Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,027 --> 00:00:07,027
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:07,051 --> 00:00:12,051
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:12,075 --> 00:00:17,075
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:03:08,004 --> 00:03:10,795
- Kita semua punya
- rahasia di dunia kita...
- 5
- 00:03:10,820 --> 00:03:13,687
- ...yang tak ingin orang lain lihat.
- 6
- 00:03:15,170 --> 00:03:18,497
- Dan kita berpikir jika orang tahu
- siapa kita sebenarnya,
- 7
- 00:03:18,499 --> 00:03:20,608
- Mereka takkan tetap
- berada di sana.
- 8
- 00:03:21,268 --> 00:03:23,262
- Jadi kita membuat jalan
- melewati hidup...
- 9
- 00:03:23,287 --> 00:03:25,204
- ...berusaha sembunyikan
- kerentanan kita.
- 10
- 00:03:26,353 --> 00:03:27,689
- Masalah adalah,
- 11
- 00:03:27,714 --> 00:03:30,117
- Itu lebih sulit daripada
- kedengarannya.
- 12
- 00:03:30,142 --> 00:03:33,812
- Dan kadang itu berhasil,
- terkadang tidak,
- 13
- 00:03:33,814 --> 00:03:35,793
- Tapi pada akhirnya,
- 14
- 00:03:35,818 --> 00:03:38,684
- Kita semua berusaha untuk
- berusaha semampunya.
- 15
- 00:03:38,686 --> 00:03:40,290
- Contohnya aku.
- 16
- 00:03:40,315 --> 00:03:42,405
- Aku berpura-pura tahu
- apa yang aku lakukan,
- 17
- 00:03:42,430 --> 00:03:45,480
- Tapi aku jauh dari memikirkan
- apa itu hidup sebenarnya.
- 18
- 00:03:45,505 --> 00:03:47,124
- Beberapa hal yang ingin
- aku bicarakan.
- 19
- 00:03:47,149 --> 00:03:50,175
- Aliansi logistik dan formatif.
- 20
- 00:03:50,200 --> 00:03:51,433
- Tentu saja.
- 21
- 00:03:51,458 --> 00:03:53,809
- Apalagi apa yang orang ini
- coba katakan.
- 22
- 00:03:53,834 --> 00:03:56,610
- Tapi aku tahu harus
- mendapatkan akun ini...
- 23
- 00:03:56,635 --> 00:03:57,955
- ...untuk mendapat kenaikan jabatan.
- 24
- 00:03:57,980 --> 00:04:03,173
- Atau masa depanku jelas
- berakhir terlihat seperti itu.
- 25
- 00:04:03,198 --> 00:04:05,625
- Chuck? Ada yang ingin
- kau tambahkan?
- 26
- 00:04:05,650 --> 00:04:07,849
- Tak ada? Baiklah.
- Chuck ada penambahan.
- 27
- 00:04:07,874 --> 00:04:11,250
- Intinya adalah, sayangnya,
- setelah pencitraan ulang,
- 28
- 00:04:11,252 --> 00:04:13,756
- Produk ini tidak sesuai.
- 29
- 00:04:13,781 --> 00:04:16,411
- Dan klien kami, mereka...
- 30
- 00:04:16,436 --> 00:04:19,526
- Maaf. Doug./
- Mereka tak bisa bayar... Ya?
- 31
- 00:04:19,611 --> 00:04:22,995
- Aku tak ingin... Hanya untuk...
- Aku hanya...
- 32
- 00:04:22,997 --> 00:04:25,353
- Bisa langsung simpulkan situasinya?
- 33
- 00:04:25,393 --> 00:04:27,377
- Oke. Sedikit kesimpulan.
- 34
- 00:04:27,402 --> 00:04:29,434
- Chuck, mari kita lihat yang
- kau punya. Kesimpulan?
- 35
- 00:04:29,436 --> 00:04:31,837
- Baik. Ini kesimpulan kami.
- 36
- 00:04:31,839 --> 00:04:36,957
- Kami tak suka harga kalian.
- 37
- 00:04:36,982 --> 00:04:38,677
- Hargaku?/
- Benar.
- 38
- 00:04:38,780 --> 00:04:43,480
- Aku tidak... Tapi aku...
- Aku tidak menentukan harga.
- 39
- 00:04:44,148 --> 00:04:46,208
- Baiklah. Kita selesai.
- 40
- 00:04:46,233 --> 00:04:47,419
- Tunggu. Tidak, sebentar./
- Kurasa ini waktunya untuk pergi.
- 41
- 00:04:47,421 --> 00:04:49,648
- Aku ingin menegaskan dua poin.
- 42
- 00:04:54,828 --> 00:04:59,026
- Panda Prime merupakan
- minuman energi organik.
- 43
- 00:04:59,051 --> 00:05:01,967
- Panda adalah sebuah
- fenomena pemasaran.
- 44
- 00:05:01,969 --> 00:05:04,663
- Tokoh Panda dikenal di seluruh dunia,
- 45
- 00:05:04,688 --> 00:05:06,802
- Dan slogan, "Jangan Jeda",
- 46
- 00:05:06,827 --> 00:05:08,405
- Sudah masuk ke dalam kamus.
- 47
- 00:05:08,430 --> 00:05:11,138
- Kami menawarkan Shoreview Cruises,
- 48
- 00:05:11,163 --> 00:05:12,923
- Sebuah kesempatan eksklusif...
- 49
- 00:05:12,947 --> 00:05:16,405
- ....untuk bergabung dengan merk
- premium terkenal di dunia ini.
- 50
- 00:05:16,430 --> 00:05:18,369
- Saat pelanggan membeli Panda Prime,
- 51
- 00:05:18,394 --> 00:05:21,386
- Mereka bilang takkan memilih
- yang lain selain yang terbaik.
- 52
- 00:05:21,388 --> 00:05:25,481
- Mereka mengharapkan yang
- terbaik dari minuman energinya.
- 53
- 00:05:25,506 --> 00:05:28,994
- Mereka mengharapkan yang
- terbaik untuk pelayaran mereka.
- 54
- 00:05:28,996 --> 00:05:31,879
- Dan mereka mengharapkan yang
- terbaik dari diri mereka sendiri.
- 55
- 00:05:34,600 --> 00:05:37,125
- Aku tak ingin memecahkan
- gelembungmu.
- 56
- 00:05:37,150 --> 00:05:38,336
- Itu pidato luar biasa.
- 57
- 00:05:38,361 --> 00:05:41,449
- Itu pidato yang sangat-sangat bagus,
- 58
- 00:05:41,474 --> 00:05:43,442
- Tapi apa kau sudah lihat
- klien-klien kami?
- 59
- 00:05:43,444 --> 00:05:45,932
- Tepat di belakangku.
- Di sana.
- 60
- 00:05:46,131 --> 00:05:47,829
- Lihatlah mereka.
- 61
- 00:05:47,841 --> 00:05:49,676
- Aku tak ingin bilang kami bangga,
- 62
- 00:05:49,701 --> 00:05:51,066
- Tapi kami tidak malu.
- 63
- 00:05:51,091 --> 00:05:53,933
- Dengar, saat pelanggan Panda
- membuka kaleng ini,
- 64
- 00:05:53,958 --> 00:05:55,911
- Mereka berkata siapa
- mereka sebenarnya.
- 65
- 00:05:55,936 --> 00:05:57,089
- Mereka membuat pernyataan.
- 66
- 00:05:57,091 --> 00:06:01,696
- Aku meminta Shoreview Cruises
- membuat pernyataan yang sama.
- 67
- 00:06:02,596 --> 00:06:03,995
- Sial!
- 68
- 00:06:09,491 --> 00:06:11,397
- Tolong jangan beritahu bosku.
- 69
- 00:06:18,747 --> 00:06:20,050
- Ini panggilan terakhir
- menaiki pesawat...
- 70
- 00:06:20,075 --> 00:06:23,715
- ...untuk maskapai penerbangan
- 2816 tanpa henti menuju Chicago...
- 71
- 00:06:24,484 --> 00:06:27,919
- Hei./
- Hei. Hei, bagaimana?
- 72
- 00:06:27,921 --> 00:06:30,856
- Itu benar-benar bencana.
- 73
- 00:06:30,858 --> 00:06:33,893
- Kau tahu ini pekerjaan
- ketigaku dalam empat tahun.
- 74
- 00:06:33,918 --> 00:06:36,853
- Sayang, aku turut menyesal.
- 75
- 00:06:36,922 --> 00:06:39,254
- Dan aku naik pesawat sebentar lagi./
- Ingat.
- 76
- 00:06:39,256 --> 00:06:41,990
- Ribuan orang terbang
- setiap harinya.
- 77
- 00:06:41,992 --> 00:06:43,926
- Ya./
- Itu seperti...
- 78
- 00:06:43,928 --> 00:06:45,427
- ...lebih aman dibandingkan
- berbaring di ranjang.
- 79
- 00:06:45,429 --> 00:06:49,331
- Bagus. Aku akan ingat itu
- saat tidur malam ini.
- 80
- 00:06:49,333 --> 00:06:51,708
- Permisi, bisa aku minta tolong?
- Terima kasih.
- 81
- 00:06:55,106 --> 00:06:56,171
- Hai./
- Hai.
- 82
- 00:06:56,173 --> 00:06:57,990
- Bagaimana kabarmu?
- 83
- 00:06:58,519 --> 00:07:00,631
- Aku di 32F.
- 84
- 00:07:00,691 --> 00:07:02,852
- Bukan hari yang terbaikmu, ya?
- 85
- 00:07:02,878 --> 00:07:04,935
- Tidak, tidak terlalu.
- 86
- 00:07:05,004 --> 00:07:08,569
- Bagaimana jika peningkatan
- ke kelas satu?
- 87
- 00:07:08,644 --> 00:07:10,285
- Sungguh?/
- Ya.
- 88
- 00:07:10,287 --> 00:07:12,837
- Oke./
- Kursi 2A.
- 89
- 00:07:12,950 --> 00:07:14,832
- Terima kasih.
- 90
- 00:07:15,326 --> 00:07:17,424
- Hai./
- Sampanye?
- 91
- 00:07:18,053 --> 00:07:19,361
- Terima kasih.
- 92
- 00:07:19,363 --> 00:07:21,063
- Halo.
- 93
- 00:07:24,201 --> 00:07:25,834
- Sampanye, Bu?
- 94
- 00:07:26,962 --> 00:07:28,769
- Sampanye?/
- Ya!
- 95
- 00:07:29,195 --> 00:07:30,439
- Terima kasih.
- 96
- 00:07:31,089 --> 00:07:32,901
- Terima kasih.
- 97
- 00:07:35,379 --> 00:07:36,979
- Sampanye, Bu?
- 98
- 00:07:36,981 --> 00:07:38,421
- Sampanye, Pak.
- 99
- 00:07:40,251 --> 00:07:41,706
- Baiklah, bersulang.
- 100
- 00:07:41,713 --> 00:07:43,085
- Bersulang!
- 101
- 00:07:43,087 --> 00:07:44,593
- Aku bicara di telepon.
- 102
- 00:07:44,654 --> 00:07:46,288
- Ya, tidak, tidak. Aku di sini.
- 103
- 00:07:46,290 --> 00:07:48,350
- Seseorang mengira aku
- bicara dengannya.
- 104
- 00:07:48,416 --> 00:07:51,907
- Ya, kita bertemu bulan depan.
- 105
- 00:08:00,680 --> 00:08:03,557
- Permisi, Bu.
- Itu tidak dianjurkan.
- 106
- 00:08:03,597 --> 00:08:05,340
- Maaf. Maaf.
- 107
- 00:08:05,342 --> 00:08:07,187
- Selamat malam, Pak.
- 108
- 00:08:07,245 --> 00:08:09,117
- Hai./
- Hai.
- 109
- 00:08:09,525 --> 00:08:14,283
- Apa kau tertarik untuk lounge
- kelas bisnis baru di JFK?
- 110
- 00:08:14,459 --> 00:08:15,886
- Tidak. Terima kasih.
- 111
- 00:08:15,911 --> 00:08:18,393
- Ya Tuhan. Apa itu normal?
- 112
- 00:08:18,438 --> 00:08:21,323
- Ya Tuhan!/
- Apa kita menabrak sesuatu?
- 113
- 00:08:21,325 --> 00:08:24,806
- Kita hanya mengalami
- sedikit turbulensi.
- 114
- 00:08:24,831 --> 00:08:28,463
- Tetap di tempatmu hingga kapten
- mematikan tanda memakai sabuk pengaman.
- 115
- 00:08:28,465 --> 00:08:30,081
- Ini kapten berbicara.
- Sebentar.
- 116
- 00:08:30,110 --> 00:08:31,600
- Kita akan.../
- Sialan!
- 117
- 00:08:32,594 --> 00:08:34,102
- Ya Tuhan!
- 118
- 00:08:34,104 --> 00:08:35,938
- Ini dia. Kita akan mati!
- 119
- 00:08:35,940 --> 00:08:38,267
- Tidak, tidak. Ya, ya.
- Ini hanya turbulensi.
- 120
- 00:08:38,319 --> 00:08:39,474
- Menurutmu apa yang
- akan mereka katakan?
- 121
- 00:08:39,476 --> 00:08:41,581
- Mereka akan bilang
- "Ini saatnya, kalian akan mati",
- 122
- 00:08:41,606 --> 00:08:44,079
- Itu akan membuat semua orang
- panik! Tapi ini adalah saatnya!
- 123
- 00:08:45,018 --> 00:08:46,890
- Aku belum melakukan
- apapun dengan hidupku!
- 124
- 00:08:46,915 --> 00:08:48,212
- Aku belum melakukan apa-apa!
- 125
- 00:08:48,256 --> 00:08:50,799
- Aku belum mendaki gunung.
- Aku tak pernah punya anak.
- 126
- 00:08:50,838 --> 00:08:52,670
- Aku tak pernah membuat tato.
- 127
- 00:08:52,712 --> 00:08:55,257
- Aku bahkan tak tahu
- jika aku punya G-spot.
- 128
- 00:08:55,259 --> 00:08:56,727
- Maaf?/
- Kurasa aku orang...
- 129
- 00:08:56,777 --> 00:08:58,441
- ...yang tidak memiliki itu semua.
- 130
- 00:08:58,517 --> 00:09:01,296
- Maafkan aku. Apa aku
- mengatakan itu dengan lantang?
- 131
- 00:09:01,298 --> 00:09:03,194
- Tak apa.
- Kau bisa terus bicara.
- 132
- 00:09:05,133 --> 00:09:06,945
- Karirku lelucon.
- 133
- 00:09:07,003 --> 00:09:09,404
- Aku baru saja mengacaukan
- rapat penting pertamaku,
- 134
- 00:09:09,406 --> 00:09:11,206
- Dan aku takkan mendapat
- kenaikan jabatan.
- 135
- 00:09:11,208 --> 00:09:13,313
- Lalu ada gadis sangat buruk
- ini bernama Artemis...
- 136
- 00:09:13,568 --> 00:09:15,309
- Dia mendapat kenaikan
- jabatan duluan dibanding aku,
- 137
- 00:09:15,315 --> 00:09:19,948
- Jadi aku menyiram tanaman
- rambat bodohnya dengan jus jeruk.
- 138
- 00:09:19,950 --> 00:09:22,251
- Aku berharap bisa kencing berdiri.
- 139
- 00:09:22,253 --> 00:09:24,700
- Aku berharap bisa tahu seperti
- apa rasanya memiliki penis.
- 140
- 00:09:27,424 --> 00:09:30,512
- Setiap aku mendengar "Demons"
- dari Imagine Dragons,
- 141
- 00:09:30,537 --> 00:09:32,327
- Aku langsung menangis.
- 142
- 00:09:32,329 --> 00:09:34,556
- Bahkan memikirkan tentang itu
- membuatku menangis.
- 143
- 00:09:34,587 --> 00:09:36,431
- Dan pacarku, Connor,
- 144
- 00:09:36,433 --> 00:09:38,094
- Dia terobsesi dengan jazz.
- 145
- 00:09:38,128 --> 00:09:40,092
- Dia mengajakku ke seluruh
- konser musik jazz,
- 146
- 00:09:40,204 --> 00:09:42,687
- Dan aku pura-pura suka,
- tapi aku benci jazz.
- 147
- 00:09:42,709 --> 00:09:44,528
- Aku benci jazz.
- 148
- 00:09:44,914 --> 00:09:48,075
- Connor juga melakukan hal yang
- aneh ini dengan lidahnya,
- 149
- 00:09:48,102 --> 00:09:49,888
- Tapi kubilang padanya itu
- menakjubkan...
- 150
- 00:09:49,944 --> 00:09:53,072
- Dan seolah tubuhku mekar
- seperti bunga, dan dia bilang...
- 151
- 00:09:53,789 --> 00:09:55,897
- Bunga jenis apa?/
- Jadi kubilang...
- 152
- 00:09:55,922 --> 00:09:57,305
- Begonia?
- 153
- 00:09:57,359 --> 00:10:00,348
- Kurasa aku takkan pernah
- benar-benar jatuh cinta,
- 154
- 00:10:00,397 --> 00:10:03,072
- Dan kurasa tak ada yang
- benar-benar mencintaiku.
- 155
- 00:10:03,164 --> 00:10:08,096
- Aku hanya menginginkan
- percintaan besar menawan,
- 156
- 00:10:08,098 --> 00:10:10,400
- Seperti gempa bumi...
- 157
- 00:10:10,462 --> 00:10:13,897
- Seolah aku hanya.../
- Maaf.
- 158
- 00:10:15,175 --> 00:10:18,337
- Apa?/
- Maaf. Kita sudah mendarat.
- 159
- 00:10:18,391 --> 00:10:19,978
- Apa?
- 160
- 00:10:21,447 --> 00:10:23,261
- Turbulensi berhenti
- sekitar setengah jam lalu.
- 161
- 00:10:23,310 --> 00:10:24,905
- Kenapa kau tidak beritahu aku?
- 162
- 00:10:24,930 --> 00:10:27,196
- Kelihatannya ada beberapa hal
- yang ingin kau keluarkan dari dadamu.
- 163
- 00:10:27,261 --> 00:10:29,534
- Ya Tuhan! Ya Tuhan.
- 164
- 00:10:29,587 --> 00:10:31,046
- Oke.
- 165
- 00:10:31,084 --> 00:10:32,861
- Aku harus pergi.
- 166
- 00:10:41,798 --> 00:10:43,902
- Emma! Kau masih hidup!
- 167
- 00:10:43,995 --> 00:10:45,361
- Connor.
- 168
- 00:10:50,464 --> 00:10:53,175
- Aku merindukanmu./
- Aku juga.
- 169
- 00:10:53,177 --> 00:10:56,244
- Apa yang terjadi denganmu?/
- Hanya sedikit turbulensi.
- 170
- 00:10:56,246 --> 00:10:59,757
- Turbulensi? Tidak, aku menerima
- SMS-mu yang berkata...
- 171
- 00:10:59,837 --> 00:11:02,150
- "Kami dalam lingkaran kematian,
- aku takkan selamat."
- 172
- 00:11:02,152 --> 00:11:03,905
- "Ketahuilah jika aku mencintaimu."
- 173
- 00:11:03,963 --> 00:11:05,420
- Maksudku, aku paham
- apa maksudnya itu.
- 174
- 00:11:05,422 --> 00:11:06,977
- Aku hanya ingin pulang.
- 175
- 00:11:07,009 --> 00:11:10,152
- Tidak, tidak, tidak.
- Tunggu, tunggu.
- 176
- 00:11:11,199 --> 00:11:14,316
- Emma... Aku tak tahu apa
- yang bisa kulakukan tanpamu.
- 177
- 00:11:14,349 --> 00:11:16,307
- Aku sudah berpikir...
- 178
- 00:11:16,797 --> 00:11:20,631
- Menurutku ini waktunya kita bawa
- hubungan kita ke tingkat berikutnya.
- 179
- 00:11:21,705 --> 00:11:23,200
- Emma...
- 180
- 00:11:24,910 --> 00:11:27,302
- Kita sebaiknya tinggal bersama.
- 181
- 00:11:28,893 --> 00:11:30,769
- Bagaimana?
- 182
- 00:11:30,809 --> 00:11:32,481
- Oke.
- 183
- 00:11:39,035 --> 00:11:42,524
- Kau sangat sedih. Oke, oke.
- Ya. Tak apa.
- 184
- 00:11:42,526 --> 00:11:44,659
- Tak apa, sayang. Tak apa.
- 185
- 00:11:44,661 --> 00:11:47,496
- Ayo masuk ke mobil.
- 186
- 00:11:47,498 --> 00:11:49,793
- Astaga, seberapa buruk penerbangannya?
- 187
- 00:11:50,197 --> 00:11:51,923
- Benar begitu.
- 188
- 00:11:51,991 --> 00:11:53,745
- Ada tempat yang lebih tenang
- dan aman untuk menangis.
- 189
- 00:11:53,794 --> 00:11:55,704
- Masuklah.
- 190
- 00:12:10,526 --> 00:12:12,654
- Seperti malaikat kecil.
- 191
- 00:12:15,526 --> 00:12:19,561
- Kau terlihat begitu sempurna
- seperti dari Surga.
- 192
- 00:12:21,562 --> 00:12:23,642
- Aku ingin meninggal
- dalam dekapan sesama.
- 193
- 00:12:23,732 --> 00:12:25,500
- Sial!
- 194
- 00:12:25,502 --> 00:12:28,503
- Aku tak percaya bisa terbangun
- dengan ini setiap pagi.
- 195
- 00:12:28,505 --> 00:12:30,238
- Apa?
- 196
- 00:12:30,407 --> 00:12:32,066
- Saat kau pindah ke sini!
- 197
- 00:12:32,095 --> 00:12:34,643
- Ya. Benar.
- 198
- 00:12:34,645 --> 00:12:36,645
- Espresso?/
- Ya.
- 199
- 00:12:36,647 --> 00:12:38,541
- Secepatnya.
- 200
- 00:12:42,821 --> 00:12:44,928
- Aku mendapat campuran
- Kolombia baru,
- 201
- 00:12:44,953 --> 00:12:47,275
- Itu layak untuk mati.
- 202
- 00:12:47,355 --> 00:12:49,692
- Ya?/
- Aku hampir lupa memberitahumu.
- 203
- 00:12:49,779 --> 00:12:51,813
- Tebak aku punya tiket untuk apa?
- 204
- 00:12:53,530 --> 00:12:55,888
- Bjorn Svornson Quartet.
- 205
- 00:12:56,868 --> 00:12:58,126
- Wow.
- 206
- 00:12:58,220 --> 00:12:59,918
- Ini akan menjadi pertunjukkan
- terakhir mereka tahun ini.
- 207
- 00:12:59,979 --> 00:13:01,887
- Itu bagus.
- 208
- 00:13:01,953 --> 00:13:04,706
- Hampir lupa tatakannya.
- 209
- 00:13:04,708 --> 00:13:06,842
- Kita butuh itu, karena jika kau
- menumpahkannya di kasur,
- 210
- 00:13:06,844 --> 00:13:08,550
- Aku akan sangat kesal.
- 211
- 00:13:13,013 --> 00:13:16,376
- Kereta espresso datang!
- 212
- 00:13:16,451 --> 00:13:18,183
- Tut, tut!
- 213
- 00:13:18,902 --> 00:13:21,114
- Nyonya./
- Terima kasih.
- 214
- 00:13:28,152 --> 00:13:30,221
- Buah.
- 215
- 00:13:30,308 --> 00:13:32,523
- Biji yang banyak.
- 216
- 00:13:32,961 --> 00:13:34,963
- Ada banyak biji di sini.
- 217
- 00:13:39,345 --> 00:13:40,709
- Itu mulus.
- 218
- 00:13:40,711 --> 00:13:42,135
- Sampai bertemu di kantor.
- 219
- 00:13:42,159 --> 00:13:44,150
- Aku akan melakukan
- sesuatu yang singkat.
- 220
- 00:13:48,452 --> 00:13:51,128
- Aku terjaga hingga tengah malam
- mendempul bak mandinya.
- 221
- 00:13:51,153 --> 00:13:53,062
- Dia tidak memanfaatkanku, 'kan?
- 222
- 00:13:53,087 --> 00:13:54,523
- Tentu saja dia memanfaatkanmu.
- 223
- 00:13:54,525 --> 00:13:57,279
- Dia mencari tukang gratis.
- 224
- 00:13:58,495 --> 00:14:01,429
- Ya, aku harusnya tahu.
- Dia tanyakan aku saat kencan pertama...
- 225
- 00:14:01,431 --> 00:14:03,665
- ...jika aku punya pengalaman
- pengerjaan pipa atau atap rumah.
- 226
- 00:14:03,667 --> 00:14:05,868
- Aku memiliki selera yang buruk
- terhadap wanita.
- 227
- 00:14:05,893 --> 00:14:08,370
- Itu tidak benar.
- Itu bukan salahmu.
- 228
- 00:14:08,372 --> 00:14:10,438
- Maksudku, bagaimana kau tahu?
- 229
- 00:14:10,440 --> 00:14:13,026
- Itu sulit diketahui./
- Aku takkan menangis di kantor.
- 230
- 00:14:13,051 --> 00:14:15,243
- Aku akan berada di sana untukmu.
- Jika kau memang butuh.
- 231
- 00:14:15,245 --> 00:14:16,954
- Tapi mari melakukan ini
- secara tertutup kali ini.
- 232
- 00:14:22,917 --> 00:14:25,714
- Apa yang terjadi?
- 233
- 00:14:25,923 --> 00:14:28,145
- Hei, Nick.
- 234
- 00:14:28,533 --> 00:14:30,429
- Apa yang terjadi?
- 235
- 00:14:30,483 --> 00:14:32,989
- Jack Harper berkunjung./
- Siapa?
- 236
- 00:14:33,055 --> 00:14:34,564
- Kau serius?
- 237
- 00:14:34,613 --> 00:14:36,931
- Dia co-pendiri perusahaan
- tempatmu bekerja.
- 238
- 00:14:36,934 --> 00:14:39,401
- Kupikir dia mengalami kehancuran
- setelah Pete Laddler meninggal?
- 239
- 00:14:39,403 --> 00:14:41,703
- Tampaknya dia kembali bermain.
- 240
- 00:14:41,705 --> 00:14:43,939
- Itu pasti dia./
- Ya.
- 241
- 00:14:43,941 --> 00:14:45,903
- Itu pasti dia.
- 242
- 00:14:46,367 --> 00:14:47,971
- Apa kau bersikap sarkastik?
- 243
- 00:14:48,931 --> 00:14:50,612
- Corrigan!
- 244
- 00:14:51,628 --> 00:14:53,348
- Baiklah, tetap tegar.
- 245
- 00:14:53,951 --> 00:14:55,736
- Semoga berhasil.
- 246
- 00:14:58,922 --> 00:15:00,243
- Hai.
- 247
- 00:15:00,269 --> 00:15:03,323
- Apa kau lupa minum obatmu?/
- Tidak.
- 248
- 00:15:03,348 --> 00:15:05,435
- Aku hanya berusaha memahami...
- 249
- 00:15:05,460 --> 00:15:07,247
- ...panggilan telepon yang baru
- kuterima dari Chicago.
- 250
- 00:15:07,280 --> 00:15:09,551
- Maksudku, apa ini semacam
- gangguan psikotik...
- 251
- 00:15:09,590 --> 00:15:10,932
- ...yang sedang kita hadapi?
- 252
- 00:15:10,934 --> 00:15:12,434
- Apa ini situasi manik?
- 253
- 00:15:12,436 --> 00:15:14,613
- Semacam permasalahan
- Kanye di Gedung Putih?
- 254
- 00:15:14,674 --> 00:15:17,030
- Apa yang terjadi di Shoreview?/
- Tidak ada.
- 255
- 00:15:17,074 --> 00:15:20,274
- Apa kau benar-benar tuangkan
- minuman pada Doug Hamilton?
- 256
- 00:15:20,277 --> 00:15:22,444
- Tidak. Itu seperti semprotan kecil.
- 257
- 00:15:22,446 --> 00:15:24,222
- Aku membuat kalengnya terguncang.
- 258
- 00:15:24,247 --> 00:15:26,548
- Aku bersemangat tentang produknya.
- 259
- 00:15:26,599 --> 00:15:30,114
- Itu hanya guncangan kecil./
- Kau melakukan ini saat rapat?
- 260
- 00:15:30,184 --> 00:15:31,937
- Aku hanya... Itu terguncang.
- 261
- 00:15:31,938 --> 00:15:33,455
- Berhenti melakukan itu
- dengan tanganmu!/Itu hanya...
- 262
- 00:15:33,457 --> 00:15:35,524
- Tapi itu hanya sebanyak itu.
- 263
- 00:15:35,549 --> 00:15:37,492
- Baiklah./
- Bersihkan mejamu.
- 264
- 00:15:37,494 --> 00:15:39,167
- Apa? Kau memecatku?
- 265
- 00:15:39,192 --> 00:15:40,962
- Aku.../
- Belajar untuk mendengar, Corrigan.
- 266
- 00:15:40,964 --> 00:15:43,498
- Kubilang bersihkan, bukan keluar.
- 267
- 00:15:43,500 --> 00:15:45,700
- Jack Harper akan datang
- sebentar lagi.
- 268
- 00:15:45,702 --> 00:15:47,652
- Dan jika kau tumpahkan
- Panda Prime padanya,
- 269
- 00:15:47,684 --> 00:15:49,037
- Makan kau akan dipecat.
- 270
- 00:15:49,039 --> 00:15:51,339
- Aku takkan tumpahkan...
- 271
- 00:15:54,471 --> 00:15:55,877
- Baiklah, semuanya.
- 272
- 00:15:55,879 --> 00:15:57,646
- Dengar!
- 273
- 00:15:57,648 --> 00:16:01,316
- Ini kunjungan biasa, tidak lebih.
- 274
- 00:16:01,351 --> 00:16:05,522
- Tn. Harper akan datang dan mungkin
- bicara dengan satu atau dua dari kalian,
- 275
- 00:16:05,596 --> 00:16:07,592
- Jadi bertingkah biasa...
- 276
- 00:16:07,812 --> 00:16:09,711
- Tapi yang lebih baik.
- 277
- 00:16:12,786 --> 00:16:16,215
- Bukan pertemuan yang bagus
- untukmu, ya, Emma?
- 278
- 00:16:16,257 --> 00:16:17,716
- Mengerikan.
- 279
- 00:16:17,734 --> 00:16:20,306
- Cybill sangat tidak
- menyukaimu hari ini.
- 280
- 00:16:21,200 --> 00:16:22,971
- Baiklah, semua.
- Dua akan datang.
- 281
- 00:16:22,973 --> 00:16:24,971
- Jadi mulailah melakukan
- tugas harianmu biasanya.
- 282
- 00:16:25,645 --> 00:16:27,056
- Sekarang!
- 283
- 00:16:35,466 --> 00:16:37,305
- Jack.
- 284
- 00:16:38,195 --> 00:16:42,631
- Semuanya, aku minta
- perhatiannya, tolong.
- 285
- 00:16:42,928 --> 00:16:46,317
- Ini suatu kehormatan dan kebanggaan
- untukku memperkenalkan...
- 286
- 00:16:46,394 --> 00:16:48,063
- Bapak pendiri kita.
- 287
- 00:16:48,065 --> 00:16:51,265
- Orang yang berpengaruh
- dan menginspirasi...
- 288
- 00:16:51,330 --> 00:16:53,502
- ...seluruh generasi penggiat pasar.
- 289
- 00:16:53,537 --> 00:16:55,428
- Yang tak ada tandingannya...
- 290
- 00:16:55,483 --> 00:16:57,072
- Jack Harper.
- 291
- 00:17:01,111 --> 00:17:03,319
- Terima kasih, Cybill.
- Semuanya.
- 292
- 00:17:03,365 --> 00:17:05,001
- Dan siapa ini?
- 293
- 00:17:05,027 --> 00:17:06,390
- Ini Emma Corrigan.
- 294
- 00:17:06,409 --> 00:17:08,465
- Salah satu asisten
- pemasaran junior kita.
- 295
- 00:17:08,490 --> 00:17:09,543
- Hai, Emma.
- 296
- 00:17:09,568 --> 00:17:12,407
- Halo, Tn. Harper.
- Senang bertemu denganmu.
- 297
- 00:17:12,556 --> 00:17:14,522
- Senang bertemu denganmu.
- 298
- 00:17:14,524 --> 00:17:16,994
- Tunjukkan dirimu padanya.
- 299
- 00:17:17,287 --> 00:17:20,059
- Emma... Apa tugasmu, Emma?
- 300
- 00:17:20,522 --> 00:17:22,964
- Aku bekerja di bidang pemasaran.
- 301
- 00:17:22,966 --> 00:17:25,095
- Emma baru melakukan
- perjalanan bisnis di Chicago.
- 302
- 00:17:25,190 --> 00:17:28,645
- Kami berusaha memberi staf junior
- tanggung jawab sedini mungkin.
- 303
- 00:17:28,701 --> 00:17:30,298
- Itu ide yang sangat bagus.
- 304
- 00:17:30,371 --> 00:17:31,940
- Aku butuh kopi.
- 305
- 00:17:31,942 --> 00:17:33,676
- Bagaimana kopi di sini?
- 306
- 00:17:34,451 --> 00:17:37,738
- Kopinya jelas beracun.
- 307
- 00:17:37,807 --> 00:17:40,658
- Itu sangat buruk!
- 308
- 00:17:42,897 --> 00:17:44,730
- Itu...
- 309
- 00:17:44,755 --> 00:17:45,987
- Itu sangat enak.
- 310
- 00:17:45,989 --> 00:17:48,123
- Itu bagus.
- Senang mendengarnya.
- 311
- 00:17:48,125 --> 00:17:50,458
- Dan ini Artemis Harrington,
- 312
- 00:17:50,460 --> 00:17:52,629
- Salah satu eksekutif muda
- kita yang cemerlang.
- 313
- 00:17:52,698 --> 00:17:54,095
- Hai, Pak./
- Hai.
- 314
- 00:17:54,097 --> 00:17:55,653
- Astaga. Kau tak apa?
- 315
- 00:17:55,680 --> 00:17:57,699
- Ya. Halo.
- 316
- 00:17:57,701 --> 00:18:00,430
- Kau orang Prancis./
- 2% Prancis.
- 317
- 00:18:00,487 --> 00:18:03,938
- Aku suka tanaman rambatmu.
- 318
- 00:18:03,964 --> 00:18:05,808
- Terima kasih, Pak.
- 319
- 00:18:06,009 --> 00:18:08,076
- Itu terlihat sangat sehat.
- 320
- 00:18:08,078 --> 00:18:09,878
- Dan ini Nick.
- 321
- 00:18:09,880 --> 00:18:12,401
- Dia eksekutif pemasaran
- junior kita yang lainnya.
- 322
- 00:18:12,415 --> 00:18:13,972
- Tn. Harper./
- Senang bertemu denganmu.
- 323
- 00:18:13,999 --> 00:18:15,758
- Panggil aku Nicky.
- 324
- 00:18:15,830 --> 00:18:21,053
- Aku yakin akan bertemu kalian
- semua pada satu kesempatan, dan...
- 325
- 00:18:21,125 --> 00:18:24,015
- Aku tak sabar untuk mengenal
- beberapa dari kalian sedikit lebih baik.
- 326
- 00:18:24,052 --> 00:18:25,693
- Sebelah sini, Jack.
- 327
- 00:18:27,604 --> 00:18:29,456
- Sampai jumpa!
- 328
- 00:18:30,420 --> 00:18:32,298
- Kau dari Pittsburgh.
- 329
- 00:18:41,432 --> 00:18:43,555
- Hai./
- Hai.
- 330
- 00:18:45,040 --> 00:18:48,493
- Jadi.../
- Jadi...
- 331
- 00:18:50,572 --> 00:18:52,520
- Benar-benar kebetulan.
- 332
- 00:18:52,522 --> 00:18:54,445
- Senang bertemu kau lagi./
- Ya.
- 333
- 00:18:54,470 --> 00:18:56,958
- Bagaimana kabarmu?/
- Aku baik. Kau?
- 334
- 00:18:56,960 --> 00:18:58,393
- Baik.
- 335
- 00:18:59,058 --> 00:19:03,239
- Dunia bekerja dengan cara misterius.
- 336
- 00:19:03,287 --> 00:19:05,876
- Ya. Itu benar./
- Benar?
- 337
- 00:19:07,137 --> 00:19:11,367
- Jadi... Jack... Harp... Tn. Harper...
- 338
- 00:19:11,401 --> 00:19:14,175
- Sebagai pembelaanku,
- aku tidak tahu siapa dirimu saat itu.
- 339
- 00:19:14,177 --> 00:19:19,477
- Jadi menurutku aku sebaiknya
- tidak dihukum.
- 340
- 00:19:19,515 --> 00:19:22,653
- Menurutmu aku tak seharusnya
- menghukum-mu?
- 341
- 00:19:22,725 --> 00:19:24,673
- Begitu kau mengucapkannya?
- 342
- 00:19:24,711 --> 00:19:26,254
- Menghukum?
- 343
- 00:19:26,256 --> 00:19:28,799
- Bendera hukuman,
- bukan bendera hukuman.
- 344
- 00:19:28,824 --> 00:19:31,259
- Baik. Sekarang kau mengatakan itu,
- "hukuman",
- 345
- 00:19:31,261 --> 00:19:32,727
- Itu aneh.
- 346
- 00:19:32,729 --> 00:19:35,322
- Aku.../
- Itu seperti "penis". Maaf.
- 347
- 00:19:35,409 --> 00:19:36,865
- Kita berdua tidak salah.
- 348
- 00:19:36,867 --> 00:19:39,260
- Kau akan memecatku.
- Tolong jangan pecat aku.
- 349
- 00:19:39,300 --> 00:19:41,169
- Aku akan.../
- Aku takkan memecatmu.
- 350
- 00:19:41,171 --> 00:19:43,738
- Bagus. Bagus. Terima kasih.
- 351
- 00:19:43,740 --> 00:19:46,875
- Tapi aku ingin meminta bantuanmu.
- 352
- 00:19:46,877 --> 00:19:50,211
- Aku tak ingin orang lain tahu
- jika aku berada di Chicago.
- 353
- 00:19:50,213 --> 00:19:52,046
- Menurutmu kau bisa merahasiakan
- itu diantara kita?
- 354
- 00:19:52,048 --> 00:19:54,561
- Ya. Tentu. Tentu saja./
- Ya?
- 355
- 00:19:54,600 --> 00:19:57,986
- Kau belum beritahu orang lain?/
- Belum. Aku seperti perangkap baja.
- 356
- 00:19:58,011 --> 00:19:59,721
- Tak ada yang bisa masuk,
- dan tak ada yang bisa keluar.
- 357
- 00:19:59,723 --> 00:20:01,856
- Sesuatu masuk, itu seperti...
- 358
- 00:20:01,858 --> 00:20:04,400
- Itu seperti ini, kau tahu?
- 359
- 00:20:04,442 --> 00:20:08,296
- Seperti tanaman perangkap lalat.
- Jika kau masuk ke sana,
- 360
- 00:20:08,355 --> 00:20:10,741
- Lalu kemudian... Kau mati di sana.
- 361
- 00:20:10,798 --> 00:20:12,394
- Masuk seperti...
- 362
- 00:20:12,418 --> 00:20:15,737
- Jadi semua yang masuk,
- akan mati di sini.
- 363
- 00:20:15,739 --> 00:20:17,467
- Aku merasa sangat aman./
- Bagus.
- 364
- 00:20:17,499 --> 00:20:19,386
- Ya./
- Dan hal sama berlaku untukmu.
- 365
- 00:20:19,443 --> 00:20:22,478
- Seperti, semua yang kukatakan...
- 366
- 00:20:22,540 --> 00:20:24,733
- Mati bersamaku.
- Ke dalam kubur.
- 367
- 00:20:24,807 --> 00:20:29,592
- Jadi kita berdua mati dengan
- rahasia masing-masing.
- 368
- 00:20:29,666 --> 00:20:32,516
- Benar./
- Itu sangat intim.
- 369
- 00:20:36,159 --> 00:20:40,421
- Jadi kau benar-benar
- tak pernah jatuh cinta?
- 370
- 00:20:43,199 --> 00:20:44,649
- Apa aku mengatakan itu?
- 371
- 00:20:44,676 --> 00:20:46,561
- Aku tidak mengatakan itu, bukan?
- 372
- 00:20:46,614 --> 00:20:48,373
- Maksudku...
- 373
- 00:20:49,139 --> 00:20:51,806
- Siapa yang benar-benar
- tahu apa itu cinta?
- 374
- 00:20:51,808 --> 00:20:58,012
- Tak ada yang tahu
- apa itu cinta di seluruh Bumi ini.
- 375
- 00:20:58,014 --> 00:21:01,475
- Dan aku beritahukan itu
- kepadamu sebagai sebuah fakta.
- 376
- 00:21:14,864 --> 00:21:16,314
- Lissy?
- 377
- 00:21:22,105 --> 00:21:24,352
- Hei, Lissy.
- Aku harus bicara denganmu.
- 378
- 00:21:24,947 --> 00:21:26,274
- Emma./
- Hei.
- 379
- 00:21:26,276 --> 00:21:27,403
- Hai./
- Kau pulang cepat.
- 380
- 00:21:27,448 --> 00:21:28,875
- Kau pulang.
- Kau pulang lebih cepat.
- 381
- 00:21:28,878 --> 00:21:30,489
- Hai. Hai.
- 382
- 00:21:30,511 --> 00:21:32,290
- Ini.../
- Aku minta maaf.
- 383
- 00:21:32,290 --> 00:21:34,072
- Ini Omar./
- Hai.
- 384
- 00:21:34,072 --> 00:21:35,339
- Hai./
- Emma, teman satu kontrakanku.
- 385
- 00:21:35,359 --> 00:21:37,474
- Hai, senang bertemu kau./
- Hai. Ya, kau juga.
- 386
- 00:21:37,543 --> 00:21:41,122
- Omar dan aku hanya mengulas
- beberapa catatan kasus.
- 387
- 00:21:41,124 --> 00:21:42,624
- Bagus. Itu seru.
- 388
- 00:21:42,626 --> 00:21:44,659
- Ya, itu seru, tapi itu pekerjaan.
- 389
- 00:21:44,661 --> 00:21:47,768
- Dan kami dibuat sibuk dengan
- pekerjaan, bukan begitu?
- 390
- 00:21:47,832 --> 00:21:49,491
- Tentu saja./
- Ya.
- 391
- 00:21:49,530 --> 00:21:51,299
- Jadi.../
- Ya.
- 392
- 00:21:51,301 --> 00:21:53,801
- Kau tahu, kurasa kita sudah
- mendapat hasil yang bagus.
- 393
- 00:21:53,803 --> 00:21:54,902
- Kita bisa lanjutkan besok.
- 394
- 00:21:54,904 --> 00:21:56,287
- Baik, aku sebaiknya pergi./
- Ya.
- 395
- 00:21:56,288 --> 00:21:57,593
- Sampai besok./
- Bagus, senang bertemu kau.
- 396
- 00:21:57,593 --> 00:21:58,762
- Ya, kau juga./
- Ya.
- 397
- 00:21:58,823 --> 00:22:01,009
- Semoga harimu indah.
- 398
- 00:22:04,389 --> 00:22:06,280
- Wow.
- 399
- 00:22:06,282 --> 00:22:08,124
- Jadi.../
- Dia baru.
- 400
- 00:22:08,124 --> 00:22:10,018
- Dia... Ya, aku hanya
- tunjukkan dia beberapa hal.
- 401
- 00:22:10,020 --> 00:22:12,479
- Bagus. Bagus./
- Ya.
- 402
- 00:22:12,512 --> 00:22:15,423
- Dia terlihat menakjubkan
- untuk seorang pengacara.
- 403
- 00:22:15,425 --> 00:22:17,526
- Benarkah?/
- Kau tidak perhatikan itu?
- 404
- 00:22:17,578 --> 00:22:19,801
- Jika dia menarik?
- 405
- 00:22:19,889 --> 00:22:22,135
- Ya, kurasa begitu.
- 406
- 00:22:22,160 --> 00:22:26,532
- Aku terlalu sering bertemu dia di kantor.
- Aku tidak asing dengan fisiknya.
- 407
- 00:22:26,587 --> 00:22:28,202
- Tentu saja. Aku percaya denganmu.
- 408
- 00:22:28,204 --> 00:22:30,903
- Itu terlihat bagus./
- Ya. Kau terlihat membutuhkan itu.
- 409
- 00:22:31,530 --> 00:22:33,110
- Apa ada pria di sini?
- 410
- 00:22:33,126 --> 00:22:35,705
- Kupikir aku mencium
- kehadiran seorang pria.
- 411
- 00:22:35,734 --> 00:22:37,045
- Dia sudah pergi./
- Ya.
- 412
- 00:22:37,047 --> 00:22:38,979
- Dia rekan kerjaku.
- 413
- 00:22:39,002 --> 00:22:41,802
- Kau selesaikan kuisnya?/
- Ya.
- 414
- 00:22:41,827 --> 00:22:43,984
- Kuis apa?/
- Artikel.
- 415
- 00:22:44,087 --> 00:22:46,754
- Berkata jika proposisi kecantikan
- selalu sama,
- 416
- 00:22:46,756 --> 00:22:50,892
- Agar kau bisa memikirkan
- seberapa cantik dirimu.
- 417
- 00:22:50,894 --> 00:22:52,933
- Secara ilmiah./
- Berapa yang kau dapat?
- 418
- 00:22:52,977 --> 00:22:55,776
- Aku 33./
- Dari berapa?
- 419
- 00:22:55,801 --> 00:22:58,391
- 100./
- Itu konyol.
- 420
- 00:22:58,457 --> 00:23:01,130
- Menurutku 33 cukup bagus untukmu.
- 421
- 00:23:01,368 --> 00:23:03,037
- Secara ilmiah.
- 422
- 00:23:03,039 --> 00:23:05,339
- Gemma, berapa yang kau dapat?
- 423
- 00:23:05,341 --> 00:23:07,208
- 89.
- 424
- 00:23:07,210 --> 00:23:09,440
- Dan itu tanpa semua ini.
- 425
- 00:23:10,184 --> 00:23:12,767
- Sangat bodoh.
- Kau begitu menakjubkan.
- 426
- 00:23:12,817 --> 00:23:14,519
- Itu gila.
- 427
- 00:23:19,300 --> 00:23:20,688
- Terserahlah.
- 428
- 00:23:20,747 --> 00:23:22,558
- Aku pergi ke acara sunatan.
- 429
- 00:23:23,616 --> 00:23:25,131
- Malam, semuanya.
- 430
- 00:23:26,463 --> 00:23:28,786
- Dilarang memakai sepatu di apartemen!
- 431
- 00:23:28,850 --> 00:23:31,072
- Astaga, pakaiannya sangat buruk.
- 432
- 00:23:31,151 --> 00:23:33,234
- Kau takkan percaya
- apa yang terjadi hari ini.
- 433
- 00:23:33,236 --> 00:23:34,322
- Apa?
- 434
- 00:23:34,347 --> 00:23:36,111
- Kau ingat pria itu...
- Pria dari pesawat?
- 435
- 00:23:36,139 --> 00:23:38,041
- Pria tempatmu mencurahkan
- seluruh unek-unekmu?
- 436
- 00:23:38,066 --> 00:23:39,713
- Dia datang ke kantorku hari ini.
- 437
- 00:23:39,752 --> 00:23:41,675
- Seperti menguntitmu?/
- Bukan.
- 438
- 00:23:41,722 --> 00:23:44,535
- Dia pimpinan perusahaan.
- 439
- 00:23:44,579 --> 00:23:46,047
- Tidak./
- Ya.
- 440
- 00:23:46,049 --> 00:23:49,934
- Tunggu, kupikir orang itu meninggal?
- 441
- 00:23:49,960 --> 00:23:51,419
- Tidak, itu orang satunya.
- 442
- 00:23:51,421 --> 00:23:54,322
- Tapi orang ini terpuruk
- setelah Pete meninggal.
- 443
- 00:23:54,324 --> 00:23:55,737
- Mereka seperti saudara.
- 444
- 00:23:55,762 --> 00:23:58,326
- Jadi, aku beritahu dia
- semua rahasiaku.
- 445
- 00:23:58,328 --> 00:23:59,781
- Aku beritahu dia semua tentangku.
- 446
- 00:23:59,844 --> 00:24:03,464
- Aku beritahu dia tentang begonia.
- 447
- 00:24:03,466 --> 00:24:05,942
- Aku beritahu dia tentang
- Danny Nussbaum.
- 448
- 00:24:06,369 --> 00:24:10,761
- Dia bertahan 17 detik.
- 449
- 00:24:10,810 --> 00:24:12,685
- Aku menghitung.
- 450
- 00:24:13,276 --> 00:24:15,409
- Ya Tuhan.
- 451
- 00:24:16,282 --> 00:24:19,540
- Lalu kenapa?
- Dia tahu beberapa hal tentangmu.
- 452
- 00:24:19,584 --> 00:24:21,144
- Lalu kenapa?
- 453
- 00:24:21,199 --> 00:24:25,072
- Kau tak punya rahasia apapun
- dariku, 'kan?
- 454
- 00:24:25,758 --> 00:24:29,687
- Aku mimpi basah tentang sahabat
- dan teman satu kontrakanku Lissy.
- 455
- 00:24:29,728 --> 00:24:31,989
- Itu seperti melekat
- di sana sekarang.
- 456
- 00:24:36,476 --> 00:24:38,555
- Tidak. Tentu saja tidak.
- 457
- 00:24:39,435 --> 00:24:41,931
- Kapan kau akan mulai pindah
- tinggal bersama Connor?
- 458
- 00:24:43,916 --> 00:24:45,096
- Entahlah.
- 459
- 00:24:45,140 --> 00:24:46,756
- Dia masih di fase tak memakai celana?
- 460
- 00:24:46,768 --> 00:24:48,276
- Masih.
- 461
- 00:24:49,106 --> 00:24:50,912
- Connor luar biasa.
- 462
- 00:24:51,689 --> 00:24:53,976
- Situasi... Situasi tidak...
- 463
- 00:24:54,450 --> 00:24:57,952
- Itu sudah tidak romantis lagi.
- 464
- 00:24:57,954 --> 00:25:00,899
- Menurutku itu normal untuk
- situasi sedikit melambat,
- 465
- 00:25:00,936 --> 00:25:02,890
- Lalu sedikit memudar seperti itu.
- 466
- 00:25:02,892 --> 00:25:04,496
- Tapi bukan berarti kau tak
- bisa membumbuinya.
- 467
- 00:25:04,552 --> 00:25:05,764
- Bagaimana?
- 468
- 00:25:05,829 --> 00:25:07,495
- Bagaimana dengan
- melakukannya di kantor?
- 469
- 00:25:07,597 --> 00:25:11,314
- Dengan dia? Connor akan...
- Aku tidak...
- 470
- 00:25:11,501 --> 00:25:14,375
- Itu hanya saran. Entahlah.
- 471
- 00:25:26,466 --> 00:25:27,741
- Halo lagi.
- 472
- 00:25:27,766 --> 00:25:28,940
- Maaf./
- Maaf.
- 473
- 00:25:28,965 --> 00:25:30,151
- Oke.
- 474
- 00:25:30,153 --> 00:25:32,587
- Aku akan... Terima kasih./
- Ya, baiklah.
- 475
- 00:25:34,152 --> 00:25:35,871
- Semua orang.
- 476
- 00:25:35,892 --> 00:25:38,059
- Jack akan mengawasi apa
- yang kita lakukan,
- 477
- 00:25:38,061 --> 00:25:39,560
- Melihat bagaimana kita
- bekerja sebagai satu tim.
- 478
- 00:25:39,562 --> 00:25:43,219
- Dan sebelum aku lupa,
- terima kasih, tim...
- 479
- 00:25:43,295 --> 00:25:46,761
- Karena sudah datang di piknik
- keluarga minggu lalu.
- 480
- 00:25:47,452 --> 00:25:49,337
- Itu sangat berarti untukku.
- 481
- 00:25:49,339 --> 00:25:51,405
- Dan itu kesempatan luar biasa...
- 482
- 00:25:51,407 --> 00:25:53,274
- ...untuk kita bisa saling
- bertemu keluarga masing-masing,
- 483
- 00:25:53,276 --> 00:25:57,747
- Dan untuk memiliki apa yang aku
- sebut kesenangan bergaya lama.
- 484
- 00:26:01,384 --> 00:26:03,606
- Jangan permalukan aku.
- 485
- 00:26:07,483 --> 00:26:09,523
- Kau bisa abaikan aku.
- 486
- 00:26:09,525 --> 00:26:11,751
- Sungguh. Aku tidak di sini.
- 487
- 00:26:15,044 --> 00:26:19,747
- Hai! Ya, ini Artemis Harrington
- di pemasaran.
- 488
- 00:26:22,256 --> 00:26:26,522
- Emma? Bisa kau ambilkan aku
- brosur Costco, tolong?
- 489
- 00:26:26,609 --> 00:26:28,235
- Cepat.
- 490
- 00:26:29,178 --> 00:26:31,474
- Asistenku akan segera datang.
- 491
- 00:26:32,155 --> 00:26:33,927
- Aku tak bisa menjangkau itu.
- 492
- 00:26:33,972 --> 00:26:36,083
- Baiklah, sebentar.
- 493
- 00:26:36,085 --> 00:26:38,246
- Ya, aku masih tak bisa menjangkaunya.
- 494
- 00:26:39,855 --> 00:26:41,514
- Terima kasih banyak.
- 495
- 00:26:41,539 --> 00:26:43,156
- Itu gadisku!
- 496
- 00:26:43,239 --> 00:26:45,259
- Entah apa yang bisa kami
- lakukan tanpa dia.
- 497
- 00:26:45,497 --> 00:26:48,723
- Aku akan segera mengirimkan
- ini kepadamu.
- 498
- 00:26:48,768 --> 00:26:50,725
- Sampai jumpa.
- 499
- 00:26:57,173 --> 00:27:00,470
- Apa memang selalu sesunyi ini?
- 500
- 00:27:00,505 --> 00:27:02,476
- Kau tahu,
- saat Pete dan aku memulai,
- 501
- 00:27:02,478 --> 00:27:04,253
- Kami bicara tentang semuanya.
- 502
- 00:27:04,257 --> 00:27:07,094
- Apa yang kami tonton,
- apa yang kami dengarkan,
- 503
- 00:27:07,150 --> 00:27:09,168
- Apa yang kami baca.
- 504
- 00:27:09,819 --> 00:27:11,132
- Ya?
- 505
- 00:27:11,177 --> 00:27:17,358
- Aku membaca biografi
- Ratu Mary I dari Inggris.
- 506
- 00:27:17,360 --> 00:27:20,216
- Juga dikenal sebagai Bloody Mary./
- Wow.
- 507
- 00:27:20,241 --> 00:27:22,893
- Ya. Dia dipenuhi semangat.
- 508
- 00:27:23,559 --> 00:27:26,266
- Aku di sedang mempelajari sejarah
- permadani abad ke-14.
- 509
- 00:27:26,269 --> 00:27:29,922
- Bagus!/
- Itu menyegarkan.
- 510
- 00:27:29,959 --> 00:27:32,506
- Bagaimana denganmu, Emma?
- 511
- 00:27:32,508 --> 00:27:35,569
- Bukankah membaca
- "Great Expectations"...
- 512
- 00:27:35,621 --> 00:27:38,050
- Di "klub buku" kecilmu?
- 513
- 00:27:38,362 --> 00:27:43,141
- Aku tak bisa membacanya.
- 514
- 00:27:43,188 --> 00:27:45,625
- Jadi aku hanya membaca
- bagian belakang sampulnya.
- 515
- 00:27:47,323 --> 00:27:50,352
- Bagaimana menurutmu?
- 516
- 00:27:50,986 --> 00:27:55,096
- Kau tahu, aku sebenarnya...
- Itu sangat selaras denganku.
- 517
- 00:27:55,098 --> 00:27:57,743
- Bagian mana tepatnya yang selaras?
- 518
- 00:27:57,825 --> 00:28:01,138
- Resonansi.
- 519
- 00:28:01,237 --> 00:28:03,491
- Keselarasan resonansi.
- 520
- 00:28:03,573 --> 00:28:05,016
- Aku akan...
- Aku sebaiknya kembali bekerja.
- 521
- 00:28:05,078 --> 00:28:07,789
- Ya. Tidak, silakan. Ya./
- Aku sangat sibuk. Oke
- 522
- 00:28:10,438 --> 00:28:12,039
- Pak.
- 523
- 00:28:15,033 --> 00:28:16,968
- Terlalu buruk.
- 524
- 00:28:16,993 --> 00:28:19,562
- Casey, Tn. Harper.
- 525
- 00:28:23,078 --> 00:28:24,225
- Maafkan aku.
- 526
- 00:28:24,227 --> 00:28:27,917
- Tak apa.
- Kau bisa abaikan aku.
- 527
- 00:28:27,942 --> 00:28:29,321
- Lanjutkan.
- 528
- 00:28:29,348 --> 00:28:32,949
- Oke./
- Jangan. Jangan dilanjutkan.
- 529
- 00:28:34,510 --> 00:28:37,438
- Aku kemari untuk tanyakan Emma...
- 530
- 00:28:37,440 --> 00:28:39,326
- ...jika dia ingin pergi memeriksa
- angka-angka denganku.
- 531
- 00:28:39,390 --> 00:28:42,128
- Casey datang dan bertanya jika aku
- ingin memeriksa angka-angka,
- 532
- 00:28:42,155 --> 00:28:43,477
- Tapi yang sebenarnya adalah,
- 533
- 00:28:43,479 --> 00:28:45,336
- "Bisa kita diam-diam keluar
- dan membeli kopi."
- 534
- 00:28:45,388 --> 00:28:48,392
- Aku sangat sibuk sekarang.
- Aku benar-benar...
- 535
- 00:28:48,417 --> 00:28:51,684
- Ini tugas penghitungan dua orang.
- 536
- 00:28:51,738 --> 00:28:53,807
- Aku tak bisa melakukannya
- sendiri, jadi...
- 537
- 00:28:53,871 --> 00:28:55,144
- Ayo.
- 538
- 00:28:55,172 --> 00:28:57,490
- Terakhir kali aku...
- Aku hanya seperti penghambat.
- 539
- 00:28:57,493 --> 00:28:59,627
- Tidak, kau harus ikut.
- Kau seperti manusia kalkulator.
- 540
- 00:28:59,629 --> 00:29:01,762
- Casey, cukup.../
- Itulah dirimu sebenarnya.
- 541
- 00:29:01,764 --> 00:29:04,019
- Itu... Menurutku kau sebaiknya
- mulai mengerjakan itu.
- 542
- 00:29:04,044 --> 00:29:06,795
- Menurutku kau sebaiknya
- pergi memeriksa angka-angka.
- 543
- 00:29:11,079 --> 00:29:13,443
- Menurutmu dia tahu?
- 544
- 00:29:13,509 --> 00:29:16,310
- Harper? Tentang sistem kecil kita?
- 545
- 00:29:21,991 --> 00:29:26,184
- Dia tampan.
- 546
- 00:29:26,267 --> 00:29:29,569
- Ya, dia seperti setampan
- grup vokal pria.
- 547
- 00:29:29,594 --> 00:29:32,493
- Dia tinggi, kaya.
- 548
- 00:29:32,495 --> 00:29:34,033
- Aku benci dia.
- 549
- 00:29:34,109 --> 00:29:35,867
- Demi Tuhan. Tn. Harper.
- 550
- 00:29:35,912 --> 00:29:37,300
- Pak.
- 551
- 00:29:37,376 --> 00:29:39,056
- Bagaimana hasil perhitungan
- angka-angkanya?
- 552
- 00:29:39,081 --> 00:29:41,492
- Aku tidak menginginkan itu.
- Oke, aku akan membawanya.
- 553
- 00:29:41,519 --> 00:29:43,496
- Kau tahu, itu...
- 554
- 00:29:44,902 --> 00:29:47,448
- Aku akan lewat tangga
- agar aku bisa...
- 555
- 00:29:48,972 --> 00:29:50,887
- Masuklah.
- 556
- 00:30:02,602 --> 00:30:04,282
- Kau tahu,
- saat kami baru memulai,
- 557
- 00:30:04,325 --> 00:30:06,450
- Pete dan aku memiliki sebuah kode.
- 558
- 00:30:06,729 --> 00:30:11,407
- Salah satu dari kami akan meminta
- untuk dibawakan berkas Leopold.
- 559
- 00:30:11,458 --> 00:30:14,768
- Berkas Leopold?/
- Ya.
- 560
- 00:30:14,870 --> 00:30:19,156
- Itu tidak ada. Itu hanya alasan
- untuk meninggalkan meja kami.
- 561
- 00:30:23,093 --> 00:30:24,442
- Hei.
- 562
- 00:30:24,466 --> 00:30:25,818
- Tn. Harper.
- 563
- 00:30:25,861 --> 00:30:28,249
- Hai. Aku Jack Harper.
- 564
- 00:30:28,251 --> 00:30:29,792
- Jack, kau Jack Harper.
- 565
- 00:30:29,842 --> 00:30:31,519
- Aku Connor Martin.
- Peneliti pasar.
- 566
- 00:30:31,521 --> 00:30:34,573
- Ya. Aku dalam perjalanan
- menuju presentasimu.
- 567
- 00:30:35,552 --> 00:30:37,186
- Aku sangat bersemangat.
- 568
- 00:30:37,197 --> 00:30:39,222
- Aku sudah tak sabar.
- 569
- 00:30:43,568 --> 00:30:46,360
- Kalian berdua berpasangan.
- Benar?
- 570
- 00:30:47,633 --> 00:30:49,398
- Benar./
- Benar.
- 571
- 00:30:50,039 --> 00:30:53,529
- Kau bisa merasakan itu, atau.../
- Tidak, tidak, tidak.
- 572
- 00:30:53,609 --> 00:30:59,258
- Kau pernah menganggap kehadiran
- Emma di sini mengalihkan fokus?
- 573
- 00:31:00,340 --> 00:31:01,748
- Tidak. Tidak, Pak.
- 574
- 00:31:01,773 --> 00:31:04,552
- Aku janji jika saat Emma
- dan aku di kantor...
- 575
- 00:31:04,554 --> 00:31:07,536
- Dia... Kami bukan apa-apa.
- 576
- 00:31:07,619 --> 00:31:08,985
- Kami bukan apa-apa.
- 577
- 00:31:09,005 --> 00:31:12,022
- Kami sama seperti
- dua orang yang dikebiri.
- 578
- 00:31:12,813 --> 00:31:15,202
- Mencabut organ kami...
- 579
- 00:31:15,262 --> 00:31:17,487
- Menyimpan itu di laci terpisah.
- 580
- 00:31:17,541 --> 00:31:20,401
- Meninggalkannya hingga jam 17:00.
- 581
- 00:31:21,781 --> 00:31:23,181
- Bagus.
- 582
- 00:31:23,494 --> 00:31:25,328
- Oke.
- 583
- 00:31:28,144 --> 00:31:30,319
- Emma, kenapa kau tak
- bergabung dengan kami?
- 584
- 00:31:34,019 --> 00:31:37,203
- Baik, terima kasih banyak
- sudah datang hari ini...
- 585
- 00:31:37,228 --> 00:31:41,789
- ...untuk presentasiku mengenai
- perkembangan demografi Panda Bites.
- 586
- 00:31:41,791 --> 00:31:44,525
- Seperti yang kau tahu,
- situasi Panda Bites...
- 587
- 00:31:45,812 --> 00:31:47,176
- Buruk. Sangat buruk.
- 588
- 00:31:47,201 --> 00:31:49,272
- Tapi kami berharap untuk
- membalikkan keadaan itu...
- 589
- 00:31:49,346 --> 00:31:51,398
- ...dengan data yang sudah
- kita kumpulkan.
- 590
- 00:31:51,400 --> 00:31:53,030
- Jadi, hal pertama yang
- perlu kau ketahui,
- 591
- 00:31:53,056 --> 00:31:57,471
- Bahwa kami menemukan bahwa
- demografi target kita adalah...
- 592
- 00:31:58,509 --> 00:32:00,886
- Kau milenial!
- 593
- 00:32:02,268 --> 00:32:04,887
- Mari melihat hal-hal umum
- kaum milenial.
- 594
- 00:32:14,824 --> 00:32:17,791
- Dia pasti.../
- Seandainya aku di atas kasur.
- 595
- 00:32:17,793 --> 00:32:20,982
- Bretel... Ya.
- 596
- 00:32:21,995 --> 00:32:27,267
- Tas gitar.
- 597
- 00:32:27,330 --> 00:32:30,087
- Karena dia anggota band.
- 598
- 00:32:30,112 --> 00:32:31,805
- Kaosnya memiliki pola.
- 599
- 00:32:31,807 --> 00:32:33,807
- Oke, terima kasih banyak.
- 600
- 00:32:33,809 --> 00:32:36,477
- Kurasa kami paham gambarannya.
- 601
- 00:32:36,479 --> 00:32:38,545
- Jadi ini adalah kaum milenial.
- 602
- 00:32:38,547 --> 00:32:42,922
- Kami mewawancarai 1,000
- dari mereka di seluruh negeri.
- 603
- 00:32:42,922 --> 00:32:47,016
- Dan kami tanyakan mereka tentang
- berbagai aspek Panda Bites.
- 604
- 00:32:47,041 --> 00:32:50,989
- Yang kami pelajari adalah bahwa
- target pasar kita usia 18 hingga 35 tahun.
- 605
- 00:32:51,038 --> 00:32:53,327
- Mereka meminum Panda Prime
- empat kali sehari,
- 606
- 00:32:53,329 --> 00:32:55,062
- Mereka memakan makanan
- organik saat itu tersedia,
- 607
- 00:32:55,064 --> 00:32:56,897
- Mereka makan di restoran
- saat akhir pekan.
- 608
- 00:32:56,899 --> 00:33:00,094
- Saat mereka naik kereta, mereka berusaha
- hindari kontak mata dengan orang.
- 609
- 00:33:00,119 --> 00:33:02,480
- Kebanyakan dari mereka membeli
- tiket untuk Fyre Festival,
- 610
- 00:33:02,505 --> 00:33:04,509
- Dan kebanyakan dari mereka akan
- sangat kesal saat mereka tahu...
- 611
- 00:33:04,509 --> 00:33:06,250
- ...bahwa Fyre Festival sebenarnya
- bukan sesuatu...
- 612
- 00:33:06,275 --> 00:33:08,141
- Apa kau...
- 613
- 00:33:09,578 --> 00:33:11,673
- Buat kesimpulannya!
- 614
- 00:33:13,590 --> 00:33:17,685
- Pada dasarnya itu yang kita ketahui
- tentang demografi kaum milenial.
- 615
- 00:33:17,687 --> 00:33:20,900
- Kami secepatnya akan lebih
- mengirim sumber daya...
- 616
- 00:33:20,925 --> 00:33:22,690
- ...dan berusaha membuat mereka
- untuk memakan Panda Bites.
- 617
- 00:33:22,692 --> 00:33:25,793
- Apa ada yang ingin
- menambahkan soal ini?
- 618
- 00:33:25,795 --> 00:33:28,199
- Aku sebenarnya...
- 619
- 00:33:28,224 --> 00:33:30,341
- Corrigan, bagus. Silakan.
- 620
- 00:33:30,466 --> 00:33:34,435
- Kakekku dan teman-temannya
- terobsesi dengan Panda Bites.
- 621
- 00:33:34,437 --> 00:33:36,870
- Mereka memakannya
- tiga kali sehari.
- 622
- 00:33:36,872 --> 00:33:41,231
- Jadi kupikir, entahlah, mungkin kita
- bisa tanyakan mereka alasannya.
- 623
- 00:33:41,256 --> 00:33:45,597
- Mungkin ada sesuatu di sana
- yang kurang akurat...
- 624
- 00:33:45,690 --> 00:33:48,167
- ...dijelaskan di seluruh data.
- 625
- 00:33:48,204 --> 00:33:53,120
- Tapi kakekmu bukan merupakan
- target demografi kita.
- 626
- 00:33:53,122 --> 00:33:57,524
- Maksudku, apa orang ini
- terlihat seperti kakek-kakek?
- 627
- 00:33:57,526 --> 00:33:59,609
- Ya./
- Tidak, lihat...
- 628
- 00:34:00,446 --> 00:34:02,789
- Menurutku yang Connor
- coba katakan adalah,
- 629
- 00:34:02,814 --> 00:34:05,099
- Jika Panda Bites bukan performa.
- 630
- 00:34:05,101 --> 00:34:06,800
- Jadi kita harus melepaskan itu.
- 631
- 00:34:06,802 --> 00:34:09,919
- Seandainya kita ingin
- maksimalkan konsep inovasi,
- 632
- 00:34:09,962 --> 00:34:14,154
- Maka kita harus fokus pada
- kompetensi strategis.
- 633
- 00:34:15,940 --> 00:34:18,052
- Bisa kau.../
- Ya.
- 634
- 00:34:18,052 --> 00:34:20,114
- Bisa kau katakan itu lagi.../
- Tentu, Pak.
- 635
- 00:34:20,116 --> 00:34:22,537
- Tanpa terdengar seperti Dosen Harvard.
- 636
- 00:34:26,102 --> 00:34:28,722
- Dari suatu strategis...
- 637
- 00:34:28,724 --> 00:34:31,425
- Tanpa menggunakan kata "strategis".
- 638
- 00:34:31,759 --> 00:34:35,607
- Kita harus fokus pada...
- 639
- 00:34:35,838 --> 00:34:38,017
- ...apa yang kita lakukan...
- 640
- 00:34:38,544 --> 00:34:40,401
- Bagus. Baik.
- 641
- 00:34:40,403 --> 00:34:42,181
- Luar biasa. Seperti...
- 642
- 00:34:42,218 --> 00:34:44,398
- Ya./
- Sempurna.
- 643
- 00:34:44,423 --> 00:34:45,822
- Aku tak bermaksud tebang pilih,
- 644
- 00:34:45,847 --> 00:34:47,864
- Dan aku menghargai apa yang
- kau lakukan, kalian semua.
- 645
- 00:34:47,905 --> 00:34:50,144
- Itu sangat banyak.
- 646
- 00:34:50,146 --> 00:34:52,806
- Tapi Pete sering bilang,
- 647
- 00:34:52,876 --> 00:34:54,882
- "Kadang, kau hanya perlu mencium."
- 648
- 00:34:54,884 --> 00:34:56,805
- "Buat itu sederhana, bodoh."
- 649
- 00:34:57,355 --> 00:34:59,805
- Itu yang ingin kita lakukan
- sebagai sebuah perusahaan.
- 650
- 00:34:59,818 --> 00:35:02,279
- Kupikir kau bilang,
- "Kita harus ciuman."
- 651
- 00:35:02,310 --> 00:35:03,527
- Terima kasih banyak./
- Tidak.
- 652
- 00:35:03,527 --> 00:35:04,992
- Terima kasih banyak.
- 653
- 00:35:04,994 --> 00:35:08,102
- Semuanya, terima kasih untuk
- masukan kalian. Aku hargai itu.
- 654
- 00:35:12,408 --> 00:35:14,217
- Jadi...
- 655
- 00:35:15,323 --> 00:35:17,104
- Seniman.
- 656
- 00:35:17,106 --> 00:35:18,724
- Ini sebenarnya sangat bagus.
- 657
- 00:35:19,422 --> 00:35:21,278
- Apa dia jodohmu?
- 658
- 00:35:23,400 --> 00:35:26,113
- Aku tahu apa yang kau pikirkan,
- dan kau salah.
- 659
- 00:35:26,115 --> 00:35:28,199
- Kau yakin?/
- Ya.
- 660
- 00:35:28,283 --> 00:35:31,344
- Apa kau meyakinkanku,
- atau dirimu sendiri?
- 661
- 00:35:50,701 --> 00:35:57,099
- Temui aku di ruang arsip.
- 911!
- 662
- 00:36:04,801 --> 00:36:06,742
- Halo.
- 663
- 00:36:06,826 --> 00:36:09,544
- Apa? Kenapa kau
- berdiri seperti itu?
- 664
- 00:36:09,619 --> 00:36:11,725
- Aku mau kau melihat tubuhku.
- 665
- 00:36:11,727 --> 00:36:14,304
- Apa kau mengalami ruam, atau...
- 666
- 00:36:14,546 --> 00:36:16,307
- Tidak, aku tidak punya...
- 667
- 00:36:16,335 --> 00:36:18,265
- Aku ingin terlihat menarik untukmu.
- 668
- 00:36:18,267 --> 00:36:20,200
- Aku pikir ada situasi darurat.
- 669
- 00:36:20,202 --> 00:36:21,818
- Memang ada.
- 670
- 00:36:22,772 --> 00:36:24,643
- Hei.
- 671
- 00:36:24,666 --> 00:36:27,515
- Kita tak pernah lagi bercinta
- secara spontanitas.
- 672
- 00:36:27,842 --> 00:36:29,710
- Kita pernah begitu?
- 673
- 00:36:29,712 --> 00:36:31,111
- Astaga!
- 674
- 00:36:31,113 --> 00:36:32,433
- Ayo!
- 675
- 00:36:32,458 --> 00:36:35,182
- Bercinta denganku. Sekarang, saat ini./
- Apa kau gila? Tidak!
- 676
- 00:36:35,184 --> 00:36:37,951
- Tidak, Emma!/
- Mungkin aku memang gila.
- 677
- 00:36:37,953 --> 00:36:40,704
- Bukankah cinta seharusnya
- membuatmu sedikit gila?
- 678
- 00:36:40,878 --> 00:36:44,563
- Gila seperti membolos di hari Kamis!
- Bukan seperti ini!
- 679
- 00:36:44,594 --> 00:36:47,553
- Emma, Emma, Emma, berhenti!/
- Apa?
- 680
- 00:36:48,130 --> 00:36:49,863
- Maafkan aku, aku tidak...
- 681
- 00:36:49,865 --> 00:36:51,981
- Ya. Mari bicarakan ini./
- Aku hanya...
- 682
- 00:36:51,993 --> 00:36:54,234
- Aku berusaha untuk mendapatkan
- kembali percikannya.
- 683
- 00:36:54,236 --> 00:36:56,199
- Percikan apa?
- 684
- 00:36:58,240 --> 00:37:00,933
- Ya Tuhan.
- 685
- 00:37:00,954 --> 00:37:02,695
- Aku memang bodoh.
- 686
- 00:37:02,728 --> 00:37:04,182
- Ya. Menurutmu?
- 687
- 00:37:04,209 --> 00:37:07,800
- Bercinta di ruangan arsip?/
- Connor, ini tidak berhasil.
- 688
- 00:37:07,846 --> 00:37:11,597
- Apa yang kau harapkan?/
- Tidak. Bukan ini, tapi semuanya.
- 689
- 00:37:11,624 --> 00:37:14,865
- Kita... Menurutku hubungan
- kita tidak berhasil.
- 690
- 00:37:14,884 --> 00:37:16,723
- Kau bercanda, 'kan?
- 691
- 00:37:17,520 --> 00:37:19,855
- Kau putus denganku?/
- Ya.
- 692
- 00:37:19,880 --> 00:37:23,236
- Karena aku tak mau bercinta
- denganmu di ruangan arsip?
- 693
- 00:37:23,282 --> 00:37:25,883
- Tidak, bukan itu alasannya.
- Ada banyak alasan lain.
- 694
- 00:37:25,911 --> 00:37:29,002
- Aku segala yang seorang
- wanita inginkan.
- 695
- 00:37:29,004 --> 00:37:33,786
- Aku mendengarkan.
- Aku memberikan oral seks.
- 696
- 00:37:34,209 --> 00:37:37,190
- Aku membuka duniamu
- terhadap musik jazz.
- 697
- 00:37:37,215 --> 00:37:40,485
- Aku pria idaman, mengerti?/
- Aku tahu, ya, maafkan aku.
- 698
- 00:37:40,497 --> 00:37:42,702
- Dua detik lalu...
- 699
- 00:37:42,761 --> 00:37:46,720
- Kelaminku berada di luar
- di tempat yang tak seharusnya.
- 700
- 00:37:46,722 --> 00:37:48,579
- Aku tidak tahu.../
- Dan sekarang kau tak ingin bersamaku.
- 701
- 00:37:48,579 --> 00:37:50,398
- Kau menunjukkan bokongmu
- di mana-mana,
- 702
- 00:37:50,398 --> 00:37:52,463
- Aku tak tahu apa masalahnya
- dengan melakukan itu...
- 703
- 00:37:52,463 --> 00:37:54,548
- ...di ruangan arsip yang kosong./
- Tidak. Tidak!
- 704
- 00:37:54,573 --> 00:37:57,331
- Aku menunjukkan bokongku di rumah,
- 705
- 00:37:57,333 --> 00:37:59,930
- Di gym, di kantor dokter,
- 706
- 00:37:59,995 --> 00:38:02,336
- Dan di kelas yoga khusus
- yang aku ikuti,
- 707
- 00:38:02,338 --> 00:38:05,832
- Itu sangat terperinci,
- sepantasnya dan suportif.
- 708
- 00:38:06,407 --> 00:38:08,942
- Itu terlalu banyak tempat, Connor!
- 709
- 00:38:11,647 --> 00:38:14,296
- Jika kau bertingkah seperti
- pasangan sempurna cukup lama,
- 710
- 00:38:14,321 --> 00:38:16,350
- Kau akan menjadi
- pasangan sempurna.
- 711
- 00:38:16,352 --> 00:38:19,353
- Ya. Tapi kita tidak akan bahagia.
- 712
- 00:38:19,355 --> 00:38:21,664
- Kau akan menjadi pasangan sempurna.
- 713
- 00:38:21,734 --> 00:38:23,156
- Itu kebahagiaan.
- 714
- 00:38:23,158 --> 00:38:25,125
- Semua orang berpura-pura
- didalam hubungan.
- 715
- 00:38:25,127 --> 00:38:26,669
- Mungkin mereka tak seharusnya
- melakukan itu.
- 716
- 00:38:26,722 --> 00:38:28,228
- Kau bercanda?
- 717
- 00:38:28,230 --> 00:38:31,264
- Menjadi jujur itu berlebihan.
- 718
- 00:38:31,266 --> 00:38:33,667
- Orang tuaku menikah lebih
- dari 30 tahun...
- 719
- 00:38:33,669 --> 00:38:36,587
- ...dan ayahku masih berpikir
- Ibuku pirang alami.
- 720
- 00:38:36,660 --> 00:38:38,269
- Ibuku orang Asia.
- 721
- 00:38:39,414 --> 00:38:41,305
- Itu sangat menyedihkan.
- 722
- 00:38:41,377 --> 00:38:43,959
- Bukan karena dia orang Asia.
- 723
- 00:38:44,011 --> 00:38:46,623
- Hubungan harus dilandasi kejujuran.
- 724
- 00:38:46,668 --> 00:38:48,825
- Ya./
- Dan kepercayaan.
- 725
- 00:38:49,066 --> 00:38:50,461
- Aku menyerah.
- 726
- 00:38:51,891 --> 00:38:54,321
- Aku akan pergi ke acara mandi bayi.
- 727
- 00:39:04,260 --> 00:39:05,670
- Aku benar-benar tak percaya ini,
- 728
- 00:39:05,695 --> 00:39:08,357
- Tapi ternyata para pegulat itu
- sebenarnya aktor,
- 729
- 00:39:08,418 --> 00:39:11,029
- Dan mereka tidak benar-benar
- saling berkelahi.
- 730
- 00:39:11,054 --> 00:39:13,106
- Aku sudah menonton itu
- bertahun-tahun./Hei, Nick!
- 731
- 00:39:13,108 --> 00:39:16,410
- Ya?/
- Hei... Hai.
- 732
- 00:39:17,215 --> 00:39:18,892
- Hai...
- 733
- 00:39:18,908 --> 00:39:20,781
- Panda Bites adalah
- tanggung jawabmu, benar?
- 734
- 00:39:20,783 --> 00:39:22,512
- Hingga itu dihentikan./
- Baik, hingga itu terjadi...
- 735
- 00:39:22,537 --> 00:39:24,785
- Bisa aku meminta sedikit
- anggaran pemasaran...
- 736
- 00:39:24,787 --> 00:39:26,591
- ...untuk memasang iklan
- berukuran kecil di majalah?
- 737
- 00:39:26,657 --> 00:39:28,493
- Di mana?
- 738
- 00:39:30,151 --> 00:39:32,911
- Bowling Bulanan.
- Aku ingin menguji teori.
- 739
- 00:39:33,429 --> 00:39:35,895
- Dengar, menurutku kita salah
- menargetkan pangsa pasar.
- 740
- 00:39:35,929 --> 00:39:38,398
- Kuberitahu padamu,
- kakekku dan teman-temannya...
- 741
- 00:39:38,400 --> 00:39:40,133
- Mereka terobsesi dengan
- Panda Bites.
- 742
- 00:39:40,135 --> 00:39:43,093
- Ada yang terobsesi dengan
- Kakek mereka.
- 743
- 00:39:45,805 --> 00:39:47,419
- Aku pergi.
- 744
- 00:39:49,290 --> 00:39:52,798
- Nick, aku mohon.
- 745
- 00:39:54,400 --> 00:39:55,986
- Entahlah.
- 746
- 00:39:55,986 --> 00:40:00,797
- Aku takkan beritahu orang apa yang
- terjadi di pesta pensiunannya Chuck.
- 747
- 00:40:09,238 --> 00:40:10,738
- Baiklah.
- 748
- 00:40:10,774 --> 00:40:12,849
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
- 749
- 00:40:12,886 --> 00:40:14,301
- Terima kasih.
- 750
- 00:40:14,303 --> 00:40:16,115
- Corrigan!
- 751
- 00:40:16,438 --> 00:40:18,238
- Asisten Jack Harper menghubungi,
- 752
- 00:40:18,240 --> 00:40:21,033
- Dia mau kau bawakan
- berkas Leopold ke kantornya.
- 753
- 00:40:26,808 --> 00:40:31,284
- Ya, aku akan bilang jika kau
- melewati batasan untuk ini.
- 754
- 00:40:31,286 --> 00:40:33,153
- Jan, aku akan pergi dan
- menyerahkan ini kepadamu.
- 755
- 00:40:33,155 --> 00:40:34,764
- Oke./
- Terima kasih.
- 756
- 00:40:36,458 --> 00:40:39,227
- Hei, masuk./
- Ya.
- 757
- 00:40:40,195 --> 00:40:42,262
- Menurutmu ini terlihat seperti apa?
- 758
- 00:40:43,264 --> 00:40:45,451
- Itu...
- 759
- 00:40:47,369 --> 00:40:52,172
- Panda dan kecoak?
- 760
- 00:40:52,174 --> 00:40:56,113
- Ini sebenarnya ovarium
- dengan mata panda.
- 761
- 00:40:56,183 --> 00:40:57,896
- Jadi, ya./
- Oke.
- 762
- 00:40:57,910 --> 00:40:59,426
- Apa kau akan membeli ini...
- 763
- 00:40:59,516 --> 00:41:02,215
- Seandainya ini semacam produk?
- 764
- 00:41:02,217 --> 00:41:06,236
- Apa itu produk untuk ovariumku?
- 765
- 00:41:06,390 --> 00:41:08,351
- Bukan.
- 766
- 00:41:10,192 --> 00:41:12,761
- Tidak./
- Tidak. Itu jawaban yang tepat.
- 767
- 00:41:12,786 --> 00:41:15,328
- Itu jawaban yang tepat, ya.
- Ini sangat buruk.
- 768
- 00:41:15,330 --> 00:41:18,240
- Baiklah. Hai./
- Hai.
- 769
- 00:41:18,278 --> 00:41:21,943
- Aku bawakan kau berkas Leopold.
- 770
- 00:41:22,991 --> 00:41:24,804
- Kau benar-benar
- membuat berkas Leopold.
- 771
- 00:41:24,829 --> 00:41:25,940
- Ya.
- 772
- 00:41:25,965 --> 00:41:27,699
- Aku tidak mau...
- Jika aku menjatuhkan itu,
- 773
- 00:41:27,724 --> 00:41:30,996
- Aku tak mau orang lain melihat
- itu tak ada isinya.
- 774
- 00:41:31,246 --> 00:41:32,805
- Jadi...
- 775
- 00:41:32,867 --> 00:41:35,974
- "Dari kantor Ernest P. Leopold."
- 776
- 00:41:36,030 --> 00:41:38,762
- "6,000 peti Panda Prime."
- 777
- 00:41:38,787 --> 00:41:40,951
- Wow, itu pelanggan yang loyal.
- 778
- 00:41:41,312 --> 00:41:42,466
- Itu benar.
- 779
- 00:41:42,487 --> 00:41:45,667
- "Perlu kutambahkan bahwa aku senang
- dengan seluruh aspek perusahaanmu,"
- 780
- 00:41:45,702 --> 00:41:47,495
- "Dan aku telah memulai hariku..."
- 781
- 00:41:47,520 --> 00:41:49,062
- "...dengan semangkuk Panda Pebbles."
- 782
- 00:41:49,064 --> 00:41:51,711
- "Dan itu sereal terbaik
- yang pernah aku makan."
- 783
- 00:41:51,723 --> 00:41:54,451
- Benar./
- Wow. Ini...
- 784
- 00:41:54,658 --> 00:41:56,853
- Ini luar biasa.
- 785
- 00:41:56,951 --> 00:41:59,324
- Pete pasti suka ini.
- 786
- 00:42:00,631 --> 00:42:02,818
- Terima kasih./
- Tentu saja.
- 787
- 00:42:02,843 --> 00:42:05,412
- Kau mau duduk?/
- Oke.
- 788
- 00:42:14,365 --> 00:42:16,816
- Jadi...
- 789
- 00:42:21,971 --> 00:42:25,486
- Aku dengar kau dan Connor putus.
- 790
- 00:42:26,335 --> 00:42:29,926
- Maafkan aku. Kau tak apa?/
- Ya. Aku tak apa.
- 791
- 00:42:29,951 --> 00:42:33,113
- Aku rasa ini yang terbaik.
- 792
- 00:42:33,152 --> 00:42:35,517
- Itu bagus untuk sendiri.
- 793
- 00:42:37,012 --> 00:42:38,722
- Kebebasan.
- 794
- 00:42:38,756 --> 00:42:41,889
- Benar. Benar. Ya...
- 795
- 00:42:42,618 --> 00:42:45,786
- Ya. Tentu, oke. Kurasa...
- 796
- 00:42:45,835 --> 00:42:50,623
- Mungkin ini bukan waktu
- yang tepat untuk menanyakan...
- 797
- 00:42:50,648 --> 00:42:52,913
- Apa?
- 798
- 00:42:52,973 --> 00:42:58,957
- Aku ingin tahu jika kau ingin...
- 799
- 00:43:01,044 --> 00:43:04,337
- Aku tadinya ingin mengajakmu.../
- Kencan?
- 800
- 00:43:04,339 --> 00:43:06,239
- Aku ingin biang makan malam,
- 801
- 00:43:06,241 --> 00:43:09,199
- Tapi, tentu, ya...
- 802
- 00:43:09,742 --> 00:43:12,184
- Apa kau bersedia?
- 803
- 00:43:13,215 --> 00:43:15,134
- Ya, tentu.
- 804
- 00:43:15,160 --> 00:43:16,878
- Bagaimana malam ini?
- 805
- 00:43:16,936 --> 00:43:20,532
- Oke./
- Baiklah, oke.
- 806
- 00:43:20,595 --> 00:43:22,122
- Bagus./
- Bagus.
- 807
- 00:43:22,124 --> 00:43:24,305
- Bagus./
- Terima kasih banyak.
- 808
- 00:43:24,395 --> 00:43:26,803
- Oke./
- Oke.
- 809
- 00:43:29,631 --> 00:43:31,063
- Sampai nanti.
- 810
- 00:43:34,449 --> 00:43:35,918
- Lissy?
- 811
- 00:43:35,968 --> 00:43:37,860
- Lissy, aku mohon?
- 812
- 00:43:37,888 --> 00:43:39,702
- Tidak. Kubilang tidak!/
- Aku mohon.
- 813
- 00:43:39,781 --> 00:43:43,354
- Kumohon, aku ingin mengesankan dia.
- Aku tak bisa pikirkan yang lainnya.
- 814
- 00:43:43,478 --> 00:43:45,003
- Kuncinya...
- 815
- 00:43:46,002 --> 00:43:47,944
- Kuncinya tidak boleh diserahkan...
- 816
- 00:43:47,969 --> 00:43:50,517
- ...kepada setiap non-anggota
- dalam situasi apapun.
- 817
- 00:43:50,519 --> 00:43:52,889
- Aku mohon. Aku akan
- sangat berutang padamu,
- 818
- 00:43:52,914 --> 00:43:55,238
- Aku akan mencintaimu selamanya,
- 819
- 00:43:55,290 --> 00:43:57,830
- Dan aku akan masakkan
- kau makan malam.../Oke, berhenti.
- 820
- 00:43:57,855 --> 00:43:59,292
- ...selama dua tahun./
- Hentikan.
- 821
- 00:43:59,294 --> 00:44:01,328
- Itu membuatku lebih mengernyitkan gigi./
- Terima kasih.
- 822
- 00:44:01,330 --> 00:44:02,781
- Jangan hilangkan itu./
- Aku menyayangimu.
- 823
- 00:44:02,805 --> 00:44:04,620
- Terima kasih.
- Aku takkan hilangkan itu...
- 824
- 00:44:04,645 --> 00:44:06,328
- Dan aku akan melakukan hal
- yang sama untukmu...
- 825
- 00:44:06,368 --> 00:44:08,268
- ...saat aku menjadi anggota
- klub eksklusif.
- 826
- 00:44:08,270 --> 00:44:10,303
- Terima kasih./
- Aku janji.
- 827
- 00:44:10,305 --> 00:44:12,105
- Selama ini kuncinya di sana?
- 828
- 00:44:12,107 --> 00:44:13,440
- Di mangkuk tutup gabus?
- 829
- 00:44:13,442 --> 00:44:15,575
- Ya, tepat dihadapan kita.
- 830
- 00:44:15,577 --> 00:44:17,279
- Itu kuncinya?
- 831
- 00:44:19,120 --> 00:44:20,842
- Kenapa itu sangat kecil?
- 832
- 00:44:20,867 --> 00:44:23,846
- Aku tidak tahu.
- Cukup tunjukkan itu di pintu.
- 833
- 00:44:23,868 --> 00:44:25,801
- Tunggu, kau ingat kata sandinya?
- 834
- 00:44:25,841 --> 00:44:27,620
- Blake./
- Chad.
- 835
- 00:44:27,622 --> 00:44:30,850
- Chad! Tentu saja.
- Aku tahu itu nama yang konyol.
- 836
- 00:44:32,495 --> 00:44:34,327
- Apa itu dia?
- 837
- 00:44:39,458 --> 00:44:40,729
- Hei./
- Hei.
- 838
- 00:44:40,744 --> 00:44:43,251
- Maaf, aku tahu aku terlalu cepat.
- Aku hanya tak suka terlambat,
- 839
- 00:44:43,269 --> 00:44:45,405
- Dan aku tak mengenal lalu lintasnya.
- 840
- 00:44:45,407 --> 00:44:46,740
- Aku juga sering melakukan itu.
- 841
- 00:44:46,742 --> 00:44:48,303
- Benarkah?/
- Ya.
- 842
- 00:44:48,982 --> 00:44:51,000
- Baiklah, aku masih belum siap.
- 843
- 00:44:51,051 --> 00:44:53,086
- Apa kau mau menunggu, lalu...
- 844
- 00:44:53,128 --> 00:44:57,283
- Aku bisa menunggu bersamamu.
- 845
- 00:44:57,285 --> 00:44:59,067
- Ya./
- Jika itu tidak masalah?
- 846
- 00:44:59,101 --> 00:45:00,520
- Ya, tentu. Ya, tentu saja.
- 847
- 00:45:00,522 --> 00:45:03,025
- Baiklah. Setelah kau./
- Silakan masuk.
- 848
- 00:45:08,052 --> 00:45:09,246
- Hei.
- 849
- 00:45:09,271 --> 00:45:12,766
- Ini teman satu kontrakan
- dan sahabatku, Lissy.
- 850
- 00:45:12,768 --> 00:45:14,047
- Hai./
- Itu Toots.
- 851
- 00:45:14,075 --> 00:45:15,144
- Jack./
- Lissy.
- 852
- 00:45:15,196 --> 00:45:17,051
- Senang bertemu denganmu.
- Hei, Toots.
- 853
- 00:45:17,090 --> 00:45:18,756
- Teman satu kontrakan?
- 854
- 00:45:18,798 --> 00:45:20,726
- Aku banyak mendengar tentangmu.
- 855
- 00:45:20,783 --> 00:45:22,242
- Benarkah?/
- Ya.
- 856
- 00:45:22,244 --> 00:45:23,843
- Kau tahu jika aku aku
- mengernyitkan gigiku?
- 857
- 00:45:23,868 --> 00:45:26,379
- Tidak, itu kondisi turunan.
- 858
- 00:45:26,381 --> 00:45:27,647
- Jadi itu sebabnya aku...
- 859
- 00:45:27,649 --> 00:45:30,409
- Aku tak mengira kau akan.../
- Tidak. Tak apa.
- 860
- 00:45:30,434 --> 00:45:32,075
- Senang bertemu kau./
- Ya. Maksudku, terima kasih.
- 861
- 00:45:32,116 --> 00:45:33,829
- Ya. Kau juga.
- 862
- 00:45:34,969 --> 00:45:37,150
- Jadi ini duniamu, ya?
- 863
- 00:45:37,188 --> 00:45:38,697
- Ya.
- 864
- 00:45:39,362 --> 00:45:41,323
- "Lemari Pemancar."
- 865
- 00:45:41,374 --> 00:45:42,890
- Keren.
- 866
- 00:45:48,236 --> 00:45:51,638
- Wow. Ini terang.
- 867
- 00:45:57,988 --> 00:46:01,314
- Itu anjing paling bahagia
- yang pernah aku lihat.
- 868
- 00:46:01,316 --> 00:46:02,782
- Benar?/
- Apa dia benar-benar tersenyum?
- 869
- 00:46:02,784 --> 00:46:04,179
- Ya!
- 870
- 00:46:04,234 --> 00:46:06,252
- Anjing bisa tersenyum.
- 871
- 00:46:06,254 --> 00:46:08,471
- "Adopsi, jangan membeli."/
- Itu benar.
- 872
- 00:46:09,658 --> 00:46:11,116
- Wow.
- 873
- 00:46:12,277 --> 00:46:13,699
- Maaf soal itu.
- 874
- 00:46:13,720 --> 00:46:15,931
- Aku akan pasang mode
- tak ingin diganggu.
- 875
- 00:46:15,966 --> 00:46:18,104
- Selesai, hanya untuk situasi darurat.
- 876
- 00:46:18,153 --> 00:46:20,859
- Baiklah. Aku siap.
- Jika kau siap.
- 877
- 00:46:20,884 --> 00:46:23,269
- Ya. Ayo./
- Oke, bagus. Bagus.
- 878
- 00:46:23,271 --> 00:46:24,665
- Dah, Toots.
- 879
- 00:46:24,957 --> 00:46:27,500
- Dah, semua.
- Aku tahu jadwal kegiatanmu.
- 880
- 00:46:35,183 --> 00:46:37,150
- Ya, ini jalan yang aneh.
- 881
- 00:46:37,595 --> 00:46:39,752
- Baiklah, gaya keluar malam-nya Emma.
- 882
- 00:46:39,754 --> 00:46:41,488
- Seperti apa itu kelihatannya?
- 883
- 00:46:41,490 --> 00:46:43,508
- Aku pikir kita bisa melakukan
- hal yang spontan,
- 884
- 00:46:43,601 --> 00:46:45,298
- Kau tahu./
- Ya.
- 885
- 00:46:56,341 --> 00:46:58,492
- Hai. Hai.
- 886
- 00:47:00,406 --> 00:47:02,797
- Apa... Bisa aku bicara dengan Chad?
- 887
- 00:47:04,654 --> 00:47:07,352
- Chad? Chad.
- 888
- 00:47:07,465 --> 00:47:09,482
- Kunci. Aku tahu itu kecil.
- 889
- 00:47:09,484 --> 00:47:13,419
- Tapi, bisa... Apa Chad bisa kemari?
- Chad?
- 890
- 00:47:13,421 --> 00:47:15,522
- Apa ini...
- 891
- 00:47:18,180 --> 00:47:19,589
- Kau yakin ini alamat yang tepat?
- 892
- 00:47:19,614 --> 00:47:21,928
- Sebentar, aku... Ini...
- 893
- 00:47:21,930 --> 00:47:23,741
- Aku akan tanyakan.
- 894
- 00:47:25,456 --> 00:47:27,239
- Ya.
- 895
- 00:47:28,507 --> 00:47:29,939
- Hai.
- 896
- 00:47:31,573 --> 00:47:34,016
- Aku hanya...
- Apa ini semacam bar?
- 897
- 00:47:34,082 --> 00:47:36,442
- Kau tahu jika ada bar di dekat sini?
- 898
- 00:47:36,444 --> 00:47:37,819
- Kau mau minum?
- 899
- 00:47:37,844 --> 00:47:39,546
- Hentikan sikap bodohmu.../
- Kau tahu,
- 900
- 00:47:39,548 --> 00:47:42,199
- Kurasa semuanya baik./
- Terima kasih, tidak. Kurasa...
- 901
- 00:47:42,233 --> 00:47:44,136
- Maaf. Terima kasih banyak./
- Terima kasih.
- 902
- 00:47:44,136 --> 00:47:45,229
- Mungkin kami akan kembali.
- 903
- 00:47:45,229 --> 00:47:46,974
- Aku bersumpah tempatnya di sini.
- 904
- 00:47:46,999 --> 00:47:49,656
- Itu kelab yang sangat keren.
- Itu sangat keren.
- 905
- 00:47:49,658 --> 00:47:52,624
- Dan ada banyak selebriti
- yang pergi ke sana, dan itu...
- 906
- 00:47:52,695 --> 00:47:54,928
- Kupikir tempatnya di sini.
- 907
- 00:47:56,938 --> 00:47:59,365
- Baiklah. Kau mau aku
- panggilkan mobil?
- 908
- 00:47:59,367 --> 00:48:02,587
- Tidak, tidak, tidak, jangan.
- Itu... Maksudku...
- 909
- 00:48:03,405 --> 00:48:05,331
- Baiklah./
- Kita akan temukan itu.
- 910
- 00:48:05,381 --> 00:48:06,979
- Bagaimana pun caranya.
- 911
- 00:48:07,393 --> 00:48:08,942
- Apa kau lapar?
- 912
- 00:48:08,944 --> 00:48:10,543
- Aku sangat lapar./
- Ya?
- 913
- 00:48:10,545 --> 00:48:12,631
- Ya./
- Kau suka falafel?
- 914
- 00:48:18,618 --> 00:48:20,551
- Ya Tuhan.
- 915
- 00:48:21,706 --> 00:48:23,124
- Kau serius?
- 916
- 00:48:23,187 --> 00:48:26,196
- Ini. Aku tidak...
- Aku ingin berguna.
- 917
- 00:48:27,973 --> 00:48:29,829
- Ini, aku.../
- Aku meninggalkan itu.
- 918
- 00:48:29,831 --> 00:48:31,616
- Aku tidak menyalahkanmu.
- 919
- 00:48:32,701 --> 00:48:35,679
- Astaga, aku sudah lama tidak ke sini.
- 920
- 00:48:37,057 --> 00:48:39,706
- Pete sering mengajakku ke sini.
- 921
- 00:48:42,299 --> 00:48:45,086
- Kurasa sejak dia meninggal, aku...
- 922
- 00:48:53,058 --> 00:48:55,484
- Tapi...
- 923
- 00:48:55,582 --> 00:48:57,619
- Itu bagus untuk berada di sini lagi.
- 924
- 00:48:59,330 --> 00:49:04,060
- Dan untuk satu malam yang
- tak berjalan sesuai rencana,
- 925
- 00:49:04,114 --> 00:49:06,362
- Ini menjadi cukup kacau.
- 926
- 00:49:06,430 --> 00:49:08,306
- Ya.
- 927
- 00:49:08,903 --> 00:49:11,188
- Ini.../
- Sangat memalukan.
- 928
- 00:49:11,226 --> 00:49:13,561
- Tidak. Tidak. Ini...
- 929
- 00:49:14,166 --> 00:49:16,118
- Tidak, ini sempurna.
- 930
- 00:49:34,362 --> 00:49:36,076
- Tak apa.
- 931
- 00:49:36,569 --> 00:49:38,482
- Maaf.
- 932
- 00:49:43,155 --> 00:49:44,737
- Halo.
- 933
- 00:49:45,556 --> 00:49:47,996
- Apa yang kita lakukan?
- Rencana B?
- 934
- 00:49:49,717 --> 00:49:51,779
- Kembali ke Chicago?
- 935
- 00:49:52,994 --> 00:49:55,691
- Ya. Sampai jumpa.
- 936
- 00:50:01,610 --> 00:50:03,675
- Apa semua baik saja?
- 937
- 00:50:05,872 --> 00:50:08,005
- Itu rumit.
- 938
- 00:50:08,070 --> 00:50:09,929
- Mungkin aku bisa bantu.
- 939
- 00:50:09,954 --> 00:50:11,926
- Aku sangat pandai
- memberikan saran.
- 940
- 00:50:11,951 --> 00:50:14,933
- Aku jauh lebih baik memberikan
- saran ketimbang menerimanya.
- 941
- 00:50:18,188 --> 00:50:20,175
- Ya, aku hanya...
- 942
- 00:50:20,200 --> 00:50:22,311
- Aku tidak bisa.
- 943
- 00:50:29,083 --> 00:50:30,754
- Aku mengerti jika
- kau harus pergi.
- 944
- 00:50:30,845 --> 00:50:33,784
- Tidak. Aku mau...
- 945
- 00:50:34,656 --> 00:50:37,619
- Aku mau habiskan malam
- bersamamu, dan...
- 946
- 00:50:38,829 --> 00:50:40,771
- Itu yang akan aku lakukan.
- 947
- 00:50:59,088 --> 00:51:01,424
- Kau bisa bersama
- wanita mana saja.
- 948
- 00:51:02,651 --> 00:51:04,727
- Ya, tapi aku menginginkanmu.
- 949
- 00:51:07,189 --> 00:51:09,655
- Itu sangat murahan!/
- Tidak!
- 950
- 00:51:09,657 --> 00:51:13,432
- Maksudku adalah,
- 951
- 00:51:13,996 --> 00:51:17,447
- Mungkin kau bukan satu-satunya
- yang mencari gempa.
- 952
- 00:51:17,492 --> 00:51:19,984
- Bagaimana kau mengingat itu?
- 953
- 00:51:20,009 --> 00:51:23,063
- Maksudku, kau ingat semua
- yang kukatakan di pesawat.
- 954
- 00:51:23,088 --> 00:51:26,976
- Kenapa seseorang sepertimu
- tertarik dengan...
- 955
- 00:51:27,005 --> 00:51:28,841
- ...kehidupan kecilku yang
- membosankan?
- 956
- 00:51:28,843 --> 00:51:32,645
- Emma, kau banyak hal
- selain membosankan.
- 957
- 00:51:34,515 --> 00:51:37,655
- Sejak kau mulai bicara
- di pesawat itu...
- 958
- 00:51:39,343 --> 00:51:41,885
- Aku tercengkeram.
- 959
- 00:51:41,954 --> 00:51:44,324
- Kau tercengkeram?
- 960
- 00:51:44,363 --> 00:51:46,248
- Aku tercengkeram.
- 961
- 00:52:12,687 --> 00:52:14,987
- Astaga./
- Apa? Apa?
- 962
- 00:52:14,989 --> 00:52:16,856
- Otot perut sekeras batu.
- 963
- 00:52:19,695 --> 00:52:21,309
- Baiklah.
- 964
- 00:52:21,391 --> 00:52:22,722
- Aku tidak...
- 965
- 00:52:22,750 --> 00:52:24,823
- Aku tak tahu trik apapun./
- Apa?
- 966
- 00:52:24,877 --> 00:52:29,468
- Aku tahu kau sudah bercinta
- dengan jutaan supermodel,
- 967
- 00:52:29,471 --> 00:52:33,371
- Para model, atlet senam, dan...
- 968
- 00:52:33,396 --> 00:52:35,541
- Aku tak tahu trik apapun./
- Baiklah.
- 969
- 00:52:35,543 --> 00:52:38,211
- Ya, aku juga tak tahu
- trik apapun.
- 970
- 00:52:38,213 --> 00:52:40,868
- Baiklah./
- Mungkin satu trik.
- 971
- 00:52:44,244 --> 00:52:46,396
- Itu trik yang luar biasa.
- 972
- 00:52:50,792 --> 00:52:54,289
- Kau seperti orang paling berhasil...
- 973
- 00:52:54,314 --> 00:52:56,336
- ...yang pernah aku temui
- di kehidupan nyata.
- 974
- 00:52:56,514 --> 00:53:01,138
- Dan kau sangat seksi,
- 975
- 00:53:01,163 --> 00:53:06,524
- Tampan dan menawan.
- 976
- 00:53:08,109 --> 00:53:11,728
- Dan kau punya otot perut
- sekeras batu.
- 977
- 00:53:11,762 --> 00:53:15,561
- Oke. Oke./
- Ini konyol.
- 978
- 00:53:15,586 --> 00:53:18,002
- Seolah kau di buat di laboratorium.
- 979
- 00:53:18,286 --> 00:53:20,328
- Apa?
- 980
- 00:53:22,850 --> 00:53:25,609
- Dan aku sepenuhnya cacat.
- 981
- 00:53:28,052 --> 00:53:29,854
- Itu tidak benar.
- 982
- 00:53:29,918 --> 00:53:34,252
- Dan aku tidak sempurna.
- Aku janji padamu.
- 983
- 00:53:34,266 --> 00:53:36,464
- Kau sempurna./
- Aku tidak sempurna.
- 984
- 00:53:36,551 --> 00:53:39,635
- Sebutkan satu kekurangan.
- 985
- 00:53:39,682 --> 00:53:42,275
- Satu kecacatan.
- Kau tidak punya itu.
- 986
- 00:53:42,277 --> 00:53:44,909
- Baiklah.
- 987
- 00:53:45,917 --> 00:53:49,979
- Sebenarnya, tidak.../
- Apa?
- 988
- 00:53:52,280 --> 00:53:54,091
- Apa?/
- Baiklah.
- 989
- 00:53:54,116 --> 00:53:57,443
- Oke, baik. Aku akan beritahu
- kau sesuatu, tapi itu...
- 990
- 00:53:57,859 --> 00:54:01,318
- Kau harus janji tidak boleh
- beritahu orang lain.
- 991
- 00:54:01,345 --> 00:54:03,085
- Oke.
- 992
- 00:54:03,126 --> 00:54:04,846
- Aku...
- 993
- 00:54:05,793 --> 00:54:08,639
- Aku memiliki Sindaktili.
- 994
- 00:54:12,106 --> 00:54:15,017
- Apa?
- 995
- 00:54:15,047 --> 00:54:19,265
- Itu jarang menular.
- 996
- 00:54:19,290 --> 00:54:21,788
- Apa?/
- Aku bercanda. Itu lelucon.
- 997
- 00:54:21,838 --> 00:54:23,171
- Itu.../
- Apa itu?
- 998
- 00:54:23,190 --> 00:54:24,617
- Itu lelucon./
- Apa itu?
- 999
- 00:54:24,619 --> 00:54:26,285
- Itu... Baiklah. Tenang...
- 1000
- 00:54:26,287 --> 00:54:28,621
- Aku tenang./
- Hanya...
- 1001
- 00:54:28,623 --> 00:54:31,157
- Kau tak bisa mempermainkan
- aku seperti itu.
- 1002
- 00:54:31,159 --> 00:54:35,456
- Cukup lihatlah./
- Apa?
- 1003
- 00:54:35,518 --> 00:54:37,926
- Apa yang kita lihat?/
- Kakiku.
- 1004
- 00:54:37,992 --> 00:54:39,770
- Terima kasih Tuhan.
- 1005
- 00:54:39,782 --> 00:54:43,685
- Itu Skinflaktli?/
- Bukan, itu Skindaktili.
- 1006
- 00:54:43,711 --> 00:54:46,709
- Itu bukan masalah
- kaki berselaput.
- 1007
- 00:54:46,709 --> 00:54:49,076
- Itu seperti dua jempol kaki.
- 1008
- 00:54:49,144 --> 00:54:51,693
- Lihatlah, itu bukan... Itu satu.../
- Kau punya kaki berselaput!
- 1009
- 00:54:51,718 --> 00:54:53,245
- Itu satu ibu jari.
- 1010
- 00:54:53,247 --> 00:54:55,930
- Itu memang dua... Tapi itu satu./
- Jack Harper punya kaki berselaput!
- 1011
- 00:54:55,955 --> 00:54:58,150
- Tidak! Aku punya...
- Ya Tuhan.
- 1012
- 00:54:58,152 --> 00:55:00,987
- Apa aku... Diamlah./
- Jack Harper tidak sempurna.
- 1013
- 00:55:00,989 --> 00:55:02,922
- Jack Harper konyol./
- Tidak.
- 1014
- 00:55:02,924 --> 00:55:05,240
- Jack Harper makhluk
- buas mengerikan.
- 1015
- 00:55:05,624 --> 00:55:08,027
- Semuanya kebohongan.
- 1016
- 00:55:14,467 --> 00:55:17,069
- Dia semua yang tidak
- aku dapatkan dengan Connor.
- 1017
- 00:55:17,071 --> 00:55:20,252
- Dia tertarik denganku.
- Itu menakjubkan.
- 1018
- 00:55:21,963 --> 00:55:23,735
- Itu buruk.
- 1019
- 00:55:23,901 --> 00:55:25,423
- Oke, pelajaran soal kencan.
- 1020
- 00:55:25,448 --> 00:55:27,342
- Jangan pernah biarkan pria
- tahu perasaanmu.
- 1021
- 00:55:27,382 --> 00:55:29,048
- Apa Ibumu tidak
- mengajarimu apa-apa?
- 1022
- 00:55:29,050 --> 00:55:30,149
- Itu sudah terlambat.
- 1023
- 00:55:30,151 --> 00:55:32,490
- Dia sudah tahu semuanya.
- 1024
- 00:55:32,528 --> 00:55:34,548
- Baiklah, maka dia takkan
- pernah menghormatimu.
- 1025
- 00:55:34,620 --> 00:55:36,306
- Tentu saja dia akan
- menghormatiku.
- 1026
- 00:55:36,307 --> 00:55:38,494
- Aku berusaha berfoto.
- Aku mencoba berfoto.
- 1027
- 00:55:38,501 --> 00:55:40,359
- Aku berusaha berikan
- dia minuman ini.
- 1028
- 00:55:40,361 --> 00:55:42,246
- Ini bencana.
- 1029
- 00:55:43,231 --> 00:55:45,164
- Kecuali.../
- Apa?
- 1030
- 00:55:45,166 --> 00:55:46,957
- Kau gunakan itu untuk
- mendapat kenaikan jabatan.
- 1031
- 00:55:47,011 --> 00:55:51,089
- Apa? Kau serius?
- Aku takkan pernah lakukan itu.
- 1032
- 00:55:51,148 --> 00:55:53,803
- Aku lepas tangan untuk ini.
- 1033
- 00:55:54,742 --> 00:55:57,136
- Aku akan menemui
- Nenekku untuk makan malam.
- 1034
- 00:55:57,835 --> 00:56:01,644
- Dan jangan berpikir untuk
- meminjam bajuku.
- 1035
- 00:56:12,026 --> 00:56:14,017
- Hai!/
- Hai!
- 1036
- 00:56:16,489 --> 00:56:17,657
- Ayo./
- Ya.
- 1037
- 00:56:17,689 --> 00:56:19,342
- Ya Tuhan, kau tak apa?/
- Terima kasih!
- 1038
- 00:56:19,346 --> 00:56:20,796
- Ya, ya, ya.
- 1039
- 00:56:20,902 --> 00:56:23,676
- Kau lebih tinggi dari biasanya./
- Ya.
- 1040
- 00:56:25,032 --> 00:56:26,849
- Oke, baiklah, lalu apa?
- 1041
- 00:56:26,874 --> 00:56:29,244
- Lalu aku pergi ke samping rumah,
- 1042
- 00:56:29,831 --> 00:56:32,203
- Dan menghabiskan semuanya.
- 1043
- 00:56:37,900 --> 00:56:39,784
- Demi Tuhan./
- Wow.
- 1044
- 00:56:40,369 --> 00:56:42,943
- Bagaimana cara membuka ini?
- 1045
- 00:56:44,792 --> 00:56:46,363
- Bersulang./
- Bersulang.
- 1046
- 00:56:49,316 --> 00:56:51,349
- Ya Tuhan.
- 1047
- 00:56:56,904 --> 00:56:59,772
- Jadi, bagaimana kau dan
- Pete Laddler memulai Panda?
- 1048
- 00:56:59,774 --> 00:57:02,074
- Maafkan aku.
- 1049
- 00:57:09,283 --> 00:57:11,065
- Aku suka yang ini!
- 1050
- 00:57:11,117 --> 00:57:13,718
- "Kau akan mendapat
- wawasan baru minggu ini."
- 1051
- 00:57:13,792 --> 00:57:15,627
- Aku suka itu.
- 1052
- 00:57:21,677 --> 00:57:23,644
- Yang ini untukmu.
- 1053
- 00:57:24,338 --> 00:57:27,032
- "Kau akan belajar untuk membagi
- dirimu dengan orang lain."
- 1054
- 00:57:35,510 --> 00:57:37,271
- Saat aku tumbuh besar,
- 1055
- 00:57:37,296 --> 00:57:40,938
- Aku berjanji jika aku akan
- selalu menyayangi diriku sendiri.
- 1056
- 00:57:41,819 --> 00:57:44,206
- Tapi terkadang,
- aku merasa seperti...
- 1057
- 00:57:49,394 --> 00:57:52,458
- Seolah aku tak cukup
- pantas untuk itu.
- 1058
- 00:57:54,195 --> 00:57:56,261
- Dan itu sangat menakutkan.
- 1059
- 00:58:06,884 --> 00:58:10,692
- Maafkan aku.
- Entah kenapa aku menangis.
- 1060
- 00:58:11,866 --> 00:58:13,690
- Tak apa.
- 1061
- 00:58:16,346 --> 00:58:18,184
- Aku tak tahu kenapa aku
- mengatakan itu padamu.
- 1062
- 00:58:18,186 --> 00:58:19,971
- Hei. Hei.
- 1063
- 00:58:20,024 --> 00:58:21,975
- Kau pantas disayangi.
- 1064
- 00:58:25,228 --> 00:58:26,978
- Lissy!
- 1065
- 00:58:27,019 --> 00:58:28,925
- Aku jatuh cinta!
- 1066
- 00:58:36,833 --> 00:58:38,430
- Lissy?
- 1067
- 00:58:39,345 --> 00:58:41,112
- Apa kau di sini?
- 1068
- 00:58:56,880 --> 00:58:58,640
- Lissy?
- 1069
- 00:59:00,824 --> 00:59:02,361
- Aduh!
- 1070
- 00:59:03,434 --> 00:59:04,939
- Ya Tuhan.
- 1071
- 00:59:06,048 --> 00:59:10,033
- Ya Tuhan!/
- Tidak!
- 1072
- 00:59:11,290 --> 00:59:12,814
- Tidak!
- 1073
- 00:59:12,834 --> 00:59:14,662
- Tidak, tidak, tidak.
- 1074
- 00:59:14,708 --> 00:59:16,609
- Emma!
- 1075
- 00:59:19,584 --> 00:59:21,870
- Emma. Buka pintunya.
- 1076
- 00:59:33,076 --> 00:59:34,844
- Aku benar-benar minta maaf.
- 1077
- 00:59:34,889 --> 00:59:36,986
- Kami tidak bercinta./
- Oke.
- 1078
- 00:59:37,019 --> 00:59:39,051
- Tidak, sungguh./
- Tentu.
- 1079
- 00:59:40,537 --> 00:59:42,211
- Tidak. Aku...
- 1080
- 00:59:42,301 --> 00:59:44,096
- Kemari menari.
- 1081
- 00:59:44,193 --> 00:59:46,491
- Apa?
- 1082
- 00:59:47,965 --> 00:59:49,456
- Apa yang kau kenakan?
- 1083
- 00:59:49,490 --> 00:59:52,443
- Apa maksudmu?
- Ini yang dipakai para penari.
- 1084
- 00:59:52,446 --> 00:59:55,363
- Aku mengikuti grup...
- 1085
- 00:59:55,791 --> 00:59:58,484
- Sekumpulan para pengacara
- yang berkumpul bersama,
- 1086
- 00:59:58,486 --> 01:00:02,060
- Dan kami membentuk grup tari./
- Para pengacara menari?
- 1087
- 01:00:02,139 --> 01:00:05,990
- Ya. Dan seorang hakim.
- 1088
- 01:00:06,198 --> 01:00:07,822
- Itu sangat bagus.
- 1089
- 01:00:07,876 --> 01:00:09,716
- Aku tak tahu kenapa kau
- tak beritahukan itu padaku.
- 1090
- 01:00:09,813 --> 01:00:12,712
- Karena kau akan tertawa?/
- Tidak.
- 1091
- 01:00:15,636 --> 01:00:18,174
- Aku sangat senang tidak
- melihatmu bercinta.
- 1092
- 01:00:18,190 --> 01:00:21,540
- Ya, aku juga./
- Tapi itu juga sangat disayangkan...
- 1093
- 01:00:21,542 --> 01:00:24,343
- Karena kupikir kita berdua...
- 1094
- 01:00:24,345 --> 01:00:27,018
- ...melakukan seks maraton
- bergairah penuh keringat.
- 1095
- 01:00:27,029 --> 01:00:28,495
- Apa?
- 1096
- 01:00:28,553 --> 01:00:30,890
- Semalam dua kali,
- 1097
- 01:00:30,950 --> 01:00:32,950
- Dan pagi ini sekali.
- 1098
- 01:00:33,013 --> 01:00:34,420
- Dan aku jatuh cinta dengannya.
- 1099
- 01:00:34,422 --> 01:00:37,226
- Aku cinta dia./
- Wow.
- 1100
- 01:00:37,319 --> 01:00:40,103
- Apa dia beritahu kau
- semua tentang dirinya?
- 1101
- 01:00:40,168 --> 01:00:41,952
- Tidak.
- 1102
- 01:00:42,053 --> 01:00:44,584
- Kenapa kau menjadi
- pengacara denganku?
- 1103
- 01:00:44,640 --> 01:00:49,268
- Hentikan./
- Oke. Aku hanya ingin tahu...
- 1104
- 01:00:49,270 --> 01:00:51,184
- ...apakah dia membagi
- dirinya denganmu...
- 1105
- 01:00:51,209 --> 01:00:54,818
- Dengar, aku tahu dia
- orang yang sangat tertutup,
- 1106
- 01:00:54,843 --> 01:00:57,737
- Menurutku dia akan
- mulai terbuka, karena...
- 1107
- 01:00:57,788 --> 01:00:59,645
- Aku yang terbuka duluan.
- 1108
- 01:00:59,647 --> 01:01:03,804
- Pria dan wanita seharusnya saling
- jujur antar sesama sejak awal.
- 1109
- 01:01:03,829 --> 01:01:07,296
- Semua yang disembunyikan
- dan hal-hal misterius itu...
- 1110
- 01:01:07,321 --> 01:01:09,086
- Itu sepenuhnya omong kosong.
- 1111
- 01:01:09,111 --> 01:01:13,123
- Semua orang harus saling
- mengatakan rahasia antar sesama.
- 1112
- 01:01:13,213 --> 01:01:16,285
- Oke?/
- Toots tahu.
- 1113
- 01:01:18,960 --> 01:01:20,734
- Benar, Toots?
- 1114
- 01:01:35,946 --> 01:01:37,801
- Semuanya.
- 1115
- 01:01:38,828 --> 01:01:40,719
- Jack Harper akan
- melakukan wawancara,
- 1116
- 01:01:40,721 --> 01:01:43,054
- Dan kita semua akan menonton
- dari ruang konferensi.
- 1117
- 01:01:43,096 --> 01:01:44,666
- Sekarang.
- 1118
- 01:01:47,636 --> 01:01:49,221
- Aku sudah bersama Jack Harper,
- 1119
- 01:01:49,271 --> 01:01:53,399
- Yang mendirikan Panda Prime
- bersama Pete Laddler tahun 2010.
- 1120
- 01:01:53,401 --> 01:01:56,502
- Mereka saat itu masih 25 tahun
- ketika perusahaan dikenal publik,
- 1121
- 01:01:56,504 --> 01:01:59,462
- Dan Pete yang selalu
- tampil di depan umum.
- 1122
- 01:01:59,503 --> 01:02:02,362
- Sedangkan kau lebih
- orang dibalik layar,
- 1123
- 01:02:02,383 --> 01:02:03,983
- Tapi tidak lagi, temanku.
- 1124
- 01:02:04,039 --> 01:02:08,313
- Beritahu aku, bagaimana semuanya
- berubah setelah ia meninggal?
- 1125
- 01:02:13,287 --> 01:02:17,733
- Itu sangat sulit
- bagi kami semua.
- 1126
- 01:02:17,753 --> 01:02:20,893
- Kami biasanya melakukan
- ini bersama-sama.
- 1127
- 01:02:22,028 --> 01:02:25,181
- Tapi aku menikmati kembali bekerja.
- 1128
- 01:02:25,220 --> 01:02:26,966
- Aku temukan inspirasi baru.
- 1129
- 01:02:26,967 --> 01:02:29,717
- Kau telah menyita perhatian
- pasar makanan organik berenergi.
- 1130
- 01:02:29,759 --> 01:02:32,959
- Dan sekarang aku dengar kau
- masuk ke dunia kesehatan wanita.
- 1131
- 01:02:32,984 --> 01:02:36,375
- Kami merencanakan
- serangkaian penuh produk.
- 1132
- 01:02:36,377 --> 01:02:38,952
- Dimulai dengan suplemen
- yang sangat luar biasa.
- 1133
- 01:02:38,977 --> 01:02:40,795
- Kami ingin melanjutkan misi kami...
- 1134
- 01:02:40,820 --> 01:02:43,606
- ...memasarkan produk organik
- terjangkau ke pasaran.
- 1135
- 01:02:43,651 --> 01:02:45,886
- Baiklah.
- Siapa target pasarmu?
- 1136
- 01:02:46,460 --> 01:02:48,387
- Gadis-gadis di jalanan.
- 1137
- 01:02:48,389 --> 01:02:53,681
- Bagaimana Panda bisa condong
- kepada gadis di jalanan tersebut?
- 1138
- 01:02:55,350 --> 01:02:59,531
- Kami ingin beranggapan...
- Aku ingin beranggapan,
- 1139
- 01:02:59,533 --> 01:03:01,563
- Aku tahu tahu sesuatu
- tentang gadis itu.
- 1140
- 01:03:01,603 --> 01:03:03,045
- Lanjutkan.
- 1141
- 01:03:05,371 --> 01:03:07,806
- Kau tahu, akhir-akhir ini
- kita dikelilingi...
- 1142
- 01:03:07,808 --> 01:03:12,352
- ...gambaran dan gagasan wanita
- yang serba menawan dan mencolok.
- 1143
- 01:03:12,427 --> 01:03:15,084
- Tapi gadis ini, dia...
- 1144
- 01:03:16,849 --> 01:03:18,550
- Dia nyata.
- 1145
- 01:03:19,858 --> 01:03:23,533
- Dia tak suka sepatu tumit tinggi.
- Dia lebih memilih tanpa alas kaki.
- 1146
- 01:03:24,452 --> 01:03:27,860
- Dia memakan permen karet
- tanpa rasa sungkan.
- 1147
- 01:03:27,862 --> 01:03:31,200
- Dia tidak takut minum
- anggur langsung dari botol.
- 1148
- 01:03:31,285 --> 01:03:35,267
- Dia suka pakaian,
- tapi tidak terlalu mengikuti mode.
- 1149
- 01:03:35,269 --> 01:03:38,726
- Mungkin dia memakai celana
- jins dengan bunga di rambutnya.
- 1150
- 01:03:39,100 --> 01:03:41,092
- Dia sering membaca horoskop...
- 1151
- 01:03:41,147 --> 01:03:43,672
- ...lalu memilih yang mana
- untuk diyakini.
- 1152
- 01:03:44,347 --> 01:03:46,437
- Dia suka hewan-hewan,
- 1153
- 01:03:46,493 --> 01:03:48,313
- Khususnya hewan-hewan
- yang tak diinginkan orang.
- 1154
- 01:03:48,315 --> 01:03:50,782
- Astaga, itu Emma.
- 1155
- 01:03:50,784 --> 01:03:53,655
- Dia suka Abba,
- tapi dia benci jazz.
- 1156
- 01:03:54,271 --> 01:03:57,053
- Dia membaca sinopsis
- dari buku-buku klasik,
- 1157
- 01:03:57,106 --> 01:03:59,045
- Lalu berpura-pura jika
- dia sudah membacanya.
- 1158
- 01:03:59,110 --> 01:04:01,944
- Aku tahu kau tak pernah
- membaca Great Expectations.
- 1159
- 01:04:01,969 --> 01:04:06,725
- Dia selalu menangis saat mendengar
- "Demons" dari Imagine Dragons.
- 1160
- 01:04:06,808 --> 01:04:09,091
- Wow.
- 1161
- 01:04:09,133 --> 01:04:11,966
- Dia tidur dengan
- My Little Ponybedspread.
- 1162
- 01:04:12,011 --> 01:04:13,638
- Ya Tuhan.
- 1163
- 01:04:13,957 --> 01:04:19,958
- Dia memiliki ketakutan, kekhawatiran,
- dan ketidakamanan yang dalam.
- 1164
- 01:04:20,061 --> 01:04:23,959
- Dan dia merasa tidak
- pantas dicintai.
- 1165
- 01:04:29,899 --> 01:04:33,946
- Maaf. Aku terbawa suasana.
- 1166
- 01:04:33,999 --> 01:04:35,618
- Kita bisa menyunting
- beberapa dari itu, bukan?
- 1167
- 01:04:35,680 --> 01:04:39,103
- Kita siaran langsung, jadi tidak.
- 1168
- 01:04:39,833 --> 01:04:42,194
- Jack Harper, terima kasih
- sudah bergabung dengan kami.
- 1169
- 01:04:42,297 --> 01:04:45,565
- Kau mencumbu Jack Harper?
- 1170
- 01:04:47,224 --> 01:04:48,791
- Emma.
- 1171
- 01:05:06,648 --> 01:05:08,632
- Cukup.
- 1172
- 01:05:09,394 --> 01:05:11,330
- Corrigan!
- 1173
- 01:05:28,275 --> 01:05:29,665
- Hai.
- 1174
- 01:05:38,153 --> 01:05:39,848
- Aku turut menyesal.
- 1175
- 01:05:41,762 --> 01:05:45,030
- Aku tak bisa bayangkan apa
- yang kau lalui saat ini.
- 1176
- 01:05:45,032 --> 01:05:48,153
- Aku tak pernah begitu dipermalukan.
- 1177
- 01:05:49,603 --> 01:05:52,537
- Semua orang menertawaiku.
- 1178
- 01:05:55,640 --> 01:05:57,909
- Apa kubilang?
- 1179
- 01:05:59,513 --> 01:06:02,921
- Jangan pernah biarkan
- pria tahu semua tentangmu.
- 1180
- 01:06:04,741 --> 01:06:06,606
- Aku tahu.
- 1181
- 01:06:06,665 --> 01:06:08,420
- Kau benar.
- 1182
- 01:06:08,917 --> 01:06:10,922
- Aku harusnya selalu
- menutup mulutku,
- 1183
- 01:06:10,924 --> 01:06:12,786
- Maka semua ini takkan
- pernah terjadi.
- 1184
- 01:06:18,486 --> 01:06:19,781
- Ya Tuhan. Ini dia.
- 1185
- 01:06:19,802 --> 01:06:22,529
- Jangan diangkat./
- Tidak. Angkatlah.
- 1186
- 01:06:22,554 --> 01:06:24,630
- Jika tidak, dia berpikir
- dia yang menang.
- 1187
- 01:06:27,650 --> 01:06:30,203
- Aku tak mau bicara denganmu,
- 1188
- 01:06:30,285 --> 01:06:33,818
- Melihatmu, mendengarmu,
- atau...
- 1189
- 01:06:33,843 --> 01:06:35,207
- Merasakanmu.
- 1190
- 01:06:35,232 --> 01:06:38,417
- Atau menyentuhmu selamanya.
- 1191
- 01:06:38,419 --> 01:06:40,707
- Bagus, gunakan kekuatanmu.
- 1192
- 01:06:40,732 --> 01:06:43,737
- Baiklah. Sekarang...
- Ini waktunya membalas dendam.
- 1193
- 01:06:43,777 --> 01:06:46,025
- Aku tidak tahu.
- Aku tidak...
- 1194
- 01:06:46,114 --> 01:06:48,460
- Ayolah, Emma,
- lakukan sesuatu seperti...
- 1195
- 01:06:48,462 --> 01:06:50,829
- Membuat lecet mobilnya,
- atau menghancurkan bajunya,
- 1196
- 01:06:50,831 --> 01:06:54,177
- Atau sedikit sesuatu
- untuk mengirim dia pesan.
- 1197
- 01:06:54,210 --> 01:06:57,081
- Kau tahu, memberinya rasa takut.
- 1198
- 01:06:57,202 --> 01:06:59,175
- Jika kau ingin membalasnya,
- 1199
- 01:06:59,253 --> 01:07:01,640
- Cukup ungkapkan rahasianya.
- 1200
- 01:07:02,509 --> 01:07:06,128
- Itu sebenarnya ide bagus.
- 1201
- 01:07:06,194 --> 01:07:08,141
- Aku tidak tahu rahasianya.
- 1202
- 01:07:08,204 --> 01:07:09,629
- Kau sama sekali tidak tahu?
- 1203
- 01:07:09,698 --> 01:07:11,554
- Lissy benar.
- 1204
- 01:07:11,585 --> 01:07:14,334
- Hubungan kami sepenuhnya
- sebelah pihak.
- 1205
- 01:07:14,388 --> 01:07:17,122
- Dia tahu semua tentangku,
- 1206
- 01:07:17,124 --> 01:07:19,057
- Tapi aku tak tahu
- apa-apa tentang dia.
- 1207
- 01:07:19,059 --> 01:07:21,910
- Sama sekali?/
- Tidak.
- 1208
- 01:07:25,065 --> 01:07:29,365
- Dia memiliki skindlakta-kaki.
- 1209
- 01:07:29,390 --> 01:07:32,904
- Apa?/
- Skindakfuli.
- 1210
- 01:07:32,906 --> 01:07:34,774
- Itu seperti selaput kaki.
- 1211
- 01:07:34,842 --> 01:07:37,843
- Seperti jempol yang menyatu.
- 1212
- 01:07:37,845 --> 01:07:39,518
- Ya. Aku paham.
- 1213
- 01:07:39,554 --> 01:07:42,573
- Tapi dia masih memiliki
- jempol kakinya, itu hanya...
- 1214
- 01:07:42,619 --> 01:07:44,641
- Ya, itu tidak benar./
- Itu seperti tapak bercabang?
- 1215
- 01:07:44,672 --> 01:07:46,308
- Ya, benar.
- 1216
- 01:07:46,335 --> 01:07:48,053
- Kurang lebih./
- Itu kecacatan fisik.
- 1217
- 01:07:48,055 --> 01:07:49,734
- Kau tak seharusnya mengolok itu./
- Tapi itu bukan masalah,
- 1218
- 01:07:49,802 --> 01:07:51,996
- Karena dia memakai kaos kaki.
- 1219
- 01:07:52,026 --> 01:07:53,953
- Seperti kaos kaki khusus?/
- Tidak, tidak.
- 1220
- 01:07:53,971 --> 01:07:56,052
- Baiklah, ada yang lain?
- 1221
- 01:07:57,498 --> 01:07:59,459
- Tidak ada?
- 1222
- 01:08:00,545 --> 01:08:02,277
- Apa?
- 1223
- 01:08:02,330 --> 01:08:05,504
- Dia pernah di Chicago./
- Chicago. Oke.
- 1224
- 01:08:05,506 --> 01:08:07,017
- Dia tak mau aku beritahu
- itu kepada orang lain.
- 1225
- 01:08:07,051 --> 01:08:09,325
- Dan dia sangat bersikeras
- agar aku tak beritahu orang lain.
- 1226
- 01:08:09,409 --> 01:08:13,121
- Dan aku tak sengaja mendengarnya
- mengatakan sesuatu soal Rencana B.
- 1227
- 01:08:13,188 --> 01:08:17,677
- Tunggu, itu saja? "Chicago"?
- 1228
- 01:08:17,702 --> 01:08:19,156
- "Rencana B"?
- 1229
- 01:08:19,181 --> 01:08:20,730
- Ya.
- 1230
- 01:08:21,760 --> 01:08:23,421
- Baiklah.
- 1231
- 01:08:23,504 --> 01:08:25,827
- Itu sangat tidak kuat.
- 1232
- 01:08:39,506 --> 01:08:42,835
- Maafkan aku.
- Situasi benar-benar...
- 1233
- 01:08:46,379 --> 01:08:48,172
- Kau tak apa?
- 1234
- 01:08:52,712 --> 01:08:56,022
- Seandainya aku mengalami
- apa yang kau alami...
- 1235
- 01:08:56,047 --> 01:09:00,474
- ...dengan semua orang yang
- melihat dan mengetahui semua itu,
- 1236
- 01:09:00,499 --> 01:09:05,826
- Aku pasti akan layu hingga mati.
- 1237
- 01:09:05,878 --> 01:09:10,001
- Aku jelas akan memikirkan cara
- membuat mesin waktu,
- 1238
- 01:09:10,003 --> 01:09:11,870
- Agar aku bisa memutar waktu.
- 1239
- 01:09:11,872 --> 01:09:14,606
- Tapi bukan ke waktu kita,
- lebih ke waktu para leluhurku,
- 1240
- 01:09:14,608 --> 01:09:19,544
- Agar aku bisa menghapus
- seluruh garis keturunanku.
- 1241
- 01:09:19,546 --> 01:09:22,455
- Tamat. Kau tahu?
- 1242
- 01:09:22,542 --> 01:09:26,106
- Ya. Ya, aku... Maksudku...
- 1243
- 01:09:26,760 --> 01:09:29,223
- Aku setuju./
- Emma.
- 1244
- 01:09:29,909 --> 01:09:31,300
- Ya Tuhan.
- 1245
- 01:09:31,348 --> 01:09:33,005
- Emma?/
- Tidak. Jangan lihat dia.
- 1246
- 01:09:33,030 --> 01:09:35,870
- Jangan lihat... Cukup lihat aku.
- Anggap dia tak di sini.
- 1247
- 01:09:35,934 --> 01:09:37,694
- Dia tepat berada di sini./
- Tidak. Lihat aku.
- 1248
- 01:09:37,745 --> 01:09:40,436
- Jangan. Pura-pura saja./
- Bisa kita bicara?
- 1249
- 01:09:40,461 --> 01:09:43,410
- Tidak. Tak ada yang
- perlu dibicarakan.
- 1250
- 01:09:43,457 --> 01:09:45,537
- Aku hanya ingin mencoba menjelaskan.
- 1251
- 01:09:45,593 --> 01:09:47,577
- Apa? Tentang kau yang
- mengkhianati dia?/Casey.
- 1252
- 01:09:47,659 --> 01:09:50,705
- Casey, cukup... Casey.
- 1253
- 01:09:50,787 --> 01:09:54,630
- Maaf aku membentakmu./
- Hei, Casey.
- 1254
- 01:09:54,661 --> 01:09:56,578
- Tn. Harper, atasanku.
- 1255
- 01:09:58,485 --> 01:10:00,151
- Aku akan pergi.
- 1256
- 01:10:00,153 --> 01:10:01,974
- Tidak, tidak, tidak./
- Tidak. Cepat...
- 1257
- 01:10:02,013 --> 01:10:03,575
- Hei, hei, hei. Lihat aku./
- Cukup...
- 1258
- 01:10:03,617 --> 01:10:06,010
- Dengar, hei. Kau pasti bisa.
- 1259
- 01:10:08,754 --> 01:10:11,528
- Jika kau lukai dia,
- aku akan membunuhmu.
- 1260
- 01:10:11,556 --> 01:10:13,189
- Pak.
- 1261
- 01:10:22,350 --> 01:10:24,969
- Emma. Emma.
- 1262
- 01:10:25,047 --> 01:10:27,594
- Aku minta maaf.
- 1263
- 01:10:27,626 --> 01:10:29,924
- Semua orang menertawaiku.
- 1264
- 01:10:29,949 --> 01:10:31,998
- Kau permalukan aku.
- 1265
- 01:10:32,023 --> 01:10:34,436
- Aku tahu, aku tahu.
- Mereka tanyakan itu padaku,
- 1266
- 01:10:34,468 --> 01:10:36,288
- Aku sedang tidak siap,
- dan aku panik.
- 1267
- 01:10:36,290 --> 01:10:38,044
- Kau melanggar janjimu.
- 1268
- 01:10:38,066 --> 01:10:40,848
- Kau bilang padaku akan membawa
- mati rahasia-rahasiaku.
- 1269
- 01:10:40,879 --> 01:10:42,947
- Aku mengacau.
- 1270
- 01:10:44,332 --> 01:10:46,264
- Aku benar-benar minta maaf.
- 1271
- 01:10:46,266 --> 01:10:49,629
- Apa kau tahu betapa aku
- merasa telah dilanggar?
- 1272
- 01:10:52,272 --> 01:10:57,226
- Apa seburuk itu untuk orang tahu
- yang sebenarnya tentangmu?
- 1273
- 01:10:59,527 --> 01:11:01,960
- Kau serius?
- 1274
- 01:11:03,884 --> 01:11:07,689
- Kau tidak beritahu aku
- apapun tentangmu.
- 1275
- 01:11:09,022 --> 01:11:12,449
- Kau berpikir rahasiamu lebih
- penting dibanding rahasiaku.
- 1276
- 01:11:12,533 --> 01:11:14,309
- Tidak. Itu tidak benar.
- 1277
- 01:11:14,334 --> 01:11:16,377
- Lalu kenapa kau tidak beritahu aku
- apa yang kau lakukan di Chicago?
- 1278
- 01:11:16,444 --> 01:11:17,834
- Kenapa kau tak beritahu aku...
- 1279
- 01:11:17,914 --> 01:11:21,605
- ...kenapa kau menjawab
- panggilan-panggilan telepon itu?
- 1280
- 01:11:22,336 --> 01:11:26,311
- Dengar, itu sangat sulit untukku
- percaya orang. Oke?
- 1281
- 01:11:26,336 --> 01:11:30,119
- Aku sering diperdaya./
- Aku paham.
- 1282
- 01:11:31,435 --> 01:11:36,613
- Tapi aku tak ingin menjadi satu-satunya
- yang rentan didalam ini.
- 1283
- 01:11:40,126 --> 01:11:42,638
- Selamat tinggal, Jack.
- 1284
- 01:11:48,295 --> 01:11:49,895
- Aku bertemu Jack.
- 1285
- 01:11:49,930 --> 01:11:52,513
- Bilang padaku kau tidak
- pergi menemui dia.
- 1286
- 01:11:52,572 --> 01:11:55,200
- Tidak. Dia menemui aku
- untuk meminta maaf.
- 1287
- 01:11:55,202 --> 01:11:56,614
- Apa dia bilang?
- 1288
- 01:11:56,654 --> 01:12:00,174
- Dia bilang dia mengacau,
- 1289
- 01:12:00,199 --> 01:12:02,907
- Jika menurutnya rahasia dia
- lebih penting dibanding rahasiaku.
- 1290
- 01:12:02,928 --> 01:12:04,849
- Jelas tidak!
- 1291
- 01:12:04,889 --> 01:12:07,491
- Baiklah, jika itu begitu penting,
- 1292
- 01:12:07,516 --> 01:12:09,414
- Maka kau harus cari tahu apa itu,
- lalu mengeksposnya.
- 1293
- 01:12:09,416 --> 01:12:10,949
- Aku tak tahu apa yang
- dia sembunyikan.
- 1294
- 01:12:10,951 --> 01:12:12,597
- Mungkin dia bersama wanita lain.
- 1295
- 01:12:12,653 --> 01:12:15,739
- Apa? Benarkah?
- 1296
- 01:12:15,788 --> 01:12:17,611
- Apa menurutmu dia
- bersama wanita lain?
- 1297
- 01:12:17,643 --> 01:12:21,607
- Tidak, tidak. Aku tidak...
- Aku tidak tahu.
- 1298
- 01:12:21,928 --> 01:12:24,396
- Tidak./
- Apa lagi yang dia sembunyikan?
- 1299
- 01:12:24,398 --> 01:12:27,068
- Itu tidak penting benar atau tidak.
- 1300
- 01:12:27,093 --> 01:12:29,855
- Tidak. Itu penting.
- Kau harus membalas dendam.
- 1301
- 01:12:29,904 --> 01:12:32,237
- Dia harus membayarnya.
- 1302
- 01:12:32,239 --> 01:12:34,009
- Aku kenal seorang pria.
- 1303
- 01:12:34,044 --> 01:12:36,241
- Apa? Kau ingin menghajarnya?
- 1304
- 01:12:36,243 --> 01:12:39,938
- Tidak. Dia jurnalis tabloid
- yang aku temui di Tinder.
- 1305
- 01:12:39,963 --> 01:12:42,653
- Aku akan mengurus itu./
- Dia gila.
- 1306
- 01:12:42,678 --> 01:12:45,688
- Aku tak bisa hanya berdiam diri
- dan melihatmu menderita.
- 1307
- 01:12:45,713 --> 01:12:48,186
- Aku tak mau balas dendam.
- Aku hanya ingin kepastian.
- 1308
- 01:12:48,188 --> 01:12:50,365
- Itu istilah lain dari balas dendam.
- 1309
- 01:12:50,390 --> 01:12:53,152
- Tidak, itu sepenuhnya
- kata yang berbeda.
- 1310
- 01:12:57,440 --> 01:12:59,017
- Kau harus siapkan itu
- untuk peluncuran,
- 1311
- 01:12:59,017 --> 01:13:01,542
- Dan buat tiga salinan.
- Bagus.
- 1312
- 01:13:02,041 --> 01:13:04,263
- Lihat siapa yang datang.
- 1313
- 01:13:05,913 --> 01:13:08,763
- Nick./
- Ya, bos?
- 1314
- 01:13:08,925 --> 01:13:13,912
- Bisa kau jelaskan kepadaku...
- 1315
- 01:13:13,914 --> 01:13:16,981
- ...kenapa kau memasang iklan
- kecil untuk Panda Bites...
- 1316
- 01:13:17,074 --> 01:13:20,627
- ...di majalah Bowling Bulanan?
- 1317
- 01:13:22,297 --> 01:13:24,289
- Itu sebenarnya...
- 1318
- 01:13:24,291 --> 01:13:27,066
- Aku mendapat angka-angkanya.
- 1319
- 01:13:27,143 --> 01:13:30,591
- Dan terlepas dari
- perputaran yang aneh,
- 1320
- 01:13:31,449 --> 01:13:34,306
- Itu diluar dari grafik.
- 1321
- 01:13:34,613 --> 01:13:37,023
- Itu bagus./
- Kerja bagus.
- 1322
- 01:13:37,048 --> 01:13:39,182
- Itu sedikit perjudian./
- Oke.
- 1323
- 01:13:39,248 --> 01:13:43,775
- Tapi kupikir ini waktunya
- untuk bereksperimen dengan...
- 1324
- 01:13:44,638 --> 01:13:46,875
- ...demografi baru./
- Cerdas.
- 1325
- 01:13:46,888 --> 01:13:48,754
- Sangat bagus.
- Itu sudah terbayarkan.
- 1326
- 01:13:48,807 --> 01:13:50,957
- Tunggu, tunggu, tunggu. Maaf.
- 1327
- 01:13:51,384 --> 01:13:54,652
- Tidak, aku tidak meminta maaf.
- Itu ideku.
- 1328
- 01:13:54,720 --> 01:13:56,988
- Itu sepenuhnya ideku, Nick.
- 1329
- 01:13:56,990 --> 01:14:02,394
- Kami mungkin membicarakan itu,
- tapi kau tahu,
- 1330
- 01:14:02,462 --> 01:14:04,295
- Pemasaran adalah soal
- kerja sama tim.
- 1331
- 01:14:04,297 --> 01:14:06,297
- Kita duduk di sini sebagai satu tim./
- Itu tidak benar.
- 1332
- 01:14:06,299 --> 01:14:07,565
- Itu bukan kerja sama tim.
- 1333
- 01:14:07,637 --> 01:14:09,434
- Kau tadinya ingin melepaskan
- Panda Bites.
- 1334
- 01:14:09,436 --> 01:14:12,236
- Sudah kubilang kita memasarkan itu
- pada pangsa pasar yang salah.
- 1335
- 01:14:12,283 --> 01:14:14,439
- Karena semuanya
- ditujukan kepada kaum milenial.
- 1336
- 01:14:14,441 --> 01:14:16,307
- Kau membuat sesuatu yang keren
- untuk orang yang lebih tua,
- 1337
- 01:14:16,309 --> 01:14:17,970
- Mereka akan tunjukkan
- ketertarikannya.
- 1338
- 01:14:18,004 --> 01:14:20,769
- Lumayan, Corrigan./
- Terima kasih.
- 1339
- 01:14:21,248 --> 01:14:22,981
- Nick./
- Ya.
- 1340
- 01:14:22,983 --> 01:14:26,782
- Jangan pernah mengakui
- ide orang lain...
- 1341
- 01:14:26,837 --> 01:14:29,020
- ...sebagai idemu sendiri lagi.
- 1342
- 01:14:29,032 --> 01:14:30,733
- Baiklah.
- 1343
- 01:14:30,803 --> 01:14:33,525
- Ada yang lain?/Bisa aku
- mendapat kenaikan jabatan?
- 1344
- 01:14:33,527 --> 01:14:35,361
- Apa?
- 1345
- 01:14:35,962 --> 01:14:37,980
- Kau bilang padaku aku bisa
- mendapat kenaikan jabatan,
- 1346
- 01:14:38,036 --> 01:14:40,799
- Jika aku membuat kesempatanku sendiri
- dan kurasa itu yang kulakukan di sini.
- 1347
- 01:14:40,824 --> 01:14:42,775
- Dan aku sudah kerahkan semuanya
- ke dalam pekerjaan ini.
- 1348
- 01:14:42,834 --> 01:14:44,466
- Menurutku aku sudah
- membuktikan diriku sendiri,
- 1349
- 01:14:44,491 --> 01:14:46,765
- Kurasa aku pantas untuk
- kenaikan jabatan.
- 1350
- 01:14:49,836 --> 01:14:51,737
- Cukup adil.
- 1351
- 01:14:52,156 --> 01:14:54,412
- Baiklah. Rapat selesai.
- 1352
- 01:14:54,640 --> 01:14:58,834
- Kurasa itu yang terjadi
- saat kau tidur dengan bos.
- 1353
- 01:14:59,862 --> 01:15:02,624
- Corrigan.
- Kita perlu bicara.
- 1354
- 01:15:04,795 --> 01:15:06,588
- Oke.
- 1355
- 01:15:07,301 --> 01:15:08,620
- Hai.
- 1356
- 01:15:08,654 --> 01:15:11,461
- Aku tahu Jack Harper
- orang yang sangat baik.
- 1357
- 01:15:11,464 --> 01:15:14,365
- Aku ingin tanyakan
- satu hal padamu, Corrigan.
- 1358
- 01:15:14,367 --> 01:15:16,501
- Apa itu pilihanmu?/
- Ya.
- 1359
- 01:15:16,503 --> 01:15:19,088
- Saat aku bertemu dia,
- aku tak tahu dia bekerja di sini.
- 1360
- 01:15:19,139 --> 01:15:20,769
- Baiklah.
- 1361
- 01:15:22,457 --> 01:15:26,477
- Menurutku itu penting jika kau
- tahu bahwa sebagai wanita,
- 1362
- 01:15:26,479 --> 01:15:28,769
- Kau harus bekerja dua kali lebih
- keras dibanding orang lainnya...
- 1363
- 01:15:28,804 --> 01:15:30,415
- ...untuk dianggap serius.
- 1364
- 01:15:30,417 --> 01:15:32,731
- Dan ini akan membuatnya
- jauh lebih sulit,
- 1365
- 01:15:32,764 --> 01:15:35,719
- Karena semua orang akan beranggapan
- jika semua yang kau dapat...
- 1366
- 01:15:35,744 --> 01:15:37,619
- ...yaitu karena kau tidur
- dengan bos.
- 1367
- 01:15:37,726 --> 01:15:41,467
- Tapi kau harus dapatkan itu.
- Mengerti?/Mengerti.
- 1368
- 01:15:46,593 --> 01:15:48,193
- Jangan beritahu orang lain
- aku melakukan itu.
- 1369
- 01:15:48,218 --> 01:15:49,898
- Oke.
- 1370
- 01:15:54,895 --> 01:15:58,610
- Aku mendapat kenaikan jabatan./
- Lihat? Itu kabar bagus.
- 1371
- 01:16:13,260 --> 01:16:15,084
- Jadi, Emma...
- 1372
- 01:16:16,776 --> 01:16:18,994
- Aku ingin bertanya padamu.
- 1373
- 01:16:20,366 --> 01:16:23,222
- Tentu./
- Ini pertanyaan soal seks.
- 1374
- 01:16:23,911 --> 01:16:26,674
- Apa kau selalu jujur
- denganku soal bidang itu?
- 1375
- 01:16:26,746 --> 01:16:28,473
- Bunuh aku sekarang, Tuhan.
- 1376
- 01:16:28,475 --> 01:16:30,141
- Connor, aku...
- 1377
- 01:16:30,143 --> 01:16:31,502
- Tolong, aku ingin belajar
- dari kesalahanku.
- 1378
- 01:16:31,505 --> 01:16:33,667
- Ya Tuhan.
- 1379
- 01:16:33,713 --> 01:16:38,683
- Baiklah...
- Ada satu di mana...
- 1380
- 01:16:38,685 --> 01:16:41,098
- Satu hal yang kau lakukan
- dengan lidahmu...
- 1381
- 01:16:41,182 --> 01:16:42,940
- Bagian yang bergeser.
- 1382
- 01:16:42,998 --> 01:16:45,453
- Geser ke bawah atau geser ke dalam?
- 1383
- 01:16:45,497 --> 01:16:47,659
- Geser ke kedua sisi.
- 1384
- 01:16:47,661 --> 01:16:51,169
- Itu kurang berada di titik semestinya.
- 1385
- 01:16:51,194 --> 01:16:52,664
- Tunjukkan padaku seperti apa
- itu seharusnya.
- 1386
- 01:16:52,666 --> 01:16:54,992
- Menurutku yang aku bayangkan,
- 1387
- 01:16:55,039 --> 01:16:56,880
- Kau temukan titik yang tepat./
- Benar.
- 1388
- 01:16:56,927 --> 01:16:59,110
- Lalu kemudian... Oke.
- 1389
- 01:16:59,204 --> 01:17:01,641
- Kau juga bisa seperti itu./
- Dengan jari?
- 1390
- 01:17:01,666 --> 01:17:04,465
- Lalu kemudian... Ya, ya.
- Kau temukan klitorisnya.
- 1391
- 01:17:04,490 --> 01:17:05,883
- Ya, tapi bukan...
- 1392
- 01:17:05,911 --> 01:17:07,742
- Bukan dari samping ke samping?/
- Bukan itu.
- 1393
- 01:17:07,767 --> 01:17:09,018
- Kupikir itu menyenangkan./
- Itu aneh,
- 1394
- 01:17:09,018 --> 01:17:10,513
- Lalu kau melewatkan titiknya.
- 1395
- 01:17:10,538 --> 01:17:11,812
- Apa liftnya tersangkut?
- 1396
- 01:17:11,868 --> 01:17:15,687
- Emma, aku sangat yakin jika
- kau pantas untuk kebahagiaan,
- 1397
- 01:17:15,712 --> 01:17:20,381
- Dan aku berharap Jack pasangan
- yang murah hati sepertiku.
- 1398
- 01:17:36,243 --> 01:17:39,195
- Ya, kau tahu,
- klausul empat rangkai.
- 1399
- 01:17:39,278 --> 01:17:41,579
- Ya. Aku yang menulis klausul keempat.
- 1400
- 01:17:48,588 --> 01:17:50,227
- Bung, itu klausul delapan.
- 1401
- 01:17:50,314 --> 01:17:52,046
- Lissy!
- 1402
- 01:17:52,761 --> 01:17:55,760
- Ya Tuhan.
- Kau terlihat menakjubkan.
- 1403
- 01:17:55,762 --> 01:17:58,763
- Sangat menawan!/
- Terima kasih.
- 1404
- 01:17:58,765 --> 01:18:01,986
- Di mana setelanmu?/
- Ini belakang panggung.
- 1405
- 01:18:03,286 --> 01:18:04,891
- Aku tak bisa lakukan ini.
- 1406
- 01:18:04,929 --> 01:18:06,371
- Apa?/
- Aku tak bisa lakukan ini.
- 1407
- 01:18:06,373 --> 01:18:07,844
- Aku tak mau lakukan ini.
- Aku tidak...
- 1408
- 01:18:07,869 --> 01:18:09,486
- Aku sangat gugup.
- 1409
- 01:18:09,500 --> 01:18:11,241
- Tidak, semua orang merasakan itu./
- Aku tak mau melakukan ini.
- 1410
- 01:18:11,244 --> 01:18:13,485
- Aku merasa mual.
- Aku seperti akan muntaber,
- 1411
- 01:18:13,510 --> 01:18:15,408
- Dan seperti.../
- Itu sangat normal.
- 1412
- 01:18:15,435 --> 01:18:17,678
- Ini, lihat.
- Lihatlah hakim yang menari itu.
- 1413
- 01:18:18,385 --> 01:18:20,897
- Lihat, jika dia bisa melakukannya,
- maka kau juga bisa.
- 1414
- 01:18:20,922 --> 01:18:24,056
- Dia sangat pandai./
- Ya. Itu benar. Kau juga.
- 1415
- 01:18:24,058 --> 01:18:26,763
- Kau bisa lakukan ini.
- Percaya aku, kau bisa lakukan ini.
- 1416
- 01:18:27,494 --> 01:18:29,483
- Oke./
- Oke?
- 1417
- 01:18:31,431 --> 01:18:33,552
- Aku menyayangimu./
- Aku menyayangimu.
- 1418
- 01:18:37,843 --> 01:18:39,499
- Emma.
- 1419
- 01:18:43,452 --> 01:18:45,589
- Kenapa kau di sini?
- 1420
- 01:18:45,606 --> 01:18:47,263
- Aku...
- 1421
- 01:18:47,680 --> 01:18:50,257
- Aku melihat selebaran yang
- kau letakkan di kantor.
- 1422
- 01:18:51,256 --> 01:18:54,052
- Dengar, aku kemari untuk bilang
- jika kau benar.
- 1423
- 01:18:55,256 --> 01:18:58,433
- Aku harusnya lebih berbagi
- denganmu.
- 1424
- 01:19:00,156 --> 01:19:04,292
- Aku ke Chicago karena aku
- mengunjungi seseorang.
- 1425
- 01:19:04,992 --> 01:19:08,016
- Seorang gadis./
- Wanita.
- 1426
- 01:19:08,058 --> 01:19:09,377
- Bukan.
- 1427
- 01:19:09,399 --> 01:19:15,408
- Bukan. Itu sebenarnya gadis kecil.
- 1428
- 01:19:16,441 --> 01:19:18,315
- Namanya Alice.
- 1429
- 01:19:18,352 --> 01:19:22,138
- Umurnya 4 tahun.
- 1430
- 01:19:22,174 --> 01:19:27,940
- Kau punya putri?/
- Bukan. Dia putri baptisku.
- 1431
- 01:19:27,965 --> 01:19:31,187
- Dia anaknya Pete.
- 1432
- 01:19:40,655 --> 01:19:42,740
- Dia cantik./
- Ya.
- 1433
- 01:19:43,600 --> 01:19:46,639
- Aku tidak tahu Pete punya anak.
- 1434
- 01:19:46,893 --> 01:19:50,201
- Ya, tak ada yang tahu.
- 1435
- 01:19:50,244 --> 01:19:53,198
- Kami berusaha menjauhkan
- putrinya dari sorotan.
- 1436
- 01:19:53,275 --> 01:19:56,347
- Ada jurnalis tabloid
- yang selalu mencari tahu,
- 1437
- 01:19:56,349 --> 01:19:58,227
- Dan aku harus menghapus berita itu.
- 1438
- 01:19:59,037 --> 01:20:01,011
- Itu rahasia besarmu?
- 1439
- 01:20:01,053 --> 01:20:03,781
- Itu tidak terlihat banyak, tapi...
- 1440
- 01:20:04,453 --> 01:20:06,718
- Anak ini...
- 1441
- 01:20:06,827 --> 01:20:09,355
- Dia sangat berarti bagiku.
- 1442
- 01:20:09,415 --> 01:20:12,495
- Dan aku hanya ingin dia
- memiliki kehidupan normal.
- 1443
- 01:20:15,261 --> 01:20:17,516
- Maaf aku tidak memberitahumu.
- 1444
- 01:20:17,526 --> 01:20:19,341
- Kau tak perlu meminta maaf.
- 1445
- 01:20:19,360 --> 01:20:23,284
- Dengar, hanya segelintir orang
- yang tahu tentang dia.
- 1446
- 01:20:23,364 --> 01:20:28,605
- Segelintir orang khusus
- yang sangat dipercaya.
- 1447
- 01:20:29,725 --> 01:20:33,818
- Bapak dan Ibu sekalian,
- pementasan akan dimulai.
- 1448
- 01:20:33,893 --> 01:20:37,266
- Aku sebaiknya duduk./
- Ya.
- 1449
- 01:20:37,291 --> 01:20:38,868
- Terima kasih.
- 1450
- 01:20:38,926 --> 01:20:40,357
- Terima kasih sudah
- merahasiakan ini.
- 1451
- 01:20:40,360 --> 01:20:42,426
- Aku tahu kau mengerti betapa
- pentingnya ini bagiku, jadi...
- 1452
- 01:20:42,428 --> 01:20:44,529
- Ya, tentu saja. Tak apa.
- 1453
- 01:20:50,929 --> 01:20:52,805
- Hei!
- 1454
- 01:20:55,164 --> 01:20:57,362
- Kau mungkin mau...
- 1455
- 01:20:57,380 --> 01:21:01,731
- ...menonton sekumpulan pengacara
- menemukan jati diri artistiknya?
- 1456
- 01:21:02,566 --> 01:21:04,095
- Ya./
- Ya?
- 1457
- 01:21:04,112 --> 01:21:06,041
- Ya. Terdengar bagus.
- 1458
- 01:21:20,321 --> 01:21:22,644
- Ya Tuhan, itu Lissy.
- 1459
- 01:21:32,581 --> 01:21:34,887
- Dia menakjubkan.
- 1460
- 01:22:01,658 --> 01:22:03,275
- Lissy.
- 1461
- 01:22:03,765 --> 01:22:06,489
- Astaga, kau begitu menakjubkan!
- 1462
- 01:22:06,591 --> 01:22:09,802
- Aku tak tahu kau bisa menari.
- 1463
- 01:22:10,367 --> 01:22:11,684
- Ya. Hi.
- 1464
- 01:22:11,706 --> 01:22:13,825
- Hai, kau sangat bagus./
- Terima kasih.
- 1465
- 01:22:13,864 --> 01:22:15,553
- Terima kasih sudah datang.
- 1466
- 01:22:15,555 --> 01:22:17,682
- Maksudku, aku sangat mengacau.
- Aku jelas...
- 1467
- 01:22:17,693 --> 01:22:19,590
- Berhenti. Aku mau
- mendengarmu berkata,
- 1468
- 01:22:19,592 --> 01:22:22,187
- "Aku ajaib",
- karena kau ajaib.
- 1469
- 01:22:24,224 --> 01:22:28,117
- Oke. Aku ajaib.
- 1470
- 01:22:28,401 --> 01:22:30,188
- Itu benar.
- 1471
- 01:22:30,259 --> 01:22:33,285
- Terima kasih sudah datang./
- Tentu saja.
- 1472
- 01:22:33,322 --> 01:22:36,973
- Aku ingin memotretmu.
- Kau terlihat menawan.
- 1473
- 01:22:38,378 --> 01:22:40,091
- Sial, tasku ketinggalan./
- Tasmu.
- 1474
- 01:22:40,091 --> 01:22:41,879
- Biar aku ambilkan./
- Oke. Kau yakin?
- 1475
- 01:22:41,881 --> 01:22:43,047
- Ya./
- Oke. Terima kasih.
- 1476
- 01:22:43,049 --> 01:22:44,632
- Terima kasih.
- 1477
- 01:22:44,660 --> 01:22:46,134
- Apa?
- 1478
- 01:22:46,156 --> 01:22:47,714
- Dia kemari untuk bicara denganku.
- 1479
- 01:22:47,782 --> 01:22:50,696
- Oke./Dia kemari untuk
- beritahu aku rahasianya.
- 1480
- 01:22:51,459 --> 01:22:54,605
- Oke. Apa rahasianya?/
- Aku tak bisa memberitahumu.
- 1481
- 01:22:54,614 --> 01:22:56,286
- Emma./
- Maaf, aku tidak bisa.
- 1482
- 01:22:56,311 --> 01:22:58,481
- Setelah semua itu?/
- Aku tidak bisa.
- 1483
- 01:22:58,539 --> 01:22:59,964
- Emma!
- 1484
- 01:22:59,966 --> 01:23:02,941
- Ini Mick dari The Enquirer.
- 1485
- 01:23:03,540 --> 01:23:05,076
- Silakan sebutkan namamu.
- 1486
- 01:23:05,134 --> 01:23:06,481
- Oke, bisa kau pergi?
- 1487
- 01:23:06,520 --> 01:23:08,239
- Ini kesalahpahaman besar.
- 1488
- 01:23:08,262 --> 01:23:09,874
- Apa?/
- Apa dia Emma Corrigan?
- 1489
- 01:23:09,876 --> 01:23:11,175
- Benar. Dia Emma Corrigan,
- 1490
- 01:23:11,209 --> 01:23:13,370
- Dan ingin membalas Jack Harper.
- 1491
- 01:23:13,395 --> 01:23:15,782
- Kau harus pergi sekarang juga./
- Hai.
- 1492
- 01:23:15,807 --> 01:23:17,589
- Tunggu, jangan bicara dulu./
- Tidak, berhenti.
- 1493
- 01:23:17,589 --> 01:23:19,107
- Biar aku merekamnya.
- Beritahu aku semua...
- 1494
- 01:23:19,132 --> 01:23:20,651
- ...yang kau ketahui tentang Jack Harper./
- Kumohon, pergilah.
- 1495
- 01:23:20,653 --> 01:23:22,175
- Tak ada yang ingin dia
- beritahukan kepadamu.
- 1496
- 01:23:22,208 --> 01:23:25,217
- Amerika ingin dengar cerita ini./
- Bisa kau tolong pergi?
- 1497
- 01:23:25,242 --> 01:23:27,050
- Ada banyak uang yang
- bisa dihasilkan dari ini.
- 1498
- 01:23:27,062 --> 01:23:28,993
- Tak ada yang yang bisa dihasilkan,
- tak ada cerita.
- 1499
- 01:23:28,995 --> 01:23:30,870
- Jack Harper perlu diberi pelajaran.
- 1500
- 01:23:30,889 --> 01:23:32,558
- Lissy, tolong,
- bisa kau lakukan sesuatu?
- 1501
- 01:23:32,592 --> 01:23:35,076
- Teman-teman, pergilah./
- Aku pengacara.
- 1502
- 01:23:35,101 --> 01:23:37,835
- Tidak, tidak, tidak./
- Tidak. Pergilah.
- 1503
- 01:23:38,728 --> 01:23:41,007
- Tn. Harper, bisa kau konfirmasikan...
- 1504
- 01:23:41,032 --> 01:23:44,057
- ...bahwa kau berada
- di penerbangan dari Chicago...
- 1505
- 01:23:44,091 --> 01:23:46,391
- ...bersama Ny. Corrigan?
- 1506
- 01:23:46,403 --> 01:23:47,717
- Apa yang terjadi?
- 1507
- 01:23:47,775 --> 01:23:49,633
- Hanya ingin mengambil foto./
- Dia akan membalas dendam.
- 1508
- 01:23:49,671 --> 01:23:52,339
- Itu yang terjadi./
- Berhenti. Tidak. Jack!
- 1509
- 01:23:52,750 --> 01:23:54,554
- Jack, satu pertanyaan lagi./
- Hentikan!
- 1510
- 01:23:54,594 --> 01:23:56,609
- Jack, tunggu. Tunggu!
- 1511
- 01:23:56,642 --> 01:23:58,317
- Jadi itu sebabnya kau
- mendesakku soal Chicago?
- 1512
- 01:23:58,372 --> 01:23:59,757
- Tidak. Mereka tak tahu apa-apa.
- 1513
- 01:23:59,759 --> 01:24:01,283
- Kau harus percaya aku./
- Kecuali satu hal...
- 1514
- 01:24:01,308 --> 01:24:02,526
- ...yang kuminta kau rahasiakan.
- 1515
- 01:24:02,528 --> 01:24:04,712
- Tidak, Jack. Aku terluka.../
- Itu sebabnya aku tak percaya orang.
- 1516
- 01:24:04,712 --> 01:24:08,032
- ...dan aku merasa marah./
- Emma, kau menjual ceritaku!
- 1517
- 01:24:08,034 --> 01:24:11,535
- Tidak. Aku hanya...
- Tidak, Jack. Aku mohon.
- 1518
- 01:24:11,537 --> 01:24:13,960
- Kau harus percaya aku./
- Pergilah selesaikan wawancaramu.
- 1519
- 01:25:26,623 --> 01:25:28,635
- Sampanye?
- 1520
- 01:25:30,013 --> 01:25:31,726
- Bapak dan Ibu sekalian,
- 1521
- 01:25:31,751 --> 01:25:34,508
- Selamat datang di penerbangan
- 810 tujuan Chicago.
- 1522
- 01:25:34,554 --> 01:25:35,875
- Kita akan terbang semalaman,
- 1523
- 01:25:35,908 --> 01:25:38,140
- Jadi silakan untuk segera
- menduduki kursi kalian.
- 1524
- 01:25:38,157 --> 01:25:40,134
- Terima kasih./
- Hai.
- 1525
- 01:25:43,671 --> 01:25:46,112
- Cybill beritahu aku kau pergi.
- 1526
- 01:25:46,141 --> 01:25:49,843
- Aku ingin beritahu kau sesuatu
- sebelum mereka memintaku ke kursiku.
- 1527
- 01:25:53,546 --> 01:25:56,198
- Aku tidak beritahu
- orang itu apa-apa.
- 1528
- 01:25:56,245 --> 01:25:59,477
- Aku takkan pernah melakukan itu.
- 1529
- 01:26:02,410 --> 01:26:05,069
- Seumur hidupku,
- 1530
- 01:26:05,137 --> 01:26:10,315
- Aku selalu mendasari
- nilai-nilai pada diriku...
- 1531
- 01:26:10,353 --> 01:26:13,083
- ...berdasarkan apa yang orang
- lain pikirkan tentangmu.
- 1532
- 01:26:14,760 --> 01:26:18,342
- Aku sepenuhnya kehilangan
- pandangan siapa diriku sebenarnya.
- 1533
- 01:26:18,373 --> 01:26:20,988
- Lalu aku bertemu denganmu.
- 1534
- 01:26:21,368 --> 01:26:25,147
- Aku beritahu kau semua tentangku.
- 1535
- 01:26:25,884 --> 01:26:28,659
- Aku beritahu kau semua rahasiaku.
- 1536
- 01:26:31,277 --> 01:26:35,168
- Tapi kau tidak pergi.
- 1537
- 01:26:35,819 --> 01:26:39,320
- Meski kau tahu semua
- kecerobohanku,
- 1538
- 01:26:39,373 --> 01:26:41,241
- Serta keanehanku,
- 1539
- 01:26:41,266 --> 01:26:47,790
- Juga seluruh ketakutan dan
- kegelisahanku.
- 1540
- 01:26:49,084 --> 01:26:51,462
- Kau tidak pergi.
- 1541
- 01:26:51,514 --> 01:26:55,030
- Tapi aku tak tahu apa-apa
- tentangmu.
- 1542
- 01:26:55,082 --> 01:26:59,253
- Tapi itu tidak penting,
- karena aku tahu hatimu.
- 1543
- 01:27:01,024 --> 01:27:03,169
- Kau membuatku percaya...
- 1544
- 01:27:03,194 --> 01:27:06,353
- ...bahwa aku bisa dicintai hanya
- dengan menjadi diriku sendiri.
- 1545
- 01:27:06,411 --> 01:27:09,926
- Kau membuatku percaya bahwa
- satu-satunya cara untuk dicintai...
- 1546
- 01:27:09,951 --> 01:27:12,485
- ...yaitu dengan menjadi
- diriku sendiri.
- 1547
- 01:27:13,930 --> 01:27:16,086
- Dan itu luar biasa.
- 1548
- 01:27:16,088 --> 01:27:18,759
- Permisi. Kau di kursiku.
- 1549
- 01:27:20,444 --> 01:27:22,212
- Maaf.
- 1550
- 01:28:04,585 --> 01:28:06,652
- Aku takut gelap.
- 1551
- 01:28:06,663 --> 01:28:08,338
- Aku masih takut gelap.
- 1552
- 01:28:08,419 --> 01:28:11,696
- Aku menyimpan tongkat bisbol
- di bawah ranjang untuk jaga-jaga.
- 1553
- 01:28:14,646 --> 01:28:16,157
- Aku punya gigi palsu.
- 1554
- 01:28:16,183 --> 01:28:18,367
- Aku mematahkan gigiku karena
- berusaha membuka botol bir,
- 1555
- 01:28:18,447 --> 01:28:20,330
- Untuk mengesankan
- seorang gadis saat kuliah.
- 1556
- 01:28:20,998 --> 01:28:23,897
- Aku kehilangan keperjakaan pada
- wanita bernama Lisa Greenwood...
- 1557
- 01:28:23,931 --> 01:28:25,892
- ...di lumbung pamannya.
- 1558
- 01:28:25,917 --> 01:28:29,223
- Dan selayaknya pecundang sejati,
- 1559
- 01:28:29,260 --> 01:28:33,093
- Aku meminta bra-nya
- sebagai cinderamata.
- 1560
- 01:28:33,125 --> 01:28:34,931
- Bagus!
- 1561
- 01:28:36,290 --> 01:28:38,390
- Kau mau tukar kursi denganku?
- 1562
- 01:28:39,271 --> 01:28:42,337
- Itu di kelas satu.
- 1563
- 01:28:43,661 --> 01:28:45,512
- Tentu saja.
- 1564
- 01:28:46,005 --> 01:28:48,379
- Pegang ini./
- Tentu.
- 1565
- 01:28:53,151 --> 01:28:54,885
- Hati-hati.
- 1566
- 01:28:55,351 --> 01:28:56,937
- Terima kasih.
- 1567
- 01:29:01,517 --> 01:29:05,564
- Aku selalu berharap
- dua inci lebih tinggi.
- 1568
- 01:29:05,643 --> 01:29:08,058
- Biasanya saat aku duduk
- di rapat direksi,
- 1569
- 01:29:08,108 --> 01:29:11,224
- Aku melihat sekitar dan berpikir...
- 1570
- 01:29:12,335 --> 01:29:14,858
- "Siapa orang-orang ini?"
- 1571
- 01:29:18,082 --> 01:29:22,413
- Aku bertemu seorang
- gadis di pesawat.
- 1572
- 01:29:23,954 --> 01:29:26,405
- Dan seluruh hidupku berubah.
- 1573
- 01:29:28,947 --> 01:29:34,962
- Aku benar-benar sepenuhnya
- jatuh cinta dengannya.
- 1574
- 01:29:41,929 --> 01:29:44,667
- Masih banyak yang ingin
- kuberitahukan kepadamu.
- 1575
- 01:29:44,722 --> 01:29:48,641
- Tapi tidak semuanya bagus.
- 1576
- 01:29:48,680 --> 01:29:50,595
- Oke.
- 1577
- 01:29:54,479 --> 01:29:57,241
- Kau tak apa?/
- Ya, ya.
- 1578
- 01:29:57,444 --> 01:30:03,497
- Ya. Aku hanya benar-benar
- sangat takut terbang.
- 1579
- 01:30:04,738 --> 01:30:07,505
- Sangat takut terbang.
- 1580
- 01:30:23,843 --> 01:30:25,853
- Teruslah bicara.
- 1581
- 01:30:38,498 --> 01:30:43,498
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1582
- 01:30:43,522 --> 01:30:48,522
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1583
- 01:30:48,546 --> 01:30:53,546
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement