Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:34,422 --> 00:00:36,838
- "TAK ADA RUMPUT LIAR DAN
- TAK ADA MANUSIA TAK BERHARGA.
- 2
- 00:00:36,922 --> 00:00:38,922
- HANYA ADA PETANI YANG BURUK."
- VICTOR HUGO
- 3
- 00:00:39,463 --> 00:00:41,672
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 4
- 00:02:26,172 --> 00:02:30,130
- BAD SEEDS
- 5
- 00:02:48,588 --> 00:02:49,922
- Pencuri!
- 6
- 00:02:50,338 --> 00:02:51,547
- Pencuri! Tolong!
- 7
- 00:02:51,630 --> 00:02:53,547
- - Jangan bergerak!
- - Hentikan pencuri itu!
- 8
- 00:03:16,422 --> 00:03:17,255
- Sial.
- 9
- 00:03:22,838 --> 00:03:25,422
- Apa-apaan?
- 10
- 00:03:33,880 --> 00:03:37,130
- INI AGAR MEMBERIMU PELAJARAN
- UNTUK MEMBANTU ORANG LAIN, BAJINGAN!
- 11
- 00:03:41,963 --> 00:03:43,172
- Berhentilah merajuk.
- 12
- 00:03:43,255 --> 00:03:45,338
- - Aku tidak.
- - Ya, kau merajuk.
- 13
- 00:03:46,547 --> 00:03:47,672
- Kulakukan untuk mereka.
- 14
- 00:03:48,380 --> 00:03:49,213
- Tentu saja!
- 15
- 00:03:49,297 --> 00:03:52,422
- Jika tak menerima catatan,
- mereka akan bilang apa pada teman mereka?
- 16
- 00:03:53,130 --> 00:03:55,422
- "Aku telah dirampok
- oleh seorang wanita tua."
- 17
- 00:03:55,505 --> 00:03:56,338
- Aku tidak tua!
- 18
- 00:03:56,422 --> 00:03:59,505
- Karena catatanmu,
- aku yang akan mereka salahkan.
- 19
- 00:03:59,922 --> 00:04:01,047
- Aku akan memukulmu.
- 20
- 00:04:01,130 --> 00:04:03,213
- Aku tidak pernah memukul wanita tua.
- 21
- 00:04:03,297 --> 00:04:05,297
- Siapa yang bilang aku tua?
- 22
- 00:04:05,380 --> 00:04:06,588
- Mataku.
- 23
- 00:04:08,088 --> 00:04:09,547
- - Dari namamu.
- - Monique?
- 24
- 00:04:09,630 --> 00:04:12,172
- Ya, Monique. Seolah-olah kau terkejut.
- 25
- 00:04:13,338 --> 00:04:14,630
- Jadilah tua.
- 26
- 00:04:14,713 --> 00:04:17,838
- Aku tidak tua, aku berpengalaman.
- Mengerti?
- 27
- 00:04:17,922 --> 00:04:20,338
- Di dalam antrean,
- orang-orang mendahulukanmu.
- 28
- 00:04:21,172 --> 00:04:23,797
- Mereka menawarkanmu
- duduk di kereta. Kau tua.
- 29
- 00:04:23,880 --> 00:04:26,922
- Bukan bermaksud sombong,
- tapi para pria mendekatiku.
- 30
- 00:04:27,005 --> 00:04:28,172
- Mendekatimu?
- 31
- 00:04:28,255 --> 00:04:33,088
- Kita tak akan tahu ke mana ucapan
- "silakan duduk" akan membawamu.
- 32
- 00:04:33,172 --> 00:04:35,672
- Maksudnya hanya "silakan duduk." Titik.
- 33
- 00:04:35,755 --> 00:04:38,463
- Tidak semuanya. Para pria selalu merayuku.
- 34
- 00:04:39,088 --> 00:04:41,088
- - Kau mengatakan "merayu"?
- - Ya.
- 35
- 00:04:41,172 --> 00:04:42,505
- Hanya membuktikan kau tua.
- 36
- 00:04:42,588 --> 00:04:45,172
- Dengar, ini bukan salahku
- kau sungguh bebal.
- 37
- 00:04:45,255 --> 00:04:47,880
- Kalian menjemput, tapi pria sejati merayu.
- 38
- 00:04:47,963 --> 00:04:49,172
- Satu pertanyaan.
- 39
- 00:04:49,255 --> 00:04:52,338
- Di jalan, mereka menganggapmu
- seorang gadis...
- 40
- 00:04:53,338 --> 00:04:55,088
- ibuku,
- 41
- 00:04:55,172 --> 00:04:57,297
- atau wanita tua dari Titanic?
- 42
- 00:04:57,880 --> 00:04:58,713
- Konyol!
- 43
- 00:04:58,797 --> 00:05:01,380
- Aku mengagumimu.
- Tak masalah menjadi tua.
- 44
- 00:05:03,005 --> 00:05:05,213
- Bisa kau selesaikan? Aku harus pergi.
- 45
- 00:05:06,005 --> 00:05:08,255
- - Ke mana?
- - Merayu.
- 46
- 00:05:49,463 --> 00:05:51,255
- Baik, bagus. Baik.
- 47
- 00:05:51,338 --> 00:05:54,588
- Lupakan Jay-Z, mengerti?
- Aku sudah 10 tahun mengenalnya.
- 48
- 00:05:55,755 --> 00:05:56,755
- Tidak mungkin.
- 49
- 00:06:00,463 --> 00:06:01,588
- Lupakan.
- 50
- 00:06:01,672 --> 00:06:02,755
- Dia sudah datang?
- 51
- 00:06:02,838 --> 00:06:04,463
- Dia membatalkan.
- 52
- 00:06:05,463 --> 00:06:06,297
- Kecewa?
- 53
- 00:06:06,422 --> 00:06:08,130
- - Pastinya.
- - Kau menyukainya?
- 54
- 00:06:08,213 --> 00:06:09,213
- Sangat menyukainya.
- 55
- 00:06:09,297 --> 00:06:10,422
- - Benarkah?
- - Ya.
- 56
- 00:06:10,505 --> 00:06:12,005
- Kalau kau merahasiakan ini,
- 57
- 00:06:12,588 --> 00:06:15,672
- beri aku nomormu
- dan aku akan kenalkan kau lain kali.
- 58
- 00:06:15,755 --> 00:06:18,505
- - Benarkah?
- - Kalau kau mau.
- 59
- 00:06:19,005 --> 00:06:20,588
- - Baik sekali.
- - Rahasiakan, ya?
- 60
- 00:06:20,672 --> 00:06:21,505
- Janji.
- 61
- 00:06:22,172 --> 00:06:23,922
- - Siapa namamu?
- - Waël.
- 62
- 00:06:24,797 --> 00:06:26,713
- - Dan siapa namanya?
- - Sarah.
- 63
- 00:06:27,838 --> 00:06:29,797
- - Sarah apa?
- - Tidak tahu.
- 64
- 00:06:29,880 --> 00:06:31,338
- Namanya di ponselmu?
- 65
- 00:06:31,422 --> 00:06:32,255
- Sarah "Terminal".
- 66
- 00:06:32,338 --> 00:06:34,213
- Dia sedang sakit? Kau tak tahu malu!
- 67
- 00:06:34,297 --> 00:06:36,297
- Bukan, maksudnya terminal bandara.
- 68
- 00:06:37,588 --> 00:06:39,255
- Jadi, kau mau meneleponnya?
- 69
- 00:06:39,338 --> 00:06:41,338
- Itu sudah tiga pertanyaan.
- 70
- 00:06:41,422 --> 00:06:44,630
- Tidak bisakah kau menelepon sekali?
- 71
- 00:06:44,713 --> 00:06:46,005
- Bisakah kita pergi?
- 72
- 00:06:46,088 --> 00:06:48,922
- - Tidak.
- - Halo. Perlu bantuan?
- 73
- 00:06:49,005 --> 00:06:51,088
- - Tidak usah.
- - Aku tak keberatan.
- 74
- 00:06:51,172 --> 00:06:52,922
- Jangan menggangguku, mengerti?
- 75
- 00:06:54,005 --> 00:06:54,880
- Dasar anak muda!
- 76
- 00:06:55,213 --> 00:06:56,797
- Membantu atau merayu?
- 77
- 00:06:57,630 --> 00:06:58,463
- Hentikan.
- 78
- 00:06:58,547 --> 00:06:59,755
- Aku melihat satu.
- 79
- 00:06:59,838 --> 00:07:01,130
- Pria tua sendirian.
- 80
- 00:07:01,547 --> 00:07:03,338
- Trolinya penuh. Ayo.
- 81
- 00:07:03,422 --> 00:07:04,255
- Baik.
- 82
- 00:07:09,838 --> 00:07:10,672
- Monique?
- 83
- 00:07:11,547 --> 00:07:12,755
- Apakah aku mengenalmu?
- 84
- 00:07:13,338 --> 00:07:15,213
- - Ini aku. Victor.
- - Victor?
- 85
- 00:07:16,297 --> 00:07:17,338
- Victor. Tapi...
- 86
- 00:07:18,338 --> 00:07:20,713
- - Victor!
- - Luar biasa!
- 87
- 00:07:20,797 --> 00:07:23,005
- Sudah berapa lama? Tiga puluh tahun?
- 88
- 00:07:23,088 --> 00:07:24,922
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 89
- 00:07:25,380 --> 00:07:26,213
- Luar biasa!
- 90
- 00:07:27,672 --> 00:07:29,213
- - Tapi...
- - Tasmu.
- 91
- 00:07:29,713 --> 00:07:31,463
- - Apa?
- - Dia mencurinya.
- 92
- 00:07:31,547 --> 00:07:33,213
- Aku memang tak suka tas itu.
- 93
- 00:07:33,297 --> 00:07:34,630
- Jadi, ada kabar apa?
- 94
- 00:07:34,713 --> 00:07:35,797
- Dia tidak boleh...
- 95
- 00:07:35,880 --> 00:07:37,797
- - Keterlaluan!
- - Tidak usah, sungguh!
- 96
- 00:08:53,922 --> 00:08:56,005
- - Jangan terlalu kencang!
- - Diam!
- 97
- 00:08:56,088 --> 00:08:57,005
- Itu sakit!
- 98
- 00:09:02,880 --> 00:09:03,922
- Apa ini?
- 99
- 00:09:09,505 --> 00:09:12,880
- Kami tidak melakukannya secara rutin.
- 100
- 00:09:13,672 --> 00:09:15,380
- Masalahnya ini...
- 101
- 00:09:15,797 --> 00:09:16,922
- Ini lebih seperti hobi
- 102
- 00:09:17,630 --> 00:09:20,922
- dibandingkan profesi.
- 103
- 00:09:22,297 --> 00:09:24,005
- Monique, kau bukan pencuri.
- 104
- 00:09:24,088 --> 00:09:24,963
- Sial.
- 105
- 00:09:25,047 --> 00:09:26,088
- Diam, Waël!
- 106
- 00:09:26,172 --> 00:09:28,088
- Jangan beri tahu dia namaku!
- 107
- 00:09:28,172 --> 00:09:30,922
- Kau bukan pencuri,
- dahulu kau membantu orang.
- 108
- 00:09:31,005 --> 00:09:32,797
- Ini untuk orang bodoh ini!
- 109
- 00:09:32,880 --> 00:09:34,547
- Aku mencegahnya masuk penjara.
- 110
- 00:09:38,797 --> 00:09:43,172
- Maaf soal tangannya, tapi dia memilih
- hari yang salah untuk mencuri tasmu.
- 111
- 00:09:43,255 --> 00:09:44,338
- Kenapa bilang begitu?
- 112
- 00:09:44,422 --> 00:09:45,797
- Tak ada alasan.
- 113
- 00:09:46,547 --> 00:09:48,713
- Katakan. Mungkin kami bisa membantu.
- 114
- 00:09:50,547 --> 00:09:51,880
- Kau seorang pengajar muda?
- 115
- 00:09:52,880 --> 00:09:54,547
- Bukan, jadi kau tak bisa membantuku.
- 116
- 00:09:56,088 --> 00:09:58,213
- Aku mendirikan klub pemuda.
- 117
- 00:09:58,297 --> 00:10:00,255
- Klub kecil yang kukelola sendiri.
- 118
- 00:10:00,755 --> 00:10:03,755
- Orang yang kupekerjakan
- mengalami kecelakaan.
- 119
- 00:10:04,255 --> 00:10:05,338
- Tak ada pengganti?
- 120
- 00:10:05,422 --> 00:10:08,797
- Aku harus melakukan wawancara,
- jadi siapa yang akan mengurus anak-anak?
- 121
- 00:10:08,880 --> 00:10:10,088
- Coba Waël.
- 122
- 00:10:10,922 --> 00:10:12,588
- - Kau bergurau?
- - Sama sekali tidak.
- 123
- 00:10:13,255 --> 00:10:17,297
- Anggap ini ganti rugi karena kami
- mencoba merampokmu.
- 124
- 00:10:17,922 --> 00:10:19,255
- Kau anggap ini bantuan?
- 125
- 00:10:19,880 --> 00:10:21,588
- Dia akan mencuri tas anak-anak!
- 126
- 00:10:21,672 --> 00:10:23,672
- Kau sudah berubah, Victor.
- 127
- 00:10:27,463 --> 00:10:28,463
- Dia memenuhi syarat?
- 128
- 00:10:29,588 --> 00:10:30,422
- Tidak.
- 129
- 00:10:30,838 --> 00:10:32,338
- Tapi dia penuh kejutan.
- 130
- 00:10:32,963 --> 00:10:33,797
- Monique...
- 131
- 00:10:33,880 --> 00:10:36,630
- Seorang pesulap penuh kejutan,
- tapi dia tak bisa membantuku.
- 132
- 00:10:36,713 --> 00:10:39,047
- Dia pintar. Anak-anak akan menyukainya.
- 133
- 00:10:39,130 --> 00:10:42,255
- Bukan soal itu.
- Sifat baik bukan keterampilan.
- 134
- 00:10:42,338 --> 00:10:44,338
- Aku perlu seseorang yang berkualitas.
- 135
- 00:10:44,422 --> 00:10:45,255
- Dia berkualitas.
- 136
- 00:10:45,630 --> 00:10:47,838
- Kau tak akan menemukan
- orang lain sekarang.
- 137
- 00:10:48,505 --> 00:10:49,797
- Ayolah, Victor.
- 138
- 00:10:51,297 --> 00:10:52,255
- Bantu kami.
- 139
- 00:10:54,297 --> 00:10:55,338
- Baik.
- 140
- 00:10:56,547 --> 00:10:57,380
- Waël!
- 141
- 00:10:58,963 --> 00:11:01,547
- Berita baik! Dia akan mempekerjakanmu
- mengurus anak-anak!
- 142
- 00:11:03,255 --> 00:11:04,672
- - Monique!
- - Itu idenya?
- 143
- 00:11:04,755 --> 00:11:05,755
- Bukan ideku.
- 144
- 00:11:06,505 --> 00:11:07,963
- Hanya untuk satu hari.
- 145
- 00:11:08,047 --> 00:11:09,213
- Tunggu.
- 146
- 00:11:09,713 --> 00:11:12,088
- Tak ada tuntutan hukum
- dan kau mempekerjakanku?
- 147
- 00:11:12,672 --> 00:11:13,505
- Tidak dibayar.
- 148
- 00:11:14,005 --> 00:11:16,630
- Benar. Aku ada perjalanan bisnis besok.
- 149
- 00:11:17,130 --> 00:11:18,672
- Kau mau dia ajukan tuntutan?
- 150
- 00:11:18,755 --> 00:11:19,838
- Tapi aku bisa batalkan.
- 151
- 00:11:19,922 --> 00:11:22,630
- Semua berakhir baik.
- 152
- 00:11:22,713 --> 00:11:23,880
- Terima kasih, Victor.
- 153
- 00:11:23,963 --> 00:11:25,297
- Aku yang terima kasih.
- 154
- 00:11:25,838 --> 00:11:28,380
- Seorang pengajar muda baru
- dan sekretaris baru.
- 155
- 00:11:28,880 --> 00:11:30,797
- - Sekretaris?
- - Tepat.
- 156
- 00:11:31,672 --> 00:11:32,713
- Baik...
- 157
- 00:11:32,797 --> 00:11:34,172
- Sampai besok. Pukul 07.00.
- 158
- 00:11:35,088 --> 00:11:35,922
- Tapi...
- 159
- 00:11:36,005 --> 00:11:37,547
- Victor, kau tak punya sekretaris!
- 160
- 00:11:37,630 --> 00:11:38,880
- Aku punya sekarang.
- 161
- 00:11:40,005 --> 00:11:42,172
- - Karma.
- - Diam.
- 162
- 00:12:19,172 --> 00:12:22,422
- - Sungguh?
- - Sudah kubilang. Ini berlebihan.
- 163
- 00:12:22,505 --> 00:12:24,713
- Ini tampilan sekretarisku.
- 164
- 00:12:24,797 --> 00:12:26,172
- Menurutku bukan sekretaris.
- 165
- 00:12:26,255 --> 00:12:28,047
- - Apa?
- - Kau mendengarku.
- 166
- 00:12:28,130 --> 00:12:29,005
- Tidak. Jelaskan.
- 167
- 00:12:29,922 --> 00:12:32,172
- Aku malu menatap matamu.
- 168
- 00:12:32,797 --> 00:12:35,713
- Aku masalahnya? Lihat pakaian konyolmu!
- 169
- 00:12:35,797 --> 00:12:37,422
- Setidaknya tak tampak mengidap PMS.
- 170
- 00:12:37,505 --> 00:12:39,255
- Lihat dirimu, Tuan Ambisius.
- 171
- 00:12:39,338 --> 00:12:40,755
- - Maaf?
- - Ya!
- 172
- 00:12:40,838 --> 00:12:43,130
- - Aku ambisius?
- - Dasar norak.
- 173
- 00:12:43,213 --> 00:12:44,547
- - Aku norak?
- - Ya!
- 174
- 00:12:44,630 --> 00:12:46,755
- - Tak mungkin.
- - Tak ada yang berdandan begitu!
- 175
- 00:12:46,838 --> 00:12:48,088
- Kau kenakan kebun binatang.
- 176
- 00:12:48,172 --> 00:12:50,380
- - Aku cocok dengan masa kini.
- - Yang benar saja.
- 177
- 00:12:50,463 --> 00:12:53,422
- Pergilah dan ganti baju!
- Kalian terlihat menggelikan.
- 178
- 00:12:55,713 --> 00:12:58,255
- - Lihat? Kau konyol.
- - Kau juga.
- 179
- 00:12:58,338 --> 00:12:59,630
- Dia melihatmu.
- 180
- 00:12:59,713 --> 00:13:01,755
- Begitu? Dan dia bisa terus melihat.
- 181
- 00:13:01,838 --> 00:13:02,880
- Sulit dipercaya.
- 182
- 00:13:04,088 --> 00:13:05,713
- Tempat penitipan anakmu kosong.
- 183
- 00:13:05,797 --> 00:13:07,380
- Ini bukan tempat penitipan anak.
- 184
- 00:13:08,255 --> 00:13:11,255
- - Ini tempat untuk anak-anak bermasalah.
- - Apa?
- 185
- 00:13:11,338 --> 00:13:13,963
- Dua belas anak secara rutin
- dikeluarkan dari sekolah.
- 186
- 00:13:14,755 --> 00:13:18,588
- Kami menawarkan kursus liburan.
- Ini kesempatan terakhir mereka.
- 187
- 00:13:19,088 --> 00:13:21,547
- - Dua belas?
- - Hanya enam yang datang.
- 188
- 00:13:22,588 --> 00:13:25,380
- Kau yang urus mereka
- sampai kutemukan pengganti.
- 189
- 00:13:25,755 --> 00:13:27,172
- - Itu saja?
- - Ya.
- 190
- 00:13:27,880 --> 00:13:30,630
- Satu hal. Hari pertama adalah wajib.
- 191
- 00:13:30,713 --> 00:13:32,297
- Untuk membuat mereka datang.
- 192
- 00:13:32,380 --> 00:13:34,130
- Tapi hanya hari pertama.
- 193
- 00:13:34,838 --> 00:13:37,463
- Pengajar muda harus menginspirasi
- mereka untuk kembali.
- 194
- 00:13:37,547 --> 00:13:41,422
- Kau harus pastikan mereka kembali besok.
- 195
- 00:13:41,505 --> 00:13:42,672
- Baik. Aku akan coba.
- 196
- 00:13:42,755 --> 00:13:45,088
- Tidak, jangan mencoba. Pastikan.
- 197
- 00:13:45,963 --> 00:13:48,297
- Kalau besok tak ada anak-anak,
- kuajukan tuntutan.
- 198
- 00:13:48,380 --> 00:13:50,672
- Kenapa mereka dikeluarkan?
- 199
- 00:13:51,547 --> 00:13:55,963
- Berbicara, berkelahi, kurang ajar,
- membolos, senjata... Tergantung.
- 200
- 00:13:56,047 --> 00:13:56,880
- Membolos?
- 201
- 00:13:56,963 --> 00:13:59,630
- Jadi, mereka tidak sekolah
- karena tidak masuk sekolah?
- 202
- 00:14:00,172 --> 00:14:02,005
- Kau dengar dia katakan senjata, 'kan?
- 203
- 00:14:03,255 --> 00:14:04,963
- Mereka sudah menunggumu.
- 204
- 00:14:05,047 --> 00:14:05,963
- Ini seperti penjara.
- 205
- 00:14:07,172 --> 00:14:08,963
- Hanya bekas laboratorium sains.
- 206
- 00:14:09,547 --> 00:14:11,213
- Waël, satu hal lagi.
- 207
- 00:14:11,838 --> 00:14:14,297
- Jika mereka bersikap buruk,
- 208
- 00:14:15,255 --> 00:14:18,755
- ingat bahwa anak bermasalah
- adalah anak yang punya masalah.
- 209
- 00:14:42,130 --> 00:14:43,297
- Hei, Nak!
- 210
- 00:14:43,380 --> 00:14:44,338
- Tolong?
- 211
- 00:14:49,005 --> 00:14:50,422
- Tolong?
- 212
- 00:15:20,630 --> 00:15:22,297
- Beri aku sesuatu.
- 213
- 00:15:24,672 --> 00:15:26,047
- Beri aku sesuatu.
- 214
- 00:16:11,005 --> 00:16:11,922
- Hai.
- 215
- 00:16:15,130 --> 00:16:16,088
- Halo.
- 216
- 00:16:19,213 --> 00:16:22,005
- Aku bicara dengan kalian,
- aku mengatakan "halo".
- 217
- 00:16:22,713 --> 00:16:24,338
- Biasanya orang menjawab.
- 218
- 00:16:25,588 --> 00:16:28,297
- Itu yang kita sebut sosialisasi.
- 219
- 00:16:31,047 --> 00:16:32,088
- Bisa bahasa Spanyol?
- 220
- 00:16:37,922 --> 00:16:39,338
- Baik, aku mengerti.
- 221
- 00:16:40,088 --> 00:16:42,005
- Kau tak bisa mendengarku.
- 222
- 00:16:43,297 --> 00:16:45,047
- Jadi, kalian mengerti.
- 223
- 00:16:48,088 --> 00:16:49,213
- Kalian mengabaikanku?
- 224
- 00:16:50,922 --> 00:16:52,588
- - Pagi.
- - Selamat pagi.
- 225
- 00:16:52,672 --> 00:16:55,838
- Beri aku waktu dua menit
- dan kita akan mulai wawancara.
- 226
- 00:16:55,922 --> 00:16:56,922
- Aku tak akan lama.
- 227
- 00:16:59,630 --> 00:17:01,797
- Mereka ada banyak.
- 228
- 00:17:01,880 --> 00:17:03,005
- Bagus.
- 229
- 00:17:03,505 --> 00:17:05,588
- Temanmu mungkin
- sudah bisa bebas malam ini.
- 230
- 00:17:24,088 --> 00:17:26,838
- Ini sukarela. Kau tidak tahu?
- 231
- 00:17:27,588 --> 00:17:29,172
- - Tidak.
- - Tidak dibayar.
- 232
- 00:17:30,005 --> 00:17:30,838
- Baik.
- 233
- 00:17:42,630 --> 00:17:44,088
- Ya, bangku merah?
- 234
- 00:17:44,922 --> 00:17:47,130
- Bukan, aku bukan guru atau pengajar muda.
- 235
- 00:17:48,047 --> 00:17:49,088
- Bilang sekali lagi.
- 236
- 00:17:50,255 --> 00:17:51,130
- Tidak lucu.
- 237
- 00:17:51,505 --> 00:17:52,338
- Keluar.
- 238
- 00:17:52,713 --> 00:17:53,713
- Ayo, pergi!
- 239
- 00:17:53,963 --> 00:17:55,672
- Keluar, mengerti?
- 240
- 00:17:55,755 --> 00:17:57,297
- Itu tidak bisa diterima.
- 241
- 00:17:57,963 --> 00:18:00,255
- Ayo, ini sudah berakhir untukmu.
- 242
- 00:18:00,338 --> 00:18:02,297
- Ya, silakan berlagak.
- 243
- 00:18:02,963 --> 00:18:04,588
- Tidak ada yang terkesan.
- 244
- 00:18:04,672 --> 00:18:05,922
- Aku bawa dia kepada Victor.
- 245
- 00:18:12,047 --> 00:18:12,880
- Siapa si Gila itu?
- 246
- 00:18:12,963 --> 00:18:14,922
- - Dari mana dia?
- - Dia gila.
- 247
- 00:18:15,005 --> 00:18:16,130
- Apa yang dia katakan?
- 248
- 00:18:16,838 --> 00:18:17,672
- Sinting.
- 249
- 00:18:17,755 --> 00:18:19,255
- - Apa?
- - Tidak ada orang di sana.
- 250
- 00:18:19,838 --> 00:18:22,255
- Ya, tapi apa yang dia katakan
- supaya bisa keluar?
- 251
- 00:18:22,338 --> 00:18:24,213
- - Kurasa itu...
- - Lupakan itu!
- 252
- 00:18:24,297 --> 00:18:27,422
- Tujuannya membuat kita bicara.
- Kita bilang tak akan bicara.
- 253
- 00:18:27,505 --> 00:18:28,880
- Diam itu menyebalkan.
- 254
- 00:18:28,963 --> 00:18:30,672
- Mengganggu saja.
- 255
- 00:18:30,755 --> 00:18:33,713
- - Pukul 08.00 lewat dan aku sudah muak.
- - Tak ada kemauan.
- 256
- 00:18:33,797 --> 00:18:35,922
- Kita tetap bersama, mengerti?
- 257
- 00:18:36,005 --> 00:18:38,672
- - Kita melawan balik.
- - Nadia, tenang.
- 258
- 00:18:38,755 --> 00:18:42,755
- - Ini hanya satu hari.
- - Ini masalah prinsip!
- 259
- 00:18:42,838 --> 00:18:46,338
- Mereka memaksa kita datang,
- jadi kita lakukan protes.
- 260
- 00:18:46,422 --> 00:18:49,005
- - Protes? Kita tidak bicara.
- - Benar. Protes diam.
- 261
- 00:18:51,630 --> 00:18:53,547
- - Apa?
- - Tak ada, kita sedang protes.
- 262
- 00:18:55,338 --> 00:18:57,130
- Sudah selesai.
- 263
- 00:19:00,255 --> 00:19:03,422
- Jadi, tadi aku sudah bilang
- aku bukan pengajar muda atau pengawas.
- 264
- 00:19:03,505 --> 00:19:05,505
- Aku hanya di sini hari ini.
- 265
- 00:19:05,588 --> 00:19:08,672
- Orang yang bertugas tidak bisa datang.
- 266
- 00:19:09,505 --> 00:19:10,505
- Karena dia tewas.
- 267
- 00:19:11,172 --> 00:19:12,130
- Pagi tadi.
- 268
- 00:19:14,713 --> 00:19:16,505
- Kalian tidak mau tahu alasannya?
- 269
- 00:19:19,380 --> 00:19:20,255
- Baik.
- 270
- 00:19:21,380 --> 00:19:25,755
- Jadi, Victor mencari pengganti
- 271
- 00:19:25,838 --> 00:19:28,088
- dan itu sulit karena dia
- tidak mau pecundang.
- 272
- 00:19:28,172 --> 00:19:29,463
- Dia berusaha terbaik... Ya?
- 273
- 00:19:30,213 --> 00:19:31,755
- Lalu kenapa aku di sini?
- 274
- 00:19:31,838 --> 00:19:34,297
- - Dia menjebaknya.
- - Apa?
- 275
- 00:19:34,380 --> 00:19:36,838
- Kau pikir dirimu lucu? Ya?
- Push up 1.000 kali.
- 276
- 00:19:37,588 --> 00:19:38,880
- Sekarang. Ayo.
- 277
- 00:19:39,880 --> 00:19:42,672
- Benar, karena aku hanya datang hari ini,
- mari kita lakukan.
- 278
- 00:19:42,755 --> 00:19:44,672
- Siapa yang benci Matematika dan Geografi?
- 279
- 00:19:47,838 --> 00:19:51,297
- Aku akan ajarkan hal nyata
- yang berguna di kehidupan nyata.
- 280
- 00:19:51,880 --> 00:19:53,672
- Sikat gigimu. Sangat penting.
- 281
- 00:19:53,755 --> 00:19:58,838
- Zaman dahulu, budak yang giginya bagus
- dibiarkan tetap hidup.
- 282
- 00:19:59,422 --> 00:20:00,588
- Jadi, sikat gigi kalian.
- 283
- 00:20:00,922 --> 00:20:01,755
- Terutama kau.
- 284
- 00:20:02,338 --> 00:20:03,297
- Kau tak pernah tahu.
- 285
- 00:20:03,380 --> 00:20:06,755
- Mereka mungkin akan mengincarmu lagi.
- Jangan beri mereka kesempatan.
- 286
- 00:20:06,838 --> 00:20:08,505
- Jangan percaya film porno.
- 287
- 00:20:08,588 --> 00:20:10,797
- Tukang leding asli tidak seseru itu.
- 288
- 00:20:10,880 --> 00:20:13,088
- - Kau gay?
- - Apa?
- 289
- 00:20:13,172 --> 00:20:16,005
- Ganti kausmu kalau bukan.
- 290
- 00:20:16,088 --> 00:20:19,297
- Kau memberi sinyal yang salah.
- Sulit untuk menebak.
- 291
- 00:20:21,463 --> 00:20:25,047
- Hati-hati orang dewasa yang makan kue.
- Terutama kue jahe.
- 292
- 00:20:25,130 --> 00:20:26,588
- Mereka pedofil.
- 293
- 00:20:27,880 --> 00:20:29,838
- Wanita menyukai sepeda motor.
- 294
- 00:20:29,922 --> 00:20:33,505
- Bawa helm saat berkencan
- untuk membuat si Wanita terkesan.
- 295
- 00:20:33,588 --> 00:20:35,672
- Atau si Pria. Sama saja.
- 296
- 00:20:36,672 --> 00:20:40,172
- Kremasi jasadmu,
- agar kau bisa melawan zombi.
- 297
- 00:20:42,338 --> 00:20:43,380
- Ada pertanyaan?
- 298
- 00:20:44,880 --> 00:20:48,130
- Aku ingin sekali memberi mereka
- kesempatan kedua,
- 299
- 00:20:49,172 --> 00:20:52,005
- tapi seorang anak menikam
- guru keseniannya 13 kali?
- 300
- 00:20:52,088 --> 00:20:53,380
- Anak itu ada di sini?
- 301
- 00:20:55,338 --> 00:20:56,338
- Dia yang terparah.
- 302
- 00:21:00,005 --> 00:21:01,088
- Kalian menang.
- 303
- 00:21:01,672 --> 00:21:03,672
- Kalian tidak mau bicara, baik.
- 304
- 00:21:05,505 --> 00:21:07,047
- Satu cerita lagi, lalu aku pergi.
- 305
- 00:21:11,505 --> 00:21:12,922
- Bukan cerita biasa.
- 306
- 00:21:15,672 --> 00:21:17,172
- Ini tentang penyelidikan polisi.
- 307
- 00:21:18,047 --> 00:21:20,172
- Dan bukan penyelidikan polisi biasa.
- 308
- 00:21:20,547 --> 00:21:23,338
- Kasus Pembunuhan Jalan Napoleon.
- 309
- 00:21:24,297 --> 00:21:25,505
- Tahun 1726.
- 310
- 00:21:27,213 --> 00:21:29,672
- Paris... Latin Quarter.
- 311
- 00:21:30,505 --> 00:21:32,422
- Rumah Keluarga Simonois.
- 312
- 00:21:32,505 --> 00:21:33,422
- Cuaca dingin.
- 313
- 00:21:34,297 --> 00:21:35,297
- Hujan turun.
- 314
- 00:22:11,380 --> 00:22:14,130
- Seorang tetangga membuka pintu
- dan menemukan
- 315
- 00:22:14,672 --> 00:22:16,047
- Madame de Simonois
- 316
- 00:22:16,130 --> 00:22:18,255
- terbaring di kubangan darah.
- 317
- 00:22:21,130 --> 00:22:22,380
- Siapa yang membunuhnya?
- 318
- 00:22:23,838 --> 00:22:24,713
- Tidak tahu?
- 319
- 00:22:24,797 --> 00:22:25,963
- Aku akan beri tahu.
- 320
- 00:22:26,047 --> 00:22:27,380
- Pembunuhnya...
- 321
- 00:22:28,005 --> 00:22:29,088
- Maaf.
- 322
- 00:22:29,672 --> 00:22:30,630
- Halo?
- 323
- 00:22:31,088 --> 00:22:33,130
- Aku tak bisa bicara sekarang.
- 324
- 00:22:36,922 --> 00:22:38,047
- Siapa yang membunuhnya?
- 325
- 00:22:38,505 --> 00:22:39,338
- Pembantunya.
- 326
- 00:22:39,422 --> 00:22:42,130
- Membiarkan orang masuk ke rumah
- dan mereka berkhianat.
- 327
- 00:22:42,797 --> 00:22:45,713
- Bukan si Tukang Masak, jadi si Pelayan.
- 328
- 00:22:45,797 --> 00:22:46,630
- Omong kosong.
- 329
- 00:22:46,713 --> 00:22:47,713
- Dan suaminya?
- 330
- 00:22:48,130 --> 00:22:50,213
- Sekitar 90 persen kasus, suami pelakunya.
- 331
- 00:22:50,297 --> 00:22:52,255
- Dia mantan detektif CSI!
- 332
- 00:22:52,838 --> 00:22:54,338
- Kakakku pengacara, itu saja.
- 333
- 00:22:54,422 --> 00:22:55,297
- Dia suka cerita.
- 334
- 00:22:57,672 --> 00:22:59,463
- Jimmy, kami tidak mengerti.
- 335
- 00:22:59,547 --> 00:23:01,838
- Si Suami dan Pelayan
- terlalu jauh saat itu.
- 336
- 00:23:01,922 --> 00:23:03,130
- Tidak juga.
- 337
- 00:23:03,213 --> 00:23:05,630
- - Dia berdansa dengannya.
- - Si Kusir.
- 338
- 00:23:05,713 --> 00:23:07,338
- Si Kusir, benar!
- 339
- 00:23:07,422 --> 00:23:08,505
- Si Pelayan di sana.
- 340
- 00:23:08,588 --> 00:23:10,338
- Fabrice, katakan pada mereka.
- 341
- 00:23:10,422 --> 00:23:11,713
- Si Kusir bersenjata.
- 342
- 00:23:11,797 --> 00:23:14,713
- Aku tahu omong kosong ini.
- 343
- 00:23:14,797 --> 00:23:18,505
- - Itu omong kosong! Apa maksudmu?
- - Fabrice, katakan pada mereka...
- 344
- 00:23:20,630 --> 00:23:23,130
- - Omong kosong.
- - Itu semua omong kosong!
- 345
- 00:23:25,422 --> 00:23:26,338
- Apa pun...
- 346
- 00:23:27,172 --> 00:23:28,130
- Maaf.
- 347
- 00:23:31,130 --> 00:23:31,963
- Sampai di mana?
- 348
- 00:23:32,047 --> 00:23:34,672
- Tadi aku sedang bercerita.
- Sial, cerita apa itu?
- 349
- 00:23:35,963 --> 00:23:37,755
- Lupakan saja. Mau istirahat?
- 350
- 00:23:37,838 --> 00:23:40,338
- - Tidak!
- - Tolong beri tahu kami!
- 351
- 00:23:40,422 --> 00:23:43,213
- Kalau kuberi tahu, kalian mau bicara?
- 352
- 00:23:46,463 --> 00:23:47,880
- - Setuju?
- - Baik.
- 353
- 00:23:47,963 --> 00:23:49,505
- Jadi, siapa pelakunya?
- 354
- 00:23:51,130 --> 00:23:52,838
- - Tidak tahu. Aku mengarang.
- - Sial!
- 355
- 00:23:52,922 --> 00:23:55,380
- - Kita terjebak.
- - Kita teperdaya!
- 356
- 00:23:55,463 --> 00:23:57,838
- - Sudah kuduga.
- - Kalian yang memaksaku.
- 357
- 00:23:58,588 --> 00:24:01,505
- Terlalu banyak kandidat.
- Kita akan harus tunda makan siang.
- 358
- 00:24:04,630 --> 00:24:05,463
- Apa yang terjadi?
- 359
- 00:24:07,005 --> 00:24:08,630
- - Tidak tahu.
- - Kau melihat mereka?
- 360
- 00:24:09,297 --> 00:24:10,130
- Tidak.
- 361
- 00:24:14,005 --> 00:24:15,172
- Dia tidak apa-apa?
- 362
- 00:24:15,797 --> 00:24:18,630
- Dia banyak akal. Percaya padanya.
- 363
- 00:25:22,005 --> 00:25:23,380
- Ayolah, beri tahu kami.
- 364
- 00:25:23,463 --> 00:25:25,422
- - Kumohon.
- - Aku sudah tunjukkan.
- 365
- 00:25:25,505 --> 00:25:27,547
- - Ayolah, Waël,
- - Kumohon!
- 366
- 00:25:27,630 --> 00:25:29,213
- Dia tak bisa. Tak tahu caranya.
- 367
- 00:25:29,297 --> 00:25:31,338
- Waël!
- 368
- 00:25:31,422 --> 00:25:34,172
- Baik. Kalau begitu cepat.
- 369
- 00:25:34,797 --> 00:25:36,255
- Pikirkan satu alat dan warna.
- 370
- 00:25:37,005 --> 00:25:37,963
- Sudah.
- 371
- 00:25:38,547 --> 00:25:39,547
- Palu merah?
- 372
- 00:25:41,005 --> 00:25:42,797
- Aku. Kunci pas biru.
- 373
- 00:25:42,880 --> 00:25:43,713
- Mengejutkan!
- 374
- 00:25:44,338 --> 00:25:45,672
- Kau tak terpikir palu merah.
- 375
- 00:25:45,755 --> 00:25:47,755
- - Aku berpikir berbeda.
- - Pasti begitu.
- 376
- 00:25:47,838 --> 00:25:50,297
- Kebanyakan orang berpikir, "palu, merah."
- 377
- 00:25:50,380 --> 00:25:52,130
- Kau sudah tahu yang mereka pikirkan.
- 378
- 00:25:52,213 --> 00:25:53,880
- - Tebak soal kami.
- - Maksudnya?
- 379
- 00:25:53,963 --> 00:25:55,880
- Soal pribadi. Kami semua.
- 380
- 00:25:55,963 --> 00:25:57,338
- Tapi kalian waspada sekarang.
- 381
- 00:25:57,422 --> 00:25:59,088
- Ayolah. Jangan khawatir.
- 382
- 00:25:59,672 --> 00:26:01,172
- Kurasa
- 383
- 00:26:01,713 --> 00:26:04,172
- Fabrice anak tunggal.
- 384
- 00:26:04,255 --> 00:26:05,213
- Ada di dokumenku.
- 385
- 00:26:05,713 --> 00:26:06,922
- Ya, dan ada di gelasmu.
- 386
- 00:26:08,047 --> 00:26:09,755
- Kau hanya menuangkan untukmu, egois.
- 387
- 00:26:12,797 --> 00:26:14,713
- Bagaimana denganku? Berapa bersaudara?
- 388
- 00:26:14,797 --> 00:26:16,963
- Karim, aku bukan polisi. Aku tidak tahu!
- 389
- 00:26:17,047 --> 00:26:20,172
- Aku hanya bisa menebak hal
- yang kulihat saat kita bersama.
- 390
- 00:26:20,255 --> 00:26:22,463
- Shana, kau mengagumi Nadia.
- 391
- 00:26:23,047 --> 00:26:25,922
- Kau selalu menunggu persetujuannya
- saat kau bicara.
- 392
- 00:26:26,005 --> 00:26:27,797
- Giliran kami. Kurasa umurmu 30.
- 393
- 00:26:28,672 --> 00:26:29,963
- Omong kosong. 40.
- 394
- 00:26:30,047 --> 00:26:31,672
- Bukan. Tiga puluh lima.
- 395
- 00:26:31,755 --> 00:26:35,630
- Umur 30, penampilan dan dandanan muda.
- Umur 40, dandanan dan penampilan tua.
- 396
- 00:26:35,713 --> 00:26:37,797
- Kau terlihat tua, tapi berpakaian muda.
- 397
- 00:26:37,880 --> 00:26:38,963
- Tiga puluh lima.
- 398
- 00:26:39,047 --> 00:26:40,588
- Dan kau lajang.
- 399
- 00:26:40,672 --> 00:26:42,088
- Kenapa begitu?
- 400
- 00:26:42,880 --> 00:26:46,672
- Tak ada perhiasan, tak ada gelang.
- Pacar biasa memberinya.
- 401
- 00:26:46,755 --> 00:26:48,672
- Pasti sulit berumur 35 dan belum menikah.
- 402
- 00:26:48,755 --> 00:26:51,005
- Lalu? Kakakku juga sama.
- 403
- 00:26:51,088 --> 00:26:52,963
- - Mengejutkan sekali.
- - Apa?
- 404
- 00:26:53,047 --> 00:26:54,297
- Itu keputusannya.
- 405
- 00:26:54,380 --> 00:26:55,713
- Ya, tentu.
- 406
- 00:26:55,797 --> 00:26:56,880
- Kariernya didahulukan.
- 407
- 00:26:57,713 --> 00:26:59,463
- Ya, tapi Waël tidak punya karier.
- 408
- 00:26:59,547 --> 00:27:01,047
- Apa alasannya?
- 409
- 00:27:01,130 --> 00:27:02,380
- Aku tidak punya karier?
- 410
- 00:27:02,463 --> 00:27:03,463
- Kau di sini.
- 411
- 00:27:04,755 --> 00:27:08,213
- Jadi, kau tak punya gaya,
- wanita, dan karier.
- 412
- 00:27:09,005 --> 00:27:10,172
- Menyedihkan.
- 413
- 00:27:11,255 --> 00:27:13,338
- Senang makan siang dengan kalian.
- 414
- 00:27:15,505 --> 00:27:17,963
- Kau selalu membantu anak-anak bermasalah?
- 415
- 00:27:18,630 --> 00:27:19,755
- Tidak, ini baru.
- 416
- 00:27:20,380 --> 00:27:21,755
- Mereka tidak bermasalah.
- 417
- 00:27:22,713 --> 00:27:24,047
- Hanya perlu perhatian lebih.
- 418
- 00:27:25,547 --> 00:27:28,213
- - Aku tidak bermaksud jahat.
- - Aku tahu. Itu bukan kau.
- 419
- 00:27:29,713 --> 00:27:32,672
- Sulit mendapat persetujuan
- untuk proyek ini.
- 420
- 00:27:33,088 --> 00:27:34,255
- Kenapa?
- 421
- 00:27:34,880 --> 00:27:38,963
- Aku takut banyak orang berpikir
- siswa yang buruk terlalu merepotkan.
- 422
- 00:27:39,713 --> 00:27:41,922
- - Benar. Sama dengan tahanan.
- - Ya.
- 423
- 00:27:42,463 --> 00:27:45,505
- Mereka berpikir tak ada gunanya
- membantu orang lain.
- 424
- 00:27:46,963 --> 00:27:48,505
- Belum menikah?
- 425
- 00:27:50,422 --> 00:27:51,255
- Pernah.
- 426
- 00:27:52,880 --> 00:27:55,422
- Tapi dia memutuskan
- aku tidak punya ambisi.
- 427
- 00:27:55,505 --> 00:27:56,797
- Aku tidak setuju.
- 428
- 00:28:01,505 --> 00:28:02,713
- Tetap saja...
- 429
- 00:28:04,130 --> 00:28:06,005
- Aneh melihatmu berpakaian seperti itu.
- 430
- 00:28:07,088 --> 00:28:11,047
- - Dibandingkan tadi?
- - Tidak, dibandingkan dirimu dahulu.
- 431
- 00:28:14,297 --> 00:28:16,838
- Katakan apa yang terjadi.
- 432
- 00:28:16,922 --> 00:28:19,297
- - Dan kau, Shana?
- - Sama dengan Fabrice.
- 433
- 00:28:19,380 --> 00:28:21,588
- Berbicara, membolos, dan bermain-main.
- 434
- 00:28:21,672 --> 00:28:23,130
- Tidak secara seksual.
- 435
- 00:28:24,172 --> 00:28:25,005
- Tidak lucu.
- 436
- 00:28:25,505 --> 00:28:28,088
- - Nadia?
- - Aku lebih pintar dari yang lain.
- 437
- 00:28:28,505 --> 00:28:29,922
- - Siswa lain?
- - Manusia lain.
- 438
- 00:28:31,130 --> 00:28:32,630
- Benar. IQ-nya 140.
- 439
- 00:28:33,172 --> 00:28:34,297
- Apakah itu tinggi?
- 440
- 00:28:34,380 --> 00:28:36,172
- Lebih tinggi dari keluargamu.
- 441
- 00:28:38,963 --> 00:28:41,255
- Jimmy, berhenti bicara.
- Kami tidak mengerti.
- 442
- 00:28:41,338 --> 00:28:44,880
- Karim, beri dia pena.
- Mungkin ada beberapa kata yang mirip.
- 443
- 00:28:50,255 --> 00:28:51,963
- Tapi dia tidak bisa menulis.
- 444
- 00:28:52,047 --> 00:28:55,463
- - Apa maksudmu?
- - Apa? Kebanyakan gipsi tak bisa.
- 445
- 00:28:55,547 --> 00:28:57,005
- Jangan bilang gipsi, pengembara.
- 446
- 00:28:57,088 --> 00:28:58,963
- Benar. Mereka pengembara, bukan penulis.
- 447
- 00:28:59,047 --> 00:29:04,172
- Ya, karena sering bepergian,
- jadi jarang sekolah, mengerti?
- 448
- 00:29:04,588 --> 00:29:06,088
- Hei! Siapa kau?
- 449
- 00:29:06,172 --> 00:29:08,755
- - Menghindari kami?
- - Tutup mulutmu!
- 450
- 00:29:08,838 --> 00:29:10,672
- Sekarang sudah tiga hari!
- 451
- 00:29:11,255 --> 00:29:13,297
- Itu hanya barang-barangku.
- 452
- 00:29:15,380 --> 00:29:17,213
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 453
- 00:29:17,797 --> 00:29:18,880
- Dia hanya anak jalanan.
- 454
- 00:29:20,547 --> 00:29:22,505
- Dia buta, jangan khawatir.
- 455
- 00:29:23,630 --> 00:29:26,005
- Kau akan dapat uangmu besok.
- 456
- 00:29:26,880 --> 00:29:28,338
- Ambil saja yang ada.
- 457
- 00:29:29,422 --> 00:29:31,422
- Jangan ganggu kami!
- 458
- 00:29:32,380 --> 00:29:34,672
- Bunuh dia juga. Tidak ada saksi mata.
- 459
- 00:29:48,838 --> 00:29:51,338
- Lain kali kau mencoba pura-pura buta,
- 460
- 00:29:52,130 --> 00:29:53,297
- lepas jam tanganmu.
- 461
- 00:29:54,297 --> 00:29:56,338
- Datang tepat waktu.
- 462
- 00:29:56,422 --> 00:29:57,797
- Ikuti peraturan.
- 463
- 00:29:58,297 --> 00:30:01,630
- Kami akan menampungmu,
- memberimu makan, dan mendidikmu.
- 464
- 00:30:04,088 --> 00:30:06,672
- Aku hanya minta satu hal sebagai balasan.
- 465
- 00:30:06,755 --> 00:30:08,880
- Lakukan yang terbaik.
- 466
- 00:30:10,088 --> 00:30:11,047
- Mengerti?
- 467
- 00:30:17,505 --> 00:30:19,172
- - Suster.
- - Tuan.
- 468
- 00:30:19,255 --> 00:30:20,255
- Anak muda.
- 469
- 00:30:20,963 --> 00:30:22,713
- Tak paham bahasa Prancis.
- Anak jalanan.
- 470
- 00:30:22,797 --> 00:30:25,213
- Benarkah? Dia terlihat senang di sini.
- 471
- 00:30:26,047 --> 00:30:27,713
- Ayo, bersihkan dirimu sekarang.
- 472
- 00:30:57,713 --> 00:31:00,088
- Kalau tidak bisa bicara,
- maka dia tidak bisa menulis!
- 473
- 00:31:00,172 --> 00:31:01,422
- Dia mengerti semuanya.
- 474
- 00:31:01,505 --> 00:31:03,963
- - Dia tertawa saat kalian tertawa.
- - Dia tak mengerti.
- 475
- 00:31:04,047 --> 00:31:06,005
- Jimmy, kenapa kau tak mau bicara?
- 476
- 00:31:08,130 --> 00:31:10,755
- Aku bicara. Anak-anak tertawa.
- 477
- 00:31:15,588 --> 00:31:16,547
- Dia bisa bicara.
- 478
- 00:31:17,130 --> 00:31:18,797
- Tidak lancar, tapi dia bisa.
- 479
- 00:31:23,255 --> 00:31:24,630
- - Burung.
- - Ya!
- 480
- 00:31:24,713 --> 00:31:25,755
- Bagus, Jimmy!
- 481
- 00:31:25,838 --> 00:31:27,838
- Ini kakaktua, tapi tak masalah.
- 482
- 00:31:30,088 --> 00:31:30,922
- Tunjukkan padaku.
- 483
- 00:31:31,505 --> 00:31:32,463
- Yang itu mudah.
- 484
- 00:31:32,547 --> 00:31:33,755
- Ikan.
- 485
- 00:31:33,838 --> 00:31:36,547
- - Sempurna!
- - Ini hiu, teman-teman.
- 486
- 00:31:43,088 --> 00:31:43,922
- Jamur?
- 487
- 00:31:44,005 --> 00:31:45,547
- - Sempurna!
- - Dia hebat.
- 488
- 00:31:45,630 --> 00:31:48,213
- Bukan, ini ubur-ubur!
- Kenapa jamur saat membahas hewan?
- 489
- 00:31:48,297 --> 00:31:49,505
- Seperti jamur.
- 490
- 00:31:49,588 --> 00:31:51,755
- - Ayolah, serius.
- - Jamur.
- 491
- 00:31:52,380 --> 00:31:54,463
- - Kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 492
- 00:31:54,547 --> 00:31:57,130
- - Ya, baik.
- - Terlihat seperti jamur.
- 493
- 00:31:57,213 --> 00:31:58,797
- - Waël, saatnya pulang?
- - Sungguh?
- 494
- 00:31:59,338 --> 00:32:00,963
- Ya, benar. Sampai jumpa.
- 495
- 00:32:01,047 --> 00:32:03,630
- - Sampai besok.
- - Apa maksudmu?
- 496
- 00:32:04,797 --> 00:32:05,672
- Besok kembali?
- 497
- 00:32:07,380 --> 00:32:10,838
- Hari ini menyenangkan, tapi...
- 498
- 00:32:10,922 --> 00:32:13,005
- Tapi hanya hari pertama yang wajib.
- 499
- 00:32:13,380 --> 00:32:15,672
- Kurasa aku tak akan kembali besok.
- 500
- 00:32:15,755 --> 00:32:16,588
- Kenapa tidak?
- 501
- 00:32:17,130 --> 00:32:18,463
- Aku ingin di rumah.
- 502
- 00:32:18,547 --> 00:32:21,047
- Tidak, kembalilah. Ini penting...
- 503
- 00:32:22,630 --> 00:32:24,380
- Hal yang kuajarkan pada kalian...
- 504
- 00:32:24,463 --> 00:32:26,297
- - Ya, tapi...
- - Hukuman...
- 505
- 00:32:27,005 --> 00:32:28,338
- Karim, kau mau kembali?
- 506
- 00:32:29,338 --> 00:32:30,422
- Aku punya urusan.
- 507
- 00:32:31,130 --> 00:32:32,213
- Shana?
- 508
- 00:32:33,547 --> 00:32:34,380
- Sama.
- 509
- 00:32:35,505 --> 00:32:36,338
- Ludo?
- 510
- 00:32:39,463 --> 00:32:43,422
- - Fabrice, aku tak akan bertanya.
- - Jelas aku tak akan kembali.
- 511
- 00:32:43,505 --> 00:32:45,963
- Ya, benar. Jimmy, kau mau kembali, 'kan?
- 512
- 00:32:46,047 --> 00:32:47,172
- Ya, kau mau kembali?
- 513
- 00:32:47,755 --> 00:32:49,172
- Harus kembali. Ini penting.
- 514
- 00:32:49,797 --> 00:32:50,713
- Bagaimana Victor?
- 515
- 00:32:50,797 --> 00:32:55,463
- Dia sudah bekerja keras seharian
- mencari orang yang tepat untuk kalian.
- 516
- 00:32:56,088 --> 00:32:58,588
- Dan waktu Victor tidak sebanyak itu.
- 517
- 00:32:59,713 --> 00:33:00,630
- Dia sekarat.
- 518
- 00:33:01,297 --> 00:33:02,547
- Sisa waktunya tidak banyak.
- 519
- 00:33:06,505 --> 00:33:07,505
- Dia sakit keras.
- 520
- 00:33:10,130 --> 00:33:11,088
- Kau tak mau datang?
- 521
- 00:33:15,088 --> 00:33:16,297
- Sungguh, kembalilah.
- 522
- 00:33:16,963 --> 00:33:18,338
- Apa urusannya denganmu?
- 523
- 00:33:18,422 --> 00:33:20,922
- Aku bisa kena masalah.
- Victor akan menuntutku...
- 524
- 00:33:22,047 --> 00:33:26,130
- Menuntutku jika tidak bisa
- membujuk kalian untuk kembali.
- 525
- 00:33:26,213 --> 00:33:27,630
- Itu mungkin...
- 526
- 00:33:30,755 --> 00:33:32,172
- Baik, berapa?
- 527
- 00:33:32,255 --> 00:33:33,297
- Apa?
- 528
- 00:33:33,380 --> 00:33:34,630
- Aku akan bayar kalian.
- 529
- 00:33:34,713 --> 00:33:36,547
- Masing-masing 10 euro, kembalilah besok.
- 530
- 00:33:36,713 --> 00:33:39,005
- - Setuju?
- - Tidak, tunggu dulu.
- 531
- 00:33:39,088 --> 00:33:40,088
- Kemarilah...
- 532
- 00:33:42,088 --> 00:33:45,005
- Jika dia menawarkan 10 euro,
- dia bisa memberi lebih banyak.
- 533
- 00:33:45,088 --> 00:33:46,005
- - Ya.
- - Baik.
- 534
- 00:33:46,088 --> 00:33:48,005
- - Aku bisa dengar.
- - Jangan dengar dia.
- 535
- 00:33:48,088 --> 00:33:50,088
- Percayalah padaku. Aku bisa atasi.
- 536
- 00:33:50,172 --> 00:33:51,255
- - Baik.
- - Ayo.
- 537
- 00:33:53,963 --> 00:33:55,547
- Masalahnya 10 euro tidak cukup.
- 538
- 00:33:56,130 --> 00:33:57,547
- - Kami mau 1.000.
- - Sepuluh.
- 539
- 00:33:57,630 --> 00:33:58,505
- Baik, 10.
- 540
- 00:33:58,880 --> 00:34:01,172
- - Kau payah.
- - Dia terlalu hebat.
- 541
- 00:34:01,255 --> 00:34:03,255
- Bagaimana kalau ambil uang,
- tapi tak kembali?
- 542
- 00:34:03,922 --> 00:34:05,547
- Tak dapat uangnya lagi besok.
- 543
- 00:34:05,630 --> 00:34:08,172
- - Kau akan membayar kami setiap hari?
- - Ada pilihan?
- 544
- 00:34:08,255 --> 00:34:11,588
- Tidak ada. Tapi besok bukan 10 euro.
- Tapi 1.000.
- 545
- 00:34:11,672 --> 00:34:13,588
- - Diam.
- - Tidak mungkin, kau diam juga.
- 546
- 00:34:13,672 --> 00:34:15,547
- Tunggu. Kau mau datang besok?
- 547
- 00:34:15,630 --> 00:34:16,713
- Tidak.
- 548
- 00:34:18,630 --> 00:34:21,588
- Aku akan mampir saat pulang.
- Kalau kalian ada, aku beri uang.
- 549
- 00:34:22,172 --> 00:34:23,005
- Baik.
- 550
- 00:34:23,672 --> 00:34:24,838
- - Sepakat?
- - Ya.
- 551
- 00:34:24,922 --> 00:34:25,797
- Puas?
- 552
- 00:34:25,880 --> 00:34:26,838
- Baik, pergilah.
- 553
- 00:34:28,338 --> 00:34:29,422
- - Terima kasih.
- - Tentu.
- 554
- 00:34:31,047 --> 00:34:32,130
- Terima kasih.
- 555
- 00:34:36,255 --> 00:34:39,172
- - Terima kasih. Sampai besok.
- - Sekarang kau bicara satu kalimat.
- 556
- 00:34:39,255 --> 00:34:40,172
- Keajaiban!
- 557
- 00:34:41,422 --> 00:34:43,630
- - Terima kasih, Waël.
- - Ya. Sampai nanti.
- 558
- 00:34:45,088 --> 00:34:46,547
- - Ide bagus.
- - Ya.
- 559
- 00:34:49,797 --> 00:34:50,630
- Terima kasih.
- 560
- 00:34:50,713 --> 00:34:52,755
- Omong-omong, yang lain memintaku
- 561
- 00:34:52,838 --> 00:34:54,963
- mengambil uang mereka dan memberikannya.
- 562
- 00:34:55,047 --> 00:34:56,213
- Yang lain siapa?
- 563
- 00:34:56,588 --> 00:34:57,880
- Yang tadi pagi.
- 564
- 00:34:57,963 --> 00:35:00,255
- Yang disuruh push-up,
- lalu yang kau usir keluar...
- 565
- 00:35:00,338 --> 00:35:01,672
- Pergi.
- 566
- 00:35:01,755 --> 00:35:02,588
- Sekarang.
- 567
- 00:35:03,088 --> 00:35:04,297
- Lebih cepat.
- 568
- 00:35:05,963 --> 00:35:06,922
- Apa maksudmu?
- 569
- 00:35:07,005 --> 00:35:08,713
- Lirik menjijikkanmu.
- 570
- 00:35:08,797 --> 00:35:11,297
- Musik pop lebih lembut, lebih indah.
- 571
- 00:35:11,380 --> 00:35:13,630
- - Memang lebih lembut.
- - Terima kasih.
- 572
- 00:35:13,713 --> 00:35:17,588
- - Tapi kau harus mencobanya.
- - Tidak, kata-katanya aneh...
- 573
- 00:35:18,547 --> 00:35:19,713
- Kau baik-baik saja, Ludo?
- 574
- 00:35:20,088 --> 00:35:21,005
- Ya.
- 575
- 00:35:25,130 --> 00:35:26,422
- Kau mengenalnya?
- 576
- 00:35:27,713 --> 00:35:28,963
- Dia pengajar mudaku.
- 577
- 00:35:29,755 --> 00:35:31,005
- Kenapa kau tidak ke sana?
- 578
- 00:35:32,422 --> 00:35:33,338
- Sampai nanti.
- 579
- 00:35:47,755 --> 00:35:49,047
- Kupikir ada banyak.
- 580
- 00:35:50,255 --> 00:35:52,255
- Ya, tapi sebagian mundur
- 581
- 00:35:52,338 --> 00:35:54,005
- dan yang lain tak cocok.
- 582
- 00:35:55,297 --> 00:35:57,922
- Aku tahu, aku juga tidak mengerti.
- 583
- 00:35:58,005 --> 00:36:00,213
- Jangan khawatir, kita akan temukan besok.
- 584
- 00:36:00,630 --> 00:36:01,630
- Semoga begitu.
- 585
- 00:36:02,505 --> 00:36:03,880
- Kau bisa sehari lagi, 'kan?
- 586
- 00:36:05,088 --> 00:36:08,463
- - Jadi, siapa cepat dia dapat.
- - Tidak, aku ingin seseorang yang baik.
- 587
- 00:36:08,838 --> 00:36:09,838
- Tapi...
- 588
- 00:36:09,922 --> 00:36:12,047
- - Artinya aku harus kembali.
- - Lalu?
- 589
- 00:36:12,130 --> 00:36:14,005
- - Menyebalkan.
- - Kau tidak menikmati?
- 590
- 00:36:14,088 --> 00:36:16,172
- Tidak, hariku menyenangkan.
- 591
- 00:36:16,255 --> 00:36:17,922
- Mereka lucu. Penuh semangat.
- 592
- 00:36:18,005 --> 00:36:19,088
- Selain Ludo.
- 593
- 00:36:19,172 --> 00:36:20,505
- Ada yang tidak beres.
- 594
- 00:36:21,172 --> 00:36:23,088
- Dia menderita, tapi...
- 595
- 00:36:23,797 --> 00:36:25,005
- tak mau menceritakannya.
- 596
- 00:36:25,797 --> 00:36:26,755
- Terdengar familier.
- 597
- 00:36:29,422 --> 00:36:30,422
- Apa masalahnya?
- 598
- 00:36:32,130 --> 00:36:32,963
- Tidak tahu.
- 599
- 00:36:33,297 --> 00:36:35,463
- - Jadi, tanya dia.
- - Dia tak mau cerita.
- 600
- 00:36:35,547 --> 00:36:37,047
- Tapi kau bisa coba.
- 601
- 00:36:37,755 --> 00:36:38,588
- Familier?
- 602
- 00:36:43,547 --> 00:36:44,380
- Kenapa?
- 603
- 00:36:44,463 --> 00:36:45,672
- Tidak, bukan apa-apa.
- 604
- 00:36:46,380 --> 00:36:47,713
- Mereka tebak aku lajang.
- 605
- 00:36:48,505 --> 00:36:50,088
- Aku makin menyukai mereka.
- 606
- 00:36:51,005 --> 00:36:52,380
- Kau juga mengaku
- 607
- 00:36:52,463 --> 00:36:55,005
- punya nomor semua gadis,
- tapi tak pernah menelepon?
- 608
- 00:36:55,672 --> 00:36:56,547
- Lupakan saja.
- 609
- 00:36:56,630 --> 00:37:00,047
- Sekali saja.
- Ajak salah satu dari mereka makan.
- 610
- 00:37:00,130 --> 00:37:02,130
- Bagaimana memilihnya? Aku tak ingat.
- 611
- 00:37:02,213 --> 00:37:04,672
- - Berikan, aku yang pilih.
- - Tidak, hentikan. Aku saja.
- 612
- 00:37:05,255 --> 00:37:07,880
- Dahulu kala, orang tua ikut membantu
- memilih menantu.
- 613
- 00:37:08,463 --> 00:37:09,463
- "Dahulu kala?"
- 614
- 00:37:10,047 --> 00:37:12,130
- - Masih ada istilah itu?
- - Diam, aku tidak tua.
- 615
- 00:37:12,755 --> 00:37:13,963
- Masih diragukan...
- 616
- 00:37:15,338 --> 00:37:16,922
- Ya, di situ yang sakit.
- 617
- 00:37:18,505 --> 00:37:19,630
- Di tendonku.
- 618
- 00:37:20,047 --> 00:37:21,963
- Aku terlalu banyak berlari saat muda.
- 619
- 00:37:22,755 --> 00:37:24,005
- Kau tak punya pilihan.
- 620
- 00:37:24,797 --> 00:37:26,047
- Lari T-rex memang cepat.
- 621
- 00:37:26,922 --> 00:37:28,172
- T-rex!
- 622
- 00:37:48,588 --> 00:37:49,672
- Apa-apaan...
- 623
- 00:37:51,797 --> 00:37:55,255
- Dia pergi ke pusat pencarian kerja,
- mereka bertanya apa dia membuat janji
- 624
- 00:37:55,338 --> 00:37:57,588
- lalu dia berkata,
- dengan aksen kuatnya itu.
- 625
- 00:37:57,672 --> 00:37:59,630
- "Ya, aku ada wawancara telepon
- pukul 09.00."
- 626
- 00:38:00,672 --> 00:38:03,047
- Orang itu...
- 627
- 00:38:03,130 --> 00:38:05,713
- Ibunya ingin dia bekerja
- di toko roti selama musim panas.
- 628
- 00:38:05,797 --> 00:38:08,047
- Dia bertanya,
- "Kau mau memecat pekerja tambahan?"
- 629
- 00:38:08,797 --> 00:38:10,547
- Maksudnya "mencari", 'kan?
- 630
- 00:38:10,630 --> 00:38:12,797
- - Pagi, Victor.
- - Hai, Anak-anak.
- 631
- 00:38:12,880 --> 00:38:14,380
- Dia sungguh mengatakan "memecat"?
- 632
- 00:38:14,463 --> 00:38:15,505
- Dia memang begitu.
- 633
- 00:38:18,880 --> 00:38:21,588
- Apa? Kami, orang Arab?
- Kami menemukan banyak barang.
- 634
- 00:38:21,672 --> 00:38:24,088
- Seperti apa? Tunjangan?
- Tunggu, kalian yang dapat.
- 635
- 00:38:24,172 --> 00:38:25,797
- Matematika, bodoh.
- 636
- 00:38:25,880 --> 00:38:28,338
- Dan banyak hal lainnya.
- Bagaimana denganmu?
- 637
- 00:38:28,422 --> 00:38:31,213
- Kama Sutra. Rasakan!
- 638
- 00:38:31,297 --> 00:38:33,547
- Mereka pasti suka melakukannya
- dengan posisi aneh.
- 639
- 00:38:33,630 --> 00:38:35,172
- Lihat saja wajahnya!
- 640
- 00:38:36,713 --> 00:38:37,547
- Berengsek.
- 641
- 00:38:37,630 --> 00:38:38,713
- - Hai.
- - Kenapa ke sini?
- 642
- 00:38:38,797 --> 00:38:40,672
- Kupikir ada pengganti.
- 643
- 00:38:40,755 --> 00:38:43,505
- Mereka belum menemukannya,
- jadi aku kembali lagi.
- 644
- 00:38:43,588 --> 00:38:44,588
- Kita harus bagaimana?
- 645
- 00:38:44,672 --> 00:38:46,463
- - Entahlah. Masih terlalu pagi.
- - Tidak.
- 646
- 00:38:47,130 --> 00:38:48,172
- Bagaimana kalau tidur?
- 647
- 00:38:48,255 --> 00:38:51,088
- - Tidak.
- - Tidak, ini bukan TK.
- 648
- 00:38:51,172 --> 00:38:52,172
- Kau aneh sekali.
- 649
- 00:38:52,255 --> 00:38:54,880
- Untuk apa kami tidur saat baru bangun?
- 650
- 00:38:54,963 --> 00:38:58,005
- Mungkin "tidur" kata yang salah.
- Seharusnya aku katakan...
- 651
- 00:38:58,672 --> 00:38:59,505
- Meditasi.
- 652
- 00:38:59,588 --> 00:39:02,047
- - Tidak mungkin.
- - Kami baru saja bangun.
- 653
- 00:39:02,130 --> 00:39:04,505
- Dia pikir ini panti jompo?
- 654
- 00:39:04,588 --> 00:39:06,713
- Kami tidak melakukan hal itu, aneh.
- 655
- 00:39:06,797 --> 00:39:08,797
- Tidak mungkin kami akan tidur.
- 656
- 00:39:08,880 --> 00:39:12,297
- Baik, tidak ada meditasi.
- Sudahi teriakan ini.
- 657
- 00:39:12,380 --> 00:39:14,213
- Mari bermain gim saja.
- 658
- 00:39:14,297 --> 00:39:15,797
- Bagi dua per tim.
- 659
- 00:39:15,880 --> 00:39:18,172
- Kalau menurut abjad, aku yang pertama!
- 660
- 00:39:18,255 --> 00:39:20,088
- Tidak, menurut abjad itu menyebalkan.
- 661
- 00:39:20,172 --> 00:39:21,588
- - Tak setuju.
- - Jangan memaksa.
- 662
- 00:39:21,672 --> 00:39:22,797
- Baik, tak menurut abjad.
- 663
- 00:39:22,880 --> 00:39:25,880
- Kita urutkan berdasarkan
- yang paling tak mungkin masuk penjara.
- 664
- 00:39:25,963 --> 00:39:27,047
- - Apa?
- - Apa?
- 665
- 00:39:27,130 --> 00:39:28,505
- Itu diskriminatif.
- 666
- 00:39:28,588 --> 00:39:30,797
- Grup satu, Nadia dan Shana.
- 667
- 00:39:31,922 --> 00:39:33,755
- Grup dua, Fabrice dan Jimmy.
- 668
- 00:39:33,838 --> 00:39:35,713
- Grup tiga, Ludo dan Karim.
- 669
- 00:39:39,672 --> 00:39:40,797
- Tidak mau duduk bersama?
- 670
- 00:39:42,963 --> 00:39:45,547
- Anak-anak, aku bercanda.
- Kalian tak akan dipenjara.
- 671
- 00:39:46,088 --> 00:39:49,088
- Bukan begitu. Hanya saja Karim
- dan Ludo tak bisa bersama.
- 672
- 00:39:49,172 --> 00:39:50,088
- Kenapa tidak?
- 673
- 00:39:50,172 --> 00:39:53,130
- Cinta mereka terlarang
- dan kami tak boleh menggoda mereka.
- 674
- 00:39:53,213 --> 00:39:54,797
- Bukan, mereka tidak saling bicara.
- 675
- 00:39:54,880 --> 00:39:55,755
- Kenapa tidak?
- 676
- 00:39:55,838 --> 00:39:58,922
- Karena Ludo tinggal di selatan
- dan Karim tinggal di utara.
- 677
- 00:39:59,422 --> 00:40:00,588
- - Lalu?
- - Mereka perang.
- 678
- 00:40:01,547 --> 00:40:02,463
- Kau tidak tahu?
- 679
- 00:40:03,005 --> 00:40:03,922
- Tapi kenapa?
- 680
- 00:40:04,588 --> 00:40:05,880
- Jujur, tak ada yang ingat.
- 681
- 00:40:05,963 --> 00:40:08,172
- Yang dewasa saling terus menyerang
- 682
- 00:40:08,255 --> 00:40:09,755
- dan yang muda menirunya.
- 683
- 00:40:09,838 --> 00:40:12,380
- Lalu mereka terus melakukannya,
- bahkan saat sudah besar.
- 684
- 00:40:12,463 --> 00:40:15,172
- Jadi, kemudian yang muda meniru mereka.
- 685
- 00:40:15,255 --> 00:40:17,380
- - Lalu mereka...
- - Terima kasih, Fabrice.
- 686
- 00:40:17,463 --> 00:40:20,338
- Kurasa aku paham cara kerjanya.
- 687
- 00:40:20,422 --> 00:40:22,297
- Tapi kalian berdua peduli dengan hal itu?
- 688
- 00:40:22,380 --> 00:40:25,297
- Ya. Karena itu mereka di sini.
- Mereka selalu bertengkar.
- 689
- 00:40:26,130 --> 00:40:28,130
- Dan kalian sama sekali
- tidak saling bicara.
- 690
- 00:40:28,213 --> 00:40:30,547
- Kalau dia bicara padaku,
- aku pukul wajahnya lagi.
- 691
- 00:40:30,630 --> 00:40:32,380
- Silakan, lakukan.
- 692
- 00:40:32,463 --> 00:40:34,422
- Dengar baik-baik, aku akan menghajarmu.
- 693
- 00:40:34,505 --> 00:40:35,672
- Berengsek!
- 694
- 00:40:37,838 --> 00:40:39,172
- Hentikan!
- 695
- 00:40:39,255 --> 00:40:41,297
- Ludo! Duduklah, Kawan.
- 696
- 00:40:43,505 --> 00:40:45,755
- - Duduk saja.
- - Kalian keterlaluan.
- 697
- 00:40:49,088 --> 00:40:51,088
- - Sudah kubilang mereka jatuh cinta.
- - Diam.
- 698
- 00:40:51,672 --> 00:40:54,297
- "Aku akan menghajarmu.
- Aku akan bercinta denganmu."
- 699
- 00:40:54,755 --> 00:40:55,797
- Seperti cinta.
- 700
- 00:41:03,380 --> 00:41:05,380
- Aku Joseph. Siapa namamu?
- 701
- 00:41:08,672 --> 00:41:10,880
- - Kau bisa bahasa Prancis?
- - Tidak.
- 702
- 00:41:12,255 --> 00:41:13,755
- Siapa namamu?
- 703
- 00:41:13,838 --> 00:41:14,838
- Waël.
- 704
- 00:41:16,547 --> 00:41:18,213
- Kalau begitu kau orang Kristiani.
- 705
- 00:41:18,838 --> 00:41:19,755
- Bukan.
- 706
- 00:41:20,838 --> 00:41:22,505
- - Muslim?
- - Ya.
- 707
- 00:41:24,005 --> 00:41:26,088
- Aku Kristiani.
- 708
- 00:41:26,172 --> 00:41:28,172
- Orang Muslim membunuh keluargaku.
- 709
- 00:41:30,755 --> 00:41:33,797
- Orang Kristiani dan Yahudi
- membunuh keluargaku.
- 710
- 00:41:39,588 --> 00:41:41,630
- Aku bisa mengajarimu bahasa Prancis.
- 711
- 00:41:46,338 --> 00:41:50,130
- Maksudku, heroin
- bukan masalah terbesar Victor...
- 712
- 00:41:50,213 --> 00:41:51,297
- Melainkan judi.
- 713
- 00:41:52,047 --> 00:41:53,005
- Sudah tiga...
- 714
- 00:41:53,588 --> 00:41:55,088
- - Sampai jumpa.
- - Sampai jumpa.
- 715
- 00:41:57,755 --> 00:42:00,547
- Sudah tiga bulan dia bilang
- tak bisa membayarku.
- 716
- 00:42:01,297 --> 00:42:02,422
- Dia judi dengan gajiku.
- 717
- 00:42:02,505 --> 00:42:03,422
- Baik...
- 718
- 00:42:04,588 --> 00:42:07,130
- - Monique!
- - Mari jadikan empat bulan.
- 719
- 00:42:07,213 --> 00:42:08,213
- Ya?
- 720
- 00:42:13,047 --> 00:42:15,797
- Bisa minta orang berikutnya
- untuk menunggu lima menit?
- 721
- 00:42:15,880 --> 00:42:17,338
- Aku perlu istirahat.
- 722
- 00:42:17,755 --> 00:42:20,338
- - Kau sudah lihat semua dokumen?
- - Ya, Tuan.
- 723
- 00:42:22,213 --> 00:42:23,297
- Jangan panggil "tuan".
- 724
- 00:42:23,380 --> 00:42:25,338
- Kenapa? Aku bukan budakmu?
- 725
- 00:42:25,422 --> 00:42:28,047
- Aku kerjakan semua dokumen,
- tapi kau bahkan tak membayarku.
- 726
- 00:42:29,547 --> 00:42:30,672
- Kau berniat merampokku.
- 727
- 00:42:31,630 --> 00:42:34,505
- Nyaris. Lagi pula hanya sedikit belanjaan.
- 728
- 00:42:34,588 --> 00:42:36,047
- Dan hanya barang murah.
- 729
- 00:42:36,130 --> 00:42:38,297
- Belilah yang bermerek! Menyedihkan!
- 730
- 00:42:38,380 --> 00:42:40,547
- Aku berusaha terbaik, Monique.
- Anggaranku kecil.
- 731
- 00:42:40,630 --> 00:42:42,630
- Sudah coba kue yang kau beli?
- 732
- 00:42:43,297 --> 00:42:44,380
- Belum, anak-anak makan.
- 733
- 00:42:44,963 --> 00:42:46,630
- Monique, anggaran kami kecil.
- 734
- 00:42:46,713 --> 00:42:48,713
- Ini bukan soal uang, tapi sikap.
- 735
- 00:42:48,797 --> 00:42:50,838
- Mereka butuh panutan untuk sukses.
- 736
- 00:42:51,630 --> 00:42:54,630
- Kau pikir aku mau berjuang untukmu?
- 737
- 00:42:54,713 --> 00:42:56,797
- Tidak, karena kau anggap aku sekretaris.
- 738
- 00:42:58,380 --> 00:43:00,172
- - Kau sekretarisku.
- - Bukan, Victor.
- 739
- 00:43:00,255 --> 00:43:01,547
- Aku manusia.
- 740
- 00:43:01,630 --> 00:43:03,713
- Kau tak memberiku
- tanggung jawab sesungguhnya,
- 741
- 00:43:03,797 --> 00:43:06,172
- jadi sulit berkontribusi penuh
- dalam kemitraan ini.
- 742
- 00:43:06,255 --> 00:43:07,713
- Kemitraan apa?
- 743
- 00:43:07,797 --> 00:43:10,338
- Aku hanya ingin kau mengatur dokumenku!
- 744
- 00:43:10,422 --> 00:43:13,547
- Aku mau! Hentikan sikap dominanmu itu.
- 745
- 00:43:14,172 --> 00:43:15,338
- Kau tahu apa keinginanku?
- 746
- 00:43:15,422 --> 00:43:16,630
- Sebuah ulasan.
- 747
- 00:43:16,713 --> 00:43:18,547
- Dan maksudku bukan ulasan gaji.
- 748
- 00:43:18,630 --> 00:43:20,713
- Bukan, maksudku promosi.
- 749
- 00:43:20,797 --> 00:43:22,505
- Apa maksudmu?
- 750
- 00:43:22,588 --> 00:43:24,047
- Hanya ada kita berdua, Monique.
- 751
- 00:43:24,130 --> 00:43:26,047
- Aku ingin di tim perekrutan bersamamu.
- 752
- 00:43:26,130 --> 00:43:27,797
- Aku mau mewawancarai orang.
- 753
- 00:43:27,880 --> 00:43:31,047
- - Pekerjaanmu terlalu banyak!
- - Ya, banyak yang harus dilakukan.
- 754
- 00:43:32,672 --> 00:43:34,297
- Tapi kau tahu apa soal wawancara?
- 755
- 00:43:34,380 --> 00:43:36,630
- Aku punya satu hal
- yang tak akan kau punya.
- 756
- 00:43:36,713 --> 00:43:37,922
- Naluri kewanitaan.
- 757
- 00:43:39,047 --> 00:43:40,005
- Akui itu.
- 758
- 00:43:40,922 --> 00:43:42,255
- Setidaknya akui itu.
- 759
- 00:43:43,005 --> 00:43:45,755
- Aku bisa melihat seorang bajingan
- dari jarak jauh.
- 760
- 00:43:48,922 --> 00:43:51,088
- Maaf, Monique,
- aku tak bisa mengizinkannya.
- 761
- 00:43:53,672 --> 00:43:55,380
- Baik. Tak perlu dipikirkan.
- 762
- 00:43:56,255 --> 00:43:58,922
- Aku akan kembali memetik kapas.
- Terima kasih, Tuan Victor.
- 763
- 00:43:59,005 --> 00:44:01,047
- Sudahlah, hentikan itu.
- 764
- 00:44:01,130 --> 00:44:02,672
- Boleh aku pergi, Yang Mulia?
- 765
- 00:44:07,255 --> 00:44:09,547
- Monique!
- 766
- 00:44:10,088 --> 00:44:11,588
- Baik.
- 767
- 00:44:13,130 --> 00:44:14,963
- Mari kita bagi jadwal wawancara.
- 768
- 00:44:33,672 --> 00:44:34,505
- Baik.
- 769
- 00:44:34,713 --> 00:44:36,088
- Kalian pasti bingung.
- 770
- 00:44:39,422 --> 00:44:40,255
- Baik.
- 771
- 00:44:40,338 --> 00:44:43,338
- Kita di sini untuk melakukan hal
- sangat penting. Komunikasi.
- 772
- 00:44:44,005 --> 00:44:46,422
- Ayahku bilang komunikasi itu penting.
- 773
- 00:44:46,505 --> 00:44:48,005
- Tepat. Ayahmu benar.
- 774
- 00:44:48,088 --> 00:44:50,338
- Komunikasi adalah hal terpenting di Bumi.
- 775
- 00:44:50,422 --> 00:44:53,672
- Bukan orang terpintar yang akan sukses,
- tapi yang banyak akal.
- 776
- 00:44:53,755 --> 00:44:55,005
- Kami pandai berkomunikasi.
- 777
- 00:44:55,088 --> 00:44:57,463
- Ya, dengan teman-temanmu.
- Bagaimana yang lain?
- 778
- 00:44:57,672 --> 00:44:59,088
- - Dihukum karena?
- - Kurang ajar.
- 779
- 00:44:59,172 --> 00:45:00,755
- Kurang ajar. Kenapa kurang ajar?
- 780
- 00:45:00,838 --> 00:45:02,588
- - Dia yang mulai.
- - Berhenti di situ.
- 781
- 00:45:02,672 --> 00:45:04,880
- Itu masalahmu. Bukan dia yang kurang ajar.
- 782
- 00:45:04,963 --> 00:45:07,755
- - Ini masalah komunikasi.
- - Apa maksudmu?
- 783
- 00:45:08,338 --> 00:45:11,630
- Ini soal apa yang kau pikirkan,
- yang ingin kau katakan, yang kau ucapkan,
- 784
- 00:45:11,713 --> 00:45:14,130
- yang orang lain dengar,
- dan yang mereka pahami...
- 785
- 00:45:14,213 --> 00:45:15,880
- lima kemungkinan kendala komunikasi.
- 786
- 00:45:15,963 --> 00:45:16,838
- Kau yang menemukan?
- 787
- 00:45:17,297 --> 00:45:18,130
- Ya.
- 788
- 00:45:18,588 --> 00:45:21,130
- - Kau yakin? Terdengar familier...
- - Aku yang buat.
- 789
- 00:45:21,213 --> 00:45:24,172
- Jadi, kita habiskan waktu di sini,
- tapi kita perlu makan siang
- 790
- 00:45:24,255 --> 00:45:26,630
- jadi kita perlu mencari uang
- untuk membeli makanan.
- 791
- 00:45:26,713 --> 00:45:28,047
- Bagaimana caranya?
- 792
- 00:45:29,963 --> 00:45:31,797
- Amati, analisis,
- 793
- 00:45:31,880 --> 00:45:33,047
- lalu beraksi.
- 794
- 00:45:34,172 --> 00:45:35,338
- Tidak ada saling serang.
- 795
- 00:45:37,838 --> 00:45:39,422
- Mengerti? Pria terbaik menang.
- 796
- 00:45:39,505 --> 00:45:40,672
- Wanita.
- 797
- 00:45:48,755 --> 00:45:51,505
- - Jadi, bagaimana akhir pekanmu?
- - Permisi?
- 798
- 00:45:51,588 --> 00:45:53,755
- - Mademoiselle, halo?
- - Maaf, tidak sekarang.
- 799
- 00:45:53,838 --> 00:45:55,088
- Maaf, kau bilang apa?
- 800
- 00:45:56,047 --> 00:45:57,505
- - Apa gunanya?
- - Permisi?
- 801
- 00:45:57,588 --> 00:45:58,922
- Maaf, kami sibuk.
- 802
- 00:45:59,005 --> 00:46:02,380
- - Jadi, apa menurutmu itu akan membantu...
- - Sial.
- 803
- 00:46:02,463 --> 00:46:04,338
- Permisi. Apa kabar?
- 804
- 00:46:04,422 --> 00:46:06,005
- - Hai.
- - Siapa namamu?
- 805
- 00:46:06,088 --> 00:46:07,172
- Linda.
- 806
- 00:46:07,255 --> 00:46:09,880
- - Kau tinggal di sekitar sini?
- - Tidak jauh.
- 807
- 00:46:09,963 --> 00:46:11,463
- Benar. Punya lima euro?
- 808
- 00:46:12,422 --> 00:46:13,630
- Gelandangan.
- 809
- 00:46:14,172 --> 00:46:15,338
- Bagaimana kalau dua euro?
- 810
- 00:46:15,422 --> 00:46:18,755
- - Paris-Versailles?
- - Ya, dia blasteran.
- 811
- 00:46:18,838 --> 00:46:21,172
- Aku harus benar-benar memikirkannya.
- 812
- 00:46:39,338 --> 00:46:40,297
- Halo.
- 813
- 00:46:40,380 --> 00:46:42,630
- Apa gim paling populer saat ini?
- 814
- 00:46:43,213 --> 00:46:45,338
- Uncharted, tapi hampir habis.
- 815
- 00:47:03,380 --> 00:47:05,880
- Gila, aku menjadi sangat marah...
- 816
- 00:47:08,505 --> 00:47:10,213
- Selalu sama.
- 817
- 00:47:10,713 --> 00:47:11,880
- Sungguh?
- 818
- 00:47:11,963 --> 00:47:14,505
- Kau melihat gadis menangis
- di sampingmu dan kau pergi?
- 819
- 00:47:14,588 --> 00:47:17,755
- Silakan lihat tempat lain! Apa pun
- yang kau lakukan, jangan melihatku!
- 820
- 00:47:30,130 --> 00:47:31,213
- Hai.
- 821
- 00:47:31,297 --> 00:47:32,380
- Hei, kita orang Arab.
- 822
- 00:47:32,463 --> 00:47:34,047
- Maaf, aku tak berbahasa Prancis.
- 823
- 00:47:35,047 --> 00:47:37,797
- Kau tahu The Amazing Race?
- Kau tahu uang? Uang?
- 824
- 00:47:44,755 --> 00:47:46,338
- Pergi dari sini! Enyah!
- 825
- 00:47:48,588 --> 00:47:49,588
- Terima kasih.
- 826
- 00:47:51,088 --> 00:47:51,963
- Halo.
- 827
- 00:47:52,047 --> 00:47:54,047
- Mereka bahkan menyuruh anak-anak bekerja!
- 828
- 00:47:54,130 --> 00:47:56,630
- Aku membantu ayahku, kondisinya buruk.
- 829
- 00:47:56,713 --> 00:47:59,005
- Kalau aku tidak menjual semuanya,
- kami akan diusir.
- 830
- 00:48:04,630 --> 00:48:05,922
- Permisi, Madame...
- 831
- 00:48:09,297 --> 00:48:10,338
- Kau baik-baik saja?
- 832
- 00:48:12,255 --> 00:48:13,755
- Dengar, ini bukan salahmu.
- 833
- 00:48:13,838 --> 00:48:15,047
- Seperti apa bentuk tasmu?
- 834
- 00:48:15,130 --> 00:48:17,213
- Warnanya hitam. Dan masih baru!
- 835
- 00:48:17,755 --> 00:48:20,588
- - Teman-temanku akan membunuhku!
- - Yang penting kau tak luka.
- 836
- 00:48:22,422 --> 00:48:23,422
- Ya.
- 837
- 00:48:23,505 --> 00:48:24,630
- - Judo!
- - Apa?
- 838
- 00:48:25,797 --> 00:48:29,047
- Uang judo adikku ada di tas itu!
- 839
- 00:48:29,880 --> 00:48:30,713
- Berapa biaya judo?
- 840
- 00:48:32,505 --> 00:48:33,672
- Tiga puluh.
- 841
- 00:48:34,213 --> 00:48:35,505
- Aku hanya punya 20.
- 842
- 00:48:36,088 --> 00:48:37,047
- Dua puluh!
- 843
- 00:48:37,130 --> 00:48:40,255
- 30 termasuk kimono, 20 tanpa kimono.
- 844
- 00:48:41,547 --> 00:48:42,505
- Ambillah.
- 845
- 00:48:42,588 --> 00:48:44,130
- - Sungguh?
- - Ya.
- 846
- 00:48:44,922 --> 00:48:45,755
- Ambil.
- 847
- 00:48:45,838 --> 00:48:46,672
- Terima kasih.
- 848
- 00:48:46,755 --> 00:48:48,880
- - Baik. Sampai jumpa.
- - Sampai jumpa...
- 849
- 00:48:49,588 --> 00:48:50,505
- Yakin?
- 850
- 00:48:51,297 --> 00:48:52,588
- Yakin.
- 851
- 00:48:52,672 --> 00:48:54,047
- Apa kau sungguh sepelit itu?
- 852
- 00:48:55,047 --> 00:48:58,047
- Kalau aku punya pacar
- secantik wanita cantik ini,
- 853
- 00:48:58,672 --> 00:49:00,005
- dia dapat bunga tiap hari.
- 854
- 00:49:00,088 --> 00:49:01,838
- Mudah saat kau yang menjualnya.
- 855
- 00:49:12,172 --> 00:49:13,672
- Aku tak akan membelinya.
- 856
- 00:49:15,338 --> 00:49:17,213
- - Banyak kerusakan.
- - Bagaimana kau tahu?
- 857
- 00:49:17,297 --> 00:49:18,547
- Aku yang bantu mendesain.
- 858
- 00:49:20,172 --> 00:49:21,130
- Ayo, silakan tanya.
- 859
- 00:49:21,838 --> 00:49:24,130
- Di mana Lost City di dalam Uncharted 3?
- 860
- 00:49:25,422 --> 00:49:26,713
- Di Gurun Rub Al-Khali.
- 861
- 00:49:26,797 --> 00:49:27,630
- Claudia Black.
- 862
- 00:49:27,713 --> 00:49:29,588
- Kami dapat 96 persen di GameRankings.
- 863
- 00:49:29,672 --> 00:49:31,255
- Kecerdasan Buatan.
- 864
- 00:49:31,338 --> 00:49:33,172
- Sampai sepuluh dalam tim berisi lima,
- 865
- 00:49:33,255 --> 00:49:34,755
- tapi hanya di mode multipemain.
- 866
- 00:49:35,213 --> 00:49:36,963
- Itu benar. Dia tahu semua.
- 867
- 00:49:38,422 --> 00:49:39,630
- Apa akan ada versi baru?
- 868
- 00:49:41,505 --> 00:49:44,213
- - Kalian mau dapat lebih awal?
- - Ya!
- 869
- 00:49:44,297 --> 00:49:46,672
- Baik, kurasa pemenangnya jelas. Nadia!
- 870
- 00:49:46,755 --> 00:49:48,297
- Aku yang terbaik!
- 871
- 00:49:48,380 --> 00:49:50,755
- - Jangan iri, beri dia selamat.
- - Siapa yang terbaik?
- 872
- 00:49:50,838 --> 00:49:52,088
- Kau luar biasa.
- 873
- 00:49:53,047 --> 00:49:55,088
- Kita juga bisa beri selamat
- dua pejuang kita
- 874
- 00:49:55,172 --> 00:49:57,130
- atas kegagalan besar mereka.
- 875
- 00:49:57,213 --> 00:49:58,630
- Dapat nihil euro!
- 876
- 00:49:59,588 --> 00:50:02,380
- Itu yang terjadi jika kau
- berhenti berpikir dan berkelahi.
- 877
- 00:50:02,463 --> 00:50:04,713
- Kalian beruntung,
- aku mengajari kehidupan nyata.
- 878
- 00:50:05,338 --> 00:50:07,630
- Karena aku detail,
- tak melewatkan satu pun trik.
- 879
- 00:50:07,713 --> 00:50:09,922
- Aku melihat semua dan aku cepat.
- 880
- 00:50:10,005 --> 00:50:11,297
- Di mana Jimmy?
- 881
- 00:50:11,380 --> 00:50:12,380
- - Apa?
- - Jimmy...
- 882
- 00:50:12,463 --> 00:50:13,713
- - Jimmy?
- - Jimmy...
- 883
- 00:50:14,213 --> 00:50:15,172
- Di sini.
- 884
- 00:50:31,797 --> 00:50:32,922
- Ayo, Jimmy!
- 885
- 00:50:33,005 --> 00:50:34,130
- Hebat!
- 886
- 00:50:36,130 --> 00:50:37,130
- Betapa hebatnya dia?
- 887
- 00:50:39,505 --> 00:50:40,963
- Kau makan di sini setiap hari?
- 888
- 00:50:42,172 --> 00:50:43,797
- Biasanya aku makan di kantor.
- 889
- 00:50:44,380 --> 00:50:45,297
- Menyedihkan.
- 890
- 00:50:46,588 --> 00:50:48,463
- Lebih sedih daripada mencuri belanjaan?
- 891
- 00:50:49,505 --> 00:50:52,422
- Monique, aku tak tahu apa yang terjadi,
- tapi temanmu...
- 892
- 00:50:54,130 --> 00:50:56,172
- Kurasa dia bukan contoh baik
- untuk anak-anak.
- 893
- 00:50:57,755 --> 00:50:59,630
- Aku yakin kalian akan akur.
- 894
- 00:50:59,838 --> 00:51:01,213
- Kalian banyak kesamaan.
- 895
- 00:51:01,922 --> 00:51:03,172
- Siapa, aku dan Ludo?
- 896
- 00:51:04,005 --> 00:51:05,547
- Tolong jangan bandingkan kami.
- 897
- 00:51:05,630 --> 00:51:07,713
- Sungguh, apa masalahnya?
- 898
- 00:51:08,630 --> 00:51:10,172
- Jangan khawatir, dia tahu.
- 899
- 00:51:10,255 --> 00:51:11,922
- Tapi aku tak tahu. Jelaskan padaku.
- 900
- 00:51:12,630 --> 00:51:14,713
- Mereka membuat adikku masuk rumah sakit.
- 901
- 00:51:14,797 --> 00:51:16,963
- - Karena aku?
- - Karena teman-temanmu, 'kan?
- 902
- 00:51:17,047 --> 00:51:20,130
- - Apa aku terlibat?
- - Berarti kau tidak mau memukulnya?
- 903
- 00:51:20,213 --> 00:51:22,588
- Ayo, katakan yang sebenarnya.
- Tunjukkan keberanianmu.
- 904
- 00:51:23,172 --> 00:51:25,005
- Ya, aku pasti memukulnya.
- 905
- 00:51:25,797 --> 00:51:27,672
- - Lihat?
- - Wajar.
- 906
- 00:51:28,172 --> 00:51:30,213
- Kalian menghajar Mathieu di depan bus.
- 907
- 00:51:30,297 --> 00:51:32,630
- Lalu? Dia masuk wilayah kami.
- 908
- 00:51:32,713 --> 00:51:35,463
- - Apa urusanmu?
- - Balai Kota bukan wilayahmu!
- 909
- 00:51:35,547 --> 00:51:37,547
- Balai Kota wilayah kami. Ayo, bangun!
- 910
- 00:51:38,047 --> 00:51:40,963
- - Kau pikir kau lucu?
- - Kau mau apa, Berengsek?
- 911
- 00:51:41,047 --> 00:51:42,380
- Aku punya pertanyaan.
- 912
- 00:51:42,463 --> 00:51:44,422
- Masalah utara dan selatan ini...
- 913
- 00:51:45,463 --> 00:51:47,755
- - Terkait tempat tinggal, 'kan?
- - Lalu kenapa?
- 914
- 00:51:47,838 --> 00:51:49,797
- Orang tua kalian tak memilih di sana.
- 915
- 00:51:49,880 --> 00:51:51,172
- Mereka ditempatkan di sana.
- 916
- 00:51:51,255 --> 00:51:53,713
- Jadi, salah satu kalian bisa tinggal
- di sisi sebaliknya
- 917
- 00:51:53,797 --> 00:51:55,963
- atau di wilayah sama dan satu kelompok.
- 918
- 00:51:57,005 --> 00:51:58,797
- Bertengkarlah, aku tak peduli.
- 919
- 00:51:59,422 --> 00:52:02,255
- Tapi pada dasarnya
- kalian meributkan kotak surat.
- 920
- 00:52:02,338 --> 00:52:03,672
- Kami tak punya kotak surat.
- 921
- 00:52:04,297 --> 00:52:06,338
- Leila, tolong mulai.
- 922
- 00:52:06,422 --> 00:52:10,297
- Dahulu sekali, negara kita disebut Gaul
- "dan orang-orang yang tinggal di sana
- 923
- 00:52:10,380 --> 00:52:13,880
- dinamakan bangsa Gaul."
- 924
- 00:52:13,963 --> 00:52:14,797
- Bagus sekali.
- 925
- 00:52:14,880 --> 00:52:16,255
- Waël, giliranmu.
- 926
- 00:52:16,338 --> 00:52:20,380
- "Bangsa Gaul... suka... pergi berburu.
- 927
- 00:52:21,130 --> 00:52:22,797
- Mereka menangkap...
- 928
- 00:52:24,672 --> 00:52:26,963
- babi hutan liar dan serigala."
- 929
- 00:52:27,672 --> 00:52:28,672
- Bagus.
- 930
- 00:52:29,005 --> 00:52:31,130
- - Bashir, lanjutkan.
- - "Ini bukan..."
- 931
- 00:52:31,213 --> 00:52:32,922
- - Mereka bukan sepupuku.
- - Bukan?
- 932
- 00:52:33,005 --> 00:52:35,588
- Tentu saja mereka bukan sepupunya!
- 933
- 00:52:35,672 --> 00:52:37,547
- Jadi, hari ini benar-benar hari terakhir.
- 934
- 00:52:37,630 --> 00:52:39,797
- - Aku sangat menikmatinya.
- - Kami juga, Waël.
- 935
- 00:52:39,880 --> 00:52:42,838
- - Ya, semoga besok tetap kau.
- - Ya, atau kami akan protes lagi.
- 936
- 00:52:42,922 --> 00:52:44,963
- Tidak, jangan ada protes lagi.
- 937
- 00:52:45,713 --> 00:52:47,547
- Jaga diri kalian dan...
- 938
- 00:52:48,130 --> 00:52:48,963
- Kalian bisa pergi.
- 939
- 00:52:54,130 --> 00:52:56,297
- Kalian tak pernah menyerah. Luar biasa!
- 940
- 00:52:57,755 --> 00:52:58,797
- Pergi sekarang.
- 941
- 00:52:59,630 --> 00:53:00,463
- Terima kasih.
- 942
- 00:53:01,047 --> 00:53:02,338
- - Terima kasih!
- - Terserah.
- 943
- 00:53:02,422 --> 00:53:03,255
- Sampai jumpa!
- 944
- 00:53:05,422 --> 00:53:06,463
- Sial.
- 945
- 00:53:24,880 --> 00:53:27,172
- Kau sulit ditemukan.
- 946
- 00:53:28,172 --> 00:53:31,713
- - Hentikan, kau menyakitiku!
- - Kau pikir aku punya waktu mengejarmu?
- 947
- 00:53:32,422 --> 00:53:34,130
- Kaulah yang memberiku masalah!
- 948
- 00:53:34,213 --> 00:53:35,797
- - Berhenti menghindar, paham?
- - Ya.
- 949
- 00:53:35,880 --> 00:53:36,922
- - Mengerti?
- - Ya.
- 950
- 00:53:41,463 --> 00:53:42,380
- Kau dapat berapa?
- 951
- 00:53:43,088 --> 00:53:45,047
- Belum jual apa-apa,
- Aku di sekolah seharian.
- 952
- 00:53:45,505 --> 00:53:47,755
- Jangan banyak alasan. Sekarang libur.
- 953
- 00:53:47,838 --> 00:53:49,047
- Itu kelas wajib!
- 954
- 00:53:49,130 --> 00:53:50,088
- Bagaimana malam hari?
- 955
- 00:53:50,922 --> 00:53:51,838
- Kau tidur di sini?
- 956
- 00:53:52,880 --> 00:53:53,713
- Benarkah?
- 957
- 00:53:53,797 --> 00:53:55,297
- - Tidak.
- - Baik.
- 958
- 00:53:55,380 --> 00:53:57,838
- Saat kau pulang, kau bekerja. Mengerti?
- 959
- 00:53:57,922 --> 00:53:59,088
- Ya.
- 960
- 00:53:59,172 --> 00:54:00,963
- Besok sebaiknya dapat sesuatu untukku.
- 961
- 00:54:02,963 --> 00:54:04,213
- Aku mau berhenti.
- 962
- 00:54:07,088 --> 00:54:08,088
- Aku tak mau.
- 963
- 00:54:11,297 --> 00:54:12,130
- Benarkah?
- 964
- 00:54:15,422 --> 00:54:16,380
- Baik.
- 965
- 00:54:18,505 --> 00:54:19,463
- Mari hentikan.
- 966
- 00:54:20,213 --> 00:54:21,588
- Itu yang kau mau?
- 967
- 00:54:22,213 --> 00:54:23,630
- Ya? Baik.
- 968
- 00:54:24,797 --> 00:54:28,422
- Kau berhenti berurusan denganku
- dan aku akan berhenti mengejarmu.
- 969
- 00:54:30,047 --> 00:54:31,130
- Kuhubungi dinas sosial.
- 970
- 00:54:31,213 --> 00:54:33,505
- Ibu tunggal tanpa pekerjaan
- dan empat anak?
- 971
- 00:54:33,588 --> 00:54:35,713
- - Mereka akan tertarik.
- - Tidak! Jangan, Frank!
- 972
- 00:54:35,797 --> 00:54:37,422
- Mereka pasti memisahkan kalian.
- 973
- 00:54:37,505 --> 00:54:39,255
- Tak akan ada yang mengambil kalian.
- 974
- 00:54:39,338 --> 00:54:40,422
- Jangan katakan apa-apa.
- 975
- 00:54:43,922 --> 00:54:45,088
- Hanya ini yang kupunya.
- 976
- 00:54:46,880 --> 00:54:48,463
- Apa ini? Jadi, kau bekerja?
- 977
- 00:54:48,547 --> 00:54:51,255
- Tidak, pengajar kami
- memberi 10 euro per hari.
- 978
- 00:54:51,963 --> 00:54:52,797
- Untuk apa?
- 979
- 00:54:52,880 --> 00:54:55,213
- Entah. Tak ada alasan.
- Untuk memastikan kami datang.
- 980
- 00:54:59,297 --> 00:55:00,255
- Pergi dari sini.
- 981
- 00:55:30,005 --> 00:55:33,380
- - Bukankah ada yang lain?
- - Aku akan beli yang lebih enak besok.
- 982
- 00:55:34,797 --> 00:55:35,880
- Amin!
- 983
- 00:55:36,880 --> 00:55:40,838
- Baik, aku dapat dua orang berpotensi
- dan mereka bisa mulai besok.
- 984
- 00:55:42,630 --> 00:55:43,838
- Aku belum dapat.
- 985
- 00:55:44,547 --> 00:55:45,672
- Tidak satu pun?
- 986
- 00:55:47,463 --> 00:55:48,755
- Monique, apa maksudmu?
- 987
- 00:55:54,130 --> 00:55:55,422
- Pasti kau...
- 988
- 00:55:55,505 --> 00:55:57,088
- Waël adalah yang terbaik.
- 989
- 00:55:57,672 --> 00:55:59,213
- Kau tak bisa lakukan ini padaku.
- 990
- 00:56:00,255 --> 00:56:02,338
- Bicaralah pada anak-anak, lalu putuskan.
- 991
- 00:56:03,088 --> 00:56:05,422
- Dia pelaku kriminal, Monique! Kau juga!
- 992
- 00:56:06,172 --> 00:56:08,005
- Masa lalu anak itu keras!
- 993
- 00:56:09,047 --> 00:56:11,338
- Baik, dia membalas dendam,
- tapi hatinya baik.
- 994
- 00:56:11,838 --> 00:56:13,755
- Dan aku berdoa setiap hari
- 995
- 00:56:13,838 --> 00:56:16,838
- dia akan menemukan yang dia suka
- dan menghentikan omong kosong ini.
- 996
- 00:56:16,922 --> 00:56:20,088
- Tapi aku pilih jadi pelaku kriminal
- daripada melihatnya dipenjara!
- 997
- 00:56:22,172 --> 00:56:23,255
- Bicara pada anak-anak.
- 998
- 00:56:26,505 --> 00:56:27,588
- Jadi, kau yakin?
- 999
- 00:56:28,005 --> 00:56:29,130
- Ya, 100 persen.
- 1000
- 00:56:29,922 --> 00:56:31,297
- Bagus.
- 1001
- 00:56:33,380 --> 00:56:34,255
- Siapa?
- 1002
- 00:56:35,297 --> 00:56:37,922
- Dia seorang perempuan.
- Dia punya banyak pengalaman.
- 1003
- 00:56:40,088 --> 00:56:40,963
- Bagus.
- 1004
- 00:56:43,588 --> 00:56:45,588
- Jadi, dia punya banyak pengalaman?
- 1005
- 00:56:46,463 --> 00:56:47,547
- Ya.
- 1006
- 00:56:48,172 --> 00:56:50,130
- Dia bekerja dengan anak
- seumur hidupnya.
- 1007
- 00:56:51,422 --> 00:56:54,005
- Jadi, ini bukan hanya rutinitas baginya?
- 1008
- 00:56:54,255 --> 00:56:56,255
- Ada baiknya punya perspektif baru,
- 1009
- 00:56:56,338 --> 00:56:57,838
- tidak kebal dengan semua itu.
- 1010
- 00:56:58,547 --> 00:57:00,213
- Tidak, jangan khawatir.
- 1011
- 00:57:01,047 --> 00:57:05,463
- Tidak, dia terlihat sempurna.
- Dia tepat waktu, bersemangat, tegas...
- 1012
- 00:57:05,547 --> 00:57:07,922
- Siapa yang peduli ketegasan?
- 1013
- 00:57:08,005 --> 00:57:10,047
- - Bukan itu yang...
- - Tidak, hanya saja...
- 1014
- 00:57:10,838 --> 00:57:11,672
- Sudahlah.
- 1015
- 00:57:11,838 --> 00:57:12,838
- - Apa?
- - Sudahlah
- 1016
- 00:57:13,463 --> 00:57:15,588
- - Katakan padaku.
- - Tidak, aku...
- 1017
- 00:57:15,672 --> 00:57:17,880
- - Mungkin aku salah.
- - Katakan padaku.
- 1018
- 00:57:19,172 --> 00:57:20,005
- Aku...
- 1019
- 00:57:20,088 --> 00:57:23,297
- Mungkin aku salah, tapi saat...
- 1020
- 00:57:24,088 --> 00:57:26,505
- Saat aku berpamitan pada perempuan itu,
- dia sedikit...
- 1021
- 00:57:27,880 --> 00:57:29,380
- berbau miras.
- 1022
- 00:57:29,922 --> 00:57:31,380
- - Kau bercanda?
- - Hanya sedikit.
- 1023
- 00:57:31,463 --> 00:57:34,005
- Entah dia bau miras atau tidak.
- 1024
- 00:57:34,672 --> 00:57:38,130
- Maaf, aku tak setuju,
- jangan pekerjakan dia.
- 1025
- 00:57:38,213 --> 00:57:39,838
- Aku tak akan serahkan anak-anak.
- 1026
- 00:57:39,922 --> 00:57:40,963
- Tidak mungkin.
- 1027
- 00:57:41,047 --> 00:57:43,005
- Itu akan berbahaya.
- 1028
- 00:57:43,713 --> 00:57:45,797
- Aku akan datang besok dan menetap sepekan.
- 1029
- 00:57:45,880 --> 00:57:48,922
- Kalau kau mau ambil si Perempuan
- setelah itu, silakan,
- 1030
- 00:57:49,005 --> 00:57:50,963
- tapi dia baru bisa kerja saat sadar.
- 1031
- 00:57:51,047 --> 00:57:52,338
- - Kau gila?
- - Serius?
- 1032
- 00:57:52,547 --> 00:57:53,880
- Aku tak punya pilihan.
- 1033
- 00:57:53,963 --> 00:57:55,630
- Jangan pikir aku senang soal ini.
- 1034
- 00:57:58,547 --> 00:58:00,255
- Aku akan bicara pada Victor.
- 1035
- 00:58:03,505 --> 00:58:06,297
- Bicara pada Victor, kau pikir...
- 1036
- 00:58:09,713 --> 00:58:10,713
- Kenapa?
- 1037
- 00:58:10,797 --> 00:58:12,297
- - Kenapa?
- - Entahlah!
- 1038
- 00:58:13,505 --> 00:58:14,630
- Tidak, tapi...
- 1039
- 00:58:14,713 --> 00:58:16,172
- - Kenapa?
- - Wajahmu memerah.
- 1040
- 00:58:16,672 --> 00:58:18,547
- - Tidak.
- - Ya.
- 1041
- 00:58:19,797 --> 00:58:22,297
- - Aku hanya ingin menanyakan...
- - Silakan.
- 1042
- 00:58:22,380 --> 00:58:24,922
- - Silakan apa?
- - Sudahlah. Silakan.
- 1043
- 00:58:26,547 --> 00:58:27,797
- Aku tahu kau, jangan lupa.
- 1044
- 00:58:29,380 --> 00:58:30,547
- Victor pria baik.
- 1045
- 00:58:31,588 --> 00:58:33,547
- Bagus bagimu
- tidak sendirian lagi.
- 1046
- 00:58:34,172 --> 00:58:35,505
- Memangnya dia sendiri?
- 1047
- 00:58:36,755 --> 00:58:38,213
- Bukankah kita semua sendiri?
- 1048
- 00:58:39,630 --> 00:58:41,630
- Siapa yang pandai meniru hewan?
- 1049
- 00:58:42,297 --> 00:58:44,130
- - Aku tidak.
- - Aku.
- 1050
- 00:58:44,213 --> 00:58:46,213
- - Hewan apa?
- - Kucing.
- 1051
- 00:58:46,297 --> 00:58:47,338
- Tirukan suara kucing.
- 1052
- 00:59:01,963 --> 00:59:03,880
- Jangan lupa lidahnya. Kau juga.
- 1053
- 00:59:11,088 --> 00:59:12,297
- Ibu harus makan.
- 1054
- 00:59:20,338 --> 00:59:22,005
- Aku letakkan supnya di sini.
- 1055
- 00:59:22,797 --> 00:59:24,255
- Makanlah kalau Ibu lapar.
- 1056
- 00:59:25,338 --> 00:59:26,880
- Belum tidur?
- 1057
- 00:59:26,963 --> 00:59:28,630
- Kau bangun selama ini?
- 1058
- 00:59:28,713 --> 00:59:30,338
- Waktunya tidur.
- 1059
- 00:59:31,255 --> 00:59:32,297
- Kau juga.
- 1060
- 01:00:23,338 --> 01:00:24,505
- - Hei, Ludo.
- - Apa?
- 1061
- 01:00:25,005 --> 01:00:26,422
- Kita tidak berteman, tapi...
- 1062
- 01:00:27,130 --> 01:00:28,755
- Jika kita bertemu di perkelahian
- 1063
- 01:00:29,588 --> 01:00:30,880
- aku tak akan memukulmu.
- 1064
- 01:00:31,338 --> 01:00:32,172
- Kenapa tidak?
- 1065
- 01:00:32,713 --> 01:00:34,547
- - Hai.
- - Ya! Hei!
- 1066
- 01:00:35,130 --> 01:00:36,213
- - Semua baik?
- - Ya.
- 1067
- 01:00:36,297 --> 01:00:39,005
- - Kami khawatir kau tak akan datang.
- - Ya, benar.
- 1068
- 01:00:40,213 --> 01:00:41,422
- - Ayo.
- - Ke mana?
- 1069
- 01:00:41,505 --> 01:00:43,255
- Bukankah kita ke kota seperti kemarin?
- 1070
- 01:00:48,380 --> 01:00:49,213
- Karim.
- 1071
- 01:00:56,088 --> 01:00:56,922
- Ludo.
- 1072
- 01:01:02,713 --> 01:01:04,630
- - Karim.
- - Kau serius?
- 1073
- 01:01:08,213 --> 01:01:09,130
- Astaga.
- 1074
- 01:01:09,213 --> 01:01:10,213
- Yang terakhir...
- 1075
- 01:01:13,213 --> 01:01:14,880
- - Karim.
- - Sial, ayolah.
- 1076
- 01:01:15,380 --> 01:01:16,838
- Kalian membuatku kesal.
- 1077
- 01:01:17,630 --> 01:01:18,713
- Aku mencintaimu, Jack.
- 1078
- 01:01:18,797 --> 01:01:21,255
- Jangan katakan itu, Rose. Kau akan hidup.
- 1079
- 01:01:21,338 --> 01:01:22,547
- Aku sangat kedinginan.
- 1080
- 01:01:23,172 --> 01:01:24,672
- - Aku mencintaimu, Nadia.
- - Rose.
- 1081
- 01:01:24,755 --> 01:01:26,880
- Ya, Rose. Dengar, kita akan selamat.
- 1082
- 01:01:26,963 --> 01:01:27,963
- Kau akan mati tua.
- 1083
- 01:01:28,047 --> 01:01:29,297
- Tubuhku akan mati rasa.
- 1084
- 01:01:29,380 --> 01:01:31,672
- Saat ini, berjanjilah kau akan hidup.
- 1085
- 01:01:31,755 --> 01:01:34,088
- - Jangan pernah menyerah.
- - Aku tak akan menyerah.
- 1086
- 01:01:34,922 --> 01:01:36,172
- Aku ingin menua bersamamu.
- 1087
- 01:01:36,255 --> 01:01:37,963
- Aku ingin mengandung anak-anakmu.
- 1088
- 01:01:38,588 --> 01:01:39,963
- Kau tahu aku mencintaimu.
- 1089
- 01:01:40,047 --> 01:01:41,005
- Dan aku tak akan...
- 1090
- 01:01:41,588 --> 01:01:43,797
- Sudahlah, hentikan omong kosong ini!
- 1091
- 01:01:43,880 --> 01:01:45,088
- Tapi kau bagus sekali!
- 1092
- 01:01:45,172 --> 01:01:47,047
- Ini omong kosong. Aku bukan wanita!
- 1093
- 01:01:47,130 --> 01:01:48,213
- Memang bukan.
- 1094
- 01:01:48,297 --> 01:01:50,713
- - Kau berakting.
- - Tidak. Aku tak mau.
- 1095
- 01:01:52,047 --> 01:01:53,838
- - Halo.
- - Bukankah kau di pengadilan?
- 1096
- 01:01:53,922 --> 01:01:56,297
- Ya, aku mau ke sana.
- Kuncimu tertinggal di rumah.
- 1097
- 01:01:56,380 --> 01:01:58,755
- Tidak, aku bawa kunciku.
- Itu punya Yasmina.
- 1098
- 01:01:59,880 --> 01:02:01,297
- Aku salah.
- 1099
- 01:02:02,963 --> 01:02:05,172
- - Baik, sampai jumpa.
- - Sampai jumpa.
- 1100
- 01:02:05,880 --> 01:02:06,838
- Itu kakak Nadia?
- 1101
- 01:02:10,797 --> 01:02:11,630
- Sarah?
- 1102
- 01:02:11,713 --> 01:02:13,297
- - Kau kakak Nadia?
- - Ya.
- 1103
- 01:02:13,380 --> 01:02:14,755
- - Luar biasa!
- - Ya.
- 1104
- 01:02:15,713 --> 01:02:18,172
- Terima kasih menjaga penyamaranku
- di depan anak-anak.
- 1105
- 01:02:18,755 --> 01:02:19,630
- Penyamaranmu?
- 1106
- 01:02:20,047 --> 01:02:23,088
- Kau tahu, aku mengenal Beyoncé
- dan aku bekerja di dunia hiburan.
- 1107
- 01:02:23,172 --> 01:02:25,547
- Aku melihatmu di bandara
- saat awal kau melihatku,
- 1108
- 01:02:25,630 --> 01:02:28,922
- dan saat melihatmu kedua kali,
- aku tahu kau mengarangnya,
- 1109
- 01:02:29,005 --> 01:02:30,213
- agar bisa bicara denganku.
- 1110
- 01:02:30,297 --> 01:02:33,088
- - Lupakan dunia hiburan.
- - Tunggu. Kenapa memberi nomormu?
- 1111
- 01:02:33,880 --> 01:02:35,713
- Entahlah. Aku penasaran.
- 1112
- 01:02:36,297 --> 01:02:37,755
- Dan pria banyak akal itu manis.
- 1113
- 01:02:37,838 --> 01:02:41,588
- Lalu adikku menceritakan orang aneh
- bernama Waël, jadi aku ingin tahu.
- 1114
- 01:02:43,922 --> 01:02:45,380
- - Maaf.
- - Tak perlu.
- 1115
- 01:02:46,713 --> 01:02:49,130
- Tunggu sebentar. Aku bisa menebusnya.
- 1116
- 01:02:51,588 --> 01:02:55,130
- Baik, aku tahu. Biarkan aku melakukan
- sesuatu yang belum pernah kulakukan.
- 1117
- 01:02:55,213 --> 01:02:56,172
- Makan malam denganku.
- 1118
- 01:02:56,255 --> 01:02:57,547
- Kau belum pernah kencan?
- 1119
- 01:02:57,630 --> 01:02:59,838
- - Belum pernah.
- - Dengar, aku harus pergi.
- 1120
- 01:02:59,922 --> 01:03:02,588
- Tunggu. Baik.
- Aku bisa pikirkan yang lebih baik.
- 1121
- 01:03:02,672 --> 01:03:04,838
- Makan di rumahku bersama mereka, Jumat.
- 1122
- 01:03:04,922 --> 01:03:06,463
- Aku ingin sekali kau datang.
- 1123
- 01:03:06,547 --> 01:03:07,713
- Tidak tertarik.
- 1124
- 01:03:09,630 --> 01:03:11,005
- Bagaimana masa depan Nadia?
- 1125
- 01:03:12,755 --> 01:03:14,172
- Aku akan kirim alamatku!
- 1126
- 01:03:17,797 --> 01:03:18,630
- Apa?
- 1127
- 01:03:19,588 --> 01:03:20,755
- Saat kau bilang "kakak"
- 1128
- 01:03:21,588 --> 01:03:23,963
- karena dia sudah seperti kakak bagimu?
- 1129
- 01:03:24,047 --> 01:03:25,130
- Dia memang kakakku.
- 1130
- 01:03:25,755 --> 01:03:26,797
- Tapi...
- 1131
- 01:03:27,547 --> 01:03:29,547
- - Orang tua kalian sama?
- - Tentu saja.
- 1132
- 01:03:29,630 --> 01:03:31,422
- - Keduanya?
- - Ya.
- 1133
- 01:03:32,755 --> 01:03:34,463
- Tidak ada yang menikah lagi, atau...
- 1134
- 01:03:34,547 --> 01:03:35,505
- Tidak.
- 1135
- 01:03:35,588 --> 01:03:37,005
- Tidak ada keluarga angkat?
- 1136
- 01:03:37,088 --> 01:03:38,088
- Tidak.
- 1137
- 01:03:38,172 --> 01:03:39,297
- Tidak ada yang diadopsi?
- 1138
- 01:03:39,380 --> 01:03:41,255
- Tidak ada!
- 1139
- 01:03:42,630 --> 01:03:44,088
- Perlihatkan foto orang tuamu.
- 1140
- 01:03:44,172 --> 01:03:45,713
- Apa urusanmu, Orang Aneh?
- 1141
- 01:03:46,213 --> 01:03:47,547
- Sudahlah, katakan saja.
- 1142
- 01:03:47,630 --> 01:03:49,588
- Kalian sama sekali tidak mirip.
- 1143
- 01:03:49,672 --> 01:03:52,338
- Tapi jangan beri tahu dia
- karena dia akan iri.
- 1144
- 01:04:06,755 --> 01:04:07,963
- Kau menyukainya?
- 1145
- 01:04:08,047 --> 01:04:10,588
- Ya, lagipula uangnya banyak.
- 1146
- 01:04:10,672 --> 01:04:12,547
- Tapi makin berisiko sekarang.
- 1147
- 01:04:12,630 --> 01:04:14,005
- Dua temanku tertangkap.
- 1148
- 01:04:16,338 --> 01:04:17,338
- Bagaimana jika lapor?
- 1149
- 01:04:18,088 --> 01:04:20,130
- Dia polisi. Siapa yang akan memercayaiku?
- 1150
- 01:04:20,880 --> 01:04:22,380
- Kacau.
- 1151
- 01:04:28,463 --> 01:04:32,755
- ...lepaskan, cap, cip, cup...
- 1152
- 01:04:33,838 --> 01:04:36,880
- Hai, Anak-anak. Hai, Waël.
- Boleh kupinjam mereka sebentar?
- 1153
- 01:04:36,963 --> 01:04:37,922
- Sekarang?
- 1154
- 01:04:38,005 --> 01:04:39,630
- Aku pasangkan mereka di kelas oral.
- 1155
- 01:04:43,297 --> 01:04:45,297
- Maksudku percakapan bahasa Inggris,
- Fabrice.
- 1156
- 01:04:50,005 --> 01:04:53,630
- Jadi, apa yang kalian pelajari
- beberapa hari terakhir?
- 1157
- 01:04:53,713 --> 01:04:56,630
- - Jimmy belajar membaca dan menulis.
- - Lalu bagaimana?
- 1158
- 01:05:00,963 --> 01:05:03,255
- Kalian menyukainya?
- 1159
- 01:05:03,338 --> 01:05:04,588
- - Ya.
- - Tentu.
- 1160
- 01:05:04,672 --> 01:05:06,297
- Kalian kembali tiap hari karena...
- 1161
- 01:05:08,463 --> 01:05:09,838
- Kami ingin kembali ke sekolah.
- 1162
- 01:05:10,463 --> 01:05:11,297
- Ya.
- 1163
- 01:05:12,713 --> 01:05:14,172
- Kami ingin...
- 1164
- 01:05:14,963 --> 01:05:17,713
- Kami merasa pantas dihukum
- 1165
- 01:05:17,797 --> 01:05:21,380
- dan kami ingin melanjutkan studi
- dengan cara yang tenang dan serius.
- 1166
- 01:05:24,588 --> 01:05:26,797
- Kalian ingin dia menetap
- sampai akhir kursus?
- 1167
- 01:05:26,880 --> 01:05:28,422
- Ya.
- 1168
- 01:05:29,005 --> 01:05:30,588
- - Aku bisa ganti...
- - Tidak!
- 1169
- 01:05:32,922 --> 01:05:34,088
- Terima kasih, Semuanya.
- 1170
- 01:05:34,172 --> 01:05:35,963
- - Silakan masuk kembali.
- - Terima kasih.
- 1171
- 01:05:44,380 --> 01:05:46,672
- AKU AKAN KIRIM ALAMATKU NANTI
- 1172
- 01:05:46,755 --> 01:05:49,838
- AKU TERJEBAK DI STUDIO BERSAMA RIHANNA
- 1173
- 01:05:51,422 --> 01:05:53,047
- SIAPA INI?
- 1174
- 01:05:57,088 --> 01:05:58,505
- WAËL...
- 1175
- 01:06:03,130 --> 01:06:05,130
- BUKAN, SIAPA RIHANNA?
- 1176
- 01:06:08,005 --> 01:06:10,338
- - Jangan singgung soal uang...
- - Bahkan bukan kita.
- 1177
- 01:06:10,755 --> 01:06:12,880
- Ya, tapi Victor akan dapat masalah
- 1178
- 01:06:12,963 --> 01:06:14,172
- dan aku suka Victor.
- 1179
- 01:06:14,255 --> 01:06:16,130
- - Beri dia seks oral.
- - Apa katamu?
- 1180
- 01:06:16,213 --> 01:06:18,255
- - Itu hanya ungkapan.
- - Tidak, katakan lagi.
- 1181
- 01:06:18,338 --> 01:06:19,838
- Sudahlah, dia bergurau.
- 1182
- 01:06:20,755 --> 01:06:22,047
- Itu tidak lucu.
- 1183
- 01:06:30,505 --> 01:06:32,130
- - Lantai.
- - Lantai.
- 1184
- 01:06:32,713 --> 01:06:33,630
- Joseph!
- 1185
- 01:06:36,172 --> 01:06:37,172
- Joseph!
- 1186
- 01:06:38,297 --> 01:06:39,297
- Kemari.
- 1187
- 01:07:09,005 --> 01:07:10,213
- Lalu apa yang kulakukan?
- 1188
- 01:07:12,213 --> 01:07:13,630
- Coba sesuatu.
- 1189
- 01:07:14,630 --> 01:07:16,005
- Orang ini bisa menari!
- 1190
- 01:07:18,963 --> 01:07:20,213
- Kita harus membuat acara.
- 1191
- 01:07:20,797 --> 01:07:23,422
- Ini langkah besar, Waël. Kau yakin?
- 1192
- 01:07:25,963 --> 01:07:26,838
- Terasa benar.
- 1193
- 01:07:27,963 --> 01:07:29,297
- Entah bilang apa padanya.
- 1194
- 01:07:29,880 --> 01:07:31,005
- Nanti kau akan tahu.
- 1195
- 01:07:31,922 --> 01:07:33,505
- Aku tak pandai bicara.
- 1196
- 01:07:35,463 --> 01:07:36,505
- Kau akan belajar.
- 1197
- 01:07:37,797 --> 01:07:39,047
- Siapa yang mau mengajariku?
- 1198
- 01:07:42,838 --> 01:07:47,130
- LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE
- 1199
- 01:08:01,505 --> 01:08:02,880
- Dia akan sangat kesepian.
- 1200
- 01:08:03,797 --> 01:08:06,922
- Ya. Aku sudah membuat roti
- untuk aku antar kepadanya.
- 1201
- 01:08:07,713 --> 01:08:08,547
- Ini bagus.
- 1202
- 01:08:11,172 --> 01:08:12,172
- Ide bagus.
- 1203
- 01:08:13,088 --> 01:08:14,130
- Ayah.
- 1204
- 01:08:14,588 --> 01:08:17,005
- Salahku tak menemukannya.
- Jangan beli yang baru.
- 1205
- 01:08:18,338 --> 01:08:19,963
- Apa maksudmu?
- 1206
- 01:08:21,380 --> 01:08:23,047
- Aku tak pantas dapat yang baru.
- 1207
- 01:08:23,755 --> 01:08:25,713
- Kita semua membuat kesalahan.
- 1208
- 01:08:25,797 --> 01:08:28,047
- - Benar.
- - Dia benar.
- 1209
- 01:08:28,630 --> 01:08:30,797
- Menurutku aku tak pantas
- mendapat kacamata baru.
- 1210
- 01:08:31,380 --> 01:08:32,797
- Gadis kecil yang malang.
- 1211
- 01:08:32,880 --> 01:08:33,922
- Ya, aku tahu.
- 1212
- 01:08:37,588 --> 01:08:38,797
- Tapi aku di sini.
- 1213
- 01:08:39,422 --> 01:08:41,713
- Tapi apa yang akan terjadi jika kau pergi?
- 1214
- 01:08:42,338 --> 01:08:44,005
- Aku akan membawamu bersamaku.
- 1215
- 01:08:46,380 --> 01:08:48,505
- Aku tak akan pergi tanpamu.
- 1216
- 01:09:01,463 --> 01:09:03,172
- Shana, aku memikirkanmu.
- 1217
- 01:09:04,130 --> 01:09:05,422
- Aku memanggang roti untukmu.
- 1218
- 01:09:08,213 --> 01:09:09,338
- Terima kasih.
- 1219
- 01:09:10,422 --> 01:09:11,422
- Kurasa.
- 1220
- 01:09:12,755 --> 01:09:15,297
- Kau tahu, jika kau kehilangan
- kacamatamu suatu hari
- 1221
- 01:09:17,088 --> 01:09:18,463
- jangan salahkan dirimu.
- 1222
- 01:09:18,547 --> 01:09:19,838
- Jangan berpikir
- 1223
- 01:09:21,088 --> 01:09:24,213
- seharusnya kau menyimpannya
- atau tak pantas dapat yang baru.
- 1224
- 01:09:24,755 --> 01:09:25,880
- Aku tak pakai kacamata.
- 1225
- 01:09:25,963 --> 01:09:27,213
- Karena sebenarnya
- 1226
- 01:09:27,755 --> 01:09:28,797
- kau adalah korban.
- 1227
- 01:09:29,380 --> 01:09:30,505
- Bukan salahmu.
- 1228
- 01:09:30,588 --> 01:09:32,255
- Orang biasa kehilangan kacamata.
- 1229
- 01:09:32,963 --> 01:09:34,213
- Aku tak pakai kacamata.
- 1230
- 01:09:35,338 --> 01:09:37,713
- Jangan berpikir itu salahmu.
- 1231
- 01:09:38,213 --> 01:09:39,713
- Itu bodoh.
- 1232
- 01:09:40,130 --> 01:09:42,255
- Semua orang melakukan kesalahan.
- 1233
- 01:09:44,547 --> 01:09:45,463
- Baik.
- 1234
- 01:09:47,505 --> 01:09:48,422
- Dan...
- 1235
- 01:09:48,547 --> 01:09:51,297
- jika hal seperti itu terjadi kepadamu,
- datang kepadaku.
- 1236
- 01:09:51,380 --> 01:09:52,963
- Kau bisa percaya padaku.
- 1237
- 01:09:53,047 --> 01:09:55,922
- Kau harus tahu bahwa aku
- tak akan pergi tanpamu.
- 1238
- 01:09:56,005 --> 01:09:57,672
- Aku akan membawamu bersamaku.
- 1239
- 01:09:58,297 --> 01:10:00,088
- Apa maksudmu "tanpaku"?
- 1240
- 01:10:00,755 --> 01:10:02,797
- Kau mau menculik
- dan menahanku demi tebusan?
- 1241
- 01:10:02,880 --> 01:10:03,963
- Karena aku Yahudi?
- 1242
- 01:10:04,172 --> 01:10:06,713
- - Apa maksudmu?
- - Tidak, apa maksudmu?
- 1243
- 01:10:06,797 --> 01:10:09,088
- Aku melihat reaksimu
- pada lelucon Fabrice kemarin.
- 1244
- 01:10:10,380 --> 01:10:12,755
- Ya, itu tidak lucu, itu saja.
- 1245
- 01:10:12,838 --> 01:10:15,255
- Jika ada masalah,
- kau harus bicara pada seseorang.
- 1246
- 01:10:15,838 --> 01:10:19,838
- Tidak, jangan khawatir. Tak ada apa-apa.
- Aku hanya tak suka lelucon seperti itu.
- 1247
- 01:10:20,547 --> 01:10:21,380
- Yakin?
- 1248
- 01:10:21,963 --> 01:10:22,797
- Ya.
- 1249
- 01:10:24,088 --> 01:10:26,172
- Bagus. Aku pasti sudah salah paham.
- 1250
- 01:10:26,672 --> 01:10:29,338
- Itu pernah menimpa kenalanku,
- jadi aku agak...
- 1251
- 01:10:29,547 --> 01:10:31,463
- Tidak, jangan khawatir.
- Aku baik-baik saja.
- 1252
- 01:10:31,547 --> 01:10:33,255
- Tapi kau tahu yang tidak baik?
- 1253
- 01:10:36,672 --> 01:10:37,505
- Siapa itu?
- 1254
- 01:10:39,088 --> 01:10:40,755
- Kurasa itu pengajar muda Ludo.
- 1255
- 01:10:42,963 --> 01:10:45,880
- - Waël, boleh aku temui yang lain?
- - Tentu, silakan.
- 1256
- 01:10:45,963 --> 01:10:47,130
- - Terima kasih.
- - Ya.
- 1257
- 01:10:50,380 --> 01:10:51,380
- Hai.
- 1258
- 01:10:52,005 --> 01:10:54,255
- - Hai.
- - Kau pengajar muda Ludo, ya?
- 1259
- 01:10:55,338 --> 01:10:56,213
- Dia bilang begitu?
- 1260
- 01:10:56,297 --> 01:10:59,005
- Tidak, dia jarang bicara.
- 1261
- 01:10:59,088 --> 01:11:00,963
- - Ya.
- - Jadi, kau pengajar mudanya?
- 1262
- 01:11:02,005 --> 01:11:04,088
- - Ya.
- - Dia seperti ini juga di rumah?
- 1263
- 01:11:04,880 --> 01:11:05,797
- Tak bisa bahas itu.
- 1264
- 01:11:05,880 --> 01:11:08,630
- Maaf bila lancang. Aku rekan kerjanya.
- 1265
- 01:11:09,880 --> 01:11:11,130
- Jadi...
- 1266
- 01:11:11,213 --> 01:11:12,463
- Tak bisa bahas itu.
- 1267
- 01:11:12,547 --> 01:11:14,547
- Mau menemuinya?
- Aku bisa mengizinkanmu masuk.
- 1268
- 01:11:14,630 --> 01:11:16,963
- - Tidak perlu.
- - Bisa kuberikan kodenya.
- 1269
- 01:11:17,797 --> 01:11:19,380
- Kau bayar mereka untuk kembali?
- 1270
- 01:11:20,547 --> 01:11:21,380
- Benar, baik.
- 1271
- 01:11:21,630 --> 01:11:23,922
- Dia memberitahumu.
- Tidak terkesan profesional.
- 1272
- 01:11:26,172 --> 01:11:28,172
- Kalau bisa jaga rahasia,
- itu bukan uang asli.
- 1273
- 01:11:29,005 --> 01:11:29,838
- Apa?
- 1274
- 01:11:29,922 --> 01:11:31,838
- Hanya agar mereka kembali tiap hari.
- 1275
- 01:11:31,922 --> 01:11:33,255
- Kenapa bisa bukan uang asli?
- 1276
- 01:11:33,338 --> 01:11:34,297
- Uang palsu.
- 1277
- 01:11:34,880 --> 01:11:36,047
- Itu cukup asli bagiku.
- 1278
- 01:11:36,130 --> 01:11:38,797
- Aku tak bisa membayar
- sekelompok anak 60 euro tiap hari.
- 1279
- 01:11:38,880 --> 01:11:40,213
- Apa maksudmu?
- 1280
- 01:11:40,297 --> 01:11:43,630
- Aku kenal orang yang menjual
- uang palsu 10 euro untuk 1 euro,
- 1281
- 01:11:43,713 --> 01:11:46,088
- 20 euro untuk 2, 50 euro,
- 50 untuk 5, dan seterusnya.
- 1282
- 01:11:46,172 --> 01:11:48,338
- Bayar sepersepuluh dari nilainya. Paham?
- 1283
- 01:11:48,588 --> 01:11:50,213
- Kau punya 10 euro?
- 1284
- 01:12:02,255 --> 01:12:03,088
- Sungguh?
- 1285
- 01:12:03,172 --> 01:12:05,547
- Akan bagus jika rahasia ini
- di antara kita saja.
- 1286
- 01:12:05,630 --> 01:12:06,838
- Ini bukan hadiah.
- 1287
- 01:12:06,922 --> 01:12:10,505
- Aku ingin tahu soal Ludo,
- agar aku bisa membantunya, paham?
- 1288
- 01:12:12,672 --> 01:12:14,130
- - Tak masalah.
- - Namaku Waël.
- 1289
- 01:12:14,755 --> 01:12:16,380
- - Senang bertemu, Waël.
- - Bagus.
- 1290
- 01:12:16,463 --> 01:12:17,880
- Jangan bilang anak-anak, paham?
- 1291
- 01:12:18,547 --> 01:12:20,130
- - Tenang.
- - Agar mereka kembali.
- 1292
- 01:12:20,213 --> 01:12:21,713
- - Sampai nanti?
- - Tentu.
- 1293
- 01:12:26,922 --> 01:12:28,922
- Aku tak bisa membaca itu. Apa tulisannya?
- 1294
- 01:12:29,005 --> 01:12:30,005
- - Apa?
- - Itu.
- 1295
- 01:12:30,713 --> 01:12:32,755
- Tertulis "ham dan telur".
- 1296
- 01:12:35,713 --> 01:12:37,047
- Bukan.
- 1297
- 01:12:37,130 --> 01:12:39,047
- Ya, "AM N X". "Ham dan telur".
- 1298
- 01:12:40,463 --> 01:12:41,963
- Saat perlu meminta cepat,
- 1299
- 01:12:43,130 --> 01:12:45,130
- "Cepat, AM N X."
- 1300
- 01:12:46,963 --> 01:12:47,880
- Benar.
- 1301
- 01:12:48,463 --> 01:12:51,172
- Apa kau tahu objek langsung
- dan tidak langsung
- 1302
- 01:12:51,255 --> 01:12:53,672
- tidak mengikuti peraturan yang sama?
- 1303
- 01:12:53,755 --> 01:12:54,588
- Lihat ini...
- 1304
- 01:12:54,672 --> 01:12:56,838
- - Sedang apa, Fabrice?
- - Maaf, aku terpeleset.
- 1305
- 01:12:56,922 --> 01:12:58,922
- Waël! Victor harus mengganti perabot ini.
- 1306
- 01:12:59,005 --> 01:12:59,963
- Ini berbahaya!
- 1307
- 01:13:00,047 --> 01:13:01,755
- - Kau tak apa-apa?
- - Ya, baik, tapi...
- 1308
- 01:13:02,880 --> 01:13:04,463
- Baik, jadi tadi kau bilang...
- 1309
- 01:13:04,963 --> 01:13:06,338
- Kenapa aku tak bisa?
- 1310
- 01:13:06,422 --> 01:13:08,713
- Karena kau ingin ham dan telur,
- jangan bingung.
- 1311
- 01:13:10,838 --> 01:13:12,047
- Ludo, jangan ulangi lagi.
- 1312
- 01:13:13,255 --> 01:13:15,088
- Gunakan perekat di area itu.
- 1313
- 01:13:20,130 --> 01:13:22,755
- Lalu ambil perona pipi krem...
- 1314
- 01:13:26,713 --> 01:13:27,547
- Sedang apa kau?
- 1315
- 01:13:28,963 --> 01:13:29,922
- Ada apa?
- 1316
- 01:13:30,005 --> 01:13:31,672
- Tidak, bukan apa-apa. Aku...
- 1317
- 01:13:33,088 --> 01:13:35,297
- - Mau makan siang?
- - Maaf, kami tak bisa.
- 1318
- 01:13:35,380 --> 01:13:38,630
- Victor ada pertemuan dan aku...
- Harus mengerjakan dokumen.
- 1319
- 01:13:38,713 --> 01:13:40,172
- Monique, kau sudah siap?
- 1320
- 01:13:40,255 --> 01:13:42,172
- Jangan terlambat, aku pesan meja terbaik.
- 1321
- 01:13:44,047 --> 01:13:45,463
- Untuk rapat di Balai Kota.
- 1322
- 01:13:45,880 --> 01:13:48,505
- - Balai Kota?
- - Jika mereka mulai tanpa kami...
- 1323
- 01:14:00,672 --> 01:14:02,297
- PEJUANG BERTEMPUR DEMI KEHORMATAN
- 1324
- 01:14:04,338 --> 01:14:05,797
- SEDANG APA KAU?
- 1325
- 01:14:17,713 --> 01:14:18,963
- MENGASUH BAYI...
- 1326
- 01:14:19,047 --> 01:14:22,047
- SITUASI SULIT BAGI BRAD DAN ANGELINA
- SEJAK PERCERAIAN MEREKA,
- 1327
- 01:14:22,130 --> 01:14:24,880
- JADI AKU MENJAGA ANAK-ANAK MEREKA
- 1328
- 01:14:34,797 --> 01:14:37,880
- Waël, bisa aku bicara denganmu
- soal sesuatu sebentar?
- 1329
- 01:14:37,963 --> 01:14:38,797
- Tentu.
- 1330
- 01:14:39,505 --> 01:14:43,088
- Bisa kita lebih banyak membicarakan
- soal komunikasi dan semacamnya?
- 1331
- 01:14:44,088 --> 01:14:47,505
- Begini, aku punya seorang teman
- dan sebagian orang tak menyukainya
- 1332
- 01:14:47,588 --> 01:14:49,463
- karena dia lebih pintar dari mereka.
- 1333
- 01:14:49,547 --> 01:14:51,338
- Jadi, dia marah.
- 1334
- 01:14:51,422 --> 01:14:54,297
- Itu bukan salahnya,
- hanya saja yang lain bodoh.
- 1335
- 01:14:54,630 --> 01:14:56,338
- Manusia bisa benar-benar bodoh.
- 1336
- 01:14:59,130 --> 01:15:00,088
- Siapa dia?
- 1337
- 01:15:00,172 --> 01:15:02,130
- Seseorang di sekolah.
- 1338
- 01:15:02,755 --> 01:15:04,297
- Dan siapa namanya?
- 1339
- 01:15:04,880 --> 01:15:06,630
- Namanya Inès.
- 1340
- 01:15:07,172 --> 01:15:08,463
- Di mana dia tinggal?
- 1341
- 01:15:09,463 --> 01:15:10,922
- Dia tinggal di Créteil.
- 1342
- 01:15:11,005 --> 01:15:12,422
- Créteil, benar.
- 1343
- 01:15:12,880 --> 01:15:14,380
- Dan apa pekerjaannya di Créteil?
- 1344
- 01:15:15,213 --> 01:15:16,422
- Dia dokter gigi.
- 1345
- 01:15:16,797 --> 01:15:19,047
- Kau punya teman sekolah yang dokter gigi?
- 1346
- 01:15:21,297 --> 01:15:23,255
- Maksudku,
- sebenarnya dia bukan dokter gigi.
- 1347
- 01:15:23,338 --> 01:15:24,422
- Jelas bukan.
- 1348
- 01:15:25,338 --> 01:15:27,088
- Bisa kalian dengar aku dua menit?
- 1349
- 01:15:27,172 --> 01:15:30,630
- Jadi, kita sudah membantu Jimmy
- dengan masalah komunikasinya.
- 1350
- 01:15:30,713 --> 01:15:31,880
- Sekarang, giliran Nadia.
- 1351
- 01:15:31,963 --> 01:15:34,422
- Aku tidak punya masalah komunikasi.
- 1352
- 01:15:34,505 --> 01:15:36,130
- Buat daftar kebaikan Nadia.
- 1353
- 01:15:36,213 --> 01:15:37,297
- Pintar.
- 1354
- 01:15:37,380 --> 01:15:39,172
- - Ingat semua.
- - Luar biasa.
- 1355
- 01:15:39,255 --> 01:15:41,463
- Lihat? Tidak ada masalah komunikasi.
- 1356
- 01:15:41,547 --> 01:15:42,422
- Kini, kelemahannya.
- 1357
- 01:15:43,172 --> 01:15:45,422
- - Dia tak mau kalah.
- - Dia suka pamer.
- 1358
- 01:15:48,255 --> 01:15:51,255
- Bukannya aku tak mau kalah,
- kalau aku benar, artinya aku benar.
- 1359
- 01:15:51,338 --> 01:15:52,338
- Kalian sama saja.
- 1360
- 01:15:59,922 --> 01:16:01,755
- Nadia, apa yang kau lihat?
- 1361
- 01:16:01,838 --> 01:16:02,838
- Seekor bebek.
- 1362
- 01:16:02,922 --> 01:16:05,213
- - Baik. Yang lainnya?
- - Bebek.
- 1363
- 01:16:05,297 --> 01:16:07,213
- - Semuanya melihat bebek?
- - Aku juga.
- 1364
- 01:16:07,963 --> 01:16:09,422
- - Siapa melihat yang lain?
- - Aku.
- 1365
- 01:16:09,505 --> 01:16:11,088
- Aku melihat kelinci.
- 1366
- 01:16:11,172 --> 01:16:12,005
- Kelinci?
- 1367
- 01:16:12,338 --> 01:16:14,338
- Ya, lihat, itu kelinci.
- 1368
- 01:16:14,422 --> 01:16:15,880
- - Ya, itu kelinci.
- - Lihat lagi.
- 1369
- 01:16:15,963 --> 01:16:17,797
- - Jelas bebek.
- - Ludo, bagaimana kau?
- 1370
- 01:16:18,047 --> 01:16:18,963
- Kelinci.
- 1371
- 01:16:19,380 --> 01:16:21,880
- Lihat paruh bebeknya?
- 1372
- 01:16:21,963 --> 01:16:24,088
- Itu telinganya.
- 1373
- 01:16:24,172 --> 01:16:26,672
- - Tepat.
- - Ya. Benar juga.
- 1374
- 01:16:27,255 --> 01:16:29,005
- Jadi, itu bebek-kelinci.
- 1375
- 01:16:29,088 --> 01:16:30,838
- Tidak, ini bukan bebek-kelinci.
- 1376
- 01:16:30,922 --> 01:16:33,755
- Ada yang melihat bebek
- dan lainnya melihat kelinci.
- 1377
- 01:16:33,838 --> 01:16:35,797
- Pandangan kita beda, siapa benar, Nadia?
- 1378
- 01:16:37,380 --> 01:16:40,005
- Ini soal interpretasi, bukan fakta.
- 1379
- 01:16:40,297 --> 01:16:43,672
- Indah. Kau baru saja mengarangnya?
- 1380
- 01:16:44,255 --> 01:16:45,755
- Bukan baru saja.
- 1381
- 01:16:45,838 --> 01:16:46,838
- Aku mengarangnya
- 1382
- 01:16:48,255 --> 01:16:49,922
- sekitar seminggu, 10 hari yang lalu.
- 1383
- 01:16:50,588 --> 01:16:52,213
- Yakin itu bukan Nietzsche?
- 1384
- 01:16:52,797 --> 01:16:55,422
- Kalau ada orang yang meniruku...
- 1385
- 01:16:55,505 --> 01:16:56,547
- Sepuluh hari itu lama.
- 1386
- 01:16:57,047 --> 01:16:58,297
- Apa maksudnya?
- 1387
- 01:16:58,880 --> 01:17:02,005
- Artinya kita bisa tidak setuju,
- tapi keduanya tetap benar.
- 1388
- 01:17:03,380 --> 01:17:05,463
- Benar sekali. Baik, waktunya pulang.
- 1389
- 01:17:05,547 --> 01:17:06,713
- Sudah waktunya?
- 1390
- 01:17:06,797 --> 01:17:08,130
- Kemarilah dan rampok aku.
- 1391
- 01:17:13,880 --> 01:17:15,338
- Terima kasih atas semua, Waël.
- 1392
- 01:17:21,047 --> 01:17:23,338
- - Terima kasih, Waël.
- - Sampai jumpa, Jimmy.
- 1393
- 01:17:23,422 --> 01:17:25,130
- - Sampai besok, Waël.
- - Dah, Shana.
- 1394
- 01:17:26,088 --> 01:17:26,963
- Terima kasih.
- 1395
- 01:17:30,463 --> 01:17:31,630
- Fabrice, kau ikut?
- 1396
- 01:17:43,172 --> 01:17:44,255
- Itu sudah lama sekali.
- 1397
- 01:17:48,047 --> 01:17:49,547
- Dia tak pernah mencobanya lagi.
- 1398
- 01:17:52,922 --> 01:17:54,172
- Aku berusaha melupakannya,
- 1399
- 01:17:55,130 --> 01:17:56,297
- tapi tidak bisa.
- 1400
- 01:18:02,463 --> 01:18:03,588
- Hanya aku.
- 1401
- 01:18:06,130 --> 01:18:07,422
- Dia tak menyentuh adikku.
- 1402
- 01:18:10,463 --> 01:18:11,463
- Kadang-kadang
- 1403
- 01:18:13,422 --> 01:18:14,880
- saat aku kecil, dia...
- 1404
- 01:18:17,047 --> 01:18:18,838
- Keluargaku hancur jika aku bicara.
- 1405
- 01:18:19,422 --> 01:18:21,005
- - Tidak.
- - Mereka akan membenciku.
- 1406
- 01:18:21,088 --> 01:18:22,213
- Tak ada yang membencimu.
- 1407
- 01:18:22,963 --> 01:18:24,213
- Aku tak mau menuntut.
- 1408
- 01:18:25,880 --> 01:18:26,797
- Bicaralah kepada
- 1409
- 01:18:27,755 --> 01:18:29,088
- orang yang kau percayai.
- 1410
- 01:18:30,172 --> 01:18:31,047
- Ibuku?
- 1411
- 01:18:34,047 --> 01:18:35,672
- Bagaimana kalau dia tak percaya?
- 1412
- 01:18:35,755 --> 01:18:36,838
- Dia akan percaya.
- 1413
- 01:18:37,838 --> 01:18:39,297
- Bagaimana kalau dia diam saja?
- 1414
- 01:18:39,380 --> 01:18:40,588
- Maka aku yang bertindak.
- 1415
- 01:18:43,922 --> 01:18:44,922
- Temanmu itu...
- 1416
- 01:18:46,838 --> 01:18:47,922
- Yang mengalaminya.
- 1417
- 01:18:49,755 --> 01:18:51,088
- Dia bicara pada seseorang?
- 1418
- 01:18:51,172 --> 01:18:52,172
- Joseph?
- 1419
- 01:18:54,547 --> 01:18:55,547
- Joseph?
- 1420
- 01:20:09,172 --> 01:20:11,130
- SHANA: DIA PERCAYA KEPADAKU
- 1421
- 01:20:13,880 --> 01:20:16,838
- Kau sedang apa?
- Cepat, tukang rias akan datang!
- 1422
- 01:20:20,505 --> 01:20:22,713
- - Sungguh?
- - Apa?
- 1423
- 01:20:33,838 --> 01:20:35,255
- Monique, aku terlalu kepanasan.
- 1424
- 01:20:35,338 --> 01:20:37,838
- Konsentrasi pada gerakan kakimu.
- Kita harus menang.
- 1425
- 01:20:37,922 --> 01:20:39,047
- Kenapa?
- 1426
- 01:20:39,130 --> 01:20:41,005
- Kupikir kita sudah berhenti menipu orang.
- 1427
- 01:20:41,088 --> 01:20:42,880
- Ini lain. Kita tak merampok siapa pun!
- 1428
- 01:20:49,630 --> 01:20:52,797
- Simpan tepuk tangan kalian untuk nanti.
- Berikutnya, pasangan nomor 21!
- 1429
- 01:22:19,297 --> 01:22:22,463
- Hadirin sekalian, mari beri sambutan
- kepada pemenang kita,
- 1430
- 01:22:22,547 --> 01:22:24,172
- Pasangan nomor 21,
- 1431
- 01:22:24,255 --> 01:22:26,338
- Monique dan Fernand!
- 1432
- 01:22:26,422 --> 01:22:28,338
- Fernand? Nama macam apa itu?
- 1433
- 01:22:28,422 --> 01:22:30,755
- - Aku tak akan...
- - Senyum.
- 1434
- 01:22:30,838 --> 01:22:31,838
- Terima kasih.
- 1435
- 01:22:44,005 --> 01:22:45,047
- Ada kiriman untukku?
- 1436
- 01:22:45,505 --> 01:22:48,630
- Ya, ini. Dari departemen pendidikan.
- 1437
- 01:22:49,713 --> 01:22:50,880
- Tagihan.
- 1438
- 01:22:50,963 --> 01:22:52,005
- Tagihan lagi.
- 1439
- 01:22:52,797 --> 01:22:54,380
- Dewan lokal.
- 1440
- 01:22:54,463 --> 01:22:56,463
- - LUP.
- - Apa itu?
- 1441
- 01:22:58,047 --> 01:23:00,463
- Lembaga Usaha Prancis.
- 1442
- 01:23:03,088 --> 01:23:04,505
- Belum pernah dengar. Berikan.
- 1443
- 01:23:05,213 --> 01:23:07,422
- Dan kurasa yang terakhir surat pribadi.
- 1444
- 01:23:12,255 --> 01:23:16,422
- "Kami merasa terhormat mengucapkan
- selamat atas promosi pegawaimu.
- 1445
- 01:23:19,713 --> 01:23:24,130
- Sungguh, kenaikan mantan sekretarismu...
- 1446
- 01:23:26,797 --> 01:23:28,172
- ke posisi teratas bisnismu
- 1447
- 01:23:28,255 --> 01:23:32,547
- telah membuat kami memberimu gelar
- Bisnis Terbaik Bulan Ini
- 1448
- 01:23:33,213 --> 01:23:35,630
- dan karena itu kami ingin menawarkan
- 1449
- 01:23:35,713 --> 01:23:38,255
- liburan satu minggu di Réunion
- untuk dua orang."
- 1450
- 01:23:47,630 --> 01:23:48,922
- Ini tiket sungguhan!
- 1451
- 01:23:49,005 --> 01:23:50,172
- Bagus sekali.
- 1452
- 01:23:51,047 --> 01:23:52,213
- Aku turut senang.
- 1453
- 01:23:53,047 --> 01:23:55,005
- Ini sulit dipercaya!
- 1454
- 01:23:55,088 --> 01:23:56,672
- Sudah tahu mau mengajak siapa?
- 1455
- 01:23:58,505 --> 01:23:59,338
- Tentu saja.
- 1456
- 01:24:01,255 --> 01:24:02,338
- Akan kuberi dia cincin.
- 1457
- 01:24:24,755 --> 01:24:25,713
- Kau memanggilku?
- 1458
- 01:24:26,755 --> 01:24:27,713
- Masuk.
- 1459
- 01:24:29,672 --> 01:24:31,130
- Kita mengadakan rapat.
- 1460
- 01:24:31,213 --> 01:24:32,088
- Apa?
- 1461
- 01:24:32,172 --> 01:24:34,297
- Kita bertemu tiap Jumat
- bahas sepekan terakhir.
- 1462
- 01:24:35,797 --> 01:24:36,630
- Jadi, Waël.
- 1463
- 01:24:37,630 --> 01:24:39,213
- Waël-ku Sayang.
- 1464
- 01:24:39,630 --> 01:24:41,547
- Entah bagaimana, tapi kinerjamu bagus.
- 1465
- 01:24:41,630 --> 01:24:45,047
- Kehadiran penuh selama seminggu!
- Aku salut padamu.
- 1466
- 01:24:45,922 --> 01:24:49,338
- Bagian terberat adalah memberi mereka
- alasan untuk tetap kembali.
- 1467
- 01:24:50,130 --> 01:24:51,088
- Terima kasih.
- 1468
- 01:24:51,755 --> 01:24:55,338
- Bagaimana menurutmu soal mereka?
- Karena mereka menyukaimu!
- 1469
- 01:24:55,422 --> 01:24:57,713
- Ini pengalaman hebat.
- 1470
- 01:24:57,797 --> 01:24:59,922
- Kupikir tak akan suka,
- tapi aku menikmatinya.
- 1471
- 01:25:00,005 --> 01:25:02,755
- Kau harus berkarier di sini.
- 1472
- 01:25:02,838 --> 01:25:05,380
- Kau sangat memenuhi syarat.
- 1473
- 01:25:06,422 --> 01:25:07,713
- - Sungguh?
- - Sungguh.
- 1474
- 01:25:08,172 --> 01:25:09,713
- Tapi jangan mencuri.
- 1475
- 01:25:10,630 --> 01:25:12,213
- Kalau tak bisa berubah, katakan.
- 1476
- 01:25:13,422 --> 01:25:14,297
- Pikirkanlah.
- 1477
- 01:25:15,547 --> 01:25:16,547
- Apa lagi?
- 1478
- 01:25:17,713 --> 01:25:18,963
- Kau suka kuenya?
- 1479
- 01:25:19,047 --> 01:25:20,130
- Lezat.
- 1480
- 01:25:21,130 --> 01:25:23,505
- Ya, enak sekali.
- Sejujurnya, Victor, aku terharu...
- 1481
- 01:25:25,838 --> 01:25:28,172
- Lihat! Kalian bahkan
- tak bisa membedakannya!
- 1482
- 01:25:28,255 --> 01:25:31,172
- Jangan membahas lagi kue bermerek!
- 1483
- 01:25:32,880 --> 01:25:34,713
- Benar, ada yang harus kukerjakan.
- 1484
- 01:25:36,047 --> 01:25:37,588
- Dan kau. Pikirkanlah.
- 1485
- 01:25:52,797 --> 01:25:53,630
- Hei!
- 1486
- 01:25:55,255 --> 01:25:56,088
- Waël.
- 1487
- 01:25:56,172 --> 01:25:57,880
- - Semua baik-baik saja?
- - Ya.
- 1488
- 01:25:57,963 --> 01:25:59,297
- Ini dokumen anak itu.
- 1489
- 01:26:00,088 --> 01:26:00,922
- Untukmu.
- 1490
- 01:26:01,505 --> 01:26:03,505
- Semua ada. Sekolah, kesehatan, rumah.
- 1491
- 01:26:04,047 --> 01:26:06,297
- - Astaga, kau serius.
- - Bukankah itu yang kau mau?
- 1492
- 01:26:06,922 --> 01:26:08,713
- Ya, tapi aku tak menduga...
- 1493
- 01:26:10,713 --> 01:26:12,588
- Aku punya teman polisi yang memeriksamu.
- 1494
- 01:26:13,797 --> 01:26:14,630
- Apa?
- 1495
- 01:26:15,422 --> 01:26:16,922
- - Aku tak paham.
- - Ya, kau paham.
- 1496
- 01:26:19,380 --> 01:26:21,255
- Kita tak akan jadi pengajar muda terus.
- 1497
- 01:26:22,005 --> 01:26:24,547
- Aku ingin kau mengenalkanku
- kepada pemasokmu.
- 1498
- 01:26:26,088 --> 01:26:27,255
- Tidak bisa.
- 1499
- 01:26:27,338 --> 01:26:30,755
- Justru sebaiknya kau menjauh.
- Karena tak ada gunanya.
- 1500
- 01:26:30,838 --> 01:26:33,713
- Tak apa-apa, aku mengerti.
- Itu pekerjaanmu. Pertahankan.
- 1501
- 01:26:34,922 --> 01:26:37,797
- Tapi, kau bilang padaku
- 1502
- 01:26:37,880 --> 01:26:40,505
- bahwa tiap uang palsu
- berharga sepersepuluh dari nilainya.
- 1503
- 01:26:40,588 --> 01:26:41,547
- Biarkan aku lewat.
- 1504
- 01:26:41,630 --> 01:26:46,088
- Jadi, jika kau memberinya 40.000 euro
- 1505
- 01:26:48,797 --> 01:26:50,547
- dia akan memberimu 400.000 yang palsu.
- 1506
- 01:26:51,005 --> 01:26:51,922
- Benar, 'kan?
- 1507
- 01:26:53,630 --> 01:26:56,255
- Aku akan memberimu 50.000 dari 400.000.
- 1508
- 01:26:56,797 --> 01:26:57,630
- Komisimu.
- 1509
- 01:26:59,047 --> 01:27:02,255
- - 50.000 euro.
- - Ya. Dan itu untuk permulaan.
- 1510
- 01:27:02,338 --> 01:27:03,922
- Kita akan dapat banyak uang.
- 1511
- 01:27:05,172 --> 01:27:06,172
- Kapan kau bisa dapat?
- 1512
- 01:27:09,130 --> 01:27:11,172
- - Aku harus pergi.
- - Kurasa kau tak mengerti.
- 1513
- 01:27:11,588 --> 01:27:12,755
- Lima puluh ribu euro.
- 1514
- 01:27:13,838 --> 01:27:15,422
- Berapa lama wanita itu mengurusmu?
- 1515
- 01:27:16,672 --> 01:27:18,463
- Dan yang kau lakukan hanya mengacau.
- 1516
- 01:27:20,213 --> 01:27:21,047
- Waël.
- 1517
- 01:27:23,213 --> 01:27:24,880
- Kau harus membalas budi, 'kan?
- 1518
- 01:27:25,963 --> 01:27:27,088
- - Ayolah.
- - Sekali saja.
- 1519
- 01:27:28,213 --> 01:27:30,172
- - Sekali saja, mengerti?
- - Baik.
- 1520
- 01:27:32,213 --> 01:27:33,047
- Kapan?
- 1521
- 01:27:33,338 --> 01:27:34,713
- Bagaimana kalau ini jebakan?
- 1522
- 01:27:35,255 --> 01:27:37,047
- Bahwa teman polisimu tak akan ikut.
- 1523
- 01:27:37,130 --> 01:27:39,130
- Kau terlalu banyak menonton film.
- 1524
- 01:27:39,213 --> 01:27:42,505
- Tak ada mikrofon, uangnya tak ditandai.
- Tak ada apa-apa.
- 1525
- 01:27:42,963 --> 01:27:43,880
- Mengerti?
- 1526
- 01:27:45,338 --> 01:27:48,422
- Ingat, kau yang memberitahuku,
- aku tidak bertanya apa-apa.
- 1527
- 01:27:59,255 --> 01:28:00,422
- Sulit dipercaya.
- 1528
- 01:28:01,005 --> 01:28:01,838
- Entahlah.
- 1529
- 01:28:02,422 --> 01:28:04,047
- Jika aku dapat 10 nomor sehari,
- 1530
- 01:28:05,088 --> 01:28:06,963
- aku akan bergegas ke salah satunya.
- 1531
- 01:28:07,047 --> 01:28:09,255
- Ya, tapi siapa sangka dia kakak Nadia?
- 1532
- 01:28:10,130 --> 01:28:11,630
- Ya. Dunia ini sempit.
- 1533
- 01:28:12,505 --> 01:28:13,630
- Atau Tuhan memang hebat.
- 1534
- 01:28:14,505 --> 01:28:15,380
- Tuhan memang hebat.
- 1535
- 01:28:17,963 --> 01:28:19,213
- Kau mungkin tak percaya,
- 1536
- 01:28:19,922 --> 01:28:21,505
- tapi lihat petunjuk dari-Nya.
- 1537
- 01:28:22,213 --> 01:28:24,963
- Victor, anak-anak, dan sekarang Sarah.
- 1538
- 01:28:25,880 --> 01:28:28,088
- Menurutmu petunjuk, tapi bagiku kebetulan.
- 1539
- 01:28:32,005 --> 01:28:34,838
- Kau tahu aku selalu ingin punya anak,
- tapi tidak bisa.
- 1540
- 01:28:34,922 --> 01:28:35,797
- Aku tahu.
- 1541
- 01:28:36,672 --> 01:28:39,005
- Jadi, kutinggalkan semua
- dan menemukan Tuhan.
- 1542
- 01:28:40,422 --> 01:28:41,838
- Dialah yang mengirimku ke sana.
- 1543
- 01:28:44,172 --> 01:28:46,005
- Aku selalu anggap
- 1544
- 01:28:46,588 --> 01:28:48,088
- demi membantu anak-anak malang.
- 1545
- 01:28:49,547 --> 01:28:50,963
- Padahal demi mencari anakku.
- 1546
- 01:28:57,963 --> 01:28:58,922
- Kau tahu,
- 1547
- 01:28:59,922 --> 01:29:02,755
- kau bisa lari, tapi kau akan
- selalu berakhir di tempatmu.
- 1548
- 01:29:03,505 --> 01:29:04,338
- Ya.
- 1549
- 01:29:07,255 --> 01:29:10,130
- Jadi, saat Dia menunjukkan jalan,
- disayangkan jika tak diambil.
- 1550
- 01:29:11,380 --> 01:29:12,630
- Kenapa kau mengatakan ini?
- 1551
- 01:29:13,422 --> 01:29:14,630
- Apa di dalam tasmu?
- 1552
- 01:29:22,297 --> 01:29:23,755
- - Selamat malam.
- - Selamat malam.
- 1553
- 01:29:24,588 --> 01:29:26,088
- - Semua baik?
- - Ya, kau?
- 1554
- 01:29:26,172 --> 01:29:27,630
- Ya, aku senang
- 1555
- 01:29:28,422 --> 01:29:29,463
- kau datang.
- 1556
- 01:29:31,005 --> 01:29:31,838
- Hei!
- 1557
- 01:29:33,130 --> 01:29:34,505
- Kau datang juga, Nadia.
- 1558
- 01:29:34,588 --> 01:29:36,880
- - Kita mau bahas dia, 'kan?
- - Ya.
- 1559
- 01:29:40,963 --> 01:29:41,838
- Apa semua ini?
- 1560
- 01:29:42,588 --> 01:29:44,338
- Tidak, bukan apa-apa.
- 1561
- 01:29:44,422 --> 01:29:46,422
- Ini untuk pertemuan malam ini.
- 1562
- 01:29:46,797 --> 01:29:49,213
- Aku merasa ini lebih orisinal.
- 1563
- 01:29:49,297 --> 01:29:50,880
- Ada 15 orang makan di dua piring?
- 1564
- 01:29:51,630 --> 01:29:52,547
- Tepat.
- 1565
- 01:29:52,630 --> 01:29:55,963
- Anak-anak dapat satu piring
- dan orang dewasa piring satunya.
- 1566
- 01:29:56,047 --> 01:29:57,088
- Untuk membangun
- 1567
- 01:29:58,130 --> 01:30:00,213
- semangat tim.
- 1568
- 01:30:00,297 --> 01:30:01,297
- Agak aneh, bukan?
- 1569
- 01:30:02,088 --> 01:30:03,088
- Ini inventif.
- 1570
- 01:30:31,880 --> 01:30:34,005
- Rasanya aneh
- mereka semua terlambat, bukan?
- 1571
- 01:30:34,630 --> 01:30:35,755
- Kau tak khawatir?
- 1572
- 01:30:36,672 --> 01:30:38,005
- Ya, tidakkah kau khawatir?
- 1573
- 01:30:38,713 --> 01:30:42,380
- Sebenarnya, mungkin mereka
- tidak menerima pesan grupku.
- 1574
- 01:30:43,213 --> 01:30:44,297
- Aku mengirim pesan
- 1575
- 01:30:44,380 --> 01:30:45,547
- kepada semua.
- 1576
- 01:30:46,380 --> 01:30:49,880
- Dan hanya kakakmu yang kutemui
- langsung, jadi aku mengundangnya...
- 1577
- 01:30:50,213 --> 01:30:51,880
- Pasti begitu.
- 1578
- 01:30:53,047 --> 01:30:54,172
- Untung aku datang.
- 1579
- 01:30:54,755 --> 01:30:56,713
- Kalau tidak, kalian hanya berdua!
- 1580
- 01:30:57,672 --> 01:31:00,005
- Pasti terasa canggung bagi kalian.
- 1581
- 01:31:00,088 --> 01:31:01,380
- Benar. Terima kasih, Nadia.
- 1582
- 01:31:02,338 --> 01:31:03,172
- Sudah mau datang.
- 1583
- 01:31:05,005 --> 01:31:07,672
- Manisnya! Kau membuat serbet bentuk ayam.
- 1584
- 01:31:08,172 --> 01:31:09,755
- Bukan, itu angsa.
- 1585
- 01:31:09,838 --> 01:31:11,338
- Bukan, angsa seperti ini.
- 1586
- 01:31:20,630 --> 01:31:21,463
- Inilah angsa.
- 1587
- 01:31:27,213 --> 01:31:28,047
- Aku benci dia.
- 1588
- 01:31:32,130 --> 01:31:36,172
- Jadi, ya. Dia dihukum sebulan,
- tapi tak pernah mengejek namaku lagi.
- 1589
- 01:31:37,005 --> 01:31:38,547
- Namamu bagus.
- 1590
- 01:31:38,963 --> 01:31:40,130
- - Benarkah?
- - Ya.
- 1591
- 01:31:40,213 --> 01:31:41,505
- Layak jadi nama putraku.
- 1592
- 01:31:42,588 --> 01:31:44,047
- - Sungguh?
- - Ya.
- 1593
- 01:31:45,005 --> 01:31:46,505
- Putriku tak boleh bernama Sarah.
- 1594
- 01:31:47,213 --> 01:31:48,297
- Kenapa tidak?
- 1595
- 01:31:48,380 --> 01:31:50,088
- Namanya akan sama dengan ibunya.
- 1596
- 01:31:52,880 --> 01:31:54,130
- - Kenapa?
- - Kau gila.
- 1597
- 01:31:57,505 --> 01:31:59,963
- Jadi, apa sebenarnya pekerjaanmu?
- 1598
- 01:32:00,547 --> 01:32:01,797
- Pengacara...
- 1599
- 01:32:02,838 --> 01:32:05,297
- - Kau tak mau menyerah.
- - Ayo, beri tahu aku.
- 1600
- 01:32:08,838 --> 01:32:09,838
- Aku mengikuti arus.
- 1601
- 01:32:12,213 --> 01:32:13,588
- Baik, tak ada lagi kebohongan.
- 1602
- 01:32:14,797 --> 01:32:15,838
- Jadi?
- 1603
- 01:32:15,922 --> 01:32:16,880
- Jadi...
- 1604
- 01:32:17,838 --> 01:32:19,047
- aku melakukan penipuan.
- 1605
- 01:32:26,005 --> 01:32:27,047
- Itu saja?
- 1606
- 01:32:27,963 --> 01:32:29,213
- Kau mau mendengar lainnya?
- 1607
- 01:32:30,172 --> 01:32:31,297
- Aku membaca dokumenmu.
- 1608
- 01:32:31,755 --> 01:32:33,505
- Aku hanya mau tahu apa kau berbohong.
- 1609
- 01:32:36,213 --> 01:32:38,172
- Lalu kenapa kau jadi pengacara?
- 1610
- 01:32:39,463 --> 01:32:42,380
- Berkat seorang guru yang sangat istimewa.
- 1611
- 01:32:42,463 --> 01:32:44,505
- Dia inspirasi dan motivasiku
- di bidang hukum.
- 1612
- 01:32:46,422 --> 01:32:49,047
- Kadang seseorang bisa menginspirasi
- tanpa kita sadari.
- 1613
- 01:32:49,130 --> 01:32:50,172
- Entahlah.
- 1614
- 01:32:56,463 --> 01:32:57,880
- Terima kasih atas bantuanmu.
- 1615
- 01:33:03,505 --> 01:33:05,255
- Aku tahu Joseph temanmu.
- 1616
- 01:33:06,255 --> 01:33:08,088
- Tuhan yang menjaganya sekarang.
- 1617
- 01:33:08,172 --> 01:33:10,838
- Dia seharusnya menjaganya di sini.
- 1618
- 01:33:13,880 --> 01:33:17,713
- Tuhan tidak melakukan
- hal-hal buruk padanya.
- 1619
- 01:33:18,797 --> 01:33:21,922
- Tidak, tapi Dia tidak melakukan apa-apa
- untuk menghentikan mereka.
- 1620
- 01:33:22,005 --> 01:33:25,963
- Seperti Dia tidak melakukan apa-apa
- kepada keluargaku.
- 1621
- 01:33:26,047 --> 01:33:29,380
- Dia ingin aku sendiri dan tidak bahagia.
- 1622
- 01:33:29,463 --> 01:33:32,005
- Kau tak akan sendiri dan tidak bahagia.
- 1623
- 01:33:33,088 --> 01:33:36,963
- Kau akan tumbuh besar
- dan punya banyak teman.
- 1624
- 01:33:37,047 --> 01:33:39,172
- Dan istri serta keluarga.
- 1625
- 01:33:39,255 --> 01:33:41,005
- Orang-orang akan mencintaimu.
- 1626
- 01:33:41,088 --> 01:33:44,547
- Tak akan kubiarkan mereka mencintaiku.
- Rasanya sakit saat mereka pergi.
- 1627
- 01:33:45,755 --> 01:33:46,963
- Lihat aku.
- 1628
- 01:33:47,047 --> 01:33:48,547
- Lihat aku baik-baik.
- 1629
- 01:33:49,838 --> 01:33:50,838
- Aku akan...
- 1630
- 01:33:51,463 --> 01:33:54,630
- Aku akan mencintaimu sepanjang hidupku.
- 1631
- 01:33:55,297 --> 01:33:56,297
- Setiap hari.
- 1632
- 01:33:57,422 --> 01:33:58,755
- Apa pun yang terjadi.
- 1633
- 01:33:59,755 --> 01:34:00,755
- Aku janji.
- 1634
- 01:34:15,297 --> 01:34:18,505
- Jadi? Apa sepadan
- dengan kepergianku semalam?
- 1635
- 01:34:18,588 --> 01:34:19,797
- Tidak salah.
- 1636
- 01:34:19,880 --> 01:34:20,797
- Apa maksudmu?
- 1637
- 01:34:20,880 --> 01:34:23,297
- - Kau menginap bersama Victor, 'kan?
- - Jangan bahas.
- 1638
- 01:34:24,088 --> 01:34:26,255
- Dia mengajakku makan malam,
- membelikanku bunga,
- 1639
- 01:34:26,338 --> 01:34:28,797
- memberikan tempat tidurnya padaku,
- dan tidur di sofa.
- 1640
- 01:34:29,422 --> 01:34:30,797
- Lalu dia membuatkan sarapan.
- 1641
- 01:34:31,380 --> 01:34:32,588
- Terdengar kacau.
- 1642
- 01:34:32,672 --> 01:34:33,588
- Bukan begitu.
- 1643
- 01:34:33,672 --> 01:34:37,463
- Aku tak mau orang mengira aku
- dapat promosi karena dia baik padaku.
- 1644
- 01:34:37,547 --> 01:34:38,588
- Promosi?
- 1645
- 01:34:38,672 --> 01:34:42,338
- Kau tahu aku jadi Manajer SDM
- dalam dua hari, 'kan?
- 1646
- 01:34:43,130 --> 01:34:45,463
- Berikutnya, aku akan jadi Asisten Kepala.
- 1647
- 01:34:45,547 --> 01:34:46,588
- Orang akan bergosip.
- 1648
- 01:34:57,297 --> 01:34:59,088
- Aku jarang mengatakan ini, Monique,
- 1649
- 01:35:00,088 --> 01:35:01,880
- tapi semua yang kau lakukan untukku,
- 1650
- 01:35:03,380 --> 01:35:05,880
- aku ingat semuanya.
- 1651
- 01:35:05,963 --> 01:35:07,422
- Kau mau pergi perang?
- 1652
- 01:35:08,963 --> 01:35:10,047
- Semoga tidak.
- 1653
- 01:39:00,505 --> 01:39:03,172
- - Kau merasa ini ironis?
- - Soal apa?
- 1654
- 01:39:04,047 --> 01:39:06,213
- Aku mungkin tua,
- tapi kau yang di kursi roda.
- 1655
- 01:39:07,213 --> 01:39:08,463
- Kau tidak setua itu.
- 1656
- 01:39:10,797 --> 01:39:13,338
- - Bagaimana kau punya waktu untuk ini?
- - Apa maksudmu?
- 1657
- 01:39:13,422 --> 01:39:15,130
- Kau meneleponku 20 kali sehari.
- 1658
- 01:39:16,630 --> 01:39:19,005
- - Kau berharap aku tak pergi.
- - Tentu saja tidak.
- 1659
- 01:39:19,088 --> 01:39:21,963
- Aku janji, andai Sarah tidak memaksa,
- aku akan menetap.
- 1660
- 01:39:22,672 --> 01:39:24,672
- - Kau tahu itu, 'kan?
- - Aku tahu.
- 1661
- 01:39:25,547 --> 01:39:26,713
- Ini yang terbaik.
- 1662
- 01:39:27,505 --> 01:39:28,755
- Hanya untukmu.
- 1663
- 01:39:30,505 --> 01:39:31,797
- Dia benar-benar teriak?
- 1664
- 01:39:32,880 --> 01:39:35,088
- "Aku raja dunia!"
- 1665
- 01:39:35,172 --> 01:39:36,547
- Sudah selesai, Shana?
- 1666
- 01:39:38,505 --> 01:39:40,255
- Shana, kau sudah sepuluh menit begitu.
- 1667
- 01:39:41,172 --> 01:39:42,797
- Bisa tolong ambilkan pitanya?
- 1668
- 01:39:44,713 --> 01:39:46,047
- Kejutan!
- 1669
- 01:39:47,130 --> 01:39:47,963
- Kejutan!
- 1670
- 01:39:48,047 --> 01:39:49,672
- - Bagaimana kabarmu?
- - Baik.
- 1671
- 01:39:49,755 --> 01:39:51,088
- - Kau baik-baik saja?
- - Hai.
- 1672
- 01:39:51,172 --> 01:39:53,380
- - Hai, Waël.
- - Kau kalah telak?
- 1673
- 01:39:53,463 --> 01:39:55,255
- Itu pertarungan sengit.
- 1674
- 01:39:55,338 --> 01:39:56,172
- Pembohong!
- 1675
- 01:39:56,255 --> 01:39:58,380
- Sungguh. Aku menanduk lututnya.
- 1676
- 01:39:58,463 --> 01:39:59,463
- Menyikutnya.
- 1677
- 01:39:59,547 --> 01:40:00,922
- Yakinlah, dia pasti kesakitan.
- 1678
- 01:40:03,172 --> 01:40:04,713
- Senang melihatmu, Waël.
- 1679
- 01:40:05,547 --> 01:40:06,380
- Raja dunia.
- 1680
- 01:40:07,963 --> 01:40:09,380
- - Tidak.
- - Apa?
- 1681
- 01:40:09,463 --> 01:40:10,338
- Aku bukan apa-apa.
- 1682
- 01:40:12,255 --> 01:40:14,047
- - Bisa jaga rahasia?
- - Apa yang terjadi?
- 1683
- 01:40:14,130 --> 01:40:15,088
- Tak ada.
- 1684
- 01:40:15,922 --> 01:40:16,963
- Waël,
- 1685
- 01:40:17,047 --> 01:40:18,380
- ini dari anak-anak.
- 1686
- 01:40:18,963 --> 01:40:20,880
- Ini. Aku yang menulisnya.
- 1687
- 01:40:21,963 --> 01:40:25,255
- "Dari kami zemua. Terima kasih
- atas ferbuatanmu untuks kami."
- 1688
- 01:40:25,338 --> 01:40:28,297
- Ya, aku bisa tahu Jimmy yang menulisnya!
- 1689
- 01:40:28,838 --> 01:40:29,672
- Terima kasih.
- 1690
- 01:40:33,547 --> 01:40:35,505
- THE LITTLE BOOK OF QUOTES
- 1691
- 01:40:36,172 --> 01:40:38,005
- Ini orang-orang yang mencuri kutipanmu.
- 1692
- 01:40:39,963 --> 01:40:41,880
- Aku punya sesuatu juga untukmu.
- 1693
- 01:40:44,630 --> 01:40:46,130
- FORMULIR PENDAFTARAN
- 1694
- 01:40:46,463 --> 01:40:47,338
- Kau serius?
- 1695
- 01:40:54,422 --> 01:40:57,422
- INI UNTUK MEMBERIMU PELAJARAN
- UNTUK MEMBANTU ORANG LAIN, BAJINGAN!
- 1696
- 01:41:03,005 --> 01:41:05,005
- Terjemahan subtitle oleh Tisa Anggriani
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement