Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:18,000
- Diterjemahkan oleh Kapten Kooky
- IDFL⢠SubsCrew
- 2
- 00:00:49,984 --> 00:00:51,917
- Sial.
- 3
- 00:00:57,191 --> 00:00:58,424
- Sam.
- 4
- 00:00:58,426 --> 00:01:01,093
- Sam, bangun.
- 5
- 00:01:01,095 --> 00:01:02,394
- Ada apa?
- 6
- 00:01:04,198 --> 00:01:06,131
- Sial.
- 7
- 00:01:06,133 --> 00:01:07,967
- Apa yang sudah
- kau perbuat, Tiger?
- 8
- 00:01:07,969 --> 00:01:11,337
- Kapan kita nyungsep di sini? /
- Kau saja yang bilang, brengsek.
- 9
- 00:01:11,339 --> 00:01:13,906
- Sepertinya aku tertidur.
- 10
- 00:01:13,908 --> 00:01:14,940
- Ya...
- 11
- 00:01:14,942 --> 00:01:16,809
- ...dengan mesin menyala.
- 12
- 00:01:18,813 --> 00:01:21,380
- Terisi penuh.
- 13
- 00:01:21,382 --> 00:01:22,548
- Apa kau matikan baterainya juga?
- 14
- 00:01:22,550 --> 00:01:24,250
- Kau dengar radio?
- 15
- 00:01:29,056 --> 00:01:32,825
- Ada arena skating
- sekitar 11 mil dari sini.
- 16
- 00:01:32,827 --> 00:01:34,326
- Tempat parkirnya luas.
- 17
- 00:01:34,328 --> 00:01:37,162
- Ice skating atau Rollerskating?
- 18
- 00:01:37,164 --> 00:01:38,264
- Mereka hanya bilang sudah buka.
- 19
- 00:01:38,266 --> 00:01:39,198
- Kenapa?
- 20
- 00:01:39,200 --> 00:01:41,066
- Teriakan pemain hoki lebih wow.
- 21
- 00:01:41,068 --> 00:01:43,435
- Entahlah, Bung. Aku sering lihat
- pemain Rollerskate yang bagus.
- 22
- 00:01:43,437 --> 00:01:45,104
- 7:00 pagi?
- 23
- 00:01:45,106 --> 00:01:47,373
- Baiklah, Aku ikut.
- 24
- 00:03:29,243 --> 00:03:31,243
- Sam?
- / Tad.
- 25
- 00:03:31,245 --> 00:03:32,878
- Mantap.
- 26
- 00:03:32,879 --> 00:03:34,512
- Hei, aku kerja malam, tapi akan
- kutemui kalian saat sarapan.
- 27
- 00:03:34,515 --> 00:03:36,715
- Baiklah. / Aku di ruang 2-R,
- di tangga atas.
- 28
- 00:03:36,717 --> 00:03:39,385
- simpan mobilnya di mana saja.
- maksudnya parkir di sisi sana.
- 29
- 00:03:39,387 --> 00:03:41,353
- Pintu belakang rapatkan ke dinding
- agar tak ada yang mencuri barangmu.
- 30
- 00:03:41,355 --> 00:03:42,588
- Baiklah.
- 31
- 00:03:42,590 --> 00:03:44,256
- Siap?
- 32
- 00:04:01,675 --> 00:04:04,009
- Yang ada cuma jamur.
- 33
- 00:04:04,011 --> 00:04:05,411
- Bung, itu rasanya enak.
- 34
- 00:04:06,580 --> 00:04:08,680
- Kenapa? Karena dia bangun
- pukul 5:00 dini hari...
- 35
- 00:04:08,682 --> 00:04:10,282
- ...untuk menyeprot
- air mani ke rambutnya?
- 36
- 00:04:11,519 --> 00:04:13,585
- Tidak. Dia benar.
- 37
- 00:04:18,659 --> 00:04:20,192
- Ree-Ree.
- 38
- 00:04:22,696 --> 00:04:24,363
- Siapa yang kau telpon?
- 39
- 00:04:24,365 --> 00:04:25,998
- Memangnya urusanmu?
- 40
- 00:04:26,000 --> 00:04:27,533
- Aku yang bayar tagihannya.
- 41
- 00:04:27,535 --> 00:04:29,334
- Aku mau tidur.
- 42
- 00:04:29,336 --> 00:04:31,070
- Kita minum² saja.
- 43
- 00:04:58,065 --> 00:04:59,264
- Pagi.
- 44
- 00:04:59,266 --> 00:05:01,233
- Halo.
- 45
- 00:05:01,235 --> 00:05:03,155
- Kau yang pertama tumbang?
- 46
- 00:05:13,581 --> 00:05:17,149
- Baiklah, aku bersama The Ain't Rights
- dari Washington, DC.
- 47
- 00:05:17,151 --> 00:05:18,750
- Secara teknis,
- kami dari Arlington.
- 48
- 00:05:18,752 --> 00:05:22,387
- Bagus. Dan ini
- untuk Seaside HCFM.
- 49
- 00:05:22,389 --> 00:05:23,622
- Bukan untuk Zine?
- 50
- 00:05:23,624 --> 00:05:25,257
- Akan kubuat versi cetaknya.
- 51
- 00:05:25,259 --> 00:05:27,059
- Tapi siap disiarkan di
- radio kampus kami.
- 52
- 00:05:27,061 --> 00:05:28,160
- Kalau memang bagus.
- 53
- 00:05:28,162 --> 00:05:29,128
- Ya.
- 54
- 00:05:29,130 --> 00:05:31,763
- Jadi, kalian mengerjakan
- sesuatu yang baru?
- 55
- 00:05:31,765 --> 00:05:33,298
- Ya. Beberapa lagu.
- 56
- 00:05:33,300 --> 00:05:35,167
- Mungkin cukup bagus,
- seperti... Seven Inch.
- 57
- 00:05:35,169 --> 00:05:36,768
- Manis. Kalian mau publikasikan?
- 58
- 00:05:36,770 --> 00:05:38,237
- Ya, jika kita mampu usahakan.
- 59
- 00:05:38,239 --> 00:05:40,139
- Ya, maksudku aku benar²
- memakai gaya analog.
- 60
- 00:05:40,141 --> 00:05:41,507
- Eh, yang membawaku pada fakta...
- 61
- 00:05:41,509 --> 00:05:43,175
- ...yang sulit kalian temukan.
- 62
- 00:05:43,177 --> 00:05:44,843
- Kenapa tak dihadirkan saja
- ke media sosial?
- 63
- 00:05:44,845 --> 00:05:47,279
- Itu karena pemesanan
- pertunjukkan lebih banyak,
- 64
- 00:05:47,281 --> 00:05:49,181
- menjual lebih banyak
- record yang akan mencuat.
- 65
- 00:05:49,183 --> 00:05:50,315
- Ini bukan hard rock.
- 66
- 00:05:50,317 --> 00:05:52,718
- Tak ada maksud untuk
- memaksakan, tapi...
- 67
- 00:05:54,088 --> 00:05:57,689
- ...saat kau ambil semuanya
- secara virtual, kau akan...
- 68
- 00:05:57,691 --> 00:05:59,525
- ...kehilangan tekstur.
- 69
- 00:05:59,527 --> 00:06:03,195
- Apa yang kau maksud "tekstur"?
- / Intinya... Kau harus ada di "sana".
- 70
- 00:06:03,197 --> 00:06:05,731
- Musik untuk membuat pengaruh.
- 71
- 00:06:05,733 --> 00:06:08,600
- Waktunya dan agresi...
- 72
- 00:06:08,602 --> 00:06:10,102
- ...sihir secara teknis.
- 73
- 00:06:10,104 --> 00:06:12,237
- Dan dibagikan dalam
- siaran langsung...
- 74
- 00:06:12,239 --> 00:06:14,606
- ...lalu selesai.
- 75
- 00:06:14,608 --> 00:06:18,477
- Energi tak bisa
- berlangsung seterusnya.
- 76
- 00:06:18,479 --> 00:06:20,245
- Kecuali kalau kau Iggy Pop.
- 77
- 00:06:20,247 --> 00:06:21,813
- Ya, bagus untuknya,
- tapi aku tak mau...
- 78
- 00:06:21,815 --> 00:06:24,683
- ...saat usia 70an masih
- mendengarkan Minor Threat.
- 79
- 00:06:24,685 --> 00:06:27,325
- Tapi Tiger seperti itu. /
- Aku tak mau seperti 70an, jadi...
- 80
- 00:06:28,255 --> 00:06:29,821
- Baiklah, jadi...
- ini segmen bagus...
- 81
- 00:06:29,823 --> 00:06:31,156
- ...untuk salah satu tradisiku.
- 82
- 00:06:31,158 --> 00:06:34,126
- Untuk masing² dari kalian,
- beri nama band seberang pulaumu.
- 83
- 00:06:34,128 --> 00:06:35,661
- Hanya satu?
- 84
- 00:06:36,764 --> 00:06:38,764
- Jika kubilang Black Sabbath,
- 85
- 00:06:38,766 --> 00:06:41,166
- bisa kudapatkan Ozzy dan Dio?
- 86
- 00:06:41,168 --> 00:06:43,535
- Tak ada yang lain.
- Hanya nama band.
- 87
- 00:06:43,537 --> 00:06:44,636
- Baiklah.
- 88
- 00:06:46,207 --> 00:06:47,439
- Misfits.
- 89
- 00:06:47,441 --> 00:06:49,174
- Bukan, The Damned.
- 90
- 00:06:49,176 --> 00:06:50,676
- Oh, persetan. Misfits.
- 91
- 00:06:50,678 --> 00:06:52,611
- Poison Idea.
- / Cro-Mags.
- 92
- 00:06:52,613 --> 00:06:54,279
- Itu bagus juga.
- 93
- 00:06:54,281 --> 00:06:55,781
- Kenapa kau tak
- bilang sesuatu, Bung?
- 94
- 00:06:55,783 --> 00:06:58,250
- Bagaimana dengan Steely Dan?
- 95
- 00:06:58,252 --> 00:07:00,719
- Tidak, Candlebox.
- / Dia seorang Juggalo.
- 96
- 00:07:00,721 --> 00:07:04,489
- Aaahhh.../
- Britney Spears?
- 97
- 00:07:05,426 --> 00:07:07,226
- Hei... Hei, kau...
- Kau akan...
- 98
- 00:07:07,228 --> 00:07:08,927
- ...menyuntingnya, kan?
- Bisa kupotong sedikit.
- 99
- 00:07:08,929 --> 00:07:11,930
- Kau harus biarkan baku, Bung. /
- Kapan disiarkan?
- 100
- 00:07:11,932 --> 00:07:13,799
- Seperti, apa kita harus
- adakan pertunjukan?
- 101
- 00:07:13,801 --> 00:07:15,934
- Ya...
- 102
- 00:07:18,606 --> 00:07:21,373
- show terakhirku di The Muni Center
- tak berakhir baik.
- 103
- 00:07:21,375 --> 00:07:25,244
- Banyak muntahan dan kotoran.
- 104
- 00:07:25,246 --> 00:07:27,479
- Pihak berwenang mendapat peluang
- untuk menarik izinku.
- 105
- 00:07:27,481 --> 00:07:29,881
- Kalian sudah masuk jalur.
- 106
- 00:07:29,883 --> 00:07:32,251
- Tidak, kau harus
- beri fee pada kami.
- 107
- 00:07:32,253 --> 00:07:35,520
- Kami sudah pergi sejauh ini. /
- Aku punya barisan antrian.
- 108
- 00:07:35,522 --> 00:07:37,723
- Makan siang, 50% dipotong di muka.
- 109
- 00:07:37,725 --> 00:07:39,391
- Dan kalian akan masuk headline.
- 110
- 00:07:40,461 --> 00:07:42,227
- Apa masih ada tagihan lain?
- 111
- 00:07:42,229 --> 00:07:43,495
- Tidak.
- 112
- 00:08:16,764 --> 00:08:18,063
- Matikan.
- 113
- 00:08:24,738 --> 00:08:26,238
- Kuberikan potonganku.
- 114
- 00:08:26,240 --> 00:08:27,606
- Tuan rumah yang mengambilnya,
- tapi aku tidak...
- 115
- 00:08:27,608 --> 00:08:29,741
- Dibagi empat,
- jadi masing² enam dolar.
- 116
- 00:08:29,743 --> 00:08:31,510
- $6,87.
- 117
- 00:08:31,512 --> 00:08:33,412
- 0,88 jika dibulatkan...
- 118
- 00:08:33,414 --> 00:08:35,847
- ...Sialan kau badut fashion punk.
- 119
- 00:08:35,849 --> 00:08:37,849
- Ya, Tuhan. /
- Tenang dulu, Jiu-jitsu.
- 120
- 00:08:37,851 --> 00:08:40,085
- Ya. Kami tak mau
- masuk penjara juga.
- 121
- 00:08:41,322 --> 00:08:44,022
- Sepertinya kau baru saja mengakhiri
- tur ini. / Sial. Kita telpon saja.
- 122
- 00:08:44,024 --> 00:08:47,826
- Baiklah, jadi kita bisa
- langsung menuju DC.
- 123
- 00:08:47,828 --> 00:08:49,261
- Kita punya cukup
- untuk satu tangki.
- 124
- 00:08:49,263 --> 00:08:50,562
- Kita harus menyedot bensin
- sepanjang perjalanan.
- 125
- 00:08:50,564 --> 00:08:51,563
- Bukan masalah.
- 126
- 00:08:51,565 --> 00:08:53,465
- Kita punya beras dan kacang.
- 127
- 00:08:53,467 --> 00:08:55,967
- Kita bisa menuju utara.
- Ambil rute 80 langsung.
- 128
- 00:08:55,969 --> 00:08:57,469
- Apa²an kau ini?
- 129
- 00:08:57,471 --> 00:08:59,571
- Biar kutelpon sepupuku.
- 130
- 00:08:59,573 --> 00:09:01,006
- Aku bisa dapatkan jadwal
- manggung kalian yang padat.
- 131
- 00:09:01,008 --> 00:09:02,541
- Di mana? Di sini?
- 132
- 00:09:02,543 --> 00:09:03,575
- Acaranya selesai.
- 133
- 00:09:03,577 --> 00:09:05,657
- Kau harus jalan
- lebih dekat ke Portland.
- 134
- 00:09:11,051 --> 00:09:13,552
- Kubilang kita satroni saja vinyl-nya.
- 135
- 00:09:16,390 --> 00:09:18,590
- Baiklah, jadi semua sudah siap.
- 136
- 00:09:18,592 --> 00:09:20,726
- Pertunjukan siang besok.
- 137
- 00:09:20,728 --> 00:09:22,627
- Pembukaan jam 1:00,
- jadwal kalian jam 3:00.
- 138
- 00:09:22,629 --> 00:09:24,463
- Aku sudah kirim pesan.
- / Berapa bayarannya?
- 139
- 00:09:24,465 --> 00:09:25,864
- $ 350.
- 140
- 00:09:25,866 --> 00:09:27,366
- Dikurangi jatah minum.
- 141
- 00:09:27,368 --> 00:09:30,836
- Dan asal kau tahu, sebagian besar
- orang²nya lumayan brutal di sana.
- 142
- 00:09:30,838 --> 00:09:32,337
- Geng Skins?
- Selalu ada di tiap acara.
- 143
- 00:09:32,339 --> 00:09:34,072
- Genk apa? D.M.S.? Sharp?
- 144
- 00:09:34,074 --> 00:09:36,541
- Aliran kayap kanan, atau secara
- teknis disebut ultra-kiri,
- 145
- 00:09:36,543 --> 00:09:38,076
- tapi bukan gabungan.
- 146
- 00:09:38,078 --> 00:09:40,545
- Apa sepupumu keren?
- / Ya.
- 147
- 00:09:40,547 --> 00:09:42,881
- Jangan bicara politik,
- tetap bersama Daniel.
- 148
- 00:09:42,883 --> 00:09:45,384
- Aku mau ikut, tapi dia dan pacarnya
- mau mampir ke sini.
- 149
- 00:09:45,386 --> 00:09:46,418
- Mau "nyedot" dan hal kotor lainnya.
- 150
- 00:09:46,420 --> 00:09:48,520
- Mereka tak seperti,
- pembakar salib...
- 151
- 00:09:48,522 --> 00:09:50,522
- ...atau apa, pun, 'kan?
- Seperti, kita hanya bermain rock?
- 152
- 00:09:50,524 --> 00:09:52,357
- Aku mau putar lagu²
- kalian sebelumnya.
- 153
- 00:09:52,359 --> 00:09:54,025
- Yang lebih berat.
- 154
- 00:09:55,429 --> 00:09:59,097
- Aku biasanya menyimpan aslinya, tapi
- karena yang satu ini tak pernah terjadi...
- 155
- 00:09:59,099 --> 00:10:00,732
- Bisa wawancaranya dilanjutkan?
- 156
- 00:10:00,734 --> 00:10:01,967
- Ya.
- 157
- 00:10:01,969 --> 00:10:03,402
- Apa nama stasiun radionya?
- 158
- 00:10:03,404 --> 00:10:05,003
- FM 85,5.
- 159
- 00:10:05,005 --> 00:10:06,571
- Acara Breakfast With Champions.
- 160
- 00:10:06,573 --> 00:10:07,973
- Terima kasih. /
- Yoi, Kecebong...
- 161
- 00:10:07,975 --> 00:10:10,409
- Maaf tadi aku hampir
- menghajarmu, Bung.
- 162
- 00:10:11,712 --> 00:10:12,811
- Tak masalah.
- 163
- 00:10:14,848 --> 00:10:16,014
- Hati² di jalan.
- 164
- 00:10:28,128 --> 00:10:30,095
- Setidaknya dia bisa menggambar.
- 165
- 00:10:34,902 --> 00:10:36,568
- Ya, lumayan lah.
- 166
- 00:10:44,912 --> 00:10:46,044
- Pat...
- 167
- 00:10:47,848 --> 00:10:50,728
- Ada sesuatu yang tak pernah
- kuceritakan pada orang²...
- 168
- 00:10:51,985 --> 00:10:53,852
- ...atau siapa pun
- tentang hal ini.
- 169
- 00:10:55,422 --> 00:10:56,655
- Apa?
- 170
- 00:11:02,896 --> 00:11:04,996
- Apa itu nyata?
- Anjrit!
- 171
- 00:11:04,998 --> 00:11:06,164
- Buka jendelamu.
- 172
- 00:11:06,166 --> 00:11:07,606
- Bagus.
- 173
- 00:12:27,147 --> 00:12:28,680
- Kau teman Tad?
- 174
- 00:12:28,682 --> 00:12:29,814
- Dia mengirim kami.
- 175
- 00:12:29,816 --> 00:12:31,216
- Kau sepupunya Dan?
- 176
- 00:12:31,218 --> 00:12:32,817
- Daniel.
- 177
- 00:12:32,819 --> 00:12:34,169
- Kalian terlihat kacau.
- 178
- 00:12:34,170 --> 00:12:35,520
- Semalam saja di tempat Tad
- akan payah seperti itu.
- 179
- 00:12:35,522 --> 00:12:36,955
- Dan jika gadismu mau mampir...
- 180
- 00:12:36,957 --> 00:12:38,490
- Jangan coba² katakan.
- 181
- 00:12:38,492 --> 00:12:40,659
- Baiklah, aku hanya.../
- Ya, tak ada apa².
- 182
- 00:12:40,661 --> 00:12:42,861
- Pokoknya tutup mulutmu tentang
- aku dan gadis itu. Paham?
- 183
- 00:12:42,863 --> 00:12:44,863
- Drummer?
- Drummer?
- 184
- 00:12:48,602 --> 00:12:50,669
- Mau pakai stik panggung
- atau kau bawa sendiri?
- 185
- 00:12:50,671 --> 00:12:51,970
- Aku bawa sendiri.
- 186
- 00:12:51,972 --> 00:12:53,738
- Baik. Bawa mobilnya ke arah sini.
- 187
- 00:12:55,208 --> 00:12:57,142
- Itu omong kosong.
- 188
- 00:12:58,712 --> 00:13:00,946
- "Aren't Rights"?
- / Ya.
- 189
- 00:13:17,531 --> 00:13:18,863
- Ini ruang pemain.
- 190
- 00:13:18,865 --> 00:13:20,298
- Jangan kunci pintunya.
- 191
- 00:13:20,299 --> 00:13:21,732
- Pemilik takkan main² jika
- terjadi alarm kebakaran.
- 192
- 00:13:21,735 --> 00:13:22,867
- Check Sound 15 menit lagi.
- 193
- 00:13:22,869 --> 00:13:24,269
- Kalian main 20 menit lagi.
- Mengerti.
- 194
- 00:13:32,713 --> 00:13:34,613
- Hei, Tiger...
- 195
- 00:13:34,615 --> 00:13:36,247
- Kau baik² saja?
- 196
- 00:13:36,249 --> 00:13:38,016
- Ya, aku baik² saja.
- 197
- 00:13:38,018 --> 00:13:40,151
- Tidakkah orang² ini
- bikin kita ngeri?
- 198
- 00:13:40,153 --> 00:13:42,253
- Ini seperti dalam kapal perang.
- 199
- 00:13:42,255 --> 00:13:44,155
- Kecuali kalau dalam
- kapal perang U-Boat.
- 200
- 00:13:46,793 --> 00:13:50,095
- Hei, kalian...
- Aku punya ide sarap.
- 201
- 00:13:54,301 --> 00:13:56,668
- Di mana power supply
- yang kau bilang tadi?
- 202
- 00:13:56,670 --> 00:13:58,703
- Ini seperti mini-transformer...
- 203
- 00:13:59,906 --> 00:14:01,640
- Test, test, satu, dua.
- 204
- 00:14:01,642 --> 00:14:03,208
- / Meong.
- Siap.
- 205
- 00:14:03,210 --> 00:14:05,577
- Tak ada gitar di sini?
- 206
- 00:14:06,947 --> 00:14:09,614
- Atau tidak. /
- Ini ide sialmu.
- 207
- 00:14:09,616 --> 00:14:11,282
- Kalau mundur, akan kuberitahu
- mereka bahwa kau Yahudi.
- 208
- 00:14:11,284 --> 00:14:12,217
- Ayo.
- 209
- 00:14:12,219 --> 00:14:14,185
- Malam, hadirin sekalian.
- 210
- 00:14:14,187 --> 00:14:15,887
- Kami dari Aren't Rights,
- 211
- 00:14:15,889 --> 00:14:17,889
- Atau lengkapnya The Aren't Rights.
- 212
- 00:14:17,891 --> 00:14:19,658
- Hitungan satu...
- 213
- 00:14:19,660 --> 00:14:21,292
- ...dua, tiga, empat!
- 214
- 00:15:23,223 --> 00:15:24,983
- Sial!
- Ayo!
- 215
- 00:15:25,859 --> 00:15:27,392
- Terima kasih.
- Itu tadi lagu cover.
- 216
- 00:15:27,394 --> 00:15:28,927
- Apa lagu selanjutnya?
- 217
- 00:15:28,929 --> 00:15:30,449
- Coronary.
- 218
- 00:15:31,865 --> 00:15:33,625
- Yang ini memanjakan.
- 219
- 00:16:45,972 --> 00:16:47,839
- Apa yang terjadi dengan
- alarm kebakaran? / Ya, maaf, teman².
- 220
- 00:16:47,841 --> 00:16:49,207
- Kita harus beri ruang
- untuk yang mau tampil.
- 221
- 00:16:49,209 --> 00:16:50,341
- Cowcatcher, kan?
- 222
- 00:16:50,343 --> 00:16:52,076
- Ya, kau harus jelas, paham?
- 223
- 00:16:52,078 --> 00:16:54,162
- Ini.
- 224
- 00:16:54,163 --> 00:16:56,247
- Terima kasih. / Dan itu semuanya.
- Dan kalian tolong ikuti aku.
- 225
- 00:16:56,249 --> 00:16:57,916
- Baiklah.
- 226
- 00:16:57,918 --> 00:17:00,518
- Kutambahkan dua liter jatah bensin.
- 227
- 00:17:00,520 --> 00:17:02,086
- Baiklah, ayo.
- 228
- 00:17:03,857 --> 00:17:05,957
- Kau baik² saja dengan semua itu?
- / Aku akan hati². Sudah mengerti.
- 229
- 00:17:05,959 --> 00:17:07,959
- Sial. Teleponku...
- / Apa?
- 230
- 00:17:07,961 --> 00:17:09,360
- Teleponku. Aku mau ambil...
- 231
- 00:17:09,362 --> 00:17:11,082
- Kuambilkan.
- / Terima kasih.
- 232
- 00:17:13,867 --> 00:17:15,266
- Permisi, semuanya.
- 233
- 00:17:21,908 --> 00:17:23,274
- Anjrit...
- 234
- 00:17:23,276 --> 00:17:25,043
- Bisa panggilkan polisi?
- / Jangan coba².
- 235
- 00:17:25,045 --> 00:17:26,411
- Hei, berhenti!
- 236
- 00:17:26,413 --> 00:17:27,979
- Apa²an ini?
- 237
- 00:17:27,981 --> 00:17:30,248
- Aku sudah menyuruhmu mengikutiku.
- 238
- 00:17:32,085 --> 00:17:32,984
- Tidak!
- 239
- 00:17:32,986 --> 00:17:35,220
- Lari!
- Lari semua!
- 240
- 00:17:35,222 --> 00:17:38,089
- Ya. Aku... Sepertinya...
- Entahlah.
- 241
- 00:17:38,091 --> 00:17:39,457
- Ada yang...
- Ada yang tertusuk!
- 242
- 00:17:39,459 --> 00:17:40,825
- Dia... Wow! Wow!
- 243
- 00:17:40,827 --> 00:17:43,161
- Wow! Wow!
- 244
- 00:17:43,163 --> 00:17:45,930
- Terkutuk!
- 245
- 00:17:45,932 --> 00:17:48,366
- Mereka tak mengunci pintunya.
- Kau tak mengunci pintunya!
- 246
- 00:17:48,368 --> 00:17:50,501
- Tidak! Jangan bicara dan
- jangan sentuh mereka!
- 247
- 00:17:50,503 --> 00:17:51,469
- Tetap diam!
- 248
- 00:17:51,471 --> 00:17:52,887
- Tidak apa².
- 249
- 00:17:52,888 --> 00:17:55,088
- Apa yang terjadi? /
- Tunggu sebentar!
- 250
- 00:17:55,375 --> 00:17:58,309
- Sesuatu yang mengerikan.
- Tetap bersama mereka.
- 251
- 00:18:24,237 --> 00:18:26,121
- Baiklah. /
- Oh, sial!
- 252
- 00:18:26,122 --> 00:18:28,006
- Bukan masalah. Jangan khawatir,
- Ayo masuk lagi ke dalam.
- 253
- 00:18:28,008 --> 00:18:29,340
- Apa²an ini?
- 254
- 00:18:29,342 --> 00:18:30,475
- Naik ke atas, masuk ruangan.
- 255
- 00:18:30,477 --> 00:18:32,043
- Hei! Ayo cepat.
- 256
- 00:18:32,045 --> 00:18:34,312
- Naik ke atas. Tak ada apa².
- Ayo naik.
- 257
- 00:18:34,314 --> 00:18:35,980
- Naik saja.
- Ayolah, teman².
- 258
- 00:18:35,982 --> 00:18:37,515
- Sial. /
- Tak apa².
- 259
- 00:18:37,517 --> 00:18:40,485
- Apa²an ini, Bung?
- 260
- 00:18:40,487 --> 00:18:42,287
- Tak ada masalah.
- Tak ada apa².
- 261
- 00:18:43,056 --> 00:18:44,289
- Matikan suara PA-nya.
- 262
- 00:18:44,291 --> 00:18:46,391
- Kau tak mengunci pintunya.
- / Kau yang jaga di sana, 'kan?
- 263
- 00:18:46,393 --> 00:18:48,473
- Tapi sudah tidak!
- / Diam!
- 264
- 00:18:51,464 --> 00:18:53,364
- - Halo?
- - Ini layanan darurat.
- 265
- 00:18:53,366 --> 00:18:56,366
- Ya, barusan terputus. Aku mau
- melaporkan kejadian penusukan.
- 266
- 00:19:13,186 --> 00:19:14,285
- Ya.
- 267
- 00:19:14,287 --> 00:19:16,054
- Ya, Bu.
- 268
- 00:19:19,059 --> 00:19:20,291
- Kau menelepon Darcy?
- 269
- 00:19:20,293 --> 00:19:22,994
- Dia dalam perjalanan.
- Dia tahu hal itu...
- 270
- 00:19:22,996 --> 00:19:24,963
- ...bukan seperti ini.
- 271
- 00:19:24,964 --> 00:19:26,931
- Kau tak bisa menahan kami di sini, Bung.
- Biarkan kami pergi. / Kami tak menahanmu.
- 272
- 00:19:26,933 --> 00:19:28,366
- Kau tetap di sini.
- 273
- 00:19:30,103 --> 00:19:31,936
- Kau yang jaga.
- Apa²an ini?
- 274
- 00:19:31,938 --> 00:19:33,037
- Tenang saja!
- 275
- 00:19:34,140 --> 00:19:35,907
- Semuanya, santai saja.
- 276
- 00:19:35,909 --> 00:19:37,342
- Polisi akan datang.
- 277
- 00:19:44,250 --> 00:19:46,451
- Mudah saja, bukan?
- / Keparat!
- 278
- 00:19:46,453 --> 00:19:48,920
- Lihat apa yang kau lakukan!
- Amber, tenang dulu!
- 279
- 00:19:48,922 --> 00:19:51,122
- Ya. Kumohon.
- 280
- 00:19:55,495 --> 00:19:56,694
- Darcy di sini?
- / Belum.
- 281
- 00:19:56,696 --> 00:19:58,496
- Aku butuh uang tunai $ 600.
- 282
- 00:19:58,498 --> 00:20:00,598
- Kau baru saja
- menandatangani yang $350.
- 283
- 00:20:00,600 --> 00:20:02,467
- Seseorang mati.
- 284
- 00:20:05,572 --> 00:20:07,338
- Harus tetap menjaga rahasia.
- 285
- 00:20:13,213 --> 00:20:15,013
- Apa lagi yang kau butuhkan?
- 286
- 00:20:15,015 --> 00:20:16,714
- Seorang pengikut sejati.
- 287
- 00:20:16,716 --> 00:20:18,483
- Bagaimana kalau dua?
- 288
- 00:20:27,160 --> 00:20:29,093
- Mungkin gadis itu tak mati.
- 289
- 00:20:29,095 --> 00:20:30,194
- Aku hanya bilang saja.
- 290
- 00:20:30,196 --> 00:20:32,130
- Kelihatannya tak terlalu
- banyak darah.
- 291
- 00:20:32,132 --> 00:20:35,133
- Kau tahu,
- mungkin gadis itu hanya...
- 292
- 00:20:35,135 --> 00:20:37,035
- ...dan seperti yang
- kita bilang bahwa dia...
- 293
- 00:20:37,037 --> 00:20:38,069
- Oh, sial!
- 294
- 00:20:42,342 --> 00:20:43,374
- Ayolah, Bung.
- 295
- 00:20:43,376 --> 00:20:46,377
- Apa yang kau lakukan?
- 296
- 00:20:46,379 --> 00:20:48,479
- Sial, Bung.
- 297
- 00:20:48,481 --> 00:20:50,248
- Inilah dia.
- 298
- 00:20:50,250 --> 00:20:51,783
- Ya Tuhan.
- 299
- 00:20:57,690 --> 00:21:00,058
- Kami harus pergi sekarang juga.
- 300
- 00:21:00,060 --> 00:21:01,759
- Anggap saja kami
- tak lihat apa².
- 301
- 00:21:03,229 --> 00:21:05,263
- Anggap saja...
- Kami sangat mabuk.
- 302
- 00:21:05,265 --> 00:21:08,066
- Baiklah, tunggu saja, paham?
- 303
- 00:21:08,068 --> 00:21:10,701
- Polisi sedang diperjalanan.
- 304
- 00:21:10,703 --> 00:21:12,303
- Ada hal tak terduga, Tuan².
- 305
- 00:21:12,305 --> 00:21:14,572
- Apa biar aku saja
- yang lakukan?
- 306
- 00:21:14,574 --> 00:21:17,508
- Jangan. / Bahkan jangan
- untuk pertama kalinya.
- 307
- 00:21:18,745 --> 00:21:20,445
- Cepat!
- 308
- 00:21:20,447 --> 00:21:22,327
- Ayo.
- 309
- 00:21:25,218 --> 00:21:26,684
- Siap², mereka datang.
- 310
- 00:21:27,687 --> 00:21:30,154
- Baiklah, biar kulihat.
- 311
- 00:21:31,091 --> 00:21:32,223
- Pisaunya.
- 312
- 00:21:32,225 --> 00:21:34,125
- Pisaunya akan dianggap terlalu
- pendek sebagai barang bukti kejahatan,
- 313
- 00:21:34,127 --> 00:21:36,327
- agar kau tak perlu khawatir.
- 314
- 00:21:36,329 --> 00:21:37,762
- Berikan uangnya padaku.
- 315
- 00:21:37,764 --> 00:21:39,063
- Apa?
- 316
- 00:21:39,065 --> 00:21:40,164
- Apa pun seperti voucher
- dan barang lain.
- 317
- 00:21:40,166 --> 00:21:42,046
- Akan kami simpan untukmu.
- Ayolah.
- 318
- 00:21:44,370 --> 00:21:47,010
- Jika kapan² kalian lakukan lagi,
- bayarannya akan digandakan.
- 319
- 00:21:55,515 --> 00:21:56,715
- Sekarang bicaralah pada mereka.
- 320
- 00:22:03,056 --> 00:22:04,455
- Kau korbannya?
- / Ya, Petugas.
- 321
- 00:22:04,457 --> 00:22:05,590
- Berlutut.
- 322
- 00:22:05,592 --> 00:22:07,392
- Kalian berdua, kaki direntangkan.
- 323
- 00:22:11,231 --> 00:22:12,663
- Itu pemilik tempat datang.
- 324
- 00:22:12,665 --> 00:22:14,866
- Aku memanggilnya juga.
- 325
- 00:22:16,703 --> 00:22:20,071
- Baiklah, biarkan mereka bekerja, Bung.
- 326
- 00:22:20,073 --> 00:22:21,606
- Kau pemilik tempat ini?
- 327
- 00:22:21,608 --> 00:22:23,407
- Ya, Bu.
- 328
- 00:22:46,299 --> 00:22:48,266
- Cowcatcher, tolong keluar.
- 329
- 00:22:48,268 --> 00:22:50,501
- Hei, mana polisinya?
- 330
- 00:22:50,503 --> 00:22:53,337
- Ambil barang-² kalian, Bung. /
- Bagaimana dengan kami?
- 331
- 00:22:53,339 --> 00:22:54,572
- Apa yang kau lakukan?
- 332
- 00:22:54,574 --> 00:22:57,675
- Kami mau menyortirnya.
- Tenang saja, Amber.
- 333
- 00:23:08,488 --> 00:23:10,388
- Peran kalian cukup baik.
- 334
- 00:23:11,824 --> 00:23:13,257
- Apa?
- 335
- 00:23:16,796 --> 00:23:20,565
- Apa judul lagu kedua kalian
- yang terakhir?
- 336
- 00:23:25,438 --> 00:23:27,205
- Toxic Evolution.
- 337
- 00:23:29,742 --> 00:23:31,375
- Lagunya edan, Bung.
- 338
- 00:23:32,645 --> 00:23:35,746
- Seperti yang kulakukan
- pada gadis itu.
- 339
- 00:23:48,628 --> 00:23:51,729
- Dengar, dia punya enam peluru...
- 340
- 00:23:51,731 --> 00:23:53,631
- Mau coba? / Jika kita semua
- bergerak sekaligus...
- 341
- 00:23:53,633 --> 00:23:55,499
- Teman², tahan sebentar.
- / Untuk apa?
- 342
- 00:23:55,501 --> 00:23:57,702
- Kami tak melakukan apa²!
- / Percuma saja.
- 343
- 00:23:57,704 --> 00:24:01,172
- Baiklah. Peluru yang di dalam
- disebut "cartridge".
- 344
- 00:24:01,174 --> 00:24:04,508
- Peluru merupakan bagian yang
- akan memasuki otak kalian...
- 345
- 00:24:04,510 --> 00:24:06,777
- ...jika kalian terus²an bicara.
- 346
- 00:24:06,779 --> 00:24:10,881
- Dan senjata ini hanya memiliki
- lima cartridge, bukan enam,
- 347
- 00:24:10,883 --> 00:24:14,919
- Karena ukurannya besar jadi hanya
- lima butir yang muat dalam silinder.
- 348
- 00:24:16,322 --> 00:24:21,259
- Jadi, tolong diam dan
- jangan coba² padaku.
- 349
- 00:24:21,261 --> 00:24:22,660
- Reece, kau yang membuat
- semua ini lebih buruk.
- 350
- 00:24:22,662 --> 00:24:25,930
- Kita duduk dan menunggu.
- 351
- 00:24:25,932 --> 00:24:27,632
- Lalu kami mati?
- 352
- 00:24:27,634 --> 00:24:30,334
- Tidak, jika kau mau
- duduk dan menunggu.
- 353
- 00:24:30,336 --> 00:24:33,271
- Ada panggilan ke 911
- pukul 03:45.
- 354
- 00:24:33,273 --> 00:24:35,913
- kemudian aku menelpon jam 03:47.
- / Kau menelpon?
- 355
- 00:24:36,476 --> 00:24:38,376
- 911 telpon balik dan aku menjawab.
- / Jadi sudah jelas.
- 356
- 00:24:38,378 --> 00:24:40,945
- Siapa lagi yang tahu selain...
- Kau bilang sepupu Daniel?
- 357
- 00:24:40,947 --> 00:24:42,397
- Tad.
- 358
- 00:24:42,398 --> 00:24:43,848
- Ada sms darinya semalam
- tentang alamat kita ini,
- 359
- 00:24:43,850 --> 00:24:44,915
- tapi dia tak tahu apa².
- 360
- 00:24:44,917 --> 00:24:47,718
- Kecuali siapa saja mereka,
- di mana mereka...
- 361
- 00:24:47,720 --> 00:24:50,688
- ...atau mungkin berikutnya
- di mana seharusnya mereka berada.
- 362
- 00:24:50,690 --> 00:24:52,056
- Sial.
- 363
- 00:24:53,359 --> 00:24:54,659
- Periksa email.
- 364
- 00:24:54,661 --> 00:24:56,861
- Mereka memainkan Band
- di depan orang banyak.
- 365
- 00:24:56,863 --> 00:24:58,863
- Kemudian anggap saja
- dunia luar tahu...
- 366
- 00:24:58,865 --> 00:25:00,965
- ...lalu orang² akan
- melacak keberadaannya.
- 367
- 00:25:00,967 --> 00:25:02,400
- Berikan telponnya.
- 368
- 00:25:02,402 --> 00:25:03,768
- Kucoba mengulur waktu...
- 369
- 00:25:03,770 --> 00:25:05,503
- ...dan mengisinya sampai bisa...
- 370
- 00:25:05,505 --> 00:25:07,238
- Berisi?
- 371
- 00:25:07,240 --> 00:25:08,572
- Itu tembakan yang cukup cepat.
- 372
- 00:25:08,574 --> 00:25:13,344
- Kuhargai inisiatifmu dan
- kita semua menyayangi Werm.
- 373
- 00:25:13,346 --> 00:25:14,645
- Dia seperti saudara.
- 374
- 00:25:14,647 --> 00:25:17,315
- Dan kau mungkin bisa
- mengunjunginya di penjara.
- 375
- 00:25:18,551 --> 00:25:19,917
- Membuat satu perbedaan.
- 376
- 00:25:21,020 --> 00:25:23,521
- Sekarang kita semua
- ada dalam suasana...
- 377
- 00:25:23,523 --> 00:25:25,923
- ...untuk bertindak impulsif,
- 378
- 00:25:25,925 --> 00:25:28,426
- bertindak egois,
- 379
- 00:25:28,428 --> 00:25:31,295
- di rumahku sendiri.
- 380
- 00:25:31,297 --> 00:25:33,597
- Kaulihat jalan keluarnya?
- 381
- 00:25:33,599 --> 00:25:35,966
- Untuk mereka?
- 382
- 00:25:35,968 --> 00:25:37,335
- Bukan.
- 383
- 00:25:37,337 --> 00:25:38,736
- Masih harus kita cari.
- 384
- 00:25:42,508 --> 00:25:45,576
- Baiklah. Itu bagus.
- 385
- 00:25:47,880 --> 00:25:50,331
- Tak ada senjata.
- 386
- 00:25:50,332 --> 00:25:52,783
- Ada tanda "Dilarang Masuk"
- di kediamanmu?
- 387
- 00:25:52,785 --> 00:25:54,385
- Yang ada tanda
- "Awas Anjing Galak."
- 388
- 00:25:54,387 --> 00:25:55,686
- Itu lebih baik.
- 389
- 00:26:01,728 --> 00:26:03,828
- Apa ada yang tahu
- kita di sini?
- 390
- 00:26:03,830 --> 00:26:06,664
- Tak ada yang peduli.
- / Bagaimana dengan Tad?
- 391
- 00:26:10,670 --> 00:26:13,504
- Sepertinya kita harus pergi. /
- Memang, kita harus pergi.
- 392
- 00:26:15,508 --> 00:26:17,308
- Siapa pun yang bergerak...
- 393
- 00:26:17,310 --> 00:26:19,310
- Semuanya baik² saja?
- 394
- 00:26:19,312 --> 00:26:21,345
- Sepertinya begitu.
- 395
- 00:26:21,347 --> 00:26:22,646
- Gabe?
- 396
- 00:26:22,648 --> 00:26:23,748
- Ya. Buka pintunya.
- \ Jangan!
- 397
- 00:26:23,750 --> 00:26:25,049
- Mana polisinya?
- / Baiklah...
- 398
- 00:26:25,051 --> 00:26:26,317
- Kau mau pintunya kubuka...
- 399
- 00:26:26,319 --> 00:26:28,452
- ...atau kuledakkan saja
- batok kepala sialanmu itu?
- 400
- 00:26:28,454 --> 00:26:31,455
- Mundur! /
- Apa yang terjadi?
- 401
- 00:26:31,457 --> 00:26:32,556
- Mereka mau macam² padaku.
- 402
- 00:26:32,558 --> 00:26:33,724
- Jangan tembak mereka!
- 403
- 00:26:33,725 --> 00:26:34,891
- Kau tahu?
- Itu tergantung mereka.
- 404
- 00:26:34,894 --> 00:26:35,893
- Mana polisinya?
- 405
- 00:26:35,895 --> 00:26:37,495
- Berikan pistolnya pada mereka.
- 406
- 00:26:37,497 --> 00:26:39,697
- Katakan lagi.
- 407
- 00:26:39,699 --> 00:26:41,365
- Sudah berakhir!
- 408
- 00:26:41,367 --> 00:26:42,767
- Berikan pistolnya pada mereka.
- 409
- 00:26:42,769 --> 00:26:45,035
- Baiklah, sudah kubilang mereka
- hanya mau coba² padaku...
- 410
- 00:26:45,037 --> 00:26:46,604
- Keluarkan pelurunya!
- 411
- 00:26:46,606 --> 00:26:47,805
- Serahkan sekarang!
- 412
- 00:26:47,807 --> 00:26:49,774
- Jangan tembak mereka!
- 413
- 00:26:49,776 --> 00:26:51,142
- Apa Darcy di sini?
- 414
- 00:26:52,645 --> 00:26:54,378
- Ya. /
- Aku di sini.
- 415
- 00:26:54,380 --> 00:26:58,749
- Tuan², aku pemilik tempat ini.
- Kenapa tak bilang padaku?
- 416
- 00:26:58,751 --> 00:27:00,117
- Aku benar² menyesalkan
- kejadian ini.
- 417
- 00:27:00,119 --> 00:27:02,119
- Aku langsung kemari.
- 418
- 00:27:02,121 --> 00:27:03,821
- Mereka sedang "sinetron".
- 419
- 00:27:05,992 --> 00:27:08,592
- Terima kasih, tapi...
- 420
- 00:27:08,594 --> 00:27:10,394
- ...kami hanya mau
- buka pintu untuk polisi,
- 421
- 00:27:10,396 --> 00:27:12,730
- atau kami pegang pelurunya.
- 422
- 00:27:12,732 --> 00:27:15,566
- Eh, maksudnya cartridges.
- 423
- 00:27:15,568 --> 00:27:16,834
- Aku tak ada masalah
- dengan hal itu.
- 424
- 00:27:16,836 --> 00:27:18,969
- Baiklah, kuserahkan pistolnya.
- 425
- 00:27:18,971 --> 00:27:20,738
- Aku akan keluar sekarang.
- Tidak, bukan begitu.
- 426
- 00:27:20,740 --> 00:27:22,590
- Biarkan dia yang buka pintunya.
- / Tunggu sebentar.
- 427
- 00:27:22,591 --> 00:27:24,441
- Tidak, berikan pistolnya,
- / Tak ada yang...
- 428
- 00:27:24,444 --> 00:27:27,378
- ...boleh macam² padaku.
- Sudah kuberikan pistolnya, paham?
- 429
- 00:27:27,380 --> 00:27:28,712
- Jadi bagaimana?
- / Dia benar.
- 430
- 00:27:28,714 --> 00:27:30,614
- Pat, coba hitung.
- 431
- 00:27:30,616 --> 00:27:34,652
- Mana polisinya? /
- Dibutuhkan waktu untuk datang.
- 432
- 00:27:34,654 --> 00:27:37,922
- Tetap mundur. / Hanya memastikan
- tak ada yang terluka...
- 433
- 00:27:37,924 --> 00:27:39,957
- ...sementara ini.
- 434
- 00:27:39,958 --> 00:27:42,918
- Baiklah, sudah kuberikan pistolnya...
- 435
- 00:27:43,629 --> 00:27:46,096
- Tiger!
- 436
- 00:27:49,168 --> 00:27:50,601
- Jatuhkan dia!
- / Justin?
- 437
- 00:27:50,603 --> 00:27:51,869
- Jatuhkan dia!
- 438
- 00:27:54,574 --> 00:27:56,294
- Apa yang terjadi?
- 439
- 00:28:02,949 --> 00:28:04,482
- Justin?
- 440
- 00:28:04,484 --> 00:28:07,117
- Seharusnya tak perlu
- mengunci pintunya.
- 441
- 00:28:07,119 --> 00:28:08,552
- Sial, Sam!
- 442
- 00:28:13,025 --> 00:28:14,025
- Ambil pelurunya!
- 443
- 00:28:18,731 --> 00:28:20,147
- Isi ke dalam pistol.
- 444
- 00:28:20,148 --> 00:28:21,564
- Bagaimana kabarmu di sana?
- / Baik!
- 445
- 00:28:21,567 --> 00:28:25,002
- Baik, tapi kami lebih suka
- menunggu polisi!
- 446
- 00:28:25,004 --> 00:28:26,537
- Justin?
- 447
- 00:28:26,539 --> 00:28:28,179
- Dia baik² saja.
- 448
- 00:28:29,709 --> 00:28:31,108
- Tapi dia juga harus menunggu!
- 449
- 00:28:34,614 --> 00:28:35,946
- Dipahami, Tuan².
- 450
- 00:28:37,116 --> 00:28:38,116
- Tunggu saja.
- 451
- 00:28:40,453 --> 00:28:41,986
- Menurutmu mereka tahu?
- 452
- 00:28:41,988 --> 00:28:43,821
- Sepertinya mereka lebih
- pintar darimu!
- 453
- 00:28:43,823 --> 00:28:44,889
- Darcy...
- 454
- 00:28:45,992 --> 00:28:47,024
- Ya ampun.
- 455
- 00:28:49,862 --> 00:28:50,862
- Maafkan aku.
- 456
- 00:28:54,100 --> 00:28:57,060
- Kami lakukan di sini.
- Tahap berikut nanti di jalan.
- 457
- 00:29:04,610 --> 00:29:07,611
- Hei, apa itu pitingan Gonzo, Bung?
- / Dalam satu turnamen,
- 458
- 00:29:07,613 --> 00:29:11,515
- Kupiting atau tangannya "tap"
- maka kita semua pergi cari burger.
- 459
- 00:29:11,517 --> 00:29:13,083
- Patahkan saja.
- / Ya ampun.
- 460
- 00:29:13,085 --> 00:29:14,635
- Dengar, kita punya pistol.
- 461
- 00:29:14,636 --> 00:29:16,186
- Tunggu. Kenapa tak biarkan saja...
- Tunggu. Aku tak bisa.
- 462
- 00:29:16,188 --> 00:29:17,855
- Paham? Aku merasa
- tak nyaman dengan benda ini.
- 463
- 00:29:17,857 --> 00:29:19,156
- Siapa yang mau?
- 464
- 00:29:19,158 --> 00:29:20,090
- Bukan aku.
- 465
- 00:29:20,092 --> 00:29:21,959
- Aku tak bisa menembak.
- / Aku bisa.
- 466
- 00:29:21,961 --> 00:29:23,127
- Bukan, Bukan kau.
- 467
- 00:29:23,129 --> 00:29:25,062
- Kalau begitu pegang saja.
- / Pegang saja, Sam.
- 468
- 00:29:25,064 --> 00:29:26,497
- Kuambil kalau sudah aman.
- 469
- 00:29:26,499 --> 00:29:27,731
- Saat kulepas...
- 470
- 00:29:27,733 --> 00:29:29,133
- Apa yang akan kau lakukan?
- 471
- 00:29:30,236 --> 00:29:31,769
- Kubikin ringsek semua yang
- ada di ruangan ini.
- 472
- 00:29:33,139 --> 00:29:35,940
- Kau akan duduk manis
- sambil silangkan kaki.
- 473
- 00:29:37,176 --> 00:29:38,175
- Katakan!
- 474
- 00:29:38,177 --> 00:29:41,312
- Aku akan duduk manis
- sambil silangkan...
- 475
- 00:29:43,983 --> 00:29:45,282
- Bagus.
- 476
- 00:29:45,284 --> 00:29:46,684
- Sekarang bersandar di kursi.
- 477
- 00:29:48,854 --> 00:29:51,088
- Hei, ada jalan lain
- keluar dari sini?
- 478
- 00:29:51,090 --> 00:29:52,323
- Tak ada.
- 479
- 00:29:54,160 --> 00:29:56,560
- Kau belum beri makan
- doggie-nya hari ini?
- 480
- 00:29:56,562 --> 00:29:57,828
- Tak masalah.
- 481
- 00:29:57,830 --> 00:29:59,229
- Mereka profesional.
- 482
- 00:29:59,231 --> 00:30:00,998
- Kau mungkin melewatkan
- beberapa pagi hari.
- 483
- 00:30:01,000 --> 00:30:02,166
- Mungkin banyak.
- 484
- 00:30:02,168 --> 00:30:03,801
- Seperti yang kubilang,
- mereka pro.
- 485
- 00:30:03,803 --> 00:30:05,669
- Mereka layak.
- 486
- 00:30:05,671 --> 00:30:07,237
- Kau akan diberi kompensasi.
- 487
- 00:30:07,239 --> 00:30:09,940
- Ya Tuhan. Berapa orang
- yang ada dalam daftar itu?
- 488
- 00:30:14,180 --> 00:30:15,779
- Ada 1.200 untuk prospek,
- 489
- 00:30:15,781 --> 00:30:17,781
- dua untuk umpan doggie.
- 490
- 00:30:17,783 --> 00:30:20,084
- Tanpa usaha, tak ada pemenang,
- kecuali jika mau bayar...
- 491
- 00:30:20,086 --> 00:30:21,936
- ...20 ribu di muka.
- 492
- 00:30:21,937 --> 00:30:23,787
- Mungkin itu biaya hidupmu, Clark.
- 493
- 00:30:23,789 --> 00:30:26,690
- Selama tak pakai
- milikku, kau aman.
- 494
- 00:30:28,426 --> 00:30:30,159
- Pasti bakalan ada polisi,
- harus bersihkan kediamanmu.
- 495
- 00:30:30,162 --> 00:30:32,196
- Mungkin meninggalkan kecoa di asbak.
- 496
- 00:30:32,198 --> 00:30:35,733
- Suruh Daniel jaga pintu
- dan bawa van-nya.
- 497
- 00:30:35,735 --> 00:30:37,034
- Sial.
- 498
- 00:30:37,036 --> 00:30:38,235
- Kuncinya.
- 499
- 00:30:39,238 --> 00:30:41,071
- Sepertinya sudah dibawa mereka.
- 500
- 00:30:41,073 --> 00:30:42,272
- Entahlah. /
- Kita membutuhkannya.
- 501
- 00:30:42,274 --> 00:30:44,274
- Aku punya seabreg tugas
- untuk diselesaikan.
- 502
- 00:30:44,276 --> 00:30:45,676
- Lanjutkan.
- 503
- 00:30:45,678 --> 00:30:47,911
- Ini mudah terbakar.
- 504
- 00:30:52,284 --> 00:30:54,118
- Aku takkan menempatkan
- Daniel di pintu.
- 505
- 00:30:54,120 --> 00:30:56,286
- Sudahlah. Banyak yang
- harus dikerjakan.
- 506
- 00:30:57,790 --> 00:30:58,822
- Mana Daniel?
- 507
- 00:30:58,824 --> 00:31:00,664
- Dia pergi.
- Aku yang gantikan.
- 508
- 00:31:02,995 --> 00:31:04,194
- Semua baik² saja?
- 509
- 00:31:11,003 --> 00:31:13,170
- Temui aku di gudang peralatan.
- 510
- 00:31:24,116 --> 00:31:26,083
- Ini mobil baru?
- 511
- 00:31:26,085 --> 00:31:27,217
- Ya.
- 512
- 00:31:27,219 --> 00:31:28,886
- Putar balik.
- 513
- 00:31:28,888 --> 00:31:30,020
- Sepertinya semakin tersendat.
- 514
- 00:31:30,022 --> 00:31:30,988
- Salah filter.
- 515
- 00:31:30,990 --> 00:31:32,923
- Dia benar² hebat.
- / Ada apa?
- 516
- 00:31:32,925 --> 00:31:34,391
- Perlu beberapa skuad.
- 517
- 00:31:34,393 --> 00:31:35,859
- Kelompok Red Laces saja.
- (Tali Merah)
- 518
- 00:31:35,861 --> 00:31:37,761
- Malam ini?
- / Sekarang.
- 519
- 00:31:37,763 --> 00:31:38,896
- Daftarnya.
- 520
- 00:31:41,667 --> 00:31:42,833
- Ini semua yang tahu?
- 521
- 00:31:42,835 --> 00:31:44,201
- Ya. Termasuk Band.
- 522
- 00:31:44,203 --> 00:31:45,302
- Tahu apa?
- 523
- 00:31:45,304 --> 00:31:46,737
- Bisa diatur.
- 524
- 00:31:46,739 --> 00:31:49,707
- Yang keluar dari sini, tak ada
- lagi nama yang ditambahkan...
- 525
- 00:31:49,709 --> 00:31:51,175
- ...kecuali yang pakai
- tali merah.
- 526
- 00:31:51,177 --> 00:31:52,876
- Ada 80 orang di sana.
- 527
- 00:31:52,878 --> 00:31:54,812
- Kau tambahkan empat.
- 528
- 00:31:54,814 --> 00:31:57,915
- Berikan Gabe kunci jika
- kita perlu mainkan "Valet".
- 529
- 00:31:59,785 --> 00:32:01,185
- sudah semakin senja.
- 530
- 00:32:03,956 --> 00:32:05,796
- Sudah kau dapat?
- / Ya.
- 531
- 00:32:08,327 --> 00:32:09,393
- Hati²!
- 532
- 00:32:09,395 --> 00:32:10,794
- Itu bisa jadi asbes.
- 533
- 00:32:10,796 --> 00:32:12,863
- Itu bukan asbes. /
- Kau tak bawa telepon, kan?
- 534
- 00:32:12,865 --> 00:32:14,398
- Mereka mengambilnya.
- 535
- 00:32:16,335 --> 00:32:19,436
- Milik gadis itu juga.
- Akan kucari disakunya, boleh?
- 536
- 00:32:24,443 --> 00:32:26,877
- Hati², yang itu bisa jadi
- kabel listrik.
- 537
- 00:32:26,879 --> 00:32:28,679
- Ini cuma kabel speaker.
- 538
- 00:32:42,228 --> 00:32:44,228
- Apa yang kau dapat?
- 539
- 00:32:48,200 --> 00:32:49,466
- "Fleisch Wolf"?
- 540
- 00:32:49,468 --> 00:32:51,835
- Fleisch artinya...
- 541
- 00:32:51,837 --> 00:32:53,170
- ...flesh.
- 542
- 00:32:53,172 --> 00:32:54,738
- Atau daging (meat).
- 543
- 00:32:54,740 --> 00:32:56,340
- Seperti Fleisch salad.
- Ini bahasa Jerman.
- 544
- 00:32:56,342 --> 00:32:58,442
- Jadi artinya "Meat Wolf"?
- (Daging Serigala)
- 545
- 00:32:58,444 --> 00:32:59,884
- Ya.
- 546
- 00:33:02,848 --> 00:33:04,314
- Atapnya padat sekali.
- 547
- 00:33:04,316 --> 00:33:06,236
- Edan. /
- Tak ada apa² di sini.
- 548
- 00:33:09,021 --> 00:33:12,022
- Baiklah. Kosongkan sakumu.
- 549
- 00:33:12,024 --> 00:33:13,184
- Kosongkan saja sendiri, Maho.
- 550
- 00:33:14,193 --> 00:33:15,225
- Tembak saja dia.
- 551
- 00:33:16,896 --> 00:33:18,195
- Ayolah.
- 552
- 00:33:19,732 --> 00:33:21,064
- Boleh berdiri?
- 553
- 00:33:21,066 --> 00:33:22,706
- Di kursi.
- 554
- 00:33:24,036 --> 00:33:25,836
- Perlahan.
- 555
- 00:33:43,823 --> 00:33:45,823
- Keluarkan semua.
- 556
- 00:33:48,460 --> 00:33:50,494
- Ayo. Yang lainnya.
- 557
- 00:33:55,401 --> 00:33:56,433
- Ya ampun.
- 558
- 00:33:56,435 --> 00:33:58,468
- Panggilan yang bagus.
- 559
- 00:33:58,470 --> 00:34:00,137
- Keluarkan semua, ya ampun.
- 560
- 00:34:01,941 --> 00:34:03,173
- Apa itu?
- Berikan padaku.
- 561
- 00:34:03,175 --> 00:34:05,075
- Serahkan!
- 562
- 00:34:05,077 --> 00:34:06,310
- Aduh...
- 563
- 00:34:06,312 --> 00:34:08,011
- Tunggu, apa itu telepon?
- 564
- 00:34:08,013 --> 00:34:10,447
- Oh, sial. Arahkan...
- Arahkan ke pintu.
- 565
- 00:34:10,449 --> 00:34:12,850
- Arahkan pistolnya kepintu.
- / Mungkin polisi. Ini penggerebekan.
- 566
- 00:34:12,852 --> 00:34:14,518
- Kau serius?
- 567
- 00:34:14,519 --> 00:34:16,185
- Sial, Ilsa! / Tenang, paham?
- Justin, jangan bergerak.
- 568
- 00:34:16,188 --> 00:34:17,521
- Arahkan pistolnya.../
- Jangan ada yang bergerak.
- 569
- 00:34:17,523 --> 00:34:19,356
- Jika kita tahu di belakang semua ini...
- / Jangan ada yang bicara!
- 570
- 00:34:19,358 --> 00:34:20,457
- Hati² sekarang.
- 571
- 00:34:35,107 --> 00:34:36,306
- Merokoklah.
- 572
- 00:34:38,077 --> 00:34:39,677
- Sepakat.
- 573
- 00:34:40,946 --> 00:34:44,314
- Dan jika ada sesuatu
- yang tak kau sukai...
- 574
- 00:34:44,316 --> 00:34:45,916
- ...tembak saja.
- 575
- 00:34:46,919 --> 00:34:48,639
- Terima kasih, Amber.
- 576
- 00:34:51,957 --> 00:34:54,023
- Silahkan senyaman mungkin.
- 577
- 00:35:02,501 --> 00:35:04,334
- Cukup cerdas untuk seorang Nazi.
- 578
- 00:35:04,336 --> 00:35:06,016
- Aku bukan Nazi.
- 579
- 00:35:07,106 --> 00:35:09,666
- Bagaimana kau bisa terlibat
- omong kosong seperti ini?
- 580
- 00:35:10,609 --> 00:35:13,577
- Katakanlah orang² yang mau
- menyakitiku bukan kulit putih.
- 581
- 00:35:13,579 --> 00:35:15,345
- Salah satu dari
- mereka perempuan?
- 582
- 00:35:15,347 --> 00:35:17,481
- Ini masalah di mana
- aku dibesarkan.
- 583
- 00:35:17,483 --> 00:35:19,583
- Teman². /
- Bagaimana malam ini?
- 584
- 00:35:19,585 --> 00:35:21,318
- Sepertinya kita bersama seorang
- kulit putih. / Teman²! Diamlah.
- 585
- 00:35:21,320 --> 00:35:22,960
- Oh, sialan kau.
- 586
- 00:35:42,274 --> 00:35:44,574
- Sepertinya kita tersandung
- masalah utama.
- 587
- 00:35:44,576 --> 00:35:47,177
- Generator cadangan terbakar.
- Tapi kita harus...
- 588
- 00:35:47,179 --> 00:35:49,413
- ...berusaha kita perbaiki
- dan pecahkan masalahnya.
- 589
- 00:35:49,415 --> 00:35:51,348
- Kita coba lagi hari Minggu.
- 590
- 00:35:51,350 --> 00:35:52,549
- Tak ada biaya tiket masuk.
- 591
- 00:35:52,551 --> 00:35:55,485
- Minuman gratis dari jam 2:00
- hingga 04:00.
- 592
- 00:36:10,269 --> 00:36:14,304
- Bagi kalian yang menghadiri pertemuan
- Lokakarya Advokasi Ras hari Rabu,
- 593
- 00:36:14,306 --> 00:36:17,040
- ...anggaplah berlangsung, kecuali
- jika kalian dengar sebaliknya.
- 594
- 00:36:17,042 --> 00:36:18,642
- Dan ingatlah...
- 595
- 00:36:20,112 --> 00:36:22,446
- ...ini satu gerakan,
- bukan hanya pesta.
- 596
- 00:36:22,448 --> 00:36:23,613
- Baiklah.
- 597
- 00:36:23,615 --> 00:36:25,716
- Tetap nyaman!
- Semoga berhasil.
- 598
- 00:36:28,320 --> 00:36:29,653
- Siapa yang belum
- dapat jatah rokok?
- 599
- 00:36:33,025 --> 00:36:35,105
- Baiklah, kalian ikut aku.
- 600
- 00:36:52,945 --> 00:36:54,825
- Kau tak khawatir
- mereka bakalan bicara?
- 601
- 00:36:55,614 --> 00:36:57,247
- Mereka mendapat prioritas.
- 602
- 00:37:01,153 --> 00:37:04,688
- Beritahu pestanya bakal gratis jika
- mereka tak kemana² beberapa hari.
- 603
- 00:37:04,690 --> 00:37:07,024
- Kita selesaikan dulu masalah ini.
- 604
- 00:37:07,026 --> 00:37:08,358
- Grove Street?
- 605
- 00:37:08,360 --> 00:37:12,129
- Obat bius negro punyaku ditandai
- agar si salah satunya...
- 606
- 00:37:12,131 --> 00:37:14,164
- ...bisa dipesan sebagai hak milik.
- 607
- 00:37:14,166 --> 00:37:16,233
- Baiklah.
- 608
- 00:37:16,235 --> 00:37:18,368
- Ayo kita cari tempat aman
- untuk kalian.
- 609
- 00:37:30,749 --> 00:37:32,616
- Harta karun?
- 610
- 00:37:32,618 --> 00:37:35,252
- Siang hari.
- Di bawah tanah.
- 611
- 00:37:37,122 --> 00:37:39,656
- Mereka memindahkan barang² kita.
- 612
- 00:37:41,760 --> 00:37:43,627
- Ya? /
- Tuan².
- 613
- 00:37:43,629 --> 00:37:45,562
- Kami meminta kalian keluar.
- 614
- 00:37:45,564 --> 00:37:47,531
- Apa polisi sudah kemari?
- 615
- 00:37:47,533 --> 00:37:50,734
- Mereka datang kemudian pergi lagi.
- Ini agak sedikit rumit.
- 616
- 00:37:50,736 --> 00:37:52,769
- Kita sangat kacau.
- 617
- 00:37:52,771 --> 00:37:55,539
- Tenggorokanku agak serak.
- 618
- 00:37:55,541 --> 00:37:59,576
- Kalian bisa mendengarku jika
- volume suaraku seperti ini?
- 619
- 00:37:59,578 --> 00:38:00,744
- Ya.
- 620
- 00:38:00,746 --> 00:38:02,112
- Bagus.
- 621
- 00:38:03,115 --> 00:38:06,283
- Bisakah kita memilih
- hanya satu suara?
- 622
- 00:38:10,089 --> 00:38:11,221
- Ya.
- 623
- 00:38:11,223 --> 00:38:14,257
- Baiklah. Sekarang kalian terjebak.
- 624
- 00:38:14,259 --> 00:38:16,059
- Ini bukan ancaman.
- Begitulah faktanya.
- 625
- 00:38:16,061 --> 00:38:18,095
- Tapi kami punya pistol.
- 626
- 00:38:18,097 --> 00:38:19,663
- Itu juga satu fakta.
- 627
- 00:38:19,665 --> 00:38:22,566
- Tapi kami punya senjata
- lebih banyak.
- 628
- 00:38:22,568 --> 00:38:25,235
- Kami hanya minta kalian keluar.
- 629
- 00:38:25,237 --> 00:38:26,570
- Tanpa ada kekerasan.
- 630
- 00:38:27,606 --> 00:38:32,109
- Dengar, senjata api yang
- kalian pegang tak terdaftar.
- 631
- 00:38:32,111 --> 00:38:36,179
- Aku mau menyembunyikannya
- sebelum pihak berwenang tiba,
- 632
- 00:38:36,181 --> 00:38:38,148
- tapi kau menolak,
- jadi di sinilah kita.
- 633
- 00:38:38,150 --> 00:38:39,516
- Bullshit, lah.
- / Ya.
- 634
- 00:38:39,518 --> 00:38:42,152
- Di sinilah kita.
- 635
- 00:38:42,154 --> 00:38:45,255
- Maafkan rekan²ku.
- Mereka hanya panik.
- 636
- 00:38:45,257 --> 00:38:47,817
- Tak usah macam²! Bung, kami...
- / Dengarkan! Dengar dulu!
- 637
- 00:38:49,428 --> 00:38:51,695
- Tak ada yang coba
- melakukan sapu bersih.
- 638
- 00:38:53,098 --> 00:38:57,134
- Apa pun yang kalian lihat atau lakukan
- tak lagi membuatku khawatir.
- 639
- 00:38:57,136 --> 00:38:59,336
- Bilang saja, siapa pun atau
- apa pun yang kalian mau.
- 640
- 00:38:59,338 --> 00:39:03,740
- Yang kuminta agar kalian paham
- bahwa sekarang ini sedang diarahkan...
- 641
- 00:39:03,742 --> 00:39:07,711
- ...demi keselamatan kalian sendiri
- sebelum kami bebaskan.
- 642
- 00:39:11,850 --> 00:39:13,150
- Baiklah.
- 643
- 00:39:14,319 --> 00:39:16,486
- Ya. Terima kasih.
- 644
- 00:39:16,488 --> 00:39:18,622
- Tapi...
- 645
- 00:39:18,624 --> 00:39:21,825
- Harus diperjelas...
- 646
- 00:39:21,827 --> 00:39:23,426
- ...apa polisi datang kembali?
- 647
- 00:39:23,428 --> 00:39:25,295
- Mereka tadi datang
- lalu pergi lagi.
- 648
- 00:39:25,297 --> 00:39:27,797
- Itulah yang harus
- kita perhatikan, Bung.
- 649
- 00:39:27,799 --> 00:39:30,934
- Aku hanya mau agar pistol itu
- bisa disembunyikan.
- 650
- 00:39:36,275 --> 00:39:37,607
- Baiklah.
- 651
- 00:39:38,777 --> 00:39:41,178
- Hati², Bung.
- / Maaf.
- 652
- 00:39:41,180 --> 00:39:43,413
- Apa yang harus kita lakukan?
- / Kita gali lantainya.
- 653
- 00:39:43,415 --> 00:39:45,015
- Sementara kita menunggu?
- 654
- 00:39:45,016 --> 00:39:46,616
- Mereka bisa saja menembak tiap saat.
- / Ya, tapi nyatanya tidak.
- 655
- 00:39:46,618 --> 00:39:48,251
- Bagaimana kita tahu bahwa
- mereka punya senjata?
- 656
- 00:39:48,253 --> 00:39:50,353
- Mereka punya senjata.
- Jangan tanya lagi.
- 657
- 00:39:50,355 --> 00:39:51,821
- Haruskah kami mempercayaimu?
- 658
- 00:39:51,823 --> 00:39:55,725
- Kita tak punya peluang.
- / Tukarkan saja telepon...
- 659
- 00:39:55,727 --> 00:39:58,228
- ...dengan pistol.
- Baiklah.
- 660
- 00:39:58,230 --> 00:40:00,864
- Bagaimana dengannya?
- / Ya, maksudku, saat kita menyerah,
- 661
- 00:40:00,866 --> 00:40:03,706
- bagaimana jika tiba² menyerang?
- / Pasti kupermak.
- 662
- 00:40:04,570 --> 00:40:05,502
- Baiklah.
- 663
- 00:40:05,504 --> 00:40:07,804
- Kita tahu apa yang
- mereka pikirkan?
- 664
- 00:40:10,475 --> 00:40:12,209
- Baiklah.
- 665
- 00:40:12,211 --> 00:40:17,447
- Kami akan berikan pistol
- untuk ditukar dengan ponsel.
- 666
- 00:40:17,449 --> 00:40:18,882
- Maaf, tak bisa.
- 667
- 00:40:18,884 --> 00:40:22,719
- Baiklah, bagaimana kalau dengan
- senjata api tanpa register? / Lucu.
- 668
- 00:40:22,721 --> 00:40:25,355
- Justin, kau masih
- hidup dan sehat?
- 669
- 00:40:25,357 --> 00:40:27,857
- Aku masih hidup.
- / Oke, bagus.
- 670
- 00:40:27,859 --> 00:40:32,696
- Tuan², Kuharap kalian
- bisa menghargai situasi ini.
- 671
- 00:40:32,698 --> 00:40:36,733
- Ini sudah terlalu jauh,
- yakin sekali.
- 672
- 00:40:36,735 --> 00:40:41,404
- Tapi kau tahu jika
- tak serahkan pistol itu,
- 673
- 00:40:41,406 --> 00:40:43,807
- Artinya takkan berakhir
- dengan baik.
- 674
- 00:40:43,809 --> 00:40:45,609
- Kaulihat...
- 675
- 00:40:45,611 --> 00:40:49,412
- ...dari semua yang kutahu,
- aku berbisnis di tempat usahaku ini...
- 676
- 00:40:49,414 --> 00:40:51,448
- ...dan ada Band
- dari luar kota...
- 677
- 00:40:51,450 --> 00:40:53,950
- ...yang terkunci di ruangan
- dengan senjata api tak terdaftar.
- 678
- 00:40:53,952 --> 00:40:56,519
- Oh, Ayolah! / Dan ada seseorang
- yang terluka di dalam sana...
- 679
- 00:40:56,521 --> 00:40:59,589
- ...dan mungkin juga ada sandera.
- 680
- 00:41:00,926 --> 00:41:02,459
- Jadi apa yang harus kulakukan?
- 681
- 00:41:03,962 --> 00:41:07,230
- Apa aku punya hak
- untuk turut campur?
- 682
- 00:41:07,232 --> 00:41:09,866
- Haruskah kutendang pintunya
- dan mulai menembak?
- 683
- 00:41:09,868 --> 00:41:12,569
- Atau...
- 684
- 00:41:12,571 --> 00:41:16,873
- ...bisakah kita singkirkan saja
- senjata itu biar lebih adil?
- 685
- 00:41:16,875 --> 00:41:18,975
- Ini pertanyaanku.
- 686
- 00:41:18,977 --> 00:41:21,645
- Kau kuberi 30 detik
- untuk menjawab.
- 687
- 00:41:21,647 --> 00:41:24,848
- Baiklah, tunggu sebentar. Tahan.
- 688
- 00:41:24,850 --> 00:41:27,784
- Baiklah, ada yang punya ide cerdas?
- 689
- 00:41:27,786 --> 00:41:29,686
- Justin, berbaring di lantai.
- 690
- 00:41:31,723 --> 00:41:34,357
- Berbaring di lantai sekarang.
- Ayo cepat.
- 691
- 00:41:36,795 --> 00:41:39,262
- Baiklah. Sam, kemari.
- 692
- 00:41:39,264 --> 00:41:41,798
- Perlahan, ambil pistolnya.
- / Baik.
- 693
- 00:41:41,800 --> 00:41:43,680
- Kau paham?
- / Paham.
- 694
- 00:41:44,269 --> 00:41:46,002
- Baik. Pelan dan hati².
- 695
- 00:41:46,004 --> 00:41:48,305
- Bersikaplah baik,
- dan aku akan baik juga.
- 696
- 00:41:48,307 --> 00:41:49,673
- Kumohon.
- 697
- 00:41:49,675 --> 00:41:51,225
- Jangan lakukan apa².
- 698
- 00:41:51,226 --> 00:41:52,776
- Ini bego sekali.
- / Tak ada yang bilang tidak.
- 699
- 00:41:52,778 --> 00:41:55,345
- Tapi sebaiknya berikan pistolnya
- atau saling menembak.
- 700
- 00:41:55,347 --> 00:41:58,415
- Aku memilih yang itu saja. /
- Kau tak punya suara, paham?
- 701
- 00:41:58,417 --> 00:42:00,450
- Maksudku kita ambil peluang
- dengan cara ini jadi...
- 702
- 00:42:00,452 --> 00:42:01,685
- Jadi kita mampus, teman².
- 703
- 00:42:01,687 --> 00:42:03,586
- Setidaknya dengan cara ini,
- kita akan tahu...
- 704
- 00:42:03,588 --> 00:42:05,789
- ...jika semua yang kita lakukan ini
- hanya buang² waktu saja.
- 705
- 00:42:05,791 --> 00:42:07,290
- Untuk mereka.
- / Amin.
- 706
- 00:42:07,292 --> 00:42:09,459
- Saat ini, aku hanya penasaran.
- 707
- 00:42:13,498 --> 00:42:17,767
- Baiklah, kami berikan pistolnya.
- 708
- 00:42:19,304 --> 00:42:21,604
- Tapi pelurunya kami tahan.
- 709
- 00:42:21,606 --> 00:42:24,040
- Baiklah. Lebih aman
- bagi semuanya.
- 710
- 00:42:25,477 --> 00:42:27,277
- Baik, ayo geser sofanya.
- 711
- 00:42:27,279 --> 00:42:28,719
- Baiklah.
- 712
- 00:42:40,826 --> 00:42:43,693
- Tetap diam.
- 713
- 00:42:47,065 --> 00:42:48,965
- Baiklah, mundur!
- 714
- 00:42:48,967 --> 00:42:50,647
- Kau paham.
- 715
- 00:42:55,307 --> 00:42:56,840
- Kita mulai.
- 716
- 00:43:04,916 --> 00:43:06,316
- Apa aku harus mendekat?
- 717
- 00:43:06,318 --> 00:43:07,684
- Tidak!
- 718
- 00:43:07,686 --> 00:43:09,686
- Tidak, akan kulempar.
- 719
- 00:43:09,688 --> 00:43:12,122
- Hati². Itu pistol pemberian.
- 720
- 00:43:19,464 --> 00:43:21,064
- Mereka mau membunuh kita!
- / Pegang pistolnya!
- 721
- 00:43:23,702 --> 00:43:25,602
- Lepaskan aku!
- 722
- 00:43:25,604 --> 00:43:28,037
- Baiklah!
- 723
- 00:43:28,039 --> 00:43:30,473
- Baiklah, Baiklah, Baik!
- 724
- 00:43:38,917 --> 00:43:40,784
- Goblog!
- 725
- 00:43:42,387 --> 00:43:44,387
- Ya Tuhan!
- 726
- 00:43:44,389 --> 00:43:46,055
- Tahan!
- Tarik keatas!
- 727
- 00:43:49,361 --> 00:43:51,161
- Bantu pindahkan sofanya.
- 728
- 00:43:54,733 --> 00:43:55,632
- Bantu pindahkan!
- 729
- 00:43:55,634 --> 00:43:57,734
- Oh, sial!
- 730
- 00:44:00,539 --> 00:44:02,806
- Ini segera berakhir, Tuan².
- 731
- 00:44:09,748 --> 00:44:11,848
- Akan kuremukkan kau.
- 732
- 00:44:21,760 --> 00:44:23,520
- Ambil cutter-nya!
- 733
- 00:44:25,630 --> 00:44:27,497
- Ambil cutter itu dari tangannya!
- 734
- 00:44:33,872 --> 00:44:36,039
- Bilang padaku kalau dia
- sudah semaput! / Baik!
- 735
- 00:44:36,041 --> 00:44:38,174
- Pat! Pat!
- 736
- 00:44:38,176 --> 00:44:39,709
- Lihat padaku, lihat!
- 737
- 00:44:39,711 --> 00:44:40,910
- Diamlah! Diam!
- 738
- 00:44:40,912 --> 00:44:42,078
- Diam!
- 739
- 00:44:43,582 --> 00:44:45,882
- Dia semaput. Dia blank!
- 740
- 00:44:49,120 --> 00:44:50,854
- Sial.
- 741
- 00:44:50,856 --> 00:44:54,057
- Tekan lukanya!
- Tekan!
- 742
- 00:44:54,059 --> 00:44:55,592
- Aku tahu, aku tahu.
- 743
- 00:44:55,594 --> 00:44:57,861
- Tarik nafas. Bernafaslah.
- Bernafas.
- 744
- 00:44:57,863 --> 00:45:00,163
- Dia siuman lagi!
- 745
- 00:45:00,165 --> 00:45:01,197
- Dia belum semaput!
- 746
- 00:45:04,135 --> 00:45:05,668
- Kau punya ini?
- 747
- 00:45:26,525 --> 00:45:28,558
- Berapa lama...
- 748
- 00:45:28,560 --> 00:45:31,628
- ...sampai kita tahu, pastinya?
- 749
- 00:45:35,534 --> 00:45:37,667
- Apa yang...
- 750
- 00:45:37,669 --> 00:45:38,735
- Ya, Tuhan.
- 751
- 00:45:43,642 --> 00:45:44,974
- Ya, Tuhan.
- 752
- 00:45:54,753 --> 00:45:56,719
- Ini senjata apinya,
- 753
- 00:45:56,721 --> 00:45:58,922
- Clark akan tangani
- dari sini.
- 754
- 00:45:58,924 --> 00:46:00,523
- Dia memberimu E.T.A.?
- 755
- 00:46:00,525 --> 00:46:02,158
- Kau bilang tak ada panggilan.
- 756
- 00:46:02,160 --> 00:46:03,860
- Baiklah, bagus.
- 757
- 00:46:03,862 --> 00:46:05,528
- Ponsel juga. Apa yang
- terjadi di sana?
- 758
- 00:46:05,530 --> 00:46:07,330
- Siapkan Neal untuk besok.
- 759
- 00:46:07,331 --> 00:46:09,131
- Dinding kering yang baru, tuangkan
- di lantai. Bilang saja ada yang bocor.
- 760
- 00:46:09,134 --> 00:46:11,534
- Pasang juga di pintu depan.
- / Apa yang terjadi?
- 761
- 00:46:11,536 --> 00:46:13,870
- Ada sedikit badai malam ini.
- 762
- 00:46:13,872 --> 00:46:16,639
- Mengunjungi Band yang
- menyakiti salah satu dari kita.
- 763
- 00:46:16,641 --> 00:46:17,874
- Siapa?
- 764
- 00:46:17,876 --> 00:46:19,576
- Emily.
- 765
- 00:46:19,578 --> 00:46:21,511
- Mungkin Big Justin juga.
- 766
- 00:46:21,513 --> 00:46:22,645
- Lalu apa yang akan
- kita lakukan?
- 767
- 00:46:22,647 --> 00:46:24,714
- Kita masuk ke sana.
- 768
- 00:46:24,716 --> 00:46:28,518
- Kita harus tetap bersama,
- itu yang harus dilakukan.
- 769
- 00:46:28,520 --> 00:46:33,556
- Kami masih menyimpan pertanyaan
- sampai si babi ini keluar.
- 770
- 00:46:33,558 --> 00:46:36,059
- Darcy.
- 771
- 00:46:36,061 --> 00:46:40,129
- Baiklah. Kesempatan terakhir jika
- perlu tangani kebocorannya.
- 772
- 00:47:12,564 --> 00:47:14,564
- Aku kehilangan pistolnya.
- 773
- 00:47:14,566 --> 00:47:17,166
- Kau memegang lebih lama
- dibanding aku.
- 774
- 00:47:21,139 --> 00:47:22,605
- Hei.
- 775
- 00:47:22,607 --> 00:47:24,140
- Aku pergi.
- 776
- 00:47:24,142 --> 00:47:28,244
- Tak ada poros udara, tak ada
- sistem saluran pembuangan...
- 777
- 00:47:28,246 --> 00:47:30,680
- ...tak ada apa².
- 778
- 00:47:31,850 --> 00:47:33,490
- Itu di sana.
- 779
- 00:47:37,889 --> 00:47:39,188
- Jam berapa sekarang?
- 780
- 00:47:39,190 --> 00:47:40,690
- Ini bukan siang hari.
- 781
- 00:47:40,692 --> 00:47:42,191
- Ini sesuatu.
- 782
- 00:47:42,193 --> 00:47:43,893
- Jalan keluar.
- 783
- 00:48:10,722 --> 00:48:12,422
- Oh, sial.
- 784
- 00:48:14,826 --> 00:48:16,459
- Cari pintunya.
- 785
- 00:48:21,800 --> 00:48:23,480
- Biar kutahu ada apa.
- 786
- 00:48:25,770 --> 00:48:26,770
- Hei...
- 787
- 00:48:28,173 --> 00:48:31,708
- Tentang temanmu, aku turut menyesal.
- 788
- 00:48:36,881 --> 00:48:39,182
- Anjir!
- 789
- 00:48:42,153 --> 00:48:43,920
- Coba minggir.
- 790
- 00:48:43,922 --> 00:48:45,402
- Sial!
- 791
- 00:48:57,969 --> 00:48:59,168
- Apa terkunci?
- 792
- 00:48:59,170 --> 00:49:02,071
- Mungkin dari sisi lain.
- 793
- 00:49:02,073 --> 00:49:04,073
- Kita buang² waktu.
- 794
- 00:49:04,075 --> 00:49:05,308
- Tunggu, tapi...
- 795
- 00:49:05,310 --> 00:49:07,343
- Lihat disana!
- Ada ventilasi!
- 796
- 00:49:07,345 --> 00:49:08,878
- Saluran enam inci.
- Semoga berhasil.
- 797
- 00:49:08,880 --> 00:49:10,680
- Bukankah kita seharusnya
- lihat² lagi tempatnya?
- 798
- 00:49:10,682 --> 00:49:12,048
- Sudah kita lakukan!
- 799
- 00:49:12,050 --> 00:49:14,383
- Ayo, dorong.
- 800
- 00:49:22,293 --> 00:49:24,060
- Heroin.
- 801
- 00:49:24,062 --> 00:49:28,064
- Ini bukan tentang
- gadis itu atau kita.
- 802
- 00:49:30,869 --> 00:49:32,769
- Itu bunker yang besar.
- 803
- 00:49:32,771 --> 00:49:34,470
- Ulurkan tanganmu.
- / Jalannya buntu.
- 804
- 00:49:34,472 --> 00:49:35,972
- Berikan padaku.
- Tunggu, ayo angkat.
- 805
- 00:49:35,974 --> 00:49:37,306
- Baiklah.
- Berpaling, berpaling.
- 806
- 00:49:37,308 --> 00:49:38,808
- Mungkin bisa kita gunakan
- sebagai satu keuntungan.
- 807
- 00:49:38,810 --> 00:49:40,410
- Tamat riwayat kita.
- 808
- 00:49:41,146 --> 00:49:43,680
- Tamat riwayatku.
- 809
- 00:49:43,681 --> 00:49:46,215
- Paham? Kau bisa tahan pintu ini
- jika mau menyusun strategi.
- 810
- 00:49:46,217 --> 00:49:48,918
- Kita belum siap! / Menurutmu apa yang
- mereka lakukan di luar sana?
- 811
- 00:49:48,920 --> 00:49:50,853
- Itu dia! Kita tak tahu.
- / Kita tahu.
- 812
- 00:49:50,855 --> 00:49:52,255
- Mereka akan menyakiti kita!
- 813
- 00:49:52,257 --> 00:49:54,257
- Karena kita tak punya senjata,
- 814
- 00:49:54,259 --> 00:49:56,058
- Baiklah, kenapa mereka belum
- menghabisi kita?
- 815
- 00:49:56,060 --> 00:49:58,060
- Kita tak bisa dianggap
- hilang begitu saja.
- 816
- 00:49:58,062 --> 00:49:59,729
- Orang² akan menemukan kita.
- 817
- 00:49:59,731 --> 00:50:01,497
- Baiklah.
- Ambil barang yang diperlukan...
- 818
- 00:50:01,499 --> 00:50:02,498
- ...dan siap² untuk lari.
- 819
- 00:50:02,500 --> 00:50:03,866
- Lalu kita mati.
- 820
- 00:50:03,868 --> 00:50:05,968
- Ya, tapi semakin lama menunggu,
- 821
- 00:50:05,970 --> 00:50:07,470
- semakin pasti bakalan mampus.
- 822
- 00:50:09,307 --> 00:50:11,174
- Tiger, kau siap? /
- Ya, hampir, Bung.
- 823
- 00:50:11,176 --> 00:50:14,577
- Kita tak perlu terlalu serius.
- 824
- 00:50:17,882 --> 00:50:20,750
- Kita harus...
- 825
- 00:50:20,752 --> 00:50:24,153
- ...anggap seperti
- game perang paintball.
- 826
- 00:50:25,957 --> 00:50:26,989
- Apa?
- 827
- 00:50:28,760 --> 00:50:30,359
- Rick Silva...
- 828
- 00:50:32,831 --> 00:50:37,900
- ...membantu acara game paintball
- untuk pesta bujang Skate-o.
- 829
- 00:50:37,902 --> 00:50:42,138
- Dan kami ada beberapa pemain
- yang memesan seluruh area.
- 830
- 00:50:42,140 --> 00:50:47,810
- Lalu mereka pasangkan kami
- dengan si mantan Marinir ini.
- 831
- 00:50:47,812 --> 00:50:51,480
- Dan di beberapa ronde awal,
- orang² ini...
- 832
- 00:50:51,482 --> 00:50:54,984
- ...merobek² kami.
- 833
- 00:50:54,986 --> 00:50:58,187
- Maksudku, tak ada korban
- di pihak mereka.
- 834
- 00:50:58,189 --> 00:51:01,290
- Dan aku hanya meringkuk
- di balik pohon² di sana.
- 835
- 00:51:01,292 --> 00:51:03,259
- Sampai akhirnya aku tertembak.
- 836
- 00:51:03,261 --> 00:51:05,561
- Tubuhku tertutup cat.
- Tapi Rick...
- 837
- 00:51:05,563 --> 00:51:07,463
- Tiger, kau siap?
- 838
- 00:51:09,801 --> 00:51:11,500
- Baik.
- 839
- 00:51:11,502 --> 00:51:13,002
- Pat, kau juga.
- 840
- 00:51:13,004 --> 00:51:14,403
- Maafkan aku, Bung.
- Kita harus pergi.
- 841
- 00:51:14,405 --> 00:51:16,072
- Tidak apa².
- 842
- 00:51:16,074 --> 00:51:18,107
- Apa itu kalimat penyemangat?
- / Siap?
- 843
- 00:51:21,880 --> 00:51:24,080
- Tak semua dari kita
- akan hidup, tapi...
- 844
- 00:51:25,516 --> 00:51:27,617
- Entahlah. Mungkin tak semua
- dari kita akan mati.
- 845
- 00:51:32,290 --> 00:51:35,858
- Ambillah. /
- Tidak, aku lari saja.
- 846
- 00:51:35,860 --> 00:51:37,420
- Aku siap.
- 847
- 00:51:39,063 --> 00:51:42,198
- Baiklah, persetan.
- Simon dan Garfunkel.
- 848
- 00:51:44,335 --> 00:51:46,135
- Band dari seberang pulau.
- 849
- 00:51:48,306 --> 00:51:49,538
- Prince.
- 850
- 00:51:52,310 --> 00:51:53,910
- Aku...
- 851
- 00:51:55,380 --> 00:51:57,480
- Bagiku tetap Misfits.
- / True School, Bung.
- 852
- 00:51:57,482 --> 00:51:59,115
- Kita pergi?
- 853
- 00:52:01,219 --> 00:52:02,659
- Ya.
- 854
- 00:52:08,459 --> 00:52:13,095
- Madonna dan... Slayer.
- 855
- 00:52:15,166 --> 00:52:17,300
- Kita mulai.
- 856
- 00:52:17,302 --> 00:52:18,401
- Hati²!
- 857
- 00:52:22,006 --> 00:52:23,339
- Apa²an ini?
- 858
- 00:52:24,876 --> 00:52:26,175
- Mereka membiarkan kita keluar.
- 859
- 00:52:26,177 --> 00:52:27,410
- Berapa banyak pintu keluarnya?
- 860
- 00:52:27,412 --> 00:52:30,313
- Pintu utama, belakang,
- mungkin dapur.
- 861
- 00:52:30,315 --> 00:52:31,647
- Aku selalu periksa...
- Bagaimana dengan jendela?
- 862
- 00:52:31,649 --> 00:52:33,082
- Kau periksa saja.
- 863
- 00:52:34,585 --> 00:52:35,651
- Anjrit!
- 864
- 00:52:35,653 --> 00:52:36,986
- Diam.
- 865
- 00:52:39,924 --> 00:52:41,424
- Oh, sial.
- 866
- 00:52:41,426 --> 00:52:43,259
- Haruskah kita sembunyi?
- 867
- 00:52:43,261 --> 00:52:45,328
- Terserah maumu, Bung.
- 868
- 00:52:53,237 --> 00:52:54,971
- Kita harus berpencar.
- 869
- 00:52:54,973 --> 00:52:56,439
- Semuanya.
- 870
- 00:53:05,616 --> 00:53:07,483
- Apa²an ini?
- 871
- 00:53:07,485 --> 00:53:09,051
- Tiger!
- 872
- 00:53:11,556 --> 00:53:14,190
- Tiger!
- 873
- 00:53:18,363 --> 00:53:19,595
- Oh, sial.
- Sial!
- 874
- 00:53:24,402 --> 00:53:25,568
- Sial!
- 875
- 00:53:29,540 --> 00:53:31,140
- Oh, sial!
- 876
- 00:53:34,712 --> 00:53:36,612
- Cukup.
- 877
- 00:53:36,614 --> 00:53:38,681
- Oh, sial.
- 878
- 00:54:16,220 --> 00:54:18,120
- Fass! Fass!
- 879
- 00:54:19,524 --> 00:54:21,724
- Voran! Fass!
- 880
- 00:54:21,726 --> 00:54:23,059
- Fass!
- 881
- 00:55:06,504 --> 00:55:07,736
- Hei.
- 882
- 00:55:22,620 --> 00:55:24,620
- Mereka ada di mana²!
- 883
- 00:55:24,622 --> 00:55:26,422
- Mana Reece?
- 884
- 00:55:28,726 --> 00:55:30,246
- Kami di sini.
- 885
- 00:55:36,100 --> 00:55:38,234
- Ayolah.
- 886
- 00:55:40,438 --> 00:55:41,670
- Sam, lihat.
- 887
- 00:55:45,476 --> 00:55:46,775
- Fleisch Wolf.
- 888
- 00:55:46,777 --> 00:55:48,511
- Ternyata ini judul lagu.
- 889
- 00:55:50,081 --> 00:55:51,814
- Ini artinya "Penggiling Daging."
- 890
- 00:55:53,718 --> 00:55:55,818
- Naik! Naik!
- 891
- 00:55:55,820 --> 00:55:57,786
- So ist brav.
- 892
- 00:55:57,788 --> 00:55:59,288
- So ist brav.
- 893
- 00:55:59,290 --> 00:56:01,123
- Kau pensiunkan doggie ini?
- 894
- 00:56:01,125 --> 00:56:03,159
- Dia sudah selesai.
- 895
- 00:56:03,161 --> 00:56:04,426
- Kirim yang lain.
- 896
- 00:56:04,428 --> 00:56:05,528
- Kirimkan dua.
- Selesaikan semua.
- 897
- 00:56:05,530 --> 00:56:07,630
- Bunuh umpan yang pertama.
- 898
- 00:56:07,632 --> 00:56:10,866
- Jika kukirim dua doggie petarung,
- menurutmu apa yang akan mereka lakukan?
- 899
- 00:56:10,868 --> 00:56:12,835
- Kirimkan saja aku ke sana.
- Biar kuselesaikan.
- 900
- 00:56:12,837 --> 00:56:14,436
- Bilang saja aturan²nya.
- 901
- 00:56:14,438 --> 00:56:15,804
- Baiklah.
- 902
- 00:56:17,808 --> 00:56:19,675
- Pakai golok saja.
- 903
- 00:56:19,677 --> 00:56:21,677
- Sloopy baik² saja.
- 904
- 00:56:21,679 --> 00:56:22,711
- Usahakan jangan ngebacok tulang.
- 905
- 00:56:22,713 --> 00:56:24,446
- Baik.
- 906
- 00:56:24,448 --> 00:56:26,115
- Bawa Jonathan.
- 907
- 00:56:26,117 --> 00:56:27,483
- Skuad Brute.
- 908
- 00:56:27,485 --> 00:56:29,365
- Terus kurung dia
- sampai kita keluarkan.
- 909
- 00:56:33,224 --> 00:56:34,890
- Dia masih bernapas?
- 910
- 00:56:41,566 --> 00:56:43,399
- Sedikit, ya.
- 911
- 00:56:43,401 --> 00:56:45,634
- Biarkan saja dia
- berdarah² begitu.
- 912
- 00:56:45,636 --> 00:56:48,571
- Itu lebih keren saat
- sedang sakratul maut.
- 913
- 00:56:48,573 --> 00:56:49,672
- Kuncinya?
- 914
- 00:56:49,674 --> 00:56:51,640
- Tidak ada.
- 915
- 00:57:23,908 --> 00:57:25,708
- Mereka datang.
- 916
- 00:57:28,246 --> 00:57:29,778
- Aku tak bisa melakukannya.
- 917
- 00:57:36,387 --> 00:57:37,786
- Kembali!
- 918
- 00:57:37,788 --> 00:57:39,922
- Tidak!
- 919
- 00:57:39,924 --> 00:57:41,390
- Mana Emily?
- 920
- 00:57:47,498 --> 00:57:49,898
- Apa yang kau lakukan?
- 921
- 00:57:49,900 --> 00:57:51,367
- Hei!
- 922
- 00:57:53,771 --> 00:57:55,371
- Siapa pelakunya?
- 923
- 00:57:55,373 --> 00:57:56,872
- Werm pelakunya.
- / Bullshit.
- 924
- 00:57:56,874 --> 00:57:57,973
- Siapa?
- 925
- 00:57:57,975 --> 00:57:59,875
- Apa yang mereka bilang?
- 926
- 00:58:01,345 --> 00:58:03,746
- Apa? /
- Kau mau tahu?
- 927
- 00:58:03,748 --> 00:58:06,448
- Kau mau dia juga tahu?
- 928
- 00:58:06,450 --> 00:58:07,850
- Tahu apa?
- 929
- 00:58:07,852 --> 00:58:11,620
- Werm menemukan bahwa
- gadis itu siap kabur...
- 930
- 00:58:11,622 --> 00:58:14,690
- ...tapi dia tak bilang padamu.
- 931
- 00:58:16,560 --> 00:58:17,993
- "Penggiling Daging."
- (Meat Grinder)
- 932
- 00:58:19,897 --> 00:58:22,831
- Lagu itu adalah isyarat.
- 933
- 00:58:24,402 --> 00:58:25,768
- Sebaiknya kau pergi.
- 934
- 00:58:35,513 --> 00:58:37,113
- Ayo serbu.
- 935
- 00:58:38,382 --> 00:58:39,948
- Ini terlalu lama.
- 936
- 00:58:42,386 --> 00:58:43,719
- Gabe?
- 937
- 00:58:45,856 --> 00:58:48,957
- Kau tak ingin Daniel
- menjaga pintu.
- 938
- 00:58:48,959 --> 00:58:50,426
- Kenapa?
- 939
- 00:58:51,696 --> 00:58:54,963
- Tak ada yang jelas,
- dia dan...
- 940
- 00:58:54,965 --> 00:58:56,899
- ...dan Emily...
- 941
- 00:59:27,498 --> 00:59:29,998
- Sepasang sejoli rupanya.
- 942
- 00:59:50,955 --> 00:59:52,454
- Kau kenal ini?
- 943
- 00:59:54,358 --> 00:59:55,357
- Tidak, Pak.
- 944
- 00:59:55,359 --> 00:59:57,059
- Tentu saja tidak.
- Kau masih membagi²kan...
- 945
- 00:59:57,061 --> 00:59:59,595
- ...pamflet ketika anak² ini tumbuh.
- 946
- 00:59:59,597 --> 01:00:01,463
- Ini dari Paskah lalu.
- 947
- 01:00:01,465 --> 01:00:04,933
- Rencananya mereka menghilang
- setelah pesta selesai.
- 948
- 01:00:06,036 --> 01:00:07,803
- Dia mulai bicara.
- 949
- 01:00:07,805 --> 01:00:09,571
- Amber yang masih hidup
- bilang bahwa Werm pelakunya.
- 950
- 01:00:09,573 --> 01:00:10,672
- Biarkan saja.
- 951
- 01:00:10,674 --> 01:00:12,641
- Kau...
- 952
- 01:00:14,812 --> 01:00:18,680
- Werm menyelamatkan kita semua.
- 953
- 01:00:26,090 --> 01:00:27,790
- Sam?
- 954
- 01:00:30,661 --> 01:00:32,694
- Tak apa².
- 955
- 01:00:32,696 --> 01:00:36,365
- Maksudku, memang kacau.
- 956
- 01:00:36,367 --> 01:00:38,867
- Kau juga tak tahu?
- / Dia bersama kami.
- 957
- 01:00:38,869 --> 01:00:39,968
- Tidak di mana pun.
- 958
- 01:00:39,970 --> 01:00:41,610
- Kita harus berpencar.
- 959
- 01:00:46,143 --> 01:00:48,877
- Sepertinya saluran ini
- lebih luas.
- 960
- 01:00:48,879 --> 01:00:51,814
- Kita takkan muat lewat sana.
- 961
- 01:00:53,517 --> 01:00:56,018
- Daniel, dia bisa bantu.
- 962
- 01:00:56,020 --> 01:00:57,419
- Kenapa?
- 963
- 01:00:57,421 --> 01:00:59,021
- Siapa dia?
- 964
- 01:00:59,023 --> 01:01:01,924
- Seorang pengkhianat. Jika mereka
- belum tahu, pasti sudah tahu sekarang.
- 965
- 01:01:01,926 --> 01:01:03,625
- Aku bisa membawa kita
- keluar dari sini.
- 966
- 01:01:03,627 --> 01:01:05,561
- Wow. Sebuah konspirasi.
- 967
- 01:01:05,563 --> 01:01:07,563
- Bukan, hanya sekelompok pecundang.
- 968
- 01:01:14,505 --> 01:01:17,573
- Masih ada golok dan doggie
- untuk para pengunjung,
- 969
- 01:01:17,575 --> 01:01:19,675
- tapi sambil menunggu
- waktunya tiba.
- 970
- 01:01:19,677 --> 01:01:22,744
- Jika kalian harus menembak,
- tembak saja sekali.
- 971
- 01:01:22,746 --> 01:01:24,980
- Jika lebih dari sekali,
- tetap dalam kelompok...
- 972
- 01:01:24,982 --> 01:01:27,416
- ...karena kalian yang harus
- keluarkan sendiri pelurunya.
- 973
- 01:01:27,418 --> 01:01:29,378
- Adapun Daniel dan Amber,
- mereka bisa...
- 974
- 01:01:34,625 --> 01:01:36,258
- Apa ada yang terlewat?
- 975
- 01:01:46,036 --> 01:01:49,004
- Ada sungai di kedua belah sisi.
- Tambang di sisi lain.
- 976
- 01:01:49,006 --> 01:01:52,140
- Kita bisa tembus kembali ke
- jalan utama dan meminta bantuan.
- 977
- 01:01:52,142 --> 01:01:54,142
- Jadi, bagaimana cara kita
- melewati pintu?
- 978
- 01:01:54,144 --> 01:01:55,878
- Aku tahu sesuatu
- yang tak kalian ketahui.
- 979
- 01:01:55,880 --> 01:01:57,679
- Bagus. apa itu?
- 980
- 01:01:57,681 --> 01:01:59,515
- Aku tahu di mana
- kami menyimpan...
- 981
- 01:02:01,085 --> 01:02:02,651
- Terlalu lambat.
- 982
- 01:02:37,187 --> 01:02:39,154
- Kita pergi saja?
- 983
- 01:02:39,156 --> 01:02:40,656
- Sekarang?
- 984
- 01:02:40,658 --> 01:02:42,124
- Kami punya senapan.
- 985
- 01:02:42,126 --> 01:02:43,992
- Kukira begitu.
- 986
- 01:02:43,994 --> 01:02:45,527
- Ya.
- 987
- 01:02:45,529 --> 01:02:46,895
- Ya!
- 988
- 01:02:46,897 --> 01:02:48,997
- Berikan dua peluru.
- 989
- 01:03:11,522 --> 01:03:13,522
- Tahan!
- Jangan tembak gadis itu!
- 990
- 01:03:13,524 --> 01:03:15,123
- Jangan tembak!
- 991
- 01:03:15,125 --> 01:03:16,224
- Fass! Fass!
- 992
- 01:03:16,226 --> 01:03:17,259
- Fass!
- 993
- 01:03:18,829 --> 01:03:19,962
- Pergi!
- 994
- 01:03:19,964 --> 01:03:21,096
- Sam!
- 995
- 01:03:22,199 --> 01:03:23,265
- Sam!
- 996
- 01:03:32,743 --> 01:03:34,977
- Kita takkan pernah bisa keluar.
- 997
- 01:03:40,317 --> 01:03:41,817
- Edan!
- 998
- 01:04:03,907 --> 01:04:06,174
- Kau tahu, aku beruntung.
- 999
- 01:04:06,176 --> 01:04:09,344
- Malah kuduga setidaknya
- mereka mau menembakku.
- 1000
- 01:04:20,357 --> 01:04:22,057
- Tiga lagi, Tuan².
- 1001
- 01:04:22,059 --> 01:04:23,625
- Yang keempat bisa saja hilang.
- 1002
- 01:04:23,627 --> 01:04:25,060
- Saatnya untuk mulai bersih².
- 1003
- 01:04:25,062 --> 01:04:27,629
- Aku pasti perlu sapu.
- 1004
- 01:04:27,631 --> 01:04:30,599
- Hal ini seharusnya
- sudah terjadi.
- 1005
- 01:04:30,601 --> 01:04:32,441
- Waktunya beraksi.
- / Siap, Pak.
- 1006
- 01:04:33,737 --> 01:04:35,337
- Mantap.
- 1007
- 01:04:36,373 --> 01:04:38,839
- Berterima kasihlah pada doggie ini.
- 1008
- 01:04:39,743 --> 01:04:43,378
- Hampir lolos dariku.
- Maksudnya kita.
- 1009
- 01:04:49,019 --> 01:04:51,353
- Bukankah kita seharusnya panik?
- 1010
- 01:04:55,626 --> 01:04:57,325
- Aku lapar.
- 1011
- 01:05:04,835 --> 01:05:07,936
- Aku tak mau mati
- di sini bersamamu.
- 1012
- 01:05:09,673 --> 01:05:11,339
- Kalau begitu jangan.
- 1013
- 01:05:13,410 --> 01:05:16,945
- Kau tahu,
- bebaskan saja perasaan...
- 1014
- 01:05:21,151 --> 01:05:23,852
- Hei, aku mau dengar
- sisa ceritamu yang tadi.
- 1015
- 01:05:25,355 --> 01:05:28,090
- Tak perlu. Sudah lewat.
- 1016
- 01:05:28,092 --> 01:05:30,358
- Ayolah.
- 1017
- 01:05:30,360 --> 01:05:32,461
- Aku penasaran.
- 1018
- 01:05:33,897 --> 01:05:36,932
- Tentang game perang paintball...
- 1019
- 01:05:36,934 --> 01:05:39,267
- ...di mana kau meringkuk...
- 1020
- 01:05:42,139 --> 01:05:44,272
- Ya, Rick Silva.
- 1021
- 01:05:46,210 --> 01:05:51,913
- Kami dibantai kelompok
- jebolan perang Irak itu.
- 1022
- 01:05:51,915 --> 01:05:53,782
- Benar² edan.
- 1023
- 01:05:53,784 --> 01:05:59,087
- Kamuflase lengkap, senjata paintball
- otomatis seharga ribuan dolar.
- 1024
- 01:06:00,691 --> 01:06:05,961
- Mereka tahu perang yang sebenarnya dan
- berperang dengan cara sesungguhnya.
- 1025
- 01:06:05,963 --> 01:06:11,199
- Taktik, isyarat tangan,
- cara mengapit.
- 1026
- 01:06:11,201 --> 01:06:15,237
- Pokoknya hanya tinggal
- menyapu bersih kami.
- 1027
- 01:06:17,975 --> 01:06:22,377
- Rick merasa jengkel
- dan bilang, "Anjrit!"
- 1028
- 01:06:22,379 --> 01:06:25,914
- Tidak peduli meski ditembaki.
- 1029
- 01:06:25,916 --> 01:06:28,984
- Tak peduli dengan perlindungan.
- 1030
- 01:06:30,220 --> 01:06:32,020
- Itulah namanya putus asa, Bung.
- 1031
- 01:06:34,491 --> 01:06:40,061
- Ketika pertandingan berakhir,
- peluit pun ditiup,
- 1032
- 01:06:40,063 --> 01:06:44,232
- dan dia langsung bikin
- kerusuhan di luar sana,
- 1033
- 01:06:44,234 --> 01:06:50,972
- Si nekat yang memakai sepatu
- sneaker dan celana pendek...
- 1034
- 01:06:50,974 --> 01:06:55,343
- ...menggilas seluruh tim lawan.
- 1035
- 01:06:57,014 --> 01:06:59,748
- Tak berhenti begitu saja.
- 1036
- 01:06:59,750 --> 01:07:06,121
- Dia terus berjalan dan
- tertawa sambil menembak...
- 1037
- 01:07:08,225 --> 01:07:10,892
- ...sampai mereka semua mati.
- 1038
- 01:07:14,431 --> 01:07:16,364
- Pura² mati maksudmu.
- 1039
- 01:07:17,801 --> 01:07:20,969
- Dan sekarang kita sedang
- hadapi senjata beneran.
- 1040
- 01:07:20,971 --> 01:07:22,404
- Memang.
- 1041
- 01:07:24,875 --> 01:07:29,344
- Dengan kata lain, kita benar²
- tak bisa berperang sungguhan.
- 1042
- 01:07:55,505 --> 01:07:57,439
- Kita pura² saja.
- 1043
- 01:08:14,491 --> 01:08:15,624
- Untukmu.
- 1044
- 01:08:17,527 --> 01:08:19,961
- Kita bersih² malam ini.
- 1045
- 01:08:19,963 --> 01:08:21,897
- Kau sudah dapatkan yang ini.
- 1046
- 01:08:25,502 --> 01:08:28,503
- Mungkin bisa mengirim Neal,
- tergantung pada kekacauan ini,
- 1047
- 01:08:28,505 --> 01:08:30,405
- untuk mulai mencari
- Home Band baru.
- 1048
- 01:08:30,407 --> 01:08:33,174
- Kita benar² sudah harus
- kembali ke rutinitas.
- 1049
- 01:08:33,176 --> 01:08:35,143
- Menurutmu para Cowcatcher
- ini akan bicara?
- 1050
- 01:08:35,145 --> 01:08:38,013
- Aku malah lebih khawatir
- kebiasaan mereka.
- 1051
- 01:08:38,015 --> 01:08:41,583
- Benar² harus tinggal jauh
- dari pengaruh obat bius negro.
- 1052
- 01:08:41,585 --> 01:08:44,586
- Ada kelompok bejat di
- sekeliling kita.
- 1053
- 01:08:53,931 --> 01:08:55,397
- Sebaiknya kita pergi.
- 1054
- 01:08:58,502 --> 01:09:01,103
- Kita sudah siap.
- 1055
- 01:09:01,104 --> 01:09:04,064
- Ini tak tergantung pada
- semua kejadian di sini.
- 1056
- 01:09:06,243 --> 01:09:07,563
- Sekarang, ayo kita perjelas saja.
- 1057
- 01:09:11,014 --> 01:09:12,647
- Ini bisa membuatnya
- tetap hidup selama sejam.
- 1058
- 01:09:12,649 --> 01:09:14,916
- Akan kupertimbangkan
- sebagai bantuan pribadi...
- 1059
- 01:09:14,918 --> 01:09:16,838
- ...jika dia mati dengan
- daging di taringnya.
- 1060
- 01:09:19,189 --> 01:09:21,423
- Ayolah. Ayo.
- 1061
- 01:09:24,528 --> 01:09:26,194
- Perintah untuk menggigit,
- "fass."
- 1062
- 01:09:27,631 --> 01:09:29,264
- Itu saja yang kau perlukan.
- 1063
- 01:09:36,473 --> 01:09:39,941
- Jika tak bisa, tembak saja
- lawan yang tersisa.
- 1064
- 01:09:39,943 --> 01:09:41,676
- Mereka tak perlu
- dipertanggungjawabkan.
- 1065
- 01:09:41,678 --> 01:09:44,312
- Forensik takkan memperhatikan.
- 1066
- 01:09:46,183 --> 01:09:49,351
- Kita telpon saja kalau sudah selesai,
- semua untuk hal sia² ini.
- 1067
- 01:09:54,424 --> 01:09:55,924
- Kalian punya peluru shotgun?
- 1068
- 01:09:55,926 --> 01:09:57,993
- Tak ada di kantor.
- Cobalah di bar.
- 1069
- 01:09:57,995 --> 01:10:00,128
- Berapa sisa pelurunya?
- / Tiga.
- 1070
- 01:10:00,130 --> 01:10:01,410
- Jadi kau punya tambahan.
- 1071
- 01:10:15,645 --> 01:10:17,212
- Tak ada peluru.
- 1072
- 01:10:20,650 --> 01:10:23,411
- Di belakang bar.
- Lebih baik mulai sekarang.
- 1073
- 01:10:36,500 --> 01:10:38,033
- Anjrit!
- 1074
- 01:10:39,336 --> 01:10:41,016
- Tenang, tenang dulu.
- 1075
- 01:10:43,306 --> 01:10:44,506
- Tenang!
- 1076
- 01:10:44,508 --> 01:10:46,308
- Tak boleh menembak!
- 1077
- 01:11:07,597 --> 01:11:08,997
- Apa yang terjadi?
- 1078
- 01:11:08,999 --> 01:11:11,032
- Si doggie ketakutan.
- Matikan suara itu!
- 1079
- 01:11:11,034 --> 01:11:12,734
- Sudah kucoba! Ini bukan
- dari mixer kita.
- 1080
- 01:11:12,736 --> 01:11:14,369
- Pergilah.
- Biar kami yang atasi!
- 1081
- 01:11:14,371 --> 01:11:17,138
- Dan jangan bilang Darcy.
- Atau Clark.
- 1082
- 01:11:21,011 --> 01:11:22,571
- Kita maju? Ya.
- 1083
- 01:11:24,414 --> 01:11:26,464
- Hei!
- 1084
- 01:11:26,465 --> 01:11:28,515
- Kau di sana yang
- berbusana punk sialan!
- 1085
- 01:11:28,518 --> 01:11:30,085
- Berbalik! /
- - Shazbot!
- 1086
- 01:11:30,087 --> 01:11:32,120
- Apa?
- Siapa itu?
- 1087
- 01:11:32,122 --> 01:11:34,122
- Sang Odin itu sendiri.
- 1088
- 01:12:01,418 --> 01:12:02,784
- Berikan senapannya.
- 1089
- 01:12:02,786 --> 01:12:04,285
- Tidak, aku saja yang pegang.
- 1090
- 01:12:04,287 --> 01:12:06,721
- Kau saja yang turun
- ke lubang sialan itu.
- 1091
- 01:12:09,292 --> 01:12:10,391
- Tiga peluru lagi?
- 1092
- 01:12:10,393 --> 01:12:12,377
- Ya.
- 1093
- 01:12:12,378 --> 01:12:14,362
- Bila kau dengar aku menembak
- dua kali, langsung turun.
- 1094
- 01:12:14,364 --> 01:12:16,364
- Ini perangkap. /
- Aku tak peduli.
- 1095
- 01:12:16,366 --> 01:12:17,726
- Memangnya kau mau beritahu Darcy?
- 1096
- 01:12:23,106 --> 01:12:24,806
- Dia pasti marah.
- 1097
- 01:12:28,578 --> 01:12:30,445
- Lindungi aku.
- 1098
- 01:12:55,505 --> 01:12:57,238
- Sial.
- 1099
- 01:12:59,409 --> 01:13:00,842
- Cari Gabe, Bung!
- 1100
- 01:13:00,844 --> 01:13:02,610
- Kita perlu dua lagi di sini
- dan satu di sana.
- 1101
- 01:13:02,612 --> 01:13:05,346
- Siapa yang ambil sembilan lagi? /
- Sepertinya Alan, tapi aku tak yakin.
- 1102
- 01:13:05,348 --> 01:13:07,849
- Oh, sial, awas!
- 1103
- 01:13:09,553 --> 01:13:11,033
- Pat!
- 1104
- 01:13:12,222 --> 01:13:13,688
- Dia punya tiga peluru lagi!
- 1105
- 01:13:13,690 --> 01:13:15,223
- Bangsat.
- 1106
- 01:13:25,602 --> 01:13:27,302
- Gabe!
- 1107
- 01:13:35,145 --> 01:13:36,511
- Amber!
- 1108
- 01:13:36,513 --> 01:13:37,779
- Ya?
- 1109
- 01:13:40,817 --> 01:13:42,250
- Lupakan saja!
- 1110
- 01:13:50,627 --> 01:13:52,360
- Dua tembakan lagi!
- 1111
- 01:14:01,504 --> 01:14:03,338
- Usaha yang bagus!
- 1112
- 01:14:05,642 --> 01:14:07,342
- Pergi masturbasi sana!
- 1113
- 01:14:13,550 --> 01:14:15,750
- Anjrit.
- 1114
- 01:14:40,343 --> 01:14:41,576
- Oh, sial!
- 1115
- 01:14:43,947 --> 01:14:44,979
- Pat!
- 1116
- 01:14:44,981 --> 01:14:46,781
- Satu peluru lagi!
- 1117
- 01:14:52,789 --> 01:14:54,355
- Anjrit!
- 1118
- 01:15:01,564 --> 01:15:03,531
- Habis!
- 1119
- 01:15:10,707 --> 01:15:11,707
- Oh, sial!
- 1120
- 01:15:17,681 --> 01:15:19,047
- Menyingkir dariku!
- 1121
- 01:15:56,319 --> 01:15:57,652
- Mampus deh dia.
- 1122
- 01:15:59,656 --> 01:16:01,055
- Pastinya.
- 1123
- 01:16:03,393 --> 01:16:05,960
- Terperangah deh si keparat itu.
- 1124
- 01:16:26,549 --> 01:16:28,483
- Jika aku punya ide...
- 1125
- 01:16:33,390 --> 01:16:35,030
- Ada lagi doggie?
- 1126
- 01:16:37,327 --> 01:16:39,026
- Orang²?
- 1127
- 01:16:39,028 --> 01:16:40,661
- Sudah tak di sini.
- 1128
- 01:16:40,663 --> 01:16:43,865
- Mereka menuju ke jalan.
- 1129
- 01:16:57,080 --> 01:16:58,813
- Aku tak mau masuk penjara.
- 1130
- 01:17:37,086 --> 01:17:40,154
- Ada yang bisa cara bypass
- kunci kontak mobil?
- 1131
- 01:17:40,156 --> 01:17:41,522
- Tidak.
- 1132
- 01:17:41,524 --> 01:17:43,858
- Aku lebih suka
- hindari jalan raya.
- 1133
- 01:18:01,010 --> 01:18:02,677
- Kalian mau menembakku?
- 1134
- 01:18:03,980 --> 01:18:05,646
- Di mana Werm?
- 1135
- 01:18:06,783 --> 01:18:09,717
- Kami mengirimnya pulang. /
- Tetap tenang sampai kita keluar.
- 1136
- 01:18:33,676 --> 01:18:35,716
- Mereka ada di sarangnya.
- 1137
- 01:18:37,080 --> 01:18:38,513
- Apa yang mereka lakukan?
- 1138
- 01:18:38,515 --> 01:18:40,915
- Sesuatu yang takkan
- mau kalian lihat.
- 1139
- 01:18:43,086 --> 01:18:45,887
- Kita bisa panggil polisi
- saat tiba di kebun buah²an itu.
- 1140
- 01:18:50,560 --> 01:18:52,660
- Kau lihat mereka mati?
- 1141
- 01:18:54,130 --> 01:18:56,163
- Dua.
- 1142
- 01:18:56,165 --> 01:18:57,798
- Yang ketiga tidak.
- 1143
- 01:19:01,838 --> 01:19:04,005
- Sepertinya aku akan ke sana.
- 1144
- 01:19:05,675 --> 01:19:07,875
- Kau bisa panggil polisi
- saat tiba di sana.
- 1145
- 01:19:07,877 --> 01:19:10,745
- Jika kau menghilang,
- aku pasti menemukanmu.
- 1146
- 01:19:10,747 --> 01:19:12,013
- Akan kulakukan.
- 1147
- 01:19:16,953 --> 01:19:18,185
- Aku berjanji.
- 1148
- 01:19:20,223 --> 01:19:22,156
- Kau juga harus pergi.
- 1149
- 01:19:23,593 --> 01:19:25,326
- Pertahankan saja kesempatan kita.
- 1150
- 01:19:26,829 --> 01:19:29,697
- Kau punya tiga peluru...
- 1151
- 01:19:29,699 --> 01:19:32,600
- ...dan sudah kulihat
- kau memompa senapan.
- 1152
- 01:19:32,602 --> 01:19:34,802
- Cukup adil.
- 1153
- 01:19:50,153 --> 01:19:51,752
- Kau percaya padanya?
- 1154
- 01:20:07,737 --> 01:20:09,170
- Nimm Futter!
- 1155
- 01:20:12,275 --> 01:20:13,307
- Nimm Futter!
- 1156
- 01:20:19,115 --> 01:20:21,248
- Nimm Futter!
- 1157
- 01:20:21,250 --> 01:20:23,217
- Nimm Futter!
- Nimm Futter!
- 1158
- 01:20:24,253 --> 01:20:26,053
- Ya, Tuhan. /
- - Nimm Futter!
- 1159
- 01:20:27,590 --> 01:20:29,690
- Itu sudah cukup.
- 1160
- 01:20:29,692 --> 01:20:31,726
- Es Lass! es Lass!
- 1161
- 01:20:31,728 --> 01:20:32,960
- Lass es!
- 1162
- 01:20:32,962 --> 01:20:35,129
- So ist's brav.
- 1163
- 01:20:35,131 --> 01:20:36,397
- Aus. Aus.
- 1164
- 01:20:41,204 --> 01:20:42,803
- Hapus itu!
- 1165
- 01:20:46,075 --> 01:20:47,942
- Menurutmu sambil
- biarkan mesin menyala?
- 1166
- 01:20:47,944 --> 01:20:51,012
- Ya. Untuk menurunkan meterannya.
- 1167
- 01:20:51,014 --> 01:20:53,214
- Ayo kita kemon.
- 1168
- 01:20:55,718 --> 01:20:57,251
- Aus. Aus.
- 1169
- 01:20:57,253 --> 01:20:58,653
- Sudah kau bidik doggie-nya?
- 1170
- 01:21:00,123 --> 01:21:01,203
- Sudah kubidik doggie-nya.
- 1171
- 01:21:05,161 --> 01:21:06,727
- Ikat!
- 1172
- 01:21:08,364 --> 01:21:10,331
- Keluarkan pistolmu.
- 1173
- 01:21:10,333 --> 01:21:12,099
- Aku tak punya.
- 1174
- 01:21:12,101 --> 01:21:14,902
- Aku akan menembakmu
- jika tak berikan padaku.
- 1175
- 01:21:22,245 --> 01:21:23,444
- Buang!
- 1176
- 01:22:40,456 --> 01:22:42,189
- Mereka membuatnya
- seolah kesalahan kita.
- 1177
- 01:22:44,460 --> 01:22:47,128
- Kau masuk tanpa izin.
- 1178
- 01:22:54,003 --> 01:22:56,237
- Terlihat mencurigakan bagiku.
- 1179
- 01:22:56,239 --> 01:22:58,806
- Kain ini untuk menutupi.
- 1180
- 01:22:58,808 --> 01:23:00,508
- Aku takkan
- melakukannya seperti itu.
- 1181
- 01:23:01,911 --> 01:23:02,943
- Mereka mengambil pistolku.
- 1182
- 01:23:02,945 --> 01:23:04,705
- Diam. /
- Dengar...
- 1183
- 01:23:19,729 --> 01:23:22,029
- Jadi kita lakukan itu?
- 1184
- 01:23:22,031 --> 01:23:24,365
- Apa lagi yang membawa kita
- berjalan ke sini?
- 1185
- 01:23:26,869 --> 01:23:29,469
- Entahlah.
- Dan aku akan...
- 1186
- 01:23:30,840 --> 01:23:32,807
- ...merusak TKP.
- 1187
- 01:23:35,244 --> 01:23:38,078
- Sepertinya kita akan
- tinggalkan TKP yang baru.
- 1188
- 01:23:53,529 --> 01:23:55,262
- Ini...
- 1189
- 01:23:56,866 --> 01:23:58,532
- ...mimpi buruk.
- 1190
- 01:24:00,303 --> 01:24:01,569
- Bagi kita semua.
- 1191
- 01:24:03,039 --> 01:24:07,374
- Katakan padaku kata²
- bodoh terakhir untuknya.
- 1192
- 01:24:15,885 --> 01:24:17,451
- Kau punya telepon?
- 1193
- 01:24:21,824 --> 01:24:23,324
- Lucu banget.
- 1194
- 01:24:25,027 --> 01:24:27,294
- Kau begitu menakutkan
- di malam hari.
- 1195
- 01:25:34,530 --> 01:25:37,164
- Kita harus panggil polisi.
- 1196
- 01:25:57,987 --> 01:26:00,054
- Baiklah, aku The Ain't Rights
- dari Washington, D.C.
- 1197
- 01:26:00,056 --> 01:26:01,922
- Secara teknis,
- kami dari Arlington.
- 1198
- 01:26:01,924 --> 01:26:05,292
- Mantap, dan ini untuk
- Seaside HCFM.
- 1199
- 01:26:11,300 --> 01:26:12,666
- Ya, jika bisa kami usahakan.
- 1200
- 01:26:12,668 --> 01:26:15,135
- Ya, maksudku benar²
- dengan gaya analog.
- 1201
- 01:26:15,137 --> 01:26:17,817
- Yang membawaku pada fakta
- bahwa kalian sulit menemukannya.
- 1202
- 01:27:10,059 --> 01:27:11,592
- Aku tahu maksudnya.
- 1203
- 01:27:15,731 --> 01:27:17,631
- Apa?
- 1204
- 01:27:22,738 --> 01:27:25,372
- Nama Band-ku
- dari seberang pulau.
- 1205
- 01:27:30,679 --> 01:27:33,580
- Beritahu saja seseorang
- yang mau peduli.
- 1206
- 01:27:39,755 --> 01:27:57,755
- Diterjemahkan oleh Kapten Kooky
- IDFL⢠SubsCrew
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement