Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,744 --> 00:00:10,740
- Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata
- 2
- 00:00:10,744 --> 00:00:13,079
- Jadi Socrates berkata kepada orang itu,
- 3
- 00:00:13,113 --> 00:00:14,645
- "Apakah sesuatu itu benar,
- karena Tuhan berkata begitu?
- 4
- 00:00:14,647 --> 00:00:19,185
- Atau apakah Dia mengatakan begitu karena itu
- merupakan hal yang tepat untuk diucapkan?"
- 5
- 00:00:19,219 --> 00:00:20,520
- Ulangi lagi?
- 6
- 00:00:20,553 --> 00:00:22,322
- Tapi taukah kau, jika kau memikirkannya,
- 7
- 00:00:22,355 --> 00:00:24,090
- apakah sesuatu itu benar,
- 8
- 00:00:24,124 --> 00:00:25,592
- atau apakah Tuhan mengatakan sesuatu yang benar,
- 9
- 00:00:25,625 --> 00:00:27,560
- karena hanya itu kebenaran yang ada,
- 10
- 00:00:27,594 --> 00:00:29,162
- konsep itu,
- 11
- 00:00:29,195 --> 00:00:30,530
- hal itu lebih besar dari Tuhan.
- 12
- 00:00:30,563 --> 00:00:32,699
- Dan kau mengatakan kepadaku hal ini, mengapa?
- 13
- 00:00:32,732 --> 00:00:34,667
- Yaa, ini namanya pendidikan.
- 14
- 00:00:34,701 --> 00:00:36,503
- Kau belum pernah mendengar, Berg,
- ilmu pengetahuan adalah kunci.
- 15
- 00:00:36,536 --> 00:00:40,206
- Kunci kepada apa?
- 16
- 00:00:40,240 --> 00:00:42,709
- Entahlah, kebahagiaan atau sesuatu.
- 17
- 00:00:42,742 --> 00:00:45,412
- Bukankah itu yang diucapkan oleh little jimmy Holloway?
- 18
- 00:00:45,445 --> 00:00:47,781
- - Siapa?
- - Little jimmy Holloway.
- 19
- 00:00:47,814 --> 00:00:50,250
- Dia melakukan penawaran untuk Fank,
- di negara bagian utara
- 20
- 00:00:50,283 --> 00:00:51,451
- beberapa tahun yang lalu.
- 21
- 00:00:51,484 --> 00:00:53,153
- - Benar.
- - Orangnya pendek?
- 22
- 00:00:53,186 --> 00:00:56,256
- - Tidak.
- - Julukannya memang little jimmy.
- 23
- 00:00:56,289 --> 00:00:57,490
- Mm-hmm.
- 24
- 00:00:57,524 --> 00:00:59,459
- Julukan yang malang jika kau bertanya padaku.
- 25
- 00:00:59,492 --> 00:01:01,628
- Aku rasa nama depannya adala Charles,
- 26
- 00:01:01,661 --> 00:01:03,129
- kira-kira seperti itulah.
- 27
- 00:01:03,163 --> 00:01:05,465
- Bagaimanapun, ketika dia keluar dari penjara,
- 28
- 00:01:05,498 --> 00:01:06,900
- mereka menemukan dia di sungai,
- 29
- 00:01:06,933 --> 00:01:08,535
- terlungkup
- 30
- 00:01:08,568 --> 00:01:09,702
- dengan burung kecilnya
- 31
- 00:01:09,736 --> 00:01:12,138
- tersumbat ke tenggorokannya.
- 32
- 00:01:12,172 --> 00:01:16,709
- Mengapa? Karena dia terlalu banyak tau...
- 33
- 00:01:16,743 --> 00:01:19,712
- Pengetahunan.
- Itulah yang didapatkannya dari pengetahuan.
- 35
- 00:01:19,746 --> 00:01:23,283
- Aku tidak mau pengetahuan.
- aku mau ketidakpedulian, mengerti?
- 36
- 00:01:23,316 --> 00:01:25,385
- Berikan kepadaku ketidakkepedulian kapan saja.
- 37
- 00:01:28,855 --> 00:01:29,856
- Hei.
- 38
- 00:01:31,558 --> 00:01:33,359
- Ada apa?
- 39
- 00:01:33,393 --> 00:01:36,196
- Apa ini?
- Philosophy sampah apa ini?
- 40
- 00:01:38,565 --> 00:01:41,634
- Karen mengambilnya semester ini.
- 41
- 00:01:42,802 --> 00:01:44,671
- Hei, teman.
- 42
- 00:01:44,704 --> 00:01:48,308
- Taukah kau, tunanganmu itu?
- 43
- 00:01:48,341 --> 00:01:49,576
- Kenapa dengan dia?
- 44
- 00:01:49,609 --> 00:01:53,346
- Dia...dia... kau tau.
- 45
- 00:01:54,714 --> 00:01:57,217
- Aku berharap dia setimpal dengan uang yang
- kau telah kau keluarkan, sungguh.
- 47
- 00:01:57,250 --> 00:02:00,286
- Kau tau, hanya karena kau memutuskan
- untuk memperlakukan semua orang di dunia ini
- 49
- 00:02:00,320 --> 00:02:01,621
- seolah-olah mereka siap melakukan sesuatu untukmu,
- 50
- 00:02:01,654 --> 00:02:03,223
- itu bukan berarti kau benar.
- 51
- 00:02:03,256 --> 00:02:07,393
- Tidak,
- Itulah yang aku maksudkan.
- 52
- 00:02:07,427 --> 00:02:08,595
- Hei.
- 53
- 00:02:10,830 --> 00:02:14,400
- Kau yakin mereka akan datang?
- 54
- 00:02:14,434 --> 00:02:16,769
- Oh, kau kurang yakin.
- 55
- 00:02:16,803 --> 00:02:18,638
- Informanku konkret, percayalah.
- 56
- 00:02:18,671 --> 00:02:20,773
- - Christopher.
- - Ya, pak?
- 57
- 00:02:20,807 --> 00:02:22,909
- - Kau kurang lagi.
- - Aku tidak tau bagaimana itu mungkin...
- 58
- 00:02:22,942 --> 00:02:25,311
- Dengar, berapa banyak kali kita harus
- membicarakan hal ini?
- 59
- 00:02:25,345 --> 00:02:26,713
- Aku tidak peduli dengan alasan-alasanmu,
- 60
- 00:02:26,746 --> 00:02:28,548
- bereskan dengan segera.
- 61
- 00:02:28,581 --> 00:02:31,217
- Baik, pak.
- 62
- 00:02:31,251 --> 00:02:32,719
- Kau mau kemana?
- 63
- 00:02:32,752 --> 00:02:34,554
- Aku fikir aku mau membersihkan gelas-gelasnya.
- 64
- 00:02:34,587 --> 00:02:37,557
- Siapa yang menyuruhmu berpikir?
- 65
- 00:02:37,590 --> 00:02:40,660
- Hei, teman, hei!
- 66
- 00:02:40,693 --> 00:02:43,530
- Kau harus memesan minuman atau keluar.
- 67
- 00:02:43,563 --> 00:02:46,966
- Hei. Ini bukan hotel, bung.
- Ayo bangun.
- 68
- 00:02:48,735 --> 00:02:50,270
- Ya Tuhan.
- 69
- 00:02:50,303 --> 00:02:51,504
- Jangan berdiri seperti seorang idiot.
- 70
- 00:02:51,538 --> 00:02:53,606
- Bersihkan kotoran itu.
- 71
- 00:02:53,640 --> 00:02:57,377
- Dan telpon tidak bisa menjawab sendiri, huh?
- 72
- 00:03:00,647 --> 00:03:02,382
- Kau tau, terkadang, Christopher.
- 73
- 00:03:02,415 --> 00:03:05,685
- Aku bertanya-tanya untuk apa aku menggajimu.
- 74
- 00:03:12,058 --> 00:03:14,327
- Kedai minuman Reno, ada yang bisa aku bantu?
- 75
- 00:03:14,360 --> 00:03:16,029
- Dimana kau?
- 76
- 00:03:16,062 --> 00:03:18,665
- Vic, tenanglah.
- Dengar, aku hampir selesai.
- 77
- 00:03:18,698 --> 00:03:20,867
- Waktuku sangat banyak untuk menjemput Sam
- pada jam 3:30.
- 78
- 00:03:20,900 --> 00:03:22,902
- Apakah kau tau hari ini hari apa?
- 79
- 00:03:22,936 --> 00:03:25,371
- Sial.
- 80
- 00:03:25,405 --> 00:03:29,509
- Dia pulang lebih cepat pada hari Jumat.
- 81
- 00:03:29,542 --> 00:03:32,412
- Maafkan aku, Vic.
- Apakah dia marah?
- 82
- 00:03:32,445 --> 00:03:34,280
- Aku tidak apa-apa, ayah.
- 83
- 00:03:34,314 --> 00:03:37,050
- Aku yang terpaksa pergi dan menjemputnya,
- mengantarnya pulang,
- 84
- 00:03:37,083 --> 00:03:38,585
- dan kemudian aku harus kembali ke kota
- 85
- 00:03:38,618 --> 00:03:40,920
- untuk kembali ke rapatku
- yang mana sekarang aku bakalan terlambat.
- 87
- 00:03:40,954 --> 00:03:42,455
- Maksudku, ya ampun, Chris!
- 88
- 00:03:42,488 --> 00:03:44,357
- Setidaknya apakah kau mendapatkan uangnya sekalian?
- 89
- 00:03:44,390 --> 00:03:46,593
- Aku akan mengambil beberapa shif tambahan
- minggu depan, aku janji.
- 90
- 00:03:46,626 --> 00:03:48,661
- Christopher, tunggakanmu hampir lima bulan.
- 91
- 00:03:48,695 --> 00:03:51,764
- Maksudku, ya ampun, kau adalah ayahnya.
- 92
- 00:03:51,798 --> 00:03:52,999
- Maksudku, aku harus mengatakan apa?
- 93
- 00:03:53,032 --> 00:03:55,301
- Aku tidak bisa menjadi kedua-dua orang tuanya sekaligus,
- 94
- 00:03:55,335 --> 00:03:57,637
- harus ada seorang ayah dan seorang ibu yang bekerja sama.
- 95
- 00:03:57,670 --> 00:03:59,872
- Aku tidak bisa melakukannya sendiri..
- Christopher, mengapa kau belum
- 96
- 00:03:59,906 --> 00:04:01,808
- - mengeluarkan tanda yang baru?
- - Oke, sayang, yah.
- 97
- 00:04:01,841 --> 00:04:03,943
- - Christopher, jika kau menutup telponmu,
- - Aku juga menyayangimu.
- 98
- 00:04:03,977 --> 00:04:05,545
- - Aku bersumpah...
- - Halo? Apakah ada seseorang disana?
- 99
- 00:04:05,578 --> 00:04:07,847
- Oh, maaf. Apa?
- 100
- 00:04:07,880 --> 00:04:09,082
- Aku akan pulang lebih cepat hari ini,
- 101
- 00:04:09,115 --> 00:04:11,351
- pastikan kau yang mengunci hari ini
- 102
- 00:04:11,384 --> 00:04:15,655
- Dan demi tuhan, jangan lupa untuk menyetok
- semua kotak-kotak inventori yang baru.
- 104
- 00:04:15,688 --> 00:04:19,826
- Kemarin aku masuk dan ...
- Aku hampir tersandung dan mematahkan leherku.
- 106
- 00:04:19,859 --> 00:04:21,861
- Yea, semoga saja lehermu itu patah, brengsek,
- 107
- 00:04:21,894 --> 00:04:23,730
- Kau bilang apa?
- 108
- 00:04:23,763 --> 00:04:25,732
- Huh?
- Tidak ada, aku hanya, uh,
- 109
- 00:04:25,765 --> 00:04:28,468
- Aku bilang, aku butuh kerekan.
- 110
- 00:04:28,501 --> 00:04:31,437
- Ingat terakhir kali aku bermasalah dengan punggungku, ingat?
- 111
- 00:04:31,471 --> 00:04:34,107
- - Kasian.
- - Oh, yea?
- 112
- 00:04:34,140 --> 00:04:35,675
- Dan aku tidak di sini pada hari Senin
- 113
- 00:04:35,708 --> 00:04:37,610
- karena rekan kerjaku mulai bekerja,
- 114
- 00:04:37,644 --> 00:04:39,946
- siapa yang akan mengangkat semua
- kotak-kotak itu? Dia?
- 115
- 00:04:39,979 --> 00:04:41,714
- Kau?
- 116
- 00:04:41,748 --> 00:04:43,349
- Periksa dengan tetangga.
- 117
- 00:04:43,383 --> 00:04:44,851
- Aku rasa mereka meminjamnya pagi ini.
- 118
- 00:04:57,030 --> 00:04:58,731
- Ada delapan semuanya.
- Aku menghitungnya.
- 119
- 00:05:08,474 --> 00:05:11,811
- Berg, menurutmu berapa jumlah uang
- yang mereka miliki di dalam sana?
- 121
- 00:05:11,844 --> 00:05:14,647
- - Aku tidak tau.
- - Ayo kita cari tau
- 122
- 00:05:21,054 --> 00:05:24,090
- Kau serius, bung?
- 123
- 00:05:24,123 --> 00:05:27,393
- Kalian terlihat bingung
- 124
- 00:05:27,427 --> 00:05:29,629
- Ayolah, teman-teman, bersenang-senanglah.
- 125
- 00:05:29,662 --> 00:05:31,631
- Kapan kau aakn menghasilkan 2 juta $ dalam lima menit?
- 126
- 00:05:31,664 --> 00:05:32,932
- Kau meminta aku agar kita bersenang-senang,
- 127
- 00:05:32,965 --> 00:05:34,801
- kami datang kesini untuk melakukan suatu transaksi narkoba.
- 128
- 00:05:34,834 --> 00:05:37,503
- - Langsung ke bisnis, huh?
- - Yea, hanya seperti itu.
- 129
- 00:05:37,537 --> 00:05:40,807
- Jadi, mengapa tidak kau suruh anak buahmu
- untuk mengeluarkan obat-obatannya?
- 131
- 00:05:40,840 --> 00:05:42,408
- Sialan, kau benar.
- Kau benar.
- 132
- 00:05:42,442 --> 00:05:43,810
- Teman-teman, ayo.
- 133
- 00:05:43,843 --> 00:05:46,712
- Bawakan untuk mereka tujuan mereka datang ke sini.
- 134
- 00:05:49,015 --> 00:05:50,516
- Baiklah.
- 135
- 00:05:52,652 --> 00:05:54,954
- Oh, tidak,
- itu barang yang indah.
- 136
- 00:06:01,694 --> 00:06:03,696
- Tunjukkan dia uangnya, teman.
- 137
- 00:06:07,700 --> 00:06:10,002
- Semuanya ada disana.
- Kita sepakat?
- 138
- 00:06:10,036 --> 00:06:11,904
- Ini kesepakatan yang selesai.
- 139
- 00:06:11,938 --> 00:06:14,006
- LAPD, tunjukkan tangan kalian!
- 140
- 00:06:14,040 --> 00:06:16,943
- Tangan! tangan!
- 141
- 00:06:18,845 --> 00:06:20,613
- Selamat sore, tuan-tuan.
- Kami adalah LAPD.
- 142
- 00:06:20,646 --> 00:06:22,482
- Kalian mungkin telah mendengar tentang kami.
- 143
- 00:06:22,515 --> 00:06:24,450
- Kami hanya ingin mengganggu waktu kalian sebentar
- 144
- 00:06:24,484 --> 00:06:25,885
- kemudian kami akan segera menyingkir.
- 145
- 00:06:25,918 --> 00:06:28,454
- Kau tidak ingin melakukan itu.
- 146
- 00:06:28,488 --> 00:06:31,190
- Meskipun mereka telah membuat kemajuan
- dalam ilmu medis,
- 147
- 00:06:31,224 --> 00:06:34,961
- mereka masih belum belajar bagaimana
- cara memasang kembali kepala.
- 148
- 00:06:34,994 --> 00:06:37,463
- Itu gerakan yang bagus.
- 149
- 00:06:37,497 --> 00:06:38,731
- Ajari istrimu gerakan itu.
- 150
- 00:06:38,765 --> 00:06:40,199
- Bisakah kita mengalihkan pokok pembicaraannya, detektif?
- 151
- 00:06:40,233 --> 00:06:42,802
- Ini dia, yang pertama terlebih dahulu,
- 152
- 00:06:42,835 --> 00:06:45,138
- kalian semua para penjahat disana
- membawa senjata,
- 153
- 00:06:45,171 --> 00:06:47,073
- mari kita lihat dua jari di senjata.
- 154
- 00:06:47,106 --> 00:06:50,476
- Dua jari saja, ya.
- Dua jari saja.
- 155
- 00:06:50,510 --> 00:06:54,147
- Angkat pelan-pelan,
- tanpa kekerasan, bagus sekali.
- 156
- 00:06:54,180 --> 00:06:56,883
- Sekarang, letakkan senjatanya di atas meja.
- 157
- 00:06:56,916 --> 00:06:59,552
- Pelan-pelan.
- 158
- 00:07:03,856 --> 00:07:06,793
- Bagus sekali.
- Kalian yang dibelakang juga.
- 159
- 00:07:06,826 --> 00:07:09,996
- Terima kasih.
- Terima kasih sekali.
- 160
- 00:07:10,029 --> 00:07:11,697
- Bagus, bagus.
- 161
- 00:07:11,731 --> 00:07:15,968
- - Wow, lihatlah yang ini.
- - Sekarang, mundur dua langkah.
- 162
- 00:07:16,002 --> 00:07:18,471
- Mundur dua langkah yang besar.
- 163
- 00:07:20,940 --> 00:07:22,975
- Hanya begitu saja, teman.
- 164
- 00:07:23,009 --> 00:07:24,944
- Kalian berdua masuk ke sini begitu saja
- 165
- 00:07:24,977 --> 00:07:27,213
- tanpa membacakan hak-hak kami?
- 166
- 00:07:27,246 --> 00:07:30,650
- Apakah kita terlupa melakukannya?
- 167
- 00:07:30,683 --> 00:07:34,153
- Aku kira begitu.
- Ini adalah hak-hak kalian.
- 168
- 00:07:34,187 --> 00:07:35,888
- Kalian berhak
- 169
- 00:07:35,922 --> 00:07:38,691
- untuk tidak berbicara.
- 170
- 00:07:38,724 --> 00:07:41,661
- Atau aku akan menembak kepala kalian.
- 171
- 00:07:41,694 --> 00:07:44,864
- Apakah itu bagus? Yea?
- 172
- 00:07:44,897 --> 00:07:48,501
- Baikla.
- Ayo kita lakukan ini.
- 173
- 00:07:51,304 --> 00:07:54,240
- Apa ini, apakah ini lelucon?
- 174
- 00:07:54,273 --> 00:07:55,274
- Huh?
- 175
- 00:07:55,308 --> 00:07:56,742
- Kalian adalah polisi,
- 176
- 00:07:56,776 --> 00:07:57,944
- kalian tidak bisa pergi begitu saja dari sini
- 177
- 00:07:57,977 --> 00:08:00,980
- dengan 4 juta dolar obat-obatan dan uang kami.
- 178
- 00:08:01,013 --> 00:08:02,982
- Oh, wow.
- Kau tamat kelas delapan.
- 179
- 00:08:03,015 --> 00:08:04,317
- Bagus buatmu.
- 180
- 00:08:04,350 --> 00:08:07,019
- - Hebat.
- - Ayo, mari kita pergi.
- 181
- 00:08:07,053 --> 00:08:10,189
- Apakah kalian tau siapa aku?
- 182
- 00:08:10,223 --> 00:08:12,825
- Aku akan menikmati membunuh kalian pelan-pelan.
- 183
- 00:08:12,859 --> 00:08:16,796
- Yea, benar sekali.
- Aku bahkan akan membunuh keluarga kalian.
- 184
- 00:08:16,829 --> 00:08:18,898
- Dan aku akan memulaii dengan si pelacur busuk itu
- 185
- 00:08:18,931 --> 00:08:21,167
- yang kau panggil ibumu.
- 186
- 00:08:21,200 --> 00:08:23,135
- Dengan begini dia tidak akan berkeliaran
- mengotori udara kita
- 187
- 00:08:23,169 --> 00:08:26,739
- dengan semua bajingan-bajingan tamak seperti kalian.
- 188
- 00:08:26,772 --> 00:08:29,609
- Apakah ada yang lainnya?
- Bisakah kita selesaikan tujuan kita datang ke sini?
- 190
- 00:08:29,642 --> 00:08:32,178
- Aku rasa kita telah mendapatkan semua tujuan kita kesini.
- 191
- 00:08:32,211 --> 00:08:33,679
- Ayo kita pergi
- 192
- 00:08:36,716 --> 00:08:39,585
- Tepat.
- Ayo.
- 193
- 00:08:39,619 --> 00:08:41,954
- Sampai ketemu lagi, babi,
- dasar kau bajingan sialan.
- 194
- 00:08:44,790 --> 00:08:46,826
- Taukah kau?
- 195
- 00:08:46,859 --> 00:08:50,997
- Taukah kau, aku berobah pikiran.
- 196
- 00:08:51,030 --> 00:08:52,965
- Aku akan memberikankau bagianmu.
- 197
- 00:08:52,999 --> 00:08:55,001
- Ini soal waktu.
- 198
- 00:08:55,034 --> 00:08:56,669
- Ini dia.
- 199
- 00:09:06,679 --> 00:09:10,883
- Itu tidak terlalu sulit, iya kan, detektif?
- 200
- 00:09:25,398 --> 00:09:28,834
- Apa-apaan?
- Mengapa kita melakukan itu?
- 201
- 00:09:28,868 --> 00:09:31,637
- Tidak ada saksi,
- Kita berdua telah sepakat, tidak ada saksi.
- 202
- 00:09:31,671 --> 00:09:33,406
- Baiklah, sesuatu yang belum tuntas
- akan mengacaukan segalanya.
- 203
- 00:09:33,439 --> 00:09:35,007
- Sekarang, bantu aku mengurus ini.
- 204
- 00:09:35,041 --> 00:09:36,409
- Ayo, jangan jadi sentimentil disini.
- 205
- 00:09:36,442 --> 00:09:38,377
- Mereka semua ini bukannya malaikat,
- tidak satupun.
- 206
- 00:09:38,411 --> 00:09:42,348
- Kau bodoh.
- Kau bodoh.
- 207
- 00:09:42,381 --> 00:09:44,850
- Kita seharusnya memakai topeng
- 208
- 00:09:44,884 --> 00:09:46,786
- Mereka semua tidak akan tau siapa kita.
- 209
- 00:09:46,819 --> 00:09:48,721
- Baiklah, apakah kau akan membahayakan kehidupanmu
- karena barang itu?
- 210
- 00:09:48,754 --> 00:09:50,856
- Kau akan membahayakan kehidupan Karen karenanya?
- 211
- 00:09:50,890 --> 00:09:52,992
- Kau akan membahayakan Karen.
- Itukah yang akan kau lakukan?
- 212
- 00:09:53,025 --> 00:09:55,294
- Ayolah.
- Pasukan kutu buku...
- 213
- 00:09:55,328 --> 00:09:58,230
- - Tutup mulutmu!
- - akan datang.
- 214
- 00:09:58,264 --> 00:10:00,933
- Diam! Mereka akan melihat-lihat.
- 215
- 00:10:00,967 --> 00:10:05,137
- Dan cerita ini harus benar.
- 216
- 00:10:05,171 --> 00:10:06,772
- Kau harus benar, Jackson.
- 217
- 00:10:06,806 --> 00:10:07,807
- Sialan!
- 218
- 00:10:12,778 --> 00:10:13,846
- Halo?
- 219
- 00:10:16,983 --> 00:10:18,384
- Mr. Jamir?
- 220
- 00:10:18,417 --> 00:10:20,920
- Dengar, aku butuh kerekannya kembali.
- 221
- 00:10:22,288 --> 00:10:23,656
- Halo?
- 222
- 00:10:34,834 --> 00:10:37,703
- Mr. Jamir!
- 223
- 00:10:45,177 --> 00:10:48,080
- Sialan
- Mengapa kau melakukan itu?
- 224
- 00:10:48,114 --> 00:10:50,783
- Aku yang salah.
- Kau ingin menunjukkan padanya lencanamu?
- 225
- 00:10:52,485 --> 00:10:54,153
- Oh, sial.
- 226
- 00:10:54,186 --> 00:10:55,454
- Seseorang pasti telah mendengarnya.
- 227
- 00:10:55,488 --> 00:10:57,823
- Sial, sial.
- Siapa orang ini?
- 228
- 00:10:57,857 --> 00:10:59,792
- Aku tidak tau, dia sudah mati, kau tau?
- 229
- 00:11:02,962 --> 00:11:04,163
- Sialan, aku kira kau mengatakan
- 230
- 00:11:04,196 --> 00:11:05,498
- dia sudah mati!
- 231
- 00:11:05,531 --> 00:11:07,033
- Dia sudah mati, dia sudah mati, dia sudah sangat...
- 232
- 00:11:07,066 --> 00:11:08,768
- Kau tau dia belum mati.
- 233
- 00:11:08,801 --> 00:11:10,469
- - Apakah kau akan membunuhnya sekarang?
- - Diam.
- 234
- 00:11:10,503 --> 00:11:13,239
- Aku ada rencana. Pegang kakinya.
- 235
- 00:11:13,272 --> 00:11:15,074
- - Pegang kakinya.
- - Pegang kakinya?
- 236
- 00:11:15,107 --> 00:11:18,077
- Pegang kakinya, pegang kakinya.
- Singkirkan pistolmu.
- 237
- 00:11:18,110 --> 00:11:19,178
- Kau ingin aku melakukan apa?
- 238
- 00:11:19,211 --> 00:11:20,479
- Tarik dia kesebelah sana.
- 239
- 00:12:50,102 --> 00:12:51,937
- Letakkan golongan darah di tubuhnya, status.
- 240
- 00:12:51,971 --> 00:12:53,372
- Ok, ayo kita siapkan operasi.
- 241
- 00:12:55,274 --> 00:12:59,478
- 20% morphine.
- Dimana organ vitalnya?
- 242
- 00:12:59,512 --> 00:13:02,948
- - Apa yang akan kita lakukan sekarang?
- - Tidak ada yang berobah.
- 243
- 00:13:02,982 --> 00:13:05,251
- Persetan dengannya, kita ada saksi yang hidup.
- 244
- 00:13:05,284 --> 00:13:06,886
- Dia melihat kita.
- 245
- 00:13:06,919 --> 00:13:08,587
- Hei, kau harus menenangkan dirimu
- 246
- 00:13:08,621 --> 00:13:10,356
- dan tetap pada rencana.
- 247
- 00:13:10,389 --> 00:13:12,391
- Tetap pada rencana?
- Oh, benar.
- 248
- 00:13:12,424 --> 00:13:14,360
- Persetan kau, masa bodoh dengan rencanamu.
- 249
- 00:13:14,393 --> 00:13:16,328
- Ini adalah masalah sejuta dolar,
- 250
- 00:13:16,362 --> 00:13:18,397
- - Aku tidak akan membiarkan kau mengacaukannya.
- - Taukah kau,
- 251
- 00:13:18,430 --> 00:13:20,399
- kau harus ikut denganku sekarang juga,
- 252
- 00:13:20,432 --> 00:13:24,003
- ke ruangan anak kecil.
- 253
- 00:13:24,036 --> 00:13:27,006
- Semuanya baik-baik saja, bukan?
- Iya kan? Iyakan!
- 254
- 00:13:29,308 --> 00:13:31,977
- Telah kuduga ide pembantaianmu ini
- 255
- 00:13:32,011 --> 00:13:33,946
- adalah berita buruk.
- 256
- 00:13:33,979 --> 00:13:36,248
- Sekarang, alih-alih kita melakukan perampokan,
- 257
- 00:13:36,282 --> 00:13:37,983
- mereka akan menusukkan jarum ke kita.
- (hukuman mati)
- 258
- 00:13:38,017 --> 00:13:40,386
- Kau dengarkan aku, mengerti,
- ini boleh jadi sesuatu yang bagus.
- 259
- 00:13:40,419 --> 00:13:42,087
- Baiklah, kita sudah ada rencana yang disiapkan.
- 260
- 00:13:42,121 --> 00:13:43,889
- Hanya saja keadaannya seperti ini,
- 261
- 00:13:43,923 --> 00:13:45,558
- Jika dia bertahan hidup, kita kambing hitamkan dia.
- 262
- 00:13:45,591 --> 00:13:48,394
- Dan kita selalu mengatakan,
- bahwa itu akan lebih baik, apa?
- 263
- 00:13:48,427 --> 00:13:50,262
- Dengan seorang kambing hitam.
- 264
- 00:13:50,296 --> 00:13:54,300
- Yea. Jika dia mati, mungkin.
- 265
- 00:13:54,333 --> 00:13:56,168
- Bagaimana jika itu tidak berjalan?
- 266
- 00:13:56,202 --> 00:13:57,603
- Bagaimana jika mereka mempercayai ceritanya?
- 267
- 00:13:57,636 --> 00:13:59,038
- Lalu bagaimana?
- 268
- 00:13:59,071 --> 00:14:01,106
- Aku tidak mau masuk penjara.
- 269
- 00:14:01,140 --> 00:14:02,975
- Kau tau apa yang mereka lakukan pada
- polisi di dalam penjara?
- 270
- 00:14:03,008 --> 00:14:05,678
- Hei, semuanya akan baik-baik saja.
- 271
- 00:14:05,711 --> 00:14:07,279
- Cobalah untuk tetap pada rencana,
- 272
- 00:14:07,313 --> 00:14:09,048
- dan segalanya akan baik-baik saja.
- 273
- 00:14:09,081 --> 00:14:10,983
- Apakah aku pernah mengecewakanmu sebelumnya?
- 274
- 00:14:14,153 --> 00:14:16,288
- Tidak...tidak
- 275
- 00:14:16,322 --> 00:14:17,556
- Tidak.
- 276
- 00:14:17,590 --> 00:14:19,592
- Semuanya berdiri.
- 277
- 00:14:19,625 --> 00:14:21,060
- Pengadilan Tinggi Los Angeles
- 278
- 00:14:21,093 --> 00:14:22,928
- sekarang bersidang.
- 279
- 00:14:22,962 --> 00:14:25,231
- Yang mulia hakim William Spitzer yang memimpin
- 280
- 00:14:25,264 --> 00:14:27,166
- Kalian dipersilahkan duduk.
- 281
- 00:14:28,634 --> 00:14:31,303
- Detektif, tolong jelaskan kepada kami,
- 282
- 00:14:31,337 --> 00:14:32,504
- peristiwa yang telah terjadi
- 283
- 00:14:32,538 --> 00:14:34,540
- pada sore tanggal 5 Januari.
- 284
- 00:14:34,573 --> 00:14:36,642
- Kami merespon pada suara tembakan.
- 285
- 00:14:36,675 --> 00:14:38,611
- Dan kau dan rekanmu adalah yang pertama
- tiba di TKP?
- 286
- 00:14:38,644 --> 00:14:42,481
- - Benar sekali.
- - Lalu, apa yang terjadi selanjutnya?
- 287
- 00:14:42,514 --> 00:14:45,985
- Kami memasuki gudang itu, senjata dikeluarkan.
- 288
- 00:14:46,018 --> 00:14:48,554
- Pada waktu itu, kami melihat tersdakwa
- 289
- 00:14:48,587 --> 00:14:52,057
- berdiri di samping mayat-mayat itu,
- senjata di tangan.
- 290
- 00:14:52,091 --> 00:14:53,292
- Kami memerintahkan terdakwa
- 291
- 00:14:53,325 --> 00:14:54,560
- untuk meletakkan senjatanya di atas lantai.
- 292
- 00:14:54,593 --> 00:14:56,629
- Dan kemudian apa yang dilakukan terdakwa?
- 293
- 00:14:56,662 --> 00:14:58,497
- Terdakwa mengangkat senjatanya,
- 294
- 00:14:58,530 --> 00:15:00,132
- dalam sikap yang mengancam.
- 295
- 00:15:00,165 --> 00:15:02,001
- Dan rekanku,
- 296
- 00:15:02,034 --> 00:15:04,003
- syukurlah dia bertindak sesuai.
- 297
- 00:15:04,036 --> 00:15:06,005
- Yaitu seperti apa?
- 298
- 00:15:06,038 --> 00:15:08,207
- Dia menembakkan satu tembakan
- yang melumpuhkan tersangka,
- 299
- 00:15:08,240 --> 00:15:09,408
- sampai bantuan tiba.
- 300
- 00:15:09,441 --> 00:15:11,410
- Detektif Berg,
- 301
- 00:15:11,443 --> 00:15:14,046
- kau sudah lama melakukan pekerjaan ini, bukan?
- 302
- 00:15:14,079 --> 00:15:15,714
- Tujuh belas tahun Agustus nanti.
- 303
- 00:15:15,748 --> 00:15:18,284
- Jadi, tepat untuk menyebut kau seorang detektif veteran?
- 304
- 00:15:18,317 --> 00:15:19,485
- Aku ingin berpikir bergitu.
- 305
- 00:15:19,518 --> 00:15:23,222
- Enam penghargaan keberanian,
- 306
- 00:15:23,255 --> 00:15:26,225
- tiga sertifikat dari dewan kota.
- 307
- 00:15:26,258 --> 00:15:28,260
- Itu lumayan mengesankan.
- 308
- 00:15:28,294 --> 00:15:30,396
- Aku melakukan semampuku.
- 309
- 00:15:30,429 --> 00:15:32,031
- Detektif, apakah kau sadar
- 310
- 00:15:32,064 --> 00:15:34,366
- bahwa terdakwa mengklaim bahwa dia
- melihat kau berdiri
- 311
- 00:15:34,400 --> 00:15:36,168
- diatas tubuh orang mati
- 312
- 00:15:36,201 --> 00:15:37,369
- dan bahwa kau dan rekanmu
- 313
- 00:15:37,403 --> 00:15:38,737
- adalah pembunuhnya dan bukan dia?
- 314
- 00:15:38,771 --> 00:15:41,440
- Bantahan, yang mulia.
- Kabar angin.
- 315
- 00:15:41,473 --> 00:15:42,374
- Ditolak.
- 316
- 00:15:43,542 --> 00:15:45,544
- Detektif, jika bisa.
- 317
- 00:15:45,577 --> 00:15:49,682
- Jika aku ada uang untuk setiap kali
- salah satu dari bajingan-bajingan itu
- 318
- 00:15:49,715 --> 00:15:53,485
- mengharapkan kita untuk menyelamatkan
- mereka dari kebodohon mereka sendiri,
- 319
- 00:15:53,519 --> 00:15:55,087
- Aku rasa aku tidak membutuhkan uang kota.
- 320
- 00:15:55,120 --> 00:15:56,588
- Bantahan, yang mulia.
- 321
- 00:15:56,622 --> 00:15:58,457
- Ini adalah bukti anekdot,
- itu prasangkal.
- 322
- 00:15:58,490 --> 00:16:00,459
- Maksudku, apakah deretan pertanyaan ini relevan
- 323
- 00:16:00,492 --> 00:16:02,361
- - dengan cara apapun?
- - Yang Mulia, pihak pembela
- 324
- 00:16:02,394 --> 00:16:04,029
- telah membuatnya relevan.
- 325
- 00:16:04,063 --> 00:16:05,764
- Mereka meletakkan takdir terdakwa
- 326
- 00:16:05,798 --> 00:16:09,134
- pada juri mendapati dua petugas kepolisian
- yang terhormat
- 327
- 00:16:09,168 --> 00:16:10,469
- bersalah atas pembunuhan.
- 328
- 00:16:10,502 --> 00:16:12,538
- Sekarang, Mr. Walker.
- 329
- 00:16:12,571 --> 00:16:15,574
- Kau mengklaim bahwa kau melihat detektif Berg dan Jackson
- 330
- 00:16:15,607 --> 00:16:17,443
- berdiri diatas mayat-mayat orang-orang itu
- 331
- 00:16:17,476 --> 00:16:20,145
- dan kau datang ke sana hanya ingin mengambil kembali, um...
- 332
- 00:16:20,179 --> 00:16:22,448
- - Apa yang ingin kau ambil?
- - Kerekan.
- 333
- 00:16:22,481 --> 00:16:25,084
- Mr. walker, ayolah.
- 334
- 00:16:25,117 --> 00:16:26,785
- Apakah kau sungguh berharap kami mempercayai
- 335
- 00:16:26,819 --> 00:16:29,755
- bahwa dua orang polisi yang mendapat tanda jasa ini
- merampok dan membunuh mereka
- 336
- 00:16:29,788 --> 00:16:32,091
- dan kemudian dalam cara yang paling tak berperasaan,
- 337
- 00:16:32,124 --> 00:16:35,361
- menembak kau dan memfitnahmu atas kejahatan itu?
- 338
- 00:16:35,394 --> 00:16:36,829
- Ya.
- 339
- 00:16:36,862 --> 00:16:39,131
- Aku tau apa yang aku lihat.
- 340
- 00:16:39,164 --> 00:16:40,566
- Siapa saksi yang lebih dapat diandalkan
- 341
- 00:16:40,599 --> 00:16:43,068
- seorang pria yang dituduh dengan delapan pembunuhan
- 342
- 00:16:43,102 --> 00:16:45,471
- atau salah seorang detektif kota ini yang
- banyak mendapat penghargaaan?
- 343
- 00:16:45,504 --> 00:16:48,340
- Bantahan.
- Yang mulia, kumohon.
- 344
- 00:16:48,374 --> 00:16:50,776
- Diterima.
- 345
- 00:16:50,809 --> 00:16:53,412
- Kau adalah seorang ayah bukan, Mr. Walker?
- 346
- 00:16:53,445 --> 00:16:55,547
- Yea. Benar.
- 347
- 00:16:55,581 --> 00:16:57,082
- Tapi kau berpisah dengan istrimu,
- 348
- 00:16:57,116 --> 00:16:59,218
- Apakah itu benar?
- 349
- 00:16:59,251 --> 00:17:01,420
- Hanya buat sementara waktu.
- 350
- 00:17:01,453 --> 00:17:03,322
- Oh, benarkah?
- 351
- 00:17:03,355 --> 00:17:05,724
- Catatanku menunjukkan bahwa sudah lebih dari setahun.
- 352
- 00:17:05,758 --> 00:17:08,394
- Sepertinya ini terlihat permanen bagiku.
- 353
- 00:17:08,427 --> 00:17:11,663
- Tunjangan anak mahal, bukan, Mr. Walker.
- 354
- 00:17:11,697 --> 00:17:13,332
- Jadi?
- 355
- 00:17:13,365 --> 00:17:15,534
- Jadi catatanku juga menunjukkan bahwa kau
- 356
- 00:17:15,567 --> 00:17:18,303
- menunggak beberapa pembayaran.
- 357
- 00:17:18,337 --> 00:17:20,539
- Sekali lagi keterlambatan dan kau kehilangan hak berkunjung.
- 358
- 00:17:20,572 --> 00:17:22,574
- Apakah semua ini ada maksudnya?
- 359
- 00:17:22,608 --> 00:17:25,844
- Ya, maksudnya adalah, Mr. Walker,
- Kau telah kehilangan istrimu
- 361
- 00:17:25,878 --> 00:17:27,846
- dan sekarang kau akan kehilangan putramu juga.
- 362
- 00:17:27,880 --> 00:17:31,650
- Semua uang yang ada di tetanggamu,
- tidak pernah terlintas dalam pikiranmu?
- 364
- 00:17:31,683 --> 00:17:33,352
- Kau pasti telah tau apa yang terjadi.
- 365
- 00:17:33,385 --> 00:17:38,257
- Bantahan, yang mulia,
- kita sudahpun menetapkan
- 366
- 00:17:38,290 --> 00:17:39,858
- bahwa tidak ada bukit konkrit
- 367
- 00:17:39,892 --> 00:17:43,495
- apapun bahwa Mr. Walker punya ide
- 368
- 00:17:43,529 --> 00:17:45,230
- untuk pergi ke tetangga.
- 369
- 00:17:45,264 --> 00:17:46,799
- Apa yang dia lakukan adalah motif
- 370
- 00:17:46,832 --> 00:17:47,833
- dan kesempatan.
- 371
- 00:17:47,866 --> 00:17:49,635
- Ayolah, Mr. Walker.
- 372
- 00:17:49,668 --> 00:17:51,437
- Kau melihat apa yang sedang terjadi di sebelah
- 373
- 00:17:51,470 --> 00:17:53,205
- dan kau tidak dapat menahan diri.
- 374
- 00:17:53,238 --> 00:17:55,908
- - Kau membunuh orang-orang itu...
- - Bantahan, yang mulia.
- 375
- 00:17:55,941 --> 00:17:57,476
- Tidak!
- 376
- 00:17:59,178 --> 00:18:01,680
- Terdakwa dipersilahkan berdiri.
- 377
- 00:18:06,251 --> 00:18:08,153
- Dan bagaimana menurut kalian?
- 378
- 00:18:08,187 --> 00:18:10,889
- Kami para juri mendapati terdakwa
- bersalah atas semua tuduhan.
- 379
- 00:18:10,923 --> 00:18:13,358
- - Sam!
- - Ayah!
- 380
- 00:18:13,392 --> 00:18:16,195
- Ayah! Ayah!
- 381
- 00:18:16,228 --> 00:18:17,463
- Ayah!
- 382
- 00:18:17,496 --> 00:18:18,864
- - Tenang.
- - Sam!
- 383
- 00:18:18,897 --> 00:18:21,366
- - Tenang.
- - Lepaskan aku, lepaskan aku.
- 384
- 00:18:21,400 --> 00:18:23,335
- - Harap tenang, harap tenang.
- - Sam!
- 385
- 00:18:23,368 --> 00:18:25,704
- Tidak!
- Tolong berhenti.
- 386
- 00:18:25,737 --> 00:18:27,306
- Ketertiban di pengadilan.
- 387
- 00:18:34,546 --> 00:18:38,250
- Ya Tuhan!
- 388
- 00:18:38,283 --> 00:18:39,618
- Apa yang kau lakukan?
- 389
- 00:18:43,355 --> 00:18:45,224
- Katakan pada mereka, katakan pada mereka semua.
- Katakan pada mereka semuanya.
- 390
- 00:18:45,257 --> 00:18:46,358
- Oh, oh, yea, yea.
- 391
- 00:18:46,391 --> 00:18:48,327
- Jadi aku borgol...
- 392
- 00:18:48,360 --> 00:18:51,964
- Borgol dia, dan masukkan dia di belakang
- mobil, ya?
- 394
- 00:19:01,273 --> 00:19:03,242
- Aku tidak dapat mencium aroma diluar mobilku..
- 395
- 00:19:19,691 --> 00:19:21,693
- Hei, kita berhasil sobat.
- Kita berhasil, yea.
- 396
- 00:19:21,727 --> 00:19:23,729
- Benar-benar berhasil, bung.
- Berhasil.
- 397
- 00:19:23,762 --> 00:19:25,864
- Aku akan membeli perahu.
- 398
- 00:19:25,898 --> 00:19:27,466
- Aku akan membeli perahu yang sangat besar.
- 399
- 00:19:27,499 --> 00:19:28,901
- Seperti ini, besar seperti ini.
- 400
- 00:19:28,934 --> 00:19:31,770
- Sebesar ini.
- Hei, siapa yang suka perahu?
- 401
- 00:19:31,803 --> 00:19:34,973
- - Woo!
- - Aku benci perahu.
- 402
- 00:19:35,007 --> 00:19:38,343
- Perahu bisa membuatku mabuk laut.
- Ayolah, iya kan.
- 403
- 00:19:38,377 --> 00:19:40,846
- Pengecut sekali.
- 404
- 00:19:40,879 --> 00:19:43,348
- - Yea, yea.
- - Pengecut sekali.
- 405
- 00:19:43,382 --> 00:19:47,686
- Yea, pengecut sekali.
- Whoa.
- 405
- 00:19:47,700 --> 00:19:49,400
- Hei seksi, apakah kau pingin mampir malam ini?
- 406
- 00:19:49,454 --> 00:19:53,025
- Pengecut sekali.
- 407
- 00:19:53,058 --> 00:19:56,295
- - Hei! Hei!
- - Huh, Apa?
- 408
- 00:19:56,328 --> 00:19:59,498
- Hei, singkirkan tanganmu dari istriku
- dasar kau tak berguna
- 409
- 00:19:59,531 --> 00:20:00,766
- atau akan akan membunuhmu.
- 410
- 00:20:00,799 --> 00:20:02,868
- Oh, yea?
- Kau akan membunuhku?
- 411
- 00:20:02,901 --> 00:20:04,269
- Jangan bergerak!
- 412
- 00:20:12,744 --> 00:20:15,447
- Sialan. Maaf.
- Permisi.
- 413
- 00:20:19,585 --> 00:20:21,987
- Sialan.
- Menyingkirlah dariku.
- 414
- 00:20:26,058 --> 00:20:27,492
- Jangan khawatir, brengsek.
- 415
- 00:20:27,526 --> 00:20:29,628
- Kau akan merasa tenang dan nyaman.
- 416
- 00:20:36,401 --> 00:20:38,670
- Aku bilang apa?
- Tenang dan nyaman.
- 417
- 00:20:44,376 --> 00:20:46,678
- Lihatlah dia, sialan.
- 418
- 00:20:47,846 --> 00:20:49,648
- Kau memang banci.
- 419
- 00:21:00,025 --> 00:21:03,595
- Keluarkan, keluarkan. Benar.
- Bernapaslah.
- 420
- 00:21:05,063 --> 00:21:09,468
- Seseorang panggil perawat.
- 421
- 00:21:09,501 --> 00:21:10,902
- Astaga, dipuncak dunia temanku.
- 422
- 00:21:10,936 --> 00:21:12,404
- Mm.
- 423
- 00:21:12,437 --> 00:21:14,473
- - Kemana kencanmu pergi?
- - Hei bung,
- 424
- 00:21:14,506 --> 00:21:15,707
- Aku mengerjai dia di kamar mandi,
- 425
- 00:21:15,741 --> 00:21:17,075
- Aku bayar, dia pulang.
- 426
- 00:21:17,109 --> 00:21:18,944
- Dia adalah pelacur yang sempurna.
- 427
- 00:21:21,713 --> 00:21:23,782
- Hei, hei, kau tau apa yang mereka bilang, bukan?
- 428
- 00:21:23,815 --> 00:21:26,418
- - Apa katanya?
- - Kau tidak membayar mereka untuk tinggal.
- 429
- 00:21:26,451 --> 00:21:27,986
- Kau membayar mereka untuk pergi.
- 430
- 00:21:28,020 --> 00:21:30,622
- Untuk pergi. Benar sekali.
- 431
- 00:21:38,764 --> 00:21:40,165
- Apa ada sesuatu yang dapat aku lakukan untukmu?
- 432
- 00:21:44,036 --> 00:21:47,105
- Kalian seharusnya menelpon dulu sebelum mampir.
- 434
- 00:21:47,139 --> 00:21:49,941
- Kemudian setidaknya aku dapat bersih-bersih
- terlebih dahulu.
- 435
- 00:21:49,975 --> 00:21:53,045
- Salah seorang yang kau bunuh itu,
- 436
- 00:21:53,078 --> 00:21:54,112
- adalah sepupuku.
- 437
- 00:21:54,146 --> 00:21:58,650
- Huh?
- 438
- 00:21:58,684 --> 00:22:01,053
- Apa? Tidak ada yang ingin kau katakan?
- 439
- 00:22:01,086 --> 00:22:03,155
- Ayolah!
- 440
- 00:22:03,188 --> 00:22:08,093
- Bagiku sepertinya silsilah keluargamu
- 441
- 00:22:08,126 --> 00:22:10,929
- sangat bagus dalam menelurkan para bajingan.
- 442
- 00:22:10,962 --> 00:22:13,065
- Dia pria yang lucu.
- Sangat lucu.
- 443
- 00:22:13,098 --> 00:22:15,167
- Yea,
- kau ingin tertawa. Baiklah.
- 444
- 00:22:15,200 --> 00:22:16,635
- Kita akan tertawa bersama-sama.
- 445
- 00:22:16,668 --> 00:22:18,070
- Apakah bagimu ini lucu, brengsek?
- 446
- 00:22:18,103 --> 00:22:21,506
- Kau cium itu? Kau mencium baunya?
- 447
- 00:22:21,540 --> 00:22:22,974
- Kau akan terbakar malam ini, bajingan.
- 448
- 00:22:23,008 --> 00:22:25,110
- Panggang bokongnya.
- Aku akan memangang ...
- 449
- 00:22:26,645 --> 00:22:28,113
- Jangan!
- 450
- 00:22:30,482 --> 00:22:32,984
- Ferdinand, berapa kali aku harus mengatakan padamu
- 451
- 00:22:33,018 --> 00:22:34,786
- ini bukan Meksiko
- 452
- 00:22:34,820 --> 00:22:39,191
- dan kau bukanlah Pablo Escobar?
- 453
- 00:22:39,224 --> 00:22:40,959
- Aku orang Lebanon, bro.
- 454
- 00:22:40,992 --> 00:22:43,628
- Perbedaan yang sama.
- 455
- 00:22:43,662 --> 00:22:45,597
- Berikan padaku.
- 456
- 00:22:49,968 --> 00:22:52,070
- Menyingkirlah dari sini.
- 457
- 00:22:52,104 --> 00:22:54,806
- Jangan pergi terlalu jauh, sayang.
- 458
- 00:22:54,840 --> 00:22:57,109
- Aku akan segara datang kepadamu, bajingan.
- 459
- 00:23:07,519 --> 00:23:09,988
- Jangan buru-buru.
- 460
- 00:23:10,021 --> 00:23:11,923
- Kau sungguh tidak mengira bahwa itu merupakan
- akhir darinya
- 461
- 00:23:11,957 --> 00:23:13,492
- iya kan?
- 462
- 00:23:15,527 --> 00:23:19,765
- Oh, aku ingin berada di dalam dirimu sekali lagi.
- 463
- 00:23:19,798 --> 00:23:24,736
- Dan malam ini aku ingin tau,
- 464
- 00:23:24,770 --> 00:23:27,105
- apakah kau keberatan jika aku mencukur bokongmu?
- 465
- 00:23:30,075 --> 00:23:32,611
- Seharian aku merencanakannya untuk kita.
- 466
- 00:23:40,118 --> 00:23:42,120
- Aku pulang, Lucy.
- 467
- 00:23:45,157 --> 00:23:49,060
- Astaga, Chris, sebaiknya kau punya alasan yang lebih baik
- karena melewatkan malam pemotongan babi.
- 469
- 00:23:49,094 --> 00:23:51,863
- Mereka ini hebat sekali, sobat.
- 470
- 00:23:51,897 --> 00:23:54,733
- Bagaimanapun, jika lain kali kau tidak menginginkannya,
- kirimkan kepadaku.
- 472
- 00:23:54,766 --> 00:23:57,836
- - Matikan lampu, jimmy.
- - Baik pak, boss, baik pak.
- 473
- 00:23:57,869 --> 00:23:59,271
- Apa sebenarnya masalah dia?
- Hei!
- 474
- 00:23:59,304 --> 00:24:02,607
- Dia terkena diare yang parah, boss.
- Sangat, sangat parah.
- 475
- 00:24:02,641 --> 00:24:04,576
- Kau tau makanan di sini?
- 476
- 00:24:04,609 --> 00:24:07,012
- Sebenarnya, aku akan melakukan yang terbaik
- untuk tetap berada di arah angin jika aku menjadi dirimu.
- 478
- 00:24:07,045 --> 00:24:09,247
- Yea, matikan lampu, anak-anak.
- Tidur.
- 479
- 00:24:09,281 --> 00:24:11,817
- - Baik, pak.
- - Tidur, tidur.
- 480
- 00:24:14,052 --> 00:24:17,055
- Jangan khawatir bung.
- 481
- 00:24:17,088 --> 00:24:20,625
- Aku sudah bilang aku akan melindungimu.
- 482
- 00:24:20,659 --> 00:24:23,595
- Ya, pak, kau akan membutuhkan Jimmy di sekitar sini.
- 483
- 00:24:23,628 --> 00:24:25,931
- Aku akan menjadi teman baikmu.
- 484
- 00:24:40,579 --> 00:24:42,214
- Chris, bau apa itu?
- 485
- 00:24:42,247 --> 00:24:45,684
- Oh, oh!
- Oh! Sial! Sial!
- 486
- 00:24:45,717 --> 00:24:47,319
- Hei, penjaga! Penjaga!
- 487
- 00:24:47,352 --> 00:24:48,787
- Ada masalah apa ?
- 487
- 00:24:58,752 --> 00:25:01,360
- SATU TAHUN KEMUDIAN
- 488
- 00:25:01,366 --> 00:25:03,201
- Dugaan korupsi ini
- 489
- 00:25:03,235 --> 00:25:05,170
- telah mengotori sejarah
- 490
- 00:25:05,203 --> 00:25:07,205
- Departeman kepolisian selama berbulan-bulan.
- 491
- 00:25:07,239 --> 00:25:10,041
- Setelah lebih dari sepuluh dakwaan diserahkan sejauh ini
- 492
- 00:25:10,075 --> 00:25:12,911
- departeman ini dibiarkan berpikir keras,
- 493
- 00:25:12,944 --> 00:25:14,813
- mencoba menemukan sebuah kasus yang mendasari
- 494
- 00:25:14,846 --> 00:25:18,183
- atas penyalahgunaan kekuasaan yang merajalela ini.
- 495
- 00:25:18,216 --> 00:25:19,718
- Sekarang aku disini secara langsung di dewan kota
- 496
- 00:25:19,751 --> 00:25:22,153
- dengan Komandan Rocco dari LAPD.
- 497
- 00:25:22,187 --> 00:25:24,589
- Komandan, pak, apa persisnya yang dapat
- anda sampaikan kepada kami
- 498
- 00:25:24,623 --> 00:25:28,793
- tentang kecendrungan korupsi yang tidak dapat diubah ini.
- 499
- 00:25:28,827 --> 00:25:30,662
- - yang kita saksikan?
- - Baiklah, pertama-tama,
- 500
- 00:25:30,695 --> 00:25:33,899
- Aku dengan hormat ingin menyampaikan ketidaksetujuan
- dengan pernyataan itu.
- 502
- 00:25:33,932 --> 00:25:37,002
- Tidak benar untuk menghakimi sekelompok orang
- dikarenakan tindakan sebagian orang.
- 504
- 00:25:37,035 --> 00:25:40,672
- Tapi komandan, sepuluh dakwaan
- di sepuluh bulan terakhir,
- 505
- 00:25:40,705 --> 00:25:42,941
- Aku hampir tidak bisa mengatakan itu sebagian.
- 506
- 00:25:42,974 --> 00:25:44,376
- Aku ingin menunjukkan bahwa ada
- 507
- 00:25:44,409 --> 00:25:46,978
- penyelidikan internal yang sedang berlangsung saat ini
- 508
- 00:25:47,012 --> 00:25:49,047
- untuk menemukan sebag-sebab sebenarnya
- atas dugaan-dugaan semua ini.
- 509
- 00:25:49,080 --> 00:25:51,349
- Dan sampai penyelidikan itu berakhir,
- 510
- 00:25:51,383 --> 00:25:53,151
- tidak ada yang mendapatkan cerita yang sepenuhnya.
- 511
- 00:25:53,184 --> 00:25:55,020
- Termasuk diriku.
- 512
- 00:25:55,053 --> 00:25:56,721
- Dan aku juga ingin mengulang
- 513
- 00:25:56,755 --> 00:25:59,324
- bahwa departemen ini di jalankan oleh
- individu-individu pedulia, berbakat,
- 514
- 00:25:59,357 --> 00:26:01,927
- pintar, dan terlatih dengan baik,
- 515
- 00:26:01,960 --> 00:26:04,996
- yang secara keseluruhan,
- mencakup apa yang dibutuhkan
- 516
- 00:26:05,030 --> 00:26:07,365
- untuk mengabdi dan melindungi warga
- kota ini dengan sungguh-sungguh.
- 517
- 00:26:07,399 --> 00:26:10,869
- Aku jamin bahwa individu-individu itu
- yang menggunakan lencana ini sebagai kedok
- 519
- 00:26:10,902 --> 00:26:12,837
- untuk berbuat tindakan yang melawan hukum,
- 520
- 00:26:12,871 --> 00:26:15,373
- waktu mereka telah tiba, dan keadilan akan ditegakkan.
- 521
- 00:26:21,846 --> 00:26:24,783
- Oh, tidak.
- 522
- 00:26:24,816 --> 00:26:28,186
- Oh. Hai.
- Selamat pagi, Banks.
- 523
- 00:26:28,219 --> 00:26:30,822
- Oh, apakah menurut kalian itu aman baginya
- 524
- 00:26:30,855 --> 00:26:33,124
- untuk bermain dengan benda kecil itu?
- 525
- 00:26:33,158 --> 00:26:37,896
- Meskipun IQ Jeffrey kurang,
- 526
- 00:26:37,929 --> 00:26:41,933
- kesetiaannya masih tidak diragukan.
- 527
- 00:26:41,967 --> 00:26:43,935
- Sesuatu yang tidak kau ketahui.
- 528
- 00:26:43,969 --> 00:26:45,870
- Kau telat tiga minggu.
- 529
- 00:26:45,904 --> 00:26:47,739
- Berapa kali aku harus mengatakan kepadamu
- 530
- 00:26:47,772 --> 00:26:51,776
- untuk meghentikan hal-hal penyambutan ini.
- 531
- 00:26:51,810 --> 00:26:56,081
- Kau orang yang tak beruntung.
- 532
- 00:26:56,114 --> 00:26:59,985
- Tapi kau bersikeras untuk bertahan di jalur itu,
- 533
- 00:27:00,018 --> 00:27:02,454
- menghabiskan uangku,
- 534
- 00:27:02,487 --> 00:27:05,724
- memilih pecundang.
- 535
- 00:27:05,757 --> 00:27:08,760
- Jadi aku harus bertanya pada diriku sendiri,
- 536
- 00:27:08,793 --> 00:27:10,328
- mengapa ada orang yang melakukan ini terhadapku?
- 537
- 00:27:10,362 --> 00:27:14,165
- Apakah karena mereka tidak menyukaiku?
- 538
- 00:27:14,199 --> 00:27:15,800
- apakah karena bila kau melihat kepadaku,
- 539
- 00:27:15,834 --> 00:27:18,269
- kau tidak melihat seorang individu yang serius?
- 540
- 00:27:18,303 --> 00:27:20,238
- Taukah kau, aku adalah petugas kepolisian.
- 541
- 00:27:20,271 --> 00:27:22,307
- Dan jika ada orang yang melihat ini mereka mungkin berkata
- 542
- 00:27:22,340 --> 00:27:24,109
- itu adalah tindakan penyerangan atas petugas kepolisian.
- 543
- 00:27:24,142 --> 00:27:27,045
- Yea, dan pendeta seharusnya baik terhadap anak-anak,
- 545
- 00:27:27,078 --> 00:27:31,850
- tapi keadaan itu tidak selalu terlihat seperti
- sebagaimana mestinya.
- 546
- 00:27:31,883 --> 00:27:34,419
- Beginilah,
- 547
- 00:27:34,452 --> 00:27:36,454
- polisi, bukan polisi,
- 548
- 00:27:36,488 --> 00:27:41,326
- ini akan terjadi setiap waktu.
- 549
- 00:27:41,359 --> 00:27:45,430
- Yaitu sehingga kau menyadari dan belajar
- bahwa lencana milikmu itu,
- 550
- 00:27:45,463 --> 00:27:47,265
- tidak berarti apa-apa jika ia menghalangi
- 551
- 00:27:47,298 --> 00:27:49,167
- uangku.
- 552
- 00:27:55,306 --> 00:27:57,208
- Jumat, Berg.
- 553
- 00:27:57,242 --> 00:28:00,311
- Atau kita mulai memenggal bagian-bagiannya.
- 554
- 00:28:02,480 --> 00:28:07,018
- Jumat, Berg.
- Jangan menguji aku dalam hal ini.
- 555
- 00:28:07,052 --> 00:28:09,854
- ♪ Hey now
- you better listen to me ♪
- 556
- 00:28:09,888 --> 00:28:12,223
- ♪ Everyone of you ♪
- 557
- 00:28:12,257 --> 00:28:14,526
- ♪ we've got a lot
- of lot, of lot, of lot ♪
- 558
- 00:28:14,559 --> 00:28:16,528
- ♪ Work to do ♪
- 559
- 00:28:16,561 --> 00:28:19,097
- ♪ forget about
- your women ♪
- 560
- 00:28:19,130 --> 00:28:22,167
- ♪ And that water can ♪
- 561
- 00:28:22,200 --> 00:28:23,968
- ♪ today, you're working ♪
- 562
- 00:28:24,002 --> 00:28:25,904
- ♪ for the man ♪
- 563
- 00:28:33,411 --> 00:28:35,013
- ♪ Well,
- pick up your feet ♪
- 564
- 00:28:35,046 --> 00:28:36,948
- ♪ We've got a deadline
- to meet ♪
- 565
- 00:28:36,981 --> 00:28:39,551
- ♪ I'm gonna see you
- make it on time ♪
- 566
- 00:28:39,584 --> 00:28:41,019
- ♪ Oh, don't relax ♪
- 567
- 00:28:41,052 --> 00:28:42,520
- ♪ I want elbows
- and backs ♪
- 568
- 00:28:42,554 --> 00:28:45,323
- ♪ I wanna see everybody
- from behind ♪
- 569
- 00:28:45,356 --> 00:28:48,226
- - Ouch, ouch.
- - Itu kesalahanmu.
- 570
- 00:28:48,259 --> 00:28:51,029
- - Ouch.
- - Hei.
- 571
- 00:28:51,062 --> 00:28:53,331
- - Selamat pagi.
- - Aku hampir selesai.
- 572
- 00:28:53,364 --> 00:28:55,066
- - Ok.
- - Baiklah.
- 573
- 00:28:55,100 --> 00:28:58,236
- Apa yang kau lakukan disini, Berg?
- Apakah kau tidak punya rumah untuk kau pulangi?
- 575
- 00:28:58,269 --> 00:29:01,139
- Hei, bung. Kau tau, aku tidak bisa tidur
- jadi ku pikir aku kesini saja
- 577
- 00:29:01,172 --> 00:29:04,843
- dan singgah sebentar sebelum kau pulang.
- 579
- 00:29:04,876 --> 00:29:07,212
- Oh, kau baik sekali.
- 580
- 00:29:07,245 --> 00:29:09,581
- Mungkin lain kali kau bisa mandi dulu
- sebelum datang.
- 582
- 00:29:09,614 --> 00:29:10,982
- Ooh, sialan.
- 583
- 00:29:11,015 --> 00:29:12,383
- Apakah dia selalu se lucu ini di pagi hari?
- 584
- 00:29:12,417 --> 00:29:14,819
- Oh, belakangan ini aku tidak tau.
- 585
- 00:29:14,853 --> 00:29:16,454
- Dia tidak pulang tadi malam.
- 586
- 00:29:16,488 --> 00:29:18,423
- Aku tertahan mengerjakan beberapa berkas.
- 587
- 00:29:18,456 --> 00:29:20,325
- Yea, kau tau,
- 588
- 00:29:20,358 --> 00:29:21,559
- Aku melakukan kesalahan,
- 589
- 00:29:21,593 --> 00:29:25,530
- Jadi, temanku, Jackson, menutupi kesalahanku.
- 590
- 00:29:25,563 --> 00:29:27,832
- - Sebagaimana yang kau lakukan.
- - Yeah.
- 591
- 00:29:27,866 --> 00:29:29,567
- Mm, yea, aku yakin dia melakukannya.
- 592
- 00:29:32,570 --> 00:29:35,974
- Yea, baiklah, aku benci harus menyela
- momen canggung yang luar biasa ini
- 594
- 00:29:36,007 --> 00:29:38,510
- tapi kita ada pekerjaan yang harus dilakukan.
- Kau tau, pekerjaan yang kau kerjakan itu,
- 596
- 00:29:38,543 --> 00:29:40,612
- kira-kira delapan hari seminggu.
- 597
- 00:29:40,645 --> 00:29:42,247
- Yea, kita ketemuan diluar.
- 598
- 00:29:42,280 --> 00:29:43,982
- - Bagus.
- - Sampai ketemu di mobil.
- 599
- 00:29:53,525 --> 00:29:54,592
- Hei.
- 600
- 00:30:14,913 --> 00:30:17,015
- Sobatku, terima kasih, atas cerita menutupi kesalahan itu,
- 601
- 00:30:17,048 --> 00:30:18,449
- itu berhasil dengan sempurna.
- 602
- 00:30:18,483 --> 00:30:22,120
- Yea, itulah gunanya rekan kerja.
- 603
- 00:30:22,153 --> 00:30:25,456
- Kali ini siapa?
- 604
- 00:30:25,490 --> 00:30:27,559
- Bukan urusanmu.
- 605
- 00:30:27,592 --> 00:30:31,196
- Oh, yea.
- Kau mengerjai banci itu lagi.
- 606
- 00:30:31,229 --> 00:30:33,231
- Aku sudah bilang padamu, kau harus memeriksa
- 607
- 00:30:33,264 --> 00:30:36,067
- buah kuldinya sebelum kau bayar.
- 608
- 00:30:36,100 --> 00:30:39,304
- - Yea, kau memang ahlinya.
- - Yea, benar.
- 609
- 00:30:43,374 --> 00:30:45,243
- Mereka butuh laporan itu satu jam lagi.
- 610
- 00:30:52,083 --> 00:30:54,252
- Astaga, Berg, kau terlihat berantakan sekali.
- 611
- 00:30:54,285 --> 00:30:57,555
- Terima kasih, komandan.
- 612
- 00:30:57,589 --> 00:31:00,225
- Aku ingin kalian mempersiapkannya.
- 613
- 00:31:00,258 --> 00:31:02,327
- Karena aku yakin kalian telah melihat beritanya.
- 614
- 00:31:02,360 --> 00:31:04,929
- Segerombolan orang-orang yang tak bersukur
- jika kau bertanya kepadaku.
- 615
- 00:31:04,963 --> 00:31:08,366
- Yea, tapi, tidak ada yang bertanya padamu.
- 616
- 00:31:08,399 --> 00:31:12,270
- Sekarang, aku ingin kalian berdua berada dalam
- prilaku kalian yang terbaik.
- 617
- 00:31:12,303 --> 00:31:13,571
- Karena sebagaimana yang kalian bisa lihat,
- 618
- 00:31:13,605 --> 00:31:15,473
- Aku sangat sibuk disini.
- 619
- 00:31:15,506 --> 00:31:18,209
- Dan menanggapi semua omong kosong ini,
- 620
- 00:31:18,243 --> 00:31:21,112
- walikota telah menunjuk sebuah pasukan khusus
- 621
- 00:31:21,145 --> 00:31:24,315
- untuk menyelidiki korupsi kepolisian di seluruh kota.
- 622
- 00:31:24,349 --> 00:31:27,151
- - Yea, aku telah mendengarnya.
- - Dasar tukang sepong
- 623
- 00:31:27,185 --> 00:31:29,554
- Apa?
- 624
- 00:31:29,587 --> 00:31:32,190
- - Oh, aku bilang, tukang sepong, pak.
- - Kau tau maksudnya, cukup.
- 625
- 00:31:32,223 --> 00:31:35,093
- Karena bagaimanapun aku tidak peduli
- apa yang kalian rasakan tentang hal ini ,
- 627
- 00:31:35,126 --> 00:31:37,395
- kalian berdua akan bekerja sama sepenuhnya dengan IA
- (Internal Affair)
- 628
- 00:31:37,428 --> 00:31:39,063
- sama seperti yang lainnya.
- 629
- 00:31:39,097 --> 00:31:42,033
- Kalian akan memberikan mereka semua
- yang mereka butuhkan,
- 630
- 00:31:42,066 --> 00:31:46,537
- termasuk menunjukkan datang tepat waktu
- untuk wawancara kalian.
- 631
- 00:31:46,571 --> 00:31:49,073
- Berg...
- 632
- 00:31:49,107 --> 00:31:51,643
- Jangan biarkan aku mengejarmu, mengerti?
- 633
- 00:31:51,676 --> 00:31:54,245
- Karena dengan senang hati aku akan menyeret
- kau kembali ke sini dengan borgol
- 634
- 00:31:54,279 --> 00:31:55,480
- jika itu yang diperlukan
- 635
- 00:31:55,513 --> 00:31:57,715
- untuk menghilangkan rasa sakit di bokongku ini.
- 636
- 00:31:57,749 --> 00:32:00,451
- Apa yang mereka inginkan dengan kita?
- 637
- 00:32:00,485 --> 00:32:02,420
- Mereka ingin mengadakan wawancara sederhana,
- 638
- 00:32:02,453 --> 00:32:03,688
- sama seperti yang lainnya.
- 639
- 00:32:03,721 --> 00:32:06,224
- Pasti ada alasannya.
- 640
- 00:32:06,257 --> 00:32:08,226
- Ada apa dengan kalian?
- 641
- 00:32:08,259 --> 00:32:10,595
- Kau tau, beginilah, beri kejutan padaku.
- 642
- 00:32:10,628 --> 00:32:13,131
- Bantulah aku, keluar dan selesaikan kasus kriminal,
- 643
- 00:32:13,164 --> 00:32:15,366
- tangkap penjahat, ayo lakukan sesuatu.
- 644
- 00:32:15,400 --> 00:32:16,734
- Bersikaplah seperti polisi.
- 645
- 00:32:16,768 --> 00:32:19,203
- Haruskah kita ledakkan mereka sekalian, komandan?
- 646
- 00:32:21,072 --> 00:32:23,308
- Berg, kuberitahukan padamu sekarang juga.
- 647
- 00:32:23,341 --> 00:32:24,475
- Aku tidak bercanda,
- 648
- 00:32:24,509 --> 00:32:26,711
- jika mereka menyuruhmu memakai pakaian wanita,
- 649
- 00:32:26,744 --> 00:32:30,415
- kau datang dengan lipstik.
- 650
- 00:32:30,448 --> 00:32:34,285
- Komandan, ada sesuatu
- yang ingin aku tanyakan kepadamu.
- 652
- 00:32:34,319 --> 00:32:38,556
- Kau sering menggunakan ekspresi itu, dan...
- 653
- 00:32:38,589 --> 00:32:40,458
- aku kira yang ingin aku katakan adalah,
- 654
- 00:32:40,491 --> 00:32:44,329
- apakah ada sesuatu yang berusaha kau
- katakan kepada kami?
- 655
- 00:32:44,362 --> 00:32:47,332
- Kau dapat mengatakannya kepadaku.
- Aku tidak akan bilang siapa-siapa.
- 656
- 00:32:52,804 --> 00:32:54,272
- Lanjutkan.
- 657
- 00:32:54,305 --> 00:32:57,575
- Dia tidak pernah tertawa sekalipun
- 658
- 00:32:57,608 --> 00:32:59,210
- pada apapun yang aku pernah ucapkan.
- 659
- 00:32:59,243 --> 00:33:00,778
- Hei teman, ada sesuatu untuk kalian.
- 660
- 00:33:00,812 --> 00:33:04,716
- Berikan padaku, berikan padaku
- Berikan padaku, berikan padaku.
- 661
- 00:33:04,749 --> 00:33:07,318
- Oh, sial. Ayolah, ini orang sinting.
- 662
- 00:33:07,352 --> 00:33:09,754
- Apa? Hei, dia menelpon, dan mencarimu
- dengan menyebutkan nama.
- 663
- 00:33:09,787 --> 00:33:11,789
- Jika kau bertanya padaku,
- aku rasa dia sinting.
- 664
- 00:33:21,399 --> 00:33:25,570
- Tanpa susu, semoga kalian suka yang hitam.
- 665
- 00:33:25,603 --> 00:33:27,605
- Yea, tentu.
- 666
- 00:33:27,638 --> 00:33:32,310
- Apakah ini lelucon?
- 667
- 00:33:32,343 --> 00:33:34,112
- Jadi, Mrs. Valdez,
- 668
- 00:33:34,145 --> 00:33:37,181
- kau mengatakan bahwa kau baru menemukan ini?
- 669
- 00:33:37,215 --> 00:33:39,183
- Benar sekali,
- 670
- 00:33:39,217 --> 00:33:41,519
- Aku keluar pagi tadi untuk mengambil koran.
- 671
- 00:33:41,552 --> 00:33:44,422
- Dan ia ada disana, tepat di atas sofaku.
- 672
- 00:33:44,455 --> 00:33:45,790
- Jika kau bertanya padaku,
- 673
- 00:33:45,823 --> 00:33:48,192
- Aku rasa Tuhan yang maha pengasih
- sedang mengujiku.
- 674
- 00:33:48,226 --> 00:33:51,129
- Oh, benar,
- dengan mengirimimu heroin?
- 675
- 00:33:51,162 --> 00:33:54,232
- Sayang, kau pernah mencoba heroin?
- 676
- 00:33:54,265 --> 00:33:56,834
- Tidak, nyonya.
- 677
- 00:33:56,868 --> 00:33:59,470
- Lalu bagaimana kau mengetahui tentangnya?
- 678
- 00:34:04,709 --> 00:34:08,446
- Jadi, ms. Valdez,
- 679
- 00:34:09,747 --> 00:34:14,652
- sebenarnya mengapa kau meminta kami?
- 680
- 00:34:14,685 --> 00:34:16,687
- Paketnya mengatakan begitu.
- 681
- 00:34:21,626 --> 00:34:24,262
- Sini. lihat.
- 682
- 00:34:24,295 --> 00:34:25,396
- Uh-huh.
- 682
- 00:34:27,295 --> 00:34:29,396
- Hubungi Detektif Berg dan Jackson
- 683
- 00:34:32,837 --> 00:34:36,674
- Jadi, menurutumu darimana barang ini berasal?
- 684
- 00:34:36,707 --> 00:34:40,845
- Ada seorang wanita tua sinting
- yang memiliki satu paket heroin yang kita curi.
- 686
- 00:34:40,878 --> 00:34:42,380K
- Kau ingin aku bertenang?
- 687
- 00:34:42,413 --> 00:34:43,815
- Kita tidak tau itu secara pasti.
- 688
- 00:34:43,848 --> 00:34:46,317
- Yea, benar.
- Ini hanya sebuah kebetulan,
- 689
- 00:34:46,350 --> 00:34:49,458
- bahwa paketan heroin ini
- ada tulisan china yang sama
- 691
- 00:34:49,487 --> 00:34:53,458
- seperti heroin yang kita curi.
- 692
- 00:34:53,491 --> 00:34:55,493
- Bagaimana mungkin kau tidak terganggu dengan hal ini?
- 693
- 00:35:00,698 --> 00:35:04,302
- Kita akan pergi kemana sekarang?
- 694
- 00:35:04,335 --> 00:35:05,503
- Tebak.
- 695
- 00:35:50,681 --> 00:35:52,383
- Semua uangnya telah hilang.
- 696
- 00:35:52,416 --> 00:35:53,718
- Semua barang itu, hilang begitu saja.
- 697
- 00:35:53,751 --> 00:35:56,787
- Semua hasil tahun lalu habis.
- 698
- 00:35:56,821 --> 00:35:58,823
- Ini tentunya tidak terjadi.
- 699
- 00:35:58,856 --> 00:36:01,492
- Ini terjadi.
- Ini terjadi
- 700
- 00:36:01,526 --> 00:36:03,661
- Tidak ada orang lain yang mengetahuinya
- kecuali kau dan aku.
- 701
- 00:36:05,963 --> 00:36:08,432
- Sialan!
- 702
- 00:36:15,606 --> 00:36:19,644
- Kau kira aku yang mengambil uangnya?
- 703
- 00:36:19,677 --> 00:36:21,913
- Kau punya penjelasan yang lebih baik?
- 704
- 00:36:23,047 --> 00:36:23,948
- Yea.
- 705
- 00:36:25,583 --> 00:36:29,220
- Ada seseorang yang sedang mempermainkan kita.
- 706
- 00:36:31,589 --> 00:36:33,958
- Mengapa aku harus mencuri dari kita?
- 707
- 00:36:33,991 --> 00:36:36,961
- Masalahku dalam persoalan ini
- sama rumitnya seperti dirimu.
- 708
- 00:36:36,994 --> 00:36:39,497
- Dan aku adalah rekan kerjamu.
- 709
- 00:36:46,304 --> 00:36:48,506
- Oh, sialan
- 710
- 00:36:49,941 --> 00:36:52,476
- 4 juta dolar.
- 711
- 00:36:56,514 --> 00:36:57,848
- - Pekerjaan yang bagus sekali.
- - Terima kasih, pak.
- 712
- 00:36:57,882 --> 00:36:59,784
- Kalian berdua.
- Sungguh.
- 713
- 00:36:59,817 --> 00:37:01,018
- Baiklah semuanya.
- Kembalilah bekerja.
- 714
- 00:37:01,052 --> 00:37:03,054
- Aku menghargainya, terima kasih banyak.
- 715
- 00:37:04,889 --> 00:37:06,490
- Polisi bekerja sebaik-baiknya, sayang
- 716
- 00:37:06,524 --> 00:37:07,725
- Hei, nona-nona, nona, nona.
- 717
- 00:37:07,758 --> 00:37:09,327
- Apa yang kalian kekehkan??
- 718
- 00:37:09,360 --> 00:37:10,528
- Oh, tidak banyak,
- 719
- 00:37:10,561 --> 00:37:12,430
- hanya rata-rata 42 kilo tangkapan,
- 720
- 00:37:12,463 --> 00:37:14,365
- - Itu saja..
- - Hah, yea.
- 721
- 00:37:14,398 --> 00:37:18,869
- Catatan kami menyatakan bahwa ini merupakan bagian
- dari pengiriman yang dicuri tahun lalu.
- 723
- 00:37:18,903 --> 00:37:21,706
- Halo?
- Apa ada orang dirumah?
- 724
- 00:37:21,739 --> 00:37:23,507
- Jadi, dari pengiriman mana mereka mendapatkannya?
- 725
- 00:37:23,541 --> 00:37:25,409
- Oh, seseorang penjahat kelas rendahan.
- 726
- 00:37:25,443 --> 00:37:28,446
- Bung, kami sedang menginterogasi dia saat ini.
- 727
- 00:37:28,479 --> 00:37:29,780
- Yea, tapi apa yang terjadi padaku adalah,
- 728
- 00:37:29,814 --> 00:37:31,782
- bagaimana orang rendahan seperti dia
- 729
- 00:37:31,816 --> 00:37:35,086
- mendapat barang seberat ini?
- 730
- 00:37:35,119 --> 00:37:37,021
- Kita akan mengorek darinya setelah makan siang.
- 731
- 00:37:37,054 --> 00:37:39,423
- Biarkankan dia menunggu lebih lama sedikit.
- 732
- 00:37:39,457 --> 00:37:41,025
- Hei, kalian mau ikut bergabung dengan kami?
- 733
- 00:37:41,058 --> 00:37:42,727
- Kami akan merayakan.
- 734
- 00:37:42,760 --> 00:37:44,662
- Ada beberapa persoalan yang harus kami selesaikan,
- 735
- 00:37:44,695 --> 00:37:47,465
- tapi kami pastinya akan menerima tawaran itu lain kali.
- 736
- 00:37:47,498 --> 00:37:48,799
- Baiklah, yaa, terserah kalian.
- 737
- 00:37:48,833 --> 00:37:51,535
- Tapi, hei, jika nanti kalian ada waktu luang,
- singgahlah dan lihat
- 739
- 00:37:51,569 --> 00:37:52,903
- dua detektif yang sesungguhnya melumpuhkannya,
- 740
- 00:37:52,937 --> 00:37:55,606
- karena kami akan mengata-ngatai orang itu.
- 741
- 00:37:55,640 --> 00:37:58,843
- Karena kuberitahukan padamu, orang itu...
- 742
- 00:37:58,876 --> 00:38:01,345
- menyembunyikan sesuatu.
- 743
- 00:38:01,379 --> 00:38:06,117
- - Detektif.
- - Selamat, selamat.
- 744
- 00:38:06,150 --> 00:38:08,786
- Semuanya untuk kita.
- 745
- 00:38:20,398 --> 00:38:22,066
- Bangun, bangun. Halo?
- 746
- 00:38:22,099 --> 00:38:25,136
- Hai. Maaf mengganggumu.
- Aku Berg.
- 747
- 00:38:25,169 --> 00:38:28,739
- Aku ingin hak menelponku.
- Kau mengerti?
- 748
- 00:38:28,773 --> 00:38:31,842
- Sekarang, Chavez, aku ada pertanyaan yang sangat...
- 749
- 00:38:31,876 --> 00:38:33,878
- sederhana untukmu, obat-obatan itu.
- 750
- 00:38:33,911 --> 00:38:35,413
- Dari mana asalnya?
- 751
- 00:38:35,446 --> 00:38:36,981
- Aku tidak tau apa-apa tentang obat-obatan itu
- 752
- 00:38:37,014 --> 00:38:39,950
- Aku telah memberitahukan kepada dua orang
- polisi yang lainnya bahwa aku tidak tau apa-apa.
- 753
- 00:38:39,984 --> 00:38:42,987
- Apa-aapan,
- Aku mau hak menelponku.
- 754
- 00:38:43,020 --> 00:38:45,523
- Kau tau, aku ini seorang profesional.
- 755
- 00:38:45,556 --> 00:38:49,093
- Sebagai seorang profesioanl,
- aku sangat bangga pada diriku
- 756
- 00:38:49,126 --> 00:38:50,961
- dengan bermain sesuai aturan.
- 757
- 00:38:50,995 --> 00:38:52,663
- Jadi, apa yang ingin aku lakukan
- 758
- 00:38:52,697 --> 00:38:55,700
- adalah aku akan main sesuai aturan.
- 759
- 00:38:55,733 --> 00:38:57,835
- Mengerti?
- 760
- 00:38:57,868 --> 00:39:02,640
- Ini bukunya (aturan).
- Dan sekarang kita akan bermain.
- 761
- 00:39:02,673 --> 00:39:06,711
- "Peraturan tentang taktik manipulasi
- 762
- 00:39:06,744 --> 00:39:09,814
- dan teknik interogasi volume tiga."
- 763
- 00:39:09,847 --> 00:39:11,148
- Ini panjang sekali.
- 764
- 00:39:11,182 --> 00:39:12,650
- Dengar, aku tidak tau apa
- 765
- 00:39:12,683 --> 00:39:14,852
- yang kalian bicarakan.
- 766
- 00:39:14,885 --> 00:39:18,089
- Aku tidak mau terpaksa sampai ke volume empat.
- 767
- 00:39:18,122 --> 00:39:21,559
- - Oh, pak, aku tidak sadar kau disini dengan...
- - Tidak masalah.
- 768
- 00:39:21,592 --> 00:39:22,993
- Bagaimanapun kami ingin sedikit privasi,
- 769
- 00:39:23,027 --> 00:39:25,496
- aku dan temanku ini sebenarnya...
- 770
- 00:39:25,529 --> 00:39:27,765
- hanya baru mulai berkenalan.
- 771
- 00:39:27,798 --> 00:39:30,201
- Itulah persoalannya, pak.
- Si brengsek ini baru saja dijamin
- 772
- 00:39:30,234 --> 00:39:32,903
- Sial. Siapa yang menjaminnya?
- 773
- 00:39:32,937 --> 00:39:34,438
- Kau tidak akan mempercayai ini, pak,
- 774
- 00:39:34,472 --> 00:39:35,673
- tapi ia dijamin tanpa nama.
- 775
- 00:39:35,706 --> 00:39:37,541
- Tanpa nama.
- 776
- 00:39:39,810 --> 00:39:40,978
- Menarik.
- 777
- 00:39:43,114 --> 00:39:46,884
- Baiklah. Aku kira kita harus melepaskannya.
- 778
- 00:39:46,917 --> 00:39:50,721
- Mungkin kau harus memberikannya pembalut luka.
- 779
- 00:39:50,755 --> 00:39:53,124
- Dia ada sedikit boo-boo.
- 780
- 00:39:53,157 --> 00:39:55,459
- Apa sebenarnya yang telah terjadi tadi?
- 781
- 00:39:55,493 --> 00:39:56,794
- Oh, bung, aku sudah bilang padamu,
- 782
- 00:39:56,827 --> 00:39:58,662
- Si Barney fire masuk kedalam sana,
- 783
- 00:39:58,696 --> 00:40:00,765
- mengintrupsi kami sebelum aku dapat berbuat apa-apa.
- 784
- 00:40:00,798 --> 00:40:02,566
- Sial, dia tidak mengatakan apa-apa?
- 785
- 00:40:02,600 --> 00:40:03,801
- Tidak, dia tidak mengatakan apa-apa
- 786
- 00:40:03,834 --> 00:40:06,937
- tapi dia mengetahui beberapa hal.
- 787
- 00:40:06,971 --> 00:40:09,607
- Jadi, apa yang harus kita perbuat sekarang?
- 788
- 00:40:09,640 --> 00:40:12,209
- - Dijamin, iyakan?
- - Iya.
- 789
- 00:40:12,243 --> 00:40:15,045
- Dia bebas, bukan?
- 790
- 00:40:15,079 --> 00:40:18,549
- Jadi kau bisa mendapatkan apapun
- dari orang yang bebas.
- 791
- 00:40:18,582 --> 00:40:21,185
- Selama kau menerapkan jumlah tekanan yang tepat.
- 792
- 00:40:39,136 --> 00:40:40,604
- Hei, kau mau pergi kemana?
- 793
- 00:40:45,810 --> 00:40:47,111
- Hei, bung. Kau mengenalku,
- apakah kau mengenalku?
- 794
- 00:40:47,144 --> 00:40:48,879
- Kau mengenalku, bukan?
- 795
- 00:40:48,913 --> 00:40:50,848
- Kau mencuri dariku, bukan, bajingan? Huh?
- 796
- 00:40:50,881 --> 00:40:53,050
- Brengsek, .... aku tidak mencuri apapun darimu, bung.
- 797
- 00:40:53,083 --> 00:40:54,752
- Aku tidak mencuri apapun dari kalian.
- 798
- 00:40:54,785 --> 00:40:56,554
- Taukah kau?
- Kau membuatku jengkel.
- 799
- 00:40:56,587 --> 00:40:58,255
- Kau tidak seharusnya melakukan itu.
- Kau tidak seharusnya membuatku jengkel
- 800
- 00:40:58,289 --> 00:41:00,257
- Sekarang, jika kau tidak mengambil barang itu
- 801
- 00:41:00,291 --> 00:41:02,560
- dari mana barang itu berasal?
- 802
- 00:41:06,330 --> 00:41:08,766
- Bung, aku tidak tau apa-apa.
- 803
- 00:41:08,799 --> 00:41:10,134
- Aku tidak tau .
- 804
- 00:41:10,167 --> 00:41:12,303
- Aku tidak mengambil barang dari kalian.
- 805
- 00:41:14,104 --> 00:41:16,540
- Kau tidak tau apa-apa tentang uang itu, hmm?
- 806
- 00:41:16,574 --> 00:41:18,843
- Begini saja, aku ada teman yang
- akan memberikanmu pelajaran
- 807
- 00:41:18,876 --> 00:41:22,112
- apa yang kami lakukan pada orang-orang
- yang tidak tau apa-apa tentang sesuatu
- 809
- 00:41:22,146 --> 00:41:24,882
- - Silahkan, nak. Silahkan.
- - Kau ingin aku memulainya sekarang juga?
- 810
- 00:41:24,915 --> 00:41:26,617
- Uh-huh. Pukul dia.
- 811
- 00:41:26,650 --> 00:41:29,086
- Dengar, bung.
- Kau harus percaya padaku.
- 812
- 00:41:29,119 --> 00:41:31,188
- Aku tidak tau apa-apa.
- 813
- 00:41:31,222 --> 00:41:33,891
- Itu dia, itu dia.
- 814
- 00:41:33,924 --> 00:41:35,092
- Lihat, oke.
- 815
- 00:41:35,125 --> 00:41:37,161
- Dibelakang pintu nomor satu
- kami ada...
- 816
- 00:41:37,194 --> 00:41:39,763
- uh-huh.
- 817
- 00:41:39,797 --> 00:41:42,800
- Dan dibelakang pintu nomor dua
- apa yang akan kami lakukan?
- 818
- 00:41:42,833 --> 00:41:45,069
- Mm-hmm.
- 819
- 00:41:45,102 --> 00:41:46,237
- Kau tau, persetan denganmu.
- 820
- 00:41:46,270 --> 00:41:48,038
- - Brengsek kau!
- - Hei, tidak , kau yang brengsek.
- 821
- 00:41:48,072 --> 00:41:49,206
- Aku sudah katakan,
- 822
- 00:41:49,240 --> 00:41:50,641
- Aku tidak mencuri dari kalian.
- 823
- 00:41:50,674 --> 00:41:53,210
- Sialan kau.
- Kau benar-benar kacau sekarang.
- 824
- 00:41:53,244 --> 00:41:55,346
- Kau rasakan itu?
- Baiklah, baiklah.
- 825
- 00:41:55,379 --> 00:41:57,615
- Baiklah, baiklah.
- 826
- 00:41:57,648 --> 00:41:58,883
- Baiklah, aku akan katakan padamu.
- 827
- 00:41:58,916 --> 00:42:00,651
- Barang itu ada disana begitu saja.
- Ada disana begitu saja.
- 828
- 00:42:00,684 --> 00:42:03,587
- Ditinggalkan di depan pintu rumahku.
- 829
- 00:42:04,989 --> 00:42:06,223
- Kau bilang apa?
- 830
- 00:42:09,927 --> 00:42:11,595
- - Waktu itu aku sedang dirumah disofaku.
- - Ya.
- 831
- 00:42:11,629 --> 00:42:12,930
- Baiklah,
- Aku hanya bersantai
- 832
- 00:42:12,963 --> 00:42:15,065
- dan aku mendengar ketukan di pintuku.
- 833
- 00:42:15,099 --> 00:42:18,168
- Aku membuka pintu
- dan barang itu ada disana begitu saja.
- 834
- 00:42:18,202 --> 00:42:19,904
- Dan kau mengira ini gila.
- 835
- 00:42:19,937 --> 00:42:21,272
- Dan bungkusan heroin itu
- 836
- 00:42:21,305 --> 00:42:23,173
- ditinggalkan di depan pintumu?
- 837
- 00:42:23,207 --> 00:42:25,042
- Aku cuma membayangkan bahwa ada
- seseorang ingin aku memilikinya.
- 838
- 00:42:25,075 --> 00:42:27,945
- Itulah yang sebenarnya.
- 839
- 00:42:29,113 --> 00:42:30,681
- Apakah kau berbohong?
- 840
- 00:42:30,714 --> 00:42:32,283
- Mengapa kalian tidak mempercayai aku?
- 841
- 00:42:32,316 --> 00:42:34,285
- Oh, sialan. Dia berbohong.
- Mengapa...
- 842
- 00:42:34,318 --> 00:42:35,619
- Tidak. dia...
- 843
- 00:42:35,653 --> 00:42:38,756
- Berg! aku tau kau ada disana.
- 844
- 00:42:38,789 --> 00:42:41,191
- Mobilmu ada diluar sini.
- 845
- 00:42:41,225 --> 00:42:44,094
- - Tolong!
- - Shh.
- 846
- 00:42:44,128 --> 00:42:48,999
- Berg!
- 847
- 00:42:49,033 --> 00:42:52,369
- Berg, Berg? Oh, sialan,
- si Banks brengsek ini,
- 848
- 00:42:52,403 --> 00:42:55,839
- Terkutuklah.
- Apa-apaan?
- 849
- 00:42:55,873 --> 00:42:57,908
- Itu si Banks?
- 850
- 00:42:57,942 --> 00:42:58,909
- Berg!
- 851
- 00:42:58,943 --> 00:43:01,078
- Yea, Banks.
- 852
- 00:43:01,111 --> 00:43:02,980
- Kebiasan buruk berjudimu
- 853
- 00:43:03,013 --> 00:43:05,382
- - menjadi masalah.
- - Yea, kau tau,
- 854
- 00:43:05,416 --> 00:43:09,053
- jika mereka tidak mencuri uangnya,
- Sekarang aku pasti sudah melunasi bajingan itu.
- 856
- 00:43:09,086 --> 00:43:12,923
- - Oh, yea?
- - Yea.
- 857
- 00:43:12,957 --> 00:43:15,092
- Oh, Sial.
- 858
- 00:43:15,125 --> 00:43:17,094
- Shh, shh, shh.
- 859
- 00:43:17,127 --> 00:43:20,230
- Aku akan mengurusnya.
- 860
- 00:43:20,264 --> 00:43:22,900
- Jika dia bersuara, ledakkan kepalanya.
- 861
- 00:43:22,933 --> 00:43:27,705
- Baiklah
- Oke, oke.
- 862
- 00:43:27,738 --> 00:43:29,406
- Tidak masalah.
- 863
- 00:43:29,440 --> 00:43:32,076
- Tidak masalah.
- 864
- 00:43:33,310 --> 00:43:35,045
- Siapa yang merias rambutmu, bung?
- 865
- 00:43:40,217 --> 00:43:43,053
- Banksy, apa ada yang bisa aku bantu ?
- 866
- 00:43:43,087 --> 00:43:44,855
- Kau boleh memulai dengan mengatakan kepadanya
- 867
- 00:43:44,888 --> 00:43:47,424
- agar segera keluar dari sini.
- 868
- 00:43:47,458 --> 00:43:50,327
- - Dia tidak ada disini.
- - Tidak apa-apa.
- 869
- 00:43:50,361 --> 00:43:52,262
- Kalau begitu kau tidak keberatan jika
- kami melihat-lihat sekeliling
- 870
- 00:43:52,296 --> 00:43:55,966
- hanya untuk memastikan dongenganmu itu.
- 871
- 00:43:59,770 --> 00:44:01,138
- Bisakah kalian kembali besok...
- 872
- 00:44:01,171 --> 00:44:03,841
- Aku khawatir
- Aku terpaksa bersikeras.
- 873
- 00:44:06,377 --> 00:44:08,278
- Baiklah.
- 874
- 00:44:12,783 --> 00:44:15,419
- Apa sebenarnya yang sedang terjadi disini?
- 875
- 00:44:19,957 --> 00:44:23,327
- Oh, sialan!
- 876
- 00:44:32,836 --> 00:44:34,938
- Ada apa denganmu?
- 877
- 00:44:34,972 --> 00:44:37,174
- Mengapa kau menembak orang yang tak berguna itu?
- 878
- 00:44:37,207 --> 00:44:40,077
- Taukah kau, mereka melihat dia
- 879
- 00:44:40,110 --> 00:44:42,046
- jad mereka akan memeras aku.
- 880
- 00:44:42,079 --> 00:44:43,981
- Jadi, sekarang mereka tidak akan memerasku,
- 881
- 00:44:44,014 --> 00:44:45,449
- iya kan, huh?
- 882
- 00:44:45,482 --> 00:44:47,518
- Bajingan tak berguna.
- 883
- 00:44:47,551 --> 00:44:49,486
- Bajingan bertampang ramah.
- 884
- 00:44:49,520 --> 00:44:51,422
- Masa bodoh dengan dia.
- Diam! diam...
- 885
- 00:44:51,455 --> 00:44:54,958
- Diam, bung! Hentikan!
- 886
- 00:44:54,992 --> 00:44:56,493
- Mengerti?
- 887
- 00:44:56,527 --> 00:44:58,395
- Aku tidak bisa pulang seperti ini.
- 888
- 00:44:58,429 --> 00:44:59,997
- Aku ada baju cadangan di bagasi.
- 889
- 00:45:00,030 --> 00:45:03,367
- Jadi, masa bodoh, bung.
- Ayolah, tenang.
- 890
- 00:45:03,400 --> 00:45:07,071
- Tolong! Tolong aku!
- 891
- 00:45:07,104 --> 00:45:09,073
- Apa yang akan kita perbuat dengan makhluk tak berguna ini?
- 892
- 00:45:26,190 --> 00:45:28,926
- Setelah semua itu
- kau tetaplah manusia tak berguna...
- 893
- 00:45:44,575 --> 00:45:46,009
- Ya.
- 894
- 00:45:46,043 --> 00:45:49,379
- Tenang! Bajingan!
- 895
- 00:45:49,413 --> 00:45:52,182
- Persetan kau.
- 896
- 00:45:52,216 --> 00:45:53,417
- Sial.
- 897
- 00:46:34,024 --> 00:46:36,026
- Oh, sial.
- 898
- 00:46:36,059 --> 00:46:40,164
- Ya Tuhan, yea.
- 899
- 00:46:54,077 --> 00:46:56,480
- Hei, sayang.
- 900
- 00:46:56,513 --> 00:46:57,481
- Hei.
- 901
- 00:47:00,384 --> 00:47:02,419
- Hei. Bagaimana harimu?
- 902
- 00:47:02,452 --> 00:47:06,054
- Jika aku tidak melihat buku pelajaran
- yang lainnya lagi, itu terlalu cepat.
- 904
- 00:47:06,523 --> 00:47:08,192
- Whoa, apa yang kau lakukan?
- 905
- 00:47:08,225 --> 00:47:11,562
- Aku ingin menonton TV sebelum aku tidur.
- 906
- 00:47:11,595 --> 00:47:13,030
- Aku masih agak gugup.
- 907
- 00:47:13,063 --> 00:47:16,300
- Bagaimana denganku?
- 908
- 00:47:16,333 --> 00:47:17,367
- Aw.
- 909
- 00:47:18,468 --> 00:47:20,604
- Bayi yang malang.
- 910
- 00:47:22,673 --> 00:47:25,342
- Kau tau, kita berdua sangat sibuk.
- 911
- 00:47:25,375 --> 00:47:27,945
- - Aku tau.
- - Aku merindukanmu.
- 912
- 00:47:30,247 --> 00:47:32,282
- Kemarilah.
- 913
- 00:48:20,364 --> 00:48:21,665
- Aku berpikir mungkin sebaiknya kita kembali
- 914
- 00:48:21,698 --> 00:48:24,034
- ke permulaan dalam hal ini.
- 915
- 00:48:24,067 --> 00:48:26,103
- Apa maksudmu?
- 916
- 00:48:26,136 --> 00:48:28,505
- Mungkin kembali ke Informan yang kau kenal itu.
- 917
- 00:48:28,538 --> 00:48:29,706
- Orang yang pertama-tama memberikan informasi pada kita
- 918
- 00:48:29,740 --> 00:48:32,109
- tentang pengiriman itu.
- 919
- 00:48:32,142 --> 00:48:33,443
- Menurutmu itu ide yang baik?
- 920
- 00:48:33,477 --> 00:48:36,580
- Kau ada usulan yang lebih baik?
- 921
- 00:48:36,613 --> 00:48:38,982
- Kesanalah kita akan pergi.
- 922
- 00:48:39,016 --> 00:48:40,484
- Whoa, whoa, tunggu, tunggu, tunggu.
- 923
- 00:48:40,517 --> 00:48:42,419
- Ada apa?
- Tunggu, tunggu.
- 924
- 00:48:45,656 --> 00:48:48,125
- Bannya kempes.
- Kau membual.
- 925
- 00:48:48,158 --> 00:48:51,094
- Bannya kempes!
- Kau membual!
- 926
- 00:48:51,128 --> 00:48:53,463
- Oh, sialan!
- 927
- 00:48:54,665 --> 00:48:56,700
- Baiklah, mari kita ganti.
- 928
- 00:48:56,733 --> 00:48:59,770
- - Silahkan.
- - Kau yang ganti.
- 929
- 00:48:59,803 --> 00:49:02,005
- Kau yang mengganti bannya.
- 930
- 00:49:12,616 --> 00:49:14,418
- Apakah ini ide leluconmu?
- 931
- 00:49:14,451 --> 00:49:16,753
- Apa yang kau bicarakan? Apa?
- 932
- 00:49:16,787 --> 00:49:18,689
- Oh, sialan
- 933
- 00:49:18,722 --> 00:49:20,490
- Aku rasaa barang itu tidak ada disini, pagi tadi, bung.
- 934
- 00:49:22,125 --> 00:49:23,360
- - Kau rasa?
- - Ya, secara resmi.
- 935
- 00:49:23,393 --> 00:49:25,696
- Seseorang mempermainkan kita, saat ini.
- 937
- 00:49:25,729 --> 00:49:27,431
- Tuhan...
- 938
- 00:49:27,464 --> 00:49:29,266
- Apa... apa yang akan kita perbuat sekarang?
- 939
- 00:49:29,299 --> 00:49:32,436
- Kita tidak akan melakukan apa-apa pada tiga buah ban itu.
- 940
- 00:49:32,469 --> 00:49:34,037
- Ganti bannya.
- 941
- 00:49:34,071 --> 00:49:35,605
- Oh, yea,
- itu ide yang cemerlang, teman.
- 942
- 00:49:35,639 --> 00:49:39,276
- Mengapa tidak kau gunakan uang itu dan ambil ban
- cadangannya dibawah mayat-mayat sialan itu
- 944
- 00:49:39,309 --> 00:49:42,012
- - dan biar aku yang membeli kopi.
- - Tutup mulutmu.
- 945
- 00:49:45,582 --> 00:49:47,718
- Diam.
- 946
- 00:49:47,751 --> 00:49:50,420
- Sialan, ini kacau sekali.
- 947
- 00:49:52,456 --> 00:49:56,226
- Hai, bisakah kau berikan nomor telepon mobil derek.
- 948
- 00:49:56,259 --> 00:49:59,196
- Jadi, aku bangun pagi-pagi sekali pagi tadi,
- 949
- 00:49:59,229 --> 00:50:02,499
- untuk mengambil DVD dan DVDnya tidak ada ditempatnya.
- 950
- 00:50:02,532 --> 00:50:04,301
- Baiklah, menurutmu Karen tidak...
- 951
- 00:50:04,334 --> 00:50:05,502
- Tidak, dia tidak.
- 952
- 00:50:05,535 --> 00:50:07,137
- Aku memperhatikan dia semalamam.
- 953
- 00:50:07,170 --> 00:50:09,339
- Dia tidak bergerak.
- 954
- 00:50:09,373 --> 00:50:12,743
- Si bajingan ini ada di dalam rumahku, Berg.
- 955
- 00:50:12,776 --> 00:50:15,312
- Dia berada di dalam rumahku.
- 956
- 00:50:16,780 --> 00:50:18,782
- Dengar, ayo kita pergi ke informanmu, ya?
- 957
- 00:50:18,815 --> 00:50:21,818
- Dapatkan sedikit informasi dan mungkin kau bisa
- menyelesaikan persoalan ini,
- 959
- 00:50:21,852 --> 00:50:24,521
- mencari tau apa sebenarnya yang sedang terjadi disini.
- 960
- 00:50:24,554 --> 00:50:26,556
- Bagaimana jika dia tidak bisa?
- 961
- 00:50:26,590 --> 00:50:28,592
- - Hei! Tidak!
- - Whoa, hei!
- 962
- 00:50:28,625 --> 00:50:31,194
- - Ban Cadangannya?
- - Tidak ada ban cadangan.
- 963
- 00:50:31,228 --> 00:50:33,363
- Kami membutuhkan...
- 964
- 00:50:33,397 --> 00:50:34,531
- ban cadangan yang baru.
- 965
- 00:50:34,564 --> 00:50:37,067
- Yang baru. terima kasih.
- 966
- 00:50:40,871 --> 00:50:43,540
- Kau tau, jadilah benar-benar terhormat.
- 967
- 00:50:46,343 --> 00:50:49,246
- Hei, cepat.
- Cepat.
- 968
- 00:50:53,750 --> 00:50:55,252
- Tampilan yang bagus.
- 969
- 00:50:55,285 --> 00:50:57,487
- Jadi, dengan orang ini.
- 970
- 00:50:57,521 --> 00:50:59,856
- Biar aku saja yang bicara.
- 971
- 00:51:07,864 --> 00:51:12,369
- - Hei, Jerry.
- - Shh. Apakah ini hari Selasa?
- 972
- 00:51:12,402 --> 00:51:15,605
- Tidak, teman
- Hari ini hari Kamis.
- 973
- 00:51:15,639 --> 00:51:19,376
- Oh.
- Boleh minta satu dolar?
- 974
- 00:51:19,409 --> 00:51:22,145
- Jerry, aku ingin kau fokus, mengerti?
- 975
- 00:51:22,179 --> 00:51:25,215
- Sekarang, apakah kau akan memperbolehkan kami masuk
- atau membuat kami berdiri disini seharian?
- 977
- 00:51:28,819 --> 00:51:32,222
- Siapa mayat itu?
- 978
- 00:51:32,255 --> 00:51:34,925
- Bung, apakah kau bercermin akhir-akhir ini?
- 979
- 00:51:34,958 --> 00:51:36,827
- Oh, dia memiliki semacam masalah etika, iyakan?
- 980
- 00:51:36,860 --> 00:51:39,162
- Dia memang memiliki masalah etika.
- 981
- 00:51:39,196 --> 00:51:42,599
- Tapi dia baik. Ok, dia adalah rekan kerjaku.
- Aku mempercayai dia dengan nyawaku.
- 983
- 00:51:42,632 --> 00:51:44,501
- Aku tidak menyukai dia.
- 984
- 00:51:44,534 --> 00:51:46,369
- Wajahnya, itu...
- 985
- 00:51:46,403 --> 00:51:47,804
- itu tidak bagus.
- 986
- 00:51:47,838 --> 00:51:50,474
- Hei, persetan kau, bajingan.
- 987
- 00:51:50,507 --> 00:51:51,741
- - Lihatlah dirimu.
- - Tenanglah, Hentikan.
- 988
- 00:51:51,775 --> 00:51:53,610
- - Jerry, Jerry.
- - Yea?
- 989
- 00:51:53,643 --> 00:51:56,346
- Dengar, aku minta maaf, dia tidak apa-apa.
- Kumohon Jerry, izinkan kami masuk.
- 990
- 00:51:56,379 --> 00:51:58,682
- Aku harus bicara denganmu, ok?
- 991
- 00:51:58,715 --> 00:52:03,386
- Ok, tapi jangan sentuh barang-barangku.
- 992
- 00:52:03,420 --> 00:52:05,655
- Aku telah menyusunnya sesuai dengan seleraku.
- 993
- 00:52:05,689 --> 00:52:07,491
- Dia tidak akan menyentuh apapun.
- Baiklah.
- 994
- 00:52:07,524 --> 00:52:09,826
- Jangan sentuh barang-barangnya.
- Tidak ada yang menyentuh apapun.
- 995
- 00:52:09,860 --> 00:52:12,696
- - Ok.
- - Ok.
- 996
- 00:52:12,729 --> 00:52:15,298
- Mengapa kau menceritakan padanya tentang wajahku?
- 997
- 00:52:15,332 --> 00:52:16,533
- Bung, tenanglah. Ok?
- 998
- 00:52:16,566 --> 00:52:18,468
- Masa bodoh dengan dia,
- 999
- 00:52:18,502 --> 00:52:21,671
- Bajingan bertampang seperti Addam's family.
- 1000
- 00:52:21,705 --> 00:52:22,873
- Persetan dengan semua itu.
- 1001
- 00:52:22,906 --> 00:52:25,976
- Membicarakan tentang wajahku.
- Oh, sialan.
- 1002
- 00:52:26,009 --> 00:52:28,945
- Sialan, kita sekarat disini, teman.
- 1003
- 00:52:28,979 --> 00:52:31,848
- Huh, apa ini?
- 1004
- 00:52:31,882 --> 00:52:34,351
- Benda apa ini?
- Shh.
- 1005
- 00:52:34,384 --> 00:52:38,989
- Hei Jerry, bisa diam tidak.
- 1006
- 00:52:39,022 --> 00:52:40,790
- Tenanglah, teman.
- Jangan khawatir.
- 1007
- 00:52:40,824 --> 00:52:44,361
- Jadi, tuan-tuan, apa sebenarnya maksud
- 1008
- 00:52:44,394 --> 00:52:45,428
- kunjungan ini?
- 1009
- 00:52:46,730 --> 00:52:48,765
- Diamlah, ya ampun.
- 1010
- 00:52:48,798 --> 00:52:50,867
- Jangan paksa aku pergi kesana.
- 1011
- 00:52:50,901 --> 00:52:53,603
- Kalau begitu, jangan pedulikan dia.
- 1012
- 00:52:53,637 --> 00:52:56,239
- Dia cuma marah karena berat badannya...
- 1013
- 00:52:56,273 --> 00:52:57,574
- 300 kilo!
- 1014
- 00:52:57,607 --> 00:52:59,643
- Dan dia kegemukan untuk bangun dari tempat tidur!
- 1015
- 00:52:59,676 --> 00:53:00,810
- Ha!
- 1016
- 00:53:02,345 --> 00:53:05,382
- Aku tau.
- Aromanya, bukan?
- 1017
- 00:53:05,415 --> 00:53:07,417
- Yea, aku tau.
- Aromanya mengerikan.
- 1018
- 00:53:07,450 --> 00:53:08,718
- Aku tidak tau bagaimana beberapa orang
- 1019
- 00:53:08,752 --> 00:53:13,623
- membiarkan diri mereka seperti itu.
- 1020
- 00:53:13,657 --> 00:53:16,326
- Jadi, kalian, kalian mau kopi?
- 1021
- 00:53:16,359 --> 00:53:18,395
- - Yea, tentu saja.
- - Baiklah.
- 1022
- 00:53:19,796 --> 00:53:21,898
- Bajingan ini...
- 1023
- 00:53:21,932 --> 00:53:24,768
- Bisakah kau katakan padaku apa sebenarnya yang
- sedang aku lihat?
- 1024
- 00:53:24,801 --> 00:53:27,003
- Kau sedang melihat kira-kira
- seorang penimbun tingkat empat.
- 1025
- 00:53:27,037 --> 00:53:29,439
- - Terima saja.
- - Penimbun tingkat empat atau pencandu?
- 1026
- 00:53:29,472 --> 00:53:31,942
- Sialan, dia mengenai jekpot yang terkenal itu.
- 1027
- 00:53:31,975 --> 00:53:33,643
- Tuhan...
- 1028
- 00:53:35,512 --> 00:53:37,681
- Hei, lihat apa yang kulakkukan pada
- kucingku gara-garamu,
- 1029
- 00:53:37,714 --> 00:53:40,517
- kau membuat aku membunuh kucingku, brengsek.
- 1030
- 00:53:46,590 --> 00:53:48,692
- Tuan-tuan, apa yang bisa aku bantu?
- 1031
- 00:53:48,725 --> 00:53:50,360
- Jerry, ingat setahun yang lalu
- 1032
- 00:53:50,393 --> 00:53:51,895
- ketika kau memberikan informasi untukku
- tentang benda itu?
- 1033
- 00:53:51,928 --> 00:53:54,531
- Oh, yea. Yea, hasil dari jerih payah kami, seperti itu
- 1034
- 00:53:54,564 --> 00:53:56,833
- Yea, benar.
- 1035
- 00:53:56,866 --> 00:53:59,603
- Well, begini Jerry, kami ingin tau...
- 1036
- 00:53:59,636 --> 00:54:03,776
- kami ingin tau apakah ada orang lain yang tau
- tentang hal ini? / Ya Tuhan, tidak.
- 1038
- 00:54:03,807 --> 00:54:05,508
- - Kau tidak bilang pada siapa-siapa?
- - Tidak.
- 1039
- 00:54:05,542 --> 00:54:07,077
- - Tidak ada yang tau tentang hal ini?
- - Tidak.
- 1040
- 00:54:07,110 --> 00:54:09,446
- - Kau tidak mengatakan pada siapapun?
- - Tidak!
- 1041
- 00:54:09,479 --> 00:54:13,416
- Tapi lucu bahwa kau menyinggungnya,
- 1042
- 00:54:13,450 --> 00:54:16,353
- karena ada seorang pria yang mampir kesini
- belum lama ini
- 1043
- 00:54:16,386 --> 00:54:18,888
- dan dia menanyakan bermacam-macam pertanyaan
- 1044
- 00:54:18,922 --> 00:54:20,557
- tentang kalian berdua.
- 1045
- 00:54:23,693 --> 00:54:26,396
- - Pertanyaan seperti apa?
- - Aku tidak ingat.
- 1046
- 00:54:26,429 --> 00:54:28,898
- Aku tau dia, benar-benar tertarik dengan kalian.
- 1047
- 00:54:28,932 --> 00:54:33,669
- Dan kau merasa kami tidak ingin mengetahui
- tentang hal itu, Jerry?
- 1049
- 00:54:32,702 --> 00:54:34,971
- Taukah kau berapa banyak ganja yang
- aku hisap sejak itu?
- 1050
- 00:54:35,005 --> 00:54:37,540
- Maafkan aku.
- 1051
- 00:54:37,574 --> 00:54:39,576
- Pikiranku agak sedikit tidak jelas.
- 1052
- 00:54:39,609 --> 00:54:42,746
- - Jerry...
- - Sialan, nak.
- 1053
- 00:54:42,779 --> 00:54:46,783
- Sialan.
- Sialan!
- 1054
- 00:54:46,816 --> 00:54:48,885
- Aku berharap semoga saja kau tidak berpikir
- yang aku membersihkan semua itu?
- 1055
- 00:54:48,918 --> 00:54:50,487
- Oh, baiklah,
- 1056
- 00:54:50,520 --> 00:54:53,490
- sebenarnya pemikiran itu tidak terlintas dalam pikiranku.
- 1057
- 00:54:53,523 --> 00:54:54,758
- - Jerry.
- - Apa?
- 1058
- 00:54:54,791 --> 00:54:56,326
- Jerry, dengarkan.
- 1059
- 00:54:58,128 --> 00:55:01,698
- Apakah ada sesuatu yang dapat kau ceritakan pada kami
- tentang orang ini?
- 1061
- 00:55:01,731 --> 00:55:04,067
- - Apa saja?
- - Hmm...
- 1062
- 00:55:04,100 --> 00:55:05,802
- Ya, ya.
- 1063
- 00:55:05,835 --> 00:55:08,571
- Aku rasa mungkin aku tau dimana keberadaannya.
- 1064
- 00:55:08,605 --> 00:55:10,874
- Yea, yea, yea.
- 1065
- 00:55:15,045 --> 00:55:16,880
- Kau ada pena?
- Kau ada...
- 1066
- 00:55:16,913 --> 00:55:18,648
- Pena!
- Apakah kau ada pena?
- 1067
- 00:55:18,682 --> 00:55:20,450
- Disini.
- Yea, disinilah kau pergi.
- 1068
- 00:55:20,483 --> 00:55:21,851
- Terima kasih. Yea.
- 1069
- 00:55:28,825 --> 00:55:30,126
- Ok.
- 1070
- 00:55:36,132 --> 00:55:37,600
- Ah.
- 1071
- 00:55:37,634 --> 00:55:39,469
- Hei.
- 1072
- 00:55:41,604 --> 00:55:43,907
- Jangan sentuh barang-barangku.
- 1073
- 00:55:46,910 --> 00:55:47,911
- Disana.
- 1074
- 00:55:54,584 --> 00:55:57,787
- Jerry, ini adalah klub penari erotis.
- 1075
- 00:55:57,821 --> 00:56:00,490
- Yea. Benar.
- Karena disanalah dimana aku menemui dia.
- 1076
- 00:56:00,523 --> 00:56:03,026
- Tidak, tidak, tidak.
- 1077
- 00:56:03,059 --> 00:56:04,761
- Mungkin itu orang yang lain.
- 1078
- 00:56:04,794 --> 00:56:05,862
- Um...
- 1079
- 00:56:10,967 --> 00:56:12,702
- Ya. Ya. Ya.
- 1080
- 00:56:12,736 --> 00:56:14,604
- Karena dia mengatakan bahwa ..
- 1081
- 00:56:14,637 --> 00:56:18,007
- Karena dia mengatakan bahwa dia memiliki
- tempat tepat disebelahnya.
- 1082
- 00:56:18,041 --> 00:56:19,776
- Bagaimana kau mengetahui tentang hal ini?
- 1083
- 00:56:19,809 --> 00:56:22,112
- Karena kami sama-sama teler beberapa kali.
- 1084
- 00:56:22,145 --> 00:56:24,948
- Jerry...
- 1085
- 00:56:24,981 --> 00:56:26,783
- Seperti apa tampang orang itu?
- 1086
- 00:56:26,816 --> 00:56:28,585
- Mm, Aku tidak begitu...
- 1087
- 00:56:28,618 --> 00:56:31,955
- Aku tidak begitu pandai dalam
- mengenali wajah belakangan ini.
- 1088
- 00:56:31,988 --> 00:56:34,491
- Ya ampun
- 1089
- 00:56:34,524 --> 00:56:36,826
- Bisakah kita keluar dari sini sekarang?
- 1090
- 00:56:36,860 --> 00:56:38,862
- Kumohon.
- Bisakah kami pergi sekarang?
- 1091
- 00:56:38,895 --> 00:56:41,030
- Kita harus keluar dari sini.
- 1092
- 00:56:41,064 --> 00:56:43,466
- Ayolah, mari kita pergi.
- Ada apa denganmu?
- 1093
- 00:56:43,500 --> 00:56:46,870
- Kau meminta si bajingan ini mengatakan pada kita
- segala yang dia ketahui.
- 1095
- 00:56:46,903 --> 00:56:49,038
- Dia mengatakan.
- Dia tidak tau apa-apa.
- 1096
- 00:56:49,072 --> 00:56:51,107
- Jadi mari kita pergi dari sini, ya?
- 1097
- 00:56:51,141 --> 00:56:52,976
- Kecuali kau ingin berhenti
- 1098
- 00:56:53,009 --> 00:56:55,011
- untuk membeli penisilin, dalam perjalanan pulang,
- 1099
- 00:56:55,044 --> 00:56:58,047
- Aku menyarankan kita melangkah keluar
- sekarang juga, teman.
- 1100
- 00:56:58,081 --> 00:56:59,682
- Lihatlah ini.
- 1101
- 00:56:59,716 --> 00:57:01,017
- Baiklah, mari kita lakukan sekarang juga.
- 1102
- 00:57:01,050 --> 00:57:02,018
- Ayo kita melangkah keluar.
- Ayo.
- 1103
- 00:57:02,051 --> 00:57:03,586
- Jerry,
- 1104
- 00:57:03,620 --> 00:57:05,722
- JIka kau bertemu dengan pria itu lagi
- apa yang akan kau lakukan?
- 1105
- 00:57:05,755 --> 00:57:07,590
- Aku akan meletakkan kalian pada panggilan cepat.
- 1106
- 00:57:07,624 --> 00:57:09,225
- Panggilan cepat.
- 1107
- 00:57:09,259 --> 00:57:10,226
- Janji.
- 1108
- 00:57:11,528 --> 00:57:13,763
- Hei, Tidak. Tidak.
- 1109
- 00:57:13,797 --> 00:57:15,765
- Simpan saja penanya.
- Simpan saja penanya.
- 1110
- 00:57:15,799 --> 00:57:17,700
- Masukkan dalam koleksimu.
- 1111
- 00:57:17,734 --> 00:57:20,603
- Bisa diam tidak.
- 1112
- 00:57:20,637 --> 00:57:21,971
- Dasar bedebah kau!
- 1113
- 00:57:22,005 --> 00:57:25,875
- Hei, kurangi berat badanmu!
- Kurangi berat badan!
- 1114
- 00:57:25,909 --> 00:57:27,644
- Kurangi berat badan!
- 1115
- 00:57:27,677 --> 00:57:29,879
- Itu lima,
- enam, apakah yang itu?
- 1116
- 00:57:29,913 --> 00:57:32,081
- Enam? Nomor enam?
- 1117
- 00:57:32,115 --> 00:57:34,250
- Orang yang di The titty bar bilang enam.
- 1118
- 00:57:34,284 --> 00:57:35,652
- Kau mendengar sebagaimana aku.
- 1119
- 00:57:35,685 --> 00:57:37,987
- Tidak perlu untuk cepat-cepat.
- 1120
- 00:57:39,956 --> 00:57:42,025
- Cepat.. . Tuhan...
- 1121
- 00:57:46,729 --> 00:57:48,198
- Oke.
- 1122
- 00:57:50,700 --> 00:57:52,535
- Oke.
- 1123
- 00:58:04,280 --> 00:58:07,617
- - Berg.
- - Yea?
- 1124
- 00:58:07,650 --> 00:58:10,220
- Berg, lihatlah ini.
- 1125
- 00:58:10,253 --> 00:58:12,622
- Ada apa, teman?
- 1126
- 00:58:36,880 --> 00:58:38,147
- - Itu dia! Itu!
- - Apa?
- 1127
- 00:58:47,056 --> 00:58:48,591
- Hei!
- 1128
- 00:59:04,007 --> 00:59:07,710
- Apa yang kau lakukan, Mr. Photographer?
- 1129
- 00:59:11,347 --> 00:59:13,850
- Apa yang kau lakukan disana, Berg?
- 1130
- 00:59:13,883 --> 00:59:16,753
- Aku sudah bilang kami sedang
- mengikuti beberapa petunjuk.
- 1132
- 00:59:16,786 --> 00:59:18,321
- Untuk apa, wanita tua itu?
- 1133
- 00:59:18,354 --> 00:59:20,390
- Kau seharusnya sudah menyelesaikannya.
- 1134
- 00:59:20,423 --> 00:59:24,127
- Oke, memang, tapi kami hanya, kau tau,
- mencoba menyelesaikan sesuatu,
- 1136
- 00:59:24,160 --> 00:59:26,229
- mencoba memastikan bahwa kami teliti dalam hal ini.
- 1137
- 00:59:26,262 --> 00:59:27,630
- Oh, yea?
- 1138
- 00:59:27,664 --> 00:59:29,165
- Saat kau teliti,
- 1139
- 00:59:29,198 --> 00:59:32,001
- Aku mendapati IA sedang mengendus-endus
- diriku sepanjang hari.
- 1140
- 00:59:32,035 --> 00:59:35,171
- Karena aku mengatakan pada mereka bahwa
- orang-orangku akan bekerja sama.
- 1142
- 00:59:35,204 --> 00:59:37,874
- Tapi kalian berdua membuat aku terlihat
- seperti orang bodoh.
- 1143
- 00:59:37,907 --> 00:59:40,043
- Wawancara kalian berakhir tiga jam yang lalu.
- 1144
- 00:59:40,076 --> 00:59:43,780
- Dengan segala hormat, komandan,
- 1145
- 00:59:43,813 --> 00:59:44,847
- Persetan.
- 1146
- 00:59:44,881 --> 00:59:47,917
- Tidak, tidak.
- Persetan kau, temanku.
- 1147
- 00:59:47,951 --> 00:59:49,152
- Sekarang kau dan pendampingmu
- 1148
- 00:59:49,185 --> 00:59:51,387
- akan berjalan menuju ke lorong itu
- 1149
- 00:59:51,421 --> 00:59:53,323
- dan kau akan mengatakan pada IA sialan itu
- 1150
- 00:59:53,356 --> 00:59:55,158
- apapun yang dia minta.
- 1151
- 00:59:55,191 --> 00:59:57,427
- Dan jika tidak, aku bersumpah demi tuhan
- 1152
- 00:59:57,460 --> 00:59:02,131
- kalian berdua akan bertugas memeriksa meteran parkir
- di pusat kota saat makan siang.
- 1154
- 01:00:02,165 --> 01:00:05,868
- - Apakah penjelasanku cukup jelas?
- - Ya, komandan.
- 1155
- 01:00:05,902 --> 01:00:08,171
- Ya, pak
- 1156
- 01:00:10,807 --> 01:00:12,041
- Lanjutkan.
- 1157
- 01:00:12,075 --> 01:00:13,977
- Detektif, bisakah kau sebutkan namamu
- 1158
- 01:00:14,010 --> 01:00:15,712
- untuk catatan?
- 1159
- 01:00:15,745 --> 01:00:19,382
- - Oh.
- - Lanjutkan.
- 1160
- 01:00:19,415 --> 01:00:23,119
- Detektif Benjamin Jackson, LAPD.
- 1161
- 01:00:23,152 --> 01:00:27,457
- Jadi, detektif apakah kau mengetahui penyimpangan
- yang ada dalam departemenmu?
- 1163
- 01:00:27,490 --> 01:00:30,760
- Sepengetahuanku tidak.
- 1164
- 01:00:30,793 --> 01:00:33,396
- Oke, jadi, mengapa kau tidak mengatakan padaku
- 1165
- 01:00:33,429 --> 01:00:37,033
- mengapa kau menjadi petugas kepolisian?
- 1166
- 01:00:37,066 --> 01:00:38,468
- Aku kira jawaban standar boleh
- 1167
- 01:00:38,501 --> 01:00:41,070
- Aku ingin membantu orang.
- 1168
- 01:00:41,104 --> 01:00:43,439
- Tapi itu bukan jawabanmu?
- 1169
- 01:00:43,473 --> 01:00:46,142
- Yaa, kita semua suka membantu orang
- tapi siapapun yang mengatakan padamu
- 1171
- 01:00:46,175 --> 01:00:49,345
- bahwa hanya itu alasan mereka melakukan
- pekerjaan ini mereka berbohong padamu.
- 1173
- 01:00:49,379 --> 01:00:52,215
- Jika demikian apa alasan yang sesungguhnya?
- 1174
- 01:00:52,248 --> 01:00:54,017
- Entahlah, kau harus menanyakannya pada mereka.
- 1175
- 01:00:54,050 --> 01:00:56,019
- Ayolah, detektif, kau tidak bisa mengatakan padaku
- 1176
- 01:00:56,052 --> 01:00:58,755
- bahwa menurutmu polisi beroperasi dengan
- kebebasan dari hukum
- 1177
- 01:00:58,788 --> 01:01:00,056
- itu baik untuk semua orang.
- 1178
- 01:01:00,089 --> 01:01:02,025
- Dengarkan, nona,
- 1179
- 01:01:02,058 --> 01:01:04,861
- banyak orang jahat diluar sana.
- 1180
- 01:01:04,894 --> 01:01:08,064
- dan setiap hari,
- 1181
- 01:01:08,097 --> 01:01:12,001
- kami menyingsingkan baju dalam kotoran.
- 1182
- 01:01:12,035 --> 01:01:13,436
- Menurutmu kau bisa melakukan pekerjaan yang lebih baik?
- 1183
- 01:01:13,469 --> 01:01:16,873
- Tidak ada yang menanyakan kebutuhan polisi.
- 1184
- 01:01:16,906 --> 01:01:19,142
- Menjadi seorang polisi adalah pekerjaan yang berat.
- 1185
- 01:01:19,175 --> 01:01:22,045
- Apakah kebaikan yang kau lakukan
- lebih banyak dari keburukan?
- 1186
- 01:01:22,078 --> 01:01:24,247
- Disini dikatakan bahwa kau adalah pria yang sudah berkeluarga.
- 1187
- 01:01:27,417 --> 01:01:31,954
- - Ada anak?
- - Tidak, bu.
- 1188
- 01:01:31,988 --> 01:01:34,924
- Apakah semuanya baik-baik saja
- dengan pipa saluran airmu?
- 1189
- 01:01:34,957 --> 01:01:38,494
- Saluran airku baik-baik saja, itu bukan urusanmu.
- 1191
- 01:01:38,528 --> 01:01:39,962
- Kita masih belum menyelesaikan persoalannya.
- 1192
- 01:01:39,996 --> 01:01:41,197
- Maksudku, kau diterima dengan baik disini
- 1193
- 01:01:41,230 --> 01:01:43,766
- - untuk mampir...
- - Apakah kau menginginkan anak?
- 1194
- 01:01:43,800 --> 01:01:45,234
- Apakah itu penting?
- 1195
- 01:01:45,268 --> 01:01:47,470
- Itu penting, dunia seperti apa tempat
- mereke tumbuh kembang.
- 1196
- 01:01:52,175 --> 01:01:53,843
- Oh ya bagaimana kau menyampaikan pertunjukan ini?
- 1197
- 01:01:53,876 --> 01:01:56,279
- Aku memiliki dua gelar
- dalam psikologi dan sosialogi.
- 1198
- 01:01:56,312 --> 01:01:59,248
- Dengan konsentrasi pada prilaku dan etika kejahatan.
- 1199
- 01:01:59,282 --> 01:02:01,250
- Karena itulah.
- 1200
- 01:02:01,284 --> 01:02:02,518
- Jadi, kau adalah orang dengan menentukan
- 1201
- 01:02:02,552 --> 01:02:04,220
- apa yang benar atau salah.
- 1202
- 01:02:04,253 --> 01:02:07,457
- Yea, karena itulah mereka menggajiku tinggi.
- 1203
- 01:02:07,490 --> 01:02:10,426
- - Taukah kau?
- - Apa?
- 1204
- 01:02:10,460 --> 01:02:14,23
- Dikarenakan orang-orang sepertimu
- negara ini akan hancur.
- 1206
- 01:02:14,263 --> 01:02:16,432
- Oh, tidak, tidak, kumohon.
- 1207
- 01:02:16,466 --> 01:02:17,900
- Maafkan aku, beri aku pencerahan.
- 1208
- 01:02:17,934 --> 01:02:19,535
- Datang kesini dengan celana panjangmu,
- 1209
- 01:02:19,569 --> 01:02:22,805
- mendongakkan hidungmu...
- 1210
- 01:02:22,839 --> 01:02:26,209
- mengatakan kepada kami apa yang harus
- dilakukan, apa yang jangan dilakukan.
- 1211
- 01:02:26,242 --> 01:02:27,844
- Dan kau bicara dan kau bicara
- 1212
- 01:02:27,877 --> 01:02:30,046
- dan kau mengomel dan mengomel
- 1213
- 01:02:30,079 --> 01:02:32,215
- tapi kau tidak memiliki solusi.
- 1214
- 01:02:32,248 --> 01:02:33,916
- Tapi akan kuberitahukan apa yang aku ketahui,
- 1215
- 01:02:33,950 --> 01:02:35,918
- kejahatan atau bukan, kotor atau tidak,
- 1216
- 01:02:35,952 --> 01:02:38,888
- Aku akan menangkap siapapun mereka diluar sana
- 1217
- 01:02:38,921 --> 01:02:41,224
- lebih dari seribu gelar yang kau sukai setiap hari.
- 1218
- 01:02:41,257 --> 01:02:43,326
- Dan apa yang tidak dimengerti oleh
- orang-orang sepertimu,
- 1219
- 01:02:43,359 --> 01:02:45,128
- hanya karena kau mengotori tanganmu,
- 1220
- 01:02:45,161 --> 01:02:47,563
- tidak selamanya hal itu membuat kau kotor.
- 1221
- 01:02:47,597 --> 01:02:50,199
- Wow.
- 1222
- 01:02:51,534 --> 01:02:54,904
- Aku berharap lebih banyak darimu.
- 1223
- 01:02:54,937 --> 01:02:56,339
- Maksudku, jika kau akan duduk disini
- 1224
- 01:02:56,372 --> 01:02:58,307
- dan bersembunyi di sebalik basa-basi
- yang tidak berarti ini,
- 1225
- 01:02:58,341 --> 01:03:00,109
- kita akan berada disini selamanya.
- 1226
- 01:03:00,143 --> 01:03:02,879
- Ini seolah-olah kau berpikir kami adalah orang jahat.
- 1227
- 01:03:02,912 --> 01:03:06,415
- Polisi bisa menjadi jahat sama seperti orang lain.
- 1228
- 01:03:06,449 --> 01:03:08,050
- Apanya yang lucu, detektif?
- 1229
- 01:03:08,084 --> 01:03:10,219
- Jadi, kau akan menciptakan katogori ini,
- 1230
- 01:03:10,253 --> 01:03:12,455
- ini buruk, itu buruk.
- 1231
- 01:03:12,488 --> 01:03:15,391
- Tapi kebenarannya adalah,
- orang baik melakukan hal-hal yang buruk
- 1232
- 01:03:15,424 --> 01:03:16,626
- dan sebaliknya
- 1233
- 01:03:16,659 --> 01:03:18,194
- Tapi itu tidak terlalu penting,
- 1234
- 01:03:18,227 --> 01:03:20,930
- karena itu berakhir serupa di luar sana.
- 1235
- 01:03:20,963 --> 01:03:23,132
- Sekarang, kau harus mengizinkan aku
- 1236
- 01:03:23,166 --> 01:03:25,902
- karena aku buru-buru ingini meyakinkan saudara-saudaraku,
- 1237
- 01:03:25,935 --> 01:03:28,504
- karena seseorang dengan rok ivy league,
- 1238
- 01:03:28,538 --> 01:03:30,473
- yang tidak pernah seharipun bekerja dilapangan,
- 1239
- 01:03:30,506 --> 01:03:32,542
- berpikir bahwa dia dapat menjalankan
- pekerjaan ini
- 1240
- 01:03:32,575 --> 01:03:34,911
- hanya karena dia telah membaca buku pelajaran
- 1241
- 01:03:34,944 --> 01:03:37,180
- yang isinya bahwa kekuasaan itu korup.
- 1242
- 01:03:37,213 --> 01:03:39,348
- Dan kau merasa kekuasaan itu tidak korup?
- 1243
- 01:03:39,382 --> 01:03:42,118
- Kau tidak bisa korup sesuatu yang sudah korup.
- 1244
- 01:03:42,151 --> 01:03:44,387
- Dengar, kau sudah berada di kantor
- ini lebih lama dariku,
- 1245
- 01:03:44,420 --> 01:03:45,988
- Aku akui itu.
- 1246
- 01:03:46,022 --> 01:03:48,191
- Tapi izinkan aku mengatakan padamu
- apa yang telah aku pelajari.
- 1247
- 01:03:48,224 --> 01:03:50,493
- Tidak ada orang yang kebal hukum.
- 1248
- 01:03:50,526 --> 01:03:52,962
- Dan mereka yang merasa kebal hukum
- 1249
- 01:03:52,995 --> 01:03:55,231
- akhirnya mereka akan mendapat balasannya.
- 1250
- 01:03:55,264 --> 01:03:58,467
- Aku rasa kita harus menunggu dan melihat, iya kan?
- 1252
- 01:03:58,501 --> 01:04:00,436
- Taukah kau, jelas sekali ini tidak kemana-mana.
- 1253
- 01:04:00,469 --> 01:04:02,305
- Jadi, aku akan bertanya padamu untuk
- kali yang terakhir detektif,
- 1254
- 01:04:02,338 --> 01:04:04,407
- Apakah kau tau adanya aktivitas ilegal
- 1255
- 01:04:04,440 --> 01:04:06,209
- dalam depertemen ini?
- 1256
- 01:04:10,513 --> 01:04:12,615
- - Tidak.
- - Bagus.
- 1257
- 01:04:17,153 --> 01:04:20,590
- - Bagaimana ?
- - Menurutmu bagaimana, teman?
- 1258
- 01:04:20,623 --> 01:04:23,226
- Huh.
- Mereka hanya memancing.
- 1259
- 01:04:23,259 --> 01:04:25,194
- - Mereka mengincar kita.
- - Wanita itu tau itu.
- 1260
- 01:04:25,228 --> 01:04:28,664
- Benar, jadi apa yang harus kita lakukan sekarang?
- 1261
- 01:04:28,698 --> 01:04:30,666
- Ayo kita pergi ke departemen itu.
- 1262
- 01:04:30,700 --> 01:04:32,468
- Mungkin kita melewatkan sesuatu.
- 1263
- 01:04:32,501 --> 01:04:34,403
- Persetan dengan tempat itu.
- Dia tidak akan kembali ke sana.
- 1264
- 01:04:34,437 --> 01:04:37,707
- Kau ada usulan yang lebih baik? Huh, Einstein?
- 1266
- 01:04:37,740 --> 01:04:39,141
- Aku lebih suka pergi ke rumah Jerry.
- 1267
- 01:04:39,175 --> 01:04:41,010
- - Halo, detektif.
- - Bajingan.
- 1268
- 01:04:44,113 --> 01:04:45,948
- - Mustahil.
- - Kau sudah mati.
- 1269
- 01:04:45,982 --> 01:04:47,183
- Tidak juga.
- 1270
- 01:04:47,216 --> 01:04:48,484
- Meskipun aku didera, kurasa.
- 1271
- 01:04:48,517 --> 01:04:50,453
- - Yea, berbaring.
- - Oke, oke.
- 1272
- 01:04:50,486 --> 01:04:53,022
- Wow.
- Aku tidak melawan.
- 1273
- 01:04:56,192 --> 01:04:59,095
- Tenangkan.
- Berjalan lancar.
- 1274
- 01:04:59,128 --> 01:05:00,463
- Berjalan lancar.
- 1275
- 01:05:02,231 --> 01:05:05,968
- Tenang, oke.
- 1276
- 01:05:07,136 --> 01:05:09,105
- Aku jadi emosi dengan dia.
- 1277
- 01:05:10,640 --> 01:05:12,341
- Kau sudah mati.
- 1278
- 01:05:12,375 --> 01:05:14,310
- Taukah kau, kau harus mengatasi hal itu
- 1279
- 01:05:14,343 --> 01:05:18,180
- jika kita ingin melanjutkan dari sini.
- 1280
- 01:05:18,214 --> 01:05:19,181
- Benarkah?
- 1281
- 01:05:20,583 --> 01:05:23,352
- Kau akan meledakkan otakku?
- 1282
- 01:05:23,386 --> 01:05:26,422
- Di depan kantor polisi?
- 1283
- 01:05:26,455 --> 01:05:31,060
- Tidak, tidak.
- Aku rasa tidak .
- 1284
- 01:05:31,093 --> 01:05:33,195
- Bernapaslah,
- 1285
- 01:05:33,229 --> 01:05:37,566
- dan beradablah sejenak.
- 1286
- 01:05:37,600 --> 01:05:40,536
- Begitu banyak yang harus kita bahas.
- 1287
- 01:05:44,573 --> 01:05:48,277
- Bagaimana jika kita jalan-jalan, tuan-tuan?
- 1288
- 01:05:48,311 --> 01:05:50,112
- Kita mau pergi kemana?
- 1289
- 01:05:50,146 --> 01:05:54,317
- Akan mengambil uang kalian, duh.
- 1290
- 01:05:57,119 --> 01:06:00,256
- Dia sebenanya bukan yang tercepat, iya kan?
- 1291
- 01:06:00,289 --> 01:06:02,391
- Timur di Ventura, pergi kesanar jika kalian mau.
- 1292
- 01:06:03,626 --> 01:06:05,194
- Bagaimana menurutmu?
- 1293
- 01:06:05,227 --> 01:06:08,164
- Jika aku mencium sesuatu yang buruk disana,
- 1294
- 01:06:08,197 --> 01:06:10,066
- Aku akan menguburmu di gurun.
- 1295
- 01:06:10,099 --> 01:06:12,301
- Dan aku tidak akan membunuhmu terlebih dahulu.
- 1296
- 01:06:12,335 --> 01:06:14,170
- Oh, sial.
- Aku suka ide itu.
- 1297
- 01:06:19,809 --> 01:06:22,278
- Ini omong kosong, bung
- Kita mau pergi kemana?
- 1298
- 01:06:22,311 --> 01:06:24,580
- 20th dan Alameda.
- 1299
- 01:06:24,613 --> 01:06:27,516
- Lalu mengapa kita tidak melewati jalan tol?
- 1300
- 01:06:27,550 --> 01:06:30,152
- Karena jika begitu kita tidak akan mendapatkan
- waktu yang panjang untuk berbicara.
- 1301
- 01:06:30,186 --> 01:06:33,189
- Hei bajingan,
- tidak ada yang ingin bicara denganmu disini.
- 1303
- 01:06:33,222 --> 01:06:35,257
- Kau menyedihkan.
- 1304
- 01:06:35,291 --> 01:06:39,562
- - Aku menyedihkan?
- - Kau memang menyedihkan. Dasar dungu.
- 1305
- 01:06:39,595 --> 01:06:41,797
- Sudahkah kau melihat dirimu?
- 1306
- 01:06:41,831 --> 01:06:44,500
- Kau seorang pecandu.
- 1307
- 01:06:44,533 --> 01:06:47,303
- Kau ada keluarga, kau ada kehidupan.
- 1308
- 01:06:47,336 --> 01:06:49,105
- Sekarang kau adalah seorang pecandu.
- 1309
- 01:06:49,138 --> 01:06:50,606
- Apa yang terjadi pada istrimu?
- 1310
- 01:06:50,639 --> 01:06:52,375
- Apakah dia sudah berubah?
- 1311
- 01:06:52,408 --> 01:06:53,776
- Dia berpisah.
- 1312
- 01:06:56,545 --> 01:07:00,249
- Mengambil putraku ketika aku pergi.
- 1313
- 01:07:00,282 --> 01:07:02,118
- Hei, itu payah.
- 1314
- 01:07:04,553 --> 01:07:05,855
- Hei, Apa yang terjadi?
- 1315
- 01:07:05,888 --> 01:07:09,291
- Aku kira kau ingin bicara.
- 1316
- 01:07:09,325 --> 01:07:13,696
- Apakah kalian tidak sedikitpun curiga
- 1317
- 01:07:13,729 --> 01:07:15,798
- bagaimana aku tiba disini
- 1318
- 01:07:15,831 --> 01:07:18,134
- di belakang mobil ini,
- 1319
- 01:07:18,167 --> 01:07:20,736
- tidak terkubur di kuburan
- 1320
- 01:07:20,770 --> 01:07:22,705
- dibakar menjadi garing?
- 1321
- 01:07:24,840 --> 01:07:26,609
- Bagaimana kau melakukannya?
- 1322
- 01:07:26,642 --> 01:07:28,644
- Salah seorang penjaga menyukaiku.
- 1323
- 01:07:28,677 --> 01:07:32,515
- Kau benar-benar tidak mengira bahwa itu akhir darinya
- Iya kan?
- 1325
- 01:07:32,548 --> 01:07:36,185
- Jadi, aku membuat kesepakatan dengan dia.
- 1326
- 01:07:36,218 --> 01:07:39,755
- Sebagai ganti untuk perlindungan dan
- beberapa hak-hak istimewa tambahan.
- 1327
- 01:07:39,789 --> 01:07:43,192
- Katakan saja dia mengambil kesepakatannya
- sedikit keterlaluan.
- 1329
- 01:07:43,225 --> 01:07:45,494
- Aku habiskan waktu yang cukup panjang untuk
- perencanaan kita
- 1330
- 01:07:53,202 --> 01:07:54,804
- Aku pulang, Lucy.
- 1331
- 01:07:56,772 --> 01:07:58,140
- Jangan khawatir sayang.
- 1332
- 01:07:58,174 --> 01:07:00,643
- Dalam momen itu, sesuatu mendatangi aku.
- 1334
- 01:08:00,676 --> 01:08:03,646
- Ini tidak akan memakan waktu selama
- 1335
- 01:08:03,679 --> 01:08:05,414
- seperti yang kemarin.
- 1336
- 01:08:05,448 --> 01:08:07,583
- Kau tidak boleh terlalu mendesak seseorang.
- 1337
- 01:08:22,965 --> 01:08:25,334
- Matilah.
- 1338
- 01:08:45,521 --> 01:08:47,356
- Pasti ada catatan giginya.
- 1339
- 01:08:47,389 --> 01:08:48,924
- Pasti ada golongan darahnya.
- 1340
- 01:08:48,958 --> 01:08:51,460
- Pasti ada otopsinya.
- 1341
- 01:08:51,494 --> 01:08:53,629
- Bagaimana tidak ada yang mengetahuinya?
- 1342
- 01:08:53,662 --> 01:08:56,732
- Hingga catatan giginya,
- 1343
- 01:08:56,765 --> 01:09:01,470
- hal yang melucukan tentangnya adalah
- 1344
- 01:09:01,504 --> 01:09:03,839
- itu hanya benar-benar bekerja
- 1345
- 01:09:03,873 --> 01:09:07,343
- ketika gigi dan rahangnya setidaknya
- sebagiannya masih utuh.
- 1346
- 01:09:19,622 --> 01:09:21,991
- Itu merupakan suatu keharusan yang sulit diterima.
- 1347
- 01:09:22,024 --> 01:09:24,960
- Tapi kalian tau tentang semua itu, bukan?
- 1348
- 01:09:24,994 --> 01:09:26,929
- Golongan darah.
- Soal yang itu.
- 1349
- 01:09:26,962 --> 01:09:28,931
- Ternyata aku dan mendiang penjaga itu
- 1350
- 01:09:28,964 --> 01:09:31,433
- sepertinya memiliki golongan darah yang sama.
- 1351
- 01:09:31,467 --> 01:09:33,502
- Aku kira aku beruntung karenanya.
- 1352
- 01:09:57,927 --> 01:09:59,595
- Begitu api dinyalakan
- 1353
- 01:09:59,628 --> 01:10:02,698
- tidak sulit bagiku untuk menyelinap pergi
- tanpa diketahui.
- 1354
- 01:10:04,066 --> 01:10:07,403
- Jadi, kau membakar rekan satu selmu...
- 1355
- 01:10:07,436 --> 01:10:09,872
- maksudmu rekan satu selku yang
- karena mabuk telah membunuh
- 1356
- 01:10:09,905 --> 01:10:12,274
- anak walinya yang berumur empat tahun?
- 1357
- 01:10:12,308 --> 01:10:14,476
- Yang itu?
- 1358
- 01:10:14,510 --> 01:10:16,512
- Yea.
- 1359
- 01:10:16,545 --> 01:10:21,917
- Apa? Jangan begitu, teman-teman.
- 1360
- 01:10:20,482 --> 01:10:26,822
- Aku ingin berpikir bahwa kalian akan melakukan
- hal yang serupa dalam situasi yang sama.
- 1362
- 01:10:26,855 --> 01:10:29,592
- Kemana?
- 1363
- 01:10:29,625 --> 01:10:32,661
- Belok kanan.
- Disini.
- 1364
- 01:10:34,630 --> 01:10:36,298
- Jadi, kau menghilang begitu saja?
- 1365
- 01:10:36,332 --> 01:10:39,633
- Bukan hal yang begitu sulit untuk dilaksanakan
- jika kau mencobanya.
- 1367
- 01:10:39,468 --> 01:10:41,937
- Mengapa kau mengingatnya sekarang?
- 1368
- 01:10:41,971 --> 01:10:46,575
- Detektif, aku tidak dapat mengatakan padamu
- betapa aku membenci spoiler.
- 1369
- 01:10:46,609 --> 01:10:48,310
- Hei, Berg, ini omong kosong, bung.
- 1370
- 01:10:48,344 --> 01:10:49,578
- Ini adalah jebakan.
- 1371
- 01:10:49,612 --> 01:10:53,749
- Ayolah, teman.
- Kau ada usulan yang lebih baik?
- 1372
- 01:10:53,782 --> 01:10:56,385
- Yea.
- Itulah semangatnya.
- 1373
- 01:11:08,631 --> 01:11:09,698
- Ayo, ayo kita ambil uangnya
- 1374
- 01:11:09,732 --> 01:11:10,766
- dan segera cabut dari sini.
- 1375
- 01:11:10,799 --> 01:11:15,838
- Apa? Kita tidak mau berkumpul dengan keluarga
- bersama-sama untuk sedikit BBQ?
- 1378
- 01:11:15,871 --> 01:11:18,707
- Oh, Ayolah, Berg.
- Bagaimana menurutmu?
- 1379
- 01:11:18,741 --> 01:11:20,709
- Kau ada seseorang yang istimewa dalam hidupmu sekarang?
- 1380
- 01:11:20,743 --> 01:11:21,977
- Buka gerbangnya.
- 1381
- 01:11:24,813 --> 01:11:28,717
- Selamat datang di tempat tinggalku yang sederhana.
- 1382
- 01:11:28,751 --> 01:11:30,052
- Dimana uangnya?
- 1383
- 01:11:30,085 --> 01:11:31,787
- - Dimana uangnya?
- - Dimana?
- 1384
- 01:11:31,820 --> 01:11:33,589
- - Dimana...
- - Kau begitu memaksa.
- 1385
- 01:11:33,622 --> 01:11:34,690
- Ya ampun, santai.
- 1386
- 01:11:34,723 --> 01:11:36,825
- - Dimana uangnya?
- - Oke.
- 1387
- 01:11:36,859 --> 01:11:38,327
- Tenang.
- 1388
- 01:11:39,862 --> 01:11:41,797
- Apakah dia selalu tidak sabaran seperti ini?
- 1389
- 01:11:41,830 --> 01:11:43,966
- Taukah kau?
- 1390
- 01:11:43,999 --> 01:11:47,870
- Kau harus mengatakan kepadaku
- dimana uang sialan itu berada.
- 1391
- 01:11:47,903 --> 01:11:50,105
- - Dimana uangnya?
- - Oke.
- 1392
- 01:11:50,139 --> 01:11:53,909
- Uangnya ada disebelah sana.
- Di dalam lemari itu.
- 1393
- 01:11:53,942 --> 01:11:55,811
- Jangan menipuku.
- 1394
- 01:12:00,015 --> 01:12:01,750
- - Yea, baiklah.
- - Oke, tenang.
- 1395
- 01:12:04,086 --> 01:12:06,622
- Uh-huh. Uh-huh.
- 1396
- 01:12:06,655 --> 01:12:09,558
- Ya, ya. Ya!
- 1397
- 01:12:09,591 --> 01:12:13,062
- Ah, sialan
- 1398
- 01:12:13,095 --> 01:12:15,531
- Oh, ya.
- 1399
- 01:12:15,564 --> 01:12:19,501
- Oh, sial
- 1400
- 01:12:19,535 --> 01:12:21,670
- Ya, sayang.
- Ya, sayang.
- 1401
- 01:12:21,704 --> 01:12:23,472
- Huh, aku sudah bilang,
- Aku akan membawa kalian kepadanya.
- 1402
- 01:12:23,505 --> 01:12:26,842
- Ya Tuhan.
- Ini adalah sesuatu yang indah, teman.
- 1403
- 01:12:26,875 --> 01:12:28,644
- Kau juga indah bung.
- 1404
- 01:12:28,677 --> 01:12:32,781
- Kau menepati janjimu.
- Dia luar biasa.
- 1405
- 01:12:32,815 --> 01:12:35,651
- Dan taukah kau, aku ada semacam
- upah bagi yang menemukan untukmu.
- 1407
- 01:12:35,684 --> 01:12:36,819
- Yea, ini dia disini.
- 1408
- 01:12:47,830 --> 01:12:50,899
- Kau menembakku?
- 1409
- 01:12:50,933 --> 01:12:53,736
- Ya, benar, aku menembakmu.
- 1410
- 01:12:53,769 --> 01:12:56,905
- Pertama kau memfitnahku.
- 1411
- 01:12:56,939 --> 01:12:59,808
- Dan sekarang kau menembakku, lagi.
- 1412
- 01:13:02,478 --> 01:13:03,979
- Kau tau,
- 1413
- 01:13:04,012 --> 01:13:05,481
- Aku benar-benar mulai berpikir
- 1414
- 01:13:05,514 --> 01:13:09,451
- bahwa aku yang melakukan semua pemberian
- dalam hubungan ini.
- 1416
- 01:13:09,485 --> 01:13:13,489
- Yea, yang terakhir kali,
- Maafkan aku, aku tidak menembakmu dengan tepat.
- 1417
- 01:13:13,522 --> 01:13:15,057
- Tapi kali ini tidak.
- 1418
- 01:13:15,090 --> 01:13:18,193
- Tepat di hati dan kau akan mati.
- 1419
- 01:13:18,227 --> 01:13:20,529
- Dan aku akan menyaksikan kau mati.
- 1420
- 01:13:23,265 --> 01:13:24,733
- - Hei, bung.
- - Huh?
- 1421
- 01:13:24,767 --> 01:13:27,836
- Pergi dan masukkan barang itu ke dalam mobil.
- 1422
- 01:13:27,870 --> 01:13:30,672
- Baiklah.
- 1423
- 01:13:30,706 --> 01:13:33,742
- Apanya yang lucu?
- 1424
- 01:13:33,776 --> 01:13:37,913
- Ini cuma, ini cuma kalian berdua.
- 1425
- 01:13:37,946 --> 01:13:42,818
- Sungguh tidak memakan waktu yang lama untuk mengetahui
- siapa yang memakai celana dalam hubungan ini.
- 1427
- 01:13:42,851 --> 01:13:45,754
- Oh. Baiklah, nikmati kematianmu,
- 1428
- 01:13:45,788 --> 01:13:47,189
- Kami tidak ada waktu untuk omong kosongmu itu.
- 1429
- 01:13:47,222 --> 01:13:49,992
- Aku rasa jika demikian kau tidak ingin melihat DVDnya.
- 1430
- 01:13:50,025 --> 01:13:51,660
- DVD apa?
- 1431
- 01:13:54,596 --> 01:13:58,634
- Tidakkah kau ingin tau?
- 1432
- 01:13:58,667 --> 01:14:01,503
- DVD itu tidak ada artinya bagiku
- bila kau telah mati.
- 1433
- 01:14:01,537 --> 01:14:05,140
- Tidak. Tidak.
- Bukan DVD itu.
- 1434
- 01:14:06,842 --> 01:14:08,811
- Apa yang kau maksudkan?
- 1435
- 01:14:08,844 --> 01:14:11,079
- Uh-oh.
- 1436
- 01:14:11,113 --> 01:14:14,817
- Semuanya kesenangan dan permainan itu
- sampai seseorang terluka.
- 1437
- 01:14:16,752 --> 01:14:22,257
- - Sebaiknya kau segera menjelaskannya
- - Atau apa? Huh?
- 1439
- 01:14:22,291 --> 01:14:25,160
- Kau ingin membunuhku dua kali?
- 1440
- 01:14:28,230 --> 01:14:30,165
- DVDnya ada di atas mejaku.
- 1441
- 01:14:34,636 --> 01:14:37,039
- Ah, bung, ayolah.
- 1442
- 01:14:37,072 --> 01:14:39,575
- Koper biru. Aku tidak percaya kita berurusan
- dengan omong kosong ini.
- 1443
- 01:14:39,608 --> 01:14:41,076
- Ayolah, kita harus segera pergi dari sini.
- 1444
- 01:14:41,109 --> 01:14:43,745
- Yea, tepat disana.
- Anak pintar.
- 1445
- 01:14:43,779 --> 01:14:47,115
- - Hei, halo, kita harus segera pergi dari sini.
- - Diam.
- 1447
- 01:14:47,149 --> 01:14:49,618
- - Hanya sebentar saja.
- - Hey, tidak dapat ku percaya
- 1448
- 01:14:49,651 --> 01:14:53,155
- kau ikut serta dalam omong kosong ini.
- 1449
- 01:15:00,996 --> 01:15:04,299
- - Kau berada di rumahku.
- - Detektif konon.
- 1450
- 01:15:07,936 --> 01:15:09,838
- Itu istriku.
- 1451
- 01:15:09,872 --> 01:15:11,173
- Aku bersumpah jika kau menyakiti dia,
- 1452
- 01:15:11,206 --> 01:15:13,675
- Aku akan membunuhmu.
- 1453
- 01:15:13,709 --> 01:15:15,677
- Kau selama ini jahat, iya kan?
- 1454
- 01:15:15,711 --> 01:15:19,815
- Oh, yea.
- Kau gadis yang nakal.
- 1455
- 01:15:19,848 --> 01:15:23,352
- Oleh George, menurutku dia mendapatkannya.
- 1456
- 01:15:23,385 --> 01:15:25,153
- Oh, celaka
- 1457
- 01:15:25,187 --> 01:15:28,790
- Apa? apa?
- Oh, setubuhi aku! Setubuhi aku!
- 1458
- 01:15:32,394 --> 01:15:35,597
- Hei, hei, whoa.
- 1459
- 01:15:37,366 --> 01:15:40,168
- Whoa. Tahan.
- Lihatlah ini, teman.
- 1460
- 01:15:40,202 --> 01:15:41,970
- Lihatlah apa yang sedang berusaha dia lakukan.
- 1461
- 01:15:42,004 --> 01:15:44,206
- Aku tidak bisa, aku terlalu sibuk
- melihat kau meniduri istriku.
- 1462
- 01:15:44,239 --> 01:15:46,909
- Ayolah, jika ada yang menghibur, temanku,
- 1463
- 01:15:46,942 --> 01:15:48,877
- Aku bisa mengatakan kepadamu,
- Dia mencintaimu.
- 1464
- 01:15:48,911 --> 01:15:50,712
- - Dia masih mencintaimu.
- - Diam!
- 1465
- 01:15:50,746 --> 01:15:51,980
- Tutup mulutmu!
- 1466
- 01:15:52,014 --> 01:15:54,216
- Kau tidak berhak membicarakan tentang dirinya!
- 1467
- 01:16:00,122 --> 01:16:03,292
- Kau ingin meletakkan senjata itu?
- 1468
- 01:16:03,325 --> 01:16:06,028
- Jika kau menyuruhku melakukan apa
- yang harus dilakukan
- 1469
- 01:16:06,061 --> 01:16:07,763
- Aku akan membunuhmu.
- 1470
- 01:16:07,796 --> 01:16:10,165
- Diamlah.
- Diam, diam!
- 1471
- 01:16:10,198 --> 01:16:11,900
- Diam, mengerti?
- 1472
- 01:16:15,170 --> 01:16:19,775
- Aku mempercayaimu.
- 1473
- 01:16:19,808 --> 01:16:21,977
- Aku memperlakukanmu seperti keluarga.
- 1474
- 01:16:22,010 --> 01:16:24,313
- Kau adalah temanku.
- 1475
- 01:16:24,346 --> 01:16:26,348
- Benar sekali, teman. Aku temanmu.
- Aku temanmu.
- 1476
- 01:16:26,381 --> 01:16:28,717
- Aku rekan kerjamu, teman.
- 1477
- 01:16:28,750 --> 01:16:31,720
- Aku mitramu yang jujur.
- Ayolah, J, teman.
- 1478
- 01:16:31,753 --> 01:16:33,055
- Ayolah, letakkan senjatanya, teman.
- 1479
- 01:16:33,088 --> 01:16:34,122
- Jangan menyuruhku melakukan apa yang harus dilakukan,
- 1480
- 01:16:34,156 --> 01:16:35,390
- Aku ledakkan kepalamu.
- 1481
- 01:16:35,424 --> 01:16:38,327
- Aku bersumpah demi tuhan, teman,
- Aku adalah temanmu.
- 1482
- 01:16:38,360 --> 01:16:41,330
- Aku mitramu.
- Itu dia.
- 1483
- 01:16:41,363 --> 01:16:43,999
- Begitulah.
- 1484
- 01:16:45,367 --> 01:16:48,303
- Kau tidak pernah punya keberanian
- untuk hal ini, bukan?
- 1485
- 01:16:48,337 --> 01:16:51,707
- Dia selalu terlalu baik untuk dirimu.
- 1486
- 01:17:03,085 --> 01:17:06,722
- Aku rasa aku harus berterima kasih, huh?
- 1487
- 01:17:06,755 --> 01:17:10,325
- Kau tau, karena ini akan memakan waktu,
- kira-kira berbulan-bulan untuk menyingkiran orang ini.
- 1489
- 01:17:10,359 --> 01:17:13,128
- Dan dalam hal ini kau selama ini menyelamatkanku.
- 1490
- 01:17:16,365 --> 01:17:17,366
- Apa?
- 1491
- 01:17:19,234 --> 01:17:21,470
- Mengapa kau memandangku seperti itu? Ayolah.
- 1492
- 01:17:21,503 --> 01:17:23,338
- Mengapa kau memandangku seperti itu, teman?
- 1493
- 01:17:23,372 --> 01:17:27,242
- Kau harus tau bahwa hal ini akan berakhir persis seperti ini.
- 1494
- 01:17:32,748 --> 01:17:34,716
- Beginilah keadaanya berakhir.
- 1495
- 01:17:34,750 --> 01:17:35,984
- Kau keluar dari penjara, bukan?
- 1496
- 01:17:36,018 --> 01:17:38,453
- Mengejar aku dan rekan kerjaku, bukan?
- 1497
- 01:17:38,487 --> 01:17:41,923
- Dan kami mengikuti kau ke lokasi ini, bukan?
- 1498
- 01:17:41,957 --> 01:17:43,892
- Dan kemudian kau melawan.
- 1499
- 01:17:43,925 --> 01:17:47,896
- Dan dalam prosesnya kau dan rekanku terbunuh.
- 1500
- 01:17:50,298 --> 01:17:53,702
- Lihat, itu baru cerita yang bagus.
- 1501
- 01:17:57,406 --> 01:18:00,942
- Sayangnya semua itu tidak benar.
- 1502
- 01:18:03,779 --> 01:18:08,050
- Fakta, kebenaran,
- benar, salah, ilusi.
- 1503
- 01:18:08,083 --> 01:18:10,519
- Pikirlah apa yang kau inginkan
- 1504
- 01:18:10,552 --> 01:18:13,955
- tapi di dalam kehidupan ini
- semua rambu-rambu jalan merah
- 1505
- 01:18:13,989 --> 01:18:16,825
- "Selamatkan dirimu."
- 1506
- 01:18:16,858 --> 01:18:22,297
- tapi faktanya ditentukan oleh sang pemenang.
- 1507
- 01:18:22,330 --> 01:18:27,469
- Dan sebagaimana biasa, persepsi adalah kunci.
- 1508
- 01:18:31,373 --> 01:18:33,208
- Apa yang begitu lucu?
- 1509
- 01:18:35,544 --> 01:18:39,181
- Kau telah memperhitungkan semuanya, bukan?
- 1510
- 01:18:45,220 --> 01:18:46,955
- Yea, pada titik ini.
- 1511
- 01:18:46,988 --> 01:18:48,857
- Biasanya ada begitu banyak teriakan dan jeritan
- 1512
- 01:18:48,890 --> 01:18:50,225
- dan permohonan.
- 1513
- 01:18:50,258 --> 01:18:52,794
- Orang berkata, "oh,tidak, Jangan".
- 1514
- 01:18:52,828 --> 01:18:55,230
- "Kumohon, jangan. Jangan, kumohon."
- 1515
- 01:18:55,263 --> 01:18:57,833
- tapi kau tenang.
- 1516
- 01:18:57,866 --> 01:19:01,203
- Kau tidak dalam keadaan menyedihkan itu, huh?
- 1517
- 01:19:01,236 --> 01:19:03,839
- Tidak, ini seperti,
- 1518
- 01:19:03,872 --> 01:19:05,407
- kau merasa puas.
- 1519
- 01:19:07,476 --> 01:19:12,247
- Maaf karena mengecewakanmu
- 1520
- 01:19:13,348 --> 01:19:14,249
- Hmm.
- 1521
- 01:19:15,951 --> 01:19:18,487
- Ucapkan selamat tinggal, bajingan.
- 1522
- 01:19:18,520 --> 01:19:20,889
- Ucapkan, selamat tinggal.
- Berg, jatuhkan senjatamu.
- 1523
- 01:19:20,922 --> 01:19:23,291
- Jatuhkan!
- Berbaliklah!
- 1524
- 01:19:26,061 --> 01:19:28,296
- Angkat tanganmu tinggi-tinggi.
- 1525
- 01:19:31,233 --> 01:19:34,136
- Kapten Scott...
- 1526
- 01:19:34,169 --> 01:19:35,504
- Kau tidak akan mempercayai ini,
- 1527
- 01:19:35,537 --> 01:19:38,306
- tapi kami berhasil menangkap pecandu ini,
- pria dengan heroin itu,
- 1528
- 01:19:38,340 --> 01:19:40,075
- dan dia membawa kami ke sini
- 1529
- 01:19:40,108 --> 01:19:42,511
- dan kemudian dia menikam Jackson.
- 1530
- 01:19:42,544 --> 01:19:45,213
- Mengerikan.
- Aku tidak dapat berbuat apa-apa.
- 1531
- 01:19:45,247 --> 01:19:46,815
- Aku...
- 1532
- 01:19:48,450 --> 01:19:50,519
- Tahan detektif Berg.
- 1533
- 01:19:53,355 --> 01:19:57,025
- Apa yang kau lakukan?
- 1534
- 01:19:57,058 --> 01:19:59,227
- Seseorang mengirimi alamt IP ke semua orang.
- 1535
- 01:19:59,261 --> 01:20:01,630
- Semua ini telah disiarkan di seluruh stasiun.
- 1536
- 01:20:01,663 --> 01:20:04,199
- Jadi, tutup mulutmu.
- 1537
- 01:20:04,232 --> 01:20:06,568
- Proses laporan kasus ini secepatnya.
- 1538
- 01:20:06,601 --> 01:20:08,103
- Aku yakin banyak para tahanan
- 1539
- 01:20:08,136 --> 01:20:10,605
- yang tidak sabar ingin betemu dengan bokongmu lagi.
- 1540
- 01:20:12,207 --> 01:20:14,843
- Hei! Oh, sialan!
- 1541
- 01:20:25,153 --> 01:20:27,489
- ♪ Ride ♪
- 1542
- 01:20:27,522 --> 01:20:30,859
- ♪ I used to jump my horse
- and ride ♪
- 1543
- 01:20:32,627 --> 01:20:36,364
- ♪ I had a six gun at my side...
- At ease. ♪
- 1544
- 01:20:38,166 --> 01:20:40,101
- Saat kita berdiri disini hari ini, aku diingatkan kembali
- 1545
- 01:20:40,135 --> 01:20:41,937
- akan banyaknya alasan
- 1546
- 01:20:41,970 --> 01:20:44,506
- mengapa aku mengambil sumpah seumur hidup
- 1547
- 01:20:44,539 --> 01:20:46,975
- hukum dan ketertiban.
- 1548
- 01:20:47,008 --> 01:20:49,945
- Adapun, waktu itu aku masih muda
- ketika aku menerima alasan itu.
- 1549
- 01:20:49,978 --> 01:20:51,947
- Alasan keadilan.
- 1550
- 01:20:51,980 --> 01:20:55,483
- Tapi tidak seharipun berlalu dimana aku terlupa
- akan upacara pemberian ijazahku.
- 1551
- 01:20:55,517 --> 01:20:57,519
- Hal yang sama yang membawaku
- 1552
- 01:20:57,552 --> 01:20:59,554
- melewati malam-malam terdingin.
- 1553
- 01:20:59,588 --> 01:21:01,356
- Sekarang adalah waktunya
- 1554
- 01:21:01,389 --> 01:21:04,326
- untuk orang-orang baik melakukan hal yang benar.
- 1555
- 01:21:04,359 --> 01:21:07,529
- Untuk berprilaku dalam sikap yang selalu mencerminkan
- 1556
- 01:21:07,562 --> 01:21:09,164
- kebaikan alami yang sejati
- 1557
- 01:21:09,197 --> 01:21:10,599
- itu ada didalam semua kita.
- 1558
- 01:21:10,632 --> 01:21:13,168
- Jika kita memperbolehkannya.
- 1559
- 01:21:13,201 --> 01:21:16,171
- Sekarang, kalian tidak sendiri dalam pertempuran ini.
- 1560
- 01:21:16,204 --> 01:21:19,374
- Kalian adalah pria dan wanita yang menerima alasan ini.
- 1561
- 01:21:21,676 --> 01:21:24,980
- Dan pilihan berani ini akan bersama kalian
- 1562
- 01:21:25,013 --> 01:21:29,417
- sepanjang hari-hari kalian
- saat kalian bekerja di jalan-jalan ini.
- 1563
- 01:21:29,451 --> 01:21:31,586
- Dan pada akhirnya,
- 1564
- 01:21:31,620 --> 01:21:34,656
- Aku ingin kalian tau,
- 1565
- 01:21:34,689 --> 01:21:38,627
- betapa aku benar-benar merasa terhormat
- bahwa kotaku
- 1566
- 01:21:38,660 --> 01:21:43,231
- akan berada dalam tangan-tangan kalian yang cekatan.
- 1567
- 01:21:43,265 --> 01:21:44,599
- Tapi ingatlah...
- 1568
- 01:21:46,601 --> 01:21:49,004
- Kalian sekarang memiliki kekuasaan untuk merobah keadaan.
- 1569
- 01:21:49,037 --> 01:21:53,408
- - Daging segar! Yea!
- - Gunakanlah kekuasaan ini dengan adil.
- 1570
- 01:21:56,044 --> 01:21:58,046
- Dan kami semua mengandalkan kalian.
- 1571
- 01:22:01,716 --> 01:22:04,419
- Selamat.
- Dan semoga berhasil.
- 1572
- 01:22:08,223 --> 01:22:12,260
- ♪ A cowboy's work
- is never done ♪
- 1573
- 01:22:36,284 --> 01:22:38,086
- Ya?
- 1574
- 01:22:38,119 --> 01:22:40,121
- Sudah hampir enam bulan sejak kau menutup buku
- 1575
- 01:22:40,155 --> 01:22:41,456
- dalam pertanyaan-pertanyaan korupsi ini,
- 1576
- 01:22:41,489 --> 01:22:43,091
- Maksudku, seberapa besar kemajuan yang telah dibuat,
- 1577
- 01:22:43,124 --> 01:22:44,726
- Jika ada?
- 1578
- 01:22:44,759 --> 01:22:47,062
- Menurutku kita membuat kemajuan besar
- dalam mengurangi masalah ini.
- 1579
- 01:22:47,095 --> 01:22:51,433
- Merobah bagaimana publik memandang departemen ini
- dan para petugasnya.
- 1581
- 01:22:51,466 --> 01:22:53,268
- - Komandan, bagaimana dengan tuntutannya
- - Ya ?
- 1582
- 01:22:53,301 --> 01:22:55,470
- Mulai dari perampokan ke pembunuhan?
- 1583
- 01:22:55,503 --> 01:22:57,539
- Jujur, aku datang bukan untuk membicarakan hal itu.
- 1584
- 01:22:57,572 --> 01:23:01,076
- Insiden terisolasi tentang polisi jahat itu
- 1585
- 01:23:01,109 --> 01:23:03,611
- telah didokumentasikan dengan baik.
- 1586
- 01:23:03,645 --> 01:23:05,680
- Tapi aku dapat mengatakan pada kalian sesuatu
- disini dan sekarang.
- 1587
- 01:23:05,714 --> 01:23:08,783
- Itu bukanlah gambaran yang tepat
- dari depertamen ini.
- 1589
- 01:23:08,817 --> 01:23:10,752
- Hari ini merupakan hari yang baru bagi kota ini.
- 1590
- 01:23:10,785 --> 01:23:12,253
- Jadi, kumohon, aku permisi dulu.
- 1591
- 01:23:12,287 --> 01:23:13,722
- Apa ada pertanyaan yang lainnya?
- 1592
- 01:23:13,755 --> 01:23:15,557
- Komandan, bagaimana dengan keluarga korban?
- 1593
- 01:23:15,590 --> 01:23:16,791
- Bagaimana kita bisa memastikan ini berakhir?
- 1594
- 01:23:31,773 --> 01:23:36,344
- ♪ Oh, I've been
- watching you ♪
- 1595
- 01:23:36,378 --> 01:23:39,114
- ♪ And all I can do ♪
- 1596
- 01:23:39,147 --> 01:23:43,518
- ♪ oh, I can bet on you ♪
- 1597
- 01:23:43,551 --> 01:23:45,854
- ♪ so, do what you do ♪
- 1598
- 01:23:45,887 --> 01:23:50,225
- ♪ and on me ♪
- 1599
- 01:23:50,258 --> 01:23:53,194
- ♪ do what you do ♪
- 1600
- 01:23:53,228 --> 01:23:56,231
- ♪ down to me ♪
- 1601
- 01:24:04,539 --> 01:24:07,809
- ♪ Been watching you ♪
- 1602
- 01:24:11,646 --> 01:24:15,283
- ♪ All that you do ♪
- 1603
- 01:24:15,316 --> 01:24:19,521
- ♪ oh, I've been
- watching you ♪
- 1604
- 01:24:19,554 --> 01:24:22,290
- ♪ And all I should do ♪
- 1605
- 01:24:22,323 --> 01:24:26,628
- ♪ oh, I can bet on you ♪
- 1606
- 01:24:26,661 --> 01:24:29,297
- ♪ so, do what you do ♪
- 1607
- 01:24:29,330 --> 01:24:33,334
- ♪ down to me ♪
- 1608
- 01:24:33,368 --> 01:24:36,371
- ♪ do what you do ♪
- 1609
- 01:24:36,404 --> 01:24:38,706
- ♪ down to me ♪
- 1610
- 01:24:47,682 --> 01:24:51,352
- ♪ been watching you ♪
- 1611
- 01:24:54,856 --> 01:24:59,194
- ♪ and all that you do ♪
- 1612
- 01:26:10,932 --> 01:26:13,368
- ♪ Ride ♪
- 1613
- 01:26:13,401 --> 01:26:18,606
- ♪ I used to jump my horse
- and ride ♪
- 1614
- 01:26:18,640 --> 01:26:23,878
- ♪ I had a six gun
- at my side ♪
- 1615
- 01:26:23,912 --> 01:26:29,317
- ♪ I was so handsome,
- women cried ♪
- 1616
- 01:26:29,350 --> 01:26:33,521
- ♪ And I got shot
- but I never died ♪
- 1617
- 01:26:52,640 --> 01:26:55,677
- ♪ I could play ♪
- 1618
- 01:26:55,710 --> 01:27:00,915
- ♪ if I do everything
- he say ♪
- 1619
- 01:27:00,949 --> 01:27:06,354
- ♪ Girls seem to just
- get in his way ♪
- 1620
- 01:27:06,387 --> 01:27:11,559
- ♪ Those days
- we weren't considered fun ♪
- 1621
- 01:27:11,593 --> 01:27:17,332
- ♪ A cowboy's work
- is never done ♪
- 1622
- 01:27:17,365 --> 01:27:20,735
- ♪ He'd fight crime
- all the time ♪
- 1623
- 01:27:20,768 --> 01:27:24,339
- ♪ He'd always win ♪
- 1624
- 01:27:24,372 --> 01:27:27,575
- ♪ until his mom
- would break it up ♪
- 1625
- 01:27:27,609 --> 01:27:31,312
- ♪ And call him in ♪
- 1626
- 01:27:31,346 --> 01:27:34,582
- ♪ he was tough
- he was hard ♪
- 1627
- 01:27:34,616 --> 01:27:37,919
- ♪ But he was kind ♪
- 1628
- 01:27:37,952 --> 01:27:41,522
- ♪ and he was love
- 'cause guys like him ♪
- 1629
- 01:27:41,556 --> 01:27:43,891
- ♪ Were hard to find ♪
- 1630
- 01:28:10,818 --> 01:28:13,054
- ♪ ride ♪
- 1631
- 01:28:13,087 --> 01:28:18,459
- ♪ I'd like to ride again
- some day ♪
- 1632
- 01:28:18,493 --> 01:28:23,765
- ♪ I think I still know
- how to play ♪
- 1633
- 01:28:23,798 --> 01:28:29,037
- ♪ I'd play games now
- but it's not fun ♪
- 1634
- 01:28:29,070 --> 01:28:34,075
- ♪ A cowboy's work
- is never done ♪
- 1634
- 01:28:34,077 --> 01:29:34,075
- Tanjungpinang, 23 April 2018 - Kakeksanjata
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement