Advertisement
random_contributor

[Slightly Feverish Wind Chime] Morino Rinze

Jul 19th, 2018
117
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 26.01 KB | None | 0 0
  1. [ https://www.youtube.com/watch?v=RhYGJFjQilE ]
  2.  
  3. 【微熱風鈴】杜野凛世
  4. [Slightly Feverish Wind Chime] Morino Rinze
  5. + とことはに (Above all)
  6. + みをつくし (To dedicate one's self)
  7. + 出来心 (Passing fancy)
  8.  
  9. - - - - - - -
  10.  
  11. とことはに
  12. Above all
  13.  
  14. 凛世
  15. Rinze
  16. 凛世は・・・・・・あちらが・・・・・・
  17. I like that one.
  18.  
  19. ん?あの・・・・・・青いやつか・・・・・・?
  20. Hmm? You mean, that blue one?
  21.  
  22. 凛世
  23. Rinze
  24. はい・・・・・・
  25. Yes.
  26.  
  27. んー・・・・・・
  28. Mmm...
  29.  
  30. 凛世
  31. Rinze
  32. お目覚めで・・・・・・ございますか・・・・・・
  33. Are you awake now?
  34.  
  35. ―凛世・・・・・・?
  36. ・・・・・・うわっ、すまん。少しうとうとしたみたいだ
  37. Rinze?
  38. Woah, sorry about that. It seems that I dozed off a little.
  39.  
  40. 凛世
  41. Rinze
  42. また・・・・・・
  43. 夜を徹しての・・・・・・お仕事だったのですね・・・・・・
  44. You have worked through the night again, haven't you?
  45.  
  46. ま、まぁな
  47. けど、凛世も随分早いんじゃないか?
  48. Y-Yeah.
  49. But, Rinze, you're quite early yourself.
  50.  
  51. 凛世
  52. Rinze
  53. いえ・・・・・・
  54. 凛世は、プロデューサーさまを・・・・・・案じております・・・・・・・
  55. No...
  56. I was just worried about you.
  57.  
  58. 俺は全然問題ないよ
  59. ありがとな
  60. You don't have to worry about me at all.
  61. Still, thanks.
  62.  
  63. なんか、
  64. 風鈴の音が気持ちよくてさ・・・・・
  65. For some reason, the sound of the wind chime feels nice...
  66.  
  67. 凛世
  68. Rinze
  69. ・・・・・・はい
  70. とても・・・・・・よい音色です・・・・・・
  71. Yes.
  72. It has a very nice sound.
  73.  
  74. さすが凛世の目利きだな
  75. おかげで、事務所がちょっと涼しくなったみたいだよ
  76. It's all thanks to your choice.
  77. Because of it, the office feels a little cooler now.
  78.  
  79. 凛世
  80. Rinze
  81. いえ・・・・・・買ってくださったのは・・・・・・
  82. プロデューサーさまです・・・・・・
  83. No. It was all because you bought it for me, Producer-sama.
  84.  
  85. はは、
  86. だって凛世、見入っちゃって動かなかったじゃないか
  87. Haha
  88. Well, you were staring at it so much that you won't budge.
  89.  
  90. 凛世
  91. Rinze
  92. そ・・・・・・そのような・・・・・・
  93. ・・・・・・申し訳ございません・・・・・・
  94. I-I... I am really sorry about that...
  95.  
  96. 謝ることないって
  97. いい買い物だったなって思ってるよ
  98. You don't have to apologize for it.
  99. I think that it was a good buy.
  100.  
  101. 凛世
  102. Rinze
  103. プロデューサーさま・・・・・・
  104. はい・・・・・・
  105. Producer-sama...
  106. Thank you.
  107.  
  108. ・・・・・・なんか、ガラスって
  109. 光が通ると、波打っているように見えるよな
  110. Say, the glass appears to be bending when light passes through it.
  111.  
  112. 凛世
  113. Rinze
  114. はいー
  115. Indeed.
  116.  
  117. 凛世
  118. Rinze
  119. 硝子は・・・・・・
  120. 長い時をかけて・・・・・流れている・・・・・・
  121. とも申します・・・・・・
  122. A glass will degrade over a long period of time.
  123.  
  124. え?
  125. Huh?
  126.  
  127. 凛世
  128. Rinze
  129. 凛世も・・・・・・
  130. つまびらかには・・・・・・存じませんが・・・・・・
  131. I do not know the details myself but...
  132.  
  133. 凛世
  134. Rinze
  135. ゆるいぎないように見えて・・・・・・
  136. まことには・・・・・・
  137. 千年も・・・・・・万年もかけて・・・・・・
  138. 流れ続けるのだと・・・・・・
  139. It may appear to be steady...
  140. But, after a thousand years or even ten thousand years, it will degrade.
  141.  
  142. へぇー・・・・・・!
  143. ガラスは流れている、か・・・・・・
  144. I see!
  145. So, glass degrades, huh.
  146.  
  147. じゃあ本当かどうか、一緒に見てようか
  148. So, how about we see it for ourselves if that's true?
  149.  
  150. 凛世
  151. Rinze
  152. ・・・・・・!
  153. !
  154.  
  155. 凛世
  156. Rinze
  157. プロデューサーさま・・・・・・
  158. Producer-sama...
  159.  
  160. 凛世
  161. Rinze
  162. プロデューサーさまと・・・・・・
  163. 風鈴が・・・・・・流れてゆくのを・・・・・・?
  164. You and I will watch the wind chime together?
  165.  
  166. あ、いや、はは・・・・・・
  167. 千年も万年も、ってわけんはいかないけどさ
  168. Ah, no, haha
  169. It's not like we'll be together for thousands or even ten thousands of years.
  170.  
  171. 凛世
  172. Rinze
  173. いえ・・・・・・
  174. 凛世は・・・・・・貴方さまがいれば・・・・・・
  175. Not at all.
  176. I do not mind how long it may take as you are by my side.
  177.  
  178. そ、そうか・・・・・
  179. すまんな、冗談だったんだけど、真剣に考えてくれたんだな
  180. I-I see...
  181. Sorry, I meant it as a joke but you were serious about it.
  182.  
  183. ・・・・・・じゃあ、ちょっとだけ眺めていような
  184. In that case, let's look at it for a little longer.
  185.  
  186. 凛世
  187. Rinze
  188. プロデューサーさま・・・・・・
  189. Producer-sama...
  190.  
  191. 凛世
  192. Rinze
  193. はい・・・・・・!
  194. Yes.
  195.  
  196. ・・・・・・
  197. ......
  198.  
  199. 凛世
  200. Rinze
  201. ・・・・・・
  202. .....
  203.  
  204. ・・・・・・俺たちにはわからないけど、
  205. 今も少しずつ流れて、変わっていってることだよな
  206. ...We might not know about it but,
  207. even as we speak, we're slowly getting carried away and changed little by little.
  208.  
  209. 凛世
  210. Rinze
  211. はい・・・・・・
  212. Yes.
  213.  
  214. なんていうか、
  215. 途方もない話だな・・・・・・・・・・・・ふあぁ・・・・・・
  216. How should I say this, this is quite wild discussion...... *yawn*
  217.  
  218. 凛世
  219. Rinze
  220. プロデューサーさま・・・・・・?
  221. まだ・・・・・・お休みになられた方が・・・・・・
  222. Producer-sama?
  223. It seems that it would be better if you take a rest once more.
  224.  
  225. 大丈夫だよ、凛世
  226. まだ何分も経ってないしな
  227. It's alright, Rinze.
  228. It hasn't been that long.
  229.  
  230. 凛世
  231. Rinze
  232. ですが・・・・・・
  233. But...
  234.  
  235. 大丈夫大丈夫
  236. もうちょっと・・・・・・見てような・・・・・・
  237. You don't have to worry.
  238. I'll just... watch a little longer...
  239.  
  240. ・・・・・・
  241. ・・・・・・・・・・・・すぅ・・・・・・・・・・・・
  242. Zzz
  243.  
  244. ・・・・・・
  245. .....
  246.  
  247. 凛世
  248. Rinze
  249. ふふ、プロデューサーさま・・・・・・
  250. Fufu Producer-sama...
  251.  
  252. 凛世
  253. Rinze
  254. 万事は・・・・・・
  255. 目には見えなくとも・・・・・・少しずつ変化している・・・・・・
  256. Everything, even though it might not be obvious to the eyes, is changing little by little.
  257.  
  258. 凛世
  259. Rinze
  260. ですがプロデューサーさま・・・・・・
  261. But, Producer-sama...
  262.  
  263. 凛世
  264. Rinze
  265. 変わらぬものも・・・・・・ここに・・・・・・
  266. The one thing that will never change... is right here...
  267.  
  268. 凛世
  269. Rinze
  270. 桔梗・・・・・・
  271. 花の意は・・・・・・『久遠の愛』・・・・・・
  272. The kikyou.
  273. Its meaning in the language of the flowers, "Endless Love".
  274. [ https://taiken.co/single/japanese-flowers-and-their-meaning ]
  275.  
  276. 凛世、風鈴が気になるのか?
  277. Rinze, have you taken a liking to the wind chimes?
  278.  
  279. 凛世
  280. Rinze
  281. いえ・・・・・・
  282. No.
  283.  
  284. はは、気にすることないぞ
  285. 仕事は終わったんだし、少し見ていくか
  286. Haha Don't worry about it.
  287. We're finished with work so how about we take a quick look?
  288.  
  289. ・・・・・・綺麗だなぁ
  290. 凛世はどれが好きだ?
  291. They're beautiul.
  292. Which one do you like?
  293.  
  294. 凛世
  295. Rinze
  296. 凛世は・・・・・・あちらが・・・・・・
  297. I like that one.
  298.  
  299. ん?
  300. あの・・・・・・青いやつか・・・・・・?
  301. Hmm? You mean, that blue one?
  302.  
  303. 凛世
  304. Rinze
  305. はい・・・・・・
  306. Yes.
  307.  
  308. 花の柄だな
  309. ・・・・・・なんて花なんだ?
  310. It's a flower-shaped.
  311. What kind of flower was it again?
  312.  
  313. 凛世
  314. Rinze
  315. あれは・・・・・・桔梗でございます・・・・・・
  316. That is a kikyou.
  317.  
  318. へぇ・・・・・・
  319. うん。いい色だな
  320. I see.
  321. Yeah, it has such a good color.
  322.  
  323. よかったら、事務所にひとつ買っていこうか
  324. If you like, how about I buy one for the office?
  325.  
  326. 凛世
  327. Rinze
  328. ・・・・・・よろしいのですか?
  329. Would that be alright?
  330.  
  331. ああ。涼しそうで、いいじゃないか
  332. Yeah. It seems cool so it's fine.
  333.  
  334. 凛世
  335. Rinze
  336. プロデューサーさま・・・・・・
  337. ありがとうございます・・・・・・
  338. Thank you, Producer-sama.
  339.  
  340. 凛世
  341. Rinze
  342. それでは・・・・・・あれを・・・・・・
  343. In that case, that one please.
  344.  
  345. ああ
  346. Okay.
  347.  
  348. 凛世
  349. Rinze
  350. この花は・・・・・・桔梗でございます・・・・・・
  351. プロデューサーさま・・・・・
  352. This flower is called a kikyou, Producer-sama.
  353.  
  354. - - - - - - -
  355.  
  356. みをつくし
  357. To dedicate one's self
  358.  
  359. 凛世
  360. 車そろそろ出すけど、忘れ物とか――
  361. The car's about ready now, Rinze. You sure you haven't forgotten anything?
  362.  
  363. 凛世
  364. Rinze
  365. ・・・・・・
  366. ......
  367.  
  368. ――はは、凛世
  369. 海が気になってる
  370. Haha Looks like the beach got your attention.
  371.  
  372. 凛世
  373. Rinze
  374. いえ、プロデューサーさま・・・・・・
  375. そうようなことは・・・・・・
  376. No, Producer-sama, that is not true.
  377.  
  378. 気になってるって顔だぞ?
  379. せっかくのロケだったんだし、もうちょっと見ていこうか
  380. But, it's written all over your face.
  381. Since the location brought us here, how about we look around some more?
  382.  
  383. 凛世
  384. Rinze
  385. ・・・・・・
  386. ......
  387.  
  388. 凛世
  389. Rinze
  390. はい・・・・・・
  391. プロデューサーさまの・・・・・・ご迷惑でなければ・・・・・・
  392. Yes, Producer-sama, if it is not too much trouble for you.
  393.  
  394. よーし、じゃあ浜を歩こうか
  395. 陽が沈むまで、そんなに時間がないけど――
  396. Alright, let's take a walk by the beach then.
  397. But, we don't have much time until the sun finally sets.
  398.  
  399. 凛世
  400. Rinze
  401. お履き物を・・・・・・
  402. 脱がれるのですか・・・・・・?
  403. You have taken off your shoes?
  404.  
  405. ん・・・・・・?
  406. ああ、せっかくの砂浜だからな
  407. Huh?
  408. Oh that, well we're here by the beach so...
  409.  
  410. 凛世も、ここから先は脱いだ方が歩きやすいぞ
  411. You should do the same too. It'll be much easier to walk.
  412.  
  413. 凛世
  414. Rinze
  415. はい・・・・・・
  416. Okay.
  417.  
  418. 凛世
  419. Rinze
  420. ふふ・・・・・・
  421. 温かいですね・・・・・・
  422. Fufu
  423. It feels so warm, doesn't it?
  424.  
  425. うん。太陽の熱なんだろうな
  426. ・・・・・・あ、待ってくれ凛世
  427. Yes. It's probably the heat from the sun.
  428. Ah, hold on, Rinze.
  429.  
  430. 何か落ちてる・・・・・・
  431. 足元、きをつけてな
  432. There's something by your foot. Careful now.
  433.  
  434. 凛世
  435. Rinze
  436. はい・・・・・・
  437. ・・・・・・プロデューサーさま、これは?
  438. I will.
  439. Producer-sama, what could this be?
  440.  
  441. ・・・・・・ああ
  442. Oh.
  443.  
  444. >>流木みたいだな
  445. >>Seems like a drift wood
  446.  
  447. なんか、海って変わった形の流木が多いよな・・・・・・
  448. ・・・・・・よ、と
  449. Seems like there's quite a lot of unusual shaped drift woods by sea.
  450. There we go.
  451.  
  452. 凛世
  453. Rinze
  454. プロデューサーさま・・・・・・?
  455. Producer-sama?
  456.  
  457. ・・・・・・いや、何か書こうかなって
  458. こうやって・・・・・・
  459. Oh, I was just thinking of writing something.
  460. Like this...
  461.  
  462. 凛世
  463. Rinze
  464. ・・・・・・
  465. ......
  466.  
  467. 凛世
  468. Rinze
  469. ・・・・・・2・・・・・・8・・・・・・3・・・・・・
  470. ・・・・・・つばさ・・・・・・
  471. 2. 8. 3.
  472. Tsubasa.
  473.  
  474. ははっ、うん
  475. よーし、次は社長の似顔絵でも描いてみようかな
  476. Haha Correct.
  477. Alright, I guess I should draw the President's face next.
  478.  
  479. 凛世
  480. Rinze
  481. それでは・・・・・・凛世も・・・・・・
  482. In that case, I will join you.
  483.  
  484. お、凛世は何を描くんだ?
  485. Oh, what will you draw?
  486.  
  487. 凛世
  488. Rinze
  489. ・・・・・・
  490. ......
  491.  
  492. ・・・・・・えーと
  493. ・・・・・・相合傘か?レトロな落書きを知ってるんだなぁ
  494. Let's see.
  495. A shared umbrella? That's quite an old way of doodling.
  496.  
  497. 凛世
  498. Rinze
  499. はい・・・・・・
  500. 古い少女漫画に・・・・・・出て参りました・・・・・・
  501. Yes.
  502. I have seen it from an old shoujo manga.
  503.  
  504. ああ、なるほど
  505. 自分と、想ってる相手の名前を書くんだよな
  506. Oh, I see.
  507. You're supposed to write your name and the person whom you have feelings for, right?
  508.  
  509. 凛世
  510. Rinze
  511. はい・・・・・・
  512. 凛世は――
  513. Yes.
  514. I---
  515.  
  516. 凛世
  517. Rinze
  518. ――・・・・・・きゃ・・・・・・!
  519. Kyaa!
  520.  
  521. あ、波だ、凛世・・・・・・!
  522. こっちに・・・・・・!
  523. Look, it's the waves, Rinze!
  524. Come here!
  525.  
  526. 凛世
  527. Rinze
  528. ・・・・・・!
  529. !
  530.  
  531. 大丈夫か、凛世!
  532. Are you alright?
  533.  
  534. 凛世
  535. Rinze
  536. 足元を・・・・・・濡らしてしまいました・・・・・・
  537. I got my feet wet.
  538.  
  539. 凛世
  540. Rinze
  541. 凛世は・・・・・・大事ありません・・・・・・
  542. ですが・・・・・・
  543. Other than that, I'm just fine.
  544. However...
  545.  
  546. ああ、相合傘・・・・・・
  547. 消えちゃったかぁ・・・・・・
  548. Oh, your shared umbrella drawing...
  549. It has been erased...
  550.  
  551. 凛世
  552. Rinze
  553. はい・・・・・・
  554. Yes...
  555.  
  556. 凛世・・・・・・
  557. Rinze...
  558.  
  559. 凛世
  560. Rinze
  561. ふふ・・・・・・
  562. でも、よいのです・・・・・・
  563. Fufu
  564. But, I don't mind.
  565.  
  566. 凛世
  567. Rinze
  568. このように・・・・・・
  569. お隣を・・・・・・歩けるのですから・・・・・・
  570. After all, I was able to walk by your side like this.
  571.  
  572. ん?
  573. すまん、波の音で・・・・・・聞こえなかった
  574. What was that?
  575. Sorry, but I couldn't hear it because of the waves.
  576.  
  577. 凛世
  578. Rinze
  579. いえ、よいのです・・・・・・
  580. No, that would be fine.
  581.  
  582. 凛世
  583. Rinze
  584. 傘は・・・・・・不要でございました・・・・・・
  585. プロデューサーさま・・・・・・
  586. That umbrella is no longer necessary, Producer-sama.
  587.  
  588. >>ビーチグラスだな
  589. >>Seems like a beach glass
  590.  
  591. これはビーチグラスってって、割れたビンとかの欠片が、
  592. 海の中で消られててできたものなんだ.
  593. This is what's called a "beach glass". It could either be a fragment broken off from a bottle or was drifted from sea.
  594.  
  595. 凛世
  596. Rinze
  597. 海の中で・・・・・・?
  598. From the sea?
  599.  
  600. ああ、
  601. どこかすごく遠い国からでも流れ着いただろうなぁ
  602. Yes, it might even have come from a very distant land.
  603.  
  604. 凛世
  605. Rinze
  606. ・・・・・・長い・・・・・・旅の中で・・・・・・
  607. このような姿に・・・・・・
  608. Because of its long journey, it has now become like this?
  609.  
  610. うん。ちょっと、想像するのが難しいけどな
  611. Yes. Although, it's a little hard to imagine what it has gone through.
  612.  
  613. 凛世
  614. Rinze
  615. 大変に・・・・・・
  616. 美しい姿です・・・・・・
  617. It has become quite beautiful.
  618.  
  619. 綺麗なもんだよな・・・・・・
  620. ・・・・・・と
  621. It sure is.
  622. Oops.
  623.  
  624. ほら、凛世
  625. Look, Rinze.
  626.  
  627. 凛世
  628. Rinze
  629. ・・・・・・?
  630. ?
  631.  
  632. これ、貝殻みたいなものだからさ、
  633. 気に入ったら持って帰っていいんだぞ?
  634. This looks like a seashell.
  635. You could bring it back with you if you want.
  636.  
  637. 凛世
  638. Rinze
  639. ・・・・・・プロデューサーさま・・・・・・
  640. 凛世に・・・・・・これを・・・・・・?
  641. Producer-sama, are you giving this to me?
  642.  
  643. ああ。手を出してくれ
  644. Yes. Hold out your hand.
  645.  
  646. 凛世
  647. Rinze
  648. ・・・・・・
  649. ......
  650.  
  651. 凛世
  652. Rinze
  653. ・・・・・・びーち・・・・・・ぐらす・・・・・・
  654. A beach glass...
  655.  
  656. 凛世
  657. Rinze
  658. ・・・・・・本当に・・・・・・美しい・・・・・・
  659. It really is beautiful.
  660.  
  661. はは、そんな大したもんじゃないんだぞ?
  662. Haha It's not really that big of deal.
  663.  
  664. 凛世
  665. Rinze
  666. いえ・・・・・・
  667. とても・・・・・・よいものでございます・・・・・・
  668. No, it really is something special.
  669.  
  670. 凛世
  671. Rinze
  672. とても、とても・・・・・・
  673. Very, very special...
  674.  
  675. >>タコノマクラ、だな
  676. >>Seems like a cake urchin
  677.  
  678. 知ってるか?
  679. タコノマクラという生物の殻なんだけど
  680. Do you know about cake urchins? They're shell-like creatures.
  681.  
  682. 凛世
  683. Rinze
  684. 殻・・・・・・?
  685. とても・・・・・・不思議な形をしているのですね・・・・・・
  686. Shell?
  687. It does have a very strange shape.
  688.  
  689. そうなんだ。でもこいつは――
  690. Yes. But this one---
  691.  
  692. ――よっと!
  693. There we go!
  694.  
  695. 凛世
  696. Rinze
  697. プロデューサーさま・・・・・・?
  698. Producer-sama?
  699.  
  700. あーっ、3回か・・・・・・
  701. Oh, it's just three times.
  702.  
  703. 凛世
  704. Rinze
  705. お見事な・・・・・・
  706. 腕前でございました・・・・・・
  707. That was quite a skillful display.
  708.  
  709. 凛世
  710. Rinze
  711. ぽんぽんと・・・・・・
  712. 波問を縫って
  713. The creature popped and made it way to the waves.
  714.  
  715. ははっ、ああ
  716. 凛世もやってみるか?
  717. Haha Yeah.
  718. Wanna give it a try?
  719.  
  720. 凛世
  721. Rinze
  722. いえ、凛世は・・・・・・
  723. No, I...
  724.  
  725. これ、平べったいからうまく飛ぶんだよ
  726. ・・・・・・もっと落ちてないかな
  727. This one's flat so it would fly off.
  728. I wonder if there's a more docile.
  729.  
  730. 凛世
  731. Rinze
  732. ・・・・・・プロデューサーさま、ここにも・・・・・・
  733. Producer-sama, there is one here too.
  734.  
  735. お、ありがとう凛世
  736. じゃあさ・・・・・・次、4回いけたら願いが叶うってことにしよう
  737. Oh, thanks, Rinze.
  738. Alright. If this next one goes about four times, let's say our wishes has come true.
  739.  
  740. 凛世
  741. Rinze
  742. ・・・・・・?
  743. ?
  744.  
  745. 俺は、『帰り道が混雑しませんように』だな!
  746. 凛世はどうする?
  747. My wish is that we won't encounter much traffic on our way home!
  748. How about yours, Rinze?
  749.  
  750. 凛世
  751. Rinze
  752. ・・・・・・
  753. 凛世は――
  754. My wish
  755.  
  756. あ、待ってくれ、願い事だもんな
  757. 心の中だけもいいんだ
  758. Oh, hold on. Since this is a wish, you keep it to yourself.
  759.  
  760. 凛世
  761. Rinze
  762. いえ・・・・・・
  763. 4度飛んだ時には・・・・・・
  764. No.
  765. If it jumps for the fourth time,
  766.  
  767. 凛世
  768. Rinze
  769. 凛世は、ある方に・・・・・・
  770. お告げしたいこと・・・・・・・・・・・・ございます・・・・・・
  771. I would like then to say something to a certain someone.
  772.  
  773. はは、なんだ?
  774. ちょっと願掛けとは違うんだな
  775. Haha And what could that be?
  776. Seems like something different from a wish.
  777.  
  778. 凛世
  779. Rinze
  780. はい・・・・・・
  781. It is.
  782.  
  783. よし、じゃあ、行くぞっ!
  784. Alright, here goes!
  785.  
  786. 凛世
  787. Rinze
  788. ・・・・・・!
  789. !
  790.  
  791. あっ!
  792. Ah!
  793.  
  794. 凛世
  795. Rinze
  796. ・・・・・・3、度・・・・・・
  797. Just three times...
  798.  
  799. いや・・・・・・すまん・・・・・・
  800. 帰り道は混むかもなぁ・・・・・・
  801. Oh... Sorry about that...
  802. Looks like we might run into some traffic.
  803.  
  804. 凛世
  805. Rinze
  806. いえ、凛世は・・・・・・
  807. かまいません・・・・・・
  808. No, I do not mind at all.
  809.  
  810. でも、
  811. 誰かに何か伝え損ねることになっちゃうんじゃないか?
  812. Still, wouldn't this make you miss your chance to tell something to someone?
  813.  
  814. 凛世
  815. Rinze
  816. はい・・・・・・
  817. That is true.
  818.  
  819. 凛世
  820. Rinze
  821. でも、それは・・・・・・
  822. まだ・・・・・・よいのです・・・・・・
  823. However, that might be for the best.
  824.  
  825. そうか・・・・・・?
  826. Okay?
  827.  
  828. 凛世
  829. Rinze
  830. はい、まだ――
  831. Yes, it is for the best.
  832.  
  833. - - - - - - -
  834.  
  835. 出来心
  836. Whim
  837.  
  838. すまん、凛世
  839. ・・・・・・ずいぶん待たなきゃいけないみたいだ
  840. I'm sorry, Rinze.
  841. Looks like we're going to wait for some time.
  842.  
  843. 疲れてるのに、悪いな・・・・・・
  844. You must've been tired. I'm really sorry.
  845.  
  846. 凛世
  847. Rinze
  848. いえ・・・・・・
  849. プロデューサーさまこそ・・・・・・
  850. No.
  851. I could say the same to you, Producer.
  852.  
  853. はは、ありがとう
  854. でも大丈夫だ
  855. Haha Thanks.
  856. But I'm just fine.
  857.  
  858. 今日はこのまま直帰だしのんびり行こうか
  859. 戻ったらゆっくり休んでくれ
  860. We'll go back straight after this so let's just take this easy.
  861. Once we get back, do take plenty of rest.
  862.  
  863. 凛世
  864. Rinze
  865. はい・・・・・・
  866. ありがとうございます・・・・・・
  867. Okay.
  868. Thank you.
  869.  
  870. ――世、・・・・・・凛世
  871. ---ze, Rinze.
  872.  
  873. 凛世
  874. Rinze
  875. ・・・・・・
  876. ......
  877.  
  878. 凛世
  879. Rinze
  880. ・・・・・・プロデューサーさま・・・・・・
  881. ・・・・・・申し訳ございません、凛世は眠って――?
  882. Producer-sama?
  883. I am so sorry about this. Have I fallen asleep?
  884.  
  885. いや、いいんだ
  886. 陽が落ちてきたから、身体が冷えないかと思ってな
  887. No, it's alright.
  888. It's just that the sun has set so I was worried if your body feels cold or not.
  889.  
  890. 凛世
  891. Rinze
  892. ありがとうございます・・・・・・
  893. ――バス、は・・・・・・
  894. I appreciate your concern.
  895. What about the bus?
  896.  
  897. 凛世
  898. Rinze
  899. ・・・・・・!
  900. !
  901.  
  902. ああ、いや・・・・・・凛世があんまり気持ちよさそうだったから、
  903. 1本見送ろうかなって思ってさ
  904. Oh that. You were sleeping soundly so I figured that waiting for the next scheduled one won't hurt.
  905.  
  906. 凛世
  907. Rinze
  908. も、申し訳・・・・・・ございません・・・・・・
  909. 凛世は・・・・・・大変なご迷惑を・・・・・・
  910. I am very sorry for causing so much trouble to you.
  911.  
  912. いや、気にする必要はないんだ
  913. ゆっくり帰ろうって言ったろ?
  914. No, you have nothing to worry about.
  915. I did mention that we could take our time going home, right?
  916.  
  917. 凛世
  918. Rinze
  919. プロデューサーさま・・・・・・
  920. Producer-sama...
  921.  
  922. でも、次のバスは・・・・・・終バスみたいだ
  923. 早いけど、逃したら帰れなくんっちゃうな
  924. Still, the next bus seems to be the last one.
  925. It's a bit early, but we won't be able to go home if we miss it.
  926.  
  927. 凛世
  928. Rinze
  929. 承知いたしました・・・・・・
  930. もう眠ったりなど・・・・・・いたしません・・・・・・
  931. Understood.
  932. I will not fall asleep a second time.
  933.  
  934. 凛世
  935. Rinze
  936. ・・・・・・
  937. ......
  938.  
  939. ・・・・・・
  940. ・・・・・・・・・・・・すぅ・・・・・・・・・・・・
  941. Zzz
  942.  
  943. 凛世
  944. Rinze
  945. プロデューサーさま・・・・・・
  946. やはり・・・・・・お疲れだったのですね・・・・・・
  947. Producer-sama, you really were exhausted from all that.
  948.  
  949. ・・・・・・すぅ・・・・・・すぅ・・・・・・・・・・・・
  950. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
  951. Zzz... zzz...
  952.  
  953. 凛世
  954. Rinze
  955. ・・・・・・・・・・・・あっ
  956. Ah
  957.  
  958. 凛世
  959. Rinze
  960. プ、プロデューサーさま・・・・・・!
  961. P-Producer-sama?
  962.  
  963. 凛世
  964. Rinze
  965. (そのように・・・・・・お近く・・・・・・!)
  966. (For you to be this close...)
  967.  
  968. ・・・・・・すぅ・・・・・・
  969. Zzz...
  970.  
  971. 凛世
  972. Rinze
  973. ・・・・・・・・・・・・
  974. ......
  975.  
  976. 凛世
  977. Rinze
  978. (・・・・・・ですが・・・・・・)
  979. (But...)
  980.  
  981. 凛世
  982. Rinze
  983. いま、しばらく・・・・・・
  984. For now...
  985.  
  986. 凛世
  987. Rinze
  988. ・・・・・・・・・・・・
  989. ......
  990.  
  991. ・・・・・・すぅ・・・・・・・・・・・・
  992. Zzz...
  993.  
  994. 凛世
  995. Rinze
  996. ・・・・・・・・・・・・
  997. ......
  998.  
  999. 凛世
  1000. Rinze
  1001. (・・・・・・バスが・・・・・・
  1002. そろそろ・・・・・・――)
  1003. (The bus would be coming any time soon.)
  1004.  
  1005. 凛世
  1006. Rinze
  1007. プロデュー・・・・・・
  1008. Produ---
  1009.  
  1010. 凛世
  1011. Rinze
  1012. ・・・・・・・・・・・・
  1013. ......
  1014.  
  1015. ・・・・・・すぅ・・・・・・
  1016. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
  1017. Zzz...
  1018.  
  1019. 凛世
  1020. Rinze
  1021. (もしこのまま・・・・・・
  1022. プロデューさまが起きられなければ・・・・・・)
  1023. (If Producer-sama doesn't wake up...)
  1024.  
  1025. 凛世
  1026. Rinze
  1027. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
  1028. ......
  1029.  
  1030. 凛世
  1031. Rinze
  1032. (凛世は・・・・・・
  1033. 叶うなら・・・・・・このまま・・・・・・・・・・・・)
  1034. (If possible, I would like things to remain like this...)
  1035.  
  1036. 凛世
  1037. Rinze
  1038. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
  1039. ......
  1040.  
  1041. 凛世
  1042. Rinze
  1043. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・!
  1044. !
  1045.  
  1046. 凛世
  1047. Rinze
  1048. ・・・・・・・・・・・・プロデューサーさま・・・・・・
  1049. そろそろ・・・・・・お時間でございます・・・・・・・・・・・・
  1050. Producer-sama, it is almost time for the bus to arrive.
  1051.  
  1052. ・・・・・・・・・・・・
  1053. ・・・・・・・・・・・・ん――
  1054. Mmm
  1055.  
  1056. ――んん・・・・・・
  1057. ――・・・・・・あっ、凛世!
  1058. Mmm...
  1059. Ah! Rinze!
  1060.  
  1061. す、すまん・・・・・・!
  1062. ・・・・・・俺、凛世にもたれちゃってたな・・・・・・!
  1063. S-Sorry about that!
  1064. I didn't mean to lean on you!
  1065.  
  1066. 凛世
  1067. Rinze
  1068. ・・・・・・いえ・・・・・・
  1069. ・・・・・・凛世は・・・・・・――
  1070. No, I do not mind.
  1071.  
  1072. いやぁ、寝ちゃって悪かったな
  1073. Sorry about falling asleep like that.
  1074.  
  1075. ・・・・・・万が一って思ってアラームかけといてよかったよ
  1076. そろそろ、バスが来そうだな
  1077. Good thing I set an alarm just in case.
  1078. The bus is almost here.
  1079.  
  1080. 凛世
  1081. Rinze
  1082. ・・・・・・・・・・・・はい
  1083. Yes.
  1084.  
  1085. 凛世
  1086. Rinze
  1087. ・・・・・・・・・・・・
  1088. ......
  1089.  
  1090. 凛世
  1091. Rinze
  1092. (もとより・・・・・・
  1093. このような運命で・・・・・・あったのでしょう・・・・・・)
  1094. (Perhaps, this kind of thing was already fated right from the beginning.)
  1095.  
  1096. 凛世
  1097. Rinze
  1098. 出来心・・・・・・
  1099. A passing fancy...
  1100.  
  1101. ・・・・・・ん?なんだ?
  1102. Hmm? What was that?
  1103.  
  1104. 凛世
  1105. Rinze
  1106. ・・・・・・いえ、プロデューサーさま・・・・・・
  1107. It was nothing, Producer-sama.
  1108.  
  1109. 凛世
  1110. Rinze
  1111. 帰りましょう・・・・・・
  1112. Let us go back home.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement