Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:10,000 --> 00:00:20:000
- SOMOS IPTVCHILEFILMS
- Peliculas y Series Online
- 1
- 00:00:44,907 --> 00:00:47,849
- <b>PLANETA TIERRA:</b>
- 2
- 00:00:47,949 --> 00:00:53,142
- <b>PLANETA TIERRA: ERA CENOZOICA</b>
- 3
- 00:01:33,584 --> 00:01:35,749
- <b>Lo siento...</b>
- 4
- 00:01:36,862 --> 00:01:38,951
- <b>Lo siento...</b>
- 5
- 00:01:42,762 --> 00:01:45,864
- <b>Alpha, soy el único que queda.</b>
- 6
- 00:01:46,415 --> 00:01:49,165
- <b>Tenemos que detenerla.</b>
- 7
- 00:01:49,402 --> 00:01:54,403
- <b>Envía el meteoro a mis coordenadas.</b>
- 8
- 00:01:56,723 --> 00:02:01,877
- <b>Elige únicamente a aquellos que sean dignos.</b>
- 9
- 00:02:02,774 --> 00:02:07,524
- <b>Elige únicamente a
- aquellos que sean fuertes.</b>
- 10
- 00:02:12,136 --> 00:02:16,937
- <b>Pudimos gobernar el universo juntos
- con el Cristal Zeo.</b>
- 11
- 00:02:17,381 --> 00:02:19,683
- <b>Eso no iba a suceder.</b>
- 12
- 00:02:19,949 --> 00:02:23,642
- <b>Entonces morirás, Zordon.</b>
- 13
- 00:02:24,066 --> 00:02:27,034
- <b>Moriremos juntos, Rita.</b>
- 14
- 00:03:15,511 --> 00:03:19,423
- Tenía que ser una vaca y no un perro
- o algo que no pesara 5,000 kilos.
- 15
- 00:03:19,668 --> 00:03:22,165
- - Por favor, ¿no puedes ayudarme?
- - Estoy haciendo todo.
- 16
- 00:03:22,471 --> 00:03:25,018
- - ¡Empuja! ¡Empuja!
- - Me pisó, Jason.
- 17
- 00:03:25,276 --> 00:03:26,198
- Contrólate.
- 18
- 00:03:26,985 --> 00:03:30,303
- - Átala y vámonos.
- - La vaca está enfadada.
- 19
- 00:03:30,487 --> 00:03:33,209
- No debería estar enfadada
- porque acabo de ordeñarla.
- 20
- 00:03:33,991 --> 00:03:36,143
- Ordeñarlo.
- Acabas de ordeñarlo.
- 21
- 00:03:36,333 --> 00:03:38,357
- - ¿Es macho?
- - ¿Tenía una sola ubre?
- 22
- 00:03:38,610 --> 00:03:40,204
- - Sí.
- - Eso no era una ubre.
- 23
- 00:03:40,441 --> 00:03:42,343
- Me pareció extraño
- que fuera tan grande.
- 24
- 00:03:42,533 --> 00:03:45,225
- - Usé ambas manos...
- - Cállate. No hablemos más de esto.
- 25
- 00:03:45,365 --> 00:03:46,171
- Estupendo.
- 26
- 00:03:49,578 --> 00:03:50,520
- ¡Policías!
- 27
- 00:03:50,910 --> 00:03:52,091
- ¡Viene la policía!
- 28
- 00:03:55,508 --> 00:03:57,445
- ¡Escóndete, Pastel de Carne!
- 29
- 00:04:18,128 --> 00:04:20,522
- ¿Qué?
- ¡Lo siento, Pastel de Carne!
- 30
- 00:04:23,528 --> 00:04:24,373
- ¡Sí!
- 31
- 00:04:33,755 --> 00:04:34,596
- Bien.
- 32
- 00:04:44,505 --> 00:04:45,241
- ¡Sí!
- 33
- 00:04:46,162 --> 00:04:46,922
- ¡Dios!
- 34
- 00:05:08,730 --> 00:05:12,737
- <b>POWER RANGER</b>
- 35
- 00:05:18,358 --> 00:05:22,148
- <b>Tres semanas después</b>
- 36
- 00:05:25,355 --> 00:05:27,898
- Creo que nunca vamos a entendernos.
- 37
- 00:05:28,588 --> 00:05:32,005
- Justo cuando creo que
- ya hiciste la tontería más grande...
- 38
- 00:05:32,561 --> 00:05:34,926
- ...haces otra peor.
- 39
- 00:05:35,108 --> 00:05:36,032
- Gracias.
- 40
- 00:05:36,502 --> 00:05:39,496
- Este no es un buen momento
- para ser insolente.
- 41
- 00:05:40,873 --> 00:05:43,344
- Crees que es muy noble
- no delatar a tus amigos.
- 42
- 00:05:43,500 --> 00:05:45,436
- Lo hice solo.
- Teníamos una conexión.
- 43
- 00:05:45,717 --> 00:05:47,619
- Qué chistoso.
- ¿Sabes qué no lo es?
- 44
- 00:05:47,943 --> 00:05:49,899
- Esta sería tu temporada.
- 45
- 00:05:50,421 --> 00:05:53,103
- Traje gente a todos los juegos,
- pudiste hacer historia.
- 46
- 00:05:53,248 --> 00:05:54,693
- ¡Todo se fue a la basura!
- 47
- 00:05:55,275 --> 00:05:58,473
- Tendrás que venir
- todos los sábados el resto del año...
- 48
- 00:05:58,706 --> 00:06:00,404
- ...para que puedas graduarte.
- 49
- 00:06:00,524 --> 00:06:02,842
- Con todos estos locos y criminales.
- 50
- 00:06:05,577 --> 00:06:06,357
- Sí.
- 51
- 00:06:07,178 --> 00:06:10,010
- Como dijiste,
- nunca nos entenderemos.
- 52
- 00:06:15,144 --> 00:06:17,184
- <i>Solo queda una jugada.</i>
- 53
- 00:06:17,506 --> 00:06:19,927
- <i>¿Angel Grove lo logrará?
- Van cinco puntos abajo.</i>
- 54
- 00:06:20,106 --> 00:06:22,248
- <i>Jason Scott toma posición
- como mariscal de campo.</i>
- 55
- 00:06:22,433 --> 00:06:25,969
- <i>Listos para el pase,
- el receptor Marty Borne está abierto.</i>
- 56
- 00:06:26,173 --> 00:06:29,552
- <i>Jason Scott lanza el pase.
- ¡No lo lanza, hace una finta!</i>
- 57
- 00:06:29,753 --> 00:06:33,157
- <i>Corre con la pelota, está
- en la yarda 20, la 15, la 10...</i>
- 58
- 00:06:33,391 --> 00:06:35,729
- <i>...¡Jason anota!
- ¡Anotación!</i>
- 59
- 00:06:35,924 --> 00:06:40,367
- <i>Jason Scott le da el campeonato
- al equipo de casa.</i>
- 60
- 00:07:09,377 --> 00:07:10,817
- Qué simpático.
- 61
- 00:07:11,665 --> 00:07:13,693
- ¿Estás en el lugar correcto?
- 62
- 00:07:14,242 --> 00:07:15,789
- ¡El chico más rudo!
- 63
- 00:07:18,594 --> 00:07:22,593
- Este va aquí, este acá,
- este va junto a aquel...
- 64
- 00:07:22,744 --> 00:07:24,000
- ...este con este...
- 65
- 00:07:25,602 --> 00:07:28,012
- Perdón. Yo te ayudo.
- 66
- 00:07:29,412 --> 00:07:31,219
- Eres raro, ¿lo sabes?
- 67
- 00:07:31,401 --> 00:07:34,302
- Te he visto jugar con estos
- durante semanas. ¿Estás loco?
- 68
- 00:07:34,537 --> 00:07:35,462
- No.
- 69
- 00:07:35,609 --> 00:07:36,956
- ¿Tienes uno de repuesto?
- 70
- 00:07:38,598 --> 00:07:41,610
- ¿Por qué no dejas de hacerlo?
- ¿Por qué no me detienes?
- 71
- 00:07:41,896 --> 00:07:43,009
- - ¿Vas a...?
- - ¡Oye!
- 72
- 00:07:44,483 --> 00:07:46,320
- ¿Cuántos años tienes, cinco?
- 73
- 00:07:46,964 --> 00:07:49,745
- Hola, me llamo Jason.
- Es mi primera vez aquí.
- 74
- 00:07:49,981 --> 00:07:51,022
- ¡Estoy muy emocionado!
- 75
- 00:07:51,303 --> 00:07:55,023
- Tú debes ser el bravucón.
- Qué tonto eres.
- 76
- 00:08:01,717 --> 00:08:03,246
- ¿Me diste una bofetada?
- 77
- 00:08:03,473 --> 00:08:05,503
- Así es.
- Qué extraño, ¿no?
- 78
- 00:08:05,614 --> 00:08:09,035
- Voy a estar aquí todos los días
- durante mucho tiempo...
- 79
- 00:08:09,229 --> 00:08:12,108
- ...y estoy seguro de que tú también.
- Así que hagamos un trato.
- 80
- 00:08:12,431 --> 00:08:15,079
- No te sientes cerca de mí, ni de él.
- 81
- 00:08:16,094 --> 00:08:17,701
- Y no habrá problemas.
- 82
- 00:08:21,773 --> 00:08:22,749
- <b>AL BAÑO, AHORA</b>
- 83
- 00:08:22,934 --> 00:08:27,579
- Muy bien. El trabajo para casa
- o el libro de ejercicios...
- 84
- 00:08:27,839 --> 00:08:29,762
- - ...trabajen con eso.
- - Voy al baño.
- 85
- 00:08:31,545 --> 00:08:33,191
- De acuerdo. Buenos días.
- 86
- 00:08:39,949 --> 00:08:40,943
- ¡Dios mío!
- 87
- 00:08:41,354 --> 00:08:43,631
- Recibí su mensaje y me dije:
- "¿Dónde están?".
- 88
- 00:08:43,867 --> 00:08:47,308
- Así que los sábados vienes aquí
- en vez de ir a la práctica.
- 89
- 00:08:47,856 --> 00:08:49,739
- - Debe ser horrible.
- - Lo es.
- 90
- 00:08:50,032 --> 00:08:52,066
- No debiste enviar esa foto mía a Ty.
- 91
- 00:08:52,330 --> 00:08:54,673
- Las cosas no fueron así,
- es un mentiroso.
- 92
- 00:08:54,962 --> 00:08:57,621
- - Le rompiste un diente.
- - Volvieron a ponérselo.
- 93
- 00:08:57,829 --> 00:08:59,788
- Es cosa del pasado, olvidémoslo.
- 94
- 00:08:59,997 --> 00:09:01,133
- Gracias a Dios.
- 95
- 00:09:01,797 --> 00:09:04,308
- Seguiremos adelante, sin ti.
- 96
- 00:09:04,459 --> 00:09:05,886
- Vamos a cortarte.
- 97
- 00:09:06,170 --> 00:09:07,324
- Literalmente.
- 98
- 00:09:09,974 --> 00:09:13,693
- Puedes ir a la práctica de animadoras,
- pero yo no lo haría.
- 99
- 00:09:55,659 --> 00:09:56,874
- ¡No puede ser!
- 100
- 00:10:14,544 --> 00:10:16,095
- ¡Dios mío! ¿Qué hiciste?
- 101
- 00:10:16,230 --> 00:10:18,456
- - ¿Qué hiciste, Kimberly?
- - ¿Te cortaste el cabello?
- 102
- 00:10:18,657 --> 00:10:19,468
- ¡Oye!
- 103
- 00:10:20,099 --> 00:10:20,914
- ¡La puerta!
- 104
- 00:10:21,788 --> 00:10:23,305
- Gracias por defenderme.
- 105
- 00:10:23,851 --> 00:10:26,094
- No fue nada,
- detesto a esas personas.
- 106
- 00:10:26,153 --> 00:10:26,980
- Sí.
- 107
- 00:10:27,034 --> 00:10:29,556
- Oye, deberíamos pasar el rato.
- 108
- 00:10:29,708 --> 00:10:32,274
- No es una obligación,
- pero esta noche estaría bien.
- 109
- 00:10:32,768 --> 00:10:34,294
- - ¿Me repites tu nombre?
- - Billy.
- 110
- 00:10:34,761 --> 00:10:35,969
- Billy Cranston.
- 111
- 00:10:36,337 --> 00:10:40,031
- O Willian Cranston. Solían decirme
- Billy "Mil Crayones".
- 112
- 00:10:40,130 --> 00:10:42,655
- Como si trajera crayones
- hasta en el trasero.
- 113
- 00:10:42,852 --> 00:10:46,755
- Cosa que no era cierta.
- Es imposible meter tantos crayones ahí.
- 114
- 00:10:47,016 --> 00:10:49,312
- - No debí mencionarlo.
- - Quisiera salir hoy...
- 115
- 00:10:49,651 --> 00:10:53,032
- ...pero tengo una cita diaria
- con la oficina del Alguacil.
- 116
- 00:10:53,697 --> 00:10:56,330
- - Lo siento.
- - ¡Espera! No, no, no. No te vayas.
- 117
- 00:10:56,499 --> 00:10:59,481
- De acuerdo, no cuento
- con que salgamos.
- 118
- 00:10:59,662 --> 00:11:01,991
- Debo ir a un lugar,
- y necesito tu ayuda.
- 119
- 00:11:02,183 --> 00:11:04,857
- Te entiendo,
- pero estoy bajo arresto domiciliario.
- 120
- 00:11:04,978 --> 00:11:06,705
- No puedo hacer nada, lo siento.
- 121
- 00:11:06,989 --> 00:11:08,374
- Puedo solucionarlo.
- 122
- 00:11:09,071 --> 00:11:11,571
- Sé cómo alterar la tarjeta,
- tengo las herramientas.
- 123
- 00:11:11,857 --> 00:11:13,524
- Debo estar en mi casa antes de las siete.
- 124
- 00:11:13,842 --> 00:11:16,608
- Si vas a mi casa antes de las siete,
- lo hago.
- 125
- 00:11:16,795 --> 00:11:19,137
- También tengo auto,
- o acceso a un auto.
- 126
- 00:11:19,318 --> 00:11:22,199
- Si decides ayudarme,
- puedes usar el auto unas horas.
- 127
- 00:11:31,929 --> 00:11:35,053
- <b>EL CHICO CONSENTIDO
- DE ANGEL GROVE</b>
- 128
- 00:11:45,305 --> 00:11:47,135
- <i>Anda, cariño. Vámonos.</i>
- 129
- 00:11:50,374 --> 00:11:52,103
- <i>No seas tan duro con él.</i>
- 130
- 00:11:52,325 --> 00:11:54,708
- <i>¿Cómo crees que se siente
- cuando sale?</i>
- 131
- 00:11:54,918 --> 00:11:56,815
- <i>¿Cómo crees que me siento
- cuando salgo?</i>
- 132
- 00:11:57,115 --> 00:11:58,371
- <i>No discutamos ahora.</i>
- 133
- 00:11:58,582 --> 00:12:01,414
- <i>¿Cuál es el plan?
- ¿Qué hará con su vida?</i>
- 134
- 00:12:01,955 --> 00:12:03,833
- <i>Pudo lograr muchas cosas.</i>
- 135
- 00:12:11,963 --> 00:12:14,478
- <b>BIENVENIDOS A
- ANGEL GROVE</b>
- 136
- 00:12:18,368 --> 00:12:19,448
- ¡Muévete!
- 137
- 00:12:22,045 --> 00:12:23,680
- Dios mío, ¿es Jason Scott?
- 138
- 00:12:30,298 --> 00:12:32,459
- ¡Dios mío! ¡Jason Scott!
- 139
- 00:12:33,025 --> 00:12:33,817
- ¿Billy?
- 140
- 00:12:33,932 --> 00:12:34,779
- Sí.
- 141
- 00:12:35,147 --> 00:12:36,660
- - ¡Billy!
- - ¡Sí!
- 142
- 00:12:37,548 --> 00:12:38,603
- Son las 6:56...
- 143
- 00:12:38,715 --> 00:12:40,950
- Ya sé, tengo cuatro minutos.
- Toma esa silla.
- 144
- 00:12:40,977 --> 00:12:42,168
- ¿Qué es todo esto?
- 145
- 00:12:42,229 --> 00:12:45,083
- Objetos que encontré con mi papá,
- la mayoría son de él.
- 146
- 00:12:45,557 --> 00:12:47,524
- ¿Dónde está la jaula?
- 147
- 00:12:47,873 --> 00:12:49,294
- ¡Aquí está!
- 148
- 00:12:49,469 --> 00:12:51,141
- - Mete el pie.
- - ¿Qué es eso?
- 149
- 00:12:51,315 --> 00:12:53,812
- Una jaula de Faraday.
- anula el campo electromagnético.
- 150
- 00:12:54,077 --> 00:12:56,360
- Es la alarma.
- Apresúrate, amigo. Si se apaga...
- 151
- 00:12:56,605 --> 00:13:00,862
- Mi papá murió hace siete años,
- cuatro meses y... ¿dos días?
- 152
- 00:13:01,127 --> 00:13:02,924
- - Sí, dos días.
- - De acuerdo.
- 153
- 00:13:03,184 --> 00:13:05,758
- Es mucho tiempo.
- Trabaja en la mina.
- 154
- 00:13:06,020 --> 00:13:07,775
- Billy, no tenemos tiempo...
- 155
- 00:13:08,045 --> 00:13:10,542
- - ¿Aún vives en Old Wharf 4455?
- - Sí, todavía.
- 156
- 00:13:10,643 --> 00:13:11,843
- - Una casa increíble.
- - Sí.
- 157
- 00:13:11,993 --> 00:13:14,897
- Volviendo a mi papá,
- buscábamos objetos juntos.
- 158
- 00:13:15,051 --> 00:13:17,464
- - Algunos muy antiguos.
- - Tendré problemas, Billy.
- 159
- 00:13:17,754 --> 00:13:19,576
- Como en el programa de TV
- de antigüedades.
- 160
- 00:13:19,812 --> 00:13:22,689
- - Va a apagarse.
- - Debimos tener un programa.
- 161
- 00:13:23,111 --> 00:13:24,102
- ¿Qué haces?
- 162
- 00:13:24,669 --> 00:13:27,049
- ¡Amigo, en serio!
- ¡Va a apagarse!
- 163
- 00:13:27,061 --> 00:13:28,132
- ¡Billy, por favor!
- 164
- 00:13:29,044 --> 00:13:29,875
- ¿Qué?
- 165
- 00:13:39,386 --> 00:13:40,430
- Gracias.
- 166
- 00:13:42,766 --> 00:13:44,651
- ¿Ya puedes dejar de tocarme?
- 167
- 00:13:49,850 --> 00:13:53,365
- <i>- Qué bueno que llegaste.
- - Vas a darme la camioneta.</i>
- 168
- 00:13:53,579 --> 00:13:55,473
- <i>Prestarte la camioneta, pero sí.</i>
- 169
- 00:13:55,931 --> 00:13:57,094
- ¿Cuánto falta?
- 170
- 00:13:57,417 --> 00:14:00,577
- Solo 44 minutos y 52 segundos.
- 171
- 00:14:01,455 --> 00:14:03,792
- - Está bien.
- - Gracias por ayudarme hoy.
- 172
- 00:14:03,987 --> 00:14:05,494
- <i>No fue nada, Billy.</i>
- 173
- 00:14:08,095 --> 00:14:12,999
- Es la entrada a la mina, Billy,
- y el letrero dice muy claro...
- 174
- 00:14:13,143 --> 00:14:14,547
- Sigue conduciendo.
- 175
- 00:14:16,449 --> 00:14:17,449
- De acuerdo.
- 176
- 00:14:18,548 --> 00:14:20,952
- Si encontramos algo increíble,
- te toca la mitad.
- 177
- 00:14:21,107 --> 00:14:23,559
- <i>- Mi papá y yo hicimos esa regla.
- - Gracias, Billy.</i>
- 178
- 00:14:24,753 --> 00:14:27,692
- Van a dinamitarla.
- Habrá desaparecido en una semana.
- 179
- 00:14:27,908 --> 00:14:29,112
- Billy, ¿puedo ser sincero?
- 180
- 00:14:29,434 --> 00:14:32,423
- El acuerdo era que te traería
- y usaría la camioneta un rato.
- 181
- 00:14:32,636 --> 00:14:35,493
- Esto es extraño.
- No nos conocemos.
- 182
- 00:14:35,753 --> 00:14:37,665
- No sé qué hacemos aquí,
- y tú pareces...
- 183
- 00:14:37,840 --> 00:14:39,728
- Espera. Debo decirte algo.
- 184
- 00:14:39,867 --> 00:14:40,887
- Estoy en el espectro.
- 185
- 00:14:42,168 --> 00:14:45,127
- ¿Es un programa de ejercicio?
- Como, ¿Tae Bo?
- 186
- 00:14:45,812 --> 00:14:48,319
- No. Es un diagnóstico de autismo.
- Con permiso.
- 187
- 00:14:48,564 --> 00:14:51,723
- ¡Ya sé! Era una broma.
- Estaba jugando.
- 188
- 00:14:51,867 --> 00:14:53,678
- Ese es el punto,
- no entendí la broma.
- 189
- 00:14:54,269 --> 00:14:56,682
- Mi cerebro no funciona como el tuyo.
- 190
- 00:14:56,881 --> 00:14:59,605
- Sí, pues considéralo algo bueno.
- 191
- 00:14:59,805 --> 00:15:02,548
- No entiendes las bromas ni el sarcasmo.
- 192
- 00:15:02,842 --> 00:15:05,389
- Pero sí recuerdo las cosas.
- Me acuerdo de todo.
- 193
- 00:15:05,646 --> 00:15:07,390
- - Billy, para un momento.
- - Está bien.
- 194
- 00:15:08,071 --> 00:15:09,993
- No tienes que contarme eso.
- 195
- 00:15:10,438 --> 00:15:11,401
- No hay problema.
- 196
- 00:15:12,193 --> 00:15:14,441
- Está bien. Ya casi llegamos.
- 197
- 00:15:14,682 --> 00:15:17,947
- Esa es una buena noticia.
- Toma mi linterna de repuesto...
- 198
- 00:15:18,075 --> 00:15:20,325
- - ...al volver estará oscuro.
- - ¡Adiós, Billy!
- 199
- 00:15:22,102 --> 00:15:23,269
- ¡Está bien!
- 200
- 00:15:38,172 --> 00:15:39,816
- Volvió de nuevo.
- 201
- 00:15:42,220 --> 00:15:43,443
- La loca.
- 202
- 00:15:43,620 --> 00:15:45,464
- Es muy predecible.
- 203
- 00:16:01,233 --> 00:16:02,643
- ¿Quién eres?
- 204
- 00:16:36,121 --> 00:16:37,553
- ¡No puede ser!
- 205
- 00:16:42,222 --> 00:16:43,309
- ¿Hola?
- 206
- 00:16:45,504 --> 00:16:46,631
- ¡Oye!
- 207
- 00:16:49,074 --> 00:16:49,883
- ¡Oye!
- 208
- 00:16:53,904 --> 00:16:54,929
- No, no, no.
- 209
- 00:16:55,438 --> 00:16:56,371
- ¡Kimberly!
- 210
- 00:16:57,563 --> 00:16:58,679
- ¡Kimberly!
- 211
- 00:16:58,970 --> 00:17:00,666
- Está bien. Está bien.
- 212
- 00:17:02,473 --> 00:17:04,954
- - Es extraño que digas mi nombre.
- - ¿Qué?
- 213
- 00:17:05,374 --> 00:17:06,391
- ¿Qué dijiste?
- 214
- 00:17:06,637 --> 00:17:09,394
- Dije que es extraño
- que digas mi nombre.
- 215
- 00:17:09,580 --> 00:17:10,875
- Como si nos conociéramos.
- 216
- 00:17:11,326 --> 00:17:13,117
- Si nos conocemos.
- 217
- 00:17:13,252 --> 00:17:16,770
- Sabemos quiénes somos,
- pero realmente no nos conocemos.
- 218
- 00:17:16,999 --> 00:17:18,772
- Sé que salías con Ty Fleming.
- 219
- 00:17:19,487 --> 00:17:21,643
- Entonces sabes que le rompí un diente.
- 220
- 00:17:22,104 --> 00:17:23,817
- Sé que volvieron a ponérselo.
- 221
- 00:17:35,000 --> 00:17:38,058
- Ojalá estés viendo, papá.
- Te haré sentir orgulloso.
- 222
- 00:17:40,720 --> 00:17:44,424
- Papá, olvide decirte que tomé
- el auto sin permiso de mamá.
- 223
- 00:17:44,604 --> 00:17:47,337
- Estoy diciéndote,
- así que supongo que no pasa nada.
- 224
- 00:17:47,724 --> 00:17:49,303
- En fin, debo concentrarme.
- 225
- 00:17:49,717 --> 00:17:52,350
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Me seguiste?
- 226
- 00:17:52,615 --> 00:17:55,056
- Vine con Billy.
- 227
- 00:17:55,372 --> 00:17:57,427
- ¿Billy Cranston?
- Qué extraño.
- 228
- 00:17:57,679 --> 00:17:59,449
- Aunque ya lo he visto aquí.
- 229
- 00:18:00,036 --> 00:18:02,254
- Mi casa está cruzando la montaña.
- 230
- 00:18:02,437 --> 00:18:05,105
- A veces, recorro estos caminos
- para aclarar mi mente.
- 231
- 00:18:05,381 --> 00:18:09,555
- Observo Angel Grove y me pregunto
- cómo un pueblo tan insignificante...
- 232
- 00:18:09,645 --> 00:18:11,359
- ...puede provocarme tanta tristeza.
- 233
- 00:18:12,457 --> 00:18:14,016
- ¿Te acusa gracia?
- 234
- 00:18:14,999 --> 00:18:17,051
- No, yo siento lo mismo.
- 235
- 00:18:17,326 --> 00:18:20,495
- Sí. Jason Scott,
- el mariscal de campo estrella, fracasa.
- 236
- 00:18:20,750 --> 00:18:24,207
- Destruye su carrera y nuestra temporada.
- ¡Vamos, Tigres!
- 237
- 00:18:24,407 --> 00:18:28,842
- En la calle todos me miran
- como si hubiera matado a su perro.
- 238
- 00:18:30,282 --> 00:18:31,803
- ¿Por qué no te vas?
- 239
- 00:18:31,972 --> 00:18:33,723
- Vete, y ya.
- 240
- 00:18:33,885 --> 00:18:35,573
- Yo sí me iría de aquí.
- 241
- 00:18:35,787 --> 00:18:36,617
- ¿Adónde?
- 242
- 00:18:36,808 --> 00:18:37,962
- Dios, adonde sea.
- 243
- 00:18:38,223 --> 00:18:39,402
- Vámonos.
- 244
- 00:18:40,441 --> 00:18:42,127
- - ¿Qué?
- - No te atreverías.
- 245
- 00:18:42,293 --> 00:18:44,529
- - Ponme a prueba.
- - ¿Tú y yo? ¿Tienes auto?
- 246
- 00:18:44,860 --> 00:18:46,936
- - Una camioneta.
- - Qué miedo.
- 247
- 00:18:47,232 --> 00:18:50,241
- - No es ese tipo de camioneta.
- - Todos son de ese tipo.
- 248
- 00:18:50,454 --> 00:18:51,641
- Vámonos.
- 249
- 00:18:53,222 --> 00:18:55,445
- ¿Estás desafiándome?
- Porque sí voy.
- 250
- 00:18:57,065 --> 00:18:58,043
- Muy bien.
- 251
- 00:18:59,883 --> 00:19:00,940
- Bien.
- 252
- 00:19:05,190 --> 00:19:07,594
- Prepárate, papá.
- 253
- 00:19:10,623 --> 00:19:11,841
- No funcionó.
- 254
- 00:19:18,753 --> 00:19:20,974
- ¡Vaya! ¡Vaya!
- 255
- 00:19:21,690 --> 00:19:23,266
- Me llevé un buen golpe.
- 256
- 00:19:23,457 --> 00:19:24,371
- ¡Rápido! ¡Rápido!
- 257
- 00:19:25,259 --> 00:19:26,438
- - ¡Oye!
- - ¡Vaya!
- 258
- 00:19:27,695 --> 00:19:30,011
- - ¿Qué haces, amigo?
- - Tengo años excavando aquí.
- 259
- 00:19:30,198 --> 00:19:32,222
- ¡Oye! Tranquilo.
- Vamos a resolverlo.
- 260
- 00:19:32,570 --> 00:19:34,647
- - Ya lo había visto aquí.
- - Hola, Jason.
- 261
- 00:19:34,902 --> 00:19:36,853
- No puedes hacer estallar cosas así.
- 262
- 00:19:37,017 --> 00:19:39,966
- ¡Solo quería excavar un poco más!
- Tal vez llegué muy profundo.
- 263
- 00:19:40,306 --> 00:19:42,623
- No grites, Billy.
- Te escuchamos, ¿sí?
- 264
- 00:19:42,762 --> 00:19:44,024
- - ¡Está bien!
- - ¡Oigan!
- 265
- 00:19:44,700 --> 00:19:48,484
- ¿Quieren que los arresten?
- Está prohibido el paso.
- 266
- 00:19:48,748 --> 00:19:50,770
- ¿En serio, genio?
- ¿Un área prohibida?
- 267
- 00:19:50,950 --> 00:19:55,233
- No deberíamos hacer
- malabares en terreno peligroso.
- 268
- 00:19:55,684 --> 00:19:57,425
- - Sí. Entiendo.
- - Chicos...
- 269
- 00:19:57,676 --> 00:20:01,055
- Ni acampar en construcciones viejas.
- Yo también entiendo.
- 270
- 00:20:01,259 --> 00:20:01,992
- Chicos...
- 271
- 00:20:02,080 --> 00:20:03,802
- Hay mucha vigilancia en la mina hoy.
- 272
- 00:20:03,997 --> 00:20:06,612
- - ¿Quién es?
- - No sé. Nunca la había visto.
- 273
- 00:20:07,244 --> 00:20:08,154
- Ay, no.
- 274
- 00:20:09,224 --> 00:20:10,259
- ¿Qué?
- 275
- 00:20:13,237 --> 00:20:14,292
- ¡Cuidado!
- 276
- 00:20:22,934 --> 00:20:24,088
- ¿Estás bien?
- 277
- 00:20:24,288 --> 00:20:26,026
- Sí, sí, estoy bien.
- 278
- 00:20:29,012 --> 00:20:29,805
- ¡Vaya!
- 279
- 00:20:32,444 --> 00:20:33,536
- ¡No puede ser!
- 280
- 00:20:34,867 --> 00:20:35,885
- ¿Qué es?
- 281
- 00:20:55,242 --> 00:20:57,386
- Nunca había visto
- un cristal como este.
- 282
- 00:20:57,586 --> 00:20:58,842
- Dios mío.
- 283
- 00:21:02,082 --> 00:21:04,325
- ¿Qué es? ¿Qué es eso?
- 284
- 00:21:04,693 --> 00:21:06,251
- Tiene algo dentro.
- 285
- 00:21:06,795 --> 00:21:07,724
- ¡Caray!
- 286
- 00:21:09,096 --> 00:21:09,998
- ¡Rápido!
- 287
- 00:21:10,377 --> 00:21:11,398
- Cuidado. Cuidado.
- 288
- 00:21:11,729 --> 00:21:13,493
- - ¿Qué haces?
- - No, no, no.
- 289
- 00:21:13,659 --> 00:21:14,915
- - ¿En serio?
- - ¿Qué haces?
- 290
- 00:21:15,021 --> 00:21:15,806
- ¡Sí!
- 291
- 00:21:19,704 --> 00:21:21,595
- Mi papá siempre sabía dónde buscar.
- 292
- 00:21:21,862 --> 00:21:22,795
- Debe haber más.
- 293
- 00:21:23,108 --> 00:21:25,094
- - ¡Quítate!
- - ¡No tienes que golpearlo!
- 294
- 00:21:27,461 --> 00:21:28,373
- ¿Qué es eso?
- 295
- 00:21:29,820 --> 00:21:30,799
- ¿Qué es?
- 296
- 00:21:34,037 --> 00:21:36,470
- ¿Qué? No. ¡No, no, no!
- No lo rompas. ¡No lo rompas!
- 297
- 00:21:36,669 --> 00:21:38,211
- ¡No lo rompas! ¡No lo rompas!
- 298
- 00:21:38,405 --> 00:21:40,059
- Lo rompiste.
- De acuerdo.
- 299
- 00:21:43,382 --> 00:21:44,295
- ¿Qué?
- 300
- 00:21:51,612 --> 00:21:53,211
- Dios mío, ¿qué es?
- 301
- 00:21:53,553 --> 00:21:56,361
- Todos las encontramos.
- Si valen algo...
- 302
- 00:21:56,536 --> 00:21:59,027
- - No, las encontró él. Ya cálmate.
- - ¿Calmarme?
- 303
- 00:21:59,133 --> 00:22:00,642
- Chicos, chicos, ¿escuchan eso?
- 304
- 00:22:02,640 --> 00:22:04,963
- Son los guardias de seguridad.
- Adiós.
- 305
- 00:22:05,134 --> 00:22:07,574
- Alguien debió advertimos.
- Un momento, yo lo hice.
- 306
- 00:22:07,845 --> 00:22:08,753
- ¡Billy!
- 307
- 00:22:09,025 --> 00:22:10,947
- - ¡Espera! ¡Bueno, bueno!
- - ¡Corre!
- 308
- 00:22:11,782 --> 00:22:13,570
- ¡Billy!
- ¡Vamos, apresúrate!
- 309
- 00:22:13,751 --> 00:22:17,013
- - ¡Vámonos, Billy! ¡Rápido, amigo!
- - ¡Ya voy!
- 310
- 00:22:17,989 --> 00:22:19,027
- ¿Es una broma?
- 311
- 00:22:22,644 --> 00:22:24,030
- - ¡Jason! ¡Jason!
- - ¿Qué haces?
- 312
- 00:22:24,234 --> 00:22:25,660
- ¡Abre la puerta! ¡Ábrela!
- 313
- 00:22:25,910 --> 00:22:28,063
- - Sí, está bien, entra.
- - ¿Qué haces?
- 314
- 00:22:28,343 --> 00:22:30,433
- - ¿Los viste? ¿Están en la carretera?
- - No sé.
- 315
- 00:22:30,650 --> 00:22:31,365
- Está bien.
- 316
- 00:22:33,007 --> 00:22:35,213
- ¿Y los demás? ¿Vas a dejarlos?
- 317
- 00:22:35,769 --> 00:22:36,552
- ¡Sujétate!
- 318
- 00:22:38,426 --> 00:22:40,753
- ¡Cuidado! ¡Cuidado! ¡Jason!
- 319
- 00:22:41,119 --> 00:22:42,216
- ¿Qué haces?
- 320
- 00:22:48,736 --> 00:22:50,430
- Mi mamá va a matarme.
- 321
- 00:22:51,003 --> 00:22:53,910
- - ¡Dios! Abróchate el cinturón.
- - ¡Lo traigo abrochado!
- 322
- 00:22:54,005 --> 00:22:55,786
- ¡Jason, nos vas a matar!
- 323
- 00:23:01,470 --> 00:23:02,805
- - ¡Ahí están!
- - Entonces...
- 324
- 00:23:02,983 --> 00:23:04,813
- - A la colina.
- - ¡Alcánzalas!
- 325
- 00:23:05,749 --> 00:23:07,891
- - Conduce tú.
- - No soy buen conductor.
- 326
- 00:23:08,041 --> 00:23:11,045
- No importa, conduce como sea
- para que las rescate.
- 327
- 00:23:11,219 --> 00:23:12,122
- No sé cómo.
- 328
- 00:23:13,250 --> 00:23:14,627
- ¡Quita el pie!
- 329
- 00:23:15,152 --> 00:23:18,509
- - Dice que la puerta está abierta.
- - ¡Porque está abierta, Billy!
- 330
- 00:23:19,291 --> 00:23:20,423
- ¡Oye! ¡Oye!
- 331
- 00:23:22,163 --> 00:23:23,602
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- 332
- 00:23:23,760 --> 00:23:24,561
- Bien.
- 333
- 00:23:24,690 --> 00:23:26,548
- ¡Ahí están! ¡Acércate a ellas!
- 334
- 00:23:26,750 --> 00:23:27,460
- ¡Suban!
- 335
- 00:23:29,671 --> 00:23:30,555
- Te tengo.
- 336
- 00:23:30,696 --> 00:23:32,236
- - ¡Te tengo!
- - ¡Ya entré!
- 337
- 00:23:35,674 --> 00:23:37,103
- ¿Y el otro chico?
- 338
- 00:23:39,072 --> 00:23:40,667
- - ¡Vámonos!
- - ¡Vámonos! ¡Vámonos!
- 339
- 00:23:40,844 --> 00:23:41,904
- ¡Cuidado, Billy!
- 340
- 00:23:46,214 --> 00:23:48,061
- ¡Bajemos la colina!
- ¡Hacia las luces!
- 341
- 00:23:48,306 --> 00:23:50,133
- - ¿Ya conduces?
- - Sigue tú, casi llegamos.
- 342
- 00:23:50,331 --> 00:23:51,733
- ¡Chicos! ¡El tren, chicos!
- 343
- 00:23:52,469 --> 00:23:53,422
- Sí pasamos.
- 344
- 00:23:58,980 --> 00:23:59,728
- Bien.
- 345
- 00:24:00,516 --> 00:24:01,791
- - ¡Dios mío!
- - ¡Dios mío!
- 346
- 00:24:02,027 --> 00:24:02,873
- ¡Oigan!
- 347
- 00:24:03,143 --> 00:24:05,545
- - ¿Qué hago?
- - Sigue conduciendo. Yo lo subo.
- 348
- 00:24:05,696 --> 00:24:06,414
- Está bien.
- 349
- 00:24:09,698 --> 00:24:10,850
- ¿Estás loco?
- 350
- 00:24:11,164 --> 00:24:12,463
- Sí.
- 351
- 00:24:14,641 --> 00:24:16,003
- Está acercándose.
- 352
- 00:24:18,541 --> 00:24:21,150
- Ahí está la barrera.
- Esa es la salida, Billy.
- 353
- 00:24:26,647 --> 00:24:27,354
- Tú puedes.
- 354
- 00:24:27,569 --> 00:24:28,364
- Tú puedes.
- 355
- 00:24:28,497 --> 00:24:30,151
- - Ojalá que pueda.
- - Definitivamente no.
- 356
- 00:24:30,466 --> 00:24:31,923
- ¡Sí puedo! ¡Sí puedo!
- 357
- 00:25:02,979 --> 00:25:05,606
- La tormenta cambió de dirección.
- Nos vamos de aquí.
- 358
- 00:25:10,750 --> 00:25:12,263
- ¡Vámonos!
- 359
- 00:25:12,452 --> 00:25:13,552
- ¡Vamos!
- 360
- 00:25:15,253 --> 00:25:16,605
- ¡Hacia babor!
- 361
- 00:25:17,160 --> 00:25:18,796
- ¡Suban la red!
- 362
- 00:25:19,162 --> 00:25:20,906
- ¡Suban la red!
- 363
- 00:25:21,138 --> 00:25:22,760
- ¡Vamos! ¡Súbanla!
- 364
- 00:25:23,003 --> 00:25:24,712
- ¡Un poco más a estribor!
- 365
- 00:25:24,932 --> 00:25:26,133
- ¡Bájenla!
- 366
- 00:25:31,108 --> 00:25:32,818
- ¿Qué demonios es eso?
- 367
- 00:25:33,019 --> 00:25:34,382
- ¡Atrás!
- 368
- 00:25:40,365 --> 00:25:41,446
- ¡Todo a babor!
- 369
- 00:25:41,676 --> 00:25:42,410
- Bien.
- 370
- 00:26:25,583 --> 00:26:26,570
- Estoy bien.
- 371
- 00:26:28,702 --> 00:26:29,767
- Sí...
- 372
- 00:26:33,766 --> 00:26:36,062
- <i>Billy, ¿qué sucede allá abajo?</i>
- 373
- 00:26:58,390 --> 00:26:59,398
- ¿Qué?
- 374
- 00:27:20,910 --> 00:27:22,708
- <b>PENSANDO EN TI</b>
- 375
- 00:27:45,713 --> 00:27:47,610
- - ¿Y tu guardaespaldas?
- - ¿Qué haces?
- 376
- 00:27:47,833 --> 00:27:50,829
- Voy a romperte la muñeca
- poco a poco, idiota.
- 377
- 00:28:04,546 --> 00:28:05,956
- No, no, no. Está...
- 378
- 00:28:06,128 --> 00:28:06,929
- ...bien.
- 379
- 00:28:08,490 --> 00:28:12,154
- Billy Cranston dejó inconsciente
- a Colt Wallace. ¡Bien, Billy!
- 380
- 00:28:13,253 --> 00:28:14,354
- ¿Qué sucedió? ¡No vi!
- 381
- 00:28:14,740 --> 00:28:15,931
- Hola, Billy.
- 382
- 00:28:18,655 --> 00:28:20,360
- Ven. Ven.
- 383
- 00:28:23,738 --> 00:28:26,358
- - ¿Estoy loco o es una locura?
- - Es una locura.
- 384
- 00:28:26,643 --> 00:28:29,498
- ¿Cómo es posible que nos arrollara
- el tren y estemos de pie?
- 385
- 00:28:29,753 --> 00:28:32,082
- No recuerdo haber vuelto
- de la mina a casa.
- 386
- 00:28:32,255 --> 00:28:34,427
- Ayer dormí todo el día.
- 387
- 00:28:34,969 --> 00:28:36,405
- Debemos buscar a Billy.
- 388
- 00:28:36,761 --> 00:28:39,420
- No quería iniciar
- una niña ni nada parecido.
- 389
- 00:28:39,676 --> 00:28:45,081
- Le dije: "Amigo, no soy agresivo,
- pero si vas a atacarme, hazlo".
- 390
- 00:28:45,181 --> 00:28:45,978
- ¡Sí!
- 391
- 00:28:46,081 --> 00:28:49,759
- - ¡Pum! Cayó al suelo el imbécil.
- - Cayó, no puedo decir la palabra.
- 392
- 00:28:49,964 --> 00:28:50,871
- Billy.
- 393
- 00:28:52,323 --> 00:28:54,425
- Hola, Kimberly.
- Kimberly Hart.
- 394
- 00:28:54,759 --> 00:28:55,875
- Necesitamos hablar.
- 395
- 00:28:57,116 --> 00:28:58,916
- ¿Cómo? ¿Cómo? ¿Qué?
- 396
- 00:29:00,334 --> 00:29:03,197
- - ¿Desde cuándo conoce a Kimberly Hart?
- - Billy es genial.
- 397
- 00:29:04,698 --> 00:29:05,898
- Qué bonito cabello.
- 398
- 00:29:08,774 --> 00:29:10,048
- Mírame, Billy.
- 399
- 00:29:10,846 --> 00:29:12,217
- ¿Te sientes extraño?
- 400
- 00:29:12,617 --> 00:29:14,180
- ¿Más que de costumbre?
- 401
- 00:29:14,390 --> 00:29:16,054
- Sí. Diferente.
- 402
- 00:29:20,310 --> 00:29:21,254
- Escuchen.
- 403
- 00:29:22,112 --> 00:29:24,669
- Sabemos que sucedió algo, ¿sí?
- No soy el mismo.
- 404
- 00:29:24,864 --> 00:29:26,341
- Yo tampoco. ¡Soy fuerte!
- 405
- 00:29:26,569 --> 00:29:28,896
- - ¿Qué tan fuerte?
- - Terriblemente fuerte.
- 406
- 00:29:29,974 --> 00:29:31,982
- Siento que debemos volver a la mina.
- 407
- 00:29:37,001 --> 00:29:38,686
- El mostrador está hirviendo.
- 408
- 00:29:51,941 --> 00:29:53,385
- Regresaremos hoy.
- 409
- 00:29:53,492 --> 00:29:54,273
- Sí.
- 410
- 00:30:01,265 --> 00:30:02,491
- Acá arriba.
- 411
- 00:30:04,140 --> 00:30:05,334
- Está abajo.
- 412
- 00:30:05,850 --> 00:30:07,026
- ¿Es una mujer?
- 413
- 00:30:07,951 --> 00:30:10,973
- No es muy atractiva.
- Compruébelo.
- 414
- 00:30:12,355 --> 00:30:13,766
- El olor es...
- 415
- 00:30:14,010 --> 00:30:14,980
- ...fuerte.
- 416
- 00:30:15,180 --> 00:30:16,609
- Debería tomar nota de eso.
- 417
- 00:30:16,708 --> 00:30:19,716
- El olor de un bote pesquero
- con toneladas de pescado muerto...
- 418
- 00:30:19,960 --> 00:30:22,505
- ...no es muy agradable.
- Qué extraño, ¿verdad?
- 419
- 00:30:22,976 --> 00:30:24,557
- - ¿Nos necesita?
- - No.
- 420
- 00:30:24,800 --> 00:30:27,305
- Muy bien, necesito dormir.
- Cierre cuando termine.
- 421
- 00:30:27,415 --> 00:30:28,911
- Hay cervezas en la nevera.
- 422
- 00:30:40,198 --> 00:30:41,281
- Dios.
- 423
- 00:30:51,707 --> 00:30:52,643
- Dios.
- 424
- 00:30:57,888 --> 00:31:01,216
- Unidad dos, aquí Meinen.
- Tengo el cadáver de una mujer.
- 425
- 00:31:12,694 --> 00:31:13,994
- No hay que detenernos.
- 426
- 00:31:17,845 --> 00:31:20,097
- Miren.
- Ahí está ese chico otra vez.
- 427
- 00:31:20,405 --> 00:31:22,360
- ¿Encontraste algo interesante?
- 428
- 00:31:22,714 --> 00:31:24,975
- Si lo hiciera, me lo quedaría.
- 429
- 00:31:25,146 --> 00:31:26,637
- Sabemos qué haces aquí.
- 430
- 00:31:26,899 --> 00:31:27,670
- ¿En serio?
- 431
- 00:31:28,265 --> 00:31:32,329
- Despertaron sorprendidos por estar vivos
- y tener una fuerza descomunal.
- 432
- 00:31:32,491 --> 00:31:34,423
- ¡Sí! Más o menos.
- Bueno, no.
- 433
- 00:31:35,144 --> 00:31:37,427
- Somos diferentes, ¿sí?
- Todo es diferente.
- 434
- 00:31:37,566 --> 00:31:39,020
- Eres Zack, ¿verdad?
- 435
- 00:31:39,778 --> 00:31:40,643
- Sí.
- 436
- 00:31:41,154 --> 00:31:42,551
- ¿Aún asistes a Angel Grove?
- 437
- 00:31:42,951 --> 00:31:44,189
- A veces.
- 438
- 00:31:45,433 --> 00:31:48,742
- La otra chica también estuvo aquí,
- hace como una hora.
- 439
- 00:31:49,256 --> 00:31:51,175
- ¿Te refieres a la chica
- que está allá?
- 440
- 00:31:51,313 --> 00:31:52,927
- ¡Oye! ¡Ven!
- 441
- 00:31:53,240 --> 00:31:55,392
- ¡Tenemos que resolver esto!
- 442
- 00:31:58,954 --> 00:31:59,943
- ¡Increíble!
- 443
- 00:32:00,104 --> 00:32:01,226
- ¡No puede ser!
- 444
- 00:32:01,931 --> 00:32:03,844
- - Bien, yo lo resuelvo.
- - Subió muy aprisa.
- 445
- 00:32:04,088 --> 00:32:05,010
- ¡No, no, no!
- 446
- 00:32:10,940 --> 00:32:12,020
- ¡Alcánzame!
- 447
- 00:32:20,303 --> 00:32:21,186
- ¡Alto!
- 448
- 00:32:27,898 --> 00:32:29,375
- Háblame.
- 449
- 00:32:32,028 --> 00:32:33,844
- Todos tenemos una moneda.
- 450
- 00:32:34,159 --> 00:32:36,561
- Tenemos que hablar de eso.
- No sabemos qué...
- 451
- 00:32:38,027 --> 00:32:39,731
- ¡No puede ser!
- 452
- 00:32:39,876 --> 00:32:41,100
- ¿Qué te sucede?
- 453
- 00:32:44,308 --> 00:32:47,213
- ¡Estás loca!
- Pero yo también lo estoy.
- 454
- 00:32:47,682 --> 00:32:49,435
- - Espera, Zack.
- - No, puedo saltar.
- 455
- 00:32:49,632 --> 00:32:50,828
- - Espera.
- - Sí puedo.
- 456
- 00:32:51,103 --> 00:32:52,239
- ¡Cuidado! ¡Cuidado!
- 457
- 00:33:03,104 --> 00:33:03,839
- ¡Oigan!
- 458
- 00:33:05,042 --> 00:33:06,897
- - ¡La tengo!
- - ¡Suéltame!
- 459
- 00:33:07,586 --> 00:33:08,853
- Salten.
- 460
- 00:33:09,059 --> 00:33:10,728
- Vamos. Salta conmigo. Sí.
- 461
- 00:33:10,959 --> 00:33:12,791
- - No, no. No saltes. No.
- - Está bien.
- 462
- 00:33:12,950 --> 00:33:15,279
- Voy a saltar con ella
- y después saltas tú, ¿sí?
- 463
- 00:33:15,413 --> 00:33:16,202
- Es muy sencillo.
- 464
- 00:33:16,309 --> 00:33:18,766
- ¡No, no, no! ¡No lo hagas!
- ¡Jason! ¡Oye!
- 465
- 00:33:18,957 --> 00:33:20,613
- ¡Eso no es sencillo!
- 466
- 00:33:31,058 --> 00:33:33,022
- - ¿Estás bien?
- - Sí, muy bien.
- 467
- 00:33:34,339 --> 00:33:35,689
- ¡Tú puedes, Billy!
- 468
- 00:33:35,852 --> 00:33:37,824
- - ¡No, no puedo!
- - Es divertido.
- 469
- 00:33:37,979 --> 00:33:39,830
- - ¡Es un salto enorme!
- - Salta, amigo.
- 470
- 00:33:40,098 --> 00:33:41,373
- - Vamos, Billy.
- - Todos saltamos.
- 471
- 00:33:41,621 --> 00:33:43,645
- No te pasará nada, lo prometo.
- Solo salta.
- 472
- 00:33:43,817 --> 00:33:44,818
- Salta, amigo.
- 473
- 00:33:44,933 --> 00:33:47,986
- El salto es de más de 30 metros
- la muerte es inminente.
- 474
- 00:33:48,086 --> 00:33:50,187
- Bien, Billy.
- ¿Qué sucederá si mueres?
- 475
- 00:33:50,355 --> 00:33:53,346
- Tu mamá se quedará sola. Pero no
- pasa nada, conocerá a alguien.
- 476
- 00:33:53,540 --> 00:33:55,388
- Pero no, porque amas a tu mamá...
- 477
- 00:33:55,536 --> 00:33:57,366
- - Tiene miedo.
- - Sí va a saltar.
- 478
- 00:33:57,510 --> 00:34:00,797
- - Está bien. Está bien.
- - ¡Visualiza el salto!
- 479
- 00:34:00,993 --> 00:34:02,599
- - Y luego saltas.
- - Tú puedes.
- 480
- 00:34:02,749 --> 00:34:03,459
- ¡Hazlo!
- 481
- 00:34:13,156 --> 00:34:14,603
- ¡Tú puedes, Billy!
- 482
- 00:34:15,584 --> 00:34:16,553
- ¡Dios mío!
- 483
- 00:34:18,797 --> 00:34:19,979
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 484
- 00:34:20,163 --> 00:34:20,956
- Vamos, sube.
- 485
- 00:34:21,164 --> 00:34:22,275
- - Salté.
- - Sí, Billy.
- 486
- 00:34:22,485 --> 00:34:25,723
- - ¿Ves? Te dijimos, Billy. ¡Pudiste!
- - Te dije, ¿ves?
- 487
- 00:34:26,124 --> 00:34:26,970
- ¡Sí!
- 488
- 00:34:27,210 --> 00:34:28,775
- ¡Billy pudo! ¡Sí!
- 489
- 00:34:30,353 --> 00:34:31,798
- - ¡Dios mío!
- - ¡Billy!
- 490
- 00:34:32,614 --> 00:34:33,464
- ¡Billy!
- 491
- 00:34:34,526 --> 00:34:35,647
- ¡Billy!
- 492
- 00:34:35,856 --> 00:34:36,817
- No, no, no.
- 493
- 00:34:37,056 --> 00:34:38,087
- ¡Billy!
- 494
- 00:34:38,867 --> 00:34:40,829
- - ¿Lo matamos?
- - ¿Qué hacemos?
- 495
- 00:34:42,023 --> 00:34:43,423
- No, no, no.
- 496
- 00:34:44,431 --> 00:34:46,754
- ¡Oigan, chicos!
- ¡Tienen que bajar!
- 497
- 00:34:46,960 --> 00:34:48,987
- ¡Hay agua!
- ¡Tienen que ver esto!
- 498
- 00:34:50,006 --> 00:34:51,108
- Él está bien.
- 499
- 00:34:52,641 --> 00:34:55,505
- ¡Muy bien!
- Los veo abajo, chicos.
- 500
- 00:34:56,076 --> 00:34:57,494
- Trae a la loca.
- 501
- 00:34:59,951 --> 00:35:01,997
- Vamos, chicas, ¡a saltar!
- 502
- 00:35:03,999 --> 00:35:04,835
- ¡Vaya!
- 503
- 00:35:11,542 --> 00:35:12,293
- ¡Oye!
- 504
- 00:35:13,353 --> 00:35:15,195
- ¿Me das un trago de tu agua?
- 505
- 00:35:16,022 --> 00:35:17,169
- Muero de sed.
- 506
- 00:35:19,814 --> 00:35:22,961
- Está bien.
- Pero no te lo acabes.
- 507
- 00:35:23,167 --> 00:35:25,739
- Gracias.
- Y lo lamento mucho.
- 508
- 00:35:26,052 --> 00:35:27,120
- ¿Qué lamentas?
- 509
- 00:35:44,133 --> 00:35:46,128
- ¡Bienvenidas al club!
- 510
- 00:35:47,036 --> 00:35:48,490
- ¿Cómo estás, loca?
- 511
- 00:35:49,039 --> 00:35:50,553
- Tenemos que repetirlo.
- 512
- 00:35:57,525 --> 00:35:58,902
- Oigan, chicos. ¡Chicos!
- 513
- 00:35:59,244 --> 00:36:00,047
- ¿Qué?
- 514
- 00:36:00,333 --> 00:36:02,550
- - Miren cómo brillamos.
- - Es increíble.
- 515
- 00:36:02,735 --> 00:36:04,444
- - ¡Sí!
- - Esto me agrada.
- 516
- 00:36:04,852 --> 00:36:05,865
- ¡Soy azul!
- 517
- 00:36:06,538 --> 00:36:08,280
- No es mi color favorito,
- pero está bien.
- 518
- 00:36:09,081 --> 00:36:10,114
- ¡Yo soy negro!
- 519
- 00:36:10,496 --> 00:36:12,058
- - ¿Qué?
- - Sí.
- 520
- 00:36:12,243 --> 00:36:14,210
- - No, no eres negro.
- - Lo soy.
- 521
- 00:36:24,568 --> 00:36:25,655
- Oigan, chicos.
- 522
- 00:36:26,310 --> 00:36:28,478
- Hay algo allá abajo, síganme.
- 523
- 00:37:58,903 --> 00:38:00,399
- - ¿Dónde estamos?
- - No sé.
- 524
- 00:38:00,625 --> 00:38:02,071
- ¡Me caigo, Jason!
- 525
- 00:38:10,807 --> 00:38:11,543
- Hola.
- 526
- 00:38:11,759 --> 00:38:12,659
- ¿De nuevo?
- 527
- 00:38:16,357 --> 00:38:17,981
- Esto es muy extraño.
- 528
- 00:38:23,088 --> 00:38:25,156
- Esto se pone cada vez mejor.
- 529
- 00:38:25,952 --> 00:38:27,172
- ¿Sienten eso?
- 530
- 00:38:30,660 --> 00:38:31,996
- Aquí hay algo.
- 531
- 00:38:32,231 --> 00:38:33,815
- Las paredes tiemblan.
- 532
- 00:38:34,768 --> 00:38:35,851
- Vamos.
- 533
- 00:38:41,450 --> 00:38:42,785
- No puede ser.
- 534
- 00:39:15,168 --> 00:39:17,868
- Esto debe tener
- millones de años aquí.
- 535
- 00:39:18,135 --> 00:39:20,613
- Miren cómo se han formado
- rocas alrededor.
- 536
- 00:39:22,505 --> 00:39:23,995
- No me agrada este lugar.
- 537
- 00:39:27,023 --> 00:39:28,164
- Oigan, chicos.
- 538
- 00:39:31,621 --> 00:39:32,712
- Miren esto.
- 539
- 00:39:42,627 --> 00:39:44,021
- - Está bien.
- - Está bien.
- 540
- 00:39:50,527 --> 00:39:51,310
- Bien.
- 541
- 00:39:55,647 --> 00:39:57,449
- - Santo Di...
- - ¡Silencio!
- 542
- 00:39:58,328 --> 00:40:00,896
- - ¿Crees que hay extraterrestres?
- - Cállate, Zack.
- 543
- 00:40:01,049 --> 00:40:02,628
- Hace mucho frío aquí.
- 544
- 00:40:04,954 --> 00:40:06,354
- ¿Esto es real, Jason?
- 545
- 00:40:07,176 --> 00:40:11,266
- - ¿Estamos en una nave espacial?
- - Creo que sí. Solo respira.
- 546
- 00:40:11,445 --> 00:40:12,172
- Está bien.
- 547
- 00:40:12,380 --> 00:40:15,698
- ¡Oigan! Ya vimos suficiente.
- ¿Nos vamos?
- 548
- 00:40:15,829 --> 00:40:17,581
- ¿Qué? Vamos a ser famosos.
- 549
- 00:40:17,818 --> 00:40:19,587
- - ¿Qué te sucede?
- - ¡Silencio!
- 550
- 00:40:20,922 --> 00:40:22,222
- Aquí hay algo.
- 551
- 00:40:26,909 --> 00:40:27,680
- ¡Dios!
- 552
- 00:40:29,334 --> 00:40:30,300
- ¿Qué es eso?
- 553
- 00:40:37,470 --> 00:40:38,618
- ¿Qué sucede?
- 554
- 00:40:38,838 --> 00:40:40,114
- - ¡Las escaleras!
- - ¡Dios mío!
- 555
- 00:40:40,235 --> 00:40:41,267
- No hay salida.
- 556
- 00:40:42,466 --> 00:40:44,203
- Es por allá. ¡Vamos!
- 557
- 00:40:44,761 --> 00:40:45,629
- Yo me voy.
- 558
- 00:40:45,689 --> 00:40:46,567
- ¡Corran!
- 559
- 00:40:57,127 --> 00:40:58,052
- Vamos, vamos.
- 560
- 00:41:10,194 --> 00:41:11,611
- ¡Allá voy, Didi!
- 561
- 00:41:14,433 --> 00:41:15,572
- ¡Son reales!
- 562
- 00:41:16,870 --> 00:41:18,005
- ¡Déjala en paz!
- 563
- 00:41:22,398 --> 00:41:23,609
- Te mataremos.
- 564
- 00:41:23,801 --> 00:41:25,323
- ¿Matarme? ¿Cómo?
- 565
- 00:41:26,123 --> 00:41:27,223
- Somos cinco.
- 566
- 00:41:27,404 --> 00:41:29,895
- Sí, lo sé. Estaba esperándolos.
- Esperen, ¿y el otro?
- 567
- 00:41:30,032 --> 00:41:32,081
- Uno, dos, tres, cuatro...
- Ah, ahí está.
- 568
- 00:41:33,029 --> 00:41:34,630
- No, no, no.
- 569
- 00:41:37,817 --> 00:41:38,954
- A todos ustedes.
- 570
- 00:41:39,404 --> 00:41:42,550
- ¿En una nave espacial bajo tierra?
- ¿Cuánto tiempo has esperado?
- 571
- 00:41:42,812 --> 00:41:44,468
- - ¿Qué día es hoy? ¿Lunes?
- - Sí.
- 572
- 00:41:44,623 --> 00:41:46,746
- Entonces, 65 millones de años.
- 573
- 00:41:47,861 --> 00:41:49,821
- He estado muy solo.
- 574
- 00:41:50,943 --> 00:41:52,816
- ¡Todos son muy jóvenes!
- 575
- 00:41:53,922 --> 00:41:56,714
- - ¿Las monedas tienen que ver con esto?
- - ¡Sí, las monedas!
- 576
- 00:41:56,969 --> 00:41:59,977
- Diferentes colores, diferentes chicos.
- ¡Chicos de diferentes colores!
- 577
- 00:42:00,302 --> 00:42:02,154
- ¡Qué emoción que estén aquí!
- 578
- 00:42:03,575 --> 00:42:04,534
- Volteen.
- 579
- 00:42:07,374 --> 00:42:08,399
- Vamos.
- 580
- 00:42:13,112 --> 00:42:14,398
- No puede ser.
- 581
- 00:42:15,951 --> 00:42:17,302
- Procede.
- 582
- 00:42:17,754 --> 00:42:19,534
- Creo que funcionará.
- 583
- 00:42:19,773 --> 00:42:21,970
- Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
- Diferentes colores.
- 584
- 00:42:22,049 --> 00:42:24,390
- Chicos, concéntrense en salir de aquí.
- 585
- 00:42:24,762 --> 00:42:27,795
- Quedémonos juntos y
- en cuanto podamos, corremos.
- 586
- 00:42:28,009 --> 00:42:31,278
- ¿Y si no tenemos una oportunidad?
- Entonces lo matamos.
- 587
- 00:42:34,259 --> 00:42:37,684
- No debería doler, pero vamos a ver.
- Por favor párense en las marcas.
- 588
- 00:42:37,784 --> 00:42:41,237
- - No, no lo haremos.
- - Oye, una pregunta. ¿Qué eres?
- 589
- 00:42:41,464 --> 00:42:44,639
- Soy Alpha 5, un androide
- con personalidad humana.
- 590
- 00:42:44,688 --> 00:42:45,410
- ¿Qué?
- 591
- 00:42:45,589 --> 00:42:47,391
- - Dijo que es un Alpha 5...
- - Sí, ya sé.
- 592
- 00:42:47,479 --> 00:42:50,483
- Soy un robot que habla.
- Pueden confiar en mí.
- 593
- 00:42:54,397 --> 00:42:55,444
- ¡Billy!
- 594
- 00:43:07,560 --> 00:43:08,585
- ¿Por qué no?
- 595
- 00:43:13,698 --> 00:43:14,650
- Está bien.
- 596
- 00:43:21,748 --> 00:43:24,868
- ¿Por qué se miran entre sí?
- ¿Es una característica humana?
- 597
- 00:43:25,086 --> 00:43:25,938
- Fascinante.
- 598
- 00:43:44,454 --> 00:43:47,004
- ¡Funciona! ¡Esto es estupendo!
- ¡Funciona!
- 599
- 00:43:47,238 --> 00:43:49,128
- ¿Estás ahí, Zordon?
- ¡Zordon!
- 600
- 00:43:49,319 --> 00:43:51,866
- <b>¡Alpha! ¿Dónde estamos?</b>
- 601
- 00:43:52,132 --> 00:43:54,442
- <b>Qué gusto escuchar
- tu voz, Zordon.</b>
- 602
- 00:43:54,534 --> 00:43:56,159
- <b>Te veo, Alpha...</b>
- 603
- 00:43:56,345 --> 00:43:57,689
- <b>...pero no me veo.</b>
- 604
- 00:43:58,100 --> 00:43:59,852
- <b>¿Dónde estoy?</b>
- 605
- 00:44:00,032 --> 00:44:01,769
- <b>Dentro de la nave.</b>
- 606
- 00:44:02,345 --> 00:44:03,836
- Todo bien, todo bien.
- 607
- 00:44:03,907 --> 00:44:07,144
- <b>Señor, sellé tu esencia
- a la matriz de la nave.</b>
- 608
- 00:44:09,706 --> 00:44:10,537
- ¡Vámonos!
- 609
- 00:44:10,662 --> 00:44:11,838
- ¡Vámonos! ¡Muévete!
- 610
- 00:44:12,033 --> 00:44:13,960
- <b>¿La nave está encendida?</b>
- 611
- 00:44:14,076 --> 00:44:16,427
- <b>Las monedas de poder
- por fin volvieron a la nave.</b>
- 612
- 00:44:16,567 --> 00:44:17,483
- Vámonos, vámonos.
- 613
- 00:44:20,155 --> 00:44:22,872
- <b>¿Dónde están las monedas?</b>
- 614
- 00:44:23,122 --> 00:44:25,614
- <b>¿Dónde está los Rangers?</b>
- 615
- 00:44:25,774 --> 00:44:27,631
- Acérquense, por favor.
- 616
- 00:44:28,566 --> 00:44:29,877
- ¿Tenemos opción?
- 617
- 00:44:30,078 --> 00:44:31,368
- No lo creo.
- 618
- 00:44:31,520 --> 00:44:34,481
- <b>Hablan un dialecto primitivo.</b>
- 619
- 00:44:34,633 --> 00:44:37,853
- <b>Lo encontrarás en la matriz.</b>
- 620
- 00:44:38,485 --> 00:44:40,720
- ¡Miren! ¡Es Zordon!
- 621
- 00:44:40,917 --> 00:44:41,705
- ¿Qué?
- 622
- 00:44:42,529 --> 00:44:45,047
- No saben quién eres, Zordon.
- 623
- 00:44:45,319 --> 00:44:46,710
- Vengan, vengan.
- 624
- 00:44:46,942 --> 00:44:49,455
- <i>¿Son ellos?
- Son muy pequeños.</i>
- 625
- 00:44:49,736 --> 00:44:51,250
- Qué curioso, les dije lo mismo.
- 626
- 00:44:51,497 --> 00:44:53,839
- <i>¿Vas a decirme
- que el destino del universo...</i>
- 627
- 00:44:54,099 --> 00:44:56,485
- <i>...está en manos de estos niños?</i>
- 628
- 00:44:56,603 --> 00:44:58,603
- ¿El universo? Es un sitio grande.
- 629
- 00:44:58,880 --> 00:45:02,746
- Son adolescentes,
- entre infantes y adultos.
- 630
- 00:45:02,947 --> 00:45:04,126
- Es difícil explicar...
- 631
- 00:45:04,307 --> 00:45:05,694
- <i>Muéstrenme las monedas.</i>
- 632
- 00:45:08,360 --> 00:45:10,212
- <i>La Red Mórfosis nunca se equivoca.</i>
- 633
- 00:45:10,497 --> 00:45:13,399
- <i>Si las monedas de poder volvieron
- a la nave con estos...</i>
- 634
- 00:45:13,600 --> 00:45:14,324
- ¡Adolescentes!
- 635
- 00:45:14,591 --> 00:45:16,308
- <i>...con estos adolescentes...</i>
- 636
- 00:45:16,417 --> 00:45:19,843
- <i>...entonces estos adolescentes
- son los Power Rangers.</i>
- 637
- 00:45:20,040 --> 00:45:21,121
- ¡Power Rangers!
- 638
- 00:45:22,923 --> 00:45:23,767
- ¿Qué?
- 639
- 00:45:24,112 --> 00:45:25,921
- Bien, una pregunta rápida.
- 640
- 00:45:26,081 --> 00:45:27,827
- Hola. Lamento interrumpir.
- 641
- 00:45:28,110 --> 00:45:30,529
- ¿Escuché que dijiste
- que somos los Power Rangers?
- 642
- 00:45:30,694 --> 00:45:35,270
- <i>Sí, sí. Ustedes son los Power Rangers.
- ¿Alguna otra pregunta?</i>
- 643
- 00:45:35,508 --> 00:45:37,303
- - No, estoy satisfecho.
- - Bien.
- 644
- 00:45:37,555 --> 00:45:38,510
- Tengo una pregunta.
- 645
- 00:45:38,631 --> 00:45:40,190
- Hola, ¿cómo estás?
- 646
- 00:45:41,579 --> 00:45:43,066
- Me llamó Billy. Billy Cranston.
- 647
- 00:45:43,380 --> 00:45:45,526
- En la escuela me decían
- Billy "Mil Crayones"...
- 648
- 00:45:45,661 --> 00:45:47,338
- ¡Billy! Cállate.
- 649
- 00:45:47,643 --> 00:45:48,688
- Perdón.
- 650
- 00:45:49,417 --> 00:45:53,549
- Las imágenes en esta esfera cuentan
- la historia de los Power Rangers.
- 651
- 00:45:53,708 --> 00:45:56,998
- Parece que los Power Rangers
- protegían la vida.
- 652
- 00:45:57,230 --> 00:46:00,715
- Y la vida es una luz brillante.
- ¿O una porción de luz?
- 653
- 00:46:00,853 --> 00:46:04,590
- Sí. Sí, muy bien, Billy.
- Se llama Cristal Zeo.
- 654
- 00:46:04,857 --> 00:46:06,307
- Me encanta esta parte. Es buena.
- 655
- 00:46:06,545 --> 00:46:08,953
- <i>En cada planeta del universo
- que tiene vida.</i>
- 656
- 00:46:09,162 --> 00:46:11,556
- <i>...está enterrada una parte del Cristal.</i>
- 657
- 00:46:11,784 --> 00:46:14,136
- Hace 65 millones de años,
- el equipo de Zordon murió...
- 658
- 00:46:14,484 --> 00:46:17,269
- ...defendiendo el Cristal aquí,
- en lo que hoy es Angel Grove.
- 659
- 00:46:17,468 --> 00:46:19,571
- <i>Las monedas eligieron a los cinco.</i>
- 660
- 00:46:19,771 --> 00:46:24,195
- <i>Ahora deben proteger el Cristal Zeo
- y la vida en la Tierra.</i>
- 661
- 00:46:24,499 --> 00:46:28,129
- ¿Porque somos los Power Rangers?
- 662
- 00:46:28,378 --> 00:46:29,511
- ¡Qué inteligente!
- 663
- 00:46:29,700 --> 00:46:31,982
- Perdón, ¿es una broma?
- 664
- 00:46:32,180 --> 00:46:33,995
- Estoy aquí parada, empapada.
- 665
- 00:46:34,129 --> 00:46:36,562
- Mis zapatos escurren agua
- y chapoteamos al caminar.
- 666
- 00:46:36,822 --> 00:46:39,235
- - Hablamos con la pared. Digo...
- - ¡Silencio!
- 667
- 00:47:02,754 --> 00:47:03,729
- <i>¡Cava!</i>
- 668
- 00:47:04,858 --> 00:47:06,533
- <i>¡Cava, Goldar!</i>
- 669
- 00:47:33,069 --> 00:47:35,354
- Señor, se elevó su ritmo cardiaco.
- 670
- 00:47:35,570 --> 00:47:37,394
- Están muy asustados.
- 671
- 00:47:37,700 --> 00:47:39,141
- No entiendo.
- 672
- 00:47:39,285 --> 00:47:42,161
- - ¿Por qué nos mostraste esa pesadilla?
- - No es una pesadilla.
- 673
- 00:47:42,416 --> 00:47:44,022
- <i>- Es el futuro.
- - ¿Eso fue real?</i>
- 674
- 00:47:44,203 --> 00:47:45,989
- - Así lo sentí.
- - ¿Quién era esa mujer?
- 675
- 00:47:46,218 --> 00:47:47,843
- <i>Se llama Rita Repulsa.</i>
- 676
- 00:47:48,125 --> 00:47:52,934
- <i>Creará a Goldar, un monstruo enorme
- que arrancará el Cristal de la Tierra...</i>
- 677
- 00:47:53,204 --> 00:47:55,875
- <i>...y toda la vida en su planeta morirá.</i>
- 678
- 00:47:56,047 --> 00:48:00,856
- <i>Con el Cristal, Rita tendrá el poder
- de crear y destruir mundos.</i>
- 679
- 00:48:01,135 --> 00:48:05,570
- Déjame adivinar.
- ¿Quieres que matemos a la tal Rita?
- 680
- 00:48:07,021 --> 00:48:08,430
- <i>Deben detenerla.</i>
- 681
- 00:48:08,832 --> 00:48:11,012
- - ¿Cuándo llega?
- - Ya está aquí.
- 682
- 00:48:11,190 --> 00:48:13,116
- Calculo que tenemos 11 meses.
- 683
- 00:48:13,339 --> 00:48:16,073
- No, perdón, días.
- Días. Once días.
- 684
- 00:48:16,470 --> 00:48:18,887
- Si somos los Power Rangers
- y esta es nuestra nave...
- 685
- 00:48:19,109 --> 00:48:21,357
- ...¿esa puerta se abrirá si la cruzo?
- 686
- 00:48:21,528 --> 00:48:22,644
- <i>Sí, por supuesto.</i>
- 687
- 00:48:22,749 --> 00:48:23,547
- Vámonos.
- 688
- 00:48:23,878 --> 00:48:25,324
- Esperen, ¿qué hacen?
- 689
- 00:48:25,597 --> 00:48:27,078
- No, no, no, ¡regresen!
- 690
- 00:48:27,501 --> 00:48:29,535
- <i>- No. No se vayan, por favor.
- - ¡Jason!</i>
- 691
- 00:48:29,644 --> 00:48:32,589
- <i>Mi equipo de Rangers murió
- defendiendo el Cristal de Rita.</i>
- 692
- 00:48:33,184 --> 00:48:34,885
- <i>Por eso estoy en este muro.</i>
- 693
- 00:48:35,721 --> 00:48:37,093
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- 694
- 00:48:37,478 --> 00:48:40,474
- <i>Porque eres tú, Jason Scott.</i>
- 695
- 00:48:40,690 --> 00:48:44,993
- <i>Tú eres el líder.
- Tú eres el Ranger Rojo.</i>
- 696
- 00:48:48,204 --> 00:48:51,899
- <i>Rita también era un Ranger,
- y amiga mía.</i>
- 697
- 00:48:52,423 --> 00:48:54,202
- <i>Pero nos traicionó.</i>
- 698
- 00:48:54,519 --> 00:48:56,232
- <i>Quiso más poder.</i>
- 699
- 00:48:56,817 --> 00:48:58,404
- <i>Perdió el rumbo.</i>
- 700
- 00:48:58,738 --> 00:49:01,989
- <i>Ahora es pura maldad.</i>
- 701
- 00:49:02,528 --> 00:49:05,451
- <i>Debes hacer que vuelvan
- todos los Rangers.</i>
- 702
- 00:49:05,631 --> 00:49:08,063
- <i>Debes entrenar a tu equipo
- para detener a Rita...</i>
- 703
- 00:49:08,237 --> 00:49:11,166
- <i>...antes de que recupere fuerzas
- para encontrar el Cristal.</i>
- 704
- 00:49:11,343 --> 00:49:15,219
- Está bien, me voy.
- Y hablo solo por mí...
- 705
- 00:49:15,449 --> 00:49:17,510
- <i>¡No! Tú hablas por todos.</i>
- 706
- 00:49:17,806 --> 00:49:20,727
- <i>En el fondo sabes
- que es cierto lo que digo.</i>
- 707
- 00:49:20,999 --> 00:49:22,696
- <i>Nacieron para esto.</i>
- 708
- 00:49:29,349 --> 00:49:30,779
- Todos esperaron.
- 709
- 00:49:31,634 --> 00:49:32,582
- Hasta tú.
- 710
- 00:49:33,635 --> 00:49:35,649
- ¿Quién eres, exactamente?
- 711
- 00:49:36,035 --> 00:49:37,738
- ¿Sí? ¿Ahora me preguntas quién soy?
- 712
- 00:49:37,938 --> 00:49:39,679
- - Mira, se llama Didi.
- - Trini.
- 713
- 00:49:39,860 --> 00:49:43,143
- Es nueva en la escuela, llegó hace un mes.
- Tomamos Español juntas, ¿no?
- 714
- 00:49:43,387 --> 00:49:46,745
- Ya tengo un año en Angel Grove,
- tomamos Biología juntas.
- 715
- 00:49:46,921 --> 00:49:48,887
- - Agradable conversación.
- - Espera, escucha.
- 716
- 00:49:49,171 --> 00:49:51,600
- No nos conocemos, ¿de acuerdo?
- 717
- 00:49:51,950 --> 00:49:54,904
- Pero por alguna razón,
- todos estábamos en el mismo sitio...
- 718
- 00:49:55,138 --> 00:49:57,680
- ...a la misma hora cuando Billy
- encontró las monedas.
- 719
- 00:49:57,975 --> 00:49:59,880
- Espera, espera.
- ¿Puedo preguntar algo?
- 720
- 00:50:00,506 --> 00:50:04,310
- ¿Somos superhéroes de verdad?
- ¿Como Iron Man o el Hombre Araña?
- 721
- 00:50:04,485 --> 00:50:07,283
- Siento que me picó una araña,
- pero estoy bien...
- 722
- 00:50:07,630 --> 00:50:10,907
- Escucha, hermano.
- No eres un superhéroe.
- 723
- 00:50:11,036 --> 00:50:13,208
- ¿Por qué nos hablas
- como si fueras el jefe?
- 724
- 00:50:13,438 --> 00:50:16,050
- Oye, espera.
- ¿Lo que dijo de la tal Rita es real?
- 725
- 00:50:16,255 --> 00:50:18,508
- - ¿Algo de esto es cierto?
- - No sé.
- 726
- 00:50:18,698 --> 00:50:21,892
- Pero si sé que la respuesta
- a lo que sentimos...
- 727
- 00:50:21,990 --> 00:50:25,463
- ...y a lo que nos sucede, está aquí.
- 728
- 00:50:28,558 --> 00:50:30,217
- ¿Qué estás diciendo?
- 729
- 00:50:31,082 --> 00:50:32,908
- Tenemos que regresar.
- 730
- 00:50:33,662 --> 00:50:37,786
- No puedo obligarlos,
- pero mañana a las cuatro...
- 731
- 00:50:38,870 --> 00:50:39,947
- ...estaré aquí.
- 732
- 00:50:40,419 --> 00:50:42,254
- Oye, Jason. No, no...
- 733
- 00:50:45,044 --> 00:50:45,944
- ¡Por supuesto!
- 734
- 00:50:46,306 --> 00:50:49,288
- No sé por qué no se me ocurrió
- desde el principio.
- 735
- 00:51:06,533 --> 00:51:09,122
- <b>Hoy llegaste muy tarde.</b>
- 736
- 00:51:10,186 --> 00:51:14,301
- <b>Tranquila, mamá.
- No te pares, solo enderézate.</b>
- 737
- 00:51:15,805 --> 00:51:18,940
- <b>Me dio gusto saber
- que estabas en casa.</b>
- 738
- 00:51:19,448 --> 00:51:20,870
- <b>Irás a la escuela, ¿verdad?</b>
- 739
- 00:51:22,311 --> 00:51:24,925
- <b>No me respondiste, Zack.</b>
- 740
- 00:51:25,059 --> 00:51:28,159
- <b>Tómatelas.</b>
- 741
- 00:51:32,223 --> 00:51:33,541
- ¿Dónde anduviste hoy?
- 742
- 00:51:33,726 --> 00:51:36,238
- ¿Estabas con tus amigos?
- ¿Tienes amigos?
- 743
- 00:51:36,381 --> 00:51:38,898
- - ¿Por qué estás cansada?
- - Hiciste cuatro preguntas...
- 744
- 00:51:39,126 --> 00:51:41,692
- - ...antes de que respondiera una.
- - Parece un fantasma.
- 745
- 00:51:41,872 --> 00:51:43,850
- Necesita empezar a comunicarse.
- 746
- 00:51:44,044 --> 00:51:45,387
- - June.
- - Di algo.
- 747
- 00:51:45,626 --> 00:51:47,879
- - ¡Habla! Yo...
- - Tranquila.
- 748
- 00:51:47,998 --> 00:51:49,705
- De acuerdo, tranquila.
- 749
- 00:51:50,984 --> 00:51:53,016
- A ver, Trini, volvamos a empezar.
- 750
- 00:51:53,789 --> 00:51:56,151
- Por favor, cuéntanos
- una cosa que hiciste hoy.
- 751
- 00:51:58,539 --> 00:52:02,261
- Cuatro compañeros y yo encontramos
- una nave espacial enterrada.
- 752
- 00:52:02,464 --> 00:52:03,567
- ¿Qué?
- 753
- 00:52:04,840 --> 00:52:07,123
- Estoy segura de que soy un superhéroe.
- 754
- 00:52:08,536 --> 00:52:09,539
- ¡Increíble!
- 755
- 00:52:09,751 --> 00:52:11,104
- No es increíble.
- 756
- 00:52:11,313 --> 00:52:12,825
- ¡Orina en ese recipiente!
- 757
- 00:52:18,072 --> 00:52:20,064
- ¿Es para recordarme mi error?
- 758
- 00:52:20,425 --> 00:52:25,350
- No. En la chatarrería ofrecieron
- solo 300 dólares por él.
- 759
- 00:52:27,362 --> 00:52:29,941
- El chasis está recto
- y el motor aún funciona.
- 760
- 00:52:31,169 --> 00:52:33,922
- Preferí que tú decidieras
- si quieres repararlo.
- 761
- 00:52:40,127 --> 00:52:41,493
- Demonios.
- 762
- 00:52:43,495 --> 00:52:46,145
- Señor Scott, hubo
- un accidente en su bote.
- 763
- 00:52:46,638 --> 00:52:49,708
- Es una situación penosa.
- Debe acompañarme.
- 764
- 00:52:50,551 --> 00:52:55,775
- <i>Una serie de macabros crímenes tienen
- conmocionado al tranquilo Angel Grove.</i>
- 765
- 00:52:57,190 --> 00:52:59,363
- <i>Se encontraron cadáveres
- en un buque pesquero.</i>
- 766
- 00:52:59,525 --> 00:53:02,155
- <i>Este brote de violencia
- tiene muy tenso al pueblo.</i>
- 767
- 00:53:07,956 --> 00:53:10,871
- <i>Ya viene Goldar
- Ya viene Goldar</i>
- 768
- 00:53:11,068 --> 00:53:13,962
- <i>Ya viene Goldar
- Ya viene Goldar</i>
- 769
- 00:53:15,121 --> 00:53:16,469
- ¿Qué diablos haces?
- 770
- 00:53:16,673 --> 00:53:21,911
- Necesito oro, voy a construir
- a mi hermoso Goldar.
- 771
- 00:53:22,086 --> 00:53:26,231
- Goldar se apodera del Cristal Zeo
- Y yo del universo.
- 772
- 00:53:27,366 --> 00:53:28,616
- ¡Yo también!
- 773
- 00:54:04,364 --> 00:54:05,557
- Hola, loca.
- 774
- 00:54:05,564 --> 00:54:06,431
- Hola.
- 775
- 00:54:06,479 --> 00:54:07,434
- ¿Lo hacemos?
- 776
- 00:54:08,089 --> 00:54:08,894
- Sí.
- 777
- 00:54:09,105 --> 00:54:11,977
- <i>Deben seguir las tres reglas
- para ser un Power Ranger.</i>
- 778
- 00:54:12,295 --> 00:54:14,849
- <i>Nunca deben usar sus poderes
- para beneficio personal.</i>
- 779
- 00:54:15,072 --> 00:54:19,247
- <i>Nunca intensifiquen una batalla,
- a menos que los obligue el enemigo.</i>
- 780
- 00:54:19,608 --> 00:54:22,845
- <i>Y jamás deben revelar su identidad.
- Nunca.</i>
- 781
- 00:54:22,979 --> 00:54:25,832
- <i>Para convertirse en Rangers,
- deben iniciar mórfosis.</i>
- 782
- 00:54:26,037 --> 00:54:27,803
- <i>¿Alguno ha hecho mórfosis?</i>
- 783
- 00:54:28,022 --> 00:54:30,570
- Sí, pero solo en la ducha.
- 784
- 00:54:31,085 --> 00:54:33,976
- Muy bien, colóquense
- en las marcas, por favor.
- 785
- 00:54:34,284 --> 00:54:35,626
- Probemos con esto.
- 786
- 00:54:37,294 --> 00:54:42,188
- <i>Si se paran en este círculo juntos,
- conectan fácilmente con la Red Mórfosis.</i>
- 787
- 00:54:42,477 --> 00:54:43,355
- <i>¿La sienten?</i>
- 788
- 00:54:43,481 --> 00:54:44,396
- Sí, la sienten.
- 789
- 00:54:44,642 --> 00:54:46,374
- No, no la siento.
- 790
- 00:54:46,598 --> 00:54:48,826
- <i>Debes iniciar mórfosis
- para recibir su armadura.</i>
- 791
- 00:54:49,601 --> 00:54:51,679
- ¡Los sabía!
- Sí tenemos armaduras.
- 792
- 00:54:51,727 --> 00:54:54,641
- ¡Jason!
- ¡Nos darán una armadura!
- 793
- 00:54:54,845 --> 00:54:56,848
- ¡Excelente!
- ¿Por qué no nos las das?
- 794
- 00:54:56,936 --> 00:54:58,722
- <i>Ya la tienen en su interior.</i>
- 795
- 00:54:58,907 --> 00:55:01,290
- <i>Aparece cuando se conectan
- entre ustedes.</i>
- 796
- 00:55:01,378 --> 00:55:03,223
- <i>Y cuando se conectan
- con la Red Mórfosis.</i>
- 797
- 00:55:03,658 --> 00:55:06,362
- <i>Pongan la mente en blanco
- y concéntrense.</i>
- 798
- 00:55:07,070 --> 00:55:12,243
- <i>Los Power Rangers eran una legión,
- de guerreros de juraron proteger la vida.</i>
- 799
- 00:55:12,343 --> 00:55:13,149
- ¡Sí!
- 800
- 00:55:13,298 --> 00:55:16,043
- <i>Deben convertirse en esos guerreros.</i>
- 801
- 00:55:16,144 --> 00:55:17,790
- ¡Conviértanse en guerreros!
- 802
- 00:55:27,322 --> 00:55:28,059
- ¿Qué?
- 803
- 00:55:28,354 --> 00:55:29,858
- ¿Qué? ¿Funcionó?
- 804
- 00:55:30,035 --> 00:55:34,640
- <i>- Alpha 5, ¿por qué no iniciaron mórfosis?
- - No lo sé, señor. Es alarmante.</i>
- 805
- 00:55:34,863 --> 00:55:37,494
- Muy alarmante.
- Podría tomar algún tiempo.
- 806
- 00:55:37,741 --> 00:55:39,067
- <i>¡No tenemos tiempo!</i>
- 807
- 00:55:39,369 --> 00:55:41,554
- Si no pueden iniciar mórfosis,
- ¿qué hacemos?
- 808
- 00:55:41,663 --> 00:55:44,398
- <i>Tendrán que entrenar sin armadura,
- deben prepararse.</i>
- 809
- 00:55:44,642 --> 00:55:47,905
- ¿Sin armadura?
- Será muy doloroso, señor.
- 810
- 00:55:48,056 --> 00:55:49,922
- <i>Llévalos al foso.</i>
- 811
- 00:55:51,441 --> 00:55:53,970
- Muy bien, síganme.
- ¡Vamos al foso!
- 812
- 00:55:54,115 --> 00:55:55,978
- No quiero saber qué es el foso, Jason.
- 813
- 00:55:56,240 --> 00:55:58,917
- Este es el foso.
- Es bonito, ¿verdad?
- 814
- 00:55:59,015 --> 00:56:01,221
- <i>Alpha 5, comienza con el ejercicio.</i>
- 815
- 00:56:01,417 --> 00:56:02,163
- Perdón, chicos.
- 816
- 00:56:02,362 --> 00:56:04,196
- - ¿Cuál ejercicio?
- - Tranquilo, amigo.
- 817
- 00:56:08,923 --> 00:56:13,025
- <i>Las criaturas que tienen enfrente
- simulan al ejército de Rita.</i>
- 818
- 00:56:13,081 --> 00:56:16,484
- <i>Se llaman Patrulleros de Masa.
- Deben vencerlos para llegar a ella.</i>
- 819
- 00:56:16,724 --> 00:56:18,132
- No, no, no, Jason.
- 820
- 00:56:18,466 --> 00:56:21,177
- Tranquilos, chicos.
- Es un holograma.
- 821
- 00:56:21,488 --> 00:56:23,378
- Como el de los videojuegos.
- Miren.
- 822
- 00:56:25,705 --> 00:56:27,668
- Es un holograma muy fuerte.
- 823
- 00:56:28,471 --> 00:56:29,910
- No es de un videojuego.
- 824
- 00:56:30,206 --> 00:56:32,714
- <i>Por eso deben iniciar mórfosis
- para activar su armadura.</i>
- 825
- 00:56:32,949 --> 00:56:35,532
- <i>Si Rita recobra fuerza
- para hacer su ejército...</i>
- 826
- 00:56:35,690 --> 00:56:37,943
- <i>...será el principio del fin.</i>
- 827
- 00:56:38,248 --> 00:56:40,583
- <i>Bienvenidos a su entrenamiento, Rangers.</i>
- 828
- 00:56:40,820 --> 00:56:42,629
- Me emociona que estén de vuelta.
- 829
- 00:56:43,138 --> 00:56:44,547
- Apunta al centro.
- 830
- 00:56:45,279 --> 00:56:46,288
- Una vez más.
- 831
- 00:56:46,615 --> 00:56:48,859
- Esquiva los golpes.
- Encuentra su punto débil.
- 832
- 00:56:50,373 --> 00:56:52,842
- Practiquemos un par de golpes.
- Golpe uno.
- 833
- 00:56:53,105 --> 00:56:54,096
- No, otra vez.
- 834
- 00:56:54,296 --> 00:56:55,263
- Esto es emocionante.
- 835
- 00:56:56,959 --> 00:56:57,942
- ¡Sí, Trini!
- 836
- 00:57:00,759 --> 00:57:01,977
- ¿Listo, amo Billy?
- 837
- 00:57:03,764 --> 00:57:06,548
- Debes aprender a atacar por sorpresa.
- 838
- 00:57:06,987 --> 00:57:08,758
- - ¿Listo? Hagámoslo de nuevo.
- - Sí.
- 839
- 00:57:08,928 --> 00:57:10,786
- Billy, debes ser más ágil.
- 840
- 00:57:12,201 --> 00:57:13,058
- Manos arriba.
- 841
- 00:57:19,080 --> 00:57:21,223
- No volveré tarde.
- 842
- 00:57:23,570 --> 00:57:25,946
- ¡Jueguen con entusiasmo! ¡Vamos!
- 843
- 00:57:30,081 --> 00:57:32,923
- ¡Concéntrense! ¡Concéntrense todos!
- 844
- 00:57:36,140 --> 00:57:37,566
- Tuviste suerte con ese golpe.
- 845
- 00:57:39,952 --> 00:57:42,237
- Saben que podrían morir, ¿verdad?
- 846
- 00:57:55,842 --> 00:57:56,734
- No.
- 847
- 00:58:01,763 --> 00:58:04,762
- <i>Deben quitarse las máscaras
- para activar su armadura.</i>
- 848
- 00:58:05,758 --> 00:58:07,160
- ¡No siento nada!
- 849
- 00:58:07,601 --> 00:58:08,411
- <i>No.</i>
- 850
- 00:58:08,467 --> 00:58:10,033
- <i>Llévalos al foso.</i>
- 851
- 00:58:10,255 --> 00:58:11,115
- Mírenme.
- 852
- 00:58:11,479 --> 00:58:13,985
- Esquivo, tomo, levanto.
- 853
- 00:58:14,775 --> 00:58:16,023
- ¡Sí!
- 854
- 00:58:16,173 --> 00:58:18,153
- Esquivo, tomo, levanto.
- 855
- 00:58:20,314 --> 00:58:21,220
- ¡Sí!
- 856
- 00:58:36,234 --> 00:58:38,108
- <b>DEBERÍAMOS FORMAR UNA BANDA</b>
- 857
- 00:58:40,008 --> 00:58:44,623
- <i>Solo piensen en ustedes y
- la Red Mórfosis estará a su alcance.</i>
- 858
- 00:58:45,490 --> 00:58:46,535
- ¿Funciona?
- 859
- 00:58:46,866 --> 00:58:48,814
- - No, no funciona.
- - ¡Vamos!
- 860
- 00:58:48,959 --> 00:58:49,918
- ¡Esfuércense más!
- 861
- 00:58:50,917 --> 00:58:52,406
- <i>Vamos a concentrarnos.</i>
- 862
- 00:58:52,491 --> 00:58:54,106
- <i>He estado muy concentrada.</i>
- 863
- 00:58:54,405 --> 00:58:56,686
- <i>No nos hemos concentrado...</i>
- 864
- 00:58:56,925 --> 00:58:59,358
- <i>- No me digas que me concentre.
- - Haz lo que yo hago.</i>
- 865
- 00:58:59,552 --> 00:59:02,414
- <i>- No peleemos entre nosotros.
- - No es el momento, Zack.</i>
- 866
- 00:59:05,562 --> 00:59:07,650
- Vamos. A entrenar.
- 867
- 00:59:08,827 --> 00:59:11,002
- La información
- que necesitamos para calcular...
- 868
- 00:59:11,235 --> 00:59:14,045
- ...la ubicación del Cristal
- se perdió en la batalla.
- 869
- 00:59:14,254 --> 00:59:15,655
- ¿Estás escuchando, Billy?
- 870
- 00:59:16,172 --> 00:59:17,431
- ¿Qué haces, Billy?
- 871
- 00:59:17,685 --> 00:59:18,490
- <i>¡Billy!</i>
- 872
- 00:59:19,569 --> 00:59:22,967
- ¿Dónde está el Cristal?
- Bien, Billy, encuéntralo.
- 873
- 00:59:23,539 --> 00:59:25,107
- ¿Dónde está el Cristal?
- 874
- 00:59:25,649 --> 00:59:26,435
- Allí.
- 875
- 00:59:26,932 --> 00:59:29,793
- Uno, dos...
- Bien, 17 grados al norte...
- 876
- 00:59:30,095 --> 00:59:31,882
- Oye, idiota, fíjate por dónde vas.
- 877
- 00:59:31,982 --> 00:59:33,605
- Uno, dos, tres...
- 878
- 00:59:40,356 --> 00:59:41,444
- <i><b>DONAS KRISPY KREME</b></i>
- 879
- 00:59:41,545 --> 00:59:44,554
- <i>Dos pescadores ya descansan
- en el cementerio Saint Andrew.</i>
- 880
- 00:59:44,655 --> 00:59:47,304
- <i>Los habitantes de Angel Grove
- sienten el impacto.</i>
- 881
- 00:59:47,505 --> 00:59:49,575
- <i>El miedo tiene inquieto al pueblo.</i>
- 882
- 00:59:49,877 --> 00:59:52,829
- <i>La serie de homicidios
- tiene consternada a la policía...</i>
- 883
- 00:59:53,031 --> 00:59:56,152
- <i>...pues han relacionado el robo de oro
- con cada escena del crimen.</i>
- 884
- 00:59:56,253 --> 01:00:00,386
- <i>Al ahora llamado Asesino Dorado
- de Angel Grove sigue suelto.</i>
- 885
- 01:00:00,488 --> 01:00:02,667
- Si Rita logra crear a Goldar...
- 886
- 01:00:03,068 --> 01:00:06,556
- ¿Están escuchando?
- Y arrana al Cristal de la tierra...
- 887
- 01:00:06,657 --> 01:00:10,060
- ...causará una explosión como
- la de 10,000 bombas nucleares.
- 888
- 01:00:10,261 --> 01:00:11,554
- ¿Eso debería asustarnos?
- 889
- 01:00:11,655 --> 01:00:13,850
- Lo complicas.
- Estamos haciendo un gran esfuerzo.
- 890
- 01:00:14,051 --> 01:00:18,109
- - Danos una recompensa.
- - Sí, ya veo que se esfuerzan.
- 891
- 01:00:18,210 --> 01:00:20,233
- Así que decidí inspirarlos un poco.
- 892
- 01:00:20,734 --> 01:00:24,515
- Lo que encontrarán del otro lado del muro
- cambiará sus vidas para siempre.
- 893
- 01:00:25,186 --> 01:00:26,337
- Vamos.
- 894
- 01:00:30,677 --> 01:00:33,827
- ¡Los Zords!
- Están increíbles, ¿no?
- 895
- 01:00:34,028 --> 01:00:37,168
- Adoptan la forma de organismo
- más poderoso del planeta.
- 896
- 01:00:37,369 --> 01:00:41,307
- Cuando se crearon los Zords,
- los dinosaurios eran poderosos.
- 897
- 01:00:41,409 --> 01:00:43,524
- Serán una extensión de ustedes.
- 898
- 01:00:44,025 --> 01:00:47,662
- Y su poder es ilimitado.
- 899
- 01:00:49,944 --> 01:00:51,159
- Están increíbles.
- 900
- 01:00:51,361 --> 01:00:53,540
- Pero no están listos para ese poder.
- 901
- 01:00:53,741 --> 01:00:57,530
- Cuando inicien mórfosis,
- sus trajes los unirán a los Zords.
- 902
- 01:00:57,731 --> 01:00:59,473
- Vamos. Anden, a entrenar.
- 903
- 01:00:59,574 --> 01:01:01,774
- ¡Hoy se convierten en Rangers!
- 904
- 01:01:01,874 --> 01:01:03,223
- ¡Lo presiento!
- 905
- 01:01:04,981 --> 01:01:05,836
- Bien.
- 906
- 01:01:05,937 --> 01:01:07,037
- Vamos.
- 907
- 01:01:07,139 --> 01:01:08,140
- Sí.
- 908
- 01:01:08,776 --> 01:01:09,978
- Vamos.
- 909
- 01:01:17,301 --> 01:01:19,527
- Fue una mala idea.
- Bueno, bueno.
- 910
- 01:01:19,629 --> 01:01:22,044
- Señales, frenos.
- ¡Necesito los frenos!
- 911
- 01:01:22,145 --> 01:01:23,746
- Manual. Manual.
- 912
- 01:01:23,947 --> 01:01:27,127
- ¿Y los frenos, Alpha 5?
- 913
- 01:01:30,004 --> 01:01:33,062
- ¡Santo Dios!
- ¡Oiga! ¡Muévanse! ¡Muévanse!
- 914
- 01:01:33,264 --> 01:01:34,353
- ¡A un lado!
- 915
- 01:01:36,225 --> 01:01:40,097
- <i>Cuéntaselo a la montaña</i>
- 916
- 01:01:42,012 --> 01:01:45,441
- Deben recordar que la lección
- de hoy es importante es...
- 917
- 01:01:45,543 --> 01:01:47,044
- Esperen. ¿Y Zack?
- 918
- 01:01:47,144 --> 01:01:48,145
- ¿En serio?
- 919
- 01:01:50,891 --> 01:01:53,673
- ¡Corran, corran! ¡Corran!
- 920
- 01:01:54,227 --> 01:01:56,450
- ¡Corran! ¡Corran!
- 921
- 01:01:58,959 --> 01:02:00,695
- ¡Esto no está bien!
- 922
- 01:02:08,070 --> 01:02:09,101
- ¿Estás bien?
- 923
- 01:02:13,820 --> 01:02:16,825
- De acuerdo, es mi responsabilidad.
- Es mi culpa.
- 924
- 01:02:16,927 --> 01:02:20,226
- - ¿Qué te sucede?
- - Pudiste matarte, o a nosotros.
- 925
- 01:02:20,328 --> 01:02:22,087
- - Tranquilo, jefe.
- - ¡Oye!
- 926
- 01:02:22,659 --> 01:02:24,617
- No, por favor, muchachos.
- 927
- 01:02:25,018 --> 01:02:27,142
- - Chicos, chicos, por favor.
- - Aléjate.
- 928
- 01:02:27,242 --> 01:02:28,685
- Esperen. ¿Qué hacen?
- 929
- 01:02:33,102 --> 01:02:34,841
- ¡Dejen de pelear, por favor!
- 930
- 01:02:43,423 --> 01:02:44,503
- ¿Qué?
- 931
- 01:02:45,677 --> 01:02:47,177
- Excelente.
- 932
- 01:02:47,578 --> 01:02:49,448
- ¿Qué?
- ¿Tengo algo en la...?
- 933
- 01:02:49,850 --> 01:02:50,950
- ¡Sí!
- 934
- 01:02:52,052 --> 01:02:54,652
- ¡Esto está increíble! ¡Sí!
- 935
- 01:02:54,853 --> 01:02:57,620
- No lo toques. Zack, no lo toques.
- Zack, no lo toques.
- 936
- 01:03:01,634 --> 01:03:02,654
- ¿Adónde fue?
- 937
- 01:03:02,756 --> 01:03:05,045
- Regrésela.
- Regrésela, amigo.
- 938
- 01:03:05,414 --> 01:03:06,504
- <i>Fuera.</i>
- 939
- 01:03:06,705 --> 01:03:10,269
- <i>El entrenamiento terminó por hoy.
- Vayan a casa.</i>
- 940
- 01:03:10,371 --> 01:03:13,721
- Perdón, él inició mórfosis.
- En serio. Lo viste, ¿no?
- 941
- 01:03:13,823 --> 01:03:15,897
- <i>Hazlo de nuevo.
- Todos ustedes.</i>
- 942
- 01:03:16,098 --> 01:03:17,298
- <i>Alguno de ustedes.</i>
- 943
- 01:03:17,500 --> 01:03:20,785
- - Billy, ¿cómo lo hiciste?
- - Vamos, Billy, enséñanos.
- 944
- 01:03:20,886 --> 01:03:22,448
- Vamos, hazlo de nuevo.
- 945
- 01:03:25,496 --> 01:03:28,525
- - Hazlo de nuevo.
- - Lo intento. No puedo concentrarme.
- 946
- 01:03:29,380 --> 01:03:31,445
- ¿Qué sucede, Billy?
- Enséñanos.
- 947
- 01:03:33,303 --> 01:03:35,078
- Está bien, no sabemos cómo.
- 948
- 01:03:35,180 --> 01:03:36,481
- <i>Eso pensé.</i>
- 949
- 01:03:36,581 --> 01:03:40,252
- <i>Si no pueden iniciar la mórfosis,
- no son Rangers.</i>
- 950
- 01:03:40,453 --> 01:03:42,548
- <i>Vayan a casa, todos.</i>
- 951
- 01:03:44,268 --> 01:03:45,386
- ¿Ahora qué?
- 952
- 01:03:45,788 --> 01:03:47,618
- - ¡Demonios!
- - ¿En serio?
- 953
- 01:03:55,589 --> 01:03:56,672
- Oigan, chicos.
- 954
- 01:03:56,873 --> 01:04:00,249
- Escuchen, me quedaré
- en la montaña esta noche.
- 955
- 01:04:00,350 --> 01:04:04,298
- Haré una fogata, traje comida.
- por si quieren quedarse.
- 956
- 01:04:05,879 --> 01:04:06,812
- Yo me quedo.
- 957
- 01:04:08,474 --> 01:04:09,456
- De acuerdo.
- 958
- 01:04:09,558 --> 01:04:10,458
- Qué bien.
- 959
- 01:04:10,759 --> 01:04:13,090
- <i>Está fracasando el equipo de Jason.</i>
- 960
- 01:04:13,291 --> 01:04:15,148
- <i>Destruiré a Rita yo mismo.</i>
- 961
- 01:04:15,349 --> 01:04:17,854
- <i>Debe haber una manera
- de librarme de este muro.</i>
- 962
- 01:04:17,954 --> 01:04:22,498
- Sí, pero lo irónico es que necesitamos
- a los Rangers para hacer mórfosis.
- 963
- 01:04:22,699 --> 01:04:24,894
- Si inician mórfosis,
- tomas esa energía...
- 964
- 01:04:24,895 --> 01:04:27,216
- ...para regenerar tu cuerpo y regresar.
- 965
- 01:04:27,316 --> 01:04:29,469
- ¡No, debe ser de otra manera!
- No puedo...
- 966
- 01:04:29,670 --> 01:04:32,073
- ¿Qué, Zordon? ¿No puedes qué?
- 967
- 01:04:32,235 --> 01:04:35,721
- ¿Esperar a que los chicos tontos inicien
- mórfosis para volver a la vida?
- 968
- 01:04:35,885 --> 01:04:37,623
- De eso se ha tratado esto, ¿verdad?
- 969
- 01:04:38,225 --> 01:04:39,491
- ¿De tu regreso?
- 970
- 01:04:39,729 --> 01:04:42,372
- <i>El objetivo siempre ha sido
- proteger el Cristal.</i>
- 971
- 01:04:42,573 --> 01:04:44,635
- <i>Rita podría estar haciendo
- a Goldar ahora.</i>
- 972
- 01:04:44,836 --> 01:04:46,668
- No subestimes a mi equipo y a mí.
- 973
- 01:04:46,770 --> 01:04:48,101
- <i>No pueden detenerlo.</i>
- 974
- 01:04:48,502 --> 01:04:53,009
- <i>Hará que desentierre el Cristal
- y morirá la vida en la Tierra.</i>
- 975
- 01:04:53,410 --> 01:04:54,531
- Y te necesitamos.
- 976
- 01:04:55,132 --> 01:04:57,722
- Porque lograste detenerla la última vez.
- 977
- 01:04:57,923 --> 01:05:00,498
- <i>Perdí la vida enterrando las monedas...</i>
- 978
- 01:05:00,699 --> 01:05:04,240
- <i>...con la esperanza de que encontrarían
- a los siguientes Rangers reales.</i>
- 979
- 01:05:04,550 --> 01:05:06,139
- <i>Los que son dignos.</i>
- 980
- 01:05:06,341 --> 01:05:08,095
- ¡Lamento decepcionarte!
- 981
- 01:05:08,196 --> 01:05:10,832
- Y no necesito pararme aquí
- a explicarte en qué fallé.
- 982
- 01:05:11,034 --> 01:05:12,340
- Yo lo hago en mi casa.
- 983
- 01:05:12,441 --> 01:05:16,234
- <i>¡Jason!
- Necesitan que salga de este muro.</i>
- 984
- 01:05:16,435 --> 01:05:18,283
- <i>¡Para ayudarte a dirigir el equipo!</i>
- 985
- 01:05:18,585 --> 01:05:20,019
- Tu equipo está muerto.
- 986
- 01:05:20,866 --> 01:05:23,154
- Y estás igual de asustado
- que nosotros.
- 987
- 01:05:29,297 --> 01:05:33,603
- Estas son argollas de oro
- de 24 quilates.
- 988
- 01:05:34,004 --> 01:05:35,027
- La atiendo enseguida.
- 989
- 01:05:35,549 --> 01:05:38,869
- El precio es alto,
- pero son las mejores que tenemos.
- 990
- 01:05:39,700 --> 01:05:41,699
- Te compraré lo que quieras.
- 991
- 01:05:42,908 --> 01:05:44,554
- Eres un encanto.
- 992
- 01:05:44,755 --> 01:05:46,357
- A mi amor lo que pida.
- 993
- 01:05:48,145 --> 01:05:50,143
- Vuelvo enseguida.
- 994
- 01:05:54,112 --> 01:05:55,487
- ¿Puedo ayudarla?
- 995
- 01:05:56,711 --> 01:05:57,626
- Oro.
- 996
- 01:05:58,962 --> 01:06:01,002
- Me interesa...
- 997
- 01:06:01,628 --> 01:06:02,760
- ...el oro.
- 998
- 01:06:03,610 --> 01:06:04,486
- Sí.
- 999
- 01:06:09,625 --> 01:06:12,563
- Tenemos unas piezas.
- muy hermosas aquí.
- 1000
- 01:06:27,635 --> 01:06:28,873
- Acércate.
- 1001
- 01:06:28,968 --> 01:06:31,729
- Más cerca, más cerca.
- Más cerca.
- 1002
- 01:06:38,585 --> 01:06:39,669
- Este.
- 1003
- 01:06:40,080 --> 01:06:41,382
- ¡Dámelo!
- 1004
- 01:06:41,583 --> 01:06:43,006
- Está bien. Aquí está.
- 1005
- 01:06:43,107 --> 01:06:44,008
- Gracias.
- 1006
- 01:06:52,816 --> 01:06:53,792
- Crece.
- 1007
- 01:06:55,230 --> 01:06:56,689
- crece.
- 1008
- 01:07:00,211 --> 01:07:01,222
- ¡Más!
- 1009
- 01:07:05,058 --> 01:07:06,461
- ¡Policía! ¡No se mueva!
- 1010
- 01:07:06,924 --> 01:07:11,342
- Suelte el arma, ponga las manos
- en la cabeza. ¡Ahora!
- 1011
- 01:07:11,443 --> 01:07:12,689
- ¡Obedezca, señora!
- 1012
- 01:07:12,789 --> 01:07:13,890
- ¿Señora?
- 1013
- 01:07:14,291 --> 01:07:16,525
- Me gusta cómo suena "señora".
- 1014
- 01:07:16,641 --> 01:07:18,853
- Acuéstese en el suelo
- y no saldrá herida.
- 1015
- 01:07:30,764 --> 01:07:33,352
- <i>Unidad 5, necesito refuerzos
- en Joyeros Fénix.</i>
- 1016
- 01:07:33,496 --> 01:07:35,798
- <i>Hubo disparos.
- Repito, hubo disparos.</i>
- 1017
- 01:07:37,048 --> 01:07:38,046
- ¡Al suelo!
- 1018
- 01:07:46,756 --> 01:07:50,323
- Construí a mi hermosa criatura
- hace mucho tiempo.
- 1019
- 01:07:52,693 --> 01:07:54,632
- ¿Me extrañaste?
- 1020
- 01:08:03,339 --> 01:08:04,723
- Dios mío.
- 1021
- 01:08:04,924 --> 01:08:06,325
- ¡Mátalo!
- 1022
- 01:08:10,784 --> 01:08:12,100
- <i>Qué bien.</i>
- 1023
- 01:08:12,401 --> 01:08:15,849
- <i>"Si no estuviera atrapado
- en este muro, destruiría el mundo".</i>
- 1024
- 01:08:18,040 --> 01:08:19,394
- ¿Qué sucedió adentro?
- 1025
- 01:08:19,596 --> 01:08:21,890
- Nada, no te preocupes por eso.
- 1026
- 01:08:24,846 --> 01:08:26,291
- ¿Cómo lo hiciste, Billy?
- 1027
- 01:08:27,502 --> 01:08:28,943
- ¿Cómo hiciste mórfosis?
- 1028
- 01:08:29,607 --> 01:08:30,525
- No sé.
- 1029
- 01:08:30,926 --> 01:08:33,728
- ¿En qué piensan cuando
- intentamos iniciar mórfosis?
- 1030
- 01:08:33,930 --> 01:08:37,827
- "Deben quitarse las máscaras
- para activar su armadura".
- 1031
- 01:08:39,663 --> 01:08:44,362
- "Solo piensan en ustedes y
- la Red Mórfosis estará a su alcance".
- 1032
- 01:08:44,363 --> 01:08:45,753
- Sí, así está mejor.
- 1033
- 01:08:46,527 --> 01:08:51,086
- Quizá no podemos iniciar mórfosis
- porque no nos conocemos.
- 1034
- 01:08:53,294 --> 01:08:54,256
- Bien.
- 1035
- 01:08:54,758 --> 01:08:58,281
- No, en serio.
- Hagámoslo, con sinceridad.
- 1036
- 01:08:58,884 --> 01:09:02,411
- Me llamo Zack y soy un Power Ranger.
- 1037
- 01:09:04,708 --> 01:09:06,777
- - Hola, Zack.
- - Hola, Zack.
- 1038
- 01:09:07,364 --> 01:09:08,322
- Hecho real.
- 1039
- 01:09:08,712 --> 01:09:11,943
- Vivo en el parque
- de casas rodantes Melody.
- 1040
- 01:09:12,144 --> 01:09:13,892
- Somos solo mi mamá y yo.
- 1041
- 01:09:14,494 --> 01:09:15,671
- ¿Y mi mamá?
- 1042
- 01:09:16,374 --> 01:09:18,432
- ¡Mi mamá es la mejor!
- 1043
- 01:09:22,545 --> 01:09:24,709
- Pero está enferma.
- 1044
- 01:09:25,460 --> 01:09:27,074
- Hago lo que puedo...
- 1045
- 01:09:28,351 --> 01:09:29,720
- ...pero tengo miedo.
- 1046
- 01:09:30,220 --> 01:09:33,383
- A veces, me da demasiado miedo
- pasar la noche allá...
- 1047
- 01:09:34,403 --> 01:09:37,066
- ...porque temo que muera.
- 1048
- 01:09:39,140 --> 01:09:40,718
- Y si muere...
- 1049
- 01:09:42,597 --> 01:09:44,055
- Cuando muera...
- 1050
- 01:09:45,807 --> 01:09:47,466
- ...me quedaré solo.
- 1051
- 01:09:51,563 --> 01:09:52,663
- Miren.
- 1052
- 01:09:53,544 --> 01:09:55,972
- Creo que me hace bien
- estar con ustedes.
- 1053
- 01:09:58,609 --> 01:09:59,319
- Hagamos eso.
- 1054
- 01:09:59,513 --> 01:10:02,330
- Contemos nuestros secretos,
- eso nos ayudará.
- 1055
- 01:10:03,017 --> 01:10:04,622
- Bien. Yo tengo un secreto.
- 1056
- 01:10:05,663 --> 01:10:08,031
- - Me gusta la música country.
- - ¿Qué?
- 1057
- 01:10:08,379 --> 01:10:10,532
- No, de hecho, me encanta
- la música country.
- 1058
- 01:10:12,530 --> 01:10:13,617
- Y no...
- 1059
- 01:10:14,803 --> 01:10:16,604
- Ya no extraño tanto a mi papá.
- 1060
- 01:10:18,939 --> 01:10:21,365
- Acompañarlo a la mina
- era mi única actividad.
- 1061
- 01:10:22,449 --> 01:10:26,462
- Pero venir a la mina con ustedes
- también me gusta.
- 1062
- 01:10:27,866 --> 01:10:28,680
- Sí.
- 1063
- 01:10:28,913 --> 01:10:31,195
- Lo más importante es,
- ¿por qué te castigaron?
- 1064
- 01:10:31,382 --> 01:10:33,446
- - Estallé mi maleta del almuerzo.
- - ¿Qué?
- 1065
- 01:10:33,572 --> 01:10:35,069
- Pero fue un accidente.
- 1066
- 01:10:35,284 --> 01:10:36,789
- - ¿Qué?
- - Por supuesto.
- 1067
- 01:10:37,076 --> 01:10:41,023
- Estaba en mi casillero,
- explotó y Billy se fue castigado.
- 1068
- 01:10:41,234 --> 01:10:45,149
- Pero no olvidemos que Kimberly Hart
- también estaba castigada.
- 1069
- 01:10:48,009 --> 01:10:49,009
- Hoy no.
- 1070
- 01:10:50,533 --> 01:10:51,577
- Paso.
- 1071
- 01:10:55,222 --> 01:10:56,332
- ¿Y tú, amigo?
- 1072
- 01:10:56,887 --> 01:10:59,048
- ¿Por qué no nos dices
- quién eres realmente?
- 1073
- 01:10:59,204 --> 01:11:01,545
- Porque todos saben
- exactamente quién soy.
- 1074
- 01:11:02,012 --> 01:11:03,143
- Está bien.
- 1075
- 01:11:04,108 --> 01:11:05,680
- ¿Y tú, loca?
- 1076
- 01:11:05,803 --> 01:11:08,427
- Podría decirles lo que sea
- y tendrían que creerme.
- 1077
- 01:11:13,476 --> 01:11:14,360
- Está bien.
- 1078
- 01:11:15,773 --> 01:11:17,145
- Soy la chica nueva.
- 1079
- 01:11:17,643 --> 01:11:18,868
- Siempre.
- 1080
- 01:11:20,563 --> 01:11:22,588
- Tres escuelas en tres años.
- 1081
- 01:11:23,629 --> 01:11:27,707
- Lo curioso es que me gusta,
- es más sencillo.
- 1082
- 01:11:27,914 --> 01:11:30,206
- Nadie tiene que conocerme...
- 1083
- 01:11:30,524 --> 01:11:34,048
- ...mis padres no tienen que
- preocuparse por mis relaciones.
- 1084
- 01:11:35,632 --> 01:11:37,017
- ¿Problemas con el novio?
- 1085
- 01:11:37,251 --> 01:11:38,242
- Sí.
- 1086
- 01:11:39,351 --> 01:11:41,030
- Problemas con el novio.
- 1087
- 01:11:44,022 --> 01:11:45,453
- ¿Problemas con la novia?
- 1088
- 01:11:51,523 --> 01:11:54,069
- Mi familia es muy normal.
- 1089
- 01:11:55,017 --> 01:11:56,265
- Demasiado normal.
- 1090
- 01:11:59,052 --> 01:12:00,956
- Creen en los estereotipos.
- 1091
- 01:12:03,044 --> 01:12:05,296
- Desearían que...
- 1092
- 01:12:06,396 --> 01:12:07,777
- ...vistiera diferente.
- 1093
- 01:12:08,998 --> 01:12:10,315
- Qué hablara más.
- 1094
- 01:12:12,482 --> 01:12:14,856
- Que tuviera la clase de amigos
- que ellos desean.
- 1095
- 01:12:17,171 --> 01:12:20,308
- No sé cómo decirles
- qué es lo que me sucede.
- 1096
- 01:12:25,283 --> 01:12:27,793
- Y nunca había dicho nada de esto
- en voz alta.
- 1097
- 01:12:28,034 --> 01:12:30,957
- Está muy bien.
- Ahora estás con nosotros.
- 1098
- 01:12:33,744 --> 01:12:34,666
- ¿Sí?
- 1099
- 01:12:36,336 --> 01:12:37,604
- ¿Qué significa?
- 1100
- 01:12:38,218 --> 01:12:39,896
- Cuando todo esto termine.
- 1101
- 01:12:40,760 --> 01:12:42,623
- ¿Somos los Power Rangers...
- 1102
- 01:12:45,229 --> 01:12:46,787
- ...o somos amigos?
- 1103
- 01:13:12,985 --> 01:13:14,395
- ¿Sabes quién soy?
- 1104
- 01:13:16,549 --> 01:13:17,592
- Sí.
- 1105
- 01:13:18,794 --> 01:13:21,179
- Alguna vez fui como tú.
- 1106
- 01:13:22,261 --> 01:13:24,768
- Muy bonita.
- 1107
- 01:13:25,353 --> 01:13:26,876
- Inocente.
- 1108
- 01:13:27,329 --> 01:13:31,439
- ¿Todos los Rangers del nuevo equipo
- de Zordon son tan jóvenes como tú?
- 1109
- 01:13:33,490 --> 01:13:34,833
- ¡Divino!
- 1110
- 01:13:36,341 --> 01:13:37,877
- ¿Ya iniciaste mórfosis?
- 1111
- 01:13:40,355 --> 01:13:42,239
- Fue una pregunta capciosa.
- 1112
- 01:13:42,441 --> 01:13:47,779
- Si pudieras iniciar mórfosis, tendríamos
- una conversación muy diferente.
- 1113
- 01:13:49,788 --> 01:13:51,873
- El Ranger Amarillo.
- 1114
- 01:13:53,250 --> 01:13:54,822
- ¿Debería matarte?
- 1115
- 01:13:55,489 --> 01:13:58,848
- Maté al Ranger Amarrillo antes.
- 1116
- 01:13:59,730 --> 01:14:01,454
- ¡Y lo disfruté!
- 1117
- 01:14:01,810 --> 01:14:04,094
- Ah, quieres tu armadura.
- 1118
- 01:14:04,402 --> 01:14:08,478
- Te enseño la mía,
- si me muestras la tuya.
- 1119
- 01:14:23,356 --> 01:14:25,528
- No, por favor, me haces daño.
- 1120
- 01:14:25,604 --> 01:14:26,908
- ¡Eres muy fuerte!
- 1121
- 01:14:29,294 --> 01:14:30,962
- Es una broma.
- 1122
- 01:14:32,602 --> 01:14:35,118
- ¡Tienes agallas, pequeño Amarillo!
- 1123
- 01:14:35,376 --> 01:14:36,826
- Me veo reflejada en ti.
- 1124
- 01:14:37,103 --> 01:14:40,724
- Como tú, yo era una marginada
- en el equipo de Zordon.
- 1125
- 01:14:41,570 --> 01:14:43,742
- Solo necesito saber...
- 1126
- 01:14:44,254 --> 01:14:46,094
- ...dónde está el Cristal Zeo.
- 1127
- 01:14:46,160 --> 01:14:48,055
- No lo sé.
- 1128
- 01:14:48,845 --> 01:14:50,544
- Te creo, tristemente.
- 1129
- 01:14:50,993 --> 01:14:54,271
- Mañana voy a destruir Angel Grove.
- 1130
- 01:14:54,607 --> 01:14:57,273
- Pero a cambio de tu vida...
- 1131
- 01:14:57,520 --> 01:15:01,274
- ...descubrirás dónde está el Cristal
- y vendrás a decirme.
- 1132
- 01:15:01,438 --> 01:15:05,116
- Podemos hacer un trato,
- mi querida amiga Didi.
- 1133
- 01:15:18,491 --> 01:15:20,052
- - ¡Kim!
- - Soy yo.
- 1134
- 01:15:21,118 --> 01:15:22,709
- ¿Cómo entraste?
- 1135
- 01:15:23,045 --> 01:15:26,539
- Soy un superhéroe.
- Y dejaste la ventana abierta.
- 1136
- 01:15:26,734 --> 01:15:27,697
- ¿Todo está bien?
- 1137
- 01:15:29,247 --> 01:15:31,877
- Creo que no podemos iniciar mórfosis
- por mi culpa.
- 1138
- 01:15:33,851 --> 01:15:35,494
- No he sido sincera.
- 1139
- 01:15:35,717 --> 01:15:36,600
- Bien.
- 1140
- 01:15:36,774 --> 01:15:38,878
- Le pegué a Ty Fleming en la cara...
- 1141
- 01:15:38,971 --> 01:15:42,048
- ...porque le dijo a todos que soy
- la peor persona que ha conocido.
- 1142
- 01:15:42,899 --> 01:15:43,859
- Y tenía razón.
- 1143
- 01:15:44,333 --> 01:15:46,323
- - No puede ser cierto.
- - Bien.
- 1144
- 01:15:48,636 --> 01:15:49,544
- ¡Vaya!
- 1145
- 01:15:49,744 --> 01:15:51,466
- - Sí.
- - ¿Tú tomaste esa foto?
- 1146
- 01:15:51,693 --> 01:15:55,074
- No. Amanda Clark se tomó
- esa foto de sí misma.
- 1147
- 01:15:55,589 --> 01:15:58,267
- Pero la compartió conmigo,
- en privado.
- 1148
- 01:15:59,021 --> 01:16:00,283
- Confió en mí.
- 1149
- 01:16:00,374 --> 01:16:02,746
- ¿Y se la mandaste a Ty?
- 1150
- 01:16:03,159 --> 01:16:07,495
- Con un mensaje que decía: "¿Es la chica
- que quieres presentar con tu mamá?".
- 1151
- 01:16:09,331 --> 01:16:12,369
- No supe el mal que causé
- hasta que vi su rostro.
- 1152
- 01:16:12,421 --> 01:16:15,292
- Literalmente, miles de fotos
- circulan por la escuela, Kim.
- 1153
- 01:16:15,516 --> 01:16:17,795
- Esas no me importan, esta sí.
- 1154
- 01:16:18,141 --> 01:16:19,493
- ¡Yo hice esto!
- 1155
- 01:16:19,625 --> 01:16:22,595
- Estuve en la oficina del Sr. Detmer
- con el papá de Amanda...
- 1156
- 01:16:22,664 --> 01:16:25,197
- ...y vi cómo le mostraban
- esta foto de su hija.
- 1157
- 01:16:27,283 --> 01:16:30,697
- En sus ojos vi por primera vez
- en quién me había convertido.
- 1158
- 01:16:31,064 --> 01:16:34,620
- Entonces mentí.
- Culpé a todos los demás.
- 1159
- 01:16:36,057 --> 01:16:37,805
- Quería morir, por eso...
- 1160
- 01:16:37,945 --> 01:16:40,919
- ...estaba lista para huir
- cuando me lo pediste.
- 1161
- 01:16:41,168 --> 01:16:42,300
- Bien, escucha.
- 1162
- 01:16:42,593 --> 01:16:45,016
- Empieza de cero.
- Borra esa foto de inmediato.
- 1163
- 01:16:45,137 --> 01:16:47,749
- - No puede borrarse, Jason.
- - ¡Entonces asúmelo!
- 1164
- 01:16:48,001 --> 01:16:51,126
- Hiciste una cosa horrible,
- eso no te hace una persona horrible.
- 1165
- 01:16:55,265 --> 01:16:57,251
- Sé la persona que quieras ser.
- 1166
- 01:17:07,998 --> 01:17:10,903
- Todos recibimos el mismo mensaje.
- ¿Dónde está?
- 1167
- 01:17:14,131 --> 01:17:15,154
- ¡Aquí estoy!
- 1168
- 01:17:17,338 --> 01:17:18,176
- Escuchen.
- 1169
- 01:17:18,533 --> 01:17:20,240
- Rita fue a mi casa esta noche.
- 1170
- 01:17:20,526 --> 01:17:22,147
- - ¿Qué?
- - Sí. Es real.
- 1171
- 01:17:23,213 --> 01:17:24,179
- Está demente.
- 1172
- 01:17:25,148 --> 01:17:26,547
- Casi me mata.
- 1173
- 01:17:27,532 --> 01:17:30,750
- Quiere que me una a ella.
- Dijo que me perdonaría la vida...
- 1174
- 01:17:30,935 --> 01:17:32,873
- - ...si guardaba un secreto.
- - ¿Cuál?
- 1175
- 01:17:32,969 --> 01:17:35,938
- La destrucción de Angel Grove
- inicia al amanecer.
- 1176
- 01:17:36,074 --> 01:17:39,225
- - Esto es real. Es el fin.
- - No, no lo es. ¿Dónde está?
- 1177
- 01:17:39,411 --> 01:17:41,420
- Donde están los barcos abandonados.
- 1178
- 01:17:41,644 --> 01:17:43,880
- El astillero que está
- en el muelle, ¿verdad?
- 1179
- 01:17:44,059 --> 01:17:44,938
- ¡Vamos!
- 1180
- 01:17:50,790 --> 01:17:52,073
- ¿En serio?
- 1181
- 01:17:52,528 --> 01:17:55,053
- - ¿Nadie?
- - Ni siquiera somos Power Rangers aún.
- 1182
- 01:17:55,228 --> 01:17:56,667
- Sugiero que vayamos con Zordon.
- 1183
- 01:17:56,937 --> 01:18:00,519
- El único motivo que Zordon tenía
- para convertirnos Power Rangers...
- 1184
- 01:18:00,696 --> 01:18:02,221
- ...es para que vuelva a la vida.
- 1185
- 01:18:02,458 --> 01:18:03,551
- ¿Por qué dices eso?
- 1186
- 01:18:03,791 --> 01:18:04,875
- Porque me lo dijo.
- 1187
- 01:18:05,257 --> 01:18:08,784
- - Espera, ¿todo esto es mentira?
- - Claro que fue mentira, Billy.
- 1188
- 01:18:09,201 --> 01:18:10,248
- Fallamos.
- 1189
- 01:18:10,463 --> 01:18:13,199
- Dejemos de alucinar que somos
- un equipo de superhéroes.
- 1190
- 01:18:14,104 --> 01:18:16,115
- Somos unos fracasados.
- 1191
- 01:18:16,872 --> 01:18:19,870
- Y por mucho que deteste
- este pueblo sucio y despreciable...
- 1192
- 01:18:20,642 --> 01:18:23,270
- ...no quiero sentarme a verlo morir.
- 1193
- 01:18:24,333 --> 01:18:28,337
- Vamos a hacer lo único que
- nos han pedido y matemos a Rita.
- 1194
- 01:18:32,139 --> 01:18:34,701
- Sabes que es muy mala idea, ¿verdad?
- 1195
- 01:18:34,841 --> 01:18:35,764
- La peor.
- 1196
- 01:18:36,921 --> 01:18:38,047
- Vamos a votar.
- 1197
- 01:18:38,824 --> 01:18:39,970
- Levanten la mano.
- 1198
- 01:18:56,467 --> 01:18:57,811
- Hagámoslo.
- 1199
- 01:19:27,189 --> 01:19:28,178
- Bien.
- 1200
- 01:19:28,586 --> 01:19:29,516
- Bien.
- 1201
- 01:19:30,405 --> 01:19:31,658
- Vamos.
- 1202
- 01:19:34,309 --> 01:19:36,807
- - Vayan a la izquierda y a la derecha.
- - Entendido.
- 1203
- 01:19:42,581 --> 01:19:46,046
- - Lo desataré. Toma esto.
- - No, no. Vamos a pensarlo, ¿sí?
- 1204
- 01:19:46,894 --> 01:19:47,931
- Demonios.
- 1205
- 01:19:52,869 --> 01:19:54,851
- Justo a tiempo.
- 1206
- 01:19:55,547 --> 01:20:00,141
- Comenzaba a pensar que eras muy tonta
- y no sabías dónde estaban los barcos.
- 1207
- 01:20:02,544 --> 01:20:04,131
- Vamos a jugar.
- 1208
- 01:20:09,080 --> 01:20:11,023
- ¡A luchar!
- 1209
- 01:20:29,740 --> 01:20:34,089
- Cinco pequeños Rangers
- se mecían en una red.
- 1210
- 01:20:36,005 --> 01:20:37,457
- ¿El líder?
- 1211
- 01:20:39,241 --> 01:20:40,430
- Hola, Rojo.
- 1212
- 01:20:43,352 --> 01:20:46,039
- No eres una completa decepción.
- 1213
- 01:20:46,801 --> 01:20:50,934
- Mírate, tratando de descifrar mi plan.
- Te lo contaré.
- 1214
- 01:20:51,114 --> 01:20:54,633
- Amarillo los condujo a su muerte.
- 1215
- 01:20:54,929 --> 01:20:57,470
- Porque voy a matarlos...
- 1216
- 01:20:58,272 --> 01:21:02,267
- ...uno por uno, hasta que me digan...
- 1217
- 01:21:02,808 --> 01:21:04,230
- ...dónde está mi Cristal.
- 1218
- 01:21:04,379 --> 01:21:05,631
- No sabemos.
- 1219
- 01:21:05,719 --> 01:21:06,753
- No, Rojo.
- 1220
- 01:21:07,391 --> 01:21:09,101
- ¡Tú no sabes!
- 1221
- 01:21:09,274 --> 01:21:10,639
- Pero adivina.
- 1222
- 01:21:10,856 --> 01:21:12,557
- Uno de ustedes sí sabe.
- 1223
- 01:21:13,688 --> 01:21:15,221
- ¿Quién será?
- 1224
- 01:21:15,889 --> 01:21:18,562
- De tín, marín, de do...
- 1225
- 01:21:19,165 --> 01:21:20,119
- Azul.
- 1226
- 01:21:22,436 --> 01:21:25,604
- Azul es muy leal.
- 1227
- 01:21:25,833 --> 01:21:26,900
- De corazón puro.
- 1228
- 01:21:27,150 --> 01:21:29,963
- ¡Dile a tus amigos lo que sabes!
- 1229
- 01:21:30,236 --> 01:21:31,771
- ¿Dónde está mi Cristal?
- 1230
- 01:21:34,329 --> 01:21:37,054
- Puedes decirme ahora, Azul.
- 1231
- 01:21:37,156 --> 01:21:40,987
- O puedes decirme cuando mate
- a todos tus amigos.
- 1232
- 01:21:42,418 --> 01:21:44,152
- - Empecemos con el Negro.
- - ¡No!
- 1233
- 01:21:44,404 --> 01:21:46,296
- ¡No! ¡No!
- 1234
- 01:21:46,799 --> 01:21:47,866
- No.
- 1235
- 01:21:49,608 --> 01:21:51,471
- Muere en tres...
- 1236
- 01:21:52,076 --> 01:21:53,113
- ...dos...
- 1237
- 01:21:54,627 --> 01:21:55,938
- ¡Está bien! ¡Está bien!
- 1238
- 01:21:56,901 --> 01:21:58,777
- No lastimes a mis amigos, ¿sí?
- 1239
- 01:21:59,015 --> 01:22:00,572
- Está en un restaurante.
- 1240
- 01:22:00,776 --> 01:22:03,439
- ¿Dónde? ¿Qué significa?
- ¿Cómo se llama?
- 1241
- 01:22:04,465 --> 01:22:05,715
- Es un Krispy Kreme.
- 1242
- 01:22:05,782 --> 01:22:06,767
- ¿Krispy Kreme?
- 1243
- 01:22:06,977 --> 01:22:09,789
- Krispy Kreme.
- ¿Es un lugar especial?
- 1244
- 01:22:10,005 --> 01:22:11,600
- - Muy especial.
- - Debe serlo.
- 1245
- 01:22:11,884 --> 01:22:14,538
- La fuente de la vida misma
- está enterrada ahí.
- 1246
- 01:22:14,834 --> 01:22:17,973
- Gracias por ser tan débil, Azul.
- 1247
- 01:22:18,181 --> 01:22:22,211
- Zordon me perderá el respeto
- si no los mato.
- 1248
- 01:22:22,982 --> 01:22:24,706
- - Al menos a uno.
- - ¿Qué?
- 1249
- 01:22:26,820 --> 01:22:27,709
- ¡No!
- 1250
- 01:22:29,660 --> 01:22:30,568
- ¡Billy!
- 1251
- 01:22:31,684 --> 01:22:32,662
- ¡Billy!
- ¡Billy!
- 1252
- 01:22:32,819 --> 01:22:34,983
- - Jason, nos necesita.
- - ¡Billy!
- 1253
- 01:22:35,176 --> 01:22:35,991
- ¡Billy!
- 1254
- 01:22:40,166 --> 01:22:42,290
- No están listos para matarme.
- 1255
- 01:22:43,361 --> 01:22:45,503
- No son dignos.
- 1256
- 01:22:51,005 --> 01:22:52,415
- ¡Ayúdenme!
- 1257
- 01:23:04,632 --> 01:23:06,685
- - ¿Billy?
- - Va a estar bien, ¿verdad?
- 1258
- 01:23:08,520 --> 01:23:09,289
- Vamos.
- 1259
- 01:23:09,756 --> 01:23:13,038
- Oye, oye. Tú puedes, amigo.
- Vamos.
- 1260
- 01:23:14,739 --> 01:23:15,711
- Está muerto.
- 1261
- 01:23:24,578 --> 01:23:25,695
- Está muerto.
- 1262
- 01:23:26,549 --> 01:23:27,441
- No.
- 1263
- 01:23:37,455 --> 01:23:39,871
- <b>DEBERÍAMOS FORMAR UNA BANDA</b>
- 1264
- 01:23:44,532 --> 01:23:45,645
- Levántenlo.
- 1265
- 01:23:47,507 --> 01:23:49,207
- ¡Ayúdenme a levantarlo!
- 1266
- 01:23:51,856 --> 01:23:52,733
- ¡Vamos!
- 1267
- 01:24:16,568 --> 01:24:18,094
- Está bien. Está bien.
- 1268
- 01:24:18,330 --> 01:24:20,930
- Vamos, Billy.
- Te tenemos, amigo.
- 1269
- 01:24:21,496 --> 01:24:23,299
- Abrázalo. Abrázalo.
- 1270
- 01:24:25,400 --> 01:24:26,372
- Sí.
- 1271
- 01:24:46,818 --> 01:24:48,208
- - Vamos a bajarlo.
- - Bien.
- 1272
- 01:24:49,494 --> 01:24:51,198
- - Despacio, despacio.
- - Amo Billy.
- 1273
- 01:24:52,328 --> 01:24:53,653
- Haz algo, ¿sí?
- 1274
- 01:24:54,028 --> 01:24:55,575
- Algo podrás hacer por él.
- 1275
- 01:24:55,792 --> 01:24:58,141
- <i>Te dije que no estaban listos.</i>
- 1276
- 01:24:58,362 --> 01:25:01,553
- Ayúdanos, por favor, Zordon, ¿sí?
- ¡Por favor!
- 1277
- 01:25:02,198 --> 01:25:04,309
- <i>Nada puedo hacer por él.</i>
- 1278
- 01:25:05,378 --> 01:25:08,152
- <i>Los dos fuimos imprudentes
- con nuestros equipos.</i>
- 1279
- 01:25:14,282 --> 01:25:15,455
- No.
- 1280
- 01:25:18,483 --> 01:25:19,865
- Lo siento.
- 1281
- 01:25:25,733 --> 01:25:27,245
- Perdón, chicos.
- 1282
- 01:25:29,070 --> 01:25:30,863
- Está muerto por mi culpa.
- 1283
- 01:25:32,351 --> 01:25:34,144
- No, Jason, la culpa es de todos.
- 1284
- 01:25:34,322 --> 01:25:36,293
- ¡No! Los presioné.
- 1285
- 01:25:36,599 --> 01:25:39,078
- Y como siempre,
- tomé la decisión equivocada.
- 1286
- 01:25:39,307 --> 01:25:41,814
- Por miedo, por ira...
- 1287
- 01:25:43,220 --> 01:25:45,967
- No sé, estaba furioso.
- 1288
- 01:25:48,635 --> 01:25:50,817
- Es un chico estupendo.
- 1289
- 01:25:52,508 --> 01:25:54,090
- Y nos quería.
- 1290
- 01:25:54,295 --> 01:25:57,311
- Le encantaba ser un Ranger.
- 1291
- 01:25:59,823 --> 01:26:01,415
- Lo siento, Billy.
- 1292
- 01:26:03,283 --> 01:26:05,684
- Si pudiera,
- daría mi vida por la tuya.
- 1293
- 01:26:15,513 --> 01:26:17,935
- Tal vez él dio su vida por la nuestra.
- 1294
- 01:26:18,845 --> 01:26:20,521
- Sí, probablemente.
- 1295
- 01:26:26,875 --> 01:26:28,055
- Yo lo haría.
- 1296
- 01:26:30,988 --> 01:26:31,958
- Yo también.
- 1297
- 01:26:33,492 --> 01:26:35,430
- Sí, yo también.
- 1298
- 01:26:37,774 --> 01:26:38,839
- Yo también.
- 1299
- 01:26:42,155 --> 01:26:43,774
- Solo quedamos los cuatro.
- 1300
- 01:26:49,040 --> 01:26:50,384
- Lo cierto es que...
- 1301
- 01:26:51,223 --> 01:26:53,666
- ...lo que nos hayamos dicho...
- 1302
- 01:26:54,405 --> 01:26:55,737
- ...no importa.
- 1303
- 01:26:57,013 --> 01:26:58,148
- Esto...
- 1304
- 01:26:58,470 --> 01:27:01,034
- ...esto es lo único que importa.
- 1305
- 01:27:04,757 --> 01:27:05,629
- Tiene razón.
- 1306
- 01:27:11,509 --> 01:27:12,535
- ¡Zordon!
- 1307
- 01:27:12,666 --> 01:27:15,243
- ¡Zordon! ¡Mira la Red!
- ¡Es tu oportunidad!
- 1308
- 01:27:15,568 --> 01:27:16,763
- ¿La ves?
- 1309
- 01:27:16,943 --> 01:27:18,668
- ¡La Red está abierta! ¡Entra!
- 1310
- 01:27:18,866 --> 01:27:20,019
- <i>Si, la veo.</i>
- 1311
- 01:27:20,747 --> 01:27:21,759
- <i>La veo.</i>
- 1312
- 01:27:24,482 --> 01:27:25,952
- ¡Entra, Zordon!
- 1313
- 01:27:26,912 --> 01:27:28,975
- - ¡Oye!
- - ¿Qué sucede?
- 1314
- 01:27:29,324 --> 01:27:31,246
- ¡La Red Mórfosis está abierta!
- 1315
- 01:27:32,270 --> 01:27:33,394
- ¿Qué sucede?
- 1316
- 01:27:41,564 --> 01:27:42,607
- ¿Qué?
- 1317
- 01:27:43,434 --> 01:27:44,521
- ¿Zordon?
- 1318
- 01:27:45,753 --> 01:27:46,768
- ¿Amo?
- 1319
- 01:27:48,768 --> 01:27:49,653
- ¿Dónde está?
- 1320
- 01:27:49,777 --> 01:27:51,366
- ¡Debió entrar a la Red!
- 1321
- 01:27:51,993 --> 01:27:53,354
- ¿Adónde fue, Alpha?
- 1322
- 01:27:53,510 --> 01:27:55,076
- No sé dónde está.
- 1323
- 01:27:58,142 --> 01:27:59,065
- ¿Zerdon?
- 1324
- 01:27:59,680 --> 01:28:02,490
- ¿Por qué no entraste?
- Era tu única oportunidad.
- 1325
- 01:28:02,654 --> 01:28:03,785
- <i>Lo sé.</i>
- 1326
- 01:28:04,622 --> 01:28:07,125
- <i>Pero solo uno puede volver a la vida.</i>
- 1327
- 01:28:12,190 --> 01:28:13,135
- Dios mío.
- 1328
- 01:28:13,523 --> 01:28:14,399
- ¡Billy!
- 1329
- 01:28:17,395 --> 01:28:19,029
- - ¡Billy!
- - ¡Dios mío!
- 1330
- 01:28:21,925 --> 01:28:22,863
- ¿Estás bien?
- 1331
- 01:28:27,744 --> 01:28:28,738
- ¿Morí?
- 1332
- 01:28:28,825 --> 01:28:29,757
- - Sí.
- - No.
- 1333
- 01:28:29,807 --> 01:28:30,727
- Un poco.
- 1334
- 01:28:30,906 --> 01:28:32,375
- Ustedes me devolvieron la vida.
- 1335
- 01:28:33,870 --> 01:28:35,457
- Les dije que eran superhéroes.
- 1336
- 01:28:36,712 --> 01:28:39,856
- <i>Solo puede haber un Ranger Rojo.</i>
- 1337
- 01:28:40,351 --> 01:28:43,891
- <i>Esta es tu oportunidad, Jason.</i>
- 1338
- 01:28:44,238 --> 01:28:46,770
- <i>Este es tu equipo.</i>
- 1339
- 01:28:47,240 --> 01:28:48,226
- Gracias.
- 1340
- 01:28:50,554 --> 01:28:52,105
- Eso fue extraño.
- 1341
- 01:28:53,097 --> 01:28:54,426
- Vi a mi papá.
- 1342
- 01:28:54,726 --> 01:28:55,728
- Sí.
- 1343
- 01:29:09,899 --> 01:29:11,526
- Bienvenido de vuelta, amigo.
- 1344
- 01:29:13,642 --> 01:29:16,145
- - Debemos ir a Krispy Kreme, Jason.
- - ¿Qué?
- 1345
- 01:29:16,345 --> 01:29:17,653
- No por donas.
- 1346
- 01:29:19,474 --> 01:29:21,574
- Bien. Vamos a intentarlo.
- 1347
- 01:29:22,797 --> 01:29:24,046
- Gracias, Zordon.
- 1348
- 01:29:45,775 --> 01:29:47,326
- <i>Mórfosis, amigos.</i>
- 1349
- 01:31:21,281 --> 01:31:22,469
- ¿Quién es?
- 1350
- 01:31:28,456 --> 01:31:29,491
- ¡Dios mío!
- 1351
- 01:31:31,974 --> 01:31:32,831
- Sí.
- 1352
- 01:31:34,663 --> 01:31:37,518
- Vuelve a mí, Goldar.
- 1353
- 01:31:38,878 --> 01:31:40,654
- Regresa.
- 1354
- 01:31:53,277 --> 01:31:54,029
- Esperen.
- 1355
- 01:31:54,529 --> 01:31:55,351
- Miren.
- 1356
- 01:32:06,546 --> 01:32:08,657
- Muy bien. Vamos a luchar.
- 1357
- 01:32:45,560 --> 01:32:46,449
- ¡Sí!
- 1358
- 01:32:48,574 --> 01:32:50,507
- Es mucho mejor con la armadura.
- 1359
- 01:32:53,085 --> 01:32:53,888
- ¡Vamos!
- 1360
- 01:32:54,183 --> 01:32:55,238
- ¡Toma eso!
- 1361
- 01:32:56,970 --> 01:32:58,424
- ¡Cuidado!
- 1362
- 01:33:08,287 --> 01:33:10,522
- Siguen llegando, chicos.
- 1363
- 01:33:10,828 --> 01:33:13,159
- - Son demasiados.
- - Entreténganlos.
- 1364
- 01:33:13,425 --> 01:33:14,852
- ¿Adónde vas, Zack?
- 1365
- 01:33:18,566 --> 01:33:22,116
- Haz que mi monstruo crezca.
- 1366
- 01:33:28,668 --> 01:33:31,223
- Te extrañé, amigo mío.
- 1367
- 01:33:35,656 --> 01:33:38,675
- - ¡Van a lazarnos al precipicio!
- - ¡Se acercan!
- 1368
- 01:33:47,025 --> 01:33:48,878
- Matemos a todos.
- 1369
- 01:33:52,157 --> 01:33:53,352
- ¿Vieron eso?
- 1370
- 01:33:54,780 --> 01:33:58,123
- - ¿Quién quiere que lo lleve?
- - Al menos no te estrellaste.
- 1371
- 01:34:00,742 --> 01:34:01,931
- ¿Chicos?
- 1372
- 01:34:02,901 --> 01:34:04,006
- Llegamos muy tarde.
- 1373
- 01:34:07,291 --> 01:34:08,378
- ¡Por Dios!
- 1374
- 01:34:09,466 --> 01:34:10,562
- Eso...
- 1375
- 01:34:11,114 --> 01:34:12,484
- Eso es mucho oro.
- 1376
- 01:34:12,783 --> 01:34:14,797
- Vamos a proteger el Cristal, ¿no?
- 1377
- 01:34:16,318 --> 01:34:17,636
- Iremos a Angel Grove.
- 1378
- 01:34:17,799 --> 01:34:19,106
- Vamos por los Zords.
- 1379
- 01:34:20,187 --> 01:34:22,265
- Son muy diferentes a la camioneta.
- 1380
- 01:34:30,142 --> 01:34:31,778
- Yippie-kay-yay, desgra...
- 1381
- 01:34:32,340 --> 01:34:34,218
- Tonto está bien, tonto está bien.
- 1382
- 01:34:34,338 --> 01:34:36,253
- ¡Vamos, vamos, Power Rangers!
- 1383
- 01:34:44,104 --> 01:34:47,228
- No es para allá. ¿Qué?
- Jason, voy al revés.
- 1384
- 01:34:51,462 --> 01:34:52,495
- ¡Chicos!
- 1385
- 01:34:53,189 --> 01:34:54,161
- Nuestro pueblo.
- 1386
- 01:34:54,788 --> 01:34:56,057
- Está destruyéndolo.
- 1387
- 01:34:57,814 --> 01:34:59,311
- ¡Kripsy Kreme!
- 1388
- 01:35:03,238 --> 01:35:04,579
- No está ahí.
- 1389
- 01:35:05,760 --> 01:35:08,341
- Rita y su chico dorado
- aún no encuentran Krispy Kreme.
- 1390
- 01:35:08,672 --> 01:35:10,131
- Bien, Kim, distráelos ahí.
- 1391
- 01:35:10,363 --> 01:35:13,026
- Zack, Billy, rodeen Krispy Kreme
- y protéjanla.
- 1392
- 01:35:13,166 --> 01:35:15,648
- - Voy directo por Goldar.
- - ¡Entendido! ¡La distraeré!
- 1393
- 01:35:16,469 --> 01:35:18,113
- Voy contigo, Kim.
- 1394
- 01:35:18,551 --> 01:35:19,357
- Vamos, chicos.
- 1395
- 01:35:19,531 --> 01:35:22,029
- - Solo somos los dos, Billy.
- - Te sigo los pasos.
- 1396
- 01:35:24,216 --> 01:35:25,212
- ¡Ups!
- 1397
- 01:35:28,099 --> 01:35:29,155
- Sorpresa.
- 1398
- 01:35:40,930 --> 01:35:42,245
- Qué lindo.
- 1399
- 01:35:42,670 --> 01:35:46,544
- Los Rangers encontraron
- sus disfraces y sus dinoautos.
- 1400
- 01:35:46,750 --> 01:35:49,395
- Vamos a darles otro juguete.
- 1401
- 01:36:00,435 --> 01:36:01,762
- ¡Destrúyanlos!
- 1402
- 01:36:06,120 --> 01:36:07,613
- ¿Cuántos necesita?
- 1403
- 01:36:07,862 --> 01:36:09,043
- Esto es una locura.
- 1404
- 01:36:11,854 --> 01:36:12,736
- ¡Toma eso!
- 1405
- 01:36:17,255 --> 01:36:19,276
- Bien, probemos con esto.
- 1406
- 01:36:22,524 --> 01:36:24,126
- ¡Lo siento, Bumblebee!
- 1407
- 01:36:25,137 --> 01:36:25,927
- ¡Sí!
- 1408
- 01:36:34,066 --> 01:36:35,426
- ¡No puedo quitármelos!
- 1409
- 01:36:35,566 --> 01:36:37,418
- ¡Voltea la cabeza!
- Confía en mí.
- 1410
- 01:36:40,841 --> 01:36:41,722
- Bien.
- 1411
- 01:36:42,401 --> 01:36:43,273
- Gracias, Kim.
- 1412
- 01:36:43,919 --> 01:36:44,968
- No fue nada.
- 1413
- 01:36:50,363 --> 01:36:51,735
- Se lo merecen.
- 1414
- 01:37:09,895 --> 01:37:11,247
- El Cristal.
- 1415
- 01:37:14,092 --> 01:37:15,125
- Ya lo encontró.
- 1416
- 01:37:15,320 --> 01:37:17,209
- Muy bien, vamos. ¡Vamos!
- 1417
- 01:37:28,432 --> 01:37:30,414
- Atacaré a Goldar por la derecha.
- 1418
- 01:37:30,592 --> 01:37:32,143
- ¡Jason! ¡Te sigo los pasos!
- 1419
- 01:37:32,313 --> 01:37:33,207
- ¡Vamos!
- 1420
- 01:37:39,054 --> 01:37:40,150
- <i>Jason, soy tu papá.</i>
- 1421
- 01:37:40,321 --> 01:37:44,011
- <i>Estoy buscándote. Estoy en el centro,
- en Mariner Bay y Reefside.</i>
- 1422
- 01:37:44,124 --> 01:37:45,737
- <i>Llámame cuando escuches el mensaje.</i>
- 1423
- 01:37:47,654 --> 01:37:50,164
- - ¿Qué se siente?
- - Podemos con esto. ¡Vamos!
- 1424
- 01:37:51,980 --> 01:37:53,331
- - ¡No!
- - ¡No!
- 1425
- 01:37:55,967 --> 01:37:56,975
- ¡Yo voy!
- 1426
- 01:38:23,962 --> 01:38:24,825
- Ayúdenme.
- 1427
- 01:38:35,432 --> 01:38:36,307
- ¡Auxilio!
- 1428
- 01:38:43,643 --> 01:38:45,070
- ¡Auxilio!
- 1429
- 01:38:49,029 --> 01:38:50,235
- Dame la mano.
- 1430
- 01:38:51,851 --> 01:38:52,900
- ¡Sam!
- 1431
- 01:38:53,732 --> 01:38:54,635
- Mírame.
- 1432
- 01:38:56,111 --> 01:38:57,160
- Confía en mí.
- 1433
- 01:38:58,472 --> 01:38:59,945
- Dame la mano.
- 1434
- 01:39:06,814 --> 01:39:07,874
- Cava.
- 1435
- 01:39:08,736 --> 01:39:10,329
- Cava, Goldar.
- 1436
- 01:39:11,937 --> 01:39:14,508
- Zack y yo trataremos de llevar
- a Goldar al agua.
- 1437
- 01:39:25,598 --> 01:39:26,513
- Estamos bien.
- 1438
- 01:39:27,216 --> 01:39:29,396
- Estoy bien. Vete.
- 1439
- 01:39:32,579 --> 01:39:33,838
- <i>¡Ayúdenme, chicos!</i>
- 1440
- 01:39:33,965 --> 01:39:35,243
- <i>Tengo una idea, Billy.</i>
- 1441
- 01:39:35,703 --> 01:39:36,456
- ¿Listo?
- 1442
- 01:39:36,853 --> 01:39:38,955
- ¿Sí? ¿Para qué exactamente?
- 1443
- 01:39:49,987 --> 01:39:52,000
- No sé cuál oprimir, ¿sí?
- 1444
- 01:39:56,625 --> 01:39:57,987
- Prepárate, Rita.
- 1445
- 01:39:58,520 --> 01:39:59,588
- Déjame intentarlo.
- 1446
- 01:40:32,603 --> 01:40:34,375
- ¿Estás bien, Billy?
- 1447
- 01:40:34,703 --> 01:40:37,241
- - Sí, estoy bien.
- - Eso fue muy valiente, amigo.
- 1448
- 01:40:37,684 --> 01:40:38,563
- ¿Lo logramos?
- 1449
- 01:40:39,193 --> 01:40:40,613
- ¿Ganamos?
- 1450
- 01:40:41,156 --> 01:40:42,390
- ¡Sí!
- 1451
- 01:41:11,978 --> 01:41:13,681
- Siento el Cristal.
- 1452
- 01:41:15,957 --> 01:41:16,957
- Volvió.
- 1453
- 01:41:32,712 --> 01:41:33,890
- Es increíble.
- 1454
- 01:41:34,576 --> 01:41:35,815
- Dios mío.
- 1455
- 01:41:37,371 --> 01:41:38,483
- ¡Vamos!
- 1456
- 01:41:44,201 --> 01:41:45,557
- Muy bien, escuchen.
- 1457
- 01:41:47,945 --> 01:41:49,152
- ¡Deténganla!
- 1458
- 01:42:01,847 --> 01:42:02,728
- Bien.
- 1459
- 01:42:03,899 --> 01:42:04,929
- Nosotros podemos.
- 1460
- 01:42:05,613 --> 01:42:06,538
- ¡Vamos!
- 1461
- 01:42:09,115 --> 01:42:10,797
- ¡Destrúyelos!
- 1462
- 01:42:10,994 --> 01:42:12,159
- ¿Disparen!
- 1463
- 01:42:18,125 --> 01:42:19,158
- ¡Sí!
- 1464
- 01:42:20,691 --> 01:42:21,996
- ¡Vamos, chicos!
- 1465
- 01:42:32,882 --> 01:42:34,220
- Si quieres atacarme...
- 1466
- 01:42:35,700 --> 01:42:36,889
- ...¡Hazlo, hermano!
- 1467
- 01:42:37,131 --> 01:42:38,422
- ¡Cuidado! ¡Billy!
- 1468
- 01:42:46,659 --> 01:42:48,875
- ¡Sí!
- 1469
- 01:42:51,510 --> 01:42:53,311
- Voy a acercarme, Jason.
- 1470
- 01:42:53,855 --> 01:42:55,252
- Yo te ayudo, Kim.
- 1471
- 01:42:59,249 --> 01:43:00,240
- Te tengo.
- 1472
- 01:43:11,476 --> 01:43:12,563
- Estoy ardiendo.
- 1473
- 01:43:14,681 --> 01:43:16,622
- No puedo respirar.
- 1474
- 01:43:26,138 --> 01:43:27,206
- Está destruyéndome.
- 1475
- 01:43:28,418 --> 01:43:30,398
- ¡Empújalos al hoyo!
- 1476
- 01:43:32,215 --> 01:43:33,631
- ¡Nos caemos, chicos!
- 1477
- 01:43:33,795 --> 01:43:35,554
- ¡Vamos, chicos, resistan!
- 1478
- 01:43:35,860 --> 01:43:37,111
- ¡Contraataquen!
- 1479
- 01:43:41,356 --> 01:43:44,403
- Está subiendo la temperatura.
- No sé cuánto más podré resistir.
- 1480
- 01:43:48,005 --> 01:43:49,443
- Nadie muere solo.
- 1481
- 01:43:49,727 --> 01:43:50,984
- Estoy de acuerdo.
- 1482
- 01:44:02,923 --> 01:44:03,892
- Resistan.
- 1483
- 01:44:04,579 --> 01:44:05,588
- Resistan.
- 1484
- 01:44:06,781 --> 01:44:07,609
- Resistan.
- 1485
- 01:44:07,817 --> 01:44:10,084
- ¡Zack! ¡No te desmayes, Zack!
- Vamos.
- 1486
- 01:44:26,233 --> 01:44:27,976
- Gracias por ser mis amigos.
- 1487
- 01:44:31,668 --> 01:44:33,121
- Aferrémonos unos a otros.
- 1488
- 01:44:52,377 --> 01:44:54,336
- ¡Ve por mi Cristal!
- 1489
- 01:45:32,729 --> 01:45:35,972
- Está bien, está bien, está bien.
- 1490
- 01:45:36,057 --> 01:45:37,314
- Estamos vivos.
- 1491
- 01:45:38,473 --> 01:45:40,621
- ¡Chicos! ¡Estamos vivos!
- 1492
- 01:45:40,816 --> 01:45:43,777
- Somos como un solo Zord enorme.
- Como una mamá Zord.
- 1493
- 01:45:43,999 --> 01:45:45,868
- - ¿Qué?
- - No, eso suena tonto.
- 1494
- 01:45:46,605 --> 01:45:48,065
- ¡Un Megazord!
- 1495
- 01:45:51,684 --> 01:45:53,137
- ¿Cómo?
- 1496
- 01:46:13,355 --> 01:46:14,241
- ¡Dios!
- 1497
- 01:46:24,659 --> 01:46:25,575
- ¿Qué?
- 1498
- 01:46:32,115 --> 01:46:33,271
- Demonios.
- 1499
- 01:46:34,721 --> 01:46:35,740
- ¡Ataca!
- 1500
- 01:46:36,087 --> 01:46:37,406
- ¡Vamos!
- 1501
- 01:46:47,518 --> 01:46:49,403
- ¡No! ¡No! ¡No!
- 1502
- 01:46:50,754 --> 01:46:54,079
- - Fue mi culpa. Lo siento, chicos.
- - Kimberly debe movernos los pies.
- 1503
- 01:46:54,237 --> 01:46:56,840
- - No, yo tengo el brazo.
- - Lo hago yo. Tengo la pierna.
- 1504
- 01:46:56,920 --> 01:46:59,064
- - ¿También eres una pierna?
- - Tengo el brazo.
- 1505
- 01:46:59,240 --> 01:47:01,421
- - Debemos movernos juntos.
- - Yo nos levanto.
- 1506
- 01:47:05,027 --> 01:47:06,658
- Juntos a la cuenta de tres.
- 1507
- 01:47:06,921 --> 01:47:08,370
- Uno, dos...
- 1508
- 01:47:08,969 --> 01:47:09,741
- ...tres.
- 1509
- 01:47:10,792 --> 01:47:12,295
- ¡Sí podemos! ¡Vamos!
- 1510
- 01:47:15,341 --> 01:47:16,627
- Atrápanos, Zack.
- 1511
- 01:47:22,669 --> 01:47:23,769
- Ataquemos de nuevo.
- 1512
- 01:47:25,355 --> 01:47:27,341
- ¡Lanza un gancho, Kimberly!
- ¡Ahora!
- 1513
- 01:47:35,167 --> 01:47:36,618
- Me encantaría golpearlo.
- 1514
- 01:47:41,196 --> 01:47:42,310
- ¡Muy bien, Billy!
- 1515
- 01:47:49,557 --> 01:47:52,389
- ¿Jason?
- ¿Tenemos algo para eso?
- 1516
- 01:47:52,613 --> 01:47:54,088
- ¿Recuerdas el foso?
- 1517
- 01:47:54,803 --> 01:47:55,712
- Sí.
- 1518
- 01:47:55,945 --> 01:47:57,343
- ¡Detesto el foso!
- 1519
- 01:48:01,039 --> 01:48:01,894
- ¿Listos?
- 1520
- 01:48:01,994 --> 01:48:02,793
- Listo.
- 1521
- 01:48:02,796 --> 01:48:03,534
- Lista.
- 1522
- 01:48:03,696 --> 01:48:04,450
- Listo.
- 1523
- 01:48:04,668 --> 01:48:05,585
- Lista.
- 1524
- 01:48:06,904 --> 01:48:07,728
- ¡Ahora!
- 1525
- 01:48:09,686 --> 01:48:10,577
- ¡Esquivo!
- 1526
- 01:48:13,504 --> 01:48:14,244
- ¡Tomo!
- 1527
- 01:48:15,805 --> 01:48:16,727
- ¡Levanto!
- 1528
- 01:48:26,111 --> 01:48:28,774
- Kim, Trini, brazos atrás.
- 1529
- 01:48:29,142 --> 01:48:30,466
- Saquen las espadas.
- 1530
- 01:48:45,161 --> 01:48:47,221
- ¡Un momento!
- 1531
- 01:48:48,764 --> 01:48:49,553
- ¡Chicos!
- 1532
- 01:48:50,991 --> 01:48:51,983
- Esperen.
- 1533
- 01:48:54,164 --> 01:48:55,242
- Mírenme.
- 1534
- 01:48:57,602 --> 01:48:59,970
- ¿Creen que ganaron?
- 1535
- 01:49:01,376 --> 01:49:03,046
- Vine por el Cristal.
- 1536
- 01:49:03,862 --> 01:49:05,738
- ¡Vendrán otros!
- 1537
- 01:49:06,623 --> 01:49:08,217
- Lo que tienen...
- 1538
- 01:49:09,250 --> 01:49:11,053
- ...no dura.
- 1539
- 01:49:12,661 --> 01:49:14,506
- ¡Saben que tengo razón!
- 1540
- 01:49:14,903 --> 01:49:15,814
- No.
- 1541
- 01:49:16,233 --> 01:49:17,088
- No.
- 1542
- 01:49:17,719 --> 01:49:20,143
- <i>No sé, pero por el momento...</i>
- 1543
- 01:49:20,401 --> 01:49:23,514
- <i>...necesito que nos des
- tu báculo y tu moneda.</i>
- 1544
- 01:49:23,664 --> 01:49:26,667
- <i>Te llevaremos con Zordon
- para que él te juzgue.</i>
- 1545
- 01:49:26,806 --> 01:49:28,182
- ¿Zordon?
- 1546
- 01:49:29,357 --> 01:49:30,871
- ¿Juzgarme?
- 1547
- 01:49:33,052 --> 01:49:34,515
- ¡Nunca!
- 1548
- 01:49:35,826 --> 01:49:38,434
- No importa qué diga Zordon...
- 1549
- 01:49:38,649 --> 01:49:42,582
- ...¡yo sé que soy digna!
- 1550
- 01:49:45,481 --> 01:49:46,823
- ¡Trini! ¡Ahora!
- 1551
- 01:50:02,602 --> 01:50:03,598
- ¿Jason?
- 1552
- 01:50:04,001 --> 01:50:05,399
- ¿Le diste una bofetada?
- 1553
- 01:50:05,568 --> 01:50:06,598
- Así es.
- 1554
- 01:50:07,000 --> 01:50:08,223
- Qué extraño, ¿no?
- 1555
- 01:50:10,634 --> 01:50:11,636
- ¡Qué bien!
- 1556
- 01:50:12,104 --> 01:50:13,152
- El bravucón...
- 1557
- 01:50:13,380 --> 01:50:15,440
- Ustedes no entienden. Es el...
- 1558
- 01:50:15,787 --> 01:50:16,868
- Si, entendí, amigo.
- 1559
- 01:50:18,625 --> 01:50:19,811
- Me dio miedo.
- 1560
- 01:50:26,100 --> 01:50:27,068
- Lo logramos.
- 1561
- 01:50:46,440 --> 01:50:48,222
- Les dije que seríamos famosos.
- 1562
- 01:50:48,435 --> 01:50:49,781
- ¿Es el director Feig?
- 1563
- 01:50:51,318 --> 01:50:52,139
- Hola.
- 1564
- 01:50:52,338 --> 01:50:54,176
- No, creo que no me ve.
- 1565
- 01:51:15,714 --> 01:51:17,260
- Bailas bien, Jason.
- 1566
- 01:51:18,756 --> 01:51:20,482
- Este paso se llama el Álgebra.
- 1567
- 01:51:21,214 --> 01:51:22,942
- ¿Cómo haces eso?
- 1568
- 01:51:29,458 --> 01:51:31,012
- <i>Quédate con ella.</i>
- 1569
- 01:51:33,207 --> 01:51:34,325
- <i>Te la ganaste.</i>
- 1570
- 01:51:35,765 --> 01:51:37,096
- Volveré por ella.
- 1571
- 01:51:37,257 --> 01:51:40,291
- Eso estuvo increíble.
- Nos vemos, amigo.
- 1572
- 01:51:46,607 --> 01:51:49,527
- <b>HÉROES ENMASCARADOS
- SALVAN A ANGEL GROVE</b>
- 1573
- 01:51:54,281 --> 01:51:56,387
- Jeremy Franklin le dijo a toda la escuela.
- 1574
- 01:51:56,678 --> 01:51:58,607
- El Azul es el mejor, quiero ser ese.
- 1575
- 01:51:58,786 --> 01:52:01,216
- - ¡No! ¡Yo quiero ser el Azul!
- - Quiero ser el Azul.
- 1576
- 01:52:01,409 --> 01:52:03,719
- ¿Qué tal si uno de ustedes
- es el Amarillo?
- 1577
- 01:52:04,598 --> 01:52:07,462
- ¡Sí, el Amarillo! ¡Es increíble!
- 1578
- 01:52:08,407 --> 01:52:09,963
- ¿Cómo saben que es un chico?
- 1579
- 01:52:22,600 --> 01:52:25,030
- Eran cinco, parecían guerreros.
- 1580
- 01:52:25,207 --> 01:52:28,039
- ¡Salvaron Angel Grove!
- 1581
- 01:52:28,780 --> 01:52:30,271
- ¿Cinco guerreros?
- 1582
- 01:52:30,327 --> 01:52:32,442
- ¿Eran atractivos?
- 1583
- 01:52:41,216 --> 01:52:45,010
- <i>¡Billy! Están aquí
- Jason Scott, Kimberly Hart...</i>
- 1584
- 01:52:45,219 --> 01:52:47,936
- <i>...Zack Taylor y una chica
- de nombre Didi.</i>
- 1585
- 01:52:48,237 --> 01:52:50,797
- Se llama Trini, mamá.
- ¡Ya voy! ¡Ya voy!
- 1586
- 01:52:54,042 --> 01:52:57,411
- <i>Este equipo de Rangers hizo
- lo que el mío no pudo.</i>
- 1587
- 01:52:58,514 --> 01:53:01,493
- <i>Caminarán con humildad
- entre los humanos.</i>
- 1588
- 01:53:01,880 --> 01:53:04,405
- <i>Pero los cinco serán héroes.</i>
- 1589
- 01:53:04,653 --> 01:53:05,986
- ¡Atención en detención!
- 1590
- 01:53:06,215 --> 01:53:11,210
- <i>Sus nombres se grabarán junto
- a los grandes equipos de Rangers.</i>
- 1591
- 01:53:13,243 --> 01:53:17,359
- <i>Siempre tendré una deuda
- de gratitud con ustedes.</i>
- 1592
- 01:53:18,460 --> 01:53:22,622
- Subtitulado por Antillan0
- Power Rangers 2017
- 1593
- 01:55:34,008 --> 01:55:35,544
- Tommy Oliver.
- 1594
- 01:55:37,948 --> 01:55:39,557
- <i>¡Tommy Oliver!</i>
- 1595
- 01:55:41,739 --> 01:55:43,340
- <i>¿Tommy Oliver?</i>
- 1596
- 01:55:44,622 --> 01:55:46,071
- ¡Tommy Oliver!
- 1597
- 01:55:51,143 --> 01:55:52,163
- <i>Craston.</i>
- 1598
- 01:55:52,282 --> 01:55:55,798
- <i>Esa fue culpa mía.
- Fue culpas mía, lo siento mucho.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement