Advertisement
nano31

xcvcvxc

Jun 24th, 2019
130
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.01 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,010 --> 00:00:15,777
  8. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:53,503 --> 00:00:56,500
  12. Untuk ibuku, untuk putriku, untuk istriku
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:56,501 --> 00:01:00,686
  16. 1805
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:00,687 --> 00:01:03,599
  20. Konsul Bonaparte baru saja
  21. dinobatkan sebagai Raja.
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:03,699 --> 00:01:06,978
  25. Dia ingin mengkonsolidasikan
  26. prestasinya dan mempertahankan Revolusi
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:07,078 --> 00:01:09,390
  30. untuk mengintegrasikan
  31. wilayah Republik.
  32.  
  33. 7
  34. 00:01:09,490 --> 00:01:12,857
  35. Tetapi penghapusan hak istimewa
  36. dan eksekusi Raja layak dilakukan
  37.  
  38. 8
  39. 00:01:12,957 --> 00:01:16,864
  40. banyak musuh ke negara itu. Eropa
  41. takut penularan cita-cita republik
  42.  
  43. 9
  44. 00:01:16,964 --> 00:01:19,416
  45. dan ambisi Raja Prancis.
  46.  
  47. 10
  48. 00:01:19,516 --> 00:01:23,062
  49. Seperti biasa dalam keadaan seperti
  50. itu, rasa tidak aman dan masa-masa sulit
  51.  
  52. 11
  53. 00:01:23,162 --> 00:01:25,700
  54. terbukti menguntungkan bagi
  55. takdir yang luar biasa.
  56.  
  57. 12
  58. 00:01:25,800 --> 00:01:29,284
  59. karena itu, sementara Raja
  60. menantang Eropa di medan perang,
  61.  
  62. 13
  63. 00:01:29,384 --> 00:01:32,664
  64. seorang pria menempa legenda sendiri,
  65. melalui jalan-jalan Paris...
  66.  
  67. 14
  68. 00:01:58,870 --> 00:01:59,997
  69. Siapa yang mau?
  70.  
  71. 15
  72. 00:02:04,417 --> 00:02:06,962
  73. Kau tidak dapat mengatakan bahwa
  74. Kau tidak diterima dengan baik.
  75.  
  76. 16
  77. 00:02:12,551 --> 00:02:14,802
  78. Lihat, kita membawamu ke tempat tidur.
  79.  
  80. 17
  81. 00:02:50,212 --> 00:02:51,630
  82. Jadi itu Vidocq?
  83.  
  84. 18
  85. 00:02:52,173 --> 00:02:53,882
  86. Selamat bergabung!
  87.  
  88. 19
  89. 00:03:32,087 --> 00:03:33,629
  90. Ayo, bangun! Bangun!
  91.  
  92. 20
  93. 00:03:34,296 --> 00:03:35,255
  94. Ayolah!
  95.  
  96. 21
  97. 00:03:35,589 --> 00:03:36,507
  98. Ayolah!
  99.  
  100. 22
  101. 00:03:38,550 --> 00:03:39,718
  102. Ayolah!
  103.  
  104. 23
  105. 00:03:45,224 --> 00:03:46,141
  106. Merokok?
  107.  
  108. 24
  109. 00:03:51,438 --> 00:03:52,481
  110. Aku Courtaud.
  111.  
  112. 25
  113. 00:03:55,441 --> 00:03:56,401
  114. Vidocq. Ya...
  115.  
  116. 26
  117. 00:03:57,485 --> 00:04:00,739
  118. "Pelarian abadi". Hanya orang
  119. tuli dan buta yang tidak tahu
  120.  
  121. 27
  122. 00:04:00,906 --> 00:04:02,408
  123. Siapa kau.
  124.  
  125. 28
  126. 00:04:09,956 --> 00:04:11,707
  127. Kau memotongnya! Tidak!
  128.  
  129. 29
  130. 00:04:11,874 --> 00:04:12,793
  131. Dengan apa?
  132.  
  133. 30
  134. 00:04:14,544 --> 00:04:16,587
  135. Dengan apa?
  136.  
  137. 31
  138. 00:04:18,589 --> 00:04:20,550
  139. Jika kau ingin melarikan diri, mereka melemparkanmu
  140.  
  141. 32
  142. 00:04:20,716 --> 00:04:21,801
  143.  
  144.  
  145. 33
  146. 00:04:25,262 --> 00:04:26,848
  147. Katakan, aku tertarik.
  148.  
  149. 34
  150. 00:04:28,015 --> 00:04:29,225
  151. Ayo, keluarkan dia!
  152.  
  153. 35
  154. 00:04:36,940 --> 00:04:38,233
  155. Siapa yang melakukan apa di sini?
  156.  
  157. 36
  158. 00:04:38,400 --> 00:04:41,028
  159. Maillard adalah pemimpinnya.
  160. Yang lain di sana,
  161.  
  162. 37
  163. 00:04:41,654 --> 00:04:44,322
  164. Topi hijau. Sepertimu, pria yang berbahaya.
  165.  
  166. 38
  167. 00:04:44,489 --> 00:04:46,158
  168. Dalam bersekongkol dengan para penjaga ..
  169.  
  170. 39
  171. 00:04:46,324 --> 00:04:48,994
  172. Dia mencegah melarikan diri dan sebagai gantinya penjaga
  173. membiarkan dia melakukan apa yang dia inginkan.
  174.  
  175. 40
  176. 00:04:49,161 --> 00:04:51,037
  177. Berhati-hatilah terhadapnya.
  178.  
  179. 41
  180. 00:04:51,329 --> 00:04:53,456
  181. Kau adalah segalanya yang tidak ia inginkan.
  182.  
  183. 42
  184. 00:05:25,696 --> 00:05:27,656
  185. Ayolah! Ayo, bunuh dia!
  186.  
  187. 43
  188. 00:05:30,993 --> 00:05:32,369
  189. Pergi dan keluarkan dia!
  190.  
  191. 44
  192. 00:05:32,535 --> 00:05:34,370
  193. Belut! Di Thorn Blossom.
  194.  
  195. 45
  196. 00:05:34,662 --> 00:05:35,830
  197. Thorn Blossom.
  198.  
  199. 46
  200. 00:05:38,375 --> 00:05:39,793
  201. Di Belut.
  202.  
  203. 47
  204. 00:05:39,960 --> 00:05:42,213
  205. Ayo, Thorn Blossom, Bunuh dia!
  206.  
  207. 48
  208. 00:05:47,258 --> 00:05:48,009
  209. Bunuh dia!
  210.  
  211. 49
  212. 00:05:49,427 --> 00:05:50,054
  213. Bunuh dia!
  214.  
  215. 50
  216. 00:05:54,098 --> 00:05:54,974
  217. Ayolah!
  218.  
  219. 51
  220. 00:06:07,987 --> 00:06:09,656
  221. Di Belut! Bunuh dia!
  222.  
  223. 52
  224. 00:06:09,822 --> 00:06:10,990
  225. Belut!
  226.  
  227. 53
  228. 00:06:15,494 --> 00:06:17,579
  229. Ayo Belut!
  230.  
  231. 54
  232. 00:06:33,595 --> 00:06:34,721
  233. Begitu?
  234.  
  235. 55
  236. 00:06:34,888 --> 00:06:35,806
  237. Bunuh dia!
  238.  
  239. 56
  240. 00:06:35,973 --> 00:06:38,433
  241. Bunuh dia, Thorn Blossom!
  242. Bunuh dia!
  243.  
  244. 57
  245. 00:06:38,642 --> 00:06:39,726
  246. Ini adalah waktunya.
  247.  
  248. 58
  249. 00:06:39,893 --> 00:06:41,853
  250. Ayo Belut !!
  251.  
  252. 59
  253. 00:07:11,048 --> 00:07:13,925
  254. Membunuh Vidocq membangun reputasi.
  255.  
  256. 60
  257. 00:07:17,388 --> 00:07:20,808
  258. Nama aku Nathanaël de Wenger.
  259. Kau berhutang budi padaku.
  260.  
  261. 61
  262. 00:07:23,351 --> 00:07:26,146
  263. Dia yang pertama. Dia akan
  264. mengirim kau lebih banyak.
  265.  
  266. 62
  267. 00:07:26,438 --> 00:07:29,609
  268. Kau akan membutuhkan
  269. seseorang untuk mengawasimu.
  270.  
  271. 63
  272. 00:07:33,111 --> 00:07:34,529
  273. Aku telah memperbaiki rantaiku juga.
  274.  
  275. 64
  276. 00:07:35,864 --> 00:07:37,157
  277. Jika kau melarikan diri,
  278.  
  279. 65
  280. 00:07:38,199 --> 00:07:39,200
  281. Aku masuk
  282.  
  283. 66
  284. 00:07:40,327 --> 00:07:41,328
  285. Aku bepergian sendiri.
  286.  
  287. 67
  288. 00:07:50,920 --> 00:07:51,879
  289. Ayo, berdarah!
  290.  
  291. 68
  292. 00:08:00,096 --> 00:08:00,889
  293. Bunuh!
  294.  
  295. 69
  296. 00:09:04,783 --> 00:09:05,742
  297. Mundur!
  298.  
  299. 70
  300. 00:09:07,453 --> 00:09:09,122
  301. Mundur! Mundur!
  302.  
  303. 71
  304. 00:09:09,288 --> 00:09:10,331
  305. Ke dalam air!
  306.  
  307. 72
  308. 00:11:36,722 --> 00:11:39,475
  309. Yang penting adalah apa yang kau
  310. rasakan di bawah ujung jarimu.
  311.  
  312. 73
  313. 00:11:39,642 --> 00:11:43,354
  314. Rasakan kain ini! Itu membuat kau
  315. ingin mengelusnya. Jika tidak,
  316.  
  317. 74
  318. 00:11:43,521 --> 00:11:46,148
  319. Aku baru saja menerima toile de Jouy
  320.  
  321. 75
  322. 00:11:46,315 --> 00:11:48,025
  323. Pegang kapas sisir ini.
  324.  
  325. 76
  326. 00:11:48,192 --> 00:11:50,652
  327. Rasakan bentuk yang indah ini.
  328. Betapa manisnya itu!
  329.  
  330. 77
  331. 00:11:50,819 --> 00:11:53,572
  332. Lihat, aku punya tiga warna
  333. yang tersedia. Itu bagus.
  334.  
  335. 78
  336. 00:11:53,822 --> 00:11:56,450
  337. Aku mau enam meter, apakah ini mungkin?
  338. Ya. Warna apa?
  339.  
  340. 79
  341. 00:11:56,617 --> 00:11:58,160
  342. Yang merah. Di sini untukmu,
  343.  
  344. 80
  345. 00:11:58,369 --> 00:12:01,204
  346. Merah enam meter.
  347. Pilihan bijak dan elegan.
  348.  
  349. 81
  350. 00:12:01,371 --> 00:12:02,831
  351. Bravo, nyonya!
  352.  
  353. 82
  354. 00:12:22,475 --> 00:12:25,020
  355. Ha, ha, ha... Annette!
  356.  
  357. 83
  358. 00:12:26,980 --> 00:12:27,939
  359. Kemana saja kau?
  360.  
  361. 84
  362. 00:12:28,106 --> 00:12:29,899
  363. Kau punya sesuatu untukku? Berbicara.
  364.  
  365. 85
  366. 00:12:30,357 --> 00:12:32,610
  367. Aku mencarimu... Omong kosong!
  368.  
  369. 86
  370. 00:12:32,776 --> 00:12:33,903
  371. Tuan-tuan...
  372.  
  373. 87
  374. 00:12:34,069 --> 00:12:35,195
  375. Tolong.
  376.  
  377. 88
  378. 00:12:36,406 --> 00:12:37,949
  379. Kau menakuti pelangganku.
  380.  
  381. 89
  382. 00:12:44,455 --> 00:12:45,789
  383. Kau bukan dari sini, kan?
  384.  
  385. 90
  386. 00:12:46,415 --> 00:12:49,126
  387. Aku seorang pedagang kaki lima.
  388. Aku di jalan.
  389.  
  390. 91
  391. 00:12:51,378 --> 00:12:52,212
  392. Namamu,
  393.  
  394. 92
  395. 00:12:52,379 --> 00:12:53,255
  396. dokumen.
  397.  
  398. 93
  399. 00:12:53,547 --> 00:12:54,632
  400. Kau, kau janganbergerak.
  401.  
  402. 94
  403. 00:13:00,136 --> 00:13:01,095
  404. Duval.
  405.  
  406. 95
  407. 00:13:01,512 --> 00:13:02,597
  408. Jules Duval.
  409.  
  410. 96
  411. 00:13:15,443 --> 00:13:16,903
  412. Kau mendapatkan persediaan dari Masin?
  413.  
  414. 97
  415. 00:13:17,612 --> 00:13:19,573
  416. Tidak. Rochefort di Valenciennes.
  417.  
  418. 98
  419. 00:13:20,073 --> 00:13:22,659
  420. Dia mencuri arlojiku! Hentikan pencuri!
  421.  
  422. 99
  423. 00:13:22,825 --> 00:13:24,369
  424. Milikku juga!
  425.  
  426. 100
  427. 00:13:24,535 --> 00:13:26,913
  428. Kembalikan jam tangan kita!
  429. Jangan menuduhku!
  430.  
  431. 101
  432. 00:13:27,080 --> 00:13:29,207
  433. Itu adalahmu! aku
  434. orang yang jujur!
  435.  
  436. 102
  437. 00:13:29,374 --> 00:13:31,124
  438. Seluruh pasar mengenalku!
  439.  
  440. 103
  441. 00:13:31,291 --> 00:13:34,921
  442. Adil, bagaimana kau menjelaskan
  443. bahwa kita hanya berdua?
  444.  
  445. 104
  446. 00:13:35,463 --> 00:13:36,255
  447. Pencuri!
  448.  
  449. 105
  450. 00:13:38,758 --> 00:13:39,758
  451. Apakah itu akan datang?
  452.  
  453. 106
  454. 00:13:39,925 --> 00:13:41,760
  455. Dari Inggris? Maaf?
  456.  
  457. 107
  458. 00:13:42,552 --> 00:13:44,096
  459. Bukankah itu dari Inggris?
  460.  
  461. 108
  462. 00:13:44,262 --> 00:13:45,639
  463. Kau anggap aku apa?
  464.  
  465. 109
  466. 00:13:46,516 --> 00:13:48,101
  467. Aku tidak tahu, itu intinya.
  468.  
  469. 110
  470. 00:13:53,188 --> 00:13:54,064
  471. Terima kasih.
  472.  
  473. 111
  474. 00:14:01,071 --> 00:14:04,908
  475. Entah kau memberi nama padaku,
  476. atau kau dapat kembali ke Penjara.
  477.  
  478. 112
  479. 00:14:05,909 --> 00:14:06,952
  480. Apakah kau mengerti?
  481.  
  482. 113
  483. 00:14:11,998 --> 00:14:13,082
  484. Kau sialan!
  485.  
  486. 114
  487. 00:14:19,797 --> 00:14:20,798
  488. Valenciennes?
  489.  
  490. 115
  491. 00:14:21,424 --> 00:14:22,758
  492. Maaf? Atau Cambrai?
  493.  
  494. 116
  495. 00:14:23,050 --> 00:14:24,677
  496. Ngomong-ngomong, kau dari Utara.
  497.  
  498. 117
  499. 00:14:25,928 --> 00:14:27,179
  500. Apakah sudah jelas?
  501.  
  502. 118
  503. 00:14:28,223 --> 00:14:29,181
  504. Aku merasakanya.
  505.  
  506. 119
  507. 00:14:30,307 --> 00:14:32,018
  508. Ibuku dari Calais.
  509.  
  510. 120
  511. 00:14:32,810 --> 00:14:33,978
  512. Renda.
  513.  
  514. 121
  515. 00:14:34,145 --> 00:14:36,022
  516. Oh ya? kau harus tahu,
  517.  
  518. 122
  519. 00:14:36,230 --> 00:14:37,189
  520. Jika kau...
  521.  
  522. 123
  523. 00:14:39,274 --> 00:14:40,233
  524. Apa yang sedang kau cari?
  525.  
  526. 124
  527. 00:14:41,693 --> 00:14:42,570
  528. Maksudmu ini?
  529.  
  530. 125
  531. 00:14:43,154 --> 00:14:43,988
  532. Berikan kembali padaku.
  533.  
  534. 126
  535. 00:14:44,405 --> 00:14:45,489
  536. Ssst...
  537.  
  538. 127
  539. 00:14:45,906 --> 00:14:46,949
  540. Berikan kembali padaku.
  541.  
  542. 128
  543. 00:14:48,325 --> 00:14:51,619
  544. Itu palsu. Aku akan menyerahkannya padamu.
  545. Aku menyimpan yang ini.
  546.  
  547. 129
  548. 00:14:52,579 --> 00:14:54,998
  549. Pensiun itu mahal. Itu benar!
  550.  
  551. 130
  552. 00:14:55,582 --> 00:14:59,461
  553. Kau harus membayar untuk belajar, sayang.
  554. Aku perlu arloji itu.
  555.  
  556. 131
  557. 00:14:59,878 --> 00:15:02,255
  558. Tenang. aku di sini selama beberapa hari.
  559.  
  560. 132
  561. 00:15:02,422 --> 00:15:04,340
  562. Dan aku butuh kamar.
  563.  
  564. 133
  565. 00:15:04,507 --> 00:15:07,552
  566. Apakah kau tahu pemiliknya?
  567. Mungkin.
  568.  
  569. 134
  570. 00:15:08,969 --> 00:15:10,889
  571. Ada kamar di ujung koridorku.
  572.  
  573. 135
  574. 00:15:11,765 --> 00:15:14,017
  575. Oh ya? aku bisa
  576. bertanya kepada bos.
  577.  
  578. 136
  579. 00:15:14,267 --> 00:15:16,561
  580. Jika kau mengembalikan jam tanganku.
  581.  
  582. 137
  583. 00:15:18,188 --> 00:15:19,396
  584. Jam tangan yang mana?
  585.  
  586. 138
  587. 00:15:20,355 --> 00:15:21,273
  588. Hmm?
  589.  
  590. 139
  591. 00:15:21,440 --> 00:15:22,441
  592. Hentikan!
  593.  
  594. 140
  595. 00:15:23,650 --> 00:15:24,903
  596. Ayo, ini, ambil ini.
  597.  
  598. 141
  599. 00:15:27,405 --> 00:15:28,364
  600. Kau cantik.
  601.  
  602. 142
  603. 00:15:30,783 --> 00:15:32,117
  604. Aku menawarkanmuu syal.
  605.  
  606. 143
  607. 00:15:34,620 --> 00:15:35,579
  608. Syal?
  609.  
  610. 144
  611. 00:16:27,839 --> 00:16:28,839
  612. Apakah kau mengambilnya?
  613.  
  614. 145
  615. 00:16:29,589 --> 00:16:30,382
  616. Ya.
  617.  
  618. 146
  619. 00:16:35,596 --> 00:16:37,849
  620. Untuk air, air mancur ada di luar.
  621.  
  622. 147
  623. 00:16:38,015 --> 00:16:40,684
  624. Tapi kau harus mengganti
  625. kendi yang ditusuk. Baiklah.
  626.  
  627. 148
  628. 00:16:43,395 --> 00:16:45,397
  629. Apakah kau datang untuk
  630. menghangatkanku? Ya.
  631.  
  632. 149
  633. 00:16:51,486 --> 00:16:52,529
  634. Setelahmu.
  635.  
  636. 150
  637. 00:16:52,863 --> 00:16:53,738
  638. Silahkan masuk.
  639.  
  640. 151
  641. 00:17:01,495 --> 00:17:02,330
  642. Aku ada di sana.
  643.  
  644. 152
  645. 00:17:02,956 --> 00:17:05,083
  646. Dengan Davout, Soult, Murat!
  647.  
  648. 153
  649. 00:17:05,750 --> 00:17:06,585
  650. Ney!
  651.  
  652. 154
  653. 00:17:07,460 --> 00:17:09,712
  654. Mereka semua ada di sana. Dan Raja
  655.  
  656. 155
  657. 00:17:09,879 --> 00:17:11,881
  658. yang menolak untuk mundur, berdiri
  659.  
  660. 156
  661. 00:17:12,047 --> 00:17:15,092
  662. di kuburan, di depan mata.
  663. Untuk pertama kalinya,
  664.  
  665. 157
  666. 00:17:15,259 --> 00:17:17,262
  667. dia punya penjaga keRajaan yang diberikan.
  668.  
  669. 158
  670. 00:17:17,429 --> 00:17:20,097
  671. Dan kita bertahan. kita bertahan!
  672.  
  673. 159
  674. 00:17:20,431 --> 00:17:23,309
  675. Dan kemudian bumi mulai bergetar.
  676.  
  677. 160
  678. 00:17:23,642 --> 00:17:26,770
  679. Itu adalah Murat dan 12.000 penunggangnya,
  680.  
  681. 161
  682. 00:17:26,937 --> 00:17:29,314
  683. pengisian Prusia, Polandia dan
  684.  
  685. 162
  686. 00:17:29,480 --> 00:17:31,942
  687. Rusia dengan pedang! Biaya Eylau!
  688.  
  689. 163
  690. 00:17:32,109 --> 00:17:34,195
  691. Keberanian dan Panache!
  692.  
  693. 164
  694. 00:17:34,862 --> 00:17:36,280
  695. Darah saudara-saudaraku!
  696.  
  697. 165
  698. 00:17:37,031 --> 00:17:38,031
  699. Hidup Raja!
  700.  
  701. 166
  702. 00:17:38,198 --> 00:17:41,451
  703. PANJANG UMUR RAJA!
  704.  
  705. 167
  706. 00:17:41,618 --> 00:17:45,331
  707. "NYANYIAN KEMENANGAN..."
  708.  
  709. 168
  710. 00:17:45,497 --> 00:17:48,625
  711. "BUKA PENGHALANGNYA UNTUK KAMI..."
  712.  
  713. 169
  714. 00:17:48,791 --> 00:17:52,170
  715. "KEBEBASAN MEMANDU LANGKAH KITA..."
  716.  
  717. 170
  718. 00:17:52,337 --> 00:17:55,506
  719. "DAN DARI UTARA KE SELATAN..."
  720.  
  721. 171
  722. 00:17:55,840 --> 00:17:59,177
  723. "TRUMPET PERANG..."
  724.  
  725. 172
  726. 00:17:59,344 --> 00:18:01,221
  727. Titine, kita sedang haus!
  728.  
  729. 173
  730. 00:18:01,387 --> 00:18:03,473
  731. Bukan untukmu, kau bukan seorang prajurit.
  732.  
  733. 174
  734. 00:18:03,973 --> 00:18:06,935
  735. Jika para tentara tidak minum, mereka akan mati.
  736.  
  737. 175
  738. 00:18:07,101 --> 00:18:13,191
  739. "RAJA MABUK DENGAN DARAH DAN KEBANGGAAN .
  740. .." "KEUNTUNGAN BAGI ORANG SOVEREIGN..."
  741.  
  742. 176
  743. 00:18:13,775 --> 00:18:20,530
  744. "TYRAN, PERGI KE COFFIN..."
  745. "REPUBLIK MEMANGGIL KITA..."
  746.  
  747. 177
  748. 00:18:20,697 --> 00:18:22,074
  749. Apakah birku enak?
  750.  
  751. 178
  752. 00:18:31,416 --> 00:18:34,336
  753. "PERANCIS HARUS HIDUP UNTUK..."
  754.  
  755. 179
  756. 00:18:34,628 --> 00:18:37,797
  757. "UNTUK DIA, SEORANG FRENCHMAN HARUS MATI..."
  758.  
  759. 180
  760. 00:18:45,931 --> 00:18:48,224
  761. Ayo, sayang, ayo, aku akan menghangatkanmu.
  762.  
  763. 181
  764. 00:18:48,516 --> 00:18:53,521
  765. "AH, BAGAIMANA MANIS UCAPANNYA, BAGAIMANA BERUNTUNG DAN MULIAANNYA..."
  766.  
  767. 182
  768. 00:18:53,688 --> 00:18:59,777
  769. "DIA SANGAT MENCINTAI, DIA SANGAT SUKA MINUM"
  770. "DIA SUKA MENYANYI SEPERTI..."
  771.  
  772. 183
  773. 00:19:44,237 --> 00:19:47,698
  774. Aku melihat kau punya dua jam tangan!
  775. Kau menyakitiku!
  776.  
  777. 184
  778. 00:19:47,865 --> 00:19:50,869
  779. Siapa yang mengambil arloji darimu?
  780. Aku tidak tahu namanya.
  781.  
  782. 185
  783. 00:19:51,036 --> 00:19:53,580
  784. Berhenti berbohong! Aku
  785. tidak berbohong padamu!
  786.  
  787. 186
  788. 00:19:53,747 --> 00:19:56,291
  789. Kau adalah ratu pembohong!
  790. Berikan aku arlojinya.
  791.  
  792. 187
  793. 00:19:56,458 --> 00:19:59,668
  794. Itu adalahmu! aku hanya
  795. punya satu, aku katakan!
  796.  
  797. 188
  798. 00:19:59,835 --> 00:20:01,837
  799. Siapa yang mengambil arloji darimu? Siapa?
  800.  
  801. 189
  802. 00:20:04,507 --> 00:20:07,092
  803. Di pasar, ada beberapa
  804. dari mereka yang berteriak.
  805.  
  806. 190
  807. 00:20:07,259 --> 00:20:08,802
  808. Yang lain diambil dariku!
  809.  
  810. 191
  811. 00:20:08,969 --> 00:20:10,346
  812. Siapa? Apa yang sedang terjadi?
  813.  
  814. 192
  815. 00:20:11,597 --> 00:20:12,473
  816. Apa yang kau inginkan,
  817.  
  818. 193
  819. 00:20:12,639 --> 00:20:13,515
  820. kau?
  821.  
  822. 194
  823. 00:20:15,601 --> 00:20:16,393
  824. Apakah itu,
  825.  
  826. 195
  827. 00:20:16,560 --> 00:20:17,602
  828. apa yang kau kejar?
  829.  
  830. 196
  831. 00:20:19,563 --> 00:20:21,523
  832. Dia mengatakan yang sebenarnya.
  833. Dia telah disimpan
  834.  
  835. 197
  836. 00:20:21,690 --> 00:20:24,193
  837. sampahnya di kainku.
  838. Aku mengambilnya.
  839.  
  840. 198
  841. 00:20:24,360 --> 00:20:25,361
  842. Aku akan mengembalikannya padamu,
  843.  
  844. 199
  845. 00:20:25,527 --> 00:20:26,570
  846. jika kau mau.
  847.  
  848. 200
  849. 00:20:29,113 --> 00:20:31,074
  850. Jika kau seorang draper, aku seorang duchess.
  851.  
  852. 201
  853. 00:20:31,783 --> 00:20:33,243
  854. Apakah kau tidak ingat aku?
  855.  
  856. 202
  857. 00:20:33,410 --> 00:20:34,661
  858. 98. Bicêtre.
  859.  
  860. 203
  861. 00:20:34,828 --> 00:20:35,954
  862. Perrin.
  863.  
  864. 204
  865. 00:20:36,121 --> 00:20:37,955
  866. Kita berada di rantai yang sama...
  867.  
  868. 205
  869. 00:20:38,498 --> 00:20:40,041
  870. Tidak, aku tidak tahu
  871. apa yang kau bicarakan.
  872.  
  873. 206
  874. 00:20:40,833 --> 00:20:42,919
  875. Kau bisa berjaga-jaga. kau bisa
  876.  
  877. 207
  878. 00:20:43,086 --> 00:20:44,212
  879. bawa gadis itu juga.
  880.  
  881. 208
  882. 00:20:46,214 --> 00:20:47,715
  883. Tapi kita adalah tim.
  884.  
  885. 209
  886. 00:20:47,882 --> 00:20:50,176
  887. Ada apa denganmu?
  888. Itu adalah Vidocq.
  889.  
  890. 210
  891. 00:20:50,551 --> 00:20:51,552
  892. Hah?
  893.  
  894. 211
  895. 00:20:51,719 --> 00:20:53,179
  896. Mereka bilang kau sudah mati.
  897.  
  898. 212
  899. 00:20:54,180 --> 00:20:55,473
  900. Aku seorang draper.
  901.  
  902. 213
  903. 00:20:55,765 --> 00:20:58,517
  904. Kita merampok beberapa borjuis
  905. malam ini, rue Saint-Honoré.
  906.  
  907. 214
  908. 00:20:58,683 --> 00:21:01,312
  909. Apakah kau ingin masuk?
  910. Tentu saja dia ingin datang
  911.  
  912. 215
  913. 00:21:01,479 --> 00:21:03,940
  914. bersama kita. Tidak pantas
  915. bagi mereka untuk belajar
  916.  
  917. 216
  918. 00:21:04,107 --> 00:21:05,691
  919. bahwa nama draper adalah Vidocq.
  920.  
  921. 217
  922. 00:21:08,068 --> 00:21:09,069
  923. Ya, kau tidak akan melakukannya
  924.  
  925. 218
  926. 00:21:09,236 --> 00:21:10,695
  927. jatuhkan teman lama?
  928.  
  929. 219
  930. 00:21:11,446 --> 00:21:14,742
  931. Aku seorang draper. kau salah.
  932. Ambil kembali milikmu
  933.  
  934. 220
  935. 00:21:14,909 --> 00:21:16,244
  936. dan kita akan berhenti di situ.
  937.  
  938. 221
  939. 00:21:23,750 --> 00:21:24,584
  940. Tidak!
  941.  
  942. 222
  943. 00:21:35,178 --> 00:21:36,221
  944. Hentikan!
  945.  
  946. 223
  947. 00:21:36,595 --> 00:21:38,389
  948. Hentikan, aku sudah bilang!
  949.  
  950. 224
  951. 00:21:38,722 --> 00:21:39,974
  952. Kau akan membunuhnya.
  953.  
  954. 225
  955. 00:21:41,225 --> 00:21:42,436
  956. Biarkan dia pergi.
  957.  
  958. 226
  959. 00:21:44,062 --> 00:21:45,313
  960. Tolong.
  961.  
  962. 227
  963. 00:21:47,982 --> 00:21:48,983
  964. Ayolah!
  965.  
  966. 228
  967. 00:21:49,567 --> 00:21:50,359
  968. Ayolah!
  969.  
  970. 229
  971. 00:23:43,427 --> 00:23:44,470
  972. Apakah kau akan pergi?
  973.  
  974. 230
  975. 00:23:48,306 --> 00:23:49,141
  976. Ya.
  977.  
  978. 231
  979. 00:23:51,769 --> 00:23:53,396
  980. Aku tidak peduli siapa namamu.
  981.  
  982. 232
  983. 00:23:55,147 --> 00:23:57,232
  984. Kau mungkin, tetapi yang lain tidak.
  985.  
  986. 233
  987. 00:24:00,360 --> 00:24:01,528
  988. Aku ikut denganmu.
  989.  
  990. 234
  991. 00:24:03,114 --> 00:24:04,073
  992. Tidak.
  993.  
  994. 235
  995. 00:24:05,074 --> 00:24:06,199
  996. Kenapa tidak?
  997.  
  998. 236
  999. 00:24:07,367 --> 00:24:08,827
  1000. Kau tidak berhutang apapun padaku, kau tahu.
  1001.  
  1002. 237
  1003. 00:24:11,204 --> 00:24:12,205
  1004. Aku tahu.
  1005.  
  1006. 238
  1007. 00:26:10,779 --> 00:26:11,988
  1008. Camille Desmoulins
  1009.  
  1010. 239
  1011. 00:26:12,155 --> 00:26:14,324
  1012. Mirabeau, Lafayette,
  1013.  
  1014. 240
  1015. 00:26:14,491 --> 00:26:16,117
  1016. Olympe de Gouges?
  1017.  
  1018. 241
  1019. 00:26:17,034 --> 00:26:20,246
  1020. De Gouges, apa kau bercanda?
  1021. Aku harus tahu segalanya.
  1022.  
  1023. 242
  1024. 00:26:21,831 --> 00:26:23,458
  1025. Pelacur histeris.
  1026.  
  1027. 243
  1028. 00:26:23,625 --> 00:26:27,211
  1029. Dia mengambil "Hak Asasi Manusia" dan
  1030. menggantikan "pria" dengan "wanita".
  1031.  
  1032. 244
  1033. 00:26:27,586 --> 00:26:31,215
  1034. Cerita yang luar biasa! Ketika kita
  1035. pergi untuk menjemput raja di Versailles,
  1036.  
  1037. 245
  1038. 00:26:31,382 --> 00:26:34,801
  1039. Setelah tiga kilometer:
  1040. kakinya sakit.
  1041.  
  1042. 246
  1043. 00:26:37,596 --> 00:26:39,890
  1044. Perpustakaan kau
  1045. layak wanita lain.
  1046.  
  1047. 247
  1048. 00:26:40,057 --> 00:26:42,727
  1049. Ny. Roland, Ny. De Staël,
  1050. Théroigne de Mericourt.
  1051.  
  1052. 248
  1053. 00:26:42,893 --> 00:26:47,355
  1054. Throigne dan jari-jari amazonnya. Semangat
  1055. inisiatif! Wanita yang luar biasa!
  1056.  
  1057. 249
  1058. 00:26:47,522 --> 00:26:50,401
  1059. Mereka menempatkannya di rumah sakit jiwa.
  1060. Tapi aku memotongmu.
  1061.  
  1062. 250
  1063. 00:26:50,568 --> 00:26:51,610
  1064. Tidak tidak...
  1065.  
  1066. 251
  1067. 00:26:52,403 --> 00:26:54,946
  1068. Aku hanya ingin tahu apakah...
  1069.  
  1070. 252
  1071. 00:26:55,405 --> 00:26:57,157
  1072. Maksudku, tentang...
  1073.  
  1074. 253
  1075. 00:26:57,323 --> 00:26:58,658
  1076. Maksudku, dari...
  1077.  
  1078. 254
  1079. 00:26:59,159 --> 00:27:00,785
  1080. Dari Legiun Kehormatan.
  1081.  
  1082. 255
  1083. 00:27:01,828 --> 00:27:04,414
  1084. Jika kau punya waktu untuk...
  1085.  
  1086. 256
  1087. 00:27:04,914 --> 00:27:07,125
  1088. Ah, para lelaki dan dekorasi!
  1089.  
  1090. 257
  1091. 00:27:11,171 --> 00:27:13,006
  1092. Aku akan berbicara dengan Joseph tentang hal itu.
  1093.  
  1094. 258
  1095. 00:27:13,173 --> 00:27:16,341
  1096. Ah... saudara Raja?
  1097.  
  1098. 259
  1099. 00:27:16,717 --> 00:27:18,595
  1100. Tidak! Tuan Fouché.
  1101.  
  1102. 260
  1103. 00:27:18,762 --> 00:27:19,971
  1104. Ah! Tentu saja.
  1105.  
  1106. 261
  1107. 00:27:20,680 --> 00:27:22,223
  1108. Atasanmu. Tentu saja.
  1109.  
  1110. 262
  1111. 00:27:23,933 --> 00:27:26,351
  1112. Sekarang, temanku, tolong...
  1113.  
  1114. 263
  1115. 00:27:26,852 --> 00:27:29,730
  1116. Duduk dan beriku
  1117. berita dari Paris.
  1118.  
  1119. 264
  1120. 00:27:32,650 --> 00:27:34,526
  1121. Apa yang kau ingin tahu?
  1122.  
  1123. 265
  1124. 00:27:35,319 --> 00:27:37,905
  1125. Menurut kau apa yang wanita
  1126. bicarakan di antara mereka sendiri?
  1127.  
  1128. 266
  1129. 00:27:38,238 --> 00:27:40,783
  1130. Kampanye Raja?
  1131.  
  1132. 267
  1133. 00:27:40,949 --> 00:27:43,076
  1134. Kejahatan, Henry sayang.
  1135.  
  1136. 268
  1137. 00:27:43,911 --> 00:27:46,705
  1138. Tidak ada yang menyenangkan
  1139. para wanita selain kejahatan.
  1140.  
  1141. 269
  1142. 00:27:48,207 --> 00:27:49,458
  1143. Aku mendengarkanmu.
  1144.  
  1145. 270
  1146. 00:27:53,003 --> 00:27:54,253
  1147. Begitu...
  1148.  
  1149. 271
  1150. 00:27:56,547 --> 00:27:58,090
  1151. Apa itu?
  1152.  
  1153. 272
  1154. 00:27:58,716 --> 00:28:00,259
  1155. Maaf mengganggumu.
  1156.  
  1157. 273
  1158. 00:28:00,427 --> 00:28:02,095
  1159. Pak Dubillard ada di sini. Sini?
  1160.  
  1161. 274
  1162. 00:28:02,262 --> 00:28:03,806
  1163. Dia tidak sendiri.
  1164.  
  1165. 275
  1166. 00:28:07,558 --> 00:28:09,101
  1167. Aku minta maaf untuk itu.
  1168.  
  1169. 276
  1170. 00:28:09,435 --> 00:28:10,561
  1171. Apa masalahnya?
  1172.  
  1173. 277
  1174. 00:28:10,728 --> 00:28:12,772
  1175. Bapak Direktur. Apa
  1176. yang kau inginkan?
  1177.  
  1178. 278
  1179. 00:28:12,939 --> 00:28:15,650
  1180. Terima sendok penangkapan
  1181. terakhirku.
  1182.  
  1183. 279
  1184. 00:28:16,317 --> 00:28:19,320
  1185. Ini bukan pertunjukan untuk seorang wanita.
  1186. Aku akan mengatasinya.
  1187.  
  1188. 280
  1189. 00:28:20,321 --> 00:28:21,906
  1190. Ini hari Minggu, demi Tuhan!
  1191.  
  1192. 281
  1193. 00:28:22,073 --> 00:28:23,241
  1194. Itu tidak mungkin
  1195.  
  1196. 282
  1197. 00:28:23,407 --> 00:28:24,449
  1198. tunggu sampai besok?
  1199.  
  1200. 283
  1201. 00:28:24,616 --> 00:28:26,535
  1202. Siapa sih orang ini?
  1203.  
  1204. 284
  1205. 00:28:27,536 --> 00:28:28,746
  1206. Vidocq, tuan.
  1207.  
  1208. 285
  1209. 00:28:28,913 --> 00:28:30,331
  1210. Vidocq? "The" Vidocq?
  1211.  
  1212. 286
  1213. 00:28:30,998 --> 00:28:32,041
  1214. Persis.
  1215.  
  1216. 287
  1217. 00:28:32,208 --> 00:28:34,334
  1218. Pertemuan yang akan menyenangkan pengadilan.
  1219.  
  1220. 288
  1221. 00:28:34,793 --> 00:28:36,837
  1222. (Ini bagus untuk lubang kancingmu.)
  1223.  
  1224. 289
  1225. 00:28:37,295 --> 00:28:39,506
  1226. Tuan.
  1227.  
  1228. 290
  1229. 00:28:40,173 --> 00:28:42,133
  1230. Aku akan mengantarmu ke pintu. Aku minta maaf.
  1231.  
  1232. 291
  1233. 00:28:46,680 --> 00:28:47,931
  1234. Ayo ayo.
  1235.  
  1236. 292
  1237. 00:28:49,307 --> 00:28:50,225
  1238. Hei!
  1239.  
  1240. 293
  1241. 00:28:54,061 --> 00:28:55,813
  1242. Aku tidak bersalah! Tidak ada yang..
  1243.  
  1244. 294
  1245. 00:28:55,980 --> 00:28:57,524
  1246. tidak bersalah, kau tahu.
  1247.  
  1248. 295
  1249. 00:28:57,691 --> 00:28:58,775
  1250. Aku harus mengaku.
  1251.  
  1252. 296
  1253. 00:28:58,942 --> 00:29:00,068
  1254. Itu aku tidak pernah percaya
  1255.  
  1256. 297
  1257. 00:29:00,235 --> 00:29:02,195
  1258. Kau sudah mati. aku pikir kau
  1259.  
  1260. 298
  1261. 00:29:02,362 --> 00:29:05,030
  1262. lebih tepatnya... di Amerika.
  1263.  
  1264. 299
  1265. 00:29:05,573 --> 00:29:06,615
  1266. Aku tidak melakukan apa-apa.
  1267.  
  1268. 300
  1269. 00:29:06,782 --> 00:29:10,453
  1270. Ya, tetapi pada saat yang sama,
  1271. ada seorang pria bernama Flandrin
  1272.  
  1273. 301
  1274. 00:29:10,954 --> 00:29:14,081
  1275. yang ditemukan terbunuh,
  1276. rue Saint-Honoré.
  1277.  
  1278. 302
  1279. 00:29:14,582 --> 00:29:17,418
  1280. Kau dituduh melakukan pembunuhan.
  1281. Siapa "kita" itu?
  1282.  
  1283. 303
  1284. 00:29:17,585 --> 00:29:20,671
  1285. Aku tidak tahu. Surat itu tidak ditandatangani.
  1286.  
  1287. 304
  1288. 00:29:21,088 --> 00:29:25,426
  1289. Tapi itu tidak mengubah fakta bahwa
  1290. pria bernama Flandrin sudah mati.
  1291.  
  1292. 305
  1293. 00:29:25,801 --> 00:29:27,595
  1294. Jadi, kali ini...
  1295.  
  1296. 306
  1297. 00:29:28,387 --> 00:29:30,097
  1298. Itu adalah guillotine.
  1299.  
  1300. 307
  1301. 00:29:30,639 --> 00:29:33,183
  1302. Aku tahu siapa yang melakukannya.
  1303. Dia adalah kaki tangan.
  1304.  
  1305. 308
  1306. 00:29:33,309 --> 00:29:34,475
  1307. Tidak! Mereka ingin
  1308.  
  1309. 309
  1310. 00:29:34,642 --> 00:29:36,769
  1311. untuk menyalahkanku.
  1312.  
  1313. 310
  1314. 00:29:39,398 --> 00:29:42,818
  1315. Aku memberimu kata-kataku. Biarkan aku
  1316. pergi, aku akan membawa mereka kembali padamu.
  1317.  
  1318. 311
  1319. 00:29:45,320 --> 00:29:47,488
  1320. Lepaskan Vidocq?
  1321.  
  1322. 312
  1323. 00:29:49,032 --> 00:29:50,366
  1324. Lalu apa lagi?
  1325.  
  1326. 313
  1327. 00:29:51,242 --> 00:29:53,245
  1328. Tidak, tidak... Bawa dia pergi.
  1329.  
  1330. 314
  1331. 00:30:28,111 --> 00:30:30,489
  1332. lepaskan aku, aku katakan!
  1333. Di luar!
  1334.  
  1335. 315
  1336. 00:30:47,588 --> 00:30:48,799
  1337. Tidak!
  1338.  
  1339. 316
  1340. 00:30:48,966 --> 00:30:50,133
  1341. Hentikan!
  1342.  
  1343. 317
  1344. 00:30:50,300 --> 00:30:51,259
  1345. Tinggalkan dia sendiri.
  1346.  
  1347. 318
  1348. 00:30:54,887 --> 00:30:55,846
  1349. François.
  1350.  
  1351. 319
  1352. 00:30:56,013 --> 00:30:57,098
  1353. Apa yang kau inginkan?
  1354.  
  1355. 320
  1356. 00:30:57,264 --> 00:30:58,808
  1357. Bahwa kau mengampuni dia.
  1358.  
  1359. 321
  1360. 00:30:58,975 --> 00:31:00,559
  1361. Aku membutuhkannya hidup-hidup.
  1362.  
  1363. 322
  1364. 00:31:01,102 --> 00:31:02,103
  1365. Apa yang dia lakukan?
  1366.  
  1367. 323
  1368. 00:31:03,729 --> 00:31:05,564
  1369. Dia menghina namaku.
  1370.  
  1371. 324
  1372. 00:31:06,190 --> 00:31:07,400
  1373. Itu tidak benar!
  1374.  
  1375. 325
  1376. 00:31:08,067 --> 00:31:12,446
  1377. Kita sedang bermain dadu. Dan dia mulai
  1378. menjelaskan kepadaku bahwa Republik
  1379.  
  1380. 326
  1381. 00:31:12,613 --> 00:31:14,656
  1382. menyita domain propertinya.
  1383.  
  1384. 327
  1385. 00:31:14,823 --> 00:31:16,701
  1386. Mempertimbangkan kelemahannya, itu membuatku tertawa.
  1387.  
  1388. 328
  1389. 00:31:16,867 --> 00:31:20,246
  1390. Namanya adalah... Adipati
  1391. Loïc de Neufchâteau.
  1392.  
  1393. 329
  1394. 00:31:20,413 --> 00:31:21,664
  1395. Oh ya...
  1396.  
  1397. 330
  1398. 00:31:21,831 --> 00:31:24,290
  1399. Kapten ke Resimen Hussar ke-5.
  1400.  
  1401. 331
  1402. 00:31:25,041 --> 00:31:27,168
  1403. Jadi mengapa kau mengenakan seragam
  1404.  
  1405. 332
  1406. 00:31:27,335 --> 00:31:30,255
  1407. KeRajaan? Monarki,
  1408. republik, keRajaan,
  1409.  
  1410. 333
  1411. 00:31:30,422 --> 00:31:31,841
  1412. Aku melayani Prancis pertama dan terutama.
  1413.  
  1414. 334
  1415. 00:31:32,008 --> 00:31:35,927
  1416. Biarkan dia aman dan aku akan
  1417. menebusnya: kau punya kata-kataku.
  1418.  
  1419. 335
  1420. 00:31:37,303 --> 00:31:38,680
  1421. kata-kata terpidana?
  1422.  
  1423. 336
  1424. 00:31:41,975 --> 00:31:43,684
  1425. Kata François Vidocq.
  1426.  
  1427. 337
  1428. 00:31:48,231 --> 00:31:49,649
  1429. Kau berada di Valmy.
  1430.  
  1431. 338
  1432. 00:31:50,316 --> 00:31:54,153
  1433. Dan di Jemmapes.
  1434. Pertempuran yang luar biasa.
  1435.  
  1436. 339
  1437. 00:31:54,778 --> 00:31:55,904
  1438. Untuk pengemis.
  1439.  
  1440. 340
  1441. 00:31:57,364 --> 00:31:59,325
  1442. Untuk tentara Republik...
  1443.  
  1444. 341
  1445. 00:32:04,496 --> 00:32:07,082
  1446. Datang ke sini lagi suatu malam, kau
  1447. akan membayar untuk putaranmu.
  1448.  
  1449. 342
  1450. 00:32:10,044 --> 00:32:11,128
  1451. Kau adalah debitorku.
  1452.  
  1453. 343
  1454. 00:32:20,971 --> 00:32:24,640
  1455. Jangan percaya apa yang kau lihat.
  1456. Aku melakukan lebih baik dari itu.
  1457.  
  1458. 344
  1459. 00:32:24,807 --> 00:32:26,476
  1460. Kita bisa menjadi tim.
  1461.  
  1462. 345
  1463. 00:32:27,853 --> 00:32:28,896
  1464. Tidak.
  1465.  
  1466. 346
  1467. 00:32:34,525 --> 00:32:35,902
  1468. Kau melakukan lima tahunmu.
  1469.  
  1470. 347
  1471. 00:32:36,069 --> 00:32:38,821
  1472. Atau apakah kau melarikan diri?
  1473. Aku telah melakukan lima tahun.
  1474.  
  1475. 348
  1476. 00:32:39,072 --> 00:32:41,825
  1477. Hampir di luar bahwa
  1478. tentara mereka memanggilku.
  1479.  
  1480. 349
  1481. 00:32:41,992 --> 00:32:45,036
  1482. Aku harus meledakkan
  1483. diri dua jari agar diam.
  1484.  
  1485. 350
  1486. 00:32:45,203 --> 00:32:48,206
  1487. Aku tidak menari lagi, tapi
  1488. setidaknya aku tidak menjadi tentara.
  1489.  
  1490. 351
  1491. 00:32:50,291 --> 00:32:53,585
  1492. Tanyakan apa pun yang kau
  1493. inginkan, aku laki-lakimu.
  1494.  
  1495. 352
  1496. 00:32:54,504 --> 00:32:57,965
  1497. Farge dan Perrin, dua
  1498. mucikari dari Halles.
  1499.  
  1500. 353
  1501. 00:33:00,218 --> 00:33:01,677
  1502. Lupakan, François.
  1503.  
  1504. 354
  1505. 00:33:03,220 --> 00:33:06,264
  1506. Kecuali mereka mencela aku ke polisi.
  1507. Begitu?
  1508.  
  1509. 355
  1510. 00:33:07,349 --> 00:33:08,726
  1511. Apakah kau ingat Maillard?
  1512.  
  1513. 356
  1514. 00:33:08,893 --> 00:33:10,478
  1515. Gargoyle of Toulon? Ya.
  1516.  
  1517. 357
  1518. 00:33:12,521 --> 00:33:14,147
  1519. Dia mendapatkannya, surat pengampunannya.
  1520.  
  1521. 358
  1522. 00:33:15,273 --> 00:33:16,191
  1523. Mereka adalah anak buahnya.
  1524.  
  1525. 359
  1526. 00:33:16,358 --> 00:33:17,901
  1527. Mereka adalah pria yang harus dihindari.
  1528.  
  1529. 360
  1530. 00:33:18,902 --> 00:33:19,778
  1531. Mereka tidak melakukan apa-apa.
  1532.  
  1533. 361
  1534. 00:33:19,945 --> 00:33:21,071
  1535. Tanpa bertanya padanya.
  1536.  
  1537. 362
  1538. 00:33:21,905 --> 00:33:25,117
  1539. Mereka menjual kau dengan persetujuannya.
  1540. Jangan tanya aku itu.
  1541.  
  1542. 363
  1543. 00:33:27,202 --> 00:33:29,079
  1544. Isi dan Perrin.
  1545.  
  1546. 364
  1547. 00:33:31,456 --> 00:33:35,417
  1548. Punchinello, Punchinello,
  1549. Punchinello...
  1550.  
  1551. 365
  1552. 00:33:35,584 --> 00:33:39,756
  1553. Punchinello, Punchinello, Punchinello...
  1554.  
  1555. 366
  1556. 00:33:39,923 --> 00:33:43,968
  1557. Punchinello, Punchinello,
  1558. Punchinello...
  1559.  
  1560. 367
  1561. 00:33:44,135 --> 00:33:48,139
  1562. Punchinello, Punchinello,
  1563. Punchinello...
  1564.  
  1565. 368
  1566. 00:33:48,305 --> 00:33:51,518
  1567. Punchinello, Punchi...
  1568.  
  1569. 369
  1570. 00:34:19,545 --> 00:34:22,755
  1571. Jika kau gagal mematuhi hukum
  1572. kita, itu akan menjadi pisauku,
  1573.  
  1574. 370
  1575. 00:34:22,922 --> 00:34:25,049
  1576. dan bukan lagi kukuku.
  1577.  
  1578. 371
  1579. 00:34:27,218 --> 00:34:28,761
  1580. Dia adalah salah satu dari kita.
  1581.  
  1582. 372
  1583. 00:34:34,726 --> 00:34:35,894
  1584. Isi dan Perrin
  1585.  
  1586. 373
  1587. 00:34:36,060 --> 00:34:37,478
  1588. tertangkap!
  1589.  
  1590. 374
  1591. 00:34:39,522 --> 00:34:40,481
  1592. Jelaskan dirimu.
  1593.  
  1594. 375
  1595. 00:34:41,773 --> 00:34:42,983
  1596. Aku bersama mereka.
  1597.  
  1598. 376
  1599. 00:34:44,985 --> 00:34:46,153
  1600. Dan kau bebas?
  1601.  
  1602. 377
  1603. 00:34:46,613 --> 00:34:48,114
  1604. Dia memberiku pesan.
  1605.  
  1606. 378
  1607. 00:34:48,364 --> 00:34:49,324
  1608. Siapa?
  1609.  
  1610. 379
  1611. 00:34:50,241 --> 00:34:51,367
  1612. Vidocq.
  1613.  
  1614. 380
  1615. 00:35:02,794 --> 00:35:04,004
  1616. Berbicara.
  1617.  
  1618. 381
  1619. 00:35:05,505 --> 00:35:07,466
  1620. Dia bilang dia akan mengirimmu kembali ke penjara.
  1621.  
  1622. 382
  1623. 00:35:12,511 --> 00:35:13,971
  1624. - Apakah kau membiarkannya mengatakan itu?
  1625.  
  1626. 383
  1627. 00:35:53,426 --> 00:35:54,719
  1628. Isi dan Perrin.
  1629.  
  1630. 384
  1631. 00:35:54,886 --> 00:35:56,639
  1632. Pembunuh Flandrin.
  1633.  
  1634. 385
  1635. 00:35:57,348 --> 00:35:59,058
  1636. Dan pengakuan mereka yang ditandatangani.
  1637.  
  1638. 386
  1639. 00:36:04,479 --> 00:36:08,650
  1640. Tidak bersalah, tidak bersalah.
  1641.  
  1642. 387
  1643. 00:36:12,028 --> 00:36:14,823
  1644. Tidak banyak di sana.
  1645. Maksudku, ya,
  1646.  
  1647. 388
  1648. 00:36:14,990 --> 00:36:16,574
  1649. sedikit gelisah, bahkan banyak.
  1650.  
  1651. 389
  1652. 00:36:16,741 --> 00:36:18,326
  1653. Tetap saja, inilah yang lolos.
  1654.  
  1655. 390
  1656. 00:36:18,493 --> 00:36:20,245
  1657. Itu salah untukmu.
  1658.  
  1659. 391
  1660. 00:36:20,412 --> 00:36:21,453
  1661. Hanya itu saja.
  1662.  
  1663. 392
  1664. 00:36:21,620 --> 00:36:24,415
  1665. Aku berasal dari Arras. aku
  1666. suka ruang terbuka lebar.
  1667.  
  1668. 393
  1669. 00:36:24,582 --> 00:36:26,876
  1670. Pada saat yang sama, kau tidak berakhir
  1671.  
  1672. 394
  1673. 00:36:27,043 --> 00:36:28,295
  1674. di penjara
  1675.  
  1676. 395
  1677. 00:36:28,461 --> 00:36:30,130
  1678. kebetulan. Ada keluhan
  1679.  
  1680. 396
  1681. 00:36:30,297 --> 00:36:31,964
  1682. pada awalnya, bukan? Ya.
  1683.  
  1684. 397
  1685. 00:36:32,131 --> 00:36:34,425
  1686. Apa penyebabnya, motifnya?
  1687.  
  1688. 398
  1689. 00:36:34,591 --> 00:36:36,719
  1690. Penyebab? Motifnya?
  1691.  
  1692. 399
  1693. 00:36:37,386 --> 00:36:39,681
  1694. Duel dengan suami yang cemburu.
  1695.  
  1696. 400
  1697. 00:36:39,848 --> 00:36:41,849
  1698. Aku hanya bersalah akan hal itu.
  1699.  
  1700. 401
  1701. 00:36:42,016 --> 00:36:42,975
  1702. - Ya...
  1703.  
  1704. 402
  1705. 00:36:45,227 --> 00:36:46,270
  1706. - Capdeville,
  1707.  
  1708. 403
  1709. 00:36:46,895 --> 00:36:48,522
  1710. Beaumont, Florentine,
  1711.  
  1712. 404
  1713. 00:36:48,689 --> 00:36:49,690
  1714. Ya.
  1715.  
  1716. 405
  1717. 00:36:50,815 --> 00:36:52,818
  1718. Aku bisa melakukannya tanpa ini.
  1719.  
  1720. 406
  1721. 00:36:52,985 --> 00:36:55,279
  1722. - Semua rak ini membawa file
  1723.  
  1724. 407
  1725. 00:36:55,446 --> 00:36:58,532
  1726. pria paling dicari di Prancis.
  1727.  
  1728. 408
  1729. 00:36:58,907 --> 00:37:00,242
  1730. - Ya. - Hmm?
  1731.  
  1732. 409
  1733. 00:37:01,034 --> 00:37:04,871
  1734. - Dan yang ini, apa yang kau pakai?
  1735. - Bagian ini dicadangkan untuk
  1736.  
  1737. 410
  1738. 00:37:05,038 --> 00:37:08,584
  1739. pria berbahaya saat ini sedang terkunci.
  1740.  
  1741. 411
  1742. 00:37:09,293 --> 00:37:12,837
  1743. - Ini menunjukkan efektivitas
  1744. kebijakanmu. - Jangan tertawa
  1745.  
  1746. 412
  1747. 00:37:13,004 --> 00:37:15,173
  1748. di arsipku, demi Tuhan!
  1749.  
  1750. 413
  1751. 00:37:16,174 --> 00:37:17,925
  1752. Mereka unik dalam jenisnya.
  1753.  
  1754. 414
  1755. 00:37:22,096 --> 00:37:23,473
  1756. - Kau membutuhkanku.
  1757.  
  1758. 415
  1759. 00:37:23,639 --> 00:37:24,724
  1760. - Apa?
  1761.  
  1762. 416
  1763. 00:37:24,974 --> 00:37:26,642
  1764. - Biarkan aku yang melakukannya.
  1765.  
  1766. 417
  1767. 00:37:26,934 --> 00:37:28,936
  1768. Aku akan mengisi rak kau untukmu.
  1769.  
  1770. 418
  1771. 00:37:29,103 --> 00:37:31,104
  1772. Penjahat adalah bidang keahlianku.
  1773.  
  1774. 419
  1775. 00:37:31,271 --> 00:37:33,648
  1776. Aku belum merekrut
  1777.  
  1778. 420
  1779. 00:37:33,815 --> 00:37:34,817
  1780. terpidana!
  1781.  
  1782. 421
  1783. 00:37:38,571 --> 00:37:42,366
  1784. Nicolin! Aka si tukang roti. Membunuh
  1785. korbannya dengan menjejalkan mereka
  1786.  
  1787. 422
  1788. 00:37:42,532 --> 00:37:45,911
  1789. tepung di tenggorokan. Sensitif,
  1790. dia tidak suka teriakan.
  1791.  
  1792. 423
  1793. 00:37:46,078 --> 00:37:48,330
  1794. Mengemis di Ghent dengan
  1795. Baptiste Spillman.
  1796.  
  1797. 424
  1798. 00:37:48,497 --> 00:37:52,709
  1799. Setelah empat-lima tahun, ia mulai
  1800. sendiri sebagai ksatria panjat.
  1801.  
  1802. 425
  1803. 00:37:54,336 --> 00:37:56,963
  1804. Seorang ksatria panjat...?
  1805.  
  1806. 426
  1807. 00:37:57,130 --> 00:37:59,591
  1808. Pencuri apartemen!
  1809.  
  1810. 427
  1811. 00:37:59,758 --> 00:38:01,217
  1812. Ah! Ya...
  1813.  
  1814. 428
  1815. 00:38:01,592 --> 00:38:03,929
  1816. Tidak dihormati olehnya sendiri, penggunaannya sedang
  1817.  
  1818. 429
  1819. 00:38:04,096 --> 00:38:06,181
  1820. bukan untuk membunuh pemiliknya.
  1821.  
  1822. 430
  1823. 00:38:07,015 --> 00:38:07,891
  1824. Henri Pinson!
  1825.  
  1826. 431
  1827. 00:38:08,058 --> 00:38:11,644
  1828. Kata Thorn Blossom. Moniker
  1829. diterima selama kampanye Mesir.
  1830.  
  1831. 432
  1832. 00:38:11,811 --> 00:38:13,896
  1833. Orang gila, orang yang berbahaya, orang yang kejam.
  1834.  
  1835. 433
  1836. 00:38:14,230 --> 00:38:17,651
  1837. Dia akan memotong leher seorang
  1838. imam dengan cahaya lilin,
  1839.  
  1840. 434
  1841. 00:38:17,818 --> 00:38:19,486
  1842. berharap bisa melihat jiwanya keluar.
  1843.  
  1844. 435
  1845. 00:38:19,653 --> 00:38:21,904
  1846. Mengenalnya, tampaknya benar.
  1847.  
  1848. 436
  1849. 00:38:22,071 --> 00:38:24,740
  1850. Dia akan menjadi jiwa
  1851. terkutuk Maillard.
  1852.  
  1853. 437
  1854. 00:38:24,907 --> 00:38:26,700
  1855. - Temanmu yang lain, Maillard.
  1856.  
  1857. 438
  1858. 00:38:27,743 --> 00:38:30,245
  1859. Aku tidak mendapatkan
  1860. pergantian hukuman untuknya.
  1861.  
  1862. 439
  1863. 00:38:30,830 --> 00:38:32,957
  1864. Dia diberikan grasi.
  1865.  
  1866. 440
  1867. 00:38:33,124 --> 00:38:37,586
  1868. Kau membiarkan pencuri roti merana di
  1869. penjara dan kau melepaskan pembunuh ini.
  1870.  
  1871. 441
  1872. 00:38:38,796 --> 00:38:42,298
  1873. Seseorang campur tangan dengan Menteri
  1874. tanpa berkonsultasi denganku.
  1875.  
  1876. 442
  1877. 00:38:42,757 --> 00:38:44,551
  1878. Como Maillard!
  1879.  
  1880. 443
  1881. 00:38:44,718 --> 00:38:47,763
  1882. Pembuat perbudakan di Santo
  1883. Domingo, pembunuh massal September,
  1884.  
  1885. 444
  1886. 00:38:47,930 --> 00:38:49,723
  1887. dia membuat kekayaannya dengan guillotine
  1888.  
  1889. 445
  1890. 00:38:49,890 --> 00:38:52,600
  1891. dan memungkinkan 44 tahanan
  1892. dijagal dalam tahanannya.
  1893.  
  1894. 446
  1895. 00:38:52,767 --> 00:38:55,437
  1896. Dia memerintah dunia bawah
  1897. seperti Raja atas KeRajaan.
  1898.  
  1899. 447
  1900. 00:38:55,603 --> 00:38:58,398
  1901. Kau tidak memperkenalkan
  1902. rubah di kandang ayam.
  1903.  
  1904. 448
  1905. 00:38:58,565 --> 00:39:00,191
  1906. Kau akan menyesali ini.
  1907.  
  1908. 449
  1909. 00:39:00,567 --> 00:39:02,652
  1910. Kau keluar jalur, Vidocq.
  1911.  
  1912. 450
  1913. 00:39:03,778 --> 00:39:05,989
  1914. Kau benar-benar tahu filenya.
  1915.  
  1916. 451
  1917. 00:39:06,156 --> 00:39:07,449
  1918. Dari orang-orang ini?
  1919.  
  1920. 452
  1921. 00:39:07,615 --> 00:39:10,534
  1922. Ya, latar belakang
  1923. dan wajah mereka.
  1924.  
  1925. 453
  1926. 00:39:10,701 --> 00:39:13,705
  1927. Aku tidak menyimpan dendam, tetapi
  1928. Aku tidak melupakan apa pun.
  1929.  
  1930. 454
  1931. 00:39:13,872 --> 00:39:16,124
  1932. Jadi silakan: silakan.
  1933.  
  1934. 455
  1935. 00:39:16,291 --> 00:39:17,292
  1936. Lanjutkan.
  1937.  
  1938. 456
  1939. 00:39:18,376 --> 00:39:19,377
  1940. - Millet!
  1941.  
  1942. 457
  1943. 00:39:19,544 --> 00:39:22,796
  1944. Hidung patah, leher kuat,
  1945. empousteur, 4 tahun di Toulon.
  1946.  
  1947. 458
  1948. 00:39:23,088 --> 00:39:27,177
  1949. Dupin! Dia kehilangan lobus kiri.
  1950. Dari telinga, dimakan tikus.
  1951.  
  1952. 459
  1953. 00:39:27,343 --> 00:39:30,429
  1954. Dia juga punya tato wanita.
  1955. Di bahu kiri.
  1956.  
  1957. 460
  1958. 00:39:31,013 --> 00:39:33,223
  1959. Tuan Direktur Keamanan,
  1960.  
  1961. 461
  1962. 00:39:33,390 --> 00:39:35,642
  1963. Kau sama sekali tidak tahu apa-apa tentang itu.
  1964.  
  1965. 462
  1966. 00:39:35,809 --> 00:39:38,770
  1967. Kau ingin aku mengirim
  1968. inspektur aku di penjara
  1969.  
  1970. 463
  1971. 00:39:38,937 --> 00:39:41,064
  1972. jadi mereka bisa belajar bahasa gaul?
  1973.  
  1974. 464
  1975. 00:39:41,231 --> 00:39:42,649
  1976. Bagaimana dengan yang ini?
  1977.  
  1978. 465
  1979. 00:39:46,153 --> 00:39:49,655
  1980. Nathanael dari Wenger. aku
  1981. belum pernah mendengarnya.
  1982.  
  1983. 466
  1984. 00:39:49,906 --> 00:39:52,533
  1985. Ya, dia adalah salah satu dari teman pelarianmu.
  1986.  
  1987. 467
  1988. 00:39:52,867 --> 00:39:54,076
  1989. Alsatian? Ya.
  1990.  
  1991. 468
  1992. 00:39:54,243 --> 00:39:55,829
  1993. Dia tidak pernah memberiku namanya.
  1994.  
  1995. 469
  1996. 00:39:55,996 --> 00:39:58,207
  1997. Dia sedang dalam proses membuatnya.
  1998.  
  1999. 470
  2000. 00:39:58,373 --> 00:40:01,209
  2001. Dikatakan bahwa dia ingin
  2002. melengserkan Maillard.
  2003.  
  2004. 471
  2005. 00:40:01,375 --> 00:40:05,546
  2006. Di London, ia telah membangun reputasi
  2007. yang solid. Dan di sini dia kembali.
  2008.  
  2009. 472
  2010. 00:40:05,713 --> 00:40:10,009
  2011. Seolah aku tidak punya cukup masalah untuk dikhawatirkan.
  2012. Untuk berperang melawan orang-orang seperti itu,
  2013.  
  2014. 473
  2015. 00:40:10,176 --> 00:40:12,762
  2016. Kau perlu tahu kebiasaan
  2017. mereka, dunia mereka.
  2018.  
  2019. 474
  2020. 00:40:13,846 --> 00:40:15,973
  2021. Aku lupa kau adalah salah satu dari mereka,
  2022.  
  2023. 475
  2024. 00:40:16,140 --> 00:40:17,183
  2025. itu benar.
  2026.  
  2027. 476
  2028. 00:40:18,809 --> 00:40:20,519
  2029. Tidak, aku bukan salah satu dari mereka.
  2030.  
  2031. 477
  2032. 00:40:21,770 --> 00:40:23,523
  2033. Itu semua kata-kata.
  2034.  
  2035. 478
  2036. 00:40:23,731 --> 00:40:27,109
  2037. Ini bukan kata-kata. Inilah hidup
  2038. Aku yang sedang kau bicarakan.
  2039.  
  2040. 479
  2041. 00:40:27,276 --> 00:40:28,653
  2042. Aku bukan salah satu dari mereka.
  2043.  
  2044. 480
  2045. 00:40:29,903 --> 00:40:31,571
  2046. Jadi iya...
  2047.  
  2048. 481
  2049. 00:40:31,905 --> 00:40:34,407
  2050. Kita membutuhkan hasil. aku
  2051. bisa menyediakannya untukmu.
  2052.  
  2053. 482
  2054. 00:40:34,574 --> 00:40:36,911
  2055. Tetapi berapa harganya?
  2056. Surat pengampunanku.
  2057.  
  2058. 483
  2059. 00:40:37,078 --> 00:40:38,329
  2060. Tidak ada yang lain selain itu !?
  2061.  
  2062. 484
  2063. 00:40:39,454 --> 00:40:43,166
  2064. Aku memberikan orang-orang ini.
  2065. Sekarang Maillard ingin membunuhku.
  2066.  
  2067. 485
  2068. 00:40:43,333 --> 00:40:45,043
  2069. Itu dia melawanku.
  2070.  
  2071. 486
  2072. 00:40:49,130 --> 00:40:51,091
  2073. Aku ingin membelikan kau kebebasanku.
  2074.  
  2075. 487
  2076. 00:40:51,258 --> 00:40:54,761
  2077. Kau tidak dalam posisi
  2078. untuk menuntut apa pun.
  2079.  
  2080. 488
  2081. 00:40:56,972 --> 00:40:58,014
  2082. Semua sama...
  2083.  
  2084. 489
  2085. 00:40:58,181 --> 00:41:01,350
  2086. Katakan padaku, ya atau tidak?
  2087.  
  2088. 490
  2089. 00:40:58,223 --> 00:41:01,391
  2090. Katakan padaku, ya atau tidak?
  2091.  
  2092. 491
  2093. 00:41:03,894 --> 00:41:04,813
  2094. Berapa banyak?
  2095.  
  2096. 492
  2097. 00:41:05,730 --> 00:41:06,773
  2098. Apa, "berapa banyak"?
  2099.  
  2100. 493
  2101. 00:41:07,232 --> 00:41:10,442
  2102. Siapa bilang bekerja, katakan gaji! Apakah
  2103. Kau mendengar apa yang aku katakan?
  2104.  
  2105. 494
  2106. 00:41:10,609 --> 00:41:13,404
  2107. Aku menawarkan kau reputasi.
  2108. Dan makan siangmu!
  2109.  
  2110. 495
  2111. 00:41:13,737 --> 00:41:15,906
  2112. Dengan apa yang kau telan, itu adalah
  2113. situasi yang saling menguntungkan.
  2114.  
  2115. 496
  2116. 00:41:16,073 --> 00:41:17,074
  2117. Ya...
  2118.  
  2119. 497
  2120. 00:41:17,241 --> 00:41:20,744
  2121. Ngomong-ngomong, aku sedikit dicari.
  2122. Beberapa kesalahan.
  2123.  
  2124. 498
  2125. 00:41:20,911 --> 00:41:24,748
  2126. Anak buah aku akan diampuni. Ambil
  2127. kesempatan ini untuk menebus dirimu.
  2128.  
  2129. 499
  2130. 00:41:28,836 --> 00:41:29,919
  2131. Jadi, apakah kau menjawab?
  2132.  
  2133. 500
  2134. 00:41:33,882 --> 00:41:34,967
  2135. Tunggu.
  2136.  
  2137. 501
  2138. 00:41:36,260 --> 00:41:37,136
  2139. Begitu,
  2140.  
  2141. 502
  2142. 00:41:37,303 --> 00:41:38,512
  2143. Sudahkah kau memikirkannya?
  2144.  
  2145. 503
  2146. 00:41:40,179 --> 00:41:42,265
  2147. Napoleon mengembalikan barang-barang
  2148. mereka kepada para raja
  2149.  
  2150. 504
  2151. 00:41:42,432 --> 00:41:44,726
  2152. yang belum membawa
  2153. senjata melawan Prancis.
  2154.  
  2155. 505
  2156. 00:41:45,059 --> 00:41:47,104
  2157. Dalam kondisi ini, aku adalah laki-lakimu.
  2158.  
  2159. 506
  2160. 00:41:47,438 --> 00:41:49,105
  2161. Aku tidak bisa menjanjikan apa pun padamu.
  2162.  
  2163. 507
  2164. 00:41:51,065 --> 00:41:52,400
  2165. Kau tidak akan membuat kesepakatan
  2166.  
  2167. 508
  2168. 00:41:52,567 --> 00:41:54,110
  2169. dengan pendekar pedang itu?
  2170. Biarkan aku yang melakukannya...
  2171.  
  2172. 509
  2173. 00:41:54,736 --> 00:41:56,321
  2174. Putraku Charles.
  2175.  
  2176. 510
  2177. 00:41:56,487 --> 00:41:59,364
  2178. Karena ini tentang membersihkan nama kita,
  2179. dia akan menjadi salah satu dari kita.
  2180.  
  2181. 511
  2182. 00:42:01,034 --> 00:42:02,076
  2183. Baiklah.
  2184.  
  2185. 512
  2186. 00:42:02,702 --> 00:42:04,787
  2187. Sampai sekarang, Maillard ingin
  2188.  
  2189. 513
  2190. 00:42:04,954 --> 00:42:08,541
  2191. kepalaku. Tetapi jika kita menyerangnya,
  2192. dia akan menginginkan milikmu juga.
  2193.  
  2194. 514
  2195. 00:42:08,707 --> 00:42:11,043
  2196. Lagi pula, aku tidak pernah menyukai kepalaku.
  2197.  
  2198. 515
  2199. 00:42:12,419 --> 00:42:16,007
  2200. Aku akui bahwa hama ini dapat
  2201. membunuh sebagai pengkhianat,
  2202.  
  2203. 516
  2204. 00:42:16,174 --> 00:42:18,176
  2205. tapi pejalan kakimu, seharusnya
  2206.  
  2207. 517
  2208. 00:42:18,343 --> 00:42:19,301
  2209. digunakan untuk apa?
  2210.  
  2211. 518
  2212. 00:42:19,468 --> 00:42:21,970
  2213. Bagaimana kau melakukannya
  2214. tanpa telinga jalanan?
  2215.  
  2216. 519
  2217. 00:42:23,847 --> 00:42:25,724
  2218. Dan jalan adalah rumahku.
  2219.  
  2220. 520
  2221. 00:42:25,891 --> 00:42:26,933
  2222. Ah?
  2223.  
  2224. 521
  2225. 00:42:28,185 --> 00:42:31,146
  2226. Kita hanya akan melapor ke Henry.
  2227.  
  2228. 522
  2229. 00:42:31,313 --> 00:42:34,691
  2230. Hasil kita akan menentukan
  2231. harga berkat kita.
  2232.  
  2233. 523
  2234. 00:42:36,193 --> 00:42:37,069
  2235. Begitu?
  2236.  
  2237. 524
  2238. 00:42:45,786 --> 00:42:46,662
  2239. Begitu?
  2240.  
  2241. 525
  2242. 00:42:48,413 --> 00:42:49,330
  2243. Hei, Titine!
  2244.  
  2245. 526
  2246. 00:42:49,580 --> 00:42:51,040
  2247. Apa, Moon Mouth?
  2248.  
  2249. 527
  2250. 00:42:52,083 --> 00:42:54,460
  2251. Dua kendi Navarre!
  2252. "Monsieur régale".
  2253.  
  2254. 528
  2255. 00:42:59,173 --> 00:43:01,133
  2256. Hidup Raja! PANJANG
  2257. HIDUP THE EMPEROR!
  2258.  
  2259. 529
  2260. 00:43:01,300 --> 00:43:02,426
  2261. Hidup Raja!
  2262.  
  2263. 530
  2264. 00:43:17,858 --> 00:43:19,234
  2265. Untuk si pembunuh!
  2266.  
  2267. 531
  2268. 00:43:20,193 --> 00:43:21,736
  2269. Untuk si pembunuh!
  2270.  
  2271. 532
  2272. 00:43:58,689 --> 00:43:59,690
  2273. Sangat buruk!
  2274.  
  2275. 533
  2276. 00:44:34,265 --> 00:44:35,309
  2277. Tut, tut, tut, tut!
  2278.  
  2279. 534
  2280. 00:45:11,885 --> 00:45:13,053
  2281. Nyonya.
  2282.  
  2283. 535
  2284. 00:45:33,949 --> 00:45:35,700
  2285. Aku tidak melakukan apa-apa, aku katakan!
  2286.  
  2287. 536
  2288. 00:45:54,635 --> 00:45:56,303
  2289. Seorang pencuri masih seorang pencuri.
  2290.  
  2291. 537
  2292. 00:45:56,470 --> 00:45:59,515
  2293. Ya. Dan hasilnya
  2294. adalah hasil,
  2295.  
  2296. 538
  2297. 00:45:59,682 --> 00:46:00,850
  2298. Dubillard.
  2299.  
  2300. 539
  2301. 00:46:01,684 --> 00:46:03,602
  2302. Tuan Direktur,
  2303.  
  2304. 540
  2305. 00:46:03,769 --> 00:46:07,355
  2306. suara-suara terburuk
  2307. beredar di akun Vidocq.
  2308.  
  2309. 541
  2310. 00:46:07,522 --> 00:46:12,151
  2311. Dia bersekongkol dengan beberapa band.
  2312. Ya, tapi aku butuh bukti.
  2313.  
  2314. 542
  2315. 00:46:12,402 --> 00:46:14,405
  2316. Bukan fitnah, ya?
  2317.  
  2318. 543
  2319. 00:46:14,655 --> 00:46:16,615
  2320. Kita akan melihat pria bernama Shorty...
  2321.  
  2322. 544
  2323. 00:46:16,782 --> 00:46:18,783
  2324. "Kita akan melihat"?
  2325.  
  2326. 545
  2327. 00:46:18,992 --> 00:46:21,703
  2328. Aku ingin bukti, tidak bersyarat...
  2329.  
  2330. 546
  2331. 00:46:21,870 --> 00:46:23,663
  2332. Kau konyol, menyedihkan...
  2333.  
  2334. 547
  2335. 00:46:23,830 --> 00:46:26,583
  2336. Apakah kau tahu siapa dirimu?
  2337. Seorang kasim.
  2338.  
  2339. 548
  2340. 00:46:27,001 --> 00:46:29,043
  2341. Seorang kasim seraglio.
  2342.  
  2343. 549
  2344. 00:46:29,335 --> 00:46:34,841
  2345. Karena kau impoten, kau berpikir
  2346. bahwa orang lain tidak mampu.
  2347.  
  2348. 550
  2349. 00:46:35,133 --> 00:46:39,970
  2350. Kau tidak mengerti apa-apa, Dubillard.
  2351. Pria ini mengharapkan berkatnya.
  2352.  
  2353. 551
  2354. 00:46:40,262 --> 00:46:43,182
  2355. Itu ada di tanganku. aku mengendalikannya.
  2356.  
  2357. 552
  2358. 00:46:44,100 --> 00:46:45,184
  2359. Aku mendapatkannya.
  2360.  
  2361. 553
  2362. 00:46:47,102 --> 00:46:51,273
  2363. Aku mengerti bahwa
  2364. lebih mudah memfitnah
  2365.  
  2366. 554
  2367. 00:46:51,440 --> 00:46:55,445
  2368. daripada menampilkan
  2369. efisiensi Vidocq.
  2370.  
  2371. 555
  2372. 00:46:55,778 --> 00:47:00,824
  2373. Bahkan jika kau mengalikan hasil
  2374. Kau dengan lima, enam, delapan,
  2375.  
  2376. 556
  2377. 00:47:01,283 --> 00:47:03,285
  2378. Kau tidak siap untuk tugas itu.
  2379.  
  2380. 557
  2381. 00:47:03,452 --> 00:47:06,330
  2382. bukan kau, bukan siapa
  2383. pun di rumah ini. Tidak ada
  2384.  
  2385. 558
  2386. 00:47:07,830 --> 00:47:10,042
  2387. Dengan segala hormat...
  2388.  
  2389. 559
  2390. 00:47:10,208 --> 00:47:13,462
  2391. Tidak sekarang! aku punya janji.
  2392.  
  2393. 560
  2394. 00:47:14,963 --> 00:47:18,090
  2395. Tn. Fouché berbicara tentang
  2396. memberiku Legiun Kehormatan.
  2397.  
  2398. 561
  2399. 00:47:19,634 --> 00:47:21,552
  2400. Itu bukan berkatmu.
  2401.  
  2402. 562
  2403. 00:47:51,082 --> 00:47:52,875
  2404. Tidak ada jarahan di sana!
  2405.  
  2406. 563
  2407. 00:48:02,509 --> 00:48:03,551
  2408. Dimana itu,
  2409.  
  2410. 564
  2411. 00:48:03,718 --> 00:48:04,845
  2412. menjarah?
  2413.  
  2414. 565
  2415. 00:48:05,012 --> 00:48:07,514
  2416. Ayo, bicara!
  2417.  
  2418. 566
  2419. 00:48:10,308 --> 00:48:11,142
  2420. Hei!
  2421.  
  2422. 567
  2423. 00:48:13,728 --> 00:48:14,896
  2424. Pegang ini untukku.
  2425.  
  2426. 568
  2427. 00:48:27,700 --> 00:48:28,784
  2428. Untukku?
  2429.  
  2430. 569
  2431. 00:48:33,456 --> 00:48:35,500
  2432. Aku akan berbicara dengan Ratu tentangmu.
  2433.  
  2434. 570
  2435. 00:48:35,667 --> 00:48:38,377
  2436. Aku seharusnya bisa
  2437. mendapatkan bantuanmu untukmu.
  2438.  
  2439. 571
  2440. 00:48:39,878 --> 00:48:41,755
  2441. Maaf, aku ada permainan
  2442.  
  2443. 572
  2444. 00:48:41,922 --> 00:48:43,048
  2445. menyelesaikan.
  2446.  
  2447. 573
  2448. 00:48:48,637 --> 00:48:50,764
  2449. Hormatku, Baroness.
  2450.  
  2451. 574
  2452. 00:49:07,071 --> 00:49:08,906
  2453. Aku menang lagi.
  2454.  
  2455. 575
  2456. 00:49:16,497 --> 00:49:18,291
  2457. Apa selanjutnya?
  2458.  
  2459. 576
  2460. 00:49:18,458 --> 00:49:20,251
  2461. Di mana Baroness?
  2462.  
  2463. 577
  2464. 00:49:28,885 --> 00:49:30,636
  2465. Keluar dari sana, Mamluk.
  2466.  
  2467. 578
  2468. 00:49:36,391 --> 00:49:37,684
  2469. Mehmet?
  2470.  
  2471. 579
  2472. 00:49:48,820 --> 00:49:49,905
  2473. Teman baik.
  2474.  
  2475. 580
  2476. 00:49:56,744 --> 00:49:58,705
  2477. Aku sudah bilang jangan datang ke sini.
  2478.  
  2479. 581
  2480. 00:49:59,039 --> 00:50:02,042
  2481. Kau pikir kau bicara dengan siapa?
  2482. Apakah kau lupa dari mana kau berasal?
  2483.  
  2484. 582
  2485. 00:50:02,209 --> 00:50:03,585
  2486. Aku belum lupa.
  2487.  
  2488. 583
  2489. 00:50:03,752 --> 00:50:06,754
  2490. Ketika datang untuk membunuh
  2491. suamimu Siapa yang kau telepon?
  2492.  
  2493. 584
  2494. 00:50:06,921 --> 00:50:10,466
  2495. Siapa yang mencekik baron dengan bantal?
  2496. Siapa yang mengizinkan kau mewarisi?
  2497.  
  2498. 585
  2499. 00:50:10,633 --> 00:50:13,053
  2500. Tanpaku, kau tidak akan punya apa-apa.
  2501. Ini rumahku!
  2502.  
  2503. 586
  2504. 00:50:13,220 --> 00:50:14,596
  2505. Tetap tenang. Begitu,
  2506.  
  2507. 587
  2508. 00:50:14,763 --> 00:50:15,930
  2509. singkirkan Vidocq!
  2510.  
  2511. 588
  2512. 00:50:18,682 --> 00:50:20,309
  2513. Tidak bisa terus seperti ini.
  2514.  
  2515. 589
  2516. 00:50:20,476 --> 00:50:23,354
  2517. Dia mengunci sekitar 20 orangku
  2518.  
  2519. 590
  2520. 00:50:23,521 --> 00:50:25,107
  2521. dan tiga letnanku.
  2522.  
  2523. 591
  2524. 00:50:25,273 --> 00:50:27,983
  2525. Mansart, Bransier dan
  2526. Dupin mendekam di penjara!
  2527.  
  2528. 592
  2529. 00:50:28,150 --> 00:50:30,736
  2530. Kalau terus begini, aku akan kehabisan pria!
  2531.  
  2532. 593
  2533. 00:50:33,781 --> 00:50:36,366
  2534. Tidak ada yang benar selama dua bulan dan
  2535.  
  2536. 594
  2537. 00:50:36,533 --> 00:50:37,575
  2538. Kau sedang bermain kartu?
  2539.  
  2540. 595
  2541. 00:50:38,409 --> 00:50:41,413
  2542. Mengisap siapa pun yang kau inginkan,
  2543. tetapi keluarkan dia dari kepolisian.
  2544.  
  2545. 596
  2546. 00:50:45,126 --> 00:50:46,960
  2547. Jangan pernah menyentuhku lagi.
  2548.  
  2549. 597
  2550. 00:50:49,629 --> 00:50:50,713
  2551. Aku akan membayarnya.
  2552.  
  2553. 598
  2554. 00:50:53,801 --> 00:50:56,511
  2555. Bayar, kau pikir
  2556. itu kekuatan apa?
  2557.  
  2558. 599
  2559. 00:50:57,262 --> 00:51:00,807
  2560. Dasar bodoh! kau tidak
  2561. tahu apa itu kekuatan.
  2562.  
  2563. 600
  2564. 00:51:02,183 --> 00:51:04,894
  2565. Aku hanya punya satu kata untuk
  2566. dikatakan dan kau tidak ada lagi.
  2567.  
  2568. 601
  2569. 00:51:06,812 --> 00:51:10,608
  2570. tolong aku. Bicaralah dengan Fouché.
  2571.  
  2572. 602
  2573. 00:51:11,609 --> 00:51:14,404
  2574. Katakan padanya bahwa tempat
  2575. Vidocq ada di penjara.
  2576.  
  2577. 603
  2578. 00:51:15,737 --> 00:51:17,489
  2579. Kau salah melakukannya.
  2580.  
  2581. 604
  2582. 00:51:18,490 --> 00:51:20,576
  2583. Kau harus melakukannya sendiri.
  2584.  
  2585. 605
  2586. 00:51:45,808 --> 00:51:46,934
  2587. Jangan bergerak!
  2588.  
  2589. 606
  2590. 00:51:48,853 --> 00:51:49,980
  2591. Kirim kopernya!
  2592.  
  2593. 607
  2594. 00:51:51,440 --> 00:51:52,482
  2595. Keluar!
  2596.  
  2597. 608
  2598. 00:52:20,301 --> 00:52:21,177
  2599. Hei!
  2600.  
  2601. 609
  2602. 00:53:38,876 --> 00:53:42,798
  2603. Apa yang akan kau lakukan
  2604. ketika semua ini selesai?
  2605.  
  2606. 610
  2607. 00:53:46,926 --> 00:53:48,344
  2608. Aku tidak tahu. Kita lihat saja nanti.
  2609.  
  2610. 611
  2611. 00:53:52,015 --> 00:53:54,976
  2612. Aku, yang aku suka,
  2613. adalah melihat pedesaan.
  2614.  
  2615. 612
  2616. 00:53:57,020 --> 00:53:59,647
  2617. Karena aku tidak pernah
  2618. tahu hal lain selain Paris.
  2619.  
  2620. 613
  2621. 00:54:00,440 --> 00:54:01,691
  2622. Aku lahir di sebelah.
  2623.  
  2624. 614
  2625. 00:54:01,858 --> 00:54:03,860
  2626. Dan aku tidak pernah bergerak.
  2627. Hmm?
  2628.  
  2629. 615
  2630. 00:54:04,027 --> 00:54:05,068
  2631. Jika aku punya anak,
  2632.  
  2633. 616
  2634. 00:54:05,235 --> 00:54:08,990
  2635. Aku ingin mereka melihat
  2636. rumput, pohon, burung...
  2637.  
  2638. 617
  2639. 00:54:10,158 --> 00:54:12,577
  2640. Sapi, ayam,
  2641.  
  2642. 618
  2643. 00:54:13,119 --> 00:54:15,203
  2644. bebek, babi...
  2645.  
  2646. 619
  2647. 00:54:15,370 --> 00:54:17,164
  2648. Apakah kau mengolok-olokku?
  2649. Ikan forel...
  2650.  
  2651. 620
  2652. 00:54:17,331 --> 00:54:19,041
  2653. Ow! Hentikan!
  2654.  
  2655. 621
  2656. 00:54:19,207 --> 00:54:20,709
  2657. Tidak, tidak di sini! Hei!
  2658.  
  2659. 622
  2660. 00:54:23,087 --> 00:54:25,756
  2661. Tidak! Pergi!
  2662.  
  2663. 623
  2664. 00:54:25,922 --> 00:54:27,924
  2665. Pergi! Ladang gandum...
  2666.  
  2667. 624
  2668. 00:56:26,873 --> 00:56:28,082
  2669. Aku akan merobekmu
  2670.  
  2671. 625
  2672. 00:56:28,249 --> 00:56:30,586
  2673. lidah dan aku akan membukanya menjadi dua.
  2674.  
  2675. 626
  2676. 00:56:47,226 --> 00:56:48,644
  2677. Selamat tinggal, Thorn Blossom.
  2678.  
  2679. 627
  2680. 00:57:01,491 --> 00:57:05,160
  2681. Nathanaël de Wenger:
  2682. teman lama temanmu.
  2683.  
  2684. 628
  2685. 00:57:09,748 --> 00:57:12,376
  2686. Terima kasih. François
  2687. membuat mereka takut.
  2688.  
  2689. 629
  2690. 00:57:13,126 --> 00:57:14,794
  2691. Mereka tidak berani menghadapinya.
  2692.  
  2693. 630
  2694. 00:57:15,420 --> 00:57:17,756
  2695. Mereka mencari chip tawar-menawar.
  2696.  
  2697. 631
  2698. 00:57:27,307 --> 00:57:29,392
  2699. Aku ingin menemuinya besok,
  2700.  
  2701. 632
  2702. 00:57:29,559 --> 00:57:32,771
  2703. pada pukul satu di air mancur monyet.
  2704.  
  2705. 633
  2706. 00:57:35,689 --> 00:57:37,858
  2707. Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padanya.
  2708.  
  2709. 634
  2710. 00:57:38,484 --> 00:57:39,653
  2711. Dia akan tertarik.
  2712.  
  2713. 635
  2714. 00:58:25,989 --> 00:58:26,864
  2715. Halo.
  2716.  
  2717. 636
  2718. 00:58:27,031 --> 00:58:27,907
  2719. François.
  2720.  
  2721. 637
  2722. 00:58:31,202 --> 00:58:33,078
  2723. Bagus kau datang.
  2724.  
  2725. 638
  2726. 00:58:36,708 --> 00:58:37,542
  2727. Terima kasih.
  2728.  
  2729. 639
  2730. 00:58:39,294 --> 00:58:41,296
  2731. Untuk Annette. Oh
  2732.  
  2733. 640
  2734. 00:58:42,629 --> 00:58:44,298
  2735. Senang bisa membantu.
  2736.  
  2737. 641
  2738. 00:58:45,424 --> 00:58:47,426
  2739. Bagaimana kabarmu, François?
  2740.  
  2741. 642
  2742. 00:58:48,427 --> 00:58:50,138
  2743. Apa yang kau inginkan?
  2744.  
  2745. 643
  2746. 00:58:51,097 --> 00:58:52,514
  2747. - Aku merindukanmu.
  2748.  
  2749. 644
  2750. 00:58:54,433 --> 00:58:55,684
  2751. - Kenapa aku disini?
  2752.  
  2753. 645
  2754. 00:58:59,146 --> 00:59:00,188
  2755. Aku tidak tahu.
  2756.  
  2757. 646
  2758. 00:59:00,355 --> 00:59:03,317
  2759. Ya, kau tahu, tetapi aku telah
  2760. membuat nama untuk diriku sendiri.
  2761.  
  2762. 647
  2763. 00:59:06,069 --> 00:59:07,571
  2764. Mungkin belum layak
  2765.  
  2766. 648
  2767. 00:59:07,738 --> 00:59:10,032
  2768. kau, tetapi aku sedang mengusahakannya.
  2769.  
  2770. 649
  2771. 00:59:10,699 --> 00:59:13,951
  2772. Mereka akan bangga pada diri mereka
  2773. sendiri pada hari mereka memotong kepalaku.
  2774.  
  2775. 650
  2776. 00:59:14,744 --> 00:59:18,248
  2777. Di keluargaku, kita
  2778. biasanya berakhir di perancah.
  2779.  
  2780. 651
  2781. 00:59:18,415 --> 00:59:20,876
  2782. Saudaraku, ayahku...
  2783.  
  2784. 652
  2785. 00:59:22,044 --> 00:59:24,962
  2786. lima paman, tujuh belas sepupu...
  2787.  
  2788. 653
  2789. 00:59:25,963 --> 00:59:28,758
  2790. Penghargaan Wenger untuk Revolusi.
  2791.  
  2792. 654
  2793. 00:59:29,300 --> 00:59:31,178
  2794. Dan aku tidak berbicara tentang wanita.
  2795.  
  2796. 655
  2797. 00:59:32,470 --> 00:59:33,763
  2798. Aku dibaptis
  2799.  
  2800. 656
  2801. 00:59:33,929 --> 00:59:38,142
  2802. dengan darah keluargaku.
  2803. Aku anak Teror, François.
  2804.  
  2805. 657
  2806. 00:59:39,810 --> 00:59:43,563
  2807. Tempatku ada di guillotine.
  2808. Bagaimana dengan milikmu?
  2809.  
  2810. 658
  2811. 00:59:44,522 --> 00:59:47,485
  2812. Terserah kau untuk menjawabku.
  2813. Kenapa aku disini?
  2814.  
  2815. 659
  2816. 00:59:50,488 --> 00:59:53,073
  2817. Kita akan menikmati pertunjukan.
  2818.  
  2819. 660
  2820. 00:59:53,406 --> 00:59:56,910
  2821. Aku suka pasar. Itu mengingatkan aku
  2822. pada masa kecil aku di Strasbourg.
  2823.  
  2824. 661
  2825. 00:59:58,370 --> 00:59:59,997
  2826. Pasar Natal.
  2827.  
  2828. 662
  2829. 01:00:00,164 --> 01:00:01,791
  2830. Ding! Ding! Ding!
  2831.  
  2832. 663
  2833. 01:00:03,166 --> 01:00:05,126
  2834. Sebenarnya, aku punya hadiah untukmu.
  2835.  
  2836. 664
  2837. 01:00:27,399 --> 01:00:28,566
  2838. Kau harus berhati-hati
  2839.  
  2840. 665
  2841. 01:00:28,733 --> 01:00:29,984
  2842. atas kebiasaanmu.
  2843.  
  2844. 666
  2845. 01:00:31,152 --> 01:00:34,029
  2846. Ini mudah. kau mengirim hampir
  2847. semua dari mereka ke penjara.
  2848.  
  2849. 667
  2850. 01:00:34,738 --> 01:00:38,826
  2851. Yang harus kau lakukan adalah menyelesaikan pekerjaan
  2852. kau. Aku bahkan akan mendapatkan anak buahnya kembali.
  2853.  
  2854. 668
  2855. 01:00:39,910 --> 01:00:41,079
  2856. - Apa yang kau mau dariku?
  2857.  
  2858. 669
  2859. 01:00:42,663 --> 01:00:43,831
  2860. Lihat ini.
  2861.  
  2862. 670
  2863. 01:00:46,166 --> 01:00:47,209
  2864. Ini.
  2865.  
  2866. 671
  2867. 01:00:49,211 --> 01:00:50,421
  2868. Dan yang lainnya.
  2869.  
  2870. 672
  2871. 01:00:51,296 --> 01:00:52,380
  2872. Orang orang.
  2873.  
  2874. 673
  2875. 01:00:53,881 --> 01:00:56,427
  2876. Mereka milik kita. Mereka semua.
  2877.  
  2878. 674
  2879. 01:00:57,553 --> 01:00:59,847
  2880. Aku telah bepergian sejak liburan kita.
  2881.  
  2882. 675
  2883. 01:01:00,013 --> 01:01:02,974
  2884. Di lautan Austria, Inggris, Prusia.
  2885.  
  2886. 676
  2887. 01:01:03,266 --> 01:01:05,017
  2888. Aku bahkan tinggal di Swiss.
  2889.  
  2890. 677
  2891. 01:01:05,435 --> 01:01:07,145
  2892. Tapi tidak ada yang mengalahkan Paris.
  2893.  
  2894. 678
  2895. 01:01:08,104 --> 01:01:10,649
  2896. Tolong maju! Jalan!
  2897.  
  2898. 679
  2899. 01:01:10,941 --> 01:01:12,525
  2900. Tidak ada yang bisa dilihat!
  2901. Mundur!
  2902.  
  2903. 680
  2904. 01:01:12,692 --> 01:01:14,861
  2905. Kembali ke kiosmu! Mundur!
  2906.  
  2907. 681
  2908. 01:01:15,027 --> 01:01:16,821
  2909. Kita harus teratur.
  2910.  
  2911. 682
  2912. 01:01:17,780 --> 01:01:20,074
  2913. Bahwa kau mengacaukan prefektur,
  2914.  
  2915. 683
  2916. 01:01:22,325 --> 01:01:24,370
  2917. itu pintar. Tapi di hutan
  2918.  
  2919. 684
  2920. 01:01:24,537 --> 01:01:26,748
  2921. Sénart, kita bertatap muka.
  2922.  
  2923. 685
  2924. 01:01:30,209 --> 01:01:32,252
  2925. Ini tidak boleh terjadi lagi.
  2926.  
  2927. 686
  2928. 01:01:35,088 --> 01:01:36,214
  2929. Apa kau setuju?
  2930.  
  2931. 687
  2932. 01:01:41,928 --> 01:01:44,222
  2933. Kau terus menjemput amatir,
  2934.  
  2935. 688
  2936. 01:01:45,223 --> 01:01:49,102
  2937. dan aku menjadikan
  2938. kita Raja Paris.
  2939.  
  2940. 689
  2941. 01:01:50,020 --> 01:01:52,063
  2942. Tidak akan ada lebih dari satu Raja.
  2943.  
  2944. 690
  2945. 01:01:53,398 --> 01:01:54,941
  2946. Tidak jika kita bekerja sama.
  2947.  
  2948. 691
  2949. 01:01:55,692 --> 01:01:58,862
  2950. Aku bepergian sendiri. Aku
  2951. sudah memberitahu dirimu itu.
  2952.  
  2953. 692
  2954. 01:01:59,905 --> 01:02:01,947
  2955. Aku pikir kita teman.
  2956.  
  2957. 693
  2958. 01:02:49,912 --> 01:02:50,788
  2959. Terima kasih.
  2960.  
  2961. 694
  2962. 01:02:52,539 --> 01:02:55,250
  2963. Aku akan terbiasa dengan itu... Tinggal di sini.
  2964.  
  2965. 695
  2966. 01:02:56,960 --> 01:02:57,961
  2967. Maaf.
  2968.  
  2969. 696
  2970. 01:02:58,753 --> 01:02:59,629
  2971. Terima kasih.
  2972.  
  2973. 697
  2974. 01:03:00,463 --> 01:03:01,339
  2975. Terima kasih.
  2976.  
  2977. 698
  2978. 01:03:01,714 --> 01:03:02,632
  2979. Untuk kita.
  2980.  
  2981. 699
  2982. 01:03:03,925 --> 01:03:05,468
  2983. Dan umur panjang Raja!
  2984.  
  2985. 700
  2986. 01:03:17,564 --> 01:03:19,232
  2987. Maillard dan Thorn Blossom
  2988.  
  2989. 701
  2990. 01:03:19,399 --> 01:03:21,859
  2991. pada minggu yang sama, kau akan sulit.
  2992.  
  2993. 702
  2994. 01:03:22,025 --> 01:03:25,112
  2995. Aku lebih suka penangkapan,
  2996. tapi tidak terlalu buruk
  2997.  
  2998. 703
  2999. 01:03:25,279 --> 01:03:26,238
  3000. seperti itu.
  3001.  
  3002. 704
  3003. 01:03:26,530 --> 01:03:28,740
  3004. Izinkan aku memperkenalkan kau dengan Annette.
  3005.  
  3006. 705
  3007. 01:03:29,742 --> 01:03:33,412
  3008. Aku senang kau diterima.
  3009. Berada di sini hari ini.
  3010.  
  3011. 706
  3012. 01:03:33,662 --> 01:03:37,666
  3013. Lagi pula, kau bukan untuk apa-apa.
  3014. Dalam acara hari ini.
  3015.  
  3016. 707
  3017. 01:03:38,083 --> 01:03:39,459
  3018. Kita sudah sepakat.
  3019.  
  3020. 708
  3021. 01:03:39,626 --> 01:03:43,755
  3022. Aku tahu, tetapi administrasi
  3023. KeRajaan punya kekurangannya.
  3024.  
  3025. 709
  3026. 01:03:43,922 --> 01:03:46,091
  3027. Jangan terburu-buru,
  3028.  
  3029. 710
  3030. 01:03:46,258 --> 01:03:48,677
  3031. itu semuanya. Lihat...
  3032. aku, misalnya,
  3033.  
  3034. 711
  3035. 01:03:48,886 --> 01:03:52,096
  3036. Aku telah dijanjikan medali ini selama bertahun-tahun.
  3037.  
  3038. 712
  3039. 01:03:52,263 --> 01:03:53,764
  3040. Hari ini, aku menerimanya.
  3041.  
  3042. 713
  3043. 01:03:53,931 --> 01:03:55,558
  3044. Hanya itu saja.
  3045.  
  3046. 714
  3047. 01:03:56,100 --> 01:03:57,644
  3048. Begitulah adanya.
  3049.  
  3050. 715
  3051. 01:03:57,811 --> 01:04:02,940
  3052. Aku adalah bukti nyata bahwa
  3053. kesabaran selalu terbayar.
  3054.  
  3055. 716
  3056. 01:04:03,900 --> 01:04:07,194
  3057. Apa rahasia yang saling
  3058. berbisik-bisik ini?
  3059.  
  3060. 717
  3061. 01:04:07,403 --> 01:04:08,988
  3062. Adakah rahasia negara?
  3063.  
  3064. 718
  3065. 01:04:09,155 --> 01:04:11,699
  3066. Aku mempersembahkan kepadamu Baroness of Giverny.
  3067.  
  3068. 719
  3069. 01:04:12,199 --> 01:04:14,619
  3070. Seorang temanku.
  3071. Kau terlihat lebih baik
  3072.  
  3073. 720
  3074. 01:04:14,785 --> 01:04:17,330
  3075. itulah pertama
  3076. kalinya kita bertemu.
  3077.  
  3078. 721
  3079. 01:04:18,122 --> 01:04:19,457
  3080. Sudahkah kau lupa?
  3081.  
  3082. 722
  3083. 01:04:19,916 --> 01:04:21,541
  3084. Oh, aku tidak lupa banyak.
  3085.  
  3086. 723
  3087. 01:04:22,918 --> 01:04:26,255
  3088. Aku telah mendengar banyak tentangmu.
  3089. Jarang dalam cara yang baik, tentu saja.
  3090.  
  3091. 724
  3092. 01:04:26,422 --> 01:04:28,883
  3093. Bukankah hal yang penting untuk membuat orang
  3094. berbicara tentang diri mereka sendiri?
  3095.  
  3096. 725
  3097. 01:04:29,550 --> 01:04:33,178
  3098. Tidak, ini tentang bertahan hidup. Yang
  3099. hidup selalu punya kata terakhir.
  3100.  
  3101. 726
  3102. 01:04:33,345 --> 01:04:37,307
  3103. Kita meminjamkan kau banyak aset, tetapi
  3104. Aku tidak tahu kau adalah seorang filsuf.
  3105.  
  3106. 727
  3107. 01:04:37,891 --> 01:04:40,727
  3108. Ya... Banyak hal yang dikatakan tentang aku
  3109.  
  3110. 728
  3111. 01:04:43,229 --> 01:04:47,442
  3112. Aku mencuri pahlawan hari itu,
  3113. waktu untuk mendapatkan cukup
  3114.  
  3115. 729
  3116. 01:04:47,609 --> 01:04:48,985
  3117. membuat para wanita bergidik.
  3118.  
  3119. 730
  3120. 01:04:54,699 --> 01:04:55,867
  3121. Baronesses
  3122.  
  3123. 731
  3124. 01:04:56,034 --> 01:04:59,037
  3125. seperti itu, aku melihat beberapa
  3126. dari mereka. Setiap hari di trotoar.
  3127.  
  3128. 732
  3129. 01:05:01,205 --> 01:05:03,624
  3130. Jujur, apakah kau percaya aktingnya?
  3131.  
  3132. 733
  3133. 01:05:05,417 --> 01:05:09,089
  3134. Kau tidak selalu menunjukkan wajah
  3135. sejatimu. Tapi kau lakukan.
  3136.  
  3137. 734
  3138. 01:05:12,174 --> 01:05:14,343
  3139. Mereka harus menghiasimu.
  3140.  
  3141. 735
  3142. 01:05:14,510 --> 01:05:17,930
  3143. Oh ya? Biarkan mereka sudah
  3144. memberiku surat anugerahku!
  3145.  
  3146. 736
  3147. 01:05:20,098 --> 01:05:20,890
  3148. Persis...
  3149.  
  3150. 737
  3151. 01:05:22,393 --> 01:05:23,602
  3152. Pegang ini, aku akan segera kembali.
  3153.  
  3154. 738
  3155. 01:05:23,769 --> 01:05:26,063
  3156. Tetap disana. Kau adalah yang tercantik.
  3157.  
  3158. 739
  3159. 01:05:48,292 --> 01:05:51,879
  3160. Dubillard, mereka bilang kau
  3161. ada di Austerlitz. Benarkah itu?
  3162.  
  3163. 740
  3164. 01:05:53,297 --> 01:05:56,843
  3165. Ya Tuhan! Dan aku
  3166. pikir kau bajingan!
  3167.  
  3168. 741
  3169. 01:05:57,802 --> 01:06:00,721
  3170. Kau tahu apa? aku
  3171. bangga menjadi kolega.
  3172.  
  3173. 742
  3174. 01:06:13,984 --> 01:06:14,901
  3175. Tuan!
  3176.  
  3177. 743
  3178. 01:06:15,902 --> 01:06:18,406
  3179. Aku ingin bicara denganmu.
  3180.  
  3181. 744
  3182. 01:06:22,325 --> 01:06:25,579
  3183. Kau pasti Vidocq, bukan?
  3184. Untuk melayanimu.
  3185.  
  3186. 745
  3187. 01:06:25,829 --> 01:06:27,664
  3188. Aku pikir kau akan lebih tinggi.
  3189.  
  3190. 746
  3191. 01:06:29,458 --> 01:06:31,293
  3192. Mereka memanggilmu pengamat.
  3193.  
  3194. 747
  3195. 01:06:31,460 --> 01:06:35,756
  3196. Bukankah komedi manusia yang
  3197. paling menyenangkan dari semuanya?
  3198.  
  3199. 748
  3200. 01:06:36,506 --> 01:06:39,301
  3201. Komedi manusia?
  3202. Formulanya menyenangkan.
  3203.  
  3204. 749
  3205. 01:06:39,467 --> 01:06:42,553
  3206. Kau harus membawanya ke salah
  3207. satu penulis naskah kita.
  3208.  
  3209. 750
  3210. 01:06:44,722 --> 01:06:48,727
  3211. Yang Mulia harus tahu bahwa aku
  3212. telah dijanjikan surat anugerah.
  3213.  
  3214. 751
  3215. 01:06:50,394 --> 01:06:51,812
  3216. Itu ada di sana.
  3217.  
  3218. 752
  3219. 01:06:57,485 --> 01:06:59,695
  3220. Guillotine itu ada di sana.
  3221.  
  3222. 753
  3223. 01:07:03,699 --> 01:07:07,661
  3224. Apakah kau pernah menghadiri
  3225. eksekusi publik, Vidocq?
  3226.  
  3227. 754
  3228. 01:07:08,370 --> 01:07:09,412
  3229. Ya.
  3230.  
  3231. 755
  3232. 01:07:10,246 --> 01:07:13,334
  3233. Semua orang harus melihat ini.
  3234. Sekali dalam hidupnya.
  3235.  
  3236. 756
  3237. 01:07:13,959 --> 01:07:18,881
  3238. Kerumunan berteriak,
  3239. yang menghina,
  3240.  
  3241. 757
  3242. 01:07:19,173 --> 01:07:22,759
  3243. siapa yang mau kepala...
  3244. Kepala dan sepatu.
  3245.  
  3246. 758
  3247. 01:07:22,926 --> 01:07:25,345
  3248. Bagi Marie-Antoinette,
  3249. itu adalah obsesi mereka.
  3250.  
  3251. 759
  3252. 01:07:25,512 --> 01:07:27,723
  3253. Mereka meminta sepatunya.
  3254.  
  3255. 760
  3256. 01:07:27,973 --> 01:07:31,101
  3257. Mereka mengeksekusi seorang ratu
  3258. dan mereka memikirkan kaki mereka.
  3259.  
  3260. 761
  3261. 01:07:32,602 --> 01:07:36,314
  3262. Ini adalah kesalahan serius. Untuk
  3263. membingungkan orang-orang dan orang banyak.
  3264.  
  3265. 762
  3266. 01:07:37,440 --> 01:07:39,650
  3267. Rakyat berdaulat.
  3268.  
  3269. 763
  3270. 01:07:39,817 --> 01:07:42,737
  3271. Ini adalah warisan
  3272. terbesar Revolusi kita.
  3273.  
  3274. 764
  3275. 01:07:42,904 --> 01:07:45,406
  3276. Tapi kerumunan itu adalah binatang buas
  3277.  
  3278. 765
  3279. 01:07:45,573 --> 01:07:48,159
  3280. Kau harus memberi makan,
  3281. memanipulasi, mendominasi...
  3282.  
  3283. 766
  3284. 01:07:48,368 --> 01:07:52,037
  3285. Aku melihat puluhan kepala
  3286. berguling-guling di tanah dari teras itu.
  3287.  
  3288. 767
  3289. 01:07:52,204 --> 01:07:55,375
  3290. Royalis, orleanistik,
  3291. jacobin, girondin...
  3292.  
  3293. 768
  3294. 01:07:55,542 --> 01:07:57,877
  3295. Jeritan kerumunan itu sama.
  3296.  
  3297. 769
  3298. 01:07:58,044 --> 01:08:02,422
  3299. Tidak ada yang meminta pengampunan.
  3300. Semua orang menginginkan darah.
  3301.  
  3302. 770
  3303. 01:08:03,715 --> 01:08:07,928
  3304. Namun KeRajaanlah yang mengakhiri
  3305. kekacauan dan memulihkan ketertiban.
  3306.  
  3307. 771
  3308. 01:08:08,095 --> 01:08:09,847
  3309. Karena itu harus dikonsolidasikan.
  3310.  
  3311. 772
  3312. 01:08:11,223 --> 01:08:12,683
  3313. Apakah kau percaya?
  3314.  
  3315. 773
  3316. 01:08:15,477 --> 01:08:18,564
  3317. Louis XVI dan
  3318. Robespierre dipenggal,
  3319.  
  3320. 774
  3321. 01:08:18,730 --> 01:08:20,773
  3322. bukan untuk siapa mereka,
  3323.  
  3324. 775
  3325. 01:08:20,940 --> 01:08:23,443
  3326. tetapi untuk apa yang mereka simbolkan.
  3327.  
  3328. 776
  3329. 01:08:23,610 --> 01:08:27,573
  3330. Aku khawatir Raja
  3331. akhirnya menjadi simbol.
  3332.  
  3333. 777
  3334. 01:08:29,824 --> 01:08:31,826
  3335. Rumor apakah itu benar?
  3336.  
  3337. 778
  3338. 01:08:31,993 --> 01:08:34,495
  3339. Mereka jarang sepenuhnya salah.
  3340.  
  3341. 779
  3342. 01:08:36,372 --> 01:08:39,417
  3343. KeRajaan akan merindukan
  3344. Fouché jika dia pergi.
  3345.  
  3346. 780
  3347. 01:08:40,293 --> 01:08:44,505
  3348. KeRajaan milik Raja. Dia
  3349. seorang pria: dia membuat kesalahan.
  3350.  
  3351. 781
  3352. 01:08:44,714 --> 01:08:46,716
  3353. Yang penting adalah Prancis.
  3354.  
  3355. 782
  3356. 01:08:46,883 --> 01:08:49,676
  3357. Dia akan selamat dari KeRajaan, dan aku juga.
  3358.  
  3359. 783
  3360. 01:08:50,260 --> 01:08:54,265
  3361. Kekuatan Napoleon ada pada mereka
  3362. semua membuat mereka bekerja bersama:
  3363.  
  3364. 784
  3365. 01:08:54,432 --> 01:08:56,601
  3366. Bonapartist,
  3367. monarkis, republiken.
  3368.  
  3369. 785
  3370. 01:08:58,019 --> 01:09:00,979
  3371. Tanpa dia, kita masih akan
  3372. berada dalam perang saudara.
  3373.  
  3374. 786
  3375. 01:09:01,229 --> 01:09:03,440
  3376. Itulah yang aku sukai darimu juga.
  3377.  
  3378. 787
  3379. 01:09:05,025 --> 01:09:08,570
  3380. Kau punya Vendean yang
  3381. berusaha memulihkan propertinya,
  3382.  
  3383. 788
  3384. 01:09:08,737 --> 01:09:13,033
  3385. seorang pemabuk tua dari Partai Republik,
  3386. seorang pejalan kaki yang bonapartis
  3387.  
  3388. 789
  3389. 01:09:13,241 --> 01:09:16,077
  3390. dan mantan napi yang terobsesi dengan
  3391. ide untuk menebus dirinya sendiri,
  3392.  
  3393. 790
  3394. 01:09:16,244 --> 01:09:17,829
  3395. untuk tempat di masyarakat.
  3396.  
  3397. 791
  3398. 01:09:17,996 --> 01:09:22,042
  3399. Aku sangat menyukai konsepsi
  3400. Kau tentang Prancis, Vidocq.
  3401.  
  3402. 792
  3403. 01:09:22,667 --> 01:09:25,086
  3404. Kau harus dalam politik.
  3405.  
  3406. 793
  3407. 01:09:28,505 --> 01:09:30,132
  3408. Aku telah dijanjikan surat ini.
  3409.  
  3410. 794
  3411. 01:09:30,633 --> 01:09:34,137
  3412. - Satu-satunya pertanyaan adalah:
  3413. apakah kau benar-benar berguna?
  3414.  
  3415. 795
  3416. 01:09:41,894 --> 01:09:44,897
  3417. "Napoleon, apa yang telah kau
  3418. lakukan dengan jari kakiku?"
  3419.  
  3420. 796
  3421. 01:09:47,734 --> 01:09:50,486
  3422. "Ban-lire-lire-lire-rantanplan!"
  3423.  
  3424. 797
  3425. 01:09:50,819 --> 01:09:53,447
  3426. "Tyre-lire-lire-lire..." "Jika
  3427. aku menemukan mereka lagi"
  3428.  
  3429. 798
  3430. 01:09:53,614 --> 01:09:56,659
  3431. "Aku akan mendorong mereka ke
  3432. pantatmu." "Ban-lira-lira..."
  3433.  
  3434. 799
  3435. 01:09:57,326 --> 01:09:58,743
  3436. Hidup Raja!
  3437.  
  3438. 800
  3439. 01:10:01,162 --> 01:10:02,081
  3440. Crac!
  3441.  
  3442. 801
  3443. 01:10:31,651 --> 01:10:34,237
  3444. Kau tidak ingat? ayah...
  3445.  
  3446. 802
  3447. 01:10:34,487 --> 01:10:36,614
  3448. Aku berusia dua tahun di penyitaan.
  3449.  
  3450. 803
  3451. 01:10:36,906 --> 01:10:39,825
  3452. 200 hektar hutan, tiga danau,
  3453.  
  3454. 804
  3455. 01:10:39,992 --> 01:10:43,078
  3456. pemandangan dataran kastil
  3457. yang tenang dan kuat
  3458.  
  3459. 805
  3460. 01:10:43,245 --> 01:10:46,291
  3461. seperti rumah kita. Ibu aku sering
  3462. berbicara denganku tentang hal itu.
  3463.  
  3464. 806
  3465. 01:10:47,583 --> 01:10:49,418
  3466. Kita senang di sana.
  3467.  
  3468. 807
  3469. 01:10:50,877 --> 01:10:52,879
  3470. Dan kau juga akan begitu.
  3471.  
  3472. 808
  3473. 01:12:01,029 --> 01:12:01,905
  3474. Charles.
  3475.  
  3476. 809
  3477. 01:12:02,947 --> 01:12:03,823
  3478. Charles?
  3479.  
  3480. 810
  3481. 01:12:04,532 --> 01:12:06,451
  3482. Charles... Charles!
  3483.  
  3484. 811
  3485. 01:12:07,160 --> 01:12:08,119
  3486. Charles.
  3487.  
  3488. 812
  3489. 01:12:08,495 --> 01:12:09,454
  3490. (ayah...)
  3491.  
  3492. 813
  3493. 01:12:09,788 --> 01:12:10,705
  3494. Tidak tidak...
  3495.  
  3496. 814
  3497. 01:12:11,081 --> 01:12:12,957
  3498. Tidak tidak!
  3499.  
  3500. 815
  3501. 01:12:13,583 --> 01:12:14,751
  3502. Charles, tidak! Tidak!
  3503.  
  3504. 816
  3505. 01:12:15,001 --> 01:12:18,003
  3506. Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
  3507.  
  3508. 817
  3509. 01:12:18,545 --> 01:12:20,714
  3510. Charles! Charles!
  3511.  
  3512. 818
  3513. 01:12:22,175 --> 01:12:23,635
  3514. "-Bukan itu
  3515.  
  3516. 819
  3517. 01:12:23,802 --> 01:12:28,472
  3518. "Dekorasi sederhana yang disajikan
  3519. kepadamu hari ini, Tuan-tuan ..
  3520.  
  3521. 820
  3522. 01:12:29,890 --> 01:12:31,183
  3523. "Itu adalah barisan.
  3524.  
  3525. 821
  3526. 01:12:33,018 --> 01:12:39,358
  3527. "Tali merah seperti darah
  3528. tumpah untuk membela negara.
  3529.  
  3530. 822
  3531. 01:12:40,275 --> 01:12:45,072
  3532. "Tali merah seperti gairah
  3533. yang telah kau tunjukkan
  3534.  
  3535. 823
  3536. 01:12:45,239 --> 01:12:48,741
  3537. "Untuk melayani KeRajaan.
  3538.  
  3539. 824
  3540. 01:12:48,950 --> 01:12:50,702
  3541. "Tali merah
  3542.  
  3543. 825
  3544. 01:12:50,869 --> 01:12:54,373
  3545. "sebagai orang yang
  3546. menghubungkan kau dengan ibumu.
  3547.  
  3548. 826
  3549. 01:12:55,374 --> 01:12:58,751
  3550. "Tali merah yang akan mengikatmu selamanya
  3551.  
  3552. 827
  3553. 01:12:58,918 --> 01:13:00,920
  3554. "ke Prancis."
  3555.  
  3556. 828
  3557. 01:13:01,421 --> 01:13:02,755
  3558. Tuan-tuan,
  3559.  
  3560. 829
  3561. 01:13:03,632 --> 01:13:06,176
  3562. menjadi layak untuk cordon ini.
  3563.  
  3564. 830
  3565. 01:13:07,844 --> 01:13:09,762
  3566. Jadilah layak untuk Legiun Kehormatan.
  3567.  
  3568. 831
  3569. 01:13:17,018 --> 01:13:19,522
  3570. Aku berharap kau tidak akan
  3571. menangkap siapa pun malam ini.
  3572.  
  3573. 832
  3574. 01:13:19,689 --> 01:13:24,026
  3575. Aku pergi ke banyak masalah untuk
  3576. medalinya. Jangan merusak pestanya.
  3577.  
  3578. 833
  3579. 01:13:24,277 --> 01:13:25,736
  3580. Terima kasih Pak.
  3581.  
  3582. 834
  3583. 01:13:29,990 --> 01:13:31,241
  3584. Terima kasih Pak.
  3585.  
  3586. 835
  3587. 01:13:35,163 --> 01:13:36,289
  3588. Terima kasih Pak.
  3589.  
  3590. 836
  3591. 01:13:55,974 --> 01:13:59,686
  3592. Aku punya kesan bahwa kita sudah
  3593. saling kenal sepanjang hidup kita.
  3594.  
  3595. 837
  3596. 01:14:00,770 --> 01:14:04,816
  3597. Roxane Restovitch, kau
  3598. bertugas di harem ibu Liebaut.
  3599.  
  3600. 838
  3601. 01:14:04,983 --> 01:14:09,278
  3602. Menggigit para deputi di bawah Teror, kau
  3603. adalah umpan seorang pria bernama Verdier
  3604.  
  3605. 839
  3606. 01:14:09,445 --> 01:14:12,239
  3607. bahwa kau membantu menjebak
  3608. bangsawan di jalan keluar.
  3609.  
  3610. 840
  3611. 01:14:13,199 --> 01:14:16,161
  3612. Kau mengambil cuti tiga
  3613. tahun di penjara Saint-Lazare.
  3614.  
  3615. 841
  3616. 01:14:16,328 --> 01:14:18,412
  3617. Di jalan keluar, pelindung
  3618. Kau telah meninggal,
  3619.  
  3620. 842
  3621. 01:14:18,579 --> 01:14:21,665
  3622. Kau telah mengacaukan massa.
  3623. Kau temukan di sana
  3624.  
  3625. 843
  3626. 01:14:21,832 --> 01:14:25,002
  3627. seorang kekasih muda,
  3628. seorang Maillard tertentu.
  3629.  
  3630. 844
  3631. 01:14:25,419 --> 01:14:28,756
  3632. Lalu kau harpooned
  3633. baron, si Giverny tua,
  3634.  
  3635. 845
  3636. 01:14:29,465 --> 01:14:31,634
  3637. yang ditemukan tewas di tempat tidurnya.
  3638.  
  3639. 846
  3640. 01:14:32,760 --> 01:14:36,138
  3641. Akhir bahagia. Kecuali
  3642. Kita membantunya.
  3643.  
  3644. 847
  3645. 01:14:37,222 --> 01:14:39,390
  3646. Lalu kau memasuki halaman
  3647.  
  3648. 848
  3649. 01:14:39,557 --> 01:14:42,019
  3650. melalui tempat tidur seorang jenderal KeRajaan,
  3651.  
  3652. 849
  3653. 01:14:42,186 --> 01:14:46,190
  3654. dan sejak itu, kau telah berdagang
  3655. nikmat, haruskah kita katakan...
  3656.  
  3657. 850
  3658. 01:14:47,690 --> 01:14:50,610
  3659. Apakah aku lupa sesuatu?
  3660. Ya.
  3661.  
  3662. 851
  3663. 01:14:51,152 --> 01:14:53,655
  3664. Untuk mengundang aku makan malam. Besok?
  3665.  
  3666. 852
  3667. 01:14:54,906 --> 01:14:56,824
  3668. Kau sekarang adalah Raja Paris.
  3669.  
  3670. 853
  3671. 01:14:59,536 --> 01:15:01,746
  3672. Aku bisa menyediakan
  3673.  
  3674. 854
  3675. 01:15:01,913 --> 01:15:03,289
  3676. jasa...
  3677.  
  3678. 855
  3679. 01:15:04,082 --> 01:15:06,792
  3680. Dapatkan surat anugerah, misalnya.
  3681.  
  3682. 856
  3683. 01:15:11,673 --> 01:15:13,049
  3684. Apa yang harus aku lakukan?
  3685.  
  3686. 857
  3687. 01:15:15,468 --> 01:15:16,927
  3688. Ayo kita berteman.
  3689.  
  3690. 858
  3691. 01:15:28,981 --> 01:15:32,150
  3692. Aku bukan satu-satunya
  3693. yang punya pengawal.
  3694.  
  3695. 859
  3696. 01:16:19,195 --> 01:16:20,531
  3697. Dia ingin hidup.
  3698.  
  3699. 860
  3700. 01:16:23,576 --> 01:16:28,163
  3701. Untuk melayani negaranya, untuk menjadi layak atas namanya,
  3702. untuk melindungi kita dengan kehormatan. Dan kau membunuhnya!
  3703.  
  3704. 861
  3705. 01:16:30,248 --> 01:16:31,541
  3706. Kau membunuhnya!
  3707.  
  3708. 862
  3709. 01:16:33,711 --> 01:16:36,546
  3710. Satu-satunya hal yang kau
  3711. minati adalah balas dendam.
  3712.  
  3713. 863
  3714. 01:16:37,172 --> 01:16:40,216
  3715. Melancarkan perang terhadap bajingan
  3716. yang menempel di kulitmu.
  3717.  
  3718. 864
  3719. 01:16:46,847 --> 01:16:49,476
  3720. Kau membenci mereka, tetapi
  3721. Kau tidak lebih baik.
  3722.  
  3723. 865
  3724. 01:16:49,768 --> 01:16:50,894
  3725. Kau adalah salah satu dari mereka.
  3726.  
  3727. 866
  3728. 01:16:52,979 --> 01:16:54,230
  3729. Pengganggu.
  3730.  
  3731. 867
  3732. 01:16:55,981 --> 01:16:57,358
  3733. Seekor binatang.
  3734.  
  3735. 868
  3736. 01:16:58,317 --> 01:16:59,652
  3737. Mengadu.
  3738.  
  3739. 869
  3740. 01:18:00,503 --> 01:18:02,130
  3741. Terbuka untuk Tn. Vidocq!
  3742.  
  3743. 870
  3744. 01:18:05,757 --> 01:18:07,801
  3745. Tuan Vidocq. Kemana ini pergi?
  3746.  
  3747. 871
  3748. 01:18:07,968 --> 01:18:10,721
  3749. Toulon. Mereka berangkat
  3750. ke penjara besok.
  3751.  
  3752. 872
  3753. 01:18:13,224 --> 01:18:16,017
  3754. Kau mengadu! kau mengadu!
  3755.  
  3756. 873
  3757. 01:19:00,186 --> 01:19:01,187
  3758. Buka.
  3759.  
  3760. 874
  3761. 01:19:02,104 --> 01:19:03,272
  3762. Apakah kau mau masuk?
  3763.  
  3764. 875
  3765. 01:19:03,439 --> 01:19:06,399
  3766. Mereka akan membunuhmu. Lakukan
  3767. seperti yang aku katakan.
  3768.  
  3769. 876
  3770. 01:19:10,780 --> 01:19:13,449
  3771. Kawan, aku butuh bantuan!
  3772. Biarkan aku yang melakukannya.
  3773.  
  3774. 877
  3775. 01:19:21,122 --> 01:19:23,083
  3776. Apa gunanya berteriak?
  3777.  
  3778. 878
  3779. 01:19:25,210 --> 01:19:27,879
  3780. Ketika aku menangkapmu,
  3781. Kau harus melakukan sesuatu!
  3782.  
  3783. 879
  3784. 01:19:28,546 --> 01:19:30,340
  3785. Sekarang sudah terlambat!
  3786.  
  3787. 880
  3788. 01:19:31,633 --> 01:19:33,635
  3789. Kau telah pergi ke pengadilan!
  3790.  
  3791. 881
  3792. 01:19:35,470 --> 01:19:37,472
  3793. Tidak ada lagi orang tak bersalah di sini!
  3794.  
  3795. 882
  3796. 01:19:38,556 --> 01:19:40,517
  3797. Wajahmu yang kotor dari orang-orang yang bersalah!
  3798.  
  3799. 883
  3800. 01:19:46,396 --> 01:19:52,070
  3801. Adakah orang di sini yang dapat
  3802. mengklaim bahwa aku bekerja dengannya?
  3803.  
  3804. 884
  3805. 01:19:53,488 --> 01:19:55,113
  3806. Atau aku mengkhianatinya?
  3807.  
  3808. 885
  3809. 01:19:56,198 --> 01:19:57,115
  3810. Hah?
  3811.  
  3812. 886
  3813. 01:20:02,579 --> 01:20:03,623
  3814. Tidak ada
  3815.  
  3816. 887
  3817. 01:20:04,790 --> 01:20:08,043
  3818. Aku tidak pernah memberi siapa pun!
  3819.  
  3820. 888
  3821. 01:20:13,090 --> 01:20:15,758
  3822. Hanya karena aku
  3823. selalu sendirian.
  3824.  
  3825. 889
  3826. 01:20:16,968 --> 01:20:18,220
  3827. Dan kau tahu itu!
  3828.  
  3829. 890
  3830. 01:20:22,307 --> 01:20:26,394
  3831. Dan semua orang yang aku lihat di
  3832. sini yang telah mencoba membunuhku,
  3833.  
  3834. 891
  3835. 01:20:26,561 --> 01:20:29,689
  3836. apakah itu di penjara
  3837. Toulon atau Brest,
  3838.  
  3839. 892
  3840. 01:20:29,856 --> 01:20:32,150
  3841. apa yang kau harapkan dariku?
  3842.  
  3843. 893
  3844. 01:20:33,110 --> 01:20:34,902
  3845. Solidaritas?
  3846.  
  3847. 894
  3848. 01:20:38,072 --> 01:20:40,324
  3849. Bahwa aku membiarkan diriku dituduh?
  3850.  
  3851. 895
  3852. 01:20:40,491 --> 01:20:41,284
  3853. Lagi?
  3854.  
  3855. 896
  3856. 01:20:47,164 --> 01:20:48,291
  3857. Mengadu.
  3858.  
  3859. 897
  3860. 01:20:53,296 --> 01:20:57,007
  3861. Aku tidak menghormatimu.
  3862. Untuk kalian semua!
  3863.  
  3864. 898
  3865. 01:21:02,305 --> 01:21:04,139
  3866. Tapi aku pernah ke sini sebelumnya.
  3867.  
  3868. 899
  3869. 01:21:06,099 --> 01:21:07,559
  3870. Aku telah di sepatumu.
  3871.  
  3872. 900
  3873. 01:21:11,146 --> 01:21:13,023
  3874. Dan aku tahu apa yang menantimu.
  3875.  
  3876. 901
  3877. 01:21:16,568 --> 01:21:18,236
  3878. Yang bisa aku katakan adalah hanya itu
  3879.  
  3880. 902
  3881. 01:21:20,655 --> 01:21:22,157
  3882. adalah untuk bertahan.
  3883.  
  3884. 903
  3885. 01:22:08,242 --> 01:22:09,160
  3886. Siapa yang kesana?
  3887.  
  3888. 904
  3889. 01:22:09,327 --> 01:22:10,996
  3890. Aku dari prefektur.
  3891.  
  3892. 905
  3893. 01:22:14,207 --> 01:22:17,460
  3894. Tuan Henry ditikam di tempat tidurnya.
  3895. Dia ingin melihatmu.
  3896.  
  3897. 906
  3898. 01:22:44,736 --> 01:22:45,612
  3899. Tungguku.
  3900.  
  3901. 907
  3902. 01:22:48,699 --> 01:22:50,117
  3903. Tuan? Ya.
  3904.  
  3905. 908
  3906. 01:22:50,283 --> 01:22:52,286
  3907. Pak, kau tidak bisa!
  3908.  
  3909. 909
  3910. 01:23:03,337 --> 01:23:04,338
  3911. Apa masalahnya?
  3912.  
  3913. 910
  3914. 01:23:07,384 --> 01:23:08,343
  3915. Annette...
  3916.  
  3917. 911
  3918. 01:23:09,678 --> 01:23:10,637
  3919. Annette?
  3920.  
  3921. 912
  3922. 01:23:42,376 --> 01:23:43,835
  3923. Selamat sore, Annette.
  3924.  
  3925. 913
  3926. 01:23:44,627 --> 01:23:46,171
  3927. Apa kabar?
  3928.  
  3929. 914
  3930. 01:24:48,315 --> 01:24:51,068
  3931. Aku menawarinya untuk
  3932. bekerja denganku.
  3933.  
  3934. 915
  3935. 01:24:55,530 --> 01:24:56,864
  3936. Dia mendorongku pergi.
  3937.  
  3938. 916
  3939. 01:24:59,868 --> 01:25:01,078
  3940. Mengapa?
  3941.  
  3942. 917
  3943. 01:25:04,288 --> 01:25:05,123
  3944. Hah?
  3945.  
  3946. 918
  3947. 01:25:09,836 --> 01:25:11,588
  3948. Kenapa dia melakukan itu?
  3949.  
  3950. 919
  3951. 01:25:20,680 --> 01:25:22,722
  3952. Shh...
  3953.  
  3954. 920
  3955. 01:25:24,558 --> 01:25:26,060
  3956. Shh...
  3957.  
  3958. 921
  3959. 01:25:49,624 --> 01:25:50,584
  3960. Annette...
  3961.  
  3962. 922
  3963. 01:25:53,502 --> 01:25:54,462
  3964. Annette! Annette!
  3965.  
  3966. 923
  3967. 01:26:44,093 --> 01:26:45,345
  3968. Annette! Annette!
  3969.  
  3970. 924
  3971. 01:29:02,478 --> 01:29:04,146
  3972. Halo, François.
  3973.  
  3974. 925
  3975. 01:29:15,449 --> 01:29:17,993
  3976. Ini adalah obat Mehmet. Ramuan
  3977.  
  3978. 926
  3979. 01:29:18,160 --> 01:29:19,411
  3980. dari bunga poppy.
  3981.  
  3982. 927
  3983. 01:29:22,121 --> 01:29:23,122
  3984. (Ayolah...)
  3985.  
  3986. 928
  3987. 01:29:26,251 --> 01:29:27,211
  3988. Ini dia.
  3989.  
  3990. 929
  3991. 01:29:30,422 --> 01:29:34,884
  3992. Ketika aku mendengar hal ini, aku takut
  3993. Kau tidak melakukan sesuatu yang bodoh.
  3994.  
  3995. 930
  3996. 01:29:35,385 --> 01:29:38,597
  3997. Aku hanya memperingatkannya
  3998. jika sesuatu terjadi padamu,
  3999.  
  4000. 931
  4001. 01:29:39,348 --> 01:29:41,265
  4002. Aku tidak akan memaafkannya.
  4003.  
  4004. 932
  4005. 01:29:42,683 --> 01:29:44,435
  4006. Dia sangat melekat padaku.
  4007.  
  4008. 933
  4009. 01:29:51,024 --> 01:29:52,527
  4010. Tidak! Ssst...
  4011.  
  4012. 934
  4013. 01:29:54,320 --> 01:29:55,738
  4014. Kau harus tetap diam.
  4015.  
  4016. 935
  4017. 01:29:56,447 --> 01:29:58,199
  4018. Kau butuh kehangatan.
  4019.  
  4020. 936
  4021. 01:29:59,742 --> 01:30:01,201
  4022. Banyak panas.
  4023.  
  4024. 937
  4025. 01:30:06,124 --> 01:30:07,917
  4026. Kau harus hidup, François.
  4027.  
  4028. 938
  4029. 01:30:09,252 --> 01:30:10,128
  4030. Untuk hidup.
  4031.  
  4032. 939
  4033. 01:30:58,299 --> 01:30:59,592
  4034. Hitung yang terhormat
  4035.  
  4036. 940
  4037. 01:30:59,758 --> 01:31:01,134
  4038. dari Puymerans.
  4039.  
  4040. 941
  4041. 01:31:09,351 --> 01:31:11,269
  4042. Pak, aku sudah di sini
  4043.  
  4044. 942
  4045. 01:31:11,436 --> 01:31:14,355
  4046. selama hampir tiga jam.
  4047. Sudahkah kau mengumumkanku?
  4048.  
  4049. 943
  4050. 01:31:14,522 --> 01:31:15,691
  4051. Baik nyonya.
  4052.  
  4053. 944
  4054. 01:31:28,870 --> 01:31:29,872
  4055. Yusuf.
  4056.  
  4057. 945
  4058. 01:31:35,752 --> 01:31:37,170
  4059. Tuan Fouché.
  4060.  
  4061. 946
  4062. 01:31:37,795 --> 01:31:39,464
  4063. Apa yang kau lakukan di sini, Nyonya?
  4064.  
  4065. 947
  4066. 01:31:39,964 --> 01:31:43,008
  4067. Kita punya beberapa masalah luar biasa.
  4068. Legiun Kehormatan.
  4069.  
  4070. 948
  4071. 01:31:43,801 --> 01:31:47,514
  4072. Masih? kita akhirnya akan
  4073. memberikannya kepada siapa pun.
  4074.  
  4075. 949
  4076. 01:31:48,806 --> 01:31:52,684
  4077. Dan juga properti sitaan
  4078. yang kita pikirkan
  4079.  
  4080. 950
  4081. 01:31:52,851 --> 01:31:56,563
  4082. bahwa mereka dapat dikembalikan.
  4083. Aku punya prioritas lain.
  4084.  
  4085. 951
  4086. 01:31:56,980 --> 01:32:00,567
  4087. Aku juga ingin menarik perhatian
  4088. Kau kepada beberapa orang
  4089.  
  4090. 952
  4091. 01:32:00,734 --> 01:32:02,528
  4092. itu bisa bermanfaat bagi kita.
  4093.  
  4094. 953
  4095. 01:32:04,112 --> 01:32:05,113
  4096. kita?
  4097.  
  4098. 954
  4099. 01:32:05,864 --> 01:32:08,492
  4100. Aku bermaksud mengatakan...
  4101. Waktu berubah, nyonya.
  4102.  
  4103. 955
  4104. 01:32:09,034 --> 01:32:10,952
  4105. Aku tidak punya waktu untuk bersenang-senang lagi.
  4106.  
  4107. 956
  4108. 01:32:13,622 --> 01:32:17,084
  4109. Maafkanku, tuan.
  4110. Biarkan Tn. Puymerans masuk
  4111.  
  4112. 957
  4113. 01:32:18,627 --> 01:32:20,044
  4114. Selamat tinggal, Nyonya.
  4115.  
  4116. 958
  4117. 01:32:27,553 --> 01:32:31,973
  4118. Apa maksudmu, pergi? kita belum
  4119. melihatnya selama berminggu-minggu.
  4120.  
  4121. 959
  4122. 01:32:32,139 --> 01:32:33,307
  4123. Karena api.
  4124.  
  4125. 960
  4126. 01:32:33,474 --> 01:32:36,102
  4127. Apakah dia termasuk mayat?
  4128. Tidak.
  4129.  
  4130. 961
  4131. 01:32:36,269 --> 01:32:38,229
  4132. Dia terlihat meninggalkan gedung.
  4133.  
  4134. 962
  4135. 01:32:38,396 --> 01:32:40,773
  4136. Jadi bagaimana dengan itu? Dan
  4137. kemudian dia tidak dapat ditemukan.
  4138.  
  4139. 963
  4140. 01:32:41,983 --> 01:32:44,485
  4141. Di sisi lain, kita telah
  4142. menemukan Nathanaël de Wenger.
  4143.  
  4144. 964
  4145. 01:32:44,694 --> 01:32:46,821
  4146. Aku akan membawanya kembali padamu.
  4147. Aku tidak peduli.
  4148.  
  4149. 965
  4150. 01:32:46,988 --> 01:32:48,573
  4151. Aku ingin Vidocq: temukan dia!
  4152.  
  4153. 966
  4154. 01:32:48,739 --> 01:32:51,658
  4155. Aku ingin dia di kantor aku atau
  4156. di penjara, tetapi tidak gratis.
  4157.  
  4158. 967
  4159. 01:32:51,825 --> 01:32:52,742
  4160. Tidak gratis
  4161.  
  4162. 968
  4163. 01:33:27,736 --> 01:33:31,322
  4164. Butuh waktu cukup lama bagimu. aku
  4165. pikir utusan aku tidak menemukanmu.
  4166.  
  4167. 969
  4168. 01:33:37,912 --> 01:33:39,496
  4169. Ulangi apa yang kau katakan padaku.
  4170.  
  4171. 970
  4172. 01:33:39,663 --> 01:33:41,749
  4173. Ada lorong di bagian
  4174. belakang ruang bawah tanah.
  4175.  
  4176. 971
  4177. 01:33:49,589 --> 01:33:50,674
  4178. Ada berapa banyak?
  4179.  
  4180. 972
  4181. 01:33:50,841 --> 01:33:52,468
  4182. Sepuluh, dua belas... tidak lebih.
  4183.  
  4184. 973
  4185. 01:33:53,052 --> 01:33:54,345
  4186. Dan apa yang kau lakukan di sini?
  4187.  
  4188. 974
  4189. 01:33:54,511 --> 01:33:57,723
  4190. Aku datang untuk mengambil anggur.
  4191. Kulitnya dekat gerbang.
  4192.  
  4193. 975
  4194. 01:33:59,099 --> 01:34:01,351
  4195. Aku bersumpah, meludah... itu benar!
  4196.  
  4197. 976
  4198. 01:34:10,068 --> 01:34:11,694
  4199. Apakah kau berencana untuk mengikatnya?
  4200.  
  4201. 977
  4202. 01:34:12,528 --> 01:34:13,655
  4203. Vidocq.
  4204.  
  4205. 978
  4206. 01:34:14,489 --> 01:34:16,449
  4207. Direktur ingin melihatmu.
  4208.  
  4209. 979
  4210. 01:34:16,616 --> 01:34:17,951
  4211. Sekarang.
  4212.  
  4213. 980
  4214. 01:34:19,285 --> 01:34:20,995
  4215. Bagaimana kau menemukan kita?
  4216.  
  4217. 981
  4218. 01:34:31,254 --> 01:34:33,424
  4219. Kau bukan satu-satunya polisi yang baik.
  4220.  
  4221. 982
  4222. 01:34:37,970 --> 01:34:39,179
  4223. Hanya ada kalian berdua?
  4224.  
  4225. 983
  4226. 01:34:40,555 --> 01:34:42,015
  4227. Apakah kau mengusulkan bala bantuan?
  4228.  
  4229. 984
  4230. 01:35:45,661 --> 01:35:47,455
  4231. Siapa yang pergi ke sana?
  4232. Ini minuman keras.
  4233.  
  4234. 985
  4235. 01:35:48,289 --> 01:35:49,998
  4236. Bisakah kau membantuku?
  4237. Ya.
  4238.  
  4239. 986
  4240. 01:36:04,179 --> 01:36:07,307
  4241. Ayo, Poitou! Tiga potong yang
  4242. tidak dia buat cincinnya.
  4243.  
  4244. 987
  4245. 01:36:10,560 --> 01:36:12,020
  4246. Jangan membunyikan bel!
  4247.  
  4248. 988
  4249. 01:36:20,819 --> 01:36:23,865
  4250. Buat aku memenangkan taruhan aku dan
  4251. Aku akan membelikan kau seorang gadis!
  4252.  
  4253. 989
  4254. 01:36:24,032 --> 01:36:25,074
  4255. Ayo, bangun!
  4256.  
  4257. 990
  4258. 01:36:25,241 --> 01:36:26,284
  4259. Untuk Poitou!
  4260.  
  4261. 991
  4262. 01:36:26,451 --> 01:36:27,952
  4263. Kau hampir sampai!
  4264.  
  4265. 992
  4266. 01:36:28,119 --> 01:36:28,994
  4267. Aku mendapatkannya!
  4268.  
  4269. 993
  4270. 01:36:36,627 --> 01:36:37,962
  4271. Itu Poitouku!
  4272.  
  4273. 994
  4274. 01:36:49,222 --> 01:36:50,640
  4275. Yang penting jangan ragu.
  4276.  
  4277. 995
  4278. 01:36:50,807 --> 01:36:52,851
  4279. Untuk yang terakhir, kita menghentikan kereta
  4280.  
  4281. 996
  4282. 01:36:53,018 --> 01:36:56,396
  4283. dan aku masuk. Bam!
  4284. Peluru di perut anak itu.
  4285.  
  4286. 997
  4287. 01:36:56,563 --> 01:36:59,607
  4288. Kau seharusnya melihat matanya,
  4289. seragamnya penuh darah...
  4290.  
  4291. 998
  4292. 01:36:59,774 --> 01:37:01,943
  4293. Satu kurang dalam pasukan Napoleon!
  4294.  
  4295. 999
  4296. 01:37:02,109 --> 01:37:04,111
  4297. Dan akan ada orang lain, bukan?
  4298.  
  4299. 1000
  4300. 01:37:40,564 --> 01:37:43,733
  4301. Aku memperingatkanmu, ini adalah
  4302. putaranmu. kau harus dimuntahkan
  4303.  
  4304. 1001
  4305. 01:37:43,900 --> 01:37:44,734
  4306. racunmu.
  4307.  
  4308. 1002
  4309. 01:37:46,278 --> 01:37:47,696
  4310. - Ssst...
  4311.  
  4312. 1003
  4313. 01:38:40,496 --> 01:38:41,456
  4314. Apakah kau tertabrak?
  4315.  
  4316. 1004
  4317. 01:40:16,716 --> 01:40:17,716
  4318. Ayolah!
  4319.  
  4320. 1005
  4321. 01:40:23,639 --> 01:40:26,267
  4322. Dia melarikan diri. Silakan,
  4323. aku tidak membutuhkanmu.
  4324.  
  4325. 1006
  4326. 01:41:05,889 --> 01:41:07,056
  4327. Siapa namamu?
  4328.  
  4329. 1007
  4330. 01:41:08,265 --> 01:41:09,475
  4331. Poitou.
  4332.  
  4333. 1008
  4334. 01:41:11,393 --> 01:41:12,728
  4335. Berapa usiamu?
  4336.  
  4337. 1009
  4338. 01:41:23,781 --> 01:41:25,407
  4339. Pulanglah, Nak.
  4340.  
  4341. 1010
  4342. 01:41:26,824 --> 01:41:27,742
  4343. Pergi!
  4344.  
  4345. 1011
  4346. 01:41:28,743 --> 01:41:29,911
  4347. Pulang ke rumah!
  4348.  
  4349. 1012
  4350. 01:41:30,078 --> 01:41:31,037
  4351. Pergi!
  4352.  
  4353. 1013
  4354. 01:41:36,459 --> 01:41:37,460
  4355. - Jadi
  4356.  
  4357. 1014
  4358. 01:41:37,627 --> 01:41:39,921
  4359. Kau datang untuk bergabung dengan bajinganmu?
  4360.  
  4361. 1015
  4362. 01:42:23,922 --> 01:42:26,132
  4363. Kau adalah seseorang, François!
  4364.  
  4365. 1016
  4366. 01:42:35,600 --> 01:42:36,767
  4367. Lihat dirimu!
  4368.  
  4369. 1017
  4370. 01:42:39,228 --> 01:42:40,980
  4371. Siapa kau hari ini
  4372.  
  4373. 1018
  4374. 01:42:56,579 --> 01:42:57,788
  4375. Lihat dirimu.
  4376.  
  4377. 1019
  4378. 01:42:58,164 --> 01:42:59,331
  4379. Mengadu.
  4380.  
  4381. 1020
  4382. 01:43:00,082 --> 01:43:02,751
  4383. Kau bahkan lebih buruk daripada seorang polisi.
  4384.  
  4385. 1021
  4386. 01:43:03,127 --> 01:43:04,587
  4387. Informan!
  4388.  
  4389. 1022
  4390. 01:43:09,090 --> 01:43:10,676
  4391. Aku mengagumimu, kau tahu.
  4392.  
  4393. 1023
  4394. 01:43:12,344 --> 01:43:13,679
  4395. Pelarian abadi...
  4396.  
  4397. 1024
  4398. 01:43:17,307 --> 01:43:18,766
  4399. Informan!
  4400.  
  4401. 1025
  4402. 01:44:29,835 --> 01:44:31,003
  4403. François...
  4404.  
  4405. 1026
  4406. 01:44:33,047 --> 01:44:36,259
  4407. Ini adalah tempat yang sempurna
  4408. untuk penobatan. Ayolah.
  4409.  
  4410. 1027
  4411. 01:44:37,051 --> 01:44:37,927
  4412. Ayolah.
  4413.  
  4414. 1028
  4415. 01:45:45,075 --> 01:45:48,662
  4416. Kau dan aku... sama saja!
  4417.  
  4418. 1029
  4419. 01:47:00,941 --> 01:47:02,234
  4420. François,
  4421.  
  4422. 1030
  4423. 01:47:02,401 --> 01:47:06,320
  4424. ketika kau menerima surat ini,
  4425. Aku akan meninggalkan Prancis.
  4426.  
  4427. 1031
  4428. 01:47:06,487 --> 01:47:08,365
  4429. Aku akan merindukan Paris.
  4430.  
  4431. 1032
  4432. 01:47:09,116 --> 01:47:12,244
  4433. Tapi aku mulai ke sana.
  4434. Agak terlalu populer.
  4435.  
  4436. 1033
  4437. 01:47:12,411 --> 01:47:15,454
  4438. Dan menjadi sulit untuk
  4439. menyimpan rahasia di sana.
  4440.  
  4441. 1034
  4442. 01:47:15,955 --> 01:47:18,082
  4443. Masa laluku mengejarku.
  4444.  
  4445. 1035
  4446. 01:47:18,582 --> 01:47:22,546
  4447. Dan bagiku sepertinya
  4448. Kau bisa mengertiku.
  4449.  
  4450. 1036
  4451. 01:47:27,341 --> 01:47:29,009
  4452. Kapan kita bertemu lagi?
  4453.  
  4454. 1037
  4455. 01:47:30,511 --> 01:47:31,512
  4456. Kalau saja aku bisa
  4457.  
  4458. 1038
  4459. 01:47:31,679 --> 01:47:32,888
  4460. Kau menginginkannya,
  4461.  
  4462. 1039
  4463. 01:47:33,055 --> 01:47:36,517
  4464. kita bisa mencapai
  4465. hal-hal besar bersama.
  4466.  
  4467. 1040
  4468. 01:47:41,856 --> 01:47:43,941
  4469. Aku sudah merindukanmu.
  4470.  
  4471. 1041
  4472. 01:47:45,859 --> 01:47:47,819
  4473. Sampai ketemu lagi, François.
  4474.  
  4475. 1042
  4476. 01:47:48,111 --> 01:47:50,948
  4477. Di negara lain atau
  4478. di bawah rezim lain.
  4479.  
  4480. 1043
  4481. 01:47:51,907 --> 01:47:53,701
  4482. Aku menciummu.
  4483.  
  4484. 1044
  4485. 01:47:54,784 --> 01:47:55,535
  4486. Roxane.
  4487.  
  4488. 1045
  4489. 01:48:04,043 --> 01:48:06,921
  4490. Kalau saja kita tahu mengapa kita ada di sini...
  4491.  
  4492. 1046
  4493. 01:48:10,133 --> 01:48:11,676
  4494. Aku ingin tahu orang bodoh yang sudah
  4495.  
  4496. 1047
  4497. 01:48:11,843 --> 01:48:16,180
  4498. membuat kita menunggu
  4499. di sini selama dua jam.
  4500.  
  4501. 1048
  4502. 01:48:25,939 --> 01:48:28,150
  4503. Dan lihat ini!
  4504.  
  4505. 1049
  4506. 01:48:29,443 --> 01:48:30,319
  4507. Apa?
  4508.  
  4509. 1050
  4510. 01:48:30,486 --> 01:48:32,530
  4511. Sepatu botmu! Mereka buang air besar.
  4512.  
  4513. 1051
  4514. 01:48:32,697 --> 01:48:36,074
  4515. Itu bukan cara kau menampilkan diri.
  4516. Di depan Tn. Fouché!
  4517.  
  4518. 1052
  4519. 01:48:40,621 --> 01:48:41,747
  4520. Terima kasih.
  4521.  
  4522. 1053
  4523. 01:49:21,118 --> 01:49:22,036
  4524. Giliranmu!
  4525.  
  4526. 1054
  4527. 01:49:22,411 --> 01:49:24,287
  4528. Oh, masih... Tidak, bukan kau.
  4529.  
  4530. 1055
  4531. 01:49:24,538 --> 01:49:25,622
  4532. Tuan Vidocq.
  4533.  
  4534. 1056
  4535. 01:49:27,249 --> 01:49:28,209
  4536. Tapi...
  4537.  
  4538. 1057
  4539. 01:49:35,840 --> 01:49:37,342
  4540. Dia kemudian akan melihatmu.
  4541.  
  4542. 1058
  4543. 01:49:44,349 --> 01:49:45,183
  4544. Apa?
  4545.  
  4546. 1059
  4547. 01:50:03,075 --> 01:50:07,037
  4548. Untuk surat berkatmu,
  4549. aku telah berpikir.
  4550.  
  4551. 1060
  4552. 01:50:08,998 --> 01:50:10,040
  4553. Itu tidak.
  4554.  
  4555. 1061
  4556. 01:50:20,801 --> 01:50:22,136
  4557. Kita sudah sepakat.
  4558.  
  4559. 1062
  4560. 01:50:22,969 --> 01:50:23,928
  4561. Kita?
  4562.  
  4563. 1063
  4564. 01:50:25,639 --> 01:50:28,434
  4565. Dengan Tuan Henry,
  4566. direktur keselamatanmu.
  4567.  
  4568. 1064
  4569. 01:50:28,601 --> 01:50:32,313
  4570. Mantan direktur keselamatan...
  4571. Aku masih harus memberitahunya.
  4572.  
  4573. 1065
  4574. 01:50:32,521 --> 01:50:35,064
  4575. Bahkan, posisinya kosong.
  4576.  
  4577. 1066
  4578. 01:50:38,277 --> 01:50:39,695
  4579. Sudah kubilang...
  4580.  
  4581. 1067
  4582. 01:50:40,195 --> 01:50:42,698
  4583. Aku punya rencana besar untukmu.
  4584.  
  4585. 1068
  4586. 01:50:44,073 --> 01:50:45,700
  4587. Bukankah kau seharusnya pergi?
  4588.  
  4589. 1069
  4590. 01:50:46,909 --> 01:50:49,746
  4591. Musuh aku akan meremehkanku.
  4592.  
  4593. 1070
  4594. 01:50:49,912 --> 01:50:52,666
  4595. Dan masih banyak hal
  4596. yang harus dilakukan.
  4597.  
  4598. 1071
  4599. 01:50:58,212 --> 01:51:02,216
  4600. Kau harus memilih, Vidocq.
  4601.  
  4602. 1072
  4603. 01:51:04,635 --> 01:51:05,719
  4604. Melayani negaramu
  4605.  
  4606. 1073
  4607. 01:51:05,886 --> 01:51:08,473
  4608. atau tetap dalam bayang-bayang
  4609. dan hidup biasa-biasa saja.
  4610.  
  4611. 1074
  4612. 01:51:08,640 --> 01:51:10,558
  4613. Aku akan membiarkan kau memikirkannya.
  4614.  
  4615. 1075
  4616. 01:51:46,884 --> 01:51:49,346
  4617. Bawa dua lainnya.
  4618.  
  4619. 1076
  4620. 01:52:37,100 --> 01:52:38,977
  4621. Semoga harimu menyenangkan, Tn. Vidocq.
  4622.  
  4623. 1077
  4624. 01:52:39,001 --> 01:52:49,001
  4625. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement