:54:52,584 --> 00:54:54,007
- Ya!
- 807
- 00:54:54,032 --> 00:54:55,877
- Itu yang ayah bicarakan.
- 808
- 00:54:55,902 --> 00:54:57,682
- Kemari.
- 809
- 00:55:00,625 --> 00:55:02,410
- Ayah bangga denganmu, kawan.
- 810
- 00:55:03,905 --> 00:55:04,995
- Lihat Echo!
- 811
- 00:55:05,020 --> 00:55:07,352
- Kurasa kau tidak berenang
- sendirian, ya?
- 812
- 00:55:08,121 --> 00:55:09,624
- Mungkin itu bukan disebut berenang.
- 813
- 00:55:09,626 --> 00:55:12,363
- Echo mungkin hanya
- memutarimu, 'kan?
- 814
- 00:57:23,832 --> 00:57:25,075
- Hei, Kapten.
- 815
- 00:57:25,075 --> 00:57:27,933
- Tampaknya anak itu menjadi
- dekat dengan lumba-lumba itu.
- 816
- 00:57:47,111 --> 00:57:50,725
- Kelihatannya tali kita bukan dipotong.
- 817
- 00:57:52,831 --> 00:57:54,898
- Tapi digigit.
- 818
- 00:57:58,821 --> 00:58:01,055
- Kita mungkin sebaiknya terus
- awasi orang Amerika itu...
- 819
- 00:58:01,055 --> 00:58:03,421
- ...dengan teman ikan barunya./
- Aku akan terus awasi dia.
- 820
- 00:58:03,421 --> 00:58:05,189
- Pastikan kau melakukan itu.
- 821
- 00:58:05,237 --> 00:58:07,845
- Aku tak mau orang lain mengambil
- makanan dari mulut kita.
- 822
- 00:58:07,906 --> 00:58:09,455
- Tak masalah, Kapten.
- 823
- 00:58:09,514 --> 00:58:12,402
- Dimengerti.
- Serahkan itu padaku.
- 824
- 00:58:28,055 --> 00:58:30,243
- Teman-teman, maafkan aku...
- 825
- 00:58:30,903 --> 00:58:33,000
- Whistler-nya tidak bekerja.
- 826
- 00:58:33,031 --> 00:58:37,666
- Itu terlalu berkarat.
- Aku tak tahu harus apa,
- 827
- 00:58:37,666 --> 00:58:39,173
- Tapi aku akan terus mencoba...
- 828
- 00:58:39,173 --> 00:58:41,854
- Aku mau kau tahu itu.
- Dan tetaplah tegar.
- 829
- 00:58:41,854 --> 00:58:43,723
- Kita akan cari jalan keluarnya.
- 830
- 00:59:55,997 --> 00:59:58,168
- Aku punya ide!
- 831
- 01:00:01,372 --> 01:00:03,354
- Lihat, di sini, lihat!/
- Pipanya terikat ke kapal.
- 832
- 01:00:03,356 --> 01:00:04,909
- Kita lempar itu ke bawah air.
- 833
- 01:00:04,909 --> 01:00:07,306
- Tapi pipanya tetap terikat tali./
- Oke.
- 834
- 01:00:07,306 --> 01:00:09,470
- Itu bergantung dari
- samping ke samping.
- 835
- 01:00:09,470 --> 01:00:11,031
- Karena semuanya terikat ke sesuatu!
- 836
- 01:00:11,031 --> 01:00:12,425
- Ya, sesuatu!
- 837
- 01:00:12,425 --> 01:00:14,025
- Benar, logamnya!
- 838
- 01:00:14,025 --> 01:00:15,396
- Tapi semuanya logam!
- 839
- 01:00:15,396 --> 01:00:17,600
- Karena kau akan butuh
- banyak pipa.
- 840
- 01:00:17,600 --> 01:00:19,007
- Semuanya akan saling berbenturan.
- 841
- 01:00:19,007 --> 01:00:20,856
- Ya, seperti... Dong, dong!
- 842
- 01:00:20,856 --> 01:00:23,774
- Pipanya digantung
- pada pinggir kapal.
- 843
- 01:00:23,799 --> 01:00:26,421
- Dan kita bisa mendengarnya saat
- logam berbenturan di bawah air.
- 844
- 01:00:26,421 --> 01:00:28,276
- Jadi kau tahu lumba-lumba bisa
- mendengar jauh lebih baik!
- 845
- 01:00:28,300 --> 01:00:29,381
- Lokasi Echo!
- 846
- 01:00:29,406 --> 01:00:32,655
- Nova bilang bisa mendengar
- hingga 200 meter jauhnya.
- 847
- 01:00:32,790 --> 01:00:34,752
- Dan lautan selalu bergerak./
- Dan kapalnya...
- 848
- 01:00:34,777 --> 01:00:37,773
- ...bisa tetap di tempat terbuka
- untuk membiarkan pipa bermain...
- 849
- 01:00:37,798 --> 01:00:41,528
- ...dan saling berbenturan agar
- lumba-lumba bisa mendengar.
- 850
- 01:00:42,262 --> 01:00:43,945
- Seperti lonceng angin.
- 851
- 01:00:43,998 --> 01:00:47,115
- Tepat sekali, itu akan berfungsi
- sesuai seperti kegunaan Whistler.
- 852
- 01:00:47,140 --> 01:00:49,868
- Whistler, suara klik,
- itu ritme musik, seperti...
- 853
- 01:00:51,534 --> 01:00:53,448
- Apa irama yang lebih baik
- bagi lumba-lumba...
- 854
- 01:00:53,448 --> 01:00:55,413
- ...selain irama lautan?
- 855
- 01:00:55,438 --> 01:00:58,038
- Baiklah, tapi anak-anak,
- tunggu sebentar.
- 856
- 01:00:59,598 --> 01:01:02,627
- Itu tampaknya agak sulit
- untuk dilakukan, bukan?
- 857
- 01:01:02,670 --> 01:01:04,643
- Tidak!
- 858
- 01:01:05,230 --> 01:01:08,549
- Tidak setelah semua yang
- kalian ajarkan pada kami.
- 859
- 01:01:10,965 --> 01:01:14,297
- Kurasa aku setuju dengan
- anak-anak kali ini.
- 860
- 01:01:14,297 --> 01:01:17,337
- Jika kita bisa menderek instrumen ini
- ke sisi depan Taino,
- 861
- 01:01:17,339 --> 01:01:19,137
- Sisi Timur, sisi Timur yang terbuka,
- 862
- 01:01:19,162 --> 01:01:20,998
- Jauh dari seluruh keributan
- besar yang menakutkan.
- 863
- 01:01:21,303 --> 01:01:23,165
- Ya, menurutku itu bisa berhasil.
- 864
- 01:01:23,190 --> 01:01:24,859
- Seperti umpan tanpa kail.
- 865
- 01:01:24,884 --> 01:01:27,136
- Ya, jika ada gerombolan didekat sini,
- mereka akan mendengarnya.
- 866
- 01:01:27,136 --> 01:01:29,968
- Echo butuh bantuan kita.
- Waktu kita hanya tersisa 2 hari.
- 867
- 01:01:29,970 --> 01:01:32,307
- Oke, apa yang kita lakukan?
- 868
- 01:01:35,173 --> 01:01:37,208
- Aku tahu di mana kita bisa
- mendapatkan logam.
- 869
- 01:01:37,267 --> 01:01:39,486
- Dan aku kenal orang yang
- memiliki kapal.
- 870
- 01:01:40,621 --> 01:01:42,492
- Ayo lakukan ini.
- 871
- 01:03:48,198 --> 01:03:50,778
- Collard, kau di sana?/
- Hei, ada apa?
- 872
- 01:03:50,803 --> 01:03:53,324
- Bung, loncengnya berhasil!/
- Bung, tidak mungkin!
- 873
- 01:03:53,349 --> 01:03:55,412
- Kalian membunyikan loncengnya?/
- Ya.
- 874
- 01:03:55,437 --> 01:03:57,656
- Aku tak percaya itu berhasil./
- Ya. Kau bisa menjemput?
- 875
- 01:03:57,681 --> 01:03:59,159
- Ya, aku datang.
- Aku segera ke sana.
- 876
- 01:03:59,159 --> 01:04:01,180
- Kau ingat cara mengemudi?/
- Tentunya.
- 877
- 01:04:01,205 --> 01:04:02,927
- Baiklah, beberapa dari kita
- harus tetap di kapal malam ini,
- 878
- 01:04:02,927 --> 01:04:03,980
- Kita tidak tahu ini akan
- butuh berapa lama.
- 879
- 01:04:03,980 --> 01:04:05,525
- Tunggu, jika kalian menginap di sana...
- 880
- 01:04:05,527 --> 01:04:07,367
- Siapa yang harus aku jemput
- besok pagi?
- 881
- 01:04:07,539 --> 01:04:09,914
- Nova bilang, "Jemput aku."
- 882
- 01:04:09,939 --> 01:04:12,197
- Clint bilang,
- "Sertakan aku."
- 883
- 01:04:12,197 --> 01:04:14,483
- Skylar bilang, "Aku lapar."
- 884
- 01:04:16,081 --> 01:04:18,488
- Hei, pak tua!
- 885
- 01:04:18,513 --> 01:04:20,226
- Sam!
- 886
- 01:04:21,136 --> 01:04:23,024
- Jangan sentuh barangku!
- 887
- 01:04:23,049 --> 01:04:25,011
- Kau menyisaku, bung.
- Apa yang kau lihat?
- 888
- 01:04:25,036 --> 01:04:28,022
- Aku melihatmu.
- Taliku dipotong lagi!
- 889
- 01:04:28,047 --> 01:04:29,734
- Aku tahu ini ulahmu, Sam!
- 890
- 01:04:29,734 --> 01:04:31,341
- Apa yang akan kau lakukan soal itu?
- Apa kau tak pernah...
- 891
- 01:04:31,366 --> 01:04:33,219
- Hei, hei, hei, hei!
- 892
- 01:04:33,221 --> 01:04:34,990
- Semuanya, semuanya, semuanya...
- 893
- 01:04:34,990 --> 01:04:36,207
- Tenanglah.
- 894
- 01:04:36,207 --> 01:04:38,162
- Lihatlah ini sebelum kalian berkelahi.
- 895
- 01:04:38,162 --> 01:04:39,210
- Apa?
- 896
- 01:04:39,235 --> 01:04:40,977
- Tali ini digigit hingga putus.
- 897
- 01:04:41,002 --> 01:04:43,551
- Ini pasti ulah lumba-lumba itu.
- Kalian tak perlu berkelahi.
- 898
- 01:04:43,553 --> 01:04:45,502
- Lumba-lumba?
- 899
- 01:04:45,502 --> 01:04:47,609
- Maksudmu, ini ulah binatang?
- 900
- 01:04:47,634 --> 01:04:49,471
- Kawan, ini bukan hanya kau.
- 901
- 01:04:49,471 --> 01:04:51,893
- Bagaimana, Kapten?
- 902
- 01:04:51,918 --> 01:04:53,975
- Dengar, dia benar.
- 903
- 01:04:54,000 --> 01:04:56,878
- Dia takkan pergi ke mana-mana
- hingga kita lakukan sesuatu soal itu.
- 904
- 01:04:57,528 --> 01:04:59,570
- Kalau begitu mari tangkap
- lumba-lumba itu.
- 905
- 01:05:00,414 --> 01:05:02,557
- Sampai bertemu besok.
- Aku pergi.
- 906
- 01:05:03,824 --> 01:05:05,560
- Siapkan umpan perangkapnya.
- 907
- 01:05:05,583 --> 01:05:07,195
- Dimengerti!
- 908
- 01:05:18,085 --> 01:05:19,469
- Bagaimana? Sudah?
- 909
- 01:05:19,469 --> 01:05:20,804
- Sedikit ketat.
- 910
- 01:05:20,806 --> 01:05:22,594
- Itu memang seharusnya ketat.
- 911
- 01:05:22,651 --> 01:05:24,227
- Oke.
- 912
- 01:05:29,126 --> 01:05:31,044
- Kau yakin pernah melakukan ini
- sebelumnya, pria besar?
- 913
- 01:05:31,046 --> 01:05:33,139
- Aku akan baik saja.
- 914
- 01:05:33,139 --> 01:05:35,675
- Aku sudah melakukan ini mungkin
- sebelum kau dilahirkan.
- 915
- 01:05:35,675 --> 01:05:37,182
- Aku bisa tahu itu.
- 916
- 01:05:39,291 --> 01:05:41,474
- Aku hargai bantuanmu.
- 917
- 01:05:41,750 --> 01:05:44,374
- Jaga anak-anak./
- Aku di sini seharian.
- 918
- 01:05:44,374 --> 01:05:45,971
- Apa yang mereka katakan
- tentang lima menit?
- 919
- 01:05:45,971 --> 01:05:47,971
- Mungkin untuk waktu Karibia.
- 920
- 01:05:47,971 --> 01:05:50,451
- Maaf?/
- Kau akan menyelam bersama Nova.
- 921
- 01:05:50,464 --> 01:05:51,933
- Itu hal yang buruk?
- 922
- 01:05:51,933 --> 01:05:54,340
- Dia takkan naik hingga
- tangki oksigennya kosong.
- 923
- 01:05:54,855 --> 01:05:57,095
- Baiklah. Anak-anak,
- kalian akan baik saja selama...
- 924
- 01:05:57,095 --> 01:05:59,796
- 15...
- 925
- 01:06:01,299 --> 01:06:03,485
- 20... Jam./
- Jam.
- 926
- 01:06:03,539 --> 01:06:05,079
- Ya, seperti yang dia katakan.
- 927
- 01:06:05,079 --> 01:06:06,731
- Baik, berjanjilah pada Ayah...
- 928
- 01:06:06,731 --> 01:06:08,450
- Aku tahu, tabir surya setiap 30 menit...
- 929
- 01:06:08,450 --> 01:06:09,834
- Jangan berlarian,
- jangan mencebur masuk ke air.
- 930
- 01:06:09,834 --> 01:06:11,527
- Berjanji pada ayah
- kau akan bersenang-senang.
- 931
- 01:06:11,529 --> 01:06:13,915
- Baiklah, Kepala, siap untuk pergi./
- Baiklah, ini dia.
- 932
- 01:06:13,993 --> 01:06:15,294
- Pagi!
- 933
- 01:06:15,338 --> 01:06:16,984
- Nova!
- 934
- 01:06:17,009 --> 01:06:18,417
- Hei, lihat aku!
- 935
- 01:06:18,442 --> 01:06:23,702
- Hanya pagi menyelam dan
- berselancar lainnya!
- 936
- 01:06:23,702 --> 01:06:26,221
- Apa?/
- Wow.
- 937
- 01:06:26,221 --> 01:06:28,184
- Di perairan...
- 938
- 01:06:28,209 --> 01:06:30,368
- Terlambat!
- 939
- 01:06:34,058 --> 01:06:35,784
- Ini terlihat bagus untukmu.
- 940
- 01:06:35,786 --> 01:06:37,341
- Benar-benar Barney (Norak).
- 941
- 01:06:37,341 --> 01:06:39,174
- Ya, Barney.
- 942
- 01:06:39,209 --> 01:06:41,059
- Tunggu, apa Barney artinya keren?
- 943
- 01:06:41,059 --> 01:06:43,861
- Tentu saja!/
- Bagus.
- 944
- 01:06:44,266 --> 01:06:45,773
- Sampai jumpa!
- 945
- 01:06:45,798 --> 01:06:48,137
- Aku siap beraksi!
- 946
- 01:06:50,642 --> 01:06:51,760
- Hei, Kapten.
- 947
- 01:06:51,762 --> 01:06:54,216
- Lihatlah orang itu.
- Menurutmu itu diperlukan?
- 948
- 01:06:54,258 --> 01:06:57,816
- Kapten.../
- Tidak, Moe! Tidak.
- 949
- 01:06:57,841 --> 01:06:59,476
- Cukup artinya cukup.
- 950
- 01:06:59,501 --> 01:07:02,374
- Lumba-lumba ini sudah terlalu banyak
- mengambil uang dari kantong kita.
- 951
- 01:07:10,393 --> 01:07:12,632
- Bola meriam!
- 952
- 01:07:14,490 --> 01:07:16,266
- Ya!
- 953
- 01:07:19,119 --> 01:07:21,317
- Kau masternya bola meriam.
- 954
- 01:07:21,342 --> 01:07:22,651
- Itu bakat,
- 955
- 01:07:22,651 --> 01:07:25,291
- Beberapa orang bisa,
- beberapa orang tidak bisa.
- 956
- 01:07:35,132 --> 01:07:36,940
- Aku temukan gerombolan lumba-lumba!
- 957
- 01:07:36,987 --> 01:07:38,678
- Apa?/
- Pergilah Echo!
- 958
- 01:07:38,678 --> 01:07:39,918
- Gerombolannya di sana!
- 959
- 01:07:39,943 --> 01:07:42,367
- Mereka didalam karang!
- Lihat. Lihat!
- 960
- 01:07:43,324 --> 01:07:45,198
- Benarkah?/
- Aku tidak tahu.
- 961
- 01:07:45,198 --> 01:07:47,379
- Gerombolannya terlihat terlalu
- jauh untuk bisa mereka dengar.
- 962
- 01:07:47,379 --> 01:07:49,006
- Kita harus mendekat!
- 963
- 01:07:49,031 --> 01:07:50,553
- Tapi bagaimana jika...
- 964
- 01:07:50,553 --> 01:07:52,609
- Bagaimana jika dia ingin
- tetap di sini bersama kita?
- 965
- 01:07:52,609 --> 01:07:55,008
- Aku tak mau dia pergi...
- Dia temanku.
- 966
- 01:07:55,674 --> 01:07:59,511
- Kalian akan harus berpisah
- pada waktunya nanti.
- 967
- 01:08:00,837 --> 01:08:03,552
- Kau mau tinggal dia di sini
- tanpa gerombolannya?
- 968
- 01:08:13,415 --> 01:08:15,396
- Aku tak ingin menyela kalian,
- 969
- 01:08:15,396 --> 01:08:17,045
- Tapi dari cara gerombolan itu bergerak,
- 970
- 01:08:17,045 --> 01:08:18,582
- Mereka akan segera pergi jauh.
- 971
- 01:08:18,607 --> 01:08:20,465
- Ayah ayahku kembali ke atas?
- 972
- 01:08:20,490 --> 01:08:22,617
- 35 menit.
- 973
- 01:08:23,246 --> 01:08:24,821
- Aku sudah selesai.
- 974
- 01:08:26,708 --> 01:08:29,173
- Tak apa, kawan, aku akan kembali.
- 975
- 01:08:34,288 --> 01:08:35,774
- Sampai nanti, Collard.
- 976
- 01:08:35,815 --> 01:08:37,492
- Hei!/
- Ya?
- 977
- 01:08:37,509 --> 01:08:38,831
- Jangan pergi jauh-jauh.
- 978
- 01:08:38,833 --> 01:08:40,888
- Nova akan membunuhku jika
- aku tak tahu di mana kau berada.
- 979
- 01:08:40,913 --> 01:08:42,724
- Tentu.
- 980
- 01:08:42,915 --> 01:08:45,524
- Ayo, Sky,
- mari pergi beli air limun.
- 981
- 01:08:47,236 --> 01:08:48,481
- Apa yang kau lakukan?
- 982
- 01:08:48,483 --> 01:08:50,233
- Aku tahu bagaimana membawa
- Echo mendekati gerombolan.
- 983
- 01:08:50,233 --> 01:08:52,368
- Tunggu, bagaimana?/
- Kita butuh kapal!
- 984
- 01:08:58,084 --> 01:09:00,447
- Tak ada yang pernah bertanya
- jika aku ingin air limun.
- 985
- 01:09:00,447 --> 01:09:03,956
- Itu dia. Di bawah sana!/
- Oke, ayo! Cepat, cepat, cepat!
- 986
- 01:09:05,336 --> 01:09:06,614
- Oke, semua siap.
- 987
- 01:09:06,639 --> 01:09:08,704
- Cepat masuk, aku akan.../
- Logamnya!
- 988
- 01:09:11,146 --> 01:09:13,132
- Kau sudah masuk? Oke.
- 989
- 01:09:13,739 --> 01:09:15,701
- Kau tahu apa yang kau lakukan?
- 990
- 01:09:15,722 --> 01:09:18,107
- Kau yakin kau tahu apa
- yang kau lakukan?
- 991
- 01:09:20,530 --> 01:09:23,621
- Baiklah. Rompi keselamatan.
- Penyumbat. Minyak.
- 992
- 01:09:23,621 --> 01:09:25,884
- Kurasa Ayah bilang kita bisa
- lupakan tentang itu.
- 993
- 01:09:25,909 --> 01:09:28,816
- Injak gasnya untuk memulai.
- 994
- 01:09:32,165 --> 01:09:34,581
- Dan, mengebut?
- 995
- 01:09:36,587 --> 01:09:39,566
- Hanya itu yang aku ingat.
- Mengebut.
- 996
- 01:09:40,864 --> 01:09:44,100
- Gerombolan di karang!
- Apa ada orang di sana?
- 997
- 01:09:44,693 --> 01:09:46,960
- Siapa saja, masuk,
- gerombolan di karang!
- 998
- 01:09:47,505 --> 01:09:49,522
- Baiklah, baiklah,
- aku segera ke sana!
- 999
- 01:09:49,547 --> 01:09:51,411
- Ini dia!
- 1000
- 01:09:51,436 --> 01:09:53,900
- Kita harus setel ulang
- loceng di bagian terbuka Barat.
- 1001
- 01:09:58,800 --> 01:10:00,996
- Lumayan.
- 1002
- 01:10:03,846 --> 01:10:05,742
- Kau kapten kapal sebenarnya.
- 1003
- 01:10:05,944 --> 01:10:07,850
- Hei! Halo!
- 1004
- 01:10:07,875 --> 01:10:09,295
- Siapa saja!/
- Collard!
- 1005
- 01:10:09,320 --> 01:10:10,845
- Nova di sini,
- kami baru mau akan naik.
- 1006
- 01:10:10,870 --> 01:10:12,042
- Ada apa?/
- Dengar!
- 1007
- 01:10:12,067 --> 01:10:13,936
- Mereka tahu Echo yang
- menggigit perangkap hingga putus!
- 1008
- 01:10:13,936 --> 01:10:16,702
- Apa?/
- Naz mengejar Echo!
- 1009
- 01:10:22,056 --> 01:10:24,999
- Echo! Lari!
- 1010
- 01:10:25,001 --> 01:10:27,592
- Echo! Echo!
- 1011
- 01:10:27,592 --> 01:10:29,523
- Echo! Echo!
- 1012
- 01:10:29,544 --> 01:10:31,459
- Cepat!/
- Echo!
- 1013
- 01:10:31,484 --> 01:10:33,284
- Echo!/
- Echo!
- 1014
- 01:10:33,309 --> 01:10:34,969
- Echo!/
- Ayo!
- 1015
- 01:10:34,994 --> 01:10:36,539
- Gerombolan di sebelah sana!
- 1016
- 01:10:37,218 --> 01:10:38,801
- Echo!
- 1017
- 01:10:45,826 --> 01:10:47,903
- Para penangkap ikan
- menyebalkan ini...
- 1018
- 01:10:48,004 --> 01:10:50,775
- Mereka terlepas dengan
- apapun yang mereka inginkan.
- 1019
- 01:10:50,793 --> 01:10:53,309
- Mereka tak pernah harus
- membayar harganya.
- 1020
- 01:10:53,578 --> 01:10:56,291
- Mereka pikir mereka pemilik
- lautan ini, tapi tidak.
- 1021
- 01:10:57,954 --> 01:11:00,121
- Ini bisa jadi berbahaya.
- 1022
- 01:11:02,605 --> 01:11:06,261
- Kita bisa pastikan mereka
- tidak melukai Echo,
- 1023
- 01:11:06,261 --> 01:11:08,960
- Tapi kita tak seharusnya mengacaukan
- mata pencarian mereka.
- 1024
- 01:11:09,552 --> 01:11:10,793
- Aku bukannya ingin
- tenggelamkan kapal mereka,
- 1025
- 01:11:10,793 --> 01:11:12,844
- Aku hanya beri mereka pelajaran./
- Tidak seperti ini.
- 1026
- 01:11:12,869 --> 01:11:15,792
- Tolong jangan./
- Nova, mereka akan membunuh dia.
- 1027
- 01:11:18,766 --> 01:11:22,076
- Clint, tak ada yang mau
- berurusan dengan mereka.
- 1028
- 01:11:22,126 --> 01:11:24,807
- Kau tak mau menyudutkan Naz.
- 1029
- 01:11:24,807 --> 01:11:27,856
- Dan mereka di luar sana
- sekarang memburu Echo.
- 1030
- 01:11:30,542 --> 01:11:32,109
- Kita satu-satunya pelindung dia.
- 1031
- 01:11:32,111 --> 01:11:35,027
- Jika kita tak lakukan sesuatu,
- takkan ada yang bertindak.
- 1032
- 01:11:35,343 --> 01:11:37,216
- Baiklah, ayo lakukan ini.
- 1033
- 01:11:37,731 --> 01:11:40,717
- Kapal ini dilengkapi alat untuk
- menemukan lokasi mereka.
- 1034
- 01:11:40,836 --> 01:11:42,752
- Ayo kita bawa ini.
- 1035
- 01:11:50,261 --> 01:11:52,249
- Echo!
- 1036
- 01:11:52,498 --> 01:11:54,353
- Echo!
- 1037
- 01:11:59,405 --> 01:12:01,560
- Echo!
- 1038
- 01:12:01,998 --> 01:12:04,724
- Echo!/
- Echo!
- 1039
- 01:12:04,749 --> 01:12:07,412
- Kita harus membawamu
- ke keluargamu, mengerti?
- 1040
- 01:12:07,437 --> 01:12:08,777
- Ikut kami!
- 1041
- 01:12:08,802 --> 01:12:10,502
- Sky! Aku kehilangan mereka!
- 1042
- 01:12:10,527 --> 01:12:12,274
- Di mana gerombolannya?
- 1043
- 01:12:15,360 --> 01:12:18,202
- Astaga, mereka bergerak cepat.
- 1044
- 01:12:20,989 --> 01:12:23,793
- Ya, kawan, itu ikan kita.
- 1045
- 01:12:25,131 --> 01:12:27,675
- Hei, Kapten, aku lihat
- kapal orang kaya.
- 1046
- 01:12:30,501 --> 01:12:32,466
- Bagus, Moe.
- 1047
- 01:12:34,565 --> 01:12:37,652
- Ayo! Echo, pergilah!
- 1048
- 01:12:38,302 --> 01:12:39,733
- Tunggu!
- 1049
- 01:12:39,774 --> 01:12:41,549
- Kita hampir sampai!
- 1050
- 01:12:43,676 --> 01:12:45,658
- Sekarang cepat kejar
- gerombolanmu!
- 1051
- 01:12:45,726 --> 01:12:48,631
- Itu di sana! Echo!
- Pergilah!
- 1052
- 01:12:49,405 --> 01:12:51,979
- Kita hampir sampai, Echo!
- 1053
- 01:12:52,646 --> 01:12:55,150
- Kau pasti bisa!
- Ayo, Echo!
- 1054
- 01:12:55,175 --> 01:12:57,408
- Kita hampir sampai!
- 1055
- 01:12:57,433 --> 01:13:00,805
- Luke, kita berhasil!
- Kita berhasil!
- 1056
- 01:13:04,236 --> 01:13:05,694
- Apa yang terjadi?
- 1057
- 01:13:05,694 --> 01:13:08,201
- Sial! Kita kehabisan
- bahan bakar!
- 1058
- 01:13:09,670 --> 01:13:11,599
- Echo, pergilah ke rombonganmu!
- 1059
- 01:13:11,599 --> 01:13:13,734
- Sebelah sana! Pergilah!/
- Ayo, Echo, di sana!
- 1060
- 01:13:13,734 --> 01:13:16,456
- Itu di sana!/
- Itu di sana!
- 1061
- 01:13:17,881 --> 01:13:20,670
- Sebelah sana! Pergilah!/
- Lari Echo!
- 1062
- 01:13:20,670 --> 01:13:22,481
- Pergilah!/
- Pergilah!
- 1063
- 01:13:22,481 --> 01:13:24,133
- Ayo, pergilah ke sana!
- 1064
- 01:13:24,158 --> 01:13:26,428
- Cepat!/
- Cepat!
- 1065
- 01:13:27,089 --> 01:13:28,412
- Ayo, Echo!
- 1066
- 01:13:28,412 --> 01:13:30,371
- Pergilah, Echo!/
- Hei!
- 1067
- 01:13:30,396 --> 01:13:31,856
- Anak-anak, minggir!
- 1068
- 01:13:31,856 --> 01:13:33,726
- Mereka anak-anak manja.
- 1069
- 01:13:35,056 --> 01:13:36,737
- Apa yang kau lakukan?
- 1070
- 01:13:45,293 --> 01:13:48,242
- Baiklah, anak-anak...
- Tolong, pergilah dari sini!
- 1071
- 01:13:48,242 --> 01:13:51,429
- Ini perairan kami!
- Ini ikan kami!
- 1072
- 01:13:51,429 --> 01:13:53,423
- Kau tak bisa membunuh dia!
- 1073
- 01:13:55,139 --> 01:13:57,099
- Sisi samping! Dia di sana!
- 1074
- 01:13:57,099 --> 01:13:58,475
- Baiklah!/
- Ya, itu dia!
- 1075
- 01:13:58,477 --> 01:14:01,567
- Kita harus menembak!
- Habisi dia!
- 1076
- 01:14:01,592 --> 01:14:03,318
- Kau melihat dia?
- 1077
- 01:14:04,193 --> 01:14:05,695
- Dom, apa yang kau lihat?
- 1078
- 01:14:05,697 --> 01:14:08,234
- Sisi kanan kapal, Naz!
- Dia di sebelah sini!
- 1079
- 01:14:08,833 --> 01:14:10,501
- Cepat, cepat, cepat!
- 1080
- 01:14:10,501 --> 01:14:12,784
- Ayo, Moe, bawa tombaknya!
- 1081
- 01:14:13,644 --> 01:14:14,947
- Berhenti!
- 1082
- 01:14:14,949 --> 01:14:17,379
- Ayo, ayo, ayo, cepat!/
- Tepat di belakangmu!
- 1083
- 01:14:17,381 --> 01:14:19,242
- Naz, ayolah, kawan!
- 1084
- 01:14:20,120 --> 01:14:22,589
- Kena kau!/
- Naz, ayolah, tenang!
- 1085
- 01:14:25,442 --> 01:14:27,223
- Tombak, Moe, tombak!
- 1086
- 01:14:31,650 --> 01:14:33,702
- Ayo!/
- Naz!
- 1087
- 01:14:33,702 --> 01:14:35,767
- Kau tak bisa melakukan ini!
- 1088
- 01:14:37,917 --> 01:14:41,823
- Hei, lumba-lumba bodoh,
- kenapa kau tidak pergi?!
- 1089
- 01:14:43,681 --> 01:14:45,511
- Melindungi anak-anak.
- 1090
- 01:14:45,552 --> 01:14:47,932
- Naz, apa yang kau lakukan?/
- Dia pikir dia melindungi mereka!
- 1091
- 01:14:47,932 --> 01:14:49,931
- Kita bisa lihat betapa
- setianya dia saat ini!
- 1092
- 01:14:50,067 --> 01:14:52,416
- Tunggu. Tidak, Naz.
- Ayolah, kawan!
- 1093
- 01:14:52,448 --> 01:14:54,065
- Lihat apa yang kau lakukan.
- 1094
- 01:14:54,065 --> 01:14:56,817
- Lihat apa yang kau lakukan.
- Kau pembunuh?
- 1095
- 01:14:58,165 --> 01:15:00,657
- Ayolah, kawan!
- Naz, ayolah, kawan!
- 1096
- 01:15:00,657 --> 01:15:02,700
- Pikirkan anakmu! Ayolah.
- 1097
- 01:15:02,700 --> 01:15:05,606
- Pikirkan tentang dia. Ayolah.
- Kau tak harus lakukan ini!
- 1098
- 01:15:05,653 --> 01:15:07,484
- Echo! Tidak!
- 1099
- 01:15:07,509 --> 01:15:08,509
- Sobat!
- 1100
- 01:15:08,534 --> 01:15:10,448
- Dengarkan aku, kawan!
- 1101
- 01:15:10,448 --> 01:15:12,857
- Ayolah!
- Tolong, letakkan senjata itu!
- 1102
- 01:15:12,882 --> 01:15:14,979
- Tolong letakkan senjatamu!/
- Pergi, Echo, pergilah!
- 1103
- 01:15:15,003 --> 01:15:16,218
- Aku mohon kepadamu!/
- Pergilah!
- 1104
- 01:15:16,219 --> 01:15:18,110
- Jangan sia-siakan semua ini!/
- Pergilah!
- 1105
- 01:15:18,135 --> 01:15:20,813
- Jangan menjadi monster itu!/
- Hei, anak-anak!
- 1106
- 01:15:21,423 --> 01:15:23,454
- Katakan selamat tinggal
- pada lumba-lumba itu!
- 1107
- 01:15:39,731 --> 01:15:41,558
- Hei, Naz!
- 1108
- 01:15:43,042 --> 01:15:45,005
- Teman-teman, awas!/
- Hei, Naz!
- 1109
- 01:15:51,230 --> 01:15:53,138
- Semua baik saja?
- 1110
- 01:15:53,436 --> 01:15:55,303
- Apa yang terjadi?
- 1111
- 01:15:55,400 --> 01:15:57,175
- Hei, Dom.
- 1112
- 01:16:05,667 --> 01:16:07,142
- Ayo!
- 1113
- 01:16:10,191 --> 01:16:12,237
- Ke mana kau pergi?
- 1114
- 01:16:17,963 --> 01:16:20,052
- Kita baik-baik saja.
- 1115
- 01:16:23,348 --> 01:16:25,016
- Kalahkan dia, Ayah!
- 1116
- 01:16:41,485 --> 01:16:43,651
- Ayah! Tidak!
- 1117
- 01:16:55,989 --> 01:16:58,211
- Luke! Tidak!
- 1118
- 01:16:59,412 --> 01:17:01,294
- Luke!
- 1119
- 01:17:03,587 --> 01:17:05,971
- Luke! Luke! Luke.
- 1120
- 01:17:06,051 --> 01:17:07,136
- Kau tak apa, kawan?
- 1121
- 01:17:07,138 --> 01:17:08,489
- Ya./
- Oke.
- 1122
- 01:17:08,514 --> 01:17:11,724
- Pegangan, kawan, pegangan!
- Pegangan.
- 1123
- 01:17:12,541 --> 01:17:14,911
- Pegangan, kawan./
- Hei, Kapten! Kapten!
- 1124
- 01:17:14,915 --> 01:17:17,554
- Tunggu, ada yang melihat Naz?
- 1125
- 01:17:17,554 --> 01:17:19,612
- Bagaimana dengan Naz?/
- Di mana Naz?
- 1126
- 01:17:19,612 --> 01:17:22,073
- Sobat! Sobat!
- 1127
- 01:17:22,075 --> 01:17:23,907
- Kau dimana, sobat?
- 1128
- 01:17:23,932 --> 01:17:25,372
- Naz!
- 1129
- 01:17:25,468 --> 01:17:27,378
- Ada yang melihat dia?
- 1130
- 01:17:29,596 --> 01:17:31,610
- Kau lihat Kapten di bawah sana?
- 1131
- 01:17:32,208 --> 01:17:35,159
- Siapa saja tolong bantu aku
- temukan saudaraku! Tolong!
- 1132
- 01:17:35,393 --> 01:17:36,823
- Naz!/
- Aku tidak melihat dia!
- 1133
- 01:17:36,848 --> 01:17:38,296
- Periksa di bawah kapal!
- 1134
- 01:17:39,034 --> 01:17:42,164
- Kau di mana, sobat?
- Aku mohon!
- 1135
- 01:17:43,043 --> 01:17:45,569
- Aku tidak melihat dia!
- Di mana dia?
- 1136
- 01:17:45,594 --> 01:17:47,801
- Apa kau melihat dia?
- 1137
- 01:17:48,422 --> 01:17:50,194
- Di mana dia?
- 1138
- 01:18:17,220 --> 01:18:19,592
- Duduk, duduk, duduk.
- 1139
- 01:18:23,042 --> 01:18:24,399
- Cepat, cepat, cepat.
- 1140
- 01:18:24,399 --> 01:18:26,306
- Menjauh... Beri dia ruang.
- 1141
- 01:18:31,606 --> 01:18:33,603
- Kau tak apa, kawan?
- 1142
- 01:18:36,413 --> 01:18:38,988
- Apa yang terjadi?/
- Lumba-lumba yang ingin kau bunuh...
- 1143
- 01:18:38,988 --> 01:18:41,054
- ...baru saja selamatkan nyawamu.
- 1144
- 01:18:52,068 --> 01:18:56,106
- Maafkan aku. Aku hanya...
- 1145
- 01:18:57,541 --> 01:19:00,862
- Aku tahu kau berusaha melindungi
- mata pencarianmu.
- 1146
- 01:19:03,245 --> 01:19:06,417
- Tapi kami juga berusaha kembalikan
- Echo ke perairan terbuka.
- 1147
- 01:19:06,903 --> 01:19:08,599
- Dan menjauh dari
- seluruh perangkap kalian.
- 1148
- 01:19:08,601 --> 01:19:10,568
- Echo?
- 1149
- 01:19:10,679 --> 01:19:14,318
- Lumba-lumba. Namanya Echo.
- 1150
- 01:19:24,607 --> 01:19:27,426
- Terima kasih, Echo.
- 1151
- 01:19:27,519 --> 01:19:30,355
- Karena sudah selamatkan nyawaku.
- 1152
- 01:19:35,917 --> 01:19:37,239
- Teman-teman!
- 1153
- 01:19:37,239 --> 01:19:40,214
- Bagaimana dengan gerombolan?/
- Ya, Skylar temukan gerombolan!
- 1154
- 01:19:40,238 --> 01:19:42,112
- Sekarang kita kehilangan mereka.
- 1155
- 01:19:42,113 --> 01:19:43,901
- Kami hanya berusaha
- mengejar gerombolan!
- 1156
- 01:19:43,903 --> 01:19:46,120
- Kau temukan gerombolan?
- 1157
- 01:19:54,112 --> 01:19:56,628
- Kami berusaha membawa pergi dari kalian,
- 1158
- 01:19:56,628 --> 01:19:59,227
- Yang jauh, agar dia berhenti
- mengacaukan perangkap kalian.
- 1159
- 01:19:59,764 --> 01:20:02,633
- Kami berusaha kembalikan
- dia ke gerombolan.
- 1160
- 01:20:08,499 --> 01:20:14,455
- Kami berburu ikan kakap dan
- ikan kerapu di dasar laut.
- 1161
- 01:20:15,651 --> 01:20:21,304
- Menurutku mencari gerombolan
- lumba-lumba tidak sesulit itu.
- 1162
- 01:20:23,074 --> 01:20:25,005
- Apa istilahnya ini?
- 1163
- 01:20:25,030 --> 01:20:26,691
- Tangkapanku menangkapku.
- 1164
- 01:20:26,716 --> 01:20:28,464
- Astaga./
- Benar!
- 1165
- 01:20:33,255 --> 01:20:35,482
- Ayo lakukan ini!/
- Siap, Kapten!
- 1166
- 01:20:35,525 --> 01:20:37,076
- Jalankan kapalnya!
- 1167
- 01:20:43,229 --> 01:20:45,837
- Pak? Kau punya bensin cadangan?/
- Astaga.
- 1168
- 01:20:45,837 --> 01:20:48,214
- Aku akan membantumu, teman kecil./
- Entah mana yang lebih besar...
- 1169
- 01:20:48,214 --> 01:20:49,910
- Otakmu atau hatimu./
- Skylar!
- 1170
- 01:20:49,910 --> 01:20:52,327
- Sky, pegangan yang kuat!
- Kami akan ke sana.
- 1171
- 01:20:53,313 --> 01:20:55,673
- Baik, aku tak harus
- menjaga belakangku.
- 1172
- 01:20:55,698 --> 01:20:57,515
- Terima kasih.
- 1173
- 01:21:01,128 --> 01:21:03,064
- Siapkan kapalnya, Dom!
- 1174
- 01:21:26,880 --> 01:21:28,340
- Hei, Nova, berhenti di sana.
- 1175
- 01:21:28,365 --> 01:21:30,495
- Kau tak mau pergi lebih jauh,
- kau tak ingin menakuti mereka.
- 1176
- 01:21:30,497 --> 01:21:33,106
- Perlahan-lahan di sini?/
- Ya, di sana.
- 1177
- 01:21:33,106 --> 01:21:34,629
- Oke.
- 1178
- 01:21:45,912 --> 01:21:48,078
- Gerombolan akan membawa
- dia dari sini.
- 1179
- 01:22:14,528 --> 01:22:16,548
- Aku punya keluarga yang
- peduli denganku...
- 1180
- 01:22:16,578 --> 01:22:19,033
- ...melebihi semua yang
- ada di dunia.
- 1181
- 01:22:19,137 --> 01:22:20,913
- Sekarang kau juga begitu.
- 1182
- 01:22:20,961 --> 01:22:23,330
- Aku akan merindukanmu, Echo.
- 1183
- 01:22:24,602 --> 01:22:26,617
- Sampai jumpa, kawan.
- 1184
- 01:22:39,651 --> 01:22:41,779
- Dah, Echo!
- 1185
- 01:22:50,201 --> 01:22:53,635
- Aku menyayangimu, Echo!
- Aku akan merindukanmu!
- 1186
- 01:23:19,296 --> 01:23:21,055
- Kerja bagus.
- 1187
- 01:23:21,055 --> 01:23:24,187
- Ayah bangga denganmu, Nak.
- Hei, ayah bangga denganmu.
- 1188
- 01:23:24,191 --> 01:23:27,412
- Ayah bangga denganmu, mengerti?
- Dan ayah bangga denganmu!
- 1189
- 01:23:33,102 --> 01:23:35,036
- Ayo, Nova, kemarilah!
- 1190
- 01:23:35,036 --> 01:23:37,114
- Kalian ini!
- 1191
- 01:23:38,798 --> 01:23:43,490
- Jangan berpikir macam-macam.
- 1192
- 01:23:43,890 --> 01:23:46,111
- Semuanya baik.
- 1193
- 01:23:46,136 --> 01:23:47,868
- Aku tetap menyayangimu.
- 1194
- 01:23:49,848 --> 01:23:51,140
- Hei, teman-teman...
- 1195
- 01:23:51,140 --> 01:23:53,226
- Kurasa Echo kembali pulang./
- Kita berhasil!
- 1196
- 01:23:53,226 --> 01:23:55,090
- Ya!/
- Kita berhasil!
- 1197
- 01:23:56,953 --> 01:23:58,623
- Baiklah, ayo!
- 1198
- 01:24:05,337 --> 01:24:07,059
- Tos!
- 1199
- 01:24:22,136 --> 01:24:24,368
- Dia masuk final!/
- Bagus!
- 1200
- 01:24:24,371 --> 01:24:26,121
- Kau gugup?
- 1201
- 01:24:27,010 --> 01:24:29,988
- Ya, tak apa.
- Itu sangat normal, mengerti?
- 1202
- 01:24:30,527 --> 01:24:32,987
- Ayah ingin kau ingat./
- Percaya diriku sendiri.
- 1203
- 01:24:33,012 --> 01:24:36,293
- Ayah bersumpah, kalian tak pernah
- biarkan ayah selesai bicara.
- 1204
- 01:24:36,470 --> 01:24:37,852
- Ayah tadinya ingin bilang,
- 1205
- 01:24:37,852 --> 01:24:39,954
- Ayah ingin kau ingat siapa yang
- di sini bersamamu, oke?
- 1206
- 01:24:39,954 --> 01:24:42,337
- Baik, tunjukkan mereka
- kemampuanmu!
- 1207
- 01:24:43,746 --> 01:24:45,338
- Pergilah!
- 1208
- 01:24:46,926 --> 01:24:50,416
- Semuanya, sejauh ini
- kita berada di posisi dua.
- 1209
- 01:24:50,416 --> 01:24:52,410
- Perlombaan ini adalah penentuan.
- 1210
- 01:24:52,410 --> 01:24:54,077
- Baik, semuanya berkumpul.
- 1211
- 01:24:54,077 --> 01:24:56,227
- Hurricane di hitungan ketiga.
- 1212
- 01:24:56,701 --> 01:24:59,040
- Satu, dua, tiga, Hurricane!
- 1213
- 01:24:59,100 --> 01:25:00,662
- Kemari, Luke.
- 1214
- 01:25:01,070 --> 01:25:03,143
- Baiklah.
- Ini adalah perlombaanmu.
- 1215
- 01:25:03,143 --> 01:25:04,507
- Dan kita bersiap untuk ini.
- 1216
- 01:25:04,605 --> 01:25:06,754
- Kalahkan mereka.
- Tetap di bawah air...
- 1217
- 01:25:06,754 --> 01:25:08,216
- ...sejauh 15 yard penuh, mengerti?
- 1218
- 01:25:08,216 --> 01:25:09,912
- Kau bisa melakukan itu.
- 1219
- 01:25:09,912 --> 01:25:11,595
- Habisi mereka.
- 1220
- 01:25:12,056 --> 01:25:13,821
- Semoga berhasil!
- 1221
- 01:25:23,171 --> 01:25:25,574
- Bersedia.
- 1222
- 01:26:55,272 --> 01:27:00,272
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 1223
- 01:27:00,296 --> 01:27:05,296
- Bonus New Member 100%
- 1224
- 01:27:05,320 --> 01:27:10,320
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru.
Add Comment
Please, Sign In to add comment