Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:43,674 --> 00:02:45,341
- Ben, vamos, hoy no.
- 2
- 00:02:46,574 --> 00:02:47,873
- Suelta eso.
- 3
- 00:02:57,341 --> 00:02:58,307
- Gracias.
- 4
- 00:02:59,374 --> 00:03:00,574
- ¡Ben!
- 5
- 00:03:00,607 --> 00:03:02,240
- Ben, por favor no hagas eso.
- 6
- 00:03:04,307 --> 00:03:05,307
- ¿Qué haré contigo?
- 7
- 00:03:06,541 --> 00:03:07,907
- Lo está disfrutando.
- 8
- 00:03:09,541 --> 00:03:11,474
- No habla mucho, ¿verdad?
- 9
- 00:03:12,341 --> 00:03:15,407
- - Vamos, bribón.
- - Espera, espera.
- 10
- 00:03:17,973 --> 00:03:19,541
- Necesitarás esto en la caja.
- 11
- 00:03:40,542 --> 00:03:42,075
- Y... él...
- 12
- 00:03:43,241 --> 00:03:44,642
- Se comió esto de camino.
- 13
- 00:03:44,675 --> 00:03:46,241
- ¿No pudiste esperar, cariño?
- 14
- 00:03:48,675 --> 00:03:50,974
- - Son $18.13.
- - ¡Mamá!
- 15
- 00:03:51,008 --> 00:03:53,075
- Sí, sólo...
- 16
- 00:03:58,575 --> 00:04:00,275
- En realidad creo que estoy
- un poco corta de dinero.
- 17
- 00:04:00,308 --> 00:04:03,275
- Puede que tengas suficiente
- ahí dentro, cariño.
- 18
- 00:04:03,308 --> 00:04:05,841
- No...
- Veamos, veamos.
- 19
- 00:04:08,575 --> 00:04:11,108
- En realidad,
- ¿podría quitar estas cosas?
- 20
- 00:04:12,342 --> 00:04:14,408
- Todos hemos pasado por esto, querida.
- 21
- 00:04:18,442 --> 00:04:20,008
- Vote por Amy Taylor.
- 22
- 00:04:20,041 --> 00:04:22,275
- ¡Obtén su justicia,
- igualdad y libertad!
- 23
- 00:04:24,008 --> 00:04:26,075
- ¡Amy Taylor es el futuro, chicos!
- 24
- 00:04:26,108 --> 00:04:28,108
- ¡Amy Taylor!
- ¡Amy Taylor!
- 25
- 00:04:28,141 --> 00:04:29,175
- - Sí, gracias.
- - Ella lo soportará todo.
- 26
- 00:04:29,208 --> 00:04:30,908
- ¡Ella representa la esperanza!
- 27
- 00:04:30,941 --> 00:04:32,241
- Muchas gracias.
- 28
- 00:04:50,375 --> 00:04:51,974
- No me jodas, idiota.
- 29
- 00:05:03,008 --> 00:05:04,275
- Bien.
- 30
- 00:05:08,608 --> 00:05:10,208
- No hay reembolsos, imbécil.
- 31
- 00:05:25,443 --> 00:05:27,409
- Ben, no juegues con la comida.
- 32
- 00:05:30,343 --> 00:05:31,609
- Ben.
- 33
- 00:05:35,509 --> 00:05:38,443
- "Cuando los agujeros de babor
- de la cabina son oscuros y verdes
- 34
- 00:05:38,476 --> 00:05:40,276
- debido a los mares de afuera,
- 35
- 00:05:40,309 --> 00:05:44,009
- y el barco se mueve entre ellos
- 36
- 00:05:44,042 --> 00:05:46,543
- y el camarero cae en la sopera,
- 37
- 00:05:46,576 --> 00:05:50,276
- y los troncos comienzan
- a resbalar y deslizarse
- 38
- 00:05:50,309 --> 00:05:52,309
- Cuando Nursey yace en el suelo...
- 39
- 00:05:52,343 --> 00:05:53,909
- ¡En un montón!
- 40
- 00:05:53,942 --> 00:05:55,942
- Y mamá te dice que la dejes...
- 41
- 00:05:55,975 --> 00:05:57,042
- ¡Dormir!
- 42
- 00:05:57,076 --> 00:06:00,042
- Y no estás despierta, limpia o...
- 43
- 00:06:00,076 --> 00:06:01,509
- - ¡Vestida!
- - Bueno, entonces sabrás
- 44
- 00:06:01,543 --> 00:06:04,042
- - si no lo has...
- - ¡Adivinado!
- 45
- 00:06:04,076 --> 00:06:06,609
- Tienes cincuenta al norte
- y cuarenta...
- 46
- 00:06:06,643 --> 00:06:08,009
- ¡Al oeste!"
- 47
- 00:06:08,042 --> 00:06:09,643
- ¡Sí!
- 48
- 00:06:09,676 --> 00:06:11,042
- ¿Te gusta esta historia, Ben?
- 49
- 00:06:12,676 --> 00:06:14,242
- Está bien.
- 50
- 00:06:14,276 --> 00:06:15,909
- Es hora de dormir.
- 51
- 00:06:15,942 --> 00:06:18,875
- - ¡Me gusta la historia!
- - ¡Ya lo sé! A mí también me gusta.
- 52
- 00:06:18,909 --> 00:06:22,509
- De acuerdo, acuéstate.
- Bajo las mantas, sí.
- 53
- 00:06:22,543 --> 00:06:24,109
- Está bien.
- 54
- 00:06:25,676 --> 00:06:27,276
- Te quiero.
- 55
- 00:06:27,309 --> 00:06:29,909
- Y te quiero.
- 56
- 00:06:29,942 --> 00:06:31,309
- Duerman.
- 57
- 00:07:32,644 --> 00:07:34,577
- Carajo.
- 58
- 00:07:39,510 --> 00:07:41,577
- Mierda.
- 59
- 00:08:24,544 --> 00:08:27,277
- Por favor, por favor, por favor,
- por favor, por favor.
- 60
- 00:08:29,677 --> 00:08:31,477
- Gracias, Jesús.
- 61
- 00:08:36,644 --> 00:08:39,310
- - Hola.
- - ¿Nombre?
- 62
- 00:08:39,344 --> 00:08:42,477
- ¿Podría hablar con la detective Baker,
- o con Barnes, por favor?
- 63
- 00:08:42,510 --> 00:08:43,876
- Me conocen, están cuidando
- del caso de mi marido...
- 64
- 00:08:43,910 --> 00:08:45,310
- Necesito su nombre, querida.
- 65
- 00:08:45,344 --> 00:08:46,644
- No, lo siento,
- no creo que lo entienda.
- 66
- 00:08:46,677 --> 00:08:49,877
- Están cuidando del caso de mi marido.
- 67
- 00:08:49,911 --> 00:08:51,578
- Stephen Collins.
- 68
- 00:08:51,611 --> 00:08:55,111
- ¿Esto es sobre una orden
- de restricción?
- 69
- 00:08:55,144 --> 00:08:56,877
- No.
- 70
- 00:09:02,511 --> 00:09:04,011
- ¿Sarah?
- 71
- 00:09:04,044 --> 00:09:05,178
- - Sí.
- - ¿Puedo llamarla Sarah?
- 72
- 00:09:05,211 --> 00:09:07,278
- Sí.
- 73
- 00:09:07,311 --> 00:09:10,144
- Sólo deja las cosas como están.
- 74
- 00:09:15,111 --> 00:09:17,278
- Derramará eso.
- 75
- 00:09:17,311 --> 00:09:18,511
- Ben.
- 76
- 00:09:18,545 --> 00:09:19,877
- Sostén el vaso correctamente.
- 77
- 00:09:19,911 --> 00:09:22,011
- Este es un nuevo mantel.
- 78
- 00:09:24,011 --> 00:09:27,111
- Todavía puede oír, ¿no?
- 79
- 00:09:27,144 --> 00:09:28,844
- Sí, puede oír.
- 80
- 00:09:33,044 --> 00:09:34,244
- No lo entiendo,
- si puede hablar,
- 81
- 00:09:34,278 --> 00:09:36,511
- ¿por qué no habla?
- 82
- 00:09:36,545 --> 00:09:38,178
- ¿Cuándo es la cita?
- 83
- 00:09:39,645 --> 00:09:41,977
- - El jueves.
- - Iré contigo.
- 84
- 00:09:42,011 --> 00:09:43,611
- - No es necesario.
- - Te conozco,
- 85
- 00:09:43,645 --> 00:09:45,645
- te sentarás ahí y dejarás
- que te pisoteen.
- 86
- 00:09:45,678 --> 00:09:46,877
- Si quieres llegar a alguna parte
- en esta vida...
- 87
- 00:09:46,911 --> 00:09:49,977
- ...tienes que ser
- un poco más perra.
- 88
- 00:09:50,011 --> 00:09:51,911
- Tú lo sabes, ¿verdad, mamá?
- 89
- 00:09:51,944 --> 00:09:53,078
- Sólo asegúrate de obtener
- algunas respuestas.
- 90
- 00:09:53,111 --> 00:09:54,911
- No te quedes ahí quieta como un pudín.
- 91
- 00:09:57,011 --> 00:09:58,211
- Eres muy blanda, Sarah.
- 92
- 00:09:58,244 --> 00:09:59,511
- Siempre lo fuiste.
- 93
- 00:10:01,511 --> 00:10:03,545
- ¿Alguna noticia de la policía?
- 94
- 00:10:04,977 --> 00:10:06,178
- No.
- 95
- 00:10:06,211 --> 00:10:08,244
- Ese lugar.
- 96
- 00:10:08,278 --> 00:10:09,877
- Nunca salió nada bueno de eso.
- 97
- 00:10:09,911 --> 00:10:11,211
- - Stephen salió de allí.
- - No, no lo hizo.
- 98
- 00:10:11,244 --> 00:10:12,511
- Se quedó allí y tú te uniste a él.
- 99
- 00:10:12,545 --> 00:10:14,311
- Bueno, se llama matrimonio.
- 100
- 00:10:15,911 --> 00:10:18,211
- No sé por qué no puedes
- regresar aquí a vivir.
- 101
- 00:10:21,944 --> 00:10:24,345
- ¿Necesitas dinero?
- 102
- 00:10:24,378 --> 00:10:26,445
- No, estoy bien.
- 103
- 00:10:26,478 --> 00:10:29,244
- - Estamos bien.
- - No pareces estar bien.
- 104
- 00:10:32,312 --> 00:10:33,945
- ¿Qué dices, princesa?
- 105
- 00:10:33,978 --> 00:10:35,646
- ¿No te gustaría venir a vivir
- con la abuela?
- 106
- 00:10:35,679 --> 00:10:37,012
- ¡Perra!
- 107
- 00:10:55,045 --> 00:10:58,612
- Ben, ¿quieres darle esto a papá?
- 108
- 00:10:58,646 --> 00:11:02,012
- Si quieres decirle algo,
- puedes hacerlo.
- 109
- 00:11:02,045 --> 00:11:04,279
- ¿Sí?
- ¿De acuerdo?
- 110
- 00:11:19,912 --> 00:11:21,012
- Eso estuvo muy bien.
- 111
- 00:11:29,312 --> 00:11:31,379
- STEPHEN DAVID COLLINS
- AMADO ESPOSO Y PADRE
- 112
- 00:13:27,313 --> 00:13:29,180
- Carajo.
- 113
- 00:13:31,347 --> 00:13:32,613
- ¡Oye!
- ¡Oye!
- 114
- 00:13:34,313 --> 00:13:35,647
- ¡Qué carajos!
- 115
- 00:14:00,247 --> 00:14:01,648
- ¡Espera!
- ¡Detente, detente, detente!
- 116
- 00:14:01,681 --> 00:14:02,914
- - ¡Ni una maldita palabra!
- - ¡No, fuera! ¡Fuera!
- 117
- 00:14:02,947 --> 00:14:04,281
- ¡Fuera!
- ¡Fuera!
- 118
- 00:14:05,381 --> 00:14:08,081
- Vamos.
- 119
- 00:14:08,114 --> 00:14:10,247
- ¡Quieta!
- No digas ni una maldita palabra.
- 120
- 00:14:20,614 --> 00:14:22,081
- ¡Carajo!
- 121
- 00:14:31,381 --> 00:14:32,448
- No.
- ¡Detente, detente, detente!
- 122
- 00:14:32,481 --> 00:14:33,481
- Detente.
- 123
- 00:14:39,281 --> 00:14:41,514
- ¿Qué carajo es esto?
- ¿Netflix?
- 124
- 00:14:44,147 --> 00:14:46,548
- - Detente.
- - ¿Quién más está aquí?
- 125
- 00:14:46,581 --> 00:14:49,114
- - ¿Quién más está aquí?
- - Sólo nosotros tres.
- 126
- 00:14:49,147 --> 00:14:50,880
- Bien.
- 127
- 00:14:50,914 --> 00:14:52,880
- ¿Pueden dejar de mirarme?
- 128
- 00:14:53,947 --> 00:14:55,581
- ¿Puedo llevarlos a su habitación?
- 129
- 00:14:57,047 --> 00:14:58,147
- Está justo aquí.
- Está justo aquí.
- 130
- 00:14:58,181 --> 00:14:59,448
- Ve.
- 131
- 00:15:04,348 --> 00:15:05,348
- Quédense aquí un minuto, ¿de acuerdo?
- 132
- 00:15:05,381 --> 00:15:07,181
- El hombre se irá.
- No abran la puerta.
- 133
- 00:15:07,214 --> 00:15:09,214
- Promételo, ¿lo prometen?
- 134
- 00:15:22,614 --> 00:15:24,914
- No tienes ninguna maldita toalla ahí.
- 135
- 00:15:28,181 --> 00:15:29,648
- De acuerdo, no me conoces.
- 136
- 00:15:29,681 --> 00:15:31,114
- No te conozco.
- 137
- 00:15:31,147 --> 00:15:32,247
- Eso está mejor, carajo.
- 138
- 00:15:32,281 --> 00:15:33,514
- No me conoces.
- 139
- 00:15:33,548 --> 00:15:35,548
- No has visto nada.
- No sucedió nada, carajo.
- 140
- 00:15:35,581 --> 00:15:37,514
- - ¿Me entiendes?
- - Sí.
- 141
- 00:15:37,548 --> 00:15:39,381
- Por favor, vete.
- 142
- 00:15:39,414 --> 00:15:41,014
- ¿Irme?
- 143
- 00:15:41,047 --> 00:15:42,414
- No me jodas.
- 144
- 00:15:42,448 --> 00:15:47,315
- Podrías ser un poquito más... carajo.
- 145
- 00:15:47,349 --> 00:15:49,582
- Hospitalidad.
- ¡Hospitalaria!
- 146
- 00:15:49,615 --> 00:15:51,649
- Hospitalaria.
- 147
- 00:15:51,682 --> 00:15:53,382
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 148
- 00:16:19,981 --> 00:16:21,415
- - Apágalo.
- - Aguarda.
- 149
- 00:16:21,449 --> 00:16:22,415
- ¡Oye!
- 150
- 00:16:22,449 --> 00:16:23,981
- Dos pequeños.
- 151
- 00:16:24,015 --> 00:16:25,048
- Por el amor de Dios.
- 152
- 00:16:28,182 --> 00:16:29,582
- Mi maldito brazo.
- 153
- 00:16:32,415 --> 00:16:33,915
- Un día difícil.
- 154
- 00:16:35,048 --> 00:16:36,881
- Maldito cabeza de martillo, vamos.
- 155
- 00:16:38,048 --> 00:16:39,382
- ¿Vas a venir?
- 156
- 00:16:39,415 --> 00:16:41,382
- Por el amor de Dios.
- 157
- 00:16:44,215 --> 00:16:45,449
- Carajo.
- 158
- 00:16:49,048 --> 00:16:50,082
- Sin alegrías.
- 159
- 00:16:50,115 --> 00:16:52,482
- No está trabajando en ninguna
- de nuestras zonas.
- 160
- 00:17:09,082 --> 00:17:11,515
- Entonces, ¿qué están haciendo aquí?
- 161
- 00:17:16,215 --> 00:17:18,148
- Todos están en ello.
- 162
- 00:17:20,182 --> 00:17:23,048
- Entonces, ¿qué están haciendo aquí?
- 163
- 00:17:27,415 --> 00:17:29,483
- Pensamos que...
- 164
- 00:17:33,350 --> 00:17:36,416
- - Vamos.
- - ¿Nos vamos al carajo?
- 165
- 00:18:13,016 --> 00:18:14,583
- <i>¿Quién hizo a los más pobres
- más pobres?</i>
- 166
- 00:18:14,616 --> 00:18:17,583
- <i>¿Quién dejó que el desempleo
- juvenil aumentara más?</i>
- 167
- 00:18:17,616 --> 00:18:20,149
- <i>¿Quién ha aumentado la desigualdad?
- ¡Nosotros no!</i>
- 168
- 00:18:20,183 --> 00:18:23,450
- <i>No te atrevas a sermonearnos
- sobre la pobreza.</i>
- 169
- 00:18:23,483 --> 00:18:25,283
- <i>Nunca has ayudado...</i>
- 170
- 00:18:25,316 --> 00:18:27,982
- <i>...a la gente más pobre
- de nuestro país.</i>
- 171
- 00:19:02,183 --> 00:19:03,849
- Abre la puerta.
- 172
- 00:19:07,982 --> 00:19:10,249
- Abre la puerta.
- 173
- 00:19:10,283 --> 00:19:11,551
- Vamos.
- 174
- 00:19:11,584 --> 00:19:12,751
- Abre la maldita puerta.
- 175
- 00:19:12,784 --> 00:19:16,050
- ¡Abre la puerta o romperé
- el maldito vidrio, vamos!
- 176
- 00:19:18,250 --> 00:19:19,917
- Lo estoy abriendo,
- lo estoy abriendo.
- 177
- 00:19:25,351 --> 00:19:27,050
- Espera.
- Espera, espera, espera.
- 178
- 00:20:01,217 --> 00:20:03,050
- Una pequeña ayuda.
- 179
- 00:20:05,117 --> 00:20:06,883
- No quiero ser parte de esto.
- 180
- 00:20:06,917 --> 00:20:09,384
- No...
- Yo...
- 181
- 00:20:09,417 --> 00:20:10,651
- ¿A qué se debe el pánico?
- 182
- 00:20:10,684 --> 00:20:11,651
- Nadie sabe que estoy aquí.
- 183
- 00:20:11,684 --> 00:20:12,651
- Nadie sabe que esto está aquí.
- 184
- 00:20:12,684 --> 00:20:14,883
- Es jodidamente perfecto.
- 185
- 00:20:14,917 --> 00:20:17,184
- Tomé diez de estos antes
- y los vendí.
- 186
- 00:20:17,217 --> 00:20:18,584
- Veinte libras por cada uno.
- 187
- 00:20:18,617 --> 00:20:20,250
- Doscientas libras.
- 188
- 00:20:20,284 --> 00:20:22,983
- Y tengo tu parte.
- 189
- 00:20:23,017 --> 00:20:24,950
- Cuarenta por ciento,
- eso es por ayudarme.
- 190
- 00:20:24,983 --> 00:20:26,184
- Hay cuarenta por ciento allí.
- 191
- 00:20:26,217 --> 00:20:28,284
- No, no, no, no.
- No quiero tu dinero.
- 192
- 00:20:28,317 --> 00:20:30,584
- No quiero esto aquí,
- sólo quiero que te vayas.
- 193
- 00:20:32,150 --> 00:20:34,117
- No.
- Verás, tengo un maldito problema.
- 194
- 00:20:34,150 --> 00:20:36,117
- No tengo donde esconder esto.
- 195
- 00:20:36,150 --> 00:20:37,017
- Estoy viviendo con dos maricas.
- 196
- 00:20:37,050 --> 00:20:39,184
- Necesitarías ojos
- en tu maldita cabeza.
- 197
- 00:20:39,217 --> 00:20:41,384
- Así que, estaba pensando,
- bien, lo guardo aquí.
- 198
- 00:20:41,417 --> 00:20:43,150
- Entra y sale, poco a poco.
- 199
- 00:20:43,184 --> 00:20:46,351
- Nadie me conoce.
- Nadie me verá, carajo.
- 200
- 00:20:46,384 --> 00:20:49,017
- Nadie sospecharía de ti
- y de tus dos ratas de alfombra.
- 201
- 00:20:49,050 --> 00:20:51,651
- Es perfecto.
- Cinco días, ¿verdad?
- 202
- 00:20:51,684 --> 00:20:53,883
- Te doy una parte.
- Todos felices.
- 203
- 00:20:53,917 --> 00:20:56,552
- Es droga, es maldita droga.
- 204
- 00:20:56,585 --> 00:20:58,918
- Mira, no lo quiero.
- 205
- 00:20:58,951 --> 00:21:01,385
- Sólo quiero que te vayas, ¿sí?
- 206
- 00:21:02,951 --> 00:21:04,585
- ¡Detente, detente!
- 207
- 00:21:04,618 --> 00:21:05,984
- ¡Detente!
- 208
- 00:21:07,085 --> 00:21:09,385
- Así es como será, ¿de acuerdo?
- 209
- 00:21:09,418 --> 00:21:11,218
- - De acuerdo, de acuerdo.
- - O te despellejaré...
- 210
- 00:21:11,251 --> 00:21:13,485
- y a tus dos malditos cachorros.
- 211
- 00:21:55,518 --> 00:21:56,485
- Ben.
- 212
- 00:21:56,518 --> 00:21:57,918
- Cariño, lo siento mucho, de acuerdo.
- 213
- 00:21:57,951 --> 00:21:59,618
- Iremos en un minuto, lo prometo.
- 214
- 00:22:02,151 --> 00:22:04,218
- Puedes recordar si estabas...
- 215
- 00:22:06,151 --> 00:22:08,518
- Estabas aquí con papá cuando...
- 216
- 00:22:12,018 --> 00:22:14,185
- ¿Te dejó en el parque?
- 217
- 00:22:14,218 --> 00:22:16,285
- ¿Sí?
- ¿Es eso lo que sucedió?
- 218
- 00:22:20,018 --> 00:22:21,585
- ¿Recuerdas con quién hablaba papá...
- 219
- 00:22:21,618 --> 00:22:24,552
- ...o si se encontró con alguien?
- 220
- 00:22:26,552 --> 00:22:28,984
- De acuerdo, lo siento.
- 221
- 00:22:29,018 --> 00:22:30,185
- Lo siento.
- 222
- 00:22:30,218 --> 00:22:32,918
- Dejaré de preguntar.
- Lo siento mucho.
- 223
- 00:22:42,086 --> 00:22:44,286
- Abre la maldita puerta.
- 224
- 00:22:48,985 --> 00:22:51,086
- Se está congelando ahí fuera.
- 225
- 00:22:54,952 --> 00:22:57,653
- ¿Quieres uno?
- 226
- 00:22:57,686 --> 00:22:59,119
- No.
- 227
- 00:23:02,686 --> 00:23:05,219
- ¿Qué te parece una cerveza?
- 228
- 00:23:15,919 --> 00:23:17,419
- Los negocios primero.
- 229
- 00:23:19,386 --> 00:23:22,152
- Vendí dieciséis de esos hoy.
- 230
- 00:23:22,186 --> 00:23:23,619
- - Eso es tuyo, el ochenta por ciento.
- - Ya basta.
- 231
- 00:23:23,653 --> 00:23:27,419
- - Te dije que no lo quiero.
- - No empieces con esa mierda otra vez.
- 232
- 00:23:29,152 --> 00:23:30,419
- No me jodas.
- 233
- 00:23:34,052 --> 00:23:36,052
- Mira todos estos maricas.
- 234
- 00:23:36,086 --> 00:23:37,653
- Sus caras brillantes.
- 235
- 00:23:37,686 --> 00:23:39,152
- Al carajo.
- 236
- 00:23:43,952 --> 00:23:45,885
- Tu hombre tenía razón al tratar
- de volar a todos esos maricas.
- 237
- 00:23:45,919 --> 00:23:47,952
- ¿Cómo lo llamaste?
- 238
- 00:23:47,985 --> 00:23:49,386
- Ese marica de la foto.
- 239
- 00:23:51,519 --> 00:23:53,252
- Realmente te gusta mucho esa palabra.
- 240
- 00:23:53,286 --> 00:23:55,653
- ¿Qué?
- ¿Qué sucede contigo?
- 241
- 00:23:55,686 --> 00:23:58,086
- Si no te gusta mi forma de hablar,
- no bebas.
- 242
- 00:23:58,119 --> 00:24:00,619
- - ¿Fumas?
- - No, no fumo.
- 243
- 00:24:02,619 --> 00:24:05,119
- ¿Crees en Dios o alguna de esas mierdas?
- 244
- 00:24:05,152 --> 00:24:07,453
- El maldito niño Jesús en la cruz.
- 245
- 00:24:07,486 --> 00:24:09,386
- Con decirte que si hubiese estado allí,
- habría sido diferente.
- 246
- 00:24:09,419 --> 00:24:11,152
- Habría sacado mis manos
- de esos clavos...
- 247
- 00:24:11,186 --> 00:24:13,885
- ...y flotado allí delante
- de todos los Romanos.
- 248
- 00:24:13,919 --> 00:24:15,586
- Habrían sabido quién era yo.
- 249
- 00:24:17,985 --> 00:24:20,152
- No creo que ese sea el punto.
- 250
- 00:24:20,186 --> 00:24:22,319
- ¿Qué maldito punto?
- 251
- 00:24:22,353 --> 00:24:24,454
- Tengo esto para tus ratas de alfombra.
- 252
- 00:24:24,487 --> 00:24:26,187
- - Pensé que todavía podrían
- estar despiertos. - No.
- 253
- 00:24:26,220 --> 00:24:28,220
- Están dormidos.
- En la cama.
- 254
- 00:24:28,253 --> 00:24:30,554
- Bueno, dáselos cuando se levanten.
- 255
- 00:24:30,587 --> 00:24:32,253
- O cómetelos tú.
- 256
- 00:24:32,287 --> 00:24:35,420
- No te gustan las demás cosas.
- Te deben gustar los dulces.
- 257
- 00:24:35,454 --> 00:24:38,087
- A las aves flacas
- les gustan los dulces, ¿no?
- 258
- 00:24:38,120 --> 00:24:41,020
- A las chicas gordas
- les gustan el pastel.
- 259
- 00:24:41,053 --> 00:24:43,120
- ¿Cuántos años tienen?
- 260
- 00:24:44,454 --> 00:24:47,053
- Seis y cuatro.
- 261
- 00:24:47,087 --> 00:24:49,120
- Me gustan los niños.
- 262
- 00:24:49,153 --> 00:24:50,487
- Me gustaría tener algunos.
- 263
- 00:24:50,520 --> 00:24:51,287
- Tiene que ser la mujer adecuada,
- 264
- 00:24:51,320 --> 00:24:53,986
- pero no algunas
- de esas putas que ves.
- 265
- 00:24:54,020 --> 00:24:55,554
- Carajo.
- Vas a la ciudad el fin de semana.
- 266
- 00:24:55,587 --> 00:24:56,620
- No sabrías lo que es una prostituta...
- 267
- 00:24:56,654 --> 00:24:58,520
- ...y lo que es una buena chica.
- 268
- 00:24:58,554 --> 00:25:00,620
- Se te caería la verga
- con la mitad de ellas.
- 269
- 00:25:03,487 --> 00:25:05,320
- Entonces, puedo...
- 270
- 00:25:05,354 --> 00:25:08,187
- ¿Puedo preguntarte algo?
- 271
- 00:25:08,220 --> 00:25:11,020
- - Tito.
- - Claro.
- 272
- 00:25:11,053 --> 00:25:12,986
- - Tito, así que...
- - Tito.
- 273
- 00:25:13,020 --> 00:25:16,053
- No es mi apodo.
- Es mi nombre.
- 274
- 00:25:16,087 --> 00:25:18,020
- Es diferente pero me gusta.
- 275
- 00:25:18,053 --> 00:25:18,920
- Sabes, cuando eres un niño,
- 276
- 00:25:18,953 --> 00:25:19,920
- quieres ser igual a todos los demás,
- 277
- 00:25:19,953 --> 00:25:24,053
- pero cuando creces,
- quieres ser diferente.
- 278
- 00:25:24,087 --> 00:25:26,020
- ¿Cómo te llamo?
- 279
- 00:25:26,053 --> 00:25:27,387
- Sarah.
- 280
- 00:25:27,420 --> 00:25:28,886
- Buen nombre.
- 281
- 00:25:28,920 --> 00:25:30,654
- Como el nombre de una mujer mayor.
- 282
- 00:25:30,687 --> 00:25:32,654
- Gracias.
- 283
- 00:25:32,687 --> 00:25:34,087
- Mira.
- 284
- 00:25:34,120 --> 00:25:36,320
- ¿Por qué la televisión
- siempre es una mierda?
- 285
- 00:25:36,354 --> 00:25:39,087
- Todos estos malditos programas
- sobre comida.
- 286
- 00:25:43,087 --> 00:25:46,487
- ¿Has oído hablar de un hombre
- llamado Stephen Collins?
- 287
- 00:25:46,520 --> 00:25:48,287
- ¿Es famoso?
- 288
- 00:25:48,320 --> 00:25:50,986
- No, es mi...
- 289
- 00:25:51,020 --> 00:25:53,420
- Era mi marido.
- 290
- 00:25:53,454 --> 00:25:56,087
- Se largó, ¿verdad?
- 291
- 00:25:56,120 --> 00:25:57,620
- No, murió.
- 292
- 00:25:57,654 --> 00:25:59,953
- ¿Cáncer?
- 293
- 00:25:59,986 --> 00:26:03,053
- No, no, no fue cáncer.
- 294
- 00:26:04,620 --> 00:26:06,187
- Fue asesinado.
- 295
- 00:26:06,220 --> 00:26:07,187
- Apuñalado.
- 296
- 00:26:07,220 --> 00:26:08,655
- Aquí, en esta zona.
- 297
- 00:26:08,688 --> 00:26:11,221
- Jesús.
- 298
- 00:26:11,254 --> 00:26:13,954
- - ¿Es ese de ahí?
- - Sí, sí.
- 299
- 00:26:13,987 --> 00:26:16,021
- ¿Eres tú?
- 300
- 00:26:16,054 --> 00:26:18,088
- Sí.
- 301
- 00:26:18,121 --> 00:26:20,254
- ¡Te ves totalmente diferente ahora!
- 302
- 00:26:22,288 --> 00:26:23,388
- Gracias.
- 303
- 00:26:23,421 --> 00:26:26,054
- Ya no, pero...
- 304
- 00:26:26,088 --> 00:26:29,321
- Deberías arreglarte un poco.
- 305
- 00:26:29,355 --> 00:26:30,655
- ¿Quién lo mató?
- 306
- 00:26:33,455 --> 00:26:34,455
- No lo sé.
- 307
- 00:26:36,288 --> 00:26:39,321
- Bueno, nadie vio lo que sucedió o...
- 308
- 00:26:39,355 --> 00:26:41,321
- Al menos no se presentó nadie.
- 309
- 00:26:43,455 --> 00:26:45,621
- Y encontraron a Ben.
- 310
- 00:26:45,655 --> 00:26:47,355
- Llorando al lado...
- 311
- 00:26:47,388 --> 00:26:50,455
- Lo siento, Ben estuvo con él.
- 312
- 00:26:50,488 --> 00:26:52,388
- Ben es mi hijo.
- 313
- 00:26:54,921 --> 00:26:57,254
- Me preguntaba si sabrías algo.
- 314
- 00:26:57,288 --> 00:26:58,388
- Cualquier cosa.
- 315
- 00:26:58,421 --> 00:27:00,921
- ¿Yo?
- ¿Qué podría saber yo?
- 316
- 00:27:00,954 --> 00:27:02,388
- No cagas donde vives.
- 317
- 00:27:08,088 --> 00:27:10,987
- De acuerdo, entonces...
- 318
- 00:27:11,021 --> 00:27:12,921
- Entonces, ¿qué sucedió ayer?
- 319
- 00:27:14,388 --> 00:27:16,088
- ¿Fue la policía?
- 320
- 00:27:16,121 --> 00:27:18,288
- ¿Eres estúpida o algo así?
- 321
- 00:27:18,321 --> 00:27:20,221
- Jesús, no.
- 322
- 00:27:20,254 --> 00:27:21,621
- Tito, sólo estoy muy confundida.
- 323
- 00:27:21,655 --> 00:27:23,188
- Estabas huyendo de alguien.
- 324
- 00:27:23,221 --> 00:27:25,288
- - ¿De qué estabas huyendo?
- - De la mafia Miller.
- 325
- 00:27:25,321 --> 00:27:27,954
- Robé esa bolsa de la mafia Miller.
- 326
- 00:27:27,987 --> 00:27:30,621
- Como un caramelo
- de una maldita tienda, eso fue.
- 327
- 00:27:33,088 --> 00:27:35,555
- - ¿La mafia Miller?
- - Sí, Leo Miller.
- 328
- 00:27:35,588 --> 00:27:37,488
- Tiene un pub en la ciudad.
- 329
- 00:27:37,521 --> 00:27:40,288
- Un maldito animal.
- 330
- 00:27:42,321 --> 00:27:45,088
- ¿Le robaste a Leo Miller?
- 331
- 00:27:45,121 --> 00:27:46,521
- ¿Qué es lo que acabo de decir?
- 332
- 00:27:50,254 --> 00:27:52,422
- Entonces, te estarán buscando, ¿verdad?
- 333
- 00:27:52,456 --> 00:27:55,422
- Habrán corrido la voz o habrán...
- 334
- 00:27:55,456 --> 00:27:57,888
- ¿Corrido la voz?
- ¿En serio?
- 335
- 00:27:59,589 --> 00:28:02,022
- No, sólo necesito unos días
- y estaré preparado.
- 336
- 00:28:02,055 --> 00:28:03,189
- Si me atrapan,
- 337
- 00:28:03,222 --> 00:28:05,422
- tengo algunas sorpresas bajo la manga.
- 338
- 00:28:06,589 --> 00:28:07,556
- Tienes que irte de mi casa.
- 339
- 00:28:07,589 --> 00:28:08,556
- No puedes regresar aquí.
- 340
- 00:28:08,589 --> 00:28:09,888
- De verdad, no puedes.
- 341
- 00:28:09,922 --> 00:28:11,022
- No empieces con esa mierda otra vez.
- 342
- 00:28:11,055 --> 00:28:12,089
- No.
- 343
- 00:28:12,122 --> 00:28:13,422
- Tito, por favor,
- entiéndelo, vamos,
- 344
- 00:28:13,456 --> 00:28:16,055
- Tengo dos niños pequeños, ¿sí?
- 345
- 00:28:16,089 --> 00:28:18,222
- Quienes acaban de perder a su padre.
- Sólo...
- 346
- 00:28:18,255 --> 00:28:20,055
- No puedo tener drogas
- en la casa, no puedo.
- 347
- 00:28:20,089 --> 00:28:21,556
- ¿Cómo se llamaba?
- 348
- 00:28:23,255 --> 00:28:24,622
- Stephen.
- 349
- 00:28:26,255 --> 00:28:27,888
- Sí.
- 350
- 00:28:27,922 --> 00:28:28,955
- ¿Collins?
- 351
- 00:28:28,988 --> 00:28:30,222
- - Sí.
- - Sí.
- 352
- 00:28:30,255 --> 00:28:31,988
- He oído hablar de él.
- 353
- 00:28:32,022 --> 00:28:33,456
- Salió en el periódico.
- 354
- 00:28:33,489 --> 00:28:34,356
- Estaba vendiendo.
- 355
- 00:28:34,389 --> 00:28:37,089
- Stephen no vendía drogas.
- 356
- 00:28:37,122 --> 00:28:38,189
- No traficaba con drogas.
- 357
- 00:28:38,222 --> 00:28:40,622
- Si camina como un pato
- y habla como un pato,
- 358
- 00:28:40,656 --> 00:28:42,322
- - es un maldito pato.
- - Llevaba a Ben con él, de acuerdo,
- 359
- 00:28:42,356 --> 00:28:44,122
- - eso nunca habría sucedido.
- - Es inteligente.
- 360
- 00:28:44,155 --> 00:28:44,955
- Usaba al chico como tapadera.
- 361
- 00:28:44,988 --> 00:28:46,622
- ¿Y qué?
- Era un traficante, ¿y qué?
- 362
- 00:28:46,656 --> 00:28:48,456
- Mi marido no era un maldito
- traficante de drogas.
- 363
- 00:28:48,489 --> 00:28:50,089
- ¿Un "maldito" traficante de drogas?
- 364
- 00:28:50,122 --> 00:28:52,055
- ¿Cómo carajo te atreves?
- Un maldito traficante de drogas.
- 365
- 00:28:52,089 --> 00:28:53,122
- Lo siento, lo siento.
- 366
- 00:28:53,155 --> 00:28:55,122
- Ten un poco de puto respeto por él.
- 367
- 00:28:55,155 --> 00:28:56,122
- - Sí.
- - Sabes,
- 368
- 00:28:56,155 --> 00:28:58,122
- lo que hacemos no es fácil.
- 369
- 00:28:58,155 --> 00:29:00,589
- Lo que hacemos es jodidamente
- difícil, ¿de acuerdo?
- 370
- 00:29:04,222 --> 00:29:05,988
- ¿Ahora puedo ver esta mierda en paz...
- 371
- 00:29:06,022 --> 00:29:09,522
- - ...sin ti en mi puta cara?
- - Sí.
- 372
- 00:29:09,556 --> 00:29:11,022
- Carajo.
- 373
- 00:30:40,457 --> 00:30:42,357
- Sí, adelante.
- Escoge una.
- 374
- 00:30:43,256 --> 00:30:44,390
- ¿Esa?
- 375
- 00:30:44,423 --> 00:30:46,223
- ¡De acuerdo!
- 376
- 00:30:57,256 --> 00:30:59,256
- ¿Día de paga, querida?
- 377
- 00:30:59,290 --> 00:31:01,989
- Mira, ¿cuánto cobras?
- 378
- 00:31:03,956 --> 00:31:05,423
- ¿Qué acaba de decir?
- 379
- 00:31:14,657 --> 00:31:17,923
- Mami les enseñará a comer espaguetis.
- 380
- 00:31:20,957 --> 00:31:23,191
- Cuchara.
- Tenedor.
- 381
- 00:31:23,224 --> 00:31:25,091
- ¡No, Lucy, no con los dedos!
- 382
- 00:33:11,258 --> 00:33:12,525
- ¡Mami!
- 383
- 00:33:24,958 --> 00:33:27,092
- Así que me dije, "¿quiénes son
- mis dos mejores hombres?"
- 384
- 00:33:27,125 --> 00:33:29,559
- Por supuesto, se me ocurrió la única
- respuesta que podría ocurrirme.
- 385
- 00:33:29,592 --> 00:33:32,258
- Terry.
- Mackers.
- 386
- 00:33:32,292 --> 00:33:35,192
- Y ahí estaban los dos,
- sentados en el coche.
- 387
- 00:33:35,225 --> 00:33:37,025
- "¿Soy un tonto?", pensé.
- 388
- 00:33:37,058 --> 00:33:38,925
- Por supuesto que no soy un tonto.
- 389
- 00:33:38,958 --> 00:33:40,025
- Dirijo un gran negocio.
- 390
- 00:33:40,058 --> 00:33:41,492
- Empleo a la gente.
- 391
- 00:33:41,525 --> 00:33:43,392
- Soy un hombre importante.
- 392
- 00:33:43,425 --> 00:33:44,459
- Pensé, "por supuesto que regresarán".
- 393
- 00:33:44,492 --> 00:33:47,258
- Dos horas como mucho.
- 394
- 00:33:47,292 --> 00:33:51,025
- Y aquí estamos,
- a las ocho en punto.
- 395
- 00:33:51,058 --> 00:33:52,425
- Mi descanso.
- 396
- 00:34:33,258 --> 00:34:35,492
- ¿Ben? ¡Ben, no... por favor
- no hagas eso, Ben!
- 397
- 00:34:35,525 --> 00:34:36,525
- Por favor, no lo hagas.
- 398
- 00:34:36,559 --> 00:34:37,525
- De acuerdo, vamos.
- 399
- 00:34:38,991 --> 00:34:40,025
- Vamos, ¿estás bien?
- 400
- 00:34:40,058 --> 00:34:41,025
- Vamos a limpiarte, ¿de acuerdo?
- 401
- 00:34:41,058 --> 00:34:42,925
- Vamos, rápido...
- 402
- 00:34:42,958 --> 00:34:44,459
- Ben, mírame.
- 403
- 00:34:44,492 --> 00:34:45,459
- De acuerdo, voy a lavarte.
- 404
- 00:34:45,492 --> 00:34:46,459
- No, no, no, detente, detente.
- 405
- 00:34:46,492 --> 00:34:50,259
- Sólo voy a lavarte.
- 406
- 00:34:50,293 --> 00:34:52,360
- ¿Estás bien?
- ¿Estás bien?
- 407
- 00:34:52,393 --> 00:34:53,626
- ¿Ben?
- 408
- 00:34:55,093 --> 00:34:56,093
- Está bien.
- 409
- 00:34:56,126 --> 00:34:58,259
- Oye, está bien, está bien.
- 410
- 00:34:58,293 --> 00:34:59,992
- Está bien.
- Está bien.
- 411
- 00:35:01,126 --> 00:35:03,026
- Buen niño.
- Está bien.
- 412
- 00:35:04,126 --> 00:35:06,593
- Ben, si te sientes mal, de acuerdo,
- tienes que decírmelo.
- 413
- 00:35:06,626 --> 00:35:08,593
- ¿Sí?
- 414
- 00:35:08,626 --> 00:35:11,193
- Por favor, escúchame.
- Tienes que decírmelo.
- 415
- 00:35:12,426 --> 00:35:13,992
- ¿Te sientes bien?
- 416
- 00:35:14,026 --> 00:35:15,126
- ¿Sí?
- 417
- 00:35:15,159 --> 00:35:17,360
- ¿No te sientes enfermo?
- 418
- 00:35:24,526 --> 00:35:28,393
- - No, no te muevas.
- - Abre la puerta, Sarah.
- 419
- 00:35:28,426 --> 00:35:31,393
- - Sarah, abre la maldita puerta.
- - Lucy, no te muevas.
- 420
- 00:35:31,426 --> 00:35:32,560
- No me hagas derribar la puerta.
- 421
- 00:35:32,593 --> 00:35:34,393
- Abre la puerta.
- 422
- 00:35:37,326 --> 00:35:38,892
- No me jodas.
- 423
- 00:35:42,059 --> 00:35:43,059
- Ahora mira lo que me has hecho hacer.
- 424
- 00:35:43,093 --> 00:35:45,093
- Por el amor de Dios.
- 425
- 00:35:45,126 --> 00:35:48,460
- Maldita perra estúpida.
- 426
- 00:35:48,493 --> 00:35:50,293
- Tito.
- 427
- 00:35:50,326 --> 00:35:52,026
- ¿Qué?
- 428
- 00:35:55,926 --> 00:35:57,460
- ¿Qué sucede?
- 429
- 00:35:59,193 --> 00:36:00,892
- Tito...
- 430
- 00:36:02,259 --> 00:36:03,926
- Quédense aquí.
- Quédense aquí.
- 431
- 00:36:03,959 --> 00:36:05,293
- Sí.
- 432
- 00:36:20,560 --> 00:36:22,259
- Tito, escucha.
- 433
- 00:36:28,293 --> 00:36:29,460
- No.
- 434
- 00:36:29,493 --> 00:36:30,992
- Tito.
- 435
- 00:36:32,194 --> 00:36:33,260
- Tito, fue sólo un error.
- 436
- 00:36:33,294 --> 00:36:35,527
- Es sólo un niño,
- no sabía lo que hacía.
- 437
- 00:36:37,227 --> 00:36:38,227
- Mira, pagaré por ello.
- 438
- 00:36:38,260 --> 00:36:42,060
- Te daré todo lo que tengo.
- 439
- 00:36:45,194 --> 00:36:46,561
- Fue un error.
- 440
- 00:36:46,594 --> 00:36:47,594
- ¿Sí?
- Puedo solucionarlo.
- 441
- 00:36:47,627 --> 00:36:49,594
- Lo solucionaré.
- Lo que quieras.
- 442
- 00:36:57,927 --> 00:37:00,027
- Tito, Tito.
- 443
- 00:37:02,060 --> 00:37:03,561
- Por favor, detente.
- 444
- 00:37:03,594 --> 00:37:05,027
- ¡Detente!
- 445
- 00:37:05,060 --> 00:37:06,927
- ¡Detente!
- ¡Detente!
- 446
- 00:37:06,960 --> 00:37:09,227
- Detente.
- ¡Suéltame, carajo!
- 447
- 00:37:09,260 --> 00:37:11,993
- Dime cuánto me deseas, carajo.
- 448
- 00:37:12,027 --> 00:37:13,027
- Detente, por favor.
- 449
- 00:37:13,060 --> 00:37:14,594
- Me deseas.
- 450
- 00:37:14,627 --> 00:37:16,527
- Dime que me deseas.
- 451
- 00:37:16,561 --> 00:37:17,927
- Dime que me deseas...
- 452
- 00:37:17,960 --> 00:37:20,394
- ...o será tu maldito hijo.
- 453
- 00:37:20,427 --> 00:37:22,060
- Tú eliges.
- 454
- 00:37:23,494 --> 00:37:24,561
- - Lo diré.
- - ¿Me deseas?
- 455
- 00:37:24,594 --> 00:37:25,594
- Lo diré.
- 456
- 00:37:25,627 --> 00:37:27,060
- - Buena chica.
- - Lo diré.
- 457
- 00:37:27,094 --> 00:37:28,394
- Te deseo.
- 458
- 00:37:28,427 --> 00:37:29,627
- Te deseo.
- 459
- 00:37:29,661 --> 00:37:31,294
- Siempre supe que te gustaba.
- 460
- 00:37:31,327 --> 00:37:33,294
- Siempre lo supe.
- 461
- 00:37:39,160 --> 00:37:40,594
- Eres tan jodidamente atractiva.
- 462
- 00:37:40,627 --> 00:37:42,194
- Cógeme.
- 463
- 00:37:42,227 --> 00:37:44,893
- - ¿Quieres que te coja?
- - Sí. Por favor, cógeme.
- 464
- 00:37:44,927 --> 00:37:47,027
- - No quiero hacerte daño.
- - Quiero que me duela.
- 465
- 00:37:47,060 --> 00:37:49,094
- Quiero que me duela.
- Lo quiero.
- 466
- 00:37:49,127 --> 00:37:50,627
- Te quiero, carajo.
- 467
- 00:37:50,661 --> 00:37:52,927
- Te quiero, Sarah.
- 468
- 00:37:56,027 --> 00:37:57,527
- Sarah, te quiero, carajo.
- 469
- 00:37:57,561 --> 00:38:00,094
- - Te quiero. Te deseo.
- - Sarah, te quiero, carajo.
- 470
- 00:38:00,127 --> 00:38:01,394
- Eres jodidamente atractiva...
- 471
- 00:38:03,594 --> 00:38:05,260
- ¡Carajo!
- 472
- 00:38:05,294 --> 00:38:07,427
- ¡Jesús!
- ¡Carajo!
- 473
- 00:38:07,461 --> 00:38:09,260
- - ¡Maldita perra!
- - ¡Detente! ¡Detente! ¡Detente!
- 474
- 00:38:09,294 --> 00:38:12,527
- ¡Suéltame!
- ¡Suéltame!
- 475
- 00:38:12,561 --> 00:38:15,528
- Eres igual que todas esas
- putas de mierda, ¿no?
- 476
- 00:38:15,562 --> 00:38:17,061
- ¿No es así?
- 477
- 00:38:17,095 --> 00:38:19,328
- ¡Maldita perra sucia!
- 478
- 00:38:47,628 --> 00:38:49,961
- Carajo.
- 479
- 00:38:49,994 --> 00:38:51,161
- Dios.
- 480
- 00:38:51,195 --> 00:38:53,261
- Carajo.
- 481
- 00:38:53,295 --> 00:38:54,428
- Carajo.
- 482
- 00:38:54,462 --> 00:38:56,328
- Carajo.
- 483
- 00:38:56,362 --> 00:38:58,228
- ¿Mami?
- 484
- 00:38:58,261 --> 00:39:00,161
- Abre la puerta.
- 485
- 00:39:00,195 --> 00:39:01,894
- ¡No, no abras la puerta!
- ¡No abras la puerta!
- 486
- 00:39:01,928 --> 00:39:03,028
- - ¡Mami!
- - ¡No abras la puerta!
- 487
- 00:39:03,061 --> 00:39:04,528
- Mami ya va.
- Mami ya va.
- 488
- 00:39:04,562 --> 00:39:07,228
- - ¡No abras la puerta!
- - Carajo.
- 489
- 00:39:07,261 --> 00:39:09,495
- Mami ya va.
- 490
- 00:39:09,528 --> 00:39:11,428
- - Dios mío.
- - ¡Mami, mami, mami!
- 491
- 00:39:11,462 --> 00:39:13,462
- Dios mío.
- Dios mío.
- 492
- 00:39:13,495 --> 00:39:15,595
- ¡Mami ya va!
- 493
- 00:39:15,628 --> 00:39:17,462
- ¡Mami!
- 494
- 00:39:21,961 --> 00:39:24,128
- Es el hombre, él...
- 495
- 00:39:24,161 --> 00:39:26,128
- Se cayó y se golpeó la cabeza.
- 496
- 00:39:26,161 --> 00:39:28,095
- Se va a recostar un rato.
- 497
- 00:39:28,128 --> 00:39:31,261
- Está muy cansado.
- 498
- 00:39:31,295 --> 00:39:32,328
- ¿Quieren ir a la sala...
- 499
- 00:39:32,362 --> 00:39:33,628
- ...y ver un DVD?
- 500
- 00:39:33,662 --> 00:39:35,928
- - Sí.
- - ¿Sí?
- 501
- 00:39:35,961 --> 00:39:38,462
- Ben, ¿llevas a tu hermana?
- 502
- 00:39:42,994 --> 00:39:44,428
- Cierra la puerta.
- 503
- 00:40:11,529 --> 00:40:12,995
- ¿Tito?
- 504
- 00:40:19,296 --> 00:40:20,563
- ¿Tito?
- 505
- 00:40:28,162 --> 00:40:29,429
- Carajo.
- 506
- 00:40:39,629 --> 00:40:41,096
- Carajo.
- 507
- 00:40:58,296 --> 00:41:01,529
- - ¿Ambos se encuentran bien?
- - Sí.
- 508
- 00:41:01,563 --> 00:41:03,962
- Bien, el hombre se ha ido.
- 509
- 00:41:03,995 --> 00:41:05,995
- De acuerdo.
- 510
- 00:41:06,029 --> 00:41:07,529
- El hombre se ha ido.
- 511
- 00:41:12,062 --> 00:41:14,563
- ¿Sra. Collins?
- 512
- 00:41:20,196 --> 00:41:21,596
- ¿Sí?
- Sí, ¿quién es?
- 513
- 00:41:21,629 --> 00:41:23,029
- La policía.
- 514
- 00:41:23,062 --> 00:41:26,563
- - Es la Sra. Collins, ¿verdad?
- - Sí.
- 515
- 00:41:26,596 --> 00:41:28,096
- ¿Podría abrir la puerta, Sra. Collins?
- 516
- 00:41:28,129 --> 00:41:30,096
- Hemos recibido reportes
- de un disturbio.
- 517
- 00:41:35,696 --> 00:41:37,162
- Carajo.
- 518
- 00:41:42,363 --> 00:41:47,097
- Como dije, hemos recibido reportes
- de un disturbio.
- 519
- 00:41:47,130 --> 00:41:48,397
- Yo...
- 520
- 00:41:51,996 --> 00:41:54,230
- ¿Tiene un nuevo novio, señora?
- 521
- 00:41:59,163 --> 00:42:00,996
- ¿Perdón?
- 522
- 00:42:01,030 --> 00:42:03,530
- Lo siento, ¿a dónde va?
- 523
- 00:42:03,564 --> 00:42:05,397
- Hemos recibido reportes de gritos.
- 524
- 00:42:08,697 --> 00:42:10,030
- ¿Peleas, quizá?
- 525
- 00:42:31,230 --> 00:42:33,030
- ¿Ha estado bebiendo?
- 526
- 00:42:42,364 --> 00:42:44,564
- Tendré que reportar eso.
- 527
- 00:42:49,697 --> 00:42:51,464
- ¿Algo que quiera reportar?
- 528
- 00:42:57,297 --> 00:42:59,996
- ¿Y bien?
- 529
- 00:43:00,030 --> 00:43:01,430
- ¿Acaso importa eso?
- 530
- 00:43:14,063 --> 00:43:16,063
- ¿Qué sucede con mujeres como usted?
- 531
- 00:43:17,697 --> 00:43:19,630
- ¿Disculpe?
- 532
- 00:43:19,664 --> 00:43:23,263
- Le gusta que la golpeen, ¿no?
- 533
- 00:43:23,297 --> 00:43:25,030
- ¡Fuera!
- ¡Fuera de mi casa!
- 534
- 00:43:25,063 --> 00:43:26,230
- Fuera de mi casa ahora mismo.
- 535
- 00:43:26,263 --> 00:43:27,498
- Nos vamos.
- 536
- 00:43:31,064 --> 00:43:32,231
- Pero no se preocupe.
- 537
- 00:43:33,498 --> 00:43:35,098
- Regresaremos.
- 538
- 00:43:36,398 --> 00:43:38,531
- Será mejor que arregle su mierda.
- 539
- 00:43:38,565 --> 00:43:40,298
- Por ellos.
- 540
- 00:44:04,931 --> 00:44:07,164
- Lucy, cariño,
- mami tiene cosas que hacer.
- 541
- 00:44:07,198 --> 00:44:10,131
- - ¿De acuerdo?
- - De acuerdo.
- 542
- 00:44:21,198 --> 00:44:22,465
- Por el amor de Dios.
- 543
- 00:44:46,565 --> 00:44:47,897
- ¿Tayto?
- 544
- 00:44:49,131 --> 00:44:50,598
- Tito.
- 545
- 00:44:50,631 --> 00:44:53,897
- Como el maldito General Tito.
- 546
- 00:44:53,931 --> 00:44:56,665
- Yugoslavia, antes de que toda
- esa mierda sucediera.
- 547
- 00:44:59,164 --> 00:45:02,198
- A veces me sorprendes, Mackers.
- 548
- 00:45:02,231 --> 00:45:04,897
- Estuvo en Dunelm ayer.
- 549
- 00:45:04,931 --> 00:45:06,598
- Grattan y Forestside hoy.
- 550
- 00:45:09,431 --> 00:45:12,932
- - Tito...
- - Reilly.
- 551
- 00:45:12,965 --> 00:45:15,299
- Aún no sabemos dónde se encuentra.
- 552
- 00:45:15,332 --> 00:45:19,599
- Pero tendremos esa información
- para mañana.
- 553
- 00:45:19,632 --> 00:45:21,099
- Tito Reilly.
- 554
- 00:45:23,165 --> 00:45:25,165
- Te cortaré en pedazos...
- 555
- 00:45:25,199 --> 00:45:29,499
- ...poco a poco, carajo.
- 556
- 00:45:32,499 --> 00:45:33,932
- Mami.
- 557
- 00:45:35,232 --> 00:45:37,632
- Mami, mami.
- 558
- 00:45:56,199 --> 00:45:58,232
- - Es sólo por esta noche.
- - ¿Un bar?
- 559
- 00:45:58,265 --> 00:46:00,932
- Sí, son sólo unas pocas horas.
- Vi un letrero en una ventana.
- 560
- 00:46:00,965 --> 00:46:03,065
- "Personal temporal".
- Es sólo esta noche.
- 561
- 00:46:03,099 --> 00:46:06,566
- Y tal vez una noche
- el fin de semana también.
- 562
- 00:46:06,599 --> 00:46:08,998
- ¿Qué bar? No te veo trabajando
- en un bar, Sarah.
- 563
- 00:46:09,032 --> 00:46:12,232
- Sí, bueno, lo que no sabes
- no te hará daño.
- 564
- 00:46:12,265 --> 00:46:14,432
- Sean buenos con su abuela.
- 565
- 00:46:14,466 --> 00:46:16,099
- ¡Adiós!
- 566
- 00:46:16,132 --> 00:46:17,199
- Adiós, cariño.
- 567
- 00:46:17,232 --> 00:46:19,265
- Ben, te quiero.
- 568
- 00:46:19,299 --> 00:46:20,965
- ¿Cuándo es su cita?
- 569
- 00:46:24,232 --> 00:46:25,432
- ¿El hospital?
- 570
- 00:46:25,466 --> 00:46:27,432
- Es...
- 571
- 00:46:27,466 --> 00:46:28,366
- Es mañana.
- 572
- 00:46:28,399 --> 00:46:31,032
- - ¿Lo habías olvidado?
- - No, no, no, es...
- 573
- 00:46:31,065 --> 00:46:33,532
- Es, es sólo...
- 574
- 00:46:33,566 --> 00:46:34,932
- Estaré aquí a primera hora, ¿de acuerdo?
- 575
- 00:46:34,965 --> 00:46:35,865
- Tal vez deberías olvidarte...
- 576
- 00:46:35,898 --> 00:46:37,566
- - ...sobre eso de esta noche.
- - A primera hora, ¿de acuerdo, mamá?
- 577
- 00:46:37,599 --> 00:46:39,265
- A primera hora.
- 578
- 00:46:42,299 --> 00:46:45,965
- - ¿Sarah?
- - ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
- 579
- 00:46:45,998 --> 00:46:47,532
- Te ves desdichada.
- 580
- 00:46:47,566 --> 00:46:49,332
- - Mamá, estoy bien.
- - No, no lo estás.
- 581
- 00:46:49,366 --> 00:46:51,032
- No te ves bien.
- 582
- 00:46:51,065 --> 00:46:54,132
- Diría que ibas a conocer a un hombre,
- pero parece que la muerte te ha abrumado.
- 583
- 00:46:55,933 --> 00:46:57,133
- Mamá, no tengo tiempo para esto.
- 584
- 00:46:57,166 --> 00:46:58,233
- ¿No tienes tiempo para tu salud?
- 585
- 00:46:58,266 --> 00:47:00,233
- - Sarah, tienes dos hijos.
- - Por el amor de Dios.
- 586
- 00:47:00,266 --> 00:47:03,333
- - ¡Sólo te lo recuerdo!
- - Lo sé, lo sé.
- 587
- 00:47:03,367 --> 00:47:04,633
- Que debería salir de ese lugar.
- 588
- 00:47:04,667 --> 00:47:06,066
- - No estoy diciendo eso.
- - Es exactamente...
- 589
- 00:47:06,100 --> 00:47:08,200
- - ...lo que estás diciendo.
- - ¡No!
- 590
- 00:47:08,233 --> 00:47:10,200
- Mamá, amaba a Stephen.
- 591
- 00:47:10,233 --> 00:47:12,533
- - Amor...
- - ¡Sí!
- 592
- 00:47:12,567 --> 00:47:14,200
- Sí, amor.
- 593
- 00:47:14,233 --> 00:47:15,500
- Pero eso es algo
- que no podrías entender.
- 594
- 00:47:15,533 --> 00:47:17,866
- Suenas como una mala canción.
- 595
- 00:47:19,700 --> 00:47:21,667
- Él fue el hombre que vino...
- 596
- 00:47:21,700 --> 00:47:22,767
- ...y se llevó a tu pequeña niña,
- ¿no es así?
- 597
- 00:47:22,800 --> 00:47:25,066
- ¡Sí!
- Una niña que tenía todo su futuro...
- 598
- 00:47:25,100 --> 00:47:26,333
- ...por delante y ahora mírate.
- 599
- 00:47:26,367 --> 00:47:28,433
- ¡Una chica talentosa!
- 600
- 00:47:28,467 --> 00:47:30,500
- - ¡Era un traficante de drogas!
- - No.
- 601
- 00:47:30,533 --> 00:47:32,033
- ¡Lo era!
- 602
- 00:47:32,066 --> 00:47:33,667
- - ¡No lo era!
- - ¡Lo era!
- 603
- 00:47:33,700 --> 00:47:35,300
- Eso es lo que dijeron los periódicos
- y eso es lo que piensa la policía.
- 604
- 00:47:35,333 --> 00:47:37,066
- Nada más que un traficante
- de drogas de poca monta.
- 605
- 00:47:37,100 --> 00:47:38,300
- ¿No tenía antecedentes?
- 606
- 00:47:38,333 --> 00:47:42,033
- No... no es lo mismo.
- 607
- 00:47:42,066 --> 00:47:43,600
- ¿No entrarás en razón, Sarah?
- 608
- 00:47:43,633 --> 00:47:45,367
- Lo siento, pero tengo que decirlo.
- 609
- 00:47:45,400 --> 00:47:46,966
- De acuerdo, genial,
- y ahora que lo has dicho,
- 610
- 00:47:46,999 --> 00:47:49,100
- puedes irte a la mierda.
- 611
- 00:48:05,467 --> 00:48:08,533
- Tito Reilly.
- 612
- 00:48:08,567 --> 00:48:10,667
- No sabemos dónde carajo está.
- 613
- 00:48:10,700 --> 00:48:12,433
- Lo juro.
- Honestamente.
- 614
- 00:48:12,467 --> 00:48:13,800
- Anoche no regresó.
- 615
- 00:48:13,834 --> 00:48:17,100
- Mira, de todas formas
- no lo conocemos realmente, viejo.
- 616
- 00:48:17,133 --> 00:48:19,033
- No me llames "viejo".
- 617
- 00:48:19,066 --> 00:48:21,966
- Encuentra algún otro sustantivo.
- 618
- 00:48:21,999 --> 00:48:23,333
- No lo sabemos.
- 619
- 00:48:23,367 --> 00:48:24,667
- Sólo viene y va.
- 620
- 00:48:24,700 --> 00:48:27,333
- Repite eso nuevamente,
- con el sustantivo.
- 621
- 00:48:27,367 --> 00:48:30,333
- Sólo viene y va...
- 622
- 00:48:32,233 --> 00:48:34,433
- ¿Señor?
- 623
- 00:48:34,467 --> 00:48:35,933
- Mejor.
- 624
- 00:48:37,300 --> 00:48:38,567
- Tito.
- 625
- 00:48:40,201 --> 00:48:44,201
- El único Tito del que oí hablar
- fue el General Tito.
- 626
- 00:48:44,234 --> 00:48:48,401
- Presidente de Yugoslavia.
- 627
- 00:48:48,434 --> 00:48:50,167
- Entonces murió.
- 628
- 00:48:50,201 --> 00:48:53,534
- Y el lugar se fue a la mierda.
- 629
- 00:48:56,034 --> 00:48:58,201
- Lo mismo ocurrió en Irak.
- 630
- 00:48:58,234 --> 00:49:01,934
- El viejo Saddam podría haber sido
- un hijo de puta,
- 631
- 00:49:01,967 --> 00:49:03,601
- pero el país funcionaba
- 632
- 00:49:03,634 --> 00:49:06,900
- con esas bolas de hierro fundida suyas.
- 633
- 00:49:06,934 --> 00:49:11,101
- La gente se dedicaba
- a sus asuntos cotidianos.
- 634
- 00:49:12,134 --> 00:49:15,301
- Tomó Siria al instante.
- 635
- 00:49:15,334 --> 00:49:17,668
- ¿Por qué los Rusos
- están apoyando al régimen?
- 636
- 00:49:17,701 --> 00:49:19,267
- Putin y Assad.
- 637
- 00:49:21,267 --> 00:49:22,934
- Dos hijos de puta más.
- 638
- 00:49:24,534 --> 00:49:28,334
- Pero saben de liderazgo.
- 639
- 00:49:28,368 --> 00:49:30,534
- Y miedo.
- 640
- 00:49:30,568 --> 00:49:32,501
- La llaman, política real.
- 641
- 00:49:34,634 --> 00:49:36,934
- ¿Te interesa la política real?
- 642
- 00:49:43,334 --> 00:49:46,067
- Cuando el Status quo
- se ve amenazado,
- 643
- 00:49:46,101 --> 00:49:48,401
- el fin justifica los medios.
- 644
- 00:49:48,434 --> 00:49:50,634
- Gracias, Terry.
- 645
- 00:49:55,601 --> 00:49:56,634
- En otras palabras,
- debemos pensar...
- 646
- 00:49:56,668 --> 00:49:59,301
- ...en un bien mayor, caballeros.
- 647
- 00:49:59,334 --> 00:50:04,334
- ¿Reconoces la metáfora en esta situación?
- 648
- 00:50:04,368 --> 00:50:06,034
- Metáfora.
- 649
- 00:50:06,067 --> 00:50:07,568
- Dame una metáfora.
- 650
- 00:50:16,034 --> 00:50:17,501
- Negro, negro como el carbón.
- 651
- 00:50:17,534 --> 00:50:20,668
- No, no, no.
- Eso es un símil.
- 652
- 00:50:20,701 --> 00:50:22,468
- Negro como el carbón.
- 653
- 00:50:22,501 --> 00:50:24,068
- ¡Carajo!
- 654
- 00:50:24,102 --> 00:50:25,502
- No, por favor, no.
- ¡Por favor!
- 655
- 00:50:25,535 --> 00:50:29,102
- ¡Carajo, por favor, por favor!
- Jesucristo.
- 656
- 00:50:29,135 --> 00:50:31,968
- ¡Estás en mi maldito zapato, imbécil!
- 657
- 00:50:32,001 --> 00:50:33,335
- Escúchame, escúchame.
- 658
- 00:50:35,135 --> 00:50:36,369
- - Por favor, por favor.
- - No.
- 659
- 00:50:36,402 --> 00:50:38,168
- Límpiate la cara.
- 660
- 00:50:38,202 --> 00:50:40,669
- - Por favor, por favor.
- - Límpiate la cara.
- 661
- 00:50:42,669 --> 00:50:44,935
- - Por favor. - Nada de por favor,
- por favor, por favor.
- 662
- 00:50:44,968 --> 00:50:47,635
- No es una metáfora.
- 663
- 00:50:47,669 --> 00:50:50,235
- Déjame darte uno.
- 664
- 00:50:50,268 --> 00:50:52,369
- - En la mierda profunda.
- - No, no, por favor.
- 665
- 00:50:52,402 --> 00:50:54,635
- Sí, sí.
- En la mierda profunda.
- 666
- 00:51:55,602 --> 00:51:57,602
- No le importa que le pague
- con algunas monedas, ¿verdad?
- 667
- 00:51:57,635 --> 00:52:00,001
- Siempre puedes necesitar
- de monedas para el cambio.
- 668
- 00:52:04,235 --> 00:52:06,435
- Tiene que haber maneras
- más fáciles, querida.
- 669
- 00:52:08,969 --> 00:52:10,370
- Sólo mándalo a volar.
- 670
- 00:52:10,403 --> 00:52:12,503
- Es mejor que todo esto.
- 671
- 00:55:23,404 --> 00:55:25,471
- Tengo que hacerlo.
- Tengo que hacerlo.
- 672
- 00:56:14,238 --> 00:56:15,538
- Dios.
- 673
- 01:00:06,440 --> 01:00:08,307
- Hola, mamá.
- 674
- 01:00:11,940 --> 01:00:12,906
- ¡Hola!
- 675
- 01:00:12,940 --> 01:00:13,973
- - Hola.
- - Mami.
- 676
- 01:00:15,307 --> 01:00:16,440
- ¡Hola, cariño!
- 677
- 01:00:16,474 --> 01:00:18,307
- ¿Están listos los dos, sí?
- 678
- 01:00:18,340 --> 01:00:20,973
- Sólo tengo que hablar con su abuela.
- 679
- 01:00:22,207 --> 01:00:24,407
- De acuerdo.
- 680
- 01:00:24,440 --> 01:00:25,973
- Mamá.
- 681
- 01:00:27,140 --> 01:00:28,340
- Mira, sobre lo de ayer, sólo...
- 682
- 01:00:28,374 --> 01:00:30,340
- ¿De qué sirven las disculpas?
- 683
- 01:00:41,307 --> 01:00:43,474
- Nunca pensé que vería el día
- en que mi hija...
- 684
- 01:00:50,308 --> 01:00:53,341
- Esto se ve bastante feo.
- 685
- 01:00:53,375 --> 01:00:55,208
- No me digas.
- 686
- 01:00:55,241 --> 01:00:57,274
- ¿Cómo se lo hizo, señor?
- 687
- 01:00:59,375 --> 01:01:01,441
- Masturbándome.
- 688
- 01:01:10,708 --> 01:01:13,241
- ¿Te gusta jugar con tu hermana?
- 689
- 01:01:16,074 --> 01:01:17,341
- Tito.
- 690
- 01:01:20,074 --> 01:01:21,508
- Cariño...
- 691
- 01:01:21,541 --> 01:01:23,007
- Ese hombre no nos molestará nunca más.
- 692
- 01:01:23,041 --> 01:01:25,141
- Por favor, deja de decir su nombre.
- 693
- 01:01:25,174 --> 01:01:26,541
- - Sí.
- - ¿Sí?
- 694
- 01:01:29,074 --> 01:01:30,941
- En resumen, Sra. Collins,
- 695
- 01:01:30,974 --> 01:01:32,974
- Ben hablará de nuevo.
- 696
- 01:01:34,974 --> 01:01:38,441
- En pocas palabras, Ben no quiere hablar
- de lo que sucedió.
- 697
- 01:01:38,475 --> 01:01:39,941
- O incluso más simplemente,
- 698
- 01:01:39,974 --> 01:01:42,475
- no tiene ni idea de cómo hablar de ello.
- 699
- 01:01:42,508 --> 01:01:44,308
- No puede racionalizarlo.
- 700
- 01:01:44,341 --> 01:01:47,074
- Darle sentido a esto.
- 701
- 01:01:47,108 --> 01:01:50,174
- Así que, su cerebro lo ha bloqueado.
- 702
- 01:01:50,208 --> 01:01:53,308
- Lo envió a un rincón polvoriento
- en algún lugar.
- 703
- 01:01:53,341 --> 01:01:55,074
- Y con ello, su habla,
- 704
- 01:01:55,108 --> 01:01:57,575
- porque su cerebro sabe
- que una vez que hable,
- 705
- 01:01:57,608 --> 01:02:00,941
- irá a buscar en ese rincón polvoriento.
- 706
- 01:02:00,974 --> 01:02:03,441
- Y eso es algo que su cerebro,
- por el momento,
- 707
- 01:02:03,475 --> 01:02:05,541
- no cree que sea capaz de manejar.
- 708
- 01:02:12,007 --> 01:02:12,974
- Lo siento.
- 709
- 01:02:13,007 --> 01:02:15,141
- Sé que una cosa es dar una explicación.
- 710
- 01:02:15,174 --> 01:02:16,508
- Y otra dar una solución,
- 711
- 01:02:16,541 --> 01:02:20,041
- pero esta no es una ciencia exacta.
- 712
- 01:02:29,041 --> 01:02:31,309
- Ahora.
- 713
- 01:02:31,342 --> 01:02:33,908
- ¿Un rincón polvoriento de su cerebro?
- 714
- 01:02:33,942 --> 01:02:35,542
- Es una metáfora, Sarah.
- 715
- 01:02:35,576 --> 01:02:37,676
- Es, sabes, si quieres...
- 716
- 01:02:37,709 --> 01:02:41,075
- No me digas lo que es una metáfora.
- 717
- 01:02:41,109 --> 01:02:42,209
- Sé lo que es una metáfora.
- 718
- 01:02:42,242 --> 01:02:44,576
- Al igual que sé lo que
- significa racionalizar.
- 719
- 01:02:52,309 --> 01:02:53,975
- ¡Tito!
- 720
- 01:02:54,008 --> 01:02:57,209
- Lucy, por favor, por favor detente.
- 721
- 01:02:57,242 --> 01:02:58,376
- Tito.
- 722
- 01:02:58,409 --> 01:03:00,942
- Cariño, por favor, detente.
- Vamos.
- 723
- 01:03:00,975 --> 01:03:02,576
- Vámonos a casa.
- 724
- 01:03:04,509 --> 01:03:06,342
- No Tito.
- 725
- 01:03:07,409 --> 01:03:10,008
- No Tito.
- 726
- 01:03:53,542 --> 01:03:55,542
- ¿Dónde te chocaron?
- 727
- 01:03:58,542 --> 01:04:00,075
- Sé que fue en esa zona.
- 728
- 01:04:00,109 --> 01:04:03,642
- Quiero decir,
- ¿dónde te chocaron exactamente?
- 729
- 01:04:19,477 --> 01:04:21,477
- ¿Sra. Collins?
- 730
- 01:04:21,510 --> 01:04:24,577
- Me llamo Emily Scott.
- Soy de Servicios Sociales.
- 731
- 01:04:29,076 --> 01:04:31,643
- Tendrá que arreglar eso correctamente,
- Sra. Collins.
- 732
- 01:04:31,677 --> 01:04:33,943
- Sí, lo arreglaré.
- 733
- 01:04:33,976 --> 01:04:36,410
- Ahora, comprende que Servicios Sociales...
- 734
- 01:04:36,443 --> 01:04:39,009
- ...necesita hacer un seguimiento
- de esos reportes.
- 735
- 01:04:39,043 --> 01:04:43,143
- Pero esto es sólo una charla,
- nada formal.
- 736
- 01:04:43,176 --> 01:04:46,610
- Ahora, según el reporte de la policía,
- 737
- 01:04:46,643 --> 01:04:49,210
- hubo un disturbio...
- 738
- 01:04:49,243 --> 01:04:51,076
- ¿La casa estaba desordenada?
- 739
- 01:04:53,143 --> 01:04:55,143
- - ¿Desordenada?
- - Desarreglada.
- 740
- 01:04:59,009 --> 01:05:00,343
- Acababa de hacer la cena...
- 741
- 01:05:00,377 --> 01:05:03,076
- ...y no tuve tiempo
- de lavar los platos.
- 742
- 01:05:03,110 --> 01:05:04,909
- Créame, también soy madre.
- 743
- 01:05:04,943 --> 01:05:05,943
- Después de cenar en nuestra casa,
- 744
- 01:05:05,976 --> 01:05:08,343
- uno pensaría que una bomba
- explotó en la cocina.
- 745
- 01:05:11,043 --> 01:05:15,510
- Había evidencias de que se había
- consumido alcohol.
- 746
- 01:05:15,543 --> 01:05:17,176
- Tomé vino con la cena.
- 747
- 01:05:17,210 --> 01:05:19,310
- ¿Cuánto diría usted?
- 748
- 01:05:19,343 --> 01:05:22,143
- Sé que estas preguntas pueden
- parecer intrusivas, Sra. Collins,
- 749
- 01:05:22,176 --> 01:05:26,477
- pero créame, estoy aquí
- en calidad de apoyo.
- 750
- 01:05:29,443 --> 01:05:31,510
- Soy consciente
- de que su marido ha muerto.
- 751
- 01:05:34,276 --> 01:05:35,943
- Fue asesinado.
- 752
- 01:05:35,976 --> 01:05:37,310
- Lo siento mucho.
- 753
- 01:05:39,543 --> 01:05:41,343
- Debe ser difícil para usted.
- 754
- 01:05:43,510 --> 01:05:45,343
- ¿Mi marido siendo asesinado?
- 755
- 01:05:45,377 --> 01:05:48,043
- Sí, bastante difícil.
- 756
- 01:05:48,076 --> 01:05:49,577
- Me refiero a enfrentarlo.
- 757
- 01:05:49,610 --> 01:05:50,877
- ¿Qué, el hecho de que la policía...
- 758
- 01:05:50,910 --> 01:05:53,577
- ...no ha hecho nada para encontrar
- a su asesino?
- 759
- 01:05:53,610 --> 01:05:55,909
- - Me refiero a los niños.
- - No.
- 760
- 01:05:57,543 --> 01:05:59,311
- Son mis hijos.
- 761
- 01:05:59,344 --> 01:06:02,378
- Soy su madre y los amo.
- 762
- 01:06:02,411 --> 01:06:03,910
- Estoy segura que sí.
- 763
- 01:06:05,344 --> 01:06:06,977
- Sí, los amo.
- 764
- 01:06:07,010 --> 01:06:08,144
- Y estoy segura de que todos
- estamos de acuerdo...
- 765
- 01:06:08,177 --> 01:06:10,311
- ...en que son lo más importante...
- 766
- 01:06:10,344 --> 01:06:12,044
- ...en todo esto, Sarah.
- 767
- 01:06:15,977 --> 01:06:18,478
- Cuéntame lo que sucedió
- la otra noche, Sarah.
- 768
- 01:06:24,644 --> 01:06:26,211
- De acuerdo, mire, yo...
- 769
- 01:06:26,244 --> 01:06:27,511
- ¿Sí?
- 770
- 01:06:33,544 --> 01:06:35,910
- ¿Usa vibrador?
- 771
- 01:06:37,511 --> 01:06:39,311
- ¿Uso qué?
- 772
- 01:06:39,344 --> 01:06:41,511
- El hombre que estuvo aquí.
- 773
- 01:06:41,544 --> 01:06:44,910
- El disturbio.
- 774
- 01:06:44,944 --> 01:06:49,244
- Lo apuñalé en el ojo
- con mi vibrador.
- 775
- 01:06:49,277 --> 01:06:50,511
- No lo entiendo.
- 776
- 01:06:50,544 --> 01:06:53,077
- Bueno, él quería cogerme
- y yo no quería.
- 777
- 01:06:53,111 --> 01:06:55,444
- Así que, tuve que apuñalarlo
- en el ojo con mi vibrador.
- 778
- 01:06:55,478 --> 01:06:57,177
- Eso es lo que sucedió la otra noche.
- 779
- 01:07:04,944 --> 01:07:09,544
- ¿Quieres que escriba eso en mi informe?
- 780
- 01:07:09,578 --> 01:07:11,277
- Es lo que sucedió la otra noche.
- 781
- 01:07:32,544 --> 01:07:34,311
- Buenas noches.
- Buenas noches, cariño.
- 782
- 01:07:34,344 --> 01:07:36,977
- - ¡Una historia!
- - No, mamá está muy cansada.
- 783
- 01:07:37,010 --> 01:07:40,277
- ¡Ballena, ballena!
- 784
- 01:07:40,311 --> 01:07:41,478
- ¿Quieres escucharlo?
- 785
- 01:07:41,511 --> 01:07:43,479
- ¿Te parece bien, Ben?
- 786
- 01:07:45,412 --> 01:07:47,245
- De acuerdo.
- 787
- 01:07:48,345 --> 01:07:50,145
- Pero uno rápido, ¿de acuerdo?
- 788
- 01:07:50,178 --> 01:07:51,512
- De acuerdo.
- 789
- 01:07:53,412 --> 01:07:56,078
- ¿Saben que su abuela
- solía leerme este libro?
- 790
- 01:07:56,112 --> 01:07:58,612
- No, no lo sabía.
- 791
- 01:08:00,178 --> 01:08:01,512
- Lo hacía.
- 792
- 01:08:03,612 --> 01:08:07,045
- "Había una vez en el mar,
- 793
- 01:08:07,078 --> 01:08:09,278
- amada mía,
- 794
- 01:08:09,312 --> 01:08:13,612
- una ballena que comía peces.
- 795
- 01:08:13,645 --> 01:08:16,579
- <i>Se comía la estrella de mar
- y la aguja de mar.</i>
- 796
- 01:08:16,612 --> 01:08:19,011
- <i>El cangrejo y el abadejo.</i>
- 797
- 01:08:19,045 --> 01:08:21,479
- <i>La raya y la caballa.</i>
- 798
- 01:08:21,512 --> 01:08:24,379
- <i>La almeja y su pareja.</i>
- 799
- 01:08:24,412 --> 01:08:27,679
- <i>La lubina y la sardina.</i>
- 800
- 01:08:27,712 --> 01:08:32,645
- <i>Y hasta la muy escurridiza anguila.</i>
- 801
- 01:08:32,679 --> 01:08:34,379
- <i>Todos los peces que encontraba
- por el ancho mar...</i>
- 802
- 01:08:34,412 --> 01:08:36,278
- <i>...se los comía de un bocado.</i>
- 803
- 01:08:36,312 --> 01:08:39,978
- <i>Hasta que al final
- un único pececito...</i>
- 804
- 01:08:40,011 --> 01:08:42,212
- <i>...quedó en todo el ancho mar.</i>
- 805
- 01:08:42,245 --> 01:08:46,379
- <i>Un pececito astuto.</i>
- 806
- 01:08:46,412 --> 01:08:49,911
- <i>Que nadaba detrás del oído derecho
- de la ballena...</i>
- 807
- 01:08:49,945 --> 01:08:53,011
- <i>...para mantenerse a salvo.</i>
- 808
- 01:08:53,045 --> 01:08:55,512
- Entonces la ballena se alzó
- sobre su cola y dijo,
- 809
- 01:08:55,545 --> 01:08:57,412
- "Tengo hambre".
- 810
- 01:08:59,645 --> 01:09:05,278
- <i>Y el pececito astuto dijo
- con una vocecita astuta,</i>
- 811
- 01:09:05,312 --> 01:09:08,545
- <i>"Noble y generosa ballena,</i>
- 812
- 01:09:08,579 --> 01:09:11,078
- <i>¿has probado alguna vez el hombre?"</i>
- 813
- 01:09:15,112 --> 01:09:18,911
- <i>"No", dijo la ballena.</i>
- 814
- 01:09:18,945 --> 01:09:21,045
- <i>"¿A qué sabe?"</i>
- 815
- 01:09:21,078 --> 01:09:25,245
- <i>"Está bueno",
- dijo el pececito astuto.</i>
- 816
- 01:09:25,278 --> 01:09:28,912
- <i>"Bueno, pero correoso."</i>
- 817
- 01:09:51,113 --> 01:09:52,546
- Le dije a este pajarito la otra noche.
- 818
- 01:09:52,580 --> 01:09:55,680
- - Bien.
- - "¿Te apetece sexo y una pizza?"
- 819
- 01:09:55,713 --> 01:09:57,179
- Ella dice, "¿Qué?"
- 820
- 01:09:57,213 --> 01:09:58,946
- Aquí estoy yo,
- "¿No te gusta la pizza?"
- 821
- 01:09:58,979 --> 01:10:00,613
- Eres un perro sucio, Mackers.
- 822
- 01:10:33,946 --> 01:10:35,146
- Allí está.
- 823
- 01:10:35,179 --> 01:10:36,646
- - ¿Dónde?
- - En la esquina.
- 824
- 01:10:38,046 --> 01:10:39,912
- Bingo.
- 825
- 01:10:39,946 --> 01:10:41,346
- Haz la llamada.
- 826
- 01:10:59,480 --> 01:11:01,613
- Sólo saldremos un segundo.
- 827
- 01:11:01,646 --> 01:11:02,979
- De acuerdo.
- 828
- 01:11:03,012 --> 01:11:04,946
- Sí, bonito y cálido.
- 829
- 01:11:09,680 --> 01:11:11,012
- Saldremos por aquí.
- 830
- 01:11:11,046 --> 01:11:12,347
- Saldremos por aquí.
- 831
- 01:11:12,381 --> 01:11:14,347
- Sí, sí, sí.
- 832
- 01:11:14,381 --> 01:11:16,414
- Aquí vamos, aquí vamos.
- 833
- 01:11:18,114 --> 01:11:19,080
- ¿Frío?
- 834
- 01:11:30,447 --> 01:11:32,314
- No, iremos por aquí...
- 835
- 01:11:36,980 --> 01:11:38,381
- ¿Dónde está tu novio?
- 836
- 01:11:41,447 --> 01:11:44,047
- ¿Novio?
- 837
- 01:11:44,080 --> 01:11:45,647
- Tito.
- 838
- 01:11:45,681 --> 01:11:47,047
- ¿Está ahí dentro?
- 839
- 01:11:47,080 --> 01:11:48,581
- No sé quién es.
- 840
- 01:12:08,980 --> 01:12:10,481
- ¡Espera, Ben, Ben, Ben!
- 841
- 01:12:10,514 --> 01:12:13,147
- ¡Ben!
- 842
- 01:12:13,180 --> 01:12:14,547
- ¡Ben, detente!
- 843
- 01:12:23,147 --> 01:12:24,481
- Está bien, muchachos.
- 844
- 01:12:24,514 --> 01:12:25,681
- ¿Qué está sucediendo aquí?
- 845
- 01:12:28,114 --> 01:12:31,280
- Lo que está sucediendo aquí
- no es asunto suyo.
- 846
- 01:12:31,314 --> 01:12:32,980
- Si fueran hombres sabios,
- 847
- 01:12:33,013 --> 01:12:34,614
- regresarían a su camión
- 848
- 01:12:34,647 --> 01:12:37,080
- y se irían a la mierda.
- 849
- 01:12:37,114 --> 01:12:39,147
- Pero no somos hombres sabios.
- 850
- 01:12:39,180 --> 01:12:43,647
- Somos hombres de la basura.
- 851
- 01:12:43,681 --> 01:12:45,481
- Un hombre de la basura.
- 852
- 01:12:45,514 --> 01:12:48,080
- Y un maldito idiota.
- 853
- 01:12:48,114 --> 01:12:50,381
- Ben, ¿estás bien?
- 854
- 01:12:50,414 --> 01:12:52,614
- ¿Qué tan bajo puedes caer?
- 855
- 01:12:52,647 --> 01:12:56,382
- Ben, ¿es él?
- ¿Es ese el hombre?
- 856
- 01:12:59,181 --> 01:13:01,181
- ¿Sí?
- ¿Sí?
- 857
- 01:13:10,981 --> 01:13:13,415
- Vamos a huir.
- 858
- 01:13:49,415 --> 01:13:51,914
- ¿Qué estás haciendo aquí
- en la oscuridad?
- 859
- 01:13:51,948 --> 01:13:54,014
- No, apágalo.
- 860
- 01:13:54,048 --> 01:13:55,348
- Lo siento, por favor.
- 861
- 01:13:59,981 --> 01:14:01,881
- ¿Quieres comer algo?
- 862
- 01:14:03,181 --> 01:14:04,948
- No.
- 863
- 01:14:04,981 --> 01:14:07,548
- Deberías comer.
- 864
- 01:14:07,582 --> 01:14:09,948
- Estás muy flaca.
- 865
- 01:14:09,981 --> 01:14:13,048
- Te pareces a como se llame de Popeye.
- 866
- 01:14:13,081 --> 01:14:16,014
- Olivia Olivo.
- Te pareces a Olivia Olivo.
- 867
- 01:14:16,048 --> 01:14:19,048
- Siempre tuviste una forma
- de llamar las cosas.
- 868
- 01:14:19,081 --> 01:14:21,648
- Siempre supiste cómo hacerme
- sentir bien.
- 869
- 01:14:21,682 --> 01:14:23,415
- Sólo digo.
- 870
- 01:14:28,448 --> 01:14:30,415
- Fuiste una buena madre.
- 871
- 01:14:33,248 --> 01:14:36,248
- - Ahora me estás asustando.
- - No, es verdad.
- 872
- 01:14:36,281 --> 01:14:37,248
- Lo fuiste.
- 873
- 01:14:38,448 --> 01:14:40,249
- Fuiste firme.
- 874
- 01:14:41,549 --> 01:14:42,982
- Esa es la palabra.
- 875
- 01:14:44,282 --> 01:14:46,949
- No te gustaban mucho
- los abrazos y los besos.
- 876
- 01:14:49,416 --> 01:14:52,049
- Pero siempre estuviste ahí.
- 877
- 01:15:00,416 --> 01:15:02,249
- Siento mi edad.
- 878
- 01:15:04,716 --> 01:15:06,982
- Es la primera vez que realmente
- empiezo a sentirlo.
- 879
- 01:15:07,649 --> 01:15:09,116
- Te hace...
- 880
- 01:15:13,583 --> 01:15:17,383
- Por lo que estás pasando,
- sé muy poco al respecto.
- 881
- 01:15:17,416 --> 01:15:18,483
- Tal vez nada.
- 882
- 01:15:20,982 --> 01:15:23,049
- Cuando tu padre murió...
- 883
- 01:15:25,082 --> 01:15:27,049
- ¿Qué sentí?
- 884
- 01:15:29,982 --> 01:15:31,282
- Cuando nos casamos...
- 885
- 01:15:34,616 --> 01:15:36,683
- ...éramos la última
- oportunidad del otro.
- 886
- 01:15:37,982 --> 01:15:39,116
- Yo quería un bebé y, no sé,
- 887
- 01:15:39,149 --> 01:15:41,216
- supongo que él quería sexo.
- 888
- 01:15:41,249 --> 01:15:42,316
- Jesús, mamá.
- 889
- 01:15:49,949 --> 01:15:51,649
- Pero creo que nunca lo amé.
- 890
- 01:15:53,716 --> 01:15:57,116
- Tal vez le tuve cariño
- en algún momento, pero ¿amor?
- 891
- 01:16:00,316 --> 01:16:03,316
- Ciertamente nada comparado
- como tú y Stephen.
- 892
- 01:16:07,015 --> 01:16:08,282
- Lo siento.
- 893
- 01:16:13,049 --> 01:16:15,483
- Eres la única persona
- a la que he amado de verdad.
- 894
- 01:16:19,683 --> 01:16:22,683
- Y me rompe mi viejo
- y torcido corazón.
- 895
- 01:16:25,417 --> 01:16:27,016
- Lo sé, mamá.
- 896
- 01:16:30,083 --> 01:16:31,350
- Lo sé, mamá.
- 897
- 01:16:34,083 --> 01:16:35,916
- No creas que no lo sé.
- 898
- 01:16:40,384 --> 01:16:43,083
- "Cuando los agujeros de babor
- de la cabina son oscuros y verdes
- 899
- 01:16:43,117 --> 01:16:45,350
- debido a los mares de afuera.
- 900
- 01:16:45,384 --> 01:16:48,384
- Y el barco se mueve entre ellos.
- 901
- 01:16:48,417 --> 01:16:51,384
- Y el camarero cae en la sopera.
- 902
- 01:16:51,417 --> 01:16:56,050
- Y los troncos comienzan
- a resbalar y a deslizarse.
- 903
- 01:16:56,083 --> 01:16:58,217
- Cuando Nursey cae al suelo en...
- 904
- 01:16:58,250 --> 01:16:59,916
- Un montón.
- 905
- 01:16:59,950 --> 01:17:02,183
- Y mamá te dice que la dejes...
- 906
- 01:17:02,217 --> 01:17:03,550
- ¡Dormir!
- 907
- 01:17:05,117 --> 01:17:07,983
- Y no estás despierta, limpia o...
- 908
- 01:17:08,016 --> 01:17:09,283
- ¡Vestida!
- 909
- 01:17:11,384 --> 01:17:14,350
- Bueno, entonces sabrás
- si no lo has...
- 910
- 01:17:14,384 --> 01:17:15,950
- ¡Adivinado!"
- 911
- 01:17:24,983 --> 01:17:27,250
- Ben, ese hombre...
- 912
- 01:17:27,283 --> 01:17:31,384
- Nunca más nos hará daño.
- 913
- 01:17:31,417 --> 01:17:33,150
- ¿Me oyes?
- 914
- 01:17:33,183 --> 01:17:34,916
- Ben, por favor, mírame.
- 915
- 01:17:34,950 --> 01:17:36,217
- Por favor.
- 916
- 01:17:38,550 --> 01:17:40,016
- Nunca.
- 917
- 01:17:47,650 --> 01:17:51,450
- "Cuando te despiertes
- o te limpies o te vistas,
- 918
- 01:17:51,484 --> 01:17:56,916
- bueno, entonces,
- sabrás si no lo has adivinado.
- 919
- 01:17:56,950 --> 01:18:02,250
- Tienes cincuenta al norte
- y cuarenta...
- 920
- 01:18:02,283 --> 01:18:06,950
- Al oeste."
- 921
- 01:18:06,983 --> 01:18:09,685
- Sí.
- 922
- 01:18:09,718 --> 01:18:12,051
- Oeste.
- 923
- 01:18:12,084 --> 01:18:13,351
- Dios mío.
- 924
- 01:18:25,518 --> 01:18:27,351
- ¿Qué carajo?
- 925
- 01:18:27,385 --> 01:18:29,651
- La puerta estaba abierta.
- 926
- 01:18:29,685 --> 01:18:34,451
- - ¿Cómo has...?
- - La puerta... estaba abierta.
- 927
- 01:18:35,951 --> 01:18:37,218
- Bonitas fotos.
- 928
- 01:18:46,585 --> 01:18:48,418
- ¿Quieres a Tito?
- 929
- 01:18:51,685 --> 01:18:54,385
- Bien, te daré a Tito.
- 930
- 01:18:54,418 --> 01:18:56,118
- Pero esto tiene que acabar.
- 931
- 01:18:56,151 --> 01:18:58,551
- Tienes que alejarte de mí
- y de mis hijos.
- 932
- 01:19:00,184 --> 01:19:04,651
- Mis hijos y yo.
- 933
- 01:19:04,685 --> 01:19:07,051
- ¡Sólo dime dónde está!
- 934
- 01:19:07,084 --> 01:19:10,151
- Todo este trabajo es innecesario.
- 935
- 01:19:10,184 --> 01:19:12,017
- Lo llevaré.
- 936
- 01:19:14,485 --> 01:19:20,951
- Lo llevaré a su local en una hora.
- 937
- 01:19:20,984 --> 01:19:22,418
- ¿De verdad?
- 938
- 01:19:22,451 --> 01:19:24,618
- Ahora, lárgate de mi casa.
- 939
- 01:19:29,318 --> 01:19:30,917
- Estaré esperando.
- 940
- 01:19:41,718 --> 01:19:43,251
- ¿Mamá?
- 941
- 01:19:43,284 --> 01:19:44,984
- ¿Mamá?
- 942
- 01:19:45,017 --> 01:19:46,284
- ¡Mamá!
- 943
- 01:19:48,218 --> 01:19:49,251
- ¿Qué sucede?
- 944
- 01:19:49,284 --> 01:19:51,119
- ¿Estabas hablando con alguien?
- 945
- 01:19:51,152 --> 01:19:58,285
- No, no, sólo estaba hablando
- conmigo misma.
- 946
- 01:19:58,319 --> 01:19:59,586
- Conmigo misma.
- 947
- 01:22:39,220 --> 01:22:41,086
- ¿Vienes aquí a menudo, cariño?
- 948
- 01:22:46,253 --> 01:22:47,453
- ¿Cariño?
- 949
- 01:22:47,487 --> 01:22:49,387
- Vete a la mierda.
- 950
- 01:22:49,420 --> 01:22:50,687
- Después de ti.
- 951
- 01:22:55,553 --> 01:22:56,653
- Vete a la mierda, Ray.
- 952
- 01:23:59,354 --> 01:24:01,154
- ¡Entra!
- 953
- 01:24:08,987 --> 01:24:10,554
- ¿Dónde está Reilly?
- 954
- 01:24:20,521 --> 01:24:21,987
- ¡He dicho!
- 955
- 01:24:23,621 --> 01:24:25,521
- Abre...
- 956
- 01:24:25,554 --> 01:24:27,388
- Sólo abre la bolsa.
- 957
- 01:24:29,654 --> 01:24:31,121
- ¿Sí?
- 958
- 01:24:38,721 --> 01:24:40,321
- Abre la bolsa.
- 959
- 01:24:54,388 --> 01:24:56,421
- ¿Qué carajo?
- 960
- 01:25:03,288 --> 01:25:05,222
- ¿Querías a Tito?
- 961
- 01:25:05,255 --> 01:25:06,522
- ¿Sí?
- 962
- 01:25:08,288 --> 01:25:09,555
- ¿Sí?
- 963
- 01:25:10,722 --> 01:25:12,322
- ¡Aquí está!
- 964
- 01:25:15,255 --> 01:25:17,322
- Es una maldita psicópata.
- 965
- 01:25:22,555 --> 01:25:24,122
- ¡Míralo!
- 966
- 01:25:24,155 --> 01:25:25,655
- ¿Qué?
- 967
- 01:25:25,689 --> 01:25:27,155
- ¡Míralo, carajo!
- 968
- 01:25:38,655 --> 01:25:39,655
- ¡Jesús!
- 969
- 01:25:40,689 --> 01:25:42,155
- ¡Mujer!
- 970
- 01:25:43,188 --> 01:25:46,522
- ¡Tienes huevos, mujer!
- 971
- 01:25:46,555 --> 01:25:48,489
- Pero, ¿qué?
- 972
- 01:25:48,522 --> 01:25:51,088
- ¿Qué esperas?
- ¿Qué es lo que quieres?
- 973
- 01:25:58,355 --> 01:26:00,655
- ¿Recuerdas siquiera el nombre
- de mi marido?
- 974
- 01:26:03,088 --> 01:26:04,355
- ¿Qué?
- 975
- 01:26:07,055 --> 01:26:09,589
- ¿Recuerda el nombre de mi marido?
- 976
- 01:26:11,255 --> 01:26:13,322
- Quién...
- 977
- 01:26:13,355 --> 01:26:14,689
- ¿Quién es tu marido?
- 978
- 01:26:14,722 --> 01:26:16,589
- Stephen Collins.
- 979
- 01:26:25,722 --> 01:26:27,522
- Repítelo.
- 980
- 01:26:29,455 --> 01:26:33,689
- Mi marido era Stephen Collins.
- 981
- 01:27:06,723 --> 01:27:08,323
- ¡Lo he cortado en pedazos!
- 982
- 01:27:08,356 --> 01:27:11,189
- No crean que no les dispararé.
- 983
- 01:27:11,223 --> 01:27:12,189
- ¡Espera, detente!
- 984
- 01:27:14,490 --> 01:27:16,356
- ¡Atrás!
- 985
- 01:27:51,323 --> 01:27:53,390
- ¡Me disparaste, maldita perra!
- 986
- 01:27:56,456 --> 01:27:58,390
- ¿Por qué lo hiciste?
- 987
- 01:27:58,423 --> 01:28:00,223
- Vete a la mierda, imbécil.
- 988
- 01:28:00,256 --> 01:28:02,556
- ¿Por qué mataste a mi marido?
- 989
- 01:28:11,623 --> 01:28:16,323
- Metió la nariz donde no debía, ¿no?
- 990
- 01:28:19,056 --> 01:28:21,556
- Estaba buscando a un sujeto
- que me debía dinero.
- 991
- 01:28:24,390 --> 01:28:26,089
- Lo encontré.
- 992
- 01:28:28,022 --> 01:28:31,023
- Su amigo nos vio.
- 993
- 01:28:31,057 --> 01:28:34,657
- Trató de jugar al buen samaritano, ¿no?
- 994
- 01:28:38,023 --> 01:28:40,990
- No es mi historia bíblica favorita.
- 995
- 01:28:41,023 --> 01:28:44,923
- Una estúpida historia de mierda,
- si me lo preguntas.
- 996
- 01:28:48,357 --> 01:28:52,990
- Después de que corrí la voz.
- 997
- 01:28:54,424 --> 01:28:56,591
- La policía es como cualquiera.
- 998
- 01:28:56,624 --> 01:28:57,957
- Creen lo que quieren creer...
- 999
- 01:29:01,124 --> 01:29:02,391
- Vete a la mierda, idiota.
- 1000
- 01:29:06,357 --> 01:29:09,591
- Maldita perra.
- 1001
- 01:29:11,090 --> 01:29:13,324
- Carajo.
- 1002
- 01:29:37,657 --> 01:29:39,290
- ¡Carajo!
- 1003
- 01:31:13,725 --> 01:31:15,191
- <i>...que, según fuentes policiales,</i>
- 1004
- 01:31:15,225 --> 01:31:17,458
- <i>tiene todas las características
- de un asesinato de pandillas.</i>
- 1005
- 01:31:17,492 --> 01:31:18,558
- <i>El triple asesinato
- se relaciona...</i>
- 1006
- 01:31:18,592 --> 01:31:20,091
- <i>...con el descubrimiento
- de partes de cuerpos...</i>
- 1007
- 01:31:20,125 --> 01:31:22,358
- <i>...en un centro de reciclaje
- cercano.</i>
- 1008
- 01:31:22,392 --> 01:31:25,058
- <i>Esto también sugeriría una disputa
- entre narcotraficantes rivales...</i>
- 1009
- 01:31:25,091 --> 01:31:28,525
- <i>...y también podría sugerir
- una influencia paramilitar.</i>
- 1010
- 01:31:32,558 --> 01:31:34,258
- ¿Ben?
- 1011
- 01:31:37,325 --> 01:31:38,991
- ¿Lucy?
- 1012
- 01:31:39,024 --> 01:31:40,225
- ¿Ben?
- 1013
- 01:31:40,258 --> 01:31:41,258
- Lucy.
- 1014
- 01:31:41,291 --> 01:31:43,058
- ¿Qué les he dicho a ambos?
- 1015
- 01:31:44,191 --> 01:31:47,158
- Nunca escucharán.
- 1016
- 01:31:47,191 --> 01:31:49,958
- Vamos.
- 1017
- 01:31:49,991 --> 01:31:53,125
- Escucha, deben estar pagando bien.
- 1018
- 01:31:53,158 --> 01:31:55,558
- Podría incluso estar tentado.
- 1019
- 01:31:59,693 --> 01:32:01,526
- ¿Quieres elegir
- tu chocolate favorito?
- 1020
- 01:32:05,192 --> 01:32:07,092
- Y uno para Lucy también.
- 1021
- 01:32:11,126 --> 01:32:13,126
- Ahora, dile "gracias"
- al buen hombre.
- 1022
- 01:32:13,159 --> 01:32:14,526
- - ¡Gracias!
- - ¿Qué?
- 1023
- 01:32:14,559 --> 01:32:16,059
- ¡Gracias!
- 1024
- 01:32:16,092 --> 01:32:19,059
- Probablemente necesitará esto
- en la caja.
- 1025
- 01:32:19,092 --> 01:32:20,426
- ¿A qué juegas?
- 1026
- 01:32:20,459 --> 01:32:22,159
- Va a pagar por esto.
- 1027
- 01:32:22,192 --> 01:32:23,693
- Si no, iré a la oficina...
- 1028
- 01:32:23,726 --> 01:32:26,426
- ...y hablaré con su jefe de piso...
- 1029
- 01:32:26,459 --> 01:32:29,493
- ...y le diré que le enseñó
- el pene a mis hijos.
- 1030
- 01:32:29,526 --> 01:32:30,626
- ¿Qué?
- 1031
- 01:32:34,292 --> 01:32:36,493
- ¿Qué clase de comentario es ese?
- 1032
- 01:32:36,526 --> 01:32:37,925
- Exacto.
- 1033
- 01:32:37,959 --> 01:32:40,925
- Pero nunca la creerían.
- 1034
- 01:32:40,959 --> 01:32:42,326
- Pero, ¿acaso importa eso?
- 1035
- 01:32:46,025 --> 01:32:47,959
- Vamos.
- Por aquí.
- 1036
- 01:32:50,959 --> 01:32:52,259
- ¡Pene!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement