Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:05,468 --> 00:00:27,333
- FIRST MAN
- by @than GuavaBerry
- 2
- 00:00:35,468 --> 00:00:37,333
- 20 detik
- 3
- 00:00:56,489 --> 00:00:58,389
- 10 detik
- 4
- 00:01:09,436 --> 00:01:11,404
- Kita ada di jalur
- 5
- 00:02:47,300 --> 00:02:50,269
- Atur ke 140000 kaki saat turun
- 6
- 00:02:58,444 --> 00:03:01,413
- Mendekati 150000 kaki
- 7
- 00:03:01,414 --> 00:03:03,507
- Harusnya kau mendapatkan
- kembali kontrol aerodinamis
- 8
- 00:03:13,393 --> 00:03:16,385
- Kami melihatmu melayang, tidak berputar
- 9
- 00:03:24,470 --> 00:03:27,462
- Ketinggian meningkat
- 10
- 00:03:29,542 --> 00:03:32,409
- Neil, kau akan keluar dari atmosfer
- 11
- 00:03:37,383 --> 00:03:39,510
- Ketinggian masih meningkat, Neil
- 12
- 00:04:40,246 --> 00:04:41,440
- Periksa roda
- 13
- 00:04:45,518 --> 00:04:48,248
- Kau akan turun
- 14
- 00:05:22,455 --> 00:05:25,481
- Aku sudah turun
- 15
- 00:05:27,327 --> 00:05:29,261
- Baik
- 16
- 00:05:58,524 --> 00:06:01,254
- Kau tak apa-apa?
- 17
- 00:06:03,496 --> 00:06:05,396
- Ya
- 18
- 00:06:05,431 --> 00:06:08,400
- Oke, Neil
- 19
- 00:06:11,337 --> 00:06:15,364
- Dia insinyur yang bagus
- Tapi dia teralihkan
- 20
- 00:06:15,408 --> 00:06:17,433
- Dia punya rumah
- 21
- 00:06:17,443 --> 00:06:20,276
- Dia pergi ke luar atmosfer
- takut bagaimana cara dia pulang
- 22
- 00:06:20,313 --> 00:06:22,247
- Jangan ada kecelakaan bulan ini
- 23
- 00:06:22,281 --> 00:06:24,476
- Suruh dia berpikir dulu sebelum terbang
- 24
- 00:07:07,393 --> 00:07:13,491
- Sudah Tidak apa, sayang
- 25
- 00:07:14,467 --> 00:07:16,401
- Ayo
- 26
- 00:07:35,421 --> 00:07:37,480
- Apa itu?
- 27
- 00:07:43,496 --> 00:07:47,330
- Bukankah ini hebat?
- 28
- 00:07:47,366 --> 00:07:51,359
- Apa menyenangkan? /Ya
- 29
- 00:08:23,436 --> 00:08:27,270
- Mungkin aku harus bicara
- pada Dr John tentang ini
- 30
- 00:08:27,273 --> 00:08:30,401
- Siapa? /Dr Herald John
- 31
- 00:08:30,443 --> 00:08:33,435
- Dia mengembangkan prosedur tentang ini
- 32
- 00:08:33,479 --> 00:08:36,243
- Jadi kau akan pergi lagi?
- 33
- 00:08:36,249 --> 00:08:38,342
- Kurasa aku akan cuti beberapa waktu
- 34
- 00:08:38,384 --> 00:08:41,376
- Kenapa kau tak bicara pada RS?
- Lihat apa tumornya mungkin
- 35
- 00:08:41,387 --> 00:08:43,378
- Aku sudah bicara pada mereka
- 36
- 00:08:43,389 --> 00:08:46,381
- Maafkan aku, Neil Kuharap kami
- bisa menawarkan lebih dari ini
- 37
- 00:08:46,425 --> 00:08:49,417
- Tidak apa, Jack Aku menghargainya
- 38
- 00:08:49,428 --> 00:08:51,487
- Tentu/Sampaikan
- salamku untuk keluargamu?
- 39
- 00:08:51,531 --> 00:08:54,398
- Baik/Baiklah Dah
- 40
- 00:09:13,352 --> 00:09:18,346
- Kau sangat membantu Akan kuambil
- 41
- 00:09:18,357 --> 00:09:20,348
- Terima kasih
- 42
- 00:09:21,294 --> 00:09:24,320
- Dia meneleponmu dari Houston
- Dia bertanya tentangmu
- 43
- 00:09:24,330 --> 00:09:27,231
- Dimana dia? Jerman?
- 44
- 00:09:27,266 --> 00:09:30,258
- Dia mencari orang yang
- berlatar belakang insinyur
- 45
- 00:09:32,471 --> 00:09:38,376
- Mungkin setelah Karen mulai membaik
- Aku tak bisa sampai saat itu
- 46
- 00:09:40,513 --> 00:09:43,414
- Akan menyenangkan kau tetap disana
- 47
- 00:09:43,416 --> 00:09:46,476
- Selamat menikmati/Terima
- kasih/ Sama-sama
- 48
- 00:09:49,322 --> 00:09:52,519
- Joe/Hei, Janet Bagaimana keadaanmu?
- 49
- 00:09:52,525 --> 00:09:55,392
- Kau tahu bagaimana
- 50
- 00:09:56,429 --> 00:10:00,263
- Senang kau mampir/Tentu saja
- 51
- 00:10:03,336 --> 00:10:05,236
- Sampai jumpa
- 52
- 00:11:25,418 --> 00:11:27,477
- Ayah, mau main?
- 53
- 00:11:31,290 --> 00:11:33,281
- Ayah harus bantu ibumu
- 54
- 00:13:04,283 --> 00:13:07,377
- Saatnya aku kembali bekerja
- 55
- 00:13:11,490 --> 00:13:13,390
- Oke
- 56
- 00:13:33,445 --> 00:13:36,437
- Dia takkan melaluinya Aku takkan
- menghabiskan waktuku pada
- 57
- 00:13:37,483 --> 00:13:39,451
- Selamat pagi
- 58
- 00:13:41,353 --> 00:13:43,218
- Neil
- 59
- 00:13:43,489 --> 00:13:46,322
- Kau bisa cuti beberapa hari
- 60
- 00:13:47,326 --> 00:13:49,226
- Aku tahu
- 61
- 00:13:49,261 --> 00:13:54,289
- Aku hanya ingin mengejar ketinggalan
- 62
- 00:13:55,534 --> 00:13:58,298
- Dia membatalkan perjalanannya
- 63
- 00:13:59,305 --> 00:14:01,398
- Dia ingin kau fokus
- pada memperbaiki bagian
- 64
- 00:14:01,407 --> 00:14:04,274
- dari penerbangan terakhirmu
- 65
- 00:14:10,316 --> 00:14:12,443
- Apa aku dihukum, Joe?
- 66
- 00:14:14,486 --> 00:14:17,478
- Tulis laporannya, oke?
- 67
- 00:14:39,478 --> 00:14:43,346
- NASA Memilih Astronot
- Untuk Proyek Gemini
- 68
- 00:15:16,248 --> 00:15:20,480
- Kau ikut? /Ya/ Ya, aku juga
- 69
- 00:15:21,387 --> 00:15:24,447
- Elliot/Neil
- 70
- 00:15:26,458 --> 00:15:28,289
- Menghabiskan waktu sepanjang pagi, ya?
- 71
- 00:15:28,294 --> 00:15:30,489
- Kita tak lama di dalam sana
- 72
- 00:15:31,363 --> 00:15:35,322
- Tentu saja, kurasa NASA lebih
- tertarik pada reaksi psikologis
- 73
- 00:15:38,370 --> 00:15:41,498
- Kurasa kau cukup bagus
- 74
- 00:15:45,277 --> 00:15:46,437
- Armstrong
- 75
- 00:15:48,380 --> 00:15:50,473
- Semoga beruntung/Kau juga
- 76
- 00:15:55,421 --> 00:15:57,286
- Tidak dia lagi
- 77
- 00:15:57,289 --> 00:16:00,258
- Sebelumnya kau adalah
- kandidat untuk sebuah program
- 78
- 00:16:00,292 --> 00:16:02,260
- Seperti yang kau tahu,
- keputusan kami untuk
- 79
- 00:16:02,261 --> 00:16:09,258
- pendekatan ke bulan punya
- dampak besar pada Gemini
- 80
- 00:16:09,301 --> 00:16:11,326
- Kau punya pikiran tentang keputusan ini?
- 81
- 00:16:12,438 --> 00:16:15,464
- Mempertimbangkan kritik,
- 82
- 00:16:15,507 --> 00:16:19,443
- pergi dengan memarkir
- pesawat utama di orbit,
- 83
- 00:16:19,445 --> 00:16:22,380
- mengirim kapal lebih kecil
- turun ke permukaan bulan
- 84
- 00:16:22,414 --> 00:16:24,405
- adalah tantangan tersendiri
- 85
- 00:16:24,416 --> 00:16:26,247
- Apa yang kau lihat sebagai tantangan?
- 86
- 00:16:26,285 --> 00:16:29,379
- Salah satunya navigasi lunar,
- menjalankan dan masuk dok
- 87
- 00:16:29,421 --> 00:16:32,288
- Kenapa menurutmu penerbangan
- luar angkasa itu penting?
- 88
- 00:16:34,259 --> 00:16:40,494
- Ada beberapa kesempatan
- untuk mengamati atmosfer
- 89
- 00:16:40,499 --> 00:16:44,458
- ltu sangat kecil ltu hanya
- bagian kecil dari bumi
- 90
- 00:16:44,503 --> 00:16:46,494
- Kau hampir tak bisa melihat semuanya
- 91
- 00:16:46,505 --> 00:16:49,269
- Saat kau di bawah sini,
- dan melihat ke atas
- 92
- 00:16:49,308 --> 00:16:52,277
- itu tampak cukup besar dan
- kau tak banyak memikirkannya
- 93
- 00:16:52,277 --> 00:16:55,371
- Tapi saat kau dapat
- tempat strategis lain,
- 94
- 00:16:55,414 --> 00:16:58,349
- itu akan mengubah perspektifmu
- 95
- 00:16:58,350 --> 00:17:03,344
- Aku tak tahu apa yang diungkap
- oleh penjelajahan luar angkasa,
- 96
- 00:17:03,355 --> 00:17:07,451
- tapi aku tak merasa penjelajahan
- hanya untuk demi penjelajahan
- 97
- 00:17:08,360 --> 00:17:11,454
- Kurasa itu lebih pada
- fakta itu mengijinkan kita
- 98
- 00:17:11,463 --> 00:17:17,299
- melihat hal-hal yang mungkin
- seharusnya sudah kita lihat sejak dulu
- 99
- 00:17:17,336 --> 00:17:22,273
- Tapi kita baru bisa
- melakukannya sekarang
- 100
- 00:17:25,344 --> 00:17:31,283
- Ada hal lain? /Ya Neil, aku
- turut berduka atas putrimu
- 101
- 00:17:32,418 --> 00:17:35,285
- Maaf Apa itu pertanyaan?
- 102
- 00:17:37,423 --> 00:17:43,259
- Maksudku, apa menurutmu
- itu akan punya dampak?
- 103
- 00:17:45,464 --> 00:17:49,298
- Kurasa akan tidak masuk
- diakal untuk berasumsi
- 104
- 00:17:49,334 --> 00:17:51,302
- takkan ada beberapa dampak
- 105
- 00:17:53,305 --> 00:17:57,298
- Baiklah, Neil ltu saja
- 106
- 00:17:57,309 --> 00:18:00,472
- Terima kasih atas waktu kalian
- 107
- 00:18:07,486 --> 00:18:09,420
- Halo?
- 108
- 00:18:10,489 --> 00:18:12,480
- Ya, tentu lni
- 109
- 00:18:13,525 --> 00:18:17,359
- Halo? / Aku boleh pergi?
- 110
- 00:18:18,530 --> 00:18:20,430
- Ya, pak
- 111
- 00:18:23,302 --> 00:18:24,462
- Terima kasih, pak
- 112
- 00:18:28,474 --> 00:18:31,307
- Aku berhasil
- 113
- 00:18:37,382 --> 00:18:39,407
- lni awal yang baru
- 114
- 00:18:40,285 --> 00:18:45,416
- Kau yakin? /Ya
- 115
- 00:18:52,464 --> 00:18:55,365
- lni akan menjadi petualangan
- 116
- 00:19:12,284 --> 00:19:17,381
- Sejak dulu, manusia selalu
- berusaha pergi ke bulan
- 117
- 00:19:17,422 --> 00:19:20,289
- lde bagaimana caranya
- pergi ke bulan adalah
- 118
- 00:19:20,325 --> 00:19:23,385
- mengirimkan satu kapal luar
- angkasa kesana dan kembali
- 119
- 00:19:23,395 --> 00:19:27,354
- Tapi insinyur NASA mengembangkan
- sebuah pendekatan modern
- 120
- 00:19:27,399 --> 00:19:29,492
- dimana satu roket bisa
- mengandung beberapa kapal
- 121
- 00:19:29,501 --> 00:19:31,492
- yang akan melakukan perjalanan bersama
- 122
- 00:19:31,537 --> 00:19:35,234
- Sama seperti Columbus
- membawa Santa Maria
- 123
- 00:19:35,274 --> 00:19:38,402
- ke pantai Dunia Baru,
- astronot akan membawa
- 124
- 00:19:38,410 --> 00:19:40,378
- kapal-kapal yang lebih kecil
- untuk mengikuti kapal induk
- 125
- 00:19:40,412 --> 00:19:42,312
- turun ke permukaan bulan
- 126
- 00:19:42,347 --> 00:19:45,373
- Saat waktunya kembali,
- kapal-kapal yang lebih kecil
- 127
- 00:19:45,384 --> 00:19:49,286
- akan terangkat dari permukaan,
- dan berlabuh dengan kapal induk,
- 128
- 00:19:49,321 --> 00:19:51,448
- yang akan membawa para
- kru kembali ke bumi
- 129
- 00:19:51,490 --> 00:19:54,391
- Terima kasih untuk
- pemikiran cerdas NASA,
- 130
- 00:19:54,393 --> 00:19:59,330
- mimpi lama untuk pergi ke
- bulan akan segera tercapai
- 131
- 00:20:07,472 --> 00:20:12,466
- Sputnik, Sputnik ll, Vostok
- 132
- 00:20:12,477 --> 00:20:17,312
- Soviet berusaha keras untuk menang
- dalam setiap prestasi besar luar angkasa
- 133
- 00:20:17,349 --> 00:20:19,283
- Program kita bisa bertanding
- 134
- 00:20:19,318 --> 00:20:21,513
- Jadi kami memilih fokus pada
- pekerjaan yang sangat sulit
- 135
- 00:20:21,553 --> 00:20:24,522
- yang membutuhkan begitu
- banyak perkembangan teknologi
- 136
- 00:20:24,523 --> 00:20:27,515
- yang membuat Rusia
- harus mulai dari awal
- 137
- 00:20:27,526 --> 00:20:29,494
- Begitu juga dengan kita
- 138
- 00:20:33,532 --> 00:20:37,366
- Hai, aku Pat Aku sudah disini
- seminggu lebih awal darimu
- 139
- 00:20:37,402 --> 00:20:41,338
- Selamat datang disini/ Kau baik sekali
- 140
- 00:20:41,373 --> 00:20:44,399
- Aku Janet Senang
- berkenalan/ Senang berkenalan
- 141
- 00:20:44,509 --> 00:20:47,501
- Jadi, bukannya di
- sini, kita akan pergi
- 142
- 00:21:08,400 --> 00:21:12,268
- ke sini ltu skalanya
- 143
- 00:21:12,304 --> 00:21:15,330
- ltu suamiku, Ed Dan itu Ed Jr
- 144
- 00:21:15,340 --> 00:21:18,275
- Aku tak tahu Bonnie
- dimana/ Kau punya 2 anak?
- 145
- 00:21:18,277 --> 00:21:20,404
- Ya lni anak pertamamu?
- 146
- 00:21:20,412 --> 00:21:25,315
- Tidak Kami punya putra,
- Eric/ Berapa umur dia?
- 147
- 00:21:25,350 --> 00:21:28,376
- 5,5 tahun/Kita harus pertemukan mereka
- 148
- 00:21:28,387 --> 00:21:30,446
- Jika kita ingin ini
- dilakukan, kita perlu buktikan
- 149
- 00:21:30,489 --> 00:21:32,457
- 2 kapal bisa menemukan
- satu sama lain di orbit
- 150
- 00:21:32,457 --> 00:21:34,322
- dan masuk dok tanpa tabrakan
- 151
- 00:21:35,327 --> 00:21:37,386
- ltu misi utama proyek Gemini
- 152
- 00:21:37,429 --> 00:21:39,454
- Setelah kami pikir kalian
- siap, masing-masing dari kalian
- 153
- 00:21:39,464 --> 00:21:41,455
- akan ditugaskan terbang
- dengan tugas spesifik
- 154
- 00:21:42,267 --> 00:21:44,258
- Hanya setelah kita
- menguasai seluruh tugas ini,
- 155
- 00:21:44,303 --> 00:21:45,463
- kita menerbangkan Apollo
- 156
- 00:21:45,470 --> 00:21:48,234
- Anggap ini uji coba mendarat di Bulan
- 157
- 00:21:48,240 --> 00:21:50,265
- Senang bertemu denganmu/ Senang
- bertemu denganmu juga, Pat
- 158
- 00:21:50,309 --> 00:21:53,472
- Dah/Eddie! Letakkan itu
- 159
- 00:21:53,512 --> 00:21:57,448
- Ada yang ingin kau tambahkan?
- 160
- 00:21:57,482 --> 00:21:59,450
- Lakukan saja pekerjaanmu
- 161
- 00:22:02,287 --> 00:22:04,380
- Skalanya hampir tepat
- 162
- 00:22:04,423 --> 00:22:09,360
- Multi-axis trainer dirancang untuk
- mereplika pergerakan dalam 3 poros
- 163
- 00:22:10,295 --> 00:22:12,320
- Sesuatu yang mungkin akan
- kalian temui di luar angkasa
- 164
- 00:22:13,265 --> 00:22:18,259
- Tantangannya adalah tetap stabil
- di tempat dudukmu sebelum pingsan
- 165
- 00:22:19,271 --> 00:22:21,432
- Korban pertama, Armstrong
- 166
- 00:24:08,313 --> 00:24:10,474
- Kau sudah bangun? / Aku bisa
- 167
- 00:24:11,416 --> 00:24:13,407
- Aku tidak apa-apa
- 168
- 00:24:15,420 --> 00:24:17,479
- Ayo lakukan lagi
- 169
- 00:24:42,347 --> 00:24:43,405
- Sial
- 170
- 00:24:59,397 --> 00:25:02,389
- Tuan-tuan, selamat datang
- di fisika dasar roket
- 171
- 00:25:02,400 --> 00:25:05,335
- Kita hanya membahas bab 1 malam ini
- 172
- 00:25:06,304 --> 00:25:08,431
- Saat menggunakan kapal
- peluncuran lebih dari satu,
- 173
- 00:25:08,473 --> 00:25:13,308
- perlu menentukan ukuran
- dan tahap yang tepat
- 174
- 00:25:51,383 --> 00:25:54,284
- Hai
- 175
- 00:25:57,422 --> 00:26:00,289
- Kau tak apa-apa? /Ya
- 176
- 00:26:00,425 --> 00:26:04,361
- Aku hanya memikirkan
- kuliahnya Agak hebat
- 177
- 00:26:06,531 --> 00:26:08,522
- Apanya yang hebat?
- 178
- 00:26:12,304 --> 00:26:16,434
- lni tentang jika kau melempar kami,
- 179
- 00:26:16,474 --> 00:26:19,341
- itu akan memperlambatmu
- karena itu menempatkanmu
- 180
- 00:26:19,344 --> 00:26:21,437
- di orbit lebih tinggi jadi
- kau harus mengurangi dorongan
- 181
- 00:26:21,479 --> 00:26:23,276
- dan menempatkanmu di orbit lebih rendah
- 182
- 00:26:23,281 --> 00:26:24,475
- untuk menangkap kami
- 183
- 00:26:24,516 --> 00:26:27,508
- Tapi bukan itu yang
- diajarkan pada pilot
- 184
- 00:26:27,552 --> 00:26:31,283
- Jika kau memikirkannya, itu tepat
- 185
- 00:26:32,524 --> 00:26:34,458
- ltu agak hebat
- 186
- 00:26:35,527 --> 00:26:41,363
- Ya/ Apa yang lucu? / Tidak Tidak lucu
- 187
- 00:26:41,399 --> 00:26:45,529
- Hanya saja agak hebat
- 188
- 00:27:09,427 --> 00:27:17,300
- Kau ingat ini? /Ya
- Aku terkejut kau ingat
- 189
- 00:28:17,429 --> 00:28:19,363
- Terima kasih/ Terima
- kasih mengundang kami
- 190
- 00:28:19,397 --> 00:28:21,365
- Aku yang senang
- 191
- 00:28:24,369 --> 00:28:27,236
- ltu piano yang indah,
- Pat Kau main piano?
- 192
- 00:28:27,238 --> 00:28:28,466
- Aku baru beli
- 193
- 00:28:29,374 --> 00:28:32,207
- Mungkin dia akan menyanyi
- untuk kita setelah makan
- 194
- 00:28:33,378 --> 00:28:35,312
- Dia main piano?
- 195
- 00:28:35,313 --> 00:28:37,474
- Dia bisa main semuanya/Janet
- 196
- 00:28:37,515 --> 00:28:40,450
- Ayolah/Dia sutradara musik saat kuliah
- 197
- 00:28:40,452 --> 00:28:43,285
- Sayang/Dia main musik
- 198
- 00:28:43,321 --> 00:28:45,289
- Aku tidak main musik/ Ya, kau main
- 199
- 00:28:45,323 --> 00:28:48,258
- Tidak Kami pakai musik
- hanya untuk membunuh burung
- 200
- 00:28:48,259 --> 00:28:52,491
- Dia menulis lirik baru
- 201
- 00:28:52,497 --> 00:28:54,328
- ltu agak lucu
- 202
- 00:28:54,332 --> 00:28:59,395
- Tanah apa?
- 203
- 00:28:59,437 --> 00:29:02,429
- Kau belum pernah dengar?/ Belum
- 204
- 00:29:02,474 --> 00:29:05,238
- ltu mengejutkan ltu pulau yang jauh
- 205
- 00:29:05,243 --> 00:29:06,505
- Tapi itu tempat yang ajaib
- 206
- 00:29:06,544 --> 00:29:09,342
- ltulah kuliah Mereka terbelakang
- 207
- 00:29:12,250 --> 00:29:16,380
- Serius? /Ya
- 208
- 00:29:20,425 --> 00:29:23,360
- Kau adalah cadangan? /Ya
- 209
- 00:29:23,394 --> 00:29:25,487
- Jangan cemas Kau akan
- dapat misimu sendiri
- 210
- 00:29:25,497 --> 00:29:29,433
- Bagaimana latihannya? /Bagus
- Kami sudah dekat
- 211
- 00:29:29,467 --> 00:29:32,231
- Manusia pertama yang
- berjalan di luar angkasa
- 212
- 00:29:32,237 --> 00:29:34,296
- ltu akan hebat, ya? /Ya
- 213
- 00:29:34,305 --> 00:29:36,330
- Berjalan adalah bagian mudahnya
- 214
- 00:29:36,374 --> 00:29:38,399
- Kembali ke dalamnya yang sulit/ Ya
- 215
- 00:29:38,409 --> 00:29:41,503
- Akan sangat sulit untuk kembali
- 216
- 00:29:41,546 --> 00:29:45,277
- Kurasa kita perlu berdoa
- supaya itu terjadi
- 217
- 00:29:45,283 --> 00:29:47,342
- Diamlah, Armstrong
- 218
- 00:29:47,352 --> 00:29:49,286
- Ed!/Ya? / Ada telepon untukmu
- 219
- 00:29:49,320 --> 00:29:50,514
- Dari siapa? /Deke
- 220
- 00:29:50,522 --> 00:29:53,355
- Oke
- GuavaBerry
- 221
- 00:29:54,392 --> 00:29:57,293
- Aku mengujimu, dan kau lulus
- 222
- 00:29:57,462 --> 00:30:00,363
- Aku berpikir tentang terbang/ Ya?
- 223
- 00:30:05,537 --> 00:30:08,301
- Tidak Aku menyalakannya sekarang juga
- 224
- 00:30:08,306 --> 00:30:09,398
- Hei, semuanya!
- 225
- 00:30:09,407 --> 00:30:14,276
- Pesawat baru Soviet yang
- dirancang untuk permukaan bulan
- 226
- 00:30:14,312 --> 00:30:15,336
- Aku akan menghubungimu kembali
- 227
- 00:30:15,346 --> 00:30:19,407
- lni tentu saja adalah
- EVA pertama umat manusia
- 228
- 00:30:19,417 --> 00:30:21,408
- Dalam program luar angkasa manapun,
- 229
- 00:30:21,452 --> 00:30:24,250
- EVA dianggap salah satu ujian terpenting
- 230
- 00:30:24,255 --> 00:30:29,420
- yang harus dikuasai astronot
- jika mereka mau berhasil ke bulan
- 231
- 00:30:29,460 --> 00:30:35,524
- Astronot Ed White dijadwalkan
- melakukan EVA pertama dengan Gemini 4
- 232
- 00:30:35,533 --> 00:30:39,333
- Jadi ini kemenangan besar
- lainnya untuk Uni Soviet
- 233
- 00:30:39,370 --> 00:30:41,304
- dalam balapan luar angkasa
- 234
- 00:30:50,481 --> 00:30:53,314
- Kami bisa dari sini
- 235
- 00:30:53,518 --> 00:30:55,349
- Terima kasih, Elliot
- 236
- 00:31:03,328 --> 00:31:07,264
- Perhatikan di atas sana
- Jangan sampai salah
- 237
- 00:31:07,298 --> 00:31:09,391
- Kita akan saling membunuh
- 238
- 00:31:11,336 --> 00:31:13,361
- Tolong diam di sekitar sini
- 239
- 00:31:22,380 --> 00:31:24,348
- Neil!
- 240
- 00:31:26,417 --> 00:31:28,476
- Neil Armstrong, komandan cadangan kami
- 241
- 00:31:28,486 --> 00:31:31,387
- Halo/Halo
- 242
- 00:31:31,422 --> 00:31:34,482
- Mereka akan membantu peluncuran
- 243
- 00:31:34,492 --> 00:31:37,290
- Bisa bicara sebentar?
- 244
- 00:31:37,295 --> 00:31:38,387
- Tuan-tuan
- 245
- 00:31:43,368 --> 00:31:46,235
- Kami menunjukmu untuk memimpin Gemini 8
- 246
- 00:31:46,271 --> 00:31:48,296
- David Scott akan menjadi pilotmu
- 247
- 00:31:48,306 --> 00:31:51,434
- Kita nyalakan kembali Agena
- 248
- 00:31:52,343 --> 00:31:55,244
- Mungkin kau akan jadi
- orang pertama yang berlabuh
- 249
- 00:32:00,518 --> 00:32:04,352
- Jangan cemas tentang Elliot
- Kami akan buat otaknya bekerja
- 250
- 00:32:04,389 --> 00:32:07,415
- Kami punya rencana besar untuk
- Gemini 8 Banyak yang harus dilakukan
- 251
- 00:32:09,327 --> 00:32:13,263
- Ya, pak/Kita bicara lagi nanti
- 252
- 00:32:21,506 --> 00:32:23,371
- Semoga Beruntung, Ayah!
- 253
- 00:32:32,383 --> 00:32:34,374
- Kapana kau bertemu dia?
- 254
- 00:32:34,419 --> 00:32:37,320
- Aku tak ingat tepatnya
- Saat itu SMA/SMA?
- 255
- 00:32:37,322 --> 00:32:40,416
- Ya Kami punya rumah musim panas
- 256
- 00:32:40,458 --> 00:32:44,224
- Pergi ke danau, memancing
- 257
- 00:32:44,262 --> 00:32:47,356
- Aku pergi berenang
- 258
- 00:32:50,435 --> 00:32:53,268
- Tak bisa dibandingkan
- 259
- 00:32:57,442 --> 00:32:58,500
- Kau menangkapku
- 260
- 00:33:04,349 --> 00:33:06,442
- ltu sungai kecil terpanjang di dunia,
- 261
- 00:33:06,451 --> 00:33:10,410
- tapi/Yang terpanjang
- kedua lni yang terpanjang
- 262
- 00:33:11,456 --> 00:33:15,483
- Hai, Ed/Hai Aku
- ingin bicara pada Neil
- 263
- 00:33:15,493 --> 00:33:18,428
- Ya, tentu Kenapa kau tidak masuk?
- 264
- 00:33:18,463 --> 00:33:22,399
- Tidak Aku akan tunggu
- disini Terima kasih
- 265
- 00:33:24,302 --> 00:33:27,362
- Bagus/ltu akan sakit
- 266
- 00:33:27,372 --> 00:33:30,341
- Apa? /ltu akan sakit
- 267
- 00:33:32,276 --> 00:33:35,336
- Ya/Baiklah, ini potongan langitnya
- 268
- 00:33:35,346 --> 00:33:37,473
- Neil, ada Ed di luar/Oke
- 269
- 00:33:42,487 --> 00:33:46,321
- Kau mau masuk?/ Aku punya
- kabar buruk tentang Elliot
- 270
- 00:33:50,395 --> 00:33:52,454
- Ya, aku tahu, dia bilang padaku
- 271
- 00:33:52,497 --> 00:34:00,404
- Tidak Pesawat dia dan Charlie jatuh
- menabrak dan meninggal di tempat
- 272
- 00:34:09,480 --> 00:34:12,381
- Mereka tak merasakan sakit
- 273
- 00:34:26,330 --> 00:34:30,232
- Jadi ayah benar-benar
- terbang melewati jembatan itu?
- 274
- 00:34:35,273 --> 00:34:40,233
- Apa menyenangkan? Kau tidak takut?
- 275
- 00:34:40,278 --> 00:34:45,443
- Ricky, sayang Kenapa
- kau tidak periksa adikmu?
- 276
- 00:34:45,450 --> 00:34:47,441
- Ya, bu
- 277
- 00:34:53,291 --> 00:34:55,452
- Siapa?
- 278
- 00:35:07,271 --> 00:35:09,432
- Bagaimana itu bisa terjadi?
- 279
- 00:35:10,374 --> 00:35:11,466
- Mereka bilang padaku
- mereka berdua ditemukan
- 280
- 00:35:11,509 --> 00:35:15,343
- 150 meter dari pesawat
- Di selatan gedung
- 281
- 00:35:15,346 --> 00:35:19,373
- Jelas dia salah saat pendekatan
- Dia terlalu dekat dengan runway
- 282
- 00:35:24,388 --> 00:35:26,356
- Apa?
- 283
- 00:35:28,259 --> 00:35:32,389
- Kalian tahu Deke meragukan
- dia ltu sebabnya dia dipindah
- 284
- 00:35:33,264 --> 00:35:36,256
- Deke menunjuk Elliot untuk pemimpin
- 285
- 00:35:36,267 --> 00:35:39,327
- Elliot tidak agresif di lapangan
- Kalian semua harusnya tahu itu
- 286
- 00:35:39,337 --> 00:35:40,497
- Aku tahu
- 287
- 00:35:40,505 --> 00:35:44,339
- Aku tak menyelidiki tabrakannya
- 288
- 00:35:44,375 --> 00:35:46,400
- Aku tak mempelajari lintasan terbang
- 289
- 00:35:46,444 --> 00:35:48,503
- Dan aku tak menerbangkan pesawatnya
- 290
- 00:35:48,513 --> 00:35:51,505
- Jadi aku takkan pura-pura
- aku tahu sesuatu
- 291
- 00:35:55,486 --> 00:35:58,387
- Apapun yang 100% yakin
- 292
- 00:36:45,336 --> 00:36:48,237
- Kita bisa pergi?
- 293
- 00:36:49,307 --> 00:36:51,502
- Tidak saat ini Elliot pasti
- ingin aku membantu Marilyn
- 294
- 00:36:51,542 --> 00:36:54,511
- Semua yang harus dilakukan
- setelah dia tiada
- 295
- 00:37:00,251 --> 00:37:01,445
- Neil?
- 296
- 00:37:10,461 --> 00:37:14,261
- Maafkan aku Aku benci merepotkanmu
- 297
- 00:37:14,265 --> 00:37:17,359
- Janet, ini tak merepotkan/ Benar
- 298
- 00:37:18,369 --> 00:37:21,338
- Neil
- 299
- 00:37:24,275 --> 00:37:27,472
- Ada setahun saat itu
- 300
- 00:37:27,511 --> 00:37:30,275
- 4 pilot tewas
- 301
- 00:37:33,317 --> 00:37:36,343
- Kami kehilangan teman baik tahun itu
- 302
- 00:37:37,255 --> 00:37:40,349
- Kami tak bertemu siapapun
- dalam beberapa waktu
- 303
- 00:37:43,261 --> 00:37:46,287
- Apa dia pernah cerita
- tentang Karen padamu, Ed?
- 304
- 00:37:46,530 --> 00:37:49,465
- Tidak juga
- 305
- 00:37:52,470 --> 00:37:55,439
- Kalian pernah membicarakannya?
- 306
- 00:37:55,473 --> 00:37:57,464
- Tidak
- 307
- 00:37:59,410 --> 00:38:01,344
- Tidak pernah
- 308
- 00:38:35,513 --> 00:38:38,277
- Hei, bung
- 309
- 00:38:39,517 --> 00:38:42,486
- Harusnya kau bersama Janet
- 310
- 00:38:44,355 --> 00:38:48,314
- Harusnya kau main dengan
- anak-anakmu, menidurkan mereka
- 311
- 00:38:49,293 --> 00:38:52,456
- Kau pikir aku meninggalkan
- dia, dan berada disini,
- 312
- 00:38:52,463 --> 00:38:56,297
- di halaman belakang karena aku
- ingin bicara pada seseorang?
- 313
- 00:38:56,334 --> 00:38:58,427
- Maaf?
- 314
- 00:38:59,236 --> 00:39:03,400
- Kau pikir aku meninggalkan dia karena
- aku ingin bicara pada seseorang?
- 315
- 00:39:25,363 --> 00:39:29,265
- 1 menit sebelum peluncuran Agena
- 316
- 00:39:58,295 --> 00:40:00,320
- Agena sudah diluncurkan
- 317
- 00:40:04,268 --> 00:40:07,431
- Semua tampak baik
- 318
- 00:40:07,471 --> 00:40:10,304
- Stand by untuk peluncuran Gemini
- 319
- 00:41:07,398 --> 00:41:09,389
- Apa itu?
- 320
- 00:41:14,371 --> 00:41:21,402
- Ada yang punya pisau Swiss Army?/
- Kau bilang apa? Pisau Swiss Army?
- 321
- 00:41:24,281 --> 00:41:28,217
- Apa kau bercanda? /Sudah
- 322
- 00:42:47,364 --> 00:42:51,460
- 1, 2, 3, 4, 5 5, 4, 3, 2, 1 Diperiksa
- 323
- 00:42:51,468 --> 00:42:53,493
- Baik T-minus 2 menit
- 324
- 00:42:53,504 --> 00:42:56,337
- Sudah diatur
- 325
- 00:42:56,373 --> 00:42:58,500
- Sebentar lagi
- 326
- 00:43:49,326 --> 00:43:51,294
- T-minus 20 detik
- 327
- 00:44:01,338 --> 00:44:05,274
- 10, 9, 8
- 328
- 00:44:05,275 --> 00:44:09,473
- 7, 6, 5
- 329
- 00:44:09,513 --> 00:44:15,474
- 4, 3, 2, 1
- 330
- 00:44:16,320 --> 00:44:18,413
- Bakar
- 331
- 00:44:26,263 --> 00:44:28,322
- Naik
- 332
- 00:44:36,440 --> 00:44:39,307
- Kami meluncur
- 333
- 00:44:51,488 --> 00:44:54,457
- Sudah naik
- 334
- 00:45:04,435 --> 00:45:08,496
- Bisa diperiksa?
- 335
- 00:46:16,473 --> 00:46:18,373
- Terus naik
- 336
- 00:46:33,257 --> 00:46:36,226
- Kami berhenti
- 337
- 00:48:13,457 --> 00:48:16,358
- sistem kendali Gemini 8
- 338
- 00:48:16,393 --> 00:48:19,328
- Grafik kami menunjukkan
- Gemini 8 ada di orbit
- 339
- 00:48:19,329 --> 00:48:23,390
- Kru sekarang berusaha
- mencari kapal yang tak berawak
- 340
- 00:48:42,252 --> 00:48:45,380
- dan berlabuh disana
- 341
- 00:48:58,268 --> 00:49:01,237
- Kau punya visual?
- 342
- 00:49:04,241 --> 00:49:08,371
- Houston, kurasa kita sedikit kelewatan
- Kita harusnya berhenti lebih awal
- 343
- 00:49:08,412 --> 00:49:12,314
- Baik 8, stand by untuk perbaikan
- 344
- 00:49:15,285 --> 00:49:17,344
- Bagaimana keadaan kita?
- 345
- 00:49:17,354 --> 00:49:21,256
- Kita mendapatkan jalurnya
- Akan kita hitung ulang
- 346
- 00:49:22,392 --> 00:49:25,452
- 8, kau dengar itu?
- 347
- 00:49:27,331 --> 00:49:31,392
- Kalian dapat ini? / Kita butuh komputer
- 348
- 00:49:33,437 --> 00:49:36,201
- Jangan teralihkan Ayo, semuanya
- 349
- 00:49:37,307 --> 00:49:39,275
- Oke, ayo kirim ke mereka
- 350
- 00:49:39,276 --> 00:49:41,267
- lni Houston Kami butuh
- kalian membakar sangat pelan,
- 351
- 00:49:41,311 --> 00:49:43,404
- jadi stand-by untuk mendengarnya
- 352
- 00:49:47,451 --> 00:49:55,415
- Dia tingkat atas
- 353
- 00:49:55,492 --> 00:49:59,258
- 8, kau dengar?
- 354
- 00:50:03,333 --> 00:50:08,361
- Mark Taruh itu kembali ke atas meja
- 355
- 00:50:08,372 --> 00:50:12,308
- Berikan pada ibu Sayang,
- berikan ltu sangat penting
- 356
- 00:50:13,310 --> 00:50:16,245
- Berikan pada ibu sekarang
- juga/ 8, kau dengar?
- 357
- 00:50:17,280 --> 00:50:19,339
- Mark Armstrong, jika kau
- tidak kembalikan itu
- 358
- 00:50:19,383 --> 00:50:22,375
- 8, kau dengar?/ lbu tak bercanda, Mark
- 359
- 00:50:22,519 --> 00:50:28,219
- Tadi aku cemas
- 360
- 00:50:28,258 --> 00:50:30,317
- Aku tak bisa melihat alasan
- yang mungkin untuk itu
- 361
- 00:50:30,360 --> 00:50:33,352
- Apa kita tepat jadwal?
- 362
- 00:50:33,363 --> 00:50:37,424
- Aku tak bisa Maaf Aku
- harus melihat ini/Oke
- 363
- 00:50:37,434 --> 00:50:42,269
- 8, bisa beri kami statusmu? /
- Tidak Banyak yang harus dikerjakan
- 364
- 00:50:42,272 --> 00:50:44,263
- Baik Stand-by
- 365
- 00:50:46,410 --> 00:50:48,469
- Oke Kita akan lakukan loop tertutup
- 366
- 00:50:48,512 --> 00:50:52,380
- Maju
- 367
- 00:50:53,417 --> 00:50:56,215
- Kita akan kesana dalam
- 368
- 00:50:58,422 --> 00:51:02,449
- 3, 2, 1, bakar
- 369
- 00:51:44,334 --> 00:51:48,270
- Mungkin saja sebuah planet/ Mungkin
- 370
- 00:51:52,509 --> 00:51:56,468
- lni Houston Kami punya cadangan
- saat kalian siap mendengar
- 371
- 00:51:56,513 --> 00:51:59,505
- Stand-by Kami dapat visual dari Agena
- 372
- 00:51:59,516 --> 00:52:03,213
- Atau sesuatu yang mungkin adalah Agena
- 373
- 00:52:03,420 --> 00:52:06,355
- Ada kemungkinan visual Agena?
- 374
- 00:52:07,257 --> 00:52:09,282
- Kami agak kejauhan
- 375
- 00:52:11,495 --> 00:52:14,293
- Aku akan mulai manuver
- 376
- 00:52:19,536 --> 00:52:23,404
- Berapa kecepatan kita?
- 377
- 00:52:27,477 --> 00:52:30,378
- Harus seberapa jauh?
- 378
- 00:52:38,288 --> 00:52:40,347
- ltu/Tidak bisa dipercaya
- 379
- 00:52:40,390 --> 00:52:42,381
- Visual dipastikan
- 380
- 00:52:50,333 --> 00:52:52,233
- Kau bisa?
- GuavaBerry
- 381
- 00:52:56,473 --> 00:53:00,375
- Houston, kami siap
- bergabung dengan Agena
- 382
- 00:53:00,410 --> 00:53:04,506
- Oke, Gemini 8 Kalian tampak
- baik-baik saja dari sini
- 383
- 00:53:04,514 --> 00:53:06,448
- Silakan berlabuh
- 384
- 00:53:16,293 --> 00:53:17,487
- Kami sudah berlabuh
- 385
- 00:53:17,527 --> 00:53:20,257
- Ya!
- 386
- 00:53:25,268 --> 00:53:27,361
- Seseorang beli kuat!
- 387
- 00:53:27,404 --> 00:53:30,305
- Dan beri tahu Soviet
- supaya mereka kesal
- 388
- 00:53:32,309 --> 00:53:36,473
- Telepon Kongres juga
- 389
- 00:53:41,351 --> 00:53:44,411
- Ayo keluar beli makanan
- 390
- 00:53:44,454 --> 00:53:47,446
- Gemini 8, ini Houston Tolong stand-by
- 391
- 00:53:47,457 --> 00:53:51,416
- Bu, aku tak suka ini Singkirkan
- semua kertas ini/lbu tahu
- 392
- 00:53:51,461 --> 00:53:54,521
- Aku menghabiskan waktu
- berhari-hari coba mengerjakan itu
- 393
- 00:53:54,531 --> 00:53:59,264
- dan sekarang rusak
- Lihat pintuku/lbu tahu
- 394
- 00:53:59,302 --> 00:54:02,396
- Aku membuatnya dengan
- ayah, dan sekarang lihatlah
- 395
- 00:54:02,405 --> 00:54:06,364
- Setiap kali kau bercerita,
- ibu tak yakin kau jujur
- 396
- 00:54:06,409 --> 00:54:09,207
- Aku bilang yang sebenarnya Lihat ini/
- Jangan bicara seperti itu pada ibu
- 397
- 00:54:10,280 --> 00:54:12,339
- Jangan ngambek
- 398
- 00:54:12,349 --> 00:54:16,217
- 8, ini Houston Aku punya
- pembaruan, tolong stand-by
- 399
- 00:54:18,321 --> 00:54:20,380
- Oke/Rick!
- 400
- 00:54:20,457 --> 00:54:25,485
- Baiklah Kesini sekarang!
- 401
- 00:54:28,231 --> 00:54:33,362
- Gemini 8, kami kehilangan sinyal Kami
- akan menghubungimu lagi/ Kau pergi kemana?
- 402
- 00:54:43,513 --> 00:54:47,279
- ltu aneh/Bagus
- 403
- 00:54:47,284 --> 00:54:50,344
- Aku berharap ini bersih
- 404
- 00:54:50,353 --> 00:54:54,346
- Kurasa aku akan menahannya
- untuk saat pulang nanti
- 405
- 00:54:59,362 --> 00:55:02,297
- Neil, kita ada masalah
- 406
- 00:55:08,505 --> 00:55:11,406
- Kita tak melakukannya lni tidak
- 407
- 00:55:11,408 --> 00:55:13,501
- Matikan sistem kendali Agena
- 408
- 00:55:13,543 --> 00:55:17,479
- Menghubungi 4-0-0 Matikan
- sistem kendali Agena
- 409
- 00:55:41,338 --> 00:55:46,366
- Matikan Agena/ Aku sedang mematikannya
- 410
- 00:56:10,400 --> 00:56:14,302
- Tidak bisa
- 411
- 00:56:14,337 --> 00:56:19,240
- Kita harus lepaskan diri
- 412
- 00:56:25,448 --> 00:56:27,439
- Kita makin cepat
- 413
- 00:56:30,387 --> 00:56:32,446
- Pisahkan diri dari Agena
- 414
- 00:56:34,457 --> 00:56:39,258
- lni Gemini ke pusat
- Ada masalah pada Agena
- 415
- 00:56:39,262 --> 00:56:41,253
- Kau bisa pakai pendorong
- untuk lepas dari Agena?
- 416
- 00:56:41,297 --> 00:56:43,356
- lkuti aba-abaku
- 417
- 00:56:44,401 --> 00:56:47,461
- 2, 1
- 418
- 00:57:03,286 --> 00:57:05,447
- Sialan Tidak berpengaruh
- 419
- 00:57:05,488 --> 00:57:08,423
- Bukan Agena, tapi kita
- 420
- 00:57:30,313 --> 00:57:34,443
- Gemini 8 kembali
- terhubung dalam 3, 2, 1
- 421
- 00:57:34,451 --> 00:57:38,319
- lni pusat, memeriksa Gemini
- 8 Bagaimana status kalian?
- 422
- 00:57:40,523 --> 00:57:44,459
- Gemini 8 Bagaimana status
- kalian? / Kami punya masalah
- 423
- 00:57:44,461 --> 00:57:47,294
- Kami sedang berputar-putar
- 424
- 00:57:47,330 --> 00:57:49,298
- Kami lepas dari Agena
- 425
- 00:57:49,499 --> 00:57:53,299
- Oke Kami punya catatan pesawat disini
- 426
- 00:57:53,336 --> 00:57:55,304
- Apa masalahnya?
- 427
- 00:57:55,305 --> 00:58:00,242
- Kami berputar-putar dan
- tak bisa menyalakan apapun
- 428
- 00:58:00,243 --> 00:58:02,404
- lni pusat/Silakan
- 429
- 00:58:02,412 --> 00:58:05,347
- Apa dia bilang tak bisa mematikan Agena?
- 430
- 00:58:05,381 --> 00:58:08,475
- Tidak Dia bilang terpisah dari Agena
- 431
- 00:58:08,518 --> 00:58:11,248
- dan dia berputar-putar, dan
- tak bisa menghentikannya
- 432
- 00:58:11,254 --> 00:58:13,484
- Meteran putaran mereka meningkat
- 433
- 00:58:13,523 --> 00:58:16,492
- Mereka akan pingsan sekitar 40 detik
- 434
- 00:58:18,428 --> 00:58:22,330
- Paul
- 435
- 01:00:33,463 --> 01:00:36,398
- Pusat, ini Gemini 8
- 436
- 01:00:36,432 --> 01:00:39,299
- Kami perlahan-lahan berhenti
- 437
- 01:00:39,469 --> 01:00:43,405
- Baik
- 438
- 01:00:43,439 --> 01:00:49,275
- Kami mulai berhenti
- Aku coba menyeimbangkan
- 439
- 01:00:57,387 --> 01:01:01,414
- Kami sudah berhenti/Baik
- 440
- 01:01:12,301 --> 01:01:14,326
- Bagaimana dengan pendaratan darurat?
- 441
- 01:01:14,370 --> 01:01:16,463
- Dengan 25% sisa bahan bakar?
- 442
- 01:01:17,340 --> 01:01:19,501
- Bagaimana menurutmu?
- 443
- 01:01:20,443 --> 01:01:23,378
- Kurasa kita perlu bertindak sekarang
- 444
- 01:01:26,416 --> 01:01:29,442
- Deke Janet ada di luar
- 445
- 01:01:45,334 --> 01:01:47,495
- Janet, kapalnya tersangkut,
- tapi sudah tidak apa-apa
- 446
- 01:01:47,503 --> 01:01:51,234
- Dia baik-baik saja, Janet/
- Aku butuh kau pulang
- 447
- 01:01:51,240 --> 01:01:52,468
- Baik Nyalakan kembali radionya
- 448
- 01:01:52,508 --> 01:01:54,271
- Akan kulihat apa yang
- bisa kulakukan/Sekarang
- 449
- 01:01:54,310 --> 01:01:56,369
- Nyalakan kembali sekarang
- 450
- 01:01:57,413 --> 01:02:00,382
- Aku punya protokol
- keamanan/ Aku tak peduli
- 451
- 01:02:00,416 --> 01:02:02,316
- Ada lusinan kamera di
- halaman depanku, Deke
- 452
- 01:02:02,351 --> 01:02:04,342
- Bisa beri tahu aku apa yang terjadi?
- 453
- 01:02:04,353 --> 01:02:07,322
- Janet, kau harus percaya pada
- kami Kami sudah mengendalikan ini
- 454
- 01:02:07,323 --> 01:02:10,417
- Tidak Semua protokol dan
- prosedur ini untuk membuat
- 455
- 01:02:10,460 --> 01:02:12,519
- kau terlihat mengendalikannya
- 456
- 01:02:12,528 --> 01:02:15,463
- Tapi kalian adalah sekumpulan
- lelaki yang membuat model
- 457
- 01:02:15,498 --> 01:02:19,229
- dari kayu balsa Kalian
- tak mengendalikan apapun!
- 458
- 01:02:23,406 --> 01:02:28,275
- Rescue 1 akan ada di stasiun
- 459
- 01:02:28,311 --> 01:02:30,336
- dengan kendaraan
- 460
- 01:02:30,346 --> 01:02:32,439
- Kau dapat lokasinya?
- 461
- 01:02:32,482 --> 01:02:36,418
- Ya
- 462
- 01:02:39,322 --> 01:02:42,485
- Aku ingin berdebat dengan
- mereka tentang pulang, tapi
- 463
- 01:02:42,492 --> 01:02:45,461
- aku yakin tak bisa
- 464
- 01:02:46,529 --> 01:02:48,394
- Ya
- 465
- 01:02:49,432 --> 01:02:54,369
- Apa ada hal lain yang kita lupakan?
- 466
- 01:02:55,338 --> 01:02:58,307
- Sejauh yang kutahu, kau
- lakukan semuanya dengan benar
- 467
- 01:03:10,386 --> 01:03:16,347
- Gemini 8 mendarat di hari
- yang sama tepat waktu
- 468
- 01:03:16,392 --> 01:03:20,328
- Kami meluncur dengan lancar,
- 469
- 01:03:20,329 --> 01:03:24,322
- yang tampaknya dibayangi
- oleh malfungsinya,
- 470
- 01:03:24,333 --> 01:03:29,361
- tapi kurasa kita harus fokus
- pada kemajuan dalam misi ini
- 471
- 01:03:30,373 --> 01:03:33,342
- Dewan ingin fokus tentang malfungsinya
- 472
- 01:03:33,376 --> 01:03:37,312
- Neil, apa yang membuatmu yakin
- untuk memisahkan diri dari Agena?
- 473
- 01:03:40,416 --> 01:03:44,284
- Saat kau berputar-putar,
- 474
- 01:03:44,320 --> 01:03:45,514
- seberapa dekat kau akan pingsan?
- 475
- 01:03:45,521 --> 01:03:49,514
- Apa kau coba menggunakan Agena
- untuk menyeimbangkan pesawat? /Ya
- 476
- 01:03:49,525 --> 01:03:53,359
- ltu tak berhasil
- 477
- 01:03:53,396 --> 01:03:56,388
- Seperti kataku, awalnya
- kami berasumsi anomalinya
- 478
- 01:03:56,399 --> 01:03:58,264
- ada pada sistem kendali Agena
- 479
- 01:03:58,267 --> 01:04:01,327
- Karena tak mungkin tahu pendorong
- mana yang menyebabkan itu
- 480
- 01:04:01,470 --> 01:04:07,272
- Jika kita bisa mengisolasi
- setiap pendorong
- 481
- 01:04:07,310 --> 01:04:09,301
- dan meninjau kemampuannya saat ini
- 482
- 01:04:11,380 --> 01:04:15,316
- Apa kau punya perasaan cemas
- tentang kegagalan demonstrasi?
- 483
- 01:04:15,351 --> 01:04:19,310
- Dan saat berputar, apa kau
- merasakan kehadiran Tuhan
- 484
- 01:04:19,355 --> 01:04:21,323
- lebih dekat dari waktu lain?
- 485
- 01:04:21,424 --> 01:04:25,258
- Mengenai kematian Charlie
- Bassett dan Elliot See
- 486
- 01:04:25,294 --> 01:04:27,353
- Apa kau mempertanyakan apakah
- program ini sepadan dengan harganya?
- 487
- 01:04:27,363 --> 01:04:29,388
- Dalam uang dan nyawa?
- 488
- 01:04:40,509 --> 01:04:43,444
- Baiklah, terima kasih Banyak
- yang harus kami bicarakan
- 489
- 01:04:43,479 --> 01:04:45,470
- Kami akan segera menghubungi kalian
- 490
- 01:04:45,481 --> 01:04:47,312
- Terima kasih
- 491
- 01:04:51,520 --> 01:04:54,421
- Benar begitu
- 492
- 01:04:58,494 --> 01:05:01,361
- "Perjalanan Liar Kami di Luar Angkasa"?
- 493
- 01:05:04,333 --> 01:05:06,198
- Terakhir kali kutahu
- 494
- 01:05:06,235 --> 01:05:09,261
- Hampir lbu akan selesaikan
- membungkus kado saudaramu
- 495
- 01:05:09,305 --> 01:05:10,465
- lbu akan kembali Kau
- selesaikan satu itu
- 496
- 01:05:10,473 --> 01:05:12,236
- Akan kucoba
- 497
- 01:05:30,359 --> 01:05:33,260
- Teruskan
- 498
- 01:05:35,264 --> 01:05:38,392
- Jika ini menghibur, beberapa
- minggu setelah Gemini 4 sulit
- 499
- 01:05:38,434 --> 01:05:40,231
- Ya?
- 500
- 01:05:42,538 --> 01:05:49,239
- Kurasa pasti membingungkan
- bagi mereka/Tepat
- 501
- 01:05:55,484 --> 01:05:58,510
- Aku menikahi Neil karena
- aku ingin kehidupan normal
- 502
- 01:06:01,490 --> 01:06:04,254
- Aku tahu
- 503
- 01:06:05,394 --> 01:06:09,296
- lni sangat berbeda dari
- lelaki lain di kampus
- 504
- 01:06:10,266 --> 01:06:13,235
- lni seperti perang
- 505
- 01:06:13,235 --> 01:06:15,226
- Apa yang dulu ingin kau lakukan?
- 506
- 01:06:15,371 --> 01:06:18,363
- Kau tampak sangat stabil
- 507
- 01:06:20,376 --> 01:06:23,470
- Kurasa yang kuinginkan hanya stabilitas
- 508
- 01:06:29,318 --> 01:06:32,253
- Aku punya saudari yang
- punya kehidupan normal
- 509
- 01:06:32,254 --> 01:06:35,280
- Ya? /Dia menikahi dokter gigi
- 510
- 01:06:35,291 --> 01:06:37,418
- Dokter gigi? Kedengarannya bagus
- 511
- 01:06:37,460 --> 01:06:40,361
- Mendengarkan lagu klasik tiap malam,
- 512
- 01:06:40,396 --> 01:06:43,422
- setiap beberapa bulan
- dia mengikuti kelas
- 513
- 01:06:51,307 --> 01:06:52,467
- Ya?
- 514
- 01:06:57,346 --> 01:07:01,339
- Kau bekerja? /Ya
- 515
- 01:07:04,286 --> 01:07:07,346
- Mau minum bir dengan Dave?
- 516
- 01:07:12,328 --> 01:07:16,389
- Baiklah/ Aku bisa minum bir
- 517
- 01:07:24,240 --> 01:07:28,438
- Aku ingin bilang satu hal
- Hanya ini yang bisa kupikirkan
- 518
- 01:07:28,477 --> 01:07:33,380
- Kembali ke atas sana/ lni agak sulit
- 519
- 01:07:33,382 --> 01:07:35,441
- Kalian tak melakukan kesalahan
- 520
- 01:07:35,484 --> 01:07:39,420
- Semuanya membicarakannya Gus juga
- 521
- 01:07:39,455 --> 01:07:42,481
- Aku dengar sedikit rumor
- kau dan Gus bergaul
- 522
- 01:07:42,491 --> 01:07:45,221
- Sungguh? /Ya
- 523
- 01:07:45,461 --> 01:07:49,295
- Apa itu benar?/ Apanya yang benar?
- 524
- 01:07:53,369 --> 01:07:57,328
- Deke menghubungiku dan mengatakan
- Gus ingin aku bergabung dengan krunya
- 525
- 01:07:58,340 --> 01:08:05,337
- Di Apollo 1? /Ya Astaga ltu besar
- 526
- 01:08:05,381 --> 01:08:07,372
- Selamat
- 527
- 01:08:07,516 --> 01:08:11,350
- Aku mau menjabat
- tanganmu/ Terima kasih
- 528
- 01:08:12,254 --> 01:08:15,451
- Tampaknya kau akan mengikuti
- perjalanan hebat/Ya
- 529
- 01:08:15,491 --> 01:08:20,428
- Hei, kau tahu Deke ingin Gus jadi
- orang pertama di bulan, jadi
- 530
- 01:08:21,464 --> 01:08:26,458
- ltu menempatkanmu juga/
- Tidak Jangan terbawa suasana
- 531
- 01:08:26,469 --> 01:08:28,437
- Keluar dari rumahku
- 532
- 01:08:28,437 --> 01:08:31,235
- Aku tak bercanda Keluar dari rumahku
- 533
- 01:08:33,476 --> 01:08:35,307
- Neil
- 534
- 01:08:36,345 --> 01:08:39,439
- Hai, Neil Tidak perlu duduk lni
- akan menjadi pertemuan singkat
- 535
- 01:08:39,482 --> 01:08:42,315
- Kami sudah membicarakannya,
- dan sudah cukup jelas
- 536
- 01:08:42,318 --> 01:08:44,309
- jika kau tak lakukan
- itu, kau takkan ada disini
- 537
- 01:08:44,320 --> 01:08:46,254
- dan kami takkan bisa
- menanyaimu apa yang terjadi
- 538
- 01:08:46,288 --> 01:08:49,382
- Kau melakukan hal yang
- tepat/ Misi ini berhasil
- 539
- 01:08:49,391 --> 01:08:53,225
- Kau akan ceritakan
- semuanya ke Paul Bisa?
- 540
- 01:08:53,262 --> 01:08:54,422
- Ya, pak
- 541
- 01:08:54,430 --> 01:08:57,365
- Aku percaya kau tak masalah
- mewakiliku di Gedung Putih?
- 542
- 01:08:59,335 --> 01:09:01,496
- Tidak, pak/Bagus
- 543
- 01:09:01,504 --> 01:09:06,464
- Terima kasih/Terima kasih
- 544
- 01:09:23,392 --> 01:09:25,417
- Tidak!
- 545
- 01:09:26,462 --> 01:09:29,397
- Jika kau tanya padaku,
- dia layak dihukum
- 546
- 01:09:29,431 --> 01:09:33,265
- Aku akan masukkan dia
- ke dalam kulkas/Ya?
- 547
- 01:09:33,302 --> 01:09:37,295
- Oke Masuklah/Tidak/
- Taruh dia disana lebih lama
- 548
- 01:09:49,451 --> 01:09:52,386
- Aku dapat satu
- 549
- 01:09:53,322 --> 01:09:56,519
- Siapa yang melakukan
- apa? / Dia merusak kamar
- 550
- 01:09:56,525 --> 01:09:59,323
- Berdiri disana
- 551
- 01:10:03,399 --> 01:10:06,232
- Dia lucu
- 552
- 01:10:07,269 --> 01:10:11,228
- Terima kasih banyak!/ Berhenti tertawa
- 553
- 01:10:11,240 --> 01:10:15,404
- Kau bohong!/Hentikan itu
- Kau penyebab ibu kesal
- 554
- 01:10:15,444 --> 01:10:19,278
- lbu tidak tertawa/ Aku
- tak tertawa Aku menangis
- 555
- 01:10:23,352 --> 01:10:29,291
- Eddie mulai bertanya tentang
- model komando yang baru
- 556
- 01:10:29,325 --> 01:10:34,388
- Benarkah? /lni takkan berbeda
- seperti terbang dengan Gemini
- 557
- 01:10:34,430 --> 01:10:37,297
- Kita akan berakhir di tempat yang sama
- 558
- 01:10:37,433 --> 01:10:42,393
- Ya ampun Kau akan punya insinyur kecil
- 559
- 01:10:42,438 --> 01:10:46,499
- Tapi kuberitahu kau, aku suka itu
- 560
- 01:10:49,245 --> 01:10:51,475
- ltu sangat berarti
- 561
- 01:10:51,480 --> 01:10:54,381
- Dan saat dia lari ke
- arahmu dan bilang, "Ayah"
- 562
- 01:10:54,416 --> 01:10:58,284
- Saat kau pergi ke bulan, kau
- akan kesepian di atas sana
- 563
- 01:10:58,287 --> 01:11:00,346
- Sangat jauh dari bumi
- 564
- 01:11:03,325 --> 01:11:05,486
- lngin pulang ke rumah
- 565
- 01:11:07,329 --> 01:11:11,265
- Rasanya dia hampir seperti
- memperluas cakrawalanya
- 566
- 01:11:12,368 --> 01:11:15,428
- Dia memberiku keyakinan
- 567
- 01:11:16,372 --> 01:11:18,306
- Apa itu masuk akal?
- 568
- 01:11:22,344 --> 01:11:26,212
- Walter punya set ayunan baru
- 569
- 01:11:26,515 --> 01:11:29,245
- Ya
- 570
- 01:11:37,526 --> 01:11:43,260
- Dulu kami punya ayunan
- seperti itu di rumah lama
- 571
- 01:11:46,468 --> 01:11:49,437
- Karen akan menyukainya
- 572
- 01:11:52,341 --> 01:11:55,333
- ltu putrimu?
- 573
- 01:12:03,285 --> 01:12:06,345
- Kurasa aku akan pulang
- 574
- 01:12:56,438 --> 01:12:58,406
- Pintu ditutup sekarang
- 575
- 01:13:05,381 --> 01:13:07,281
- Oke ltu saja
- 576
- 01:13:07,282 --> 01:13:08,476
- Terima kasih, Ed
- 577
- 01:13:10,519 --> 01:13:15,354
- Pintu tertutup Menutup pelindung
- 578
- 01:13:16,492 --> 01:13:18,392
- Kabel dicabut
- 579
- 01:13:28,470 --> 01:13:31,234
- Siap beraksi
- 580
- 01:13:41,350 --> 01:13:44,513
- Bisa tahan obrolan di mikrofon?
- 581
- 01:13:45,320 --> 01:13:47,515
- Ayo mulai hitung mundurnya
- 582
- 01:13:50,492 --> 01:13:52,483
- Maaf, semuanya Kami akan memulai
- 583
- 01:13:52,494 --> 01:13:54,485
- Kami sudah disini semalaman
- 584
- 01:13:54,496 --> 01:13:58,455
- Kami tidak dengar
- itu/ Tentu saja tidak
- 585
- 01:14:00,469 --> 01:14:03,302
- Aku senang kau pikir ini lucu
- 586
- 01:14:09,511 --> 01:14:13,504
- Kami sudah merepotkanmu
- Kami sangat minta maaf
- 587
- 01:14:13,549 --> 01:14:17,280
- Kuharap begitu Melihat uang
- dan waktu yang kita habiskan
- 588
- 01:14:17,286 --> 01:14:19,311
- Negara kita tidak
- merasa ini sepadan lagi
- 589
- 01:14:22,257 --> 01:14:26,250
- Kita belajar terbang 60
- tahun yang lalu, jadi
- 590
- 01:14:26,261 --> 01:14:29,492
- jika kita pertimbangkan
- pengembangan teknologi
- 591
- 01:14:29,498 --> 01:14:34,367
- dan konteks/Mempertimbangkan
- konteks dolar pembayar pajak
- 592
- 01:14:34,369 --> 01:14:38,271
- Ya lni diantara kita saja,
- kami melakukan uji akhir
- 593
- 01:14:38,307 --> 01:14:39,467
- dari model komando baru hari ini
- 594
- 01:14:39,475 --> 01:14:41,500
- Akan kubawa kalian ke orang
- yang bisa menceritakannya
- 595
- 01:14:41,510 --> 01:14:44,343
- Biar kuperkenalkan pada dia Ayo
- 596
- 01:15:05,367 --> 01:15:07,494
- Kita belum bicara Bagaimana dengan ini?
- 597
- 01:15:07,503 --> 01:15:12,406
- 1, 2, 3, 4, 5 5, 4, 3, 2, 1
- 598
- 01:15:20,282 --> 01:15:22,341
- Kami butuh waktu sebentar
- lagi untuk memeriksanya
- 599
- 01:15:22,384 --> 01:15:26,377
- Bagaimana kita akan pergi ke bulan
- jika tak bisa bicara satu sama lain?
- 600
- 01:15:26,388 --> 01:15:28,447
- Aku tak bisa mendengar
- apapun yang kau katakan
- 601
- 01:15:30,325 --> 01:15:33,385
- Ya ampun/Ulangi lagi?
- 602
- 01:15:33,395 --> 01:15:36,387
- Kubilang, bagaimana kita akan
- pergi ke bulan jika tak bisa bicara?
- 603
- 01:15:38,500 --> 01:15:41,492
- Beri tahu mereka, Gus/
- Mereka tak tahu apa-apa
- 604
- 01:15:41,503 --> 01:15:44,370
- Periksa tegangannya
- 605
- 01:15:44,373 --> 01:15:47,308
- Kita mulai ini, Gus?
- 606
- 01:15:47,409 --> 01:15:53,211
- Roger, kau menemukan hal aneh?
- 607
- 01:16:01,456 --> 01:16:04,220
- Kami terbakar di dalam kokpit
- 608
- 01:16:09,364 --> 01:16:11,355
- Ada kebakaran!
- 609
- 01:16:28,250 --> 01:16:32,209
- Pak Armstrong, ada Deke
- Slayton di telepon untukmu
- 610
- 01:16:32,521 --> 01:16:34,455
- Lewat sini
- 611
- 01:16:42,531 --> 01:16:44,328
- Terima kasih
- 612
- 01:16:44,333 --> 01:16:47,234
- Aku senang kau membantu Aku
- tak yakin apa aku membantu
- 613
- 01:16:47,269 --> 01:16:48,293
- Mereka terluka disini
- 614
- 01:16:48,303 --> 01:16:50,396
- Neil, kita punya masalah di
- uji coba penerbangan Apollo
- 615
- 01:16:50,439 --> 01:16:53,465
- ltu sebabnya kita
- melakukan uji coba, bukan?
- 616
- 01:16:53,475 --> 01:16:55,340
- Kita akan mencari jalan keluarnya
- 617
- 01:16:55,377 --> 01:16:57,504
- Ada kebakaran
- 618
- 01:16:58,413 --> 01:17:01,439
- Tak ada cara yang mudah
- untuk mengatakan ini
- 619
- 01:17:01,450 --> 01:17:06,513
- Ed, Gus, dan Roger
- Mereka sudah tiada
- 620
- 01:17:10,459 --> 01:17:14,361
- Kami rasa ada masalah kabel
- yang meledakkan semua oksigen
- 621
- 01:17:14,396 --> 01:17:16,330
- ltu terjadi sangat cepat
- 622
- 01:17:16,331 --> 01:17:19,357
- Dengar Kami butuh
- kalian tetap di hotel
- 623
- 01:17:19,401 --> 01:17:23,428
- Pers akan meliput ini Kongres
- akan menuntut penyelidikan
- 624
- 01:17:23,438 --> 01:17:28,239
- Kami hanya tak ingin kalian
- ada di tengah-tengah semua itu
- 625
- 01:17:28,410 --> 01:17:30,378
- Kau mengerti?
- 626
- 01:17:32,280 --> 01:17:34,441
- Ya
- 627
- 01:17:36,251 --> 01:17:37,513
- Baiklah kalau begitu
- 628
- 01:17:40,322 --> 01:17:42,256
- Oke
- 629
- 01:18:13,355 --> 01:18:16,415
- Banyak orang lupa tentang
- pengaruh program Lunar
- 630
- 01:18:16,425 --> 01:18:19,258
- kepada para anak muda di negara kita
- 631
- 01:18:19,261 --> 01:18:24,358
- Kurasa jika peradaban kita tidak
- berusaha memperluas cakrawalanya,
- 632
- 01:18:24,399 --> 01:18:27,425
- kita takkan maju sebagai bangsa
- 633
- 01:18:29,371 --> 01:18:32,397
- Pada pukul 10:30 malam
- ini, tim penyelamatan mulai
- 634
- 01:18:32,407 --> 01:18:37,310
- memindahkan jasad 3 astronot
- dari dalam kokpit pesawat
- 635
- 01:18:37,312 --> 01:18:40,338
- Pembicara NASA mengatakan
- astronot dibiarkan dalam pesawat
- 636
- 01:18:40,382 --> 01:18:44,341
- selama 4 jam karena
- penyelidikan tragedi ini
- 637
- 01:18:45,454 --> 01:18:49,447
- Menurut informasi terakhir dari NASA
- 638
- 01:19:06,241 --> 01:19:09,267
- Anginnya agak buruk
- hari ini Waspadalah
- 639
- 01:19:09,277 --> 01:19:11,370
- Baik
- 640
- 01:19:20,455 --> 01:19:24,289
- 4000 kaki Ganti mode
- 641
- 01:19:26,528 --> 01:19:29,292
- Pendekatan pendaratan akhir
- 642
- 01:19:31,466 --> 01:19:33,491
- Kau terlalu rendah Naik
- 643
- 01:19:35,437 --> 01:19:37,462
- Ayo mendarat
- 644
- 01:19:37,506 --> 01:19:41,306
- Pelankan kecepatan
- 645
- 01:19:42,410 --> 01:19:44,275
- Neil!
- 646
- 01:20:46,441 --> 01:20:48,375
- Pesawatnya tidak aman
- 647
- 01:20:48,410 --> 01:20:52,369
- Tidak Sayangnya, itu simulasi
- terbaik yang kita punya
- 648
- 01:20:52,380 --> 01:20:54,439
- Jika ada kesalahan sistem,
- kita tak punya cadangan
- 649
- 01:20:54,482 --> 01:20:56,347
- Kursi lontar adalah cadangannya
- 650
- 01:20:56,351 --> 01:20:58,410
- Para politisi akan berdebat
- 651
- 01:20:58,453 --> 01:21:01,286
- Bukan tugasku untuk mencemaskan politik
- 652
- 01:21:01,289 --> 01:21:03,280
- Benda itu bisa membunuhmu/ Benar
- 653
- 01:21:03,325 --> 01:21:05,259
- Sepersekian detik lagi, kau akan mati
- 654
- 01:21:05,260 --> 01:21:06,227
- Kita perlu gagal
- 655
- 01:21:06,261 --> 01:21:09,230
- Kita perlu gagal di bawah sini,
- supaya tak gagal di atas sana
- 656
- 01:21:10,432 --> 01:21:12,366
- Tapi berapa harganya?
- 657
- 01:21:12,500 --> 01:21:17,335
- Harganya?
- 658
- 01:21:17,339 --> 01:21:20,399
- Bukankah sudah agak terlambat
- untuk pertanyaan itu, pak?
- 659
- 01:21:28,283 --> 01:21:31,514
- Mereka berbaris menentang pemerintah
- 660
- 01:21:31,519 --> 01:21:34,420
- Tapi beberapa bertindak jauh
- dengan membakar mobil layanan
- 661
- 01:21:34,456 --> 01:21:36,321
- dan menghancurkan kota
- 662
- 01:21:36,324 --> 01:21:40,317
- Pemerintah tak setuju
- dengan protes macam ini
- 663
- 01:21:52,274 --> 01:21:53,434
- Pat?
- 664
- 01:22:07,389 --> 01:22:11,485
- Pat Kau tak apa-apa?
- 665
- 01:22:11,526 --> 01:22:13,460
- Ya
- 666
- 01:22:31,379 --> 01:22:34,212
- Ayo masuk
- GuavaBerry
- 667
- 01:23:01,343 --> 01:23:02,401
- Hai
- 668
- 01:23:07,315 --> 01:23:10,284
- Kau tak apa-apa? Ya
- ampun/ Aku tak apa-apa
- 669
- 01:23:10,285 --> 01:23:12,412
- Lihat wajahmu/Permisi
- 670
- 01:23:16,257 --> 01:23:21,320
- Ayah, mau main? / Ayah tak apa-apa
- 671
- 01:23:21,396 --> 01:23:24,456
- Ayo lbu tahu Ayah tak apa-apa
- 672
- 01:23:24,499 --> 01:23:27,400
- Kembalilah bermain
- 673
- 01:23:32,307 --> 01:23:33,501
- Apa yang terjadi?
- 674
- 01:23:38,313 --> 01:23:42,443
- Aku baru saja ingat, aku
- meninggalkan sesuatu di kantor
- 675
- 01:23:57,532 --> 01:24:00,501
- Bagaimana menurutmu tentang
- program luar angkasa ini?
- 676
- 01:24:00,502 --> 01:24:03,471
- Kupikir akan lebih menarik
- untuk lebih banyak bicara
- 677
- 01:24:03,505 --> 01:24:05,370
- tentang apakah ini hal
- yang layak untuk dilakukan
- 678
- 01:24:05,373 --> 01:24:06,431
- dengan perbendaharaan umum
- 679
- 01:24:06,474 --> 01:24:08,442
- Jenis mimpi yang akan kumiliki
- 680
- 01:24:08,443 --> 01:24:12,277
- adalah menggunakannya
- untuk membantu rakyat
- 681
- 01:24:12,280 --> 01:24:14,248
- ltu akan menjadi hal yang
- masuk diakal untuk dilakukan
- 682
- 01:24:14,249 --> 01:24:16,479
- Apa reaksimu tentang ini?
- 683
- 01:24:16,518 --> 01:24:20,511
- Menurutku konyol menghabiskan
- begitu banyak uang
- 684
- 01:24:20,522 --> 01:24:23,286
- untuk pergi ke suatu tempat
- yang tidak kita ketahui
- 685
- 01:24:23,291 --> 01:24:26,454
- Uang itu bisa digunakan
- untuk hal lebih bermanfaat
- 686
- 01:24:34,269 --> 01:24:36,499
- Aku belum bertemu dengan
- saudariku sekarang
- 687
- 01:24:36,504 --> 01:24:38,369
- ltu sebabnya dia ada di bulan
- 688
- 01:24:38,506 --> 01:24:43,375
- Keyakinan dia dimulai
- disini Kenapa dia di bulan?
- 689
- 01:24:43,478 --> 01:24:47,505
- Aku tak bisa lakukan
- itu Kenapa dia di bulan?
- 690
- 01:24:49,284 --> 01:24:51,343
- 10 tahun dari sekarang
- aku akan menjadi hebat
- 691
- 01:24:51,386 --> 01:24:53,320
- Kenapa dia di bulan?
- 692
- 01:24:54,289 --> 01:24:56,484
- Kalian adalah orangnya malam ini
- 693
- 01:24:56,491 --> 01:24:58,459
- Kenapa dia di bulan?
- 694
- 01:24:58,460 --> 01:25:01,258
- Tak ada air panas, tak ada
- toilet, tak ada kehidupan
- 695
- 01:25:01,296 --> 01:25:03,264
- Kenapa dia di bulan?
- 696
- 01:25:03,465 --> 01:25:08,334
- Aku tahu dia menghantuiku
- ltu sebabnya dia ada di bulan
- 697
- 01:25:08,369 --> 01:25:13,306
- Aku takkan menginjakkan kaki
- kesana Kenapa dia di bulan?
- 698
- 01:25:13,341 --> 01:25:15,241
- ltu sangat besar
- 699
- 01:25:15,243 --> 01:25:19,236
- ltu adalah sampah besar politik
- Kongres akan mengomentarinya
- 700
- 01:25:19,280 --> 01:25:24,377
- Sementara NASA akan mengirimkan
- roket terus menerus ke bulan
- 701
- 01:25:24,385 --> 01:25:26,444
- Kau akan senang dalamnya, Buzz
- 702
- 01:25:28,490 --> 01:25:31,254
- Selalu senang bekerja denganmu
- 703
- 01:25:32,460 --> 01:25:36,226
- ltu tidak penting
- Dia tak menang lotere
- 704
- 01:25:36,231 --> 01:25:36,492
- Dan kau menang?
- 705
- 01:25:36,531 --> 01:25:39,295
- Satu-satunya orang yang
- mereka ijinkan masuk
- 706
- 01:25:39,300 --> 01:25:42,292
- sejak kecelakaan itu,
- ada di sebelah kiriku
- 707
- 01:25:42,303 --> 01:25:44,203
- Jadi menurutmu kau akan pergi ke bulan?
- 708
- 01:25:44,239 --> 01:25:46,332
- ltulah penyebab Gus tewas
- 709
- 01:25:47,509 --> 01:25:50,478
- Aku hanya mengatakan
- yang kalian pikirkan
- 710
- 01:25:55,350 --> 01:25:57,409
- Mungkin kau akan pergi
- 711
- 01:26:02,423 --> 01:26:06,450
- Roket sudah di dok peluncuran
- 712
- 01:26:12,300 --> 01:26:16,236
- Luar biasa/Ya?
- 713
- 01:26:17,305 --> 01:26:20,433
- Jika semuanya tetap pada
- jalur, 11 akan meluncur
- 714
- 01:26:20,475 --> 01:26:22,443
- Aku sudah bicara ke yang
- lain, semuanya setuju
- 715
- 01:26:22,477 --> 01:26:25,469
- Kami ingin kau memimpin
- 716
- 01:26:31,386 --> 01:26:33,411
- Oke
- 717
- 01:26:39,460 --> 01:26:42,429
- Dari yang ditangkap helikopter,
- ada titik merah dengan
- 718
- 01:26:42,463 --> 01:26:46,399
- ekor yang sangat panjang ltu
- pasti pesawat luar angkasanya
- 719
- 01:26:46,401 --> 01:26:49,268
- ltu pasti Apollo 10
- 720
- 01:26:49,504 --> 01:26:55,238
- Kita melihat Apollo 10 sudah
- menampilkan fungsi utama
- 721
- 01:26:55,276 --> 01:26:57,471
- dari misi ini lni sudah
- membuktikan ketiga astronot
- 722
- 01:26:57,512 --> 01:27:02,245
- yang berani ini bahwa semua
- sistem berfungsi dengan benar,
- 723
- 01:27:02,250 --> 01:27:04,445
- dan seharusnya tak ada alasan
- kenapa seseorang tak bisa
- 724
- 01:27:04,485 --> 01:27:10,424
- mendarat di bulan yang diklaim
- 725
- 01:27:10,425 --> 01:27:15,328
- lni adalah pelaut di langit,
- dan yang tampaknya adalah
- 726
- 01:27:35,316 --> 01:27:37,443
- lbu, ada apa?
- 727
- 01:27:37,485 --> 01:27:41,444
- Ada apa? /Tidak ada, sayang
- 728
- 01:27:43,291 --> 01:27:47,284
- Ayahmu akan pergi ke bulan/ Oke
- 729
- 01:27:48,363 --> 01:27:52,322
- Aku boleh pergi ke luar?/Tentu
- 730
- 01:27:58,539 --> 01:28:02,270
- Kami disini untuk membicarakan
- penerbangan mendatang
- 731
- 01:28:02,277 --> 01:28:07,214
- Kami bisa membicarakannya
- karena penerbangan sebelumnya
- 732
- 01:28:08,249 --> 01:28:11,275
- Setiap penerbangan
- menyelesaikan objektif baru,
- 733
- 01:28:11,286 --> 01:28:14,380
- dan meninggalkan sangat sedikit
- tambahan yang perlu diselesaikan
- 734
- 01:28:15,256 --> 01:28:16,484
- Kami sangat berterima kasih pada
- mereka yang membuatnya mungkin
- 735
- 01:28:16,524 --> 01:28:19,288
- bagi kami untuk bisa
- berada disini hari ini
- 736
- 01:28:19,427 --> 01:28:22,294
- Aku akan terima beberapa
- pertanyaan sekarang
- 737
- 01:28:22,363 --> 01:28:26,299
- Jim/Neil, saat kau tahu kau
- akan memimpin penerbangan ini,
- 738
- 01:28:26,334 --> 01:28:28,495
- apa kau terkejut, sangat gembira?
- 739
- 01:28:28,503 --> 01:28:32,439
- Aku senang/Oke Tapi bagaimana
- kau membandingkan perasaan ini
- 740
- 01:28:32,440 --> 01:28:35,432
- dengan saat kau menjadi astronot?
- 741
- 01:28:37,445 --> 01:28:39,379
- Aku senang
- 742
- 01:28:41,249 --> 01:28:46,277
- Bryan/Neil, jika ternyata hasilnya
- kau akan masuk dalam sejarah,
- 743
- 01:28:46,321 --> 01:28:47,481
- pemikiran macam apa yang kau miliki
- 744
- 01:28:47,488 --> 01:28:51,322
- saat kau memikirkan Gus,
- jika penerbangannya berhasil
- 745
- 01:28:51,359 --> 01:28:53,520
- Kami berencana
- penerbangannya akan berhasil
- 746
- 01:28:53,528 --> 01:28:58,329
- Maksudku, bagaimana perasaanmu
- tentang menjadi bagian dalam sejarah?
- 747
- 01:28:59,300 --> 01:29:01,291
- Kurasa aku bisa jelaskan sesuatu disini
- 748
- 01:29:02,303 --> 01:29:06,433
- ltu adalah tanggung
- jawab, tapi bersemangat
- 749
- 01:29:06,441 --> 01:29:08,272
- menjadi yang pertama
- 750
- 01:29:08,309 --> 01:29:10,402
- lstriku bersemangat
- 751
- 01:29:10,445 --> 01:29:14,472
- Dia terus menyelipkan
- perhiasan di dalam pakaianku
- 752
- 01:29:14,482 --> 01:29:17,349
- Kau berencana membawa beberapa
- perhiasan ke bulan, Buzz?
- 753
- 01:29:17,385 --> 01:29:22,288
- Tentu Pria mana yang tak mau
- beri istrinya hak menyombong?
- 754
- 01:29:22,490 --> 01:29:25,391
- Neil, kau akan bawa sesuatu?
- 755
- 01:29:25,493 --> 01:29:28,257
- Jika aku punya pilihan, aku akan
- bawa lebih banyak bahan bakar
- 756
- 01:29:28,363 --> 01:29:30,422
- Pertanyaan berikutnya
- 757
- 01:29:43,344 --> 01:29:45,369
- Kupikir kau akan bicara pada anak-anak
- 758
- 01:29:46,280 --> 01:29:48,339
- Kau ingin aku bilang apa?
- 759
- 01:29:49,384 --> 01:29:53,343
- Apa yang ingin kau bilang?
- Kau yang akan pergi
- 760
- 01:29:54,322 --> 01:29:56,449
- Sudah terlalu malam
- sekarang Mereka sudah tidur
- 761
- 01:29:58,459 --> 01:30:01,292
- Tidak, mereka belum tidur, Neil
- 762
- 01:30:01,329 --> 01:30:03,422
- Kau tahu mereka belum tidur
- 763
- 01:30:04,298 --> 01:30:06,357
- Kenapa kau tak bisa bicara pada mereka?
- 764
- 01:30:06,534 --> 01:30:09,230
- Apa yang kau lakukan?
- 765
- 01:30:12,306 --> 01:30:16,299
- Aku berkemas/Tidak
- 766
- 01:30:16,310 --> 01:30:19,245
- Kau hanya menghabiskan waktu
- sampai kau masuk ke mobil
- 767
- 01:30:24,485 --> 01:30:27,249
- Oke
- 768
- 01:30:30,491 --> 01:30:33,324
- Neil, aku perlu kau
- bicara pada anak-anak
- 769
- 01:30:34,529 --> 01:30:37,293
- Kau bisa mendengarku?
- 770
- 01:30:38,433 --> 01:30:39,491
- Aku perlu kau bicara pada anak-anak
- 771
- 01:30:39,500 --> 01:30:42,333
- Apa yang kau lakukan?
- Berhenti/Pekerjaanku
- 772
- 01:30:42,370 --> 01:30:47,398
- Hentikan itu Berhenti Hentikan itu!
- 773
- 01:31:00,388 --> 01:31:03,380
- Berapa kemungkinan kau takkan kembali?
- 774
- 01:31:04,358 --> 01:31:07,327
- Berapa kemungkinan jika ini adalah
- terakhir kali anak-anak melihatmu?
- 775
- 01:31:07,328 --> 01:31:09,296
- Aku tak bisa memberimu angka tepatnya
- 776
- 01:31:09,330 --> 01:31:11,525
- Aku tak mau angka, Neil!
- 777
- 01:31:14,435 --> 01:31:18,337
- Bukan 0, ya kan?
- 778
- 01:31:20,308 --> 01:31:22,435
- Bukan/Bukan
- 779
- 01:31:24,378 --> 01:31:26,505
- Pat tak punya suami
- 780
- 01:31:26,547 --> 01:31:31,314
- Anak-anak itu tak punya ayah lagi
- 781
- 01:31:32,453 --> 01:31:35,479
- Kau paham apa artinya itu?
- 782
- 01:31:36,457 --> 01:31:40,223
- Berapa kemungkinan mereka
- takkan bertemu denganmu lagi?
- 783
- 01:31:40,228 --> 01:31:44,221
- Dan aku tak bisa beri tahu mereka
- 784
- 01:31:44,265 --> 01:31:48,395
- ayah mereka menghabiskan menit-menit
- terakhir mengemasi kopernya
- 785
- 01:31:49,504 --> 01:31:53,440
- Kau akan duduk dengan mereka berdua,
- 786
- 01:31:53,441 --> 01:31:55,409
- dan kau akan siapkan mereka
- untuk fakta bahwa mungkin
- 787
- 01:31:55,443 --> 01:32:00,244
- takkan pernah pulang
- lagi Kau lakukan itu Kau
- 788
- 01:32:00,381 --> 01:32:03,316
- Bukan aku
- 789
- 01:32:05,286 --> 01:32:07,345
- Aku sudah selesai
- 790
- 01:32:12,527 --> 01:32:16,224
- Sebaiknya pikirkan kau mau bilang apa
- 791
- 01:32:38,352 --> 01:32:42,379
- Apa yang tidak ayah
- bilang saat pergi ke bulan?
- 792
- 01:32:47,428 --> 01:32:51,455
- Ayah akan mencoba pergi ke bulan
- 793
- 01:32:51,465 --> 01:32:55,458
- Banyak hal harus terjadi dengan
- benar sebelum itu bisa terjadi
- 794
- 01:32:56,337 --> 01:32:58,430
- Ayah akan pergi berapa lama?
- 795
- 01:33:00,308 --> 01:33:04,438
- Mungkin 10 hari, sampai
- 1 bulan saat dikarantina
- 796
- 01:33:04,445 --> 01:33:07,278
- Apa itu karantina?
- 797
- 01:33:08,249 --> 01:33:11,275
- Diisolasi
- 798
- 01:33:13,254 --> 01:33:17,486
- Untuk jaga-jaga jika
- kami membawa penyakit
- 799
- 01:33:17,491 --> 01:33:22,428
- dari permukaan sana,
- atau hal yang tak mungkin,
- 800
- 01:33:22,430 --> 01:33:25,297
- tapi itu adalah tindakan pencegahan
- 801
- 01:33:25,333 --> 01:33:29,326
- Jadi ayah takkan ada
- disini saat aku berenang?
- 802
- 01:33:38,312 --> 01:33:40,371
- Tidak
- 803
- 01:33:41,449 --> 01:33:44,282
- Maaf
- 804
- 01:33:54,228 --> 01:33:57,459
- Apa ada yang punya pertanyaan lagi?
- 805
- 01:33:59,400 --> 01:34:02,267
- Apa menurutmu kau akan kembali?
- 806
- 01:34:02,470 --> 01:34:05,303
- Kami sangat percaya diri dalam misi
- 807
- 01:34:05,339 --> 01:34:10,276
- Ada beberapa risiko, tapi
- kami berniat untuk kembali
- 808
- 01:34:10,277 --> 01:34:12,245
- Tapi kau mungkin tak kembali
- 809
- 01:34:26,293 --> 01:34:28,284
- ltu benar
- 810
- 01:34:37,371 --> 01:34:42,434
- Oke Waktunya tidur
- 811
- 01:35:17,311 --> 01:35:20,371
- Takdir sudah memerintahkan
- para pria yang pergi ke bulan
- 812
- 01:35:20,381 --> 01:35:23,407
- untuk menjelajahi dalam
- damai akan tetap di bulan
- 813
- 01:35:23,451 --> 01:35:25,419
- untuk beristirahat dalam damai
- 814
- 01:35:25,419 --> 01:35:29,287
- Para pria berani ini, Neil
- Armstrong dan Edwin Aldrin,
- 815
- 01:35:29,323 --> 01:35:32,383
- tahu bahwa tak ada harapan
- untuk pemulihan mereka
- 816
- 01:35:32,393 --> 01:35:35,362
- Mereka akan diratapi
- oleh keluarga mereka
- 817
- 01:35:35,396 --> 01:35:38,388
- Mereka akan diratapi oleh ibu pertiwi
- 818
- 01:35:38,432 --> 01:35:42,493
- yang mengirimkan dua putranya
- ke hal yang tidak diketahui
- 819
- 01:35:43,304 --> 01:35:45,465
- Dimana setiap umat manusia
- melihat ke atas, ke bulan,
- 820
- 01:35:45,473 --> 01:35:47,373
- menunggu malam tiba
- 821
- 01:35:47,408 --> 01:35:50,468
- Orang tahu ada beberapa
- sudut dari dunia lain
- 822
- 01:35:50,511 --> 01:35:53,412
- yang selamanya adalah umat manusia
- 823
- 01:35:54,448 --> 01:35:59,351
- Dengan pernyataan ini,
- Presiden akan meminta kelancaran
- 824
- 01:35:59,353 --> 01:36:03,414
- dan semua dilakukan dengan prosedur
- 825
- 01:36:03,457 --> 01:36:08,394
- Dia mengatakan ini dari
- lubuk hati terdalamnya
- 826
- 01:36:09,263 --> 01:36:12,255
- Ada pendapat?
- 827
- 01:36:13,267 --> 01:36:15,428
- Memuaskan
- 828
- 01:39:43,310 --> 01:39:45,437
- T-minus 2 menit
- 829
- 01:40:02,496 --> 01:40:04,464
- 20 detik
- 830
- 01:40:06,266 --> 01:40:09,497
- T-minus 15 detik
- 831
- 01:40:10,337 --> 01:40:16,367
- 12, 11, 10, 9 Urutan
- pembakaran dimulai
- 832
- 01:42:53,500 --> 01:42:57,231
- lni kendali Apollo Kita
- 1 menit dari pembakaran
- 833
- 01:42:57,237 --> 01:42:59,296
- dan memulai manuver
- 834
- 01:42:59,339 --> 01:43:02,274
- Oke Akan kuoperasikan
- 835
- 01:43:16,490 --> 01:43:22,258
- Apollo 11, kecepatanmu
- meningkat 36000 ft/ s
- 836
- 01:43:22,296 --> 01:43:26,357
- Sekarang kau naik ke orbit/Baik
- 837
- 01:43:35,342 --> 01:43:37,503
- Kami sudah memotong
- 838
- 01:43:37,511 --> 01:43:41,345
- Baik, 11 Tampaknya
- kalian sendirian sekarang
- 839
- 01:43:41,381 --> 01:43:43,406
- Baik, Houston Kami akan berangkat
- 840
- 01:43:43,450 --> 01:43:47,250
- Ayo lni kapalmu sekarang
- 841
- 01:44:21,321 --> 01:44:26,281
- Kalian bisa mulai kapan saja/
- Baik Terima kasih, Houston
- 842
- 01:44:34,434 --> 01:44:36,334
- Baunya aneh
- 843
- 01:44:36,336 --> 01:44:39,328
- Seperti insulasi listrik yang dibakar
- 844
- 01:44:39,473 --> 01:44:42,340
- Mari kita lihat
- 845
- 01:44:44,278 --> 01:44:47,372
- Kau bawa musik?/Tidak
- 846
- 01:44:47,414 --> 01:44:50,383
- lni, Buzz
- 847
- 01:45:10,370 --> 01:45:13,305
- Houston, kau dengar ini?
- 848
- 01:46:23,410 --> 01:46:27,244
- Apollo 11 sekarang memasuki orbit bulan
- 849
- 01:46:27,247 --> 01:46:30,307
- Apa kalian lihat sesuatu? Ganti
- 850
- 01:46:30,350 --> 01:46:31,476
- Saat kalian punya waktu,
- 851
- 01:46:31,518 --> 01:46:36,455
- bisa beri kami pembacaan disana?
- 852
- 01:46:36,456 --> 01:46:43,294
- Disini menunjukkan
- 19-60, semacam itu/Baik
- 853
- 01:47:32,546 --> 01:47:35,310
- Lihat itu
- 854
- 01:48:00,407 --> 01:48:02,272
- Seperti sebuah sirkus
- 855
- 01:48:02,309 --> 01:48:05,335
- Aku mabuk dengan manuver
- 856
- 01:48:05,345 --> 01:48:08,405
- Ya ampun Normal
- 857
- 01:48:08,448 --> 01:48:11,281
- Houston, stand-by untuk peluncuran
- 858
- 01:48:11,284 --> 01:48:15,277
- Neil, mau ini? /Tidak
- 859
- 01:48:15,288 --> 01:48:18,451
- Mau ini? /Tidak
- 860
- 01:48:18,458 --> 01:48:22,292
- Baiklah Bagaimana dengan
- permen karet ini? Mau?
- 861
- 01:48:27,534 --> 01:48:30,435
- Kembalilah, oke?
- 862
- 01:48:32,239 --> 01:48:34,264
- Apollo 11, ini Houston
- 863
- 01:48:34,307 --> 01:48:38,300
- Beri tahu kami saat kau
- sudah menutup palka Ganti
- 864
- 01:48:51,358 --> 01:48:54,418
- Eagle, ini Houston
- 865
- 01:48:54,461 --> 01:49:00,229
- Sebelum berangkat, jangan
- lupa menutup palkanya Ganti
- 866
- 01:49:06,339 --> 01:49:11,436
- lni Houston Bisa beri kami
- waktu kalian ganti ke daya utama
- 867
- 01:49:11,478 --> 01:49:15,380
- dan juga laporan lainnya?
- 868
- 01:49:16,483 --> 01:49:19,316
- lni Eagle Kami sudah di posisi
- 869
- 01:49:19,319 --> 01:49:21,446
- Baik Eagle, Columbia,
- semua 12 kunci berlabuh
- 870
- 01:49:21,454 --> 01:49:26,255
- ada tepat di atas palka/ Baik
- 871
- 01:49:26,293 --> 01:49:29,490
- Kita akan mulai manuver
- sekarang ke ketinggian berlabuh
- 872
- 01:49:31,298 --> 01:49:32,424
- Oke
- 873
- 01:49:55,522 --> 01:49:59,356
- Bagaimana dengan memakai waktu
- pelepasan 100 jam 12 menit?
- 874
- 01:50:00,427 --> 01:50:03,260
- Apa yang kau dapat disana?
- 875
- 01:50:03,263 --> 01:50:05,356
- Aku dapat 100 jam 16 menit
- 876
- 01:50:05,532 --> 01:50:09,366
- Eagle, perhatikan bahan bakarmu
- 877
- 01:50:09,369 --> 01:50:13,396
- karena waktumu terbatas Ganti
- 878
- 01:50:16,309 --> 01:50:19,335
- Apollo 11, Houston Kita
- akan melepaskan diri Ganti
- 879
- 01:50:32,359 --> 01:50:34,384
- 15 detik
- 880
- 01:50:40,266 --> 01:50:42,200
- Baiklah Sudah
- 881
- 01:51:08,361 --> 01:51:11,330
- Eagle, ini Houston Bagaimana statusmu?
- 882
- 01:51:11,331 --> 01:51:14,391
- Eagle sudah lepas/Baik
- Semoga beruntung
- 883
- 01:51:14,434 --> 01:51:16,493
- Baik
- 884
- 01:51:51,471 --> 01:51:53,462
- Yang satu ini mati
- 885
- 01:51:55,308 --> 01:51:57,401
- Eagle, laporkan status Ganti
- 886
- 01:51:57,410 --> 01:52:01,346
- Baik/Kami akan turun
- 887
- 01:52:02,348 --> 01:52:06,216
- Eagle, tak ada masalah? /Ya
- 888
- 01:52:11,357 --> 01:52:14,383
- Menampilkan data di layar
- 889
- 01:52:20,233 --> 01:52:22,258
- Ayo
- 890
- 01:52:23,369 --> 01:52:29,433
- Lanjutkan 1, 0/Nyalakan
- 891
- 01:52:40,353 --> 01:52:44,380
- Apa yang membunyikan
- alarm? / Tak ada yang aneh
- 892
- 01:52:44,424 --> 01:52:48,326
- Aku tak tahu/Houston,
- ijinkan kami mematikan alarm
- 893
- 01:52:49,262 --> 01:52:51,423
- Baik Alarm mati
- 894
- 01:52:57,370 --> 01:53:01,272
- Matikan alarm/Baik Alarm mati
- 895
- 01:53:26,366 --> 01:53:29,426
- 3000 kaki
- 896
- 01:53:30,503 --> 01:53:34,371
- Alarmnya/Baik
- 897
- 01:54:13,413 --> 01:54:16,405
- Kau lihat itu?
- 898
- 01:54:18,484 --> 01:54:23,478
- ltu tampak berbahaya Lewati itu
- 899
- 01:54:31,497 --> 01:54:33,522
- Ubah ke manual
- 900
- 01:54:44,344 --> 01:54:48,303
- Berapa ketinggian kita? / Masih bagus
- 901
- 01:55:04,297 --> 01:55:09,360
- Alarm nyala lagi Sedikit lagi
- 902
- 01:55:09,535 --> 01:55:13,232
- Maju
- 903
- 01:55:19,379 --> 01:55:23,338
- Bahan bakar 5%
- 904
- 01:55:25,418 --> 01:55:26,476
- Ayo terus
- 905
- 01:55:35,361 --> 01:55:40,264
- Aku bisa Maju terus
- 906
- 01:55:42,368 --> 01:55:45,303
- Sedikit lagi
- 907
- 01:55:58,351 --> 01:56:00,251
- Sedikit lagi
- 908
- 01:56:05,458 --> 01:56:09,224
- lni akan sedikit goyang
- 909
- 01:56:40,360 --> 01:56:46,299
- Sudah mendarat/Keluar
- 910
- 01:56:56,476 --> 01:56:59,274
- Kami mendengarmu di bawah sini, Eagle
- 911
- 01:57:03,349 --> 01:57:08,218
- Houston, Apollo 11 disini
- 912
- 01:57:09,489 --> 01:57:12,253
- Eagle sudah mendarat
- 913
- 01:57:12,291 --> 01:57:15,317
- Baik Kami mendengarmu di bawah sini
- 914
- 01:57:15,328 --> 01:57:19,230
- Kalian melakukannya dengan
- baik Terima kasih banyak
- 915
- 01:57:21,367 --> 01:57:24,393
- Terima kasih
- 916
- 01:57:26,439 --> 01:57:29,237
- Kerja bagus
- 917
- 01:59:16,449 --> 01:59:19,509
- Neil, kami bisa melihatmu
- menuruni tangga sekarang
- 918
- 01:59:31,297 --> 01:59:34,198
- Aku baru saja memeriksa
- 919
- 01:59:34,233 --> 01:59:38,260
- Mengambil langkah pertama
- 920
- 01:59:38,437 --> 01:59:43,465
- Kami sedikit jauh tapi
- kami bisa naik kembali
- 921
- 01:59:43,476 --> 01:59:46,502
- Baik Kami dengar
- 922
- 02:00:04,297 --> 02:00:07,357
- Buzz, ini Houston
- 923
- 02:00:07,400 --> 02:00:12,269
- Masih ada waktu untuk berfoto di kamera
- 924
- 02:00:12,505 --> 02:00:14,473
- Baik
- 925
- 02:00:18,444 --> 02:00:25,316
- Di bawah tangga, dia
- meletakkan kakinya
- 926
- 02:00:25,351 --> 02:00:30,379
- di permukaan bulan setebal
- sekitar lebih dari 2 inchi
- 927
- 02:00:30,389 --> 02:00:38,387
- Permukaan tanahnya tampak
- sangat mulus jika mendekat
- 928
- 02:00:38,397 --> 02:00:43,334
- Hampir seperti di bumi Sangat bagus
- 929
- 02:00:52,311 --> 02:00:55,508
- Neil, melangkahlah sekarang
- 930
- 02:01:05,458 --> 02:01:10,327
- Satu langkah kecil untuk seseorang,
- 931
- 02:01:10,463 --> 02:01:14,399
- satu langkah besar untuk umat manusia
- 932
- 02:04:16,449 --> 02:04:23,252
- Dalam 3, 2, 1, nyalakan
- 933
- 02:04:53,285 --> 02:04:56,311
- Bob Simon dari alun-alun
- kota dimana dia bergabung
- 934
- 02:04:56,322 --> 02:04:59,348
- dengan ribuan orang
- yang menonton di layar TV
- 935
- 02:04:59,358 --> 02:05:02,225
- saat Apollo mendarat di bulan
- 936
- 02:05:02,228 --> 02:05:06,460
- Orang-orang merasa Apollo 11
- agak seperti petualangan kecil
- 937
- 02:05:06,499 --> 02:05:10,435
- Diperkirakan penontonnya
- berjumlah ratusan juta,
- 938
- 02:05:10,436 --> 02:05:14,429
- mungkin 400 juta orang
- menonton siaran ini
- 939
- 02:05:14,473 --> 02:05:18,307
- lni adalah radio lain suara dari bulan
- 940
- 02:05:18,310 --> 02:05:22,474
- Belum pernah orang sebanyak ini
- mendengarnya pada suatu waktu
- 941
- 02:05:24,517 --> 02:05:26,485
- Dia di bulan
- 942
- 02:05:28,287 --> 02:05:32,383
- lni membuatku kagum, yang aku yakin
- 943
- 02:05:32,424 --> 02:05:34,324
- membuat semua orang di negara ini kagum
- 944
- 02:05:34,426 --> 02:05:35,415
- Bagaimana menurutmu tentang hal ini?
- 945
- 02:05:37,363 --> 02:05:40,264
- Fakta bahwa mereka pergi
- kesana Kau mau kesana sendiri?
- 946
- 02:05:40,266 --> 02:05:42,291
- Oh, ya Aku bisa pergi
- kesana sekarang juga
- 947
- 02:05:42,334 --> 02:05:46,270
- Kurasa ini hari sangat
- penting dan hari bersejarah
- 948
- 02:05:46,305 --> 02:05:48,296
- untuk kita semua
- 949
- 02:05:48,307 --> 02:05:52,368
- tentang pendaratan di
- bulan/ Bagaimana menurutmu?
- 950
- 02:05:52,378 --> 02:05:54,437
- Kurasa ini luar biasa
- Aku percaya Amerika
- 951
- 02:05:54,446 --> 02:05:56,346
- Aku tahu mereka tak bisa gagal
- 952
- 02:05:56,382 --> 02:05:59,317
- Dan di Washington, warga anonim
- 953
- 02:05:59,318 --> 02:06:03,277
- menghubungi John F
- Kennedy dengan catatan,
- 954
- 02:06:03,289 --> 02:06:06,349
- "Pak Presiden, Eagle sudah mendarat"
- 955
- 02:06:06,392 --> 02:06:10,351
- Dan memang, pada hari ini saat
- kami menandai hari astronot kembali,
- 956
- 02:06:10,362 --> 02:06:14,458
- tidak sulit memikirkan pidato
- Presiden John F Kennedy
- 957
- 02:06:14,500 --> 02:06:16,400
- beberapa tahun yang lalu
- 958
- 02:06:16,435 --> 02:06:20,269
- Jika hal bersejarah ini
- mengajari kita sesuatu,
- 959
- 02:06:20,306 --> 02:06:24,242
- itu adalah manusia dan pencariannya
- untuk pengetahuan dan kemajuan
- 960
- 02:06:24,276 --> 02:06:26,471
- sudah ditentukan dan tak bisa dihalangi
- 961
- 02:06:27,346 --> 02:06:29,507
- Tapi kenapa, beberapa
- orang mengatakan, bulan?
- 962
- 02:06:29,515 --> 02:06:32,484
- Kenapa pilih ini sebagai tujuan kita?
- 963
- 02:06:33,252 --> 02:06:34,514
- Dan mereka sama saja dengan bertanya,
- 964
- 02:06:34,520 --> 02:06:37,353
- kenapa mendaki gunung tertinggi?
- 965
- 02:06:37,356 --> 02:06:41,258
- Kenapa 35 tahun yang lalu
- terbang menyeberangi Atlantik?
- 966
- 02:06:41,293 --> 02:06:43,386
- Kenapa Rice main untuk Texas?
- 967
- 02:06:43,429 --> 02:06:45,454
- Kita memilih untuk pergi ke bulan!
- 968
- 02:06:50,269 --> 02:06:53,238
- Kita memilih untuk pergi
- ke bulan dalam dekade ini
- 969
- 02:06:53,272 --> 02:06:56,503
- dan melakukan hal lain,
- bukan karena mereka mudah,
- 970
- 02:06:56,508 --> 02:06:58,442
- tapi karena mereka sulit
- 971
- 02:06:59,478 --> 02:07:03,414
- Ny Armstrong! Bagaimana perasaanmu?
- 972
- 02:07:09,455 --> 02:07:11,389
- Kau sudah bicara dengan suamimu?
- 973
- 02:07:11,423 --> 02:07:13,482
- Dimana putramu?
- 974
- 02:07:13,492 --> 02:07:16,461
- Ny Armstrong, apa semua
- pertanyaanmu sudah dijawab?
- 975
- 02:07:16,495 --> 02:07:18,463
- Ya
- 976
- 02:07:18,464 --> 02:07:20,364
- Bagaimana kau menjelaskan
- penerbangannya?
- 977
- 02:07:22,401 --> 02:07:26,269
- Aku hanya bisa mengatakan
- itu di luar dunia ini
- 978
- 02:07:27,239 --> 02:07:28,263
- Terima kasih
- GuavaBerry
- 979
- 02:07:29,341 --> 02:07:31,434
- Mereka akan dikarantina selama 3 minggu,
- 980
- 02:07:31,443 --> 02:07:34,344
- tapi tak ada tanda penularan penyakit
- 981
- 02:07:37,249 --> 02:07:39,308
- Selamat, Janet
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement