Advertisement
nano31

sweet country

Jun 30th, 2018
108
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 61.51 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:07,232 --> 00:00:11,815
  3. <i>:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:</i>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:12,690 --> 00:00:17,361
  7. <i>Venite a tradurre con SRT project
  8. www.phoenix.forumgalaxy.com</i>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:18,214 --> 00:00:22,684
  12. <i>Cercateci anche su Facebook:
  13. www.facebook.com/SRTproject</i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:23,695 --> 00:00:28,750
  17. <i>Ora anche su telegram:
  18. https://telegram.me/projectsrt</i>
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:29,706 --> 00:00:34,492
  22. <i>SRT project e' un gruppo amatoriale
  23. indipendente dai siti di video streaming.</i>
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:42,053 --> 00:00:43,625
  27. Che cazzo stai facendo?
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:43,725 --> 00:00:44,675
  31. A spasso?
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:45,601 --> 00:00:47,301
  35. {\an8}Torna al lavoro! Lavora!
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:48,082 --> 00:00:48,782
  39. Ehi!
  40.  
  41. 10
  42. 00:00:50,331 --> 00:00:51,781
  43. Si' bravo, vai via.
  44.  
  45. 11
  46. 00:00:52,249 --> 00:00:53,549
  47. Razza di idiota.
  48.  
  49. 12
  50. 00:00:53,886 --> 00:00:56,192
  51. Negro bastardo.
  52. Perche' non mi ascolti, eh?
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:56,292 --> 00:00:58,667
  56. - A che mi serve?
  57. - Ascoltami, stronzo di un negro!
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:58,767 --> 00:01:00,617
  61. Smettila di mentire, cazzo!
  62.  
  63. 15
  64. 00:01:01,042 --> 00:01:03,275
  65. Brutto viso pallido pezzo di merda!
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:03,375 --> 00:01:05,208
  69. Vuoi andartene, eh?
  70.  
  71. 17
  72. 00:01:05,497 --> 00:01:06,697
  73. {\an8}Vuoi colpirmi?
  74.  
  75. 18
  76. 00:01:07,168 --> 00:01:08,932
  77. {\an8}Forza! Forza!
  78.  
  79. 19
  80. 00:01:09,750 --> 00:01:10,900
  81. Anche tu, eh?
  82.  
  83. 20
  84. 00:01:13,917 --> 00:01:14,867
  85. Dagliele!
  86.  
  87. 21
  88. 00:01:14,967 --> 00:01:17,517
  89. - Ammazzalo di botte!
  90. - Razza di idiota!
  91.  
  92. 22
  93. 00:01:19,692 --> 00:01:21,240
  94. {\an8}Ok, lascialo in pace!
  95.  
  96. 23
  97. 00:01:21,340 --> 00:01:22,373
  98. {\an8}Ok, basta cosi'!
  99.  
  100. 24
  101. 00:02:02,721 --> 00:02:03,871
  102. Signor Kelly?
  103.  
  104. 25
  105. 00:02:07,283 --> 00:02:08,333
  106. Mi ha capito?
  107.  
  108. 26
  109. 00:02:09,247 --> 00:02:12,001
  110. <i>SRT project
  111. ha tradotto per voi:</i>
  112.  
  113. 27
  114. 00:02:13,208 --> 00:02:16,935
  115. <i>UN MAGNIFICO PAESE</i>
  116.  
  117. 28
  118. 00:02:18,203 --> 00:02:22,540
  119. <i>Traduzione: xandra, Ulquiorra,
  120. cerasa [SRT project]</i>
  121.  
  122. 29
  123. 00:02:23,362 --> 00:02:27,480
  124. <i>Revisione: Ulquiorra [SRT project]</i>
  125.  
  126. 30
  127. 00:03:32,512 --> 00:03:34,112
  128. Buona giornata, amico.
  129.  
  130. 31
  131. 00:03:34,650 --> 00:03:37,050
  132. - Buona giornata.
  133. - Sono Harry March.
  134.  
  135. 32
  136. 00:03:37,672 --> 00:03:41,272
  137. Ho appena assunto il comando
  138. della base a nord del fiume.
  139.  
  140. 33
  141. 00:03:44,207 --> 00:03:45,507
  142. Sono Fred Smith.
  143.  
  144. 34
  145. 00:03:49,659 --> 00:03:51,410
  146. Si e' sistemato bene.
  147.  
  148. 35
  149. 00:03:53,076 --> 00:03:53,826
  150. Gia'.
  151.  
  152. 36
  153. 00:03:54,213 --> 00:03:55,663
  154. Dove si rifornisce,
  155.  
  156. 37
  157. 00:03:56,208 --> 00:03:58,408
  158. dove si procura la sua merce nera?
  159.  
  160. 38
  161. 00:03:59,058 --> 00:04:01,358
  162. - La mia cosa?
  163. - La sua merce nera.
  164.  
  165. 39
  166. 00:04:02,867 --> 00:04:04,017
  167. I suoi negri.
  168.  
  169. 40
  170. 00:04:05,543 --> 00:04:06,993
  171. Oh no amico, noi...
  172.  
  173. 41
  174. 00:04:09,137 --> 00:04:12,437
  175. noi siamo tutti uguali qui.
  176. Tutti uguali davanti a Dio.
  177.  
  178. 42
  179. 00:04:16,024 --> 00:04:20,174
  180. Be' sono rimasto tre anni sul fronte
  181. occidentale a combattere per nulla.
  182.  
  183. 43
  184. 00:04:20,530 --> 00:04:22,430
  185. Non c'e' traccia di Dio li'.
  186.  
  187. 44
  188. 00:04:24,574 --> 00:04:26,224
  189. Non che io abbia visto.
  190.  
  191. 45
  192. 00:04:52,236 --> 00:04:54,386
  193. Sono venuto a chiedere un favore.
  194.  
  195. 46
  196. 00:04:55,973 --> 00:04:58,623
  197. Ho bisogno di sistemare
  198. la mia recinzione.
  199.  
  200. 47
  201. 00:04:59,083 --> 00:05:01,383
  202. Mi chiedevo se lei potesse aiutarmi.
  203.  
  204. 48
  205. 00:05:01,791 --> 00:05:04,167
  206. Posso... Posso
  207. offrirle rum e tabacco...
  208.  
  209. 49
  210. 00:05:04,267 --> 00:05:06,112
  211. No, no, no, amico, noi non...
  212.  
  213. 50
  214. 00:05:06,212 --> 00:05:09,512
  215. Noi non beviamo qui a Blackhill,
  216. e non fumiamo nemmeno.
  217.  
  218. 51
  219. 00:05:18,125 --> 00:05:19,942
  220. Sarei felice di darle una mano, ma...
  221.  
  222. 52
  223. 00:05:20,042 --> 00:05:21,692
  224. Andro' in citta' tra...
  225.  
  226. 53
  227. 00:05:21,875 --> 00:05:23,375
  228. Tra un giorno o due.
  229.  
  230. 54
  231. 00:05:26,625 --> 00:05:27,625
  232. Be' e lui?
  233.  
  234. 55
  235. 00:05:28,583 --> 00:05:29,283
  236. Sam.
  237.  
  238. 56
  239. 00:05:30,708 --> 00:05:32,581
  240. No, non posso, non posso privarmene.
  241.  
  242. 57
  243. 00:05:32,681 --> 00:05:35,481
  244. Mi serve qualcuno
  245. che tenga d'occhio la casa.
  246.  
  247. 58
  248. 00:05:36,147 --> 00:05:38,397
  249. Cioe', si tratterebbe di un giorno.
  250.  
  251. 59
  252. 00:05:39,358 --> 00:05:40,458
  253. Massimo due.
  254.  
  255. 60
  256. 00:05:42,823 --> 00:05:45,073
  257. Sapete, sarebbe un gesto cristiano.
  258.  
  259. 61
  260. 00:05:47,443 --> 00:05:48,143
  261. Sam!
  262.  
  263. 62
  264. 00:05:49,203 --> 00:05:50,653
  265. Questo e' Harry March. Ha assunto
  266.  
  267. 63
  268. 00:05:50,753 --> 00:05:53,467
  269. il comando della base
  270. a nord del fiume. Potresti...
  271.  
  272. 64
  273. 00:05:53,567 --> 00:05:57,567
  274. Potresti aiutarlo un paio di giorni?
  275. Potresti farlo? Tu e tua moglie?
  276.  
  277. 65
  278. 00:06:00,891 --> 00:06:03,132
  279. Si', sarei felice
  280. di restituire il favore.
  281.  
  282. 66
  283. 00:06:03,232 --> 00:06:05,432
  284. - No, no, no.
  285. - Chiedete e basta.
  286.  
  287. 67
  288. 00:06:07,538 --> 00:06:09,138
  289. Ci vediamo domani, ok?
  290.  
  291. 68
  292. 00:06:22,542 --> 00:06:23,492
  293. Philomac!
  294.  
  295. 69
  296. 00:06:30,617 --> 00:06:31,567
  297. Philomac!
  298.  
  299. 70
  300. 00:06:34,252 --> 00:06:35,002
  301. Arch?
  302.  
  303. 71
  304. 00:06:35,567 --> 00:06:36,467
  305. Capo!
  306.  
  307. 72
  308. 00:07:11,583 --> 00:07:13,535
  309. Hai preso una di quelle angurie?
  310.  
  311. 73
  312. 00:07:13,635 --> 00:07:14,735
  313. {\an8}No, capo.
  314.  
  315. 74
  316. 00:07:16,792 --> 00:07:18,512
  317. Vai a chiamarmi Philomac, cazzo.
  318.  
  319. 75
  320. 00:07:18,612 --> 00:07:20,612
  321. Digli di tagliarmi un'anguria.
  322.  
  323. 76
  324. 00:07:20,733 --> 00:07:21,683
  325. {\an8}Philomac!
  326.  
  327. 77
  328. 00:07:23,047 --> 00:07:23,997
  329. {\an8}Philomac!
  330.  
  331. 78
  332. 00:07:24,606 --> 00:07:25,556
  333. {\an8}Dove sei?
  334.  
  335. 79
  336. 00:07:27,232 --> 00:07:29,882
  337. {\an8}Il capo vuole
  338. che tu scelga un'anguria.
  339.  
  340. 80
  341. 00:07:42,170 --> 00:07:43,720
  342. Dammi la tua cintura.
  343.  
  344. 81
  345. 00:07:53,375 --> 00:07:54,375
  346. Vieni qui.
  347.  
  348. 82
  349. 00:07:59,236 --> 00:08:01,167
  350. - Ne hai scelta una buona?
  351. - Si', capo.
  352.  
  353. 83
  354. 00:08:01,267 --> 00:08:02,467
  355. Una buona, eh?
  356.  
  357. 84
  358. 00:08:03,875 --> 00:08:05,525
  359. - Si', capo.
  360. - Si'?
  361.  
  362. 85
  363. 00:08:06,047 --> 00:08:08,397
  364. Hai rubato una delle mie angurie, eh?
  365.  
  366. 86
  367. 00:08:12,833 --> 00:08:13,933
  368. No, capo.
  369.  
  370. 87
  371. 00:08:22,801 --> 00:08:23,801
  372. Vieni qui.
  373.  
  374. 88
  375. 00:08:24,042 --> 00:08:24,942
  376. Vai li'.
  377.  
  378. 89
  379. 00:08:27,060 --> 00:08:28,610
  380. Ladruncolo del cazzo!
  381.  
  382. 90
  383. 00:08:29,167 --> 00:08:30,816
  384. Huh? Stronzetto!
  385.  
  386. 91
  387. 00:08:32,292 --> 00:08:33,422
  388. Cosi' impari!
  389.  
  390. 92
  391. 00:08:33,522 --> 00:08:37,067
  392. Cosi' impari a rubare le mie angurie,
  393. cazzo! Ora levati dalle palle.
  394.  
  395. 93
  396. 00:08:37,167 --> 00:08:39,767
  397. Vattene a fanculo
  398. dai plebei tuoi simili.
  399.  
  400. 94
  401. 00:08:49,042 --> 00:08:49,792
  402. Whoa.
  403.  
  404. 95
  405. 00:08:57,042 --> 00:08:58,442
  406. Che cosa e' l'uomo
  407.  
  408. 96
  409. 00:08:58,542 --> 00:09:00,142
  410. perche' te ne ricordi?
  411.  
  412. 97
  413. 00:09:01,750 --> 00:09:05,125
  414. Gli hai dato potere
  415. sulle opere delle tue mani,
  416.  
  417. 98
  418. 00:09:05,225 --> 00:09:07,475
  419. tutto hai posto sotto i suoi piedi.
  420.  
  421. 99
  422. 00:09:09,125 --> 00:09:10,725
  423. O Signore, nostro Dio,
  424.  
  425. 100
  426. 00:09:11,292 --> 00:09:13,675
  427. quanto e' grande il tuo nome
  428.  
  429. 101
  430. 00:09:14,708 --> 00:09:16,108
  431. su tutta la terra.
  432.  
  433. 102
  434. 00:09:18,542 --> 00:09:20,092
  435. Lasciaci ringraziare.
  436.  
  437. 103
  438. 00:10:13,412 --> 00:10:14,833
  439. Accampatevi li'.
  440.  
  441. 104
  442. 00:10:15,198 --> 00:10:16,648
  443. Vicino alla roccia.
  444.  
  445. 105
  446. 00:10:17,833 --> 00:10:19,183
  447. D'accordo, Harry.
  448.  
  449. 106
  450. 00:10:27,589 --> 00:10:29,539
  451. Bravo ragazzo. Bravo ragazzo.
  452.  
  453. 107
  454. 00:11:31,042 --> 00:11:32,410
  455. Uno, due.
  456.  
  457. 108
  458. 00:12:06,904 --> 00:12:07,954
  459. Tua figlia.
  460.  
  461. 109
  462. 00:12:08,958 --> 00:12:10,208
  463. Quanti anni ha?
  464.  
  465. 110
  466. 00:12:12,667 --> 00:12:14,067
  467. Non e' mia figlia.
  468.  
  469. 111
  470. 00:12:15,958 --> 00:12:17,158
  471. E' mia nipote.
  472.  
  473. 112
  474. 00:12:19,292 --> 00:12:20,042
  475. Bene.
  476.  
  477. 113
  478. 00:12:26,042 --> 00:12:27,642
  479. Quindi quanti anni ha?
  480.  
  481. 114
  482. 00:12:31,216 --> 00:12:33,316
  483. Ehi, basta cosi'. Prendi quello.
  484.  
  485. 115
  486. 00:12:45,219 --> 00:12:47,719
  487. Vi sposate giovani
  488. da queste parti, eh?
  489.  
  490. 116
  491. 00:12:47,917 --> 00:12:49,117
  492. Che cazzo fai?
  493.  
  494. 117
  495. 00:13:07,999 --> 00:13:09,199
  496. Tieni, fai tu.
  497.  
  498. 118
  499. 00:13:19,042 --> 00:13:20,742
  500. Ehi, e il filo di ferro?
  501.  
  502. 119
  503. 00:13:22,125 --> 00:13:23,425
  504. No, lo faro' io.
  505.  
  506. 120
  507. 00:13:25,375 --> 00:13:26,275
  508. Ehi, uhm
  509.  
  510. 121
  511. 00:13:27,167 --> 00:13:29,617
  512. c'e' del bestiame
  513. nel recinto laggiu'.
  514.  
  515. 122
  516. 00:13:29,917 --> 00:13:34,317
  517. Prendi il tuo cavallo e porta le bestie
  518. qui, cosi' le posso marchiare domani.
  519.  
  520. 123
  521. 00:13:52,688 --> 00:13:55,831
  522. {\an8}- Vai a lavare la coperta.
  523. - L'ho gia' fatto.
  524.  
  525. 124
  526. 00:13:56,079 --> 00:13:57,979
  527. {\an8}Allora lavala di nuovo, vai.
  528.  
  529. 125
  530. 00:14:38,917 --> 00:14:40,767
  531. Hai fatto un ottimo lavoro.
  532.  
  533. 126
  534. 00:14:42,042 --> 00:14:43,892
  535. Questo e' un ottimo lavoro.
  536.  
  537. 127
  538. 00:16:03,750 --> 00:16:05,100
  539. Volevo l'altra...
  540.  
  541. 128
  542. 00:16:07,750 --> 00:16:09,150
  543. Ma andrai bene tu.
  544.  
  545. 129
  546. 00:16:20,958 --> 00:16:22,008
  547. Stai ferma.
  548.  
  549. 130
  550. 00:16:26,375 --> 00:16:27,425
  551. Stai ferma.
  552.  
  553. 131
  554. 00:16:34,833 --> 00:16:36,233
  555. Stai ferma, cazzo!
  556.  
  557. 132
  558. 00:17:12,542 --> 00:17:14,342
  559. Se lo dici a tuo marito...
  560.  
  561. 133
  562. 00:17:15,292 --> 00:17:16,292
  563. Lo scuoio.
  564.  
  565. 134
  566. 00:17:18,333 --> 00:17:19,633
  567. E poi scuoio te.
  568.  
  569. 135
  570. 00:17:21,417 --> 00:17:23,617
  571. E poi me la prendo con la ragazza.
  572.  
  573. 136
  574. 00:17:24,708 --> 00:17:25,358
  575. Ok?
  576.  
  577. 137
  578. 00:17:29,625 --> 00:17:31,425
  579. Ora vattene dal mio letto.
  580.  
  581. 138
  582. 00:17:32,167 --> 00:17:34,317
  583. Lava le lenzuola dalla tua puzza.
  584.  
  585. 139
  586. 00:18:11,542 --> 00:18:12,292
  587. Whoa.
  588.  
  589. 140
  590. 00:18:15,958 --> 00:18:17,408
  591. Ottimo lavoro, Sam.
  592.  
  593. 141
  594. 00:18:19,000 --> 00:18:21,750
  595. Quelle ragazze hanno
  596. fatto un ottimo lavoro.
  597.  
  598. 142
  599. 00:18:22,208 --> 00:18:23,508
  600. Sai, casa pulita
  601.  
  602. 143
  603. 00:18:23,875 --> 00:18:26,225
  604. vestiti lavati, lenzuola pulite,
  605.  
  606. 144
  607. 00:18:29,660 --> 00:18:31,110
  608. Hai dei figli, Sam?
  609.  
  610. 145
  611. 00:18:45,051 --> 00:18:45,951
  612. Va bene.
  613.  
  614. 146
  615. 00:18:47,196 --> 00:18:49,167
  616. Be', abbiamo finito qui,
  617.  
  618. 147
  619. 00:18:49,351 --> 00:18:53,101
  620. quindi voglio che prendi le tue negre
  621. e vi leviate dai coglioni.
  622.  
  623. 148
  624. 00:18:57,000 --> 00:19:00,525
  625. So che non sei sordo, quindi sei
  626. idiota. Muoversi, fuori dalle palle.
  627.  
  628. 149
  629. 00:19:00,625 --> 00:19:02,025
  630. Fuori dalle palle.
  631.  
  632. 150
  633. 00:19:25,853 --> 00:19:27,253
  634. {\an8}Hai fame, ragazzo?
  635.  
  636. 151
  637. 00:19:28,290 --> 00:19:29,662
  638. {\an8}Vuoi diventare un uomo?
  639.  
  640. 152
  641. 00:19:29,762 --> 00:19:30,462
  642. Si'.
  643.  
  644. 153
  645. 00:19:32,257 --> 00:19:34,615
  646. {\an8}Be' devi tirar fuori le palle.
  647.  
  648. 154
  649. 00:19:38,497 --> 00:19:40,702
  650. {\an8}Vuoi diventare
  651. un uomo o un piagnucolone?
  652.  
  653. 155
  654. 00:19:40,802 --> 00:19:42,502
  655. Non mi servono le palle.
  656.  
  657. 156
  658. 00:19:47,925 --> 00:19:49,553
  659. {\an8}Mmm, proprio buono.
  660.  
  661. 157
  662. 00:19:50,776 --> 00:19:52,236
  663. {\an8}Vieni, mangia!
  664.  
  665. 158
  666. 00:19:53,592 --> 00:19:55,273
  667. {\an8}Vieni, mangia!
  668.  
  669. 159
  670. 00:19:55,848 --> 00:19:57,743
  671. {\an8}Vieni, mangia!
  672.  
  673. 160
  674. 00:20:03,811 --> 00:20:05,961
  675. {\an8}Tirano fuori l'uomo che e' in te!
  676.  
  677. 161
  678. 00:20:11,668 --> 00:20:13,178
  679. Ehi quell'uomo, Harry.
  680.  
  681. 162
  682. 00:20:13,278 --> 00:20:14,778
  683. E' proprio un matto.
  684.  
  685. 163
  686. 00:20:15,583 --> 00:20:16,433
  687. Capito?
  688.  
  689. 164
  690. 00:20:17,542 --> 00:20:19,292
  691. Ci ha detto di andarcene.
  692.  
  693. 165
  694. 00:20:20,292 --> 00:20:22,650
  695. Non ci ha dato nulla, neanche la cena.
  696.  
  697. 166
  698. 00:20:22,750 --> 00:20:24,150
  699. Il sole era calato
  700.  
  701. 167
  702. 00:20:25,792 --> 00:20:27,964
  703. e abbiamo camminato
  704. per tutta la notte.
  705.  
  706. 168
  707. 00:20:28,064 --> 00:20:29,708
  708. Oh, mi dispiace Sam.
  709.  
  710. 169
  711. 00:20:29,917 --> 00:20:31,417
  712. Quel maledetto cane.
  713.  
  714. 170
  715. 00:20:31,833 --> 00:20:34,183
  716. E' l'ultima volta cazzo,
  717. ti avverto.
  718.  
  719. 171
  720. 00:20:35,083 --> 00:20:36,482
  721. Mi dispiace Signore, lo giuro.
  722.  
  723. 172
  724. 00:20:36,582 --> 00:20:39,817
  725. E' tutto a posto capo, puoi
  726. portare Lucy in citta' con te?
  727.  
  728. 173
  729. 00:20:39,917 --> 00:20:42,958
  730. Perche' quel tipo, Harry,
  731. la guardava voglioso.
  732.  
  733. 174
  734. 00:20:44,167 --> 00:20:45,217
  735. Si', certo.
  736.  
  737. 175
  738. 00:20:45,583 --> 00:20:47,025
  739. Riportala dalla madre.
  740.  
  741. 176
  742. 00:20:47,125 --> 00:20:50,067
  743. Sua madre puo' prendersi
  744. cura di lei per un po'.
  745.  
  746. 177
  747. 00:20:50,167 --> 00:20:51,517
  748. Si', va bene Sam.
  749.  
  750. 178
  751. 00:20:52,083 --> 00:20:52,983
  752. Ascolta,
  753.  
  754. 179
  755. 00:20:54,667 --> 00:20:58,483
  756. saro' via per due o tre settimane.
  757. Ho degli affari importanti in citta'.
  758.  
  759. 180
  760. 00:20:58,583 --> 00:21:01,433
  761. Tu e Lizzie sistematevi
  762. nella casa grande, ok?
  763.  
  764. 181
  765. 00:21:02,125 --> 00:21:03,625
  766. Occupati della casa.
  767.  
  768. 182
  769. 00:21:03,958 --> 00:21:05,526
  770. Alzati. Dai.
  771.  
  772. 183
  773. 00:21:18,249 --> 00:21:19,949
  774. {\an8}Sei rimasta in silenzio.
  775.  
  776. 184
  777. 00:21:21,156 --> 00:21:22,208
  778. Qualcosa non va?
  779.  
  780. 185
  781. 00:21:22,308 --> 00:21:23,408
  782. {\an8}Sono stanca.
  783.  
  784. 186
  785. 00:21:50,234 --> 00:21:53,025
  786. {\an8}- Arriva qualcuno, capo.
  787. - Un viso pallido, capo.
  788.  
  789. 187
  790. 00:21:53,125 --> 00:21:54,925
  791. Chiudi la bocca, Philomac.
  792.  
  793. 188
  794. 00:22:01,667 --> 00:22:03,817
  795. - Proprio li'!
  796. - Buona giornata.
  797.  
  798. 189
  799. 00:22:05,292 --> 00:22:06,642
  800. Sono Harry March.
  801.  
  802. 190
  803. 00:22:06,742 --> 00:22:08,829
  804. Ho assunto il comando
  805. della base a nord del fiume.
  806.  
  807. 191
  808. 00:22:08,929 --> 00:22:10,294
  809. Oh, va bene. Davvero?
  810.  
  811. 192
  812. 00:22:10,394 --> 00:22:11,858
  813. Sono passato per salutare.
  814.  
  815. 193
  816. 00:22:11,958 --> 00:22:14,542
  817. Gia', Archie. Uhm.
  818.  
  819. 194
  820. 00:22:21,832 --> 00:22:23,792
  821. - Buona giornata.
  822. - Ho il mio biglietto da visita.
  823.  
  824. 195
  825. 00:22:23,892 --> 00:22:25,492
  826. Oh, buon per te amico.
  827.  
  828. 196
  829. 00:22:25,609 --> 00:22:26,759
  830. Mick Kennedy.
  831.  
  832. 197
  833. 00:22:27,747 --> 00:22:28,697
  834. Philomac!
  835.  
  836. 198
  837. 00:22:29,208 --> 00:22:31,983
  838. Va' dentro, portaci
  839. un paio di boccali, ok?
  840.  
  841. 199
  842. 00:22:32,083 --> 00:22:33,383
  843. Si sieda, Harry.
  844.  
  845. 200
  846. 00:22:40,275 --> 00:22:40,925
  847. Lei
  848.  
  849. 201
  850. 00:22:42,122 --> 00:22:43,650
  851. ha qualcun altro qui?
  852.  
  853. 202
  854. 00:22:43,750 --> 00:22:46,050
  855. No, no, siamo solo io e il mio cane.
  856.  
  857. 203
  858. 00:22:46,793 --> 00:22:49,564
  859. Si', un bel po' di lavoro per un uomo.
  860.  
  861. 204
  862. 00:22:49,969 --> 00:22:50,719
  863. Gia'.
  864.  
  865. 205
  866. 00:22:52,708 --> 00:22:55,473
  867. Ho il negro di Fred Smith
  868. che mi da' una mano.
  869.  
  870. 206
  871. 00:22:55,573 --> 00:22:56,667
  872. - Ah si'?
  873. - Si'.
  874.  
  875. 207
  876. 00:22:56,767 --> 00:22:57,967
  877. - Sam?
  878. - Si'.
  879.  
  880. 208
  881. 00:22:58,834 --> 00:23:01,484
  882. No, anche lui
  883. ha fatto un lavoro mediocre.
  884.  
  885. 209
  886. 00:23:03,125 --> 00:23:04,264
  887. Si', be'
  888.  
  889. 210
  890. 00:23:04,757 --> 00:23:07,542
  891. quello li' e'
  892. un aborigeno un po' idiota.
  893.  
  894. 211
  895. 00:23:07,642 --> 00:23:08,342
  896. Hmm?
  897.  
  898. 212
  899. 00:23:09,458 --> 00:23:11,958
  900. Lavorava qui fuori
  901. non troppo tempo fa.
  902.  
  903. 213
  904. 00:23:20,032 --> 00:23:20,893
  905. Venne da me.
  906.  
  907. 214
  908. 00:23:20,993 --> 00:23:23,458
  909. Bastardo. Quasi mi uccise, cazzo.
  910.  
  911. 215
  912. 00:23:26,350 --> 00:23:29,208
  913. Lo cacciai via.
  914. Causo' un bel po' di problemi.
  915.  
  916. 216
  917. 00:23:29,308 --> 00:23:32,258
  918. Archie laggiu' gli hai
  919. dato un bel gancio, vero?
  920.  
  921. 217
  922. 00:23:32,377 --> 00:23:34,606
  923. - Uno bello forte, eh?
  924. - Si', l'ho fatto.
  925.  
  926. 218
  927. 00:23:34,706 --> 00:23:35,456
  928. Gia'.
  929.  
  930. 219
  931. 00:23:40,583 --> 00:23:41,333
  932. Gia'.
  933.  
  934. 220
  935. 00:23:43,250 --> 00:23:44,412
  936. Chi e' quel negro?
  937.  
  938. 221
  939. 00:23:44,512 --> 00:23:47,212
  940. Fatti gli affari tuoi
  941. Philomac. Stai zitto.
  942.  
  943. 222
  944. 00:23:47,500 --> 00:23:48,780
  945. Non parlare sopra agli altri.
  946.  
  947. 223
  948. 00:23:48,880 --> 00:23:51,880
  949. Anche tu, Archie.
  950. Stai zitto. Smettila di ridere.
  951.  
  952. 224
  953. 00:24:30,333 --> 00:24:32,933
  954. Prendi la mia borsa
  955. dalla sella, ragazzo.
  956.  
  957. 225
  958. 00:24:36,821 --> 00:24:38,171
  959. Tu dormi laggiu'.
  960.  
  961. 226
  962. 00:24:38,478 --> 00:24:40,078
  963. Pisci e caghi laggiu'.
  964.  
  965. 227
  966. 00:24:57,404 --> 00:24:58,404
  967. Vieni qui.
  968.  
  969. 228
  970. 00:25:00,024 --> 00:25:03,024
  971. - Stai zitto!
  972. - Whoa, whoa, whoa! No, no, no, no!
  973.  
  974. 229
  975. 00:25:03,350 --> 00:25:04,702
  976. No, no, no, no, no, no!
  977.  
  978. 230
  979. 00:25:04,802 --> 00:25:07,042
  980. - No, no! Ehi, ehi, ehi!
  981. - Stai zitto! Dai.
  982.  
  983. 231
  984. 00:25:07,142 --> 00:25:09,067
  985. - Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi!
  986. - Dai!
  987.  
  988. 232
  989. 00:25:09,167 --> 00:25:10,702
  990. - No. No!
  991. - Dai!
  992.  
  993. 233
  994. 00:25:12,939 --> 00:25:14,375
  995. Dai. Su!
  996.  
  997. 234
  998. 00:25:14,997 --> 00:25:17,026
  999. - No. no. Ehi, ehi, ehi!
  1000. - Stronzetto.
  1001.  
  1002. 235
  1003. 00:25:17,126 --> 00:25:19,442
  1004. Il tuo capo
  1005. mi ha detto di te. Vieni qui.
  1006.  
  1007. 236
  1008. 00:25:19,542 --> 00:25:21,442
  1009. - Stai zitto!
  1010. - No, no, no!
  1011.  
  1012. 237
  1013. 00:25:24,792 --> 00:25:27,786
  1014. Tocca il mio orologio e
  1015. ti tagliero' le mani, cazzo.
  1016.  
  1017. 238
  1018. 00:25:27,886 --> 00:25:30,436
  1019. Scappa e ti sparero'
  1020. per aver disertato.
  1021.  
  1022. 239
  1023. 00:25:47,604 --> 00:25:49,304
  1024. {\an8}- Dillo tu.
  1025. - Dillo tu.
  1026.  
  1027. 240
  1028. 00:25:49,487 --> 00:25:50,437
  1029. {\an8}Dillo tu.
  1030.  
  1031. 241
  1032. 00:25:50,762 --> 00:25:52,562
  1033. {\an8}- No, dillo tu!
  1034. - No, tu.
  1035.  
  1036. 242
  1037. 00:25:55,761 --> 00:26:00,677
  1038. {\an8}Mentre stiamo seduti qui,
  1039. ti ringraziamo, Signore Gesu'
  1040.  
  1041. 243
  1042. 00:26:01,013 --> 00:26:03,074
  1043. {\an8}per questa carne e questo cibo.
  1044.  
  1045. 244
  1046. 00:26:03,750 --> 00:26:05,050
  1047. - Amen.
  1048. - Amen.
  1049.  
  1050. 245
  1051. 00:26:37,934 --> 00:26:38,734
  1052. {\an8}Merda!
  1053.  
  1054. 246
  1055. 00:26:39,875 --> 00:26:40,775
  1056. Capo!
  1057.  
  1058. 247
  1059. 00:26:41,014 --> 00:26:41,914
  1060. Capo!
  1061.  
  1062. 248
  1063. 00:26:45,683 --> 00:26:47,333
  1064. {\an8}Il ragazzo e' scappato.
  1065.  
  1066. 249
  1067. 00:26:51,031 --> 00:26:52,431
  1068. Non capisco. Cosa?
  1069.  
  1070. 250
  1071. 00:26:53,089 --> 00:26:55,739
  1072. {\an8}Philomac, se n'e' andato.
  1073. E' scappato via.
  1074.  
  1075. 251
  1076. 00:27:03,167 --> 00:27:04,517
  1077. Prendi i cavalli.
  1078.  
  1079. 252
  1080. 00:29:18,269 --> 00:29:19,779
  1081. {\an8}E' andato da quella parte, capo.
  1082.  
  1083. 253
  1084. 00:29:19,879 --> 00:29:21,648
  1085. {\an8}- So che sei li'!
  1086. - Capo!
  1087.  
  1088. 254
  1089. 00:29:21,748 --> 00:29:23,800
  1090. Fred Smith, stai
  1091. proteggendo un prigioniero?
  1092.  
  1093. 255
  1094. 00:29:23,900 --> 00:29:25,275
  1095. {\an8}Capo! Da questa parte.
  1096.  
  1097. 256
  1098. 00:29:25,375 --> 00:29:27,900
  1099. Stai zitto. Sono a capo
  1100. di questo reggimento.
  1101.  
  1102. 257
  1103. 00:29:28,000 --> 00:29:28,750
  1104. Fred?
  1105.  
  1106. 258
  1107. 00:29:29,583 --> 00:29:31,183
  1108. E' il mio prigioniero!
  1109.  
  1110. 259
  1111. 00:29:31,875 --> 00:29:34,304
  1112. Dai! So che sei li'!
  1113.  
  1114. 260
  1115. 00:29:36,625 --> 00:29:39,526
  1116. Fred Smith? Stai
  1117. proteggendo un prigioniero?
  1118.  
  1119. 261
  1120. 00:29:39,755 --> 00:29:41,505
  1121. - Capo!
  1122. - Stai zitto!
  1123.  
  1124. 262
  1125. 00:29:43,543 --> 00:29:45,625
  1126. - Fred!
  1127. - Non c'e' nessuno qui, capo.
  1128.  
  1129. 263
  1130. 00:29:45,725 --> 00:29:48,975
  1131. Fallo uscire, o saro'
  1132. costretto a entrare e prenderlo!
  1133.  
  1134. 264
  1135. 00:29:51,625 --> 00:29:52,375
  1136. Fred!
  1137.  
  1138. 265
  1139. 00:29:52,475 --> 00:29:54,233
  1140. In citta'! E' andato in citta'!
  1141.  
  1142. 266
  1143. 00:29:54,333 --> 00:29:56,733
  1144. - Dov'e' Fred?
  1145. - E' andato in citta'!
  1146.  
  1147. 267
  1148. 00:30:03,167 --> 00:30:05,525
  1149. Ah eccolo qui. L'aborigeno.
  1150.  
  1151. 268
  1152. 00:30:05,625 --> 00:30:07,692
  1153. Ora consegnami
  1154. il ragazzo che stai nascondendo!
  1155.  
  1156. 269
  1157. 00:30:07,792 --> 00:30:10,275
  1158. Non c'e' nessuno
  1159. qui a parte noi, Harry!
  1160.  
  1161. 270
  1162. 00:30:10,375 --> 00:30:12,775
  1163. Nessun negro bastardo mi chiama Harry!
  1164.  
  1165. 271
  1166. 00:30:15,875 --> 00:30:17,575
  1167. Consegnami quel ragazzo!
  1168.  
  1169. 272
  1170. 00:30:18,708 --> 00:30:20,408
  1171. Consegnami quel ragazzo!
  1172.  
  1173. 273
  1174. 00:30:51,833 --> 00:30:53,817
  1175. Consegnami il mio prigioniero!
  1176.  
  1177. 274
  1178. 00:30:53,917 --> 00:30:55,717
  1179. Dov'e' il mio prigioniero?
  1180.  
  1181. 275
  1182. 00:30:56,000 --> 00:30:57,858
  1183. Consegnatemi
  1184. quel prigioniero o anche voi
  1185.  
  1186. 276
  1187. 00:30:57,958 --> 00:31:00,008
  1188. sarete condannati dalla Corona!
  1189.  
  1190. 277
  1191. 00:31:04,833 --> 00:31:06,833
  1192. Consegnatemi quel prigioniero!
  1193.  
  1194. 278
  1195. 00:31:22,125 --> 00:31:23,325
  1196. {\an8}Lo hai ucciso!
  1197.  
  1198. 279
  1199. 00:31:23,908 --> 00:31:25,574
  1200. {\an8}Hai ucciso il viso pallido!
  1201.  
  1202. 280
  1203. 00:31:25,674 --> 00:31:27,214
  1204. {\an8}Verranno a prenderti!
  1205.  
  1206. 281
  1207. 00:31:27,314 --> 00:31:28,864
  1208. {\an8}Ti daranno la caccia!
  1209.  
  1210. 282
  1211. 00:31:29,564 --> 00:31:31,214
  1212. {\an8}Sei in grossi guai ora!
  1213.  
  1214. 283
  1215. 00:31:31,683 --> 00:31:33,033
  1216. {\an8}Sei pazzo, negro.
  1217.  
  1218. 284
  1219. 00:32:55,452 --> 00:32:57,102
  1220. Viso pallido insolente.
  1221.  
  1222. 285
  1223. 00:33:02,102 --> 00:33:03,974
  1224. {\an8}Hanno sparato al viso pallido!
  1225.  
  1226. 286
  1227. 00:33:04,074 --> 00:33:06,417
  1228. {\an8}- Hanno sparato al viso pallido!
  1229. - Di che cazzo parli?
  1230.  
  1231. 287
  1232. 00:33:06,517 --> 00:33:08,625
  1233. - Sam.
  1234. - Cosa? Parla in inglese, Archie.
  1235.  
  1236. 288
  1237. 00:33:08,725 --> 00:33:10,518
  1238. Sam, lui ha sparato ad Harry.
  1239.  
  1240. 289
  1241. 00:33:10,514 --> 00:33:13,187
  1242. {\an8}- Ha sparato a Harry? Fred dov'e'?
  1243. - Gli ha sparato al collo.
  1244.  
  1245. 290
  1246. 00:33:13,287 --> 00:33:15,656
  1247. {\an8}- C'era sangue ovunque.
  1248. {\an8}- Harry March gli ha sparato?
  1249.  
  1250. 291
  1251. 00:33:15,756 --> 00:33:18,425
  1252. {\an8}- Sam ha sparato a Harry March! Si'!
  1253. - Sam ha sparato a Harry March?
  1254.  
  1255. 292
  1256. 00:33:18,525 --> 00:33:20,971
  1257. {\an8}- E' morto?
  1258. - E' andato! Non si muove piu' da li'!
  1259.  
  1260. 293
  1261. 00:33:21,071 --> 00:33:24,656
  1262. E tu l'hai lasciato li', cosicche'
  1263. i fottuti dingo se lo mangiassero?
  1264.  
  1265. 294
  1266. 00:33:24,756 --> 00:33:25,606
  1267. Barney!
  1268.  
  1269. 295
  1270. 00:33:25,821 --> 00:33:28,485
  1271. Sella il tuo cavallo,
  1272. amico. Vai in citta'.
  1273.  
  1274. 296
  1275. 00:33:28,585 --> 00:33:31,416
  1276. Devi andare a dire alla polizia
  1277. che hanno sparato a Harry March.
  1278.  
  1279. 297
  1280. 00:33:31,516 --> 00:33:35,266
  1281. Manda un dottore alla base Black Hill.
  1282. Digli che ci vediamo la'.
  1283.  
  1284. 298
  1285. 00:33:36,417 --> 00:33:38,517
  1286. Che cazzo
  1287. stai facendo, Archie?
  1288.  
  1289. 299
  1290. 00:33:39,030 --> 00:33:41,910
  1291. {\an8}- Mi lavo la faccia, capo.
  1292. - Levati subito dal cazzo, Arch!
  1293.  
  1294. 300
  1295. 00:33:42,010 --> 00:33:44,514
  1296. {\an8}- Ho fame, capo.
  1297. - Va' a mettere un telo sul corpo! Ora!
  1298.  
  1299. 301
  1300. 00:33:44,614 --> 00:33:47,492
  1301. {\an8}- Ho fame.
  1302. - E allora entra a prendere qualcosa,
  1303.  
  1304. 302
  1305. 00:33:47,592 --> 00:33:50,542
  1306. prendi del pane e dei damper.
  1307. E levati di torno!
  1308.  
  1309. 303
  1310. 00:33:48,528 --> 00:33:52,608
  1311. {\an8}<i>[Damper: panini di farina di mais
  1312. senza lievito cotti nella cenere.]</i>
  1313.  
  1314. 304
  1315. 00:33:52,708 --> 00:33:54,625
  1316. Aspetta! Dov'e' Philomac?
  1317.  
  1318. 305
  1319. 00:33:55,634 --> 00:33:57,284
  1320. Dove cazzo e' Philomac?
  1321.  
  1322. 306
  1323. 00:35:44,312 --> 00:35:47,062
  1324. Devi avere gli occhi
  1325. dietro la testa, amico.
  1326.  
  1327. 307
  1328. 00:35:47,588 --> 00:35:49,288
  1329. Stasera sara' affollato.
  1330.  
  1331. 308
  1332. 00:35:51,748 --> 00:35:54,348
  1333. Puoi offrirmi da bere
  1334. prima di andartene.
  1335.  
  1336. 309
  1337. 00:36:22,013 --> 00:36:23,513
  1338. Che hai da guardare?
  1339.  
  1340. 310
  1341. 00:37:03,590 --> 00:37:04,540
  1342. Sergente!
  1343.  
  1344. 311
  1345. 00:37:06,290 --> 00:37:07,240
  1346. Sergente!
  1347.  
  1348. 312
  1349. 00:37:07,477 --> 00:37:08,427
  1350. Che c'e'?
  1351.  
  1352. 313
  1353. 00:37:09,250 --> 00:37:10,950
  1354. Ho un messaggio per lei!
  1355.  
  1356. 314
  1357. 00:37:14,784 --> 00:37:15,934
  1358. Un messaggio?
  1359.  
  1360. 315
  1361. 00:37:16,875 --> 00:37:19,375
  1362. E' meglio che sia
  1363. da sua Altezza Reale.
  1364.  
  1365. 316
  1366. 00:37:31,875 --> 00:37:33,025
  1367. Agente Minty.
  1368.  
  1369. 317
  1370. 00:37:38,590 --> 00:37:41,590
  1371. Chiedo scusa, signore,
  1372. c'e' stata una sparatoria.
  1373.  
  1374. 318
  1375. 00:37:49,324 --> 00:37:51,174
  1376. Alzati, levati dalle palle.
  1377.  
  1378. 319
  1379. 00:37:53,000 --> 00:37:55,950
  1380. - Il dottore e' gia' partito?
  1381. - Si', stamattina.
  1382.  
  1383. 320
  1384. 00:37:57,666 --> 00:38:00,166
  1385. - Sella i cavalli, eh?
  1386. - Si', sergente.
  1387.  
  1388. 321
  1389. 00:38:30,236 --> 00:38:32,040
  1390. {\an8}Saremmo potuti morire.
  1391.  
  1392. 322
  1393. 00:38:34,171 --> 00:38:35,771
  1394. {\an8}Ma tu gli hai sparato.
  1395.  
  1396. 323
  1397. 00:38:38,693 --> 00:38:39,493
  1398. {\an8}Lo so.
  1399.  
  1400. 324
  1401. 00:38:40,243 --> 00:38:41,943
  1402. {\an8}Ora sono in grossi guai.
  1403.  
  1404. 325
  1405. 00:38:44,009 --> 00:38:45,359
  1406. {\an8}Era un po' matto,
  1407.  
  1408. 326
  1409. 00:38:46,661 --> 00:38:47,711
  1410. {\an8}quell'uomo.
  1411.  
  1412. 327
  1413. 00:38:52,047 --> 00:38:52,847
  1414. {\an8}Forza,
  1415.  
  1416. 328
  1417. 00:38:53,246 --> 00:38:54,946
  1418. {\an8}dobbiamo andare. Veloce.
  1419.  
  1420. 329
  1421. 00:39:30,288 --> 00:39:30,988
  1422. Zio.
  1423.  
  1424. 330
  1425. 00:39:34,652 --> 00:39:36,802
  1426. Dove cazzo
  1427. eri finito, Philomac?
  1428.  
  1429. 331
  1430. 00:39:37,614 --> 00:39:39,164
  1431. Dove cazzo sei stato?
  1432.  
  1433. 332
  1434. 00:39:40,000 --> 00:39:41,900
  1435. Non guardare lui, guarda me!
  1436.  
  1437. 333
  1438. 00:39:45,182 --> 00:39:47,532
  1439. - Dove sei stato?
  1440. - Mi aveva legato.
  1441.  
  1442. 334
  1443. 00:39:48,105 --> 00:39:49,055
  1444. Che cosa?
  1445.  
  1446. 335
  1447. 00:39:51,679 --> 00:39:53,829
  1448. Intendi che ti
  1449. aveva incatenato?
  1450.  
  1451. 336
  1452. 00:39:54,089 --> 00:39:56,489
  1453. - Che cosa avevi combinato?
  1454. - Niente.
  1455.  
  1456. 337
  1457. 00:40:01,567 --> 00:40:03,767
  1458. Hai visto quello
  1459. che e' successo?
  1460.  
  1461. 338
  1462. 00:40:06,667 --> 00:40:07,767
  1463. No, capo.
  1464.  
  1465. 339
  1466. 00:40:15,814 --> 00:40:17,914
  1467. Philomac,
  1468. Harry March e' morto.
  1469.  
  1470. 340
  1471. 00:40:18,660 --> 00:40:20,060
  1472. Gli hanno sparato.
  1473.  
  1474. 341
  1475. 00:40:23,201 --> 00:40:25,051
  1476. Gli hanno sparato in testa.
  1477.  
  1478. 342
  1479. 00:40:27,917 --> 00:40:29,287
  1480. L'hai visto accadere?
  1481.  
  1482. 343
  1483. 00:40:29,387 --> 00:40:30,037
  1484. No.
  1485.  
  1486. 344
  1487. 00:40:33,542 --> 00:40:35,692
  1488. L'ha ucciso
  1489. quel negro, Sam.
  1490.  
  1491. 345
  1492. 00:40:39,212 --> 00:40:40,762
  1493. L'hai visto accadere?
  1494.  
  1495. 346
  1496. 00:40:50,049 --> 00:40:51,549
  1497. Non hai visto nulla?
  1498.  
  1499. 347
  1500. 00:40:52,967 --> 00:40:53,617
  1501. No.
  1502.  
  1503. 348
  1504. 00:41:49,365 --> 00:41:51,165
  1505. Oggi onoriamo Harry March,
  1506.  
  1507. 349
  1508. 00:41:52,708 --> 00:41:55,708
  1509. un uomo che non ho
  1510. avuto il piacere di conoscere.
  1511.  
  1512. 350
  1513. 00:41:56,301 --> 00:41:58,701
  1514. Un uomo che,
  1515. come me, era un soldato.
  1516.  
  1517. 351
  1518. 00:41:59,948 --> 00:42:02,342
  1519. Ha combattuto
  1520. per il re e per il Paese.
  1521.  
  1522. 352
  1523. 00:42:02,442 --> 00:42:04,892
  1524. Ha messo a rischio
  1525. la sua stessa vita.
  1526.  
  1527. 353
  1528. 00:42:07,417 --> 00:42:08,917
  1529. <i>"Non invecchieranno,</i>
  1530.  
  1531. 354
  1532. 00:42:10,000 --> 00:42:12,552
  1533. <i>"come invecchiamo
  1534. noi che siamo rimasti.</i>
  1535.  
  1536. 355
  1537. 00:42:13,042 --> 00:42:14,842
  1538. <i>"L'eta' non li fiacchera',</i>
  1539.  
  1540. 356
  1541. 00:42:15,708 --> 00:42:17,808
  1542. <i>"ne' gli anni
  1543. li condanneranno.</i>
  1544.  
  1545. 357
  1546. 00:42:18,167 --> 00:42:19,567
  1547. <i>"Al calar del sole</i>
  1548.  
  1549. 358
  1550. 00:42:20,417 --> 00:42:21,867
  1551. <i>"ed al suo sorgere,</i>
  1552.  
  1553. 359
  1554. 00:42:23,500 --> 00:42:25,050
  1555. "noi li ricorderemo."
  1556.  
  1557. 360
  1558. 00:42:25,150 --> 00:42:27,400
  1559. <i>["Per i caduti",
  1560. Laurence Binyon.]</i>
  1561.  
  1562. 361
  1563. 00:42:33,888 --> 00:42:35,988
  1564. Allora, perche'
  1565. sei qui, Smith?
  1566.  
  1567. 362
  1568. 00:42:37,500 --> 00:42:40,300
  1569. Voglio vederlo tornare
  1570. a casa vivo, sergente.
  1571.  
  1572. 363
  1573. 00:43:33,990 --> 00:43:35,340
  1574. Che stai facendo?
  1575.  
  1576. 364
  1577. 00:43:37,986 --> 00:43:39,986
  1578. {\an8}Mi preparo un giaciglio, capo.
  1579.  
  1580. 365
  1581. 00:43:40,168 --> 00:43:42,518
  1582. Non qui.
  1583. Stattene li' con i cavalli.
  1584.  
  1585. 366
  1586. 00:43:42,792 --> 00:43:43,792
  1587. Forza, su.
  1588.  
  1589. 367
  1590. 00:43:49,730 --> 00:43:52,380
  1591. Non e' stato un po'
  1592. troppo rude, sergente?
  1593.  
  1594. 368
  1595. 00:43:53,500 --> 00:43:57,500
  1596. La Corona vuole che lui si occupi
  1597. dei cavalli, non solo delle tracce.
  1598.  
  1599. 369
  1600. 00:43:59,042 --> 00:44:02,742
  1601. Guardatevi, un'orda di miserabili
  1602. bastardi. Nessuno sa cantare?
  1603.  
  1604. 370
  1605. 00:44:04,708 --> 00:44:06,808
  1606. Nessuno ha
  1607. portato un'armonica?
  1608.  
  1609. 371
  1610. 00:44:15,854 --> 00:44:18,970
  1611. # Gesu' mi ama, questo so #
  1612.  
  1613. 372
  1614. 00:44:20,093 --> 00:44:22,764
  1615. # Perche' la Bibbia
  1616. dice cosi' #
  1617.  
  1618. 373
  1619. 00:44:24,046 --> 00:44:26,558
  1620. # I piccini vuol con se' #
  1621.  
  1622. 374
  1623. 00:44:27,733 --> 00:44:30,103
  1624. # Loro sono deboli,
  1625. ma Egli e' forte #
  1626.  
  1627. 375
  1628. 00:44:30,203 --> 00:44:32,302
  1629. # Si', Gesu' mi ama #
  1630.  
  1631. 376
  1632. 00:44:32,534 --> 00:44:34,397
  1633. # Si', Gesu' mi ama #
  1634.  
  1635. 377
  1636. 00:44:34,677 --> 00:44:38,688
  1637. # Si', Gesu' mi ama,
  1638. la Bibbia lo dice #
  1639.  
  1640. 378
  1641. 00:44:45,146 --> 00:44:48,308
  1642. # Gesu' mi ama,
  1643. Egli che si e' sacrificato #
  1644.  
  1645. 379
  1646. 00:44:49,215 --> 00:44:51,915
  1647. # I cancelli del Paradiso
  1648. sono spalancati #
  1649.  
  1650. 380
  1651. 00:44:52,666 --> 00:44:55,374
  1652. # Egli mi liberera'
  1653. dai miei peccati #
  1654.  
  1655. 381
  1656. 00:44:56,499 --> 00:44:58,955
  1657. # Lasciate entrare
  1658. il suo figliolo #
  1659.  
  1660. 382
  1661. 00:45:00,185 --> 00:45:02,263
  1662. # Si', Gesu' mi ama #
  1663.  
  1664. 383
  1665. 00:45:02,467 --> 00:45:04,354
  1666. # Si', Gesu' mi ama #
  1667.  
  1668. 384
  1669. 00:45:04,683 --> 00:45:08,885
  1670. # Si', Gesu' mi ama,
  1671. la Bibbia lo dice #
  1672.  
  1673. 385
  1674. 00:45:09,980 --> 00:45:12,930
  1675. <i>[Inno cristiano di
  1676. William Batchelder Bradbury]</i>
  1677.  
  1678. 386
  1679. 00:45:15,982 --> 00:45:17,832
  1680. Si intitola "Gesu' mi ama".
  1681.  
  1682. 387
  1683. 00:45:19,135 --> 00:45:20,735
  1684. Si', l'avevamo capito.
  1685.  
  1686. 388
  1687. 00:45:27,306 --> 00:45:29,206
  1688. Prenderemo questo assassino?
  1689.  
  1690. 389
  1691. 00:45:29,413 --> 00:45:30,413
  1692. {\an8}Si', capo.
  1693.  
  1694. 390
  1695. 00:45:30,958 --> 00:45:32,008
  1696. Sei sicuro?
  1697.  
  1698. 391
  1699. 00:45:32,826 --> 00:45:33,826
  1700. Si', capo.
  1701.  
  1702. 392
  1703. 00:45:35,088 --> 00:45:35,938
  1704. Quando?
  1705.  
  1706. 393
  1707. 00:45:36,844 --> 00:45:37,994
  1708. {\an8}Presto, capo.
  1709.  
  1710. 394
  1711. 00:45:38,745 --> 00:45:39,995
  1712. Presto, quando?
  1713.  
  1714. 395
  1715. 00:45:40,549 --> 00:45:41,799
  1716. {\an8}Tra poco, capo.
  1717.  
  1718. 396
  1719. 00:45:54,435 --> 00:45:57,385
  1720. {\an8}Ai vecchi tempi, se
  1721. rubavi qualcosa a qualcuno,
  1722.  
  1723. 397
  1724. 00:45:59,145 --> 00:46:01,045
  1725. {\an8}ti davano una bella lezione.
  1726.  
  1727. 398
  1728. 00:46:02,044 --> 00:46:05,044
  1729. Non ho rubato nulla
  1730. a quell'uomo. Era gia' morto.
  1731.  
  1732. 399
  1733. 00:46:10,113 --> 00:46:12,863
  1734. {\an8}Le cose dei visi pallidi
  1735. sono fonte di guai.
  1736.  
  1737. 400
  1738. 00:46:13,757 --> 00:46:16,675
  1739. {\an8}Rubare da un uomo
  1740. morto e' fonte di guai.
  1741.  
  1742. 401
  1743. 00:46:17,632 --> 00:46:19,382
  1744. {\an8}Ora porterai su di noi...
  1745.  
  1746. 402
  1747. 00:46:19,926 --> 00:46:21,126
  1748. {\an8}solo che guai.
  1749.  
  1750. 403
  1751. 00:46:23,825 --> 00:46:24,925
  1752. {\an8}Non lo vedi?
  1753.  
  1754. 404
  1755. 00:46:26,519 --> 00:46:29,469
  1756. <i>{\an8}La nostra acqua si e'
  1757. completamente prosciugata.</i>
  1758.  
  1759. 405
  1760. 00:46:32,368 --> 00:46:35,278
  1761. <i>{\an8}Senza tradizioni e cultura,</i>
  1762.  
  1763. 406
  1764. 00:46:35,637 --> 00:46:38,637
  1765. <i>{\an8}come puo' un uomo
  1766. praticare le proprie cerimonie?</i>
  1767.  
  1768. 407
  1769. 00:46:39,487 --> 00:46:41,037
  1770. <i>{\an8}Io non posso cantare,</i>
  1771.  
  1772. 408
  1773. 00:46:42,744 --> 00:46:45,744
  1774. <i>{\an8}non posso cantare canzoni
  1775. che portino la pioggia.</i>
  1776.  
  1777. 409
  1778. 00:46:47,529 --> 00:46:49,129
  1779. {\an8}Non posso fare niente.
  1780.  
  1781. 410
  1782. 00:46:52,990 --> 00:46:57,290
  1783. <i>{\an8}Il padre di Kennedy ci ha portato via
  1784. il nostro Paese, come un viso pallido.</i>
  1785.  
  1786. 411
  1787. 00:46:58,237 --> 00:46:59,987
  1788. <i>{\an8}Ma lui non ha tradizioni,</i>
  1789.  
  1790. 412
  1791. 00:47:00,637 --> 00:47:03,326
  1792. <i>{\an8}ovunque lui vada,
  1793. non sapra' mai niente.</i>
  1794.  
  1795. 413
  1796. 00:47:08,216 --> 00:47:10,662
  1797. <i>{\an8}E ora rubi come un bianco.</i>
  1798.  
  1799. 414
  1800. 00:47:13,482 --> 00:47:17,058
  1801. <i>{\an8}Senza tradizioni,
  1802. senza storie della buonanotte,</i>
  1803.  
  1804. 415
  1805. 00:47:17,817 --> 00:47:19,603
  1806. <i>{\an8}sarai sempre come lui.</i>
  1807.  
  1808. 416
  1809. 00:47:23,935 --> 00:47:25,685
  1810. {\an8}Ma sarai sempre un Myall.
  1811.  
  1812. 417
  1813. 00:48:11,458 --> 00:48:12,158
  1814. Ehi.
  1815.  
  1816. 418
  1817. 00:48:13,249 --> 00:48:14,249
  1818. {\an8}Stai bene?
  1819.  
  1820. 419
  1821. 00:48:35,792 --> 00:48:36,692
  1822. Kennedy?
  1823.  
  1824. 420
  1825. 00:48:38,375 --> 00:48:41,425
  1826. Quel bambino mezzosangue
  1827. alla base, e' tuo figlio?
  1828.  
  1829. 421
  1830. 00:48:44,047 --> 00:48:45,297
  1831. Come si chiama?
  1832.  
  1833. 422
  1834. 00:48:47,540 --> 00:48:48,490
  1835. Philomac.
  1836.  
  1837. 423
  1838. 00:48:48,917 --> 00:48:50,117
  1839. Philomac, si'.
  1840.  
  1841. 424
  1842. 00:48:52,000 --> 00:48:54,800
  1843. Assicurati di prenderti
  1844. cura di lui, va bene?
  1845.  
  1846. 425
  1847. 00:48:55,333 --> 00:48:57,533
  1848. Altrimenti lo dovro'
  1849. portare via.
  1850.  
  1851. 426
  1852. 00:49:40,640 --> 00:49:41,840
  1853. {\an8}Capelli, capo.
  1854.  
  1855. 427
  1856. 00:50:05,900 --> 00:50:06,700
  1857. Cazzo.
  1858.  
  1859. 428
  1860. 00:51:02,510 --> 00:51:04,160
  1861. {\an8}Sono a un giorno, capo.
  1862.  
  1863. 429
  1864. 00:51:04,350 --> 00:51:05,900
  1865. {\an8}Forse mezza giornata.
  1866.  
  1867. 430
  1868. 00:51:15,176 --> 00:51:17,176
  1869. A chi appartiene questa terra?
  1870.  
  1871. 431
  1872. 00:51:17,852 --> 00:51:20,002
  1873. {\an8}E' la terra
  1874. delle tribu', capo.
  1875.  
  1876. 432
  1877. 00:51:20,201 --> 00:51:22,151
  1878. {\an8}Qui non ci sono visi pallidi.
  1879.  
  1880. 433
  1881. 00:52:06,005 --> 00:52:08,555
  1882. {\an8}Stai giu'. Fanno
  1883. la cerimonia di gruppo.
  1884.  
  1885. 434
  1886. 00:52:38,659 --> 00:52:40,459
  1887. - Capo! Capo!
  1888. - Che c'e'?
  1889.  
  1890. 435
  1891. 00:52:40,996 --> 00:52:42,046
  1892. Forza! Vai!
  1893.  
  1894. 436
  1895. 00:53:35,509 --> 00:53:36,659
  1896. Gesu' Cristo.
  1897.  
  1898. 437
  1899. 00:53:37,035 --> 00:53:38,185
  1900. Via! Andiamo!
  1901.  
  1902. 438
  1903. 00:53:40,662 --> 00:53:41,462
  1904. Fermo!
  1905.  
  1906. 439
  1907. 00:54:12,775 --> 00:54:14,273
  1908. - Fermi!
  1909. - Buon Dio.
  1910.  
  1911. 440
  1912. 00:54:14,373 --> 00:54:16,323
  1913. Che cazzo era quello, Archie?
  1914.  
  1915. 441
  1916. 00:54:16,522 --> 00:54:17,172
  1917. Eh?
  1918.  
  1919. 442
  1920. 00:54:29,636 --> 00:54:31,773
  1921. - Dov'e' Minty?
  1922. - E' morto, amico.
  1923.  
  1924. 443
  1925. 00:54:31,873 --> 00:54:33,963
  1926. - Che gli e' successo?
  1927. - Dobbiamo recuperarlo.
  1928.  
  1929. 444
  1930. 00:54:34,063 --> 00:54:36,987
  1931. {\an8}- Dobbiamo andare! Dobbiamo andare!
  1932. - Ormai e' morto.
  1933.  
  1934. 445
  1935. 00:54:37,087 --> 00:54:38,889
  1936. {\an8}Grossi guai, grossi guai!
  1937.  
  1938. 446
  1939. 00:54:38,989 --> 00:54:41,150
  1940. Sentite, dobbiamo
  1941. andare subito a prenderlo!
  1942.  
  1943. 447
  1944. 00:54:41,250 --> 00:54:44,250
  1945. Lurido bastardo! Ci hai
  1946. incastrato, non e' cosi'?
  1947.  
  1948. 448
  1949. 00:54:44,876 --> 00:54:46,593
  1950. - Basta!
  1951. - Ci hai teso una trappola!
  1952.  
  1953. 449
  1954. 00:54:46,693 --> 00:54:47,993
  1955. Basta! Lascialo!
  1956.  
  1957. 450
  1958. 00:54:49,292 --> 00:54:51,149
  1959. Te ne vuoi andare?
  1960. Bene, vattene!
  1961.  
  1962. 451
  1963. 00:54:51,249 --> 00:54:52,649
  1964. Non ce ne andremo!
  1965.  
  1966. 452
  1967. 00:54:53,167 --> 00:54:54,567
  1968. Non ce ne andremo,
  1969.  
  1970. 453
  1971. 00:54:54,996 --> 00:54:56,996
  1972. finche' quel
  1973. bastardo assassino
  1974.  
  1975. 454
  1976. 00:54:57,096 --> 00:54:59,946
  1977. non penzolera' con
  1978. una corda attorno al collo.
  1979.  
  1980. 455
  1981. 00:55:05,415 --> 00:55:08,065
  1982. Ci accamperemo a
  1983. un paio di miglia da qui,
  1984.  
  1985. 456
  1986. 00:55:08,667 --> 00:55:10,467
  1987. e ricominceremo domattina.
  1988.  
  1989. 457
  1990. 00:55:12,515 --> 00:55:13,365
  1991. E tu...
  1992.  
  1993. 458
  1994. 00:55:14,208 --> 00:55:15,808
  1995. prova solo a scappare,
  1996.  
  1997. 459
  1998. 00:55:16,125 --> 00:55:17,825
  1999. e ti sparo alla schiena.
  2000.  
  2001. 460
  2002. 00:55:18,837 --> 00:55:19,887
  2003. Hai capito?
  2004.  
  2005. 461
  2006. 00:55:22,958 --> 00:55:25,058
  2007. Non servira'
  2008. a nulla, sergente.
  2009.  
  2010. 462
  2011. 00:55:25,591 --> 00:55:27,650
  2012. Sam e' molto
  2013. piu' furbo di noi.
  2014.  
  2015. 463
  2016. 00:55:27,750 --> 00:55:29,400
  2017. In tutti questi giorni,
  2018.  
  2019. 464
  2020. 00:55:29,708 --> 00:55:32,983
  2021. in tutti questi giorni non siamo mai
  2022. arrivati a meno di 2 miglia da lui.
  2023.  
  2024. 465
  2025. 00:55:33,083 --> 00:55:36,133
  2026. Probabilmente ora se
  2027. ne stara' seduto a guardarla.
  2028.  
  2029. 466
  2030. 00:55:37,660 --> 00:55:38,710
  2031. E a ridere.
  2032.  
  2033. 467
  2034. 00:55:57,578 --> 00:55:59,128
  2035. Vuole farlo di nuovo?
  2036.  
  2037. 468
  2038. 00:55:59,925 --> 00:56:01,925
  2039. Perche' le do l'altra guancia.
  2040.  
  2041. 469
  2042. 00:56:02,796 --> 00:56:03,646
  2043. Allora?
  2044.  
  2045. 470
  2046. 00:56:12,447 --> 00:56:14,697
  2047. Credo di aver
  2048. finito qui, Kennedy.
  2049.  
  2050. 471
  2051. 00:56:19,764 --> 00:56:21,164
  2052. Me ne vado a casa.
  2053.  
  2054. 472
  2055. 00:56:36,875 --> 00:56:38,675
  2056. Non sei a posto, Fletcher.
  2057.  
  2058. 473
  2059. 00:56:39,958 --> 00:56:41,858
  2060. Non sei a posto nella testa.
  2061.  
  2062. 474
  2063. 00:56:43,489 --> 00:56:44,139
  2064. Su!
  2065.  
  2066. 475
  2067. 00:56:57,000 --> 00:57:03,000
  2068. <i>Venite a tradurre con SRT project
  2069. www.phoenix.forumgalaxy.com</i>
  2070.  
  2071. 476
  2072. 00:57:04,000 --> 00:57:09,000
  2073. <i>Cercateci anche su Facebook:
  2074. www.facebook.com/SRTproject</i>
  2075.  
  2076. 477
  2077. 00:57:21,598 --> 00:57:23,398
  2078. {\an8}Credo di essere in attesa.
  2079.  
  2080. 478
  2081. 00:58:59,185 --> 00:58:59,985
  2082. Cazzo!
  2083.  
  2084. 479
  2085. 00:59:00,953 --> 00:59:02,003
  2086. Che cos'e'?
  2087.  
  2088. 480
  2089. 00:59:08,460 --> 00:59:10,210
  2090. E' uno pericoloso, amico.
  2091.  
  2092. 481
  2093. 00:59:11,995 --> 00:59:14,400
  2094. Non ti uccidera', ma
  2095. ti danneggera' il sangue.
  2096.  
  2097. 482
  2098. 00:59:14,500 --> 00:59:15,599
  2099. Lo so che cos'e'.
  2100.  
  2101. 483
  2102. 00:59:15,699 --> 00:59:19,176
  2103. {\an8}Te l'ha messo lui nello stivale. Sei
  2104. fortunato che non fosse un serpente.
  2105.  
  2106. 484
  2107. 00:59:19,276 --> 00:59:21,349
  2108. {\an8}- Oh, Gesu'.
  2109. - Ti avrebbe ucciso!
  2110.  
  2111. 485
  2112. 00:59:21,449 --> 00:59:22,299
  2113. Cristo!
  2114.  
  2115. 486
  2116. 00:59:23,132 --> 00:59:25,132
  2117. Dobbiamo riportarti in citta'.
  2118.  
  2119. 487
  2120. 00:59:25,433 --> 00:59:26,980
  2121. Io non torno indietro.
  2122.  
  2123. 488
  2124. 00:59:27,080 --> 00:59:28,971
  2125. So che e' qui
  2126. da qualche parte.
  2127.  
  2128. 489
  2129. 00:59:29,071 --> 00:59:30,948
  2130. Lo prendero'. Sam?
  2131.  
  2132. 490
  2133. 00:59:33,316 --> 00:59:34,966
  2134. Sam, lo so che sei qui.
  2135.  
  2136. 491
  2137. 00:59:36,125 --> 00:59:37,675
  2138. E puoi sentirmi bene!
  2139.  
  2140. 492
  2141. 00:59:39,917 --> 00:59:41,617
  2142. Sto venendo a prenderti.
  2143.  
  2144. 493
  2145. 00:59:42,667 --> 00:59:44,267
  2146. E non ci vorra' molto!
  2147.  
  2148. 494
  2149. 00:59:46,838 --> 00:59:48,848
  2150. Non ci vorra' molto, Sam!
  2151.  
  2152. 495
  2153. 00:59:58,433 --> 01:00:00,383
  2154. {\an8}E' qui in giro da solo, capo.
  2155.  
  2156. 496
  2157. 01:00:02,297 --> 01:00:03,547
  2158. {\an8}Senza la donna.
  2159.  
  2160. 497
  2161. 01:00:05,366 --> 01:00:07,516
  2162. {\an8}C'e' solo una serie
  2163. di impronte.
  2164.  
  2165. 498
  2166. 01:00:09,500 --> 01:00:11,800
  2167. Quanto dista
  2168. l'acqua laggiu', Arch?
  2169.  
  2170. 499
  2171. 01:00:15,317 --> 01:00:16,617
  2172. {\an8}Non lo so, capo.
  2173.  
  2174. 500
  2175. 01:00:17,678 --> 01:00:19,528
  2176. {\an8}Questo non e' il mio paese.
  2177.  
  2178. 501
  2179. 01:00:20,089 --> 01:00:22,039
  2180. {\an8}Non sono mai stato qui prima.
  2181.  
  2182. 502
  2183. 01:00:27,292 --> 01:00:28,842
  2184. Oh, moriremo laggiu'.
  2185.  
  2186. 503
  2187. 01:00:29,579 --> 01:00:31,879
  2188. E' cio' che lui
  2189. vuole che pensiamo.
  2190.  
  2191. 504
  2192. 01:00:32,417 --> 01:00:33,067
  2193. No.
  2194.  
  2195. 505
  2196. 01:00:34,375 --> 01:00:37,875
  2197. Sono stato in giro per 2 settimane.
  2198. Ho una base da gestire.
  2199.  
  2200. 506
  2201. 01:00:38,224 --> 01:00:40,039
  2202. Allora levatevi dai coglioni.
  2203.  
  2204. 507
  2205. 01:00:40,139 --> 01:00:41,939
  2206. Forza, fuori dai coglioni!
  2207.  
  2208. 508
  2209. 01:00:45,750 --> 01:00:47,400
  2210. Ti lascio la mia acqua.
  2211.  
  2212. 509
  2213. 01:00:48,000 --> 01:00:49,650
  2214. Forza, via dalle palle.
  2215.  
  2216. 510
  2217. 01:00:52,000 --> 01:00:53,700
  2218. Ti ho dato la mia acqua!
  2219.  
  2220. 511
  2221. 01:00:59,776 --> 01:01:02,226
  2222. - Vada a casa!
  2223. - Lascia stare, Archie.
  2224.  
  2225. 512
  2226. 01:01:04,829 --> 01:01:05,479
  2227. Su.
  2228.  
  2229. 513
  2230. 01:01:05,978 --> 01:01:06,778
  2231. Forza.
  2232.  
  2233. 514
  2234. 01:05:21,662 --> 01:05:22,762
  2235. {\an8}Aspetta qui.
  2236.  
  2237. 515
  2238. 01:05:51,382 --> 01:05:52,582
  2239. {\an8}Ancora niente.
  2240.  
  2241. 516
  2242. 01:06:00,775 --> 01:06:02,233
  2243. Sta' zitto, Philomac.
  2244.  
  2245. 517
  2246. 01:06:02,333 --> 01:06:03,433
  2247. Scusi, capo.
  2248.  
  2249. 518
  2250. 01:06:07,083 --> 01:06:08,933
  2251. Perche' sei tutto contento?
  2252.  
  2253. 519
  2254. 01:06:09,742 --> 01:06:12,342
  2255. Non siete riusciti
  2256. a prenderlo, eh, capo?
  2257.  
  2258. 520
  2259. 01:06:12,917 --> 01:06:14,367
  2260. Oh, lo prenderanno.
  2261.  
  2262. 521
  2263. 01:06:20,197 --> 01:06:21,347
  2264. Ti piacciono?
  2265.  
  2266. 522
  2267. 01:06:22,754 --> 01:06:23,804
  2268. Raccoglili.
  2269.  
  2270. 523
  2271. 01:06:26,659 --> 01:06:29,859
  2272. Diventerai un uomo
  2273. e a un uomo servono degli stivali.
  2274.  
  2275. 524
  2276. 01:06:35,491 --> 01:06:37,841
  2277. <i>Diventerai il capo
  2278. degli allevatori?</i>
  2279.  
  2280. 525
  2281. 01:06:39,173 --> 01:06:40,123
  2282. E Archie?
  2283.  
  2284. 526
  2285. 01:06:41,401 --> 01:06:42,951
  2286. Archie e' un cretino.
  2287.  
  2288. 527
  2289. 01:06:45,872 --> 01:06:48,876
  2290. Sei piu' intelligente di lui.
  2291. Stasera ti trasferirai nella baracca.
  2292.  
  2293. 528
  2294. 01:06:48,976 --> 01:06:52,067
  2295. Mettiteli. Devi allontanarti da tutte
  2296. quelle stronzate da negri.
  2297.  
  2298. 529
  2299. 01:06:52,167 --> 01:06:53,167
  2300. Si', capo.
  2301.  
  2302. 530
  2303. 01:06:54,138 --> 01:06:54,838
  2304. Wow.
  2305.  
  2306. 531
  2307. 01:07:02,754 --> 01:07:04,025
  2308. {\an8}Su, muoviti!
  2309.  
  2310. 532
  2311. 01:07:11,201 --> 01:07:13,851
  2312. {\an8}Sono stanca.
  2313. Non posso andare piu' veloce.
  2314.  
  2315. 533
  2316. 01:07:27,537 --> 01:07:29,087
  2317. {\an8}E' stato lui a farlo.
  2318.  
  2319. 534
  2320. 01:07:29,257 --> 01:07:31,057
  2321. {\an8}Perche' dai la colpa a me?
  2322.  
  2323. 535
  2324. 01:07:32,478 --> 01:07:35,728
  2325. {\an8}Dovresti essere un uomo,
  2326. ma non ti comporti come tale.
  2327.  
  2328. 536
  2329. 01:10:20,308 --> 01:10:21,370
  2330. {\an8}Ehi, ragazzo!
  2331.  
  2332. 537
  2333. 01:10:21,470 --> 01:10:23,670
  2334. {\an8}Ho delle caramelle
  2335. dure, ne vuoi?
  2336.  
  2337. 538
  2338. 01:10:35,892 --> 01:10:38,262
  2339. {\an8}Cosi' ti trasferisci
  2340. nella mia baracca, eh?
  2341.  
  2342. 539
  2343. 01:10:38,362 --> 01:10:40,012
  2344. {\an8}Ti prendi il mio posto?
  2345.  
  2346. 540
  2347. 01:10:40,342 --> 01:10:43,042
  2348. {\an8}Ora hai anche
  2349. gli stivali e tutto il resto!
  2350.  
  2351. 541
  2352. 01:10:44,647 --> 01:10:46,947
  2353. {\an8}Credi che Kennedy
  2354. sia un brav'uomo?
  2355.  
  2356. 542
  2357. 01:10:48,587 --> 01:10:50,737
  2358. {\an8}Mi ha portato
  2359. via dal mio paese,
  2360.  
  2361. 543
  2362. 01:10:50,924 --> 01:10:53,074
  2363. {\an8}quando ero
  2364. un ragazzino come te!
  2365.  
  2366. 544
  2367. 01:10:53,672 --> 01:10:56,572
  2368. {\an8}E quando ho cercato
  2369. di scappare, mi hanno preso
  2370.  
  2371. 545
  2372. 01:10:56,687 --> 01:10:58,937
  2373. {\an8}e mi hanno dato
  2374. una bella lezione!
  2375.  
  2376. 546
  2377. 01:10:59,454 --> 01:11:02,858
  2378. {\an8}Questo non e' il mio paese, il mio
  2379. paese e' molto distante da qui.
  2380.  
  2381. 547
  2382. 01:11:02,958 --> 01:11:04,608
  2383. Questo e' il mio paese.
  2384.  
  2385. 548
  2386. 01:11:04,814 --> 01:11:06,914
  2387. {\an8}No, ora e'
  2388. il paese di Kennedy.
  2389.  
  2390. 549
  2391. 01:11:08,168 --> 01:11:09,618
  2392. {\an8}Non e' piu' il tuo.
  2393.  
  2394. 550
  2395. 01:11:10,717 --> 01:11:12,717
  2396. {\an8}Vuole che tu lavori alla base,
  2397.  
  2398. 551
  2399. 01:11:12,878 --> 01:11:14,178
  2400. {\an8}che lavori sodo.
  2401.  
  2402. 552
  2403. 01:11:15,155 --> 01:11:16,848
  2404. {\an8}Ti tratta come un figlio,
  2405.  
  2406. 553
  2407. 01:11:16,948 --> 01:11:18,898
  2408. {\an8}ma non sei un figlio per lui!
  2409.  
  2410. 554
  2411. 01:11:20,065 --> 01:11:22,265
  2412. {\an8}Tu sei solo
  2413. un negro come me!
  2414.  
  2415. 555
  2416. 01:11:23,007 --> 01:11:23,957
  2417. {\an8}Poverino!
  2418.  
  2419. 556
  2420. 01:12:39,428 --> 01:12:40,078
  2421. No!
  2422.  
  2423. 557
  2424. 01:12:45,518 --> 01:12:46,218
  2425. Ehi!
  2426.  
  2427. 558
  2428. 01:13:23,640 --> 01:13:24,390
  2429. Fred,
  2430.  
  2431. 559
  2432. 01:13:25,290 --> 01:13:26,840
  2433. lui e' un uomo buono.
  2434.  
  2435. 560
  2436. 01:13:27,586 --> 01:13:28,486
  2437. {\an8}Forse...
  2438.  
  2439. 561
  2440. 01:13:29,499 --> 01:13:32,102
  2441. {\an8}anche il suo Dio,
  2442. e' un uomo buono.
  2443.  
  2444. 562
  2445. 01:13:36,461 --> 01:13:38,663
  2446. Forse quel Dio...
  2447.  
  2448. 563
  2449. 01:13:39,307 --> 01:13:41,057
  2450. si prendera' cura di noi.
  2451.  
  2452. 564
  2453. 01:13:41,989 --> 01:13:42,739
  2454. Gia'.
  2455.  
  2456. 565
  2457. 01:13:56,463 --> 01:14:00,937
  2458. Signore e signori, ecco a voi...
  2459. "La Storia della banda Kelly"!
  2460.  
  2461. 566
  2462. 01:14:13,958 --> 01:14:16,308
  2463. Levale quelle
  2464. dannate mani di dosso!
  2465.  
  2466. 567
  2467. 01:14:43,492 --> 01:14:44,442
  2468. Prendilo!
  2469.  
  2470. 568
  2471. 01:14:45,794 --> 01:14:46,744
  2472. Prendilo!
  2473.  
  2474. 569
  2475. 01:14:48,153 --> 01:14:49,753
  2476. - Oh, andiamo!
  2477. - Ehi!
  2478.  
  2479. 570
  2480. 01:14:51,000 --> 01:14:52,200
  2481. - Ehi!
  2482. - Ehi!
  2483.  
  2484. 571
  2485. 01:14:55,006 --> 01:14:56,706
  2486. Dannatamente fantastico!
  2487.  
  2488. 572
  2489. 01:15:01,132 --> 01:15:04,832
  2490. La banda Kelly riusci' a fuggire
  2491. dal lungo braccio della legge.
  2492.  
  2493. 573
  2494. 01:15:21,132 --> 01:15:23,532
  2495. Non sono riuscito
  2496. a prenderlo, cazzo!
  2497.  
  2498. 574
  2499. 01:15:29,437 --> 01:15:31,487
  2500. Non sono
  2501. riuscito a prenderlo.
  2502.  
  2503. 575
  2504. 01:15:36,823 --> 01:15:38,223
  2505. Sono stanco, Nell.
  2506.  
  2507. 576
  2508. 01:15:41,618 --> 01:15:43,568
  2509. Questo e' un magnifico paese.
  2510.  
  2511. 577
  2512. 01:15:45,542 --> 01:15:47,142
  2513. Il paese del bestiame.
  2514.  
  2515. 578
  2516. 01:15:51,002 --> 01:15:53,952
  2517. Non vorrai che tua figlia
  2518. lavori qui, in un bar.
  2519.  
  2520. 579
  2521. 01:15:54,750 --> 01:15:55,700
  2522. Lo sai...
  2523.  
  2524. 580
  2525. 01:15:56,875 --> 01:15:58,725
  2526. potremmo trovarci qualcosa,
  2527.  
  2528. 581
  2529. 01:15:58,917 --> 01:15:59,817
  2530. insieme.
  2531.  
  2532. 582
  2533. 01:16:08,539 --> 01:16:10,739
  2534. Ho appena perso
  2535. un uomo valoroso!
  2536.  
  2537. 583
  2538. 01:16:12,708 --> 01:16:15,908
  2539. E voi ve ne state qui ad
  2540. acclamare questa spazzatura?
  2541.  
  2542. 584
  2543. 01:16:17,600 --> 01:16:19,000
  2544. Andatevene a casa!
  2545.  
  2546. 585
  2547. 01:16:19,826 --> 01:16:20,976
  2548. Tutti quanti.
  2549.  
  2550. 586
  2551. 01:16:22,284 --> 01:16:23,334
  2552. Andatevene.
  2553.  
  2554. 587
  2555. 01:19:07,301 --> 01:19:08,351
  2556. Te lo devo.
  2557.  
  2558. 588
  2559. 01:19:18,949 --> 01:19:20,549
  2560. E questo e' per Minty.
  2561.  
  2562. 589
  2563. 01:19:58,422 --> 01:20:01,325
  2564. {\an8}Prova a toccare le mie cose
  2565. e ti do una bella lezione.
  2566.  
  2567. 590
  2568. 01:20:01,425 --> 01:20:02,954
  2569. {\an8}Ti credi un grande uomo?
  2570.  
  2571. 591
  2572. 01:20:03,054 --> 01:20:04,146
  2573. {\an8}Non lo sei.
  2574.  
  2575. 592
  2576. 01:20:27,755 --> 01:20:28,605
  2577. Archie!
  2578.  
  2579. 593
  2580. 01:20:33,847 --> 01:20:34,847
  2581. {\an8}Si', capo?
  2582.  
  2583. 594
  2584. 01:20:35,869 --> 01:20:38,769
  2585. Vieni qua, prepara il carro.
  2586. Andiamo in citta'.
  2587.  
  2588. 595
  2589. 01:20:41,759 --> 01:20:44,109
  2590. Sono stato convocato
  2591. come testimone.
  2592.  
  2593. 596
  2594. 01:20:47,171 --> 01:20:48,071
  2595. {\an8}Un cosa?
  2596.  
  2597. 597
  2598. 01:20:49,080 --> 01:20:50,230
  2599. Un testimone.
  2600.  
  2601. 598
  2602. 01:20:53,561 --> 01:20:54,811
  2603. {\an8}E cosa sarebbe?
  2604.  
  2605. 599
  2606. 01:20:54,990 --> 01:20:55,990
  2607. Non lo so.
  2608.  
  2609. 600
  2610. 01:21:05,429 --> 01:21:06,679
  2611. Un "testimone",
  2612.  
  2613. 601
  2614. 01:21:07,375 --> 01:21:09,025
  2615. Archie, fottuto idiota.
  2616.  
  2617. 602
  2618. 01:21:11,042 --> 01:21:15,042
  2619. "Testimone" significa che rispondi
  2620. alle domande che il giudice ti fa.
  2621.  
  2622. 603
  2623. 01:21:15,583 --> 01:21:16,583
  2624. Si', capo.
  2625.  
  2626. 604
  2627. 01:21:16,792 --> 01:21:18,692
  2628. E gli rispondi come si deve.
  2629.  
  2630. 605
  2631. 01:21:19,096 --> 01:21:21,346
  2632. Non con le tue
  2633. cazzo di stronzate.
  2634.  
  2635. 606
  2636. 01:21:25,319 --> 01:21:26,269
  2637. Philomac.
  2638.  
  2639. 607
  2640. 01:21:28,159 --> 01:21:29,159
  2641. Hai visto?
  2642.  
  2643. 608
  2644. 01:21:30,542 --> 01:21:32,992
  2645. Ti avevo detto
  2646. che lo avrebbero preso.
  2647.  
  2648. 609
  2649. 01:21:54,658 --> 01:21:56,683
  2650. - Ne vuoi? Quanto?
  2651. - Si'.
  2652.  
  2653. 610
  2654. 01:22:09,578 --> 01:22:10,728
  2655. E' amico tuo?
  2656.  
  2657. 611
  2658. 01:22:13,236 --> 01:22:14,836
  2659. Stavamo solo parlando.
  2660.  
  2661. 612
  2662. 01:22:15,859 --> 01:22:17,309
  2663. E ora parli con me.
  2664.  
  2665. 613
  2666. 01:22:18,458 --> 01:22:19,558
  2667. E invece no.
  2668.  
  2669. 614
  2670. 01:22:39,329 --> 01:22:40,879
  2671. E allora cosa, cazzo?
  2672.  
  2673. 615
  2674. 01:22:44,087 --> 01:22:45,537
  2675. Del brandy, grazie.
  2676.  
  2677. 616
  2678. 01:22:49,008 --> 01:22:50,983
  2679. Che cazzo sta
  2680. facendo Campbell?
  2681.  
  2682. 617
  2683. 01:22:51,083 --> 01:22:53,633
  2684. La rilascia, come
  2685. gli e' stato ordinato.
  2686.  
  2687. 618
  2688. 01:22:56,509 --> 01:22:58,785
  2689. E di chi sarebbero
  2690. questi ordini?
  2691.  
  2692. 619
  2693. 01:22:59,805 --> 01:23:01,155
  2694. Sarebbero i miei.
  2695.  
  2696. 620
  2697. 01:23:02,167 --> 01:23:03,317
  2698. E lei chi e'?
  2699.  
  2700. 621
  2701. 01:23:03,690 --> 01:23:05,090
  2702. Il giudice Taylor.
  2703.  
  2704. 622
  2705. 01:23:05,321 --> 01:23:09,271
  2706. Mi hanno assegnato alla supervisione
  2707. dell'istruttoria per Sam Kelly.
  2708.  
  2709. 623
  2710. 01:23:18,292 --> 01:23:20,042
  2711. Quindi e' un giudice, eh?
  2712.  
  2713. 624
  2714. 01:23:21,083 --> 01:23:22,583
  2715. Sembra un ragazzino.
  2716.  
  2717. 625
  2718. 01:23:24,473 --> 01:23:26,623
  2719. Qui lei non ha
  2720. alcuna autorita'.
  2721.  
  2722. 626
  2723. 01:23:27,779 --> 01:23:30,729
  2724. La Corona mi ha
  2725. conferito l'autorita', sergente.
  2726.  
  2727. 627
  2728. 01:23:32,136 --> 01:23:33,487
  2729. Beva qualcosa con me.
  2730.  
  2731. 628
  2732. 01:23:33,587 --> 01:23:36,887
  2733. Cosi' possiamo conoscerci,
  2734. prima che inizi il processo.
  2735.  
  2736. 629
  2737. 01:23:37,422 --> 01:23:38,422
  2738. Offre lei?
  2739.  
  2740. 630
  2741. 01:23:39,338 --> 01:23:40,288
  2742. Se vuole.
  2743.  
  2744. 631
  2745. 01:23:44,958 --> 01:23:46,708
  2746. Un drink per il sergente.
  2747.  
  2748. 632
  2749. 01:24:11,750 --> 01:24:14,317
  2750. Ho notato che non
  2751. c'e' un tribunale in citta'.
  2752.  
  2753. 633
  2754. 01:24:14,417 --> 01:24:17,267
  2755. Dove viene effettuata
  2756. la procedura, di solito?
  2757.  
  2758. 634
  2759. 01:24:17,465 --> 01:24:18,865
  2760. Dov'e' seduto ora.
  2761.  
  2762. 635
  2763. 01:24:19,315 --> 01:24:20,415
  2764. Proprio qui.
  2765.  
  2766. 636
  2767. 01:24:23,333 --> 01:24:26,133
  2768. Non faro' di un pub
  2769. l'aula del mio tribunale.
  2770.  
  2771. 637
  2772. 01:24:26,423 --> 01:24:27,723
  2773. Per caso c'e'...
  2774.  
  2775. 638
  2776. 01:24:27,882 --> 01:24:28,932
  2777. Una chiesa?
  2778.  
  2779. 639
  2780. 01:24:31,329 --> 01:24:33,329
  2781. Non in questa citta', giudice.
  2782.  
  2783. 640
  2784. 01:24:35,417 --> 01:24:36,217
  2785. Be'...
  2786.  
  2787. 641
  2788. 01:25:13,833 --> 01:25:14,733
  2789. Ehi, bello.
  2790.  
  2791. 642
  2792. 01:25:16,892 --> 01:25:18,442
  2793. Senti che martellare.
  2794.  
  2795. 643
  2796. 01:25:20,393 --> 01:25:22,743
  2797. Ti impiccheranno
  2798. ben in alto, bello.
  2799.  
  2800. 644
  2801. 01:25:27,792 --> 01:25:30,042
  2802. Pensi che
  2803. la legge ti proteggera'?
  2804.  
  2805. 645
  2806. 01:25:38,324 --> 01:25:39,674
  2807. Sono io la legge.
  2808.  
  2809. 646
  2810. 01:25:53,250 --> 01:25:55,950
  2811. Potete alzarvi tutti
  2812. per il giudice Taylor.
  2813.  
  2814. 647
  2815. 01:26:14,521 --> 01:26:15,771
  2816. Potete sedervi.
  2817.  
  2818. 648
  2819. 01:26:32,546 --> 01:26:33,996
  2820. Impiccate il negro!
  2821.  
  2822. 649
  2823. 01:26:37,026 --> 01:26:37,876
  2824. Ordine!
  2825.  
  2826. 650
  2827. 01:26:38,164 --> 01:26:40,880
  2828. - Si', e impiccate anche il giudice.
  2829. - Ho detto ordine!
  2830.  
  2831. 651
  2832. 01:26:41,000 --> 01:26:41,700
  2833. Ehi!
  2834.  
  2835. 652
  2836. 01:26:43,750 --> 01:26:45,750
  2837. Sam, andra' tutto bene, amico.
  2838.  
  2839. 653
  2840. 01:26:58,600 --> 01:26:59,600
  2841. Sam Kelly
  2842.  
  2843. 654
  2844. 01:27:01,072 --> 01:27:04,577
  2845. e' qui davanti a questo tribunale per
  2846. decidere se rispondera' di un reato,
  2847.  
  2848. 655
  2849. 01:27:04,697 --> 01:27:06,397
  2850. la morte di Harry March.
  2851.  
  2852. 656
  2853. 01:27:07,381 --> 01:27:10,831
  2854. Pare non ci siano dubbi che
  2855. abbia sparato al signor March,
  2856.  
  2857. 657
  2858. 01:27:11,589 --> 01:27:13,439
  2859. ma siamo qui per stabilire
  2860.  
  2861. 658
  2862. 01:27:13,833 --> 01:27:17,833
  2863. quali siano le circostanze che
  2864. l'hanno spinta a premere il grilletto.
  2865.  
  2866. 659
  2867. 01:27:18,817 --> 01:27:20,467
  2868. Sam Kelly, ha compreso?
  2869.  
  2870. 660
  2871. 01:27:23,708 --> 01:27:24,858
  2872. Signor Kelly.
  2873.  
  2874. 661
  2875. 01:27:28,448 --> 01:27:29,598
  2876. Mi ha capito?
  2877.  
  2878. 662
  2879. 01:27:35,034 --> 01:27:37,834
  2880. Chiamo il primo testimone,
  2881. il dottor Shields.
  2882.  
  2883. 663
  2884. 01:27:40,504 --> 01:27:42,719
  2885. Fui informato
  2886. della morte di Harry March
  2887.  
  2888. 664
  2889. 01:27:42,839 --> 01:27:45,939
  2890. e mi fu chiesto di andare
  2891. alla base Black Hill.
  2892.  
  2893. 665
  2894. 01:27:46,428 --> 01:27:48,378
  2895. Quando vi giunse cosa trovo'?
  2896.  
  2897. 666
  2898. 01:27:48,945 --> 01:27:52,145
  2899. Trovai il corpo di Harry March
  2900. steso li', dov'era morto.
  2901.  
  2902. 667
  2903. 01:27:53,242 --> 01:27:54,792
  2904. E c'era lui, il negro.
  2905.  
  2906. 668
  2907. 01:27:54,973 --> 01:27:57,985
  2908. Vi aveva steso sopra un telo e
  2909. cercava di tener lontane le mosche.
  2910.  
  2911. 669
  2912. 01:27:58,105 --> 01:28:00,455
  2913. {\an8}Non per le mosche,
  2914. era per i dingo!
  2915.  
  2916. 670
  2917. 01:28:03,627 --> 01:28:04,477
  2918. Ordine!
  2919.  
  2920. 671
  2921. 01:28:05,500 --> 01:28:07,750
  2922. Esaminai il defunto,
  2923. Harry March.
  2924.  
  2925. 672
  2926. 01:28:08,111 --> 01:28:10,411
  2927. Era li' da almeno
  2928. un giorno e mezzo.
  2929.  
  2930. 673
  2931. 01:28:10,557 --> 01:28:13,607
  2932. Un proiettile gli aveva
  2933. reciso l'arteria carotide.
  2934.  
  2935. 674
  2936. 01:28:13,750 --> 01:28:15,750
  2937. Dev'essere morto quasi subito.
  2938.  
  2939. 675
  2940. 01:28:16,625 --> 01:28:18,065
  2941. Aveva altre ferite?
  2942.  
  2943. 676
  2944. 01:28:18,185 --> 01:28:20,885
  2945. No, c'era puzza di rum,
  2946. molto, molto forte.
  2947.  
  2948. 677
  2949. 01:28:21,859 --> 01:28:25,088
  2950. A un paio di metri c'era un fucile
  2951. con agganciata una baionetta.
  2952.  
  2953. 678
  2954. 01:28:25,208 --> 01:28:29,258
  2955. E un altro fucile, poco distante
  2956. che presumo fosse l'arma del delitto.
  2957.  
  2958. 679
  2959. 01:28:29,358 --> 01:28:30,961
  2960. L'omicidio
  2961. dev'essere ancora stabilito.
  2962.  
  2963. 680
  2964. 01:28:31,081 --> 01:28:34,255
  2965. La prego di attenersi ai fatti e
  2966. tenere per se' le supposizioni.
  2967.  
  2968. 681
  2969. 01:28:34,375 --> 01:28:35,817
  2970. Si', Vostro Onore.
  2971.  
  2972. 682
  2973. 01:28:38,262 --> 01:28:41,562
  2974. La prego, si tolga il cappello.
  2975. Ora e' in un tribunale.
  2976.  
  2977. 683
  2978. 01:28:44,118 --> 01:28:44,968
  2979. Archie.
  2980.  
  2981. 684
  2982. 01:28:45,973 --> 01:28:47,423
  2983. Ha un secondo nome?
  2984.  
  2985. 685
  2986. 01:28:47,885 --> 01:28:50,077
  2987. {\an8}Archie, capo. Solo Archie.
  2988.  
  2989. 686
  2990. 01:28:52,259 --> 01:28:55,209
  2991. Voglio che mi dica
  2992. cos'e' successo a Black Hill.
  2993.  
  2994. 687
  2995. 01:28:59,172 --> 01:28:59,972
  2996. {\an8}Sam...
  2997.  
  2998. 688
  2999. 01:29:00,974 --> 01:29:04,175
  3000. {\an8}e' lui che ha sparato
  3001. a Harry March, a quel bianco.
  3002.  
  3003. 689
  3004. 01:29:06,300 --> 01:29:07,500
  3005. {\an8}Finito. Morto.
  3006.  
  3007. 690
  3008. 01:29:08,042 --> 01:29:11,942
  3009. Ci arriveremo. Voglio sapere che
  3010. e' successo prima d'essere ucciso.
  3011.  
  3012. 691
  3013. 01:29:12,613 --> 01:29:14,838
  3014. {\an8}Qualcuno prese l'orologio,
  3015.  
  3016. 692
  3017. 01:29:16,254 --> 01:29:17,604
  3018. {\an8}anche il tabacco.
  3019.  
  3020. 693
  3021. 01:29:18,408 --> 01:29:20,008
  3022. Non e' la mia domanda.
  3023.  
  3024. 694
  3025. 01:29:20,603 --> 01:29:22,603
  3026. {\an8}So che pensa che sia stato io.
  3027.  
  3028. 695
  3029. 01:29:25,208 --> 01:29:26,108
  3030. Ordine.
  3031.  
  3032. 696
  3033. 01:29:31,521 --> 01:29:33,621
  3034. Perche' e' tornato a Black Hill?
  3035.  
  3036. 697
  3037. 01:29:34,169 --> 01:29:35,719
  3038. {\an8}Per cercare Philomac.
  3039.  
  3040. 698
  3041. 01:29:36,305 --> 01:29:37,255
  3042. Philomac?
  3043.  
  3044. 699
  3045. 01:29:38,292 --> 01:29:40,965
  3046. Il ragazzo che l'accompagno'
  3047. alla proprieta' di Harry March?
  3048.  
  3049. 700
  3050. 01:29:41,076 --> 01:29:42,926
  3051. {\an8}Si', quel piccolo bastardo!
  3052.  
  3053. 701
  3054. 01:29:46,999 --> 01:29:49,449
  3055. Perche' lo stava
  3056. cercando a Black Hill?
  3057.  
  3058. 702
  3059. 01:29:49,757 --> 01:29:52,818
  3060. {\an8}Era scappato.
  3061. Preso le sue catene e scappato.
  3062.  
  3063. 703
  3064. 01:29:53,831 --> 01:29:55,581
  3065. - Le sue catene?
  3066. - Gia'.
  3067.  
  3068. 704
  3069. 01:29:57,077 --> 01:29:58,927
  3070. {\an8}Lo ha incatenato come un cane.
  3071.  
  3072. 705
  3073. 01:29:59,332 --> 01:30:01,471
  3074. {\an8}Tutta notte, alla roccia.
  3075.  
  3076. 706
  3077. 01:30:03,233 --> 01:30:04,833
  3078. Perche' lo ha incatenato?
  3079.  
  3080. 707
  3081. 01:30:09,914 --> 01:30:11,514
  3082. Perche' lo ha incatenato?
  3083.  
  3084. 708
  3085. 01:30:15,662 --> 01:30:16,962
  3086. {\an8}Quel tipo era...
  3087.  
  3088. 709
  3089. 01:30:18,109 --> 01:30:18,909
  3090. matto!
  3091.  
  3092. 710
  3093. 01:31:13,333 --> 01:31:16,283
  3094. Chiamo al banco
  3095. la moglie dell'accusato, Lizzie.
  3096.  
  3097. 711
  3098. 01:31:20,292 --> 01:31:21,142
  3099. Lizzie.
  3100.  
  3101. 712
  3102. 01:31:26,625 --> 01:31:27,525
  3103. Lizzie!
  3104.  
  3105. 713
  3106. 01:31:29,167 --> 01:31:31,317
  3107. Signor Smith,
  3108. c'e' un problema?
  3109.  
  3110. 714
  3111. 01:31:33,125 --> 01:31:35,125
  3112. Nessun problema, Vostro Onore.
  3113.  
  3114. 715
  3115. 01:31:36,417 --> 01:31:38,017
  3116. Lizzie, forza, per Sam.
  3117.  
  3118. 716
  3119. 01:31:38,375 --> 01:31:39,175
  3120. Eddai.
  3121.  
  3122. 717
  3123. 01:31:39,667 --> 01:31:41,667
  3124. Il Signore vegliera' su di te.
  3125.  
  3126. 718
  3127. 01:31:42,542 --> 01:31:43,342
  3128. Forza.
  3129.  
  3130. 719
  3131. 01:31:45,958 --> 01:31:47,008
  3132. Eccoti qui.
  3133.  
  3134. 720
  3135. 01:31:48,375 --> 01:31:49,775
  3136. Andra' tutto bene.
  3137.  
  3138. 721
  3139. 01:31:53,702 --> 01:31:55,402
  3140. Capisco che sia nervosa.
  3141.  
  3142. 722
  3143. 01:31:56,797 --> 01:31:58,497
  3144. Solo un paio di domande.
  3145.  
  3146. 723
  3147. 01:32:02,712 --> 01:32:04,713
  3148. Quando lei
  3149. e suo marito tornaste da
  3150.  
  3151. 724
  3152. 01:32:04,833 --> 01:32:07,633
  3153. dalla proprieta' di Harry March
  3154. a Black Hill,
  3155.  
  3156. 725
  3157. 01:32:09,703 --> 01:32:13,653
  3158. Sam Kelly chiese a Fred Smith
  3159. di riportare la nipote Lucy in citta'.
  3160.  
  3161. 726
  3162. 01:32:15,606 --> 01:32:16,506
  3163. Perche'?
  3164.  
  3165. 727
  3166. 01:32:22,875 --> 01:32:26,125
  3167. Lizzie, deve capire che
  3168. deve rispondere alle domande.
  3169.  
  3170. 728
  3171. 01:32:36,083 --> 01:32:37,683
  3172. Lizzie, Harry March...
  3173.  
  3174. 729
  3175. 01:32:38,851 --> 01:32:41,301
  3176. aggredi' fisicamente
  3177. sua nipote Lucy?
  3178.  
  3179. 730
  3180. 01:32:45,167 --> 01:32:46,417
  3181. Deve ripeterlo.
  3182.  
  3183. 731
  3184. 01:32:53,583 --> 01:32:57,083
  3185. Le ricordo che e' obbligata
  3186. a rispondere alle mie domande.
  3187.  
  3188. 732
  3189. 01:33:06,897 --> 01:33:09,797
  3190. Qui non si va da nessuna parte.
  3191. Puo' andarsene.
  3192.  
  3193. 733
  3194. 01:33:22,989 --> 01:33:25,777
  3195. Chiamo alla sbarra
  3196. l'accusato, Sam Kelly.
  3197.  
  3198. 734
  3199. 01:33:29,500 --> 01:33:31,200
  3200. Be', lui che ha da dire?
  3201.  
  3202. 735
  3203. 01:33:32,292 --> 01:33:33,892
  3204. Qualche parola finale?
  3205.  
  3206. 736
  3207. 01:33:38,833 --> 01:33:41,833
  3208. Signor Kelly,
  3209. la prego di togliersi il cappello.
  3210.  
  3211. 737
  3212. 01:33:57,407 --> 01:34:00,357
  3213. Stavamo facendo
  3214. del lavoro nella sua proprieta'.
  3215.  
  3216. 738
  3217. 01:34:02,061 --> 01:34:04,711
  3218. La donna si occupava
  3219. di faccende di casa.
  3220.  
  3221. 739
  3222. 01:34:07,875 --> 01:34:09,175
  3223. E quell'Harry...
  3224.  
  3225. 740
  3226. 01:34:11,000 --> 01:34:12,400
  3227. Il signor March...
  3228.  
  3229. 741
  3230. 01:34:14,042 --> 01:34:16,442
  3231. Stava guardando
  3232. Lucy in modo strano.
  3233.  
  3234. 742
  3235. 01:34:17,855 --> 01:34:19,405
  3236. Mi stava chiedendo...
  3237.  
  3238. 743
  3239. 01:34:21,167 --> 01:34:22,317
  3240. E' fidanzata?
  3241.  
  3242. 744
  3243. 01:34:24,468 --> 01:34:25,468
  3244. Fidanzata?
  3245.  
  3246. 745
  3247. 01:34:27,049 --> 01:34:29,699
  3248. Si', come promessa
  3249. ad un marito per Lucy.
  3250.  
  3251. 746
  3252. 01:34:32,079 --> 01:34:33,379
  3253. E lei che disse?
  3254.  
  3255. 747
  3256. 01:34:34,364 --> 01:34:35,764
  3257. Niente del genere.
  3258.  
  3259. 748
  3260. 01:34:38,661 --> 01:34:40,111
  3261. Ci stava dicendo...
  3262.  
  3263. 749
  3264. 01:34:40,975 --> 01:34:42,375
  3265. Ci stava cacciando
  3266.  
  3267. 750
  3268. 01:34:42,978 --> 01:34:44,528
  3269. dalla sua proprieta'.
  3270.  
  3271. 751
  3272. 01:34:45,500 --> 01:34:47,748
  3273. Ci disse di
  3274. prendere le nostre cose.
  3275.  
  3276. 752
  3277. 01:34:47,868 --> 01:34:48,968
  3278. Niente cibo.
  3279.  
  3280. 753
  3281. 01:34:49,625 --> 01:34:50,475
  3282. Niente.
  3283.  
  3284. 754
  3285. 01:34:51,458 --> 01:34:53,935
  3286. E quale era
  3287. il motivo della cacciata?
  3288.  
  3289. 755
  3290. 01:35:00,833 --> 01:35:01,733
  3291. Penso...
  3292.  
  3293. 756
  3294. 01:35:04,131 --> 01:35:06,031
  3295. Penso... che si vergognasse.
  3296.  
  3297. 757
  3298. 01:35:08,875 --> 01:35:12,775
  3299. Signor Kelly, non capisco perche'
  3300. March avrebbe dovuto vergognarsi.
  3301.  
  3302. 758
  3303. 01:35:15,448 --> 01:35:18,348
  3304. Perche' pensa che
  3305. si vergognasse, signor Kelly?
  3306.  
  3307. 759
  3308. 01:35:25,125 --> 01:35:27,725
  3309. Signor Kelly,
  3310. le sto facendo una domanda.
  3311.  
  3312. 760
  3313. 01:35:32,542 --> 01:35:34,992
  3314. Per cio' che
  3315. aveva fatto a mia moglie.
  3316.  
  3317. 761
  3318. 01:35:36,126 --> 01:35:38,826
  3319. Che aveva fatto
  3320. a sua moglie, signor Kelly?
  3321.  
  3322. 762
  3323. 01:35:42,726 --> 01:35:45,817
  3324. Harry March aveva
  3325. obbligato sua moglie a...
  3326.  
  3327. 763
  3328. 01:35:52,417 --> 01:35:55,817
  3329. Per quello gli ha sparato?
  3330. Per aver obbligato sua moglie?
  3331.  
  3332. 764
  3333. 01:35:57,679 --> 01:35:59,379
  3334. No, stava per uccidermi.
  3335.  
  3336. 765
  3337. 01:36:03,185 --> 01:36:05,885
  3338. Vide Harry March
  3339. obbligare sua moglie a...?
  3340.  
  3341. 766
  3342. 01:36:14,625 --> 01:36:18,124
  3343. Signor Kelly, vide Harry March
  3344. imporsi su sua moglie?
  3345.  
  3346. 767
  3347. 01:36:25,603 --> 01:36:27,053
  3348. Mi deve rispondere.
  3349.  
  3350. 768
  3351. 01:36:32,858 --> 01:36:35,258
  3352. Ora mia moglie e' la mia famiglia.
  3353.  
  3354. 769
  3355. 01:36:36,715 --> 01:36:39,215
  3356. Ecco perche'
  3357. abbiamo smesso di fuggire.
  3358.  
  3359. 770
  3360. 01:36:39,583 --> 01:36:41,233
  3361. Siamo rimasti al passo.
  3362.  
  3363. 771
  3364. 01:36:47,124 --> 01:36:49,624
  3365. Il bianco non
  3366. mi avrebbe mai preso.
  3367.  
  3368. 772
  3369. 01:36:50,832 --> 01:36:52,482
  3370. Glielo chiedo di nuovo.
  3371.  
  3372. 773
  3373. 01:36:53,345 --> 01:36:56,095
  3374. Ha visto Harry March
  3375. imporsi con sua moglie?
  3376.  
  3377. 774
  3378. 01:37:01,963 --> 01:37:03,113
  3379. Signor Kelly!
  3380.  
  3381. 775
  3382. 01:37:04,847 --> 01:37:06,697
  3383. Le sto facendo una domanda.
  3384.  
  3385. 776
  3386. 01:37:09,913 --> 01:37:11,113
  3387. Ora e' finita.
  3388.  
  3389. 777
  3390. 01:37:14,105 --> 01:37:15,705
  3391. Sam Kelly, mi ascolti.
  3392.  
  3393. 778
  3394. 01:37:17,886 --> 01:37:19,536
  3395. Questa e' un tribunale,
  3396.  
  3397. 779
  3398. 01:37:19,656 --> 01:37:22,172
  3399. e, se non risponde alle domande,
  3400. oltraggia la corte,
  3401.  
  3402. 780
  3403. 01:37:22,292 --> 01:37:25,308
  3404. e la sbattero' in galera fino
  3405. a che non si decidera' a rispondermi.
  3406.  
  3407. 781
  3408. 01:37:25,428 --> 01:37:29,428
  3409. Inoltre, anche sua moglie finira'
  3410. in galera per oltraggio alla corte.
  3411.  
  3412. 782
  3413. 01:37:39,389 --> 01:37:41,139
  3414. Circa tre settimane fa...
  3415.  
  3416. 783
  3417. 01:37:41,752 --> 01:37:44,602
  3418. Harry March venne
  3419. a cercare quel ragazzetto...
  3420.  
  3421. 784
  3422. 01:37:45,004 --> 01:37:45,954
  3423. Philomac.
  3424.  
  3425. 785
  3426. 01:37:47,936 --> 01:37:49,436
  3427. Gli aveva sparato.
  3428.  
  3429. 786
  3430. 01:37:50,250 --> 01:37:52,050
  3431. Inizio' lui la sparatoria.
  3432.  
  3433. 787
  3434. 01:37:52,848 --> 01:37:54,198
  3435. Venne al portone.
  3436.  
  3437. 788
  3438. 01:37:55,245 --> 01:37:57,595
  3439. Punto' il fucile
  3440. anche contro di me.
  3441.  
  3442. 789
  3443. 01:37:58,208 --> 01:38:00,158
  3444. Io afferrai il fucile di Fred
  3445.  
  3446. 790
  3447. 01:38:01,485 --> 01:38:03,235
  3448. e gli sparai proprio li'.
  3449.  
  3450. 791
  3451. 01:38:03,760 --> 01:38:04,610
  3452. Finito.
  3453.  
  3454. 792
  3455. 01:38:09,159 --> 01:38:11,309
  3456. Perche' scappava, signor Kelly?
  3457.  
  3458. 793
  3459. 01:38:13,749 --> 01:38:15,399
  3460. Ho sparato a un bianco.
  3461.  
  3462. 794
  3463. 01:38:17,965 --> 01:38:21,165
  3464. E dice che ha chiuso
  3465. perche' sua moglie e' incinta?
  3466.  
  3467. 795
  3468. 01:38:31,306 --> 01:38:33,856
  3469. Da quanto sua moglie
  3470. aspetta un bambino?
  3471.  
  3472. 796
  3473. 01:38:38,904 --> 01:38:40,254
  3474. Dopo Harry March.
  3475.  
  3476. 797
  3477. 01:38:42,958 --> 01:38:45,608
  3478. Come fa a sapere
  3479. che il figlio non e' suo?
  3480.  
  3481. 798
  3482. 01:38:50,953 --> 01:38:52,553
  3483. Non posso avere figli.
  3484.  
  3485. 799
  3486. 01:38:53,810 --> 01:38:55,760
  3487. Non posso avere una famiglia.
  3488.  
  3489. 800
  3490. 01:39:27,889 --> 01:39:29,939
  3491. Sam Kelly,
  3492. e' libero di andare.
  3493.  
  3494. 801
  3495. 01:39:38,167 --> 01:39:40,017
  3496. Il dannato pollo e' pronto!
  3497.  
  3498. 802
  3499. 01:39:50,500 --> 01:39:51,963
  3500. Via per due settimane.
  3501.  
  3502. 803
  3503. 01:39:52,083 --> 01:39:54,088
  3504. Due settimane
  3505. e manco una parola.
  3506.  
  3507. 804
  3508. 01:39:54,208 --> 01:39:56,670
  3509. - Archie e' un fottuto...
  3510. - Ehi, vecchio.
  3511.  
  3512. 805
  3513. 01:39:56,790 --> 01:39:57,690
  3514. Vecchio!
  3515.  
  3516. 806
  3517. 01:39:59,000 --> 01:40:02,400
  3518. Hai una bella aborigena
  3519. per tenerti al caldo stasera, eh?
  3520.  
  3521. 807
  3522. 01:40:05,237 --> 01:40:07,587
  3523. Se avessi 20 anni
  3524. di meno, amico...
  3525.  
  3526. 808
  3527. 01:40:08,765 --> 01:40:11,963
  3528. - Datti una calmata, Fred.
  3529. - E' tanto per ridere, amico.
  3530.  
  3531. 809
  3532. 01:40:12,288 --> 01:40:15,438
  3533. Vai a salutare il tuo negro.
  3534. Domani sara' impiccato!
  3535.  
  3536. 810
  3537. 01:40:45,310 --> 01:40:48,199
  3538. <i>[Apocalisse, 22:14]</i>
  3539.  
  3540. 811
  3541. 01:40:48,816 --> 01:40:52,716
  3542. 'Quelli che commettono il male
  3543. continuino pure sulla stessa strada.
  3544.  
  3545. 812
  3546. 01:40:53,792 --> 01:40:56,297
  3547. 'Gli impuri continuino
  3548. a vivere nell'impurita'
  3549.  
  3550. 813
  3551. 01:40:56,417 --> 01:40:58,983
  3552. 'e coloro che sono giusti
  3553. continuino pure
  3554.  
  3555. 814
  3556. 01:41:00,042 --> 01:41:02,242
  3557. 'a mettere in pratica la giustizia
  3558.  
  3559. 815
  3560. 01:41:02,417 --> 01:41:05,358
  3561. 'mentre i santi
  3562. continuino nella loro santita'!'
  3563.  
  3564. 816
  3565. 01:41:05,822 --> 01:41:08,172
  3566. - Be'...
  3567. - 'Portero' con me la ricompensa
  3568.  
  3569. 817
  3570. 01:41:08,292 --> 01:41:11,192
  3571. 'da assegnare ad ognuno,
  3572. secondo le sue azioni.
  3573.  
  3574. 818
  3575. 01:41:11,743 --> 01:41:14,692
  3576. 'Io sono l'Alpha e l'Omega
  3577.  
  3578. 819
  3579. 01:41:15,125 --> 01:41:18,983
  3580. 'l'inizio e la fine,
  3581. il primo e l'ultimo.
  3582.  
  3583. 820
  3584. 01:41:20,083 --> 01:41:23,380
  3585. 'Benedetti siano coloro che
  3586. rispettano i Suoi comandamenti.
  3587.  
  3588. 821
  3589. 01:41:23,500 --> 01:41:25,044
  3590. Cazzo, vorrai scherzare!
  3591.  
  3592. 822
  3593. 01:41:25,164 --> 01:41:28,064
  3594. 'Essi avranno accesso
  3595. all'albero della vita...
  3596.  
  3597. 823
  3598. 01:41:28,750 --> 01:41:29,713
  3599. Philomac!
  3600.  
  3601. 824
  3602. 01:41:29,833 --> 01:41:32,936
  3603. '... e potranno entrare
  3604. per le porte nella citta' di Dio.'
  3605.  
  3606. 825
  3607. 01:41:33,056 --> 01:41:35,106
  3608. {\an8}Adesso sei in un bel pasticcio.
  3609.  
  3610. 826
  3611. 01:41:38,785 --> 01:41:40,770
  3612. - Dove cazzo sei stato?
  3613. - Da nessuna parte, capo.
  3614.  
  3615. 827
  3616. 01:41:40,890 --> 01:41:41,690
  3617. Zitto.
  3618.  
  3619. 828
  3620. 01:41:42,125 --> 01:41:44,949
  3621. Vai da quel testa di cazzo laggiu',
  3622. togliti quel broncio.
  3623.  
  3624. 829
  3625. 01:41:45,069 --> 01:41:48,169
  3626. Appena 'sta stronzata finira'
  3627. ce ne andremo da qui.
  3628.  
  3629. 830
  3630. 01:41:48,381 --> 01:41:50,081
  3631. Forza, Archie. Sfancula.
  3632.  
  3633. 831
  3634. 01:41:58,958 --> 01:42:01,358
  3635. Tutti in piedi
  3636. per il giudice Taylor.
  3637.  
  3638. 832
  3639. 01:42:10,417 --> 01:42:12,858
  3640. Abbi fede, Sam. Dio e' con te.
  3641.  
  3642. 833
  3643. 01:42:16,514 --> 01:42:17,464
  3644. Sedetevi.
  3645.  
  3646. 834
  3647. 01:42:23,667 --> 01:42:25,380
  3648. Forza, bastardo di un negro!
  3649.  
  3650. 835
  3651. 01:42:25,500 --> 01:42:27,297
  3652. - Gia'!
  3653. - Ehi, tu, coglione.
  3654.  
  3655. 836
  3656. 01:42:27,417 --> 01:42:28,317
  3657. Vattene.
  3658.  
  3659. 837
  3660. 01:42:28,458 --> 01:42:31,208
  3661. - Fatelo dondolare, cazzo!
  3662. - Tiratelo fuori.
  3663.  
  3664. 838
  3665. 01:42:53,631 --> 01:42:55,631
  3666. Harry March ando' a Black Hill
  3667.  
  3668. 839
  3669. 01:42:56,349 --> 01:42:58,899
  3670. in cerca di un ragazzo
  3671. di nome Philomac.
  3672.  
  3673. 840
  3674. 01:43:00,459 --> 01:43:02,963
  3675. Chiaro che in quel
  3676. momento non era sobrio,
  3677.  
  3678. 841
  3679. 01:43:03,083 --> 01:43:04,983
  3680. ed era molto agitato.
  3681.  
  3682. 842
  3683. 01:43:07,204 --> 01:43:09,904
  3684. Si era convinto
  3685. che Sam Kelly e sua moglie
  3686.  
  3687. 843
  3688. 01:43:10,477 --> 01:43:12,677
  3689. stessero
  3690. dando rifugio al ragazzo.
  3691.  
  3692. 844
  3693. 01:43:13,375 --> 01:43:16,672
  3694. Harry March avrebbe semplicemente
  3695. potuto bussare alla porta,
  3696.  
  3697. 845
  3698. 01:43:16,792 --> 01:43:18,242
  3699. ma non ando' cosi'.
  3700.  
  3701. 846
  3702. 01:43:20,380 --> 01:43:23,780
  3703. Nel suo stato confusionale,
  3704. ebbe un approccio aggressivo:
  3705.  
  3706. 847
  3707. 01:43:24,452 --> 01:43:27,825
  3708. risulta che prese a calci
  3709. la porta e sparo' in casa.
  3710.  
  3711. 848
  3712. 01:43:33,008 --> 01:43:33,858
  3713. Ordine!
  3714.  
  3715. 849
  3716. 01:43:34,307 --> 01:43:35,157
  3717. Ordine!
  3718.  
  3719. 850
  3720. 01:43:40,958 --> 01:43:44,808
  3721. Quando Harry March sveglio' Sam Kelly
  3722. e la moglie con aggressivita'
  3723.  
  3724. 851
  3725. 01:43:45,670 --> 01:43:47,770
  3726. Sam Kelly
  3727. sparo' il primo colpo?
  3728.  
  3729. 852
  3730. 01:43:48,671 --> 01:43:49,321
  3731. No.
  3732.  
  3733. 853
  3734. 01:43:50,354 --> 01:43:52,354
  3735. Fece partire il secondo colpo?
  3736.  
  3737. 854
  3738. 01:43:52,811 --> 01:43:53,461
  3739. No.
  3740.  
  3741. 855
  3742. 01:43:54,099 --> 01:43:55,049
  3743. Il terzo?
  3744.  
  3745. 856
  3746. 01:43:55,740 --> 01:43:56,390
  3747. No.
  3748.  
  3749. 857
  3750. 01:43:59,667 --> 01:44:01,213
  3751. Harry March,
  3752. con le sue azioni,
  3753.  
  3754. 858
  3755. 01:44:01,333 --> 01:44:04,483
  3756. provoco' una situazione
  3757. conclusasi con la sua morte.
  3758.  
  3759. 859
  3760. 01:44:04,958 --> 01:44:08,135
  3761. Le azioni di Sam Kelly
  3762. sono state la risposta naturale
  3763.  
  3764. 860
  3765. 01:44:08,255 --> 01:44:10,905
  3766. a un aggressione
  3767. violenta e non provocata.
  3768.  
  3769. 861
  3770. 01:44:12,945 --> 01:44:17,108
  3771. Trovo che sia un caso di autodifesa
  3772. e l'imputato non deve rispondere di nulla.
  3773.  
  3774. 862
  3775. 01:44:17,292 --> 01:44:18,317
  3776. Sam Kelly...
  3777.  
  3778. 863
  3779. 01:44:18,833 --> 01:44:20,533
  3780. Lei e' libero di andare.
  3781.  
  3782. 864
  3783. 01:44:21,623 --> 01:44:22,473
  3784. Ordine!
  3785.  
  3786. 865
  3787. 01:44:23,208 --> 01:44:24,755
  3788. Questo e' un tribunale!
  3789.  
  3790. 866
  3791. 01:44:24,875 --> 01:44:26,630
  3792. Riportatelo nella latrina!
  3793.  
  3794. 867
  3795. 01:44:26,964 --> 01:44:29,614
  3796. Volete contestare
  3797. il verdetto del giudice?
  3798.  
  3799. 868
  3800. 01:44:34,138 --> 01:44:35,638
  3801. Sergente Fletcher...
  3802.  
  3803. 869
  3804. 01:44:36,101 --> 01:44:38,351
  3805. Prego,
  3806. rilasciate il prigioniero
  3807.  
  3808. 870
  3809. 01:44:38,875 --> 01:44:41,725
  3810. e scortatelo in sicurezza
  3811. fuori dalla citta' .
  3812.  
  3813. 871
  3814. 01:44:43,833 --> 01:44:44,783
  3815. Bastardo!
  3816.  
  3817. 872
  3818. 01:44:45,250 --> 01:44:46,200
  3819. Bastardo!
  3820.  
  3821. 873
  3822. 01:45:01,248 --> 01:45:03,998
  3823. Cavalco con voi
  3824. fino al limite della citta'.
  3825.  
  3826. 874
  3827. 01:45:15,542 --> 01:45:17,742
  3828. - Cazzo, lasciarlo andare!
  3829. - Sam?
  3830.  
  3831. 875
  3832. 01:45:18,917 --> 01:45:20,417
  3833. Si', un uomo libero.
  3834.  
  3835. 876
  3836. 01:45:21,458 --> 01:45:22,908
  3837. Maledetto bastardo.
  3838.  
  3839. 877
  3840. 01:45:43,042 --> 01:45:45,492
  3841. Da qui in poi
  3842. dovrebbe essere a posto.
  3843.  
  3844. 878
  3845. 01:46:05,468 --> 01:46:06,718
  3846. Tutto bene, Sam?
  3847.  
  3848. 879
  3849. 01:46:07,083 --> 01:46:08,083
  3850. Si', capo.
  3851.  
  3852. 880
  3853. 01:46:09,750 --> 01:46:11,450
  3854. Sam, non chiamarmi capo.
  3855.  
  3856. 881
  3857. 01:46:13,083 --> 01:46:14,083
  3858. Si', Fred.
  3859.  
  3860. 882
  3861. 01:46:23,435 --> 01:46:24,685
  3862. Oh, Sam, merda!
  3863.  
  3864. 883
  3865. 01:46:24,935 --> 01:46:25,735
  3866. Merda!
  3867.  
  3868. 884
  3869. 01:46:26,625 --> 01:46:27,525
  3870. Oh, Sam.
  3871.  
  3872. 885
  3873. 01:46:29,750 --> 01:46:30,800
  3874. Cazzo, Sam.
  3875.  
  3876. 886
  3877. 01:46:31,000 --> 01:46:32,000
  3878. Oh, merda.
  3879.  
  3880. 887
  3881. 01:46:35,334 --> 01:46:36,034
  3882. Sam?
  3883.  
  3884. 888
  3885. 01:46:42,055 --> 01:46:43,535
  3886. {\an8}Sam, svegliati.
  3887.  
  3888. 889
  3889. 01:48:11,051 --> 01:48:12,612
  3890. Codardi!
  3891.  
  3892. 890
  3893. 01:48:13,518 --> 01:48:15,192
  3894. Maledetti codardi!
  3895.  
  3896. 891
  3897. 01:48:21,167 --> 01:48:22,167
  3898. Oh, merda.
  3899.  
  3900. 892
  3901. 01:48:46,333 --> 01:48:48,083
  3902. Che possibilita' abbiamo?
  3903.  
  3904. 893
  3905. 01:48:49,375 --> 01:48:51,575
  3906. Che possibilita'
  3907. ha questo Paese?
  3908.  
  3909. 894
  3910. 01:49:31,268 --> 01:49:35,268
  3911. <i>Un'altra traduzione
  3912. di SRT project</i>
  3913.  
  3914. 895
  3915. 01:49:36,268 --> 01:49:42,268
  3916. <i>SRT project e' un gruppo amatoriale
  3917. indipendente dai siti di video streaming.</i>
  3918.  
  3919. 896
  3920. 01:49:43,268 --> 01:49:49,268
  3921. <i>Traduzione: xandra, Ulquiorra,
  3922. cerasa [SRT project]</i>
  3923.  
  3924. 897
  3925. 01:49:50,268 --> 01:49:53,268
  3926. <i>Revisione: Ulquiorra [SRT project]</i>
  3927.  
  3928. 898
  3929. 01:49:54,268 --> 01:50:00,268
  3930. <i>Se tradurre vi appassiona
  3931. e diverte, venite a tradurre con noi.</i>
  3932.  
  3933. 899
  3934. 01:50:01,268 --> 01:50:07,268
  3935. <i>[SRT project]
  3936. www.phoenix.forumgalaxy.com</i>
  3937.  
  3938. 900
  3939. 01:50:08,268 --> 01:50:12,268
  3940. <i>Ora anche su telegram:
  3941. https://telegram.me/projectsrt</i>
  3942.  
  3943. 901
  3944. 01:50:13,268 --> 01:50:18,268
  3945. <i>Cercateci anche su Facebook:
  3946. www.facebook.com/SRTproject</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement