Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:39,340 --> 00:00:40,820
- Permisi.
- 2
- 00:00:40,820 --> 00:00:42,800
- Apa kau kerja disini?
- 3
- 00:00:47,780 --> 00:00:49,440
- Kau siapa?
- 4
- 00:00:53,580 --> 00:00:55,260
- Aku Marcus.
- 5
- 00:01:03,600 --> 00:01:05,080
- Untuk menagih hutang.
- 6
- 00:01:05,080 --> 00:01:07,400
- Tapi aku tidak berhutang
- uang pada siapapun!
- 7
- 00:01:09,000 --> 00:01:10,760
- Bukan uang.
- 8
- 00:01:16,000 --> 00:01:17,200
- Tunggu.
- 9
- 00:01:17,200 --> 00:01:18,320
- Tunggu, waktuku belum habis.
- 10
- 00:01:18,360 --> 00:01:20,080
- Aku tidak bisa memberikanmu...
- 11
- 00:01:20,880 --> 00:01:21,780
- Hutangku masih 5 tahun!
- 12
- 00:01:32,880 --> 00:01:38,780
- Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
- Genre : Action, Thriller
- 13
- 00:01:50,520 --> 00:01:51,660
- Kau ingin menonton ini?
- 14
- 00:01:51,660 --> 00:01:53,520
- Kita masih bisa mengganti tiket
- jika kita pergi sekarang.
- 15
- 00:01:53,520 --> 00:01:54,680
- Ya Tuhan, tentu!
- 16
- 00:01:54,680 --> 00:01:55,680
- Aku menyukainya.
- 17
- 00:01:56,240 --> 00:02:00,060
- Ini lebih baik dari semua darah,
- nyali dan membunuh, kan?
- 18
- 00:02:00,080 --> 00:02:01,100
- Tentu.
- 19
- 00:02:04,120 --> 00:02:05,200
- Kau tahu.
- 20
- 00:02:05,220 --> 00:02:07,260
- Kau begitu cantik.
- 21
- 00:02:20,520 --> 00:02:21,320
- Hei!
- 22
- 00:02:21,360 --> 00:02:22,580
- Jangan merokok disini bung.
- 23
- 00:02:23,820 --> 00:02:25,280
- Kau tidak mengerti.
- 24
- 00:02:27,480 --> 00:02:28,520
- Ya Tuhan!
- 25
- 00:02:32,260 --> 00:02:33,400
- Ingat ini?
- 26
- 00:02:36,080 --> 00:02:37,080
- Sial.
- 27
- 00:02:38,480 --> 00:02:40,440
- Aku tidak punya waktu?
- 28
- 00:02:40,780 --> 00:02:41,960
- Tidak takut.
- 29
- 00:02:50,200 --> 00:02:51,980
- Wanita yang cantik.
- 30
- 00:02:52,020 --> 00:02:54,020
- Biasanya masalah pertemanan.
- 31
- 00:03:03,900 --> 00:03:06,240
- Aku tidak menghargai omonganmu
- yang kau bilang sebelumnya.
- 32
- 00:03:07,240 --> 00:03:08,020
- Hei Raquel.
- 33
- 00:03:08,660 --> 00:03:10,180
- Aku tidak tahu kau ada disana.
- 34
- 00:03:10,700 --> 00:03:13,900
- Anggap saja aku ada disana.
- 35
- 00:03:13,960 --> 00:03:16,340
- Ya, dia masih muda, bukan?
- 36
- 00:03:16,340 --> 00:03:19,320
- Dia berusia 15 saat dia menandatangani kontrak.
- 37
- 00:03:19,720 --> 00:03:23,180
- Sepuluh tahun tampaknya seperti
- keabadian bagi seorang remaja.
- 38
- 00:03:23,220 --> 00:03:24,440
- Benar.
- 39
- 00:03:31,560 --> 00:03:34,740
- Kau sudah mengumpulkan cukup banyak.
- 40
- 00:03:43,320 --> 00:03:45,940
- Kau bekerja cukup baik.
- 41
- 00:03:45,940 --> 00:03:47,840
- Selanjutnya siapa?
- 42
- 00:03:47,840 --> 00:03:50,280
- Kami baru saja meminta kolonel datang.
- 43
- 00:03:50,280 --> 00:03:52,500
- Fantastis.
- 44
- 00:03:53,320 --> 00:03:58,580
- Orang-orang seperti dia yang membuatku sangat senang.
- Aku milikimu di sisiku.
- 45
- 00:03:59,360 --> 00:04:02,780
- Jangan salahkan perbudakanku
- padamu hanya karena solidaritas.
- 46
- 00:04:05,400 --> 00:04:08,000
- Kau hidup dikarena kami memiliki kesepakatan!
- 47
- 00:04:08,000 --> 00:04:11,420
- Lupakan itu, aku akan melihatmu
- mati sambil tersenyum.
- 48
- 00:04:13,680 --> 00:04:15,460
- Dan kau akan kehilangan kolektormu.
- 49
- 00:04:16,500 --> 00:04:19,380
- Kau membutuhkanku sama seperti
- aku membutuhkanmu.
- 50
- 00:04:19,380 --> 00:04:21,400
- Aku tidak membutuhkan siapapun.
- 51
- 00:04:21,400 --> 00:04:24,540
- Kau berguna bagiku untuk saat ini.
- 52
- 00:04:30,840 --> 00:04:32,800
- Bisakah aku kembali bekerja?
- 53
- 00:04:41,020 --> 00:04:41,820
- Ya.
- 54
- 00:04:42,200 --> 00:04:44,880
- Kau akan mendapatkan poto
- dan lokasi sang kolonel.
- 55
- 00:04:44,880 --> 00:04:51,080
- Tempat ini dijaga dengan baik sehingga kami
- akan segera melihat betapa bermanfaatnya kau.
- 56
- 00:05:43,880 --> 00:05:47,080
- LIMA TAHUN YANG LALU
- 57
- 00:05:48,580 --> 00:05:51,020
- Eli, ikat dia.
- 58
- 00:05:54,220 --> 00:05:55,980
- Dimana detonatornya?
- 59
- 00:05:55,980 --> 00:05:58,680
- Kau bisa melakukan lebih
- baik dari itu, bangsat.
- 60
- 00:06:00,600 --> 00:06:02,040
- Aku tidak akan bertanya lagi.
- 61
- 00:06:02,600 --> 00:06:04,440
- Dimana detonatornya?
- 62
- 00:06:04,820 --> 00:06:06,900
- Ayo, tembak aku.
- 63
- 00:06:07,340 --> 00:06:10,840
- Tapi ada ratusan yang mati setelah itu,
- ada di tanganmu.
- 64
- 00:06:12,920 --> 00:06:14,740
- Telusuri tempat ini, Eli.
- 65
- 00:06:42,060 --> 00:06:43,060
- Dengar.
- 66
- 00:06:43,560 --> 00:06:45,580
- Kau katakan padaku apa yang
- ingin aku ketahui.
- 67
- 00:06:45,580 --> 00:06:47,200
- Dan aku berjanji.
- 68
- 00:06:48,820 --> 00:06:50,900
- Dia akan selamat bersama kami.
- 69
- 00:06:56,800 --> 00:07:00,080
- Kau inginkan aku percaya padamu
- dan negaramu?
- 70
- 00:07:00,560 --> 00:07:02,860
- Kau tidak bisa menjamin apa pun.
- 71
- 00:07:03,840 --> 00:07:05,620
- Kau inginkan jaminan?
- 72
- 00:07:07,680 --> 00:07:10,600
- Aku jamin dia tidak akan mati kehabisan darah jika
- kau memberitahu kami dimana detonatornya berada!
- 73
- 00:07:10,600 --> 00:07:12,380
- Apa yang kau lakukan?
- 74
- 00:07:16,500 --> 00:07:18,640
- Bom itu ada di suatu
- tempat di Houston, Marcus.
- 75
- 00:07:18,640 --> 00:07:20,540
- Keluargaku ada disana.
- 76
- 00:07:29,620 --> 00:07:31,260
- Oh benarkah?
- 77
- 00:07:48,800 --> 00:07:49,840
- Kita mendapatkan target.
- 78
- 00:07:49,840 --> 00:07:51,000
- Meminta evac helo.
- 79
- 00:07:51,000 --> 00:07:52,580
- ETA dalam 10 menit.
- 80
- 00:07:52,580 --> 00:07:54,900
- Bisakah kau menguraikan
- informasi dari target?
- 81
- 00:07:54,900 --> 00:07:56,260
- Dia tidak bicara, pak.
- 82
- 00:07:56,260 --> 00:07:57,960
- Tim kita dalam kebuntuan.
- 83
- 00:07:57,960 --> 00:08:00,120
- Terlalu banyak lokasi bom
- yang potensial.
- 84
- 00:08:00,120 --> 00:08:03,100
- Apa ada cara untuk mendapatkan informasi darinya?
- 85
- 00:08:06,340 --> 00:08:07,420
- Tidak pak.
- 86
- 00:08:08,740 --> 00:08:09,740
- Dia sendirian.
- 87
- 00:09:55,740 --> 00:09:56,680
- Dimana sang kolonel?
- 88
- 00:09:56,680 --> 00:09:57,440
- Diatas.
- 89
- 00:10:37,840 --> 00:10:38,900
- Apa yang kau inginkan?
- 90
- 00:10:40,540 --> 00:10:43,280
- Kau ingat tanggal 21 Mei 1995?
- 91
- 00:10:49,280 --> 00:10:52,980
- Bagaimana agen Unit Python berakhir
- dengan pekerjaan seperti ini?
- 92
- 00:10:53,980 --> 00:10:55,560
- Aku melihat bordirmu.
- 93
- 00:10:55,560 --> 00:10:58,320
- Aku pelatih pendahulumu.
- 94
- 00:10:58,320 --> 00:11:02,040
- Aku anggap itu pantas karena hidupku
- akan berakhir oleh salah satu dari mereka.
- 95
- 00:11:04,980 --> 00:11:06,700
- Kau terlihat tenang.
- 96
- 00:11:07,660 --> 00:11:11,080
- Aku bertanggung jawab atas tindakanku.
- Aku tidak akan lari.
- 97
- 00:11:11,080 --> 00:11:15,100
- Tapi kurasa aku memiliki 2 tahun
- lagi dengan keluargaku.
- 98
- 00:11:16,900 --> 00:11:18,220
- Hanya mengikuti perintah.
- 99
- 00:11:19,000 --> 00:11:24,040
- Aku keberatan tapi aku tahu lebih baik
- daripada bertengkar denganmu.
- 100
- 00:11:29,220 --> 00:11:31,240
- Sebelum kau melakukan ini.
- 101
- 00:11:31,240 --> 00:11:33,880
- Kau janji tidak akan terjadi
- apa-apa dengan keluargaku?
- 102
- 00:11:36,400 --> 00:11:38,180
- Apa kau pernah membiarkan seseorang pergi?
- 103
- 00:11:43,660 --> 00:11:44,640
- Tidak.
- 104
- 00:11:45,180 --> 00:11:46,340
- Kenapa tidak?
- 105
- 00:12:04,480 --> 00:12:06,480
- Menyingkirlah dariku!
- 106
- 00:12:36,520 --> 00:12:39,640
- Apa kau memesan seorang kolektor
- untuk mengekstraksi istri kolonel?
- 107
- 00:12:40,860 --> 00:12:41,860
- Tidak.
- 108
- 00:12:41,860 --> 00:12:44,180
- Lalu apa yang terjadi?
- 109
- 00:12:44,180 --> 00:12:46,540
- Berantakan sekali.
- 110
- 00:12:48,680 --> 00:12:50,680
- Terlihat seperti...
- 111
- 00:12:50,680 --> 00:12:53,640
- Seseorang berusaha mencuri jiwa
- demi memenuhi kuota mereka.
- 112
- 00:12:55,760 --> 00:12:57,620
- Mengapa mencari istri sang kolonel?
- 113
- 00:12:57,620 --> 00:12:59,720
- Dia buka target yang ditentukan.
- 114
- 00:13:00,320 --> 00:13:02,100
- Jiwa adalah jiwa.
- 115
- 00:13:03,240 --> 00:13:06,000
- Aku tidak tahu apakah itu akan banyak
- membantu dia atau tidak.
- 116
- 00:13:06,000 --> 00:13:08,900
- Jika mereka tidak terikat kontrak.
- 117
- 00:13:08,900 --> 00:13:12,160
- Sejauh yang kutahu, jiwa-jiwa dianggap batal.
- 118
- 00:13:12,160 --> 00:13:17,260
- Tapi bagaimanapun, beritahu aku
- jika itu terjadi lagi.
- 119
- 00:14:04,160 --> 00:14:07,260
- EMPAT TAHUN YANG LALU
- 120
- 00:14:07,880 --> 00:14:09,280
- Siapa?
- 121
- 00:14:09,280 --> 00:14:10,820
- Ini aku.
- 122
- 00:14:11,840 --> 00:14:12,920
- Apa yang kau inginkan?
- 123
- 00:14:13,340 --> 00:14:15,120
- Buka saja pintunya, Eli.
- 124
- 00:14:30,600 --> 00:14:31,800
- Demi Tuhan.
- 125
- 00:14:32,380 --> 00:14:33,760
- Itu bukan salahmu.
- 126
- 00:14:34,100 --> 00:14:35,220
- Kau benar.
- 127
- 00:14:38,020 --> 00:14:39,160
- Itu milikmu.
- 128
- 00:14:40,860 --> 00:14:42,180
- Aku tahu kau kehilangan keluargamu.
- 129
- 00:14:43,080 --> 00:14:43,580
- Tapi jangan...
- 130
- 00:14:43,580 --> 00:14:44,840
- Tapi apa Marcus?
- 131
- 00:14:46,080 --> 00:14:47,840
- Kau tidak memiliki keluarga.
- 132
- 00:14:49,520 --> 00:14:51,660
- Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan.
- 133
- 00:14:56,940 --> 00:14:58,980
- Jika aku melihat ini...
- 134
- 00:15:00,040 --> 00:15:02,040
- Berusaha berpikir mereka masih di sini.
- 135
- 00:15:03,200 --> 00:15:05,160
- Putraku sedang mengerjakan pekerjaan rumahnya.
- 136
- 00:15:07,860 --> 00:15:10,820
- Istriku sedang menungguku
- untuk bergabung dengannya.
- 137
- 00:15:12,460 --> 00:15:14,440
- Dan bayiku...
- 138
- 00:15:16,320 --> 00:15:17,820
- Sedang tertidur.
- 139
- 00:15:18,960 --> 00:15:20,760
- Diboksnya.
- 140
- 00:15:28,060 --> 00:15:32,600
- Beberapa orang gila
- memutuskan untuk meledakan mall.
- 141
- 00:15:37,880 --> 00:15:39,220
- Dan kau yang memutuskan.
- 142
- 00:15:39,860 --> 00:15:41,860
- Untuk memisahkan keluarganya.
- 143
- 00:15:42,800 --> 00:15:44,920
- Atau keluargaku.
- 144
- 00:15:46,000 --> 00:15:47,960
- Kau tahu itu tidak benar.
- 145
- 00:15:49,100 --> 00:15:52,180
- Kita sudah bekerja bersama selama
- bertahun-tahun, aku mencintai keluargamu.
- 146
- 00:15:52,180 --> 00:15:54,520
- Tapi bukankah itu yang terjadi?
- 147
- 00:15:55,000 --> 00:15:57,660
- Apakah kau tidak melakukan perintah itu?
- 148
- 00:15:57,660 --> 00:15:58,940
- Pemimpin tim?
- 149
- 00:15:59,500 --> 00:16:01,020
- Baiklah, ketika kartu-kartu itu dipasang.
- 150
- 00:16:01,020 --> 00:16:02,300
- Dan itu adalah keluarganya.
- 151
- 00:16:02,300 --> 00:16:03,520
- Atau keluargaku.
- 152
- 00:16:03,520 --> 00:16:04,940
- Kau yang memilihnya.
- 153
- 00:16:06,660 --> 00:16:08,440
- Ada beberapa target hari itu Eli.
- 154
- 00:16:08,460 --> 00:16:09,840
- Aku tidak tahu.
- 155
- 00:16:09,840 --> 00:16:11,060
- Kami punya kesempatan.
- 156
- 00:16:13,920 --> 00:16:16,680
- Apa kau mengikuti perintahku hari itu.
- 157
- 00:16:16,680 --> 00:16:18,580
- Keluargamu.
- 158
- 00:16:18,580 --> 00:16:19,680
- Masih hidup.
- 159
- 00:16:19,680 --> 00:16:20,620
- Omong kosong!
- 160
- 00:16:20,620 --> 00:16:22,900
- Kau pikir taktikmu akan berhasil?
- 161
- 00:16:23,240 --> 00:16:24,380
- Alasannya?
- 162
- 00:16:24,380 --> 00:16:25,380
- Dengan seorang Teroris?
- 163
- 00:16:25,380 --> 00:16:27,340
- Pikiranmu tertuju pada keluargamu hari itu.
- 164
- 00:16:27,340 --> 00:16:28,740
- Buka misinya!
- 165
- 00:16:28,740 --> 00:16:32,400
- Dan karena itu semua orang mati.
- 166
- 00:16:35,980 --> 00:16:37,520
- Jadi itu salahku?
- 167
- 00:16:40,000 --> 00:16:41,060
- Karena memikirkan mereka.
- 168
- 00:16:44,500 --> 00:16:45,640
- Kau tahu.
- 169
- 00:16:45,640 --> 00:16:47,360
- Tidak semua orang sepertimu, Marcus.
- 170
- 00:16:48,560 --> 00:16:50,340
- Dan jika kau memiliki keluarga.
- 171
- 00:16:54,780 --> 00:16:56,500
- Kau tidak akan peduli.
- 172
- 00:16:57,620 --> 00:16:58,900
- Iyakan?
- 173
- 00:17:00,000 --> 00:17:01,500
- Iyakan?
- 174
- 00:17:06,080 --> 00:17:06,980
- Kau mabuk.
- 175
- 00:17:07,740 --> 00:17:09,080
- Aku akan kembali lagi lain kali.
- 176
- 00:17:09,660 --> 00:17:10,740
- Untuk apa?
- 177
- 00:17:10,740 --> 00:17:12,500
- Kita berdua keluar dari pekerjaan,
- terima kasih.
- 178
- 00:17:12,820 --> 00:17:13,820
- Baik, kau bukan mitraku lagi!
- 179
- 00:17:14,960 --> 00:17:16,800
- Kau hanya sebagian...sebagian orang!
- 180
- 00:17:16,800 --> 00:17:18,860
- Yang membiarkan ratusan orang mati!
- 181
- 00:17:25,080 --> 00:17:26,080
- Hei!
- 182
- 00:17:26,080 --> 00:17:27,840
- Namaku Rick, aku tetangga baru.
- 183
- 00:17:27,840 --> 00:17:32,400
- Maaf mengganggumu selarut ini, tapi aku
- terkunci dan aku meninggalkan ponselku di dalam.
- 184
- 00:17:32,400 --> 00:17:35,580
- Maksudku, apa kau keberatan
- jika aku menggunakan...
- 185
- 00:17:42,040 --> 00:17:44,340
- Hei, kurasa kita salah paham...
- 186
- 00:18:02,220 --> 00:18:03,900
- Hei sobat.
- 187
- 00:18:05,740 --> 00:18:07,260
- Apa yang kau lakukan?
- 188
- 00:18:07,260 --> 00:18:09,100
- Sedang mencari tempat tinggal baru.
- 189
- 00:18:09,100 --> 00:18:11,000
- Kupikir ini akan menjadi
- tempat yang bagus.
- 190
- 00:18:11,000 --> 00:18:11,960
- Apa yang kau pikirkan?
- 191
- 00:18:12,140 --> 00:18:13,360
- Ada apa denganmu?
- 192
- 00:18:14,400 --> 00:18:17,360
- Kupikir kau akan menghargaiku
- melumpuhkan targetku untukmu.
- 193
- 00:18:18,600 --> 00:18:20,000
- Mengapa kau membunuh keluarganya?
- 194
- 00:18:21,280 --> 00:18:23,620
- Oh jadi sekarang kita peduli dengan keluarga?
- 195
- 00:18:24,880 --> 00:18:26,500
- Itu sudah lama sekali, Eli.
- 196
- 00:18:27,400 --> 00:18:29,020
- Kupikir kau melupakan.
- 197
- 00:18:29,020 --> 00:18:30,200
- Melupakan?
- 198
- 00:18:31,020 --> 00:18:33,180
- Kau tidak akan pernah mengerti, iyakan?
- 199
- 00:18:33,180 --> 00:18:36,100
- Apa kau pikir keluargamu
- ingin kau melakukan ini?
- 200
- 00:18:36,100 --> 00:18:37,320
- Aku melakukannya demi mereka.
- 201
- 00:19:11,940 --> 00:19:13,340
- Tampak sedikit kuat, huh?
- 202
- 00:19:15,960 --> 00:19:18,180
- Itulah manfaat dari pengisap ini.
- 203
- 00:19:23,180 --> 00:19:25,820
- Masing-masing sebenarnya
- menambah kekuatan kolektor.
- 204
- 00:19:25,820 --> 00:19:28,520
- Triknya adalah jangan menguangkan chipmu.
- 205
- 00:19:55,000 --> 00:19:56,260
- Itu isyaratku.
- 206
- 00:19:56,260 --> 00:19:58,000
- Lain kali kau akan mati.
- 207
- 00:19:58,000 --> 00:19:59,280
- Kujamin itu.
- 208
- 00:20:16,500 --> 00:20:19,540
- Tukang ledeng yang melakukan ini padamu?
- 209
- 00:20:23,280 --> 00:20:24,180
- Eli.
- 210
- 00:20:25,620 --> 00:20:27,800
- Pria yang mencuri jiwa adalah Eli.
- 211
- 00:20:28,740 --> 00:20:29,900
- Oh, ya.
- 212
- 00:20:29,900 --> 00:20:33,300
- Mantan mitramu dalam kejahatan.
- 213
- 00:20:36,260 --> 00:20:38,720
- Dia sedikit terbawa suasana, ya?
- 214
- 00:20:40,380 --> 00:20:42,440
- Aku suka gayanya.
- 215
- 00:20:44,860 --> 00:20:47,040
- Dia bilang itu memberinya
- lebih banyak kekuatan.
- 216
- 00:20:47,700 --> 00:20:49,240
- Apa sebenarnya yang dia katakan?
- 217
- 00:20:49,920 --> 00:20:52,220
- Entahlah, aku terpojok.
- 218
- 00:20:56,540 --> 00:20:58,360
- Baiklah baiklah.
- 219
- 00:21:00,000 --> 00:21:03,220
- Dia hanya bilang bahwa setiap
- jiwa menambah kekuatannya.
- 220
- 00:21:04,280 --> 00:21:07,180
- Dan triknya bukan untuk
- "menguangkan chipnya."
- 221
- 00:21:20,060 --> 00:21:22,220
- Kau harus menghentikannya, Marcus.
- 222
- 00:21:23,900 --> 00:21:25,040
- Dari?
- 223
- 00:21:25,840 --> 00:21:27,720
- Mengumpulkan jiwa lagi.
- 224
- 00:21:29,240 --> 00:21:32,080
- Dia adalah ancaman dan kewajiban.
- 225
- 00:21:32,080 --> 00:21:35,460
- Jelas dia tidak memiliki pegangan
- dan menjadi liar.
- 226
- 00:21:35,460 --> 00:21:39,680
- Tidak bisakah kau mengeluarkan
- perintah setan atau sesuatu?
- 227
- 00:21:39,680 --> 00:21:40,540
- Memangnya kita apa?
- 228
- 00:21:40,540 --> 00:21:41,580
- CIA?
- 229
- 00:21:42,160 --> 00:21:44,300
- Mengapa kau pikir aku
- membuat kau tetap ada.
- 230
- 00:21:44,300 --> 00:21:46,720
- Temukan dan bunuh dia.
- 231
- 00:21:46,720 --> 00:21:49,600
- Aku tidak peduli apa yang
- harus kau lakukan.
- 232
- 00:21:58,180 --> 00:22:00,680
- Dan selesaikan pekerjaanmu.
- 233
- 00:22:12,520 --> 00:22:14,000
- Mereka telah pergi.
- 234
- 00:22:14,640 --> 00:22:16,220
- Mereka semuanya pergi.
- 235
- 00:22:27,760 --> 00:22:29,280
- Aku menjual jiwaku.
- 236
- 00:22:30,220 --> 00:22:31,880
- Sehingga mereka bisa menjalani
- kehidupan yang lebih baik.
- 237
- 00:22:33,340 --> 00:22:34,760
- Maafkan aku.
- 238
- 00:22:52,200 --> 00:22:53,860
- Ya Tuhan.
- 239
- 00:22:57,100 --> 00:22:58,280
- Apa yang telah kulakukan?
- 240
- 00:23:06,280 --> 00:23:07,320
- Biarku tebak.
- 241
- 00:23:07,980 --> 00:23:09,320
- Kau seorang malaikat.
- 242
- 00:23:15,360 --> 00:23:16,640
- Baiklah.
- Obrolan yang menyenangkan.
- 243
- 00:23:23,980 --> 00:23:25,040
- Namaku Ativus.
- 244
- 00:23:25,040 --> 00:23:26,660
- Dan aku utusan dari Tuhan.
- 245
- 00:23:26,660 --> 00:23:27,920
- Oh, dia berbicara.
- 246
- 00:23:28,740 --> 00:23:30,780
- Apa kau tidak memiliki sesuatu yang
- lebih baik untuk dilakukan?
- 247
- 00:23:32,600 --> 00:23:36,380
- Kau telah jatuh ke dalam
- kesulitan yang cukup, bukan?
- 248
- 00:23:36,380 --> 00:23:41,400
- Bekerja untuk bos yang tidak mungkin menyenangkan
- sementara dia memegang tebusan kesehatan dan hidupmu.
- 249
- 00:23:41,400 --> 00:23:44,100
- Kedengarannya seperti pekerjaan.
- 250
- 00:23:44,100 --> 00:23:45,460
- Aku bisa membantumu.
- 251
- 00:23:47,080 --> 00:23:48,500
- Aku dapat membantumu menlumpuhkan Eli.
- 252
- 00:23:49,840 --> 00:23:51,960
- Sebentar, kalian disana tahu tentang dia?
- 253
- 00:23:52,360 --> 00:23:54,060
- Kenapa kau tidak melakukan
- sesuatu tentang itu?
- 254
- 00:23:54,600 --> 00:23:56,700
- Dia mengacaukan pekerjaanku.
- 255
- 00:23:56,700 --> 00:23:59,300
- Aku tidak bisa langsung
- mengganggu tindakan manusia.
- 256
- 00:23:59,300 --> 00:24:02,200
- Dia melarangku melakukannya.
- 257
- 00:24:02,540 --> 00:24:04,360
- Kenapa kau membuang waktuku?
- 258
- 00:24:04,960 --> 00:24:06,680
- Seperti yang kukatakan,
- aku seorang pembawa pesan.
- 259
- 00:24:08,160 --> 00:24:12,260
- Kau tidak boleh menyalahkan dirimu atas
- orang-orang yang sudah lama mati.
- 260
- 00:24:12,260 --> 00:24:13,700
- Atau yang lainnya.
- 261
- 00:24:13,700 --> 00:24:15,440
- Keluarga Eli bukanlah salahmu.
- 262
- 00:24:18,340 --> 00:24:20,700
- Apakah aku menyalahkan diri sendiri atau tidak...
- 263
- 00:24:21,660 --> 00:24:23,660
- Bukan urusanmu.
- 264
- 00:24:25,280 --> 00:24:26,360
- Malaikat.
- 265
- 00:24:28,500 --> 00:24:31,000
- Manusia dapat melakukan banyak hal,
- tetapi mereka tidak berkuasa.
- 266
- 00:24:32,620 --> 00:24:35,580
- Kau melakukan apa yang kau
- anggap benar pada saat itu.
- 267
- 00:24:35,580 --> 00:24:40,560
- Mengambil nyawa siapapun tidak dibenarkan,
- apa pun kondisinya.
- 268
- 00:24:42,460 --> 00:24:45,800
- Aku berharap kau terus memiliki
- penilaian setelah kejadian ini. Tapi...
- 269
- 00:24:46,640 --> 00:24:48,360
- Kau memilih jalur ini sebagai gantinya.
- 270
- 00:24:49,120 --> 00:24:50,660
- Kau bercanda?
- 271
- 00:24:50,660 --> 00:24:52,200
- Aku kehilangan segalanya hari itu.
- 272
- 00:24:52,940 --> 00:24:55,460
- Sahabat terbaikku, pekerjaanku,
- reputasiku.
- 273
- 00:24:55,460 --> 00:24:56,460
- Segalanya.
- 274
- 00:24:56,700 --> 00:24:59,920
- Tak seorangpun, pemerintah atau yang lain
- akan memperkerjakanku.
- 275
- 00:24:59,920 --> 00:25:02,860
- Itulah yang menyebabkan
- terjadinya "hal yang benar".
- 276
- 00:25:05,620 --> 00:25:07,040
- Tak peduli apa yang kau pikirkan.
- 277
- 00:25:07,820 --> 00:25:09,700
- Tak peduli apa yang dipikirkan Tuhan.
- 278
- 00:25:10,160 --> 00:25:11,960
- Aku dibayar dengan sangat baik.
- 279
- 00:25:11,960 --> 00:25:13,860
- Dan aku memiliki kehidupan
- yang baik sekarang.
- 280
- 00:25:15,000 --> 00:25:17,080
- Jadi bagaimana jika orang lain menderita?
- 281
- 00:25:17,500 --> 00:25:19,320
- Merekalah yang menandatangani kontrak.
- 282
- 00:25:19,320 --> 00:25:20,340
- Bukan aku.
- 283
- 00:25:21,200 --> 00:25:23,640
- Kau dan aku sama-sama tahu
- kau bisa menemukan cara lain.
- 284
- 00:25:24,740 --> 00:25:27,280
- Itu sebabnya aku di sini, Marcus.
- 285
- 00:25:27,280 --> 00:25:29,320
- Aku memiliki momen pertobatan.
- 286
- 00:25:29,320 --> 00:25:31,520
- Aku tahu kau orang yang baik.
- 287
- 00:25:32,740 --> 00:25:34,740
- Dan kau satu-satunya yang
- bisa menghentikan Eli.
- 288
- 00:25:34,740 --> 00:25:37,320
- Apa yang membuatmu berpikir
- aku ingin menghentikannya?
- 289
- 00:25:37,320 --> 00:25:39,920
- Dia bukan lagi menjadi tanggung jawabku
- bertahun-tahun yang lalu.
- 290
- 00:25:40,860 --> 00:25:45,840
- Eli telah membawa ratusan jiwa dengan jimat,
- dengan membantai seluruh keluarga.
- 291
- 00:25:45,840 --> 00:25:49,620
- Oleh karena itu membuat jimatnya
- lebih kuat dan kemudian dirinya sendiri.
- 292
- 00:25:49,620 --> 00:25:51,980
- Tidak bisakah kalian mengakhirinya?
- 293
- 00:25:51,980 --> 00:25:54,000
- Maksudku tidak bisakah Tuhan
- menyiksanya atau sesuatu?
- 294
- 00:25:54,000 --> 00:25:55,820
- Tunjukan perjanjian lama padanya.
- 295
- 00:25:55,820 --> 00:25:57,540
- Apa yang kau sebut sebagai
- perjanjian lama sebenarnya...
- 296
- 00:25:57,540 --> 00:26:00,160
- Aku tidak perlu dikuliahi.
- 297
- 00:26:04,000 --> 00:26:05,620
- Aku tidak bisa berbicara untuk Tuhan.
- 298
- 00:26:06,380 --> 00:26:09,220
- Aku hanya bisa menyampaikan kepadamu
- apa yang dia inginkan, aku sampaikan kepadamu.
- 299
- 00:26:09,220 --> 00:26:12,180
- Dan membantumu seperti yang dia inginkan.
- 300
- 00:26:12,640 --> 00:26:13,500
- Tidak lebih.
- 301
- 00:26:14,260 --> 00:26:15,520
- Tidak kurang.
- 302
- 00:26:26,960 --> 00:26:29,220
- Jadi katakan saja, secara hipotesis ...
- 303
- 00:26:30,020 --> 00:26:30,980
- Aku tidak peduli.
- 304
- 00:26:31,540 --> 00:26:33,360
- Apa untungnya bagiku?
- 305
- 00:26:33,360 --> 00:26:34,740
- Jika kau tidak melakukan apapun.
- 306
- 00:26:34,740 --> 00:26:36,480
- Dan Eli terus tumbuh lebih kuat.
- 307
- 00:26:37,220 --> 00:26:41,100
- Aku yakin Raquel akan membuatmu berurusan
- dengan konsekuensi dari kegagalan.
- 308
- 00:26:41,100 --> 00:26:43,940
- Aku tidak akan menyakitimu,
- tapi kami tahu dia akan melakukannya.
- 309
- 00:26:43,940 --> 00:26:46,940
- Aku juga tahu kau belum menjadi
- diri sendiri sejak kejadian itu.
- 310
- 00:26:47,720 --> 00:26:50,060
- Aku bisa melihat melalui kebohonganmu dan
- kedalam roh kudusmu.
- 311
- 00:26:50,060 --> 00:26:52,420
- Aku menawarkanmu kesempatan
- untuk memperbaikinya.
- 312
- 00:26:53,480 --> 00:26:56,080
- Maukah kau menerima bantuanku?
- 313
- 00:27:03,020 --> 00:27:04,020
- Baik.
- 314
- 00:27:06,720 --> 00:27:07,720
- Ya.
- 315
- 00:27:11,560 --> 00:27:14,060
- Kunci untuk menghentikan Eli
- terletak pada Jimat Penatua.
- 316
- 00:27:19,940 --> 00:27:21,760
- Jadi kau ingin aku mengekstraksi
- lebih banyak jiwaku sendiri?
- 317
- 00:27:21,760 --> 00:27:23,240
- Tentu saja tidak.
- 318
- 00:27:23,640 --> 00:27:24,920
- Kau harus mencari Kristen Lockhart.
- 319
- 00:27:25,640 --> 00:27:27,520
- Dia akan dapat memberitahumu
- lebih banyak tentang jimat.
- 320
- 00:27:30,160 --> 00:27:31,900
- Dan kau tidak bisa memberitahuku karena...
- 321
- 00:27:31,900 --> 00:27:33,080
- Pasti
- 322
- 00:27:33,080 --> 00:27:34,940
- Dan kau akan membutuhkannya.
- 323
- 00:27:55,560 --> 00:27:56,680
- Hei.
- 324
- 00:27:58,540 --> 00:27:59,840
- Kau uhh...
- 325
- 00:27:59,840 --> 00:28:02,160
- Kau terlihat seperti milikmu
- ditempat yang lebih baik.
- 326
- 00:28:02,800 --> 00:28:04,040
- Seperti di kapal pesiarku.
- 327
- 00:28:05,100 --> 00:28:06,840
- Aku bahkan bisa menamainya.
- 328
- 00:28:06,840 --> 00:28:07,840
- Apa yang kau pikirkan?
- 329
- 00:28:08,180 --> 00:28:09,700
- Aku biasanya mengenal seseorang.
- 330
- 00:28:09,700 --> 00:28:13,280
- Sebelum aku memutuskan untuk terjebak
- ditengah lautan bersama mereka.
- 331
- 00:28:17,400 --> 00:28:19,380
- Baik. Baik.
- 332
- 00:28:20,840 --> 00:28:22,580
- Aku bekerja di bidang periklanan.
- 333
- 00:28:22,580 --> 00:28:23,680
- Bagaimana denganmu?
- 334
- 00:28:23,680 --> 00:28:25,120
- Aku seorang guru kelas satu.
- 335
- 00:28:25,120 --> 00:28:25,740
- Ya?
- 336
- 00:28:26,080 --> 00:28:27,500
- Aku suka bekerja dengan anak-anak.
- 337
- 00:28:28,220 --> 00:28:30,160
- Mereka tidak serumit orang dewasa.
- 338
- 00:28:30,160 --> 00:28:32,280
- Aku 100% setuju.
- 339
- 00:28:32,280 --> 00:28:33,160
- Jadi...
- 340
- 00:28:33,660 --> 00:28:34,160
- Mengapa...
- 341
- 00:28:34,160 --> 00:28:37,140
- Kurasa itu cukup basa basinya.
- 342
- 00:28:37,140 --> 00:28:39,420
- Dengar, ini kesepakatannya.
- 343
- 00:28:39,420 --> 00:28:43,060
- Aku tahu banyak tentang wanita.
- 344
- 00:28:43,060 --> 00:28:44,480
- Bagaimana perasaanmu.
- 345
- 00:28:44,480 --> 00:28:45,380
- Bagaimana menurutmu.
- 346
- 00:28:45,380 --> 00:28:46,040
- Benarkah?
- 347
- 00:28:46,040 --> 00:28:46,740
- Benar. Ya.
- 348
- 00:28:46,740 --> 00:28:49,820
- Pemikiran wanita bukanlah misteri bagiku.
- 349
- 00:28:49,820 --> 00:28:51,840
- Dan aku dapat memberitahumu.
- 350
- 00:28:51,840 --> 00:28:54,560
- Aku adalah yang terbaik yang
- pernah kau dapatkan.
- 351
- 00:28:54,980 --> 00:29:01,640
- Aku memiliki lebih banyak uang disalah satu
- kartuku daripada yang ada disepanjang hidupmu.
- 352
- 00:29:01,640 --> 00:29:04,600
- Sekarang kartu itu, omong-omong.
- 353
- 00:29:04,600 --> 00:29:06,020
- Bisa digunakan olehmu.
- 354
- 00:29:07,620 --> 00:29:08,860
- Tempatkan itu di luar sana.
- 355
- 00:29:11,480 --> 00:29:15,120
- Siapa namamu, jadi aku bisa
- menempatkannya di kapal pesiarku?
- 356
- 00:29:16,800 --> 00:29:18,660
- Kau mungkin tidak menyukai namaku.
- 357
- 00:29:18,660 --> 00:29:20,080
- Tidak, tidak, tidak.
- 358
- 00:29:20,080 --> 00:29:23,600
- Aku yakin kau memiliki
- nama yang paling indah.
- 359
- 00:29:23,600 --> 00:29:24,960
- Biz saja.
- 360
- 00:29:24,960 --> 00:29:25,960
- Biz?
- 361
- 00:29:27,220 --> 00:29:30,060
- Apa, apakah itu seperti
- inisialmu atau sesuatu?
- 362
- 00:29:30,060 --> 00:29:31,000
- Tidak, tidak, tidak.
- 363
- 00:29:31,000 --> 00:29:34,040
- Coba ucapkan lebih banyak dengan suara "P".
- 364
- 00:29:34,040 --> 00:29:35,220
- Piz?
- 365
- 00:29:35,220 --> 00:29:37,720
- Nama belakang Ouff.
- 366
- 00:29:37,720 --> 00:29:39,180
- Piz Ouff.
- 367
- 00:29:39,180 --> 00:29:40,860
- Itu dia.
- 368
- 00:29:42,920 --> 00:29:44,560
- Itu sangat uhh...
- 369
- 00:29:46,960 --> 00:29:47,920
- Beda.
- 370
- 00:29:48,400 --> 00:29:49,580
- Sangat, sangat...
- 371
- 00:29:50,800 --> 00:29:52,300
- Unik.
- 372
- 00:29:53,160 --> 00:29:54,300
- Aku akan memberitahumu.
- 373
- 00:29:54,620 --> 00:29:57,500
- Jika kau mengucapkan namaku tiga kali cepat,
- aku akan memberimu hadiah.
- 374
- 00:30:00,880 --> 00:30:02,020
- Ya?
- 375
- 00:30:02,620 --> 00:30:03,700
- Baik.
- 376
- 00:30:06,820 --> 00:30:09,580
- Pizz ouff, piz off, piss off.
- 377
- 00:30:09,800 --> 00:30:11,620
- Itu hadiah untukmu.
- 378
- 00:30:11,620 --> 00:30:13,760
- Enyahlah kau kekapal pesiarmu.
- 379
- 00:30:25,040 --> 00:30:27,020
- Kau tahu, kau bisa saja mengatakan tidak.
- 380
- 00:30:27,320 --> 00:30:29,660
- Dia tidak bisa menjadi pecundang.
- 381
- 00:30:35,260 --> 00:30:36,620
- Apa yang telah kau ajarkan?
- 382
- 00:30:37,720 --> 00:30:39,580
- Aku ajarkan sejarah.
- 383
- 00:30:42,220 --> 00:30:44,960
- Terima kasih, tapi aku tidak minum itu.
- 384
- 00:30:46,760 --> 00:30:48,580
- Siapa bilang ini untukmu?
- 385
- 00:30:49,640 --> 00:30:51,160
- Aku mengalami malam yang sulit.
- 386
- 00:30:51,160 --> 00:30:52,440
- Kristen.
- 387
- 00:30:54,820 --> 00:30:56,480
- Bagaimana kau tahu namaku?
- 388
- 00:30:57,860 --> 00:30:59,180
- Siapa kau?
- 389
- 00:31:01,340 --> 00:31:02,860
- Apa kau percaya malaikat mengutusku?
- 390
- 00:31:03,700 --> 00:31:05,760
- Ya Tuhan, aku tidak berminat
- untuk jemputan murahan.
- 391
- 00:31:05,760 --> 00:31:07,500
- Tolong tinggalkan aku sendiri.
- 392
- 00:31:08,420 --> 00:31:09,240
- Baiklah.
- 393
- 00:31:10,460 --> 00:31:12,260
- Segera beritahu aku tentang ini.
- 394
- 00:31:16,300 --> 00:31:17,620
- Seharusnya tidak ada.
- 395
- 00:31:17,620 --> 00:31:18,880
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- 396
- 00:31:19,920 --> 00:31:21,020
- Sebenarnya aku punya satu lagi.
- 397
- 00:31:21,480 --> 00:31:22,840
- Benda ini dijual.
- 398
- 00:31:23,460 --> 00:31:24,920
- Aku seorang kolektor.
- 399
- 00:31:24,920 --> 00:31:26,000
- Menyingkirlah dariku.
- 400
- 00:31:38,840 --> 00:31:40,020
- Kau sangat imut.
- 401
- 00:31:40,020 --> 00:31:41,400
- Ini akan menyakitiku lebih
- dari itu akan menyakitimu.
- 402
- 00:31:42,900 --> 00:31:43,800
- Marcus!
- 403
- 00:31:43,800 --> 00:31:44,640
- Saatnya berpesta.
- 404
- 00:31:45,480 --> 00:31:46,720
- Aku membutuhkannya Eli.
- 405
- 00:31:46,720 --> 00:31:47,860
- Kau pikir bisa menyelamatkannya?
- 406
- 00:31:48,300 --> 00:31:49,540
- Bagaimana kalau kau memberiku jimatmu.
- 407
- 00:31:49,940 --> 00:31:50,840
- Dan aku akan melepaskannya.
- 408
- 00:31:51,720 --> 00:31:52,700
- Aku tidak terlalu membutuhkannya.
- 409
- 00:31:53,380 --> 00:31:55,300
- Oh, baiklah kalau begitu
- aku akan membunuhnya.
- 410
- 00:32:13,440 --> 00:32:14,380
- Apa dia mati?
- 411
- 00:32:14,380 --> 00:32:15,960
- Tidak. Hanya dalam kondisi
- alternatif untuk saat ini.
- 412
- 00:32:15,960 --> 00:32:16,860
- Ikut aku.
- 413
- 00:32:16,860 --> 00:32:17,400
- Apakah...
- 414
- 00:32:17,400 --> 00:32:19,640
- Tutup mulutmu atau aku akan
- membuatmu bergabung dengannya.
- 415
- 00:32:34,740 --> 00:32:36,220
- Ya. kau bebas bicara.
- 416
- 00:32:36,220 --> 00:32:37,800
- Tentang apa itu?
- 417
- 00:32:37,800 --> 00:32:38,820
- Iblis.
- 418
- 00:32:38,820 --> 00:32:41,060
- Aku tidak ingin mereka mendengarkan apapun.
- 419
- 00:32:42,400 --> 00:32:43,920
- Apakah ini tempatmu.
- 420
- 00:32:43,920 --> 00:32:45,100
- Buktinya iblis?
- 421
- 00:32:45,100 --> 00:32:49,140
- Tidak, tapi aku telah menempatkan perlindungan
- untuk mengurangi kemungkinan masuknya mereka.
- 422
- 00:32:53,520 --> 00:32:54,720
- Kau benar-benar tahu barang-barangmu.
- 423
- 00:32:55,560 --> 00:32:57,280
- Kau dapat menyimpan sanjunganmu untuk nanti.
- 424
- 00:32:57,640 --> 00:32:59,600
- Kau akan membiarkanku mati di sana.
- 425
- 00:33:00,040 --> 00:33:01,220
- Aku yang menyelamatkanmu, bukan?
- 426
- 00:33:01,220 --> 00:33:02,660
- Uhh, Apa yang kau katakan?
- 427
- 00:33:02,660 --> 00:33:04,980
- “Aku tidak terlalu membutuhkannya.â€
- 428
- 00:33:04,980 --> 00:33:07,200
- Aku hanya mencoba untuk membuatnya lengah.
- 429
- 00:33:07,200 --> 00:33:09,820
- Taktik negosiasi sandera pemula.
- 430
- 00:33:10,440 --> 00:33:12,020
- Beberapa taktik.
- 431
- 00:33:12,960 --> 00:33:14,100
- Bagaimanapun.
- 432
- 00:33:14,500 --> 00:33:16,120
- Terima kasih telah menyelamatkanku.
- 433
- 00:33:16,120 --> 00:33:17,820
- Jangan berterima kasih padaku.
- 434
- 00:33:17,820 --> 00:33:20,360
- Aku hanya ingin tahu tentang jimat itu.
- 435
- 00:33:20,360 --> 00:33:22,520
- Aku berasumsi malaikat
- memberikannya padamu?
- 436
- 00:33:22,520 --> 00:33:24,140
- Ya, dia bilang kau bisa ceritakan
- lebih banyak tentang itu.
- 437
- 00:33:24,140 --> 00:33:27,860
- Jadi aku benar-benar dirujuk oleh malaikat.
- 438
- 00:33:28,640 --> 00:33:30,320
- Langsung ke titik utama pada resume, bukan?
- 439
- 00:33:30,820 --> 00:33:32,680
- Ha..ha. kau harus siap.
- 440
- 00:33:33,760 --> 00:33:34,860
- Siapa namanya?
- 441
- 00:33:35,880 --> 00:33:37,220
- Itu nama yang aneh.
- 442
- 00:33:37,740 --> 00:33:40,580
- Itu seperti Atie, Ati ...
- 443
- 00:33:41,680 --> 00:33:43,040
- Ativus?
- 444
- 00:33:46,660 --> 00:33:48,120
- Apa dia ayahmu atau apa?
- 445
- 00:33:48,120 --> 00:33:50,340
- Bukan idiot.
- 446
- 00:33:51,120 --> 00:33:52,440
- Dia telah menyelamatkanku.
- 447
- 00:33:54,180 --> 00:33:56,600
- Ya, dia telah memberitahuku bagaimana
- dia tidak dapat secara langsung mengganggu...
- 448
- 00:33:56,600 --> 00:33:57,780
- Dariku sendiri.
- 449
- 00:33:59,140 --> 00:33:59,780
- Oh.
- 450
- 00:34:02,620 --> 00:34:04,180
- Aku senang kau melewati semua itu.
- 451
- 00:34:04,180 --> 00:34:05,180
- Aku masih sangat muda.
- 452
- 00:34:06,620 --> 00:34:12,320
- Ibuku sedang sekarat dan aku hanya ingin menemukannya
- cara untuk mencegahnya dari kematian.
- 453
- 00:34:12,320 --> 00:34:14,480
- Bawa dia bersamaku.
- 454
- 00:34:14,480 --> 00:34:15,900
- Aku berdoa tetapi ...
- 455
- 00:34:16,800 --> 00:34:19,180
- Aku tidak pernah berpikir
- seseorang akan muncul.
- 456
- 00:34:21,300 --> 00:34:23,000
- Ya Tuhan, mengapa aku memberitahumu semua ini?
- 457
- 00:34:23,000 --> 00:34:24,500
- Aku bahkan nyaris tidak mengenalmu.
- 458
- 00:34:25,440 --> 00:34:27,020
- Kau tidak harus melakukannya.
- 459
- 00:34:27,020 --> 00:34:28,600
- Apa kau punya keluarga?
- 460
- 00:34:30,420 --> 00:34:31,900
- Apa itu penting?
- 461
- 00:34:31,900 --> 00:34:34,320
- Aku ingin tahu dengan siapa aku berurusan.
- 462
- 00:34:36,960 --> 00:34:37,700
- Dengar...
- 463
- 00:34:38,800 --> 00:34:40,440
- Aku kehilangan keluarga ketika
- aku masih sangat muda.
- 464
- 00:34:41,340 --> 00:34:43,380
- Aku tidak tahu apa yang terjadi pada mereka.
- 465
- 00:34:44,440 --> 00:34:45,980
- Semacam kecelakaan.
- 466
- 00:34:49,280 --> 00:34:49,940
- Disana.
- 467
- 00:34:50,700 --> 00:34:54,160
- Sekarang aku bukan orang
- asing sama sekali. Puas?
- 468
- 00:34:56,020 --> 00:34:57,880
- Aku minta maaf tentang keluargamu.
- 469
- 00:34:58,460 --> 00:34:59,280
- Ya.
- 470
- 00:35:00,700 --> 00:35:02,860
- Itu sudah lama sekali.
- 471
- 00:35:03,920 --> 00:35:05,920
- Jadi, apa yang terjadi pada ibumu?
- 472
- 00:35:06,820 --> 00:35:09,460
- Kanker akhirnya yang merenggutnya.
- 473
- 00:35:11,380 --> 00:35:13,640
- Dan ketika dia meninggal aku...
- 474
- 00:35:14,460 --> 00:35:16,780
- Aku tidak tahu apa yang harus aku
- lakukan dengan diriku sendiri.
- 475
- 00:35:17,440 --> 00:35:21,940
- Dia adalah seluruh hidupku,
- dialah membuatku seperti sekarang ini.
- 476
- 00:35:21,940 --> 00:35:24,680
- Dia memberiku semua buku ini.
- Dia...
- 477
- 00:35:27,600 --> 00:35:31,040
- Aku tidak bisa melanjutkan tanpanya.
- 478
- 00:35:31,040 --> 00:35:36,120
- Jadi aku membeli pistol dan...
- 479
- 00:35:37,040 --> 00:35:37,780
- Hei.
- 480
- 00:35:39,300 --> 00:35:41,220
- Aku senang kau baik-baik saja sekarang.
- 481
- 00:35:45,480 --> 00:35:46,280
- Jadi...
- 482
- 00:35:46,760 --> 00:35:49,180
- Apa kau selalu menggunakan jasa malaikat?
- 483
- 00:35:59,100 --> 00:36:01,420
- Kau menjerit maka mati.
- 484
- 00:36:03,000 --> 00:36:04,360
- Kau mengerti?
- 485
- 00:36:09,700 --> 00:36:10,900
- Sekarang.
- 486
- 00:36:11,600 --> 00:36:17,040
- Kau mungkin bertanya-tanya apa yang
- kulakukan di tempat sampah seperti ini.
- 487
- 00:36:19,280 --> 00:36:20,400
- Kekuasaan.
- 488
- 00:36:21,900 --> 00:36:24,380
- Polos dan sederhana.
- 489
- 00:36:25,940 --> 00:36:27,320
- Kau ingin tahu rahasianya?
- 490
- 00:36:29,240 --> 00:36:30,780
- Kau yang terakhir.
- 491
- 00:36:31,400 --> 00:36:33,900
- Semua orang di asramamu telah mati.
- 492
- 00:36:35,040 --> 00:36:37,780
- Aku hanya ingin melihat
- seperti apa reaksinya.
- 493
- 00:36:44,240 --> 00:36:46,700
- Apa yang aku katakan
- membuat ini kebisingan?
- 494
- 00:36:48,340 --> 00:36:49,200
- Itu tak ternilai harganya.
- 495
- 00:36:54,980 --> 00:36:57,760
- Kita juga memiliki pembicaraan yang baik.
- 496
- 00:37:17,860 --> 00:37:19,300
- Berita terkini hari ini.
- 497
- 00:37:19,300 --> 00:37:23,500
- Petugas polisi telah menyelidiki beberapa tempat
- kejadian kejahatan dengan Modus Operandi yang sama persis.
- 498
- 00:37:23,500 --> 00:37:27,280
- Telah banyak yang berspekulasi tentang
- sifat kejahatan yang mengerikan ini.
- 499
- 00:37:27,280 --> 00:37:29,980
- Semua korban tidak memiliki
- jejak kekerasan yang terlihat.
- 500
- 00:37:29,980 --> 00:37:33,640
- Dan beberapa dari mereka yang diperiksa
- tidak memiliki penyakit yang melemahkan
- 501
- 00:37:33,640 --> 00:37:36,520
- Kondisi medis yang sudah ada
- sebelumnya yang dapat menyebabkan kematian.
- 502
- 00:37:36,520 --> 00:37:37,020
- Eli.
- 503
- 00:37:37,580 --> 00:37:40,040
- Seluruh keluarga ditemukan
- tewas di rumah mereka
- 504
- 00:37:40,040 --> 00:37:43,100
- Dan polisi saat ini sedang
- menyelidiki kemungkinan tersangka.
- 505
- 00:37:43,100 --> 00:37:46,060
- Kau pikir kolektor lain bertanggung
- jawab untuk ini?
- 506
- 00:37:46,060 --> 00:37:47,700
- Aku tahu pasti bahwa dia memang benar.
- 507
- 00:37:48,160 --> 00:37:50,520
- Kau baru saja bertemu dengannya di luar bar.
- 508
- 00:37:50,520 --> 00:37:52,660
- Dia benar-benar gila.
- 509
- 00:37:54,140 --> 00:37:55,220
- Kita harus menghentikannya.
- 510
- 00:37:55,220 --> 00:37:57,920
- Beri aku Jimat Penatua,
- aku akan melihatnya lebih dekat.
- 511
- 00:38:01,800 --> 00:38:04,540
- Beberapa pemimpin agama
- menyebutnya sebagai "Pengangkatan."
- 512
- 00:38:04,540 --> 00:38:08,220
- Mengatakan bahwa jiwa meninggalkan tubuh
- mereka yang telah dipilih untuk pergi ke surga.
- 513
- 00:38:08,840 --> 00:38:10,120
- Aku akan merokok.
- 514
- 00:38:26,940 --> 00:38:29,160
- Senang melihat kalian berdua bekerjasama.
- 515
- 00:38:32,940 --> 00:38:34,920
- Jadi kau menyelamatkannya?
- 516
- 00:38:35,560 --> 00:38:38,400
- Dia menyelamatkan dirinya setelah
- meminta pertolongan Tuhan.
- 517
- 00:38:38,400 --> 00:38:40,900
- Aku hanya menawarkan bimbingannya.
- 518
- 00:38:43,300 --> 00:38:45,700
- Aku tidak percaya Eli membunuh semua orang itu.
- 519
- 00:38:47,440 --> 00:38:49,440
- Kau kenal seseorang selama
- bertahun-tahun dan...
- 520
- 00:38:50,960 --> 00:38:54,420
- Setelah kejadian itu kami
- mencoba membantu Eli.
- 521
- 00:38:55,540 --> 00:38:57,840
- Dia menutup kita keluar.
- 522
- 00:38:59,520 --> 00:39:02,480
- Kami tidak dapat membantu mereka
- yang tidak ingin ditolong.
- 523
- 00:39:03,180 --> 00:39:04,340
- Kau bisa menghentikannya.
- 524
- 00:39:04,960 --> 00:39:05,760
- Alih-alih meminta aku melakukannya.
- 525
- 00:39:05,760 --> 00:39:07,140
- Aku tidak bisa mengganggu...
- 526
- 00:39:07,140 --> 00:39:08,680
- Kalau begitu kau pengecut.
- 527
- 00:39:08,680 --> 00:39:11,240
- Tuhan tidak mengganggu kehendak yang bebas.
- 528
- 00:39:12,240 --> 00:39:15,340
- Dan aku, sebagai utusannya,
- tidak bisa melakukannya juga.
- 529
- 00:39:17,740 --> 00:39:19,140
- Ingat apa yang kukatakan.
- 530
- 00:39:19,920 --> 00:39:21,100
- Ya, apa itu?
- 531
- 00:39:24,240 --> 00:39:25,240
- Apa itu?
- 532
- 00:39:25,620 --> 00:39:27,620
- Apa kau berbicara dengan seseorang?
- 533
- 00:39:30,700 --> 00:39:31,560
- Tidak.
- 534
- 00:39:34,220 --> 00:39:36,420
- Aku sudah selesai merokoknya.
- 535
- 00:39:44,860 --> 00:39:46,800
- Apa kau menemukan sesuatu?
- 536
- 00:39:46,800 --> 00:39:48,380
- Uhh, sepertinya.
- 537
- 00:39:48,380 --> 00:39:52,860
- Dugaan kecil di sana-sini, tapi aku
- pikir kita mungkin punya sesuatu.
- 538
- 00:39:52,860 --> 00:39:54,720
- Ini adalah Jimat Penatua.
- 539
- 00:39:54,720 --> 00:39:59,520
- Itu adalah jimat pertama yang diciptakan oleh Tuhan
- untuk menyimpan segala jenis materi atau energi.
- 540
- 00:39:59,520 --> 00:40:04,240
- Tapi iblis mengambil Jimat Penatua ketika
- dia dilemparkan ke bawah, merusak tujuannya.
- 541
- 00:40:04,240 --> 00:40:07,620
- Mengubahnya menjadi pengumpul jiwa.
- 542
- 00:40:08,020 --> 00:40:11,340
- Saat iblis jatuh, jimat itu terbelah
- menjadi beberapa bagian.
- 543
- 00:40:11,340 --> 00:40:13,000
- Bagaimana kau tahu semua ini?
- 544
- 00:40:14,440 --> 00:40:16,320
- Mempelajari buku-buku ini.
- 545
- 00:40:16,820 --> 00:40:18,180
- Secara daring.
- 546
- 00:40:18,560 --> 00:40:20,820
- Mendengar percakapan setan.
- 547
- 00:40:22,460 --> 00:40:25,364
- Ketika ibuku meninggal,
- aku masuk ke alam baka.
- 548
- 00:40:25,364 --> 00:40:29,360
- Menemukan cara melakukan dan mendengar
- hal-hal yang tidak dapat aku lakukan sebelumnya.
- 549
- 00:40:29,360 --> 00:40:31,920
- Jadi kukira di situlah kau
- mendengar tentang kolektor?
- 550
- 00:40:31,920 --> 00:40:34,580
- Mereka yang mencuri jiwa demi setan?
- 551
- 00:40:34,580 --> 00:40:37,280
- Iya, mereka menyebutmu seperti itu.
- 552
- 00:40:38,040 --> 00:40:40,540
- Tapi, lebih dari itu,
- aku agak tidak tahu.
- 553
- 00:40:41,520 --> 00:40:45,700
- Bagaimanapun, hal yang paling sering kudengar
- tentangnya adalah Jimat Penatua ini.
- 554
- 00:40:48,380 --> 00:40:52,980
- Beri aku jimat kolektormu.
- 555
- 00:41:06,880 --> 00:41:07,740
- Woah.
- 556
- 00:41:08,420 --> 00:41:09,840
- Aku tahu itu!
- 557
- 00:41:09,840 --> 00:41:14,600
- Jimatmu adalah salah satu dari sekian banyak
- potongan yang berasal dari Jimat Penatua.
- 558
- 00:41:14,600 --> 00:41:16,760
- Jika kita mengumpulkan semua bagian.
- 559
- 00:41:16,760 --> 00:41:21,160
- Kita harus dapat mengembalikan
- Jimat Penatua ke bentuk aslinya.
- 560
- 00:41:21,520 --> 00:41:23,220
- Lalu apa yang terjadi?
- 561
- 00:41:25,760 --> 00:41:27,640
- Aku tidak punya petunjuk.
- 562
- 00:41:30,040 --> 00:41:31,440
- Marcus.
- 563
- 00:41:32,260 --> 00:41:34,340
- Kau telah melakukan pekerjaan luar biasa.
- 564
- 00:41:34,340 --> 00:41:35,220
- Raquel.
- 565
- 00:41:35,220 --> 00:41:36,940
- Aku memiliki ini di bawah kendali.
- 566
- 00:41:37,260 --> 00:41:39,300
- Oh, Aku percaya kau.
- 567
- 00:41:39,540 --> 00:41:42,420
- Itulah sebabnya aku akan mengambil
- jimat yang lebih tua itu.
- 568
- 00:41:42,420 --> 00:41:43,900
- Ini lebih besar dari kita berdua.
- 569
- 00:41:43,900 --> 00:41:45,320
- Jika kita tidak menghentikannya...
- 570
- 00:41:48,500 --> 00:41:51,900
- Kau benar-benar melebih-lebihkan
- pentingnya kau bagiku.
- 571
- 00:41:56,800 --> 00:42:00,160
- Ya, jadi bukan panggilan terbaikmu
- yang datang ke tempatku.
- 572
- 00:42:00,520 --> 00:42:03,300
- Semoga berhasil keluar.
- 573
- 00:42:13,840 --> 00:42:15,120
- Apa dia terjebak di sana?
- 574
- 00:42:15,120 --> 00:42:16,360
- Di satu sisi dia.
- 575
- 00:42:16,360 --> 00:42:18,580
- Dia tidak akan bisa melacak
- keberadaan kita lagi.
- 576
- 00:42:18,580 --> 00:42:20,860
- Kekuatannya untuk sementara ditekan
- oleh simbol-simbol di sekitarnya.
- 577
- 00:42:33,360 --> 00:42:34,920
- Ativus, apakah itu kau?
- 578
- 00:42:38,920 --> 00:42:39,620
- Terima kasih...
- 579
- 00:42:39,620 --> 00:42:41,140
- Tidak perlu berterima kasih padaku, Kristen.
- 580
- 00:42:41,140 --> 00:42:41,980
- Syukurlah.
- 581
- 00:42:43,540 --> 00:42:47,240
- Aku senang kau telah membuat pilihan yang tepat
- dan telah memutuskan untuk membantu kami.
- 582
- 00:42:47,240 --> 00:42:49,140
- Kau sudah menyelamatkan hidupnya dua kali.
- 583
- 00:42:49,500 --> 00:42:51,887
- Aku tidak akan mengatakan “diselamatkan.â€
- 584
- 00:42:51,887 --> 00:42:54,460
- Lebih seperti ditempat yang tepat,
- diwaktu yang tepat ...
- 585
- 00:42:54,460 --> 00:42:56,720
- Kau sudah mati sekarang.
- 586
- 00:42:57,580 --> 00:42:58,620
- Adil.
- 587
- 00:42:58,620 --> 00:43:03,840
- Seperti yang kau ketahui, Penatua Jimat itu
- mampu menyatu dengan setiap jimat yang tersisa.
- 588
- 00:43:04,340 --> 00:43:08,500
- Kau memiliki satu, seperti halnya Eli
- serta tiga kolektor lainnya sepertimu.
- 589
- 00:43:08,500 --> 00:43:11,500
- Saat kau menggabungkan keduanya bersama,
- kekuatanmu akan meningkat secara eksponensial.
- 590
- 00:43:11,500 --> 00:43:15,600
- Jadi kita harus mengumpulkan jimat
- sebanyak mungkin untuk mengeluarkan Eli.
- 591
- 00:43:17,000 --> 00:43:18,440
- Kau harus cepat.
- 592
- 00:43:18,840 --> 00:43:21,800
- Kau memiliki tiga hari untuk
- mendapatkan ketiga jimat tersebut.
- 593
- 00:43:21,800 --> 00:43:25,325
- Jika kau membutuhkan waktu lebih lama
- dari itu, mustahil untuk mengalahkannya.
- 594
- 00:43:25,325 --> 00:43:29,160
- Seiring dengan meningkatnya kekuatan
- Eli dengan setiap jiwa yang diambilnya.
- 595
- 00:43:29,160 --> 00:43:31,940
- Aku telah menandai di mana dua
- kolektor berada di ponselmu.
- 596
- 00:43:32,580 --> 00:43:34,000
- Itu trik yang rapi.
- 597
- 00:43:34,000 --> 00:43:36,900
- Yang ketiganya sangat sulit dipahami.
- 598
- 00:43:36,900 --> 00:43:39,600
- Bahkan aku mengalami kesulitan
- untuk menemukannya.
- 599
- 00:43:39,600 --> 00:43:41,740
- Dia mungkin dilindungi oleh iblis.
- 600
- 00:43:41,740 --> 00:43:44,020
- kau harus mencari tahu
- dimana dia berada.
- 601
- 00:43:44,020 --> 00:43:47,520
- Berbicara tentang setan, begitu Raquel bebas
- dia benar-benar akan membunuh kita.
- 602
- 00:43:47,520 --> 00:43:49,820
- Berapa lama penahananmu berlangsung, Kristen?
- 603
- 00:43:50,340 --> 00:43:52,620
- Mungkin 24 jam.
- 604
- 00:43:53,460 --> 00:43:56,340
- Bagaimana dengan Eli?
- Di mana kita menemukannya?
- 605
- 00:43:59,180 --> 00:44:01,880
- Aku tidak bisa memberitahumu
- di mana dia berada.
- 606
- 00:44:01,880 --> 00:44:02,580
- Mengapa?
- 607
- 00:44:07,620 --> 00:44:09,860
- Dia bilang kau belum siap.
- 608
- 00:44:13,960 --> 00:44:16,500
- Kurasa aku harus terbiasa dengan itu.
- 609
- 00:44:27,260 --> 00:44:29,200
- Hati-hati.
- 610
- 00:44:29,200 --> 00:44:30,460
- Itu mungkin membakarku.
- 611
- 00:44:31,100 --> 00:44:32,800
- Lagi pula, aku punya tempat yang
- bisa kita tuju.
- 612
- 00:44:32,800 --> 00:44:34,680
- Ia memiliki iblis yang 100% lebih
- sedikit daripada iblismu.
- 613
- 00:44:36,060 --> 00:44:37,040
- Ayo.
- 614
- 00:44:38,060 --> 00:44:42,040
- TIGA HARI LAGI
- 615
- 00:44:53,240 --> 00:44:55,320
- Jadi ini tempat persembunyianmu?
- 616
- 00:44:56,360 --> 00:44:59,300
- Aku tahu pada titik tertentu aku
- harus melindungi diri dari setan.
- 617
- 00:44:59,300 --> 00:45:00,520
- Apa ini berhasil?
- 618
- 00:45:01,300 --> 00:45:02,220
- Entahlah.
- 619
- 00:45:02,380 --> 00:45:03,500
- Secara teori seharusnya bisa.
- 620
- 00:45:03,700 --> 00:45:05,740
- Itu sangat menyakinkan.
- 621
- 00:45:08,440 --> 00:45:12,040
- Maksudku, aku tidak bisa menemui
- Raquel dan berkata: "Hei!"
- 622
- 00:45:12,040 --> 00:45:14,540
- "Kau keberatan jika aku menusukmu
- dengan sangat cepat?"
- 623
- 00:45:16,080 --> 00:45:19,940
- Baiklah, sebelum kita melangkah lebih jauh,
- aku perlu klarifikasi darimu.
- 624
- 00:45:21,880 --> 00:45:22,860
- Ya.
- 625
- 00:45:23,820 --> 00:45:24,980
- Aku lajang.
- 626
- 00:45:26,700 --> 00:45:29,280
- Mengenai tugas di tangan Casanova.
- 627
- 00:45:30,720 --> 00:45:32,560
- Apa peranmu sebagai kolektor?
- 628
- 00:45:33,200 --> 00:45:35,460
- Mengapa iblis tidak mengumpulkan
- jiwa mereka sendiri?
- 629
- 00:45:36,120 --> 00:45:38,260
- Dulu sekali.
- 630
- 00:45:38,680 --> 00:45:40,060
- Semua kesepakatan ini dibuat.
- 631
- 00:45:40,060 --> 00:45:42,220
- Untuk ketenaran, keberuntungan, keindahan.
- 632
- 00:45:42,820 --> 00:45:45,100
- 10 tahun untuk ini, 50 tahun untuk itu.
- 633
- 00:45:47,120 --> 00:45:48,240
- Mereka menggunakan ini.
- 634
- 00:45:51,660 --> 00:45:55,400
- Aku selalu berpikir ini akan terbakar.
- 635
- 00:45:55,400 --> 00:45:57,100
- Neraka bukanlah oven.
- 636
- 00:45:57,100 --> 00:45:58,820
- Sebenarnya beku.
- 637
- 00:45:59,700 --> 00:46:01,780
- Bagaimanapun, kontrak ini mereka kunci.
- 638
- 00:46:01,780 --> 00:46:05,240
- Setan tidak dapat mengumpulkan
- jiwa sebelum waktunya.
- 639
- 00:46:06,320 --> 00:46:08,220
- Dan manusia bisa?
- 640
- 00:46:08,760 --> 00:46:09,760
- Ya.
- 641
- 00:46:10,180 --> 00:46:12,080
- Dengan jimat.
- 642
- 00:46:12,080 --> 00:46:14,540
- Manusia dapat memutus kontrak.
- 643
- 00:46:14,540 --> 00:46:15,760
- Awalnya pawang mereka...
- 644
- 00:46:15,760 --> 00:46:16,840
- Setan.
- 645
- 00:46:18,200 --> 00:46:19,300
- Setan.
- 646
- 00:46:20,540 --> 00:46:21,760
- Inginkan.
- 647
- 00:46:22,440 --> 00:46:24,820
- Dan mengapa mereka membutuhkannya lebih awal?
- 648
- 00:46:25,720 --> 00:46:29,820
- Lebih banyak jiwa di neraka sebelumnya,
- lebih cepat kembali untuk jiwa berikutnya.
- 649
- 00:46:29,820 --> 00:46:32,420
- Bagi mereka jiwa hanyalah mata uang.
- 650
- 00:46:32,420 --> 00:46:33,820
- Satu di sini, satu di sana.
- 651
- 00:46:33,820 --> 00:46:35,060
- Itu tidak membuat perbedaan siapa itu.
- 652
- 00:46:35,060 --> 00:46:39,820
- Yang penting adalah mendapatkan
- sebanyak mungkin secepat mungkin.
- 653
- 00:46:40,620 --> 00:46:43,620
- Dan untuk apa mereka?
- 654
- 00:46:43,620 --> 00:46:45,700
- Uang juga?
- 655
- 00:46:48,560 --> 00:46:49,800
- Aku hanya melakukan pesanan.
- 656
- 00:46:49,800 --> 00:46:51,900
- Tidakkah kau merasakan sesuatu?
- 657
- 00:46:51,900 --> 00:46:54,220
- Merenggut jiwa mereka?
- 658
- 00:47:01,120 --> 00:47:02,740
- Aku tidak punya tempat untuk tuju.
- 659
- 00:47:03,360 --> 00:47:05,740
- Tidak ada yang akan mempekerjakanku
- setelah pemboman mal itu.
- 660
- 00:47:06,700 --> 00:47:08,600
- Pemboman Houston?
- 661
- 00:47:09,040 --> 00:47:11,600
- Kau bertanggung jawab untuk itu?
- 662
- 00:47:17,100 --> 00:47:18,960
- Jika kau bisa menyelamatkan ibumu...
- 663
- 00:47:20,320 --> 00:47:21,480
- Apa kau akan mengorbankan nyawa orang lain?
- 664
- 00:47:22,140 --> 00:47:24,020
- Aku akan mengorbankan diri.
- 665
- 00:47:24,460 --> 00:47:29,220
- Baiklah hari itu, aku tidak merasa bahwa
- mengorbankan nyawa yang tidak bersalah...
- 666
- 00:47:30,020 --> 00:47:32,700
- Layak berpotensi menghemat ratusan.
- 667
- 00:47:33,360 --> 00:47:38,060
- Seluruh dunia tidak setuju dengan keputusanku
- dan aku kehilangan segalanya.
- 668
- 00:47:39,800 --> 00:47:41,160
- Segalanya.
- 669
- 00:47:44,260 --> 00:47:46,300
- Lalu aku bertemu Raquel.
- 670
- 00:47:47,840 --> 00:47:50,600
- Dia bahkan menawarkan untuk
- mengendalikan penyakitku.
- 671
- 00:47:50,600 --> 00:47:51,960
- Kanker?
- 672
- 00:47:52,880 --> 00:47:55,020
- Sesuatu yang tidak diketahui.
- 673
- 00:47:56,160 --> 00:47:57,160
- Tidak dapat diobati.
- 674
- 00:47:57,760 --> 00:48:01,340
- Itu masih bukan alasan untuk
- apa yang telah kau lakukan.
- 675
- 00:48:03,180 --> 00:48:05,320
- Berapa banyak jiwa yang telah kau ambil?
- 676
- 00:48:05,320 --> 00:48:07,940
- Berapa banyak kehidupan yang
- telah kau akhiri?
- 677
- 00:48:07,940 --> 00:48:09,839
- Apa urusanmu?
- 678
- 00:48:09,840 --> 00:48:12,720
- Mungkin puluhan, mungkin ratusan.
- 679
- 00:48:12,720 --> 00:48:15,720
- Lihatlah jika aku tidak melakukannya,
- aku akan mati.
- 680
- 00:48:17,180 --> 00:48:21,500
- Ketika aku mencoba menyelamatkan hidup seperti
- yang kulakukan di Houston, masih saja ada mati.
- 681
- 00:48:22,500 --> 00:48:25,200
- Itu karena kau tidak bisa
- menyelamatkan semua orang.
- 682
- 00:48:26,180 --> 00:48:27,460
- Baiklah.
- 683
- 00:48:28,440 --> 00:48:29,720
- Aku tidak bisa menyelamatkan ibuku.
- 684
- 00:48:29,720 --> 00:48:33,700
- Tapi aku tidak bergiliran
- membunuh orang-orang sepertimu.
- 685
- 00:48:35,040 --> 00:48:37,960
- Itu tidak memberimu hak untuk
- melakukan apa yang kau lakukan.
- 686
- 00:48:37,960 --> 00:48:39,920
- Keadaan memang berbeda.
- 687
- 00:48:39,920 --> 00:48:41,100
- Omong kosong.
- 688
- 00:48:44,400 --> 00:48:46,300
- Bagaimana kalau kita fokus
- saja pada pekerjaan.
- 689
- 00:48:55,820 --> 00:48:57,820
- Pria pertama yang memiliki gym kickboxing.
- 690
- 00:48:59,440 --> 00:49:01,060
- Robert Henderson.
- 691
- 00:49:01,260 --> 00:49:04,640
- Dia selalu tutup lebih awal agar
- malamnya bebas untuk mengumpulkan.
- 692
- 00:49:04,640 --> 00:49:06,620
- Aku akan membutuhkan bantuanmu.
- 693
- 00:49:06,620 --> 00:49:10,320
- Aku akan membantumu sebanyak mungkin
- dari jarak yang aman.
- 694
- 00:49:10,320 --> 00:49:12,560
- Jangan khawatir, aku akan mengurus Robert.
- 695
- 00:49:12,560 --> 00:49:15,780
- Aku hanya ingin kau membawaku kekantor.
- 696
- 00:49:19,920 --> 00:49:21,220
- Baik.
- 697
- 00:49:22,000 --> 00:49:23,420
- Apa yang perlu aku lakukan?
- 698
- 00:49:25,220 --> 00:49:28,120
- Kau berpura-pura tidak tahu cara bertarung.
- Untuk mengalihkan perhatian pelanggannya.
- 699
- 00:49:28,120 --> 00:49:29,080
- Berpura-pura?
- 700
- 00:49:29,080 --> 00:49:30,940
- kau menangani Eli dengan sangat baik.
- 701
- 00:49:30,940 --> 00:49:32,720
- Kekuatan super terkutuk.
- 702
- 00:49:32,720 --> 00:49:34,020
- Ya, secara harfiah.
- 703
- 00:49:36,620 --> 00:49:38,520
- Hei, apa kalian keberatan
- memberi aku pelajaran?
- 704
- 00:49:38,520 --> 00:49:40,100
- Aku sedang berpikir
- untuk mengambil kelas.
- 705
- 00:49:40,840 --> 00:49:42,500
- Tentu, ya, apa yang ingin kau ketahui?
- 706
- 00:49:42,500 --> 00:49:43,740
- Pastinya.
- 707
- 00:49:44,320 --> 00:49:47,680
- Aku tidak begitu yakin, aku tidak pernah
- memukul siapa pun sebelumnya.
- 708
- 00:49:48,260 --> 00:49:49,260
- Oh ya, tidak masalah.
- 709
- 00:49:49,260 --> 00:49:52,800
- Beri kami waktu sebentar, kami akan menyimpan
- beberapa peralatan dan segera kembali.
- 710
- 00:49:54,180 --> 00:49:55,300
- Dan disaat kau melakukan itu
- 711
- 00:49:55,300 --> 00:49:58,580
- Aku akan mengobrol ringan
- dengan teman kami Robert.
- 712
- 00:50:03,580 --> 00:50:04,580
- Masuklah.
- 713
- 00:50:11,080 --> 00:50:12,320
- Pak Henderson?
- 714
- 00:50:13,000 --> 00:50:13,720
- Ya.
- 715
- 00:50:14,160 --> 00:50:15,140
- Apa yang kau inginkan?
- 716
- 00:50:15,140 --> 00:50:16,480
- Oh, ini hanya sebentar.
- 717
- 00:50:20,860 --> 00:50:25,080
- Apa kau begitu baik hati
- untuk menyerahkan jimatmu?
- 718
- 00:50:26,100 --> 00:50:28,200
- Apa yang kau bicarakan?
- 719
- 00:50:30,500 --> 00:50:31,860
- Jangan malu-malu.
- 720
- 00:50:33,460 --> 00:50:35,186
- Aku juga seorang kolektor.
- 721
- 00:50:35,186 --> 00:50:36,960
- Aku akan membutuhkannya.
- 722
- 00:50:44,800 --> 00:50:45,920
- Dengarkan.
- 723
- 00:50:46,620 --> 00:50:49,420
- Aku tidak tahu apa yang pikirkan atau
- apa kau pikir aku milikinya.
- 724
- 00:50:50,080 --> 00:50:53,520
- Tapi kau lebih baik keluar
- sebelum aku menghancurkanmu.
- 725
- 00:50:59,800 --> 00:51:01,200
- Lihat?
- 726
- 00:51:01,200 --> 00:51:03,340
- Dimana punyamu?
- 727
- 00:51:23,860 --> 00:51:24,960
- Mari kita mulai dengan dasar-dasarnya.
- 728
- 00:51:24,960 --> 00:51:27,520
- Kau harus mengenggam
- seperti ini saat memukul.
- 729
- 00:51:27,520 --> 00:51:28,840
- Jempol diluar jarimu.
- 730
- 00:51:31,100 --> 00:51:33,680
- Baiklah, kau mengerti cukup cepat!
- 731
- 00:51:33,680 --> 00:51:35,300
- Baiklah, mari kita dengan
- coba pukulan telak
- 732
- 00:51:35,300 --> 00:51:36,720
- Seperti ini.
- 733
- 00:51:40,980 --> 00:51:43,240
- Sekarang, cobalah meninju tangannya.
- 734
- 00:51:52,180 --> 00:51:53,540
- Ada apa.
- 735
- 00:51:53,540 --> 00:51:54,360
- Tidak apa-apa!
- 736
- 00:51:54,640 --> 00:51:55,360
- Hanya...
- 737
- 00:51:55,980 --> 00:51:58,420
- Kau tahu pergelangan tanganku
- sakit sepanjang minggu.
- 738
- 00:51:58,420 --> 00:52:00,900
- Dokter mengatakan butuh
- waktu untuk pulih, kau tahu.
- 739
- 00:52:00,900 --> 00:52:02,020
- Pertama kali aku mendengarnya.
- 740
- 00:52:02,500 --> 00:52:04,180
- Jadi aku bisa meninju!
- 741
- 00:52:04,180 --> 00:52:05,400
- Apa lagi yang kalian ketahui?
- 742
- 00:52:05,400 --> 00:52:07,520
- Kurasa kami bisa menunjukkan
- cara memblokir?
- 743
- 00:52:29,520 --> 00:52:31,740
- Sekarang, katakan di mana jimat itu berada.
- 744
- 00:52:32,940 --> 00:52:34,000
- Di lemari arsip.
- 745
- 00:52:34,140 --> 00:52:35,420
- Baik-baik.
- 746
- 00:52:52,620 --> 00:52:54,440
- Terima kasih banyak atas tipsnya kalian!
- 747
- 00:52:54,440 --> 00:52:55,680
- Aku sudah belajar banyak.
- 748
- 00:52:55,680 --> 00:52:56,640
- Kapan saja!
- 749
- 00:52:56,640 --> 00:52:58,880
- Kumelihat potensi nyata dalam dirimu.
- Kau punya teknik hebat.
- 750
- 00:52:58,880 --> 00:53:00,080
- Awww, terima kasih!
- 751
- 00:53:00,540 --> 00:53:02,620
- Kau rawat pergelangan tangan itu, ya?
- 752
- 00:53:03,040 --> 00:53:06,380
- Aku harus pergi sekarang tetapi aku
- akan pastikan untuk kembali lagi kapan-kapan.
- 753
- 00:53:06,380 --> 00:53:07,420
- Kau harus mendaftar!
- 754
- 00:53:07,420 --> 00:53:08,600
- Aku akan memberitahu Robert.
- 755
- 00:53:08,600 --> 00:53:09,780
- Uhh, jangan, jangan, jangan!
- 756
- 00:53:09,780 --> 00:53:11,700
- Tidak apa-apa, aku akan
- pastikan untuk memanggilnya.
- 757
- 00:53:11,700 --> 00:53:14,520
- Jangan khawatir tentang itu, dia mengenalnya
- cukup baik, dia mungkin bisa membuatmu...
- 758
- 00:53:24,800 --> 00:53:27,100
- Apa yang baru saja terjadi?
- Apa ini tidur siang mereka?
- 759
- 00:53:27,100 --> 00:53:30,160
- Uhh, mereka akan menemui Robert,
- jadi ...
- 760
- 00:53:30,160 --> 00:53:31,380
- Ya.
- 761
- 00:53:33,540 --> 00:53:35,320
- Apa kau mendapatkan jimatnya?
- 762
- 00:53:35,320 --> 00:53:37,440
- Ya, tapi aku cukup yakin kau
- bisa menanganinya sendiri.
- 763
- 00:53:37,440 --> 00:53:40,340
- Maksudku, bagaimana seorang guru
- bisa menjadi guru seni bela diri?
- 764
- 00:53:40,340 --> 00:53:42,580
- Apa seorang guru tidak
- bisa mendapatkan sabuk hitam?
- 765
- 00:53:43,480 --> 00:53:44,480
- Keren.
- 766
- 00:53:44,860 --> 00:53:45,860
- Sekarang bagaimana?
- 767
- 00:53:46,820 --> 00:53:48,780
- Sekarang akan sedikit lebih rumit.
- 768
- 00:53:50,840 --> 00:53:53,079
- Kita harus memanggil iblis.
- 769
- 00:53:53,079 --> 00:53:55,739
- Aku pikir kami berusaha menghindarinya.
- 770
- 00:53:55,740 --> 00:53:57,900
- Ya, kami menghindari salah satunya.
- 771
- 00:54:03,120 --> 00:54:05,160
- Tidak, tidak, tidak.
- Bukan lingkaran.
- 772
- 00:54:07,920 --> 00:54:09,380
- Bukankah itu yang digambar semua orang?
- 773
- 00:54:09,380 --> 00:54:14,780
- Ya, tapi energinya jauh lebih baik
- jika kita menggambar segitiga.
- 774
- 00:54:18,720 --> 00:54:20,420
- Apa bentuk itu penting?
- 775
- 00:54:20,420 --> 00:54:22,060
- Segalanya penting.
- 776
- 00:54:22,540 --> 00:54:24,660
- Taruh lilin ditempatnya.
- 777
- 00:54:26,720 --> 00:54:30,880
- Kebanyakan orang berpikir mudah untuk
- memanggil setan, tetapi sebenarnya tidak.
- 778
- 00:54:32,580 --> 00:54:34,960
- Sebagian besar mereka tidak akan muncul.
- 779
- 00:54:36,100 --> 00:54:37,620
- Raquel membuatnya datang
- dengan suar kurasa.
- 780
- 00:54:37,620 --> 00:54:39,800
- Ugh, jangan menyebutkan iblis
- itu mengerikan.
- 781
- 00:54:40,860 --> 00:54:42,880
- Apa itu layak, dia sebenarnya
- sangat seksi.
- 782
- 00:54:44,880 --> 00:54:47,200
- Kau pikir seperti apa dia sebenarnya?
- 783
- 00:54:47,780 --> 00:54:51,480
- Maksudku iblis memproyeksikan siapapun
- atau apapun yang mereka inginkan.
- 784
- 00:54:51,480 --> 00:54:58,600
- Asal kau tahu dia bisa melihat usia mereka
- sebenarnya berusia sekitar 3.000 tahun.
- 785
- 00:55:00,080 --> 00:55:01,920
- Kuharap kau tidak memberitahuku itu.
- 786
- 00:55:04,920 --> 00:55:06,540
- Baik, semuanya sudah diatur.
- 787
- 00:55:15,580 --> 00:55:16,600
- Jadi tunggu apa lagi?
- 788
- 00:55:17,240 --> 00:55:19,360
- Aku sangat membenci setan.
- 789
- 00:55:20,060 --> 00:55:23,340
- Mereka adalah mahluk yang merasukku dengan
- segala macam omong kosong setelah ibu meninggal.
- 790
- 00:55:29,100 --> 00:55:31,880
- Ini adalah satu-satunya cara kita
- untuk mengetahui dimana dia berada.
- 791
- 00:55:32,420 --> 00:55:34,700
- Gunakan kemampuanmu dengan baik.
- 792
- 00:55:35,720 --> 00:55:37,260
- Dan kau tidak melakukan ini sendirian.
- 793
- 00:55:37,800 --> 00:55:38,580
- Paham?
- 794
- 00:55:44,960 --> 00:55:46,860
- Jadi apakah iblis akan terperangkap?
- 795
- 00:55:46,860 --> 00:55:51,200
- Jika kita melakukan evokasi
- kita bisa menjebaknya.
- 796
- 00:55:51,200 --> 00:55:54,180
- Masalahnya adalah akan sangat sulit
- untuk mendapatkan informasi seperti itu.
- 797
- 00:55:54,180 --> 00:55:56,720
- Sebab ia akan tahu bahwa
- kita mencoba menjebaknya.
- 798
- 00:55:56,720 --> 00:55:59,300
- Jadi kita melakukan doa sebagai gantinya.
- 799
- 00:56:00,800 --> 00:56:02,560
- Kau akan kehilanganku saat bangkit.
- 800
- 00:56:02,560 --> 00:56:05,780
- Kita mengundang, alih-alih menjebaknya.
- 801
- 00:56:05,780 --> 00:56:08,340
- Jadi kita mengundang iblis
- untuk mencoba membunuh kita?
- 802
- 00:56:08,340 --> 00:56:09,840
- Bisa jadi.
- 803
- 00:56:09,840 --> 00:56:11,340
- Tapi aku bertaruh tidak.
- 804
- 00:56:11,340 --> 00:56:13,720
- Selain itu cara tercepat untuk
- mendapatkan apa yang kita butuhkan.
- 805
- 00:56:13,720 --> 00:56:15,660
- Jika kita menjebaknya,
- kemungkinan akan tutup mulut.
- 806
- 00:56:15,660 --> 00:56:20,400
- Jadi kecuali kau telah dilatih untuk menyiksa setan,
- kita tidak akan berhasil dengan metode itu.
- 807
- 00:56:21,020 --> 00:56:22,340
- Doanya.
- 808
- 00:56:22,720 --> 00:56:24,020
- Aku yakin kau tahu apa yang kau lakukan.
- 809
- 00:56:24,020 --> 00:56:27,340
- Yah, kuharap aku masih
- bisa melakukannya juga.
- 810
- 00:56:35,300 --> 00:56:36,600
- Sekarang kita tunggu.
- 811
- 00:57:14,300 --> 00:57:15,660
- Siapa namamu?
- 812
- 00:57:15,660 --> 00:57:16,980
- Aku Astaroth.
- 813
- 00:57:18,440 --> 00:57:19,860
- Senang bertemu kalian berdua.
- 814
- 00:57:20,820 --> 00:57:25,000
- Undangan yang bagus dan
- tempat indah yang kau miliki.
- 815
- 00:57:25,700 --> 00:57:26,820
- Katakan...
- 816
- 00:57:27,060 --> 00:57:28,400
- Terima kasih sudah datang Astaroth.
- 817
- 00:57:29,060 --> 00:57:31,260
- Kami senang kau sudah bergabung pada kami.
- 818
- 00:57:32,760 --> 00:57:35,860
- Kami ingin tahu apakah kau dapat membantu
- kami menemukan salah satu kolektormu.
- 819
- 00:57:35,860 --> 00:57:37,900
- Dia bernama Sebastian.
- 820
- 00:57:37,900 --> 00:57:40,560
- Sekarang mengapa aku memberimu lokasinya?
- 821
- 00:57:40,560 --> 00:57:42,220
- Dia orang terbaikku.
- 822
- 00:57:42,220 --> 00:57:43,360
- Tidak salah lagi.
- 823
- 00:57:44,180 --> 00:57:46,360
- Kami ingin membantunya.
- 824
- 00:57:46,360 --> 00:57:47,400
- Benarkah?
- 825
- 00:57:49,440 --> 00:57:50,640
- Benar.
- 826
- 00:57:51,040 --> 00:57:52,400
- Seseorang mengejarnya.
- 827
- 00:57:52,820 --> 00:57:53,860
- Oh benarkah?
- 828
- 00:57:54,300 --> 00:57:55,300
- Siapa?
- 829
- 00:57:55,620 --> 00:57:56,600
- Raquel.
- 830
- 00:57:58,140 --> 00:57:59,120
- Raquel.
- 831
- 00:58:00,420 --> 00:58:03,980
- Kalian tahu aku tidak terkejut dia
- mencoba untuk mengalahkan jumlah jiwaku.
- 832
- 00:58:03,980 --> 00:58:07,320
- Terakhir kumendengar dia mengambil bagian
- bawah laras untuk kolektor terbarunya.
- 833
- 00:58:07,320 --> 00:58:10,460
- Sebagian telah menjadi tentara
- bayaran bernama Marcus.
- 834
- 00:58:11,940 --> 00:58:13,540
- Sangat bagus.
- 835
- 00:58:14,460 --> 00:58:18,480
- Jika kau adalah musuh kami, kau tidak
- akan tahu bagaimana memanggilku seperti ini.
- 836
- 00:58:18,480 --> 00:58:23,820
- Dia harus berada di Hotel Finn besok malam
- untuk mendapatkan jiwa selanjutnya, Tania.
- 837
- 00:58:31,480 --> 00:58:35,500
- Kau tahu, rokok temanku,
- bagus untuk bisnis.
- 838
- 00:58:37,420 --> 00:58:38,400
- Terima kasih.
- 839
- 00:58:44,620 --> 00:58:45,900
- Kau seorang kolektor?!
- 840
- 00:58:47,940 --> 00:58:48,820
- Pembohong!
- 841
- 00:58:51,420 --> 00:58:54,160
- Kau tahu kau tidak boleh
- bermain-main dengan setan.
- 842
- 00:58:55,740 --> 00:58:59,620
- Tidakkah kau sadar bahwa semua manusia
- bagi kami hanyalah binatang!
- 843
- 00:59:03,680 --> 00:59:04,820
- Matikan!
- 844
- 00:59:07,240 --> 00:59:09,000
- Matikan!
- 845
- 00:59:16,400 --> 00:59:17,660
- Apa itu tadi?
- 846
- 00:59:17,660 --> 00:59:19,340
- Nyanyian malaikat.
- 847
- 00:59:19,340 --> 00:59:20,780
- Iblis tidak akan bertahan.
- 848
- 00:59:21,680 --> 00:59:23,220
- Aku kira mereka tidak
- menjualnya secara daring.
- 849
- 00:59:23,220 --> 00:59:25,320
- Hadiah dari Ativus untuk
- membantuku tidur di malam hari.
- 850
- 00:59:27,300 --> 00:59:29,220
- DUA HARI LAGI
- 851
- 00:59:30,020 --> 00:59:31,700
- Dia melumpuhkan seluruh keamanan...
- 852
- 00:59:43,300 --> 00:59:46,220
- Ada satu orang lagi yang
- kusalahkan atas apa yang terjadi.
- 853
- 00:59:46,220 --> 00:59:47,680
- Dan itu adalah kau, Adams.
- 854
- 00:59:47,680 --> 00:59:49,420
- Demi tuhan.
- 855
- 00:59:49,420 --> 00:59:52,880
- Aku minta maaf tentang keluargamu,
- tapi itu tidak dibenarkan!
- 856
- 00:59:53,120 --> 00:59:56,840
- Kau bersumpah untuk melindungi negara ini
- dan kau telah gagal!
- 857
- 00:59:56,840 --> 01:00:01,540
- Timmu seharusnya menemukan bom itu,
- dan kenyataannya tidak.
- 858
- 01:00:01,540 --> 01:00:05,240
- Merekalah yang gagal
- untuk melindungi negara ini.
- 859
- 01:00:05,840 --> 01:00:08,900
- Duduklah, Jenderal.
- 860
- 01:00:10,460 --> 01:00:12,880
- Apa itu?
- Apa yang kau lakukan?
- 861
- 01:00:14,560 --> 01:00:16,840
- Menjaga keamanan Amerika.
- 862
- 01:00:19,920 --> 01:00:21,440
- Satu bajingan sekaligus.
- 863
- 01:00:30,300 --> 01:00:32,520
- Hari yang berat di tempat kerja?
- 864
- 01:00:36,380 --> 01:00:38,700
- Duduklah.
- 865
- 01:00:43,340 --> 01:00:44,600
- Siapa namamu?
- 866
- 01:00:45,820 --> 01:00:47,360
- Tania.
- 867
- 01:00:47,920 --> 01:00:49,020
- Nama yang indah.
- 868
- 01:00:49,420 --> 01:00:50,840
- Dengar Tania.
- 869
- 01:00:50,840 --> 01:00:52,420
- Kau menandatangani kontrak
- beberapa waktu lalu.
- 870
- 01:00:53,880 --> 01:00:56,380
- Dan seseorang akan datang
- untuk mengumpulkan jiwamu.
- 871
- 01:00:57,760 --> 01:00:59,220
- Bagaimana kau tahu itu?
- 872
- 01:00:59,880 --> 01:01:01,440
- Apa yang terjadi di sini?
- 873
- 01:01:01,440 --> 01:01:03,040
- Jangan khawatir, kau akan aman.
- 874
- 01:01:03,040 --> 01:01:04,980
- Aku yang akan menggantikanmu.
- 875
- 01:01:04,980 --> 01:01:06,260
- Kau siapa?
- 876
- 01:01:06,260 --> 01:01:07,480
- Aku Kristen.
- 877
- 01:01:07,480 --> 01:01:09,800
- Maafkan aku.
- 878
- 01:01:17,560 --> 01:01:20,140
- Apa kita harus memindahkannya keluar?
- 879
- 01:01:21,320 --> 01:01:23,560
- Semakin sedikit variabel
- dalam sebuah misi, maka semakin baik.
- 880
- 01:01:24,480 --> 01:01:26,660
- Dia adalah kewajiban, jika kita
- mencoba menyelamatkannya.
- 881
- 01:01:28,580 --> 01:01:29,740
- Kau akan mendapatkan, bukan?
- 882
- 01:01:57,140 --> 01:01:58,480
- Layanan kamar.
- 883
- 01:02:07,760 --> 01:02:09,120
- Apa yang kau lakukan?
- 884
- 01:02:12,680 --> 01:02:14,280
- Kau sebenarnya memesan layanan kamar?
- 885
- 01:02:14,280 --> 01:02:17,000
- Iya! Kita belum makan jadi
- kupikir kenapa tidak?
- 886
- 01:02:17,000 --> 01:02:19,100
- Kau tahu, kau berkompromi dengan misimu...-
- 887
- 01:02:19,100 --> 01:02:22,920
- Oh, aku suka ketika kau
- semua taktis denganku.
- 888
- 01:02:23,460 --> 01:02:25,880
- Kau bisa menyingkirkan troli, kan?
- 889
- 01:02:41,980 --> 01:02:43,120
- Siapa ini?
- 890
- 01:02:43,120 --> 01:02:45,500
- Hallo bu, saya adalah staf Hotel.
- 891
- 01:02:45,500 --> 01:02:48,540
- Dan kami ingin memberitahu anda bahwa
- anda telah ditingkatkan ke suite baru.
- 892
- 01:02:48,540 --> 01:02:50,620
- Dan saya hanya perlu
- tanda tangan Anda.
- 893
- 01:02:52,560 --> 01:02:53,600
- Tunggu sebentar.
- 894
- 01:03:01,580 --> 01:03:04,480
- Maaf, kami membutuhkan
- tanda tangan itu.
- 895
- 01:03:08,080 --> 01:03:09,520
- Apa yang kau lakukan?
- 896
- 01:03:09,520 --> 01:03:11,040
- Aku tidak melakukan apa-apa.
- 897
- 01:03:11,440 --> 01:03:12,520
- Aku hanya mengkhawatir dia.
- 898
- 01:03:16,460 --> 01:03:18,360
- Serahkan jimatmu.
- 899
- 01:03:45,500 --> 01:03:47,760
- Sudah saatnya kau menyelamatkanku.
- 900
- 01:03:49,060 --> 01:03:51,280
- Performa luar biasa Marcus.
- 901
- 01:03:51,280 --> 01:03:53,280
- Kau benar-benar seorang
- prajurit yang luar biasa.
- 902
- 01:03:54,760 --> 01:03:56,360
- Aku tidak membawa gelangku.
- 903
- 01:03:56,800 --> 01:03:57,800
- Larilah.
- 904
- 01:03:58,660 --> 01:03:59,980
- Aku akan menemui nanti.
- 905
- 01:03:59,980 --> 01:04:00,820
- Aku tidak akan meninggalkanmu disini...
- 906
- 01:04:00,820 --> 01:04:02,200
- Kumohon Kristen.
- 907
- 01:04:03,020 --> 01:04:03,760
- Pergilah.
- 908
- 01:04:09,500 --> 01:04:12,000
- Ketika aku selesai denganmu.
- 909
- 01:04:12,000 --> 01:04:14,360
- Aku akan meluangkan waktu
- untuk mengenalnya.
- 910
- 01:04:14,360 --> 01:04:15,720
- Diam.
- 911
- 01:04:30,260 --> 01:04:32,720
- Bagaimana menurutmu itu akan terjadi?
- Hah?
- 912
- 01:04:34,200 --> 01:04:35,780
- Sudah kubilang aku akan membunuhmu.
- 913
- 01:04:37,660 --> 01:04:39,880
- Sekarang aku akan menepati janji itu.
- 914
- 01:04:57,040 --> 01:04:58,820
- Itu sangat dekat.
- 915
- 01:05:00,720 --> 01:05:02,160
- Dia hampir membunuhku.
- 916
- 01:05:02,160 --> 01:05:03,760
- Bagaimana dia menemukan kita?
- 917
- 01:05:04,840 --> 01:05:06,120
- Entahlah.
- 918
- 01:05:12,200 --> 01:05:13,300
- Baiklah.
- 919
- 01:05:13,720 --> 01:05:14,940
- Tinggal satu yang tersisa.
- 920
- 01:05:18,700 --> 01:05:24,000
- Marcus, setelah apa yang kau lalui, apa kau akan
- menerima pekerjaan ini karena diberi kesempatan kedua?
- 921
- 01:05:25,780 --> 01:05:26,880
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 922
- 01:05:26,880 --> 01:05:28,140
- Hanya bercanda.
- 923
- 01:05:29,680 --> 01:05:34,160
- Dengar, aku bergabung dengan tentara untuk melindungi
- mereka yang tidak bisa melindungi diri mereka sendiri.
- 924
- 01:05:36,580 --> 01:05:39,400
- Ketika semua itu berakhir,
- aku akan menemukan ini.
- 925
- 01:05:39,860 --> 01:05:42,800
- Ada hal-hal lain dalam hidup
- selain bekerja untuk iblis.
- 926
- 01:05:42,800 --> 01:05:44,000
- Ini tidak kusuka tidak akan mencoba.
- 927
- 01:05:44,000 --> 01:05:46,580
- Aku mencoba seluruh kehidupan
- biasa untuk sementara waktu.
- 928
- 01:05:47,240 --> 01:05:48,360
- Aku merasa terjebak.
- 929
- 01:05:49,120 --> 01:05:50,180
- Tidak signifikan.
- 930
- 01:05:51,500 --> 01:05:54,100
- Kau tidak harus terus-menerus
- membuktikan harga dirimu.
- 931
- 01:05:54,800 --> 01:05:56,700
- Bahkan tidak seperti itu.
- 932
- 01:05:56,700 --> 01:05:58,440
- Lalu seperti apa?
- 933
- 01:06:02,220 --> 01:06:04,180
- Sangat ingin tahu bukan?
- 934
- 01:06:04,180 --> 01:06:04,920
- Hei!
- 935
- 01:06:04,920 --> 01:06:07,660
- Aku mengalahkan dua orang untukmu
- dan aku hampir terbunuh oleh petugas hotel.
- 936
- 01:06:07,660 --> 01:06:09,520
- Aku ingin tahu siapa yang kubantu.
- 937
- 01:06:10,740 --> 01:06:11,760
- Sungguh?
- 938
- 01:06:11,760 --> 01:06:12,940
- Ya.
- 939
- 01:06:13,920 --> 01:06:15,920
- Untuk keperluan penelitian tentunya.
- 940
- 01:06:17,720 --> 01:06:19,280
- Tentu saja.
- 941
- 01:06:22,740 --> 01:06:26,780
- Jika ada sesuatu yang baik yang
- datang dari pekerjaanku.
- 942
- 01:06:27,280 --> 01:06:29,800
- Apa yang mungkin terjadi?
- 943
- 01:06:32,020 --> 01:06:33,580
- Kau.
- 944
- 01:06:37,660 --> 01:06:40,120
- Seberapa sering itu berhasil?
- 945
- 01:06:42,040 --> 01:06:43,100
- Lima puluh - lima puluh.
- 946
- 01:06:45,680 --> 01:06:49,080
- Jika kau bukan pembunuh massal,
- Aku mungkin akan pergi denganmu.
- 947
- 01:06:52,040 --> 01:06:54,000
- Jika kau bukan penyihir.
- 948
- 01:06:54,000 --> 01:06:56,080
- Aku mungkin akan pergi denganmu.
- 949
- 01:06:58,900 --> 01:07:00,000
- Selamat malam, Marcus.
- 950
- 01:07:00,000 --> 01:07:01,420
- Selamat malam.
- 951
- 01:07:12,220 --> 01:07:13,440
- Yesus!
- 952
- 01:07:13,740 --> 01:07:15,440
- Aku bukan putra Tuhan.
- 953
- 01:07:16,380 --> 01:07:17,520
- Apa yang kau inginkan?
- 954
- 01:07:17,980 --> 01:07:20,120
- Kesini untuk memberitahuku
- bagaimana kau tidak bisa terlibat?
- 955
- 01:07:20,120 --> 01:07:22,880
- Sejauh ini kau baik-baik saja tanpaku.
- 956
- 01:07:23,580 --> 01:07:25,140
- Aku datang untuk berbicara sebenarnya.
- 957
- 01:07:25,140 --> 01:07:26,500
- Aku mau tidur.
- 958
- 01:07:27,600 --> 01:07:30,600
- Oh, aku dapat berbicara denganmu
- dalam mimpimu juga jika kau mau.
- 959
- 01:07:32,160 --> 01:07:33,380
- Menyingkirlah dari hadapanku.
- 960
- 01:07:36,640 --> 01:07:38,080
- Aku sudah tahu apa yang kau pikirkan.
- 961
- 01:07:38,080 --> 01:07:39,780
- Ini jam 3 pagi Ativus.
- 962
- 01:07:39,780 --> 01:07:41,620
- Kau masih menyalahkan dirimu sendiri, bukan?
- 963
- 01:07:43,360 --> 01:07:46,480
- Demi Eli, demi bom,
- demi semua orang itu.
- 964
- 01:07:47,300 --> 01:07:48,780
- Baiklah, kita lanjut lagi.
- 965
- 01:07:49,520 --> 01:07:51,780
- Apa yang kau pedulikan tentang
- apa yang kupikirkan?
- 966
- 01:07:52,300 --> 01:07:53,300
- Tuhan yang peduli.
- 967
- 01:07:56,740 --> 01:07:58,600
- Jika Tuhan sangat peduli mengapa
- Tuhan membiarkan itu terjadi?
- 968
- 01:08:00,320 --> 01:08:02,040
- Mengapa Tuhan membiarkan keluarga Eli mati.
- 969
- 01:08:03,160 --> 01:08:04,660
- Mengapa Tuhan membiarkan ribuan orang mati?
- 970
- 01:08:05,780 --> 01:08:07,740
- Mengapa Tuhan membiarkanku
- melakukan ini sejak awal?
- 971
- 01:08:08,320 --> 01:08:11,860
- Tuhan bukanlah satu-satunya yang
- memengaruhi tindakan manusia.
- 972
- 01:08:13,780 --> 01:08:15,200
- Iblislah yang benar?
- 973
- 01:08:16,080 --> 01:08:18,000
- Aku sudah bekerja dengan
- setan selama bertahun-tahun.
- 974
- 01:08:18,500 --> 01:08:20,060
- Dan aku belum pernah bertemu iblis.
- 975
- 01:08:20,540 --> 01:08:21,780
- Aku sudah.
- 976
- 01:08:22,700 --> 01:08:23,980
- Kita semua pernah.
- 977
- 01:08:25,260 --> 01:08:27,500
- Kami sangat mengenalnya.
- 978
- 01:08:28,400 --> 01:08:30,780
- Mengapa tidak memusnahkannya jika dia
- menyebabkan begitu banyak kejahatan.
- 979
- 01:08:30,780 --> 01:08:33,880
- Mengapa Tuhan tidak menghancurkan orang-orang
- Romawi sebelum mereka menyalibkan putra-Nya?
- 980
- 01:08:33,880 --> 01:08:35,240
- Itu bukan jawaban.
- 981
- 01:08:35,660 --> 01:08:37,900
- Beberapa hal yang harus kau jawab sendiri.
- 982
- 01:08:38,820 --> 01:08:40,940
- Seperti apa yang terjadi
- pada orang tuaku?
- 983
- 01:08:43,300 --> 01:08:45,660
- Kau tahu aku tidak pernah tahu
- apa yang terjadi pada mereka.
- 984
- 01:08:46,860 --> 01:08:48,860
- Setidaknya bisakah kau
- memberitahuku tentang itu?
- 985
- 01:08:50,820 --> 01:08:52,560
- Orang tuamu...
- 986
- 01:08:53,080 --> 01:08:54,540
- Dokter luar yang biasa.
- 987
- 01:08:55,100 --> 01:08:57,000
- Siapa yang menyelamatkan hidup.
- 988
- 01:08:58,440 --> 01:09:02,300
- Kau berusia tiga tahun pada saat itu,
- bermain dengan pedang mainan favoritmu.
- 989
- 01:09:02,740 --> 01:09:04,960
- Aku tidak meminta perjalanan
- menyusuri jalan kenangan.
- 990
- 01:09:05,500 --> 01:09:06,640
- Baiklah.
- 991
- 01:09:12,460 --> 01:09:15,880
- Seorang pria mengonsumsi alkohol
- terlalu banyak pada Kamis malam itu.
- 992
- 01:09:16,460 --> 01:09:19,000
- Dia tidak mengerem
- waktu di lampu merah.
- 993
- 01:09:19,600 --> 01:09:24,980
- Tabrakan yang dihasilkan mendorong mobil
- orang tuamu ke persimpangan.
- 994
- 01:09:24,980 --> 01:09:26,460
- Di mana mobil lain menabrak mereka.
- 995
- 01:09:28,860 --> 01:09:31,820
- Membawa jiwa mereka ke surga secara instan.
- 996
- 01:09:32,840 --> 01:09:35,600
- Maaf, kau kehilangan orang tuamu
- begitu muda, Marcus.
- 997
- 01:09:36,360 --> 01:09:40,120
- Dan kutahu kau masih menanggung kesalahan
- karena tidak bisa menyelamatkan mereka.
- 998
- 01:09:40,700 --> 01:09:43,260
- Keluarga Eli atau semua orang
- yang tewas dalam pemboman itu.
- 999
- 01:09:45,160 --> 01:09:47,800
- Tapi pahamilah bahwa itu bukan salahmu.
- 1000
- 01:09:51,460 --> 01:09:55,040
- Jangan salahkan dirimu
- apa yang keluar dari tanganmu.
- 1001
- 01:09:55,600 --> 01:10:00,340
- Semua jiwa yang kau ambil
- itu ada padamu.
- 1002
- 01:10:02,220 --> 01:10:04,000
- Tapi kau bisa berubah.
- 1003
- 01:10:05,300 --> 01:10:08,660
- Hanya karena kau melangkah keluar dari jalan tidak
- berarti kau tidak dapat menemukan dirimu kembali lagi.
- 1004
- 01:10:10,020 --> 01:10:11,400
- Jalan menuju apa?
- 1005
- 01:10:26,560 --> 01:10:28,520
- Sekarang aku sangat sadar.
- 1006
- 01:10:56,780 --> 01:11:02,500
- Apa kau berpikir bahwa penjara dengan
- keamanan maksimum akan membuatmu aman dariku?
- 1007
- 01:11:04,700 --> 01:11:06,920
- Apa yang kau inginkan dariku sekarang?
- 1008
- 01:11:19,020 --> 01:11:22,780
- Kami akan menyelesaikan apa yang kami
- mulai bertahun-tahun yang lalu.
- 1009
- 01:11:23,580 --> 01:11:25,300
- Ketika kau mengebom mal itu.
- 1010
- 01:11:31,320 --> 01:11:32,140
- Kau benar.
- 1011
- 01:11:33,620 --> 01:11:35,300
- Aku gila.
- 1012
- 01:11:36,020 --> 01:11:40,400
- Dan kali ini tidak ada lagi
- yang bisa kau tawar-menawar.
- 1013
- 01:11:43,340 --> 01:11:46,320
- Diam dan nikmati pertunjukannya.
- 1014
- 01:11:59,580 --> 01:12:05,060
- Aku tidak bisa mengatakan seberapa
- besar aku ingin melakukan ini.
- 1015
- 01:12:18,360 --> 01:12:19,360
- Oh?
- 1016
- 01:12:20,200 --> 01:12:21,220
- Ini?
- 1017
- 01:12:21,940 --> 01:12:23,740
- Ini tidak terlalu tajam.
- 1018
- 01:12:24,600 --> 01:12:25,920
- Aku telah menumpulkannya.
- 1019
- 01:12:26,320 --> 01:12:28,040
- Untuk membuat setiap potongan.
- 1020
- 01:12:28,440 --> 01:12:32,460
- Itu jauh lebih memuaskan.
- 1021
- 01:12:41,440 --> 01:12:44,460
- SATU HARI LAGI
- 1022
- 01:12:52,640 --> 01:12:54,000
- Profesor Kellerman?
- 1023
- 01:12:54,680 --> 01:12:56,600
- Aku tahu siapa kau Marcus.
- 1024
- 01:12:57,080 --> 01:12:57,880
- Bagaimana?
- 1025
- 01:12:58,920 --> 01:13:01,920
- Adalah urusanku untuk
- mengetahui pesaingku.
- 1026
- 01:13:02,480 --> 01:13:06,200
- Hari ini menandai tahun ke 20 ku
- dalam bisnis "pengumpulan" ini.
- 1027
- 01:13:10,460 --> 01:13:11,500
- Duduklah.
- 1028
- 01:13:19,920 --> 01:13:21,540
- Sudahkah kau bertemu Tuhan?
- 1029
- 01:13:24,800 --> 01:13:27,480
- Sampai baru-baru ini aku tidak
- yakin bahwa Tuhan ada.
- 1030
- 01:13:28,760 --> 01:13:30,540
- Kemudian seorang malaikat muncul.
- 1031
- 01:13:30,540 --> 01:13:32,140
- Malaikat dan iblis.
- 1032
- 01:13:32,140 --> 01:13:34,220
- Mereka berdua tentara.
- 1033
- 01:13:34,220 --> 01:13:35,960
- Mereka tidak terlalu
- berbeda denganmu.
- 1034
- 01:13:35,960 --> 01:13:37,900
- Kecuali satu sisi
- berjuang untuk kebaikan.
- 1035
- 01:13:38,880 --> 01:13:39,740
- Ya.
- 1036
- 01:13:40,220 --> 01:13:41,720
- Baik dan buruk.
- 1037
- 01:13:42,980 --> 01:13:46,360
- Kau ingin tahu satu hal yang
- kupelajari selama 20 tahun ini?
- 1038
- 01:13:48,520 --> 01:13:50,100
- Tidak ada yang benar dan salah.
- 1039
- 01:13:50,940 --> 01:13:52,360
- Tidak ada yang baik dan yang jahat.
- 1040
- 01:13:53,320 --> 01:13:54,480
- Semuanya sama.
- 1041
- 01:13:54,880 --> 01:13:57,560
- Tentara adalah pion
- perang antar bangsa.
- 1042
- 01:13:57,560 --> 01:13:59,560
- Kami adalah pion dalam perang ini.
- 1043
- 01:14:00,940 --> 01:14:02,500
- Kejahatan tidak ada.
- 1044
- 01:14:04,420 --> 01:14:06,200
- Aku telah menatap
- kejahatan beberapa kali.
- 1045
- 01:14:06,200 --> 01:14:08,060
- Namun kami berdua bekerja untuk kejahatan.
- 1046
- 01:14:08,360 --> 01:14:12,480
- Kami bertindak sebagai fasilitator,
- melakukan sesuatu yang akan tetap terjadi.
- 1047
- 01:14:12,480 --> 01:14:15,440
- Oh, kau bisa mengatakan pada diri sendiri,
- jika itu membantumu tidur di malam hari.
- 1048
- 01:14:16,940 --> 01:14:19,640
- Tapi kau tahu itu tidak benar..
- 1049
- 01:14:19,640 --> 01:14:21,800
- Kau tidak difasilitasi apa pun.
- 1050
- 01:14:22,540 --> 01:14:27,040
- Kau membunuh warga sipil
- tak berdosa setiap hari.
- 1051
- 01:14:28,600 --> 01:14:30,740
- Sebagai gantinya untuk tetap hidup.
- 1052
- 01:14:31,420 --> 01:14:33,300
- Tentu saja tidak.
- 1053
- 01:14:34,740 --> 01:14:38,080
- Kami menagih hutang yang
- mereka daftarkan.
- 1054
- 01:14:38,080 --> 01:14:40,960
- Kebetulan mereka membayar
- dengan nyawa mereka.
- 1055
- 01:14:45,780 --> 01:14:48,000
- Kau menyadari betapa bodohnya
- itu terdengar?
- 1056
- 01:14:50,600 --> 01:14:52,100
- Kami membunuh orang.
- 1057
- 01:14:52,380 --> 01:14:56,960
- Dari sudut pandang kami itu baik,
- dari sudut pandang mereka itu jahat.
- 1058
- 01:14:57,820 --> 01:15:00,660
- Jadi kebaikan dan kejahatan
- adalah masalah perspektif?
- 1059
- 01:15:00,660 --> 01:15:02,180
- Kuharap kau mengajar filsafat.
- 1060
- 01:15:02,180 --> 01:15:03,780
- Tidak, ini jauh lebih sederhana dari itu.
- 1061
- 01:15:03,780 --> 01:15:07,920
- Masalah-masalah moral dan agama yang
- kompleks, mereka hanya alasan.
- 1062
- 01:15:08,460 --> 01:15:11,940
- Itu alasan untuk
- membatasi keputusanmu.
- 1063
- 01:15:11,940 --> 01:15:13,660
- Untuk membatasi dirimu.
- 1064
- 01:15:14,340 --> 01:15:17,620
- Betapa nyamannya itu ketika
- sesuatu yang baik terjadi.
- 1065
- 01:15:17,620 --> 01:15:20,000
- "Oh, itu keajaiban."
- "Itu tindakan Tuhan."
- 1066
- 01:15:20,000 --> 01:15:24,260
- Tapi kemudian ketika sesuatu yang buruk terjadi,
- "Oh, itu pasti, tindakan iblis."
- 1067
- 01:15:24,760 --> 01:15:28,800
- Tak seorang pun ingin bertanggung
- jawab atas apapun.
- 1068
- 01:15:28,800 --> 01:15:31,140
- Menjadi baik dan jahat,
- mereka hanya...
- 1069
- 01:15:31,600 --> 01:15:35,200
- Mengkambing hitamkan baik yang
- membenarkan tindakan apa pun.
- 1070
- 01:15:35,700 --> 01:15:39,820
- Menyelamatkan nyawa tidak
- pernah bisa dianggap jahat.
- 1071
- 01:15:46,260 --> 01:15:48,460
- Itu tergantung pada
- siapa yang menyelamatkanmu.
- 1072
- 01:15:55,840 --> 01:16:00,560
- Selamatkan kehidupan seorang ibu itu hebat,
- kau bak seorang pahlawan.
- 1073
- 01:16:02,180 --> 01:16:05,780
- Katakanlah ibu itu
- Apakah akan meledakkan dirinya.
- 1074
- 01:16:06,380 --> 01:16:08,180
- Membunuh sepuluh orang lainnya.
- 1075
- 01:16:08,940 --> 01:16:15,560
- Jadi sekarang tak mengapa membunuh
- orang hanya ingin kau selamatkan.
- 1076
- 01:16:15,560 --> 01:16:17,220
- Hanya untuk menyelamatkan
- lebih banyak nyawa?
- 1077
- 01:16:18,140 --> 01:16:22,120
- Jadi apa yang baik dan buruk menjadi
- pertanyaan matematika?
- 1078
- 01:16:24,360 --> 01:16:25,560
- Kau terlalu menyederhanakannya.
- 1079
- 01:16:25,560 --> 01:16:27,740
- Tidak, kau terlalu memikirkannya!
- 1080
- 01:16:27,740 --> 01:16:33,420
- Tidak ada yang baik selamanya dan
- tidak ada yang selamanya jahat.
- 1081
- 01:16:33,420 --> 01:16:39,260
- Keduanya adalah konsep yang berubah tanpa
- henti tanpa parameter apapun.
- 1082
- 01:16:55,640 --> 01:16:57,000
- Ambil.
- 1083
- 01:16:58,460 --> 01:17:00,540
- Lanjutkan perang sia-siamu.
- 1084
- 01:17:06,680 --> 01:17:08,560
- Ingatlah bahwa pada akhirnya...
- 1085
- 01:17:09,620 --> 01:17:12,220
- Apa yang kau melakukan tidak
- ada bedanya sama sekali.
- 1086
- 01:17:28,660 --> 01:17:30,360
- Kerja brilian kalian berdua.
- 1087
- 01:17:31,200 --> 01:17:34,600
- Aku tahu jika aku menunggu waktumu,
- kau akan melakukan semua pekerjaan untukku.
- 1088
- 01:17:36,600 --> 01:17:42,600
- Ya, mantera atau perangkap yang kau pikir
- ada di sini sudah hilang sekarang.
- 1089
- 01:17:43,400 --> 01:17:44,860
- Bagaimana kau tahu tentang tempat ini?
- 1090
- 01:17:45,600 --> 01:17:48,700
- Apa yang kukatakan saat pertama kali bertemu?
- 1091
- 01:17:49,300 --> 01:17:52,320
- Selalu menganggap aku tahu segalanya.
- 1092
- 01:17:52,760 --> 01:17:56,420
- Sekarang aku akan mengambil jimat itu.
- 1093
- 01:18:10,520 --> 01:18:12,040
- Apa itu sakit?
- 1094
- 01:18:12,700 --> 01:18:14,500
- Apa kau lupa tentang kesepakatan kita?
- 1095
- 01:18:15,320 --> 01:18:18,460
- Aku membiarkanmu hidup selama ini
- sehingga kau bisa melakukan pekerjaanmu.
- 1096
- 01:18:31,240 --> 01:18:36,200
- Kau pikir aku sudah bertahan selama ini tanpa
- tahu bagaimana menghentikan orang sepertimu?
- 1097
- 01:18:38,220 --> 01:18:40,580
- Sejauh ini.
- 1098
- 01:18:43,860 --> 01:18:45,440
- Serius Marcus?
- 1099
- 01:18:46,080 --> 01:18:47,340
- Sebuah pisau?
- 1100
- 01:18:53,460 --> 01:18:55,840
- Kau benar-benar licik.
- 1101
- 01:19:07,980 --> 01:19:10,400
- Aku tidak perlu kekuatan jimat
- itu untuk membunuhmu.
- 1102
- 01:19:13,240 --> 01:19:15,280
- Oh, jangan khawatir!
- 1103
- 01:19:17,260 --> 01:19:19,280
- Aku akan membuat itu terasa
- jauh lebih baik.
- 1104
- 01:19:24,900 --> 01:19:27,300
- Kumohon untuk hidupmu Marcus.
- 1105
- 01:19:28,300 --> 01:19:32,000
- Kumohon untuk hidupmu
- dan sembahlah aku!
- 1106
- 01:19:33,560 --> 01:19:37,620
- Dan mungkin aku akan mengampunimu.
- 1107
- 01:19:43,620 --> 01:19:44,480
- Tidak.
- 1108
- 01:19:49,040 --> 01:19:50,880
- Apa katamu?
- 1109
- 01:20:02,020 --> 01:20:03,260
- Tidak!
- 1110
- 01:20:06,700 --> 01:20:09,380
- Aku senang kau katakan itu.
- 1111
- 01:20:10,640 --> 01:20:12,220
- Selamat tinggal Marcus.
- 1112
- 01:20:13,440 --> 01:20:16,660
- Aku akan meninggalkannya
- sendirian jika aku jadi kau.
- 1113
- 01:20:19,840 --> 01:20:20,960
- Ativus.
- 1114
- 01:20:21,480 --> 01:20:23,760
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1115
- 01:20:24,720 --> 01:20:27,020
- Aku memperhatikannya, Raquel.
- 1116
- 01:20:28,060 --> 01:20:29,720
- Menyingkirlah dari sini, utusan.
- 1117
- 01:20:30,280 --> 01:20:32,940
- Kau tidak memiliki kuasa atasku.
- 1118
- 01:20:35,560 --> 01:20:38,620
- Kau benar, aku tidak memiliki
- kuasa atasmu.
- 1119
- 01:20:39,540 --> 01:20:41,180
- Jika Michael ada di sini.
- 1120
- 01:20:46,920 --> 01:20:48,860
- Aku benci dia!
- 1121
- 01:20:50,860 --> 01:20:51,740
- Hei Raquel.
- 1122
- 01:21:00,880 --> 01:21:02,200
- Kristen!
- 1123
- 01:21:03,140 --> 01:21:04,080
- Kau baik-baik saja?
- 1124
- 01:21:04,820 --> 01:21:05,780
- Dia akan baik-baik saja.
- 1125
- 01:21:07,040 --> 01:21:08,740
- Tentu butuh waktu manismu Ativus.
- 1126
- 01:21:10,880 --> 01:21:12,520
- Kupikir kau tidak bisa ikut campur.
- 1127
- 01:21:12,520 --> 01:21:14,760
- Aku tidak bisa secara
- langsung mengganggu manusia.
- 1128
- 01:21:14,760 --> 01:21:16,900
- Itu mengacaukan kehendak bebas.
- 1129
- 01:21:16,900 --> 01:21:19,240
- Tapi dia iblis dan kau meninggalkannya.
- 1130
- 01:21:19,240 --> 01:21:22,200
- Dan selain itu, aku hanya
- memberimu jimat.
- 1131
- 01:21:22,720 --> 01:21:24,820
- Kau menangani sisanya sendiri.
- 1132
- 01:21:24,820 --> 01:21:26,560
- Apa Raquel sudah mati?
- 1133
- 01:21:26,560 --> 01:21:27,300
- Tidak.
- 1134
- 01:21:28,300 --> 01:21:30,340
- Manusia tidak dapat membunuh iblis.
- 1135
- 01:21:30,340 --> 01:21:32,600
- Namun, dia tidak akan kembali
- untuk waktu yang lama.
- 1136
- 01:21:32,600 --> 01:21:35,880
- Menusuknya dengan jimat di tanganmu
- membuatnya sangat lemah.
- 1137
- 01:21:36,300 --> 01:21:37,960
- Apa kau dapat membunuh iblis?
- 1138
- 01:21:38,460 --> 01:21:41,420
- Jika Tuhan mengijinkanku, ya.
- 1139
- 01:21:41,420 --> 01:21:43,600
- Mengapa kau tidak melakukannya?
- 1140
- 01:21:44,620 --> 01:21:45,920
- Karena...
- 1141
- 01:21:46,540 --> 01:21:48,400
- Tuhan mempercayaimu.
- 1142
- 01:21:50,300 --> 01:21:52,540
- Sekarang yang harus dilakukan
- adalah mengalahkan Eli.
- 1143
- 01:21:52,540 --> 01:21:54,320
- Aku akan membawamu kepadanya sekarang
- karena kau siap menghadapinya.
- 1144
- 01:21:57,100 --> 01:21:58,800
- Bisakah kau membantuku mengalahkan Eli?
- 1145
- 01:22:02,100 --> 01:22:04,200
- Itu semua bantuan yang kau butuhkan dariku.
- 1146
- 01:22:27,480 --> 01:22:28,900
- Maaf, Eli.
- 1147
- 01:22:29,920 --> 01:22:31,800
- Maafkan aku tentang keluargamu.
- 1148
- 01:22:33,200 --> 01:22:35,100
- Para teroris itu menanam bom.
- 1149
- 01:22:36,220 --> 01:22:38,760
- Tak satu pun dari kita yang
- bisa menyalahkan itu.
- 1150
- 01:22:38,760 --> 01:22:40,880
- Permintaan maaf darimu?
- 1151
- 01:22:41,720 --> 01:22:43,020
- Itu...
- 1152
- 01:22:43,540 --> 01:22:44,720
- Itu salah.
- 1153
- 01:22:46,460 --> 01:22:48,500
- Tidak akan mengubah fakta
- bahwa mereka sudah mati
- 1154
- 01:22:49,020 --> 01:22:50,960
- Kau sangat mencintai keluargamu.
- 1155
- 01:22:51,940 --> 01:22:53,860
- Aku mengerti itu sekarang.
- 1156
- 01:22:54,800 --> 01:22:57,020
- Kau mengubah semuanya menjadi amarah.
- 1157
- 01:22:57,020 --> 01:22:59,200
- Tapi bagaimana dengan
- keluarga yang kau bunuh?
- 1158
- 01:23:00,020 --> 01:23:02,380
- Menurutmu bagaimana perasaan
- orang yang mereka cintai?
- 1159
- 01:23:02,380 --> 01:23:09,360
- Kau harus memahami lebih dari siapapun
- bahwa apa yang kau lakukan saat ini, salah.
- 1160
- 01:23:12,020 --> 01:23:13,700
- Aku punya alasan.
- 1161
- 01:23:14,580 --> 01:23:16,340
- Kau pikir bisa menyelamatkanku?
- 1162
- 01:23:16,760 --> 01:23:18,500
- Apa yang membuatmu berpikir
- aku ingin berhenti?
- 1163
- 01:23:19,560 --> 01:23:23,340
- Kau hanya mencoba membicarakan jalan keluar
- dari perkelahian karena kau tahu aku akan menang.
- 1164
- 01:23:23,560 --> 01:23:26,040
- Kau benar tentang satu hal,
- kita tidak harus bertarung.
- 1165
- 01:23:28,800 --> 01:23:30,580
- Aku sudah melakukan hal-hal buruk juga.
- 1166
- 01:23:31,900 --> 01:23:33,200
- Tapi kau bisa menghentikannya.
- 1167
- 01:23:34,280 --> 01:23:35,440
- Sekarang juga.
- 1168
- 01:23:36,360 --> 01:23:37,900
- Denganku.
- 1169
- 01:23:42,280 --> 01:23:44,360
- Kau sepenuhnya benar.
- 1170
- 01:23:46,480 --> 01:23:48,640
- Aku akan memberimu jimatku.
- 1171
- 01:23:49,920 --> 01:23:51,620
- Beri aku waktu sebentar.
- 1172
- 01:23:53,060 --> 01:23:54,060
- Ada disuatu tempat disini.
- 1173
- 01:24:19,900 --> 01:24:21,860
- Aku tak mengerti.
- 1174
- 01:24:21,860 --> 01:24:23,760
- Aku seharusnya bisa
- menghancurkanmu dengan mudah!
- 1175
- 01:24:23,760 --> 01:24:26,100
- Kau bukan satu-satunya yang
- tumbuh lebih kuat.
- 1176
- 01:24:26,100 --> 01:24:28,940
- Kau terlalu banyak lemah untuk
- mengumpulkan lebih banyak jiwa.
- 1177
- 01:24:28,940 --> 01:24:30,280
- Bagaimana kau melakukannya?
- 1178
- 01:24:30,280 --> 01:24:31,800
- Apa kau tidak ingin tahu?
- 1179
- 01:25:42,100 --> 01:25:44,020
- Baiklah jika aku tidak
- bisa mengalahkanmu.
- 1180
- 01:25:44,500 --> 01:25:46,640
- Lalu kita berdua akan
- pergi ke neraka.
- 1181
- 01:25:53,360 --> 01:25:55,560
- Situasi yang familier bukan?
- 1182
- 01:25:55,980 --> 01:25:57,620
- Kau akan kehilangan Eli.
- 1183
- 01:25:59,020 --> 01:26:01,560
- Kita tidak perlu mati di sini.
- 1184
- 01:26:01,560 --> 01:26:02,960
- Oh, sungguh?
- 1185
- 01:26:05,820 --> 01:26:11,500
- Kau pikir mereka akan menyelamatkanku setelah
- membunuh semua orang yang aku miliki dijimat ini?
- 1186
- 01:26:13,900 --> 01:26:14,800
- Itulah yang kupikir.
- 1187
- 01:26:25,720 --> 01:26:27,120
- Dari mana asalmu?
- 1188
- 01:26:27,120 --> 01:26:29,560
- Apa kau percaya malaikat mengirimku?
- 1189
- 01:26:31,900 --> 01:26:34,480
- Aku yang menonaktifkan bahan peledakmu
- disaat kalian berdua sibuk.
- 1190
- 01:26:34,480 --> 01:26:36,820
- Atas perkenan jam tangan yang indah ini.
- 1191
- 01:26:42,120 --> 01:26:43,960
- Aku telah berdamai dengan pembunuhanku.
- 1192
- 01:26:44,460 --> 01:26:45,880
- Benarkah?
- 1193
- 01:26:49,600 --> 01:26:51,320
- Dia sudah keluar Marcus.
- 1194
- 01:26:51,320 --> 01:26:52,900
- Apa perlu kau membunuhnya?
- 1195
- 01:27:06,540 --> 01:27:07,520
- Dasar lemah.
- 1196
- 01:27:17,520 --> 01:27:19,100
- Hanya ada satu hal yang harus dilakukan.
- 1197
- 01:27:41,560 --> 01:27:44,280
- Kau telah melakukan dengan baik Marcus.
- 1198
- 01:27:45,480 --> 01:27:46,600
- Tuhan?
- 1199
- 01:27:55,620 --> 01:27:59,300
- Dia hanyalah seekor lalat di dinding
- dibandingkan denganku.
- 1200
- 01:27:59,960 --> 01:28:01,300
- Lucifer.
- 1201
- 01:28:06,860 --> 01:28:09,720
- Kau manusia seperti anak nakal.
- 1202
- 01:28:10,560 --> 01:28:13,860
- Di sini kau pikir telah
- menyelamatkan umat manusia.
- 1203
- 01:28:13,860 --> 01:28:17,360
- Kau tidak ada apa-apanya.
- 1204
- 01:28:17,360 --> 01:28:20,520
- Menurutmu siapa yang menjalankan
- pertunjukan selama ini?
- 1205
- 01:28:25,260 --> 01:28:27,560
- Jika kau ingin disatukan, mengapa tidak
- kau saja yang melakukannya sendiri?
- 1206
- 01:28:27,560 --> 01:28:31,400
- Jimat pada awalnya adalah ciptaan-Nya.
- 1207
- 01:28:31,400 --> 01:28:35,800
- Mereka hanya bisa digabungkan
- kembali dengan niat murni, jadi ...
- 1208
- 01:28:36,640 --> 01:28:38,380
- Akulah yang menciptakan ancaman.
- 1209
- 01:28:39,000 --> 01:28:41,940
- Kasihan, kebodohan, Eli kecil.
- 1210
- 01:28:43,160 --> 01:28:49,820
- Membiarkan dirinya begitu mudah
- dimanipulasi oleh kemarahannya.
- 1211
- 01:28:50,880 --> 01:28:54,240
- Dia haus untuk membalas dendam.
- 1212
- 01:28:54,240 --> 01:28:56,460
- Kau telah mengubahnya menjadi ini.
- 1213
- 01:28:56,460 --> 01:28:58,880
- Oh, aku tidak perlu melakukannya.
- 1214
- 01:29:00,660 --> 01:29:04,300
- Manusia sangat mudah dirusak.
- 1215
- 01:29:05,520 --> 01:29:10,620
- Satu bisikan kecil dan kau
- semua akan membuat dirimu jatuh.
- 1216
- 01:29:15,880 --> 01:29:19,740
- Aku janjikan padanya kekuatan
- tertinggi dan balas dendam.
- 1217
- 01:29:21,220 --> 01:29:23,140
- Aku membuat dia sepakat, Marcus.
- 1218
- 01:29:24,400 --> 01:29:27,120
- Sama sepertimu membuat
- kesepakatan oleh Raquel.
- 1219
- 01:29:28,100 --> 01:29:31,780
- Siapa ... Siapa yang menurutmu
- yang menanganinya?
- 1220
- 01:29:32,360 --> 01:29:37,010
- Aku mengatakan padanya bahwa aku
- bisa membawa keluarganya kembali padanya
- jika dia mengumpulkan semua jiwa itu.
- 1221
- 01:29:40,760 --> 01:29:43,980
- Aku tidak bisa membawa
- keluarganya kembali, Marcus.
- 1222
- 01:29:43,980 --> 01:29:47,200
- Tetapi dia akan percaya apapun
- karena dia begitu bodoh.
- 1223
- 01:29:48,020 --> 01:29:49,180
- Sekarang...
- 1224
- 01:29:50,220 --> 01:29:55,280
- Untuk hadiah utamanya karena aku telah
- menunggu waktu yang sangat lama untuk ini.
- 1225
- 01:30:12,380 --> 01:30:18,240
- Ketika aku pertama kali mengambil ini dari-Nya,
- aku ingin menggunakannya untuk mengumpulkan
- setiap jiwa manusia yang ada.
- 1226
- 01:30:19,900 --> 01:30:22,140
- Dan memusnahkan semuanya sekaligus.
- 1227
- 01:30:22,840 --> 01:30:27,180
- Manusia itu fana, tak berdaya,
- hama kebinatangan.
- 1228
- 01:30:27,180 --> 01:30:32,420
- Kau pikir bahwa Tuhan peduli tentang
- sesuatu yang begitu lemah dan menyedihkan?
- 1229
- 01:30:35,580 --> 01:30:37,280
- Akulah yang sebenarnya.
- 1230
- 01:30:38,640 --> 01:30:42,700
- Aku adalah satu-satunya keselamatan
- yang dimiliki umat manusia.
- 1231
- 01:30:53,500 --> 01:30:54,700
- Itu tidak akan berhasil.
- 1232
- 01:30:54,700 --> 01:30:55,840
- Tidak denganmu.
- 1233
- 01:30:57,400 --> 01:31:01,740
- Setelah dikembalikan ke kondisi semula,
- itu tidak dapat digunakan oleh kau atau aku.
- 1234
- 01:31:01,740 --> 01:31:05,220
- Karena Jimat Penatua
- dibuat oleh Tuhan untuk manusia.
- 1235
- 01:31:05,220 --> 01:31:06,680
- Sekarang ada padamu, Marcus.
- 1236
- 01:31:06,680 --> 01:31:10,340
- Kau dapat menggunakan jimat itu untuk
- apapun yang kau inginkan.
- 1237
- 01:31:10,340 --> 01:31:12,360
- Tidak ada tangkapan di sana?
- 1238
- 01:31:12,360 --> 01:31:13,820
- Tanpa tangkapan.
- 1239
- 01:31:22,820 --> 01:31:24,680
- Kau tidak bisa melukainya, saudara.
- 1240
- 01:31:24,680 --> 01:31:27,320
- Marcus telah menerima Tuhan dan
- memiliki perlindungan-Nya.
- 1241
- 01:31:27,320 --> 01:31:30,820
- Dia tidak akan membiarkanmu secara
- langsung mengganggu kehendak bebasnya.
- 1242
- 01:31:36,140 --> 01:31:39,760
- Baik, aku tidak perlu menyentuhnya.
- 1243
- 01:31:45,700 --> 01:31:51,260
- Marcus, kau tidak tahu sepenuhnya
- apa yang sedang terjadi.
- 1244
- 01:31:53,740 --> 01:31:57,020
- Dengarkan aku dengan baik-baik.
- 1245
- 01:31:58,880 --> 01:32:06,280
- Jika kau melepaskan jiwa-jiwa itu,
- penyakit kau akan kembali dan kau akan mati.
- 1246
- 01:32:10,740 --> 01:32:15,140
- Apakah kau pikir kau akan pergi kesurga
- setelah semua hal yang telah kau lakukan?
- 1247
- 01:32:16,140 --> 01:32:22,000
- Jiwa-jiwa itu jahat, kebanyakan dari mereka
- membuat kesepakatan untuk ditempatkan di dalam sana.
- 1248
- 01:32:22,000 --> 01:32:26,560
- Apa gunanya menghukum dirimu
- sendiri sampai selamanya?
- 1249
- 01:32:27,380 --> 01:32:32,520
- Ketika aku bisa memberimu apa saja dan
- semua yang kau inginkan.
- 1250
- 01:32:33,860 --> 01:32:35,600
- Dan masih banyak lagi.
- 1251
- 01:32:38,020 --> 01:32:41,060
- Aku di sini bukan untuk
- tawar-menawar seperti dia.
- 1252
- 01:32:41,060 --> 01:32:42,540
- Itu spesialisasinya.
- 1253
- 01:32:43,660 --> 01:32:45,940
- Pilihan selalu menjadi milikmu, Marcus.
- 1254
- 01:32:46,800 --> 01:32:47,960
- Dan milikmu sendiri.
- 1255
- 01:32:48,720 --> 01:32:54,220
- Kau pikir janjimu berarti bagi aku
- setelah apa yang kau lakukan pada Eli?
- 1256
- 01:32:55,980 --> 01:32:57,660
- Aku bisa menjanjikan ini padamu.
- 1257
- 01:32:58,340 --> 01:33:01,540
- Kau akan menderita untuk selamanya.
- 1258
- 01:33:42,640 --> 01:33:45,620
- Kau telah membuat kesalahan
- terbesar dalam hidupmu.
- 1259
- 01:33:45,620 --> 01:33:49,280
- Aku akan membunuhmu,
- tetapi kau sudah mati.
- 1260
- 01:34:05,700 --> 01:34:07,380
- Apa kau baik-baik saja?!
- 1261
- 01:34:11,320 --> 01:34:13,020
- Sekarat.
- 1262
- 01:34:13,900 --> 01:34:15,280
- Aku akan baik-baik saja.
- 1263
- 01:34:17,260 --> 01:34:19,000
- Apa yang terjadi?
- 1264
- 01:34:19,000 --> 01:34:21,080
- Marcus membebaskan semua jiwa.
- 1265
- 01:34:24,140 --> 01:34:26,340
- Apa yang kita lakukan dengan ini?
- 1266
- 01:34:26,340 --> 01:34:27,900
- Sekarang sudah berakhir?
- 1267
- 01:34:28,540 --> 01:34:29,920
- Simpan saja.
- 1268
- 01:34:31,540 --> 01:34:32,800
- Sebagai kenang-kenangan.
- 1269
- 01:34:33,300 --> 01:34:34,720
- Tentang kepahlawananmu?
- 1270
- 01:34:35,440 --> 01:34:36,520
- Tidak.
- 1271
- 01:34:37,420 --> 01:34:39,080
- Milikmu.
- 1272
- 01:34:47,440 --> 01:34:49,680
- Apa dia benar-benar akan mati?
- 1273
- 01:34:51,240 --> 01:34:53,300
- Semua makhluk hidup akan mati.
- 1274
- 01:34:54,160 --> 01:34:56,320
- Tidak bisakah kau menyembuhkannya?
- 1275
- 01:34:56,320 --> 01:34:57,860
- Dia membuat pilihannya.
- 1276
- 01:35:03,380 --> 01:35:04,080
- Kau...
- 1277
- 01:35:04,440 --> 01:35:06,820
- Kau sudah menyelamatkanku Kristen.
- 1278
- 01:35:09,420 --> 01:35:13,160
- Aku hanya berharap aku akan
- bertemu denganmu lebih cepat.
- 1279
- 01:35:15,780 --> 01:35:17,480
- Hai Ativus.
- 1280
- 01:35:18,940 --> 01:35:20,540
- Bagaimana dengan sebatang rokok?
- 1281
- 01:35:37,200 --> 01:35:38,740
- Tetaplah bangun.
- 1282
- 01:35:38,740 --> 01:35:40,900
- Marcus, tetaplah terjaga!
- 1283
- 01:35:41,380 --> 01:35:43,320
- Kumohon.
- 1284
- 01:36:20,640 --> 01:36:21,900
- Apakah ini surga?
- 1285
- 01:36:22,560 --> 01:36:23,600
- Bukan.
- 1286
- 01:36:25,060 --> 01:36:26,080
- Neraka?
- 1287
- 01:36:26,780 --> 01:36:28,060
- Bukan, bukan.
- 1288
- 01:36:30,020 --> 01:36:30,920
- Limbo?
- 1289
- 01:36:31,480 --> 01:36:36,600
- Kita masih berada di bumi, tapi ini
- hanyalah keadaan alternatif.
- 1290
- 01:36:38,940 --> 01:36:40,560
- Jadi aku tidak mati.
- 1291
- 01:36:41,060 --> 01:36:43,240
- Jiwamu tidak pernah mati.
- 1292
- 01:36:44,780 --> 01:36:46,900
- Tuhan memiliki pekerjaan baru untukmu.
- 1293
- 01:36:48,740 --> 01:36:50,080
- Maksudmu apa?
- 1294
- 01:36:51,180 --> 01:36:53,260
- Saatnya untuk melatihmu.
- 1295
- 01:36:54,380 --> 01:36:55,780
- Untuk apa?
- 1296
- 01:36:56,660 --> 01:36:59,060
- Menunggu apa?
- 1297
- 01:37:10,880 --> 01:37:13,040
- Namaku Raquel.
- 1298
- 01:37:13,040 --> 01:37:15,000
- Aku mendengarmu tadi malam.
- 1299
- 01:37:15,000 --> 01:37:17,680
- Ada jalan keluar.
- 1300
- 01:37:18,380 --> 01:37:23,800
- Uang 25 tahun, ketenaran, kekayaan.
- 1301
- 01:37:25,460 --> 01:37:28,760
- Yang perlu kau lakukan
- hanyalah menandatangani.
- 1302
- 01:37:37,320 --> 01:37:38,260
- Tapi...
- 1303
- 01:37:38,520 --> 01:37:40,940
- Kau seharusnya mengisinya dengan darahmu.
- 1304
- 01:37:42,860 --> 01:37:46,260
- Itu hanya grafik, kan?
- 1305
- 01:37:48,640 --> 01:37:50,400
- Tapi kau sudah mati.
- 1306
- 01:38:01,000 --> 01:38:02,800
- Kau seorang malaikat sekarang?
- 1307
- 01:38:02,800 --> 01:38:04,140
- Tidak juga.
- 1308
- 01:38:07,800 --> 01:39:05,140
- Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement