Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:40,175 --> 00:00:42,175
- Subtitle by Animotvslash.
- 2
- 00:00:42,199 --> 00:00:46,202
- Ah, so satisfied drinking.
- 3
- 00:00:46,203 --> 00:00:50,164
- Ah, so lazy to go home.
- 4
- 00:00:50,165 --> 00:00:52,458
- Just stay overnight, Suneo.
- 5
- 00:00:52,501 --> 00:00:54,502
- But Dekisugi also drank a lot, right?
- 6
- 00:00:54,503 --> 00:00:57,004
- I use the "Wake Up Soon"
- gadget so I'm not drunk.
- 7
- 00:00:57,005 --> 00:00:57,838
- Me too.
- 8
- 00:00:57,839 --> 00:01:01,050
- Haha, you two are really boring.
- 9
- 00:01:01,051 --> 00:01:04,136
- Why drink if you wake up quickly?
- 10
- 00:01:04,930 --> 00:01:08,224
- Goodbye, Nobita!
- Don't get lost on the road, OK.
- 11
- 00:01:08,225 --> 00:01:09,517
- Okay, Gian.
- 12
- 00:01:09,518 --> 00:01:14,522
- Yeah, but he's on auto-drive,
- so there's no way to get lost.
- 13
- 00:01:14,523 --> 00:01:16,649
- That's right, hahaha.
- 14
- 00:01:18,276 --> 00:01:20,194
- Sorry, I can't come tomorrow.
- 15
- 00:01:20,195 --> 00:01:22,947
- There is a sudden work, right?
- That can't be help.
- 16
- 00:01:22,948 --> 00:01:25,408
- Being an elite person
- is indeed difficult, huh.
- 17
- 00:01:25,409 --> 00:01:27,451
- Bye, yes.
- 18
- 00:01:27,452 --> 00:01:30,413
- Goal: Go home. Go, scooter.
- 19
- 00:01:30,414 --> 00:01:33,040
- Tomorrow, don't be late, you know!
- 20
- 00:01:33,041 --> 00:01:34,542
- I know too!
- 21
- 00:01:37,212 --> 00:01:41,048
- Finally tomorrow comes the day.
- His wedding day.
- 22
- 00:01:41,466 --> 00:01:43,843
- Even though he is just Nobita.
- 23
- 00:01:58,859 --> 00:02:00,192
- Doraemon...
- 24
- 00:02:30,474 --> 00:02:34,602
- We'll see the wedding
- day next time, shall we?
- 25
- 00:02:34,603 --> 00:02:38,105
- Okay. Let's hurry back to our times.
- 26
- 00:02:38,106 --> 00:02:41,859
- I also want to meet Shizuka at my dinner.
- 27
- 00:03:19,314 --> 00:03:22,233
- Birthday, birthday!
- 28
- 00:03:22,234 --> 00:03:25,444
- I am home!
- Mom, what's for lunch today?
- 29
- 00:03:25,445 --> 00:03:27,530
- Nobita!
- 30
- 00:03:27,906 --> 00:03:31,784
- I found this in your desk drawer!
- 31
- 00:03:32,744 --> 00:03:36,205
- Can't we talk about this later?
- 32
- 00:03:36,206 --> 00:03:37,289
- Today it's...
- 33
- 00:03:37,290 --> 00:03:38,791
- It is enough!
- 34
- 00:03:38,792 --> 00:03:42,753
- I'm not angry because you got zero points,
- but because you hid this paper!
- 35
- 00:03:42,754 --> 00:03:45,673
- Mom didn't teach you
- to be a child like that!
- 36
- 00:03:45,674 --> 00:03:50,427
- Why do you have to be mad
- about this on summer vacation?
- 37
- 00:03:50,428 --> 00:03:52,638
- How embarrassing it really is.
- 38
- 00:03:57,352 --> 00:03:59,728
- Today is bad too, huh.
- 39
- 00:03:59,729 --> 00:04:01,939
- Even though you don't
- have to be that angry.
- 40
- 00:04:01,940 --> 00:04:06,402
- Nothing can be done, right?
- Because you're the one at fault.
- 41
- 00:04:07,529 --> 00:04:09,655
- But today is my birthday.
- 42
- 00:04:11,241 --> 00:04:14,952
- Could it be...
- Oh, yeah. It must be!
- 43
- 00:04:14,953 --> 00:04:18,037
- Hah? What have you
- been talking about earlier?
- 44
- 00:04:18,038 --> 00:04:20,117
- I am not the biological
- child of this family.
- 45
- 00:04:20,129 --> 00:04:22,084
- They must have picked
- me up from somewhere.
- 46
- 00:04:22,085 --> 00:04:24,920
- Hahaha, how stupid.
- 47
- 00:04:24,921 --> 00:04:28,132
- If I were their real child,
- Mother wouldn't speak that badly!
- 48
- 00:04:28,133 --> 00:04:31,844
- After all, if I really am their son,
- why did they name me Nobita?
- 49
- 00:04:31,845 --> 00:04:33,971
- Isn't that a common name, huh?
- 50
- 00:04:33,972 --> 00:04:36,473
- I want a cooler name!
- 51
- 00:04:36,474 --> 00:04:44,273
- Ah, where is my biological mother?
- 52
- 00:04:44,274 --> 00:04:46,233
- You're talking ridiculous.
- 53
- 00:04:47,110 --> 00:04:49,737
- What are you doing up there, Doraemon?
- 54
- 00:04:49,738 --> 00:04:53,032
- Oh, I'm checking my magic gadgets.
- 55
- 00:04:53,033 --> 00:04:58,996
- If the floor is messy, so I use this
- Gravity Paint to work on the ceiling.
- 56
- 00:04:58,997 --> 00:05:02,458
- Now, lots of it, huh.
- 57
- 00:05:02,459 --> 00:05:05,809
- Nobita, don't hold it
- carelessly, you know. I just
- 58
- 00:05:05,821 --> 00:05:09,381
- want to test whether these
- gadgets are damaged or not.
- 59
- 00:05:09,382 --> 00:05:11,884
- Uh, don't touch it carelessly!
- 60
- 00:05:11,885 --> 00:05:13,010
- What is that?
- 61
- 00:05:13,011 --> 00:05:16,263
- This is the "Stick of Forgetfulness".
- 62
- 00:05:16,264 --> 00:05:20,267
- If we use this stick, we can
- forget what happened before.
- 63
- 00:05:20,268 --> 00:05:23,743
- Eh?! If you hit Mom
- using that stick earlier,
- 64
- 00:05:23,755 --> 00:05:26,649
- she doesn't have
- to be angry like that.
- 65
- 00:05:26,650 --> 00:05:29,652
- I wont use this wand
- for something like that!
- 66
- 00:05:29,653 --> 00:05:33,280
- Don't say that, please.
- I want to borrow it.
- 67
- 00:05:33,281 --> 00:05:36,629
- Instead of that, you
- better study harder,
- 68
- 00:05:36,641 --> 00:05:40,162
- so you don't need to
- get another zero score.
- 69
- 00:05:40,163 --> 00:05:42,164
- How can I be!?
- 70
- 00:05:45,919 --> 00:05:50,214
- See! There is more!
- 71
- 00:05:51,549 --> 00:05:54,301
- Already collected a lot, huh.
- 72
- 00:05:54,302 --> 00:05:57,596
- Please, lend me that gadget!
- 73
- 00:05:57,597 --> 00:06:00,391
- If not, please hide this in
- your magic pocket, please!
- 74
- 00:06:00,392 --> 00:06:03,102
- Cannot!
- 75
- 00:06:03,103 --> 00:06:06,814
- How it come to this?
- If she see this, surely...
- 76
- 00:06:08,608 --> 00:06:10,651
- This is from the future department store.
- 77
- 00:06:12,195 --> 00:06:14,321
- What is that?
- 78
- 00:06:14,322 --> 00:06:19,660
- Sometimes, they like to send
- sample items like this one.
- 79
- 00:06:19,661 --> 00:06:21,829
- Oh, I see?
- 80
- 00:06:23,164 --> 00:06:25,082
- Let us see
- 81
- 00:06:25,083 --> 00:06:27,126
- Soul Swapping Ropes?
- 82
- 00:06:27,127 --> 00:06:29,086
- Wait, again, you just grabbed it!
- 83
- 00:06:29,087 --> 00:06:30,087
- Changing.
- 84
- 00:06:40,724 --> 00:06:42,599
- Exchange completed.
- 85
- 00:06:42,600 --> 00:06:46,729
- Whoa, what is this? Very weird!
- 86
- 00:06:46,730 --> 00:06:50,858
- So this rope can be used to turn us into
- someone else who also holds this rope.
- 87
- 00:06:50,859 --> 00:06:55,028
- I became Doraemon!
- 88
- 00:06:55,029 --> 00:07:00,159
- Hm, hm, so that's how it is.
- If we use the rope one more time...
- 89
- 00:07:00,160 --> 00:07:01,285
- Back to normal.
- 90
- 00:07:05,832 --> 00:07:07,541
- Oh, so this is it!
- 91
- 00:07:10,503 --> 00:07:16,008
- If so, can we not take it back one more
- time, so I won't be nagged by Mother?
- 92
- 00:07:16,009 --> 00:07:17,801
- Don't talk carelessly!
- 93
- 00:07:17,802 --> 00:07:19,303
- You really can't, can you?
- 94
- 00:07:22,182 --> 00:07:26,602
- Nobita! Nobita? Nobita!
- 95
- 00:07:27,896 --> 00:07:29,396
- Oh, is that so?
- 96
- 00:07:29,397 --> 00:07:31,064
- Are you alright?
- 97
- 00:07:32,025 --> 00:07:34,902
- Hahaha, it worked!
- 98
- 00:07:34,903 --> 00:07:37,613
- Are you alright? Nobita!
- 99
- 00:07:37,614 --> 00:07:39,239
- Yes, I'm fine.
- 100
- 00:07:40,074 --> 00:07:43,577
- I have to hurry and save both of us.
- 101
- 00:07:43,578 --> 00:07:46,455
- Nobita! Nobita!
- 102
- 00:07:50,794 --> 00:07:54,671
- Where the hell is he?
- 103
- 00:07:55,799 --> 00:07:59,051
- Eh? Me why?
- 104
- 00:07:59,052 --> 00:08:02,554
- Suddenly they drove me
- here on a time machine.
- 105
- 00:08:02,555 --> 00:08:03,972
- Who?
- 106
- 00:08:03,973 --> 00:08:05,933
- You and I!
- 107
- 00:08:05,934 --> 00:08:11,522
- Hey Nobita, I do not understand
- at all what you are talking about.
- 108
- 00:08:11,606 --> 00:08:15,442
- But I can only. Say that.
- 109
- 00:08:15,443 --> 00:08:19,071
- Hm, I don't understand.
- 110
- 00:08:19,072 --> 00:08:22,074
- Looks like something happened somewhere.
- 111
- 00:08:22,075 --> 00:08:26,495
- Yeah, but now I'm here,
- so no problem, right?
- 112
- 00:08:26,496 --> 00:08:30,415
- Really, you are so relaxed!
- 113
- 00:08:30,416 --> 00:08:32,584
- What's more important is this!
- 114
- 00:08:32,585 --> 00:08:35,586
- We have to find a place
- to hide, so it won't be found!
- 115
- 00:08:35,587 --> 00:08:40,050
- Rather than that, wouldn't it
- be easier if you just studied?
- 116
- 00:08:40,051 --> 00:08:42,802
- You are very talkative, Doraemon.
- 117
- 00:08:42,803 --> 00:08:46,223
- Nobita, go shopping for a while.
- 118
- 00:08:46,224 --> 00:08:47,599
- It's Mother!
- 119
- 00:08:47,600 --> 00:08:49,935
- There is something that I want you to buy.
- 120
- 00:08:54,691 --> 00:08:57,860
- Just recently, mom said you too much.
- 121
- 00:09:02,740 --> 00:09:05,158
- Eh? Very weird.
- 122
- 00:09:06,244 --> 00:09:10,205
- I thought he was here. Where did he go?
- 123
- 00:09:14,043 --> 00:09:16,211
- It's very dangerous.
- 124
- 00:09:17,505 --> 00:09:20,799
- Oh, I found a great place!
- 125
- 00:09:22,552 --> 00:09:24,553
- This way it's safe.
- 126
- 00:09:24,554 --> 00:09:27,055
- Oh? It's..
- 127
- 00:09:27,140 --> 00:09:30,934
- Wow, I missed you so much!
- 128
- 00:09:31,728 --> 00:09:34,897
- This teddy bear that I
- loved when I was little.
- 129
- 00:09:34,898 --> 00:09:37,399
- Lots of patches, huh?
- 130
- 00:09:37,400 --> 00:09:40,194
- Yes, Grandma fixed this.
- 131
- 00:09:40,195 --> 00:09:42,279
- You have Grandma?
- 132
- 00:09:42,280 --> 00:09:45,115
- She died when I was in kindergarten.
- 133
- 00:09:57,545 --> 00:09:58,712
- This is it!
- 134
- 00:09:58,796 --> 00:10:02,299
- The person who's Nobita hugging, right?
- 135
- 00:10:02,300 --> 00:10:05,344
- Looks like the person
- is very friendly, huh.
- 136
- 00:10:05,345 --> 00:10:09,556
- Grandma always spoiled me.
- 137
- 00:10:18,942 --> 00:10:23,695
- Gian... Gian broke my doll!
- 138
- 00:10:23,696 --> 00:10:28,533
- Wow, what a pity.
- 139
- 00:10:35,959 --> 00:10:40,212
- This, in this way, the
- bear is no longer sick.
- 140
- 00:10:40,213 --> 00:10:41,588
- Grandma!
- 141
- 00:10:42,715 --> 00:10:44,675
- Whoa, walah...
- 142
- 00:10:44,676 --> 00:10:48,470
- Nobita is really a spoiled child.
- 143
- 00:11:11,619 --> 00:11:14,641
- So you've been whiny and
- spoiled from then on, huh?
- 144
- 00:11:15,665 --> 00:11:19,626
- What I want to talk about is
- Grandma's kindness and warmth!
- 145
- 00:11:19,627 --> 00:11:21,545
- Listen carefully, please!
- 146
- 00:11:21,546 --> 00:11:23,505
- Sorry Sorry!
- 147
- 00:11:33,766 --> 00:11:36,768
- Hah? Why, Nobita?
- 148
- 00:11:38,730 --> 00:11:40,147
- I want to meet...
- 149
- 00:11:40,148 --> 00:11:41,023
- Hah?
- 150
- 00:11:41,024 --> 00:11:45,235
- I want to see Grandma one more time!
- 151
- 00:11:45,236 --> 00:11:47,738
- If you say that too..
- 152
- 00:11:47,739 --> 00:11:51,408
- Oh yes! If we use a time
- machine, we can go back in time.
- 153
- 00:11:51,409 --> 00:11:53,160
- Better not.
- 154
- 00:11:53,161 --> 00:11:53,952
- Why not?
- 155
- 00:11:54,037 --> 00:11:58,040
- If Grandma saw that you suddenly became
- an adult, what do you think would happen?
- 156
- 00:11:58,041 --> 00:12:00,667
- Surely he will be
- shocked and fall and slip!
- 157
- 00:12:00,668 --> 00:12:02,794
- If we talk carefully, she will understand!
- 158
- 00:12:02,795 --> 00:12:05,672
- You think you can understand time machine!?
- 159
- 00:12:08,342 --> 00:12:09,926
- But, but...
- 160
- 00:12:11,554 --> 00:12:15,724
- Oh yes! How about we just look from afar?
- 161
- 00:12:15,725 --> 00:12:17,768
- We can hide somewhere.
- 162
- 00:12:21,022 --> 00:12:23,398
- After seeing her for a while,
- come back straight home, huh?
- 163
- 00:12:23,399 --> 00:12:24,691
- Hooray!
- 164
- 00:12:25,568 --> 00:12:26,568
- Let's go!
- 165
- 00:12:33,576 --> 00:12:35,827
- Wait a minute!
- 166
- 00:12:37,205 --> 00:12:39,915
- We go back to when I was 3 years old.
- 167
- 00:12:43,461 --> 00:12:45,921
- We're leaving, here.
- 168
- 00:12:45,922 --> 00:12:46,671
- Okay!
- 169
- 00:13:03,106 --> 00:13:07,192
- Wow, I missed you so
- much! Home in the past!
- 170
- 00:13:08,361 --> 00:13:10,112
- There's still a litter box!
- 171
- 00:13:10,822 --> 00:13:12,739
- Oh, Persimmon fruit tree!
- 172
- 00:13:13,950 --> 00:13:16,284
- Two years ago, this tree was cut down.
- 173
- 00:13:16,285 --> 00:13:21,123
- Nobita, if anyone sees us it could be
- dangerous. Hurry and look at Grandma!
- 174
- 00:13:22,625 --> 00:13:23,917
- Oh yes.
- 175
- 00:13:25,128 --> 00:13:28,839
- Grandma is always in this room.
- 176
- 00:13:28,840 --> 00:13:32,008
- Remember, yes. Well only see her from afar.
- 177
- 00:13:42,520 --> 00:13:44,020
- You know?
- 178
- 00:13:44,021 --> 00:13:47,232
- Nothing. What's on the second floor?
- 179
- 00:14:03,583 --> 00:14:09,004
- This door has always been jammed.
- 180
- 00:14:09,005 --> 00:14:11,298
- If it can't be pulled, try to push it.
- 181
- 00:14:13,050 --> 00:14:15,010
- Who are you?
- 182
- 00:14:16,220 --> 00:14:19,848
- Now, so young!
- 183
- 00:14:19,849 --> 00:14:20,932
- Is it true?
- 184
- 00:14:20,933 --> 00:14:24,686
- But 7 years later, her face
- became covered with wrinkles.
- 185
- 00:14:24,687 --> 00:14:25,562
- Yes yes.
- 186
- 00:14:27,064 --> 00:14:29,941
- What the hell are you guys going
- into someone's house! Get out there!
- 187
- 00:14:34,030 --> 00:14:36,239
- Even though it's me. Doesn't she know?
- 188
- 00:14:36,240 --> 00:14:38,825
- How could she possibly know?
- 189
- 00:14:40,536 --> 00:14:43,830
- Looks like Grandma went out.
- 190
- 00:14:46,459 --> 00:14:48,710
- That was me when I was 3 years old!
- 191
- 00:14:48,711 --> 00:14:52,964
- How cute. The one now isn't cute at all.
- 192
- 00:14:52,965 --> 00:14:54,466
- What the heck?
- 193
- 00:15:02,016 --> 00:15:04,559
- Nobita, don't cry.
- 194
- 00:15:04,560 --> 00:15:06,728
- It's Shizuka!
- 195
- 00:15:06,729 --> 00:15:08,855
- Let's play house.
- 196
- 00:15:10,733 --> 00:15:13,360
- Come on, I'll take you home.
- 197
- 00:15:17,698 --> 00:15:20,283
- Nobita is very whiny, huh.
- 198
- 00:15:22,745 --> 00:15:26,248
- I took the candy.
- 199
- 00:15:30,378 --> 00:15:32,254
- Why are you making fun of me?
- 200
- 00:15:32,255 --> 00:15:34,172
- Stop it. They're just kids!
- 201
- 00:15:34,257 --> 00:15:37,717
- Yesterday they pushed me down at school!
- 202
- 00:15:37,718 --> 00:15:40,178
- Don't mix the past with the present!
- 203
- 00:15:47,895 --> 00:15:49,437
- Grandma!
- 204
- 00:16:02,785 --> 00:16:05,787
- Grandma is alive...
- 205
- 00:16:05,788 --> 00:16:07,289
- Grandma is alive... Grandma is walking...
- 206
- 00:16:15,673 --> 00:16:18,800
- Dad, go to work first, okay.
- 207
- 00:16:18,801 --> 00:16:21,678
- Okay, be careful.
- 208
- 00:16:22,430 --> 00:16:23,888
- Here's your lunch.
- 209
- 00:16:23,889 --> 00:16:25,015
- Thank you.
- 210
- 00:16:25,016 --> 00:16:32,105
- Wow, wow...
- Nobita and Shizuka are very close, huh.
- 211
- 00:16:32,106 --> 00:16:33,023
- Grandma!
- 212
- 00:16:34,317 --> 00:16:36,318
- Have you bought fireworks, haven't you?
- 213
- 00:16:36,819 --> 00:16:41,823
- Forgive me. Grandma has
- been around to all the toy stores.
- 214
- 00:16:42,908 --> 00:16:46,953
- But they only sell fireworks in summer.
- 215
- 00:16:46,954 --> 00:16:48,955
- Don't want, don't want!
- 216
- 00:16:48,956 --> 00:16:50,498
- Forgive me.
- 217
- 00:16:50,499 --> 00:16:52,584
- You don't sulk like that, please.
- 218
- 00:16:52,585 --> 00:16:55,003
- I want fireworks!
- 219
- 00:16:55,004 --> 00:16:57,714
- Yes, sorry, yes.
- 220
- 00:16:57,715 --> 00:17:02,052
- Shut up! I hate Grandma! Get in the house!
- 221
- 00:17:02,053 --> 00:17:03,428
- Yes yes.
- 222
- 00:17:07,933 --> 00:17:10,226
- I don't like Nobita like that!
- 223
- 00:17:16,317 --> 00:17:19,361
- Hey, me! Don't be so
- mean to Grandma, please!
- 224
- 00:17:25,326 --> 00:17:27,160
- What are you doing?
- 225
- 00:17:28,371 --> 00:17:30,872
- Why are you teasing my son?
- 226
- 00:17:32,666 --> 00:17:38,129
- Um, er... all of this has a reason...
- 227
- 00:17:38,130 --> 00:17:39,631
- Reason?
- 228
- 00:17:41,217 --> 00:17:44,636
- Actually I am Nobita.
- 229
- 00:17:45,513 --> 00:17:47,639
- Nobita is this kid, you know.
- 230
- 00:17:47,640 --> 00:17:52,811
- No, I'm from the future...
- 231
- 00:17:52,812 --> 00:17:54,145
- What a pity...
- 232
- 00:17:55,147 --> 00:17:56,898
- What a freak.
- 233
- 00:17:57,733 --> 00:18:01,528
- That's not it... Wait!
- 234
- 00:18:02,822 --> 00:18:06,116
- See? How could they believe.
- 235
- 00:18:06,117 --> 00:18:10,912
- Satisfied, right?
- You saw Grandma, let's go home.
- 236
- 00:18:18,546 --> 00:18:21,214
- Okay, let's go.
- 237
- 00:18:21,215 --> 00:18:22,632
- Once again!
- 238
- 00:18:29,724 --> 00:18:32,517
- Ah, you were that weird kid earlier!
- 239
- 00:18:32,518 --> 00:18:33,768
- Mother!
- 240
- 00:18:38,232 --> 00:18:40,066
- Is he really here?
- 241
- 00:18:40,067 --> 00:18:42,360
- Geez, to enter the house.
- 242
- 00:18:42,445 --> 00:18:44,237
- How scary.
- 243
- 00:18:44,238 --> 00:18:45,447
- Here, here.
- 244
- 00:18:47,533 --> 00:18:49,951
- Whose child is he?
- 245
- 00:18:53,622 --> 00:18:58,793
- Grandma, did a strange
- child come into this room?
- 246
- 00:18:58,794 --> 00:19:00,462
- No.
- 247
- 00:19:01,255 --> 00:19:02,630
- Hah?
- 248
- 00:19:04,341 --> 00:19:07,844
- Seriously, where is he hiding, huh?
- 249
- 00:19:07,845 --> 00:19:12,724
- How about this? Do I
- have to go to the police?
- 250
- 00:19:14,643 --> 00:19:15,727
- Thank you.
- 251
- 00:19:22,985 --> 00:19:26,821
- Grandma, don't you suspect me?
- 252
- 00:19:26,822 --> 00:19:27,822
- No.
- 253
- 00:19:30,201 --> 00:19:33,620
- Grandma, do you really love Nobita?
- 254
- 00:19:33,621 --> 00:19:37,123
- Yes, of course.
- 255
- 00:19:37,791 --> 00:19:44,214
- If possible, Grandma wanted
- to always be by his side.
- 256
- 00:19:45,716 --> 00:19:51,179
- But no way, huh? Grandma is already old.
- 257
- 00:19:51,263 --> 00:19:54,140
- Don't talk so pathetic!
- 258
- 00:19:56,018 --> 00:20:02,774
- At the very least, Grandma
- wants to see him get to school.
- 259
- 00:20:04,527 --> 00:20:09,113
- Seeing him wearing a
- backpack and going to school...
- 260
- 00:20:12,034 --> 00:20:14,327
- Want to see it just once.
- 261
- 00:20:20,918 --> 00:20:22,126
- Wait a minute, please!
- 262
- 00:20:26,924 --> 00:20:30,218
- I have to wait until when? Damnit!
- 263
- 00:20:31,512 --> 00:20:34,305
- Doraemon! Backpack, backpack!
- 264
- 00:20:34,306 --> 00:20:36,683
- What the heck? Backpack?
- 265
- 00:20:36,684 --> 00:20:38,977
- I want to get my backpack!
- 266
- 00:20:41,647 --> 00:20:43,523
- Backpack, backpack!
- 267
- 00:20:46,318 --> 00:20:47,944
- Just stop it already!
- 268
- 00:20:58,706 --> 00:21:00,331
- Grandma.
- 269
- 00:21:01,625 --> 00:21:02,959
- Oh...
- 270
- 00:21:02,960 --> 00:21:07,964
- Maybe you doesn't
- believe it, but I'm Nobita.
- 271
- 00:21:09,216 --> 00:21:12,135
- That is true.
- 272
- 00:21:12,136 --> 00:21:16,347
- From earlier Grandma thought so too.
- 273
- 00:21:17,099 --> 00:21:20,101
- You believe it?
- Don't doubt it at all?
- 274
- 00:21:21,312 --> 00:21:25,815
- Who doubts Nobita's talk?
- 275
- 00:21:26,817 --> 00:21:27,984
- Grandma!
- 276
- 00:21:32,031 --> 00:21:36,618
- There, there. You are so spoiled, huh.
- 277
- 00:21:38,203 --> 00:21:46,502
- After seeing you in elementary
- school, Grandma thought.
- 278
- 00:21:47,963 --> 00:21:54,218
- Grandma wants to see your bride just once.
- 279
- 00:21:57,598 --> 00:22:01,517
- I understand, Grandma.
- I'll show my bride to you.
- 280
- 00:22:03,228 --> 00:22:05,730
- Wait for me, yes, Grandma.
- 281
- 00:22:05,731 --> 00:22:06,731
- Nobita.
- 282
- 00:22:06,732 --> 00:22:08,232
- Doraemon!
- 283
- 00:22:08,233 --> 00:22:10,735
- Grandma believes you!
- 284
- 00:22:10,736 --> 00:22:13,613
- Yes! Look, I want to show
- Grandma a look at the future.
- 285
- 00:22:15,199 --> 00:22:19,243
- But is it alright, making
- a promise like that?
- 286
- 00:22:20,245 --> 00:22:22,997
- The future can still change!
- 287
- 00:22:22,998 --> 00:22:26,125
- But recently we saw my future, right?
- 288
- 00:22:26,126 --> 00:22:32,423
- We can't say for sure that you
- are 100% going to marry Shizuka.
- 289
- 00:22:34,510 --> 00:22:36,761
- Oh yes. Time Television!
- 290
- 00:22:36,804 --> 00:22:38,262
- Take out Time Television!
- 291
- 00:22:38,263 --> 00:22:40,056
- Yes yes.
- 292
- 00:22:41,892 --> 00:22:47,146
- The wedding venue was at
- the Prince Melon Hotel, right?
- 293
- 00:22:47,147 --> 00:22:49,399
- Is it alright?
- 294
- 00:22:58,325 --> 00:23:00,702
- It can't be. Not connected, here.
- 295
- 00:23:00,703 --> 00:23:03,413
- If he doesn't come quickly
- it could be bad, right?
- 296
- 00:23:03,414 --> 00:23:06,582
- What is Nobita doing, anyway?
- 297
- 00:23:06,667 --> 00:23:09,502
- Ah, that's right!
- 298
- 00:23:09,503 --> 00:23:12,422
- Until the last second it was too late.
- 299
- 00:23:12,423 --> 00:23:14,549
- How pathetic.
- 300
- 00:23:14,675 --> 00:23:17,802
- He couldn't not have come, could he?
- 301
- 00:23:17,803 --> 00:23:23,891
- But there are stories, where the bride
- and groom run away on their wedding day...
- 302
- 00:23:25,978 --> 00:23:28,062
- No way, right?
- 303
- 00:23:28,063 --> 00:23:33,901
- Nobita... Nobita, is everything okay?
- 304
- 00:23:34,528 --> 00:23:35,737
- Grandma!
- 305
- 00:23:35,738 --> 00:23:38,072
- Good afternoon, I am Doraemon.
- 306
- 00:23:38,157 --> 00:23:41,325
- Yes, good afternoon.
- 307
- 00:23:41,326 --> 00:23:43,703
- Doraemon who brought me here.
- 308
- 00:23:43,787 --> 00:23:47,707
- If so, thank you, yes, good raccoon.
- 309
- 00:23:49,418 --> 00:23:51,794
- I'm not a raccoon, you know.
- 310
- 00:23:51,795 --> 00:23:55,214
- Grandma wait a little longer, yes.
- 311
- 00:23:55,215 --> 00:23:57,800
- I will definitely meet
- Grandma with my bride.
- 312
- 00:23:58,302 --> 00:24:01,471
- Isn't it a hassle?
- 313
- 00:24:01,513 --> 00:24:05,808
- Grandma has made strange wishes.
- 314
- 00:24:05,809 --> 00:24:11,189
- It is okay. I just need a little more time.
- 315
- 00:24:11,190 --> 00:24:13,733
- A little bit more! But
- there is no problem, really.
- 316
- 00:24:13,734 --> 00:24:19,238
- Oh, I see? Then just slow down.
- 317
- 00:24:19,281 --> 00:24:19,822
- Okay!
- 318
- 00:24:20,324 --> 00:24:27,330
- Grandma will wait here.
- 319
- 00:24:31,710 --> 00:24:34,796
- We'll be home soon!
- 320
- 00:24:38,008 --> 00:24:40,092
- Let's go to wedding day!
- 321
- 00:24:40,093 --> 00:24:44,931
- It's about you, so we don't know
- what problem you created this time.
- 322
- 00:25:00,906 --> 00:25:04,534
- Ah, it's raining.
- 323
- 00:25:04,535 --> 00:25:06,410
- Nobita, hurry up!
- 324
- 00:25:06,411 --> 00:25:07,203
- Okay!
- 325
- 00:25:21,760 --> 00:25:23,678
- Let's hide there.
- 326
- 00:25:36,191 --> 00:25:40,027
- Maybe he got lost inside the hotel.
- 327
- 00:25:40,028 --> 00:25:42,488
- Maybe. Let us find!
- 328
- 00:25:42,573 --> 00:25:43,823
- Come on, let's follow them.
- 329
- 00:25:44,575 --> 00:25:45,908
- Shizuka!
- 330
- 00:25:46,952 --> 00:25:49,453
- I can't just stand by.
- 331
- 00:25:51,206 --> 00:25:52,748
- How beautiful!
- 332
- 00:25:52,749 --> 00:25:55,084
- Just leave it to us!
- 333
- 00:25:55,085 --> 00:25:56,752
- Where's Nobita?
- 334
- 00:25:56,753 --> 00:26:01,007
- Sorry, Shizuka. Also sorry to your parents.
- 335
- 00:26:01,008 --> 00:26:04,594
- It is okay. We're just worried.
- 336
- 00:26:04,595 --> 00:26:06,512
- Let's go there, get closer.
- 337
- 00:26:06,513 --> 00:26:07,597
- Okay.
- 338
- 00:26:07,598 --> 00:26:13,227
- Where is the boy?
- Even though he came out before us.
- 339
- 00:26:13,228 --> 00:26:16,397
- As long as there is no accident, it's okay.
- 340
- 00:26:16,398 --> 00:26:19,609
- But that kid was so careless.
- 341
- 00:26:19,610 --> 00:26:24,655
- There is currently no news of
- any accidents around here at all.
- 342
- 00:26:27,034 --> 00:26:31,245
- I wonder why, Nobita?
- 343
- 00:26:32,039 --> 00:26:36,751
- Um, it looks like you guys are worried.
- 344
- 00:26:36,752 --> 00:26:39,420
- But the time is near...
- 345
- 00:26:40,756 --> 00:26:43,925
- Geez, why didn't he come?
- 346
- 00:26:43,926 --> 00:26:47,011
- So it's true. He didn't have
- confidence in himself, so he ran away.
- 347
- 00:26:47,012 --> 00:26:48,846
- It can't be that!
- 348
- 00:26:51,516 --> 00:26:53,851
- Nobita will definitely come!
- 349
- 00:26:59,733 --> 00:27:03,945
- What is this? How about this?
- Troublesome for everyone like this...
- 350
- 00:27:03,946 --> 00:27:09,617
- Will the marriage be canceled?
- Do something, please, Doraemon!
- 351
- 00:27:09,618 --> 00:27:11,911
- Only you can replace, right?
- 352
- 00:27:13,163 --> 00:27:16,165
- Before you have to wear
- this and become an adult.
- 353
- 00:27:16,166 --> 00:27:18,459
- No, no, I can't!
- 354
- 00:27:18,460 --> 00:27:20,586
- There is only this way!
- 355
- 00:27:20,587 --> 00:27:22,254
- I can't!
- 356
- 00:27:22,255 --> 00:27:23,631
- Get caught!
- 357
- 00:27:31,807 --> 00:27:33,432
- I will follow you, really.
- 358
- 00:27:34,226 --> 00:27:37,561
- I don't understand anything about marriage!
- 359
- 00:27:37,562 --> 00:27:38,813
- Nobita!
- 360
- 00:27:40,065 --> 00:27:43,609
- Nobita! What are you doing until this time?
- 361
- 00:27:45,696 --> 00:27:48,698
- Nobiita, are you okay? What happened?
- 362
- 00:27:51,702 --> 00:27:53,703
- Um...
- 363
- 00:27:53,704 --> 00:27:58,332
- Oh yeah, l-l got lost on the way.
- 364
- 00:28:02,337 --> 00:28:04,297
- That's right.
- 365
- 00:28:04,298 --> 00:28:06,132
- He really is Nobita.
- 366
- 00:28:07,342 --> 00:28:10,845
- Come on, everyone in the
- party room. Please enter.
- 367
- 00:28:10,846 --> 00:28:11,929
- Please.
- 368
- 00:28:11,930 --> 00:28:13,639
- "Small Light".
- 369
- 00:28:55,766 --> 00:28:57,808
- Hey, look at that.
- 370
- 00:29:00,020 --> 00:29:03,773
- Nobita's teeth are grinding.
- 371
- 00:29:07,027 --> 00:29:09,320
- Is it alright?
- 372
- 00:29:10,739 --> 00:29:12,823
- I'm here, really.
- 373
- 00:29:13,992 --> 00:29:16,911
- That's very worrying.
- 374
- 00:29:16,912 --> 00:29:19,246
- Start, that's it.
- 375
- 00:30:08,672 --> 00:30:16,971
- Nobita, do you vow to marry Shizuka
- and love her in good times and bad times?
- 376
- 00:30:16,972 --> 00:30:20,641
- Vow to be with her until the end?
- 377
- 00:30:25,605 --> 00:30:28,399
- Nobita, do you swear?
- 378
- 00:30:28,900 --> 00:30:30,025
- Are you alright?
- 379
- 00:30:33,405 --> 00:30:36,449
- Ah, his head is empty.
- 380
- 00:30:36,450 --> 00:30:38,200
- What should I do?
- 381
- 00:30:38,201 --> 00:30:39,034
- Oh yes!
- 382
- 00:30:45,792 --> 00:30:47,918
- Oh, sorry!
- 383
- 00:30:50,422 --> 00:30:52,047
- It's fine.
- 384
- 00:30:54,134 --> 00:30:57,052
- I swear!
- 385
- 00:30:58,430 --> 00:31:00,639
- Is it okay if I do it?
- 386
- 00:31:00,640 --> 00:31:03,267
- The real one didn't come,
- so it can't be helped, right?
- 387
- 00:31:04,895 --> 00:31:08,481
- It feels so weird!
- 388
- 00:31:17,908 --> 00:31:21,285
- Now is the time for our bride
- and groom to kiss each other.
- 389
- 00:31:21,286 --> 00:31:23,329
- Kiss?
- 390
- 00:31:25,916 --> 00:31:29,335
- Nobita?
- 391
- 00:31:41,181 --> 00:31:45,184
- Wow, all this can be eaten, right?
- 392
- 00:31:45,185 --> 00:31:49,939
- Nobita, you are really relaxed,
- after making a fuss like that.
- 393
- 00:31:49,940 --> 00:31:52,441
- How delicious!
- 394
- 00:31:53,818 --> 00:31:55,528
- Hey, Nobita.
- 395
- 00:31:55,529 --> 00:31:57,821
- If you are too excited you
- can get caught, you know!
- 396
- 00:31:57,822 --> 00:31:59,281
- Congratulations, yes, Shizuka.
- 397
- 00:31:59,282 --> 00:32:01,116
- Thank you.
- 398
- 00:32:05,080 --> 00:32:07,122
- Did I catch a cold, okay?
- 399
- 00:32:09,084 --> 00:32:12,211
- Everyone, please pay attention.
- 400
- 00:32:12,212 --> 00:32:17,341
- Our bride and groom are
- going to cut the cake now.
- 401
- 00:32:17,342 --> 00:32:23,013
- First, let's make the
- cake here. Please watch it.
- 402
- 00:32:23,014 --> 00:32:25,349
- Those who want to see
- closely are also allowed.
- 403
- 00:32:25,350 --> 00:32:27,017
- Let's go.
- 404
- 00:32:29,646 --> 00:32:33,983
- I couldn't believe it had rained suddenly.
- 405
- 00:32:33,984 --> 00:32:38,821
- But it's okay. This is a gardening
- party room with a see-through roof.
- 406
- 00:32:38,822 --> 00:32:43,242
- We are given the use of this room because
- the owner is an acquaintance of my father.
- 407
- 00:32:49,749 --> 00:32:51,542
- Great! Great!
- 408
- 00:32:57,632 --> 00:33:00,342
- Looks delicious.
- 409
- 00:33:01,970 --> 00:33:04,054
- Hugh!
- 410
- 00:33:04,055 --> 00:33:10,519
- The cake is finished, please cut it.
- 411
- 00:33:15,817 --> 00:33:16,609
- 'Hah?
- 412
- 00:33:16,610 --> 00:33:17,610
- What is wrong?
- 413
- 00:33:17,611 --> 00:33:19,820
- There is only one knife, you know.
- 414
- 00:33:19,821 --> 00:33:23,741
- What are you saying?
- We'll both hold the knife.
- 415
- 00:33:23,742 --> 00:33:26,035
- Hehe, that's right, yeah.
- 416
- 00:33:26,036 --> 00:33:29,663
- Nobita, cut it quickly!
- 417
- 00:33:29,664 --> 00:33:36,086
- This cake cutting will be the first
- activity the couple will do together.
- 418
- 00:33:36,171 --> 00:33:40,132
- Nobita, look here, please!
- 419
- 00:33:41,718 --> 00:33:46,805
- Nobita, Shizuka,
- congratulations on your marriage.
- 420
- 00:33:46,806 --> 00:33:49,850
- Even though you can only
- get 0 points in the past...
- 421
- 00:33:49,893 --> 00:33:55,189
- I'm happy you can be a good
- man and get married today.
- 422
- 00:33:57,025 --> 00:34:00,944
- Now, marriage is really fun, huh...
- 423
- 00:34:09,079 --> 00:34:11,955
- Oh, right, Shizuka became suspicious.
- 424
- 00:34:11,956 --> 00:34:14,416
- Eh, really?
- 425
- 00:34:14,417 --> 00:34:19,922
- Now, let us hear the remarks from
- our groom, Nobita Nobi.
- 426
- 00:34:21,049 --> 00:34:24,218
- Oh, okay, remarks, right?
- 427
- 00:34:31,017 --> 00:34:32,643
- Good afternoon!
- 428
- 00:34:35,480 --> 00:34:38,857
- Ah? Why? What is wrong?
- 429
- 00:34:38,858 --> 00:34:43,487
- Not good afternoon.
- You've thought about the speech, right?
- 430
- 00:34:43,488 --> 00:34:46,532
- Eh? Speech?
- 431
- 00:34:46,533 --> 00:34:51,412
- Oh, yeah, so you mean that, huh?
- 432
- 00:34:52,997 --> 00:34:56,125
- Where will I put it?
- 433
- 00:34:56,126 --> 00:34:58,627
- I don't know, you know.
- 434
- 00:34:59,838 --> 00:35:03,257
- If I'm not mistaken... here, right?
- 435
- 00:35:03,258 --> 00:35:06,510
- No, this is it?
- 436
- 00:35:06,511 --> 00:35:08,011
- There can't be.
- 437
- 00:35:09,764 --> 00:35:11,807
- Oh yes!
- 438
- 00:35:11,808 --> 00:35:18,105
- Hahaha, how could I forget that...
- Looks like I left it in the waiting room.
- 439
- 00:35:18,523 --> 00:35:20,524
- I'll take it first, yes!
- 440
- 00:35:22,569 --> 00:35:26,488
- ! 11 Looks like our groom
- has to get ready first.
- 441
- 00:35:26,489 --> 00:35:28,449
- Let's wait.
- 442
- 00:35:31,286 --> 00:35:33,746
- We're really sorry...
- 443
- 00:35:35,915 --> 00:35:38,709
- The bride and groom are such a pain.
- 444
- 00:35:38,710 --> 00:35:41,044
- Wait a minute, give me the mic.
- 445
- 00:35:48,219 --> 00:35:52,639
- Everyone! While waiting
- for Nobita to return...
- 446
- 00:35:52,640 --> 00:35:57,978
- I, as his best friend,
- will sing for all of you.
- 447
- 00:35:58,062 --> 00:36:00,230
- Hey... Wait... Sorry, huh...
- 448
- 00:36:00,231 --> 00:36:02,816
- Gian, let's go back to the seats.
- 449
- 00:36:02,817 --> 00:36:04,777
- Shut up, leave me alone!
- 450
- 00:36:04,778 --> 00:36:05,778
- Let's just have a drink.
- 451
- 00:36:05,779 --> 00:36:07,821
- Music, start!
- 452
- 00:36:12,577 --> 00:36:15,954
- Buttobasu denjarasu!
- Am strong and dangerous!
- 453
- 00:36:16,247 --> 00:36:18,290
- Ore Gian!
- I am Gian!
- 454
- 00:36:18,291 --> 00:36:21,335
- Ittoushou. Addokkoishou! I beat everyone!
- 455
- 00:36:21,336 --> 00:36:25,088
- What are you doing? Gian is singing!
- 456
- 00:36:26,299 --> 00:36:30,803
- Even here too, the singing
- can break your head!
- 457
- 00:36:33,097 --> 00:36:36,892
- The only way we have
- is to find my adult self!
- 458
- 00:36:36,893 --> 00:36:40,604
- At this rate, the wedding
- party could be ruined!
- 459
- 00:36:40,605 --> 00:36:43,857
- Nobita, go back quickly!
- 460
- 00:36:43,858 --> 00:36:46,401
- I can't! I don't know
- what greeting speech is!
- 461
- 00:36:46,402 --> 00:36:48,612
- You just need to talk
- about yourself, right?
- 462
- 00:36:48,613 --> 00:36:54,493
- I can't! We have to find the grown me!
- 463
- 00:37:03,127 --> 00:37:08,173
- By the way, isn't the greeting speech
- "Good Morning" or "Good Afternoon", huh?
- 464
- 00:37:08,258 --> 00:37:13,220
- In a place like that, greeting
- means thanking your parents.
- 465
- 00:37:13,221 --> 00:37:17,849
- Be thankful? They Always
- get mad when I get 0 points!
- 466
- 00:37:17,850 --> 00:37:20,561
- Impossible impossible!
- 467
- 00:37:20,562 --> 00:37:22,646
- You're still talking about that.
- 468
- 00:37:25,817 --> 00:37:29,194
- He's nowhere.
- 469
- 00:37:29,195 --> 00:37:32,155
- Oh, yeah, let's just use the search stick.
- 470
- 00:37:32,156 --> 00:37:33,490
- What is that?
- 471
- 00:37:33,491 --> 00:37:37,035
- The stick can be a signpost
- for the person we want to find.
- 472
- 00:37:37,036 --> 00:37:39,580
- Heh, very practical.
- 473
- 00:37:46,337 --> 00:37:47,045
- Why?
- 474
- 00:37:47,463 --> 00:37:50,424
- Remember when we came here?
- 475
- 00:37:52,677 --> 00:37:55,345
- Tidying up magic gadgets.
- 476
- 00:37:59,934 --> 00:38:04,563
- You were in a hurry, I was
- panicking too, that's why I missed a lot.
- 477
- 00:38:04,564 --> 00:38:07,524
- How about we go back to the
- original world and take it first?
- 478
- 00:38:07,525 --> 00:38:09,443
- We don't have time.
- 479
- 00:38:09,444 --> 00:38:11,528
- Don’t worry.
- 480
- 00:38:12,405 --> 00:38:15,574
- For example, we leave at 2.
- 481
- 00:38:17,702 --> 00:38:21,038
- We go back to the origin
- and waste 1 hour there.
- 482
- 00:38:21,039 --> 00:38:23,206
- Keep going back to the future.
- 483
- 00:38:25,043 --> 00:38:31,048
- When we go out we put it in 5
- minutes, so it's 2 past 5 o'clock.
- 484
- 00:38:31,049 --> 00:38:34,051
- Finally we only waste 5 minutes.
- 485
- 00:38:34,052 --> 00:38:36,928
- Doraemon, you are so smart.
- 486
- 00:38:36,929 --> 00:38:44,728
- Not really, ah.
- 487
- 00:38:44,729 --> 00:38:46,396
- Let's go to the time machine place.
- 488
- 00:38:46,397 --> 00:38:47,105
- Okay!
- 489
- 00:39:08,127 --> 00:39:10,045
- Ah! That's right...
- 490
- 00:39:10,088 --> 00:39:11,463
- There he is!
- 491
- 00:39:11,506 --> 00:39:15,926
- Geez, just make people
- worry. He didn't fall asleep, right?
- 492
- 00:39:21,599 --> 00:39:24,017
- It is nothing.
- 493
- 00:39:24,018 --> 00:39:25,310
- Do not tell me...
- 494
- 00:39:25,311 --> 00:39:28,230
- W-Wait! Where are you going?
- 495
- 00:39:28,231 --> 00:39:29,231
- Toilet!
- 496
- 00:39:29,232 --> 00:39:31,191
- Are you dying?
- 497
- 00:39:31,234 --> 00:39:32,609
- Don't talk stupid like that!
- 498
- 00:39:37,240 --> 00:39:38,865
- This isn't the one!
- 499
- 00:39:40,118 --> 00:39:41,159
- Nothing! Nothing!
- 500
- 00:39:41,160 --> 00:39:42,244
- Nothing! Nothing! Nothing!
- 501
- 00:39:42,245 --> 00:39:43,870
- Nothing! Nothing! Nothing! Nothing!
- 502
- 00:39:45,081 --> 00:39:47,124
- It's not anywhere!
- 503
- 00:39:47,125 --> 00:39:48,542
- What happened?
- 504
- 00:39:48,543 --> 00:39:51,128
- The time machine was taken by someone!
- 505
- 00:39:51,921 --> 00:39:53,130
- By whom?
- 506
- 00:39:53,131 --> 00:39:57,634
- There is only one person who
- can drive a time machine today.
- 507
- 00:40:00,221 --> 00:40:02,514
- Your adult self!
- 508
- 00:40:04,267 --> 00:40:07,936
- Geez, haphazardly riding time machine.
- 509
- 00:40:07,937 --> 00:40:12,274
- Did he go to another era?
- Your adult self.
- 510
- 00:40:12,275 --> 00:40:14,109
- But why?
- 511
- 00:40:14,110 --> 00:40:17,529
- I do not know? He is you!
- 512
- 00:40:17,530 --> 00:40:19,823
- Don't you have any ideas?
- 513
- 00:40:19,907 --> 00:40:23,785
- I do not know?
- He's me from the future.
- 514
- 00:40:26,789 --> 00:40:32,127
- Ah... no him, not you.
- Nobita is always like that.
- 515
- 00:40:32,128 --> 00:40:33,420
- Forgive me.
- 516
- 00:40:36,549 --> 00:40:37,924
- What is wrong?
- 517
- 00:40:39,844 --> 00:40:43,472
- So we can't go home from this era?
- 518
- 00:40:46,309 --> 00:40:50,562
- This has happened before.
- You can do something, right?
- 519
- 00:40:50,563 --> 00:40:55,609
- Everything will be all right, right, Doraemon?
- Oh yes! What about the Time Belt?
- 520
- 00:40:55,610 --> 00:40:57,569
- I told you...
- 521
- 00:40:57,570 --> 00:40:59,821
- Being tidied up.
- 522
- 00:40:59,822 --> 00:41:03,283
- Everything that could help
- us get home was left behind.
- 523
- 00:41:04,952 --> 00:41:07,245
- How about it, Doraemon?
- 524
- 00:41:07,246 --> 00:41:11,958
- Well, we have to live
- in this era like this...
- 525
- 00:41:24,430 --> 00:41:26,932
- am hungry.
- 526
- 00:41:26,933 --> 00:41:30,769
- Surely everyone has come
- home from the party venue.
- 527
- 00:41:32,605 --> 00:41:35,524
- Everything must be messy.
- 528
- 00:41:35,525 --> 00:41:40,237
- Of the gadgets here, is there anything that
- can be used to return home or not, huh?
- 529
- 00:41:46,869 --> 00:41:49,996
- This is it! We can use this!
- 530
- 00:41:51,999 --> 00:41:54,751
- "Soul Time Machine"!
- 531
- 00:41:54,752 --> 00:41:57,003
- "Soul Time Machine"?
- 532
- 00:41:57,004 --> 00:42:01,383
- This gadget will absorb your soul
- and send it to you in a different era.
- 533
- 00:42:01,384 --> 00:42:07,305
- With this, we can send your
- soul to the moment before we left.
- 534
- 00:42:07,306 --> 00:42:10,076
- At that time, the time
- machine was still there, so you
- 535
- 00:42:10,088 --> 00:42:12,769
- could use the time machine
- and come back here, right?
- 536
- 00:42:14,397 --> 00:42:17,023
- If you try it, you will understand.
- 537
- 00:42:26,158 --> 00:42:28,034
- Please, yes, Nobita!
- 538
- 00:42:49,557 --> 00:42:55,187
- Hey, if we do it one more time, don't
- you the one who will be nagged by Mother?
- 539
- 00:42:55,188 --> 00:42:56,771
- Don't talk carelessly!
- 540
- 00:43:04,947 --> 00:43:10,160
- Nobita! Nobita! Nobita!
- 541
- 00:43:11,203 --> 00:43:12,829
- Oh, so it's like this, huh?
- 542
- 00:43:12,830 --> 00:43:14,122
- Are you alright?
- 543
- 00:43:17,001 --> 00:43:18,335
- It worked!
- 544
- 00:43:18,336 --> 00:43:21,046
- Are you okay, Nobita?
- 545
- 00:43:21,047 --> 00:43:23,298
- Yes I'm fine.
- 546
- 00:43:23,299 --> 00:43:27,052
- I have to hurry and save both of us.
- 547
- 00:43:27,053 --> 00:43:29,763
- Nobita? Nobita!
- 548
- 00:43:35,811 --> 00:43:37,270
- Is he all right?
- 549
- 00:43:39,398 --> 00:43:42,734
- Looks like he's taking a nap.
- 550
- 00:43:42,735 --> 00:43:46,529
- This is indeed hobby, hahaha.
- 551
- 00:43:46,530 --> 00:43:51,451
- Ah, what a mess.
- 552
- 00:43:53,329 --> 00:43:55,538
- Doraemon!
- 553
- 00:43:57,041 --> 00:43:58,458
- Nobita!
- 554
- 00:43:58,542 --> 00:44:00,669
- I got the time machine!
- 555
- 00:44:08,177 --> 00:44:10,136
- Then, let's return it to normal, OK.
- 556
- 00:44:10,137 --> 00:44:10,845
- Okay.
- 557
- 00:44:18,938 --> 00:44:20,730
- It worked!
- 558
- 00:44:20,731 --> 00:44:23,817
- Eh? Me why?
- 559
- 00:44:23,818 --> 00:44:26,236
- I have two?
- 560
- 00:44:26,237 --> 00:44:29,030
- This is the future, right?
- 561
- 00:44:29,031 --> 00:44:31,700
- Stop it. Do not worry about it.
- 562
- 00:44:31,701 --> 00:44:33,535
- What is it?
- 563
- 00:44:33,536 --> 00:44:35,537
- Alright, really.
- 564
- 00:44:36,580 --> 00:44:40,834
- Hey, why am I suddenly in the future?
- 565
- 00:44:40,835 --> 00:44:43,795
- Why there are two me?
- 566
- 00:44:43,796 --> 00:44:46,172
- Do not worry about it.
- 567
- 00:44:46,173 --> 00:44:49,509
- How could that be? Please explain!
- 568
- 00:44:54,724 --> 00:44:59,144
- Before it got complicated, we
- made this Nobita forget about it.
- 569
- 00:44:59,145 --> 00:45:01,521
- This forgetful stick is useful too, huh.
- 570
- 00:45:01,522 --> 00:45:05,275
- Eh? Why am I here?
- 571
- 00:45:05,276 --> 00:45:07,902
- No, don't think about it.
- 572
- 00:45:12,491 --> 00:45:16,494
- Duh, where is he?
- 573
- 00:45:17,496 --> 00:45:24,210
- Hah? Me why?
- They took me there on a time machine.
- 574
- 00:45:24,211 --> 00:45:25,587
- Who?
- 575
- 00:45:26,380 --> 00:45:28,923
- This way, we can rest easy.
- 576
- 00:45:28,924 --> 00:45:30,884
- Oh, no!
- 577
- 00:45:30,885 --> 00:45:34,387
- Nobita, go shopping for a bit!
- 578
- 00:45:34,388 --> 00:45:35,680
- It's Mother!
- 579
- 00:45:36,724 --> 00:45:39,184
- Hurry up and hide here!
- 580
- 00:45:44,523 --> 00:45:47,859
- Just recently, mom said too much.
- 581
- 00:45:49,779 --> 00:45:51,863
- If you're there, please answer...
- 582
- 00:45:53,657 --> 00:45:59,871
- Well, now... where is
- the adult Nobita, huh?
- 583
- 00:46:13,260 --> 00:46:15,220
- What does it mean?
- 584
- 00:46:15,221 --> 00:46:20,058
- Nobita who has grown
- up may exist in this era.
- 585
- 00:46:55,052 --> 00:46:58,054
- I have no reason to meet you guys.
- 586
- 00:46:58,055 --> 00:47:02,016
- Especially after I said
- that half a year ago.
- 587
- 00:47:02,351 --> 00:47:04,602
- Do you want to meet Doraemon?
- 588
- 00:47:04,603 --> 00:47:06,813
- No, I don't have to.
- 589
- 00:47:06,814 --> 00:47:12,485
- Doraemon is your friend...
- my friend when I was little.
- 590
- 00:47:12,820 --> 00:47:16,698
- Oh yes!
- 591
- 00:47:16,699 --> 00:47:18,533
- What's wrong?
- 592
- 00:47:18,534 --> 00:47:21,995
- By the way, why did you
- run away from the wedding?
- 593
- 00:47:21,996 --> 00:47:24,414
- Don't you like Shizuka anymore?
- 594
- 00:47:24,415 --> 00:47:27,750
- How could that be!
- I like her! I really love her!
- 595
- 00:47:27,751 --> 00:47:32,005
- Being able to marry
- Shizuka is truly a dream.
- 596
- 00:47:32,006 --> 00:47:33,381
- But?
- 597
- 00:47:33,465 --> 00:47:36,718
- But what?
- 598
- 00:47:36,719 --> 00:47:40,354
- Yesterday, after
- drinking with friends and I
- 599
- 00:47:40,366 --> 00:47:43,850
- was alone, I was
- thinking about the future.
- 600
- 00:47:44,727 --> 00:47:51,524
- Then, I got scared
- Afraid... Afraid... So scared!
- 601
- 00:47:51,525 --> 00:47:52,734
- Afraid of what?
- 602
- 00:47:53,194 --> 00:47:58,990
- Since I'm like this, maybe I
- can't make Shizuka happy!
- 603
- 00:47:58,991 --> 00:48:01,242
- Why are you so weak?
- 604
- 00:48:01,243 --> 00:48:06,372
- After all, you also know why
- Shizuka wanted to marry me, right?
- 605
- 00:48:06,373 --> 00:48:10,043
- She felt that I was unreliable.
- 606
- 00:48:10,377 --> 00:48:15,423
- Nobita has not changed at all, huh.
- 607
- 00:48:15,424 --> 00:48:20,428
- If we let it go, we don't know
- what will happen, I get worried.
- 608
- 00:48:22,514 --> 00:48:24,015
- 1 understand.
- 609
- 00:48:24,433 --> 00:48:30,897
- If she married me for a reason
- like that, pity Shizuka herself!
- 610
- 00:48:32,399 --> 00:48:35,693
- She's too kind.
- 611
- 00:48:35,694 --> 00:48:38,404
- So that's why you came back to this time?
- 612
- 00:48:38,405 --> 00:48:42,116
- At that time, I happened
- to go to a public toilet.
- 613
- 00:48:51,627 --> 00:48:54,045
- Why is there a time machine here?
- 614
- 00:48:55,256 --> 00:49:01,177
- I don't care where the machine
- takes me. I just want time to think.
- 615
- 00:49:01,178 --> 00:49:04,190
- The reason I return
- to this time is because
- 616
- 00:49:04,202 --> 00:49:07,433
- the time machine is
- set to return to this time.
- 617
- 00:49:07,434 --> 00:49:10,144
- So that's the reason you left the wedding?
- 618
- 00:49:10,145 --> 00:49:14,315
- Don't you think you've
- been a bother for everyone?
- 619
- 00:49:14,316 --> 00:49:20,071
- Don’t worry. When I got more confident, I
- would go back to my wedding party, really.
- 620
- 00:49:20,072 --> 00:49:21,906
- If that's the case, I also know...
- 621
- 00:49:23,117 --> 00:49:25,118
- Could it be, have you seen it?
- 622
- 00:49:25,911 --> 00:49:27,245
- I'm not coming back?
- 623
- 00:49:27,329 --> 00:49:29,205
- That's why we are looking for you.
- 624
- 00:49:30,291 --> 00:49:32,292
- What happened?
- 625
- 00:49:32,293 --> 00:49:33,793
- 1 don't know!
- 626
- 00:49:33,836 --> 00:49:37,297
- When the wedding started, you were gone!
- 627
- 00:49:37,298 --> 00:49:38,631
- Then the wedding?
- 628
- 00:49:38,632 --> 00:49:41,259
- I replaced you.
- 629
- 00:49:41,260 --> 00:49:43,678
- But in the middle I also ran away.
- 630
- 00:49:43,679 --> 00:49:45,847
- The marriage must have gone awry.
- 631
- 00:49:46,974 --> 00:49:48,683
- What are you doing?
- 632
- 00:49:48,684 --> 00:49:49,851
- But why?
- 633
- 00:49:49,852 --> 00:49:52,353
- Suddenly I didn't feel confident, you know.
- 634
- 00:49:54,231 --> 00:49:56,232
- So sad?
- 635
- 00:49:56,233 --> 00:50:00,111
- Didn't you come back
- because of an accident?
- 636
- 00:50:01,613 --> 00:50:05,283
- Then what, then?
- 637
- 00:50:07,786 --> 00:50:09,746
- What kind of accident?!
- 638
- 00:50:22,718 --> 00:50:25,636
- Can't you forget Nobita?
- 639
- 00:50:28,223 --> 00:50:31,225
- I don't know why he disappeared suddenly.
- 640
- 00:50:31,226 --> 00:50:33,519
- Even though he said he liked me.
- 641
- 00:50:33,520 --> 00:50:38,691
- Seriously, Nobita. If I find
- him, I'll beat him black and blue.
- 642
- 00:50:38,692 --> 00:50:43,237
- But I believe, Nobita
- will definitely come back.
- 643
- 00:50:43,238 --> 00:50:49,077
- And when he comes back, he'll
- tell me everything. I believe it.
- 644
- 00:50:49,161 --> 00:50:57,794
- I'm sorry, Shizuka! But
- understand! I'm doing this for you too!
- 645
- 00:50:57,795 --> 00:51:00,922
- Take out your courage and come back.
- 646
- 00:51:00,923 --> 00:51:04,550
- I can not. If time has
- passed any minute,...
- 647
- 00:51:04,551 --> 00:51:10,723
- ...surely Shizuka would forget
- me and meet another man.
- 648
- 00:51:10,724 --> 00:51:15,520
- If she forgets me, she can be happy.
- 649
- 00:51:15,521 --> 00:51:19,065
- Then, do you want to
- see Shizuka's future again?
- 650
- 00:51:19,066 --> 00:51:28,741
- No. I don't want to see
- Shizuka happy with another man!
- 651
- 00:51:28,742 --> 00:51:31,035
- How selfish.
- 652
- 00:51:31,036 --> 00:51:38,042
- But if she turns out to be unhappy,
- I don't want to look anymore!
- 653
- 00:51:38,043 --> 00:51:39,919
- How troublesome this guy is.
- 654
- 00:51:39,920 --> 00:51:42,630
- He's you after all.
- 655
- 00:51:42,715 --> 00:51:46,590
- Come to think of it, this is
- all because you are usually
- 656
- 00:51:46,602 --> 00:51:50,012
- just taking naps, which
- is why I became like this.
- 657
- 00:51:50,013 --> 00:51:53,933
- Homework is not even
- done, and tests can be 0 only.
- 658
- 00:51:53,934 --> 00:51:55,601
- Have no confidence anymore.
- 659
- 00:51:55,602 --> 00:51:57,937
- Don't blame me, please!
- 660
- 00:51:57,938 --> 00:52:01,023
- Don't fight with yourself!
- 661
- 00:52:02,109 --> 00:52:07,196
- Ah, if I could go back to this
- time, maybe I could fix things up.
- 662
- 00:52:07,197 --> 00:52:09,240
- If you want, it's easy, really.
- 663
- 00:52:11,910 --> 00:52:14,203
- "Soul Swapping Ropes"!
- 664
- 00:52:14,204 --> 00:52:19,500
- If you hold this rope,
- you can change bodies.
- 665
- 00:52:30,721 --> 00:52:33,014
- Why are you so excited?
- It's Dangerous, you know.
- 666
- 00:52:33,015 --> 00:52:37,185
- Besides, when are you coming
- back? Just now you still weren't around.
- 667
- 00:52:37,186 --> 00:52:41,147
- Now, how happy. This feeling and that...
- 668
- 00:52:42,024 --> 00:52:43,274
- No, nothing.
- 669
- 00:52:43,317 --> 00:52:44,734
- I'll play first, OK!
- 670
- 00:52:44,735 --> 00:52:46,402
- Ah, Nobita, the shopping...
- 671
- 00:52:48,947 --> 00:52:51,240
- It was out suddenly.
- 672
- 00:52:57,915 --> 00:53:02,335
- Wow, Gian and the others are still kids.
- 673
- 00:53:02,336 --> 00:53:05,004
- Of course, hahaha.
- 674
- 00:53:05,672 --> 00:53:07,799
- Hey, how are you?
- 675
- 00:53:07,800 --> 00:53:10,343
- What are you doing, Nobita? Very arrogant.
- 676
- 00:53:10,344 --> 00:53:13,304
- Even though you are Nobita,
- you really don't hesitate!
- 677
- 00:53:13,305 --> 00:53:15,056
- I also want to play, please.
- 678
- 00:53:15,057 --> 00:53:19,644
- Oh, it's the first time you
- asked to enter yourself.
- 679
- 00:53:19,645 --> 00:53:20,978
- Okay, let's try it.
- 680
- 00:53:21,063 --> 00:53:24,357
- You want to play baseball yourself.
- 681
- 00:53:24,358 --> 00:53:28,069
- He must have been training hard and finally
- become an expert at playing baseball.
- 682
- 00:53:33,158 --> 00:53:35,451
- Catch it fast!
- 683
- 00:53:36,370 --> 00:53:39,705
- Nobita, you understand, right?
- 684
- 00:53:43,502 --> 00:53:45,253
- Batter, out!
- 685
- 00:53:51,218 --> 00:53:56,264
- Even though he is an adult,
- he still hasn't changed at all.
- 686
- 00:53:56,265 --> 00:53:58,099
- That's right, yes.
- 687
- 00:54:02,145 --> 00:54:07,149
- Nobita! What does this mean?
- 688
- 00:54:07,150 --> 00:54:13,197
- You asked yourself to come
- in, why did it turn out like this?
- 689
- 00:54:13,198 --> 00:54:16,033
- Oh right, you're angry.
- Of course you get angry.
- 690
- 00:54:16,118 --> 00:54:19,245
- What did you say?
- 691
- 00:54:19,246 --> 00:54:22,832
- We lost because of you, you know!
- 692
- 00:54:23,834 --> 00:54:26,878
- His sense of power
- simply couldn't stand it.
- 693
- 00:54:26,879 --> 00:54:29,130
- Damn it!
- 694
- 00:54:29,131 --> 00:54:30,882
- No kidding!
- 695
- 00:54:32,384 --> 00:54:34,760
- This is it! This feeling!
- 696
- 00:54:34,761 --> 00:54:39,515
- He looks so happy. Adults
- just can't be understood.
- 697
- 00:54:42,019 --> 00:54:46,772
- Well, if he's tired, he can
- also go home by himself.
- 698
- 00:54:47,774 --> 00:54:53,279
- Nobita, with a body like that,
- we better enter from the window.
- 699
- 00:54:53,280 --> 00:54:55,865
- Yes, that’s right.
- 700
- 00:55:06,043 --> 00:55:10,421
- Hey, finally you guys came
- home. Where have you been?
- 701
- 00:55:10,881 --> 00:55:11,714
- Who are you?
- 702
- 00:55:11,715 --> 00:55:18,012
- Oh, sorry. I'm from the future
- department store. My name is Nakameguro.
- 703
- 00:55:18,013 --> 00:55:21,932
- Oh, those of you who
- like to give us samples.
- 704
- 00:55:21,933 --> 00:55:23,559
- Why are you here today?
- 705
- 00:55:23,560 --> 00:55:30,107
- Um, about the soul-swaping
- rope I sent here...
- 706
- 00:55:30,108 --> 00:55:31,943
- I want to take it back.
- 707
- 00:55:31,944 --> 00:55:34,695
- Hah? Is there any problem?
- 708
- 00:55:34,696 --> 00:55:36,197
- Of course not!
- 709
- 00:55:36,198 --> 00:55:40,660
- That's the gadgets that we choose
- carefully from the shop right away...
- 710
- 00:55:40,661 --> 00:55:43,204
- How could there be a problem...
- 711
- 00:55:44,414 --> 00:55:47,208
- Then why?
- 712
- 00:55:47,209 --> 00:55:50,836
- Um, that... about that..
- 713
- 00:55:50,837 --> 00:55:54,048
- Don’t worry. We'll
- definitely return it, really.
- 714
- 00:55:54,049 --> 00:55:56,592
- Oh, thank you very much!
- 715
- 00:55:56,593 --> 00:55:58,719
- But wait a minute, okay.
- 716
- 00:55:58,720 --> 00:56:03,140
- We just used the rope for Nobita. If they
- have exchanged it back, we will return it.
- 717
- 00:56:03,141 --> 00:56:05,476
- I'm actually a kid.
- 718
- 00:56:07,229 --> 00:56:08,521
- So what?
- 719
- 00:56:08,522 --> 00:56:12,608
- H-H-H-How long has it been
- since you guys used that rope?
- 720
- 00:56:12,609 --> 00:56:15,569
- Hmm... how many minutes has it been?
- 721
- 00:56:15,779 --> 00:56:19,407
- Almost 1 hour, right?
- 722
- 00:56:19,491 --> 00:56:21,867
- W-W-W-W-W-W-W-What!
- 723
- 00:56:21,993 --> 00:56:22,576
- Hah?
- 724
- 00:56:22,577 --> 00:56:24,662
- This is bad!
- 725
- 00:56:24,663 --> 00:56:27,206
- Listen carefully.
- 726
- 00:56:27,207 --> 00:56:32,628
- Actually, the gadget has
- a slight error in its design...
- 727
- 00:56:34,631 --> 00:56:38,217
- After 1 hour, their
- consciousness will disappear?
- 728
- 00:56:38,218 --> 00:56:40,761
- And the memories of both of us...
- 729
- 00:56:40,762 --> 00:56:43,929
- If you don't quickly
- return to your original
- 730
- 00:56:43,941 --> 00:56:46,767
- self, the memories
- will be lost forever.
- 731
- 00:56:46,768 --> 00:56:47,977
- Nobita!
- 732
- 00:56:47,978 --> 00:56:49,145
- Come on, quickly!
- 733
- 00:56:52,357 --> 00:56:54,650
- W-Where are .you going?
- 734
- 00:56:54,651 --> 00:56:57,278
- First of all we ask this gadget.
- 735
- 00:56:57,320 --> 00:57:00,322
- Where is the adult Nobita?
- 736
- 00:57:04,703 --> 00:57:06,787
- Why can't it?
- 737
- 00:57:06,788 --> 00:57:10,458
- What can I do, we just
- search from here first.
- 738
- 00:57:15,756 --> 00:57:17,423
- Why? What is wrong?
- 739
- 00:57:17,424 --> 00:57:21,844
- Could it be... Nobita who has grown
- up was not returning to the future..
- 740
- 00:57:21,845 --> 00:57:24,055
- Because he couldn't
- go back to the future.,
- 741
- 00:57:24,473 --> 00:57:25,556
- What do you mean?
- 742
- 00:57:25,557 --> 00:57:29,643
- If he has lost his memory,
- he doesn't know himself, right?
- 743
- 00:57:31,688 --> 00:57:37,193
- Then, my memories in this
- era will also be lost, right?
- 744
- 00:57:37,194 --> 00:57:41,197
- It's a shame, but there you have it.
- 745
- 00:57:41,198 --> 00:57:44,492
- I don't want that!
- 746
- 00:57:44,493 --> 00:57:46,911
- Nobita, wait a minute!
- 747
- 00:57:56,421 --> 00:58:01,300
- Finally I am free from them,
- and Suneo are so stubborn.
- 748
- 00:58:01,301 --> 00:58:03,010
- Excuse me.
- 749
- 00:58:04,596 --> 00:58:08,182
- Hey. Excuse me, you said?
- 750
- 00:58:08,183 --> 00:58:12,895
- Why are you angry?
- It was just a little hit.
- 751
- 00:58:12,896 --> 00:58:18,442
- What's with this kid?
- Why are you so arrogant?
- 752
- 00:58:18,443 --> 00:58:20,986
- Stop it, all of you.
- 753
- 00:58:23,740 --> 00:58:25,533
- He told us to stop...
- 754
- 00:58:26,993 --> 00:58:28,786
- You don't know, do you?
- 755
- 00:58:29,996 --> 00:58:35,501
- Oye, don't you have any
- sense of apologies at all?
- 756
- 00:58:35,502 --> 00:58:36,627
- Y-yes.
- 757
- 00:58:36,628 --> 00:58:41,340
- What? Do you know what
- usually happens at times like this?
- 758
- 00:58:41,341 --> 00:58:42,716
- N-No.
- 759
- 00:58:42,717 --> 00:58:47,471
- Don't know? Then I'll tell you.
- 760
- 00:58:47,472 --> 00:58:49,515
- Listen carefully, you know.
- 761
- 00:58:51,142 --> 00:58:55,312
- What about compensation money?
- 762
- 00:58:55,313 --> 00:58:58,232
- Compensation? How much?
- 763
- 00:58:58,233 --> 00:58:59,942
- Yes, 1000 yen.
- 764
- 00:58:59,943 --> 00:59:04,280
- Wait, because you are
- arrogant, how about 2000 yen?
- 765
- 00:59:04,281 --> 00:59:11,162
- But this is not coercion, you
- know. This is just a suggestion.
- 766
- 00:59:11,955 --> 00:59:15,708
- Hahaha, you junior high school student.
- 767
- 00:59:15,709 --> 00:59:19,420
- If that's all I can pay happily.
- 768
- 00:59:19,421 --> 00:59:24,300
- I always carry paper
- money for times like this.
- 769
- 00:59:24,467 --> 00:59:26,552
- Take this.
- 770
- 00:59:27,053 --> 00:59:32,182
- Hah? Why is this money
- has picture of Osamu Tezuka?
- 771
- 00:59:32,183 --> 00:59:36,061
- Alas, this is money from the future.
- 772
- 00:59:36,062 --> 00:59:38,272
- Did you take this money
- from the children's bank?
- 773
- 00:59:38,273 --> 00:59:41,567
- Oye, don't mess around. Bring
- out the real thing! Take it out!
- 774
- 00:59:41,568 --> 00:59:44,111
- Come on, get out the real money!
- 775
- 00:59:51,286 --> 00:59:56,790
- I can drive this vehicle, you know,
- because I'm actually an adult.
- 776
- 00:59:58,293 --> 01:00:00,044
- Go, scooter!
- 777
- 01:00:03,673 --> 01:00:05,633
- Okay, scooter!
- 778
- 01:00:05,634 --> 01:00:07,009
- Hey, scooter!
- 779
- 01:00:10,680 --> 01:00:14,725
- In this era there is no
- control of the sound, huh?
- 780
- 01:00:15,685 --> 01:00:20,397
- Then, how about we start the punishment?
- 781
- 01:00:20,398 --> 01:00:21,690
- Stupid brat...
- 782
- 01:00:28,406 --> 01:00:31,200
- My scooter!
- 783
- 01:00:31,201 --> 01:00:33,619
- Forgive me!
- 784
- 01:00:33,620 --> 01:00:35,371
- Dammit.
- 785
- 01:00:38,124 --> 01:00:39,541
- Hah?
- 786
- 01:00:55,684 --> 01:00:57,559
- Excuse me!
- 787
- 01:01:12,117 --> 01:01:14,618
- Forgive me!
- 788
- 01:01:26,131 --> 01:01:27,381
- Shizuka?
- 789
- 01:01:45,984 --> 01:01:48,152
- Hey, you...
- 790
- 01:01:53,241 --> 01:01:55,743
- Yes, you are interesting too.
- 791
- 01:01:58,997 --> 01:02:04,626
- Wait a minute. Come to think
- of it, this is your fault, right?
- 792
- 01:02:06,379 --> 01:02:10,507
- You're just junior high school kids.
- You can't do like this.
- 793
- 01:02:10,508 --> 01:02:13,886
- How can you threaten
- adult who is older than you.
- 794
- 01:02:15,305 --> 01:02:18,974
- How could you be...
- 795
- 01:02:25,148 --> 01:02:28,233
- How could you avoid it!
- 796
- 01:02:28,234 --> 01:02:31,153
- Eh? Why just now?
- 797
- 01:02:31,613 --> 01:02:36,408
- How dare you. I can't forgive!
- 798
- 01:02:37,535 --> 01:02:39,286
- Take this!
- 799
- 01:02:41,581 --> 01:02:45,793
- It hurts... It's scary...
- 800
- 01:02:45,794 --> 01:02:50,839
- Geez.
- Where is the adult Nobita?
- 801
- 01:02:53,301 --> 01:02:55,010
- Nobita!
- 802
- 01:03:06,106 --> 01:03:07,314
- Nobita!
- 803
- 01:03:08,108 --> 01:03:10,067
- Nobita!
- 804
- 01:03:23,206 --> 01:03:25,874
- It's very dangerous. Let's go down first.
- 805
- 01:03:29,254 --> 01:03:31,713
- Nobita, are you okay?
- 806
- 01:03:34,843 --> 01:03:37,845
- Who are you?
- 807
- 01:03:37,846 --> 01:03:42,224
- It's me, Doraemon! Just hold on!
- 808
- 01:03:43,810 --> 01:03:49,106
- That is true. I'm just stunned a little...
- 809
- 01:03:49,107 --> 01:03:51,316
- Your consciousness starts to
- lose little by little! Nobita, hang on!
- 810
- 01:03:51,317 --> 01:03:53,610
- Hang in there, Nobita!
- 811
- 01:03:55,697 --> 01:03:57,322
- Don’t worry.
- 812
- 01:04:00,618 --> 01:04:02,870
- I will definitely restore
- my future with Shizuka.
- 813
- 01:04:03,830 --> 01:04:04,830
- Nobita...
- 814
- 01:04:09,711 --> 01:04:12,004
- We don't have time. Come on, quickly!
- 815
- 01:04:12,005 --> 01:04:15,507
- You guys calm down, please.
- 816
- 01:04:15,508 --> 01:04:20,012
- It's your nature that makes us nervous!
- 817
- 01:04:20,013 --> 01:04:22,139
- Stop bothering weak people.
- 818
- 01:04:23,766 --> 01:04:26,393
- Who are you?
- 819
- 01:04:26,394 --> 01:04:29,521
- The kids in this town are all so arrogant.
- 820
- 01:04:30,732 --> 01:04:34,026
- If you don't step aside
- it can be dangerous.
- 821
- 01:04:34,027 --> 01:04:35,861
- Shizuka, run away!
- 822
- 01:04:45,330 --> 01:04:47,372
- Why?
- 823
- 01:04:47,373 --> 01:04:49,625
- Get away from Shizuka!
- 824
- 01:04:49,626 --> 01:04:51,126
- Nobita!
- 825
- 01:04:53,254 --> 01:04:55,214
- You are!
- 826
- 01:04:59,177 --> 01:05:00,928
- Hah? Again, again...
- 827
- 01:05:02,388 --> 01:05:03,931
- My head is dizzy...
- 828
- 01:05:03,932 --> 01:05:06,016
- It felt like he was so hard to hit!
- 829
- 01:05:06,017 --> 01:05:09,144
- That's not the case...
- 830
- 01:05:09,145 --> 01:05:11,313
- You can't run away!
- 831
- 01:05:14,901 --> 01:05:15,526
- Gian?
- 832
- 01:05:16,236 --> 01:05:19,696
- So you ran off here, didn't you, Nobita?
- 833
- 01:05:19,697 --> 01:05:21,490
- You!
- 834
- 01:05:32,669 --> 01:05:35,671
- If this toy is damaged, you
- have to compensate, you know.
- 835
- 01:05:35,672 --> 01:05:37,172
- Suneo!
- 836
- 01:05:38,633 --> 01:05:40,634
- Who are you?
- 837
- 01:05:42,011 --> 01:05:48,058
- The only ones allowed to
- beat Nobita are us, you know!
- 838
- 01:05:56,234 --> 01:05:57,943
- Just remember, yes!
- 839
- 01:06:04,325 --> 01:06:06,243
- You're great too, Nobita.
- 840
- 01:06:07,203 --> 01:06:11,957
- You are so sloppy, huh.
- Even though you can't fight.
- 841
- 01:06:12,917 --> 01:06:17,462
- Did 1 protect Shizuka?
- 842
- 01:06:19,924 --> 01:06:22,134
- Hooray!
- 843
- 01:06:28,349 --> 01:06:31,435
- Nobita? Why? Just hold on!
- 844
- 01:06:31,436 --> 01:06:34,021
- Nobita got on a scooter earlier and fell.
- 845
- 01:06:34,022 --> 01:06:34,813
- What?
- 846
- 01:06:34,814 --> 01:06:36,606
- Maybe he hit his head.
- 847
- 01:06:36,607 --> 01:06:41,612
- Bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad!
- 848
- 01:06:42,822 --> 01:06:45,324
- Hang in there, Nobita!
- 849
- 01:06:46,034 --> 01:06:48,035
- Don’t worry.
- 850
- 01:06:48,036 --> 01:06:52,205
- We will surely find my adult myself.
- 851
- 01:06:52,206 --> 01:07:00,213
- I will protect my future with Shizuka...
- 852
- 01:07:00,214 --> 01:07:03,091
- Nobita! Ah, Nobita!
- 853
- 01:07:03,092 --> 01:07:07,596
- How about this? At this rate,
- Nobita will lose his memory!
- 854
- 01:07:07,597 --> 01:07:10,015
- Where is the adult Nobita? Damnit!
- 855
- 01:07:11,893 --> 01:07:17,105
- How about this? Is there
- no gadget that can be used?
- 856
- 01:07:17,106 --> 01:07:18,273
- Oh yes! There is this!
- 857
- 01:07:20,026 --> 01:07:22,235
- Go to where adult Nobita is!
- 858
- 01:07:24,906 --> 01:07:29,451
- He's not an adult Nobita currently...
- 859
- 01:07:29,452 --> 01:07:35,707
- Ah, what should I do? What should I do?
- 860
- 01:07:36,542 --> 01:07:38,126
- Wait a minute.
- 861
- 01:07:38,127 --> 01:07:41,671
- If I say more carefully, will it work?
- 862
- 01:07:42,840 --> 01:07:47,511
- Go to little Nobita's place
- where there is an adult Nobita!
- 863
- 01:07:55,770 --> 01:07:58,105
- Nobita! Nobita!
- 864
- 01:07:58,106 --> 01:08:00,399
- Oye, hang on, Nobita!
- 865
- 01:08:00,400 --> 01:08:02,859
- We've called an ambulance!
- 866
- 01:08:03,611 --> 01:08:05,112
- Hooray, it worked!
- 867
- 01:08:08,991 --> 01:08:10,951
- Who is it?
- 868
- 01:08:10,952 --> 01:08:14,705
- Do not ask.
- Just put this rope on that Nobita.
- 869
- 01:08:14,706 --> 01:08:15,706
- Okay!
- 870
- 01:08:18,418 --> 01:08:20,252
- He can't go back.
- 871
- 01:08:22,755 --> 01:08:24,172
- What happened?
- 872
- 01:08:24,173 --> 01:08:27,801
- Just try it first!
- Don't say you can't!
- 873
- 01:08:27,802 --> 01:08:30,429
- But the mechanism was set up like this...
- 874
- 01:08:30,430 --> 01:08:35,683
- I said try it first! If Nobita doesn't
- come back, I'll crush you to pieces!
- 875
- 01:08:35,684 --> 01:08:37,185
- Even if you say so...
- 876
- 01:08:37,437 --> 01:08:42,149
- Do not give up!
- If we don't try it, we won't know, right?
- 877
- 01:08:42,150 --> 01:08:45,944
- A-Alright. Geez, using the
- rope is very rough, though.
- 878
- 01:08:48,990 --> 01:08:53,034
- See. The time has been
- too long, so he can't go back.
- 879
- 01:08:53,035 --> 01:08:54,035
- Shut up!
- 880
- 01:08:54,996 --> 01:08:56,329
- Hold on...
- 881
- 01:09:00,710 --> 01:09:02,460
- I can't do it...
- 882
- 01:09:03,171 --> 01:09:05,046
- What happened?
- 883
- 01:09:05,047 --> 01:09:08,424
- Nobita, do you want this?
- 884
- 01:09:08,425 --> 01:09:13,013
- Your memories of Gian, Suneo,
- and Shizuka will be lost, you know.
- 885
- 01:09:13,014 --> 01:09:15,307
- Really? You're kidding, right?
- 886
- 01:09:15,308 --> 01:09:16,475
- You're kidding, right?
- 887
- 01:09:17,101 --> 01:09:21,855
- Nobita, you will forget me too.
- 888
- 01:09:21,856 --> 01:09:24,775
- Do you want that?
- 889
- 01:09:38,372 --> 01:09:41,875
- I do not want!
- 890
- 01:10:00,436 --> 01:10:02,562
- Oh, It's moving!
- 891
- 01:10:03,940 --> 01:10:05,524
- We made it in time.
- 892
- 01:10:06,818 --> 01:10:08,109
- Nobita!
- 893
- 01:10:46,899 --> 01:10:49,568
- Nobita! Nobita!
- 894
- 01:10:52,405 --> 01:10:54,155
- Shizuka?
- 895
- 01:10:56,617 --> 01:10:59,744
- Geez! Nobita, you idiot!
- 896
- 01:10:59,829 --> 01:11:03,248
- Why are you fighting,
- even though you can't?
- 897
- 01:11:03,249 --> 01:11:05,333
- Don't force it.
- 898
- 01:11:05,334 --> 01:11:08,753
- Let it be what you are!
- 899
- 01:11:23,144 --> 01:11:25,228
- Are you alright?
- 900
- 01:11:25,229 --> 01:11:29,399
- Yes. I think I can go home.
- 901
- 01:11:29,400 --> 01:11:32,027
- Yes. Looks like I've been able
- to go back to my Shizuka's place.
- 902
- 01:11:36,824 --> 01:11:41,161
- But before returning to the future,
- there is one place I want to visit.
- 903
- 01:11:41,162 --> 01:11:46,791
- Because I have to make a
- speech at the wedding, right?
- 904
- 01:11:46,792 --> 01:11:48,084
- Could it be, you want to go to...
- 905
- 01:11:48,085 --> 01:11:49,669
- Yes, our
- 906
- 01:11:49,670 --> 01:11:51,129
- Yes, our birthday!
- 907
- 01:11:51,130 --> 01:11:57,010
- That's right. I also want to make sure that
- I really am the child of this family,...
- 908
- 01:11:57,011 --> 01:11:59,596
- ...and why they gave me the name Nobita.
- 909
- 01:11:59,597 --> 01:12:01,556
- I also want to know.
- 910
- 01:12:01,557 --> 01:12:05,936
- Okay, okay. It's been this
- far, I just follow your wishes.
- 911
- 01:12:16,530 --> 01:12:19,658
- Wow, this was my house 10 years ago!
- 912
- 01:12:21,702 --> 01:12:24,245
- At that time, this room
- was still Father's room.
- 913
- 01:12:24,246 --> 01:12:27,165
- Looks like we've stolen her hobby room.
- 914
- 01:12:27,166 --> 01:12:30,543
- There are no blisters on the pillars yet.
- 915
- 01:12:30,544 --> 01:12:33,421
- But there's nobody here.
- 916
- 01:12:33,422 --> 01:12:36,883
- If my parents are not here, how am I born?
- 917
- 01:12:36,884 --> 01:12:40,387
- Could it be that you are
- really an adopted child?
- 918
- 01:12:40,388 --> 01:12:43,348
- See. That is right!
- 919
- 01:12:43,349 --> 01:12:46,142
- Calm down, they must be in the hospital.
- 920
- 01:12:46,811 --> 01:12:48,436
- Where is she? Where is she?
- 921
- 01:12:48,437 --> 01:12:51,690
- Oh, Dad! 10 years younger!
- 922
- 01:12:51,691 --> 01:12:54,442
- From my point of view,
- he's 25 years younger!
- 923
- 01:12:55,695 --> 01:12:57,570
- Still like a young man.
- 924
- 01:12:57,571 --> 01:13:00,365
- Who are you?
- 925
- 01:13:00,449 --> 01:13:02,742
- You forgot your own son!
- 926
- 01:13:02,743 --> 01:13:06,329
- Do not say like that!
- You weren't born here!
- 927
- 01:13:06,330 --> 01:13:10,834
- Excuse me, it looks like
- we are at the wrong house.
- 928
- 01:13:13,337 --> 01:13:15,130
- What is that?
- 929
- 01:13:15,131 --> 01:13:19,342
- Instead of thinking about
- that, where is the baby, huh?
- 930
- 01:13:19,343 --> 01:13:23,013
- Even though I was home early from work.
- 931
- 01:13:24,223 --> 01:13:27,600
- Ah, where? Where? Here, huh?
- 932
- 01:13:29,228 --> 01:13:31,229
- Isn't he at the hospital?
- 933
- 01:13:31,230 --> 01:13:33,022
- Oh yes! That is true!
- 934
- 01:13:35,526 --> 01:13:37,527
- In such a hurry.
- 935
- 01:13:38,320 --> 01:13:40,864
- By the way, where is the hospital?
- 936
- 01:13:40,865 --> 01:13:44,534
- Wait a minute! We're coming too!
- 937
- 01:13:49,206 --> 01:13:52,959
- Congratulations, sir! Your son is born.
- 938
- 01:13:52,960 --> 01:13:54,753
- Oh, thanks for the food!
- 939
- 01:13:54,754 --> 01:13:57,255
- No, I mean... thank you.
- 940
- 01:13:57,256 --> 01:13:58,423
- Come here.
- 941
- 01:13:58,424 --> 01:14:01,801
- Huh, I'm so excited.
- 942
- 01:14:01,802 --> 01:14:06,181
- I'm excited too.
- What type of baby that be?
- 943
- 01:14:06,182 --> 01:14:09,768
- Must be a cute kid like us.
- 944
- 01:14:09,769 --> 01:14:13,897
- Hahaha, it's better not
- to get your hopes up.
- 945
- 01:14:15,900 --> 01:14:16,858
- Tama-Chan!
- 946
- 01:14:19,528 --> 01:14:22,906
- Hello, this is Dad, son!
- 947
- 01:14:23,783 --> 01:14:27,911
- How cute he's. This is my son, right?
- 948
- 01:14:27,912 --> 01:14:30,413
- Hello, my baby!
- 949
- 01:14:30,414 --> 01:14:33,249
- 1 want to see too!
- 950
- 01:14:34,001 --> 01:14:35,668
- Is this me?
- 951
- 01:14:35,669 --> 01:14:38,630
- Why are there wrinkles like
- this? Looks like a monkey!
- 952
- 01:14:39,673 --> 01:14:42,383
- What do you mean monkey, huh?
- 953
- 01:14:44,929 --> 01:14:48,139
- That was shocking. Don't be that angry too.
- 954
- 01:14:48,140 --> 01:14:50,391
- He's mad because you
- weren't being polite, right?
- 955
- 01:14:50,392 --> 01:14:53,686
- After all, isn't baby Nobita cute?
- 956
- 01:14:53,687 --> 01:14:59,234
- No! Not cute at all!
- Surely that baby is not me!
- 957
- 01:14:59,235 --> 01:15:02,195
- Newborn babies are like that, you know.
- 958
- 01:15:02,196 --> 01:15:04,531
- Who are those kids?
- 959
- 01:15:04,532 --> 01:15:06,950
- They've been following me from earlier.
- 960
- 01:15:06,951 --> 01:15:09,744
- I wonder what their parents look like.
- 961
- 01:15:11,122 --> 01:15:14,499
- Where's my mom, by the way?
- She should be with you, right?
- 962
- 01:15:14,500 --> 01:15:17,836
- Oh, she said she wanted
- to tell our ancestors.
- 963
- 01:15:17,837 --> 01:15:19,629
- She must be very happy, huh?
- 964
- 01:15:19,630 --> 01:15:23,508
- Yes, she couldn't stop crying.
- 965
- 01:15:24,510 --> 01:15:26,344
- This bear?
- 966
- 01:15:26,345 --> 01:15:28,721
- Mother's gift for this child.
- 967
- 01:15:29,849 --> 01:15:31,724
- Too fast, right?
- 968
- 01:15:37,314 --> 01:15:41,401
- By the way, what about this child's name?
- 969
- 01:15:41,402 --> 01:15:43,486
- I thought about it carefully.
- 970
- 01:15:43,487 --> 01:15:45,572
- What is that?
- 971
- 01:15:45,573 --> 01:15:48,867
- Tadaaa, I'm telling you, yes.
- 972
- 01:15:48,868 --> 01:15:51,119
- Nobita Nobi!
- 973
- 01:15:52,121 --> 01:15:53,830
- Nobita?
- 974
- 01:15:53,831 --> 01:15:55,456
- Nice name, right?
- 975
- 01:15:56,000 --> 01:15:58,918
- I want a cooler name.
- 976
- 01:15:58,919 --> 01:16:01,296
- They should listen to our hopes, please.
- 977
- 01:16:01,297 --> 01:16:04,257
- Stop it, stop it. You'll be
- scolded again, you know!
- 978
- 01:16:04,258 --> 01:16:07,635
- The meaning of the
- name? Of course there is!
- 979
- 01:16:07,636 --> 01:16:13,725
- I want this child to
- grow up healthy always.
- 980
- 01:16:13,726 --> 01:16:15,768
- What a nice name.
- 981
- 01:16:16,645 --> 01:16:18,438
- Nobita Nobi.
- 982
- 01:16:21,192 --> 01:16:22,525
- I like that name.
- 983
- 01:16:23,777 --> 01:16:27,113
- So they thought about the name carefully.
- 984
- 01:16:30,284 --> 01:16:33,328
- I want to raise him to be a good boy.
- 985
- 01:16:34,413 --> 01:16:37,040
- He must be a good boy!
- 986
- 01:16:37,041 --> 01:16:41,044
- If he looks like you,
- he will be doing well.
- 987
- 01:16:41,045 --> 01:16:45,548
- If he looks like you, he
- will be good at sports.
- 988
- 01:16:45,549 --> 01:16:46,424
- Truly.
- 989
- 01:16:46,425 --> 01:16:49,636
- You only looks alike in the
- weak spots of your parents.
- 990
- 01:16:49,637 --> 01:16:51,220
- What a chatterbox, ah!
- 991
- 01:16:51,931 --> 01:16:56,434
- Is he going to be a professor?
- Or a baseball player?
- 992
- 01:16:56,435 --> 01:16:57,977
- He can be a painter too.
- 993
- 01:16:59,605 --> 01:17:02,357
- Painter, sculptor, musician.
- 994
- 01:17:02,358 --> 01:17:03,691
- Anything is okay.
- 995
- 01:17:03,692 --> 01:17:06,945
- As long as he is of
- use to those around him.
- 996
- 01:17:06,946 --> 01:17:09,948
- Care for others and be brave.
- 997
- 01:17:09,949 --> 01:17:14,744
- A cheerful child, a real boy,
- strong, fair, and handsome.
- 998
- 01:17:16,705 --> 01:17:21,000
- Um, don't get your hopes up, anyway.
- 999
- 01:17:21,001 --> 01:17:23,670
- He's not that great kid, really.
- 1000
- 01:17:23,671 --> 01:17:28,508
- From earlier you kept bothering me.
- Do you have a grudge against my son?!
- 1001
- 01:17:35,015 --> 01:17:36,849
- Father and mother
- 1002
- 01:17:36,850 --> 01:17:38,810
- They are very happy.
- 1003
- 01:17:38,811 --> 01:17:41,729
- They are full of hope.
- 1004
- 01:17:47,611 --> 01:17:50,113
- Let's go back to the future.
- 1005
- 01:18:06,046 --> 01:18:08,131
- Finally we are back.
- 1006
- 01:18:14,388 --> 01:18:16,431
- Oh, come here.
- 1007
- 01:18:16,432 --> 01:18:17,181
- What? What?
- 1008
- 01:18:17,224 --> 01:18:18,182
- Why?
- 1009
- 01:18:19,935 --> 01:18:21,227
- Look at that.
- 1010
- 01:18:22,271 --> 01:18:27,233
- In a place like that, greeting
- means thanking your parents.
- 1011
- 01:18:27,234 --> 01:18:33,322
- Be thankful? They always get
- mad when I get 0 points! I can not!
- 1012
- 01:18:34,324 --> 01:18:36,534
- You're still thinking about it.
- 1013
- 01:18:36,535 --> 01:18:38,786
- To run like that...
- 1014
- 01:18:41,832 --> 01:18:43,332
- Come on, quickly.
- 1015
- 01:18:43,333 --> 01:18:48,921
- Um... sorry, yeah. But can you go alone?
- 1016
- 01:18:49,798 --> 01:18:53,926
- We still have important
- promise that we must keep.
- 1017
- 01:18:53,927 --> 01:18:55,636
- Right, Doraemon?
- 1018
- 01:18:56,805 --> 01:19:01,017
- Oh, I see?
- If so, this is goodbye.
- 1019
- 01:19:06,106 --> 01:19:07,982
- Thank you for finding me.
- 1020
- 01:19:07,983 --> 01:19:09,942
- Thank you for finding me.:
- 1021
- 01:19:09,943 --> 01:19:13,863
- Your future is mine too.:
- 1022
- 01:19:13,947 --> 01:19:17,408
- Oh yes! This.
- 1023
- 01:19:21,705 --> 01:19:22,705
- This...
- 1024
- 01:19:24,708 --> 01:19:25,541
- See you later, yes!
- 1025
- 01:19:28,837 --> 01:19:31,714
- By the way, what is that important promise?
- 1026
- 01:19:50,526 --> 01:19:53,444
- Thanks for waiting!
- 1027
- 01:19:56,031 --> 01:19:58,825
- Thank you!
- 1028
- 01:20:00,577 --> 01:20:06,916
- Everyone, my healthy
- friend, Nobita, is back!
- 1029
- 01:20:06,917 --> 01:20:10,086
- Thank goodness, we survived.
- 1030
- 01:20:10,087 --> 01:20:11,671
- Thank you, Nobita!
- 1031
- 01:20:12,881 --> 01:20:14,799
- Really grateful!
- 1032
- 01:20:15,634 --> 01:20:17,426
- But it took him a long time to come back.
- 1033
- 01:20:19,012 --> 01:20:21,097
- I've bought time for you, you know.
- 1034
- 01:20:34,111 --> 01:20:35,820
- Welcome back.
- 1035
- 01:20:36,613 --> 01:20:39,407
- I am back.
- You must be worried, right?
- 1036
- 01:20:39,408 --> 01:20:40,950
- Not really.
- 1037
- 01:20:40,951 --> 01:20:43,744
- Not at all.
- 1038
- 01:20:44,955 --> 01:20:51,586
- Then, let us hear the Greeting
- remarks from our groom once again.
- 1039
- 01:20:52,713 --> 01:20:54,046
- The rain has stopped.
- 1040
- 01:21:10,189 --> 01:21:13,482
- Everyone, good afternoon. I am Nobita Nobi.
- 1041
- 01:21:13,483 --> 01:21:15,276
- We know already!
- 1042
- 01:21:17,321 --> 01:21:20,990
- At first, I didn't like this name.
- 1043
- 01:21:21,700 --> 01:21:23,784
- Because it seems slow and stupid.
- 1044
- 01:21:24,995 --> 01:21:30,144
- But when I was born, my
- parents gave me this name
- 1045
- 01:21:30,156 --> 01:21:35,421
- in the hope that I will
- continue to grow.healthily.
- 1046
- 01:21:35,422 --> 01:21:39,008
- Now, I really like this name.
- 1047
- 01:21:39,510 --> 01:21:42,053
- It's like he was there and saw
- everything that was going on, huh?
- 1048
- 01:21:42,888 --> 01:21:46,265
- I was raised by my
- parents and my grandma...
- 1049
- 01:21:46,266 --> 01:21:51,229
- And also my grandma, they
- took care of me with great love.
- 1050
- 01:21:51,688 --> 01:21:57,818
- When I was a kid and came home
- crying, Grandma always comforted me.
- 1051
- 01:21:58,403 --> 01:22:03,699
- And Grandma always believed what I said.
- 1052
- 01:22:04,535 --> 01:22:10,540
- When I got zero points,
- Mom always scolded me.
- 1053
- 01:22:10,541 --> 01:22:15,628
- And Father taught me
- to try to reach my dreams.
- 1054
- 01:22:16,129 --> 01:22:22,802
- I grew up with your love.
- 1055
- 01:22:22,803 --> 01:22:25,680
- And Shizuka's father...
- 1056
- 01:22:26,515 --> 01:22:33,062
- You once said that I am a person who
- understands the pain of other people.
- 1057
- 01:22:33,063 --> 01:22:39,026
- It's because my family taught me that.
- 1058
- 01:22:40,946 --> 01:22:46,575
- Maybe I did not become the child my
- parents and grandma expected me to be.
- 1059
- 01:22:46,576 --> 01:22:55,960
- Maybe they expected me to
- become a painter or a baseball player.
- 1060
- 01:22:55,961 --> 01:22:57,962
- Wow, their hopes all failed!
- 1061
- 01:22:58,463 --> 01:23:00,006
- You're so loud!
- 1062
- 01:23:03,844 --> 01:23:07,638
- But I can say this one thing.
- 1063
- 01:23:07,639 --> 01:23:12,101
- I've been raised by a wonderful family.
- 1064
- 01:23:12,102 --> 01:23:16,606
- Because of that, even
- though it can't be expected,
- 1065
- 01:23:16,607 --> 01:23:21,110
- .. I want to make a
- warm family with Shizuka.
- 1066
- 01:23:21,111 --> 01:23:25,656
- In this regard, I am very confident.
- 1067
- 01:23:25,657 --> 01:23:35,333
- If I do that, I feel I have returned the
- services of my parents and grandma.
- 1068
- 01:23:36,126 --> 01:23:39,128
- Mother, father.
- 1069
- 01:23:39,129 --> 01:23:42,131
- Shizuka's Father and Mother.
- 1070
- 01:23:42,132 --> 01:23:45,134
- We will follow in your footsteps;
- 1071
- 01:23:46,428 --> 01:23:47,720
- Shizuka.
- 1072
- 01:23:48,972 --> 01:23:53,684
- Let's make a happy family like them.
- 1073
- 01:24:44,861 --> 01:24:46,070
- What is wrong?
- 1074
- 01:24:49,074 --> 01:24:52,076
- No, nothing.
- 1075
- 01:25:10,387 --> 01:25:11,846
- Are you going home already?
- 1076
- 01:25:12,806 --> 01:25:17,226
- Grandma has seen enough.
- 1077
- 01:25:29,531 --> 01:25:33,743
- Looks like Mom was here just now.
- 1078
- 01:25:33,744 --> 01:25:35,244
- Oh, you feel so too?
- 1079
- 01:25:36,455 --> 01:25:41,000
- It's -possible that Mom actually came here.
- 1080
- 01:26:00,896 --> 01:26:01,937
- Nobita.
- 1081
- 01:26:03,023 --> 01:26:05,024
- Your earlier was fake, right?
- 1082
- 01:26:06,276 --> 01:26:09,653
- That... er...
- 1083
- 01:26:09,654 --> 01:26:13,032
- Even though you are better off just you.
- 1084
- 01:26:13,033 --> 01:26:16,535
- You always hide your own sadness...
- 1085
- 01:26:16,536 --> 01:26:22,249
- But in the end, you must be
- helped by Doraemon again, right?
- 1086
- 01:26:28,924 --> 01:26:32,176
- I came back for the sake of my happiness.
- 1087
- 01:26:32,594 --> 01:26:37,223
- With that, Shizuka must also be happy.
- 1088
- 01:26:39,893 --> 01:26:41,435
- Very good!
- 1089
- 01:26:44,356 --> 01:26:46,440
- Oh yes. This.
- 1090
- 01:26:49,069 --> 01:26:52,196
- I want to start all over again.
- 1091
- 01:27:44,249 --> 01:27:46,834
- OK, we're going home?
- 1092
- 01:27:47,711 --> 01:27:48,711
- Nobita,
- 1093
- 01:27:49,713 --> 01:27:53,674
- You really did fulfill Grandma's dream.
- 1094
- 01:27:55,176 --> 01:27:56,510
- Thank you.
- 1095
- 01:27:57,262 --> 01:28:02,141
- You're welcome. I'm also grateful for being
- able to keep my promise to my grandmother.
- 1096
- 01:28:02,142 --> 01:28:07,146
- Yes. Grandma is really very happy.
- 1097
- 01:28:08,481 --> 01:28:09,523
- But...
- 1098
- 01:28:10,483 --> 01:28:11,275
- But...
- 1099
- 01:28:12,152 --> 01:28:17,323
- In order to keep Grandma's promise...
- 1100
- 01:28:18,742 --> 01:28:30,044
- You must have suffered a lot
- just to keep Grandma's promise.
- 1101
- 01:28:30,045 --> 01:28:35,049
- That whiny little Nobita...
- 1102
- 01:28:36,009 --> 01:28:39,929
- To end up being a good boy like this.
- 1103
- 01:28:41,514 --> 01:28:49,229
- That's what made Grandma the happiest.
- 1104
- 01:28:50,482 --> 01:28:51,649
- Grandma!
- 1105
- 01:28:53,568 --> 01:28:54,943
- I'm not like that.
- 1106
- 01:28:56,196 --> 01:28:59,615
- I'm a stupid coward,
- 1107
- 01:28:59,616 --> 01:29:01,575
- also a crybaby...
- 1108
- 01:29:02,744 --> 01:29:09,041
- But Nobita has real strength, right?
- 1109
- 01:29:10,585 --> 01:29:19,093
- Shizuka must know that too,
- that's why she became your bride.
- 1110
- 01:29:19,094 --> 01:29:21,220
- Grandma!
- 1111
- 01:29:21,221 --> 01:29:28,352
- Oh, oh, you're back to
- being little Nobita again.
- 1112
- 01:29:31,106 --> 01:29:33,399
- Can I come again?
- 1113
- 01:29:35,318 --> 01:29:38,696
- You can come no matter how many times.
- 1114
- 01:29:38,697 --> 01:29:43,450
- Grandma will be waiting for you here.
- 1115
- 01:30:03,263 --> 01:30:07,016
- So the time machine can drive itself, huh?
- 1116
- 01:30:07,017 --> 01:30:11,103
- Yes. I'm tired of driving today.
- 1117
- 01:30:11,104 --> 01:30:16,900
- So many things happened.
- It's you, really.
- 1118
- 01:30:17,235 --> 01:30:20,237
- Hehehe. Sorry, yes, Doraemon.
- 1119
- 01:30:20,238 --> 01:30:22,364
- Are you really sorry?
- 1120
- 01:30:22,365 --> 01:30:23,991
- Of course! It's true!
- 1121
- 01:30:24,033 --> 01:30:26,160
- Really?
- 1122
- 01:30:29,497 --> 01:30:31,790
- How stubborn, huh!
- 1123
- 01:30:35,295 --> 01:30:38,297
- Oh, damn it! Forgetful Stick!
- 1124
- 01:30:38,298 --> 01:30:43,218
- This is bad! Nobita forgot his memory.
- 1125
- 01:30:43,219 --> 01:30:45,596
- This is really bad, right?
- 1126
- 01:30:47,223 --> 01:30:48,515
- But wait!
- 1127
- 01:30:49,309 --> 01:30:54,313
- Nobita, Nobita, Nobita...
- 1128
- 01:30:58,651 --> 01:31:04,031
- Doraemon?
- Why am I riding a time machine?
- 1129
- 01:31:04,032 --> 01:31:07,148
- You see, we have just
- experienced something very
- 1130
- 01:31:07,160 --> 01:31:10,287
- troublesome, but also
- something very beautiful.-
- 1131
- 01:31:10,288 --> 01:31:12,956
- Eh? What is that? What
- is that? Please, tell me!
- 1132
- 01:31:12,999 --> 01:31:15,209
- When you grow up, you will know.
- 1133
- 01:31:15,335 --> 01:31:17,085
- Until then, it's better if you don't Know.
- 1134
- 01:31:17,253 --> 01:31:20,756
- Why is that? What happened?
- 1135
- 01:31:20,757 --> 01:31:23,008
- How much do you remember?
- 1136
- 01:31:23,009 --> 01:31:27,262
- Hmm, we met Grandma...
- 1137
- 01:31:27,305 --> 01:31:30,724
- Oh yes! We have to show
- my .bride to Grandma!
- 1138
- 01:31:30,725 --> 01:31:33,352
- Take it easy. Everything is finished.
- 1139
- 01:31:33,603 --> 01:31:38,357
- Eh? What does it mean? Tell me please!
- 1140
- 01:31:38,399 --> 01:31:41,985
- How stubborn, huh! I won't tell!
- 1141
- 01:31:41,986 --> 01:31:45,155
- Please, Doraemon!
- 1142
- 01:31:47,951 --> 01:31:50,536
- ♪ "It's okay to cry" ♪
- 1143
- 01:31:51,287 --> 01:31:57,751
- ♪ Those words have saved me ♪
- 1144
- 01:31:58,336 --> 01:32:01,130
- ♪ Thank you ♪
- 1145
- 01:32:01,464 --> 01:32:07,427
- ♪ I am pathetic and careless, ♪
- 1146
- 01:32:08,096 --> 01:32:14,184
- ♪ But when I think of you,
- my tomorrow will shine ♪
- 1147
- 01:32:14,686 --> 01:32:17,479
- ♪ It's okay if we are what we are ♪
- 1148
- 01:32:17,939 --> 01:32:20,732
- ♪ Let's find a bright
- place and play together ♪
- 1149
- 01:32:21,276 --> 01:32:29,366
- ♪ There is a little rainbow on the soles of
- your feet that is watering the veranda ♪
- 1150
- 01:32:30,160 --> 01:32:31,702
- ♪ Hey... ♪
- 1151
- 01:32:31,870 --> 01:32:37,374
- ♪ I will be by your side
- forever and always be here ♪
- 1152
- 01:32:38,585 --> 01:32:43,839
- ♪ I will fight so that we
- don't split up forever ♪
- 1153
- 01:32:44,215 --> 01:32:58,228
- ♪ I won't let go of this
- hand so I don't lose you ♪
- 1154
- 01:33:03,276 --> 01:33:12,743
- ♪ Mother's kindness and
- Father's wittiness are like us ♪
- 1155
- 01:33:13,286 --> 01:33:15,996
- ♪ Our future will be bright ♪
- 1156
- 01:33:16,456 --> 01:33:19,207
- ♪ It's okay if your dreams aren't big ♪
- 1157
- 01:33:19,751 --> 01:33:22,544
- ♪ Just be you ♪
- 1158
- 01:33:23,046 --> 01:33:30,719
- ♪ When you are alone and
- lost, just remember that day ♪
- 1159
- 01:33:33,598 --> 01:33:39,019
- ♪ That sad night, give me half of it ♪
- 1160
- 01:33:40,355 --> 01:33:45,525
- ♪ I want you to laugh on a nice day ♪
- 1161
- 01:33:46,069 --> 01:33:52,074
- ♪ Words like anything won't be enough ♪
- 1162
- 01:33:53,076 --> 01:33:59,539
- ♪ Maybe because I touched your warmth ♪
- 1163
- 01:34:18,893 --> 01:34:24,189
- ♪ About family, friends and myself ♪
- 1164
- 01:34:24,941 --> 01:34:30,904
- ♪ Always laughing, so want to cry ♪
- 1165
- 01:34:31,990 --> 01:34:37,953
- ♪ Something is shining in this empty sky ♪
- 1166
- 01:34:38,705 --> 01:34:44,543
- ♪ I'm always looking for words
- that can replace "Thank you." ♪
- 1167
- 01:34:45,420 --> 01:34:50,716
- ♪ I will be by your side
- forever and always be here ♪
- 1168
- 01:34:52,093 --> 01:34:57,264
- ♪ I will fight so that we
- don't split up forever ♪
- 1169
- 01:34:57,682 --> 01:35:11,153
- ♪ I won't let go of this
- hand so l don't lose you ♪
- 1170
- 01:35:11,696 --> 01:35:14,906
- ♪ I won't let go ♪
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement