namalain909

The Church (2018)

Aug 3rd, 2019
453
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 64.93 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,015 --> 00:00:07,015
  3. akumenang.com
  4. Agen Judi Online Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:07,039 --> 00:00:12,039
  8. Bonus New Member 50%
  9. Bonus Deposit Harian 5%
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:12,063 --> 00:00:17,063
  13. Bonus Cashback up to 15%
  14. Bonus Rolingan Casino 0.8%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:57,603 --> 00:01:01,554
  18. Jika Seseorang Merusak Kuil Tuhan,
  19. Tuhan Akan Menghancurkan Dia.
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:01,579 --> 00:01:06,050
  23. Karena Kuil Tuhan Suci...
  24. 1 Korintus 3:17
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:43,519 --> 00:01:44,918
  28. Kenapa kau terlihat begitu kesal?
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:44,920 --> 00:01:48,755
  32. Pastor dan jemaat gereja itu
  33. benar-benar membuatku kesal.
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:48,757 --> 00:01:51,602
  37. Kenapa kau mengeluh soal mereka?
  38. Ini bukan hari Minggu.
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:51,602 --> 00:01:53,760
  42. Ada banyak tempat parkir
  43. di sepanjang blok.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:53,762 --> 00:01:55,629
  47. Tidak, ini tak ada kaitannya
  48. dengan parkiran,
  49.  
  50. 11
  51. 00:01:55,631 --> 00:01:57,956
  52. Aku janjikan itu padamu.
  53. Ini lebih besar dari parkiran.
  54.  
  55. 12
  56. 00:02:00,214 --> 00:02:03,156
  57. Ini, lihatlah ini.
  58.  
  59. 13
  60. 00:02:03,281 --> 00:02:04,846
  61. Apa ini?
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:04,882 --> 00:02:10,177
  65. Itu adalah tiket keluar untukku dan
  66. saudaraku dari lingkungan busuk ini.
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:10,179 --> 00:02:14,272
  70. Kelihatannya kau harus berikan penawaran
  71. untuk membeli rumah lama orang tuamu.
  72.  
  73. 16
  74. 00:02:14,873 --> 00:02:17,217
  75. Lalu kenapa kau begitu marah
  76. pada jemaat gereja?
  77.  
  78. 17
  79. 00:02:17,219 --> 00:02:20,511
  80. Pastor itu. Oke?
  81. Dia terus menolak untuk menjual,
  82.  
  83. 18
  84. 00:02:20,511 --> 00:02:23,056
  85. Dan itu menahan kesepakatan,
  86. yang lalu menahan uang kami.
  87.  
  88. 19
  89. 00:02:23,058 --> 00:02:25,971
  90. Ya, dan itu tak masuk akal,
  91. karena gereja akan dirobohkan,
  92.  
  93. 20
  94. 00:02:25,971 --> 00:02:28,662
  95. Dan dia takkan melakukan apa-apa selain
  96. menyandera seluruh lingkungan.
  97.  
  98. 21
  99. 00:02:28,664 --> 00:02:32,665
  100. Dengar, pastor itu...
  101. Dia berkhotbah setiap Minggu...
  102.  
  103. 22
  104. 00:02:32,665 --> 00:02:34,966
  105. ...tentang kau harus bersikap baik
  106. pada masyarakat. Ini kesempatan dia.
  107.  
  108. 23
  109. 00:02:34,966 --> 00:02:37,237
  110. Dia bisa menjualnya,
  111. menghasilkan sedikit uang,
  112.  
  113. 24
  114. 00:02:37,239 --> 00:02:39,861
  115. Memberikan itu pada pusat masyarakat
  116. sebelum itu juga ditutup.
  117.  
  118. 25
  119. 00:02:39,886 --> 00:02:42,507
  120. Tapi tidak, dia hanya terus bicara./
  121. Kenapa kau tak bicara dengannya?
  122.  
  123. 26
  124. 00:02:42,507 --> 00:02:44,582
  125. Bicara dengan dia soal apa?
  126.  
  127. 27
  128. 00:02:44,625 --> 00:02:46,677
  129. Mungkin jika itu harus dengar,
  130. dan dia mendengar sesuatu...
  131.  
  132. 28
  133. 00:02:46,677 --> 00:02:49,883
  134. ...dari anggota masyarakatnya sendiri,
  135. dia akan pertimbangkan kembali.
  136.  
  137. 29
  138. 00:02:51,611 --> 00:02:53,388
  139. Tidak, tidak, tidak, tidak.
  140.  
  141. 30
  142. 00:02:53,388 --> 00:02:56,075
  143. Tidak, itu ide yang bagus.
  144. Mari bicara dengan pastor.
  145.  
  146. 31
  147. 00:02:56,075 --> 00:02:57,583
  148. Oke.../
  149. Hei, Jimmy,
  150.  
  151. 32
  152. 00:02:57,583 --> 00:02:59,526
  153. Kau simpan itu.
  154. Aku segera kembali, mengerti?
  155.  
  156. 33
  157. 00:02:59,528 --> 00:03:01,261
  158. Kami akan pergi bicara
  159. dengan pastor, oke?
  160.  
  161. 34
  162. 00:03:01,263 --> 00:03:02,662
  163. Terima kasih, Jimmy./
  164. Baiklah.
  165.  
  166. 35
  167. 00:03:02,664 --> 00:03:04,931
  168. Ya, kami akan kembali.
  169.  
  170. 36
  171. 00:03:21,405 --> 00:03:23,658
  172. Lihatlah tempat ini, kawan.
  173.  
  174. 37
  175. 00:03:25,512 --> 00:03:26,910
  176. Aku tak suka gereja.
  177.  
  178. 38
  179. 00:03:26,910 --> 00:03:29,560
  180. Seluruh masalah hidup dan mati
  181. membuatku merinding.
  182.  
  183. 39
  184. 00:03:29,597 --> 00:03:31,758
  185. Dengar, hentikanlah bicara
  186. yang aneh-aneh.
  187.  
  188. 40
  189. 00:03:31,760 --> 00:03:33,969
  190. Kita di sini untuk berbisnis.
  191. Itu saja.
  192.  
  193. 41
  194. 00:03:33,969 --> 00:03:35,762
  195. Kau mengerti?/
  196. Baiklah, ya. Aku paham.
  197.  
  198. 42
  199. 00:03:35,764 --> 00:03:37,631
  200. Ada yang bisa aku bantu?/
  201. Demi Tuhan, tidak!
  202.  
  203. 43
  204. 00:03:37,633 --> 00:03:40,133
  205. Cepat panggilkan pastor./
  206. Kau sudah membuat janji?
  207.  
  208. 44
  209. 00:03:40,135 --> 00:03:42,269
  210. Tidak. Tapi kami di sini untuk
  211. bisnis, jadi cepat panggil dia.
  212.  
  213. 45
  214. 00:03:42,271 --> 00:03:45,272
  215. Maaf, tuan-tuan,
  216. tapi dia sudah pulang.
  217.  
  218. 46
  219. 00:03:45,274 --> 00:03:46,640
  220. Bisa aku terima pesan?
  221.  
  222. 47
  223. 00:03:46,642 --> 00:03:48,642
  224. Ya, aku Dan. Ini kakakku Joe.
  225.  
  226. 48
  227. 00:03:48,644 --> 00:03:51,343
  228. Kami ingin tahu kenapa dia tak
  229. mau menjual gedung ini.
  230.  
  231. 49
  232. 00:03:52,114 --> 00:03:56,013
  233. Dengar, kami punya banyak properti...
  234. Kau tahu, Flo, kau tak bisa bantu kami.
  235.  
  236. 50
  237. 00:03:56,013 --> 00:03:57,411
  238. Cepat panggilkan pastor.
  239. Hubungi dia.
  240.  
  241. 51
  242. 00:03:57,411 --> 00:03:58,752
  243. Lakukan apa yang harus kau lakukan./
  244. Ya, ya.
  245.  
  246. 52
  247. 00:03:58,754 --> 00:03:59,947
  248. Lakukan sesuatu. Pergilah dari sini.
  249.  
  250. 53
  251. 00:03:59,947 --> 00:04:01,621
  252. Tolong tenanglah, tuan-tuan./
  253. Ya, apa?
  254.  
  255. 54
  256. 00:04:01,623 --> 00:04:02,923
  257. Silakan duduk./
  258. Kami sudah tenang.
  259.  
  260. 55
  261. 00:04:02,925 --> 00:04:04,302
  262. Aku akan panggil orang
  263. untuk membantumu.
  264.  
  265. 56
  266. 00:04:04,326 --> 00:04:05,679
  267. Tidak, Flo. Kami akan berdiri.
  268.  
  269. 57
  270. 00:04:05,680 --> 00:04:08,228
  271. Kami tak apa. Jangan khawatir.
  272. Cukup panggilkan pastor, oke?
  273.  
  274. 58
  275. 00:04:08,230 --> 00:04:09,930
  276. Aku segera kembali.
  277.  
  278. 59
  279. 00:04:09,932 --> 00:04:13,700
  280. Baiklah, ya. Kembali./
  281. Itu pasti, manis.
  282.  
  283. 60
  284. 00:04:13,702 --> 00:04:16,667
  285. Astaga, gedung ini sudah tua.
  286.  
  287. 61
  288. 00:04:16,974 --> 00:04:19,299
  289. Semakin jelas alasan untuk menjualnya.
  290.  
  291. 62
  292. 00:04:40,996 --> 00:04:42,717
  293. Halo?
  294.  
  295. 63
  296. 00:07:27,796 --> 00:07:30,018
  297. Ini sudah tiga bulan.
  298.  
  299. 64
  300. 00:07:30,018 --> 00:07:31,414
  301. Apa kau mau Ayah turun tangan?
  302.  
  303. 65
  304. 00:07:31,414 --> 00:07:32,931
  305. Ayah, aku tak butuh bimbinganmu.
  306.  
  307. 66
  308. 00:07:32,934 --> 00:07:36,522
  309. Dengar, kau melibatkan pendaan Lawson
  310. jumlah besar untuk kesepakatan kita.
  311.  
  312. 67
  313. 00:07:36,553 --> 00:07:38,369
  314. Ayah akan tunda liburan.
  315.  
  316. 68
  317. 00:07:38,412 --> 00:07:39,911
  318. Ayah akan bertemu dengan pengkhotbah.
  319.  
  320. 69
  321. 00:07:39,911 --> 00:07:42,102
  322. Memastikan kita tidak mengeluarkan
  323. uang secara sia-sia.
  324.  
  325. 70
  326. 00:07:42,102 --> 00:07:43,879
  327. Ayah, aku tak butuh bantuan
  328. ayah untuk ini, oke?
  329.  
  330. 71
  331. 00:07:43,879 --> 00:07:44,917
  332. Aku bisa tangani ini.
  333.  
  334. 72
  335. 00:07:44,917 --> 00:07:47,313
  336. Ayah pergilah lakukan apapun yang
  337. ayah inginkan selama liburan.
  338.  
  339. 73
  340. 00:07:47,315 --> 00:07:50,083
  341. Saat ayah kembali,
  342. ini pasti sudah selesai.
  343.  
  344. 74
  345. 00:07:52,595 --> 00:07:54,187
  346. Oke.
  347.  
  348. 75
  349. 00:07:54,189 --> 00:07:56,668
  350. Oke?/
  351. Ayah akan pergi.
  352.  
  353. 76
  354. 00:07:59,046 --> 00:08:00,672
  355. Aku yakin kau akan menyelesaikannya.
  356.  
  357. 77
  358. 00:08:00,672 --> 00:08:03,138
  359. Aku akan temui ayah saat
  360. ayah kembali, mengerti?
  361.  
  362. 78
  363. 00:08:25,268 --> 00:08:27,631
  364. Tn. Lawson, Tn. Arcos menghubungi...
  365.  
  366. 79
  367. 00:08:27,631 --> 00:08:29,697
  368. ...dan bilang jika dia akan berada
  369. di sini untuk konvensi,
  370.  
  371. 80
  372. 00:08:29,744 --> 00:08:32,448
  373. Dan dia ingin tahu ketersediaanmu
  374. untuk bertemu.
  375.  
  376. 81
  377. 00:08:34,830 --> 00:08:38,398
  378. Ya, jadwalkan dia untuk Senin siang.
  379.  
  380. 82
  381. 00:08:38,400 --> 00:08:39,866
  382. Oke.
  383.  
  384. 83
  385. 00:08:41,570 --> 00:08:43,530
  386. Aku harus rampungkan ini.
  387.  
  388. 84
  389. 00:08:43,555 --> 00:08:46,339
  390. Arcos salah satu donatur terbaru
  391. dan terbesarku.
  392.  
  393. 85
  394. 00:08:46,341 --> 00:08:49,778
  395. Dia mengharapkan aku untuk
  396. membuat tandanya di AS.
  397.  
  398. 86
  399. 00:08:49,820 --> 00:08:51,845
  400. Jujur, aku bahkan tak pernah
  401. mendengar soal orang ini,
  402.  
  403. 87
  404. 00:08:51,847 --> 00:08:53,743
  405. Tapi dia ingin memberikan
  406. mata uang asingnya padaku.
  407.  
  408. 88
  409. 00:08:53,743 --> 00:08:55,573
  410. Aku tak boleh biarkan dia
  411. kehilangan keyakinan.
  412.  
  413. 89
  414. 00:08:55,573 --> 00:08:57,241
  415. Aku yakin saat pertemuan ini,
  416.  
  417. 90
  418. 00:08:57,241 --> 00:08:59,853
  419. Dia mungkin menginginkan
  420. semacam laporan perkembangan.
  421.  
  422. 91
  423. 00:09:01,770 --> 00:09:04,669
  424. Mulailah menekan pastor itu.
  425.  
  426. 92
  427. 00:09:04,704 --> 00:09:06,926
  428. Aku berusaha semampunya
  429. terlepas dari pemerasan.
  430.  
  431. 93
  432. 00:09:06,928 --> 00:09:08,394
  433. Kalau begitu permanis tawarannya.
  434.  
  435. 94
  436. 00:09:08,396 --> 00:09:11,941
  437. Sudah kulakukan dua kali dan
  438. dia tidak menerimanya.
  439.  
  440. 95
  441. 00:09:11,950 --> 00:09:13,812
  442. Apa yang akan kau
  443. katakan dengan Adu?
  444.  
  445. 96
  446. 00:09:13,812 --> 00:09:16,770
  447. Ayolah. Jangan khawatir dengan
  448. bocah jenius, oke? Dia amatiran.
  449.  
  450. 97
  451. 00:09:16,795 --> 00:09:18,992
  452. Dia sedang dalam masalah keuangan.
  453.  
  454. 98
  455. 00:09:18,992 --> 00:09:20,488
  456. Dia sedang menghadapi tuduhan...
  457.  
  458. 99
  459. 00:09:20,488 --> 00:09:22,542
  460. ...bahwa dia mencuri ide dari
  461. rekan bisnis lamanya.
  462.  
  463. 100
  464. 00:09:22,544 --> 00:09:26,179
  465. Tak ada yang ingin menyentuh dia.
  466. Dia simpul mati.
  467.  
  468. 101
  469. 00:09:26,181 --> 00:09:28,398
  470. Percaya aku./
  471. Bagus.
  472.  
  473. 102
  474. 00:09:30,772 --> 00:09:34,316
  475. Kau tahu bagaimana
  476. pentingnya ini?
  477.  
  478. 103
  479. 00:09:34,329 --> 00:09:38,203
  480. Maksudku, ini akhirnya kesempatanku
  481. untuk keluar dari bayangan ayahku.
  482.  
  483. 104
  484. 00:09:38,274 --> 00:09:42,963
  485. Aku kerahkan semuanya
  486. ke dalam proyek ini.
  487.  
  488. 105
  489. 00:09:43,896 --> 00:09:45,498
  490. Kita butuh agar kesepakatan ini terjadi,
  491.  
  492. 106
  493. 00:09:45,500 --> 00:09:48,167
  494. Atau kita kehilangan seluruh
  495. kehormatan.
  496.  
  497. 107
  498. 00:09:50,272 --> 00:09:52,672
  499. Tampaknya aku harus pergi
  500. ke gereja hari Minggu.
  501.  
  502. 108
  503. 00:10:01,824 --> 00:10:04,684
  504. Seandainya kita punya gereja seperti itu.
  505.  
  506. 109
  507. 00:10:04,686 --> 00:10:06,361
  508. Gereja moderen yang besar,
  509.  
  510. 110
  511. 00:10:06,361 --> 00:10:09,455
  512. Pelayanan mereka terus
  513. berkembang dan beragam.
  514.  
  515. 111
  516. 00:10:09,457 --> 00:10:12,158
  517. Itu bagus, tapi aku takkan
  518. meninggalkan gerejaku.
  519.  
  520. 112
  521. 00:10:12,160 --> 00:10:14,129
  522. Itu hanya gedung.
  523.  
  524. 113
  525. 00:10:14,186 --> 00:10:17,725
  526. Itu lebih dari gedung.
  527. Itu kebetulan warisan keluargaku.
  528.  
  529. 114
  530. 00:10:17,725 --> 00:10:22,174
  531. Dan aku wajib untuk memastikan
  532. agar semangatnya tetap hidup.
  533.  
  534. 115
  535. 00:10:22,968 --> 00:10:25,532
  536. Jemaat kita menurun,
  537.  
  538. 116
  539. 00:10:25,556 --> 00:10:28,927
  540. Karena anggota kita telah berpindah
  541. ke gereja-gereja baru ini.
  542.  
  543. 117
  544. 00:10:28,927 --> 00:10:30,510
  545. Bagaimana kita bisa bersaing?
  546.  
  547. 118
  548. 00:10:30,512 --> 00:10:32,545
  549. Terlebih lagi gereja kita
  550. mulai hancur perlahan-lahan.
  551.  
  552. 119
  553. 00:10:32,547 --> 00:10:34,455
  554. Benar, itu sebabnya kita
  555. memiliki anggaran gedung...
  556.  
  557. 120
  558. 00:10:34,455 --> 00:10:36,039
  559. Tidak.
  560. Yang disebut anggaran gedung ini...
  561.  
  562. 121
  563. 00:10:36,039 --> 00:10:38,318
  564. ...bahkan tak bisa perbaiki masalah-masalah
  565. kecil yang kita hadapi sekarang.
  566.  
  567. 122
  568. 00:10:38,320 --> 00:10:40,687
  569. Bagaimana itu bisa mendanai
  570. renovasi menyeluruh?
  571.  
  572. 123
  573. 00:10:40,689 --> 00:10:44,995
  574. Tidak, kita harus menjual!/
  575. Sudah cukup!
  576.  
  577. 124
  578. 00:10:45,021 --> 00:10:47,627
  579. Dengar, sayang, ini Minggu pagi.
  580.  
  581. 125
  582. 00:10:47,629 --> 00:10:51,244
  583. Aku harus fokus untuk menyampaikan
  584. khotbahku hari ini.
  585.  
  586. 126
  587. 00:10:53,034 --> 00:10:54,734
  588. Ini akan baik saja.
  589.  
  590. 127
  591. 00:10:55,728 --> 00:10:57,720
  592. Ya, katakan padaku soal itu.
  593.  
  594. 128
  595. 00:10:57,753 --> 00:10:59,886
  596. Ya, aku khawatir dia takkan
  597. bisa menyelesaikannya.
  598.  
  599. 129
  600. 00:11:01,000 --> 00:11:03,710
  601. Ya, kenapa kau tak berikan
  602. aku nomornya.
  603.  
  604. 130
  605. 00:11:03,712 --> 00:11:06,479
  606. Lihat jika kita bisa mengguncang
  607. pastor ini dari salibnya.
  608.  
  609. 131
  610. 00:11:06,481 --> 00:11:08,163
  611. Ya.
  612.  
  613. 132
  614. 00:11:09,788 --> 00:11:12,582
  615. Ya, oke. Aku akan terus
  616. mengabarimu. Terima kasih.
  617.  
  618. 133
  619. 00:11:37,972 --> 00:11:40,465
  620. Elizabeth? Ya.
  621.  
  622. 134
  623. 00:11:40,465 --> 00:11:43,783
  624. Oke, aku segera ke sana.
  625. Itu 510...
  626.  
  627. 135
  628. 00:11:49,039 --> 00:11:52,117
  629. Maaf. 5101.
  630.  
  631. 136
  632. 00:11:52,167 --> 00:11:54,312
  633. Ya, sampai bertemu di gereja.
  634.  
  635. 137
  636. 00:12:24,759 --> 00:12:26,201
  637. Pagi, Maria.
  638.  
  639. 138
  640. 00:12:26,201 --> 00:12:28,307
  641. Selamat pagi, Pastor.
  642.  
  643. 139
  644. 00:12:30,076 --> 00:12:32,021
  645. Di sini agak dingin.
  646.  
  647. 140
  648. 00:12:32,367 --> 00:12:34,067
  649. Kau menyalakan pemanasnya pagi ini?
  650.  
  651. 141
  652. 00:12:34,069 --> 00:12:35,781
  653. Pemanasnya rusak hari Selasa.
  654.  
  655. 142
  656. 00:12:35,806 --> 00:12:37,837
  657. Perusahaan jasa perbaikan
  658. sudah datang kemarin,
  659.  
  660. 143
  661. 00:12:37,839 --> 00:12:40,546
  662. tapi mereka tak punya stok onderdil
  663. yang dibutuhkan untuk memperbaikinya,
  664.  
  665. 144
  666. 00:12:40,571 --> 00:12:42,442
  667. Karena unitnya sudah tua.
  668.  
  669. 145
  670. 00:12:42,444 --> 00:12:44,710
  671. Mereka bilang akan menghubungiku
  672. saat onderdilnya sudah datang.
  673.  
  674. 146
  675. 00:12:44,712 --> 00:12:48,147
  676. Baiklah, kurasa kita
  677. akan baik-baik saja.
  678.  
  679. 147
  680. 00:12:48,149 --> 00:12:51,651
  681. Di sini sangat dingin./
  682. Ini tidak seburuk itu.
  683.  
  684. 148
  685. 00:12:51,653 --> 00:12:54,320
  686. Ini akan segera terasa hangat.
  687.  
  688. 149
  689. 00:13:31,289 --> 00:13:33,133
  690. Dengar, aku takkan biarkan
  691. sedikit udara dingin...
  692.  
  693. 150
  694. 00:13:33,133 --> 00:13:36,010
  695. ...mendorongku untuk membuat
  696. keputusan gegabah.
  697.  
  698. 151
  699. 00:13:36,062 --> 00:13:39,532
  700. "Sedikit udara dingin"?
  701. Setiap hari ada yang lainnya.
  702.  
  703. 152
  704. 00:13:39,534 --> 00:13:41,942
  705. Seluruh uang digunakan
  706. untuk perbaikan.
  707.  
  708. 153
  709. 00:13:41,942 --> 00:13:43,703
  710. Tak ada yang tersisa untuk
  711. pengembangan.
  712.  
  713. 154
  714. 00:13:43,705 --> 00:13:46,850
  715. Tolong, Loretta, jangan sekarang./
  716. Maksudku adalah,
  717.  
  718. 155
  719. 00:13:46,850 --> 00:13:49,877
  720. Kau sebaiknya terima tawaran
  721. mereka untuk menjual gereja.
  722.  
  723. 156
  724. 00:13:49,877 --> 00:13:52,076
  725. Lalu kita bisa melangkah maju...
  726.  
  727. 157
  728. 00:13:52,076 --> 00:13:54,247
  729. ...dan memiliki gedung baru
  730. seperti semua orang lainnya.
  731.  
  732. 158
  733. 00:13:54,249 --> 00:13:55,681
  734. Kau menjual gereja?
  735.  
  736. 159
  737. 00:13:55,683 --> 00:13:57,375
  738. Tidak!
  739.  
  740. 160
  741. 00:13:57,886 --> 00:13:59,976
  742. Baiklah.
  743.  
  744. 161
  745. 00:13:59,976 --> 00:14:02,082
  746. Semua sudah bersih dan
  747. siap untuk kebaktian.
  748.  
  749. 162
  750. 00:14:02,082 --> 00:14:04,323
  751. Kau butuh sesuatu lagi
  752. sebelum kita memulai?
  753.  
  754. 163
  755. 00:14:04,325 --> 00:14:06,014
  756. Tidak, tidak terima kasih,
  757. aku tak apa.
  758.  
  759. 164
  760. 00:14:06,014 --> 00:14:07,536
  761. Baiklah.
  762.  
  763. 165
  764. 00:14:15,222 --> 00:14:17,053
  765. Kau lihat apa yang
  766. barusan kau lakukan?
  767.  
  768. 166
  769. 00:14:17,053 --> 00:14:19,221
  770. Jika dia keluar dan
  771. memberitahu jemaat,
  772.  
  773. 167
  774. 00:14:19,221 --> 00:14:21,340
  775. Kantor ini akan dibanjiri
  776. dengan pertanyaan.
  777.  
  778. 168
  779. 00:14:21,342 --> 00:14:23,987
  780. Kau tahu, itu mungkin
  781. bukan hal yang buruk.
  782.  
  783. 169
  784. 00:14:23,987 --> 00:14:26,689
  785. Maksudku, kau punya kewajiban
  786. terhadap anggotamu...
  787.  
  788. 170
  789. 00:14:26,689 --> 00:14:28,786
  790. ...untuk berusaha segalanya dan
  791. semampunya...
  792.  
  793. 171
  794. 00:14:28,786 --> 00:14:31,918
  795. ...demi kebaikan gereja ini
  796. dan pelayanannya.
  797.  
  798. 172
  799. 00:14:33,442 --> 00:14:36,789
  800. Itu salah untuk menyimpan
  801. rahasia dari mereka.
  802.  
  803. 173
  804. 00:14:38,726 --> 00:14:41,855
  805. Aku takkan menjual gereja!
  806.  
  807. 174
  808. 00:14:43,078 --> 00:14:46,299
  809. Bisakah setidaknya kau
  810. pertimbangkan soal itu?
  811.  
  812. 175
  813. 00:15:11,311 --> 00:15:14,309
  814. Ia yang berdiam di tempat tertinggi,
  815.  
  816. 176
  817. 00:15:14,309 --> 00:15:17,310
  818. Harus patuh di bawah
  819. bayangan Yang Maha Kuasa.
  820.  
  821. 177
  822. 00:15:17,353 --> 00:15:19,084
  823. Aku akan mengatakan bahwa Tuhan...
  824.  
  825. 178
  826. 00:15:19,108 --> 00:15:22,023
  827. Ia merupakan perlindunganku
  828. dan penjagaku.
  829.  
  830. 179
  831. 00:15:26,574 --> 00:15:29,826
  832. Hanya kepada Tuhan aku percaya.
  833.  
  834. 180
  835. 00:15:29,902 --> 00:15:34,413
  836. Jelas Ia bisa menjauhkanmu
  837. dari tali penjerat,
  838.  
  839. 181
  840. 00:15:34,415 --> 00:15:37,092
  841. Dan dari permasalahan sampar,
  842.  
  843. 182
  844. 00:15:37,127 --> 00:15:39,785
  845. Ia akan melindungimu
  846. dengan bulu-bulunya.
  847.  
  848. 183
  849. 00:15:39,787 --> 00:15:42,888
  850. Dan di bawah sayap-Nya
  851. kau seharusnya percaya.
  852.  
  853. 184
  854. 00:15:42,890 --> 00:15:46,959
  855. Kebenarannya akan menjadi
  856. tameng dan naunganmu.
  857.  
  858. 185
  859. 00:16:09,114 --> 00:16:10,737
  860. Sialan!
  861.  
  862. 186
  863. 00:16:40,274 --> 00:16:42,360
  864. Terima kasih, Pastor./
  865. Terima kasih.
  866.  
  867. 187
  868. 00:16:43,310 --> 00:16:46,281
  869. Khotbah yang menakjubkan./
  870. Terima kasih.
  871.  
  872. 188
  873. 00:16:47,922 --> 00:16:50,022
  874. Apa yang bisa aku bantu?/
  875. Aku Ron Lawson,
  876.  
  877. 189
  878. 00:16:50,024 --> 00:16:51,889
  879. Kepala Perusahaan
  880. Pengembangan Lawson.
  881.  
  882. 190
  883. 00:16:51,889 --> 00:16:54,327
  884. Dan ini asisten cantikku, Elizabeth.
  885.  
  886. 191
  887. 00:16:54,329 --> 00:16:55,355
  888. Halo.
  889.  
  890. 192
  891. 00:16:55,355 --> 00:16:58,630
  892. Aku yakin pertanyaannya adalah,
  893. ada yang bisa kami bantu?
  894.  
  895. 193
  896. 00:16:58,633 --> 00:17:00,599
  897. Kau membantuku?
  898. Aku tidak mengerti.
  899.  
  900. 194
  901. 00:17:00,601 --> 00:17:02,218
  902. Itu sederhana sebenarnya.
  903.  
  904. 195
  905. 00:17:02,243 --> 00:17:05,364
  906. Bayangkan pelayanan baru.
  907. Gedung baru.
  908.  
  909. 196
  910. 00:17:05,364 --> 00:17:07,606
  911. Tempat baru untuk
  912. membantu komunitas,
  913.  
  914. 197
  915. 00:17:07,608 --> 00:17:10,976
  916. Tempat di mana sirkulasi udara,
  917. mesin penghangat,
  918.  
  919. 198
  920. 00:17:10,978 --> 00:17:13,713
  921. Serta fasilitas sederhana lainnya
  922. namun diperlukan,
  923.  
  924. 199
  925. 00:17:13,715 --> 00:17:17,347
  926. Semua hal yang menjadi topik
  927. khotbahmu berada di ujung jarimu.
  928.  
  929. 200
  930. 00:17:19,044 --> 00:17:20,553
  931. Dengarkan aku.
  932.  
  933. 201
  934. 00:17:20,588 --> 00:17:24,261
  935. Di sini, layar besar.
  936.  
  937. 202
  938. 00:17:24,307 --> 00:17:27,356
  939. 2,000 lebih orang menyaksikanmu
  940. setiap minggu...
  941.  
  942. 203
  943. 00:17:27,356 --> 00:17:29,829
  944. Menyampaikan khotbahmu dari dekat.
  945.  
  946. 204
  947. 00:17:29,831 --> 00:17:32,465
  948. Bahkan dari kenyamanan
  949. didalam rumah.
  950.  
  951. 205
  952. 00:17:32,467 --> 00:17:34,934
  953. Aku bisa melakukan itu untukmu.
  954.  
  955. 206
  956. 00:17:34,936 --> 00:17:37,969
  957. Bahkan, aku akan bangun itu untukmu.
  958.  
  959. 207
  960. 00:17:39,652 --> 00:17:42,388
  961. Kau tahu aku tidak tertarik
  962. untuk menjual gereja.
  963.  
  964. 208
  965. 00:17:42,388 --> 00:17:45,343
  966. Jadi jika kau sudah selesai,
  967. ada yang harus kukerjakan.
  968.  
  969. 209
  970. 00:17:45,343 --> 00:17:49,080
  971. Oke, oke. Dengar, tak masalah.
  972. Kau tahu, itu hanya...
  973.  
  974. 210
  975. 00:17:50,356 --> 00:17:53,052
  976. Itu sangat disayangkan jika kau
  977. biarkan kesempatan...
  978.  
  979. 211
  980. 00:17:53,054 --> 00:17:56,127
  981. ...untuk pelayanan jemaatmu,
  982. dan untukmu sendiri berlalu begitu saja.
  983.  
  984. 212
  985. 00:17:56,199 --> 00:17:57,888
  986. Elizabeth.
  987.  
  988. 213
  989. 00:18:01,167 --> 00:18:05,554
  990. Anggap saja itu sedikit sesuatu
  991. untuk membuatmu berpikir maju.
  992.  
  993. 214
  994. 00:18:05,577 --> 00:18:07,700
  995. Kami akan menghubungimu lagi.
  996.  
  997. 215
  998. 00:18:21,482 --> 00:18:25,651
  999. Wow. Ini menakjubkan.
  1000.  
  1001. 216
  1002. 00:18:25,653 --> 00:18:27,262
  1003. Lihatlah ini.
  1004.  
  1005. 217
  1006. 00:18:31,159 --> 00:18:33,306
  1007. Lumayan.
  1008.  
  1009. 218
  1010. 00:18:33,366 --> 00:18:35,939
  1011. Lumayan?
  1012. Ini lebih dari lumayan.
  1013.  
  1014. 219
  1015. 00:18:35,939 --> 00:18:38,798
  1016. Kau tahu yang bisa kita lakukan
  1017. dengan gedung seperti ini?
  1018.  
  1019. 220
  1020. 00:18:38,800 --> 00:18:40,666
  1021. Maksudku, pikirkanlah.
  1022.  
  1023. 221
  1024. 00:18:40,668 --> 00:18:43,823
  1025. Program makanan, kamp musim
  1026. panas. Bahkan sekolahan.
  1027.  
  1028. 222
  1029. 00:18:43,823 --> 00:18:45,522
  1030. Kenapa kita tak bisa
  1031. lakukan itu di sini?
  1032.  
  1033. 223
  1034. 00:18:45,548 --> 00:18:47,504
  1035. Eric, cobalah serius.
  1036.  
  1037. 224
  1038. 00:18:47,554 --> 00:18:50,231
  1039. Kau melihat tempat ini?
  1040.  
  1041. 225
  1042. 00:18:50,295 --> 00:18:54,430
  1043. Kau harus sadar jika pelayanan
  1044. sangat berkaitan dengan gedung.
  1045.  
  1046. 226
  1047. 00:18:54,478 --> 00:18:57,550
  1048. Pelayanan adalah sesuatu
  1049. yang kau hasilkan.
  1050.  
  1051. 227
  1052. 00:18:57,552 --> 00:19:01,887
  1053. Dengar, gedung ini memiliki
  1054. sejarah keluargaku.
  1055.  
  1056. 228
  1057. 00:19:01,889 --> 00:19:04,490
  1058. Keluarga secara turun temurun
  1059. telah beribadat di sini.
  1060.  
  1061. 229
  1062. 00:19:04,492 --> 00:19:07,238
  1063. Kita menikah di sini./
  1064. Dan itu satu-satunya kaitanmu...
  1065.  
  1066. 230
  1067. 00:19:07,238 --> 00:19:09,090
  1068. ...terhadap gereja ini,
  1069. yaitu keluargamu.
  1070.  
  1071. 231
  1072. 00:19:09,090 --> 00:19:11,597
  1073. Orang lainnya akan
  1074. beribadat di tempat lain.
  1075.  
  1076. 232
  1077. 00:19:11,599 --> 00:19:14,066
  1078. Dengar, aku takkan biarkan mereka
  1079. datang dan merobohkan gereja,
  1080.  
  1081. 233
  1082. 00:19:14,068 --> 00:19:17,937
  1083. Hanya gar mereka bisa bangun
  1084. toko dan gedung apartemen lain.
  1085.  
  1086. 234
  1087. 00:19:17,939 --> 00:19:20,333
  1088. Komunitas membutuhkan kita.
  1089.  
  1090. 235
  1091. 00:19:21,291 --> 00:19:23,806
  1092. Kita bisa membangun didekat sini.
  1093.  
  1094. 236
  1095. 00:19:29,186 --> 00:19:31,327
  1096. Apa yang ada di sini,
  1097. gambar-gambar lainnya
  1098.  
  1099. 237
  1100. 00:19:43,897 --> 00:19:45,864
  1101. Mereka pikir aku orang macam apa?
  1102.  
  1103. 238
  1104. 00:19:45,867 --> 00:19:47,700
  1105. Ini sangat tak menghormati!
  1106.  
  1107. 239
  1108. 00:19:47,702 --> 00:19:50,836
  1109. Tidak. Kau sudah begitu banyak
  1110. memberi kepada komunitas.
  1111.  
  1112. 240
  1113. 00:19:50,838 --> 00:19:53,105
  1114. Mungkin ini cara Tuhan memberi
  1115. sesuatu kembali untukmu.
  1116.  
  1117. 241
  1118. 00:19:53,107 --> 00:19:54,713
  1119. Seperti ini?
  1120.  
  1121. 242
  1122. 00:19:54,758 --> 00:19:57,304
  1123. Tuhan bekerja dengan cara misterius.
  1124.  
  1125. 243
  1126. 00:19:57,348 --> 00:19:58,870
  1127. Pikirkanlah.
  1128.  
  1129. 244
  1130. 00:19:58,910 --> 00:20:04,214
  1131. Kapan terakhir kali
  1132. kau pergi liburan?
  1133.  
  1134. 245
  1135. 00:20:04,236 --> 00:20:06,909
  1136. Mobil baru?
  1137.  
  1138. 246
  1139. 00:20:06,936 --> 00:20:09,849
  1140. Atau rumah baru?
  1141.  
  1142. 247
  1143. 00:20:13,294 --> 00:20:16,497
  1144. Berapa banyak itu?/
  1145. Uang yang banyak.
  1146.  
  1147. 248
  1148. 00:20:20,201 --> 00:20:22,201
  1149. Ya Tuhan. Itu bisa sangat
  1150. membantu kita.
  1151.  
  1152. 249
  1153. 00:20:22,203 --> 00:20:24,853
  1154. Lihat? Itu baru semangat!
  1155.  
  1156. 250
  1157. 00:21:09,835 --> 00:21:11,870
  1158. Minggir!
  1159.  
  1160. 251
  1161. 00:21:12,393 --> 00:21:14,154
  1162. Pergilah!
  1163.  
  1164. 252
  1165. 00:21:15,022 --> 00:21:16,937
  1166. Demi Tuhan!
  1167.  
  1168. 253
  1169. 00:21:16,937 --> 00:21:18,985
  1170. Cepat minggir...
  1171.  
  1172. 254
  1173. 00:21:46,754 --> 00:21:48,473
  1174. Tidak!
  1175.  
  1176. 255
  1177. 00:21:48,789 --> 00:21:51,505
  1178. Tn. Lawson.
  1179. Tn. Arcos sudah datang.
  1180.  
  1181. 256
  1182. 00:21:53,327 --> 00:21:55,608
  1183. Andrei, bagaimana kabarmu?/
  1184. Halo.
  1185.  
  1186. 257
  1187. 00:21:55,608 --> 00:21:58,532
  1188. Hai. Senang bertemu kau./
  1189. Silakan duduk.
  1190.  
  1191. 258
  1192. 00:21:58,590 --> 00:22:00,232
  1193. Adrian?/
  1194. Bagaimana kabarmu?
  1195.  
  1196. 259
  1197. 00:22:00,234 --> 00:22:02,801
  1198. Kita akan segera mulai
  1199. saat semuanya sudah tiba.
  1200.  
  1201. 260
  1202. 00:22:02,803 --> 00:22:06,720
  1203. Kita menunggu tamu lainnya?/
  1204. Tn. Lawson, Tn. Adu.
  1205.  
  1206. 261
  1207. 00:22:07,408 --> 00:22:08,641
  1208. Simon.
  1209.  
  1210. 262
  1211. 00:22:08,643 --> 00:22:10,342
  1212. Halo, Ron./
  1213. Senang melihatmu.
  1214.  
  1215. 263
  1216. 00:22:10,344 --> 00:22:12,411
  1217. Ini adalah rekan investasi kita,
  1218. Andrei Arcos.
  1219.  
  1220. 264
  1221. 00:22:12,413 --> 00:22:15,033
  1222. Senang bertemu kau./
  1223. Silakan duduk.
  1224.  
  1225. 265
  1226. 00:22:15,476 --> 00:22:17,906
  1227. Adrian?/
  1228. Bagaimana kabarmu hari ini?
  1229.  
  1230. 266
  1231. 00:22:17,906 --> 00:22:19,522
  1232. Baik./
  1233. Kau bersemangat?
  1234.  
  1235. 267
  1236. 00:22:19,547 --> 00:22:21,987
  1237. Karena ini akan menjadi besar./
  1238. Tentu saja aku bersemangat.
  1239.  
  1240. 268
  1241. 00:22:21,989 --> 00:22:23,989
  1242. Ini sebuah kehormatan bisa bekerja
  1243. dalam pengembangan ini bersamamu.
  1244.  
  1245. 269
  1246. 00:22:23,991 --> 00:22:25,391
  1247. Jadi, apa yang aku lewatkan?
  1248.  
  1249. 270
  1250. 00:22:25,393 --> 00:22:27,521
  1251. Aku ingin tanyakan tentang
  1252. perkembangan Treville,
  1253.  
  1254. 271
  1255. 00:22:27,521 --> 00:22:28,994
  1256. Jika sudah ada perubahan?
  1257.  
  1258. 272
  1259. 00:22:28,996 --> 00:22:31,897
  1260. Benar. Kami sebenarnya sudah
  1261. dapatkan seluruh tanah pemukiman...
  1262.  
  1263. 273
  1264. 00:22:31,899 --> 00:22:34,867
  1265. Semuanya tertera di kontrak./
  1266. Bagaimana dengan gereja?
  1267.  
  1268. 274
  1269. 00:22:34,869 --> 00:22:38,595
  1270. Kami menemui sedikit kendala,
  1271. Tapi aku sangat yakin...
  1272.  
  1273. 275
  1274. 00:22:38,595 --> 00:22:40,338
  1275. ...jika mereka akan selesaikan
  1276. kesepakatan sebelum pekan berakhir.
  1277.  
  1278. 276
  1279. 00:22:40,341 --> 00:22:42,141
  1280. Bagus, kabar bagus.
  1281.  
  1282. 277
  1283. 00:22:42,143 --> 00:22:44,362
  1284. Bagaimana kau bisa begitu yakin?
  1285.  
  1286. 278
  1287. 00:22:45,125 --> 00:22:48,639
  1288. Katakanlah jika kotak
  1289. sumbangannya telah terisi penuh.
  1290.  
  1291. 279
  1292. 00:22:48,639 --> 00:22:50,282
  1293. Ron menunjukkan dia
  1294. gambaran besarnya.
  1295.  
  1296. 280
  1297. 00:22:50,284 --> 00:22:53,886
  1298. Sebelum pekan berakhir, dia akan
  1299. memohon kita untuk membeli tempat itu.
  1300.  
  1301. 281
  1302. 00:22:53,888 --> 00:22:57,790
  1303. Kurasa terkadang kita harus
  1304. bersikap kejam agar bisa maju.
  1305.  
  1306. 282
  1307. 00:22:57,792 --> 00:22:59,324
  1308. Bukan begitu, Simon?
  1309.  
  1310. 283
  1311. 00:22:59,326 --> 00:23:01,616
  1312. Ya, kurasa begitu.
  1313.  
  1314. 284
  1315. 00:23:02,183 --> 00:23:05,101
  1316. Sebelum pekan berakhir./
  1317. Benar, sebelum pekan berakhir.
  1318.  
  1319. 285
  1320. 00:23:05,134 --> 00:23:07,810
  1321. Kerja bagus, semuanya.
  1322. Teruslah mendesak.
  1323.  
  1324. 286
  1325. 00:23:07,875 --> 00:23:09,902
  1326. Aku akan berada di sini
  1327. selama beberapa hari kedepan.
  1328.  
  1329. 287
  1330. 00:23:09,904 --> 00:23:11,336
  1331. Pembicaraan yang bagus.
  1332. Terima kasih.
  1333.  
  1334. 288
  1335. 00:23:11,338 --> 00:23:13,223
  1336. Terus kabari aku.
  1337.  
  1338. 289
  1339. 00:23:26,598 --> 00:23:29,535
  1340. Apa yang akan kita lakukan saat
  1341. suamimu kembali dari bertugas?
  1342.  
  1343. 290
  1344. 00:23:29,560 --> 00:23:32,257
  1345. Entahlah.
  1346. Aku belum pikirkan soal itu.
  1347.  
  1348. 291
  1349. 00:23:32,259 --> 00:23:33,884
  1350. Kau masih belum memikirkannya?
  1351.  
  1352. 292
  1353. 00:23:33,937 --> 00:23:37,551
  1354. Tidak.
  1355. Cukup nikmati waktu kita.
  1356.  
  1357. 293
  1358. 00:23:38,441 --> 00:23:40,265
  1359. Oke.
  1360.  
  1361. 294
  1362. 00:23:40,267 --> 00:23:43,977
  1363. Lagi pula, kita punya 9 bulan
  1364. untuk memikirkannya.
  1365.  
  1366. 295
  1367. 00:23:49,332 --> 00:23:51,357
  1368. Aku segera kembali.
  1369.  
  1370. 296
  1371. 00:24:45,266 --> 00:24:47,032
  1372. Kau sudah yakinkan dia
  1373. untuk menjual?
  1374.  
  1375. 297
  1376. 00:24:47,034 --> 00:24:49,201
  1377. Hampir.
  1378. Tapi aku tidak khawatir.
  1379.  
  1380. 298
  1381. 00:24:49,203 --> 00:24:51,686
  1382. Itu sebabnya aku memintamu
  1383. yang memimpin dewan pengawas.
  1384.  
  1385. 299
  1386. 00:24:51,711 --> 00:24:54,446
  1387. Aku membutuhkan sekutu./
  1388. Aku tahu.
  1389.  
  1390. 300
  1391. 00:24:54,446 --> 00:24:56,208
  1392. Aku ragu dia akan memilih
  1393. untuk pindah.
  1394.  
  1395. 301
  1396. 00:24:56,210 --> 00:24:58,243
  1397. Tak peduli berapa banyak uang
  1398. yang kita tawarkan padanya.
  1399.  
  1400. 302
  1401. 00:24:58,245 --> 00:25:01,561
  1402. Itu sebabnya aku belum bicara
  1403. dengannya. Tapi aku tak khawatir.
  1404.  
  1405. 303
  1406. 00:25:01,586 --> 00:25:04,316
  1407. Aku yakin kita bisa menang suara
  1408. tanpa diaken.
  1409.  
  1410. 304
  1411. 00:25:05,308 --> 00:25:07,017
  1412. Permisi.
  1413.  
  1414. 305
  1415. 00:25:09,056 --> 00:25:10,114
  1416. Halo.
  1417.  
  1418. 306
  1419. 00:25:10,114 --> 00:25:12,806
  1420. Terima kasih sudah datang./
  1421. Terima kasih sudah mengundangku.
  1422.  
  1423. 307
  1424. 00:25:14,214 --> 00:25:16,132
  1425. Silakan masuk. Duduk.
  1426.  
  1427. 308
  1428. 00:25:16,132 --> 00:25:17,736
  1429. Dengan senang hati.
  1430.  
  1431. 309
  1432. 00:25:17,782 --> 00:25:20,132
  1433. Veronica dan aku baru saja
  1434. bicara tentang suara.
  1435.  
  1436. 310
  1437. 00:25:20,134 --> 00:25:23,602
  1438. Baiklah. Biar aku simpulkan
  1439. apa yang kita hadapi di sini.
  1440.  
  1441. 311
  1442. 00:25:23,604 --> 00:25:26,304
  1443. Hak khusus gereja
  1444. memungkinkan pastor...
  1445.  
  1446. 312
  1447. 00:25:26,304 --> 00:25:29,408
  1448. ...untuk membuat keputusan
  1449. tanpa melibatkan dewan struktur,
  1450.  
  1451. 313
  1452. 00:25:29,410 --> 00:25:32,315
  1453. Kecuali untuk relokasi, denominasi,
  1454.  
  1455. 314
  1456. 00:25:32,315 --> 00:25:35,699
  1457. Dan pengeluaran keuangan
  1458. di atas $10,000.
  1459.  
  1460. 315
  1461. 00:25:36,365 --> 00:25:38,619
  1462. Jadi agar bisa bergerak maju
  1463. dalam setiap permasalahan...
  1464.  
  1465. 316
  1466. 00:25:38,619 --> 00:25:40,552
  1467. ...yang terjadi selain dari
  1468. hal-hal pengecualian ini,
  1469.  
  1470. 317
  1471. 00:25:40,554 --> 00:25:43,522
  1472. Dua persetujuan dari
  1473. tiga dewan struktur gereja,
  1474.  
  1475. 318
  1476. 00:25:43,524 --> 00:25:45,729
  1477. Serta keputusan pastor dibutuhkan.
  1478.  
  1479. 319
  1480. 00:25:45,787 --> 00:25:49,094
  1481. Loretta, aku yakin kau akan
  1482. menangani pastor.
  1483.  
  1484. 320
  1485. 00:25:49,096 --> 00:25:52,331
  1486. Tentu saja. Menurutmu
  1487. bagaimana kita bisa sejauh ini?
  1488.  
  1489. 321
  1490. 00:25:52,333 --> 00:25:54,698
  1491. Bagus, bagus. Ada yang
  1492. sudah bicara pada Joan?
  1493.  
  1494. 322
  1495. 00:25:54,698 --> 00:25:56,635
  1496. Kita jelas akan butuh
  1497. dewan diakenis,
  1498.  
  1499. 323
  1500. 00:25:56,637 --> 00:26:00,606
  1501. Karena itu hampir mustahil
  1502. membuat para diaken setuju.
  1503.  
  1504. 324
  1505. 00:26:00,608 --> 00:26:03,408
  1506. Itu yang Loretta katakan
  1507. sebelum kau datang.
  1508.  
  1509. 325
  1510. 00:26:03,410 --> 00:26:06,415
  1511. Diaken Williams...
  1512. Dia se-kaku Perjanjian Lama.
  1513.  
  1514. 326
  1515. 00:26:06,415 --> 00:26:09,965
  1516. Jika itu bergantung padanya,
  1517. dia akan hidup dan mati di gereja itu.
  1518.  
  1519. 327
  1520. 00:26:09,965 --> 00:26:11,485
  1521. Tapi aku bicara dengan Joan,
  1522.  
  1523. 328
  1524. 00:26:11,485 --> 00:26:14,586
  1525. Dan dia sudah menanamkan
  1526. benih dengan diakenis.
  1527.  
  1528. 329
  1529. 00:26:14,588 --> 00:26:15,668
  1530. Bagus.
  1531.  
  1532. 330
  1533. 00:26:15,668 --> 00:26:18,523
  1534. Ron beritahu aku dia melakukan
  1535. kunjungan kecil ke gereja.
  1536.  
  1537. 331
  1538. 00:26:18,525 --> 00:26:20,592
  1539. Benarkah?/
  1540. Ya.
  1541.  
  1542. 332
  1543. 00:26:20,594 --> 00:26:24,187
  1544. Kurasa aku berutang ucapan
  1545. terima kasih./Ya, itu benar.
  1546.  
  1547. 333
  1548. 00:26:27,952 --> 00:26:30,605
  1549. Terima kasih. Ini untukmu.
  1550.  
  1551. 334
  1552. 00:26:38,816 --> 00:26:41,291
  1553. Kurasa ini waktunya
  1554. untuk bersulang.
  1555.  
  1556. 335
  1557. 00:26:41,922 --> 00:26:44,707
  1558. Untuk gedung baru,
  1559. untuk anggota lebih,
  1560.  
  1561. 336
  1562. 00:26:44,707 --> 00:26:47,386
  1563. Dan yang paling penting,
  1564. uang yang lebih.
  1565.  
  1566. 337
  1567. 00:26:47,388 --> 00:26:49,469
  1568. Aku setuju.
  1569.  
  1570. 338
  1571. 00:26:58,930 --> 00:27:02,567
  1572. Ini seperti isi khotbahmu.
  1573. Kehidupan yang baik.
  1574.  
  1575. 339
  1576. 00:27:02,569 --> 00:27:06,705
  1577. Bagaimana jika kita makan malam
  1578. dan bicara tentang masa depan?
  1579.  
  1580. 340
  1581. 00:27:09,115 --> 00:27:10,825
  1582. Baiklah.
  1583.  
  1584. 341
  1585. 00:27:13,170 --> 00:27:15,604
  1586. Itu sesuatu.
  1587.  
  1588. 342
  1589. 00:27:26,958 --> 00:27:28,948
  1590. Wanita duluan.
  1591.  
  1592. 343
  1593. 00:27:32,122 --> 00:27:33,816
  1594. Terima kasih.
  1595.  
  1596. 344
  1597. 00:27:33,854 --> 00:27:36,969
  1598. Selamat pagi, keluarga gereja./
  1599. Selamat pagi.
  1600.  
  1601. 345
  1602. 00:27:36,971 --> 00:27:39,304
  1603. Beberapa dari kalian
  1604. mungkin sudah tahu,
  1605.  
  1606. 346
  1607. 00:27:39,306 --> 00:27:43,275
  1608. Ada perusahaan bernama
  1609. Perusahaan Pengembang Lawson,
  1610.  
  1611. 347
  1612. 00:27:43,277 --> 00:27:48,295
  1613. Dan mereka menawarkan pembangunan
  1614. kompleks gedung serba guna,
  1615.  
  1616. 348
  1617. 00:27:48,295 --> 00:27:50,238
  1618. Tepat di tempat ini.
  1619.  
  1620. 349
  1621. 00:27:51,418 --> 00:27:54,151
  1622. Apa?
  1623.  
  1624. 350
  1625. 00:27:54,177 --> 00:27:56,905
  1626. Itu tugasku sebagai pastor kalian,
  1627.  
  1628. 351
  1629. 00:27:56,905 --> 00:28:02,816
  1630. Untuk menginvestigasi semua dan
  1631. setiap kemungkinan perluasan,
  1632.  
  1633. 352
  1634. 00:28:02,816 --> 00:28:05,286
  1635. Baik untuk gereja dan pelayanan kita.
  1636.  
  1637. 353
  1638. 00:28:05,324 --> 00:28:11,180
  1639. Perusahaan Lawson telah berikan
  1640. penawaran menarik untuk gedung ini.
  1641.  
  1642. 354
  1643. 00:28:11,250 --> 00:28:14,390
  1644. Jika kau bisa melihat isi amplop itu,
  1645.  
  1646. 355
  1647. 00:28:14,445 --> 00:28:20,679
  1648. Kau akan melihat gambar gereja
  1649. baru yang mereka tawarkan...
  1650.  
  1651. 356
  1652. 00:28:20,681 --> 00:28:24,447
  1653. Gambar-gambar ini cukup bagus...
  1654.  
  1655. 357
  1656. 00:28:24,490 --> 00:28:26,925
  1657. Tapi spiritual kita...
  1658.  
  1659. 358
  1660. 00:28:26,954 --> 00:28:31,161
  1661. Jiwa dari pelayanan berada
  1662. di dinding-dinding gereja ini.
  1663.  
  1664. 359
  1665. 00:28:31,190 --> 00:28:33,558
  1666. Benar, tapi jika kau pikirkan lagi,
  1667.  
  1668. 360
  1669. 00:28:33,560 --> 00:28:36,628
  1670. Sebenarnya jiwa dan semangat
  1671. dari pelayanan ini...
  1672.  
  1673. 361
  1674. 00:28:36,628 --> 00:28:38,363
  1675. Berada didalam diri kita semua.
  1676.  
  1677. 362
  1678. 00:28:38,365 --> 00:28:41,101
  1679. Menurutku ini ide bagus.
  1680.  
  1681. 363
  1682. 00:28:44,421 --> 00:28:47,472
  1683. Tunggu dulu... Kita bisa memberi
  1684. banyak terhadap komunitas...
  1685.  
  1686. 364
  1687. 00:28:47,474 --> 00:28:49,045
  1688. Dengan gedung seperti itu.
  1689.  
  1690. 365
  1691. 00:28:49,045 --> 00:28:51,176
  1692. Apa yang bisa kita lakukan di sana
  1693. tapi tak bisa dilakukan di sini?
  1694.  
  1695. 366
  1696. 00:28:51,178 --> 00:28:53,678
  1697. Tenang. Semuanya tenang.
  1698.  
  1699. 367
  1700. 00:28:53,680 --> 00:28:56,347
  1701. Kau akan mendapat kesempatan
  1702. mengutarakan pendapatmu...
  1703.  
  1704. 368
  1705. 00:28:56,371 --> 00:28:58,065
  1706. ...dalam bentuk pemungutan suara.
  1707.  
  1708. 369
  1709. 00:28:58,066 --> 00:28:59,504
  1710. Dan seperti yang kau ketahui,
  1711.  
  1712. 370
  1713. 00:28:59,504 --> 00:29:02,554
  1714. Ajaran gereja menyatakan bahwa
  1715. aku tak bisa membuat keputusan...
  1716.  
  1717. 371
  1718. 00:29:02,556 --> 00:29:05,624
  1719. ...untuk skala sebesar ini tanpa
  1720. dukungan dari para dewan.
  1721.  
  1722. 372
  1723. 00:29:05,626 --> 00:29:08,527
  1724. Jadi menurutku yang harus
  1725. dilakukan adalah...
  1726.  
  1727. 373
  1728. 00:29:08,529 --> 00:29:13,287
  1729. Pada dasarnya dewan harus perbaiki
  1730. masalah perbedaan yang ada,
  1731.  
  1732. 374
  1733. 00:29:13,287 --> 00:29:17,565
  1734. Lalu diskusikan proposal ini,
  1735. dan kemudian mengambil suara.
  1736.  
  1737. 375
  1738. 00:29:19,855 --> 00:29:26,411
  1739. Jadi, ikuti hati nuranimu,
  1740. dan berdoalah sebelum memilih.
  1741.  
  1742. 376
  1743. 00:30:37,551 --> 00:30:39,598
  1744. Aku menghitungnya dua kali.
  1745.  
  1746. 377
  1747. 00:30:39,628 --> 00:30:41,820
  1748. Terima kasih./
  1749. Terima kasih kembali.
  1750.  
  1751. 378
  1752. 00:30:44,467 --> 00:30:50,153
  1753. Sebelum kita mengetahui hasilnya,
  1754.  
  1755. 379
  1756. 00:30:50,172 --> 00:30:51,980
  1757. Ada satu hal yang ingin aku katakan...
  1758.  
  1759. 380
  1760. 00:30:51,980 --> 00:30:54,900
  1761. Dan itu cukup sederhana,
  1762. yaitu tak peduli hasil suaranya...
  1763.  
  1764. 381
  1765. 00:30:54,902 --> 00:30:59,296
  1766. Gereja dan pelayanan kita...
  1767.  
  1768. 382
  1769. 00:30:59,339 --> 00:31:02,095
  1770. Akan terus berkembang dan maju.
  1771.  
  1772. 383
  1773. 00:31:02,524 --> 00:31:04,609
  1774. Jika kita tetap tinggal,
  1775.  
  1776. 384
  1777. 00:31:04,655 --> 00:31:10,664
  1778. Kita akan temukan uang untuk
  1779. kembalikan gereja ini menjadi dikenal.
  1780.  
  1781. 385
  1782. 00:31:10,739 --> 00:31:13,639
  1783. Dan jika kita menjual...
  1784.  
  1785. 386
  1786. 00:31:13,687 --> 00:31:16,621
  1787. Kita akan menerima gedung baru
  1788. sebagai rumah kita.
  1789.  
  1790. 387
  1791. 00:31:16,623 --> 00:31:19,824
  1792. Apapun itu,
  1793. itu bagian dari rencana Tuhan.
  1794.  
  1795. 388
  1796. 00:31:19,826 --> 00:31:23,550
  1797. Amin!/
  1798. Amin!
  1799.  
  1800. 389
  1801. 00:31:23,981 --> 00:31:25,498
  1802. Amin.
  1803.  
  1804. 390
  1805. 00:31:26,960 --> 00:31:29,272
  1806. Oke.
  1807.  
  1808. 391
  1809. 00:31:29,272 --> 00:31:36,196
  1810. Dewan pengawas memilih,
  1811. empat banding satu untuk menjual.
  1812.  
  1813. 392
  1814. 00:31:38,330 --> 00:31:45,234
  1815. Dewan diaken memilih
  1816. empat banding satu untuk tetap.
  1817.  
  1818. 393
  1819. 00:31:46,232 --> 00:31:47,752
  1820. Kenapa? Siapa.../
  1821. Itu bukan aku.
  1822.  
  1823. 394
  1824. 00:31:47,754 --> 00:31:50,041
  1825. Dewan diakenis...
  1826.  
  1827. 395
  1828. 00:32:07,216 --> 00:32:09,341
  1829. Pastor, hei, apa kabar bagusnya?
  1830.  
  1831. 396
  1832. 00:32:09,343 --> 00:32:11,625
  1833. Keputusan telah dibuat.
  1834.  
  1835. 397
  1836. 00:32:11,672 --> 00:32:13,043
  1837. Ya?
  1838.  
  1839. 398
  1840. 00:32:13,085 --> 00:32:15,380
  1841. Dewan kami memilih
  1842. untuk menjual gereja.
  1843.  
  1844. 399
  1845. 00:32:16,309 --> 00:32:18,021
  1846. Tapi kami memiliki persyaratan
  1847. .
  1848.  
  1849. 400
  1850. 00:32:18,021 --> 00:32:19,584
  1851. Tidak, itu luar biasa.
  1852.  
  1853. 401
  1854. 00:32:19,584 --> 00:32:21,386
  1855. Ya, tentu saja,
  1856. apapun yang kau inginkan.
  1857.  
  1858. 402
  1859. 00:32:21,388 --> 00:32:23,984
  1860. Bahkan, kenapa kita tidak
  1861. bertemu pekan depan,
  1862.  
  1863. 403
  1864. 00:32:23,984 --> 00:32:26,035
  1865. Dan kita bisa mencari
  1866. lokasi tempat yang baru?
  1867.  
  1868. 404
  1869. 00:32:26,056 --> 00:32:28,788
  1870. Lalu bagaimana dengan
  1871. uang didalam amplop?
  1872.  
  1873. 405
  1874. 00:32:28,829 --> 00:32:30,683
  1875. Itu tak pernah ada.
  1876.  
  1877. 406
  1878. 00:32:31,069 --> 00:32:33,236
  1879. Kelihatannya kita telah sepakat.
  1880.  
  1881. 407
  1882. 00:32:33,934 --> 00:32:37,669
  1883. Kenapa kita tak bertemu hari Jumat.
  1884.  
  1885. 408
  1886. 00:32:37,671 --> 00:32:39,971
  1887. Bagaimana jika jam 18:00
  1888. di gereja?
  1889.  
  1890. 409
  1891. 00:32:39,973 --> 00:32:41,939
  1892. Jumat jam 18:00
  1893. terdengar bagus untukku.
  1894.  
  1895. 410
  1896. 00:32:41,939 --> 00:32:44,149
  1897. Baik, aku akan bawa orang-orangku
  1898. dan menyelesaikan ini.
  1899.  
  1900. 411
  1901. 00:32:44,149 --> 00:32:45,610
  1902. Baik, sampai jumpa.
  1903.  
  1904. 412
  1905. 00:32:45,612 --> 00:32:48,464
  1906. Baiklah. Hei, pastor...
  1907.  
  1908. 413
  1909. 00:32:49,716 --> 00:32:52,188
  1910. Kau benar-benar menyelamatkanku.
  1911.  
  1912. 414
  1913. 00:33:02,447 --> 00:33:05,408
  1914. Halo?/
  1915. Hei, Simon, sebentar.
  1916.  
  1917. 415
  1918. 00:33:10,597 --> 00:33:12,037
  1919. Hei, Ron?
  1920.  
  1921. 416
  1922. 00:33:12,039 --> 00:33:14,454
  1923. Simon, Arcos, ini Ron.
  1924.  
  1925. 417
  1926. 00:33:14,454 --> 00:33:15,974
  1927. Ada apa?
  1928.  
  1929. 418
  1930. 00:33:15,976 --> 00:33:17,813
  1931. Kita mendapatkan gereja.
  1932.  
  1933. 419
  1934. 00:33:18,034 --> 00:33:20,978
  1935. Luar biasa./
  1936. Wow, itu cepat.
  1937.  
  1938. 420
  1939. 00:33:21,262 --> 00:33:23,014
  1940. Siapa yang harus kau tiduri?
  1941.  
  1942. 421
  1943. 00:33:23,016 --> 00:33:24,783
  1944. Apa?
  1945.  
  1946. 422
  1947. 00:33:24,785 --> 00:33:27,352
  1948. Hanya bercanda.
  1949. Kerja bagus, Ron.
  1950.  
  1951. 423
  1952. 00:33:27,354 --> 00:33:31,321
  1953. Ya, aku harus pergi.
  1954. Aku harus menghubungi Adrian.
  1955.  
  1956. 424
  1957. 00:33:32,094 --> 00:33:35,699
  1958. Tapi kita akan bertemu
  1959. hari Jumat jam 18:00.
  1960.  
  1961. 425
  1962. 00:33:35,699 --> 00:33:37,762
  1963. Kita akan rampungkan
  1964. kesepakatannya, oke?
  1965.  
  1966. 426
  1967. 00:33:37,764 --> 00:33:41,393
  1968. Ya, kawan. Aku sangat bersemangat.
  1969. Aku tak sabar memotong pitanya.
  1970.  
  1971. 427
  1972. 00:33:41,418 --> 00:33:42,834
  1973. Baiklah, semuanya.
  1974.  
  1975. 428
  1976. 00:33:42,836 --> 00:33:44,349
  1977. Baiklah, sampai jumpa.
  1978.  
  1979. 429
  1980. 00:33:44,860 --> 00:33:49,464
  1981. Bagus. Ya./
  1982. Baiklah, sampai bertemu.
  1983.  
  1984. 430
  1985. 00:33:56,049 --> 00:33:57,488
  1986. Elizabeth!
  1987.  
  1988. 431
  1989. 00:33:58,051 --> 00:34:01,067
  1990. Ini indah. Bahkan lebih indah
  1991. saat dilihat langsung.
  1992.  
  1993. 432
  1994. 00:34:06,360 --> 00:34:10,368
  1995. Lihatlah lantai marmer ini.
  1996. Ini menawan.
  1997.  
  1998. 433
  1999. 00:34:13,393 --> 00:34:15,967
  2000. Ini luar biasa./
  2001. Aku begitu bersemangat.
  2002.  
  2003. 434
  2004. 00:34:15,969 --> 00:34:19,526
  2005. Aku juga. Ini yang selalu kita doakan./
  2006. Aku tahu...
  2007.  
  2008. 435
  2009. 00:34:19,526 --> 00:34:21,873
  2010. Ayo. Biar kutunjukkan dapur dan
  2011. kolam renang di belakang.
  2012.  
  2013. 436
  2014. 00:34:21,873 --> 00:34:24,642
  2015. Ini menakjubkan./
  2016. Kau tahu?
  2017.  
  2018. 437
  2019. 00:34:24,644 --> 00:34:27,901
  2020. Kami akan mengambilnya!/
  2021. Ya Tuhan.
  2022.  
  2023. 438
  2024. 00:34:28,136 --> 00:34:30,882
  2025. Ini adalah rumah impianku.
  2026.  
  2027. 439
  2028. 00:34:30,884 --> 00:34:32,525
  2029. Terima kasih!
  2030.  
  2031. 440
  2032. 00:35:11,691 --> 00:35:15,424
  2033. Veronica, jika kau bisa melihat
  2034. sekali lagi proposal yang ada,
  2035.  
  2036. 441
  2037. 00:35:15,424 --> 00:35:18,766
  2038. Kau bisa lihat situasi akan
  2039. menjadi sangat-sangat bagus.
  2040.  
  2041. 442
  2042. 00:35:18,816 --> 00:35:20,783
  2043. Cincin yang indah.
  2044.  
  2045. 443
  2046. 00:35:20,807 --> 00:35:22,328
  2047. Sudah berapa lama kau menikah?
  2048.  
  2049. 444
  2050. 00:35:22,354 --> 00:35:24,277
  2051. Baru satu tahun.
  2052.  
  2053. 445
  2054. 00:35:25,817 --> 00:35:28,828
  2055. Pengantin baru. Selamat.
  2056.  
  2057. 446
  2058. 00:35:28,879 --> 00:35:30,542
  2059. Terima kasih.
  2060.  
  2061. 447
  2062. 00:35:30,544 --> 00:35:34,212
  2063. Pernikahan adalah hal yang indah.
  2064. Dihargai di negaraku.
  2065.  
  2066. 448
  2067. 00:35:35,372 --> 00:35:38,562
  2068. Bahkan lebih bernilai
  2069. di Amerika Serikat, kurasa.
  2070.  
  2071. 449
  2072. 00:35:38,597 --> 00:35:41,134
  2073. Ya, selamat malam./
  2074. Selamat malam, Pastor.
  2075.  
  2076. 450
  2077. 00:35:41,159 --> 00:35:43,104
  2078. Semuanya siap?/
  2079. Ya.
  2080.  
  2081. 451
  2082. 00:35:43,104 --> 00:35:45,192
  2083. Joan sedang mengambil
  2084. catatanmu dari kantormu.
  2085.  
  2086. 452
  2087. 00:35:45,223 --> 00:35:46,468
  2088. Selamat malam, Pastor.
  2089.  
  2090. 453
  2091. 00:35:46,468 --> 00:35:47,709
  2092. Senang melihatmu./
  2093. Halo.
  2094.  
  2095. 454
  2096. 00:35:47,709 --> 00:35:49,432
  2097. Ini para investor yang
  2098. aku bicarakan.
  2099.  
  2100. 455
  2101. 00:35:49,432 --> 00:35:52,297
  2102. Di ujung sini, kita ada Simon Adu,
  2103. akumenang.com
  2104.  
  2105. 456
  2106. 00:35:52,322 --> 00:35:53,898
  2107. Ya, hai. Aku membaca artikel tentangmu.
  2108.  
  2109. 457
  2110. 00:35:53,923 --> 00:35:56,059
  2111. Anak-anakku menyukai situs webmu./
  2112. Luar biasa. Terima kasih.
  2113.  
  2114. 458
  2115. 00:35:56,059 --> 00:35:58,515
  2116. Dan di sini kita ada Andrei Arcos.
  2117.  
  2118. 459
  2119. 00:35:58,515 --> 00:36:01,172
  2120. Dia seorang pengembang
  2121. dan investor global.
  2122.  
  2123. 460
  2124. 00:36:01,174 --> 00:36:03,616
  2125. Pengembang global?
  2126. Itu terdengar sangat menarik.
  2127.  
  2128. 461
  2129. 00:36:03,616 --> 00:36:04,909
  2130. Tak apa.
  2131.  
  2132. 462
  2133. 00:36:04,911 --> 00:36:06,720
  2134. Dan dengan bantuan mereka,
  2135.  
  2136. 463
  2137. 00:36:06,720 --> 00:36:09,614
  2138. Kita akan mengubah area ini menjadi
  2139. lingkungan kelas satu.
  2140.  
  2141. 464
  2142. 00:36:09,616 --> 00:36:12,984
  2143. Kau bisa melakukan itu tanpa
  2144. harus merobohkan gereja ini.
  2145.  
  2146. 465
  2147. 00:36:12,986 --> 00:36:15,520
  2148. Diaken./
  2149. Tak apa.
  2150.  
  2151. 466
  2152. 00:36:15,522 --> 00:36:20,169
  2153. Beberapa orang tak mudah
  2154. diyakinkan seperti yang lainnya.
  2155.  
  2156. 467
  2157. 00:36:26,799 --> 00:36:30,001
  2158. Jadi, bagaimana jika kita
  2159. menjadikan ini secara resmi?
  2160.  
  2161. 468
  2162. 00:36:30,003 --> 00:36:31,777
  2163. Elizabeth, pena keberuntunganku.
  2164.  
  2165. 469
  2166. 00:36:31,777 --> 00:36:33,646
  2167. Ini.
  2168.  
  2169. 470
  2170. 00:36:33,697 --> 00:36:35,540
  2171. Pastor?
  2172.  
  2173. 471
  2174. 00:36:36,554 --> 00:36:38,176
  2175. Selamat malam.
  2176.  
  2177. 472
  2178. 00:36:38,178 --> 00:36:40,011
  2179. Selamat malam, Maria.
  2180.  
  2181. 473
  2182. 00:36:40,013 --> 00:36:41,537
  2183. Sampai bertemu hari Minggu.
  2184.  
  2185. 474
  2186. 00:36:49,193 --> 00:36:51,174
  2187. Apa itu?
  2188.  
  2189. 475
  2190. 00:36:53,978 --> 00:36:56,416
  2191. Mungkin hanya anak-anak di luar.
  2192.  
  2193. 476
  2194. 00:36:56,416 --> 00:36:58,767
  2195. Ya./
  2196. Biar aku periksa.
  2197.  
  2198. 477
  2199. 00:37:01,935 --> 00:37:04,018
  2200. Anak-anak di lingkungan ini...
  2201.  
  2202. 478
  2203. 00:37:06,433 --> 00:37:08,806
  2204. Eric! Tolong aku!/
  2205. Loretta!
  2206.  
  2207. 479
  2208. 00:37:08,808 --> 00:37:11,609
  2209. Eric, turunkan aku!/
  2210. Apa yang terjadi?
  2211.  
  2212. 480
  2213. 00:37:11,611 --> 00:37:13,578
  2214. Eric!/
  2215. Apa yang terjadi?
  2216.  
  2217. 481
  2218. 00:37:13,580 --> 00:37:16,326
  2219. Tidak! Tidak!
  2220.  
  2221. 482
  2222. 00:37:46,137 --> 00:37:47,867
  2223. Bos, ayo. Kita pergi.
  2224.  
  2225. 483
  2226. 00:37:47,867 --> 00:37:49,632
  2227. Pastor, kau harus tetap kuat.
  2228.  
  2229. 484
  2230. 00:37:49,632 --> 00:37:52,250
  2231. Untuk jemaat./Baiklah, ayo.
  2232. Kita pergi. Bawa semua ini.
  2233.  
  2234. 485
  2235. 00:37:52,252 --> 00:37:55,729
  2236. Ayo. Hei! Ayo, kita pergi./
  2237. Ayo, cepat, cepat...
  2238.  
  2239. 486
  2240. 00:37:55,780 --> 00:37:58,923
  2241. Hei, ayo pergi dari sini./
  2242. Di mana Simon?
  2243.  
  2244. 487
  2245. 00:38:02,279 --> 00:38:03,852
  2246. Kita harus temukan istriku!
  2247.  
  2248. 488
  2249. 00:38:03,852 --> 00:38:05,763
  2250. Pastor, kenapa kau tidak
  2251. tuntun kami keluar dari sini?!
  2252.  
  2253. 489
  2254. 00:38:05,765 --> 00:38:07,702
  2255. Ayo, semuanya, kita pergi!
  2256.  
  2257. 490
  2258. 00:38:10,765 --> 00:38:14,265
  2259. akumenang.com
  2260. Agen Judi Online Terpercaya
  2261.  
  2262. 491
  2263. 00:38:14,289 --> 00:38:17,789
  2264. Bonus New Member 50%
  2265. Bonus Deposit Harian 5%
  2266.  
  2267. 492
  2268. 00:38:17,813 --> 00:38:21,313
  2269. Bonus Cashback up to 15%
  2270. Bonus Rolingan Casino 0.8%
  2271.  
  2272. 493
  2273. 00:38:23,673 --> 00:38:25,122
  2274. Loretta?
  2275.  
  2276. 494
  2277. 00:38:35,127 --> 00:38:36,953
  2278. Eric?
  2279.  
  2280. 495
  2281. 00:38:39,309 --> 00:38:40,732
  2282. Eric?
  2283.  
  2284. 496
  2285. 00:38:42,115 --> 00:38:43,951
  2286. Jawab aku.
  2287.  
  2288. 497
  2289. 00:38:43,951 --> 00:38:45,737
  2290. Aku tak pernah melihat ini sebelumnya.
  2291.  
  2292. 498
  2293. 00:38:45,739 --> 00:38:47,238
  2294. Ada apa dengan lampunya?
  2295.  
  2296. 499
  2297. 00:38:47,240 --> 00:38:49,609
  2298. Kecuali saat badai.
  2299.  
  2300. 500
  2301. 00:38:49,662 --> 00:38:52,087
  2302. Kurasa kita mungkin sedang
  2303. mengalami badai.
  2304.  
  2305. 501
  2306. 00:38:53,606 --> 00:38:56,823
  2307. Tapi jenis yang berbeda./
  2308. Apa maksudmu?
  2309.  
  2310. 502
  2311. 00:38:58,630 --> 00:39:01,231
  2312. Eric. Eric.
  2313.  
  2314. 503
  2315. 00:39:01,273 --> 00:39:05,213
  2316. Eric. Eric!
  2317.  
  2318. 504
  2319. 00:39:14,294 --> 00:39:17,565
  2320. Ya. Ya.
  2321.  
  2322. 505
  2323. 00:39:22,523 --> 00:39:25,539
  2324. Di negaraku,
  2325. kami punya mitos lama.
  2326.  
  2327. 506
  2328. 00:39:25,564 --> 00:39:28,084
  2329. Jika pimpinan gereja tidak suci,
  2330.  
  2331. 507
  2332. 00:39:28,134 --> 00:39:30,772
  2333. Maka gereja menelan roh mereka,
  2334.  
  2335. 508
  2336. 00:39:30,816 --> 00:39:33,985
  2337. Dan menahannya didalam hingga
  2338. mereka dibebaskan untuk penghakiman.
  2339.  
  2340. 509
  2341. 00:39:33,987 --> 00:39:36,736
  2342. Gereja akan apa?
  2343. Itu tak masuk akal.
  2344.  
  2345. 510
  2346. 00:39:36,736 --> 00:39:38,716
  2347. Bos, tak ada siapa-siapa
  2348. di sana, oke?
  2349.  
  2350. 511
  2351. 00:39:38,716 --> 00:39:40,284
  2352. Baiklah, dengar.
  2353. Simon mungkin di atas.
  2354.  
  2355. 512
  2356. 00:39:40,309 --> 00:39:42,994
  2357. Maksudku, apa,
  2358. mereka bisa saja ke bawah sana.
  2359.  
  2360. 513
  2361. 00:39:42,996 --> 00:39:44,709
  2362. Kita pergi ke atas.
  2363. Kita akan temukan Simon,
  2364.  
  2365. 514
  2366. 00:39:44,709 --> 00:39:45,948
  2367. Lalu kita akan keluar dari sini.
  2368.  
  2369. 515
  2370. 00:39:45,948 --> 00:39:47,948
  2371. Ayo./
  2372. Ayo.
  2373.  
  2374. 516
  2375. 00:40:03,476 --> 00:40:05,067
  2376. Sialan.
  2377.  
  2378. 517
  2379. 00:40:29,499 --> 00:40:33,234
  2380. Aku terjebak!
  2381. Ada yang bisa mendengarku?
  2382.  
  2383. 518
  2384. 00:40:49,979 --> 00:40:53,918
  2385. Hei, pergilah... Mengerti? Pergi!
  2386.  
  2387. 519
  2388. 00:40:55,581 --> 00:40:58,243
  2389. Kau pikir kita akan temukan Simon.../
  2390. Dengar, aku tidak tahu,
  2391.  
  2392. 520
  2393. 00:40:58,268 --> 00:41:00,337
  2394. Tapi mari cari ke lantai bawah, oke?
  2395.  
  2396. 521
  2397. 00:41:00,340 --> 00:41:02,825
  2398. Setidaknya jika mereka
  2399. temukan orang lain,
  2400.  
  2401. 522
  2402. 00:41:04,043 --> 00:41:06,536
  2403. Dia akan beritahu mereka jika
  2404. kita di sini mencarinya.
  2405.  
  2406. 523
  2407. 00:41:07,041 --> 00:41:08,909
  2408. Loretta?
  2409.  
  2410. 524
  2411. 00:41:10,323 --> 00:41:11,913
  2412. Semoga saja.
  2413.  
  2414. 525
  2415. 00:41:43,349 --> 00:41:45,988
  2416. Ada yang tidak beres
  2417. dengan tempat ini.
  2418.  
  2419. 526
  2420. 00:42:02,001 --> 00:42:03,534
  2421. Apa itu?
  2422.  
  2423. 527
  2424. 00:42:03,536 --> 00:42:05,238
  2425. Apanya?
  2426.  
  2427. 528
  2428. 00:42:17,244 --> 00:42:19,217
  2429. Tidak, tidak, tidak... Mundur!/
  2430. Simon. Hei, Simon!
  2431.  
  2432. 529
  2433. 00:42:19,219 --> 00:42:21,452
  2434. Ada sesuatu di sini./
  2435. Apa yang terjadi? Simon?
  2436.  
  2437. 530
  2438. 00:42:21,454 --> 00:42:23,387
  2439. Apa yang terjadi? Simon!/
  2440. Buka pintunya.
  2441.  
  2442. 531
  2443. 00:42:23,389 --> 00:42:25,890
  2444. Aku tak mendengar apa-apa./
  2445. Aku juga tidak.
  2446.  
  2447. 532
  2448. 00:42:25,892 --> 00:42:27,992
  2449. Itu terdengar seperti
  2450. di ruang peribadatan.
  2451.  
  2452. 533
  2453. 00:42:27,994 --> 00:42:30,617
  2454. Kita ke sana. Ayo, cepat.
  2455.  
  2456. 534
  2457. 00:42:39,606 --> 00:42:43,227
  2458. Ya Tuhan.
  2459. Tolong bantu aku.
  2460.  
  2461. 535
  2462. 00:43:05,770 --> 00:43:09,561
  2463. Gereja Membakar Keluarga Imigran Liar
  2464.  
  2465. 536
  2466. 00:43:23,917 --> 00:43:25,885
  2467. Kau harus mendorong!
  2468. Dorong lebih keras! Ayo!
  2469.  
  2470. 537
  2471. 00:43:25,885 --> 00:43:27,285
  2472. Hei, Arcos, ayo!
  2473.  
  2474. 538
  2475. 00:43:27,285 --> 00:43:29,387
  2476. Apa yang terjadi?/
  2477. Ayolah, kawan.
  2478.  
  2479. 539
  2480. 00:43:29,387 --> 00:43:30,904
  2481. Buka pintunya!/
  2482. Buka pintunya!
  2483.  
  2484. 540
  2485. 00:43:30,904 --> 00:43:32,813
  2486. Cepat, cepat!/
  2487. Buka pintunya, Simon!
  2488.  
  2489. 541
  2490. 00:43:32,838 --> 00:43:35,366
  2491. Adrian, cepat dobrak pintu ini!
  2492.  
  2493. 542
  2494. 00:43:38,498 --> 00:43:40,843
  2495. Sialan! Ronald!
  2496.  
  2497. 543
  2498. 00:43:53,198 --> 00:43:56,113
  2499. Demi Tuhan.
  2500. Apa yang terjadi?
  2501.  
  2502. 544
  2503. 00:43:56,115 --> 00:43:59,831
  2504. Kepanikan besar dari Tuhan
  2505. akan berada diantara mereka.
  2506.  
  2507. 545
  2508. 00:44:02,040 --> 00:44:05,300
  2509. Buka pintu ini!
  2510. Biarkan kami pergi!
  2511.  
  2512. 546
  2513. 00:44:06,810 --> 00:44:09,867
  2514. Ron? Adrian?
  2515.  
  2516. 547
  2517. 00:44:12,365 --> 00:44:14,274
  2518. Ayolah, teman-teman.
  2519.  
  2520. 548
  2521. 00:44:19,663 --> 00:44:21,343
  2522. Adrian?
  2523.  
  2524. 549
  2525. 00:44:37,349 --> 00:44:40,876
  2526. Aku takkan pergi tanpa Loretta./
  2527. Kita takkan temukan Loretta.
  2528.  
  2529. 550
  2530. 00:44:40,876 --> 00:44:42,553
  2531. Kau barusan lihat apa
  2532. yang terjadi kepada Simon.
  2533.  
  2534. 551
  2535. 00:44:42,553 --> 00:44:46,164
  2536. Gereja mendapatkan mereka.
  2537. Mereka takkan kembali.
  2538.  
  2539. 552
  2540. 00:44:46,865 --> 00:44:49,796
  2541. Dengarkan dia.
  2542. Kau harus selamatkan dirimu.
  2543.  
  2544. 553
  2545. 00:44:49,826 --> 00:44:51,646
  2546. Loretta sudah hilang.
  2547.  
  2548. 554
  2549. 00:45:14,660 --> 00:45:17,782
  2550. Kita terjebak di gereja kita sendiri.
  2551.  
  2552. 555
  2553. 00:45:17,832 --> 00:45:19,597
  2554. Aku tak bisa mendorong lagi.
  2555.  
  2556. 556
  2557. 00:45:19,599 --> 00:45:21,298
  2558. Kita buang-buang waktu di sini.
  2559.  
  2560. 557
  2561. 00:45:21,300 --> 00:45:23,155
  2562. Kau punya alat perkakas di tempat ini?
  2563.  
  2564. 558
  2565. 00:45:23,249 --> 00:45:25,515
  2566. Ya Tuhan.
  2567.  
  2568. 559
  2569. 00:45:28,400 --> 00:45:30,798
  2570. Di bawah, di gudang penyimpanan.
  2571.  
  2572. 560
  2573. 00:45:30,836 --> 00:45:34,503
  2574. Oke, biar aku pergi mengambil sesuatu,
  2575.  
  2576. 561
  2577. 00:45:34,503 --> 00:45:36,414
  2578. Dan biarkan aku membuka
  2579. pintu ini, mengerti?
  2580.  
  2581. 562
  2582. 00:45:36,416 --> 00:45:38,249
  2583. Kau tidak lihat apa
  2584. yang baru saja terjadi?
  2585.  
  2586. 563
  2587. 00:45:38,251 --> 00:45:40,751
  2588. Kau takkan pergi ke mana-mana.
  2589. Dan kita takkan berpencar.
  2590.  
  2591. 564
  2592. 00:45:40,753 --> 00:45:43,647
  2593. Itu tidak penting.
  2594. Kita takkan bisa keluar dari sini.
  2595.  
  2596. 565
  2597. 00:45:43,661 --> 00:45:45,823
  2598. Gereja menahan kita di sini.
  2599.  
  2600. 566
  2601. 00:45:45,825 --> 00:45:48,259
  2602. Tolong, hentikan dengan
  2603. mitos Rumania itu!
  2604.  
  2605. 567
  2606. 00:45:48,261 --> 00:45:51,128
  2607. Benar atau tidak,
  2608. apa yang harus lakukan?
  2609.  
  2610. 568
  2611. 00:45:51,130 --> 00:45:53,134
  2612. Hanya berdiri di sini dan mati?
  2613.  
  2614. 569
  2615. 00:45:53,161 --> 00:45:55,630
  2616. Hei, dengar, semuanya.
  2617. Dengar.
  2618.  
  2619. 570
  2620. 00:45:55,679 --> 00:45:59,703
  2621. Kita akan ambil perkakas...
  2622. Semuanya tenang.
  2623.  
  2624. 571
  2625. 00:45:59,705 --> 00:46:02,785
  2626. Aku segera kembali, oke?
  2627. Tunggulah di sini.
  2628.  
  2629. 572
  2630. 00:46:12,604 --> 00:46:14,599
  2631. Hati-hati, Diaken.
  2632.  
  2633. 573
  2634. 00:47:00,166 --> 00:47:02,493
  2635. Kumohon, biarkan aku pergi.
  2636.  
  2637. 574
  2638. 00:47:02,507 --> 00:47:04,703
  2639. Apapun dirimu sebenarnya.
  2640.  
  2641. 575
  2642. 00:47:05,004 --> 00:47:07,368
  2643. Kumohon, biarkan aku pergi.
  2644.  
  2645. 576
  2646. 00:47:12,040 --> 00:47:15,305
  2647. Kau mau aku melakukan apa?
  2648.  
  2649. 577
  2650. 00:47:15,389 --> 00:47:16,985
  2651. Katakan padaku aku harus apa.
  2652.  
  2653. 578
  2654. 00:47:17,023 --> 00:47:19,884
  2655. Tolong, tolong,
  2656. kumohon biarkan aku pergi.
  2657.  
  2658. 579
  2659. 00:47:37,449 --> 00:47:39,354
  2660. Ya Tuhan!/
  2661. Mel, Mel!
  2662.  
  2663. 580
  2664. 00:47:39,379 --> 00:47:42,097
  2665. Joan, kau baik-baik saja?
  2666. Kau dari mana saja?
  2667.  
  2668. 581
  2669. 00:47:42,136 --> 00:47:45,711
  2670. Aku melihat.../
  2671. Kau melihat apa?
  2672.  
  2673. 582
  2674. 00:47:45,711 --> 00:47:49,616
  2675. Apa kau melihat Loretta?/
  2676. Tidak. Aku melihat...
  2677.  
  2678. 583
  2679. 00:47:50,951 --> 00:47:53,084
  2680. Joan!/
  2681. Ke mana perginya dia?
  2682.  
  2683. 584
  2684. 00:47:53,085 --> 00:47:54,744
  2685. Dia tadi di sini!
  2686.  
  2687. 585
  2688. 00:47:54,765 --> 00:47:57,388
  2689. Apa maksudnya dia,
  2690. "Aku melihat"?
  2691.  
  2692. 586
  2693. 00:47:58,864 --> 00:48:00,878
  2694. Bos, bos!
  2695.  
  2696. 587
  2697. 00:48:04,660 --> 00:48:06,330
  2698. Apa yang terjadi?
  2699. Aku mendengar teriakan.
  2700.  
  2701. 588
  2702. 00:48:06,332 --> 00:48:07,898
  2703. Aku kemari secepatnya.
  2704.  
  2705. 589
  2706. 00:48:07,900 --> 00:48:09,333
  2707. Itu Joan.
  2708.  
  2709. 590
  2710. 00:48:09,335 --> 00:48:11,902
  2711. Apa kau temukan dia?/
  2712. Dia yang temukan kami.
  2713.  
  2714. 591
  2715. 00:48:11,904 --> 00:48:13,443
  2716. Kami baru saja kehilangan dia lagi.
  2717.  
  2718. 592
  2719. 00:48:13,443 --> 00:48:14,964
  2720. Aku akan periksa dapur!
  2721.  
  2722. 593
  2723. 00:48:15,017 --> 00:48:16,422
  2724. Veronica!
  2725.  
  2726. 594
  2727. 00:48:16,475 --> 00:48:19,810
  2728. Hei, Bos. Aku sudah muak
  2729. dengan ini, mengerti?
  2730.  
  2731. 595
  2732. 00:48:19,812 --> 00:48:21,667
  2733. Aku akan pergi mengambil
  2734. perkakas ini, oke?
  2735.  
  2736. 596
  2737. 00:48:21,667 --> 00:48:23,017
  2738. Aku tak mau berada di sini lagi.
  2739.  
  2740. 597
  2741. 00:48:23,017 --> 00:48:25,224
  2742. Kita akan keluar dari sini.
  2743. Kau mengerti?
  2744.  
  2745. 598
  2746. 00:48:25,384 --> 00:48:28,279
  2747. Dia tidak di sini!
  2748. Kenapa dia tak di sini?
  2749.  
  2750. 599
  2751. 00:48:28,988 --> 00:48:31,435
  2752. Dia tidak di mana-mana.
  2753.  
  2754. 600
  2755. 00:48:31,757 --> 00:48:33,713
  2756. Menurutmu apa yang terjadi
  2757. kepada kita?
  2758.  
  2759. 601
  2760. 00:48:33,723 --> 00:48:37,537
  2761. Aku tak punya penjelasan
  2762. logis atau yang sesuai Alkitab.
  2763.  
  2764. 602
  2765. 00:48:37,614 --> 00:48:40,061
  2766. Ini mungkin ulah setan.
  2767.  
  2768. 603
  2769. 00:48:40,118 --> 00:48:42,726
  2770. Kau percaya yang Andrei katakan?
  2771.  
  2772. 604
  2773. 00:48:47,395 --> 00:48:48,848
  2774. Tidak!
  2775.  
  2776. 605
  2777. 00:48:48,848 --> 00:48:52,411
  2778. Jika mitos memang benar,
  2779. maka dunia akan menjadi seperti ini.
  2780.  
  2781. 606
  2782. 00:48:52,448 --> 00:48:54,578
  2783. Baiklah,/
  2784. Baiklah, baiklah, tunggu...
  2785.  
  2786. 607
  2787. 00:48:54,580 --> 00:48:56,221
  2788. Tunggu!/
  2789. Hei, dengar, Pastor!
  2790.  
  2791. 608
  2792. 00:48:56,221 --> 00:48:58,549
  2793. Aku mulai muak denganmu!
  2794. Kau mengerti? Oke?!
  2795.  
  2796. 609
  2797. 00:48:58,551 --> 00:49:00,566
  2798. Aku tak mau menunggu dan
  2799. mati di sini malam ini,
  2800.  
  2801. 610
  2802. 00:49:00,566 --> 00:49:02,598
  2803. Bersama seluruh orang aneh itu
  2804. dan hantu didalam dinding!
  2805.  
  2806. 611
  2807. 00:49:02,598 --> 00:49:04,355
  2808. Kau paham?!
  2809. Aku akan pulang malam ini!
  2810.  
  2811. 612
  2812. 00:49:04,357 --> 00:49:06,557
  2813. Kau mengerti?!
  2814. Sekarang minggir!
  2815.  
  2816. 613
  2817. 00:49:06,559 --> 00:49:08,284
  2818. Minggir!
  2819.  
  2820. 614
  2821. 00:49:08,697 --> 00:49:11,641
  2822. Adrian, ayo./
  2823. Tidak. Kau pergilah.
  2824.  
  2825. 615
  2826. 00:49:11,684 --> 00:49:13,636
  2827. Aku akan tunggu di sini.
  2828.  
  2829. 616
  2830. 00:49:31,851 --> 00:49:33,749
  2831. Halo?
  2832.  
  2833. 617
  2834. 00:49:35,156 --> 00:49:37,417
  2835. Tolong aku!
  2836.  
  2837. 618
  2838. 00:49:38,337 --> 00:49:40,566
  2839. Bisa kau bantu aku?
  2840.  
  2841. 619
  2842. 00:49:51,716 --> 00:49:53,502
  2843. Demi Tuhan.
  2844.  
  2845. 620
  2846. 00:49:57,051 --> 00:49:58,773
  2847. Itu tak mau terbuka.
  2848.  
  2849. 621
  2850. 00:50:09,293 --> 00:50:11,058
  2851. Ya Tuhan!
  2852.  
  2853. 622
  2854. 00:50:11,083 --> 00:50:12,615
  2855. Veronica!
  2856.  
  2857. 623
  2858. 00:50:12,638 --> 00:50:14,488
  2859. Biarkan aku masuk!
  2860.  
  2861. 624
  2862. 00:50:14,847 --> 00:50:17,027
  2863. Tolong... Aku memegangmu.
  2864. Tenanglah, aku memegangmu.
  2865.  
  2866. 625
  2867. 00:50:17,029 --> 00:50:18,396
  2868. Apa yang kau lakukan?
  2869. Apa yang dia lakukan?
  2870.  
  2871. 626
  2872. 00:50:18,396 --> 00:50:20,111
  2873. Dia membeku. Dia tak bisa bergerak./
  2874. Veronica
  2875.  
  2876. 627
  2877. 00:50:20,111 --> 00:50:22,328
  2878. Apa maksudmu, dia membeku?/
  2879. Veronica?
  2880.  
  2881. 628
  2882. 00:50:22,328 --> 00:50:24,625
  2883. Coba angkat dia. Angkat dia./
  2884. Ayo, angkat dia. Ayo.
  2885.  
  2886. 629
  2887. 00:50:26,005 --> 00:50:28,138
  2888. Aku merasakannya./
  2889. Merasakan apa?
  2890.  
  2891. 630
  2892. 00:50:28,170 --> 00:50:29,823
  2893. Merasakan apa?
  2894.  
  2895. 631
  2896. 00:50:29,967 --> 00:50:31,575
  2897. Aku segera kembali!
  2898.  
  2899. 632
  2900. 00:50:31,577 --> 00:50:33,762
  2901. Aku akan mengambil perkakas!
  2902.  
  2903. 633
  2904. 00:50:33,879 --> 00:50:36,999
  2905. Adrian, tidak!
  2906. Jangan pergi sendirian!
  2907.  
  2908. 634
  2909. 00:50:37,056 --> 00:50:40,884
  2910. Adrian! Adrian!
  2911.  
  2912. 635
  2913. 00:50:49,491 --> 00:50:52,136
  2914. Aku menegurmu, Iblis.
  2915.  
  2916. 636
  2917. 00:50:52,242 --> 00:50:55,143
  2918. Aku menegurmu dengan seluruh
  2919. kejahatan yang kau bawa.
  2920.  
  2921. 637
  2922. 00:50:55,194 --> 00:50:57,901
  2923. Dikelilingi dengan kekuatan
  2924. roh kudus!
  2925.  
  2926. 638
  2927. 00:50:57,901 --> 00:51:00,666
  2928. Ini adalah roh kudus.
  2929.  
  2930. 639
  2931. 00:51:01,206 --> 00:51:03,040
  2932. Tidak!
  2933.  
  2934. 640
  2935. 00:51:03,042 --> 00:51:05,180
  2936. Tuhan mungkin bergerak
  2937. dengan cara yang misterius,
  2938.  
  2939. 641
  2940. 00:51:05,180 --> 00:51:07,424
  2941. Tapi tidak seperti ini./
  2942. Tunggu.
  2943.  
  2944. 642
  2945. 00:51:07,424 --> 00:51:10,147
  2946. Joan bilang, "Aku melihatmu."
  2947.  
  2948. 643
  2949. 00:51:10,149 --> 00:51:11,749
  2950. Apa kemungkinan
  2951. yang dia bicarakan?
  2952.  
  2953. 644
  2954. 00:51:11,751 --> 00:51:15,354
  2955. Dengar, hentikanlah!
  2956. Kita di gereja.
  2957.  
  2958. 645
  2959. 00:51:15,402 --> 00:51:18,823
  2960. Kita semua bersama-sama.
  2961. Entah apa yang dia lihat.
  2962.  
  2963. 646
  2964. 00:51:18,875 --> 00:51:22,477
  2965. Kau mungkin benar. Dia hanya
  2966. benar-benar ketakutan.
  2967.  
  2968. 647
  2969. 00:51:22,515 --> 00:51:25,729
  2970. Itu bisa terjadi saat roh
  2971. sedang mengejarmu.
  2972.  
  2973. 648
  2974. 00:51:25,731 --> 00:51:26,930
  2975. Baiklah, cukup!
  2976.  
  2977. 649
  2978. 00:51:26,932 --> 00:51:29,090
  2979. Cukup dengan bualan ini, oke?
  2980.  
  2981. 650
  2982. 00:51:29,106 --> 00:51:30,796
  2983. Para dewa, roh-roh, apapun itu.
  2984.  
  2985. 651
  2986. 00:51:30,796 --> 00:51:33,091
  2987. Jelas sesuatu telah terjadi.
  2988. Jadi, apa masalahnya?
  2989.  
  2990. 652
  2991. 00:51:33,116 --> 00:51:35,087
  2992. Apa tempat ini di bangun
  2993. di atas pemakaman?
  2994.  
  2995. 653
  2996. 00:51:35,087 --> 00:51:37,961
  2997. Tidak.
  2998. Dengar, dari yang kita tahu,
  2999.  
  3000. 654
  3001. 00:51:37,961 --> 00:51:40,278
  3002. Apapun itu,
  3003. itu sudah hilang sekarang.
  3004.  
  3005. 655
  3006. 00:51:40,340 --> 00:51:42,746
  3007. Selamatkan Veronica.
  3008. Dia masih di sini.
  3009.  
  3010. 656
  3011. 00:51:42,748 --> 00:51:44,948
  3012. Ya./
  3013. Ada apa dengan kalian?
  3014.  
  3015. 657
  3016. 00:51:44,950 --> 00:51:47,017
  3017. Lakukan sesuatu,
  3018. kenapa kau tak lakukan sesuatu?
  3019.  
  3020. 658
  3021. 00:51:47,019 --> 00:51:49,037
  3022. Kau seorang pastor!/
  3023. Tenanglah, oke?
  3024.  
  3025. 659
  3026. 00:51:49,037 --> 00:51:50,691
  3027. Tenanglah. Hei.
  3028.  
  3029. 660
  3030. 00:51:54,058 --> 00:51:55,660
  3031. Apa?
  3032.  
  3033. 661
  3034. 00:51:55,685 --> 00:51:57,875
  3035. Maaf, Pastor,
  3036. tapi menurut kisah yang ada,
  3037.  
  3038. 662
  3039. 00:51:57,904 --> 00:51:59,663
  3040. Roh itu takkan pergi...
  3041.  
  3042. 663
  3043. 00:51:59,665 --> 00:52:03,700
  3044. ...hingga dia mengambil setiap jiwa
  3045. yang tidak murni didalam gereja ini.
  3046.  
  3047. 664
  3048. 00:52:03,702 --> 00:52:07,005
  3049. Kurasa aku tak termasuk.
  3050. Bagaimana denganmu?
  3051.  
  3052. 665
  3053. 00:52:07,006 --> 00:52:10,207
  3054. Aku bukan malaikat,
  3055. tapi juga bukan iblis.
  3056.  
  3057. 666
  3058. 00:52:10,209 --> 00:52:12,743
  3059. Mari biarkan yang kau sebut "roh"
  3060. untuk menilai itu.
  3061.  
  3062. 667
  3063. 00:52:12,745 --> 00:52:17,792
  3064. Aku sarankan agar kita semua
  3065. duduk dan bicarakan soal ini,
  3066.  
  3067. 668
  3068. 00:52:17,817 --> 00:52:20,019
  3069. Lalu menyusun rencana.
  3070.  
  3071. 669
  3072. 00:53:08,557 --> 00:53:10,391
  3073. Adrian!
  3074.  
  3075. 670
  3076. 00:53:37,585 --> 00:53:39,897
  3077. Mari atasi masalah ini.
  3078.  
  3079. 671
  3080. 00:53:53,147 --> 00:53:55,861
  3081. Jadi ini giliranku sekarang?
  3082.  
  3083. 672
  3084. 00:53:57,783 --> 00:53:59,926
  3085. Ayo!
  3086.  
  3087. 673
  3088. 00:53:59,951 --> 00:54:01,318
  3089. Bagaimana dengan itu?
  3090.  
  3091. 674
  3092. 00:54:01,320 --> 00:54:03,341
  3093. Majulah! Ayo!
  3094.  
  3095. 675
  3096. 00:54:08,027 --> 00:54:09,943
  3097. Ya, ayo!
  3098.  
  3099. 676
  3100. 00:54:14,616 --> 00:54:17,868
  3101. Ambillah itu! Ayo!
  3102. Kau berani?!
  3103.  
  3104. 677
  3105. 00:54:17,870 --> 00:54:20,170
  3106. Tidak, tidak! Berhenti!
  3107.  
  3108. 678
  3109. 00:54:20,172 --> 00:54:23,697
  3110. Tidak! Tidak! Tidak!
  3111.  
  3112. 679
  3113. 00:54:28,587 --> 00:54:30,213
  3114. Lepaskan aku!
  3115.  
  3116. 680
  3117. 00:54:30,215 --> 00:54:31,917
  3118. Tempat ini gila!
  3119.  
  3120. 681
  3121. 00:54:36,322 --> 00:54:38,736
  3122. Lepaskan aku, lepaskan aku!
  3123.  
  3124. 682
  3125. 00:54:38,978 --> 00:54:41,124
  3126. Dasar keparat, ayolah!
  3127.  
  3128. 683
  3129. 00:54:41,126 --> 00:54:43,523
  3130. Aku akan melawanmu!
  3131. Dasar keparat!
  3132.  
  3133. 684
  3134. 00:54:43,523 --> 00:54:47,130
  3135. Ayo, lawan aku!
  3136. Ayo, di sini!
  3137.  
  3138. 685
  3139. 00:54:49,969 --> 00:54:52,616
  3140. Dia masih belum kembali.
  3141.  
  3142. 686
  3143. 00:54:52,684 --> 00:54:54,730
  3144. Dia akan kembali, oke?
  3145.  
  3146. 687
  3147. 00:54:54,757 --> 00:54:56,999
  3148. Orang ini lebih keras dibanding
  3149. steik seharga dua dolar.
  3150.  
  3151. 688
  3152. 00:54:57,048 --> 00:54:58,909
  3153. Kau tidak mengerti, ya?
  3154.  
  3155. 689
  3156. 00:54:58,911 --> 00:55:01,534
  3157. Kau tak bisa melawan sesuatu
  3158. yang tak bisa kau lihat.
  3159.  
  3160. 690
  3161. 00:55:01,581 --> 00:55:04,392
  3162. Hasil akhirnya sudah
  3163. ditentukan untuk kita.
  3164.  
  3165. 691
  3166. 00:55:04,449 --> 00:55:06,536
  3167. Beberapa akan selamat,
  3168. beberapa tidak.
  3169.  
  3170. 692
  3171. 00:55:06,536 --> 00:55:08,132
  3172. Kau tahu aku sudah muak...
  3173.  
  3174. 693
  3175. 00:55:08,132 --> 00:55:10,708
  3176. Mendengarmu bicara tentang
  3177. sesuatu yang tidak kau ketahui.
  3178.  
  3179. 694
  3180. 00:55:10,747 --> 00:55:13,024
  3181. Aku sudah membaca seluruh isi Alkitab.
  3182.  
  3183. 695
  3184. 00:55:13,024 --> 00:55:15,399
  3185. Aku tak pernah mendengar itu./
  3186. Pastor James,
  3187.  
  3188. 696
  3189. 00:55:15,399 --> 00:55:18,500
  3190. Aku telah menahan ucapanku,
  3191. tapi aku sudah tak bisa lagi...
  3192.  
  3193. 697
  3194. 00:55:18,500 --> 00:55:20,948
  3195. Dan menurutku ini waktunya untuk
  3196. pertimbangkan apa yang dia katakan.
  3197.  
  3198. 698
  3199. 00:55:20,948 --> 00:55:23,753
  3200. Setidaknya dia punya penjelasan
  3201. atas apa yang terjadi.
  3202.  
  3203. 699
  3204. 00:55:23,788 --> 00:55:26,501
  3205. Aku tahu aku tak punya apa-apa.
  3206.  
  3207. 700
  3208. 00:55:26,543 --> 00:55:28,028
  3209. Kau?
  3210.  
  3211. 701
  3212. 00:55:28,082 --> 00:55:29,666
  3213. Sialan!
  3214.  
  3215. 702
  3216. 00:55:29,696 --> 00:55:32,809
  3217. Kau takkan bisa membawaku!
  3218. Kau takkan bisa membawaku!
  3219.  
  3220. 703
  3221. 00:55:58,414 --> 00:56:00,561
  3222. Jadi apa yang kita lakukan sekarang?
  3223.  
  3224. 704
  3225. 00:56:01,550 --> 00:56:03,286
  3226. Kita menunggu.
  3227.  
  3228. 705
  3229. 00:56:03,337 --> 00:56:05,193
  3230. Apa yang kita tunggu?
  3231.  
  3232. 706
  3233. 00:56:05,193 --> 00:56:07,493
  3234. Untuk Adrian. Mengerti?
  3235.  
  3236. 707
  3237. 00:56:07,493 --> 00:56:10,428
  3238. Dia akan kembali dengan sesuatu
  3239. untuk keluarkan kita dari sini.
  3240.  
  3241. 708
  3242. 00:56:10,471 --> 00:56:13,484
  3243. Seluruh.../
  3244. Jangan mulai!
  3245.  
  3246. 709
  3247. 00:56:13,494 --> 00:56:14,796
  3248. Baik.
  3249.  
  3250. 710
  3251. 00:56:14,796 --> 00:56:16,732
  3252. Adrian takkan pernah kembali, bukan?
  3253.  
  3254. 711
  3255. 00:56:16,757 --> 00:56:18,550
  3256. Dia akan kembali.
  3257.  
  3258. 712
  3259. 00:56:20,392 --> 00:56:23,254
  3260. Oke, Andrei.
  3261.  
  3262. 713
  3263. 00:56:23,307 --> 00:56:24,995
  3264. Aku seorang pastor...
  3265.  
  3266. 714
  3267. 00:56:24,997 --> 00:56:28,432
  3268. Jadi aku mungkin orang
  3269. paling suci di sini.
  3270.  
  3271. 715
  3272. 00:56:28,434 --> 00:56:31,702
  3273. Kenapa kau tak beritahukan
  3274. cerita dibalik mitosmu.
  3275.  
  3276. 716
  3277. 00:56:31,704 --> 00:56:34,610
  3278. Aku yakin akan merasakan hal yang
  3279. sama soal itu saat kau selesai.
  3280.  
  3281. 717
  3282. 00:56:35,474 --> 00:56:37,562
  3283. Kau yakin?/
  3284. Ya, ya, katakanlah.
  3285.  
  3286. 718
  3287. 00:56:37,562 --> 00:56:38,990
  3288. Katakan.
  3289.  
  3290. 719
  3291. 00:56:45,090 --> 00:56:46,982
  3292. Bagus! Dia menghilang!
  3293.  
  3294. 720
  3295. 00:56:47,043 --> 00:56:49,245
  3296. Tak perlu mencari dia.
  3297. Kau takkan menemukannya.
  3298.  
  3299. 721
  3300. 00:56:49,305 --> 00:56:52,831
  3301. Teori yang bagus!
  3302. Teori yang sangat bagus!
  3303.  
  3304. 722
  3305. 00:57:22,039 --> 00:57:24,086
  3306. Loretta?
  3307.  
  3308. 723
  3309. 00:57:26,947 --> 00:57:28,759
  3310. Loretta!
  3311.  
  3312. 724
  3313. 00:57:30,582 --> 00:57:32,033
  3314. Bajingan...
  3315.  
  3316. 725
  3317. 00:57:32,091 --> 00:57:36,266
  3318. Sialan!/
  3319. Itu kau, 'kan?
  3320.  
  3321. 726
  3322. 00:57:36,268 --> 00:57:38,662
  3323. Aku? Apa?
  3324.  
  3325. 727
  3326. 00:57:38,665 --> 00:57:40,237
  3327. Apa yang kau bicarakan?
  3328.  
  3329. 728
  3330. 00:57:40,239 --> 00:57:43,203
  3331. Kau ada kaitannya dengan semua ini.
  3332. Aku bisa merasakannya!
  3333.  
  3334. 729
  3335. 00:57:43,203 --> 00:57:46,496
  3336. Tidak... Aku di sini bersamamu
  3337. selama ini.
  3338.  
  3339. 730
  3340. 00:57:46,527 --> 00:57:48,666
  3341. Tidak./
  3342. Jangan salahkan aku!
  3343.  
  3344. 731
  3345. 00:57:48,717 --> 00:57:50,658
  3346. Ny. Haines?
  3347.  
  3348. 732
  3349. 00:57:50,713 --> 00:57:52,588
  3350. Ny. Haines...
  3351.  
  3352. 733
  3353. 00:57:52,873 --> 00:57:55,791
  3354. Aku bisa mengerti frustrasimu,
  3355.  
  3356. 734
  3357. 00:57:55,832 --> 00:57:59,062
  3358. Tapi aku tidak percaya jika ini salah dia.
  3359.  
  3360. 735
  3361. 00:57:59,062 --> 00:58:00,286
  3362. Dia penyebabnya!
  3363.  
  3364. 736
  3365. 00:58:00,286 --> 00:58:03,193
  3366. Bagaimana?
  3367. Kita selalu bersama semalaman!
  3368.  
  3369. 737
  3370. 00:58:03,195 --> 00:58:08,401
  3371. Jelaskan bagaimana dia begitu paham
  3372. tentang mitos Alkitab ini.
  3373.  
  3374. 738
  3375. 00:58:08,435 --> 00:58:10,103
  3376. Dengar,
  3377.  
  3378. 739
  3379. 00:58:10,142 --> 00:58:14,171
  3380. Aku tidak kerasukan atau
  3381. penasihat iblis.
  3382.  
  3383. 740
  3384. 00:58:14,173 --> 00:58:17,188
  3385. Aku hanya tahu kisah yang diceritakan
  3386. turun temurun di keluargaku...
  3387.  
  3388. 741
  3389. 00:58:17,188 --> 00:58:19,074
  3390. Di negaraku.
  3391.  
  3392. 742
  3393. 00:58:19,077 --> 00:58:21,265
  3394. Aku tidak mengira itu benar
  3395. hingga malam ini.
  3396.  
  3397. 743
  3398. 00:58:21,265 --> 00:58:23,517
  3399. Benar? Kau pikir semua ini benar?
  3400.  
  3401. 744
  3402. 00:58:23,517 --> 00:58:25,960
  3403. Lihat sekitarmu./
  3404. Omong kosong!
  3405.  
  3406. 745
  3407. 00:58:28,265 --> 00:58:30,394
  3408. Adrian, ini sudah waktunya.
  3409.  
  3410. 746
  3411. 00:58:33,690 --> 00:58:35,458
  3412. Tak ada siapa-siapa di sana.
  3413.  
  3414. 747
  3415. 00:58:35,460 --> 00:58:37,270
  3416. Apa maksudmu tak ada siapa-siapa?
  3417. Dia punya...
  3418.  
  3419. 748
  3420. 00:58:37,270 --> 00:58:39,321
  3421. Dia tidak di sana!/
  3422. Bagaimana bisa...
  3423.  
  3424. 749
  3425. 00:58:39,321 --> 00:58:41,573
  3426. Bagaimana bisa dia tak di sana?
  3427. Siapa yang membuka pintu?
  3428.  
  3429. 750
  3430. 00:58:41,573 --> 00:58:43,506
  3431. Aku masih terkejut kau harus
  3432. berikan pertanyaan itu.
  3433.  
  3434. 751
  3435. 00:58:43,531 --> 00:58:45,336
  3436. Aku tak peduli siapa yang
  3437. membuka pintu.
  3438.  
  3439. 752
  3440. 00:58:45,361 --> 00:58:47,070
  3441. Aku hanya senang pintunya terbuka.
  3442.  
  3443. 753
  3444. 00:58:47,072 --> 00:58:49,840
  3445. Ayo pergi dari sini!/
  3446. Aku tak mau berada didekat dia.
  3447.  
  3448. 754
  3449. 00:58:49,842 --> 00:58:51,711
  3450. Aku kekhawatiranmu yang terakhir.
  3451.  
  3452. 755
  3453. 00:58:51,773 --> 00:58:53,944
  3454. Aku akan terus awasi dia.
  3455. Percaya aku.
  3456.  
  3457. 756
  3458. 00:58:53,946 --> 00:58:55,970
  3459. Sekarang, ayo, kita pergi.
  3460. Sekarang.
  3461.  
  3462. 757
  3463. 00:58:55,995 --> 00:58:59,024
  3464. Sekarang! Cepat!
  3465.  
  3466. 758
  3467. 00:59:02,811 --> 00:59:05,333
  3468. Aku merasa seperti apapun
  3469. roh ini sebenarnya...
  3470.  
  3471. 759
  3472. 00:59:05,363 --> 00:59:07,036
  3473. Itu mempermainkan kita.
  3474.  
  3475. 760
  3476. 00:59:07,098 --> 00:59:09,019
  3477. Itu memberitahu kita
  3478. ke mana untuk pergi.
  3479.  
  3480. 761
  3481. 00:59:09,055 --> 00:59:11,351
  3482. Pikirkan tentang bagaimana
  3483. pintu-pintu terbuka.
  3484.  
  3485. 762
  3486. 00:59:11,375 --> 00:59:12,797
  3487. Sialan!
  3488.  
  3489. 763
  3490. 00:59:12,798 --> 00:59:15,827
  3491. Itu jelas menahan kita hingga
  3492. dia ingin kita untuk bergerak.
  3493.  
  3494. 764
  3495. 00:59:16,435 --> 00:59:18,134
  3496. Andrei...
  3497.  
  3498. 765
  3499. 00:59:18,136 --> 00:59:20,738
  3500. Kau tahu lagi tentang mitos itu
  3501. yang mungkin bisa membantu kita?
  3502.  
  3503. 766
  3504. 00:59:20,738 --> 00:59:23,640
  3505. Seandainya ada. Tapi aku sudah
  3506. memberitahu semua yang aku tahu.
  3507.  
  3508. 767
  3509. 00:59:30,351 --> 00:59:32,215
  3510. Loretta?
  3511.  
  3512. 768
  3513. 01:00:10,689 --> 01:00:13,926
  3514. Sialan!/
  3515. Kau berharap itu untuk terbuka?
  3516.  
  3517. 769
  3518. 01:00:13,947 --> 01:00:16,275
  3519. Itu yang kuharapkan saat ini.
  3520.  
  3521. 770
  3522. 01:00:17,288 --> 01:00:19,364
  3523. Hampir saja.
  3524.  
  3525. 771
  3526. 01:00:29,541 --> 01:00:31,608
  3527. Tidakkah itu ironis?
  3528.  
  3529. 772
  3530. 01:00:31,610 --> 01:00:34,207
  3531. Apa?/
  3532. Jika kita di tempat peribadatan.
  3533.  
  3534. 773
  3535. 01:00:34,207 --> 01:00:35,946
  3536. Bukankah di sinilah Tuhan berada?
  3537.  
  3538. 774
  3539. 01:00:35,948 --> 01:00:38,381
  3540. Bukankah ini seharusnya
  3541. menjadi tempat aman?
  3542.  
  3543. 775
  3544. 01:00:38,383 --> 01:00:41,912
  3545. Dan untuk kita,
  3546. itu justru kebalikannya.
  3547.  
  3548. 776
  3549. 01:00:41,918 --> 01:00:44,030
  3550. Hei, aku akan pergi
  3551. ke balkon lantai atas.
  3552.  
  3553. 777
  3554. 01:00:44,071 --> 01:00:45,706
  3555. Mungkin salah satu jendela ini
  3556. ada yang terbuka.
  3557.  
  3558. 778
  3559. 01:00:45,706 --> 01:00:49,103
  3560. Bagus. Kau periksa yang itu.
  3561. Kami periksa di sisi satunya.
  3562.  
  3563. 779
  3564. 01:01:39,080 --> 01:01:40,531
  3565. Aku akan coba ini.
  3566.  
  3567. 780
  3568. 01:01:40,531 --> 01:01:43,580
  3569. Kalian berdua lihat jika bisa
  3570. membuka jendela lain di sana terbuka.
  3571.  
  3572. 781
  3573. 01:01:53,374 --> 01:01:55,175
  3574. Tentu saja itu takkan terbuka.
  3575.  
  3576. 782
  3577. 01:01:55,843 --> 01:01:59,853
  3578. Tuhan, bebaskan kami,
  3579. kumohon, biarkan kami keluar.
  3580.  
  3581. 783
  3582. 01:02:02,136 --> 01:02:03,986
  3583. Tak ada hasil!
  3584.  
  3585. 784
  3586. 01:02:30,069 --> 01:02:33,722
  3587. Kau lihat itu?
  3588.  
  3589. 785
  3590. 01:02:33,764 --> 01:02:35,776
  3591. Apa?
  3592.  
  3593. 786
  3594. 01:02:36,994 --> 01:02:39,297
  3595. Matanya.
  3596.  
  3597. 787
  3598. 01:02:41,061 --> 01:02:43,791
  3599. Matanya mengikutiku.
  3600.  
  3601. 788
  3602. 01:02:45,900 --> 01:02:47,789
  3603. Baiklah.
  3604.  
  3605. 789
  3606. 01:02:49,269 --> 01:02:51,073
  3607. Elizabeth, aku tak melihat apa-apa.
  3608.  
  3609. 790
  3610. 01:02:51,084 --> 01:02:52,943
  3611. Kuberitahu padamu.
  3612.  
  3613. 791
  3614. 01:02:54,545 --> 01:02:56,932
  3615. Lukisan itu mengawasiku.
  3616.  
  3617. 792
  3618. 01:02:59,966 --> 01:03:02,630
  3619. Hei! Elizabeth?
  3620.  
  3621. 793
  3622. 01:03:02,794 --> 01:03:04,861
  3623. Kita akan membawamu pulang, oke?
  3624.  
  3625. 794
  3626. 01:03:04,863 --> 01:03:07,340
  3627. Tempat ini mempermainkan
  3628. pikiran kita.
  3629.  
  3630. 795
  3631. 01:03:21,613 --> 01:03:23,552
  3632. Andrei?
  3633.  
  3634. 796
  3635. 01:03:23,612 --> 01:03:25,471
  3636. Aku tak apa.
  3637.  
  3638. 797
  3639. 01:03:26,856 --> 01:03:29,530
  3640. Bung, ada sesuatu di sini./
  3641. Aku tahu.
  3642.  
  3643. 798
  3644. 01:03:29,884 --> 01:03:32,190
  3645. Aku bisa merasakannya.
  3646.  
  3647. 799
  3648. 01:03:32,238 --> 01:03:34,850
  3649. Ayo. Kita pergi.
  3650.  
  3651. 800
  3652. 01:03:34,908 --> 01:03:36,645
  3653. Dia di sini!
  3654.  
  3655. 801
  3656. 01:03:36,682 --> 01:03:38,935
  3657. Kita harus bantu mereka!
  3658.  
  3659. 802
  3660. 01:04:39,493 --> 01:04:41,777
  3661. Tak ada yang dibawa.
  3662.  
  3663. 803
  3664. 01:04:55,221 --> 01:04:57,017
  3665. Ya Tuhan.
  3666.  
  3667. 804
  3668. 01:04:57,045 --> 01:05:00,512
  3669. Eric?/
  3670. Tolong aku!
  3671.  
  3672. 805
  3673. 01:05:15,627 --> 01:05:17,894
  3674. Aku harus temukan jalan keluar.
  3675.  
  3676. 806
  3677. 01:05:25,029 --> 01:05:26,994
  3678. Ini mungkin berakhir.
  3679.  
  3680. 807
  3681. 01:05:27,045 --> 01:05:28,538
  3682. Semoga saja.
  3683.  
  3684. 808
  3685. 01:05:28,540 --> 01:05:30,222
  3686. Tidak!
  3687.  
  3688. 809
  3689. 01:05:30,281 --> 01:05:33,619
  3690. Sialan!
  3691. Kupikir ini sudah berakhir.
  3692.  
  3693. 810
  3694. 01:05:35,061 --> 01:05:38,136
  3695. Kau di mana saat kami
  3696. membutuhkanmu, Tuhan?
  3697.  
  3698. 811
  3699. 01:05:38,175 --> 01:05:40,602
  3700. Kau di mana saat kami
  3701. membutuhkan-Mu?
  3702.  
  3703. 812
  3704. 01:05:43,545 --> 01:05:45,586
  3705. Kita semua akan mati.
  3706.  
  3707. 813
  3708. 01:05:48,697 --> 01:05:50,473
  3709. Tidak, kita takkan mati.
  3710.  
  3711. 814
  3712. 01:05:50,503 --> 01:05:54,194
  3713. Hei! Elizabeth, kita takkan mati.
  3714.  
  3715. 815
  3716. 01:06:05,700 --> 01:06:08,544
  3717. Ayo. Kita harus pergi dari sini.
  3718.  
  3719. 816
  3720. 01:06:18,085 --> 01:06:20,657
  3721. Hei, dengar, aku janji, ayo.
  3722.  
  3723. 817
  3724. 01:06:20,659 --> 01:06:22,505
  3725. Takkan ada yang terjadi denganmu.
  3726.  
  3727. 818
  3728. 01:06:22,556 --> 01:06:24,886
  3729. Tidak!
  3730.  
  3731. 819
  3732. 01:06:41,680 --> 01:06:43,679
  3733. Ron?
  3734.  
  3735. 820
  3736. 01:06:55,393 --> 01:06:57,137
  3737. Elizabeth, apa yang terjadi?
  3738.  
  3739. 821
  3740. 01:06:57,180 --> 01:06:59,219
  3741. Veronica?
  3742.  
  3743. 822
  3744. 01:07:01,117 --> 01:07:03,267
  3745. Kalian baik-baik saja?
  3746.  
  3747. 823
  3748. 01:07:03,309 --> 01:07:05,177
  3749. Turunlah.
  3750.  
  3751. 824
  3752. 01:07:05,240 --> 01:07:08,060
  3753. Ini gila./
  3754. Aku tak mau didekat dia.
  3755.  
  3756. 825
  3757. 01:07:08,060 --> 01:07:10,586
  3758. Kau harus turun.
  3759. Kau harus memanjat turun.
  3760.  
  3761. 826
  3762. 01:07:10,629 --> 01:07:12,864
  3763. Memanjat turun?/
  3764. Ya, memanjat turun.
  3765.  
  3766. 827
  3767. 01:07:12,864 --> 01:07:14,623
  3768. Baiklah./
  3769. Kami memegangmu.
  3770.  
  3771. 828
  3772. 01:07:14,623 --> 01:07:17,680
  3773. Kami akan menangkapmu.
  3774. Ayo, benar begitu.
  3775.  
  3776. 829
  3777. 01:07:17,682 --> 01:07:20,650
  3778. Ayo, benar begitu./
  3779. Sekarang, ayo.
  3780.  
  3781. 830
  3782. 01:07:20,652 --> 01:07:22,386
  3783. Pelan-pelan.
  3784.  
  3785. 831
  3786. 01:07:22,439 --> 01:07:24,542
  3787. Pelan-pelan. Sedikit lagi.
  3788.  
  3789. 832
  3790. 01:07:25,766 --> 01:07:28,885
  3791. Baiklah, pelan-pelan...
  3792.  
  3793. 833
  3794. 01:07:30,467 --> 01:07:33,150
  3795. Terima kasih./
  3796. Oke, oke.
  3797.  
  3798. 834
  3799. 01:07:54,532 --> 01:07:56,638
  3800. Aku tak melihat dia di lobi,
  3801. jadi dia tak mungkin...
  3802.  
  3803. 835
  3804. 01:07:56,686 --> 01:08:00,519
  3805. Tidak!
  3806.  
  3807. 836
  3808. 01:08:00,563 --> 01:08:02,753
  3809. Aku takut.
  3810.  
  3811. 837
  3812. 01:09:06,825 --> 01:09:10,112
  3813. Tidak!
  3814.  
  3815. 838
  3816. 01:09:11,692 --> 01:09:15,192
  3817. Jika Tuhan dihadapan kita,
  3818.  
  3819. 839
  3820. 01:09:15,213 --> 01:09:18,135
  3821. Siapa yang bisa menentang kita?
  3822.  
  3823. 840
  3824. 01:09:22,860 --> 01:09:29,165
  3825. Takkan ada senjata yang bisa
  3826. menandingi kehebatan-Mu!
  3827.  
  3828. 841
  3829. 01:09:36,020 --> 01:09:40,317
  3830. Kau akan dihukum!
  3831.  
  3832. 842
  3833. 01:10:12,056 --> 01:10:14,744
  3834. Kau membakar keluargaku!
  3835.  
  3836. 843
  3837. 01:10:15,848 --> 01:10:18,268
  3838. Kau tak bisa hentikanku!
  3839.  
  3840. 844
  3841. 01:10:19,345 --> 01:10:21,875
  3842. Lihatlah orangmu sendiri!
  3843.  
  3844. 845
  3845. 01:10:22,650 --> 01:10:25,929
  3846. Mereka telah ditaklukkan
  3847. oleh keserakahan!
  3848.  
  3849. 846
  3850. 01:10:25,929 --> 01:10:29,374
  3851. Penipuan dan hasrat!
  3852.  
  3853. 847
  3854. 01:10:40,438 --> 01:10:44,450
  3855. Gereja ini akan runtuh!
  3856.  
  3857. 848
  3858. 01:10:44,485 --> 01:10:50,345
  3859. Dan orangku akan terbebas
  3860. dari dalam dinding-dinding ini!
  3861.  
  3862. 849
  3863. 01:10:54,955 --> 01:10:57,663
  3864. Aku akan kembali!
  3865.  
  3866. 850
  3867. 01:11:06,800 --> 01:11:09,187
  3868. Aku pasti kembali!
  3869.  
  3870. 851
  3871. 01:11:14,118 --> 01:11:15,867
  3872. Ini belum berakhir!
  3873.  
  3874. 852
  3875. 01:11:15,889 --> 01:11:18,936
  3876. Ini belum berakhir!
  3877.  
  3878. 853
  3879. 01:12:01,199 --> 01:12:04,172
  3880. Dewan Diakenis memilih
  3881. tiga banding dua...
  3882.  
  3883. 854
  3884. 01:12:05,670 --> 01:12:07,327
  3885. Untuk tetap.
  3886.  
  3887. 855
  3888. 01:12:07,349 --> 01:12:09,344
  3889. Ya!
  3890.  
  3891. 856
  3892. 01:12:14,717 --> 01:12:16,946
  3893. Jadi kurasa kita akan tetap di sini.
  3894.  
  3895. 857
  3896. 01:12:18,431 --> 01:12:21,057
  3897. Baiklah, semuanya,
  3898. semoga malam kalian indah...
  3899.  
  3900. 858
  3901. 01:12:21,057 --> 01:12:24,227
  3902. Dan sampai bertemu hari Minggu.
  3903.  
  3904. 859
  3905. 01:12:25,904 --> 01:12:28,460
  3906. Sudah kubilang./
  3907. Terima kasih.
  3908.  
  3909. 860
  3910. 01:13:12,403 --> 01:13:14,804
  3911. Puji Tuhan! Puji Tuhan!
  3912.  
  3913. 861
  3914. 01:13:14,806 --> 01:13:16,405
  3915. Terima kasih, Pak./
  3916. Puji Tuhan!
  3917.  
  3918. 862
  3919. 01:13:16,407 --> 01:13:18,638
  3920. Mazmur 100.
  3921.  
  3922. 863
  3923. 01:13:18,743 --> 01:13:21,174
  3924. Sebenarnya, silakan duduk.
  3925.  
  3926. 864
  3927. 01:13:23,595 --> 01:13:26,128
  3928. Aku menjadi begitu
  3929. bersemangat di mimbar.
  3930.  
  3931. 865
  3932. 01:13:28,113 --> 01:13:32,150
  3933. "Bersoraklah dengan suka cita
  3934. karena Tuhan telah hadir di Bumi."
  3935.  
  3936. 866
  3937. 01:13:32,222 --> 01:13:34,607
  3938. "Beribadahlah pada Tuhan
  3939. dengan sukacita."
  3940.  
  3941. 867
  3942. 01:13:34,659 --> 01:13:36,425
  3943. "Hadirlah dihadapan..."
  3944.  
  3945. 868
  3946. 01:13:39,628 --> 01:13:44,628
  3947. akumenang.com
  3948. Agen Judi Online Terpercaya
  3949.  
  3950. 869
  3951. 01:13:44,652 --> 01:13:49,652
  3952. Bonus New Member 50%
  3953. Bonus Deposit Harian 5%
  3954.  
  3955. 870
  3956. 01:13:49,676 --> 01:13:54,676
  3957. Bonus Cashback up to 15%
  3958. Bonus Rolingan Casino 0.8%
  3959.  
  3960. 871
  3961. 01:14:53,643 --> 01:14:56,546
  3962. Sekarang, untuk 260,
  3963. 270, 270, ya!
  3964.  
  3965. 872
  3966. 01:14:56,546 --> 01:14:59,114
  3967. 270. Sekarang 275. Bisa aku
  3968. dapat dua per tiganya?
  3969.  
  3970. 873
  3971. 01:14:59,114 --> 01:15:02,178
  3972. 275, 275. Sekarang di 275.
  3973. Ada yang mau 280?
  3974.  
  3975. 874
  3976. 01:15:02,180 --> 01:15:04,180
  3977. Ada yang mau 280?
  3978. Ada yang berani 280? Siapa saja?
  3979.  
  3980. 875
  3981. 01:15:04,182 --> 01:15:07,009
  3982. Siapa saja, 280?
  3983. Sekali di harga 275.
  3984.  
  3985. 876
  3986. 01:15:07,009 --> 01:15:11,632
  3987. 275 sekali, 275 dua kali.
  3988. $275,000 pemenenang hasil lelang.
  3989.  
  3990. 877
  3991. 01:15:11,657 --> 01:15:13,512
  3992. Terjual!
  3993.  
  3994. 878
  3995. 01:15:20,759 --> 01:15:24,546
  3996. Kuberitahu padamu. Aku tak sabar
  3997. untuk merobohkan gedung bobrok ini.
  3998.  
  3999. 879
  4000. 01:15:24,612 --> 01:15:27,870
  4001. Aku bisa melihatnya sekarang,
  4002. "Menara Lawson."
  4003.  
  4004. 880
  4005. 01:15:27,872 --> 01:15:31,394
  4006. Lihat, sudah kubilang agar jangan ambil
  4007. pusing soal kesepakatan gereja terakhir.
  4008.  
  4009. 881
  4010. 01:15:31,394 --> 01:15:35,156
  4011. Ini jauh lebih mudah./
  4012. Katakan padaku soal itu.
Add Comment
Please, Sign In to add comment