Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:20,819
- PENERJEMAH: Archangel Gabriel
- akumenang.com
- 2
- 00:00:20,820 --> 00:00:31,431
- Facebook.com/Archangelsub
- Instagram: archangel_ig
- 3
- 00:00:31,432 --> 00:00:32,565
- Hal pertama yang akan
- kau lakukan,
- 4
- 00:00:32,567 --> 00:00:34,500
- hal yang paling pertama.
- 5
- 00:00:34,502 --> 00:00:36,434
- Aku akan melihat ke langit.
- 6
- 00:00:36,436 --> 00:00:38,269
- Siang atau malam?
- 7
- 00:00:38,271 --> 00:00:39,571
- Malam.
- 8
- 00:00:39,573 --> 00:00:41,710
- Dengan bulan berwarna
- perak bulat besar.
- 9
- 00:00:42,375 --> 00:00:45,110
- Apa yang akan kau lakukan
- di rumah barumu, Vivien?
- 10
- 00:00:45,112 --> 00:00:47,779
- Aku akan melihat bulan,
- 11
- 00:00:47,781 --> 00:00:48,714
- tepat disampingmu.
- 12
- 00:00:48,716 --> 00:00:51,217
- Karena ketika aku terpilih
- aku akan beri tahu mereka...
- 13
- 00:00:51,219 --> 00:00:54,119
- ...aku takkan pergi kecuali
- kau mengajak Sophia juga.
- 14
- 00:00:54,121 --> 00:00:56,821
- Kau tidak khawatir nanti
- tidak dapat keluarga yang baik?
- 15
- 00:00:56,823 --> 00:00:58,156
- Kau bercanda?
- 16
- 00:00:58,158 --> 00:00:59,791
- Aku pertama yang
- akan dipilih.
- 17
- 00:01:58,352 --> 00:02:00,322
- Hei! Botolku.
- 18
- 00:02:01,188 --> 00:02:02,954
- Viv! Viv!
- 19
- 00:02:02,956 --> 00:02:04,856
- Bangun, Vee! Nanti kau
- kehilangan posisimu.
- 20
- 00:02:04,858 --> 00:02:07,294
- Kau lihat botolku?
- 21
- 00:02:09,864 --> 00:02:11,729
- Vivien, giliranmu!
- 22
- 00:02:11,731 --> 00:02:12,764
- Sekarang giliranmu!
- 23
- 00:02:17,471 --> 00:02:18,904
- Aku ada di sini.
- 24
- 00:02:23,911 --> 00:02:26,377
- Aku sudah bersih!
- Lihat aku!
- 25
- 00:02:26,379 --> 00:02:27,781
- Lihat aku!
- 26
- 00:02:30,617 --> 00:02:32,219
- Sophia, beritahu mereka!
- 27
- 00:02:32,787 --> 00:02:34,453
- Jangan biarkan mereka
- menyakitiku.
- 28
- 00:02:34,455 --> 00:02:36,621
- Cynthia, beritahu mereka
- tadi ada kesalahan.
- 29
- 00:02:36,623 --> 00:02:38,756
- Sophia, beritahu
- mereka aku sudah benar.
- 30
- 00:02:38,758 --> 00:02:40,261
- Vee...
- 31
- 00:02:40,760 --> 00:02:44,262
- Ini salah!
- Aku sudah bersih!
- 32
- 00:02:44,264 --> 00:02:46,264
- Tidak, kumohon.
- Aku sudah bersih.
- 33
- 00:02:46,266 --> 00:02:47,600
- Beritahu mereka aku
- sudah benar.
- 34
- 00:02:47,602 --> 00:02:49,768
- Kumohon! Sophia!
- 35
- 00:02:49,770 --> 00:02:52,004
- Aku sudah bersih!
- 36
- 00:02:55,643 --> 00:02:57,576
- Jangan bawa aku!
- 37
- 00:03:07,722 --> 00:03:09,554
- Gadis yang bersih
- selalu penuh perhatian...
- 38
- 00:03:09,556 --> 00:03:10,455
- ...dan patuh.
- 39
- 00:03:10,457 --> 00:03:12,423
- Gadis yang bersih mencakup...
- 40
- 00:03:12,425 --> 00:03:13,524
- Ketaatan.
- 41
- 00:03:13,526 --> 00:03:15,960
- Gadis yang bersih selalu
- rendah hati dan sabar.
- 42
- 00:03:15,962 --> 00:03:18,030
- Gadis yang bersih
- mewujudkan...
- 43
- 00:03:18,032 --> 00:03:19,131
- Kebaikan!
- 44
- 00:03:19,133 --> 00:03:21,733
- Gadis yang bersih selalu
- sehat dan tenang.
- 45
- 00:03:21,735 --> 00:03:22,935
- Gadis yang bersih...
- 46
- 00:03:30,443 --> 00:03:34,316
- Vivien, haruskah kita
- melaporkannya?
- 47
- 00:03:38,586 --> 00:03:41,720
- Apakah ini artinya
- kelas sudah selesai?
- 48
- 00:03:41,722 --> 00:03:43,922
- Mungkin sebaiknya kita
- kembali ke kamar kita atau...
- 49
- 00:03:43,924 --> 00:03:46,361
- Kita tunggu belnya,
- Greta.
- 50
- 00:03:46,926 --> 00:03:48,596
- Kita semua.
- 51
- 00:03:54,001 --> 00:03:55,667
- ...jujur dan terbuka.
- 52
- 00:03:55,669 --> 00:03:57,803
- Gadis yang bersih
- memberikan...
- 53
- 00:03:57,805 --> 00:03:59,004
- Kesetiaan!
- 54
- 00:03:59,006 --> 00:04:00,138
- Bagus, Anak-anak.
- 55
- 00:04:00,140 --> 00:04:03,007
- Sekarang, persiapkan diri
- kalian untuk pelajaran singkat.
- 56
- 00:04:08,915 --> 00:04:11,252
- Selamat malam./
- Selamat malam.
- 57
- 00:04:45,119 --> 00:04:46,788
- Vivien?
- 58
- 00:04:48,822 --> 00:04:50,658
- Ya?
- 59
- 00:04:51,358 --> 00:04:53,992
- Kau harus perhatikan Greta.
- 60
- 00:04:53,994 --> 00:04:56,531
- Dia selalu bertanya.
- 61
- 00:04:58,999 --> 00:05:01,336
- Tidurlah, Ava.
- 62
- 00:05:05,072 --> 00:05:07,007
- Selamat tidur.
- 63
- 00:05:57,591 --> 00:05:59,026
- Berkumpul.
- 64
- 00:06:18,446 --> 00:06:20,646
- Selamat pagi, Anak-anak.
- 65
- 00:06:20,648 --> 00:06:22,748
- Selamat pagi, Bu Brixil!
- 66
- 00:06:22,750 --> 00:06:24,750
- Aku punya kabar baik.
- 67
- 00:06:24,752 --> 00:06:28,519
- Hari ini, kalian
- menyelesaikan Level 15.
- 68
- 00:06:28,521 --> 00:06:32,459
- Dan sekarang kalian akan
- naik ke Level 16.
- 69
- 00:06:33,726 --> 00:06:36,764
- Level 16 akan menjadi tahun
- terakhir kalian di Vestalis.
- 70
- 00:06:38,766 --> 00:06:40,899
- Kalian akan segera
- bertemu keluarga baru.
- 71
- 00:06:40,901 --> 00:06:42,567
- Jadi, ingat pelajaran kalian.
- 72
- 00:06:42,569 --> 00:06:44,902
- Mencakup kebaikan yang
- telah kami ajarkan dan...
- 73
- 00:06:44,904 --> 00:06:46,740
- Menunduk!
- 74
- 00:06:48,809 --> 00:06:52,978
- Aku akan berikan kamar baru.
- 75
- 00:06:52,980 --> 00:06:55,180
- Dimulai dengan Rose Hall.
- 76
- 00:06:58,918 --> 00:07:02,022
- Berikut yang akan pindah
- ke Rose Hall:
- 77
- 00:07:03,624 --> 00:07:07,495
- Rita. Ava. Vivien.
- 78
- 00:07:36,891 --> 00:07:39,527
- Kita sudah sampai.
- 79
- 00:07:51,838 --> 00:07:54,539
- Ranjang besar!
- Kita punya ranjang sendiri.
- 80
- 00:07:54,541 --> 00:07:55,841
- Pendatang baru.
- 81
- 00:07:55,843 --> 00:07:57,976
- Hai.
- Aku Clara.
- 82
- 00:07:57,978 --> 00:07:59,945
- Kau Vivien, kan?
- Aku Hedy.
- 83
- 00:07:59,947 --> 00:08:02,079
- Kami berdua dari
- Lily Hall di Level 14.
- 84
- 00:08:02,081 --> 00:08:03,214
- Aku Ava.
- 85
- 00:08:03,216 --> 00:08:05,819
- Ini Rita dan Vivien.
- 86
- 00:08:11,190 --> 00:08:12,759
- Viv?
- 87
- 00:08:19,699 --> 00:08:22,170
- Aku ingin ranjang
- terakhir di baris pertama.
- 88
- 00:08:24,704 --> 00:08:28,807
- Setiap kamar punya gadis terbaik
- dan di kamar ini adalah aku.
- 89
- 00:08:28,809 --> 00:08:31,977
- Ketaatan.
- Kebersihan.
- 90
- 00:08:31,979 --> 00:08:35,149
- Kesabaran.
- Kerendahan hati.
- 91
- 00:08:35,849 --> 00:08:38,249
- Tidak boleh bertanya
- atau mengeluh.
- 92
- 00:08:38,251 --> 00:08:40,120
- Hmm?
- 93
- 00:08:54,701 --> 00:08:57,835
- Vitamin diperlukan untuk
- kesehatan, pertumbuhan tubuh.
- 94
- 00:08:57,837 --> 00:08:59,871
- Vitamin mencegah penyakit.
- 95
- 00:08:59,873 --> 00:09:01,876
- Minumlah vitamin-mu
- sekarang.
- 96
- 00:09:08,615 --> 00:09:11,749
- Vitamin diperlukan untuk
- kesehatan, pertumbuhan tubuh.
- 97
- 00:09:11,751 --> 00:09:13,819
- Vitamin mencegah penyakit.
- 98
- 00:09:13,821 --> 00:09:15,822
- Minumlah vitamin-mu
- sekarang.
- 99
- 00:09:25,966 --> 00:09:28,967
- Vitamin diperlukan untuk
- kesehatan, pertumbuhan tubuh.
- 100
- 00:09:28,969 --> 00:09:30,905
- Ada masalah?
- 101
- 00:09:31,739 --> 00:09:32,807
- Tidak.
- 102
- 00:09:57,664 --> 00:09:59,166
- Hari kubis.
- 103
- 00:10:03,169 --> 00:10:05,070
- Kau tahu gadis itu?
- 104
- 00:10:05,072 --> 00:10:06,941
- Sophia?
- 105
- 00:10:09,375 --> 00:10:11,977
- Ada yang aneh dengannya.
- 106
- 00:10:11,979 --> 00:10:14,146
- Dia sipit.
- 107
- 00:10:14,148 --> 00:10:15,914
- Dia punya penglihatan
- yang buruk.
- 108
- 00:10:17,451 --> 00:10:20,051
- Ini konyol.
- 109
- 00:10:20,053 --> 00:10:22,153
- Ini lebih buruk dari Level 15!
- 110
- 00:10:22,155 --> 00:10:25,190
- Kemarahan adalah sifat
- buruk kedua, Clara.
- 111
- 00:10:25,192 --> 00:10:28,392
- Aku tidak marah./
- Menurutku kau marah.
- 112
- 00:10:28,394 --> 00:10:30,695
- Apakah mennurutmu dia
- marah, Vivien?
- 113
- 00:10:34,802 --> 00:10:37,071
- Aku mau ke WC.
- 114
- 00:11:36,163 --> 00:11:38,129
- Astaga!
- 115
- 00:11:38,131 --> 00:11:39,966
- Aku ingin bicara denganmu.
- 116
- 00:11:40,333 --> 00:11:41,900
- Kembali ke Istirahat Makan.
- 117
- 00:11:41,902 --> 00:11:43,403
- Aku mohon.
- 118
- 00:11:44,037 --> 00:11:45,302
- Minggir.
- 119
- 00:11:45,304 --> 00:11:47,805
- Tidak. Aku tahu yang
- kau pikirkan.
- 120
- 00:11:47,807 --> 00:11:50,378
- Di level 10 aku...
- 121
- 00:11:54,914 --> 00:11:57,017
- Diam!
- 122
- 00:11:58,284 --> 00:12:01,286
- Jika kau cerita ke siapapun
- kalau aku tidak bersih...
- 123
- 00:12:01,288 --> 00:12:03,423
- Tidak akan!
- Aku hanya...
- 124
- 00:12:03,956 --> 00:12:06,223
- Aku ingin minta maaf padamu.
- 125
- 00:12:06,225 --> 00:12:07,993
- Seharusnya aku tidak...
- 126
- 00:12:07,995 --> 00:12:09,464
- Berkumpul.
- 127
- 00:12:24,845 --> 00:12:26,044
- Selamat siang, Anak-anak.
- 128
- 00:12:26,046 --> 00:12:27,982
- Selamat pagi, Bu Brixil!
- 129
- 00:12:30,583 --> 00:12:34,018
- Level 16 tidak seperti
- level lainnya.
- 130
- 00:12:34,020 --> 00:12:37,055
- Semua pelatihan kalian
- mengarah ke momen ini.
- 131
- 00:12:37,057 --> 00:12:39,257
- Sebentar lagi sponsor kita
- akan tiba untuk memilih...
- 132
- 00:12:39,259 --> 00:12:42,060
- ...anak adopsi mereka.
- 133
- 00:12:42,062 --> 00:12:43,328
- Tapi sebelum kalian
- bertemu mereka,
- 134
- 00:12:43,330 --> 00:12:45,229
- kalian perlu belajar
- beberapa hal.
- 135
- 00:12:45,231 --> 00:12:47,165
- Sebagai contoh,
- 136
- 00:12:47,167 --> 00:12:51,004
- cara berpakaian seperti
- anak keluarga kalangan atas.
- 137
- 00:12:56,309 --> 00:12:57,444
- Grace.
- 138
- 00:12:58,144 --> 00:12:59,980
- Yang ini untukmu.
- 139
- 00:13:02,416 --> 00:13:04,152
- Kalian boleh melihatku.
- 140
- 00:13:09,956 --> 00:13:11,323
- Untukku?/ Ya.
- 141
- 00:13:11,325 --> 00:13:13,060
- Ya, ambillah!
- 142
- 00:13:20,033 --> 00:13:21,932
- Apa tulisannya?
- 143
- 00:13:21,934 --> 00:13:24,069
- Tulisannya "Grace".
- 144
- 00:13:24,071 --> 00:13:25,603
- Ada satu untuk kalian
- masing-masing.
- 145
- 00:13:25,605 --> 00:13:27,339
- Tapi dengar baik-baik.
- 146
- 00:13:27,341 --> 00:13:30,041
- Gaun harus digantung
- di ranjang kalian malam ini.
- 147
- 00:13:30,043 --> 00:13:31,408
- Biarkan kena udara.
- 148
- 00:13:31,410 --> 00:13:33,313
- Kita tidak ingin
- gaunnya kusut, kan?
- 149
- 00:13:34,214 --> 00:13:36,513
- Besok kalian boleh
- memakainya seharian.
- 150
- 00:13:36,515 --> 00:13:38,883
- Dan untuk suguhan istimewa,
- 151
- 00:13:38,885 --> 00:13:41,855
- kalian juga boleh memakainya
- untuk tidur besok malam.
- 152
- 00:13:43,557 --> 00:13:46,257
- Anggap ini hadiah...
- 153
- 00:13:46,259 --> 00:13:48,229
- ...untuk perilaku yang baik.
- 154
- 00:13:52,666 --> 00:13:54,666
- Vvv...
- 155
- 00:13:54,668 --> 00:13:57,969
- Vviv...
- 156
- 00:13:57,971 --> 00:13:59,170
- Viv...
- 157
- 00:13:59,172 --> 00:14:01,672
- Kalian pernah lihat
- sesuatu yang sangat bagus?
- 158
- 00:14:01,674 --> 00:14:05,009
- Ini terlihat seperti wanita
- dari Moving Picture Night.
- 159
- 00:14:05,011 --> 00:14:06,111
- Ketika aku diadopsi,
- 160
- 00:14:06,113 --> 00:14:08,246
- aku akan pakai gaun
- sepanjang waktu.
- 161
- 00:14:08,248 --> 00:14:12,349
- Dan kita bisa pergi ke luar
- di mana udaranya bersih...
- 162
- 00:14:12,351 --> 00:14:14,551
- ...dan kita bisa melihat bulan.
- 163
- 00:14:24,597 --> 00:14:26,900
- Selamat malam./
- Selamat malam.
- 164
- 00:14:33,974 --> 00:14:35,910
- Selamat malam, Vivien.
- 165
- 00:14:40,013 --> 00:14:42,147
- Selamat malam, Ava.
- 166
- 00:14:42,149 --> 00:14:44,715
- Aku yakin kau akan
- mendapat tempat terbaik.
- 167
- 00:14:44,717 --> 00:14:47,654
- Aku yakin kau akan dapat keluarga
- yang baik yang akan menyayangimu.
- 168
- 00:14:50,023 --> 00:14:52,259
- Selamat tidur.
- 169
- 00:15:21,388 --> 00:15:23,988
- Tapi bagaimana jika
- kita bertemu keluarga...
- 170
- 00:15:23,990 --> 00:15:25,723
- ...dan kita tidak terpilih?
- 171
- 00:15:25,725 --> 00:15:27,392
- Jangan konyol, Clara.
- 172
- 00:15:27,394 --> 00:15:29,227
- Mereka akan memilihmu.
- 173
- 00:15:29,229 --> 00:15:31,396
- Kau gadis tercantik
- di Rose Hall.
- 174
- 00:15:40,307 --> 00:15:43,273
- Audrey, bisakah kita
- berganti tugas?
- 175
- 00:15:43,275 --> 00:15:44,776
- Aku menyapu kelas.
- 176
- 00:15:44,778 --> 00:15:47,414
- Kau bercanda? Ya!
- 177
- 00:15:49,515 --> 00:15:51,084
- Makasih.
- 178
- 00:15:54,488 --> 00:15:57,789
- Viv./ Kau menawarkan
- diri untuk tugas mencuci.
- 179
- 00:15:57,791 --> 00:15:59,961
- Jadi, mencucilah.
- 180
- 00:16:00,192 --> 00:16:02,459
- Kau menyuruhku untuk
- tidak cerita dan...
- 181
- 00:16:02,461 --> 00:16:04,262
- Aku takkan cerita.
- 182
- 00:16:04,264 --> 00:16:05,597
- Takkan pernah.
- 183
- 00:16:05,599 --> 00:16:09,300
- Tapi aku ingin kau
- menjaga rahasia juga.
- 184
- 00:16:09,302 --> 00:16:11,639
- Aku tidak ingin ada
- masalah./ Tidak. Dengar.
- 185
- 00:16:16,043 --> 00:16:18,243
- Aku ingin memberitahumu
- sesuatu...
- 186
- 00:16:18,245 --> 00:16:20,244
- ...dan aku ingin
- kau janji padaku...
- 187
- 00:16:20,246 --> 00:16:22,680
- ...bahwa aku benar-benar
- bisa mempercayaimu.
- 188
- 00:16:22,682 --> 00:16:25,116
- Ketaatan.
- Kebersihan.
- 189
- 00:16:25,118 --> 00:16:26,383
- Aku ingin kau dengarkan aku!
- 190
- 00:16:26,385 --> 00:16:29,186
- Aku mengikuti peraturan!
- 191
- 00:16:29,188 --> 00:16:31,156
- Dan tidak lama lagi
- aku akan dipilih, jadi...
- 192
- 00:16:31,158 --> 00:16:33,527
- Jangan minum vitaminnya.
- 193
- 00:16:34,827 --> 00:16:38,432
- Saat Istirahat Makan,
- jangan minum vitaminnya.
- 194
- 00:16:40,567 --> 00:16:42,434
- Kau harus pura-pura
- kalau kau...
- 195
- 00:16:42,436 --> 00:16:44,238
- Vivien?
- 196
- 00:16:45,072 --> 00:16:47,171
- Aku butuh bantuan
- mengganti sepreinya.
- 197
- 00:16:47,173 --> 00:16:48,540
- Tentu.
- 198
- 00:16:48,542 --> 00:16:51,242
- Ya, nanti aku ke sana.
- 199
- 00:16:51,244 --> 00:16:53,447
- Atau kau bisa
- ke sana sekarang.
- 200
- 00:16:55,649 --> 00:16:57,784
- Tentu.
- 201
- 00:17:03,123 --> 00:17:04,788
- Kenapa dengannya?
- 202
- 00:17:04,790 --> 00:17:06,557
- Tidak ada apa-apa.
- 203
- 00:17:06,559 --> 00:17:08,662
- Mungkin dia tidak bersih?
- 204
- 00:17:09,628 --> 00:17:11,796
- Jangan pernah bilang
- begitu.
- 205
- 00:17:11,798 --> 00:17:13,398
- Tidak, maksudku...
- 206
- 00:17:13,400 --> 00:17:16,133
- Itukah sebabnya kau
- selalu mengikutiku?
- 207
- 00:17:16,135 --> 00:17:17,102
- Memata-mataiku?
- 208
- 00:17:17,104 --> 00:17:18,402
- Tidak!
- Aku berusaha menolongmu.
- 209
- 00:17:18,404 --> 00:17:20,738
- Aku tidak butuh pertolonganmu.
- 210
- 00:17:20,740 --> 00:17:23,708
- Aku bukan temanmu, Ava.
- 211
- 00:17:23,710 --> 00:17:26,480
- Tidak ada teman di tempat ini.
- 212
- 00:17:37,457 --> 00:17:40,557
- Vitamin diperlukan untuk
- pertumbuhan tubuh yang sehat.
- 213
- 00:17:40,559 --> 00:17:42,594
- Vitamin mencegah penyakit.
- 214
- 00:17:42,596 --> 00:17:44,328
- Minumlah vitamin-mu
- sekarang.
- 215
- 00:17:52,739 --> 00:17:55,907
- Vitamin diperlukan untuk
- pertumbuhan tubuh yang sehat.
- 216
- 00:17:55,909 --> 00:17:58,176
- Vitamin mencegah penyakit.
- 217
- 00:17:58,178 --> 00:18:00,081
- Minumlah vitamin-mu
- sekarang.
- 218
- 00:18:03,215 --> 00:18:04,548
- Hari ini vitaminnya
- warna biru.
- 219
- 00:18:04,550 --> 00:18:07,251
- Vitamin diperlukan untuk
- pertumbuhan tubuh yang sehat.
- 220
- 00:18:07,253 --> 00:18:09,319
- Vitamin mencegah penyakit.
- 221
- 00:18:09,321 --> 00:18:11,191
- Minumlah vitamin-mu
- sekarang.
- 222
- 00:18:17,864 --> 00:18:21,165
- Vitamin diperlukan untuk
- pertumbuhan tubuh yang sehat.
- 223
- 00:18:21,167 --> 00:18:23,200
- Vitamin mencegah penyakit.
- 224
- 00:18:23,202 --> 00:18:25,205
- Minumlah vitamin-mu
- sekarang.
- 225
- 00:19:40,247 --> 00:19:41,916
- Selamat malam, Ava.
- 226
- 00:20:46,512 --> 00:20:48,381
- Ava?
- 227
- 00:20:51,317 --> 00:20:52,984
- Ava!
- 228
- 00:20:52,986 --> 00:20:55,022
- Dia takkan bangun.
- 229
- 00:21:01,594 --> 00:21:03,764
- Mereka takkan pernah bangun.
- 230
- 00:21:04,596 --> 00:21:06,666
- Itu karena vitaminnya.
- 231
- 00:21:07,834 --> 00:21:09,499
- Vitamin membuat mereka tertidur.
- 232
- 00:21:09,501 --> 00:21:11,902
- Vitamin membuat kita
- tetap sehat!
- 233
- 00:21:11,904 --> 00:21:14,939
- Mereka melindungi kita dari
- udara dan air kotor.
- 234
- 00:21:14,941 --> 00:21:16,807
- Jika pintunya terbuka,
- 235
- 00:21:16,809 --> 00:21:18,979
- pura-puralah tertidur lelap.
- 236
- 00:21:20,012 --> 00:21:22,947
- Tapi jika penjaga datang.../
- Penjaga?
- 237
- 00:21:22,949 --> 00:21:25,615
- Tidak, penjaga dilarang
- masuk ke sini.
- 238
- 00:21:25,617 --> 00:21:27,751
- Jika kau butuh bantuan,
- berteriaklah.
- 239
- 00:21:27,753 --> 00:21:29,921
- Atau jika aku butuh bantuan...
- 240
- 00:21:29,923 --> 00:21:31,892
- Sial!
- Mereka datang!
- 241
- 00:21:45,805 --> 00:21:47,341
- Yang ini.
- 242
- 00:21:51,778 --> 00:21:53,447
- Dan yang ini.
- 243
- 00:22:29,415 --> 00:22:30,783
- Viv?
- 244
- 00:23:53,031 --> 00:23:54,701
- Olivia?
- 245
- 00:24:04,076 --> 00:24:06,009
- Dan ini dia.
- 246
- 00:24:06,011 --> 00:24:08,214
- Inilah dua anak yang
- ingin kalian lihat.
- 247
- 00:24:09,816 --> 00:24:11,015
- Olivia.
- 248
- 00:24:11,017 --> 00:24:15,151
- Wajahnya segar seperti
- menghirup udara yang bersih.
- 249
- 00:24:15,153 --> 00:24:17,523
- Gambaran masa muda.
- 250
- 00:24:18,958 --> 00:24:22,496
- Dia cantik.
- 251
- 00:24:24,763 --> 00:24:27,064
- Dan ini Vivien.
- 252
- 00:24:27,066 --> 00:24:29,267
- Klasik, wajah lembut.
- 253
- 00:24:29,269 --> 00:24:31,672
- Kulitnya bagus.
- 254
- 00:24:31,904 --> 00:24:33,673
- Satu dari sejuta.
- 255
- 00:24:34,106 --> 00:24:35,773
- Sempurna.
- 256
- 00:24:35,775 --> 00:24:37,578
- Bukan begitu, Sayang?
- 257
- 00:24:42,749 --> 00:24:45,052
- Kalian mau segelas sampanye?
- 258
- 00:24:46,752 --> 00:24:48,788
- Sampanye, Sayang?
- 259
- 00:24:51,790 --> 00:24:53,056
- Ya.
- 260
- 00:24:53,058 --> 00:24:54,994
- Ya, silahkan.
- 261
- 00:25:01,701 --> 00:25:03,871
- Sangat sempurna.
- 262
- 00:25:05,070 --> 00:25:10,042
- Bayangkan, tak pernah
- rusak oleh sinar matahari.
- 263
- 00:25:11,310 --> 00:25:13,614
- Jika kau percaya begitu.
- 264
- 00:25:14,212 --> 00:25:16,884
- Kau bilang kau
- menginginkan ini.
- 265
- 00:25:17,616 --> 00:25:19,083
- Kenapa ambil risiko datang
- ke sini jika kau tidak...
- 266
- 00:25:19,085 --> 00:25:20,918
- Itu pilihanku.
- 267
- 00:25:20,920 --> 00:25:23,056
- Ya, tentu.
- 268
- 00:25:24,990 --> 00:25:27,160
- Tapi kita sudah sampai
- sejauh ini...
- 269
- 00:25:32,965 --> 00:25:35,134
- Aku tidak mengganggu,
- aku harap...
- 270
- 00:25:36,068 --> 00:25:37,971
- Tn. Denison?
- 271
- 00:25:43,009 --> 00:25:45,375
- Jika kalian ingin
- melihat pilihan lain...
- 272
- 00:25:45,377 --> 00:25:46,879
- Tidak.
- 273
- 00:25:47,880 --> 00:25:49,983
- Kami akan beli yang itu.
- 274
- 00:25:51,817 --> 00:25:53,116
- Bayar mereka.
- 275
- 00:25:53,118 --> 00:25:55,686
- Silahkan tawar menawar,
- 276
- 00:25:55,688 --> 00:25:58,225
- tapi aku mau kembali
- ke hotel.
- 277
- 00:26:04,864 --> 00:26:07,097
- Kurasa kami sudah
- membuat pilihan.
- 278
- 00:26:07,099 --> 00:26:08,766
- Bagus.
- 279
- 00:26:08,768 --> 00:26:10,971
- Mari ke kantor.
- 280
- 00:26:25,852 --> 00:26:27,653
- Yang ini.
- 281
- 00:26:28,221 --> 00:26:30,289
- Mereka menunggunya!
- 282
- 00:26:57,950 --> 00:26:59,717
- Kurasa mereka tidak
- menguncinya.
- 283
- 00:26:59,719 --> 00:27:01,688
- Aku tidak dengar
- pintunya dikunci!
- 284
- 00:27:02,888 --> 00:27:04,087
- Kau tidak apa-apa?
- 285
- 00:27:04,089 --> 00:27:06,125
- Sponsor itu.
- 286
- 00:27:07,993 --> 00:27:10,797
- Mereka tidak ingin
- mengadopsi kita.
- 287
- 00:27:12,097 --> 00:27:14,198
- Mereka ingin membeli kita.
- 288
- 00:27:14,200 --> 00:27:17,200
- Hanya ini kesempatan kita.
- Brixil segera datang...
- 289
- 00:27:17,202 --> 00:27:19,335
- Aku mengikuti semua aturan.
- 290
- 00:27:19,337 --> 00:27:21,072
- Kita harus pergi./
- Ke mana?
- 291
- 00:27:21,074 --> 00:27:22,739
- Ke luar./ Kau gila!
- 292
- 00:27:22,741 --> 00:27:24,208
- Di luar udaranya kotor.
- 293
- 00:27:24,210 --> 00:27:25,209
- Tidak bisa.
- 294
- 00:27:25,211 --> 00:27:26,776
- Kau tidak mengerti
- apa yang terjadi.
- 295
- 00:27:26,778 --> 00:27:28,781
- Tidak.
- 296
- 00:27:29,347 --> 00:27:30,715
- Tidak.
- 297
- 00:27:30,717 --> 00:27:32,152
- Tidak.
- 298
- 00:27:38,490 --> 00:27:39,893
- Yang ini.
- 299
- 00:29:23,128 --> 00:29:24,764
- Aku di sini.
- 300
- 00:29:25,431 --> 00:29:27,867
- Tidak, aku hampir selesai
- dengan Rose Hall.
- 301
- 00:29:29,234 --> 00:29:32,038
- Sedikit lagi tapi tidak
- seperti biasanya.
- 302
- 00:29:35,173 --> 00:29:36,942
- Hanya satu masalah.
- 303
- 00:29:37,609 --> 00:29:41,578
- Alex, aku tahu.
- 304
- 00:29:41,580 --> 00:29:44,317
- Tapi aku tidak ingin dia
- di lantai tanpa pengawasan.
- 305
- 00:29:47,286 --> 00:29:49,089
- Aku tidak bisa bicara sekarang.
- 306
- 00:29:49,321 --> 00:29:51,457
- Aku tetap di sini sampai
- kami menyelesaikan Rose Hall.
- 307
- 00:30:01,067 --> 00:30:03,036
- Tinggal satu gadis.
- 308
- 00:30:03,935 --> 00:30:06,539
- Aku akan turun sebelum
- kami buka Lily Hall.
- 309
- 00:30:07,640 --> 00:30:10,043
- Ya. Baik.
- 310
- 00:32:10,663 --> 00:32:12,531
- Sekarang dikunci.
- 311
- 00:32:14,432 --> 00:32:16,435
- Hanya itu kesempatan kita.
- 312
- 00:32:26,612 --> 00:32:31,216
- Kapan kau berhenti
- minum vitamin?
- 313
- 00:32:32,684 --> 00:32:34,586
- Level 13.
- 314
- 00:32:36,654 --> 00:32:38,625
- Kau beruntung.
- 315
- 00:32:39,191 --> 00:32:43,192
- Kalau yang lain lihat.../
- Aku tidak cerita ke siapapun.
- 316
- 00:32:43,194 --> 00:32:47,334
- Itu bagus.
- 317
- 00:32:47,700 --> 00:32:49,400
- Tetaplah menunduk.
- 318
- 00:32:49,402 --> 00:32:52,205
- Mereka membius kita./
- Aku tahu ini salah!
- 319
- 00:32:53,806 --> 00:32:57,074
- Mungkin ada alasan.../
- Kau bela mereka,
- 320
- 00:32:57,076 --> 00:32:59,211
- setelah apa yang mereka
- lakukan padamu?
- 321
- 00:33:00,078 --> 00:33:03,316
- Apa yang "mereka"
- lakukan padaku?
- 322
- 00:33:27,807 --> 00:33:30,442
- Vivien.
- Silahkan masuk.
- 323
- 00:33:39,218 --> 00:33:41,421
- Selamat pagi, Nona muda.
- 324
- 00:33:43,122 --> 00:33:45,756
- "Vitamin diperlukan untuk
- pertumbuhan tubuh yang sehat.
- 325
- 00:33:45,758 --> 00:33:48,424
- Vitamin mencegah penyakit."
- 326
- 00:33:48,426 --> 00:33:49,826
- Silahkan duduk.
- 327
- 00:33:49,828 --> 00:33:52,161
- Aku pikir kau tidak nyata.
- 328
- 00:33:52,163 --> 00:33:55,565
- Maksudku, aku pikir
- kau hanya suara.
- 329
- 00:33:55,567 --> 00:33:57,601
- Namaku Dokter Miro.
- 330
- 00:33:57,603 --> 00:34:00,336
- Aku hanya berurusan
- dengan siswi senior.
- 331
- 00:34:00,338 --> 00:34:02,873
- Mereka membutuhkan
- perhatian khusus.
- 332
- 00:34:02,875 --> 00:34:05,575
- Vivien adalah nama
- yang bagus.
- 333
- 00:34:05,577 --> 00:34:08,244
- Salah satu aktris
- favoritku bernama Vivien.
- 334
- 00:34:08,246 --> 00:34:09,813
- Benarkah?/
- Tarik napas.
- 335
- 00:34:09,815 --> 00:34:11,548
- Baik.
- 336
- 00:34:11,550 --> 00:34:13,416
- Dan keluarkan.
- 337
- 00:34:13,418 --> 00:34:15,119
- Tarik napas lagi.
- 338
- 00:34:15,121 --> 00:34:16,122
- Dan keluarkan.
- 339
- 00:34:16,688 --> 00:34:17,757
- Bagus.
- 340
- 00:34:18,724 --> 00:34:20,891
- Aku khawatir ada
- wabah demam...
- 341
- 00:34:20,893 --> 00:34:22,458
- ...di salah satu kamar.
- 342
- 00:34:22,460 --> 00:34:24,695
- Sekarang, tidak ada yang
- perlu dikhawatirkan...
- 343
- 00:34:24,697 --> 00:34:26,597
- ...tapi aku akan berikan vaksin...
- 344
- 00:34:26,599 --> 00:34:28,731
- ...ke semua siswi,
- untuk jaga-jaga.
- 345
- 00:34:28,733 --> 00:34:30,367
- Kau mengerti?
- 346
- 00:34:30,369 --> 00:34:31,838
- Baiklah.
- 347
- 00:34:32,538 --> 00:34:34,240
- Tolong gulung lengan bajumu.
- 348
- 00:34:37,775 --> 00:34:39,578
- Kita mulai.
- 349
- 00:34:40,846 --> 00:34:42,715
- Baiklah, agak sakit.
- 350
- 00:34:45,451 --> 00:34:47,186
- Sudah.
- 351
- 00:34:47,585 --> 00:34:50,456
- Dan tidak ada teriakan
- dari pasienku yang berani.
- 352
- 00:34:56,594 --> 00:34:59,829
- Sekarang, Vivien,
- kau punya masalah kulit,
- 353
- 00:34:59,831 --> 00:35:01,465
- bintik-bintik, jerawat?
- 354
- 00:35:01,467 --> 00:35:03,599
- Tidak.
- Tidak pernah.
- 355
- 00:35:03,601 --> 00:35:05,836
- Aku senang mendengarnya.
- 356
- 00:35:05,838 --> 00:35:09,273
- Tapi kadang ada...
- 357
- 00:35:09,275 --> 00:35:10,941
- Ya?
- 358
- 00:35:10,943 --> 00:35:14,677
- Tidak apa-apa.
- Semua gadis punya...
- 359
- 00:35:14,679 --> 00:35:15,882
- Lanjutkan.
- 360
- 00:35:16,614 --> 00:35:18,882
- Kudis?
- 361
- 00:35:18,884 --> 00:35:21,286
- Kudis.
- 362
- 00:35:21,619 --> 00:35:23,355
- Bisa kau perlihatkan?
- 363
- 00:35:34,465 --> 00:35:36,368
- Tunggu sebentar.
- 364
- 00:35:38,737 --> 00:35:40,472
- Tidak terlalu parah.
- 365
- 00:35:41,273 --> 00:35:42,773
- Jika di cuci dengan
- sabun di kamar mandi...
- 366
- 00:35:42,775 --> 00:35:44,711
- ...biasanya akan membaik.
- 367
- 00:35:46,311 --> 00:35:48,545
- Ketika kami diadopsi, kami
- akan dapat ranjang empuk...
- 368
- 00:35:48,547 --> 00:35:50,280
- ...dan takkan ada kudis lagi,
- 369
- 00:35:50,282 --> 00:35:52,285
- itu yang mereka katakan.
- 370
- 00:35:54,920 --> 00:35:57,354
- Kau benar soal sabun.
- 371
- 00:35:57,356 --> 00:36:02,729
- Pastikan kau memberi
- banyak sabun pada luka ini.
- 372
- 00:36:03,628 --> 00:36:05,864
- Dan beritahu ke gadis lainnya.
- 373
- 00:36:06,599 --> 00:36:09,365
- Ingat, kebersihan itu...?
- 374
- 00:36:09,367 --> 00:36:10,766
- Kebajikan kedua.
- 375
- 00:36:10,768 --> 00:36:12,538
- Benar.
- 376
- 00:36:14,340 --> 00:36:17,807
- Semoga itu membantu
- mempercepat penyembuhan...
- 377
- 00:36:17,809 --> 00:36:19,242
- ...dan rasa sakitnya.
- 378
- 00:36:19,244 --> 00:36:20,811
- Terima kasih.
- 379
- 00:36:20,813 --> 00:36:23,347
- Vivien, kami peduli padamu.
- 380
- 00:36:23,349 --> 00:36:25,481
- Akademi adalah keluargamu.
- 381
- 00:36:25,483 --> 00:36:27,450
- Kau boleh pergi sekarang.
- 382
- 00:36:27,452 --> 00:36:29,922
- Grace.
- Silahkan masuk.
- 383
- 00:36:39,297 --> 00:36:40,296
- Selamat pagi, Nona muda.
- 384
- 00:36:40,298 --> 00:36:41,398
- Hai, Vivien.
- 385
- 00:36:41,400 --> 00:36:43,266
- Hai, Rita.
- 386
- 00:36:43,268 --> 00:36:46,670
- Apakah itu.../
- Itu Dokter Vitamin.
- 387
- 00:36:46,672 --> 00:36:49,773
- Ya ampun, kurasa
- hari ini sangat baik.
- 388
- 00:36:49,775 --> 00:36:51,742
- Dan kenapa hari ini
- sangat baik?
- 389
- 00:36:51,744 --> 00:36:52,976
- Halo?
- 390
- 00:36:52,978 --> 00:36:55,345
- Ini hari ke 3.
- 391
- 00:36:55,347 --> 00:36:56,813
- Ya?
- 392
- 00:36:56,815 --> 00:36:59,219
- Nonton Moving Picture night.
- 393
- 00:37:05,824 --> 00:37:07,291
- Halo.
- 394
- 00:37:07,293 --> 00:37:08,561
- Halo.
- 395
- 00:37:10,061 --> 00:37:11,561
- Kau tinggal di sini?
- 396
- 00:37:11,563 --> 00:37:12,996
- Dulu.
- 397
- 00:37:12,998 --> 00:37:13,963
- Siapa yang menempati
- tempat ini?
- 398
- 00:37:13,965 --> 00:37:15,831
- Wanita bernama Ny. Burke.
- 399
- 00:37:15,833 --> 00:37:17,400
- Dia tidak ada di rumah.
- 400
- 00:37:17,402 --> 00:37:18,802
- Kau menunggunya?
- 401
- 00:37:18,804 --> 00:37:21,070
- Cuma mau mengambil
- barang-barangku.
- 402
- 00:37:21,072 --> 00:37:22,905
- Sudah cukup lama.
- 403
- 00:37:22,907 --> 00:37:25,075
- Aku sedang menunggu taksi.
- 404
- 00:37:25,077 --> 00:37:27,577
- Dulu aku tinggal
- di rumah ini,
- 405
- 00:37:27,579 --> 00:37:30,380
- 17-18 tahun yang lalu.
- 406
- 00:37:30,382 --> 00:37:31,715
- Lahir di sini.
- 407
- 00:37:31,717 --> 00:37:34,583
- Jangan membohongiku.
- Kau lebih tua dari itu.
- 408
- 00:37:34,585 --> 00:37:37,586
- Aku bukan pindah tepat
- setelah aku lahir...
- 409
- 00:37:42,360 --> 00:37:44,795
- Kenapa pil biru?
- 410
- 00:37:44,797 --> 00:37:47,863
- Yang putih membuat kita tidur.
- 411
- 00:37:47,865 --> 00:37:49,865
- Tapi yang biru membuat
- mereka pingsan.
- 412
- 00:37:49,867 --> 00:37:51,867
- Kita tidak pernah minum
- yang biru sebelumnya.
- 413
- 00:37:51,869 --> 00:37:55,037
- Dan kita tidak punya
- gaun pesta.
- 414
- 00:37:55,039 --> 00:37:58,311
- Karena pelanggan tak pernah
- datang menemui kita.
- 415
- 00:37:59,878 --> 00:38:02,849
- Jadi pintunya tidak
- akan terbuka lagi?
- 416
- 00:38:03,548 --> 00:38:06,450
- Aku sudah menunggu
- sejak Level 13.
- 417
- 00:38:06,452 --> 00:38:09,485
- Dan mereka selalu
- menguncinya.
- 418
- 00:38:09,487 --> 00:38:14,293
- Apa yang kau lakukan
- saat malam hari?
- 419
- 00:38:15,027 --> 00:38:19,463
- Aku akhirnya tertidur.
- 420
- 00:38:19,465 --> 00:38:21,965
- Lama setelah mereka tidur.
- 421
- 00:38:21,967 --> 00:38:23,833
- Kemudian pintunya dikunci...
- 422
- 00:38:23,835 --> 00:38:26,702
- ...dan tidak bisa
- ke mana-mana, jadi...
- 423
- 00:38:26,704 --> 00:38:27,903
- Aku mendengarkan.
- 424
- 00:38:27,905 --> 00:38:29,639
- Apa?
- 425
- 00:38:29,641 --> 00:38:31,541
- Kamar lainnya.
- 426
- 00:38:31,543 --> 00:38:33,376
- Ada empat kamar, kan?/
- Ya.
- 427
- 00:38:33,378 --> 00:38:36,545
- Rose, Lily, Daisy dan Iris.
- Semua orang tahu...
- 428
- 00:38:36,547 --> 00:38:38,617
- Kita semua berbagi
- lantai yang sama.
- 429
- 00:38:39,518 --> 00:38:43,552
- Mereka bangun,
- lalu ke kelas.
- 430
- 00:38:43,554 --> 00:38:45,421
- Mengerjakan tugas,
- 431
- 00:38:45,423 --> 00:38:48,557
- vitamin, istirahat makan,
- 432
- 00:38:48,559 --> 00:38:51,931
- malamnya bersih-bersih
- lalu tidur.
- 433
- 00:38:53,164 --> 00:38:54,967
- Kemudian ada...
- 434
- 00:38:56,702 --> 00:38:58,705
- ...jeda.
- 435
- 00:39:00,438 --> 00:39:02,639
- Jam Tidur...
- 436
- 00:39:02,641 --> 00:39:04,173
- ...sebelum kamar
- berikutnya bangun.
- 437
- 00:39:04,175 --> 00:39:07,144
- Jika kita keluar
- selama Jam Tidur,
- 438
- 00:39:07,146 --> 00:39:09,646
- gadis lain tidak akan
- melihat kita.
- 439
- 00:39:09,648 --> 00:39:11,981
- Bahkan jika kita masuk ke aula,
- 440
- 00:39:11,983 --> 00:39:14,684
- ada Mata Besar (kamera)
- di mana-mana.
- 441
- 00:39:14,686 --> 00:39:18,155
- Kurasa kita tidak perlu
- mencemaskan Mata Besar.
- 442
- 00:39:18,157 --> 00:39:20,757
- Mereka membawa penjaga.
- 443
- 00:39:20,759 --> 00:39:23,059
- Aku jalan menyusuri kamar.
- 444
- 00:39:23,061 --> 00:39:25,061
- Aku tepat di depan Mata Besar...
- 445
- 00:39:25,063 --> 00:39:27,164
- ...dan tidak terjadi apa-apa.
- 446
- 00:39:27,166 --> 00:39:28,331
- Tidak ada alarm?
- 447
- 00:39:28,333 --> 00:39:32,068
- Tidak. Aku ke tangga, tapi
- pintunya tidak mau terbuka.
- 448
- 00:39:32,070 --> 00:39:35,007
- Kurasa kita perlu kartu
- yang mengkilap itu.
- 449
- 00:39:36,775 --> 00:39:39,208
- Kita harus beritahu
- yang lainnya./ Tidak!
- 450
- 00:39:39,210 --> 00:39:40,209
- Tidak!
- 451
- 00:39:40,211 --> 00:39:41,914
- Mereka tidak tahu.
- 452
- 00:39:42,880 --> 00:39:44,748
- Mereka minum pil itu
- setiap malam...
- 453
- 00:39:44,750 --> 00:39:46,652
- Kau pernah dihukum?
- 454
- 00:39:47,952 --> 00:39:50,623
- Mereka pernah
- membawamu ke bawah?
- 455
- 00:39:54,693 --> 00:39:56,963
- Kita akan cari cara lain.
- 456
- 00:40:07,905 --> 00:40:09,572
- Vivien.
- 457
- 00:40:09,574 --> 00:40:11,575
- Aku tidak memanggilmu.
- 458
- 00:40:11,577 --> 00:40:13,579
- Aku tahu. Aku cuma...
- 459
- 00:40:14,913 --> 00:40:17,048
- Aku ingin bicara denganmu.
- 460
- 00:40:18,817 --> 00:40:20,853
- Tentu. Masuklah.
- 461
- 00:40:23,856 --> 00:40:25,625
- Silahkan duduk.
- 462
- 00:40:34,532 --> 00:40:36,568
- Ada yang ingin kau
- sampaikan?
- 463
- 00:40:40,606 --> 00:40:43,539
- Aku suka kacamata-mu.
- 464
- 00:40:43,541 --> 00:40:46,208
- Terima kasih?
- 465
- 00:40:46,210 --> 00:40:49,448
- Ada gadis di Rose Hall yang
- punya penglihatan buruk.
- 466
- 00:40:51,583 --> 00:40:53,883
- Dia harusnya pakai kacamata.
- 467
- 00:40:55,887 --> 00:40:57,923
- Inikah yang ingin
- kau sampaikan padaku?
- 468
- 00:41:01,260 --> 00:41:05,762
- Apakah aku diberi nama
- seperti aktris terkenal?
- 469
- 00:41:05,764 --> 00:41:07,166
- Ya.
- 470
- 00:41:08,900 --> 00:41:11,803
- Vivien Leigh.
- Aktris yang cantik.
- 471
- 00:41:13,070 --> 00:41:14,639
- Apakah aku mirip dengannya?
- 472
- 00:41:15,641 --> 00:41:17,641
- Kau punya senyumnya.
- 473
- 00:41:17,643 --> 00:41:19,309
- Tapi Anda belum pernah
- melihat Dark Journey...
- 474
- 00:41:19,311 --> 00:41:21,778
- ...atau Storm in a Teacup.
- 475
- 00:41:21,780 --> 00:41:24,146
- Aku ingin memasukkan
- Gone With the Wind di daftarmu,
- 476
- 00:41:24,148 --> 00:41:28,684
- tapi Bu Brixil melarangnya.
- 477
- 00:41:28,686 --> 00:41:30,320
- Moving Picture Night?
- 478
- 00:41:30,322 --> 00:41:32,054
- Aku memilih film-mu.
- 479
- 00:41:32,056 --> 00:41:34,324
- Kau yang memilihnya?
- 480
- 00:41:34,326 --> 00:41:36,992
- Itu salah satu keuntungan
- dari posisi ini.
- 481
- 00:41:36,994 --> 00:41:39,662
- Mereka suka
- Moving Picture Night.
- 482
- 00:41:39,664 --> 00:41:42,601
- Terutama Ava, Rita,
- dan Hedy.
- 483
- 00:41:43,802 --> 00:41:45,834
- Kau tidak suka?
- 484
- 00:41:45,836 --> 00:41:48,106
- Aku juga suka.
- 485
- 00:41:49,206 --> 00:41:50,742
- Teruskan.
- 486
- 00:41:53,644 --> 00:41:57,146
- Kami menonton film
- yang sama?
- 487
- 00:41:57,148 --> 00:41:58,882
- Film.
- 488
- 00:41:58,884 --> 00:42:00,849
- Kami menontonnya
- berulang-ulang.
- 489
- 00:42:00,851 --> 00:42:04,086
- Sampai semuanya tahu
- dialognya.
- 490
- 00:42:04,088 --> 00:42:07,125
- Kau gadis yang egois.
- 491
- 00:42:13,632 --> 00:42:17,869
- Kau ingin tahu seperti
- apa Vivien Leigh, kan?/ Ya.
- 492
- 00:42:18,369 --> 00:42:20,239
- Kita lihat nanti.
- 493
- 00:42:21,706 --> 00:42:23,208
- Ayo.
- 494
- 00:42:32,751 --> 00:42:35,251
- Obrolan kecil ini...
- 495
- 00:42:35,253 --> 00:42:36,952
- ...cukup antara kita saja, ya?
- 496
- 00:42:36,954 --> 00:42:39,891
- Kurasa Bu Brixil takkan setuju.
- 497
- 00:42:40,692 --> 00:42:42,661
- Kau sangat...
- 498
- 00:42:45,030 --> 00:42:46,229
- ...baik.
- 499
- 00:42:46,231 --> 00:42:51,967
- Vivien, ketika seorang gadis
- yang patuh dan ramah,
- 500
- 00:42:51,969 --> 00:42:55,104
- dunia tidak bisa membantu
- kecuali mencintainya.
- 501
- 00:42:55,106 --> 00:42:57,106
- Ikuti saja aturannya,
- bersabarlah...
- 502
- 00:42:57,108 --> 00:42:59,876
- ...dan biarkan kami menjagamu.
- 503
- 00:42:59,878 --> 00:43:01,881
- Mengerti?
- 504
- 00:43:22,333 --> 00:43:23,735
- Veronica?
- 505
- 00:43:29,106 --> 00:43:30,375
- Dia butuh air.
- 506
- 00:43:31,009 --> 00:43:33,142
- Grace, ambilkan air.
- 507
- 00:43:34,679 --> 00:43:36,880
- Dia benar-benar sakit.
- 508
- 00:43:36,882 --> 00:43:39,081
- Mungkin Demam.
- 509
- 00:43:39,083 --> 00:43:40,684
- Kita harus panggil penjaga.
- 510
- 00:43:40,686 --> 00:43:41,818
- Dia tidak melakukan
- kesalahan.
- 511
- 00:43:41,820 --> 00:43:44,887
- Aku tidak ingin terinfeksi
- oleh gadis yang sakit...
- 512
- 00:43:44,889 --> 00:43:48,326
- ...dan tidak bersih.../
- Tutup mulutmu, Ava!
- 513
- 00:43:52,764 --> 00:43:55,034
- Ayo. Aku bantu bersihkan.
- 514
- 00:44:11,148 --> 00:44:11,880
- Kau tidak apa-apa?
- 515
- 00:44:11,882 --> 00:44:13,885
- Ya, aku tidak apa-apa.
- 516
- 00:44:16,054 --> 00:44:17,889
- Boleh aku lihat?
- 517
- 00:44:22,427 --> 00:44:24,059
- Aku tidak punya Demam!
- 518
- 00:44:24,061 --> 00:44:25,161
- Dokter memberiku vaksin.
- 519
- 00:44:25,163 --> 00:44:26,898
- Aku baik-baik saja.
- 520
- 00:44:34,338 --> 00:44:36,241
- Biarkan aku lihat lenganmu.
- 521
- 00:44:45,382 --> 00:44:47,318
- Kelihatan parah.
- 522
- 00:44:47,885 --> 00:44:49,952
- Ini hanya vaksin.
- 523
- 00:44:49,954 --> 00:44:52,190
- Dan pil itu hanya vitamin.
- 524
- 00:44:55,927 --> 00:44:58,097
- Kita harus bicara
- dengan gadis lainnya.
- 525
- 00:44:58,963 --> 00:45:00,996
- Mereka takkan
- percaya pada kita.
- 526
- 00:45:00,998 --> 00:45:03,034
- Kita butuh rencana.
- 527
- 00:45:06,938 --> 00:45:09,838
- Atau mungkin dokter
- bisa membantu kita.
- 528
- 00:45:09,840 --> 00:45:11,775
- Apa?
- 529
- 00:45:11,777 --> 00:45:12,809
- Kenapa kau mempercayainya?
- 530
- 00:45:12,811 --> 00:45:14,747
- Tidak.
- 531
- 00:45:17,114 --> 00:45:19,250
- Kau baru saja berhenti
- minum vitamin...
- 532
- 00:45:20,284 --> 00:45:22,855
- ...jadi kau tidak tahu
- apa yang terjadi.
- 533
- 00:45:24,523 --> 00:45:30,059
- Ada penjaga, kakinya
- pincang saat jalan.../ Ya.
- 534
- 00:45:30,061 --> 00:45:34,233
- Ya, yang ada plat logam
- di bawah sepatunya?
- 535
- 00:45:35,400 --> 00:45:37,336
- Dia masuk ke kamar kita...
- 536
- 00:45:39,003 --> 00:45:41,172
- ...selama Jam Tidur.
- 537
- 00:45:42,807 --> 00:45:44,744
- Aku tidak...
- 538
- 00:45:45,811 --> 00:45:47,379
- Apa maksudmu?
- 539
- 00:45:49,213 --> 00:45:51,150
- Dia datang sendirian.
- 540
- 00:45:55,052 --> 00:45:57,288
- Dan dia menyentuh
- semua gadis.
- 541
- 00:45:58,989 --> 00:46:01,291
- Dia menunggu
- sampai kita tidur...
- 542
- 00:46:01,293 --> 00:46:03,929
- ...lalu dia memilih...
- 543
- 00:46:17,041 --> 00:46:20,309
- Perawatan yang baik dimulai
- dengan perawatan pribadi.
- 544
- 00:46:20,311 --> 00:46:23,079
- Terutama perawatan
- tangan,
- 545
- 00:46:23,081 --> 00:46:26,152
- rambut, gigi, dan kulitmu.
- 546
- 00:46:27,284 --> 00:46:30,253
- Mari kita mulai dengan
- kulit dengan melihatnya...
- 547
- 00:46:30,255 --> 00:46:32,458
- ...dari sudut pandang dokter.
- 548
- 00:46:33,858 --> 00:46:37,092
- Kau akan tahu bahwa kulit
- adalah jaringan yang kompleks...
- 549
- 00:46:42,300 --> 00:46:44,269
- Jangan ada pertanyaan!
- 550
- 00:46:44,869 --> 00:46:47,438
- Keingintahuan adalah
- sifat buruk pertama.
- 551
- 00:47:15,432 --> 00:47:16,532
- Tarik napas.
- 552
- 00:47:19,137 --> 00:47:20,068
- Dan lagi.
- 553
- 00:47:21,907 --> 00:47:23,039
- Bagus.
- 554
- 00:47:23,041 --> 00:47:25,110
- Tidak ada tanda-tanda
- demam, kau sehat.
- 555
- 00:47:26,344 --> 00:47:27,943
- Jadi bagaimana
- pelajaranmu hari ini?
- 556
- 00:47:27,945 --> 00:47:31,648
- Aku dengar pelajaran yang
- sangat menarik tentang kebersihan.
- 557
- 00:47:31,650 --> 00:47:33,048
- Wanita cantik yang
- menunggu,
- 558
- 00:47:33,050 --> 00:47:34,416
- itu Vivien Leigh, kan?
- 559
- 00:47:34,418 --> 00:47:37,153
- Kau suka?/ Aku suka.
- 560
- 00:47:37,155 --> 00:47:38,554
- Ya. Aku suka sekali.
- 561
- 00:47:38,556 --> 00:47:41,190
- Dia sangat...
- 562
- 00:47:41,192 --> 00:47:42,925
- ...kuat.
- 563
- 00:47:42,927 --> 00:47:44,626
- Cara dia berjalan
- dan bicara...
- 564
- 00:47:44,628 --> 00:47:51,103
- ...seakan-akan semua
- orang menyingkir.
- 565
- 00:47:51,335 --> 00:47:53,369
- Dan bahkan ketika
- mereka menertawakannya...
- 566
- 00:47:53,371 --> 00:47:56,141
- ...atau cemberut,
- dia tetap percaya diri.
- 567
- 00:47:57,074 --> 00:47:59,377
- Seolah tidak ada yang
- bisa menyentuhnya.
- 568
- 00:48:01,445 --> 00:48:04,349
- Ya, Laurence Olivier
- punya adegan yang lebih bagus.
- 569
- 00:48:05,382 --> 00:48:08,286
- Aku punya vaksinasi lain
- untukmu hari ini.
- 570
- 00:48:09,954 --> 00:48:11,487
- Tapi kau bilang aku sehat.
- 571
- 00:48:11,489 --> 00:48:13,659
- Jangan gunakan nada
- bicara itu padaku.
- 572
- 00:48:14,659 --> 00:48:16,059
- Maaf.
- 573
- 00:48:16,061 --> 00:48:19,195
- Maaf, aku cuma...
- 574
- 00:48:19,197 --> 00:48:21,367
- Karena vaksin,
- 575
- 00:48:22,032 --> 00:48:24,166
- beberapa gadis jadi sakit.
- 576
- 00:48:24,168 --> 00:48:25,534
- Jika kau punya
- masalah di Rose Hall,
- 577
- 00:48:25,536 --> 00:48:26,702
- kau bisa melaporkannya
- ke Bu Brixil.
- 578
- 00:48:26,704 --> 00:48:29,574
- Bu Brixil takkan membantu.
- Dia kerja dengan penjaga.
- 579
- 00:48:34,079 --> 00:48:36,679
- Vivien, kau minum vitaminnya?
- 580
- 00:48:36,681 --> 00:48:38,414
- Ya.
- 581
- 00:48:38,416 --> 00:48:40,650
- Tentu.
- 582
- 00:48:40,652 --> 00:48:45,220
- Karena kau tampak kesal.
- Kau marah?/ Tidak.
- 583
- 00:48:45,222 --> 00:48:46,621
- Kemarahan adalah sifat buruk.
- 584
- 00:48:46,623 --> 00:48:48,458
- Itu benar.
- 585
- 00:48:48,460 --> 00:48:51,030
- Dan sifat buruk dari
- kotor menyebabkan apa?
- 586
- 00:48:51,762 --> 00:48:54,299
- Histeri./ Benar.
- 587
- 00:48:55,032 --> 00:48:59,304
- Merupakan risiko yang sangat
- serius bagi wanita muda.
- 588
- 00:49:03,541 --> 00:49:07,309
- Aku akan memberikan
- suntikan vitamin.
- 589
- 00:49:07,311 --> 00:49:08,545
- Aku tidak butuh itu.
- 590
- 00:49:08,547 --> 00:49:12,180
- Ketika seorang gadis
- bersikap sepertimu,
- 591
- 00:49:12,182 --> 00:49:14,050
- aku diwajibkan
- memanggil penjaga.
- 592
- 00:49:14,052 --> 00:49:15,318
- Mengerti?
- 593
- 00:49:15,320 --> 00:49:17,253
- Untuk menghukum.
- 594
- 00:49:17,255 --> 00:49:18,724
- Itukah yang kau mau?
- 595
- 00:49:22,327 --> 00:49:24,394
- Aku tidak akan melakukan itu...
- 596
- 00:49:24,396 --> 00:49:26,262
- ...karena kau pantas
- mendapat kesempatan kedua.
- 597
- 00:49:26,264 --> 00:49:28,733
- Apakah kau layak mendapat
- kesempatan kedua?
- 598
- 00:49:30,135 --> 00:49:32,071
- Ya.
- 599
- 00:49:35,139 --> 00:49:37,241
- Apa sifat baik pertama
- seorang gadis?
- 600
- 00:49:42,146 --> 00:49:44,215
- Ketaatan.
- 601
- 00:49:50,422 --> 00:49:51,990
- Bagus.
- 602
- 00:50:03,568 --> 00:50:05,403
- Ini bukan hukuman.
- 603
- 00:50:11,275 --> 00:50:13,378
- Aku hanya ingin menolongmu.
- 604
- 00:51:24,615 --> 00:51:26,284
- Viv?
- 605
- 00:51:29,786 --> 00:51:33,357
- Sebaiknya jangan duduk
- bersamaku.
- 606
- 00:51:34,391 --> 00:51:37,228
- Aku tidak bersih.
- Mungkin aku menginfeksimu.
- 607
- 00:51:38,329 --> 00:51:41,533
- Kau baik-baik saja.
- 608
- 00:51:45,536 --> 00:51:47,872
- Kepalaku terasa berat.
- 609
- 00:51:49,541 --> 00:51:51,309
- Nanti akan sembuh.
- 610
- 00:51:51,943 --> 00:51:54,546
- Pertama kali aku
- berhenti minum pil,
- 611
- 00:51:55,413 --> 00:51:58,317
- rasanya pikiranku bekerja
- untuk pertama kalinya.
- 612
- 00:51:59,717 --> 00:52:02,584
- Setiap hari semuanya buram.
- 613
- 00:52:02,586 --> 00:52:03,855
- Ya.
- 614
- 00:52:04,889 --> 00:52:08,724
- Ya, itu sebabnya aku
- mulai membuat kalender.
- 615
- 00:52:08,726 --> 00:52:12,798
- Aku buat garis setiap hari
- di belakang ranjangku.
- 616
- 00:52:16,934 --> 00:52:20,471
- Aku tidak pernah cerita
- ke siapapun sebelumnya.
- 617
- 00:52:31,548 --> 00:52:33,418
- Aku punya rencana.
- 618
- 00:52:35,353 --> 00:52:37,422
- Rencana apa?
- 619
- 00:52:39,724 --> 00:52:43,562
- Untuk keluar,
- kita butuh kartu itu.
- 620
- 00:52:44,862 --> 00:52:47,532
- Penjaga punya kartu itu.
- 621
- 00:52:48,800 --> 00:52:50,599
- Tidak.
- 622
- 00:52:50,601 --> 00:52:53,369
- Tidak. Tidak.
- 623
- 00:52:53,371 --> 00:52:56,838
- Penjaga itu binatang.
- Tugas mereka menyakiti kita!
- 624
- 00:52:56,840 --> 00:52:58,740
- Tapi.../
- Jangan berisik.
- 625
- 00:52:58,742 --> 00:53:01,512
- Para penjaga bahkan
- tidak bicara seperti kita.
- 626
- 00:53:18,929 --> 00:53:21,264
- Kau yakin?
- 627
- 00:53:21,266 --> 00:53:22,800
- Apa masalahnya?
- 628
- 00:53:24,302 --> 00:53:26,534
- Aku belum pernah melaporkan
- siapapun sebelumnya.
- 629
- 00:53:26,536 --> 00:53:29,871
- Ini tanggung jawab kita untuk
- melaporkan perilaku kotor.
- 630
- 00:53:29,873 --> 00:53:32,877
- Satu gadis kotor bisa
- menginfeksi semua orang.
- 631
- 00:53:34,311 --> 00:53:35,911
- Apakah dia sekotor itu?
- 632
- 00:53:35,913 --> 00:53:37,912
- Karena dia...
- 633
- 00:53:37,914 --> 00:53:40,219
- Kau ingin tempat
- yang baik, kan?
- 634
- 00:53:44,289 --> 00:53:45,887
- Kita ikuti aturannya,
- 635
- 00:53:45,889 --> 00:53:47,826
- itu yang diinginkan
- keluarga baik.
- 636
- 00:53:48,726 --> 00:53:51,827
- Jika kita ikuti aturan,
- kita dapat rumah yang bagus...
- 637
- 00:53:51,829 --> 00:53:53,632
- ...di mana kita akan aman.
- 638
- 00:54:01,773 --> 00:54:03,505
- Halo?
- 639
- 00:54:03,507 --> 00:54:06,944
- Ini siswi Ava dari
- Rose Hall di Level 16.
- 640
- 00:54:07,811 --> 00:54:10,414
- Aku melihat perilaku kotor.
- 641
- 00:54:13,016 --> 00:54:15,318
- Dia belum melakukan
- apapun di level ini.
- 642
- 00:54:15,320 --> 00:54:17,385
- Tapi dia akan
- melakukannya lagi.
- 643
- 00:54:17,387 --> 00:54:19,521
- Dia tidak akan berhenti.
- 644
- 00:54:19,523 --> 00:54:22,023
- Dia tampak kuat.
- 645
- 00:54:22,025 --> 00:54:23,958
- Tapi dia datang sendirian.
- 646
- 00:54:23,960 --> 00:54:25,927
- Diam-diam.
- 647
- 00:54:25,929 --> 00:54:28,000
- Kurasa Brixil tidak tahu.
- 648
- 00:54:29,367 --> 00:54:31,436
- Kalau begitu kita tunggu dia.
- 649
- 00:54:32,369 --> 00:54:33,938
- Bersama-sama.
- 650
- 00:54:37,775 --> 00:54:39,708
- Kita bisa membuat tali.
- 651
- 00:54:39,710 --> 00:54:41,677
- Untuk mengikatnya.
- 652
- 00:54:41,679 --> 00:54:43,912
- Tapi pertama-tama kita harus...
- 653
- 00:54:43,914 --> 00:54:45,050
- Berkumpul.
- 654
- 00:55:03,101 --> 00:55:04,970
- Ikut denganku./
- Apa?
- 655
- 00:55:07,871 --> 00:55:09,740
- Ayo.
- 656
- 00:55:14,411 --> 00:55:16,378
- Aku tidak melakukan apa-apa!
- 657
- 00:55:16,380 --> 00:55:18,317
- Kau boleh bicara jika
- diajak bicara.
- 658
- 00:55:22,853 --> 00:55:25,521
- Hukuman fisik bukan
- pilihan pertamaku.
- 659
- 00:55:25,523 --> 00:55:27,559
- Kau mengerti?
- 660
- 00:55:30,460 --> 00:55:32,561
- Jadi pertimbangkan
- ini sebagai tes.
- 661
- 00:55:32,563 --> 00:55:33,896
- Kau mau bekerja sama...
- 662
- 00:55:33,898 --> 00:55:36,635
- ...atau aku harus mengirimmu
- ke lantai bawah?
- 663
- 00:55:40,170 --> 00:55:42,773
- Apa aku perlu
- memanggil penjaga?
- 664
- 00:55:58,523 --> 00:56:01,657
- Habiskan waktumu di sini untuk
- memikirkan sifat baik wanita.
- 665
- 00:56:01,659 --> 00:56:03,659
- Jika kau menunjukkan
- kepatuhan dan keramahan,
- 666
- 00:56:03,661 --> 00:56:05,994
- aku akan mengeluarkanmu
- di pagi hari.
- 667
- 00:56:05,996 --> 00:56:08,766
- Atau kau bisa tinggal
- di sini sampai kelulusan.
- 668
- 00:56:14,905 --> 00:56:18,376
- Jangan biarkan kotak ini menjadi
- hal terakhir yang kau lihat.
- 669
- 00:57:13,898 --> 00:57:15,700
- Kau dalam suasana
- hati yang baik.
- 670
- 00:57:17,001 --> 00:57:19,137
- Dan kau tidak.
- 671
- 00:57:20,036 --> 00:57:22,473
- Aku mengkhawatirkan Alex.
- 672
- 00:57:28,679 --> 00:57:31,914
- Pamannya bukanlah orang
- yang mudah ditangani.
- 673
- 00:57:31,916 --> 00:57:33,849
- Aku tidak pernah ingin
- berurusan dengan mereka.
- 674
- 00:57:33,851 --> 00:57:36,719
- Mereka melindungi dan
- membawakan kita pelanggan.
- 675
- 00:57:36,721 --> 00:57:38,722
- Mereka memeras kita.
- 676
- 00:57:39,923 --> 00:57:41,893
- Mereka ingin kita
- menyediakan lagi.
- 677
- 00:57:43,226 --> 00:57:44,862
- Apa?
- 678
- 00:57:45,862 --> 00:57:47,729
- Dengarkan aku.../
- Sebagian besar lantai kosong.
- 679
- 00:57:47,731 --> 00:57:50,132
- Kita tidak harus pakai
- anak-anak kali ini.
- 680
- 00:57:50,134 --> 00:57:51,733
- Tidak dengan rencana
- yang aku buat.
- 681
- 00:57:51,735 --> 00:57:54,537
- Kita bisa mulai
- di usia 12 tahun,
- 682
- 00:57:54,539 --> 00:57:55,905
- atau lebih tua.
- 683
- 00:57:55,907 --> 00:57:58,773
- Kau bilang 3 tahun lagi.
- 684
- 00:57:58,775 --> 00:58:01,043
- Mereka ingin pengembalian
- investasi yang lebih besar.
- 685
- 00:58:01,045 --> 00:58:03,746
- Kita harus berhemat
- dari tahun ke tahun.
- 686
- 00:58:03,748 --> 00:58:05,014
- Tempat ini berantakan...
- 687
- 00:58:05,016 --> 00:58:06,615
- ...dan kita berjalan sendirian...
- 688
- 00:58:06,617 --> 00:58:07,816
- ...berusaha agar ini
- tetap berjalan!
- 689
- 00:58:07,818 --> 00:58:10,789
- Kau ingin aku bagaimana?
- Mereka orang berbahaya.
- 690
- 00:58:22,599 --> 00:58:24,633
- Kita harus menekan waktu.
- 691
- 00:58:24,635 --> 00:58:26,034
- Bius mereka 24 jam seminggu.
- 692
- 00:58:26,036 --> 00:58:27,903
- Itu tidak layak
- secara finansial...
- 693
- 00:58:27,905 --> 00:58:28,637
- ...dan kau tahu itu.
- 694
- 00:58:28,639 --> 00:58:30,039
- Mungkin ada cara./
- Tidak.
- 695
- 00:58:30,041 --> 00:58:32,041
- Kita butuh kipas angin,
- nasogastrik makanan,
- 696
- 00:58:32,043 --> 00:58:33,208
- perhatian medis yang tetap.
- 697
- 00:58:33,210 --> 00:58:35,043
- Kita bangunkan mereka
- lima jam sehari,
- 698
- 00:58:35,045 --> 00:58:37,313
- mereka bersih-bersih
- sendiri, makan sendiri...
- 699
- 00:58:37,315 --> 00:58:39,748
- Jika kau tidak habiskan
- banyak waktu mendesain kelas...
- 700
- 00:58:39,750 --> 00:58:41,282
- ...dan menulis
- "pelajaran sejarah" kecilmu.
- 701
- 00:58:41,284 --> 00:58:42,184
- Itu berhasil, bukan?
- 702
- 00:58:42,186 --> 00:58:44,653
- Pada level 10,
- mereka benar-benar patuh.
- 703
- 00:58:44,655 --> 00:58:47,659
- Seperti gadis yang kau
- bius di level 16?
- 704
- 00:58:48,925 --> 00:58:51,529
- Aku harus menguncinya
- di kotak hari ini.
- 705
- 00:58:52,163 --> 00:58:57,067
- Yang itu tidak biasa.
- 706
- 01:00:18,682 --> 01:00:20,382
- Jangan sentuh dia!
- 707
- 01:00:29,059 --> 01:00:30,929
- Oh, Viv!
- 708
- 01:00:32,163 --> 01:00:33,798
- Tidak!
- 709
- 01:01:16,239 --> 01:01:17,740
- Viv?
- 710
- 01:01:17,742 --> 01:01:19,007
- Sophia, kau keluar?
- 711
- 01:01:19,009 --> 01:01:19,907
- Ya.
- 712
- 01:01:19,909 --> 01:01:21,275
- Aku dapat kartunya.
- 713
- 01:01:23,514 --> 01:01:25,113
- Keluarkan aku dari sini.
- 714
- 01:01:25,115 --> 01:01:26,050
- Baiklah.
- 715
- 01:01:29,253 --> 01:01:31,021
- Keluarkan, Sophia.
- 716
- 01:01:32,021 --> 01:01:33,088
- Penjaga akan datang.
- 717
- 01:01:33,090 --> 01:01:34,822
- Dan aku berlumuran darah.
- 718
- 01:01:34,824 --> 01:01:36,124
- Buka pintunya, Sophia!
- 719
- 01:01:36,126 --> 01:01:38,226
- Jangan tinggalkan aku,
- Sophia!
- 720
- 01:01:38,228 --> 01:01:38,961
- Kau harus percaya padaku.
- 721
- 01:01:38,963 --> 01:01:41,063
- Jangan tinggalkan aku!
- Jangan lagi!
- 722
- 01:01:41,065 --> 01:01:44,932
- Jangan berpaling
- dariku lagi, Sophia!
- 723
- 01:01:47,905 --> 01:01:49,938
- Kumohon...
- 724
- 01:01:49,940 --> 01:01:51,909
- Kumohon...
- 725
- 01:02:00,083 --> 01:02:02,416
- Bangun, Viv.
- 726
- 01:02:02,418 --> 01:02:04,920
- Aku bangun.
- 727
- 01:02:04,922 --> 01:02:07,523
- Kau harus mencariku, Viv.
- 728
- 01:02:07,525 --> 01:02:09,358
- Aku sudah bangun.
- 729
- 01:02:09,360 --> 01:02:11,325
- Terlambat. Dia datang.
- 730
- 01:02:11,327 --> 01:02:13,427
- Siapa?
- Kau di mana?
- 731
- 01:02:13,429 --> 01:02:15,099
- Bangun!
- 732
- 01:02:25,842 --> 01:02:27,144
- Ikut aku.
- 733
- 01:02:31,949 --> 01:02:33,518
- Sana.
- 734
- 01:02:42,559 --> 01:02:45,864
- Salah satu teman sekelas
- kalian berperilaku keji.
- 735
- 01:02:48,032 --> 01:02:51,803
- Dia mengambil sesuatu
- dan itu harus dikembalikan.
- 736
- 01:02:52,369 --> 01:02:54,936
- Kami mencari gadis ini dan
- dia tidak memiliki barang itu.
- 737
- 01:02:54,938 --> 01:02:57,274
- Dia pasti memberikannya
- kepada salah satu dari kalian.
- 738
- 01:02:58,175 --> 01:03:00,943
- Siapapun yang membantunya...
- 739
- 01:03:00,945 --> 01:03:04,048
- ...beresiko kehilangan
- penempatannya.
- 740
- 01:03:06,951 --> 01:03:09,284
- Tapi jika kalian
- serahkan diri sekarang,
- 741
- 01:03:09,286 --> 01:03:11,586
- kalian bisa buktikan
- bahwa kalian gadis bersih...
- 742
- 01:03:11,588 --> 01:03:14,424
- ...yang mencakup
- sifat baik wanita.
- 743
- 01:03:16,092 --> 01:03:18,862
- Ini kesempatan terakhir
- kalian.
- 744
- 01:03:20,164 --> 01:03:22,834
- Maju dan kau akan
- diberi hadiah.
- 745
- 01:03:24,168 --> 01:03:26,237
- Tidak ada.../ Cukup!
- 746
- 01:03:31,074 --> 01:03:33,043
- William...
- 747
- 01:03:40,416 --> 01:03:44,087
- Sophia mengkhianati
- sekolah ini...
- 748
- 01:03:46,090 --> 01:03:49,093
- ...dan dia mengkhianati kalian.
- 749
- 01:03:50,094 --> 01:03:53,262
- Belum pernah aku melihat...
- 750
- 01:03:53,264 --> 01:03:57,065
- ...perilaku kasar dan
- tidak pantas.
- 751
- 01:03:57,067 --> 01:03:59,367
- Tidak tahu terima kasih.
- 752
- 01:03:59,369 --> 01:04:02,670
- Kami merawat kalian dan
- inikah balasannya?
- 753
- 01:04:02,672 --> 01:04:04,908
- Kami perlakukan kalian
- seperti keluarga!
- 754
- 01:04:08,512 --> 01:04:12,217
- Mungkin waktu untuk
- itu sudah selesai.
- 755
- 01:04:17,221 --> 01:04:18,920
- Dia.
- 756
- 01:04:18,922 --> 01:04:20,655
- Aku tidak melakukan apa-apa.
- 757
- 01:04:20,657 --> 01:04:23,291
- Hari ini, gadis ini
- akan dihukum.
- 758
- 01:04:23,293 --> 01:04:25,494
- Kumohon jangan!/
- Besok, yang lainnya,
- 759
- 01:04:25,496 --> 01:04:29,932
- besoknya lagi, yang lainnya
- dan seterusnya...
- 760
- 01:04:29,934 --> 01:04:33,605
- ...sampai barang yang kalian
- ambil dikembalikan!
- 761
- 01:04:38,641 --> 01:04:42,614
- Aku harap kalian mengerti.
- 762
- 01:05:20,684 --> 01:05:23,021
- Jangan buru-buru dulu,
- Anak-anak!
- 763
- 01:05:24,621 --> 01:05:26,423
- Ikut aku.
- 764
- 01:05:34,297 --> 01:05:37,532
- Kami akan sangat berhati-hati
- dengan kesehatan kalian.
- 765
- 01:05:37,534 --> 01:05:39,304
- Buka mulutmu.
- 766
- 01:05:44,541 --> 01:05:46,311
- Berikutnya.
- 767
- 01:05:52,016 --> 01:05:54,184
- Minum pilnya.
- 768
- 01:06:02,659 --> 01:06:04,528
- Angkat lidahmu.
- 769
- 01:06:07,398 --> 01:06:09,300
- Lakukan.
- 770
- 01:06:13,403 --> 01:06:15,604
- Jangan melihatku
- seperti itu.
- 771
- 01:06:15,606 --> 01:06:18,309
- Besok kau akan bergabung
- dengan keluarga barumu.
- 772
- 01:06:28,318 --> 01:06:30,588
- Jangan tidur.
- 773
- 01:06:33,056 --> 01:06:36,259
- Jangan tidur.
- 774
- 01:07:07,391 --> 01:07:08,793
- Mana?
- 775
- 01:07:13,563 --> 01:07:15,130
- Mana?
- 776
- 01:07:16,800 --> 01:07:18,400
- Mana kartunya?
- 777
- 01:07:35,219 --> 01:07:37,221
- Mana jarumnya?
- 778
- 01:07:37,688 --> 01:07:40,391
- Kumohon.
- 779
- 01:07:58,675 --> 01:08:01,512
- Terima kasih, Vee.
- 780
- 01:08:06,617 --> 01:08:08,152
- William?
- 781
- 01:08:54,297 --> 01:08:55,166
- Tidak.
- 782
- 01:08:55,565 --> 01:08:56,964
- Tidak. Tidak!
- 783
- 01:08:56,966 --> 01:08:59,402
- Tidak. Tidak. Tidak.
- 784
- 01:08:59,869 --> 01:09:01,372
- Tidak!
- 785
- 01:09:06,342 --> 01:09:08,845
- Tidak!
- 786
- 01:09:09,246 --> 01:09:10,847
- Kumohon!
- 787
- 01:11:22,878 --> 01:11:24,849
- Halo?
- 788
- 01:11:56,880 --> 01:11:58,815
- Kau bisa masuk.
- 789
- 01:12:06,590 --> 01:12:07,958
- Duduk.
- 790
- 01:12:13,162 --> 01:12:17,067
- Tidak ada salahnya duduk.
- Kau hampir tidak bisa berdiri.
- 791
- 01:12:17,600 --> 01:12:20,371
- Karena kau membiusku.
- 792
- 01:12:22,972 --> 01:12:24,839
- Dia bilang kau berbeda.
- 793
- 01:12:24,841 --> 01:12:26,711
- Mana Sophia?
- 794
- 01:12:28,878 --> 01:12:30,711
- Kalian berdua berteman?
- 795
- 01:12:30,713 --> 01:12:32,580
- Katakan dimana dia!
- 796
- 01:12:32,582 --> 01:12:34,581
- Kami mengganti penempatan
- di setiap level...
- 797
- 01:12:34,583 --> 01:12:35,817
- ...untuk mencegah ikatan
- semacam itu.
- 798
- 01:12:35,819 --> 01:12:38,152
- Katakan dimana dia!
- 799
- 01:12:38,154 --> 01:12:40,123
- Dia di bawah.
- Dia baik-baik saja.
- 800
- 01:12:42,792 --> 01:12:47,027
- Aku tidak ingin melukaimu.
- 801
- 01:12:47,029 --> 01:12:50,768
- Malam ini aku akan
- meninggalkan tempat ini...
- 802
- 01:12:54,203 --> 01:12:56,639
- ...atau besok.
- 803
- 01:13:00,743 --> 01:13:03,844
- Pertama, aku harus
- memberimu vitamin ini.
- 804
- 01:13:03,846 --> 01:13:07,617
- Lalu membawamu ke bawah
- untuk bertemu temanmu.
- 805
- 01:13:09,653 --> 01:13:11,055
- Atau tidak.
- 806
- 01:13:19,529 --> 01:13:21,098
- Wajahku...
- 807
- 01:13:23,600 --> 01:13:25,936
- Tidak!
- 808
- 01:13:30,105 --> 01:13:31,775
- Kau tidak akan keluar.
- 809
- 01:13:34,543 --> 01:13:38,679
- Kesabaran adalah
- suatu kebaikan.
- 810
- 01:16:37,159 --> 01:16:39,027
- Vee./ Tidak! Tidak!
- 811
- 01:16:39,029 --> 01:16:41,795
- Tenang. Ini aku.
- 812
- 01:16:41,797 --> 01:16:43,300
- Tenang.
- 813
- 01:16:50,439 --> 01:16:53,007
- Kau mencariku.
- 814
- 01:16:53,009 --> 01:16:55,212
- Tentu saja.
- 815
- 01:16:56,279 --> 01:16:58,382
- Kau temanku.
- 816
- 01:17:01,216 --> 01:17:03,217
- Bisa buka ikatanku?
- 817
- 01:17:03,219 --> 01:17:05,722
- Oh, maaf.
- 818
- 01:17:09,359 --> 01:17:11,829
- Kurasa harus dipotong.
- 819
- 01:17:28,344 --> 01:17:29,811
- Di sini.
- 820
- 01:17:34,417 --> 01:17:36,387
- Baiklah, balik badan.
- 821
- 01:17:42,192 --> 01:17:44,060
- Sudah.
- 822
- 01:17:44,993 --> 01:17:47,264
- Tempat apa ini?
- 823
- 01:18:18,360 --> 01:18:20,794
- Ruh...
- 824
- 01:18:20,796 --> 01:18:24,331
- Ruh-eat...
- 825
- 01:18:24,333 --> 01:18:27,970
- I-tuh...
- 826
- 01:18:31,274 --> 01:18:32,943
- Rita?
- 827
- 01:18:34,778 --> 01:18:38,312
- Dokter membawanya
- untuk dihukum.
- 828
- 01:18:38,314 --> 01:18:40,447
- Dia bilang kalau...
- 829
- 01:18:40,449 --> 01:18:42,920
- Dia bilang...
- 830
- 01:19:22,591 --> 01:19:24,527
- Mereka membunuhnya!
- 831
- 01:19:25,094 --> 01:19:28,865
- Kita harus pergi sekarang.
- 832
- 01:19:30,466 --> 01:19:32,465
- Mereka menguliti wajahnya.
- 833
- 01:19:32,467 --> 01:19:34,268
- Kenapa mereka lakukan itu?
- 834
- 01:19:34,270 --> 01:19:36,236
- Aku tidak tahu
- dan aku tidak peduli.
- 835
- 01:19:36,238 --> 01:19:38,407
- Aku ingin keluar dari sini.
- 836
- 01:19:39,007 --> 01:19:40,778
- Jika kita pergi,
- 837
- 01:19:42,045 --> 01:19:43,410
- mereka akan membunuh
- yang lainnya.
- 838
- 01:19:43,412 --> 01:19:44,845
- Kita tidak bisa
- berbuat apa-apa.
- 839
- 01:19:44,847 --> 01:19:46,984
- Alarm bisa bunyi kapan saja.
- 840
- 01:19:49,618 --> 01:19:51,552
- Bagaimana dengan Olivia?
- 841
- 01:19:51,554 --> 01:19:54,455
- Dan Clara?
- Dan Ava?
- 842
- 01:19:54,457 --> 01:19:57,525
- Ava tidak akan peduli
- pada kita.
- 843
- 01:19:57,527 --> 01:20:03,563
- Kau ingin semuanya
- berakhir seperti itu?
- 844
- 01:20:03,565 --> 01:20:05,566
- Apa yang bisa kita lakukan?
- 845
- 01:20:05,568 --> 01:20:07,538
- Kita hanya berdua.
- 846
- 01:20:16,546 --> 01:20:19,016
- Aku harus menolong mereka.
- 847
- 01:20:20,917 --> 01:20:23,220
- Dan aku harus pergi.
- 848
- 01:20:23,987 --> 01:20:24,986
- Ini dia.
- 849
- 01:20:24,988 --> 01:20:26,419
- Apakah udaranya aman?
- 850
- 01:20:26,421 --> 01:20:28,925
- Aku terima resikonya.
- 851
- 01:20:35,030 --> 01:20:36,597
- Ikutlah denganku.
- 852
- 01:20:36,599 --> 01:20:38,031
- Kita keluar.
- Kita cari bantuan...
- 853
- 01:20:38,033 --> 01:20:40,166
- Tidak akan ada yang
- menolong kita.
- 854
- 01:20:40,168 --> 01:20:41,936
- Tidak akan ada yang
- menyelamatkan kita.
- 855
- 01:20:41,938 --> 01:20:44,371
- Kau setengah buta.
- 856
- 01:20:44,373 --> 01:20:46,443
- Ikutlah denganku.
- 857
- 01:20:49,311 --> 01:20:51,544
- Tidak.
- Maafkan aku.
- 858
- 01:20:51,546 --> 01:20:53,349
- Ini.
- 859
- 01:20:55,051 --> 01:20:57,384
- Tunggu aku...
- 860
- 01:20:57,386 --> 01:21:01,090
- ...selama dua istirahat makan?
- 861
- 01:21:05,560 --> 01:21:07,530
- Satu istirahat makan?
- 862
- 01:21:12,568 --> 01:21:16,469
- Aku tunggu, tapi kau
- membuat kesalahan.
- 863
- 01:21:16,471 --> 01:21:20,074
- Aku pernah berpaling
- dari temanku.
- 864
- 01:21:20,076 --> 01:21:22,710
- Karena tempat ini mengajariku,
- 865
- 01:21:22,712 --> 01:21:25,949
- melatihku menjadi takut.
- 866
- 01:21:30,619 --> 01:21:33,422
- Tapi aku tidak takut lagi.
- 867
- 01:21:41,229 --> 01:21:42,696
- Selamat pagi, Anak-anak.
- 868
- 01:21:42,698 --> 01:21:45,333
- Semoga malam kalian tenang.
- 869
- 01:21:45,335 --> 01:21:47,101
- Seperti yang kita
- lakukan setiap pagi,
- 870
- 01:21:47,103 --> 01:21:50,705
- mari kita tinjau Tujuh Kebaikan
- dan Tujuh Keburukan.
- 871
- 01:21:50,707 --> 01:21:55,308
- Tujuh Kebaikan adalah
- kepatuhan, kebersihan,
- 872
- 01:21:55,310 --> 01:21:57,711
- kesabaran, kerendahan hati,
- 873
- 01:21:57,713 --> 01:22:02,083
- kemurnian, keramahan
- dan kesederhanaan.
- 874
- 01:22:02,085 --> 01:22:06,253
- Tujuh Keburukan adalah
- keingintahuan, kemarahan,
- 875
- 01:22:06,255 --> 01:22:09,225
- mudah menangis,
- kecerobohan...
- 876
- 01:22:21,337 --> 01:22:25,638
- Gadis Vestalis masuk akal,
- tidak mudah menangis.
- 877
- 01:22:25,640 --> 01:22:28,041
- Mudah menangis adalah
- keburukan yang ketiga.
- 878
- 01:22:28,043 --> 01:22:31,245
- Mudah menangis adalah
- keburukan yang ketiga.
- 879
- 01:22:31,247 --> 01:22:32,679
- Bagus!
- 880
- 01:22:32,681 --> 01:22:35,116
- Pengucapan yang sangat baik.
- 881
- 01:22:35,118 --> 01:22:36,683
- Kini mari kita renungkan
- keburukan keempat.
- 882
- 01:22:36,685 --> 01:22:38,052
- Tidak usah.
- 883
- 01:22:38,054 --> 01:22:40,754
- Telinga terbuka,
- pikiran terbuka.
- 884
- 01:22:40,756 --> 01:22:44,293
- Seperti sebelumnya, ulangi
- kalimat terakhir bersama-sama...
- 885
- 01:22:46,796 --> 01:22:50,500
- Miss Brixil menyuruhku.
- 886
- 01:22:53,168 --> 01:22:54,335
- Kau dari Iris Hall, kan?
- 887
- 01:22:54,337 --> 01:22:56,169
- Bukan. Lily Hall.../
- Benar. Lily Hall.
- 888
- 01:22:56,171 --> 01:22:57,237
- Itu maksudku.
- 889
- 01:22:57,239 --> 01:22:58,571
- Tugasmu dari Bu Brixil...
- 890
- 01:22:58,573 --> 01:23:00,407
- ...adalah membangunkan
- semua gadis di level ini.
- 891
- 01:23:00,409 --> 01:23:02,175
- Kenapa kau memakai
- baju tidurmu?
- 892
- 01:23:03,345 --> 01:23:05,178
- Kita pernah bersama
- di level 13, kan?
- 893
- 01:23:05,180 --> 01:23:06,714
- Dan namamu...?/
- May.
- 894
- 01:23:06,716 --> 01:23:07,781
- May, benar.
- 895
- 01:23:07,783 --> 01:23:10,420
- May, sekarang kau gadis
- terbaik.
- 896
- 01:25:08,404 --> 01:25:09,903
- Di Klinik Vestalis,
- 897
- 01:25:09,905 --> 01:25:13,773
- kami tawarkan pendekatan
- unik untuk menambah kecantikan.
- 898
- 01:25:13,775 --> 01:25:16,809
- Dengan ruang menonton pribadi kami,
- menampilkan secara langsung,
- 899
- 01:25:16,811 --> 01:25:20,446
- kami menghapus dugaan
- memilih model yang sempurna...
- 900
- 01:25:20,448 --> 01:25:23,284
- ...untuk mengutamakan
- wajah alami anda.
- 901
- 01:25:23,286 --> 01:25:24,684
- Jika anda atau orang
- yang anda cintai...
- 902
- 01:25:24,686 --> 01:25:27,388
- ...mempertimbangkan
- peremajaan wajah,
- 903
- 01:25:27,390 --> 01:25:31,558
- anda layak mempertimbangkan
- proses eksklusif kami.
- 904
- 01:25:31,560 --> 01:25:33,494
- Dengan peremajaan
- wajah penuh...
- 905
- 01:25:33,496 --> 01:25:35,361
- ...kami dapat membantu
- anda memutar kembali waktu...
- 906
- 01:25:35,363 --> 01:25:38,400
- ...dengan hasil yang
- permanen dan tahan lama.
- 907
- 01:25:40,703 --> 01:25:42,268
- Di Klinik Vestalis,
- 908
- 01:25:42,270 --> 01:25:43,937
- kami menawarkan terapi...
- 909
- 01:25:43,939 --> 01:25:47,575
- ...genom sintetik yang
- canggih dan unik.
- 910
- 01:25:47,577 --> 01:25:49,943
- Memastikan bahwa bahan
- donor kami...
- 911
- 01:25:49,945 --> 01:25:52,646
- ...akan cocok dengan
- DNA pribadi anda,
- 912
- 01:25:52,648 --> 01:25:54,915
- sepenuhnya menghapus
- kebutuhan tidak menyenangkan...
- 913
- 01:25:54,917 --> 01:25:56,753
- Tidak!
- 914
- 01:26:11,967 --> 01:26:13,034
- Mana Bu Brixil?
- 915
- 01:26:13,036 --> 01:26:16,736
- Aku janji, nanti aku jelaskan
- tapi kita harus cepat.
- 916
- 01:26:16,738 --> 01:26:17,870
- Kita harus pergi.
- 917
- 01:26:17,872 --> 01:26:19,639
- Itu darah?
- 918
- 01:26:19,641 --> 01:26:22,343
- Dengarkan aku dan...
- 919
- 01:26:22,345 --> 01:26:23,410
- ...dan percaya padaku kalau...
- 920
- 01:26:23,412 --> 01:26:25,345
- Dokter Miro bilang bahwa
- kau mengkhianati sekolah kita.
- 921
- 01:26:25,347 --> 01:26:27,449
- Ini bukan sekolah!
- 922
- 01:26:28,684 --> 01:26:29,782
- Ini penjara.
- 923
- 01:26:29,784 --> 01:26:31,418
- Kita harus panggil penjaga.
- 924
- 01:26:31,420 --> 01:26:33,887
- Itu ide buruk.
- 925
- 01:26:36,024 --> 01:26:37,825
- Bu Brixil!/ Bu Brixil?
- 926
- 01:26:39,595 --> 01:26:40,660
- Diam.
- 927
- 01:26:40,662 --> 01:26:42,831
- Diam!
- 928
- 01:26:45,967 --> 01:26:49,405
- Ini bukan sekolah.
- 929
- 01:26:50,405 --> 01:26:53,339
- Ini bukan penjara.
- Bukan.
- 930
- 01:26:53,341 --> 01:26:55,377
- Ini peternakan.
- 931
- 01:26:57,046 --> 01:26:59,847
- Dan mereka membesarkan
- kita di sini seperti domba.
- 932
- 01:26:59,849 --> 01:27:02,583
- Bu Brixil.../ Sponsor
- tidak mau mengadopsi kami.
- 933
- 01:27:02,585 --> 01:27:04,317
- Mereka hanya
- menginginkan kulit kita.
- 934
- 01:27:04,319 --> 01:27:05,686
- Dan mereka akan
- membawamu ke bawah...
- 935
- 01:27:05,688 --> 01:27:07,787
- ...dan mengulitimu
- seperti binatang.
- 936
- 01:27:07,789 --> 01:27:10,426
- Kau bohong./
- Rita sudah mati!
- 937
- 01:27:12,828 --> 01:27:15,028
- Kami menemukan tubuhnya.
- 938
- 01:27:15,030 --> 01:27:17,430
- Mereka mengambil wajahnya.
- 939
- 01:27:17,432 --> 01:27:18,799
- Mereka membunuhnya?
- 940
- 01:27:18,801 --> 01:27:20,366
- Mereka akan membunuh kita?
- 941
- 01:27:20,368 --> 01:27:21,735
- Tidak!
- 942
- 01:27:21,737 --> 01:27:24,838
- Sekolah menyelamatkan kita
- dari udara beracun di luar!
- 943
- 01:27:24,840 --> 01:27:28,244
- Ava, cobalah sekali
- untuk berpikir!
- 944
- 01:27:29,645 --> 01:27:31,481
- Katakan pada mereka!
- 945
- 01:27:34,082 --> 01:27:36,518
- Aku tidak bisa membantumu.
- 946
- 01:27:38,087 --> 01:27:40,787
- Katakan tentang
- gadis-gadis yang mati.
- 947
- 01:27:40,789 --> 01:27:43,022
- Kau membunuh Rita!
- 948
- 01:27:43,024 --> 01:27:45,494
- Aku tidak pernah
- membunuh siapapun.
- 949
- 01:27:47,796 --> 01:27:52,333
- Mungkin kau tidak
- mengulitinya sendiri...
- 950
- 01:27:52,335 --> 01:27:54,770
- tapi kau membunuhnya.
- 951
- 01:27:56,706 --> 01:27:59,275
- Kau membunuhnya.
- 952
- 01:28:01,377 --> 01:28:04,681
- Berapa banyak gadis yang
- mati di tempat ini?
- 953
- 01:28:07,949 --> 01:28:10,384
- Tidak ada yang bisa
- aku lakukan.
- 954
- 01:28:10,386 --> 01:28:12,422
- Kau bisa membantu kami.
- 955
- 01:28:21,730 --> 01:28:23,932
- Terlambat.
- 956
- 01:28:27,936 --> 01:28:29,639
- Wajahnya.
- 957
- 01:28:31,640 --> 01:28:33,677
- Lihat wajahnya.
- 958
- 01:28:44,520 --> 01:28:46,089
- Kau salah satunya.
- 959
- 01:28:47,722 --> 01:28:49,990
- Sponsor.
- 960
- 01:28:49,992 --> 01:28:52,028
- Aku hanya ingin membantunya.
- 961
- 01:28:52,828 --> 01:28:56,099
- Dia pria yang cerdas,
- jenius.
- 962
- 01:28:59,635 --> 01:29:01,771
- Aku tidak tahu.
- 963
- 01:29:02,470 --> 01:29:04,373
- Aku tidak tahu.
- 964
- 01:29:06,007 --> 01:29:08,877
- Wajah siapa yang kau pakai?
- 965
- 01:29:26,729 --> 01:29:28,762
- Habiskan waktumu di sini
- untuk merenungkan...
- 966
- 01:29:28,764 --> 01:29:31,634
- ...Kebaikan Wanita.
- 967
- 01:29:40,975 --> 01:29:42,476
- Di atas sini!
- 968
- 01:29:47,015 --> 01:29:49,215
- Sophia, kau bawa
- mereka ke luar.
- 969
- 01:29:49,217 --> 01:29:50,918
- Aku bawa kartunya dan
- membangunkan...
- 970
- 01:29:50,920 --> 01:29:52,885
- ...yang ada di level bawah.
- 971
- 01:29:54,823 --> 01:29:56,492
- Ava!
- 972
- 01:29:57,059 --> 01:29:59,462
- Cepat pergi!
- 973
- 01:30:22,217 --> 01:30:24,052
- Viv!/ Tidak!
- 974
- 01:30:25,186 --> 01:30:27,120
- Lepaskan dia!
- 975
- 01:30:28,791 --> 01:30:30,092
- Pergi!
- 976
- 01:31:00,154 --> 01:31:01,824
- Kau terluka.
- 977
- 01:31:02,824 --> 01:31:04,290
- Aku tidak apa-apa.
- 978
- 01:31:04,292 --> 01:31:06,128
- Ayo kita pergi./
- Oke.
- 979
- 01:31:09,265 --> 01:31:10,834
- Ayo.
- 980
- 01:31:12,868 --> 01:31:15,238
- Kita bisa menghirup udara./
- Terus bergerak.
- 981
- 01:31:25,014 --> 01:31:26,216
- Oh tidak!
- 982
- 01:31:26,948 --> 01:31:28,214
- Lari!
- 983
- 01:31:28,216 --> 01:31:29,152
- Cepat!
- 984
- 01:31:38,027 --> 01:31:39,596
- Maafkan aku.
- 985
- 01:31:51,707 --> 01:31:53,142
- Cepat.
- 986
- 01:32:13,796 --> 01:32:15,999
- Dokter./ Ada berapa?
- 987
- 01:32:17,298 --> 01:32:19,935
- Anak-anak,
- bisa mendengarku?
- 988
- 01:32:30,311 --> 01:32:31,881
- Vivien.
- 989
- 01:32:34,783 --> 01:32:36,316
- Kau harus keluar dari
- sini sekarang...
- 990
- 01:32:36,318 --> 01:32:37,750
- ...dan biarkan aku membawamu
- kembali ke sekolah.
- 991
- 01:32:37,752 --> 01:32:40,019
- Kami tahu apa yang
- kau lakukan.
- 992
- 01:32:40,021 --> 01:32:41,254
- Sayangu, kau sedang bingung.
- 993
- 01:32:41,256 --> 01:32:43,793
- Kami menemukan Rita!
- 994
- 01:32:50,798 --> 01:32:52,264
- Aku hanya ingin menolongmu.
- 995
- 01:32:52,266 --> 01:32:53,232
- Tidak.
- 996
- 01:32:53,234 --> 01:32:55,201
- Kau ingin membunuh kami!/
- Tidak.
- 997
- 01:32:55,203 --> 01:32:57,204
- Tidak, aku menyelamatkanmu...
- 998
- 01:32:57,206 --> 01:33:00,272
- Aku menyelamatkanmu
- dari kemiskinan.
- 999
- 01:33:00,274 --> 01:33:02,275
- Dan orangtua yang...
- 1000
- 01:33:02,277 --> 01:33:05,211
- ...lebih senang untuk
- menjualmu.
- 1001
- 01:33:05,213 --> 01:33:06,946
- Aku buatkan rumah untukmu.
- 1002
- 01:33:06,948 --> 01:33:09,750
- Kau mengunci dan
- membius kami.
- 1003
- 01:33:09,752 --> 01:33:12,085
- Kau tidak punya
- masa depan, Vivien.
- 1004
- 01:33:12,087 --> 01:33:15,656
- Aku memberimu makanan
- dan keamanan dan...
- 1005
- 01:33:15,658 --> 01:33:17,360
- Ketidakpedulian!
- 1006
- 01:33:21,863 --> 01:33:23,699
- Temanmu terluka.
- 1007
- 01:33:24,432 --> 01:33:25,866
- Terlambat untuk
- menyelamatkannya,
- 1008
- 01:33:25,868 --> 01:33:28,237
- tapi belum terlambat
- untukmu, Vivien.
- 1009
- 01:33:29,704 --> 01:33:32,207
- Aku tidak bisa menyelamatkan gadis
- lainnya, tapi aku bisa menyelamatkanmu.
- 1010
- 01:33:33,242 --> 01:33:36,410
- Aku bisa menolongmu dan
- kau bisa menolongku.
- 1011
- 01:33:36,412 --> 01:33:38,711
- Bagaimana aku bisa
- menolongmu?
- 1012
- 01:33:38,713 --> 01:33:39,979
- Buka pintunya...
- 1013
- 01:33:39,981 --> 01:33:42,848
- ...dan bantu aku menemukan
- gadis lainnya.
- 1014
- 01:33:42,850 --> 01:33:44,987
- Bantu aku membawa mereka
- kembali ke sekolah.
- 1015
- 01:33:46,255 --> 01:33:47,923
- Buka saja pintunya.
- 1016
- 01:33:49,891 --> 01:33:52,159
- Kau tidak harus bernasib
- sama dengan gadis malang ini.
- 1017
- 01:33:52,161 --> 01:33:53,863
- Kau tidak seperti dia.
- 1018
- 01:33:54,997 --> 01:33:58,098
- Kau tidak seperti gadis lain.
- 1019
- 01:33:58,100 --> 01:33:59,736
- Kau salah.
- 1020
- 01:34:01,336 --> 01:34:03,139
- Aku seperti mereka.
- 1021
- 01:34:05,807 --> 01:34:10,145
- Aku seperti gadis lainnya.
- 1022
- 01:34:17,219 --> 01:34:20,320
- Cari linggis atau sesuatu.
- 1023
- 01:34:20,322 --> 01:34:21,787
- Itu pintu keamanan yang kuat.
- 1024
- 01:34:21,789 --> 01:34:23,423
- Cari saja!
- 1025
- 01:34:23,425 --> 01:34:25,858
- Jadi, berapa nilaiku?
- 1026
- 01:34:27,261 --> 01:34:29,463
- Berapa nilai wajahku?
- 1027
- 01:34:29,465 --> 01:34:33,433
- Aku menginvestasikan 16 tahun
- hidupku untuk wajah itu.
- 1028
- 01:34:33,435 --> 01:34:35,672
- Takkan kulepas.
- 1029
- 01:34:46,914 --> 01:34:48,115
- Vivien.
- 1030
- 01:34:48,117 --> 01:34:49,516
- Vivien, tunggu.
- Tidak.
- 1031
- 01:34:49,518 --> 01:34:51,884
- Jangan. Hentikan!
- Tidak!
- 1032
- 01:34:51,886 --> 01:34:54,153
- Hentikan! Tidak!
- 1033
- 01:34:54,155 --> 01:34:56,225
- Hentikan!
- 1034
- 01:35:26,354 --> 01:35:28,056
- Dia ingin bertemu denganmu.
- 1035
- 01:35:28,823 --> 01:35:32,291
- Tidak, kami bisa
- menangani ini.
- 1036
- 01:35:32,293 --> 01:35:34,059
- Jalan.
- 1037
- 01:35:34,061 --> 01:35:35,094
- Tidak, tidak.
- Aku bisa memperbaikinya.
- 1038
- 01:35:35,096 --> 01:35:37,129
- Kau hanya membuat orang-orangmu
- berurusan dengan polisi...
- 1039
- 01:35:37,131 --> 01:35:38,865
- ...dan aku akan.../
- Dia tidak menunggu.
- 1040
- 01:35:38,867 --> 01:35:41,070
- Bukan untuk siapapun,
- bukan untukmu.
- 1041
- 01:35:41,936 --> 01:35:43,472
- Baiklah.
- 1042
- 01:35:43,971 --> 01:35:45,340
- Baik.
- 1043
- 01:36:24,979 --> 01:36:27,280
- Ada dua orang yang
- selamat di sini.
- 1044
- 01:36:27,282 --> 01:36:29,049
- Kirim paramedis.
- 1045
- 01:36:29,051 --> 01:36:30,887
- Cepat.
- 1046
- 01:36:31,987 --> 01:36:34,422
- Temanku terluka.
- 1047
- 01:36:35,056 --> 01:36:37,025
- Apa yang terjadi
- pada kalian?
- 1048
- 01:36:37,026 --> 01:37:37,025
- PENERJEMAH: Archangel Gabriel
- akumenang.com
- 1049
- 01:37:37,026 --> 01:38:37,025
- Facebook.com/Archangelsub
- Instagram: archangel_ig
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment