Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,950 --> 00:00:02,560
- Sebelumnya di Supergirl ...
- 2
- 00:00:02,590 --> 00:00:05,210
- Maaf untuk mengatakan ini, tapi tampaknya
- kau sedang pacaran dengan kekosongan.
- 3
- 00:00:05,250 --> 00:00:07,900
- Beberapa bulan lau ketika aku
- bermimpi, aku melihat Mon-El.
- 4
- 00:00:07,930 --> 00:00:10,220
- Aku tidak bisa membantu
- orang jika aku rusak.
- 5
- 00:00:10,380 --> 00:00:11,780
- Maggie tidak ingin punya anak.
- 6
- 00:00:11,810 --> 00:00:14,980
- Aku ingin menjadi seorang ibu.
- Apa yang akan kulakukan?
- 7
- 00:00:15,010 --> 00:00:16,110
- Kau harus mengatakannya.
- 8
- 00:00:16,150 --> 00:00:17,520
- Kita tidak bisa bersama-sama.
- 9
- 00:00:17,550 --> 00:00:19,180
- Kau harus mengurus DEO
- 10
- 00:00:19,220 --> 00:00:20,630
- tanpa Alex dan aku
- selama beberapa hari.
- 11
- 00:00:20,650 --> 00:00:23,290
- Mau kemana kita? /
- Kita akan pulang.
- 12
- 00:00:46,910 --> 00:00:48,180
- Selamat Datang di rumah.
- 13
- 00:01:12,000 --> 00:01:13,270
- Hei sayang.
- 14
- 00:01:41,100 --> 00:01:43,940
- Kau masih diluar? / Ya.
- 15
- 00:01:45,140 --> 00:01:48,340
- Aku membuat kopi untuk jaga-jaga jika
- malam ini menjadi malam berkaca-kaca.
- 16
- 00:01:48,910 --> 00:01:50,740
- Kau tidak perlu begadang.
- 17
- 00:01:50,780 --> 00:01:55,310
- Nah, ini sosok ibu yang baik.
- 18
- 00:01:55,350 --> 00:01:59,380
- Ketika anakmu menderita, kau
- muncul tanpa memperhatikan waktu.
- 19
- 00:01:59,420 --> 00:02:02,490
- Kupikir ini akan bagus untuk
- menjauh dari semuanya
- 20
- 00:02:02,520 --> 00:02:03,760
- dalam beberapa hari.
- 21
- 00:02:03,790 --> 00:02:05,560
- Ini memang akan sangat sulit.
- 22
- 00:02:05,590 --> 00:02:08,060
- Tapi setidaknya disini dia bisa
- 23
- 00:02:09,360 --> 00:02:12,030
- menenangkan dirinya.
- 24
- 00:02:12,060 --> 00:02:14,400
- Lebih baik daripada membiarkannya
- berpura-pura baik-baik saja.
- 25
- 00:02:18,200 --> 00:02:19,940
- Kau khawatir padaku?
- 26
- 00:02:20,670 --> 00:02:23,880
- Kupikir aku lebih khawatir
- padamu daripada Alex.
- 27
- 00:02:23,910 --> 00:02:26,780
- Kehilangan Maggie akan menyiksa,
- 28
- 00:02:26,810 --> 00:02:29,380
- tapi setidaknya Alex
- tidak menutupi hal itu.
- 29
- 00:02:29,420 --> 00:02:31,080
- Aku tidak melakukan hal itu.
- 30
- 00:02:31,120 --> 00:02:34,720
- Kau memiliki hati yang sangat
- terbuka di dunia untuk orang lain.
- 31
- 00:02:34,750 --> 00:02:38,160
- Tetapi ketika kau merasa lemah,
- kau menghukum diri sendiri untuk itu.
- 32
- 00:02:38,190 --> 00:02:39,690
- Kau sudah memiliki setahun
- yang mengerikan ...
- 33
- 00:02:39,730 --> 00:02:43,230
- Dan aku merasa jauh
- lebih baik. Aku berjanji.
- 34
- 00:02:43,260 --> 00:02:45,900
- Kau tidak harus lebih baik. Kau
- diperbolehkan merasa kacau.
- 35
- 00:02:45,930 --> 00:02:47,730
- Terlalu banyak orang
- yang bergantung padaku.
- 36
- 00:02:47,770 --> 00:02:49,030
- Itu alasan yang bagus.
- 37
- 00:02:49,070 --> 00:02:53,140
- Aku hanya menerima kenyataan
- bahwa aku bukan manusia.
- 38
- 00:02:55,770 --> 00:02:58,540
- Dan jika aku akan melakukan
- hal-hal yang harus kulakukan,
- 39
- 00:02:58,580 --> 00:03:02,680
- Aku harus menjauh dari
- 40
- 00:03:04,620 --> 00:03:05,980
- kerentanan tertentu.
- 41
- 00:03:09,320 --> 00:03:11,560
- Kau sudah sangat
- memikirkan tentang ini.
- 42
- 00:03:11,590 --> 00:03:14,060
- Ya, sudah lama sekali.
- 43
- 00:03:16,160 --> 00:03:17,560
- Aku senang tentang itu.
- 44
- 00:03:20,030 --> 00:03:21,600
- Kau tidak terlihat bahagia.
- 45
- 00:03:33,980 --> 00:03:37,420
- Ini untukmu. Sebut
- saja kopi Irlandia.
- 46
- 00:03:40,450 --> 00:03:42,020
- Apa gunanya semua ini?
- 47
- 00:03:44,420 --> 00:03:48,990
- Kita perlu tidur. Kita selalu
- tidur dengan baik disini.
- 48
- 00:03:49,030 --> 00:03:52,630
- Jadi, kita akan tinggal tiga hari,
- 49
- 00:03:52,660 --> 00:03:56,700
- dan Ibu akan memasak banyak makanan,
- dan beratku bertambah lima pound,
- 50
- 00:03:56,740 --> 00:03:59,200
- lalu kembali ke apartemen kosong.
- 51
- 00:04:01,170 --> 00:04:02,570
- Apa kau ingin berbicara tentang itu?
- 52
- 00:04:04,140 --> 00:04:05,510
- Mungkin membantu.
- 53
- 00:04:07,350 --> 00:04:08,910
- Kau tidak bisa melakukan itu.
- 54
- 00:04:09,980 --> 00:04:12,380
- Apa? / kau tidak
- bisa menutupinya,
- 55
- 00:04:12,420 --> 00:04:14,550
- selama enam bulan
- setelah Mon-El pergi,
- 56
- 00:04:14,590 --> 00:04:17,160
- lalu sekarang duduk disini dan
- memberitahuku untuk berbicara.
- 57
- 00:04:17,190 --> 00:04:18,990
- Ini akan menjadi
- lebih baik. / Ya?
- 58
- 00:04:22,900 --> 00:04:24,260
- Apa kau lebih baik?
- 59
- 00:04:25,060 --> 00:04:26,400
- Oke.
- 60
- 00:04:26,430 --> 00:04:30,130
- Kau melangkah pada mabuk yang kejam, dan
- aku hanya mendaftar untuk mabuk kesedihan.
- 61
- 00:04:30,170 --> 00:04:34,740
- Oh itu benar. Aku lupa. Apapun
- yang Kara katakan, itu terjadi.
- 62
- 00:04:34,770 --> 00:04:37,680
- Benar, kan? Maksudku, mengacaukan
- orang lain. Kara tahu yang terbaik.
- 63
- 00:04:37,710 --> 00:04:39,140
- Kau tahu? Maafkan aku
- 64
- 00:04:39,180 --> 00:04:41,050
- bahwa aku mencoba melakukan
- sesuatu yang baik untukmu.
- 65
- 00:04:41,080 --> 00:04:44,820
- Tidak, maaf karena aku melanggar aturan
- imajiner untuk akhir pekan yang tidak kuminta.
- 66
- 00:04:44,850 --> 00:04:46,120
- Aku tidak akan mencoba
- membantumu lagi.
- 67
- 00:04:46,150 --> 00:04:47,720
- Bagus. / Hebat.
- 68
- 00:05:03,570 --> 00:05:07,870
- Anak-anak! Kalian perlu bangun. Aku
- tidak bercanda. Panggilan terakhir.
- 69
- 00:05:24,520 --> 00:05:26,360
- Buka pintunya!
- 70
- 00:05:26,390 --> 00:05:28,760
- Anak-anak! Astaga!
- 71
- 00:05:28,790 --> 00:05:31,600
- Mengapa kau pernah mengadopsinya?
- Aku tidak akan pernah melupakan ini!
- 72
- 00:05:31,630 --> 00:05:33,560
- Dasar perengek! /
- Aku membencimu!
- 73
- 00:05:33,600 --> 00:05:35,370
- Aku benci kau juga!
- 74
- 00:05:39,570 --> 00:05:44,850
- Translated By
- Reivano Diego R.
- Synchronized By
- Zadareyhan Almagani
- 75
- 00:05:49,500 --> 00:05:51,540
- Dimana adikmu? /
- Aku tidak punya adik.
- 76
- 00:05:56,540 --> 00:05:59,140
- Apa kau tidak menyelesaikan
- tugas kalkulusmu semalam?
- 77
- 00:05:59,180 --> 00:06:01,410
- Tidak, aku hanya
- memeriksa ulang PR-ku.
- 78
- 00:06:01,450 --> 00:06:04,020
- Selamat pagi sayang. / Pagi, Eliza.
- 79
- 00:06:06,420 --> 00:06:08,820
- Ini agak ironis mereka
- menyebutnya "Tingkat lanjut".
- 80
- 00:06:08,850 --> 00:06:11,620
- Di Krypton, kami melakukan
- kalkulus dari usia empat.
- 81
- 00:06:11,660 --> 00:06:14,290
- Maaf kami tidak
- secanggih Kryptonians.
- 82
- 00:06:14,330 --> 00:06:15,230
- Alex.
- 83
- 00:06:16,160 --> 00:06:18,030
- Matematika dan sains
- masih menyenangkan?
- 84
- 00:06:18,060 --> 00:06:20,530
- Aku tidak tahu bagaimana
- menyenangkannya. Sangat mudah.
- 85
- 00:06:20,570 --> 00:06:21,900
- Bagaimana tentang sejarah?
- 86
- 00:06:21,930 --> 00:06:25,500
- Aku tidak mengerti mengapa aku
- harus menanggung kelas-kelas ini.
- 87
- 00:06:25,540 --> 00:06:29,640
- Ini tidak seperti aku perlu tahu siapa
- pada tahun 1743 yang menjadi ...
- 88
- 00:06:29,680 --> 00:06:31,080
- Superhero? / Diam.
- 89
- 00:06:31,110 --> 00:06:34,150
- Kau perlu pergi ke sekolah. Jadilah
- seperti anak-anak di usiamu.
- 90
- 00:06:34,180 --> 00:06:36,580
- Ini memberikanmu kesempatan
- memiliki masa kecil yang normal.
- 91
- 00:06:36,620 --> 00:06:39,920
- Normal bagi manusia.
- Aku benar-benar antipeluru.
- 92
- 00:06:39,950 --> 00:06:42,190
- Dan kau benar-benar perlu dididik.
- 93
- 00:06:42,220 --> 00:06:44,320
- Omong-omong, aku bekerja
- sampai larut di lab malam ini.
- 94
- 00:06:44,360 --> 00:06:45,820
- Alex, aku perlu kau menjaganya.
- 95
- 00:06:45,860 --> 00:06:47,760
- Dia tidak perlu babysitter! /
- Aku tidak butuh babysitter!
- 96
- 00:06:47,790 --> 00:06:49,930
- Aku tidak ingin mendengarnya!
- Pergilah menunggu bus.
- 97
- 00:06:51,100 --> 00:06:53,900
- Kara, jangan lupa
- ranselmu dan kacamata.
- 98
- 00:06:53,930 --> 00:06:57,200
- Alex, aku ingin kau
- bersikap baik padanya.
- 99
- 00:06:57,240 --> 00:06:59,270
- Tentu. Mari kita
- pastikan hidupnya mudah.
- 100
- 00:07:03,150 --> 00:07:08,150
- akumenang.com
- akumenang.com
- 101
- 00:07:10,120 --> 00:07:12,780
- Miss Danvers?
- 102
- 00:07:12,820 --> 00:07:15,720
- Sadar Miss Danvers.
- 103
- 00:07:18,190 --> 00:07:19,420
- Maaf, apa yang kau katakan?
- 104
- 00:07:19,460 --> 00:07:22,260
- Siapa Jendral Angkatan
- Darat Kontinental
- 105
- 00:07:22,300 --> 00:07:23,830
- selama Perang Revolusi?
- 106
- 00:07:24,330 --> 00:07:25,700
- Washington?
- 107
- 00:07:27,430 --> 00:07:29,170
- Isaiah Washington?
- 108
- 00:07:30,440 --> 00:07:32,940
- Kreatif, kuakui itu.
- 109
- 00:07:32,970 --> 00:07:37,310
- Josie, aku tidak akan mengatakan IPK-mu
- membenarkan tingkat kepercayaan diri itu.
- 110
- 00:07:40,450 --> 00:07:41,780
- Nona Danvers, yang lebih tua.
- 111
- 00:07:41,810 --> 00:07:46,120
- George Washington adalah
- pemimpin Angkatan Darat Kontinental
- 112
- 00:07:46,150 --> 00:07:50,820
- selama Perang Revolusi,
- yang berlangsung 1775-1783,
- 113
- 00:07:50,860 --> 00:07:53,260
- meskipun fakta bahwa
- kita mengklaim kemerdekaan
- 114
- 00:07:53,290 --> 00:07:55,930
- dari Inggris pada tahun 1776.
- 115
- 00:07:55,960 --> 00:07:58,560
- Bravo, Miss Danvers. Sekarang ...
- 116
- 00:07:58,600 --> 00:08:00,730
- Usahakan tidak ketinggalan.
- / ... beralih ke halaman 37.
- 117
- 00:08:01,970 --> 00:08:03,230
- Ayo!
- 118
- 00:08:11,840 --> 00:08:13,350
- Usahakan tidak ketinggalan.
- 119
- 00:08:16,350 --> 00:08:19,150
- Apa kau mendengar Superman
- mengalahkan pria bernama Lex Luthor?
- 120
- 00:08:19,190 --> 00:08:21,050
- Lex Luthor? Dia
- bazillionaire itu, kan?
- 121
- 00:08:21,090 --> 00:08:23,250
- Ya. Botak. Ahli komputer.
- 122
- 00:08:23,290 --> 00:08:25,260
- Mereka seperti musuh bebuyutan.
- 123
- 00:08:25,290 --> 00:08:27,430
- Ada satu saat Lex
- menjual barang-barang
- 124
- 00:08:27,460 --> 00:08:30,460
- yang dia sebut Lexosuits,
- dan Superman tidak senang.
- 125
- 00:08:30,500 --> 00:08:31,800
- Oke, penguntit.
- 126
- 00:08:31,830 --> 00:08:34,170
- Aku hanya berpikir dia keren.
- 127
- 00:08:34,200 --> 00:08:36,130
- Orang itu memakai celana
- dalam diluar celana ketatnya.
- 128
- 00:08:38,170 --> 00:08:39,870
- Apa kalian tidak punya sesuatu
- yang lebih baik untuk dilakukan?
- 129
- 00:08:44,340 --> 00:08:45,980
- Terima kasih.
- 130
- 00:08:46,010 --> 00:08:47,310
- Kau menghambat antrian.
- 131
- 00:08:48,380 --> 00:08:50,680
- Selamat siang, SMA Midvale.
- 132
- 00:08:50,720 --> 00:08:52,920
- Pengingat tentang
- playoff mendatang,
- 133
- 00:08:52,950 --> 00:08:56,620
- dipimpin oleh quarterback
- Midvale sendiri, Jake Howell.
- 134
- 00:09:02,400 --> 00:09:03,500
- Hei, Alex.
- 135
- 00:09:05,560 --> 00:09:07,200
- Kau berteman dengannya?
- 136
- 00:09:07,230 --> 00:09:10,670
- Apa? Eh, tidak, dia teman Kara.
- 137
- 00:09:10,700 --> 00:09:12,070
- Kenapa ibumu mengadopsinya?
- 138
- 00:09:12,100 --> 00:09:14,170
- Ya, apa kebijakan pengembalian
- pada anak nakal yang menyebalkan?
- 139
- 00:09:14,210 --> 00:09:16,310
- Aku tahu.
- 140
- 00:09:16,340 --> 00:09:17,580
- Kenny, disini.
- 141
- 00:09:20,650 --> 00:09:21,750
- Oh.
- 142
- 00:09:21,780 --> 00:09:24,780
- Kenny, untuk orang yang begitu
- pintar, kau begitu canggung, bung.
- 143
- 00:09:25,680 --> 00:09:28,050
- Sangat canggung. /
- Ayolah, Jake.
- 144
- 00:09:28,090 --> 00:09:29,250
- Jake, cukup.
- 145
- 00:09:31,790 --> 00:09:32,890
- Terima kasih, Vicki.
- 146
- 00:09:32,930 --> 00:09:35,530
- Ken, sobat. Lain kali,
- aku akan berhati-hati.
- 147
- 00:09:35,560 --> 00:09:37,660
- Akan menyesal jika kau
- kecelakaan, kau tahu?
- 148
- 00:09:44,540 --> 00:09:46,370
- Aku benci pemain Football.
- 149
- 00:09:47,340 --> 00:09:49,710
- Mereka sekelompok sangat sadis.
- 150
- 00:09:49,740 --> 00:09:51,240
- Kalau saja mereka tahu hal
- kotor mereka yang kumiliki,
- 151
- 00:09:51,280 --> 00:09:52,910
- mereka akan memperlakukanku
- seperti bangsawan.
- 152
- 00:09:52,950 --> 00:09:54,050
- Apa maksudmu?
- 153
- 00:09:54,080 --> 00:09:55,550
- Sungguh menakjubkan apa yang
- orang akan katakan di depanmu
- 154
- 00:09:55,580 --> 00:09:56,780
- saat mereka menganggapmu
- tidak terlihat.
- 155
- 00:09:56,820 --> 00:09:58,550
- Tak terlihat, ya?
- 156
- 00:09:58,580 --> 00:10:01,220
- Apa itu kekuatan supermu, Kenny Li?
- 157
- 00:10:01,250 --> 00:10:04,390
- Yeah, Tapi asma yang membuatku
- seperti anak perempuan.
- 158
- 00:10:08,130 --> 00:10:09,930
- Aku berharap bisa tak terlihat.
- 159
- 00:10:09,960 --> 00:10:13,930
- Aku tidak bisa mengatakan atau
- melakukan apapun tanpa dia marah padaku.
- 160
- 00:10:13,970 --> 00:10:16,700
- Dia akan kembali. Dia
- hanya merindukan ayahnya.
- 161
- 00:10:16,740 --> 00:10:20,040
- Aku rindu orang-orang, juga.
- Aku tidak menyalahkan dunia.
- 162
- 00:10:20,070 --> 00:10:22,070
- Itu karena kau gadis terkuat
- yang pernah kutemui.
- 163
- 00:10:24,140 --> 00:10:25,340
- Apa yang kau lakukan malam ini?
- 164
- 00:10:26,250 --> 00:10:28,050
- Benar-benar tidak ada. /
- Sempurna.
- 165
- 00:10:28,080 --> 00:10:30,580
- Temui aku di tempat terbuka
- di Highberry Road pukul sepuluh.
- 166
- 00:10:31,450 --> 00:10:32,580
- Oke.
- 167
- 00:10:38,790 --> 00:10:41,930
- Selamat datang, Kara Danvers,
- untuk tontonan bintang-bintang.
- 168
- 00:10:41,960 --> 00:10:43,290
- Lihatlah.
- 169
- 00:10:44,360 --> 00:10:46,870
- Apa itu milikmu? /
- Kebanggaan dan kesenanganku.
- 170
- 00:10:48,200 --> 00:10:49,430
- Cantiknya.
- 171
- 00:10:49,470 --> 00:10:54,470
- Oh, dan untuk tur ini, aku
- memperkenalkanmu pada Galileo.
- 172
- 00:10:55,210 --> 00:10:56,310
- Apa itu?
- 173
- 00:10:56,340 --> 00:10:59,440
- Tanpa macet dalam
- semua hal yang spesifik,
- 174
- 00:10:59,480 --> 00:11:02,780
- apa yang telah kubangun disini adalah
- cara untuk mengambil apa yang dilihat
- 175
- 00:11:02,820 --> 00:11:05,680
- dan ditangkap oleh teleskop ini dalam
- foto, untuk langsung diunduh ke laptopku.
- 176
- 00:11:05,720 --> 00:11:07,590
- Itu sangat keren.
- 177
- 00:11:10,660 --> 00:11:14,090
- Di suatu tempat, melewati
- semua kegelapan itu,
- 178
- 00:11:14,130 --> 00:11:16,760
- ada dunia lain. Kau
- bisa membayangkannya?
- 179
- 00:11:17,960 --> 00:11:19,130
- Ya.
- 180
- 00:11:19,160 --> 00:11:20,700
- Menurutmu disana ada apa?
- 181
- 00:11:20,730 --> 00:11:25,270
- Aku yakin itu masih
- orang-orang. Keluarga dan ...
- 182
- 00:11:25,300 --> 00:11:27,240
- Mereka menatap
- bintang-bintang di atas mereka,
- 183
- 00:11:27,270 --> 00:11:29,670
- menanyakan hal yang
- sama tentang kita.
- 184
- 00:11:32,380 --> 00:11:33,910
- Ini pemandangan yang indah.
- 185
- 00:11:35,010 --> 00:11:36,080
- Memang.
- 186
- 00:11:49,530 --> 00:11:51,730
- Aku sangat suka teleskopmu.
- 187
- 00:11:53,070 --> 00:11:56,500
- Ya. Kau akan terkejut apa
- yang bisa dilihat benda ini.
- 188
- 00:12:00,240 --> 00:12:03,240
- Kau tahu, kau satu-satunya
- orang di Midvale ...
- 189
- 00:12:03,280 --> 00:12:05,140
- yang tidak membuatku merasa seperti ...
- 190
- 00:12:07,050 --> 00:12:08,980
- ... seharusnya aku
- tidak berada disini.
- 191
- 00:12:09,850 --> 00:12:11,050
- Aku senang kau temanku.
- 192
- 00:12:12,880 --> 00:12:13,550
- Aku juga.
- 193
- 00:12:25,800 --> 00:12:26,860
- Darimana kau?
- 194
- 00:12:26,900 --> 00:12:29,000
- Bukan urusanmu. / Ini
- urusanku, jika aku ...
- 195
- 00:12:29,030 --> 00:12:31,400
- ... akan mendapat masalah untuk
- apapun hal bodoh yang kau lakukan.
- 196
- 00:12:31,440 --> 00:12:33,840
- Aku sangat muak dan
- lelah kau menyalahkanku
- 197
- 00:12:33,870 --> 00:12:35,440
- untuk setiap hal buruk
- yang terjadi padamu.
- 198
- 00:12:35,470 --> 00:12:36,870
- Benarkah?
- 199
- 00:12:36,910 --> 00:12:40,410
- Karena ibuku tidak terus-menerus
- mengawasiku sebelum kau datang.
- 200
- 00:12:40,450 --> 00:12:42,750
- Aku tidak harus
- bertindak seperti duta
- 201
- 00:12:42,780 --> 00:12:44,780
- untuk dunia remaja
- sebelum kau datang,
- 202
- 00:12:44,820 --> 00:12:48,450
- dan aku yakin ayahku tidak
- pergi sebelum kau datang.
- 203
- 00:12:48,490 --> 00:12:49,820
- Bagaimana itu jadi salahku?
- 204
- 00:12:49,860 --> 00:12:53,630
- Sebelum kapalmu jatuh, aku
- memiliki kehidupan yang hebat,
- 205
- 00:12:53,660 --> 00:12:57,600
- dengan dua orang tua yang hebat. Dan
- sekarang semua yang kumiliki adalah kau.
- 206
- 00:12:57,630 --> 00:12:59,400
- Dan kau tidak layak.
- 207
- 00:13:12,410 --> 00:13:13,580
- Dimana kebakaran itu?
- 208
- 00:13:21,690 --> 00:13:24,820
- Kami mendapat korban
- laki-laki, sekitar 17 tahun.
- 209
- 00:13:24,860 --> 00:13:26,790
- Ditemukan di sisi Highberry Road.
- 210
- 00:13:29,090 --> 00:13:30,800
- Astaga.
- 211
- 00:14:11,000 --> 00:14:12,800
- Itu temanku.
- 212
- 00:14:12,840 --> 00:14:14,110
- Maaf, Nona.
- 213
- 00:14:14,840 --> 00:14:16,370
- Kara, Kara.
- 214
- 00:14:16,410 --> 00:14:18,340
- Kau tidak boleh ke sana.
- 215
- 00:14:18,380 --> 00:14:21,380
- Itu temanku.
- 216
- 00:14:22,310 --> 00:14:23,820
- Itu temanku.
- 217
- 00:14:28,260 --> 00:14:30,000
- Kudengar itu sangat buruk.
- 218
- 00:14:30,030 --> 00:14:33,300
- Dia ditembak. Aku yakin itu
- narkoba. Selalu karena narkoba.
- 219
- 00:14:33,330 --> 00:14:34,640
- Kudengar mereka pikir
- itu ulah pembunuh berantai.
- 220
- 00:14:34,670 --> 00:14:35,870
- Bagaimana kerennya itu?
- 221
- 00:14:38,970 --> 00:14:41,610
- Kara. Kara.
- 222
- 00:14:41,640 --> 00:14:43,080
- Mereka bahkan tidak tahu dia.
- 223
- 00:14:43,950 --> 00:14:45,680
- Tak satu pun dari
- orang-orang ini tahu.
- 224
- 00:14:47,820 --> 00:14:50,820
- Tapi sekarang dia sudah
- mati, mereka menangis?
- 225
- 00:14:53,250 --> 00:14:55,120
- Ini menyedihkan. /
- Kau tidak mengenalnya.
- 226
- 00:14:55,160 --> 00:14:58,030
- Kau tidak peduli. Kau
- hanya seburuk mereka.
- 227
- 00:14:59,990 --> 00:15:01,460
- Alex, ayolah, kita akan terlambat.
- 228
- 00:15:04,470 --> 00:15:07,230
- Oh, astaga, mereka
- membunuh Kenny.
- 229
- 00:15:07,270 --> 00:15:08,500
- Nah, seseorang melakukannya.
- 230
- 00:15:08,540 --> 00:15:11,440
- Kutu buku kecil sombong itu
- memohon untuk beatdown.
- 231
- 00:15:19,980 --> 00:15:21,350
- Kenapa kau melakukannya, Jake?
- 232
- 00:15:21,380 --> 00:15:23,480
- Hei, Danvers, kau
- datang untuk mengintip?
- 233
- 00:15:23,520 --> 00:15:24,790
- Apa yang Kenny tahu tentangmu?
- 234
- 00:15:24,820 --> 00:15:26,790
- Kau sedang datang
- bulan atau sesuatu?
- 235
- 00:15:26,820 --> 00:15:28,990
- Dia tahu sesuatu tentangmu,
- sehingga kau menyakitinya.
- 236
- 00:15:29,020 --> 00:15:30,990
- Mungkin atau mungkin
- ia hanya pecundang
- 237
- 00:15:31,030 --> 00:15:32,330
- dan seseorang membuang
- penderitaannya.
- 238
- 00:15:33,260 --> 00:15:34,600
- Akui apa yang kau lakukan!
- 239
- 00:15:34,630 --> 00:15:36,330
- Aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 240
- 00:15:36,360 --> 00:15:38,530
- Aku ingin mendengar kau
- mengatakannya! / Baiklah!
- 241
- 00:15:38,570 --> 00:15:40,200
- Dia melihatku merokok ganja.
- Dia bilang akan melapor.
- 242
- 00:15:40,240 --> 00:15:41,940
- Itu sebabnya aku
- selalu mengganggunya.
- 243
- 00:15:44,610 --> 00:15:48,010
- Itu saja? Dimana kau tadi malam?
- 244
- 00:15:48,040 --> 00:15:50,540
- Di rumah. Sepanjang
- malam. Ibuku bisa menjamin.
- 245
- 00:15:54,720 --> 00:15:56,150
- Kami tidak punya
- banyak bukti disini.
- 246
- 00:15:56,180 --> 00:15:58,290
- Siapapun yang melakukan ini,
- menutupi jejak mereka dengan sangat baik.
- 247
- 00:15:58,320 --> 00:16:00,890
- Terus terang, kami butuh bantuanmu.
- 248
- 00:16:00,920 --> 00:16:05,060
- Aku sangat menyesal untuk menanyakan
- ini, tapi apa Kenny punya musuh?
- 249
- 00:16:05,090 --> 00:16:07,760
- Siapapun yang akan
- berharap dia disakiti?
- 250
- 00:16:07,800 --> 00:16:12,030
- Amy, aku tidak bisa membayangkan apa
- yang kau dan Lloyd akan lalui sekarang.
- 251
- 00:16:12,070 --> 00:16:13,770
- Kami akan menangkap
- pembunuh Kenny,
- 252
- 00:16:13,800 --> 00:16:16,540
- tapi waktu adalah inti ...
- / Ibu Li?
- 253
- 00:16:18,210 --> 00:16:21,410
- Kau tidak boleh disini. / Kara.
- 254
- 00:16:21,440 --> 00:16:25,210
- Ibu Li, aku hanya ingin bilang
- betapa sangat menyesalnya aku
- 255
- 00:16:25,250 --> 00:16:26,550
- untuk apa yang terjadi pada Kenny.
- 256
- 00:16:26,580 --> 00:16:29,380
- Dia selalu mengatakan
- hal-hal baik tentangmu.
- 257
- 00:16:29,420 --> 00:16:31,120
- Aku benar-benar menyukainya, juga.
- 258
- 00:16:32,720 --> 00:16:33,890
- Suka.
- 259
- 00:16:36,260 --> 00:16:37,660
- Pernahkah kau melihat
- teleskop Kenny?
- 260
- 00:16:37,690 --> 00:16:39,130
- Aku tidak dapat menemukannya.
- 261
- 00:16:40,090 --> 00:16:41,760
- Itu benda favoritnya,
- 262
- 00:16:42,560 --> 00:16:44,060
- Aku tidak dapat menemukannya.
- 263
- 00:16:44,100 --> 00:16:46,870
- Apa gunanya? Dia
- tidak membutuhkannya lagi.
- 264
- 00:16:48,070 --> 00:16:51,100
- Aku akan menemukannya
- untukmu, Mrs. Li. Aku berjanji.
- 265
- 00:16:53,410 --> 00:16:55,980
- Ayo, Sayang, mari
- beri mereka ruang.
- 266
- 00:16:56,010 --> 00:16:57,310
- Aku tidak bermaksud
- untuk membuatnya ...
- 267
- 00:16:57,350 --> 00:16:59,250
- Aku tahu, keadaan mereka
- sedang berbeda sekarang.
- 268
- 00:16:59,280 --> 00:17:00,810
- Bagaimana keadaanmu?
- 269
- 00:17:01,520 --> 00:17:03,020
- Aku baik-baik saja.
- 270
- 00:17:03,050 --> 00:17:05,290
- Dengar, aku tahu kau
- ingin menyelidikinya,
- 271
- 00:17:05,320 --> 00:17:07,490
- tapi jangan mencari
- teleskop itu, kau dengar?
- 272
- 00:17:07,520 --> 00:17:09,160
- Tidak ada yang
- boleh di dekat sini.
- 273
- 00:17:09,190 --> 00:17:10,590
- Ini hal yang berbahaya, Kara.
- 274
- 00:17:10,630 --> 00:17:12,390
- Aku tidak ingin kau
- terperangkap dalam ini.
- 275
- 00:17:13,900 --> 00:17:15,260
- Ya pak.
- 276
- 00:17:15,300 --> 00:17:18,130
- Aku akan mencari tahu siapa
- yang melakukan ini. Aku berjanji.
- 277
- 00:17:18,170 --> 00:17:21,000
- Kau ingin tumpangan ke rumah?
- / Tidak, aku jalan saja.
- 278
- 00:17:21,740 --> 00:17:22,870
- Oke.
- 279
- 00:17:53,130 --> 00:17:54,200
- Apa apaan?
- 280
- 00:17:54,240 --> 00:17:57,000
- Maaf. Hal ini terjadi kadang
- kadang ketika aku merasa takut.
- 281
- 00:17:57,040 --> 00:17:58,370
- Kendalikan itu.
- 282
- 00:17:59,840 --> 00:18:02,640
- Pagi ini, kau melihatnya?
- 283
- 00:18:06,080 --> 00:18:07,450
- Dia terlihat bagaimana?
- 284
- 00:18:08,750 --> 00:18:10,220
- Apa yang kau lakukan disini?
- 285
- 00:18:14,060 --> 00:18:16,720
- Aku gagal dalam kalkulus. Oke?
- 286
- 00:18:16,760 --> 00:18:18,330
- Kau bukan satu-satunya
- dengan rahasia.
- 287
- 00:18:18,360 --> 00:18:20,330
- Kenny menawarkan
- untuk mengajariku.
- 288
- 00:18:20,360 --> 00:18:23,060
- Dia tahu aku tidak
- ingin orang lain tahu,
- 289
- 00:18:23,100 --> 00:18:24,500
- jadi kami datang ke sini.
- 290
- 00:18:27,100 --> 00:18:28,700
- Aku hanya ingin berpikir tentangnya.
- 291
- 00:18:29,440 --> 00:18:30,670
- Apa yang kau lakukan disini?
- 292
- 00:18:31,740 --> 00:18:33,570
- Aku disini bersama Kenny semalam.
- 293
- 00:18:34,510 --> 00:18:36,040
- Kami melihat bintang.
- 294
- 00:18:37,950 --> 00:18:40,980
- Ibu Li bilang bahwa
- teleskop Kenny hilang,
- 295
- 00:18:41,020 --> 00:18:44,380
- tapi ini tempat terakhir benda
- itu ada dan tidak ada disini.
- 296
- 00:18:44,420 --> 00:18:47,020
- Dan laptop-nya juga
- tak ada. / Laptop?
- 297
- 00:18:47,060 --> 00:18:49,190
- Itu bagian dari beberapa proyek
- yang sedang dikerjakannya.
- 298
- 00:18:49,220 --> 00:18:51,430
- Mengambil gambar dari
- apa yang teleskop lihat.
- 299
- 00:18:51,460 --> 00:18:53,760
- Mungkin ada satu malam Kenny
- melihat sesuatu yang tidak seharusnya.
- 300
- 00:18:53,800 --> 00:18:55,230
- Mungkin dia mengambil gambar itu.
- 301
- 00:18:55,260 --> 00:18:56,400
- Kita harus menemukan laptop itu.
- 302
- 00:18:56,430 --> 00:18:58,600
- Ini terlalu gelap. / Bagiku.
- 303
- 00:19:20,250 --> 00:19:21,350
- Aku mendapatkannya.
- 304
- 00:19:23,590 --> 00:19:26,360
- Dengar, jika dia menyembunyikannya, pasti
- ada sesuatu yang cukup penting di dalamnya.
- 305
- 00:19:26,390 --> 00:19:28,100
- Kita harus membawa
- ini ke Sheriff Collins.
- 306
- 00:19:28,130 --> 00:19:31,260
- Tentu, nantinya. Tapi kita
- perlu informasi lebih lanjut.
- 307
- 00:19:31,300 --> 00:19:32,870
- Kita telah merusak bukti,
- 308
- 00:19:32,900 --> 00:19:34,940
- dan kau adalah orang terakhir
- yang melihat Kenny hidup.
- 309
- 00:19:34,970 --> 00:19:37,570
- Lakukanlah matematika. Kita
- harus membawa ini pulang.
- 310
- 00:19:40,010 --> 00:19:41,910
- Benda ini sepertinya rusak karena air.
- 311
- 00:19:41,940 --> 00:19:44,750
- Setelah berada di luar sepanjang
- malam, aku tidak percaya ini akan hidup.
- 312
- 00:19:44,780 --> 00:19:48,280
- Clark punya teman bernama Chloe
- yang mungkin bisa membantu.
- 313
- 00:19:48,320 --> 00:19:50,750
- Dia benar-benar mencintai
- teknologi aneh seperti ini.
- 314
- 00:19:51,820 --> 00:19:54,450
- Dia bahkan memiliki
- semacam "dinding aneh."
- 315
- 00:19:54,490 --> 00:19:56,390
- Oke, aku tidak tahu
- maksud semua itu,
- 316
- 00:19:56,420 --> 00:19:58,730
- tetapi kirimkan padanya zip drive
- dari semua yang kita temukan.
- 317
- 00:19:59,960 --> 00:20:01,630
- Apa itu?
- 318
- 00:20:01,660 --> 00:20:04,560
- Tampaknya terenkripsi.
- Apa yang kita cari, Kara?
- 319
- 00:20:04,600 --> 00:20:07,100
- Apapun yang mengarah ke seseorang.
- 320
- 00:20:07,140 --> 00:20:09,470
- Kupikir itu Jake, tapi ia punya alibi ...
- 321
- 00:20:09,500 --> 00:20:12,240
- Oke, jangan berharap ada orang yang berterima
- kasih untuk mengetahui QB (Quarter Back)
- 322
- 00:20:12,270 --> 00:20:15,440
- mengisap ganja dan
- diskors dari sekolah.
- 323
- 00:20:15,480 --> 00:20:18,680
- Terserah. Kenny lebih penting.
- 324
- 00:20:21,020 --> 00:20:23,780
- Ketika aku di rumahnya,
- 325
- 00:20:23,820 --> 00:20:27,590
- ayahnya bertindak aneh,
- mungkin itu ulahnya.
- 326
- 00:20:27,620 --> 00:20:29,220
- Halo, kegelapan.
- 327
- 00:20:30,960 --> 00:20:32,190
- Coba e-mail-nya.
- 328
- 00:20:35,330 --> 00:20:37,460
- Mengapa Kenny akan
- mengirim itu ke Mr Bernard?
- 329
- 00:20:37,500 --> 00:20:39,200
- Ada lampiran.
- 330
- 00:20:41,340 --> 00:20:44,040
- Ya Tuhan. Apa itu Josie?
- 331
- 00:20:44,070 --> 00:20:46,140
- Dan Mr. Bernard.
- 332
- 00:20:54,990 --> 00:20:56,090
- Alex, hey.
- 333
- 00:20:58,060 --> 00:20:59,140
- Aku ingin berbicara denganmu.
- 334
- 00:21:06,100 --> 00:21:07,070
- Aku punya satu lagi.
- 335
- 00:21:07,110 --> 00:21:10,010
- Ini bukan urusanmu. / Ini urusanku
- jika Mr. Bernard membunuh Kenny.
- 336
- 00:21:10,040 --> 00:21:11,980
- Apa orang aneh yang tinggal
- di kamarmu menularimu?
- 337
- 00:21:12,010 --> 00:21:13,380
- Karena kau terdengar gila.
- 338
- 00:21:13,410 --> 00:21:16,350
- Josie, kita telah bersahabat sejak
- kita berusia delapan tahun.
- 339
- 00:21:16,380 --> 00:21:17,610
- Tapi anak itu sudah mati.
- 340
- 00:21:18,550 --> 00:21:21,350
- Kita perlu melapor ke polisi. Bersama.
- 341
- 00:21:21,890 --> 00:21:23,350
- Alex, kumohon.
- 342
- 00:21:24,660 --> 00:21:26,460
- Tolong jangan katakan pada ibuku.
- 343
- 00:21:26,490 --> 00:21:29,690
- Aku tahu Kenny mencoba
- menghentikan Mr. Bernard.
- 344
- 00:21:29,730 --> 00:21:30,860
- Aku sudah bilang padanya
- untuk tetap menjauh.
- 345
- 00:21:30,900 --> 00:21:33,300
- Apa Mr. Bernard marah? /
- Namanya Samuel.
- 346
- 00:21:33,330 --> 00:21:35,530
- Apa? Apa kau pikir ... /
- Aku mencintainya.
- 347
- 00:21:36,800 --> 00:21:38,040
- Dan dia mencintaiku.
- 348
- 00:21:38,070 --> 00:21:40,400
- Kau berkhayal.
- 349
- 00:21:40,440 --> 00:21:43,540
- Mr. Bernard adalah orang dewasa yang
- sedang tidur dengan anak di bawah umur.
- 350
- 00:21:43,580 --> 00:21:45,710
- Itu menjijikkan dan ilegal.
- 351
- 00:21:45,740 --> 00:21:47,310
- Dia 27. Aku 17.
- 352
- 00:21:47,350 --> 00:21:49,910
- Dalam lima tahun, tak seorangpun
- bahkan peduli dengan perbedaan usia.
- 353
- 00:21:49,950 --> 00:21:51,450
- Dalam lima tahun, dia
- akan tengah menjalani
- 354
- 00:21:51,480 --> 00:21:53,720
- hukumannya untuk perkosaan.
- 355
- 00:21:55,790 --> 00:21:58,060
- Kita sudah selesai? / Tidak.
- 356
- 00:21:59,220 --> 00:22:02,360
- Kenny mengirim Mr. Bernard e-mail
- di malam sebelum ia meninggal.
- 357
- 00:22:03,730 --> 00:22:06,430
- Apa reaksi Mr. Bernard?
- 358
- 00:22:06,460 --> 00:22:09,800
- Dia kesal karena kutu buku
- kecil bermain-main dengannya.
- 359
- 00:22:09,830 --> 00:22:13,270
- Siapa saja akan. Tapi
- dia tidak membunuhnya.
- 360
- 00:22:13,300 --> 00:22:16,040
- Jika dia adalah tipe pria
- yang akan menyakitimu,
- 361
- 00:22:16,070 --> 00:22:18,980
- dia mungkin akan menyakiti
- seseorang yang mencari tahu.
- 362
- 00:22:19,010 --> 00:22:22,480
- Astaga, kau benar-benar tak
- mengerti. Tidak ada yang menyakitiku.
- 363
- 00:22:22,510 --> 00:22:23,910
- Jika kau tidak pergi ke
- polisi, kau akan menyesal.
- 364
- 00:22:23,950 --> 00:22:26,080
- Menjauhlah dari hal ini. /
- Seperti seharusnya Kenny?
- 365
- 00:22:35,460 --> 00:22:37,390
- Aku punya petunjuk tentang
- pembunuhan Kenny Li.
- 366
- 00:22:43,030 --> 00:22:44,400
- Alex Danvers tahu.
- 367
- 00:22:47,840 --> 00:22:49,970
- Aku sangat marah. / Aku
- merasa kasihan padanya.
- 368
- 00:22:50,010 --> 00:22:52,940
- Aku juga. Tapi dia harusnya ingin
- membantu Kenny setidaknya.
- 369
- 00:22:52,980 --> 00:22:54,780
- Bahkan jika itu berarti
- dia mendapat masalah.
- 370
- 00:22:54,810 --> 00:22:57,010
- Ini bukan hanya
- tentang mendapat masalah.
- 371
- 00:22:57,050 --> 00:23:00,280
- Ketika orang mengetahui tentangnya dan
- Bernard, mereka akan menyalahkannya.
- 372
- 00:23:00,320 --> 00:23:01,350
- Tidak, tidak akan.
- 373
- 00:23:01,390 --> 00:23:03,820
- Mereka sudah menyalahkan Kenny
- untuk apa yang terjadi padanya.
- 374
- 00:23:03,860 --> 00:23:06,520
- Aku hanya terus berpikir
- jika aku tetap bersamanya,
- 375
- 00:23:06,560 --> 00:23:09,390
- aku bisa melindunginya. Dan
- dia masih akan berada disini.
- 376
- 00:23:09,430 --> 00:23:11,230
- Hei, Kenny tidak
- akan menyalahkanmu.
- 377
- 00:23:11,260 --> 00:23:12,830
- Dia tidak ingin kau berpikir begitu.
- 378
- 00:23:12,860 --> 00:23:15,130
- Nah, siapapun yang melakukan ini
- berpikir mereka bisa lolos dengan itu
- 379
- 00:23:15,170 --> 00:23:16,570
- karena Kenny tak terlihat.
- 380
- 00:23:16,600 --> 00:23:18,370
- Tapi kita harus memastikan
- bahwa mereka tidak lolos.
- 381
- 00:23:18,400 --> 00:23:19,670
- Tentu.
- 382
- 00:23:22,010 --> 00:23:24,310
- Ini pertama kalinya kita
- berjalan pulang bersama-sama.
- 383
- 00:23:26,540 --> 00:23:31,180
- Ya. Nah, kau tidak menyebalkan
- daripada banyak orang hari ini.
- 384
- 00:23:33,750 --> 00:23:34,820
- Alex!
- 385
- 00:23:47,370 --> 00:23:49,430
- Kami menemukan sedan
- empat pintu berwarna gelap.
- 386
- 00:23:49,470 --> 00:23:51,030
- Itu Mr. Bernard.
- 387
- 00:23:51,070 --> 00:23:52,470
- Dia ingin menabrak kami.
- 388
- 00:23:55,810 --> 00:23:56,970
- Anak-anak!
- 389
- 00:23:58,740 --> 00:23:59,910
- Anak-anak!
- 390
- 00:23:59,940 --> 00:24:01,980
- Ya Tuhan. Syukurlah.
- 391
- 00:24:05,950 --> 00:24:08,520
- Alex, kerjakan PR.
- Kara, ikut bersamaku.
- 392
- 00:24:08,550 --> 00:24:12,060
- Aku harus melakukan sesuatu. Aku tidak bisa
- membiarkan Mr. Bernard lolos begitu saja.
- 393
- 00:24:12,090 --> 00:24:14,860
- Kau bisa ketahuan.
- Alex bisa saja meninggal.
- 394
- 00:24:15,590 --> 00:24:17,090
- Maafkan aku.
- 395
- 00:24:17,130 --> 00:24:19,960
- Aku sudah mencoba memberitahumu, ini
- bukan tugasmu untuk melindungi orang.
- 396
- 00:24:20,000 --> 00:24:22,100
- Kau hanya anak-anak.
- 397
- 00:24:22,130 --> 00:24:25,070
- Dan karena kau tidak mendengarkanku,
- mungkin kau akan mendengarkannya.
- 398
- 00:24:34,450 --> 00:24:35,550
- Bu?
- 399
- 00:24:41,940 --> 00:24:42,980
- Bu!
- 400
- 00:24:45,510 --> 00:24:47,180
- Maaf, Sayang, aku bukan ibumu.
- 401
- 00:24:48,220 --> 00:24:50,790
- Aku Agen Noel Neill dari FBI.
- 402
- 00:24:50,820 --> 00:24:53,860
- Maaf, kau sangat
- mirip seperti ibuku.
- 403
- 00:24:53,890 --> 00:24:54,960
- Untuk sesaat kupikir ...
- 404
- 00:24:54,990 --> 00:24:56,790
- Kukira aku hanya
- memiliki wajah yang mirip.
- 405
- 00:24:56,830 --> 00:24:58,590
- Ini aset di bidang pekerjaanku.
- 406
- 00:24:59,200 --> 00:25:00,330
- Ya.
- 407
- 00:25:00,360 --> 00:25:03,000
- Aku datang ke sini karena adanya
- peningkatan aktivitas baru-baru ini.
- 408
- 00:25:04,300 --> 00:25:06,840
- Kami tahu tentang
- kau dan sepupumu.
- 409
- 00:25:06,870 --> 00:25:10,110
- Sekarang, aku mengerti kau punya
- teman yang meninggal baru-baru ini,
- 410
- 00:25:10,140 --> 00:25:12,310
- dan sekarang kau dan
- kakakmu telah menanggung
- 411
- 00:25:12,340 --> 00:25:13,840
- untuk memecahkan kasus ini.
- 412
- 00:25:13,880 --> 00:25:15,340
- Namanya Kenny Li.
- 413
- 00:25:15,380 --> 00:25:17,910
- Aku sangat menyesal. Tapi kau perlu
- 414
- 00:25:17,950 --> 00:25:20,220
- memahami bahwa
- dalam situasi apapun
- 415
- 00:25:20,250 --> 00:25:22,480
- kau tidak akan
- menggunakan kekuatanmu.
- 416
- 00:25:22,520 --> 00:25:25,390
- Tapi kami memecahkan
- kasusnya. / Aku tahu.
- 417
- 00:25:25,420 --> 00:25:27,290
- Tepat sebelum kau dan
- kakakmu terlempar dari jalan.
- 418
- 00:25:27,320 --> 00:25:28,390
- Kami baik-baik saja.
- 419
- 00:25:28,420 --> 00:25:30,790
- Kau baik-baik saja
- karena kau tak terlihat.
- 420
- 00:25:30,830 --> 00:25:32,990
- Kakakmu baik-baik saja
- karena dia beruntung.
- 421
- 00:25:33,030 --> 00:25:34,630
- Aku menyelamatkannya.
- 422
- 00:25:34,660 --> 00:25:38,370
- Aku memecahkan kejahatan. Aku
- bisa melakukan apa yang Superman bisa.
- 423
- 00:25:38,400 --> 00:25:40,540
- Tidak kau tidak bisa.
- Kau berusia 15 tahun,
- 424
- 00:25:40,570 --> 00:25:42,000
- dan selama kau tinggal di rumah ini,
- 425
- 00:25:42,040 --> 00:25:44,040
- kekuatanmu bahaya
- bagi Alex dan Eliza.
- 426
- 00:25:44,070 --> 00:25:46,540
- Apa gunanya kekuatan ini jika
- aku tidak bisa menggunakannya?
- 427
- 00:25:46,580 --> 00:25:50,210
- Nona Danvers, aku yakin ketika orang
- tuamu mengirimmu kesini, mereka ingin ...
- 428
- 00:25:50,250 --> 00:25:53,410
- Jangan berbicara tentang orang tuaku.
- Kau bahkan tidak mengenal mereka.
- 429
- 00:25:53,450 --> 00:25:55,650
- Maaf, kau benar.
- 430
- 00:25:55,680 --> 00:25:57,690
- Kau mungkin harus
- bersama keluargamu sekarang.
- 431
- 00:25:57,720 --> 00:26:00,220
- Ini bukan keluargaku.
- 432
- 00:26:00,260 --> 00:26:01,990
- Aku ingat orang tuaku.
- 433
- 00:26:02,790 --> 00:26:04,760
- Aku ingat Krypton.
- 434
- 00:26:04,790 --> 00:26:07,330
- Aku ingat sendirian di kapal itu
- 435
- 00:26:07,360 --> 00:26:09,930
- dan tidak tahu apakah aku
- akan melihat seseorang lagi.
- 436
- 00:26:09,970 --> 00:26:11,530
- Lalu aku mendarat disini.
- 437
- 00:26:11,570 --> 00:26:15,240
- Dan tidak ada yang bertanya
- apakah aku ingin kekuatan ini,
- 438
- 00:26:15,270 --> 00:26:16,700
- tapi aku memilikinya.
- 439
- 00:26:18,540 --> 00:26:21,740
- Dan aku hanya ingin membantu orang
- dengan apa yang telah diberikan,
- 440
- 00:26:21,780 --> 00:26:23,410
- dan tidak ada yang mengizinkanku.
- 441
- 00:26:23,450 --> 00:26:26,250
- Aku tidak bisa membayangkan
- apa yang harus kau atasi.
- 442
- 00:26:27,180 --> 00:26:28,620
- Kara.
- 443
- 00:26:28,650 --> 00:26:31,690
- Aku tahu ibumu
- sangat bangga padamu.
- 444
- 00:26:32,820 --> 00:26:34,690
- Ini tidak akan menjadi seperti rumah.
- 445
- 00:26:35,760 --> 00:26:37,060
- Aku benci disini.
- 446
- 00:26:38,060 --> 00:26:39,630
- Aku benci sekolah.
- 447
- 00:26:40,530 --> 00:26:43,970
- Aku hanya ingin hidup dengan
- Clark dan menjadi super.
- 448
- 00:26:44,000 --> 00:26:46,230
- Kau punya kesempatan kedua disini.
- 449
- 00:26:47,000 --> 00:26:48,740
- Tapi kau harus menjadi normal.
- 450
- 00:26:49,910 --> 00:26:51,640
- Kau harus menjadi manusia.
- 451
- 00:26:53,080 --> 00:26:55,080
- Mengapa kau tidak menceritakan
- padaku tentang Krypton?
- 452
- 00:26:57,750 --> 00:26:59,280
- Dimana itu?
- 453
- 00:27:00,980 --> 00:27:02,120
- Disana.
- 454
- 00:27:02,150 --> 00:27:04,720
- Kau sudah kehilangan begitu banyak.
- 455
- 00:27:06,120 --> 00:27:08,660
- Tapi kau bisa kehilangan lebih
- banyak jika kau tidak hati-hati.
- 456
- 00:27:15,000 --> 00:27:17,270
- Maaf, Sayang, aku tidak
- tahu apa yang kau katakan.
- 457
- 00:27:18,530 --> 00:27:20,440
- Benar.
- 458
- 00:27:20,470 --> 00:27:22,600
- Tidak ada alasan
- kau harus mengerti.
- 459
- 00:27:22,640 --> 00:27:24,810
- Tidak ada lagi kekuatan? Kau berjanji?
- 460
- 00:27:26,480 --> 00:27:28,780
- Aku berjanji. /
- Baiklah kalau begitu.
- 461
- 00:27:33,750 --> 00:27:38,750
- akumenang.com
- akumenang.com
- 462
- 00:28:06,020 --> 00:28:07,680
- Josie. / Kau bilang, bukan?
- 463
- 00:28:07,720 --> 00:28:09,680
- Aku harus. /
- Ayahku sangat marah.
- 464
- 00:28:09,720 --> 00:28:12,120
- Aku dihukum sampai kuliah,
- dan Samuel, dia dipenjara
- 465
- 00:28:12,150 --> 00:28:15,290
- Dia membunuh Kenny, Josie. Dia
- mencoba untuk membunuh Kara dan aku.
- 466
- 00:28:15,320 --> 00:28:17,530
- Tidak, bukan. Aku
- bertanya padanya, oke?
- 467
- 00:28:17,560 --> 00:28:19,660
- Aku pergi ke rumahnya setelah sekolah,
- dan kami berbicara tentang hal itu.
- 468
- 00:28:21,900 --> 00:28:24,100
- Kau bersamanya setelah sekolah? / Iya.
- 469
- 00:28:24,130 --> 00:28:25,270
- Aku berada di rumahnya
- ketika mereka menangkapnya.
- 470
- 00:28:25,300 --> 00:28:26,600
- Kau bersamanya sepanjang waktu?
- 471
- 00:28:26,640 --> 00:28:28,400
- Kau seharusnya temanku.
- Kau bilang akan melindungiku.
- 472
- 00:28:28,440 --> 00:28:30,610
- Apa kau bersamanya? /
- Ya, kau senang?
- 473
- 00:28:42,520 --> 00:28:44,490
- Josie bersama Bernard dari sore.
- 474
- 00:28:44,520 --> 00:28:46,090
- Dia ada disana ketika ia ditangkap.
- 475
- 00:28:46,120 --> 00:28:47,560
- Jadi? / Ini berarti tidak mungkin
- 476
- 00:28:47,590 --> 00:28:50,260
- ia bisa menabrak kita.
- Orang lain melakukannya.
- 477
- 00:28:50,290 --> 00:28:52,890
- Mungkin Bernard
- tidak membunuh Kenny.
- 478
- 00:28:52,930 --> 00:28:55,000
- Ini bukan masalah kita. /
- Sekarang iya.
- 479
- 00:28:55,030 --> 00:28:57,000
- Kita takut seseorang
- akan mengejar kita.
- 480
- 00:28:57,030 --> 00:28:58,470
- Mereka tidak akan berhenti.
- 481
- 00:29:01,040 --> 00:29:03,940
- Apa yang terjadi di bawah tadi?
- / Tidak ada kekuatan.
- 482
- 00:29:04,710 --> 00:29:07,240
- Tidak ada lagi mencoba
- untuk menjadi superhero.
- 483
- 00:29:07,280 --> 00:29:09,140
- Tapi kita datang sejauh ini.
- 484
- 00:29:09,180 --> 00:29:10,980
- Jika kita berhenti
- sekarang, apa gunanya?
- 485
- 00:29:11,010 --> 00:29:14,850
- Ini bukan permainan.
- Kau hampir mati malam ini.
- 486
- 00:29:14,880 --> 00:29:18,250
- Kenny mati. Tidak ada yang bisa
- kita lakukan untuk mengubah itu.
- 487
- 00:29:19,990 --> 00:29:21,560
- Aku manusia sekarang.
- 488
- 00:29:22,790 --> 00:29:24,960
- Kupikir kita melakukan sesuatu
- yang penting bersama-sama.
- 489
- 00:29:25,990 --> 00:29:28,860
- Yah, tidak lagi.
- 490
- 00:29:30,100 --> 00:29:31,430
- Mau kemana kau?
- 491
- 00:29:31,470 --> 00:29:33,430
- Untuk menemukan seseorang yang akan
- membantuku menangkap pembunuh Kenny.
- 492
- 00:29:54,160 --> 00:29:55,460
- Sheriff Collins.
- 493
- 00:29:56,090 --> 00:29:57,160
- Hei, Sayang.
- 494
- 00:29:57,190 --> 00:29:58,730
- Aku harus berbicara denganmu
- tentang tabrak lari.
- 495
- 00:29:58,760 --> 00:30:02,400
- Itu bukan Mr. Bernard. Dia
- bersama Josie sepanjang sore.
- 496
- 00:30:02,430 --> 00:30:05,230
- Apa Josie memberitahumu itu?
- Karena antara kau dan aku saja,
- 497
- 00:30:05,270 --> 00:30:08,140
- dia mengatakan apa saja untuk
- menjauhi guru itu dari masalah.
- 498
- 00:30:08,170 --> 00:30:09,640
- Aku tidak berpikir dia
- berbohong tentang hal ini.
- 499
- 00:30:09,670 --> 00:30:10,910
- Aku tahu kau ingin
- percaya temanmu,
- 500
- 00:30:10,940 --> 00:30:12,310
- tapi dia benar-benar kacau sekarang.
- 501
- 00:30:12,340 --> 00:30:13,940
- Kami menemukan
- laptop Kenny di hutan.
- 502
- 00:30:13,980 --> 00:30:15,580
- Ia memiliki semua
- gambar di dalamnya
- 503
- 00:30:15,610 --> 00:30:17,380
- yang dilihatnya
- melalui teleskopnya
- 504
- 00:30:17,410 --> 00:30:19,310
- sehingga orang tidak
- ingin ada yang tahu.
- 505
- 00:30:19,350 --> 00:30:22,720
- Pelan - pelan. Apa sebenarnya
- yang ada pada laptop itu?
- 506
- 00:30:22,750 --> 00:30:25,320
- Salah satu foto menunjukkan
- Mr Bernard bersama Josie.
- 507
- 00:30:25,350 --> 00:30:27,620
- Tapi ada foto lain. Kami
- akan mendapatkannya segera,
- 508
- 00:30:27,660 --> 00:30:30,430
- dan aku yakin pembunuh Kenny
- ada dalam salah satu foto itu.
- 509
- 00:30:30,460 --> 00:30:32,190
- Aku tahu kami harusnya
- memberitahumu lebih cepat, tapi ...
- 510
- 00:30:32,230 --> 00:30:34,830
- Tidak masalah. Kau melakukan
- hal yang benar sekarang.
- 511
- 00:30:37,930 --> 00:30:39,530
- Ayo masuk ke dalam.
- 512
- 00:30:49,080 --> 00:30:52,110
- Kau dan Kara, detektif
- kecil yang cukup hebat.
- 513
- 00:30:52,150 --> 00:30:54,650
- Kau pernah berpikir tentang
- menjadi penegak hukum?
- 514
- 00:30:54,680 --> 00:30:57,420
- Tidak terlalu. Sains
- bukan keahlianku.
- 515
- 00:30:57,450 --> 00:30:59,690
- Nah, jika kau ingin menukar
- barangmu untuk lencana,
- 516
- 00:30:59,720 --> 00:31:00,990
- beritahu aku.
- 517
- 00:31:02,320 --> 00:31:03,830
- Kupikir kita bisa bicara disini.
- 518
- 00:31:03,860 --> 00:31:06,430
- Yah, aku tidak ingin ada
- yang mengganggu kita.
- 519
- 00:31:24,310 --> 00:31:25,810
- Astaga!
- 520
- 00:31:28,520 --> 00:31:31,220
- Jadi, dimana laptop ajaib
- yang penuh bukti, Alex?
- 521
- 00:31:32,650 --> 00:31:34,020
- Aku harus menerima ini.
- 522
- 00:31:36,230 --> 00:31:37,290
- Alex! Dimana kau?
- 523
- 00:31:37,330 --> 00:31:39,790
- Aku baru saja mendapat
- foto milik Kenny dari Chloe.
- 524
- 00:31:39,830 --> 00:31:42,760
- Dan ada gambar Sheriff Collins.
- 525
- 00:31:42,800 --> 00:31:44,900
- Kupikir dia adalah bagian dari
- pengedar narkoba atau sesuatu.
- 526
- 00:31:44,930 --> 00:31:47,970
- Waktu yang tertera ada
- di malam Kenny meninggal.
- 527
- 00:31:48,000 --> 00:31:51,440
- Oke, bagus, beritahu ibu aku
- akan pulang setelah pertandingan.
- 528
- 00:31:58,550 --> 00:32:01,580
- Alex, kau harus tahu aku benar-benar
- minta maaf tentang hal ini.
- 529
- 00:32:06,630 --> 00:32:09,750
- Kenny, di jembatan.
- 530
- 00:32:11,100 --> 00:32:13,430
- sepanjang waktu ini, itu
- ulahmu. / Dimana laptopnya?
- 531
- 00:32:13,460 --> 00:32:15,800
- Aku mengirimkannya ke stasiun baru.
- Mereka akan mendapatkannya besok.
- 532
- 00:32:15,830 --> 00:32:18,670
- Tidak, aku tidak berpikir
- begitu, sayang.
- 533
- 00:32:19,670 --> 00:32:21,400
- Berikan aku ponsel itu.
- 534
- 00:32:30,920 --> 00:32:33,880
- Alex! Kau harus kembali kesini.
- / Kara, stadion! Dia disini.
- 535
- 00:32:35,350 --> 00:32:36,950
- Nah,
- 536
- 00:32:36,990 --> 00:32:39,460
- Aku tahu dimana laptopnya.
- 537
- 00:32:39,490 --> 00:32:42,990
- Kau tahu, aku mengatakan pada
- adikmu pada kasus Li untuk tidak terlibat,
- 538
- 00:32:43,030 --> 00:32:46,330
- dan kalian berdua masih saja
- ke hutan mencari masalah.
- 539
- 00:32:46,360 --> 00:32:47,730
- Kau duluan.
- 540
- 00:32:54,840 --> 00:32:56,270
- Biarkan saja.
- 541
- 00:33:01,250 --> 00:33:03,210
- Kenny melihatmu.
- 542
- 00:33:03,250 --> 00:33:05,580
- Dia harusnya tetap menjaga
- teleskop itu menatap langit.
- 543
- 00:33:06,850 --> 00:33:09,620
- Ia anak yang cerdas. Anak baik.
- 544
- 00:33:09,650 --> 00:33:11,550
- Dia temanku.
- 545
- 00:33:11,590 --> 00:33:13,560
- Aku tidak ingin menyakitinya.
- 546
- 00:33:14,460 --> 00:33:16,160
- Apa yang kau inginkan?
- 547
- 00:33:16,190 --> 00:33:17,690
- Kompensasi kecil, mungkin.
- 548
- 00:33:17,730 --> 00:33:20,630
- Dibayar seperti anjing melindungi
- orang-orang kaya yang manja.
- 549
- 00:33:20,670 --> 00:33:22,770
- Narkoba datang dari
- perbatasan Kanada,
- 550
- 00:33:22,800 --> 00:33:23,930
- bahkan nyaris tidak
- menyembunyikannya.
- 551
- 00:33:25,000 --> 00:33:26,340
- Pasti berpikir aku bercanda.
- 552
- 00:33:26,370 --> 00:33:28,200
- Pemerintah, mereka
- ingin aku membakarnya.
- 553
- 00:33:28,240 --> 00:33:31,810
- Mengapa tidak mendapatkan sesuatu
- yang kecil untuk diriku sendiri? Itu saja.
- 554
- 00:33:31,840 --> 00:33:34,240
- Ya. Sangat memilukan.
- 555
- 00:33:34,280 --> 00:33:37,810
- Kau bajingan yang membunuh
- anak-anak untuk menutupi diri sendiri.
- 556
- 00:33:38,650 --> 00:33:40,820
- Kau menyedihkan. /
- Kau sangat berani.
- 557
- 00:33:42,250 --> 00:33:43,590
- bahkan tidak berteriak.
- 558
- 00:33:44,690 --> 00:33:46,060
- Tidak seorangpun
- bisa mendengarmu.
- 559
- 00:33:46,090 --> 00:33:47,920
- Seseorang mendengarkan sekarang.
- 560
- 00:33:49,560 --> 00:33:52,530
- Seseorang itu bisa mendengar
- setiap kata yang kau katakan,
- 561
- 00:33:52,560 --> 00:33:55,530
- setiap kali kau bernapas.
- Apa kau merasakannya?
- 562
- 00:33:56,770 --> 00:33:58,100
- Dia datang.
- 563
- 00:34:01,140 --> 00:34:02,870
- Disini! Aku disini!
- 564
- 00:34:13,750 --> 00:34:16,890
- Apa kau baik-baik saja? / Ya,
- aku tahu kau akan datang.
- 565
- 00:34:24,100 --> 00:34:26,030
- Hei, Josie. /
- Jangan bicara padaku.
- 566
- 00:34:33,670 --> 00:34:34,870
- Aku boleh duduk disini?
- 567
- 00:34:35,840 --> 00:34:37,010
- Uh, tentu.
- 568
- 00:34:44,750 --> 00:34:48,050
- Jadi, kita tahu quarterback itu
- 569
- 00:34:48,090 --> 00:34:50,120
- mengisap ganja,
- menangkap predator,
- 570
- 00:34:50,150 --> 00:34:51,920
- dan memecahkan pembunuhan.
- 571
- 00:34:51,960 --> 00:34:53,920
- Kita cukup hebat minggu ini.
- 572
- 00:34:53,960 --> 00:34:55,990
- Dan semua orang membenci kita.
- 573
- 00:34:56,030 --> 00:34:57,330
- Kau akan terbiasa untuk itu.
- 574
- 00:34:58,430 --> 00:34:59,860
- Berada di luar.
- 575
- 00:35:01,800 --> 00:35:03,330
- Aku hanya berharap
- Kenny ada disini.
- 576
- 00:35:05,200 --> 00:35:07,670
- Berbicara tentang itu, um ...
- 577
- 00:35:07,710 --> 00:35:10,410
- Chloe menemukan sesuatu
- yang lain pada laptop.
- 578
- 00:35:10,440 --> 00:35:13,480
- Dia menghapus sisa file,
- 579
- 00:35:13,510 --> 00:35:14,880
- tapi dia mengirimkanku salinan.
- 580
- 00:35:20,920 --> 00:35:22,090
- Dia tahu.
- 581
- 00:35:22,120 --> 00:35:23,820
- Dan dia tidak memberitahu.
- 582
- 00:35:23,850 --> 00:35:27,590
- Terakhir kali aku melihatnya,
- dia mencoba menciumku.
- 583
- 00:35:28,330 --> 00:35:29,560
- Aku panik.
- 584
- 00:35:31,500 --> 00:35:34,060
- Tapi kalau dia ada disini,
- 585
- 00:35:34,100 --> 00:35:36,200
- Aku akan menciumnya
- di depan semua orang.
- 586
- 00:35:38,040 --> 00:35:39,500
- Dia menyukaiku.
- 587
- 00:35:40,540 --> 00:35:42,070
- Apa adanya.
- 588
- 00:35:46,640 --> 00:35:49,550
- Nah, kukira aku tidak
- memiliki rencana malam ini.
- 589
- 00:35:50,510 --> 00:35:51,780
- Atau pernah.
- 590
- 00:35:53,320 --> 00:35:54,820
- Mau jalan-jalan?
- 591
- 00:35:56,020 --> 00:35:57,220
- Ya.
- 592
- 00:35:58,090 --> 00:36:00,020
- Ya tentu saja.
- 593
- 00:36:00,060 --> 00:36:03,160
- Kita bisa pergi terbang. Aku
- tidak akan memberitahu ibu.
- 594
- 00:36:03,190 --> 00:36:04,690
- Kurasa tidak.
- 595
- 00:36:04,730 --> 00:36:08,330
- Kenapa tidak? / Karena
- kau hampir mati. Dua kali.
- 596
- 00:36:10,840 --> 00:36:13,640
- Aku lebih suka menjadi manusia
- daripada risiko kehilanganmu.
- 597
- 00:36:18,810 --> 00:36:21,280
- Aku tidak pernah punya
- saudara perempuan.
- 598
- 00:36:24,110 --> 00:36:26,320
- Aku berjanji akan menjadi
- lebih baik dalam hal itu.
- 599
- 00:36:32,920 --> 00:36:35,120
- Kami mematikan lampu,
- kami bersumpah.
- 600
- 00:36:37,090 --> 00:36:39,560
- Astaga / Dimana itu?
- 601
- 00:36:39,600 --> 00:36:41,700
- Ditemukan di dalam mobil Sheriff.
- 602
- 00:36:41,730 --> 00:36:43,570
- Ibu Li pikir kalian
- berdua harus memilikinya.
- 603
- 00:36:45,240 --> 00:36:47,200
- Kupikir itu ucapan terima kasih.
- 604
- 00:36:47,240 --> 00:36:51,140
- Untuk apa yang layak, aku
- sangat bangga pada kalian berdua.
- 605
- 00:36:56,480 --> 00:36:57,980
- Matikan lampu.
- 606
- 00:37:05,060 --> 00:37:07,690
- Selamat malam, Alex. /
- Selamat malam, Kara.
- 607
- 00:37:16,400 --> 00:37:18,970
- Kara? / Ya.
- 608
- 00:37:19,000 --> 00:37:20,840
- Bisakah aku menggunakan
- kamar mandi duluan besok?
- 609
- 00:37:21,610 --> 00:37:23,210
- Tentu.
- 610
- 00:38:05,280 --> 00:38:06,580
- Kau tidur larut.
- 611
- 00:38:07,450 --> 00:38:09,190
- Ya. / Bagus.
- 612
- 00:38:10,020 --> 00:38:12,120
- Ingat benda ini?
- 613
- 00:38:12,160 --> 00:38:15,260
- Itu hadiah terima kasih terbaik yang pernah
- kita dapat untuk memecahkan kasus.
- 614
- 00:38:16,390 --> 00:38:18,700
- Kenny adalah orang pertama
- yang hilang di Bumi untukku.
- 615
- 00:38:21,300 --> 00:38:22,730
- Tidak semakin lebih mudah.
- 616
- 00:38:24,870 --> 00:38:26,140
- Kenny Li.
- 617
- 00:38:27,170 --> 00:38:28,840
- Penjaga rahasia.
- 618
- 00:38:31,580 --> 00:38:35,080
- Itulah pertama kalinya aku benar-benar
- mengerti apa yang kulihat di dalam dirimu,
- 619
- 00:38:37,080 --> 00:38:39,380
- apa artinya memiliki
- saudara perempuan.
- 620
- 00:38:39,420 --> 00:38:42,290
- Memang gila untuk berpikir
- bahwa aku pernah berpikir kau
- 621
- 00:38:42,320 --> 00:38:44,820
- hal terburuk yang terjadi padaku.
- 622
- 00:38:46,190 --> 00:38:47,520
- Aku tidak pernah melupakannya.
- 623
- 00:38:50,330 --> 00:38:52,600
- Yah, aku menguasai
- kamar mandi. / Iya.
- 624
- 00:38:54,200 --> 00:38:57,300
- Setelah Kenny, saat
- itulah aku menyadari
- 625
- 00:38:57,330 --> 00:38:59,800
- kau dan aku bisa melalui
- apapun bersama-sama.
- 626
- 00:38:59,840 --> 00:39:02,470
- Itulah pertama kalinya aku
- benar-benar menjadi Kara Danvers.
- 627
- 00:39:02,510 --> 00:39:05,510
- Itu hal yang baik, juga. Membuat
- kita melalui sepuluh tahun ke depan.
- 628
- 00:39:05,540 --> 00:39:06,910
- aku ingat ...
- 629
- 00:39:08,210 --> 00:39:11,380
- berpikir aku tidak akan pernah
- merasa di rumah di Bumi.
- 630
- 00:39:11,420 --> 00:39:13,750
- Aku masih tidak merasa
- begitu, lagipula.
- 631
- 00:39:15,590 --> 00:39:17,650
- Tapi aku merasa
- di rumah bersamamu.
- 632
- 00:39:18,690 --> 00:39:19,960
- Selalu.
- 633
- 00:39:23,490 --> 00:39:26,030
- Itu ide yang baik, datang kesini.
- 634
- 00:39:28,200 --> 00:39:30,670
- Aku tidak berpikir bisa tidur
- di tempat tidur lainnya tadi malam
- 635
- 00:39:30,700 --> 00:39:31,930
- tanpa Maggie.
- 636
- 00:39:33,000 --> 00:39:35,410
- Maaf aku memarahimu
- untuk mencoba membantu.
- 637
- 00:39:35,440 --> 00:39:37,210
- Sekarang giliranmu.
- 638
- 00:39:37,240 --> 00:39:39,280
- Aku tidak pernah ingin
- menyakitimu. / Aku tahu.
- 639
- 00:39:41,950 --> 00:39:43,550
- Aku semakin membaik.
- 640
- 00:39:46,050 --> 00:39:48,690
- Maaf aku belum memperlihatkannya.
- 641
- 00:39:48,720 --> 00:39:52,420
- Mungkin jika aku begitu, kau akan
- memiliki lebih banyak harapan sekarang.
- 642
- 00:39:52,460 --> 00:39:53,720
- Kau disini.
- 643
- 00:39:55,060 --> 00:39:56,860
- Sekarang, hanya itu yang
- benar-benar kuperlukan.
- 644
- 00:39:59,630 --> 00:40:00,760
- Bagus.
- 645
- 00:40:09,840 --> 00:40:13,140
- Sandwich, air mineral dan pie.
- 646
- 00:40:13,180 --> 00:40:14,640
- Kau yang terbaik.
- 647
- 00:40:14,680 --> 00:40:16,580
- Pikirkan tentang
- apa yang kukatakan.
- 648
- 00:40:17,310 --> 00:40:18,480
- Tentu.
- 649
- 00:40:19,980 --> 00:40:21,880
- Aku menyayangimu. /
- Aku menyayangimu.
- 650
- 00:40:25,990 --> 00:40:29,090
- Gadis yang kuat.
- Gadis pemberani.
- 651
- 00:40:29,130 --> 00:40:30,390
- Belum.
- 652
- 00:40:30,960 --> 00:40:32,360
- Jangan terburu-buru.
- 653
- 00:40:33,500 --> 00:40:35,770
- Aku menyayangimu. /
- Aku menyayangimu.
- 654
- 00:40:37,100 --> 00:40:38,330
- Berkendara dengan aman.
- 655
- 00:40:38,370 --> 00:40:39,940
- Tentu.
- 656
- 00:40:39,970 --> 00:40:42,740
- Jadi, J'onn mengatakan untuk
- menuju langsung ke DEO,
- 657
- 00:40:42,770 --> 00:40:45,140
- dan jika kita merusak mobilnya,
- dia akan menahan kita.
- 658
- 00:40:45,180 --> 00:40:46,780
- Nah, lebih baik aku yang
- mengemudikannya, kalau begitu.
- 659
- 00:40:46,810 --> 00:40:47,910
- Kenapa? Aku
- pengemudi yang bagus.
- 660
- 00:40:47,950 --> 00:40:49,350
- Kau hampir membunuh
- kita dua kali datang kesini.
- 661
- 00:40:49,380 --> 00:40:51,810
- Tupai itu datang
- entah dari mana.
- 662
- 00:40:51,850 --> 00:40:54,250
- Kunci. Ayolah.
- 663
- 00:40:56,220 --> 00:40:57,620
- Jika kau sangat khawatir
- tentang cara mengemudiku,
- 664
- 00:40:57,650 --> 00:40:59,020
- kenapa kau tidak
- mengatakan apapun kemarin?
- 665
- 00:40:59,060 --> 00:41:01,120
- Karena kemarin,
- mengalami kecelakaan
- 666
- 00:41:01,160 --> 00:41:04,790
- tidak tampak seperti masalah besar.
- Hari ini, aku ingin menghindarinya.
- 667
- 00:41:05,230 --> 00:41:06,300
- Kemajuan.
- 668
- 00:41:06,700 --> 00:41:07,770
- Baiklah.
- 669
- 00:41:11,540 --> 00:41:13,340
- Klasik. / Yep, nyalakan.
- 670
- 00:41:29,250 --> 00:41:36,230
- ♪ If I could escape and recreate
- a place That's my own world ♪
- 671
- 00:41:36,260 --> 00:41:42,370
- ♪ And I could be your Favorite
- girl Forever, perfectly together ♪
- 672
- 00:41:42,400 --> 00:41:45,500
- ♪ Tell me boy now,
- Wouldn't that be sweet? ♪
- 673
- 00:41:45,540 --> 00:41:47,500
- ♪ Sweet escape ♪
- 674
- 00:41:52,740 --> 00:41:57,910
- Translated By
- Reivano Diego R.
- Synchronized By
- Zadareyhan Almagani
- 675
- 00:41:57,910 --> 00:42:02,910
- akumenang.com
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement