Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,214 --> 00:00:06,214
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,238 --> 00:00:11,238
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,262 --> 00:00:16,262
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,286 --> 00:00:21,286
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:52,967 --> 00:01:55,637
- Kenapa kau di sini?
- 6
- 00:01:55,745 --> 00:01:57,639
- Dimana Irina?
- 7
- 00:01:57,872 --> 00:02:00,350
- Dia mengirimku.
- 8
- 00:02:00,458 --> 00:02:02,519
- Perlihatkan paketnya.
- 9
- 00:02:24,024 --> 00:02:28,085
- Berikan ini pada Irina,
- dan jangan mengacau.
- 10
- 00:03:24,701 --> 00:03:26,853
- Akhirnya datang juga.
- Kau ke mana saja?
- 11
- 00:03:26,920 --> 00:03:28,980
- Aku ke gereja.
- 12
- 00:03:29,089 --> 00:03:31,524
- Halo, sayang./
- Halo, sayang.
- 13
- 00:03:32,493 --> 00:03:34,777
- Bagaimana?
- 14
- 00:03:35,095 --> 00:03:36,863
- Kurasa semua lancar.
- 15
- 00:03:37,013 --> 00:03:39,199
- Irina pasti senang./
- Sangat senang.
- 16
- 00:03:39,199 --> 00:03:42,535
- Ada hambatan?/
- Hanya hambatan kecil.
- 17
- 00:03:42,727 --> 00:03:47,832
- Mungkin aku bisa pinjam uangnya.
- Irina takkan kehilangan 1,000-2,000.
- 18
- 00:04:04,332 --> 00:04:06,643
- Boleh aku bergabung?
- 19
- 00:06:58,214 --> 00:07:00,775
- Halo, tampan.
- 20
- 00:07:01,968 --> 00:07:04,821
- Siapa namamu, seksi?
- 21
- 00:07:05,221 --> 00:07:07,573
- Enyahlah.
- 22
- 00:07:07,682 --> 00:07:10,118
- Baiklah, kawan.
- 23
- 00:07:10,685 --> 00:07:13,438
- Baiklah, kawan.
- 24
- 00:07:16,190 --> 00:07:18,475
- Harry.
- 25
- 00:07:20,681 --> 00:07:24,090
- Kita sudah mendarat?/
- Tidak, kita belum mendarat.
- 26
- 00:07:24,240 --> 00:07:27,368
- Aku digoda oleh perempuan
- yang menggelapkan kulitnya.
- 27
- 00:07:29,037 --> 00:07:31,889
- Penerbangan ini sangat buruk.
- 28
- 00:07:32,248 --> 00:07:36,502
- Aku sudah dilecehkan, dan aku
- membayar untuk kemewahan.
- 29
- 00:07:37,712 --> 00:07:40,356
- Kenapa kita harus pergi
- ke Los Angeles?
- 30
- 00:07:40,590 --> 00:07:43,067
- Itu tempat teraman untuk
- kita berada saat ini.
- 31
- 00:07:43,067 --> 00:07:46,237
- Dia akan mencari kita
- di setiap bar hotel di London.
- 32
- 00:07:46,237 --> 00:07:47,780
- Itu pasti.
- 33
- 00:07:47,847 --> 00:07:51,909
- Dia akan memburu kita.
- Dia akan temukan kita.
- 34
- 00:07:51,976 --> 00:07:53,995
- Dia akan menyiksa kita.
- 35
- 00:07:54,145 --> 00:07:56,080
- Aku terlebih dulu.
- 36
- 00:07:56,230 --> 00:07:57,790
- Entah kenapa dia tak pernah menyukaiku.
- 37
- 00:07:57,940 --> 00:08:01,069
- Ini. Minumlah ini.
- Kau akan merasa jauh lebih baik.
- 38
- 00:08:03,905 --> 00:08:07,049
- Apa itu?/
- Entahlah.
- 39
- 00:08:07,200 --> 00:08:09,827
- Xanax, mungkin./
- Benar.
- 40
- 00:08:27,428 --> 00:08:29,906
- Los Angeles sangat buruk.
- 41
- 00:08:30,306 --> 00:08:35,745
- Ini seperti taman yang dibangun
- diatas garis patahan.
- 42
- 00:08:35,978 --> 00:08:40,249
- Tidak, tidak, tidak.
- Tidak, benar.
- 43
- 00:08:40,483 --> 00:08:42,210
- Sampai jumpa, sayang.
- 44
- 00:08:42,819 --> 00:08:45,671
- Siapa itu?
- 45
- 00:08:45,780 --> 00:08:48,090
- Sayang, jangan marah.
- 46
- 00:08:48,116 --> 00:08:50,718
- Itu Sidney, 'kan?
- Aku harusnya tahu.
- 47
- 00:08:50,827 --> 00:08:54,096
- Dia teman lama./
- Dia pedofil tua yang licik.
- 48
- 00:08:54,247 --> 00:08:56,770
- Jika kita akan bertemu Sidney,
- aku butuh minuman.
- 49
- 00:08:56,772 --> 00:08:58,541
- Aku sekarang sekering
- celana dalam gadis sekolahan.
- 50
- 00:09:31,951 --> 00:09:33,469
- Sekali lagi,
- 51
- 00:09:33,536 --> 00:09:37,848
- Aku diminta melacurkan diriku
- demi urusan kriminal.
- 52
- 00:09:38,079 --> 00:09:41,686
- Aku hanya memintamu berkorban
- demi tim, mengerti?
- 53
- 00:09:41,752 --> 00:09:45,381
- Itu salahmu karena begitu tampan, bukan?
- 54
- 00:09:46,507 --> 00:09:50,278
- Ini. Minumlah ini./
- Aku sudah meminumnya.
- 55
- 00:09:50,278 --> 00:09:52,446
- Minum lagi./
- Baiklah.
- 56
- 00:09:53,055 --> 00:09:56,742
- Lalu minumlah ini juga.
- 57
- 00:09:56,976 --> 00:09:58,769
- Baiklah.
- 58
- 00:10:08,550 --> 00:10:11,240
- Pergilah dengan damai, anakku.
- 59
- 00:10:18,539 --> 00:10:22,602
- Astaga, kemarilah./
- Sidney.
- 60
- 00:10:22,710 --> 00:10:28,524
- Harry-ku tersayang.
- Dan pria kesayanganku.
- 61
- 00:10:28,549 --> 00:10:33,112
- Astaga.
- Tidakkah kau lebih subur?
- 62
- 00:10:33,137 --> 00:10:36,836
- Jika aku ingat lagi, kau dulu sangat
- kurus saat pertama kita bertemu.
- 63
- 00:10:36,838 --> 00:10:40,786
- Seperti burung kecil, bibit kecil.
- Dan lihatlah kau sekarang.
- 64
- 00:10:40,853 --> 00:10:42,788
- Burung besar yang bangga.
- 65
- 00:10:43,022 --> 00:10:45,612
- Kuharap kau sudah memaafkan
- Paman Sidney-mu...
- 66
- 00:10:45,614 --> 00:10:48,002
- ...untuk sedikit kesalahpahaman di Turki?
- 67
- 00:10:48,069 --> 00:10:51,047
- Aku tak suka berpikir kau
- bersikap marah denganku.
- 68
- 00:10:51,152 --> 00:10:54,675
- Tentu saja dia sudah memaafkanmu.
- Itu hanya beberapa bulan.
- 69
- 00:10:54,784 --> 00:11:00,556
- Aku tak bisa bayangkan kengerian
- yang kau alami di penjara itu.
- 70
- 00:11:00,581 --> 00:11:05,603
- Aku mau kau ceritakan aku semuanya.
- Hingga setiap rincian kecilnya.
- 71
- 00:11:05,628 --> 00:11:07,541
- Seluruh luar dan dalamnya.
- 72
- 00:11:07,566 --> 00:11:10,752
- Sidney?
- Kita perlu bicara.
- 73
- 00:11:11,759 --> 00:11:14,053
- Benar. Sebelah sini, anak-anak.
- 74
- 00:11:19,433 --> 00:11:22,752
- Dia baru./
- Benar, yang terakhir kabur.
- 75
- 00:11:27,108 --> 00:11:32,338
- Kurasa kita tak bertemu sejak
- Istanbul. Ini sudah lama.
- 76
- 00:11:32,363 --> 00:11:34,465
- Apa saja kesibukanmu?
- 77
- 00:11:34,465 --> 00:11:37,468
- Kau tahu, ini dan itu.
- 78
- 00:11:37,468 --> 00:11:42,139
- Impor-ekspor. Sedikit poker.
- Bagaimana kabarmu?
- 79
- 00:11:42,255 --> 00:11:44,475
- Kurang lebih sama.
- 80
- 00:11:44,475 --> 00:11:47,436
- Masih berusaha melawan perasaan
- jenuh tanpa akhir ini.
- 81
- 00:11:47,436 --> 00:11:50,940
- Hidup sangat menjenuhkan
- tanpamu, Harry.
- 82
- 00:11:50,940 --> 00:11:53,317
- Aku kembali./
- Aku tahu.
- 83
- 00:11:53,342 --> 00:11:56,612
- Kau lama berada di sini, kuharap?/
- Astaga, tidak!
- 84
- 00:11:56,832 --> 00:11:58,848
- Itu tergantung.
- 85
- 00:12:01,475 --> 00:12:05,037
- Paketnya sudah tiba./
- Terima kasih, Kim Kim.
- 86
- 00:12:05,521 --> 00:12:07,665
- Sidney...
- 87
- 00:12:07,773 --> 00:12:10,376
- Kami butuh pekerjaan./
- Dan uang.
- 88
- 00:12:10,468 --> 00:12:13,754
- Uang yang banyak./
- Begitu yang aku dengar.
- 89
- 00:12:13,863 --> 00:12:16,298
- Berapa utangmu pada Irina
- lebih tepatnya?
- 90
- 00:12:16,449 --> 00:12:18,676
- Kau tahu soal itu, ya?
- 91
- 00:12:19,510 --> 00:12:20,720
- Ya.
- 92
- 00:12:20,720 --> 00:12:22,942
- Dia sangat mempermasalahkan itu.
- 93
- 00:12:22,944 --> 00:12:25,766
- Benarkah?
- Aku tak bisa bayangkan kenapa.
- 94
- 00:12:25,791 --> 00:12:28,853
- Aku meminjam sedikit darinya
- untuk bermain poker.
- 95
- 00:12:28,853 --> 00:12:32,089
- Itu tidak seberapa.
- Kau tahu bagaimana itu.
- 96
- 00:14:35,921 --> 00:14:39,191
- Dimana dia?/
- Ambilkan kami minuman, sayang.
- 97
- 00:14:39,341 --> 00:14:41,481
- Minuman?/
- Ya. Tambahkan minuman kami.
- 98
- 00:14:41,483 --> 00:14:42,862
- Ya, kau mau?/
- Ya.
- 99
- 00:14:42,862 --> 00:14:44,738
- Baiklah. Aku ambilkan.
- 100
- 00:15:15,753 --> 00:15:18,230
- Irina mengeluarkan imbalan
- untuk kepala kalian.
- 101
- 00:15:18,230 --> 00:15:20,441
- Kau tahu itu, 'kan?
- 102
- 00:15:20,508 --> 00:15:22,234
- Aku tak pernah mengira dia peduli.
- 103
- 00:15:22,301 --> 00:15:26,363
- Kurasa kita sama-sama setuju
- jika itu tidak benar, 'kan, sayang?
- 104
- 00:15:26,430 --> 00:15:29,347
- Untuk untukmu...
- Kau pria yang sangat nakal.
- 105
- 00:15:29,372 --> 00:15:32,870
- Aku sangat ingin kau berlutut dan
- biarkan aku sedikit melecutmu.
- 106
- 00:15:33,020 --> 00:15:37,958
- Meski begitu, aku punya sedikit
- opium yang perlu dikirimkan.
- 107
- 00:15:38,108 --> 00:15:41,587
- Benarkah? Berapa banyak?
- 108
- 00:15:42,446 --> 00:15:44,632
- Lumayan banyak.
- 109
- 00:15:44,782 --> 00:15:47,343
- Kami akan lakukan itu untuk 50./
- 35.
- 110
- 00:15:47,493 --> 00:15:49,803
- 40.
- 111
- 00:15:49,995 --> 00:15:54,917
- Aku sangat lemah.
- Karena aku mencintaimu, Harry.
- 112
- 00:15:56,210 --> 00:15:59,730
- Motode seperti biasa, 'kan?
- 113
- 00:15:59,797 --> 00:16:01,757
- Tentu saja.
- 114
- 00:16:03,551 --> 00:16:05,361
- Luar biasa.
- 115
- 00:16:05,386 --> 00:16:07,738
- Aku tak mau lakukan itu.
- 116
- 00:16:08,323 --> 00:16:10,866
- Sudah pasti tidak untuk 40,000.
- 117
- 00:16:10,975 --> 00:16:13,285
- Aku serius.
- Aku takkan lakukan itu.
- 118
- 00:16:13,285 --> 00:16:15,037
- Kita butuh uang, sayang.
- 119
- 00:16:15,037 --> 00:16:16,705
- Aku sudah begitu banyak memasukkan
- barang ke bokong,
- 120
- 00:16:16,705 --> 00:16:18,791
- Aku mungkin sebaiknya mencari kekasih
- pria dan pindah ke San Francisco.
- 121
- 00:16:18,791 --> 00:16:22,503
- Jangan cengeng. Ini akan segera
- berakhir sebelum kau menyadarinya.
- 122
- 00:16:22,778 --> 00:16:25,364
- Jujur, kita tak punya pilihan.
- 123
- 00:16:29,285 --> 00:16:31,804
- Dimana dia?
- 124
- 00:16:31,912 --> 00:16:34,123
- Aku tak melihat dia berbulan-bulan.
- 125
- 00:16:35,833 --> 00:16:39,144
- Jangan bohong padaku.
- 126
- 00:16:39,211 --> 00:16:41,213
- Aku tidak bohong.
- 127
- 00:16:43,007 --> 00:16:46,610
- Wanita jalang itu masih
- berutang padaku.
- 128
- 00:16:47,553 --> 00:16:51,031
- Uang.
- Dari permainan di Hackney.
- 129
- 00:16:51,140 --> 00:16:54,351
- Saat kau bertemu dia,
- tolong beritahu itu padanya.
- 130
- 00:17:00,524 --> 00:17:05,087
- Ya?/
- Irina, malaikatku.
- 131
- 00:17:05,112 --> 00:17:06,422
- <i>Bagaimana kabarmu?</i>
- 132
- 00:17:06,488 --> 00:17:08,507
- Apa yang kau inginkan?
- 133
- 00:17:08,616 --> 00:17:12,052
- Ini sudah lama, bukan?
- 134
- 00:17:12,119 --> 00:17:17,307
- Aku bermaksud menghubungimu
- dan sedikit berbincang denganmu.
- 135
- 00:17:17,419 --> 00:17:20,851
- Tapi kemana perginya waktu?
- Bukan begitu?
- 136
- 00:17:20,876 --> 00:17:23,583
- Sidney, aku sibuk.
- 137
- 00:17:23,645 --> 00:17:25,899
- <i>Ini takkan lama.</i>
- 138
- 00:17:25,899 --> 00:17:28,305
- Aku tahu kau sedang mencari
- orang tertentu,
- 139
- 00:17:28,330 --> 00:17:31,447
- Dan kau menyiapkan bayaran
- dengan harga yang menarik.
- 140
- 00:17:31,639 --> 00:17:33,824
- Sebentar.
- 141
- 00:17:41,607 --> 00:17:43,417
- Bicara padaku.
- 142
- 00:17:47,529 --> 00:17:49,631
- Kita butuh hotel.
- 143
- 00:17:49,782 --> 00:17:52,534
- Kita butuh rencana yang lebih baik
- selain obat-obatan di bokongku.
- 144
- 00:17:58,165 --> 00:18:01,460
- Selamat datang di Chateau Marmont./
- Terima kasih.
- 145
- 00:18:08,324 --> 00:18:09,777
- Berhenti! Berhenti!
- 146
- 00:18:09,969 --> 00:18:12,626
- Astaga! Aku.../
- Kau hampir membunuhnya!
- 147
- 00:18:12,628 --> 00:18:14,782
- Maafkan aku./
- Sayang, kau baik-baik saja?
- 148
- 00:18:14,890 --> 00:18:17,296
- Dia bisa saja membunuhku./
- Dimana manajermu?
- 149
- 00:18:17,298 --> 00:18:19,536
- Silakan lewat sini.
- Aku...
- 150
- 00:18:23,148 --> 00:18:27,461
- Kuharap kamar ini bisa menyelesaikan
- insiden yang kurang mengenakkan.
- 151
- 00:18:27,528 --> 00:18:29,171
- Ini cukup.
- 152
- 00:18:29,363 --> 00:18:32,508
- Dan panggil dokter.
- 153
- 00:18:32,533 --> 00:18:35,448
- Aku butuh obat penenang./
- Segera, Pak.
- 154
- 00:18:35,450 --> 00:18:37,137
- Kirimkan kami asisten berbelanja, bisa?
- 155
- 00:18:37,161 --> 00:18:38,889
- Tampaknya kami kehilangan
- barang-barang kami.
- 156
- 00:18:38,889 --> 00:18:40,599
- Tentu saja.
- 157
- 00:18:40,791 --> 00:18:43,002
- Cepat. Pergilah.
- 158
- 00:18:52,236 --> 00:18:54,363
- Buatkan kita minuman, sayang.
- 159
- 00:18:54,388 --> 00:18:56,406
- Kita seharusnya pergi liburan.
- 160
- 00:18:56,406 --> 00:18:58,943
- Kita pergi keluar negeri, bukan?
- Itu yang kau inginkan.
- 161
- 00:18:58,968 --> 00:19:01,995
- Los Angeles bukan liburan.
- Ini lobotomi.
- 162
- 00:19:02,062 --> 00:19:05,833
- Dan diburu oleh Joseph Stalin
- jauh lebih menenangkan.
- 163
- 00:19:05,833 --> 00:19:09,211
- Gin dan tonik?/
- Bagus. Bagaimana menurutmu?
- 164
- 00:19:09,278 --> 00:19:11,380
- Pelacur.
- 165
- 00:19:11,697 --> 00:19:14,133
- Bukan itu yang aku inginkan, tapi...
- 166
- 00:19:14,133 --> 00:19:17,636
- Tidak. Bukan kau.
- Tapi Jackie. Lihat.
- 167
- 00:19:19,471 --> 00:19:22,015
- Kelihatannya dia mengalami
- masalah di rumah.
- 168
- 00:19:22,166 --> 00:19:24,434
- Mungkin kita sebaiknya
- mengunjungi dia.
- 169
- 00:19:24,501 --> 00:19:26,916
- Tidak. Jangan kehilangan fokus, sayang.
- 170
- 00:19:27,056 --> 00:19:29,631
- Jangan libatkan Jackie
- 171
- 00:19:32,259 --> 00:19:34,136
- Tentu saja.
- 172
- 00:19:51,439 --> 00:19:55,048
- Berapa banyak yang kau minum?/
- Empat. Kau harus mengejar.
- 173
- 00:19:55,157 --> 00:19:57,509
- Empat martini, tolong.
- 174
- 00:19:58,327 --> 00:20:01,246
- Kuharap menemui Sidney
- tidak mengacaukan rencanamu.
- 175
- 00:20:02,748 --> 00:20:05,475
- Bagaimana kita akan membayar
- Irina kembali?
- 176
- 00:20:05,709 --> 00:20:07,811
- Ada ide, bung?
- 177
- 00:20:08,312 --> 00:20:11,064
- Aku selalu bisa ikut berjudi.
- 178
- 00:20:11,215 --> 00:20:13,375
- Apa kau gila?/
- Apa?
- 179
- 00:20:13,400 --> 00:20:15,527
- Istriku punya masalah judi.
- 180
- 00:20:15,636 --> 00:20:17,738
- Masalahnya adalah dia tidak pandai.
- 181
- 00:20:19,973 --> 00:20:22,810
- Katakan padaku, sayangku.
- 182
- 00:20:24,937 --> 00:20:27,456
- Kenapa dia begitu membencimu?
- 183
- 00:20:27,563 --> 00:20:29,875
- Itu jelas bukan hanya soal uang.
- 184
- 00:20:29,942 --> 00:20:32,169
- Pasti ada alasan lainnya
- 185
- 00:20:33,086 --> 00:20:34,546
- Aku mau tahu apapun itu.
- 186
- 00:20:34,613 --> 00:20:37,424
- Benarkah?/
- Ya, benar.
- 187
- 00:20:37,741 --> 00:20:41,245
- Katakanlah, dia sedikit punya
- rasa denganku.
- 188
- 00:20:43,038 --> 00:20:47,417
- Kau keberatan?
- Ini percakapan pribadi.
- 189
- 00:20:51,296 --> 00:20:53,273
- Kapan ini terjadi?
- 190
- 00:20:53,273 --> 00:20:55,859
- Sudah lama.
- Kau belum kenal aku saat itu.
- 191
- 00:20:55,884 --> 00:20:59,112
- Aku di Monte Carlo melakukan
- semacam kerja amal.
- 192
- 00:20:59,179 --> 00:21:01,114
- Kerja amal? Di Monte?
- 193
- 00:21:01,114 --> 00:21:03,283
- Kau mau dengar ceritanya atau tidak?
- 194
- 00:21:03,283 --> 00:21:05,077
- Lanjutkan.
- 195
- 00:21:06,270 --> 00:21:10,958
- Aku menggalang dana atas nama
- lembaga amal besar.
- 196
- 00:21:15,529 --> 00:21:18,507
- Irina juga melakukan kegiatan serupa,
- 197
- 00:21:18,507 --> 00:21:21,183
- Dan kami memutuskan
- menggalang dana bersama.
- 198
- 00:21:28,125 --> 00:21:32,396
- Kami satu tim yang bagus, dan kami
- bekerja tanpa kenal lelah.
- 199
- 00:21:32,546 --> 00:21:37,234
- Siang dan malam kami mengumpulkan
- uang untuk anak yatim.
- 200
- 00:21:41,364 --> 00:21:45,450
- Kami membujuk orang untuk
- melakukan donasi yang sangat besar.
- 201
- 00:21:45,684 --> 00:21:49,478
- Tapi sayangnya, dia cukup
- merepotkan untuk bekerja sama.
- 202
- 00:21:56,195 --> 00:21:59,881
- Setelah Monte Carlo, aku tak
- berencana bertemu dia lagi,
- 203
- 00:21:59,905 --> 00:22:02,451
- Dan itu yang terjadi.
- 204
- 00:22:05,704 --> 00:22:07,789
- Hingga Istanbul.
- 205
- 00:22:10,834 --> 00:22:13,812
- Aku tak tahu dia ada di sana.
- 206
- 00:22:14,379 --> 00:22:17,524
- Aku benar-benar terkejut.
- 207
- 00:22:17,939 --> 00:22:21,874
- Kau tak tampak begitu kesal
- saat melihat dia.
- 208
- 00:22:21,876 --> 00:22:23,613
- Dari dari tempatku duduk.
- 209
- 00:22:23,613 --> 00:22:26,283
- Aku tak tahu mereka menjebakmu.
- 210
- 00:22:26,308 --> 00:22:27,784
- Hei!
- 211
- 00:22:28,685 --> 00:22:30,938
- Aku dipenjara selama 3 bulan.
- 212
- 00:22:32,731 --> 00:22:35,000
- Harry!
- 213
- 00:22:35,734 --> 00:22:38,390
- Kau memang bajingan.
- 214
- 00:22:38,392 --> 00:22:41,298
- Dia tidak mengejarmu hanya
- karena uang.
- 215
- 00:22:41,298 --> 00:22:44,863
- Dia mengejarmu dengan
- tujuan percintaan.
- 216
- 00:22:44,865 --> 00:22:47,346
- Entahlah. Mungkin.
- 217
- 00:22:47,496 --> 00:22:49,723
- Lagipula apa bedanya?
- 218
- 00:22:49,790 --> 00:22:52,476
- Akan aku beritahu padamu, sayangku.
- 219
- 00:22:52,476 --> 00:22:57,397
- Itu disebut "berkorban demi tim,"
- ingat?
- 220
- 00:22:57,673 --> 00:23:02,611
- Sekarang giliranmu./
- Tidak. Itu tidak mungkin.
- 221
- 00:23:02,678 --> 00:23:06,156
- Kenapa tidak?/
- Aku tak bisa jamin keselamatanmu.
- 222
- 00:23:06,223 --> 00:23:08,988
- Dia tak suka aku menikahimu.
- 223
- 00:23:08,990 --> 00:23:11,787
- Dia mau kau mati.
- 224
- 00:23:12,694 --> 00:23:14,761
- Itu sebabnya kita harus
- membayarnya kembali...
- 225
- 00:23:14,763 --> 00:23:16,595
- ...lalu menjauh darinya.
- 226
- 00:23:16,597 --> 00:23:19,503
- 40,000 takkan bisa membawa
- kita pergi jauh, bukan?
- 227
- 00:23:19,611 --> 00:23:22,172
- Itu permulaan./
- Itu umpan di lautan.
- 228
- 00:23:23,557 --> 00:23:26,802
- Benar. Tentu saja.
- 229
- 00:23:26,827 --> 00:23:28,512
- Apa?
- 230
- 00:23:28,954 --> 00:23:31,098
- Benar. Benar. Benar.
- 231
- 00:23:31,123 --> 00:23:35,035
- Apa?/Waktunya mengunjungi
- wanita jalang yang pernah kau nikahi.
- 232
- 00:23:45,887 --> 00:23:48,198
- Kau sadar aku masih berutang padanya...
- 233
- 00:23:48,222 --> 00:23:50,283
- ...karena menjaminku bebas dari
- penjara yang kau buat aku masuki.
- 234
- 00:23:50,392 --> 00:23:53,328
- Belum lagi 10,000 yang aku
- pinjam saat terakhir bertemu dia.
- 235
- 00:23:53,328 --> 00:23:55,163
- Dia takkan ingat itu.
- 236
- 00:23:55,163 --> 00:23:57,916
- Maksudku, kali ini itu masalah darurat.
- 237
- 00:23:58,039 --> 00:24:01,461
- Kau membutuhkan ginjal baru.
- Berapa biaya untuk itu?
- 238
- 00:24:01,528 --> 00:24:06,341
- Mungkin operasi jantung,
- atau tumor otak.
- 239
- 00:24:07,159 --> 00:24:12,347
- Itu dia. Pelacur dari Basildon.
- Jackie Harlow.
- 240
- 00:24:12,497 --> 00:24:15,851
- Saat aku menikahi dia,
- dia Tiffany Wheeler dari Essex.
- 241
- 00:24:15,851 --> 00:24:18,645
- Aktris/pelacur ruang chat.
- 242
- 00:24:18,712 --> 00:24:21,428
- Kau memang bodoh karena
- menikahi di awalnya.
- 243
- 00:24:21,430 --> 00:24:23,191
- Aku sedang mabuk.
- 244
- 00:24:23,191 --> 00:24:25,735
- Itu tiga hari terlama dalam hidupku.
- 245
- 00:24:25,886 --> 00:24:31,616
- Sayangnya, dia meninggalkan aku
- dalam mimpi buruk disebut Tenerife.
- 246
- 00:24:31,725 --> 00:24:34,536
- Sayang, aku akan merapikan kukuku.
- 247
- 00:24:34,770 --> 00:24:38,373
- Apa itu suaminya?/
- Sutradara film yang aneh.
- 248
- 00:24:38,815 --> 00:24:41,418
- Sutradara sukses?/
- Sangat.
- 249
- 00:24:42,069 --> 00:24:44,783
- Hans? Ada kotoran anjing dimana-mana,
- 250
- 00:24:44,785 --> 00:24:47,132
- Dan aku tak mau tukang kebun
- harus membersihkan itu.
- 251
- 00:24:47,157 --> 00:24:51,720
- Bisa kau yang melakukannya?
- Satu, dua, tiga.
- 252
- 00:24:51,912 --> 00:24:53,847
- Astaga.
- 253
- 00:25:10,555 --> 00:25:12,574
- Kita harus hubungi dia,
- 254
- 00:25:12,598 --> 00:25:15,619
- Atur pertemuan.
- Makan siang, makan malam.
- 255
- 00:25:15,619 --> 00:25:19,414
- Buat kita diundang ke rumahnya./
- "Kita"? Maksudmu, aku?
- 256
- 00:25:19,564 --> 00:25:23,919
- Dia membencimu./
- Apa? Dia tak pernah bertemu aku.
- 257
- 00:25:24,069 --> 00:25:26,254
- Baik, kau hubungi dia.
- 258
- 00:25:26,780 --> 00:25:29,633
- Terakhir kali aku menghubungi dia,
- 259
- 00:25:29,741 --> 00:25:32,135
- Dia mengancam untuk melapor polisi.
- 260
- 00:25:32,327 --> 00:25:33,845
- Baiklah, baiklah.
- 261
- 00:25:33,845 --> 00:25:36,439
- Mungkin ada baiknya kita
- <i>menabrak</i> dia secara kebetulan.
- 262
- 00:25:38,417 --> 00:25:39,842
- Bajingan!
- 263
- 00:25:40,961 --> 00:25:42,587
- Bajingan.
- 264
- 00:25:52,305 --> 00:25:56,034
- Gelembung putih. Gelembung putih.
- 265
- 00:25:56,184 --> 00:25:59,246
- Gelembung putih. Gelembung...
- 266
- 00:25:59,271 --> 00:26:03,058
- Bajingan! Bajingan!
- Bajingan! Bajingan!
- 267
- 00:26:03,083 --> 00:26:06,711
- Bajingan! Kenapa kau tak
- perhatikan jalanmu, dasar...
- 268
- 00:26:06,862 --> 00:26:08,713
- Hai, Jacks.
- 269
- 00:26:12,409 --> 00:26:15,720
- Peter! Peter!
- 270
- 00:26:15,720 --> 00:26:18,390
- Astaga, aku merindukanmu.
- 271
- 00:26:18,390 --> 00:26:20,308
- Maaf soal itu./
- Jangan khawatir soal itu.
- 272
- 00:26:20,308 --> 00:26:21,977
- Itu hanya lecet biasa.
- 273
- 00:26:21,977 --> 00:26:24,020
- Astaga, tidakkah ini kebetulan?
- 274
- 00:26:24,129 --> 00:26:28,024
- Aku tahu, bukan?/
- Ini pasti takdir, nasib, atau...
- 275
- 00:26:28,024 --> 00:26:30,026
- Ya, sesuatu seperti itu.
- 276
- 00:26:30,177 --> 00:26:32,862
- Benar, maaf. Silakan lewat.
- 277
- 00:26:33,472 --> 00:26:35,807
- Kami kecelakaan.
- 278
- 00:26:40,854 --> 00:26:42,664
- Apa yang kau lakukan di LA?
- 279
- 00:26:42,664 --> 00:26:46,418
- Kau tahu, sembunyi dari
- gangster dan sebagainya.
- 280
- 00:26:46,693 --> 00:26:49,421
- Kau sendirian?/
- Bisa dikatakan sendirian. Ya.
- 281
- 00:26:49,529 --> 00:26:51,923
- Dimana wanita jalang
- yang kau nikahi?
- 282
- 00:26:52,247 --> 00:26:55,014
- Maksudmu Harry?
- Kami... Kau tahu...
- 283
- 00:26:55,016 --> 00:26:56,714
- Dia meninggalkanmu lagi?
- 284
- 00:26:56,739 --> 00:26:59,151
- Syukurlah. Semoga saja kali
- ini dia pergi selamanya.
- 285
- 00:26:59,153 --> 00:27:01,891
- Dengar, Peter.
- 286
- 00:27:02,334 --> 00:27:04,477
- Kau harus datang ke rumah besok.
- 287
- 00:27:04,544 --> 00:27:07,088
- Kita berdua harus bicara.
- 288
- 00:27:08,590 --> 00:27:11,776
- Benar. Ini baru.
- 289
- 00:27:11,776 --> 00:27:15,155
- Kau suka?/
- Ini...
- 290
- 00:27:15,597 --> 00:27:17,616
- Ini indah,Tiffany.
- 291
- 00:27:17,724 --> 00:27:20,410
- Gabriel belikan itu untukku.
- 292
- 00:27:20,644 --> 00:27:23,730
- Penebusan untuk dosa-dosanya.
- 293
- 00:27:24,439 --> 00:27:26,958
- Dia pasti benar-benar
- merasa bersalah.
- 294
- 00:27:27,025 --> 00:27:30,503
- Ya. Itu benar.
- 295
- 00:27:30,612 --> 00:27:34,783
- Dia sangat-sangat salah.
- 296
- 00:27:39,172 --> 00:27:41,806
- Itu hanya cincin./
- Kita tak membutuhkan itu.
- 297
- 00:27:41,873 --> 00:27:45,143
- Dia takkan kehilangan itu./
- Kelihatannya tidak begitu.
- 298
- 00:27:45,168 --> 00:27:46,798
- Menurutmu berapa nilainya?
- 299
- 00:27:46,823 --> 00:27:49,230
- Sangat mahal, kurasa.
- 300
- 00:27:49,339 --> 00:27:52,025
- Itu cukup untuk melunasi
- utang kita pada Irina.
- 301
- 00:27:52,050 --> 00:27:54,069
- Kau pantas untuk ini, sayang.
- 302
- 00:27:54,094 --> 00:27:56,071
- Benarkah?/
- Uang tunjangan pernikahan.
- 303
- 00:27:56,096 --> 00:27:59,449
- Uang ganti rugi karena menikahi dia.
- 304
- 00:27:59,641 --> 00:28:02,327
- Benar. Benar./
- Ya. Itu benar.
- 305
- 00:28:02,435 --> 00:28:04,245
- Itu sangat benar.
- 306
- 00:28:04,479 --> 00:28:05,830
- Halo, aku Sandy.
- 307
- 00:28:05,830 --> 00:28:08,375
- Aku akan mengurus kalian malam ini.
- Bagaimana kabarmu?
- 308
- 00:28:08,375 --> 00:28:13,158
- Untuk sesaat aku baik, tapi sekarang
- aku merasa sangat depresi.
- 309
- 00:28:13,160 --> 00:28:15,632
- Itu menakjubkan.
- Filosofi kami adalah,
- 310
- 00:28:15,632 --> 00:28:17,196
- Kami restoran dengan bahan-bahan
- segar dari peternakan,
- 311
- 00:28:17,198 --> 00:28:19,469
- Disajikan di piring kecil,
- dan kami ingin untuk berbagi.
- 312
- 00:28:19,469 --> 00:28:21,429
- Kami tidak.
- 313
- 00:28:21,429 --> 00:28:26,459
- Jadi, dua vodka martini kocok
- tanpa es, tolong.
- 314
- 00:28:29,379 --> 00:28:33,942
- Astaga, aku mencintaimu.
- Kau sangat-sangat jenius.
- 315
- 00:28:34,217 --> 00:28:36,803
- Bersulang untukmu, pencuri kecilku.
- 316
- 00:28:39,806 --> 00:28:43,785
- Hei, Sandy. Sandy!
- 317
- 00:28:44,436 --> 00:28:46,438
- Dimana martini kami?
- 318
- 00:28:53,368 --> 00:28:58,842
- Saat kau didalam rumahnya,
- cari alasan untuk meninggalkan dia.
- 319
- 00:28:58,908 --> 00:29:00,969
- Lakukan sedikit pengintaian.
- 320
- 00:29:01,119 --> 00:29:02,774
- Cari tahu dimana kamar tidurnya.
- 321
- 00:29:02,776 --> 00:29:04,914
- Cari pintu keluarnya,
- hal-hal seperti itu.
- 322
- 00:29:05,915 --> 00:29:10,949
- Baik. Jadi, masuk ke sana,
- ambil cincinnya, pergi dari sana.
- 323
- 00:29:10,951 --> 00:29:12,647
- Membayar Irina kembali dan
- kita lupakan pamanmu, mengerti?
- 324
- 00:29:12,647 --> 00:29:14,899
- Mengerti./
- Bagus.
- 325
- 00:29:15,091 --> 00:29:17,469
- Berikan aku ciuman keberuntungan.
- 326
- 00:29:21,473 --> 00:29:25,601
- Kau tak butuh keberuntungan.
- Aku sangat yakin denganmu.
- 327
- 00:29:27,062 --> 00:29:31,608
- Jangan kacaukan ini./
- Benar.
- 328
- 00:29:51,252 --> 00:29:53,588
- Aku mencari Jackie.
- 329
- 00:30:13,608 --> 00:30:15,610
- Hei!
- 330
- 00:30:17,362 --> 00:30:19,964
- Jackie!
- 331
- 00:30:19,989 --> 00:30:22,575
- Jackie. Hei!
- 332
- 00:30:41,361 --> 00:30:42,821
- Hei!
- 333
- 00:30:43,143 --> 00:30:48,952
- Ini ruang amanku!
- Ini ruang amanku!
- 334
- 00:30:49,018 --> 00:30:50,745
- Keluar!
- 335
- 00:30:50,895 --> 00:30:55,667
- Keluar! Keluar, keluar!
- 336
- 00:30:57,235 --> 00:30:58,628
- Sialan, itu Gina.
- 337
- 00:30:58,628 --> 00:31:01,130
- Kejutan kejutan.
- Lihat siapa yang kembali.
- 338
- 00:31:01,395 --> 00:31:03,925
- Biar aku tebak. Bangkrut?
- Tak punya uang?
- 339
- 00:31:03,949 --> 00:31:05,431
- Juru sita menghampirimu?
- 340
- 00:31:05,432 --> 00:31:08,680
- Ditinggalkan istri kriminalmu
- di penjara negara asing?
- 341
- 00:31:08,747 --> 00:31:11,015
- Hentikan aku jika aku salah.
- 342
- 00:31:11,082 --> 00:31:14,352
- Tidak stabil?
- Obat-obatan tak bekerja?
- 343
- 00:31:14,419 --> 00:31:17,856
- Obatku bekerja. Saat ini.
- 344
- 00:31:18,840 --> 00:31:22,777
- Dimana Jackie?/
- Kau mencari Jackie?
- 345
- 00:31:22,802 --> 00:31:25,154
- Kau mengikuti remahan roti?
- 346
- 00:31:25,430 --> 00:31:27,615
- Dimana Jackie?
- 347
- 00:31:27,640 --> 00:31:29,659
- Dimana Jackie?
- 348
- 00:31:30,076 --> 00:31:32,895
- Jackie?
- Jackie!
- 349
- 00:31:33,062 --> 00:31:35,081
- Jackie!
- 350
- 00:31:35,430 --> 00:31:37,317
- Jackie!
- 351
- 00:31:38,568 --> 00:31:40,628
- Dia di bawah.
- 352
- 00:31:40,820 --> 00:31:42,322
- Baiklah.
- 353
- 00:31:45,366 --> 00:31:47,510
- Peter Fox?
- 354
- 00:31:47,619 --> 00:31:50,722
- Sangat bagus.
- Sangat-sangat bagus.
- 355
- 00:31:50,789 --> 00:31:54,100
- Siapa kau?/
- Aku asistennya Jackie. Aku Hans.
- 356
- 00:31:54,481 --> 00:31:57,216
- Aku akan mencumbumu./
- Aku sangat ragukan itu, kawan.
- 357
- 00:31:57,218 --> 00:32:00,418
- Ya, itu bisa terjadi./
- Tidak. Itu takkan terjadi.
- 358
- 00:32:00,420 --> 00:32:03,301
- Ya, itu pasti./
- Tidak.
- 359
- 00:32:05,220 --> 00:32:07,572
- Kita tak bisa mengadakan kembang
- api di halaman depan,
- 360
- 00:32:07,572 --> 00:32:10,062
- Karena kita tak bisa meminta orang
- melewati rumput untuk melihatnya.
- 361
- 00:32:10,064 --> 00:32:11,409
- Bagaimana dengan sepatu mereka?
- 362
- 00:32:11,409 --> 00:32:13,494
- Benar, tapi kita bicara tentang.../
- Jangan membantahku.
- 363
- 00:32:13,494 --> 00:32:15,705
- Kurasa kau tak mengerti
- apa yang terjadi di sini.
- 364
- 00:32:15,705 --> 00:32:18,166
- Dan aku punya firasat jika aku
- harus melakukan semuanya sendirian.
- 365
- 00:32:18,191 --> 00:32:19,776
- Hei.
- 366
- 00:32:23,655 --> 00:32:28,718
- Peter Fox. Disana kau rupanya.
- Kau datang.
- 367
- 00:32:29,160 --> 00:32:31,713
- Aku memintamu ke sini hari ini karena
- aku mau memberitahumu sesuatu.
- 368
- 00:32:31,738 --> 00:32:34,432
- Bisa semuanya tenang, tolong?
- 369
- 00:32:35,248 --> 00:32:37,393
- Terima kasih.
- 370
- 00:32:38,461 --> 00:32:42,273
- Aku putuskan untuk memaafkanmu
- atas semuanya.
- 371
- 00:32:43,858 --> 00:32:46,694
- Benar. Sangat bagus.
- 372
- 00:32:46,761 --> 00:32:50,907
- Gurmukh mau aku memaafkan semua
- orang yang berbuat salah padaku.
- 373
- 00:32:51,015 --> 00:32:52,784
- Jadi kau dimaafkan.
- 374
- 00:32:52,934 --> 00:32:54,602
- Sebelah sini.
- 375
- 00:32:55,812 --> 00:32:57,830
- Apa itu "Gurmukh"?
- 376
- 00:32:57,897 --> 00:32:59,611
- Aku mau mendengar semuanya.
- 377
- 00:32:59,613 --> 00:33:02,251
- Bagaimana kabarmu?
- Dan apa yang kau lakukan di LA?
- 378
- 00:33:02,360 --> 00:33:04,921
- Berapa lama kau berada di sini?
- Dan kenapa kau tak menghubungi?
- 379
- 00:33:04,921 --> 00:33:06,506
- <i>Om.</i>/
- Benar. <i>Om</i>.
- 380
- 00:33:06,506 --> 00:33:10,009
- Terima kasih, Gurmukh. Gurmukh
- mungkin juga bisa membantumu.
- 381
- 00:33:10,118 --> 00:33:12,887
- Aku mengadakan pesta kostum
- untuk filmnya Gabriel,
- 382
- 00:33:12,911 --> 00:33:14,327
- Dan kau harus datang.
- 383
- 00:33:14,328 --> 00:33:17,767
- Benar. Gabriel masuk nominasi
- untuk "Le Noir et le Rouge."
- 384
- 00:33:17,767 --> 00:33:19,544
- Siapa yang peduli?
- 385
- 00:33:20,962 --> 00:33:22,901
- Aku butuh minuman./
- Di sebelah sana.
- 386
- 00:33:22,903 --> 00:33:25,341
- Aku tidak minum, terima kasih.
- Aku meminum jus detoks.
- 387
- 00:33:46,070 --> 00:33:48,698
- Pergilah./
- Sialan.
- 388
- 00:33:49,824 --> 00:33:53,428
- Tuhan adalah komunis.
- Aku bukan komunis.
- 389
- 00:33:53,578 --> 00:33:59,250
- Meski beberapa orang mungkin
- berkata aku adalah Tuhan.
- 390
- 00:34:07,247 --> 00:34:10,516
- Ini cincin yang aku bicarakan.
- 391
- 00:34:10,518 --> 00:34:13,614
- Harganya berjuta-juta dolar.
- Aku membelinya saat lelang.
- 392
- 00:34:13,723 --> 00:34:18,286
- Berapa juta tepatnya?/
- 5.675.
- 393
- 00:34:18,651 --> 00:34:22,081
- Kau lihat bagaimana itu.../
- Sayang, Peter di sini.
- 394
- 00:34:22,081 --> 00:34:23,900
- Sapalah Peter.
- 395
- 00:34:30,907 --> 00:34:33,760
- Dia masuk ke ruang amanku.
- 396
- 00:34:33,868 --> 00:34:36,579
- Dia mencariku.
- 397
- 00:34:37,956 --> 00:34:40,266
- Berapa yang orang ini minta kali ini?
- 398
- 00:34:40,266 --> 00:34:43,603
- Sayang, Gurmukh mau kita
- untuk bersikap baik.
- 399
- 00:34:43,753 --> 00:34:47,882
- Dia ingin kita memaafkan.
- Ingat?
- 400
- 00:34:52,261 --> 00:34:54,681
- Maafkan aku, sumber inspirasiku.
- 401
- 00:34:58,393 --> 00:35:00,912
- Aku tahu kita tak terlihat
- sedang bekerja saat ini,
- 402
- 00:35:00,936 --> 00:35:02,436
- Tapi kita sedang bekerja,
- 403
- 00:35:02,437 --> 00:35:05,040
- Dan kau harus berada
- di lokasi syuting!
- 404
- 00:35:05,291 --> 00:35:07,610
- Aku tak boleh terlambat
- datang ke lokasi syuting.
- 405
- 00:35:10,154 --> 00:35:13,633
- Maksudmu kau tak boleh
- terlambat untuk Vivien.
- 406
- 00:35:14,450 --> 00:35:18,663
- Vivien, Vivien, Vivien.
- 407
- 00:35:24,168 --> 00:35:28,356
- Dan itu caramu membuat <i>bull shot</i>.
- 408
- 00:35:28,423 --> 00:35:30,425
- Terima kasih banyak.
- 409
- 00:35:35,138 --> 00:35:37,156
- Dua lagi, tolong.
- 410
- 00:35:37,223 --> 00:35:40,993
- Masalah dengan menghadiri pesta
- adalah kita harus menghadiri pesta.
- 411
- 00:35:41,102 --> 00:35:43,538
- Teman-temannya akan
- sangat buruk.
- 412
- 00:35:43,938 --> 00:35:47,208
- Kau masih belum beritahu aku
- caramu untuk masuk ke sana.
- 413
- 00:35:47,900 --> 00:35:50,378
- Kau bisa menukarnya.
- 414
- 00:35:50,403 --> 00:35:52,630
- Menukarnya?
- 415
- 00:35:52,864 --> 00:35:55,299
- Tukar cincin yang asli dengan
- cincin palsu.
- 416
- 00:35:55,408 --> 00:35:57,885
- Kau hanya perlu memasukkan
- obat ke minumannya.
- 417
- 00:35:58,077 --> 00:36:00,763
- Itu ide terbaikmu, ya?
- Membiusnya, lalu mencuri cincinnya?
- 418
- 00:36:00,830 --> 00:36:03,850
- Menurutmu itu bisa bekerja?/
- Itu harus.
- 419
- 00:36:04,125 --> 00:36:09,105
- Tanpa cincin itu,
- kita kacau 400,000 kali.
- 420
- 00:36:09,213 --> 00:36:11,649
- Dan aku janji padamu,
- kita akan berdarah.
- 421
- 00:36:48,960 --> 00:36:51,105
- Aku tak bisa temukan teh
- yang enak di negara ini.
- 422
- 00:36:51,105 --> 00:36:53,357
- Lupakan teh.
- Aku butuh minum.
- 423
- 00:36:53,357 --> 00:36:55,568
- Dimana wanita tua jalang itu?
- 424
- 00:36:55,568 --> 00:36:58,763
- Dia bilang itu sudah siap./
- Itu benar, bukan?
- 425
- 00:37:01,015 --> 00:37:02,892
- Terima kasih, Wendy.
- 426
- 00:37:06,145 --> 00:37:08,664
- Tidak cukup. Lagi!
- 427
- 00:37:08,664 --> 00:37:10,875
- Hei. Sama-sama.
- 428
- 00:37:10,900 --> 00:37:14,003
- Itu cukup menyebalkan, bukan?/
- Itu uang tunai terakhir kita.
- 429
- 00:37:14,070 --> 00:37:17,048
- Kita harus lakukan itu malam
- ini di pesta./Sungguh?
- 430
- 00:37:17,115 --> 00:37:20,009
- Apa yang harus aku kenakan?
- Kita masukkan obat minumannya Jackie.
- 431
- 00:37:20,009 --> 00:37:21,469
- Benar.
- 432
- 00:37:22,036 --> 00:37:24,222
- Kita lakukan pertukaran./
- Ya.
- 433
- 00:37:24,372 --> 00:37:27,558
- Satu jam kemudian, kita naik pesawat./
- Bagus! Tidak, tunggu.
- 434
- 00:37:27,558 --> 00:37:29,781
- Jackie tak bereaksi begitu baik
- dengan obat-obatan.
- 435
- 00:37:29,783 --> 00:37:31,812
- Itu sama sekali tidak
- berdampak dengannya.
- 436
- 00:37:31,838 --> 00:37:34,982
- Aku bisa bayangkan./
- Tidak, kau tak bisa bayangkan.
- 437
- 00:37:35,108 --> 00:37:37,652
- Dia dilarang seumur hidup
- dari British Airways.
- 438
- 00:37:37,677 --> 00:37:39,779
- Dia bahkan tak diizinkan di Canada.
- 439
- 00:37:39,846 --> 00:37:42,281
- Dia tak bisa diremehkan.
- 440
- 00:37:42,281 --> 00:37:44,200
- Aku bisa tangani dia.
- 441
- 00:37:46,352 --> 00:37:47,979
- Sempurna.
- 442
- 00:37:56,988 --> 00:37:58,412
- Bajingan.
- 443
- 00:38:29,844 --> 00:38:33,274
- Selamat atas nominasimu.
- Kudengar kau pelopor...
- 444
- 00:38:49,040 --> 00:38:51,684
- Aku senang kau di sini./
- Cumbu aku.
- 445
- 00:38:51,684 --> 00:38:53,665
- Aku tak bisa./
- Kenapa? Aku menginginkanmu.
- 446
- 00:38:53,667 --> 00:38:56,981
- Karena Jackie ada didalam./
- Persetan wanita gendut itu!
- 447
- 00:38:56,981 --> 00:38:59,150
- Dan juga ada fotografer dimana-mana.
- 448
- 00:39:00,384 --> 00:39:01,944
- Hei.
- 449
- 00:39:03,221 --> 00:39:06,824
- Ini pesta tertutup, bung!/
- Ya, tapi aku disewa untuk ini.
- 450
- 00:39:09,060 --> 00:39:10,745
- Hans.
- 451
- 00:39:11,520 --> 00:39:13,522
- Urus ini./
- Baik, Pak.
- 452
- 00:39:15,149 --> 00:39:16,959
- Gabriel...
- 453
- 00:39:19,195 --> 00:39:22,882
- Aku naik Singapore Airlines
- kelas satu dari London.
- 454
- 00:39:22,906 --> 00:39:24,842
- Jauh lebih baik dibandingkan Virgin.
- 455
- 00:39:25,076 --> 00:39:28,804
- Aku naik Air France kelas satu,
- dan mereka punya koki.
- 456
- 00:39:29,956 --> 00:39:32,004
- Aku mendapat pijatan di Virgin.
- 457
- 00:39:32,006 --> 00:39:36,020
- Itu tak seberapa dibandingkan
- dengan Singapore.
- 458
- 00:39:37,129 --> 00:39:40,925
- Dasar teroris.
- Mereka mengacaukan semuanya.
- 459
- 00:39:47,056 --> 00:39:50,242
- Aku tak pernah melihat begitu
- banyak orang jelek di hidupku.
- 460
- 00:39:50,242 --> 00:39:53,371
- Apa mereka pernah melihat
- majalah busana sebelumnya?
- 461
- 00:39:53,371 --> 00:39:56,482
- Secara mental, aku ingin
- memberi semua orang perbaikan.
- 462
- 00:39:58,442 --> 00:40:01,128
- Lihatlah jalang itu, Jackie.
- 463
- 00:40:01,153 --> 00:40:03,214
- Dia jelas pelacur murahan.
- 464
- 00:40:03,214 --> 00:40:06,717
- Lupakan penata busana,
- dia butuh psikiater.
- 465
- 00:40:09,453 --> 00:40:13,682
- Mereka bilang jika film-filmku
- mengacu pada diri sendiri.
- 466
- 00:40:13,749 --> 00:40:16,143
- Karena kau seorang jenius.
- 467
- 00:40:16,252 --> 00:40:18,938
- Kau aktris terbaik pada masamu.
- 468
- 00:40:18,938 --> 00:40:20,523
- Aku tahu.
- 469
- 00:40:20,523 --> 00:40:23,442
- Aku senang kalian membuat
- film bersama.
- 470
- 00:40:23,442 --> 00:40:25,152
- Bagaimana proses syuting hari ini?
- 471
- 00:40:25,152 --> 00:40:27,947
- Itu adegan yang sangat sulit, tapi...
- 472
- 00:40:28,597 --> 00:40:32,118
- Aku sangat menawan./
- Kau memang menawan.
- 473
- 00:40:32,393 --> 00:40:34,286
- Pergi.
- 474
- 00:40:34,395 --> 00:40:36,939
- Cepat./
- Jalang.
- 475
- 00:40:40,151 --> 00:40:42,002
- Mereka semua memang bajingan.
- 476
- 00:40:42,002 --> 00:40:45,798
- Membuatku ingin bercumbu tiga hari
- tanpa henti di rumah bordil Bangladesh.
- 477
- 00:40:45,946 --> 00:40:49,468
- Sayang, kau hanya terlalu
- konvensional. Itu masalahmu.
- 478
- 00:40:49,468 --> 00:40:51,516
- Aku tipe manusia yang
- sudah langka.
- 479
- 00:40:51,518 --> 00:40:53,472
- Ini. Beri ini kepada Jackie.
- 480
- 00:40:53,472 --> 00:40:54,886
- Kapan?/
- Sekarang.
- 481
- 00:40:54,888 --> 00:40:57,251
- Baiklah. Untukmu.
- 482
- 00:41:01,130 --> 00:41:02,481
- Minumlah.
- 483
- 00:41:02,481 --> 00:41:05,693
- Tidak, aku tidak minum,
- hanya menghirup baunya.
- 484
- 00:41:06,635 --> 00:41:10,948
- Lihatlah mereka. Kau tahu ada
- gosip tentang mereka di seluruh kota.
- 485
- 00:41:11,265 --> 00:41:14,540
- Siapa?/
- Suamiku dan aktris buruk itu.
- 486
- 00:41:14,542 --> 00:41:15,828
- Lihatlah dia.
- 487
- 00:41:15,828 --> 00:41:19,290
- Dia memang pelacur murahan.
- 488
- 00:41:20,816 --> 00:41:23,486
- Dua bisa memainkan permainan itu.
- 489
- 00:41:27,615 --> 00:41:29,408
- Aku pergi.
- 490
- 00:41:30,993 --> 00:41:34,096
- Dia akan takkan sadarkan
- diri sebentar lagi.
- 491
- 00:41:34,096 --> 00:41:35,848
- Jangan terlalu berharap.
- 492
- 00:41:35,848 --> 00:41:39,560
- Entahlah, tapi aku sangat
- bersemangat malam ini.
- 493
- 00:41:39,585 --> 00:41:41,437
- Kau sangat bersemangat malam ini.
- 494
- 00:41:41,437 --> 00:41:45,774
- Aku seperti tornado./
- Kau seperti tornado.
- 495
- 00:41:46,342 --> 00:41:50,863
- Aku seperti Hari Kemerdekaan./
- Kau seperti Hari Kemerdekaan.
- 496
- 00:41:50,971 --> 00:41:55,267
- Aku sangat seksi malam ini./
- Kau sangat seksi malam ini.
- 497
- 00:41:56,519 --> 00:41:59,163
- Dan aku punya rambut yang
- menawan malam ini.
- 498
- 00:41:59,163 --> 00:42:02,149
- Kau punya rambut yang
- menawan malam ini.
- 499
- 00:42:03,484 --> 00:42:06,278
- Ikut denganku./
- Aku akan ikut denganmu.
- 500
- 00:42:21,377 --> 00:42:24,355
- Kau sangat seksi bagiku malam ini./
- Astaga.
- 501
- 00:42:24,355 --> 00:42:26,649
- Kenapa pria yang sudah menikah
- begitu membuatku tertarik?
- 502
- 00:42:26,649 --> 00:42:29,693
- Itu jelas tidak!/
- Bercintalah denganku.
- 503
- 00:42:29,718 --> 00:42:32,150
- Pergilah./
- Aku mohon?
- 504
- 00:42:32,152 --> 00:42:33,681
- Astaga...
- 505
- 00:42:37,393 --> 00:42:39,687
- Dimana semua orang?
- 506
- 00:42:41,147 --> 00:42:42,995
- Kita seharusnya menjadwalkan
- ini sejak pertama.
- 507
- 00:42:42,997 --> 00:42:45,526
- Cukup pejamkan matamu dan
- berpura-pura aku Jackie.
- 508
- 00:42:47,361 --> 00:42:49,238
- Astaga.
- 509
- 00:42:52,366 --> 00:42:55,928
- Apa aku bersenang-senang?
- 510
- 00:42:55,953 --> 00:42:58,681
- Dia akan pingsan sebentar lagi.
- 511
- 00:42:59,165 --> 00:43:00,833
- Jangan terlalu berharap.
- 512
- 00:43:08,810 --> 00:43:12,310
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 513
- 00:43:12,334 --> 00:43:15,834
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 514
- 00:43:15,858 --> 00:43:19,358
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 515
- 00:43:36,836 --> 00:43:41,307
- Peter.
- 516
- 00:43:42,166 --> 00:43:46,353
- Peter.
- 517
- 00:43:50,633 --> 00:43:56,639
- Peter.
- 518
- 00:44:07,753 --> 00:44:09,735
- Aku suka itu!
- 519
- 00:44:18,035 --> 00:44:20,262
- Berdiri yang tegak.
- 520
- 00:44:21,247 --> 00:44:23,223
- Syukurlah.
- 521
- 00:44:23,791 --> 00:44:26,252
- Kita harus bergegas./
- Benar, benar.
- 522
- 00:44:28,546 --> 00:44:30,297
- Ayo.
- 523
- 00:44:32,633 --> 00:44:34,468
- Ya Tuhan.
- 524
- 00:44:35,886 --> 00:44:37,346
- Baiklah.
- 525
- 00:44:39,640 --> 00:44:41,679
- Itu tersangkut./
- Tarik lebih keras.
- 526
- 00:44:41,681 --> 00:44:44,103
- Kau yang lakukan./
- Kau punya pisau?
- 527
- 00:44:46,286 --> 00:44:50,084
- Tidak. Vivien. Vivien, tidak.
- Aku tidak bisa.
- 528
- 00:44:50,084 --> 00:44:52,086
- Cumbu aku./
- Tidak.
- 529
- 00:44:52,111 --> 00:44:55,614
- Aku tak mencumbuku berhari-hari.
- 530
- 00:45:02,121 --> 00:45:05,557
- Aku berjanji untuk tetap
- setia dengan Jackie.
- 531
- 00:45:05,582 --> 00:45:09,241
- Persetan Jackie.
- Jangan jadi pengecut.
- 532
- 00:45:09,243 --> 00:45:12,856
- Cumbu aku di sini!
- Cumbu aku sekarang!
- 533
- 00:45:12,881 --> 00:45:15,583
- Ini bukan waktu yang tepat./
- Cumbu aku!
- 534
- 00:45:15,849 --> 00:45:17,428
- Vivien.
- 535
- 00:45:21,849 --> 00:45:23,726
- Jackie.
- 536
- 00:45:25,185 --> 00:45:26,854
- Cumbu aku.
- 537
- 00:45:29,898 --> 00:45:33,210
- Cumbu aku! Cumbu aku!/
- Tidak!
- 538
- 00:45:56,675 --> 00:46:00,391
- Jangan sekarang, Kim Kim.
- Aku baru meminum Xanax.
- 539
- 00:46:00,393 --> 00:46:03,907
- Aku mendengar sesuatu.
- Di bawah.
- 540
- 00:46:15,778 --> 00:46:19,715
- Halo, Sidney./
- Irina-ku tersayang.
- 541
- 00:46:19,782 --> 00:46:22,509
- Aku punya bel pintu, kau tahu?
- 542
- 00:46:22,910 --> 00:46:25,804
- Aku merasa kau tidak
- percaya denganku.
- 543
- 00:46:25,829 --> 00:46:27,848
- Kenapa kau tak beritahu aku
- kau akan datang?
- 544
- 00:46:27,848 --> 00:46:30,601
- Aku bisa meminta Kim Kim
- untuk datang menjemputmu.
- 545
- 00:46:30,709 --> 00:46:32,644
- Apa penerbanganmu lancar?
- 546
- 00:46:32,711 --> 00:46:34,396
- Dimana Harry?
- 547
- 00:46:34,421 --> 00:46:36,899
- Semua ada waktunya.
- 548
- 00:46:37,132 --> 00:46:40,636
- Informasi itu ada harganya.
- 549
- 00:46:51,350 --> 00:46:54,541
- Ya. Sangat bagus.
- 550
- 00:46:54,541 --> 00:46:56,251
- Kau datang penuh persiapan.
- 551
- 00:46:56,251 --> 00:46:58,570
- Aku takkan bertanya lagi.
- 552
- 00:47:00,322 --> 00:47:05,010
- Jika maksudmu keberadaan
- tepatnya secara geografi,
- 553
- 00:47:05,119 --> 00:47:08,247
- Aku tidak terlalu yakin...
- 554
- 00:47:10,582 --> 00:47:13,977
- Kau kehilangan dia?/
- Itu bukan salahku.
- 555
- 00:47:14,002 --> 00:47:15,938
- Aku mengirim Kim Kim untuk mengikuti...
- 556
- 00:47:15,938 --> 00:47:19,191
- Vlad, bunuh dia./
- Tidak, tidak, tidak!
- 557
- 00:47:19,191 --> 00:47:20,818
- Kumohon.
- 558
- 00:47:21,218 --> 00:47:23,570
- Irina, sayangku.
- 559
- 00:47:23,637 --> 00:47:27,011
- Masih tidak sabaran.
- 560
- 00:47:27,013 --> 00:47:29,535
- Kau harus biarkan aku
- selesai bicara.
- 561
- 00:47:29,935 --> 00:47:34,540
- Aku sudah mengulur dia dengan
- pekerjaan yang menjanjikan.
- 562
- 00:47:36,024 --> 00:47:37,584
- Jadi,
- 563
- 00:47:37,651 --> 00:47:40,671
- Kita bisa tenangkan diri,
- 564
- 00:47:40,779 --> 00:47:43,590
- Dan mungkin tidur yang
- nyenyak malam ini.
- 565
- 00:47:43,590 --> 00:47:46,130
- Lalu besok kita bisa pergi
- keliling kota...
- 566
- 00:47:46,132 --> 00:47:49,054
- ...dan temukan dia menginap
- di hotel mana.
- 567
- 00:47:49,288 --> 00:47:51,932
- Aku janji padamu kita
- akan temukan dia.
- 568
- 00:47:52,207 --> 00:47:54,209
- Baiklah.
- 569
- 00:47:56,253 --> 00:47:58,480
- Bagus.
- 570
- 00:47:58,839 --> 00:48:00,732
- Jika tidak...
- 571
- 00:48:00,841 --> 00:48:04,278
- Aku akan memotongmu
- seolah kau seekor babi.
- 572
- 00:48:06,847 --> 00:48:09,575
- Kau sangat menawan.
- 573
- 00:48:11,357 --> 00:48:13,145
- Sial.
- 574
- 00:48:14,688 --> 00:48:20,919
- Rencana pelarian kita tampaknya
- menjadi semakin menipis.
- 575
- 00:48:21,153 --> 00:48:23,547
- Kenapa kita tak langsung pergi?
- 576
- 00:48:23,655 --> 00:48:26,758
- Dan pergi ke mana?/
- Entahlah.
- 577
- 00:48:27,534 --> 00:48:29,953
- Ini adalah kegagalan.
- 578
- 00:48:31,163 --> 00:48:33,957
- Ada apa denganmu?
- 579
- 00:48:34,875 --> 00:48:38,729
- Kau butuh pekerjaan.
- Kita butuh pekerjaan.
- 580
- 00:48:39,171 --> 00:48:41,899
- Kau bilang kita takkan melakukan
- hal-hal seperti ini lagi.
- 581
- 00:48:42,466 --> 00:48:44,818
- Hal-hal seperti apa?
- 582
- 00:48:45,552 --> 00:48:47,638
- Hal-hal ini.
- 583
- 00:48:50,390 --> 00:48:54,369
- Kita tak punya pilihan./
- Benarkah?
- 584
- 00:48:54,978 --> 00:48:59,124
- Bukan aku yang hilangkan
- ratusan ribu poundsterling.
- 585
- 00:48:59,942 --> 00:49:02,836
- Itu bukan mantan pacarku
- yang membuntuti kita.
- 586
- 00:49:02,836 --> 00:49:04,338
- Itu bukan salahku.
- 587
- 00:49:04,338 --> 00:49:07,174
- Tidak. Ini tak pernah salahmu.
- 588
- 00:49:07,282 --> 00:49:11,428
- Kau menuai apa yang kau tabur, sayang,
- dan kau menaburkan kekacauan.
- 589
- 00:49:11,495 --> 00:49:16,792
- Selamat malam,
- dan pergilah untukmu.
- 590
- 00:49:56,098 --> 00:49:57,808
- Astaga.
- 591
- 00:49:57,875 --> 00:50:01,603
- Bagaimana kau masuk ke sini?/
- Aku masuk bersama petugas kebersihan.
- 592
- 00:50:01,712 --> 00:50:03,964
- Kita harus bicara.
- Bisa kau bangun?
- 593
- 00:50:04,673 --> 00:50:06,383
- Astaga.
- 594
- 00:50:12,598 --> 00:50:14,950
- Ini./
- Apa ini?
- 595
- 00:50:15,100 --> 00:50:16,643
- Sarapan.
- 596
- 00:50:18,228 --> 00:50:23,355
- Astaga, Peter. Itu menjijikkan.
- Itu sangat menjijikkan.
- 597
- 00:50:23,357 --> 00:50:25,794
- Apa kau melihat mereka?
- 598
- 00:50:26,493 --> 00:50:29,464
- Siapa?/
- Gabriel dan Vivien.
- 599
- 00:50:29,464 --> 00:50:33,802
- Aku bangun pagi ini dan aku
- temukan ini di ranjangku. Itu miliknya.
- 600
- 00:50:33,802 --> 00:50:37,723
- Dia mencumbunya dan dia
- mencumbunya di ranjangku.
- 601
- 00:50:37,873 --> 00:50:41,018
- Kurasa tidak.
- Tidak.
- 602
- 00:50:41,084 --> 00:50:42,811
- Baiklah.
- 603
- 00:50:43,143 --> 00:50:45,731
- Peter, sayang.
- 604
- 00:50:45,881 --> 00:50:49,651
- Tolong kembali ke rumah karena
- dia terancam olehmu.
- 605
- 00:50:49,760 --> 00:50:52,821
- Dan dia tahu jika kau tak
- bisa melupakan aku.
- 606
- 00:50:53,472 --> 00:50:58,577
- Dan aku tahu itu dari caramu
- memandangku semalam,
- 607
- 00:50:58,685 --> 00:51:01,496
- Bahwa kau masih menginginkan aku.
- 608
- 00:51:01,813 --> 00:51:04,416
- Jadi...
- 609
- 00:51:04,483 --> 00:51:07,194
- Kau bisa miliki aku.
- 610
- 00:51:10,364 --> 00:51:12,205
- Tidak, terima kasih.
- 611
- 00:51:12,256 --> 00:51:14,968
- Dengar, persetan itu, Peter.
- Aku mau kau kembali ke rumah.
- 612
- 00:51:14,968 --> 00:51:18,221
- Aku mau kau datang dan menginap.
- Aku sangat membutuhkanmu.
- 613
- 00:51:19,414 --> 00:51:21,308
- Sebenarnya...
- 614
- 00:51:21,333 --> 00:51:23,268
- Tiffany.../
- Tiffany.
- 615
- 00:51:23,418 --> 00:51:27,564
- Aku sedang tak ingin berada
- dengan siapa pun...
- 616
- 00:51:27,631 --> 00:51:30,621
- Baiklah./
- ...saat ini.
- 617
- 00:51:30,623 --> 00:51:33,028
- Baiklah./
- Aku butuh tawa.
- 618
- 00:51:33,053 --> 00:51:36,114
- Bersama orang yang memahamiku./
- Ayo.
- 619
- 00:51:36,223 --> 00:51:38,350
- Dan aku butuh bersantai!
- 620
- 00:51:47,359 --> 00:51:50,128
- Kurasa kita bisa mulai
- dengan Four Seasons,
- 621
- 00:51:50,128 --> 00:51:52,881
- Lalu melanjutkan dari sana.
- Ini harusnya tidak lama.
- 622
- 00:51:52,906 --> 00:51:55,980
- Tak banyak hotel yang layak
- huni di kota ini.
- 623
- 00:51:55,982 --> 00:51:57,677
- Permisi.
- 624
- 00:51:58,752 --> 00:52:01,431
- Cedric, senang mendengar kabar
- darimu. Bagaimana kabarmu?
- 625
- 00:52:01,455 --> 00:52:03,767
- Apa kau sudah sembuh?
- 626
- 00:52:03,834 --> 00:52:06,019
- Bagus. Jadi...
- 627
- 00:52:06,128 --> 00:52:08,188
- Sungguh?
- 628
- 00:52:08,255 --> 00:52:09,731
- Sungguh?
- 629
- 00:52:09,881 --> 00:52:12,596
- Itu sangat menarik.
- Itu benar-benar menarik.
- 630
- 00:52:12,598 --> 00:52:15,195
- Terima kasih, Cedric.
- Aku berutang padamu.
- 631
- 00:52:15,721 --> 00:52:18,907
- Ketemu.
- Chateau Marmont, Kim Kim.
- 632
- 00:52:18,907 --> 00:52:21,435
- Tak lama lagi kau akan
- bertemu dengannya.
- 633
- 00:52:30,485 --> 00:52:32,654
- Mari kita mulai.
- 634
- 00:52:40,203 --> 00:52:42,414
- Sebentar.
- 635
- 00:52:49,337 --> 00:52:51,189
- Selamat sore, Bu.
- 636
- 00:52:51,214 --> 00:52:54,943
- Bisa kita bicarakan soal tagihan
- kamar yang sudah kau masukkan?
- 637
- 00:52:55,010 --> 00:52:59,030
- Aku takut kami ingin meminta
- pembayaran dalam waktu dekat.
- 638
- 00:52:59,181 --> 00:53:02,200
- Aku akan segera turun
- dengan kartu kreditku.
- 639
- 00:53:02,309 --> 00:53:04,369
- Terima kasih.
- 640
- 00:53:13,945 --> 00:53:17,032
- Jaga pintu keluar./
- Tentu saja.
- 641
- 00:53:40,530 --> 00:53:44,184
- Dia benar-benar keras kepala.
- Maafkan aku.
- 642
- 00:54:08,333 --> 00:54:11,837
- Halo, sayang.
- Taruhan awal 5,000.
- 643
- 00:54:20,762 --> 00:54:23,298
- Ke mana dia pergi?
- 644
- 00:54:23,390 --> 00:54:24,908
- Siapa?
- 645
- 00:54:24,975 --> 00:54:26,952
- Menurutmu siapa?
- 646
- 00:55:08,685 --> 00:55:13,206
- Jika semua sesuai rencana,
- dan menurutku itu pasti,
- 647
- 00:55:13,315 --> 00:55:15,417
- Maka aku akan mengajakmu
- ke Disneyland.
- 648
- 00:55:15,442 --> 00:55:19,337
- Benar. Kurasa kau akan
- bersenang-senang.
- 649
- 00:55:31,791 --> 00:55:35,770
- Kubilang wujudkan itu,
- dan kau tak melakukannya.
- 650
- 00:55:35,868 --> 00:55:38,298
- Kau tidak mewujudkan itu.
- 651
- 00:55:39,883 --> 00:55:43,069
- Aku sudah bekerja keras untukmu.
- 652
- 00:55:43,178 --> 00:55:45,864
- Aku sangat lelah.
- 653
- 00:55:46,097 --> 00:55:49,200
- Aku kelelahan dari semua ini.
- 654
- 00:55:49,200 --> 00:55:50,910
- Gina.
- 655
- 00:55:51,019 --> 00:55:55,248
- Aku tidak stabil.
- 656
- 00:55:56,066 --> 00:55:59,502
- Aku akan menenangkan diriku
- dengan minuman keras.
- 657
- 00:56:00,111 --> 00:56:03,590
- Gina, ini bukan waktu yang tepat.
- 658
- 00:56:03,590 --> 00:56:05,175
- Apa artinya aku untukmu?
- 659
- 00:56:05,175 --> 00:56:10,805
- Kau bercinta dengannya,
- lalu kau bercinta denganku!
- 660
- 00:56:11,539 --> 00:56:16,978
- Aku bercinta denganmu.
- 661
- 00:56:17,128 --> 00:56:20,440
- Aku bercinta dengannya.
- 662
- 00:56:20,440 --> 00:56:23,860
- Aku membuat film!
- Kau adalah asistenku!
- 663
- 00:56:25,262 --> 00:56:27,847
- Aku tak peduli.
- 664
- 00:56:30,558 --> 00:56:34,287
- Bercintalah denganku.
- Di bar.
- 665
- 00:56:34,396 --> 00:56:36,748
- Seperti yang dulu kita lakukan.
- 666
- 00:56:36,815 --> 00:56:38,775
- Gabriel!
- 667
- 00:56:40,527 --> 00:56:42,754
- Kita harus bicara soal semalam.
- 668
- 00:56:42,779 --> 00:56:46,508
- Apa yang pelacur bertopeng
- Vivien lakukan di ranjang kita?
- 669
- 00:56:46,672 --> 00:56:48,718
- Aku tidak tahu apa yang
- kau bicarakan.
- 670
- 00:56:48,718 --> 00:56:50,261
- Kau sudah lupa soal ini, ya?
- 671
- 00:56:50,261 --> 00:56:53,598
- Kau lupa soal cincin 5 juta dolar
- dan semua yang kau katakan?
- 672
- 00:56:53,598 --> 00:56:56,309
- Bagaimana jika aku buang ini ke toilet?
- 673
- 00:56:56,309 --> 00:56:58,882
- Haruskah aku buang cincinnya
- ke toilet? Haruskah?
- 674
- 00:56:58,884 --> 00:57:01,981
- Haruskah aku membuangnya?
- Persetan cincin ini!
- 675
- 00:57:02,048 --> 00:57:04,150
- Aku tak ada waktu untuk ini.
- 676
- 00:57:05,468 --> 00:57:07,153
- Aku orang penting.
- 677
- 00:57:07,153 --> 00:57:10,027
- Aku membuat keputusan penting
- setiap harinya...
- 678
- 00:57:10,029 --> 00:57:12,575
- ...karena aku membuat film.
- Aku membuat film!
- 679
- 00:57:12,575 --> 00:57:14,911
- Aku membuat film!
- 680
- 00:57:14,936 --> 00:57:17,288
- Membosankan...
- 681
- 00:57:17,522 --> 00:57:20,959
- Aku akan pergi ke lokasi syuting./
- Tidak dengan Conchita.
- 682
- 00:57:20,959 --> 00:57:22,794
- Berikan anjingnya padaku./
- Tidak.
- 683
- 00:57:22,794 --> 00:57:26,589
- Berikan anjing padaku. Pembisik
- anjing datang hari ini. Lepas.
- 684
- 00:57:26,698 --> 00:57:28,742
- Lepaskan!
- 685
- 00:57:38,251 --> 00:57:40,437
- Astaga.
- 686
- 00:57:43,673 --> 00:57:45,633
- Aku butuh minuman.
- 687
- 00:57:50,263 --> 00:57:52,766
- Dimana vodka?
- 688
- 00:57:54,309 --> 00:57:56,703
- Kau seharusnya tak di sini.
- 689
- 00:57:56,811 --> 00:57:59,956
- Irina berada di LA.
- 690
- 00:58:03,026 --> 00:58:06,796
- Juanita? Juanita?
- 691
- 00:58:06,796 --> 00:58:09,920
- Hai. Apa aku melewatkan
- pembisik anjing? Dia sudah datang?
- 692
- 00:58:09,922 --> 00:58:11,843
- Siapa?/
- Sial.
- 693
- 00:58:13,578 --> 00:58:15,221
- Pesan suara.
- 694
- 00:58:15,221 --> 00:58:19,267
- Gina, ini aku, pembisik anjingnya belum
- datang. Bisa kau tolong hubungi?
- 695
- 00:58:19,267 --> 00:58:21,686
- Di sana kau rupanya.
- Kau sudah datang.
- 696
- 00:58:21,686 --> 00:58:24,355
- Itu lucu.
- Kupikir kau seorang pria.
- 697
- 00:58:24,506 --> 00:58:26,983
- Tidak, aku bukan pria.
- 698
- 00:58:27,050 --> 00:58:29,861
- Bagaimana bahasa Spanyolmu?/
- Bagus, kurasa.
- 699
- 00:58:29,861 --> 00:58:32,697
- Kuharap itu cukup bagus untukmu
- berkomunikasi dengan dia.
- 700
- 00:58:32,722 --> 00:58:34,198
- Dengan dia?
- 701
- 00:58:34,223 --> 00:58:35,867
- Aku tak tahu seberapa bagus
- bahasa Inggrisnya.
- 702
- 00:58:35,891 --> 00:58:37,535
- Kau tahu, kami baru
- mendatangkan dia.
- 703
- 00:58:37,535 --> 00:58:39,329
- Dia orang Meksiko.
- 704
- 00:58:39,354 --> 00:58:41,122
- Aku mengerti.
- 705
- 00:58:41,272 --> 00:58:43,629
- Dan kurasa itu mungkin
- bagian dari masalah,
- 706
- 00:58:43,654 --> 00:58:47,212
- Dia tak bisa memahamiku.
- Bagaimana kau melakukan itu?
- 707
- 00:58:47,445 --> 00:58:49,672
- Maksudku berkomunikasi
- dengan mereka.
- 708
- 00:58:49,672 --> 00:58:52,467
- Apa tepatnya yang kau ingin
- aku katakan kepadanya?
- 709
- 00:58:52,467 --> 00:58:54,469
- Beritahu dia aku mau dia bersih-bersih
- pagi, siang dan malam,
- 710
- 00:58:54,493 --> 00:58:56,237
- Dan aku mau dihormati.
- Maksudku, dia pemalas.
- 711
- 00:58:56,262 --> 00:58:58,136
- Dia banyak membantah.
- Dia manja.
- 712
- 00:58:58,138 --> 00:59:00,892
- Aku muak dia kencing dan buang
- kotoran di seluruh tempat.
- 713
- 00:59:01,768 --> 00:59:04,003
- Buka pintunya, Peter.
- 714
- 00:59:06,840 --> 00:59:09,817
- Apa?/
- Pembisik anjing.
- 715
- 00:59:09,968 --> 00:59:11,861
- Sudah ketemu, kawan.
- 716
- 00:59:22,647 --> 00:59:26,084
- Halo, bu.
- 717
- 00:59:26,151 --> 00:59:28,044
- Sekarang apa dia bawa?
- 718
- 00:59:28,069 --> 00:59:31,201
- Maafkan aku./
- Astaga, dia bisa bahasa Spanyol.
- 719
- 00:59:31,203 --> 00:59:34,300
- Majikanmu mau aku untuk
- memberitahumu...
- 720
- 00:59:34,325 --> 00:59:37,011
- Apa?
- 721
- 00:59:48,439 --> 00:59:50,233
- Ini dia.
- 722
- 00:59:52,844 --> 00:59:55,863
- Astaga. Peter./
- Astaga.
- 723
- 00:59:55,930 --> 00:59:59,492
- Kau takkan percaya apa yang
- Juanita barusan lakukan.
- 724
- 00:59:59,893 --> 01:00:01,869
- Itu tak bisa dipercaya.
- 725
- 01:00:01,894 --> 01:00:06,207
- Syukurlah pembisik anjing
- menyaksikan itu.
- 726
- 01:00:07,233 --> 01:00:10,670
- Aku lebih suka komunikator hewan.
- 727
- 01:00:10,737 --> 01:00:12,655
- Astaga.
- 728
- 01:00:16,034 --> 01:00:18,244
- Selamat pagi.
- 729
- 01:00:20,872 --> 01:00:23,683
- Apa masalahmu?
- 730
- 01:00:23,750 --> 01:00:29,264
- Baik. Baik. Baik.
- 731
- 01:00:29,862 --> 01:00:31,399
- Baik.
- 732
- 01:00:32,251 --> 01:00:34,152
- Aku mengerti.
- 733
- 01:00:34,427 --> 01:00:37,130
- Apa yang dia katakan?/
- Maafkan aku.
- 734
- 01:00:37,155 --> 01:00:40,450
- Dia punya banyak kebencian.
- Sulit untuk mengimbangi.
- 735
- 01:00:40,450 --> 01:00:43,703
- Beritahu dia aku juga punya
- beberapa keluhan. Pertama...
- 736
- 01:00:43,703 --> 01:00:47,957
- Baik. Baik. Baik.
- 737
- 01:00:48,274 --> 01:00:49,876
- Baik. Baik.
- 738
- 01:00:49,943 --> 01:00:52,045
- Dia bilang dia kecewa.
- 739
- 01:00:52,111 --> 01:00:54,888
- Ini tak seperti yang dia harapkan.
- 740
- 01:00:54,913 --> 01:00:56,883
- Dasar tak tahu terima kasih.
- 741
- 01:00:56,908 --> 01:00:59,344
- Dia tak tahu bagaimana
- beruntungnya dia,
- 742
- 01:00:59,344 --> 01:01:01,346
- Dan bisa diadopsi oleh seorang selebritas?
- 743
- 01:01:01,346 --> 01:01:03,723
- Dia bilang dia tak pernah mendengarkanmu.
- 744
- 01:01:03,748 --> 01:01:06,851
- Dasar sialan.
- 745
- 01:01:07,001 --> 01:01:10,134
- Dan kurasa dia juga tak pernah
- mendengarkan Gabriel.
- 746
- 01:01:11,965 --> 01:01:14,776
- Menurutnya dia tak terlalu berbakat.
- 747
- 01:01:14,842 --> 01:01:17,612
- Lebih seperti biasa-biasa saja.
- 748
- 01:01:17,820 --> 01:01:19,545
- Peter, diamlah!
- 749
- 01:01:19,570 --> 01:01:23,284
- Dia bilang kau salah melangkah.
- 750
- 01:01:23,393 --> 01:01:25,745
- Menurut dia kau depresi.
- 751
- 01:01:25,812 --> 01:01:29,920
- Dia bilang dia terkadang
- melihatmu menangis,
- 752
- 01:01:29,922 --> 01:01:33,736
- Dan itu membuatnya sangat sedih.
- 753
- 01:01:34,779 --> 01:01:37,865
- Demi Tuhan.
- 754
- 01:01:39,742 --> 01:01:42,512
- Aku tak tahu dia begitu berwawasan.
- 755
- 01:01:42,537 --> 01:01:45,431
- Dia berusaha untuk
- memberitahu aku sesuatu.
- 756
- 01:01:45,790 --> 01:01:48,906
- Sesuatu tentang perhiasan terbaru.
- 757
- 01:01:48,908 --> 01:01:50,775
- Tidak... Itu pasti cincinku.
- 758
- 01:01:50,777 --> 01:01:53,564
- Itu cincinku.
- Apa dia menyukai itu?
- 759
- 01:01:53,715 --> 01:02:00,738
- Dia bilang dia cemburu dengan cincin itu.
- 760
- 01:02:00,847 --> 01:02:06,035
- Dia bilang kau terlalu banyak memakainya,
- dan kurasa dia ingin meminjamnya.
- 761
- 01:02:06,125 --> 01:02:08,246
- Apa maksudmu?
- 762
- 01:02:08,563 --> 01:02:12,250
- Anjing tidak memakai cincin.
- Aku tidak bodoh.
- 763
- 01:02:12,442 --> 01:02:14,669
- Kau tahu apa yang aku pikirkan?
- 764
- 01:02:14,751 --> 01:02:19,215
- Kurasa dia mempermainkanmu.
- Dia anjing kecil yang licik.
- 765
- 01:02:19,532 --> 01:02:21,426
- Kau berjanji padaku akan tetap di sini?
- 766
- 01:02:21,534 --> 01:02:23,302
- Begitu caraku bekerja.
- 767
- 01:02:23,411 --> 01:02:28,349
- Aku bermalam,
- lebih mengenal anjingnya,
- 768
- 01:02:28,875 --> 01:02:31,018
- Bekerja bersama keluarga.
- 769
- 01:02:31,085 --> 01:02:36,107
- Itu sangat menyeluruh.
- Sepenuhnya pemulihan.
- 770
- 01:02:42,805 --> 01:02:44,490
- Siapa kau?
- 771
- 01:02:44,490 --> 01:02:46,576
- Apa maksudmu?
- Ini pembisik anjing.
- 772
- 01:02:46,576 --> 01:02:48,369
- Komunikator hewan peliharaan.
- 773
- 01:02:48,478 --> 01:02:50,121
- Saat aku menelepon dan membuat janji,
- 774
- 01:02:50,121 --> 01:02:53,958
- Orang yang berbicara denganku
- adalah seorang pria.
- 775
- 01:02:53,983 --> 01:02:56,002
- Aku saat itu sedang pengar.
- 776
- 01:02:56,069 --> 01:02:59,422
- Itu benar-benar pria.
- 777
- 01:02:59,572 --> 01:03:01,549
- Conchita mengingatkan aku tentang dia.
- 778
- 01:03:01,573 --> 01:03:03,593
- Dia tak suka dari cara dia
- menyentuhnya.
- 779
- 01:03:03,593 --> 01:03:05,181
- Dia menyentuhnya?/
- Benar.
- 780
- 01:03:05,183 --> 01:03:07,388
- Aku hanya menyentuhnya
- dengan perasaan.
- 781
- 01:03:07,705 --> 01:03:10,950
- Chita, kita pergi jalan-jalan./
- Kurasa tidak, dasar orang aneh!
- 782
- 01:03:10,975 --> 01:03:13,311
- Masalah yang kau berikan sudah cukup.
- 783
- 01:03:13,378 --> 01:03:15,813
- Chita adalah kembaranku.
- 784
- 01:03:16,547 --> 01:03:18,758
- Kami punya keterkaitan.
- 785
- 01:03:19,926 --> 01:03:22,220
- Tak ada yang mengerti.
- 786
- 01:03:40,973 --> 01:03:44,175
- Aku sebaiknya mengambil gelas baru.
- 787
- 01:03:44,425 --> 01:03:45,885
- Hai./
- Itu Vivien.
- 788
- 01:03:45,885 --> 01:03:47,720
- Aku tak bisa bicara sekarang.
- 789
- 01:03:47,720 --> 01:03:50,164
- Waktunya tidak tepat./
- Vivien.
- 790
- 01:03:51,708 --> 01:03:53,876
- Vivien./
- Right.
- 791
- 01:03:58,715 --> 01:04:00,900
- Jangan berdiri.
- 792
- 01:04:01,050 --> 01:04:03,820
- Peter, aku senang kau di sini,
- 793
- 01:04:03,820 --> 01:04:06,155
- Dan aku mau kau tinggal di sini
- selama yang kau inginkan.
- 794
- 01:04:06,155 --> 01:04:07,782
- Karena sekarang istrimu yang
- jalang itu sudah meninggalkanmu,
- 795
- 01:04:07,782 --> 01:04:10,560
- Aku merasa itu tugasku
- untuk merawatmu.
- 796
- 01:04:11,519 --> 01:04:14,313
- Terima kasih, Jackie.
- 797
- 01:04:15,273 --> 01:04:18,476
- Dia selalu membuatku kecewa./
- Aku tahu, dan kau lebih baik tanpa dia.
- 798
- 01:04:18,501 --> 01:04:20,545
- Aku sudah memohon padamu
- untuk tak menikahi dia.
- 799
- 01:04:20,570 --> 01:04:22,797
- Seandainya aku mendengarkan.
- 800
- 01:04:22,822 --> 01:04:24,898
- Wanita yang menyebalkan.
- 801
- 01:04:24,923 --> 01:04:27,009
- Aku benci dia./
- Kau tak pernah bertemu dia.
- 802
- 01:04:27,034 --> 01:04:28,803
- Aku tak harus bertemu dia
- untuk membencinya.
- 803
- 01:04:28,803 --> 01:04:30,555
- Benar. Ya.
- 804
- 01:04:30,621 --> 01:04:32,723
- Ya, aku juga benci dia.
- 805
- 01:04:32,832 --> 01:04:34,600
- Aku sangat membencinya.
- 806
- 01:04:34,792 --> 01:04:36,352
- Benar, karena dia membawa
- pergi semua yang kau punya.
- 807
- 01:04:36,352 --> 01:04:38,646
- Maksudku, dia mengancammu
- tanpa rasa malu.
- 808
- 01:04:38,755 --> 01:04:41,065
- Kau tahu, mereka bertemu
- di panti rehabilitasi.
- 809
- 01:04:41,065 --> 01:04:44,527
- Orang macam apa yang
- bertemu di panti rehab?
- 810
- 01:04:45,194 --> 01:04:49,031
- Mungkin itu bukan salah wanita itu.
- Mungkin itu perintah pengadilan.
- 811
- 01:04:49,140 --> 01:04:51,284
- Ya. Kurasa aku tidak terkejut.
- 812
- 01:04:51,308 --> 01:04:52,823
- Maksudku, kita tak tahu apa-apa
- tentang dia, bukan?
- 813
- 01:04:52,824 --> 01:04:55,079
- Kita tak tahu tentang keluarganya,
- atau apapun itu. Dia...
- 814
- 01:04:55,271 --> 01:04:57,540
- Dia mungkin sampah.
- 815
- 01:04:57,732 --> 01:05:00,330
- Dan jangan lupa saat
- dia mengabaikanmu.
- 816
- 01:05:00,332 --> 01:05:02,169
- Selama berbulan-bulan itu,
- 817
- 01:05:02,193 --> 01:05:03,880
- Dan meninggalkanmu untuk
- berjuang sendirian.
- 818
- 01:05:03,880 --> 01:05:07,133
- Entah apa yang dia rencanakan.
- Dia benar-benar bajingan.
- 819
- 01:05:07,133 --> 01:05:10,808
- Saat aku pikirkan semua hal yang
- dia lakukan kepadamu...
- 820
- 01:05:10,810 --> 01:05:13,543
- Semua orang membuat kesalahan,
- bukan begitu?
- 821
- 01:05:13,545 --> 01:05:14,891
- Tidak, jangan membela dia.
- 822
- 01:05:14,891 --> 01:05:17,268
- Dia dipenjara karena wanita itu.
- Aku harus menjamin dia bebas.
- 823
- 01:05:17,268 --> 01:05:19,295
- Aku yang menjamin dia bebas!
- 824
- 01:05:21,422 --> 01:05:26,110
- Vivien, aku tak bisa bicara sekarang.
- 825
- 01:05:26,135 --> 01:05:28,458
- <i>Apa kau bersama dia?</i>/
- Tidak.
- 826
- 01:05:28,460 --> 01:05:30,807
- <i>Apa kau mencumbunya?</i>/
- Tidak.
- 827
- 01:05:31,617 --> 01:05:33,951
- Dasar bajingan bodoh.
- 828
- 01:05:34,101 --> 01:05:37,814
- Kau bilang kau mencintaiku.
- Sekarang cintai aku.
- 829
- 01:05:38,189 --> 01:05:42,793
- Vivien... Aku...
- Tidak.
- 830
- 01:05:43,402 --> 01:05:48,478
- Aku menginginkanmu.
- Aku mau kau mencumbuku.
- 831
- 01:05:48,480 --> 01:05:49,896
- <i>Tidak!</i>
- 832
- 01:05:49,921 --> 01:05:53,137
- Aku tak bisa bicara sekarang./
- <i>Dasar pengecut.</i>
- 833
- 01:05:53,204 --> 01:05:55,553
- Besok adalah acara penghargaan.
- 834
- 01:05:55,555 --> 01:05:58,684
- Kenapa aku tak naik ke panggung...
- 835
- 01:05:58,684 --> 01:06:03,397
- ...dan beritahu seluruh dunia
- jika kau mencumbuku?!
- 836
- 01:06:03,589 --> 01:06:08,110
- Besok, setelah penghargaan,
- 837
- 01:06:08,110 --> 01:06:13,658
- Aku akan bicara denganmu,
- lalu kita selesaikan semua masalah,
- 838
- 01:06:13,766 --> 01:06:16,994
- Tentang Jackie dan
- apa yang harus dilakukan.
- 839
- 01:06:16,994 --> 01:06:19,538
- Aku akan potong kemaluan kecilmu,
- 840
- 01:06:19,562 --> 01:06:21,165
- <i>Lalu aku akan membuatmu
- memakannya.</i>
- 841
- 01:06:21,165 --> 01:06:22,750
- <i>Dasar bodoh.</i>/
- Aku harus pergi. Sampai jumpa.
- 842
- 01:06:22,750 --> 01:06:26,253
- Kau takkan terdengar
- seperti korban lagi.
- 843
- 01:06:26,277 --> 01:06:27,880
- Dasar keparat!
- 844
- 01:06:30,491 --> 01:06:32,385
- Jika aku bertemu dia,
- aku akan ludahi wajahnya.
- 845
- 01:06:32,385 --> 01:06:33,970
- Benarkah?/
- Ya, benar.
- 846
- 01:06:33,970 --> 01:06:37,373
- Sungguh?
- Mengagumkan.
- 847
- 01:06:39,125 --> 01:06:42,853
- Wow. Wow.
- 848
- 01:06:43,569 --> 01:06:45,940
- Kau terlihat sangat...
- 849
- 01:06:48,009 --> 01:06:50,778
- Aku sineas film.
- 850
- 01:06:51,095 --> 01:06:53,923
- Apa kau berlakon?/
- Astaga, Gabriel.
- 851
- 01:06:53,948 --> 01:06:56,867
- Dia pembisik anjing.
- Aku sudah memberitahumu.
- 852
- 01:06:56,976 --> 01:06:59,854
- Komunikator peliharaan.
- 853
- 01:07:01,063 --> 01:07:05,751
- Conchita kencing di kursiku.
- Menurutmu apa yang dia inginkan?
- 854
- 01:07:06,861 --> 01:07:09,964
- Dia berkata kau punya
- sikap yang buruk.
- 855
- 01:07:10,114 --> 01:07:12,116
- Kau bicara dengan anjing?
- 856
- 01:07:15,870 --> 01:07:18,681
- Hai./
- Hai.
- 857
- 01:07:19,081 --> 01:07:23,669
- Apa kau melihat filmku?/
- Aku suka filmmu.
- 858
- 01:07:24,921 --> 01:07:27,340
- Biasa-biasa saja?
- 859
- 01:07:28,633 --> 01:07:30,443
- Apa kau musuhku?
- 860
- 01:07:30,551 --> 01:07:34,447
- Bukan. Aku kekasihmu.
- 861
- 01:07:34,447 --> 01:07:36,682
- Aku mencintaimu.
- 862
- 01:07:40,186 --> 01:07:44,482
- Biasa-biasa saja./
- Tidak. Tidak.
- 863
- 01:07:47,818 --> 01:07:50,404
- Biasa-biasa saja.
- 864
- 01:07:55,576 --> 01:07:58,429
- Baiklah. Kau bawa dia.
- 865
- 01:07:58,454 --> 01:08:00,848
- Aku akui, aku tak terlalu
- terkesan dengan keahlianmu.
- 866
- 01:08:00,848 --> 01:08:02,266
- Dia lebih buruk daripada sebelumnya.
- 867
- 01:08:02,291 --> 01:08:05,086
- Dimana Juanita dengan makanannya?
- 868
- 01:08:24,063 --> 01:08:28,609
- Wanita jalang itu mulai
- benar-benar membuatku kesal.
- 869
- 01:08:30,486 --> 01:08:32,822
- Kita harus menyelesaikan
- ini sekarang juga.
- 870
- 01:08:33,948 --> 01:08:35,783
- Ayo bicara dengan Sidney.
- 871
- 01:09:01,726 --> 01:09:04,061
- Tak ada hasil, aku takut.
- 872
- 01:09:07,898 --> 01:09:11,418
- Dia ada di sekitar sini.
- 873
- 01:09:11,527 --> 01:09:14,922
- Itu hotel bintang lima terakhir.
- 874
- 01:09:15,072 --> 01:09:19,718
- Aku tak yakin dia akan menginap
- di motel murahan, bukan begitu?
- 875
- 01:09:19,785 --> 01:09:22,555
- Dia wanita yang punya harga diri.
- 876
- 01:09:22,621 --> 01:09:26,208
- Bawa aku ke suatu tempat.
- Aku mau bersenang-senang.
- 877
- 01:09:57,990 --> 01:10:00,117
- Martini kocok tanpa es.
- 878
- 01:10:16,300 --> 01:10:20,304
- Terima kasih, Kim Kim.
- Kau anak yang baik.
- 879
- 01:10:23,307 --> 01:10:26,452
- Malam./
- Harry.
- 880
- 01:10:26,477 --> 01:10:29,121
- Astaga, senang melihatmu.
- 881
- 01:10:29,121 --> 01:10:32,333
- Aku mencarimu kemana-mana./
- Benarkah?
- 882
- 01:10:32,608 --> 01:10:34,765
- Teh? Teh.
- Kau butuh minum teh.
- 883
- 01:10:34,767 --> 01:10:37,296
- Kim Kim, ambilkan dia teh.
- 884
- 01:10:37,321 --> 01:10:42,159
- Dan Kim Kim,
- kami tak mau diganggu.
- 885
- 01:10:58,676 --> 01:11:01,278
- Sidney, sayang?
- 886
- 01:11:01,303 --> 01:11:04,698
- Sesuatu akan terjadi,
- sesuatu yang sangat besar.
- 887
- 01:11:04,807 --> 01:11:07,868
- Aku berharap kau bisa membantu.
- 888
- 01:11:07,935 --> 01:11:11,689
- Menarik.
- Cobalah ini.
- 889
- 01:11:12,398 --> 01:11:16,360
- Segar dari medan pertempuran
- Afghanistan.
- 890
- 01:11:37,930 --> 01:11:39,800
- Ya.
- 891
- 01:11:56,317 --> 01:11:58,460
- Biar aku menjadi Ibu.
- 892
- 01:11:58,750 --> 01:12:01,614
- Aku tak keberatan.
- 893
- 01:12:05,534 --> 01:12:07,286
- Sekarang.
- 894
- 01:12:09,622 --> 01:12:13,183
- Itu banyak./
- Tidak. Tidak terlalu.
- 895
- 01:12:13,626 --> 01:12:16,301
- Sedikit lagi.
- 896
- 01:12:25,137 --> 01:12:27,531
- Jangan disia-siakan.
- 897
- 01:12:28,264 --> 01:12:30,993
- Tenanglah, sayangku./
- Ayolah.
- 898
- 01:12:32,269 --> 01:12:35,205
- Kau tahu apa yang aku
- suka darimu, sayang?
- 899
- 01:12:35,873 --> 01:12:39,068
- Kau wanita yang tahu caranya
- bersenang-senang...
- 900
- 01:14:05,330 --> 01:14:08,132
- Kau mencuri dariku,
- kemudian kau meninggalkan aku?
- 901
- 01:14:08,132 --> 01:14:11,385
- Aku baru mau membayarmu kembali.
- 902
- 01:14:11,385 --> 01:14:13,846
- Melalui Los Angeles?
- 903
- 01:14:13,954 --> 01:14:15,848
- Aku ada sedikit pekerjaan sampingan.
- 904
- 01:14:15,873 --> 01:14:19,435
- Kau pandai dalam banyak hal, Harry,
- tapi tidak untuk berbohong.
- 905
- 01:14:19,710 --> 01:14:22,020
- Ini semua salahnya Peter.
- 906
- 01:14:22,087 --> 01:14:26,717
- Ya, dia menghabiskan semua
- uangmu dan memaksaku kabur.
- 907
- 01:14:28,469 --> 01:14:31,221
- Tapi aku tahu kau akan
- datang untukku.
- 908
- 01:14:32,139 --> 01:14:34,575
- Astaga, aku merindukanmu.
- 909
- 01:14:35,100 --> 01:14:37,703
- Dimana uangnya, Harry?
- 910
- 01:14:40,814 --> 01:14:43,417
- Aku sedang mengusahakannya.
- 911
- 01:14:43,525 --> 01:14:45,794
- Itu sebabnya aku di sini.
- 912
- 01:14:46,028 --> 01:14:48,238
- Jadi kau tak memiliki uangnya.
- 913
- 01:14:53,118 --> 01:14:56,038
- Aku mencintaimu, Harry.
- 914
- 01:14:57,414 --> 01:15:00,350
- Tapi sekarang aku harus
- menghabisimu.
- 915
- 01:15:00,459 --> 01:15:05,568
- Ada cincin, cincin yang indah,
- nilainya jutaan poundsterling.
- 916
- 01:15:05,570 --> 01:15:06,803
- Aku akan mendapatkan itu untukmu.
- 917
- 01:15:06,805 --> 01:15:09,067
- Kau bohong./
- Tidak.
- 918
- 01:15:09,385 --> 01:15:11,987
- Itu untuk kita.
- 919
- 01:15:12,513 --> 01:15:14,406
- Pikirkanlah.
- 920
- 01:15:14,556 --> 01:15:18,118
- Aku, kau...
- 921
- 01:15:18,227 --> 01:15:20,938
- ...dan jutaan poundsterling.
- 922
- 01:15:24,525 --> 01:15:26,502
- Bagaimana dengan orang bodoh
- yang kau nikahi?
- 923
- 01:15:26,502 --> 01:15:32,074
- Peter? Lupakan dia.
- Sidney boleh mengambilnya.
- 924
- 01:15:33,367 --> 01:15:37,262
- Kau memang jalang yang kejam, ya?
- 925
- 01:15:37,663 --> 01:15:39,665
- Sekarang...
- 926
- 01:15:40,624 --> 01:15:42,893
- Ayolah, sayang.
- 927
- 01:15:43,001 --> 01:15:45,546
- Tuangkan kita minum dan
- mari berbicara.
- 928
- 01:16:21,206 --> 01:16:22,933
- Aku pasti ketiduran.
- 929
- 01:16:23,000 --> 01:16:25,519
- Apa yang terjadi?/
- Semua sudah diatur.
- 930
- 01:16:25,836 --> 01:16:28,397
- Aku menanganinya dengan
- penuh keahlian.
- 931
- 01:16:28,672 --> 01:16:31,049
- Dalam artian apa?
- 932
- 01:16:32,050 --> 01:16:34,278
- Kami akan menikah.
- 933
- 01:16:34,386 --> 01:16:37,431
- Gabriel akan meninggalkan Jackie.
- 934
- 01:16:38,265 --> 01:16:39,700
- Kami akan menikah.
- 935
- 01:16:39,700 --> 01:16:42,098
- Apa, kau dan Jackie?/
- Aku dan Gabriel.
- 936
- 01:16:42,100 --> 01:16:43,599
- Aku mengerti.
- 937
- 01:16:51,820 --> 01:16:54,464
- Kita akan mengambil
- cincinnya malam ini.
- 938
- 01:16:56,492 --> 01:17:00,679
- Sidney akan mengadakan perampokan./
- Sidney itu ular.
- 939
- 01:17:00,829 --> 01:17:04,850
- Dia ahli dalam bidangnya,
- jadi kau sebaiknya diam.
- 940
- 01:17:04,958 --> 01:17:06,685
- Apa kau gila?
- 941
- 01:17:06,752 --> 01:17:09,187
- Lain kali aku melihatmu,
- kau akan berada di penjara.
- 942
- 01:17:09,213 --> 01:17:11,757
- Kau mau pergi ke suatu tempat?/
- Ya, itu benar.
- 943
- 01:17:24,394 --> 01:17:26,038
- Aku kacau.
- 944
- 01:17:26,271 --> 01:17:29,791
- Aku tak pernah sebahagia ini di hidupku.
- 945
- 01:17:29,983 --> 01:17:32,294
- Kita sudah bekerja keras untuk ini.
- 946
- 01:17:32,319 --> 01:17:34,630
- Sangat keras.
- 947
- 01:17:35,322 --> 01:17:38,508
- Sangat keras.
- Kita sudah bekerja sangat keras.
- 948
- 01:17:39,258 --> 01:17:40,719
- Sangat keras.
- 949
- 01:17:40,825 --> 01:17:42,429
- Gabriel?
- 950
- 01:17:42,663 --> 01:17:44,331
- Gabriel.
- 951
- 01:18:07,185 --> 01:18:08,522
- Bagus.
- 952
- 01:18:17,072 --> 01:18:20,117
- Apa yang kau minum?
- 953
- 01:18:21,994 --> 01:18:24,179
- Aku tidak tahu.
- 954
- 01:18:24,329 --> 01:18:28,959
- Tapi itu sangat-sangat bagus.
- 955
- 01:18:30,335 --> 01:18:36,008
- Kau harusnya sisakan untukku,
- astaga.
- 956
- 01:18:38,302 --> 01:18:40,429
- Sidney datang sebentar lagi.
- 957
- 01:18:45,100 --> 01:18:47,869
- Apa yang akan kau lakukan?
- 958
- 01:18:47,978 --> 01:18:51,023
- Memotong tangannya dan
- memasukkan itu ke jasnya?
- 959
- 01:18:53,358 --> 01:18:57,045
- Kau pikir ini akan bekerja?
- Ini takkan bekerja.
- 960
- 01:18:57,654 --> 01:18:59,906
- Itu takkan pernah bekerja.
- 961
- 01:19:01,074 --> 01:19:03,744
- Kita tak punya pilihan.
- 962
- 01:19:06,330 --> 01:19:10,647
- Sutradara terbaik jatuh
- kepada kita.
- 963
- 01:19:11,059 --> 01:19:13,378
- Sutradara terbaik jatuh kepada...
- 964
- 01:19:14,546 --> 01:19:19,192
- Gabriel Anderson,
- untuk "Le Rouge et le Noir."
- 965
- 01:19:21,258 --> 01:19:24,139
- Bagus! Bagus.
- 966
- 01:19:26,141 --> 01:19:30,120
- <i>Aku tidak mengharapkan ini,
- dan aku tidak bersiap.</i>
- 967
- 01:19:32,397 --> 01:19:34,875
- <i>Ini melebihi dari yang
- aku pikirkan.</i>
- 968
- 01:19:35,067 --> 01:19:40,405
- Aku mau dedikasikan ini
- untuk sumber inspirasiku.
- 969
- 01:19:41,740 --> 01:19:43,408
- Gina.
- 970
- 01:19:45,369 --> 01:19:47,621
- Vivien Prince.
- 971
- 01:20:03,804 --> 01:20:07,574
- Sumber inspirasinya.
- 972
- 01:20:07,808 --> 01:20:11,620
- Sumber inspirasinya.
- 973
- 01:20:11,812 --> 01:20:15,123
- Sumber inspirasinya.
- 974
- 01:20:15,232 --> 01:20:18,084
- Sumber inspirasinya.
- 975
- 01:20:18,193 --> 01:20:20,045
- Sumber inspirasi!
- 976
- 01:20:21,044 --> 01:20:24,174
- Diam, Gurmukh!
- Itu tak berguna!
- 977
- 01:20:25,367 --> 01:20:29,246
- Enyahlah, Hans. Enyahlah./
- Terima kasih, Jackie.
- 978
- 01:20:31,415 --> 01:20:33,225
- Aku pindah kembali ke Inggris.
- 979
- 01:20:33,225 --> 01:20:36,311
- Kau tak tahu apa yang sudah
- aku lalui bersama Gabriel.
- 980
- 01:20:36,378 --> 01:20:41,358
- Dan untuk dipermalukan seperti itu
- dihadapan 500 juta orang.
- 981
- 01:20:41,508 --> 01:20:45,779
- Conchita ingin kau tetap di sini.
- Dia mau kau mengusahakannya.
- 982
- 01:20:45,887 --> 01:20:47,531
- Ada yang mau aku katakan.
- 983
- 01:20:47,639 --> 01:20:51,201
- Ada yang harus kau ketahui
- tentang wanita ini yang...
- 984
- 01:20:52,978 --> 01:20:57,040
- Ada apa dengannya?/
- Entahlah. Dia tampak kesal.
- 985
- 01:20:57,107 --> 01:20:59,334
- Aku tak salahkan dia.
- Apa yang dia katakan?
- 986
- 01:20:59,443 --> 01:21:01,737
- Sesuatu tentang Conchita.
- 987
- 01:21:03,488 --> 01:21:07,263
- Conchita tahu,
- dan itu sebabnya dia begitu gusar.
- 988
- 01:21:07,265 --> 01:21:09,636
- Gabriel membawanya ke lokasi syuting.
- 989
- 01:21:09,745 --> 01:21:13,849
- Lalu mereka bertiga melakukan itu
- di trailer dan di ranjangnya.
- 990
- 01:21:14,124 --> 01:21:18,003
- Benar. Aku harus bicara dengannya.
- Ayo. Kita pergi.
- 991
- 01:21:19,004 --> 01:21:22,524
- Apa yang terjadi?
- Dimana aku?
- 992
- 01:21:22,883 --> 01:21:24,926
- Dimana dia?
- 993
- 01:21:27,304 --> 01:21:29,765
- Dia pembohong!
- 994
- 01:21:32,184 --> 01:21:33,892
- Aku akan membunuhnya!
- 995
- 01:21:35,746 --> 01:21:37,814
- Kau akan mati!
- 996
- 01:21:43,111 --> 01:21:46,172
- Beritahu Conchita untuk tidak
- memendam perasaanku.
- 997
- 01:21:46,239 --> 01:21:50,010
- Tolong. Keluarkan aku.
- 998
- 01:21:50,508 --> 01:21:52,304
- Keluarkan aku.
- 999
- 01:21:52,412 --> 01:21:54,014
- Astaga.
- 1000
- 01:21:54,122 --> 01:21:57,142
- Tolong. Aku kedinginan.
- 1001
- 01:21:57,250 --> 01:21:59,436
- Keluarkan aku.
- 1002
- 01:22:00,097 --> 01:22:02,152
- Itu Gina.
- 1003
- 01:22:02,154 --> 01:22:03,481
- Aku di sini!
- 1004
- 01:22:03,481 --> 01:22:05,650
- Gina, kau di mana?/
- Di lemari pendingin.
- 1005
- 01:22:05,674 --> 01:22:07,027
- Peter mengurungku di sini!
- 1006
- 01:22:07,027 --> 01:22:09,346
- Peter, apa itu benar?/
- Tidak, tidak.
- 1007
- 01:22:10,722 --> 01:22:12,991
- Dia bilang dia mencintaiku.
- 1008
- 01:22:13,058 --> 01:22:15,619
- Peter, jangan lakukan itu./
- Aku akan membunuhmu.
- 1009
- 01:22:15,644 --> 01:22:17,579
- Gina, aku tahu kau marah.
- 1010
- 01:22:17,579 --> 01:22:20,303
- Ini hari yang berat untuk semua orang
- dan kita semua sangat kelelahan...
- 1011
- 01:22:20,305 --> 01:22:21,666
- ...dan sangat emosional.
- 1012
- 01:22:21,666 --> 01:22:24,252
- Jadi kenapa kau tak pergi dan
- buatkan kita cokelat panas?
- 1013
- 01:22:24,543 --> 01:22:26,963
- Gabriel bilang dia mencintaiku.
- 1014
- 01:22:27,030 --> 01:22:28,965
- Sesaat yang lalu kau
- jatuh cinta dengan Peter.
- 1015
- 01:22:28,965 --> 01:22:30,926
- Aku akui, semua ini sangat membingungkan.
- 1016
- 01:22:30,992 --> 01:22:33,136
- Aku benar-benar mulai
- melihat sisi dirimu sebenarnya.
- 1017
- 01:22:33,161 --> 01:22:34,788
- Benar?
- 1018
- 01:22:35,705 --> 01:22:37,457
- Ini?
- 1019
- 01:22:41,878 --> 01:22:44,272
- Berhenti.
- 1020
- 01:22:44,631 --> 01:22:47,609
- Apa yang kau lakukan di sini,
- dan siapa kau?
- 1021
- 01:22:47,609 --> 01:22:49,569
- Kami temannya Harry.
- 1022
- 01:22:49,593 --> 01:22:52,238
- Kami kemari untuk bertemu dia.
- Apa dia ada?
- 1023
- 01:22:52,264 --> 01:22:55,575
- Dia seorang kriminal,
- dan kalian penyusup.
- 1024
- 01:22:55,684 --> 01:22:57,227
- Aku panggil polisi.
- 1025
- 01:23:02,315 --> 01:23:04,214
- Jika kau memakai celana
- pendek seperti itu,
- 1026
- 01:23:04,216 --> 01:23:06,486
- Kau harus siap untuk ditembak,
- bukan begitu?
- 1027
- 01:23:17,163 --> 01:23:18,974
- Aku menang./
- Kau jenius.
- 1028
- 01:23:18,974 --> 01:23:24,187
- Kau sangat luar biasa.../
- Aku menang. Aku menang.
- 1029
- 01:23:24,504 --> 01:23:26,435
- Apa yang dia lakukan di sini?/
- Aku menang.
- 1030
- 01:23:26,437 --> 01:23:28,337
- Sayang, kita perlu bicara./
- Aku menang.
- 1031
- 01:23:28,339 --> 01:23:30,735
- Enyahlah./
- Aku menang.
- 1032
- 01:23:30,735 --> 01:23:33,488
- Dasar bodoh. Beritahu dia./
- Aku menang.
- 1033
- 01:23:33,488 --> 01:23:35,824
- Beritahu dia apa?
- 1034
- 01:23:36,057 --> 01:23:38,576
- Gabriel dan aku saling mencintai.
- 1035
- 01:23:38,643 --> 01:23:41,216
- Dia meninggalkanmu karena
- kami akan menikah.
- 1036
- 01:23:41,218 --> 01:23:43,164
- Aku tidak bilang akan meninggalkan dia.
- 1037
- 01:23:43,231 --> 01:23:45,488
- Kau bilang kau mencintaiku./
- Dia mencintai aku.
- 1038
- 01:23:45,490 --> 01:23:47,569
- Dia bilang dia mencintaiku!
- 1039
- 01:23:55,118 --> 01:23:57,721
- Benar.
- 1040
- 01:23:58,413 --> 01:24:01,599
- Dasar keparat.
- 1041
- 01:24:01,666 --> 01:24:05,311
- Persetan denganmu dan juga cincinmu!
- 1042
- 01:24:07,088 --> 01:24:08,924
- Jackie.
- 1043
- 01:24:21,519 --> 01:24:24,039
- Benar, keparat!
- 1044
- 01:24:24,147 --> 01:24:26,041
- Dimana mereka?
- 1045
- 01:24:27,025 --> 01:24:29,335
- Siapa kau?/
- Siapa kau?
- 1046
- 01:24:29,444 --> 01:24:30,920
- Siapa dia?
- 1047
- 01:24:31,030 --> 01:24:33,590
- Kau juga mencumbu pelacur Rusia?
- 1048
- 01:24:33,698 --> 01:24:37,052
- Berikan cincinnya padaku.
- Sekarang./Apa?
- 1049
- 01:24:37,118 --> 01:24:38,507
- Berikan itu padaku atau
- aku menembakmu.
- 1050
- 01:24:38,509 --> 01:24:40,643
- Ya, lakukanlah. Silakan.
- 1051
- 01:24:40,645 --> 01:24:42,999
- Itu tak ada padanya.
- 1052
- 01:24:44,417 --> 01:24:46,603
- Dia mempermainkan aku.
- 1053
- 01:24:46,628 --> 01:24:48,438
- Dimana Harry dan Peter?
- 1054
- 01:24:48,485 --> 01:24:51,733
- Harry dan Peter?/
- Harry dan Peter?
- 1055
- 01:24:51,800 --> 01:24:53,818
- Itu...
- 1056
- 01:24:54,052 --> 01:24:55,862
- Itu...
- 1057
- 01:24:57,472 --> 01:25:00,116
- Harriet? Itu bencana.
- 1058
- 01:25:05,188 --> 01:25:07,040
- Wanita jalang itu menipuku lagi.
- 1059
- 01:25:07,040 --> 01:25:09,671
- Benarkah?
- Aku bahagia untukmu.
- 1060
- 01:25:09,673 --> 01:25:12,045
- Kau berhasil./
- Kita harus temukan dia.
- 1061
- 01:25:12,045 --> 01:25:15,673
- Kurasa ini sudah larut untuk.../
- Aku akan potong lehermu sendiri!
- 1062
- 01:25:15,782 --> 01:25:17,592
- Kita harus temukan dia.
- 1063
- 01:25:17,716 --> 01:25:19,552
- Aku sarankan kita mulai
- dengan dapur.
- 1064
- 01:25:19,650 --> 01:25:21,705
- Banyak tempat sembunyi di sana.
- 1065
- 01:25:32,799 --> 01:25:34,426
- Biar aku nyalakan.
- 1066
- 01:25:36,970 --> 01:25:39,322
- Biar aku pertegas ini.
- 1067
- 01:25:39,472 --> 01:25:41,571
- Siapa yang akan dijebak kali ini,
- aku atau Irina?
- 1068
- 01:25:41,573 --> 01:25:44,640
- Sayang, aku hanya berusaha
- bersikap baik dengannya.
- 1069
- 01:25:44,642 --> 01:25:47,355
- Itu kerja yang bagus.
- Kerja bagus.
- 1070
- 01:26:02,102 --> 01:26:04,055
- Astaga! Bajingan!
- 1071
- 01:26:04,080 --> 01:26:06,683
- Dimana cincinnya, Harry?/
- Irina.
- 1072
- 01:26:07,584 --> 01:26:09,227
- Irina!
- 1073
- 01:26:16,885 --> 01:26:18,636
- Irina.
- 1074
- 01:26:21,306 --> 01:26:24,826
- Aku mendapatkan cincinnya.
- Seperti yang aku janjikan.
- 1075
- 01:26:24,851 --> 01:26:28,830
- Kau janjikan dirimu, aku,
- dan jutaan poundsterling.
- 1076
- 01:26:28,830 --> 01:26:31,775
- Peter, sayang,
- Aku sangat butuh bantuanmu.
- 1077
- 01:26:34,152 --> 01:26:39,966
- Irina, letakkan senjatamu.
- 1078
- 01:26:40,075 --> 01:26:42,368
- Lalu aku akan lemparkan cincinnya padamu.
- 1079
- 01:26:44,079 --> 01:26:45,603
- Kemudian kau biarkan kami pergi.
- 1080
- 01:26:48,500 --> 01:26:50,460
- Ayolah.
- 1081
- 01:27:42,612 --> 01:27:44,489
- Menurutmu berapa lama
- kita akan hidup?
- 1082
- 01:27:44,556 --> 01:27:47,116
- Bertahun-tahun.
- 1083
- 01:27:47,225 --> 01:27:49,285
- Satu liburan yang panjang.
- 1084
- 01:27:49,561 --> 01:27:51,434
- Ke mana kita pergi?
- 1085
- 01:27:51,436 --> 01:27:54,791
- Swiss?/
- Itu membosankan.
- 1086
- 01:27:54,941 --> 01:27:56,709
- Maroko?
- 1087
- 01:27:56,709 --> 01:27:58,878
- Kau tak boleh pergi ke sana, ingat?
- 1088
- 01:27:58,945 --> 01:28:01,814
- Kanada? Honolulu?
- 1089
- 01:28:02,240 --> 01:28:04,467
- Bajingan!
- 1090
- 01:28:05,160 --> 01:28:06,803
- Apa?
- 1091
- 01:28:06,884 --> 01:28:09,973
- Ini cincin yang palsu.
- Aku beri dia cincin asli.
- 1092
- 01:28:09,973 --> 01:28:12,917
- Dasar bodoh.
- 1093
- 01:28:14,169 --> 01:28:17,922
- Tenanglah, aku akan bawa
- kita keluar dari sini.
- 1094
- 01:28:30,059 --> 01:28:31,536
- Aku benar-benar minta maaf.
- 1095
- 01:28:31,536 --> 01:28:33,646
- Terima kasih banyak.
- 1096
- 01:28:39,277 --> 01:28:40,712
- Brazil?
- 1097
- 01:28:40,778 --> 01:28:43,156
- Brazil?/
- Ya, pisang.
- 1098
- 01:28:53,416 --> 01:28:56,060
- Itu perjalanan yang menyenangkan.
- 1099
- 01:28:56,252 --> 01:28:59,314
- Liburan panjang.
- 1100
- 01:28:59,589 --> 01:29:01,633
- Apa yang akan kita lakukan sekarang?
- 1101
- 01:29:05,470 --> 01:29:08,014
- Aku punya ide.
- 1102
- 01:29:12,936 --> 01:29:16,856
- Pelayan!
- Tambah minumanku.
- 1103
- 01:29:22,045 --> 01:29:25,545
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1104
- 01:29:25,569 --> 01:29:29,069
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1105
- 01:29:29,093 --> 01:29:32,593
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1106
- 01:29:32,617 --> 01:29:40,617
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement