sofiasari

the man

Oct 4th, 2018
195
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,838 --> 00:00:49,838
  8. Translated by jeremivH
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:51,908 --> 00:00:54,476
  12. Bergegaslah, Tn. Dickens.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:54,478 --> 00:00:56,878
  16. Hei, kubayar 50 sen untuk ini.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:56,880 --> 00:00:59,247
  20. Ayolah, Dickens./
  21. Ayolah, Charley.
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:01,283 --> 00:01:04,284
  25. Kami ingin Charles.
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:04,286 --> 00:01:06,022
  29. Kuingin menemui Charles.
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:07,323 --> 00:01:09,389
  33. Dimana Dickens?
  34.  
  35. 9
  36. 00:01:22,000 --> 00:01:31,000
  37. Setelah kesuksesan novel Oliver Twist,
  38. Charley Dickens melakukan tur ke Amerika.
  39. Penggemar di tiap kota mengadakan pesta untuk menyambut dia.
  40.  
  41. 8
  42. 00:01:31,147 --> 00:01:32,880
  43. Temanku Forster,...
  44.  
  45. 9
  46. 00:01:32,882 --> 00:01:34,848
  47. ...bagaimana aku bisa
  48. menceritakan padamu...
  49.  
  50. 10
  51. 00:01:34,850 --> 00:01:36,918
  52. ...tentang penyambutanku di Amerika?
  53.  
  54. 11
  55. 00:01:36,920 --> 00:01:39,820
  56. Lima menit. Lima menit.
  57.  
  58. 12
  59. 00:01:39,822 --> 00:01:43,190
  60. Tentang keramaian yang masuk
  61. dan keluar sepanjang hari,...
  62.  
  63. 13
  64. 00:01:43,192 --> 00:01:45,794
  65. ...tentang orang yang berkumpul
  66. saat aku keluar.
  67.  
  68. 14
  69. 00:01:54,236 --> 00:01:56,004
  70. Bersiaplah.
  71.  
  72. 15
  73. 00:01:56,006 --> 00:01:57,104
  74. Halo, Charley.
  75.  
  76. 16
  77. 00:01:57,106 --> 00:01:59,841
  78. Tentang pesta dansa, makan malam,...
  79.  
  80. 17
  81. 00:01:59,843 --> 00:02:03,344
  82. ...obrolan, pesta,
  83. pertemuan tanpa akhir.
  84.  
  85. 18
  86. 00:02:03,346 --> 00:02:07,248
  87. Tak pernah ada Raja atau Kaisar
  88. di Bumi yang begitu bahagia.
  89.  
  90. 19
  91. 00:02:09,953 --> 00:02:12,887
  92. Malam ini, langsung dari panggung,...
  93.  
  94. 20
  95. 00:02:12,889 --> 00:02:14,189
  96. Siap?
  97.  
  98. 21
  99. 00:02:14,191 --> 00:02:17,424
  100. ...penyihir hebat di masa kita,.../
  101. Siap.
  102.  
  103. 22
  104. 00:02:17,426 --> 00:02:19,828
  105. ...yang tongkat sihirnya
  106. adalah buku.
  107.  
  108. 23
  109. 00:02:19,830 --> 00:02:21,963
  110. Shakespeare untuk novel.
  111.  
  112. 24
  113. 00:02:21,965 --> 00:02:24,165
  114. Penulis kesukaan orang.
  115.  
  116. 25
  117. 00:02:24,167 --> 00:02:27,869
  118. Boz yang hebat dan luar biasa.
  119.  
  120. 26
  121. 00:02:27,871 --> 00:02:31,371
  122. Hadirin sekalian,...
  123.  
  124. 27
  125. 00:02:31,373 --> 00:02:34,475
  126. ...Tn. Charles Dickens.
  127.  
  128. 28
  129. 00:02:34,477 --> 00:02:38,015
  130. Ya, ya, ya.
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:41,016 --> 00:02:42,616
  134. Terima kasih.
  135.  
  136. 30
  137. 00:02:42,618 --> 00:02:45,453
  138. Lihat, itu dia.
  139. Sungguh dia.
  140.  
  141. 31
  142. 00:02:50,560 --> 00:02:52,927
  143. Hei, Boz.
  144.  
  145. 32
  146. 00:02:52,929 --> 00:02:56,030
  147. Teman-teman sekalian.
  148.  
  149. 33
  150. 00:02:56,032 --> 00:03:00,067
  151. Kalian sudah menyambutku dengan
  152. tangan terbuka yang kurasa aku..
  153.  
  154. 34
  155. 00:03:00,069 --> 00:03:02,002
  156. Ohh!
  157.  
  158. 35
  159. 00:03:10,280 --> 00:03:13,513
  160. Orang Amerika bersahabat,...
  161.  
  162. 36
  163. 00:03:13,515 --> 00:03:16,250
  164. ...tekun, ramah,...
  165.  
  166. 37
  167. 00:03:16,252 --> 00:03:18,521
  168. ...baik, jujur, pandai,...
  169.  
  170. 38
  171. 00:03:19,656 --> 00:03:22,155
  172. ...peduli, semangat,...
  173.  
  174. 39
  175. 00:03:22,157 --> 00:03:24,561
  176. ...dan antusias.
  177.  
  178. 40
  179. 00:03:26,395 --> 00:03:28,031
  180. Aku tak sabar untuk pulang.
  181.  
  182. 40
  183. 00:03:34,000 --> 00:03:42,000
  184. London, Oktober 1843
  185. 16 bulan.. dan tiga kegagalan kemudian...
  186.  
  187. 41
  188. 00:04:18,000 --> 00:04:26,000
  189. PRIA YANG MENCIPTAKAN NATAL
  190.  
  191. 41
  192. 00:04:54,184 --> 00:04:56,550
  193. Ny. Fisk, sudah kubilang
  194. berkali-kali,...
  195.  
  196. 42
  197. 00:04:56,552 --> 00:04:58,519
  198. ...untuk tak mengganggu aku
  199. saat sedang bekerja.
  200.  
  201. 43
  202. 00:05:01,690 --> 00:05:05,425
  203. Maafkan aku, Tuan.
  204. Tapi, Tn. Forster sudah datang.
  205.  
  206. 44
  207. 00:05:05,427 --> 00:05:07,060
  208. Forster.
  209. Ya, tentu saja.
  210.  
  211. 45
  212. 00:05:07,062 --> 00:05:09,230
  213. Seperti yang terlihat, Tn. Forster,...
  214.  
  215. 46
  216. 00:05:09,232 --> 00:05:11,598
  217. ...kami sudah memasang kertas
  218. dinding baru dari Prancis,...
  219.  
  220. 47
  221. 00:05:11,600 --> 00:05:13,634
  222. ...pintu dan pengetuk pintu
  223. yang baru,...
  224.  
  225. 48
  226. 00:05:13,636 --> 00:05:15,702
  227. ...tirai baru untuk jendela,...
  228.  
  229. 49
  230. 00:05:15,704 --> 00:05:20,007
  231. ...rak buku baru di perpustakaan,
  232. kandil baru,...
  233.  
  234. 50
  235. 00:05:20,009 --> 00:05:22,243
  236. ...tentu semuanya dipilih
  237. oleh Charles.
  238.  
  239. 51
  240. 00:05:22,245 --> 00:05:24,611
  241. Dan tangga akan dicat hijau.
  242.  
  243. 52
  244. 00:05:24,613 --> 00:05:27,548
  245. Meski tak terlalu hijau, Tn. Mazzini./
  246. Tentu saja.
  247.  
  248. 53
  249. 00:05:27,550 --> 00:05:29,517
  250. Kau tahu bagaimana Charles.
  251.  
  252. 54
  253. 00:05:29,519 --> 00:05:32,156
  254. Yang terbaik untuk Tn. Dickens./
  255. Benar.
  256.  
  257. 55
  258. 00:05:33,288 --> 00:05:37,257
  259. Tn. Forster, kalau boleh bertanya,...
  260.  
  261. 56
  262. 00:05:37,259 --> 00:05:39,260
  263. ...bagaimana hubunganmu
  264. dengan Nona Wigmore?
  265.  
  266. 57
  267. 00:05:39,262 --> 00:05:40,762
  268. Luar biasa, Ny. Dickens.
  269.  
  270. 58
  271. 00:05:40,764 --> 00:05:43,798
  272. Malah, aku berniat meminta dia
  273. untuk memberikan...
  274.  
  275. 59
  276. 00:05:43,800 --> 00:05:45,703
  277. ...kebahagiaan terbesar yang
  278. diketahui oleh pria.
  279.  
  280. 60
  281. 00:05:47,202 --> 00:05:49,570
  282. Untuk menikahi aku.
  283.  
  284. 61
  285. 00:05:49,572 --> 00:05:51,406
  286. Oh!
  287.  
  288. 62
  289. 00:05:51,408 --> 00:05:53,440
  290. Aku senang mendengarnya.
  291.  
  292. 63
  293. 00:05:53,442 --> 00:05:56,476
  294. Forster, Forster.
  295. Maafkan aku.
  296.  
  297. 64
  298. 00:05:56,478 --> 00:05:58,579
  299. Aku sampai lupa waktu.
  300.  
  301. 65
  302. 00:05:58,581 --> 00:06:00,048
  303. Mari?/
  304. Charles.
  305.  
  306. 66
  307. 00:06:00,050 --> 00:06:01,615
  308. Kau harus membayar Tn. Mazzini.
  309.  
  310. 67
  311. 00:06:01,617 --> 00:06:03,584
  312. Untuk kamar tamu.
  313.  
  314. 68
  315. 00:06:03,586 --> 00:06:05,752
  316. Berapa?/
  317. Tujuh puluh lima pounds.
  318.  
  319. 69
  320. 00:06:05,754 --> 00:06:09,156
  321. Tujuh puluh lima?
  322. Memangnya terbuat dari emas?
  323.  
  324. 70
  325. 00:06:09,158 --> 00:06:12,360
  326. Marmer Carrara, Tuan.
  327. Kualitas terbaik.
  328.  
  329. 71
  330. 00:06:12,362 --> 00:06:14,394
  331. Tak ada yang memberi harga murah.
  332.  
  333. 72
  334. 00:06:14,396 --> 00:06:16,630
  335. Benarkah?
  336. Mahal juga.
  337.  
  338. 73
  339. 00:06:16,632 --> 00:06:19,469
  340. Akan kuberikan uangnya saat
  341. aku kembali, Tn. Mazzini.
  342.  
  343. 74
  344. 00:06:21,071 --> 00:06:22,239
  345. Selamat siang, Ny. Dickens.
  346.  
  347. 75
  348. 00:06:23,173 --> 00:06:24,605
  349. Selamat siang, Tn. Forster.
  350.  
  351. 76
  352. 00:06:28,812 --> 00:06:32,079
  353. Masuklah.
  354.  
  355. 77
  356. 00:06:32,081 --> 00:06:34,082
  357. Selamat tinggal, anak-anak.
  358.  
  359. 78
  360. 00:06:34,084 --> 00:06:35,315
  361. Dah.
  362.  
  363. 79
  364. 00:06:35,317 --> 00:06:37,721
  365. Pamit sama Tn. Forster, anak-anak./
  366. Dah.
  367.  
  368. 80
  369. 00:06:40,189 --> 00:06:43,091
  370. Akan kupanggilkan kereta./
  371. Apa? Buang-buang uang. Kita jalan saja.
  372.  
  373. 81
  374. 00:06:43,093 --> 00:06:45,093
  375. Sangat mahal menjadi pria.
  376.  
  377. 82
  378. 00:06:45,095 --> 00:06:46,526
  379. Forster, pertemuan ini..
  380.  
  381. 83
  382. 00:06:46,528 --> 00:06:48,296
  383. Ya. Kutahu tugasku./
  384. Bagus.
  385.  
  386. 84
  387. 00:06:48,298 --> 00:06:50,565
  388. Dan uangnya?/
  389. Aku akan bicara dengan penerbit.
  390.  
  391. 85
  392. 00:06:50,567 --> 00:06:52,433
  393. Bagus.
  394.  
  395. 86
  396. 00:06:52,435 --> 00:06:54,637
  397. Pelan-pelan.
  398. Kenapa buru-buru?
  399.  
  400. 87
  401. 00:06:59,408 --> 00:07:00,875
  402. Charles Dickens, ya?
  403.  
  404. 88
  405. 00:07:00,877 --> 00:07:04,545
  406. Penulis terbaik dalam sejarah
  407. literatur Inggris.
  408.  
  409. 89
  410. 00:07:04,547 --> 00:07:08,315
  411. Tiga bukunya kalian terbitkan dalam
  412. satu setengah tahun. Tiga buku.
  413.  
  414. 90
  415. 00:07:08,317 --> 00:07:10,183
  416. Jadi, dimana uangnya?
  417.  
  418. 91
  419. 00:07:10,185 --> 00:07:13,654
  420. Tn. Forster, sama sepertimu,
  421. kami juga bingung.
  422.  
  423. 92
  424. 00:07:13,656 --> 00:07:15,723
  425. Kenapa begitu?/
  426. Martin Chuzzlewit.
  427.  
  428. 93
  429. 00:07:15,725 --> 00:07:19,459
  430. Mahakarya dari genre picaresque, tapi..
  431.  
  432. 94
  433. 00:07:19,461 --> 00:07:21,796
  434. Barnaby Rudge. Buku bagus.
  435. Pokok yang penting.
  436.  
  437. 95
  438. 00:07:21,798 --> 00:07:23,764
  439. Tapi sayang...
  440.  
  441. 96
  442. 00:07:23,766 --> 00:07:26,233
  443. ...buku perjalanan,
  444. American Notes.
  445.  
  446. 97
  447. 00:07:26,235 --> 00:07:28,668
  448. Mungkin terlalu jujur untuk
  449. orang Amerika.
  450.  
  451. 98
  452. 00:07:28,670 --> 00:07:31,171
  453. Benar. Kudengar mereka membakar
  454. bukunya di jalanan.
  455.  
  456. 99
  457. 00:07:32,408 --> 00:07:35,308
  458. Mereka sangat marah,
  459. orang Amerika.
  460.  
  461. 100
  462. 00:07:35,310 --> 00:07:38,613
  463. Lalu bagaimana dengan 50 pound per bulan
  464. yang kalian potong dari honornya?
  465.  
  466. 101
  467. 00:07:38,615 --> 00:07:40,581
  468. Apa penjelasannya?
  469.  
  470. 102
  471. 00:07:40,583 --> 00:07:43,885
  472. Kau mungkin ingat saat Tn. Dickens
  473. meminta untuk tur ke Amerika,...
  474.  
  475. 103
  476. 00:07:43,887 --> 00:07:46,521
  477. ...kami memberi dia pinjaman.
  478.  
  479. 104
  480. 00:07:46,523 --> 00:07:49,490
  481. Dengan syarat bahwa,
  482. saat keuntungan...
  483.  
  484. 105
  485. 00:07:49,492 --> 00:07:51,858
  486. ...tak cukup untuk membayar kembali..
  487.  
  488. 106
  489. 00:07:51,860 --> 00:07:55,396
  490. Apa? Dia gagal dua kali.
  491. Memang siapa yang tidak?
  492.  
  493. 107
  494. 00:07:55,398 --> 00:07:57,264
  495. Tempat penerbitan kalian
  496. takkan ada tanpa pria ini.
  497.  
  498. 108
  499. 00:07:57,266 --> 00:07:59,834
  500. Bagaimana dengan uang muka?
  501.  
  502. 109
  503. 00:07:59,836 --> 00:08:02,736
  504. Untuk?/
  505. Buku baru.
  506.  
  507. 110
  508. 00:08:02,738 --> 00:08:04,440
  509. Kau menulis buku baru?
  510.  
  511. 111
  512. 00:08:06,809 --> 00:08:09,343
  513. Ya. Tentu saja.
  514.  
  515. 112
  516. 00:08:09,345 --> 00:08:12,647
  517. Kalau begitu, kami bisa
  518. mempertimbangkannya.
  519.  
  520. 113
  521. 00:08:12,649 --> 00:08:15,451
  522. Mempertimbangkan?/
  523. Maksudnya, jika kami menyukainya.
  524.  
  525. 114
  526. 00:08:16,685 --> 00:08:19,322
  527. Jika?/
  528. Kuyakin kami akan suka.
  529.  
  530. 115
  531. 00:08:21,790 --> 00:08:23,591
  532. Tuan-tuan, nikmati hari kalian.
  533.  
  534. 116
  535. 00:08:23,593 --> 00:08:27,228
  536. Tn. Forster, kami tak
  537. bermaksud menyinggung.
  538.  
  539. 117
  540. 00:08:27,230 --> 00:08:28,663
  541. Dia masih semangat sekarang.
  542.  
  543. 118
  544. 00:08:28,665 --> 00:08:30,865
  545. Akan kuberikan sehari untuk
  546. dia menenangkan diri.
  547.  
  548. 119
  549. 00:08:30,867 --> 00:08:33,700
  550. Tapi ini yang paling canggung.
  551.  
  552. 120
  553. 00:08:33,702 --> 00:08:36,337
  554. Dia ke sini pekan lalu,...
  555.  
  556. 121
  557. 00:08:36,339 --> 00:08:38,238
  558. ...dalam kesulitan.
  559.  
  560. 122
  561. 00:08:38,240 --> 00:08:39,574
  562. Lagi.
  563.  
  564. 123
  565. 00:08:39,576 --> 00:08:41,876
  566. Tidak, itu mustahil.
  567. Dia ada di pedesaan.
  568.  
  569. 124
  570. 00:08:41,878 --> 00:08:44,214
  571. Dia di perintah untuk tetap disana.
  572.  
  573. 125
  574. 00:08:46,515 --> 00:08:47,750
  575. Apa kali ini?
  576.  
  577. 126
  578. 00:08:58,360 --> 00:09:00,962
  579. "Aku butuh uang segera atau
  580. terima resiko fatal,...
  581.  
  582. 127
  583. 00:09:00,964 --> 00:09:03,797
  584. ...aku memohon padamu untuk
  585. memberi yang diperlukan.."
  586.  
  587. 128
  588. 00:09:03,799 --> 00:09:07,803
  589. Dia menawarkan tanda tangan Tn. Dickens
  590. untuk di jual di surat kabar.
  591.  
  592. 129
  593. 00:09:13,308 --> 00:09:16,477
  594. Berapa yang kalian berikan?/
  595. Empat puluh lima.
  596.  
  597. 130
  598. 00:09:16,479 --> 00:09:17,479
  599. Empat puluh lima?
  600.  
  601. 131
  602. 00:09:19,749 --> 00:09:23,316
  603. Akan kuganti semuanya.
  604.  
  605. 132
  606. 00:09:23,318 --> 00:09:25,521
  607. Jangan beritahu ini pada
  608. Charles, paham?
  609.  
  610. 133
  611. 00:09:39,701 --> 00:09:41,701
  612. "Apa rahasianya?"
  613. kata mereka.
  614.  
  615. 134
  616. 00:09:41,703 --> 00:09:43,206
  617. Tak ada rahasia.
  618. Aku duduk..
  619.  
  620. 135
  621. 00:09:45,942 --> 00:09:49,910
  622. Charles, sedang apa disini?/
  623. Aku sembunyi dari Thackeray.
  624.  
  625. 136
  626. 00:09:49,912 --> 00:09:52,345
  627. Mereka pasti akan mengerumuniku.
  628.  
  629. 137
  630. 00:09:52,347 --> 00:09:54,781
  631. Dia pasti akan bersimpati padaku
  632. tentang ulasan Chuzzlewit,...
  633.  
  634. 138
  635. 00:09:54,783 --> 00:09:56,783
  636. ...yang akan dia kutip dengan
  637. senang hati.
  638.  
  639. 139
  640. 00:09:56,785 --> 00:09:58,287
  641. Mari.
  642.  
  643. 140
  644. 00:10:08,664 --> 00:10:12,699
  645. Aku perlu makan.
  646. Dimana Robertson?
  647.  
  648. 141
  649. 00:10:12,701 --> 00:10:14,602
  650. Kenapa kita kesini?
  651.  
  652. 142
  653. 00:10:14,604 --> 00:10:18,339
  654. Layanannya buruk. Makanannya tak bisa
  655. dimakan. Harganya semakin mahal.
  656.  
  657. 143
  658. 00:10:18,341 --> 00:10:20,344
  659. Ini penuh dengan..
  660.  
  661. 144
  662. 00:10:24,413 --> 00:10:25,945
  663. Tuan-tuan.
  664.  
  665. 145
  666. 00:10:25,947 --> 00:10:27,714
  667. Kau bukan Robertson.
  668.  
  669. 146
  670. 00:10:27,716 --> 00:10:29,586
  671. Namaku Marley, Tuan.
  672.  
  673. 147
  674. 00:10:30,886 --> 00:10:33,753
  675. Marley? Pakai huruf "E"?/
  676. Ya, Tuan.
  677.  
  678. 148
  679. 00:10:33,755 --> 00:10:35,823
  680. Hmm.
  681.  
  682. 149
  683. 00:10:35,825 --> 00:10:38,658
  684. Tak usah cemas.
  685. Dia mengumpulkan nama.
  686.  
  687. 150
  688. 00:10:38,660 --> 00:10:40,895
  689. Kami pesan tiram dan
  690. sebotol sampanye.
  691.  
  692. 151
  693. 00:10:40,897 --> 00:10:42,466
  694. Baiklah, Tuan.
  695.  
  696. 152
  697. 00:10:44,000 --> 00:10:46,633
  698. Sampanye?/
  699. Kita sedang merayakan.
  700.  
  701. 153
  702. 00:10:46,635 --> 00:10:49,369
  703. Merayakan?/
  704. Halo, Thackeray.
  705.  
  706. 154
  707. 00:10:49,371 --> 00:10:51,571
  708. Apa kabar?/
  709. Lumayan.
  710.  
  711. 155
  712. 00:10:51,573 --> 00:10:53,074
  713. Aku berterima kasih padamu.
  714.  
  715. 156
  716. 00:10:53,076 --> 00:10:55,776
  717. Charles, harus kukatakan aku
  718. lega melihatmu keluar.
  719.  
  720. 157
  721. 00:10:55,778 --> 00:10:57,777
  722. Lega?
  723.  
  724. 158
  725. 00:10:57,779 --> 00:11:00,781
  726. Tahulah, setelah hal buruk yang
  727. mereka tulis tentang Chuzzlewit.
  728.  
  729. 159
  730. 00:11:00,783 --> 00:11:03,584
  731. Aku bahkan takkan menyebutnya ulasan.
  732.  
  733. 160
  734. 00:11:03,586 --> 00:11:05,685
  735. Tak apa. Aku tak membacanya./
  736. Benar sekali.
  737.  
  738. 161
  739. 00:11:05,687 --> 00:11:08,457
  740. Ulasan memalukan yang boleh
  741. dicetak sekarang ini.
  742.  
  743. 162
  744. 00:11:16,532 --> 00:11:18,531
  745. Teruskan.
  746. Apa kata mereka?
  747.  
  748. 163
  749. 00:11:18,533 --> 00:11:21,901
  750. "Bodoh, hambar dan cabul.
  751.  
  752. 164
  753. 00:11:21,903 --> 00:11:26,806
  754. Tak ada satu pun karakter yang bisa
  755. menggairahkan simpati pembaca."
  756.  
  757. 165
  758. 00:11:26,808 --> 00:11:29,776
  759. Menurutku itu tak cabul.
  760.  
  761. 166
  762. 00:11:29,778 --> 00:11:32,079
  763. Lihat.
  764. Ada Macready.
  765.  
  766. 167
  767. 00:11:32,081 --> 00:11:35,583
  768. Kasihan. Macbeth miliknya
  769. dikritik di Times.
  770.  
  771. 168
  772. 00:11:35,585 --> 00:11:37,921
  773. Kuharus menyampaikan rasa simpatiku.
  774.  
  775. 169
  776. 00:11:41,657 --> 00:11:43,690
  777. Aku muak dengan London.
  778.  
  779. 170
  780. 00:11:43,692 --> 00:11:45,425
  781. Terlalu ramai, terlalu mahal..
  782.  
  783. 171
  784. 00:11:45,427 --> 00:11:47,795
  785. Kau suka kota ini./
  786. Bukan tempat untuk pria tak beruang.
  787.  
  788. 172
  789. 00:11:47,797 --> 00:11:49,930
  790. Belum lagi kabut ini.
  791.  
  792. 173
  793. 00:11:49,932 --> 00:11:52,836
  794. Tapi itu inspirasimu,
  795. apa sebutanmu.. lampu ajaibmu.
  796.  
  797. 174
  798. 00:11:59,174 --> 00:12:01,441
  799. Kuberitahu Forster,
  800. lampuku sudah mati.
  801.  
  802. 175
  803. 00:12:01,443 --> 00:12:03,511
  804. Aku kehabisan ide.
  805.  
  806. 176
  807. 00:12:03,513 --> 00:12:05,045
  808. Aku merasa sudah tua.
  809.  
  810. 177
  811. 00:12:07,517 --> 00:12:08,951
  812. Tua?
  813. Kau masih muda.
  814.  
  815. 178
  816. 00:12:11,052 --> 00:12:13,820
  817. Kau hanya kelelahan.
  818. Banyak memberi pidato.
  819.  
  820. 179
  821. 00:12:13,822 --> 00:12:16,456
  822. Ada pertemuan lain besok
  823. untuk Children's Refuge.
  824.  
  825. 180
  826. 00:12:16,458 --> 00:12:18,592
  827. Kau harus belajar menolak.
  828.  
  829. 181
  830. 00:12:18,594 --> 00:12:22,162
  831. Bagaimana aku menolak jika aku bisa berguna,
  832. jika aku bisa meringankan beban orang lain?
  833.  
  834. 182
  835. 00:12:22,164 --> 00:12:25,031
  836. Harus bisa, apalagi ada komisi
  837. baru untuk dipikirkan.
  838.  
  839. 183
  840. 00:12:25,033 --> 00:12:27,801
  841. Froster, sudah kubilang bahwa..
  842. Maaf, komisi baru?
  843.  
  844. 184
  845. 00:12:27,803 --> 00:12:30,905
  846. Itu dari Chapman dan Hall,
  847. untuk buku barumu.
  848.  
  849. 185
  850. 00:12:30,907 --> 00:12:33,473
  851. Kubilang kau akan menyelesaikan bab
  852. pertama pada akhir tahun.
  853.  
  854. 186
  855. 00:12:33,475 --> 00:12:36,109
  856. Kau suka batas waktu.
  857.  
  858. 187
  859. 00:12:36,111 --> 00:12:38,881
  860. Mau beritahu tentang apa?/
  861. Kuserahkan padamu.
  862.  
  863. 188
  864. 00:13:31,567 --> 00:13:34,734
  865. Dan saat malam Natal,
  866. mereka bilang,...
  867.  
  868. 189
  869. 00:13:34,736 --> 00:13:36,871
  870. ...gundukan peri terbuka lebar,...
  871.  
  872. 190
  873. 00:13:36,873 --> 00:13:39,839
  874. ...dan roh-roh api memenuhi malam.
  875.  
  876. 191
  877. 00:13:39,841 --> 00:13:42,675
  878. Lalu Dewa Kematian...
  879.  
  880. 192
  881. 00:13:42,677 --> 00:13:45,813
  882. ...memimpin semua roh itu untuk
  883. perburuan liar.
  884.  
  885. 193
  886. 00:13:45,815 --> 00:13:47,214
  887. Dan dia memanggil mereka..
  888.  
  889. 194
  890. 00:14:10,907 --> 00:14:13,641
  891. Kita punya pembantu baru?/
  892. Apa?
  893.  
  894. 195
  895. 00:14:13,643 --> 00:14:16,075
  896. Ya. Tara.
  897.  
  898. 196
  899. 00:14:16,077 --> 00:14:19,081
  900. Dia orang Irlandia.
  901. Charley suka dia.
  902.  
  903. 197
  904. 00:14:23,653 --> 00:14:24,921
  905. Sedang apa kau?
  906.  
  907. 198
  908. 00:14:26,688 --> 00:14:29,290
  909. Hampir habis./
  910. Masih bisa satu jam lagi.
  911.  
  912. 199
  913. 00:14:29,292 --> 00:14:32,660
  914. Yang benar saja, Charles./
  915. Jika terus begini, kita akan miskin.
  916.  
  917. 200
  918. 00:14:32,662 --> 00:14:34,328
  919. Kau lucu sekali./
  920. Aku tak bergurau.
  921.  
  922. 201
  923. 00:14:34,330 --> 00:14:36,095
  924. Charles!
  925.  
  926. 202
  927. 00:14:36,097 --> 00:14:39,233
  928. Kau memberi uang pada setiap
  929. pengemis di jalan.
  930.  
  931. 203
  932. 00:14:39,235 --> 00:14:43,036
  933. Kau bersikeras untuk pindah ke rumah besar
  934. dan memesan perabot baru,...
  935.  
  936. 204
  937. 00:14:43,038 --> 00:14:45,138
  938. ...lalu kau mengeluh mengenai
  939. lilin baru.
  940.  
  941. 205
  942. 00:14:45,140 --> 00:14:47,877
  943. Hutang ibarat Ogre, Kate.
  944. Jika tak berhati-hati, dia bisa memakanmu.
  945.  
  946. 206
  947. 00:14:50,779 --> 00:14:52,780
  948. Kita terlibat masalah?
  949.  
  950. 207
  951. 00:14:52,782 --> 00:14:55,049
  952. Tidak, tentu tidak.
  953.  
  954. 208
  955. 00:14:55,051 --> 00:14:56,686
  956. Lalu apa?
  957.  
  958. 209
  959. 00:14:57,653 --> 00:14:59,887
  960. Tak ada.
  961.  
  962. 210
  963. 00:14:59,889 --> 00:15:03,125
  964. Kuhanya muak banyak menulis
  965. demi makanan, itu saja.
  966.  
  967. 211
  968. 00:15:04,293 --> 00:15:05,993
  969. Hmm.
  970.  
  971. 212
  972. 00:15:05,995 --> 00:15:08,896
  973. Mestinya aku menjadi jurnalis./
  974. Kau membenci pers.
  975.  
  976. 213
  977. 00:15:08,898 --> 00:15:11,198
  978. Atau pengacara./
  979. "Hukum adalah omong kosong."
  980.  
  981. 214
  982. 00:15:11,200 --> 00:15:13,267
  983. Kuyakin kau menulis begitu.
  984.  
  985. 215
  986. 00:15:13,269 --> 00:15:15,905
  987. Kalau begitu, penata rambut
  988. di Burlington Arcade.
  989.  
  990. 216
  991. 00:15:17,306 --> 00:15:19,607
  992. Tahu aku ingin menjadi apa?
  993.  
  994. 217
  995. 00:15:19,609 --> 00:15:21,642
  996. Seorang penjelajah,...
  997.  
  998. 218
  999. 00:15:21,644 --> 00:15:24,877
  1000. ...mengayuh sampan di suatu tempat
  1001. di hutan liar Kanada,...
  1002.  
  1003. 219
  1004. 00:15:24,879 --> 00:15:27,714
  1005. ...dengan memakai celana pendek,...
  1006.  
  1007. 220
  1008. 00:15:27,716 --> 00:15:29,782
  1009. ...seorang diri.
  1010.  
  1011. 221
  1012. 00:15:29,784 --> 00:15:31,288
  1013. Tak perlu mengganti celana.
  1014.  
  1015. 222
  1016. 00:15:37,192 --> 00:15:38,727
  1017. Omong-omong, sayang,...
  1018.  
  1019. 223
  1020. 00:15:39,861 --> 00:15:41,932
  1021. ...aku menemui dokter tadi.
  1022.  
  1023. 224
  1024. 00:15:47,736 --> 00:15:49,637
  1025. Anak lagi.
  1026.  
  1027. 225
  1028. 00:15:49,639 --> 00:15:51,738
  1029. Kau senang?
  1030.  
  1031. 226
  1032. 00:15:51,740 --> 00:15:53,706
  1033. Tentu saja.
  1034.  
  1035. 227
  1036. 00:15:56,879 --> 00:15:58,748
  1037. Itu luar biasa./
  1038. Ya.
  1039.  
  1040. 228
  1041. 00:16:11,860 --> 00:16:15,764
  1042. Aku adalah ahli nujum.
  1043.  
  1044. 229
  1045. 00:16:17,133 --> 00:16:18,868
  1046. Lihatlah.
  1047.  
  1048. 230
  1049. 00:16:35,317 --> 00:16:37,751
  1050. Dan sekarang..
  1051.  
  1052. 231
  1053. 00:16:50,331 --> 00:16:53,099
  1054. Charley.
  1055.  
  1056. 232
  1057. 00:16:53,101 --> 00:16:55,969
  1058. Charley, tak apa.
  1059.  
  1060. 233
  1061. 00:16:55,971 --> 00:16:57,905
  1062. Ayah ada disini.
  1063.  
  1064. 234
  1065. 00:17:15,223 --> 00:17:18,191
  1066. Ny. Chickenstalker.
  1067.  
  1068. 235
  1069. 00:17:18,193 --> 00:17:20,728
  1070. Ny. Chickenstalker,
  1071. apa yang terjadi dengan apronmu?
  1072.  
  1073. 236
  1074. 00:17:20,730 --> 00:17:22,729
  1075. Kau tampak seperti terperangkap
  1076. dalam angin topan.
  1077.  
  1078. 237
  1079. 00:17:22,731 --> 00:17:24,331
  1080. Itu lebih baik.
  1081.  
  1082. 238
  1083. 00:17:24,333 --> 00:17:27,137
  1084. Tuan Kopral Skittles, Pak.
  1085. Berdiri, Pak.
  1086.  
  1087. 239
  1088. 00:17:34,210 --> 00:17:37,413
  1089. Kotak Lucifer.
  1090.  
  1091. 240
  1092. 00:17:39,080 --> 00:17:41,317
  1093. Maukah kau melakukannya?
  1094.  
  1095. 241
  1096. 00:17:42,384 --> 00:17:44,117
  1097. Bagus.
  1098.  
  1099. 242
  1100. 00:17:44,119 --> 00:17:48,221
  1101. Snodgering Blee.
  1102. Akhirnya kita bertemu.
  1103.  
  1104. 243
  1105. 00:17:48,223 --> 00:17:50,056
  1106. Apa ini?
  1107.  
  1108. 244
  1109. 00:17:50,058 --> 00:17:53,026
  1110. Kau lupa membersihkan
  1111. belakang telingamu.
  1112.  
  1113. 245
  1114. 00:17:53,028 --> 00:17:55,362
  1115. Koin.
  1116.  
  1117. 246
  1118. 00:17:55,364 --> 00:17:58,201
  1119. Kau pasti..
  1120. Jangan beritahu.
  1121.  
  1122. 247
  1123. 00:17:59,367 --> 00:18:01,034
  1124. Siapa itu?/
  1125. Tara.
  1126.  
  1127. 248
  1128. 00:18:01,036 --> 00:18:03,237
  1129. Tara.
  1130. Tentu saja.
  1131.  
  1132. 249
  1133. 00:18:03,239 --> 00:18:05,439
  1134. Kulihat kau buat mereka takluk.
  1135.  
  1136. 250
  1137. 00:18:05,441 --> 00:18:07,940
  1138. Kisah hebat apa itu yang
  1139. tak sengaja kudengar,...
  1140.  
  1141. 251
  1142. 00:18:07,942 --> 00:18:11,411
  1143. ...tentang gundukan peri dan
  1144. roh-roh api?
  1145.  
  1146. 252
  1147. 00:18:11,413 --> 00:18:15,882
  1148. Itu kisah yang sering diceritakan
  1149. Nenekku saat di Irlandia, Tuan.
  1150.  
  1151. 253
  1152. 00:18:15,884 --> 00:18:17,985
  1153. Katanya saat malam Natal,...
  1154.  
  1155. 254
  1156. 00:18:17,987 --> 00:18:21,220
  1157. ...selubung antara dunia ini
  1158. dan dunia lain menipis,...
  1159.  
  1160. 255
  1161. 00:18:21,222 --> 00:18:24,894
  1162. ...dan itulah saat roh-roh menyebrang
  1163. dan berjalan di antara kita.
  1164.  
  1165. 256
  1166. 00:18:26,194 --> 00:18:27,797
  1167. Benarkah?
  1168.  
  1169. 257
  1170. 00:18:29,030 --> 00:18:31,364
  1171. Baiklah.
  1172.  
  1173. 258
  1174. 00:18:31,366 --> 00:18:33,001
  1175. Malam Natal.
  1176.  
  1177. 259
  1178. 00:18:41,442 --> 00:18:43,943
  1179. Terima kasih sudah datang.
  1180.  
  1181. 260
  1182. 00:18:43,945 --> 00:18:46,815
  1183. Itu pidato yang menarik./
  1184. Terima kasih banyak.
  1185.  
  1186. 261
  1187. 00:18:47,817 --> 00:18:50,083
  1188. Topi anda, Tuan./
  1189. Terima kasih.
  1190.  
  1191. 262
  1192. 00:18:50,085 --> 00:18:52,885
  1193. Tn. Dickens, sebuah kehormatan
  1194. bisa bertemu dengan anda.
  1195.  
  1196. 263
  1197. 00:18:52,887 --> 00:18:55,389
  1198. Kami suka buku-buku anda./
  1199. Tidak, tidak.
  1200.  
  1201. 264
  1202. 00:18:55,391 --> 00:18:59,026
  1203. Aku menyukainya./
  1204. Omong kosong. Kau hanya suka menangis.
  1205.  
  1206. 265
  1207. 00:18:59,028 --> 00:19:02,062
  1208. Apa yang membuatmu tak
  1209. suka buku-bukuku?
  1210.  
  1211. 266
  1212. 00:19:02,064 --> 00:19:05,097
  1213. Pencopet, pelacur,
  1214. bocah amal.
  1215.  
  1216. 267
  1217. 00:19:05,099 --> 00:19:07,100
  1218. Mereka tak pantas ditulis
  1219. dalam buku.
  1220.  
  1221. 268
  1222. 00:19:07,102 --> 00:19:09,135
  1223. "Mereka?"
  1224. Maksudmu, orang miskin?
  1225.  
  1226. 269
  1227. 00:19:09,137 --> 00:19:12,005
  1228. Lihat aku, Tn. Dickens.
  1229. Aku pria sukses.
  1230.  
  1231. 270
  1232. 00:19:12,007 --> 00:19:14,274
  1233. Berusaha dengan usaha sendiri.
  1234.  
  1235. 271
  1236. 00:19:14,276 --> 00:19:17,844
  1237. Tak pernah meminta apapun dari siapapun
  1238. tanpa bersedia membayar.
  1239.  
  1240. 272
  1241. 00:19:17,846 --> 00:19:20,913
  1242. Sungguh? Tak dibantu siapapun?/
  1243. Benar.
  1244.  
  1245. 273
  1246. 00:19:20,915 --> 00:19:24,788
  1247. Papa memberi pemintalan kapas
  1248. saat kami menikah.
  1249.  
  1250. 274
  1251. 00:19:27,189 --> 00:19:29,922
  1252. Apa saranmu untuk "mereka"?
  1253.  
  1254. 275
  1255. 00:19:29,924 --> 00:19:31,126
  1256. Apakah tak ada Rumah Pekerja?
  1257.  
  1258. 276
  1259. 00:19:33,863 --> 00:19:36,263
  1260. Tahu berapa banyak orang yang memilih
  1261. mati dari pada pergi kesana?
  1262.  
  1263. 277
  1264. 00:19:36,265 --> 00:19:38,065
  1265. Maka mereka sebaiknya mati,...
  1266.  
  1267. 278
  1268. 00:19:38,067 --> 00:19:40,303
  1269. ...dan mengurangi populasi berlebihan.
  1270.  
  1271. 279
  1272. 00:19:45,941 --> 00:19:47,576
  1273. Bisa minta uang, kumohon?
  1274.  
  1275. 280
  1276. 00:19:57,353 --> 00:20:00,557
  1277. Mau beli, Tuan?
  1278. Mereka pekerja keras.
  1279.  
  1280. 281
  1281. 00:20:03,659 --> 00:20:05,124
  1282. Pas dengan cerobong apapun.
  1283.  
  1284. 282
  1285. 00:20:05,126 --> 00:20:07,196
  1286. Dasar..
  1287.  
  1288. 283
  1289. 00:20:14,435 --> 00:20:16,338
  1290. Cepat. Disini.
  1291.  
  1292. 284
  1293. 00:20:19,909 --> 00:20:21,845
  1294. Lewat sini.
  1295.  
  1296. 285
  1297. 00:20:23,979 --> 00:20:25,459
  1298. Cepat./
  1299. Tidak.
  1300.  
  1301. 286
  1302. 00:20:35,190 --> 00:20:38,225
  1303. "Aku melayangkan mataku ke
  1304. gunung-gunung,...
  1305.  
  1306. 287
  1307. 00:20:38,227 --> 00:20:41,094
  1308. ...dari manakah datang pertolonganku.
  1309.  
  1310. 288
  1311. 00:20:41,096 --> 00:20:44,297
  1312. Pertolonganku ialah dari Tuhan,...
  1313.  
  1314. 289
  1315. 00:20:44,299 --> 00:20:46,533
  1316. ...yang menjadikan langit
  1317. dan bumi."
  1318.  
  1319. 290
  1320. 00:20:46,535 --> 00:20:50,437
  1321. Baiklah. Bayaranku bukan untuk sejam.
  1322. Langsung ke bagian akhir.
  1323.  
  1324. 291
  1325. 00:20:50,439 --> 00:20:53,206
  1326. Beristirahatlah. Terima dia, ya Tuhan.
  1327. Biarlah cahaya abadi bersinar atasnya.
  1328.  
  1329. 292
  1330. 00:20:53,208 --> 00:20:55,107
  1331. Amin./
  1332. Amin.
  1333.  
  1334. 293
  1335. 00:20:55,109 --> 00:20:57,009
  1336. Memalukan, bukan?
  1337.  
  1338. 294
  1339. 00:20:57,011 --> 00:21:00,247
  1340. Semua uang itu dan tak ada yang datang
  1341. berkabung kecuali Pria Tua itu.
  1342.  
  1343. 295
  1344. 00:21:00,249 --> 00:21:03,150
  1345. Siapa itu?/
  1346. Rekan bisnisnya.
  1347.  
  1348. 296
  1349. 00:21:03,152 --> 00:21:05,952
  1350. Seorang bajingan,
  1351. begitu kata mereka.
  1352.  
  1353. 297
  1354. 00:21:05,954 --> 00:21:07,890
  1355. Ya, benar.
  1356. Mari.
  1357.  
  1358. 298
  1359. 00:21:45,227 --> 00:21:48,464
  1360. Penipu.
  1361.  
  1362. 299
  1363. 00:21:58,507 --> 00:21:59,642
  1364. "Penipu?"
  1365.  
  1366. 300
  1367. 00:22:03,545 --> 00:22:06,013
  1368. "Apakah tak ada Rumah Pekera?"
  1369.  
  1370. 301
  1371. 00:22:06,015 --> 00:22:07,447
  1372. "Maka sebaiknya mereka mati,...
  1373.  
  1374. 302
  1375. 00:22:07,449 --> 00:22:09,649
  1376. ...dan mengurangi populasi berlebihan."
  1377.  
  1378. 303
  1379. 00:22:09,651 --> 00:22:13,423
  1380. "Pria Tua. Semua uang itu.
  1381. Memalukan."
  1382.  
  1383. 304
  1384. 00:22:15,423 --> 00:22:17,790
  1385. Selamat malam, Tuan.
  1386.  
  1387. 305
  1388. 00:22:17,792 --> 00:22:19,127
  1389. Ya, benar, Ny. Fisk.
  1390.  
  1391. 306
  1392. 00:22:20,528 --> 00:22:22,528
  1393. Charles?/
  1394. Penipu. Penipu.
  1395.  
  1396. 307
  1397. 00:22:22,530 --> 00:22:25,134
  1398. Penipu.
  1399.  
  1400. 308
  1401. 00:22:31,773 --> 00:22:35,074
  1402. Ini tentang pebisnis.
  1403. Atau pemilik pabrik. Orang pelit.
  1404.  
  1405. 309
  1406. 00:22:35,076 --> 00:22:39,179
  1407. Rekannya mati. Tapi dia tak menangis.
  1408. Hanya memikirkan uang.
  1409.  
  1410. 310
  1411. 00:22:39,181 --> 00:22:40,713
  1412. Dan saat malam Natal..
  1413.  
  1414. 311
  1415. 00:22:40,715 --> 00:22:44,351
  1416. Saat malam Natal,
  1417. dia bertemu dengan...
  1418.  
  1419. 312
  1420. 00:22:44,353 --> 00:22:48,154
  1421. ...pemandu gaib, atau mungkin roh,...
  1422.  
  1423. 313
  1424. 00:22:48,156 --> 00:22:50,257
  1425. ...yang pada suatu malam...
  1426.  
  1427. 314
  1428. 00:22:50,259 --> 00:22:53,794
  1429. ...menunjukan bahwa dia egois,
  1430. menyedihkan dan menjijikkan.
  1431.  
  1432. 315
  1433. 00:22:53,796 --> 00:22:56,065
  1434. Ini buku pendek.
  1435. Singkat dan jelas.
  1436.  
  1437. 316
  1438. 00:22:57,199 --> 00:22:58,498
  1439. Palu menghantam jantung...
  1440.  
  1441. 317
  1442. 00:22:58,500 --> 00:23:01,069
  1443. ...pria tua menyedihkan ini.
  1444.  
  1445. 318
  1446. 00:23:07,342 --> 00:23:09,375
  1447. Ini cerita komedi.
  1448.  
  1449. 319
  1450. 00:23:09,377 --> 00:23:12,312
  1451. Luar biasa.
  1452.  
  1453. 320
  1454. 00:23:12,314 --> 00:23:14,780
  1455. Ada judulnya?/
  1456. Ya.
  1457.  
  1458. 321
  1459. 00:23:14,782 --> 00:23:17,352
  1460. Humbug: A Miser's Lament.
  1461.  
  1462. 322
  1463. 00:23:20,689 --> 00:23:23,190
  1464. A Christmas Ghost Story..
  1465. Christmas Song..
  1466.  
  1467. 323
  1468. 00:23:23,192 --> 00:23:24,824
  1469. Christmas Ballad.
  1470. Sesuatu seperti itu.
  1471.  
  1472. 324
  1473. 00:23:24,826 --> 00:23:28,828
  1474. Sungguh menarik.
  1475. Tapi ada pertanyaan.
  1476.  
  1477. 325
  1478. 00:23:28,830 --> 00:23:30,198
  1479. Kenapa Natal?
  1480.  
  1481. 326
  1482. 00:23:32,134 --> 00:23:34,534
  1483. Kenapa tidak?/
  1484. Masih ada yang merayakannya?
  1485.  
  1486. 327
  1487. 00:23:34,536 --> 00:23:37,170
  1488. Selain dari pegawai kami, yang
  1489. tak pernah melewatkan kesempatan...
  1490.  
  1491. 328
  1492. 00:23:37,172 --> 00:23:39,639
  1493. ...untuk cuti dengan bayaran.
  1494.  
  1495. 329
  1496. 00:23:39,641 --> 00:23:43,776
  1497. Kesempatan untuk mencopet tiap
  1498. tanggal 25 Desember.
  1499.  
  1500. 330
  1501. 00:23:43,778 --> 00:23:47,213
  1502. Maksud kami, Tn. Dickens, adalah,...
  1503.  
  1504. 331
  1505. 00:23:47,215 --> 00:23:49,751
  1506. ...tak banyak pemasaran untuk
  1507. buku-buku Natal.
  1508.  
  1509. 332
  1510. 00:23:55,190 --> 00:23:59,625
  1511. Ini buku Natal karena Natal adalah,
  1512. atau seharusnya menjadi perayaan,...
  1513.  
  1514. 333
  1515. 00:23:59,627 --> 00:24:03,563
  1516. ...dimana pria dan wanita
  1517. mengungkapkan perasaan mereka,...
  1518.  
  1519. 334
  1520. 00:24:03,565 --> 00:24:07,467
  1521. ...dan menganggap orang lain
  1522. sebagai penumpang,...
  1523.  
  1524. 335
  1525. 00:24:07,469 --> 00:24:09,568
  1526. ...bukan sebagai ras makhluk lain.
  1527.  
  1528. 336
  1529. 00:24:09,570 --> 00:24:11,837
  1530. Kita sudah di pertengahan Oktober.
  1531.  
  1532. 337
  1533. 00:24:11,839 --> 00:24:15,174
  1534. Bahkan jika kau menulisnya,
  1535. kami tak bisa membuat gambar,...
  1536.  
  1537. 338
  1538. 00:24:15,176 --> 00:24:18,344
  1539. ...menyusun, mencetak dan mengikat,
  1540. mengiklankan dan membawa ke toko-toko...
  1541.  
  1542. 339
  1543. 00:24:18,346 --> 00:24:19,816
  1544. ...hanya dalam enam pekan.
  1545.  
  1546. 340
  1547. 00:24:22,483 --> 00:24:23,586
  1548. Kalau begitu,...
  1549.  
  1550. 341
  1551. 00:24:24,752 --> 00:24:26,585
  1552. ...terima kasih atas pendapatnya.
  1553.  
  1554. 342
  1555. 00:24:26,587 --> 00:24:27,690
  1556. Tn. Dickens.
  1557.  
  1558. 343
  1559. 00:24:31,593 --> 00:24:34,527
  1560. Ikat itu sekarang.
  1561. Begitu.
  1562.  
  1563. 344
  1564. 00:24:34,529 --> 00:24:38,864
  1565. Mereka berpikiran sempit.
  1566. Dasar rakus, tamak..
  1567.  
  1568. 345
  1569. 00:24:38,866 --> 00:24:41,567
  1570. Tapi Charles../
  1571. Akan kulakukan sendiri.
  1572.  
  1573. 346
  1574. 00:24:41,569 --> 00:24:44,504
  1575. Apa?/
  1576. Akan kubiayai sendiri, semuanya.
  1577.  
  1578. 347
  1579. 00:24:44,506 --> 00:24:46,672
  1580. Gambar, semuanya.
  1581. Akan kudistribusi sendiri.
  1582.  
  1583. 348
  1584. 00:24:46,674 --> 00:24:50,209
  1585. Tapi Charles, ini gila.
  1586. Pikirkan keuanganmu.
  1587.  
  1588. 349
  1589. 00:24:50,211 --> 00:24:52,379
  1590. Mari. Kita akan kembali.
  1591. Bernegosiasi ulang.
  1592.  
  1593. 350
  1594. 00:24:52,381 --> 00:24:54,280
  1595. Tak perlu malu.
  1596. Ini hanya bisnis.
  1597.  
  1598. 351
  1599. 00:24:54,282 --> 00:24:57,449
  1600. Kenapa menyia-nyiakan segalanya
  1601. demi perayaan biasa?
  1602.  
  1603. 352
  1604. 00:24:57,451 --> 00:25:00,353
  1605. Tidak, aku tak pernah yakin pada
  1606. apapun dalam hidupku, John.
  1607.  
  1608. 353
  1609. 00:25:00,355 --> 00:25:02,455
  1610. Kau boleh bantu atau tidak,
  1611. terserah padamu.
  1612.  
  1613. 354
  1614. 00:25:02,457 --> 00:25:04,824
  1615. Kau mau kemana?/
  1616. Mencari modal.
  1617.  
  1618. 355
  1619. 00:25:04,826 --> 00:25:06,593
  1620. Satu hal yang kupelajari
  1621. dari Ayahku,...
  1622.  
  1623. 356
  1624. 00:25:06,595 --> 00:25:08,961
  1625. ...orang akan percaya apapun
  1626. jika berpakaian pantas.
  1627.  
  1628. 357
  1629. 00:25:08,963 --> 00:25:11,698
  1630. Tn. Trabb.
  1631. Dasi terbaikmu.
  1632.  
  1633. 358
  1634. 00:25:19,607 --> 00:25:21,674
  1635. Ah.
  1636.  
  1637. 359
  1638. 00:25:21,676 --> 00:25:23,776
  1639. Tak ada yang seperti udara
  1640. di kota besar...
  1641.  
  1642. 360
  1643. 00:25:23,778 --> 00:25:26,313
  1644. ...untuk mewarnai pipi, ya?
  1645.  
  1646. 361
  1647. 00:25:37,226 --> 00:25:40,994
  1648. Ini dia, Tuan. Kualitas terbaik.
  1649. Kualitas kelas satu.
  1650.  
  1651. 362
  1652. 00:25:40,996 --> 00:25:43,263
  1653. Dan lihat dalamnya.
  1654.  
  1655. 363
  1656. 00:25:43,265 --> 00:25:45,334
  1657. Ditandatangani oleh penulisnya.
  1658.  
  1659. 364
  1660. 00:25:47,536 --> 00:25:50,539
  1661. "Untuk Papa. Sayang, Charles."
  1662.  
  1663. 365
  1664. 00:25:53,008 --> 00:25:55,644
  1665. Lima pound.
  1666.  
  1667. 366
  1668. 00:25:56,644 --> 00:26:00,546
  1669. Halo, anjing tua.
  1670.  
  1671. 367
  1672. 00:26:00,548 --> 00:26:04,017
  1673. Mungkin kita bisa mulai penawaran.
  1674.  
  1675. 368
  1676. 00:26:04,019 --> 00:26:06,923
  1677. Halo./
  1678. Baik dengan anak-anak, 'kan?
  1679.  
  1680. 369
  1681. 00:26:15,263 --> 00:26:16,565
  1682. Berlebihan?
  1683.  
  1684. 370
  1685. 00:26:18,532 --> 00:26:21,934
  1686. Tn. Dickens dan Tn. Forster.
  1687.  
  1688. 371
  1689. 00:26:21,936 --> 00:26:24,270
  1690. Apa kabar?
  1691.  
  1692. 372
  1693. 00:26:24,272 --> 00:26:26,408
  1694. Baik, terima kasih, Tn. Haddock.
  1695.  
  1696. 373
  1697. 00:26:27,476 --> 00:26:28,874
  1698. Kucing.
  1699.  
  1700. 374
  1701. 00:26:30,578 --> 00:26:33,380
  1702. Kau kucing nakal.
  1703.  
  1704. 375
  1705. 00:26:42,023 --> 00:26:44,990
  1706. Apa yang bisa kubantu?
  1707.  
  1708. 376
  1709. 00:26:44,992 --> 00:26:47,459
  1710. Tuan, ini mengenai pinjaman.
  1711.  
  1712. 377
  1713. 00:26:47,461 --> 00:26:50,398
  1714. Tadi ada yang ingin kusampaikan.
  1715. Apa itu?
  1716.  
  1717. 378
  1718. 00:26:51,799 --> 00:26:55,035
  1719. Itu kabar bagus sepertinya.
  1720.  
  1721. 379
  1722. 00:26:55,037 --> 00:26:56,670
  1723. Apa..
  1724.  
  1725. 380
  1726. 00:26:56,672 --> 00:26:57,839
  1727. Ah.
  1728.  
  1729. 381
  1730. 00:27:00,409 --> 00:27:01,674
  1731. Biskuit?
  1732.  
  1733. 382
  1734. 00:27:01,676 --> 00:27:04,713
  1735. Terima kasih.
  1736.  
  1737. 383
  1738. 00:27:08,916 --> 00:27:10,019
  1739. Mmm.
  1740.  
  1741. 384
  1742. 00:27:11,586 --> 00:27:14,988
  1743. Ya.
  1744.  
  1745. 385
  1746. 00:27:14,990 --> 00:27:17,590
  1747. Apa yang aku..
  1748. Apa..
  1749.  
  1750. 386
  1751. 00:27:17,592 --> 00:27:21,026
  1752. Katamu ada kabar bagus?
  1753.  
  1754. 387
  1755. 00:27:21,028 --> 00:27:23,063
  1756. Mungkin mengenai gugatan?
  1757.  
  1758. 388
  1759. 00:27:23,065 --> 00:27:25,731
  1760. Gugatan.
  1761.  
  1762. 389
  1763. 00:27:25,733 --> 00:27:27,901
  1764. Ya, pelanggaran hak cipta.
  1765.  
  1766. 390
  1767. 00:27:27,903 --> 00:27:30,636
  1768. Oliver Twisted.
  1769. "Karena mengubah cerita aslinya."
  1770.  
  1771. 391
  1772. 00:27:30,638 --> 00:27:33,038
  1773. Ya. Ada disini.
  1774.  
  1775. 392
  1776. 00:27:33,040 --> 00:27:35,644
  1777. Benar.
  1778.  
  1779. 393
  1780. 00:27:36,644 --> 00:27:39,978
  1781. Kabar bagus tentunya.
  1782. Kita menang.
  1783.  
  1784. 394
  1785. 00:27:39,980 --> 00:27:42,882
  1786. Denda sebesar £2,200.
  1787.  
  1788. 395
  1789. 00:27:42,884 --> 00:27:45,117
  1790. 2,200.
  1791.  
  1792. 396
  1793. 00:27:45,119 --> 00:27:47,720
  1794. Kabar buruknya, Jaksa Pembela
  1795. tak punya uang.
  1796.  
  1797. 397
  1798. 00:27:47,722 --> 00:27:49,625
  1799. Bankrut.
  1800.  
  1801. 398
  1802. 00:27:50,726 --> 00:27:52,728
  1803. Mengecewakan memang.
  1804.  
  1805. 399
  1806. 00:27:55,463 --> 00:27:58,030
  1807. Tapi mereka akan ditangkap,
  1808. dijebloskan ke penjara.
  1809.  
  1810. 400
  1811. 00:27:58,032 --> 00:27:59,599
  1812. Tidak, tidak.
  1813.  
  1814. 401
  1815. 00:27:59,601 --> 00:28:00,803
  1816. Tidak?
  1817.  
  1818. 402
  1819. 00:28:02,371 --> 00:28:03,806
  1820. Terserah padamu.
  1821.  
  1822. 403
  1823. 00:28:04,705 --> 00:28:06,940
  1824. Sementara itu,...
  1825.  
  1826. 404
  1827. 00:28:06,942 --> 00:28:09,077
  1828. ...jika kau berbaik hati,...
  1829.  
  1830. 405
  1831. 00:28:16,718 --> 00:28:18,321
  1832. ...ini adalah tagihanmu.
  1833.  
  1834. 406
  1835. 00:28:24,125 --> 00:28:27,427
  1836. Tak usah buru-buru.
  1837. Pekan depan bisa.
  1838.  
  1839. 407
  1840. 00:28:27,429 --> 00:28:28,995
  1841. Hmm.
  1842.  
  1843. 408
  1844. 00:28:28,997 --> 00:28:33,600
  1845. Begini saja. Bagaimana kalau
  1846. ditunda sampai Januari?
  1847.  
  1848. 409
  1849. 00:28:33,602 --> 00:28:36,469
  1850. Dan sambil menunggu, mungkin
  1851. kau bisa menambah sedikit lagi.
  1852.  
  1853. 410
  1854. 00:28:36,471 --> 00:28:38,171
  1855. Akan kumanfaatkan sebaik mungkin.
  1856.  
  1857. 411
  1858. 00:28:38,173 --> 00:28:39,674
  1859. Lagi?
  1860.  
  1861. 412
  1862. 00:28:42,176 --> 00:28:44,413
  1863. Kau ingin meminjam lagi?
  1864.  
  1865. 413
  1866. 00:28:47,048 --> 00:28:48,683
  1867. Tak banyak.
  1868. Hanya...
  1869.  
  1870. 414
  1871. 00:28:50,085 --> 00:28:53,486
  1872. ...£300, sampai Januari.
  1873.  
  1874. 415
  1875. 00:28:53,488 --> 00:28:55,889
  1876. Kurasa kita bisa menambah pinjamanmu...
  1877.  
  1878. 416
  1879. 00:28:55,891 --> 00:28:59,159
  1880. ...sampai 25 persen?
  1881.  
  1882. 417
  1883. 00:28:59,161 --> 00:29:00,696
  1884. Ya ampun.
  1885.  
  1886. 418
  1887. 00:29:02,196 --> 00:29:03,465
  1888. Terima kasih.
  1889.  
  1890. 419
  1891. 00:29:07,836 --> 00:29:09,739
  1892. Charles.
  1893. Charles.
  1894.  
  1895. 420
  1896. 00:29:10,939 --> 00:29:12,838
  1897. Kau baik saja?/
  1898. Ya.
  1899.  
  1900. 421
  1901. 00:29:12,840 --> 00:29:14,606
  1902. Tak pernah sebaik ini.
  1903.  
  1904. 422
  1905. 00:29:14,608 --> 00:29:16,745
  1906. Temukan seorang juru gambar.
  1907.  
  1908. 423
  1909. 00:29:23,117 --> 00:29:27,786
  1910. "Dia begitu pelit,
  1911. tapi pekerja keras,...
  1912.  
  1913. 424
  1914. 00:29:27,788 --> 00:29:31,557
  1915. ...Pria Tua ini."
  1916.  
  1917. 425
  1918. 00:29:33,662 --> 00:29:35,597
  1919. "Pencuri."
  1920.  
  1921. 426
  1922. 00:29:36,565 --> 00:29:37,732
  1923. "Dia adalah...
  1924.  
  1925. 427
  1926. 00:29:39,134 --> 00:29:42,137
  1927. ...orang yang tamak."
  1928.  
  1929. 428
  1930. 00:29:44,038 --> 00:29:45,604
  1931. Nama?
  1932.  
  1933. 429
  1934. 00:29:45,606 --> 00:29:47,006
  1935. Shh.
  1936.  
  1937. 430
  1938. 00:29:47,008 --> 00:29:49,642
  1939. Screwpull. Scrabbly.
  1940.  
  1941. 431
  1942. 00:29:49,644 --> 00:29:51,978
  1943. Nama.
  1944.  
  1945. 432
  1946. 00:29:51,980 --> 00:29:53,846
  1947. Masuklah.
  1948. Dia tak mengigit.
  1949.  
  1950. 433
  1951. 00:29:53,848 --> 00:29:56,149
  1952. Screwpull.
  1953.  
  1954. 434
  1955. 00:29:59,221 --> 00:30:00,689
  1956. Aah!
  1957.  
  1958. 435
  1959. 00:30:16,938 --> 00:30:17,871
  1960. Scrimple!
  1961.  
  1962. 436
  1963. 00:30:17,873 --> 00:30:19,138
  1964. Aah!
  1965.  
  1966. 437
  1967. 00:30:19,140 --> 00:30:21,274
  1968. Kau.. Sedang apa disini?
  1969.  
  1970. 438
  1971. 00:30:21,276 --> 00:30:23,575
  1972. Kuingin menyalakan api, Tuan.
  1973.  
  1974. 439
  1975. 00:30:23,577 --> 00:30:26,578
  1976. Aku tak boleh diganggu dalam
  1977. keadaan apapun. Paham?
  1978.  
  1979. 440
  1980. 00:30:26,580 --> 00:30:29,681
  1981. Maafkan aku, Tuan.
  1982. Takkan terulang lagi.
  1983.  
  1984. 441
  1985. 00:30:29,683 --> 00:30:31,619
  1986. Sebentar.
  1987. Apa itu di sakumu?
  1988.  
  1989. 442
  1990. 00:30:38,692 --> 00:30:42,094
  1991. Varney the Vampire,
  1992. or The Feast of Blood.
  1993.  
  1994. 443
  1995. 00:30:42,096 --> 00:30:45,998
  1996. Jangan beritahu Ny. Fisk, ya?
  1997. Dia akan mengira aku lalai bekerja.
  1998.  
  1999. 444
  2000. 00:30:46,000 --> 00:30:48,636
  2001. Dimana kau belajar membaca?/
  2002. Ibu yang mengajariku.
  2003.  
  2004. 445
  2005. 00:30:49,671 --> 00:30:51,069
  2006. Tapi dia sudah mati,...
  2007.  
  2008. 446
  2009. 00:30:51,071 --> 00:30:53,074
  2010. ...dan aku harus pergi ke Grubber.
  2011.  
  2012. 447
  2013. 00:30:54,576 --> 00:30:56,812
  2014. Rumah Pekerja?
  2015.  
  2016. 448
  2017. 00:31:00,048 --> 00:31:03,551
  2018. Ceritanya bagus?/
  2019. Ya, Tuan. Menarik.
  2020.  
  2021. 449
  2022. 00:31:05,987 --> 00:31:08,990
  2023. Begini saja.
  2024. Aku akan barter.
  2025.  
  2026. 450
  2027. 00:31:12,693 --> 00:31:15,161
  2028. Varney the Vampire
  2029. ditukar dengan..
  2030.  
  2031. 451
  2032. 00:31:15,163 --> 00:31:16,895
  2033. Dimana itu?
  2034.  
  2035. 452
  2036. 00:31:16,897 --> 00:31:19,567
  2037. Ah!
  2038.  
  2039. 453
  2040. 00:31:22,069 --> 00:31:24,170
  2041. Aladdin and His Magic Lamp.
  2042.  
  2043. 454
  2044. 00:31:24,172 --> 00:31:26,038
  2045. Ya ampun.
  2046.  
  2047. 455
  2048. 00:31:26,040 --> 00:31:28,240
  2049. Bacalah.
  2050. Nanti beritahu pendapatmu.
  2051.  
  2052. 456
  2053. 00:31:28,242 --> 00:31:30,144
  2054. Terima kasih, Tuan.
  2055.  
  2056. 457
  2057. 00:31:33,914 --> 00:31:35,283
  2058. Hmm.
  2059.  
  2060. 458
  2061. 00:31:39,788 --> 00:31:41,621
  2062. Siapa itu Scrimple?
  2063.  
  2064. 459
  2065. 00:31:41,623 --> 00:31:43,021
  2066. Scrimple?
  2067.  
  2068. 460
  2069. 00:31:43,023 --> 00:31:45,924
  2070. Saat aku masuk, kau bilang..
  2071.  
  2072. 461
  2073. 00:31:45,926 --> 00:31:49,761
  2074. Itu hanya nama untuk kisah
  2075. yang aku buat.
  2076.  
  2077. 462
  2078. 00:31:49,763 --> 00:31:53,269
  2079. Pikirkan nama yang cocok, lalu jika
  2080. beruntung, karakter akan muncul.
  2081.  
  2082. 463
  2083. 00:31:54,935 --> 00:31:56,736
  2084. Hmm.
  2085.  
  2086. 464
  2087. 00:31:56,738 --> 00:31:57,972
  2088. Dia belum disini.
  2089.  
  2090. 465
  2091. 00:31:59,974 --> 00:32:02,877
  2092. Scrantish?
  2093.  
  2094. 466
  2095. 00:32:04,945 --> 00:32:07,148
  2096. Scrarmer.
  2097.  
  2098. 467
  2099. 00:32:09,049 --> 00:32:10,382
  2100. Ayolah.
  2101.  
  2102. 468
  2103. 00:32:10,384 --> 00:32:13,686
  2104. Scrunge.
  2105.  
  2106. 469
  2107. 00:32:13,688 --> 00:32:15,622
  2108. Ayolah.
  2109.  
  2110. 470
  2111. 00:32:15,624 --> 00:32:17,026
  2112. Ayolah, sialan.
  2113.  
  2114. 471
  2115. 00:32:19,326 --> 00:32:20,996
  2116. Scrooge!
  2117.  
  2118. 472
  2119. 00:32:22,696 --> 00:32:26,132
  2120. Tutup jendelanya.
  2121. Pikirmu aku terbuat dari uang?
  2122.  
  2123. 473
  2124. 00:32:26,134 --> 00:32:28,634
  2125. Tn. Scrooge.
  2126.  
  2127. 474
  2128. 00:32:28,636 --> 00:32:32,037
  2129. Senang berjumpa denganmu, Tuan./
  2130. Aku tidak.
  2131.  
  2132. 475
  2133. 00:32:32,039 --> 00:32:34,774
  2134. Ayolah. Tak usah sombong.
  2135. Kita harus berteman.
  2136.  
  2137. 476
  2138. 00:32:34,776 --> 00:32:36,742
  2139. Aku tak punya teman.
  2140. Tak butuh mereka.
  2141.  
  2142. 477
  2143. 00:32:36,744 --> 00:32:38,878
  2144. Sudah biasa.
  2145.  
  2146. 478
  2147. 00:32:38,880 --> 00:32:40,747
  2148. Aku tahu. Mari kita bermain./
  2149. Aku tak suka bermain.
  2150.  
  2151. 479
  2152. 00:32:40,749 --> 00:32:42,748
  2153. Hibur aku.
  2154.  
  2155. 480
  2156. 00:32:42,750 --> 00:32:46,919
  2157. Apa yang kau pikir saat aku
  2158. bilang, "kegelapan"?
  2159.  
  2160. 481
  2161. 00:32:46,921 --> 00:32:48,190
  2162. Murahan.
  2163.  
  2164. 482
  2165. 00:32:49,223 --> 00:32:51,125
  2166. Cinta./
  2167. Penipuan.
  2168.  
  2169. 483
  2170. 00:32:52,794 --> 00:32:54,830
  2171. Uang./
  2172. Keamanan.
  2173.  
  2174. 484
  2175. 00:32:56,397 --> 00:32:58,965
  2176. Anak-anak./
  2177. Tak berguna.
  2178.  
  2179. 485
  2180. 00:32:58,967 --> 00:33:01,070
  2181. Rumah Pekerja./
  2182. Bermanfaat.
  2183.  
  2184. 486
  2185. 00:33:04,172 --> 00:33:05,307
  2186. Natal.
  2187.  
  2188. 487
  2189. 00:33:08,676 --> 00:33:10,111
  2190. Natal?
  2191.  
  2192. 488
  2193. 00:33:11,413 --> 00:33:12,847
  2194. Benar.
  2195.  
  2196. 489
  2197. 00:33:17,117 --> 00:33:19,786
  2198. Tolong. Singkirkan itu.
  2199.  
  2200. 490
  2201. 00:33:19,788 --> 00:33:21,754
  2202. Singkirkan.
  2203.  
  2204. 491
  2205. 00:33:23,424 --> 00:33:25,091
  2206. Apa yang terjadi?
  2207.  
  2208. 492
  2209. 00:33:25,093 --> 00:33:26,992
  2210. Singkirkan, makhluk kotor.
  2211.  
  2212. 493
  2213. 00:33:26,994 --> 00:33:29,194
  2214. Ayolah, Grip.
  2215. Kembali ke kandang.
  2216.  
  2217. 494
  2218. 00:33:29,196 --> 00:33:31,130
  2219. Ayah?/
  2220. Charles.
  2221.  
  2222. 495
  2223. 00:33:31,132 --> 00:33:32,998
  2224. Selamat siang./
  2225. Sedang apa disini?
  2226.  
  2227. 496
  2228. 00:33:33,000 --> 00:33:35,101
  2229. Kami sedang di sekitar,...
  2230.  
  2231. 497
  2232. 00:33:35,103 --> 00:33:38,203
  2233. ...dan berpikir untuk mampir dengan
  2234. hadiah untuk anak-anak.
  2235.  
  2236. 498
  2237. 00:33:38,205 --> 00:33:40,273
  2238. Namanya Grip.
  2239. Dia bisa bicara.
  2240.  
  2241. 499
  2242. 00:33:40,275 --> 00:33:42,808
  2243. Bisa kita merawat dia?/
  2244. Halo, nona.
  2245.  
  2246. 500
  2247. 00:33:42,810 --> 00:33:45,077
  2248. Ini pembawa sial, burung di rumah.
  2249. Itu artinya kematian.
  2250.  
  2251. 501
  2252. 00:33:45,079 --> 00:33:46,813
  2253. Halo./
  2254. Ayah, ikut aku.
  2255.  
  2256. 502
  2257. 00:33:46,815 --> 00:33:48,717
  2258. Tentu saja.
  2259.  
  2260. 503
  2261. 00:33:51,352 --> 00:33:54,319
  2262. Charles? Charles?
  2263.  
  2264. 504
  2265. 00:33:54,321 --> 00:33:56,988
  2266. Ayah sedang apa di London?
  2267.  
  2268. 505
  2269. 00:33:56,990 --> 00:33:59,491
  2270. Charles.
  2271.  
  2272. 506
  2273. 00:33:59,493 --> 00:34:02,394
  2274. Ayah takkan berbohong padamu
  2275. bahwa ini bukan keinginan...
  2276.  
  2277. 507
  2278. 00:34:02,396 --> 00:34:04,396
  2279. ...yang dimiliki seorang Ayah..
  2280.  
  2281. 508
  2282. 00:34:04,398 --> 00:34:07,100
  2283. Ayah mestinya ada di Devon.
  2284.  
  2285. 509
  2286. 00:34:07,102 --> 00:34:08,334
  2287. Pembuangan.
  2288.  
  2289. 510
  2290. 00:34:08,336 --> 00:34:11,503
  2291. Bermurah hatilah dan
  2292. berkata "mati,"...
  2293.  
  2294. 511
  2295. 00:34:11,505 --> 00:34:14,143
  2296. ...karena pengasingan memiliki
  2297. banyak kengerian.
  2298.  
  2299. 512
  2300. 00:34:15,342 --> 00:34:18,244
  2301. Ayah, kita sudah sepakat.
  2302.  
  2303. 513
  2304. 00:34:18,246 --> 00:34:19,945
  2305. Hmm?
  2306.  
  2307. 514
  2308. 00:34:19,947 --> 00:34:21,780
  2309. Kubelikan Ayah rumah.
  2310.  
  2311. 515
  2312. 00:34:21,782 --> 00:34:24,016
  2313. Kuberikan Ayah uang.
  2314.  
  2315. 516
  2316. 00:34:24,018 --> 00:34:26,818
  2317. Ayah bersyukur atas semua itu.
  2318.  
  2319. 517
  2320. 00:34:26,820 --> 00:34:29,889
  2321. Ayah bahagia apapun cuacanya.
  2322.  
  2323. 518
  2324. 00:34:29,891 --> 00:34:33,762
  2325. Tapi Ibumu lebih peka.
  2326.  
  2327. 519
  2328. 00:34:34,795 --> 00:34:37,963
  2329. Charles, pemandangan sapi...
  2330.  
  2331. 520
  2332. 00:34:37,965 --> 00:34:40,234
  2333. ...membuat dia sakit.
  2334.  
  2335. 521
  2336. 00:34:41,402 --> 00:34:43,436
  2337. Ayah.
  2338.  
  2339. 522
  2340. 00:34:43,438 --> 00:34:46,340
  2341. Dan Ayah harus melakukan riset
  2342. di Perpustakaan London.
  2343.  
  2344. 523
  2345. 00:34:49,010 --> 00:34:50,713
  2346. Riset?/
  2347. Ya.
  2348.  
  2349. 524
  2350. 00:34:52,045 --> 00:34:53,945
  2351. Ya.
  2352.  
  2353. 525
  2354. 00:34:53,947 --> 00:34:56,816
  2355. Ayah mendapat komisi
  2356. dari The Spectator,...
  2357.  
  2358. 526
  2359. 00:34:56,818 --> 00:34:59,421
  2360. ...untuk menulis roman untuk
  2361. UU Bank Carter.
  2362.  
  2363. 527
  2364. 00:35:00,454 --> 00:35:02,487
  2365. Penyunting sangat terkesan...
  2366.  
  2367. 528
  2368. 00:35:02,489 --> 00:35:05,391
  2369. ...dengan seri Asuransi AL
  2370. milik Ayah.
  2371.  
  2372. 529
  2373. 00:35:05,393 --> 00:35:09,929
  2374. Selamat, Ayah. Kuharap Ayah dan Ibu
  2375. akan tinggal bersama kami.
  2376.  
  2377. 530
  2378. 00:35:09,931 --> 00:35:13,068
  2379. Anak-anak dan aku akan senang
  2380. memiliki teman di malam hari.
  2381.  
  2382. 531
  2383. 00:35:20,108 --> 00:35:22,277
  2384. The Spectator.
  2385. Itu..
  2386.  
  2387. 532
  2388. 00:35:23,478 --> 00:35:25,481
  2389. Itu paling mengesankan.
  2390.  
  2391. 533
  2392. 00:35:27,414 --> 00:35:29,817
  2393. Terima kasih, Nak.
  2394.  
  2395. 534
  2396. 00:35:30,451 --> 00:35:32,150
  2397. Omong-omong,...
  2398.  
  2399. 535
  2400. 00:35:32,152 --> 00:35:34,420
  2401. ...bisa pinjamkan Ayah 10 pounds?
  2402.  
  2403. 536
  2404. 00:35:34,422 --> 00:35:37,123
  2405. Penjual sialan itu mengambil uang
  2406. terakhir Ayah untuk kandang.
  2407.  
  2408. 537
  2409. 00:35:42,429 --> 00:35:45,331
  2410. Ini ulah burung itu, Tuan.
  2411. Dia terbang ke atas.
  2412.  
  2413. 538
  2414. 00:35:45,333 --> 00:35:50,302
  2415. Akan Ayah bereskan semua.
  2416.  
  2417. 539
  2418. 00:35:50,304 --> 00:35:53,005
  2419. Bisakah kami merawatnya?
  2420.  
  2421. 540
  2422. 00:35:53,007 --> 00:35:54,842
  2423. Kakek..
  2424.  
  2425. 541
  2426. 00:35:57,512 --> 00:35:59,481
  2427. Kemari, Walter.
  2428.  
  2429. 542
  2430. 00:36:04,485 --> 00:36:07,523
  2431. "Ini bukan keinginan yang
  2432. dimiliki seorang Ayah.."
  2433.  
  2434. 543
  2435. 00:36:11,893 --> 00:36:12,994
  2436. Penipu.
  2437.  
  2438. 544
  2439. 00:36:14,161 --> 00:36:16,497
  2440. Apanya?/
  2441. Natal.
  2442.  
  2443. 545
  2444. 00:36:19,434 --> 00:36:21,032
  2445. Ada apa dengan Natal?
  2446.  
  2447. 546
  2448. 00:36:21,034 --> 00:36:23,101
  2449. Apalagi selain alasan...
  2450.  
  2451. 547
  2452. 00:36:23,103 --> 00:36:26,541
  2453. ...untuk mencopet setiap
  2454. tanggal 25 Desember?
  2455.  
  2456. 548
  2457. 00:36:28,376 --> 00:36:30,242
  2458. Ya. Teruskan.
  2459.  
  2460. 549
  2461. 00:36:30,244 --> 00:36:33,445
  2462. Waktu untuk membayar tagihan
  2463. tanpa uang.
  2464.  
  2465. 550
  2466. 00:36:33,447 --> 00:36:36,481
  2467. Waktu untuk menemukan dirimu setahun
  2468. lebih tua, bukan sejam lebih kaya.
  2469.  
  2470. 551
  2471. 00:36:38,385 --> 00:36:40,552
  2472. Jika terserah padaku,...
  2473.  
  2474. 552
  2475. 00:36:40,554 --> 00:36:43,121
  2476. ...setiap orang yang bilang,
  2477. "Selamat Natal,"...
  2478.  
  2479. 553
  2480. 00:36:43,123 --> 00:36:45,291
  2481. ...mesti direbus dalam
  2482. pudding prem,...
  2483.  
  2484. 554
  2485. 00:36:45,293 --> 00:36:49,061
  2486. ...dan dikubur dengan pancang suci
  2487. ditusuk ke jantung.
  2488.  
  2489. 555
  2490. 00:36:49,063 --> 00:36:53,999
  2491. Tn. Scrooge, kau dan aku akan
  2492. melakukan hal hebat bersama.
  2493.  
  2494. 556
  2495. 00:36:54,001 --> 00:36:58,670
  2496. Tapi dia adalah Scrooge yang
  2497. pelit dan tamak.
  2498.  
  2499. 557
  2500. 00:36:58,672 --> 00:37:01,574
  2501. Seorang penindas, penipu,...
  2502.  
  2503. 558
  2504. 00:37:01,576 --> 00:37:05,211
  2505. ...perampok, penjilat,...
  2506.  
  2507. 559
  2508. 00:37:05,213 --> 00:37:08,014
  2509. ...dan perampas.
  2510.  
  2511. 560
  2512. 00:37:10,018 --> 00:37:11,353
  2513. Charles?
  2514.  
  2515. 561
  2516. 00:37:14,588 --> 00:37:16,389
  2517. Bekerja keras?
  2518.  
  2519. 562
  2520. 00:37:16,391 --> 00:37:18,557
  2521. Apa yang bisa kubantu, Ayah?
  2522.  
  2523. 563
  2524. 00:37:18,559 --> 00:37:22,461
  2525. Ayah mau meminta lilin ekstra
  2526. untuk kamar kami.
  2527.  
  2528. 564
  2529. 00:37:22,463 --> 00:37:24,429
  2530. Tentu saja.
  2531.  
  2532. 565
  2533. 00:37:24,431 --> 00:37:27,368
  2534. Cerutu. Ya.
  2535.  
  2536. 566
  2537. 00:37:28,469 --> 00:37:30,403
  2538. Harus Ayah akui,...
  2539.  
  2540. 567
  2541. 00:37:30,405 --> 00:37:35,273
  2542. ...Ayah memiliki kebiasaan
  2543. merokok saat menulis.
  2544.  
  2545. 568
  2546. 00:37:35,275 --> 00:37:36,708
  2547. Kebiasaan buruk, Ayah tahu, tapi..
  2548.  
  2549. 569
  2550. 00:37:36,710 --> 00:37:38,613
  2551. Ya.
  2552.  
  2553. 570
  2554. 00:37:39,947 --> 00:37:41,215
  2555. Terima kasih.
  2556.  
  2557. 571
  2558. 00:37:44,952 --> 00:37:46,485
  2559. Semuanya lancar?
  2560.  
  2561. 572
  2562. 00:37:46,487 --> 00:37:48,990
  2563. Oh.
  2564.  
  2565. 573
  2566. 00:37:50,324 --> 00:37:52,326
  2567. Ayah takkan mengganggumu.
  2568.  
  2569. 574
  2570. 00:38:07,240 --> 00:38:09,508
  2571. Jangan lakukan itu.
  2572. Jangan.
  2573.  
  2574. 575
  2575. 00:38:09,510 --> 00:38:11,543
  2576. Kenapa?
  2577.  
  2578. 576
  2579. 00:38:11,545 --> 00:38:13,112
  2580. Sudah terlambat.
  2581.  
  2582. 577
  2583. 00:38:15,349 --> 00:38:16,615
  2584. Siapa itu?
  2585.  
  2586. 578
  2587. 00:38:16,617 --> 00:38:18,120
  2588. Siapa itu?
  2589.  
  2590. 579
  2591. 00:38:19,554 --> 00:38:20,987
  2592. Bunsby?
  2593.  
  2594. 580
  2595. 00:38:22,623 --> 00:38:23,692
  2596. Clennam?
  2597.  
  2598. 581
  2599. 00:38:25,693 --> 00:38:28,427
  2600. Heep? Hexam?
  2601.  
  2602. 582
  2603. 00:38:28,429 --> 00:38:30,195
  2604. Hentikan./
  2605. Magwitch?
  2606.  
  2607. 583
  2608. 00:38:30,197 --> 00:38:31,299
  2609. Tidak.
  2610.  
  2611. 584
  2612. 00:38:32,599 --> 00:38:33,701
  2613. Marley.
  2614.  
  2615. 585
  2616. 00:38:42,643 --> 00:38:45,577
  2617. Kaukah itu, Jacob?
  2618.  
  2619. 586
  2620. 00:38:45,579 --> 00:38:47,746
  2621. Kau kenal dia?/
  2622. Rekan bisnisku.
  2623.  
  2624. 587
  2625. 00:38:47,748 --> 00:38:50,516
  2626. Terakhir kulihat, dia sudah mati.
  2627.  
  2628. 588
  2629. 00:38:50,518 --> 00:38:53,219
  2630. Apa kabar, Jacob?
  2631.  
  2632. 589
  2633. 00:38:53,221 --> 00:38:55,755
  2634. Bisnis, bisnis.
  2635.  
  2636. 590
  2637. 00:38:55,757 --> 00:38:58,724
  2638. Manusia adalah bisnisku.
  2639.  
  2640. 591
  2641. 00:38:58,726 --> 00:39:01,296
  2642. Kesejahteraan adalah bisnisku.
  2643.  
  2644. 592
  2645. 00:39:02,663 --> 00:39:04,132
  2646. Amal,...
  2647.  
  2648. 593
  2649. 00:39:05,365 --> 00:39:06,568
  2650. ...belas kasih,...
  2651.  
  2652. 594
  2653. 00:39:08,235 --> 00:39:10,135
  2654. ...kesabaran dan kebajikan,...
  2655.  
  2656. 595
  2657. 00:39:10,137 --> 00:39:12,371
  2658. ...adalah bisnisku.
  2659.  
  2660. 596
  2661. 00:39:12,373 --> 00:39:15,240
  2662. Dia tak pernah memberi
  2663. jawaban langsung.
  2664.  
  2665. 597
  2666. 00:39:15,242 --> 00:39:17,309
  2667. Tapi aku tak mempraktekan semuanya.
  2668.  
  2669. 598
  2670. 00:39:17,311 --> 00:39:19,077
  2671. Masuklah.
  2672.  
  2673. 599
  2674. 00:39:19,079 --> 00:39:20,414
  2675. Silahkan masuk.
  2676.  
  2677. 600
  2678. 00:39:43,838 --> 00:39:47,175
  2679. Kau terbelenggu.
  2680. Kenapa?
  2681.  
  2682. 601
  2683. 00:39:48,643 --> 00:39:51,612
  2684. Aku memakai rantai hasil
  2685. tempaanku saat hidup.
  2686.  
  2687. 602
  2688. 00:39:54,849 --> 00:39:56,284
  2689. Aku menempanya,...
  2690.  
  2691. 603
  2692. 00:39:58,286 --> 00:39:59,653
  2693. ...rantai demi rantai,...
  2694.  
  2695. 604
  2696. 00:40:01,222 --> 00:40:03,191
  2697. ...yar demi yar.
  2698.  
  2699. 605
  2700. 00:40:04,759 --> 00:40:08,463
  2701. Dan atas kehendakku,
  2702. aku menyiapkannya untukku.
  2703.  
  2704. 606
  2705. 00:40:09,730 --> 00:40:12,530
  2706. Atas kehendakku,...
  2707.  
  2708. 607
  2709. 00:40:12,532 --> 00:40:14,432
  2710. ...aku memakainya.
  2711.  
  2712. 608
  2713. 00:40:23,710 --> 00:40:27,415
  2714. Tahu berapa berat dan panjang
  2715. rantai yang kau pikul?
  2716.  
  2717. 609
  2718. 00:40:29,550 --> 00:40:30,818
  2719. Maksudmu dia.
  2720.  
  2721. 610
  2722. 00:40:33,353 --> 00:40:35,156
  2723. Mm-mmm.
  2724.  
  2725. 611
  2726. 00:40:36,257 --> 00:40:37,659
  2727. Kau, Charley.
  2728.  
  2729. 612
  2730. 00:40:40,260 --> 00:40:43,130
  2731. Rantaimu, ada disekitarmu.
  2732.  
  2733. 613
  2734. 00:40:44,865 --> 00:40:47,335
  2735. Masa lalu dan masa sekarang,...
  2736.  
  2737. 614
  2738. 00:40:49,137 --> 00:40:50,572
  2739. ...dan masa depan.
  2740.  
  2741. 615
  2742. 00:40:55,409 --> 00:40:58,776
  2743. Sambutlah kalkun,...
  2744.  
  2745. 616
  2746. 00:40:58,778 --> 00:41:01,246
  2747. ...yang baunya...
  2748.  
  2749. 617
  2750. 00:41:01,248 --> 00:41:04,349
  2751. ...kini mengharumkan udara sekitar.
  2752.  
  2753. 618
  2754. 00:41:05,920 --> 00:41:08,720
  2755. Biarlah hari ini menjadi harum...
  2756.  
  2757. 619
  2758. 00:41:08,722 --> 00:41:12,258
  2759. ...dengan rasa sayang yang
  2760. kita miliki.
  2761.  
  2762. 620
  2763. 00:41:12,260 --> 00:41:15,360
  2764. Semoga Tuhan memberkati kita,
  2765. setiap kita.
  2766.  
  2767. 621
  2768. 00:41:15,362 --> 00:41:17,396
  2769. Setiap kita.
  2770.  
  2771. 622
  2772. 00:41:22,269 --> 00:41:24,403
  2773. Tn. John Dickens.
  2774.  
  2775. 623
  2776. 00:41:24,405 --> 00:41:27,373
  2777. Kau ditahan karena hutang
  2778. sebesar 42 pounds.
  2779.  
  2780. 624
  2781. 00:41:27,375 --> 00:41:28,606
  2782. Ayah./
  2783. Charley.
  2784.  
  2785. 625
  2786. 00:41:28,608 --> 00:41:30,744
  2787. Ayah, suruh mereka berhenti.
  2788.  
  2789. 626
  2790. 00:41:31,878 --> 00:41:33,445
  2791. Ambil semua yang berkilau.
  2792.  
  2793. 627
  2794. 00:41:33,447 --> 00:41:35,748
  2795. Tak apa, Charley.
  2796.  
  2797. 628
  2798. 00:41:35,750 --> 00:41:38,617
  2799. Suruh mereka berhenti, Ayah./
  2800. Tak apa.
  2801.  
  2802. 629
  2803. 00:41:38,619 --> 00:41:40,822
  2804. Tak usah cemas, Charley.
  2805.  
  2806. 630
  2807. 00:41:55,503 --> 00:41:57,936
  2808. Bagaimana Leech sebagai
  2809. juru gambar?
  2810.  
  2811. 631
  2812. 00:41:57,938 --> 00:41:59,637
  2813. Leech?
  2814. Dia mudah tersinggung.
  2815.  
  2816. 632
  2817. 00:41:59,639 --> 00:42:02,541
  2818. Dia yang paling murah./
  2819. Aku tak mau yang paling murah.
  2820.  
  2821. 633
  2822. 00:42:02,543 --> 00:42:05,778
  2823. Astaga, Charles, pelan-pelan.
  2824. Jalanmu cepat sekali.
  2825.  
  2826. 634
  2827. 00:42:05,780 --> 00:42:07,746
  2828. Aku tak mau yang paling murah.
  2829. Tapi yang terbaik.
  2830.  
  2831. 635
  2832. 00:42:07,748 --> 00:42:09,347
  2833. Berarti berjalan lancar?/
  2834. Apa?
  2835.  
  2836. 636
  2837. 00:42:09,349 --> 00:42:11,749
  2838. Bukunya./ Itu luar biasa.
  2839. Buku terbaik yang pernah kutulis.
  2840.  
  2841. 637
  2842. 00:42:11,751 --> 00:42:13,385
  2843. Apa, jadi kau../
  2844. Sudah ada sebelas halaman.
  2845.  
  2846. 638
  2847. 00:42:13,387 --> 00:42:15,787
  2848. Sebelas?/
  2849. Jika tak ada gangguan.
  2850.  
  2851. 639
  2852. 00:42:15,789 --> 00:42:18,990
  2853. Ayahku tinggal bersama kami.
  2854. Dia datang di saat tak tepat.
  2855.  
  2856. 640
  2857. 00:42:18,992 --> 00:42:20,492
  2858. Oh.
  2859.  
  2860. 641
  2861. 00:42:20,494 --> 00:42:21,896
  2862. Nona Wigmore.
  2863.  
  2864. 642
  2865. 00:42:24,297 --> 00:42:25,764
  2866. Ah.
  2867.  
  2868. 643
  2869. 00:42:25,766 --> 00:42:28,434
  2870. Kemari.
  2871.  
  2872. 644
  2873. 00:42:28,436 --> 00:42:29,668
  2874. Cepat.
  2875.  
  2876. 645
  2877. 00:42:34,909 --> 00:42:36,809
  2878. Siapa itu?
  2879.  
  2880. 646
  2881. 00:42:36,811 --> 00:42:38,811
  2882. Charlotte./
  2883. Siapa?
  2884.  
  2885. 647
  2886. 00:42:38,813 --> 00:42:40,778
  2887. Tunanganku.
  2888. Sudah kuberitahu.
  2889.  
  2890. 648
  2891. 00:42:40,780 --> 00:42:42,947
  2892. Tunangan?
  2893.  
  2894. 649
  2895. 00:42:42,949 --> 00:42:46,318
  2896. Dia gadis baik, bukan?/
  2897. Benar. Paling ramah.
  2898.  
  2899. 650
  2900. 00:42:46,320 --> 00:42:48,287
  2901. Ramah?
  2902.  
  2903. 651
  2904. 00:42:48,289 --> 00:42:51,257
  2905. Dia ibarat malaikat, bidadari.
  2906.  
  2907. 652
  2908. 00:42:51,259 --> 00:42:53,726
  2909. Dia ibarat dewi di..
  2910.  
  2911. 653
  2912. 00:42:53,728 --> 00:42:56,528
  2913. Ada masalah apa?
  2914.  
  2915. 654
  2916. 00:42:56,530 --> 00:42:59,597
  2917. Charlotte dan aku sudah berpisah.
  2918.  
  2919. 655
  2920. 00:42:59,599 --> 00:43:02,034
  2921. Katamu kalian bertunangan./
  2922. Tadinya.
  2923.  
  2924. 656
  2925. 00:43:02,036 --> 00:43:05,273
  2926. Tapi Ayahnya tak ingin dia menikahi
  2927. putra tukang daging.
  2928.  
  2929. 657
  2930. 00:43:07,275 --> 00:43:08,643
  2931. Ini.
  2932.  
  2933. 658
  2934. 00:43:12,780 --> 00:43:14,947
  2935. Mungkin itu yang terbaik.
  2936.  
  2937. 659
  2938. 00:43:14,949 --> 00:43:17,686
  2939. Pernikahan bukan untuk
  2940. semua orang, sobat.
  2941.  
  2942. 660
  2943. 00:43:19,387 --> 00:43:21,222
  2944. Ya. Benar sekali.
  2945.  
  2946. 661
  2947. 00:43:22,422 --> 00:43:23,824
  2948. Jadi, Leech.
  2949.  
  2950. 662
  2951. 00:43:24,791 --> 00:43:26,358
  2952. Benar sekali.
  2953.  
  2954. 663
  2955. 00:43:26,360 --> 00:43:27,825
  2956. Empat potong kayu,
  2957. empat etsa.
  2958.  
  2959. 664
  2960. 00:43:27,827 --> 00:43:29,394
  2961. Sampul berwarna merah.
  2962. Diwarnai dengan tangan.
  2963.  
  2964. 665
  2965. 00:43:29,396 --> 00:43:32,298
  2966. Judulnya ditulis kasar,
  2967. spektral.
  2968.  
  2969. 666
  2970. 00:43:32,300 --> 00:43:34,432
  2971. Ujung kertas berwarna hijau dan
  2972. ketiga tepi disepuh.
  2973.  
  2974. 667
  2975. 00:43:34,434 --> 00:43:37,536
  2976. Disepuh?
  2977. Itu akan mahal.
  2978.  
  2979. 668
  2980. 00:43:37,538 --> 00:43:40,539
  2981. Hasilnya harus indah.
  2982. Itu sebabnya kami datang padamu.
  2983.  
  2984. 669
  2985. 00:43:40,541 --> 00:43:43,976
  2986. Kau harus memjual semua buku
  2987. untuk membayarnya.
  2988.  
  2989. 670
  2990. 00:43:43,978 --> 00:43:46,345
  2991. Itu tujuanku.
  2992.  
  2993. 671
  2994. 00:43:46,347 --> 00:43:48,780
  2995. Kau membawa naskahnya?
  2996.  
  2997. 672
  2998. 00:43:48,782 --> 00:43:50,648
  2999. Akan kubawa padamu sepekan lagi.
  3000.  
  3001. 673
  3002. 00:43:50,650 --> 00:43:52,450
  3003. Sepekan?
  3004.  
  3005. 674
  3006. 00:43:52,452 --> 00:43:54,820
  3007. Itu berarti tinggal empat pekan
  3008. untuk membuat semua gambar,...
  3009.  
  3010. 675
  3011. 00:43:54,822 --> 00:43:56,891
  3012. ...dan mencetaknya sebelum Natal.
  3013.  
  3014. 676
  3015. 00:43:59,693 --> 00:44:02,927
  3016. Bisa kau lakukan?/
  3017. Tn. Dickens, aku bukan pekerja upahan.
  3018.  
  3019. 677
  3020. 00:44:02,929 --> 00:44:05,466
  3021. Aku adalah seniman.
  3022.  
  3023. 678
  3024. 00:44:06,766 --> 00:44:08,602
  3025. Yang kau minta adalah mustahil.
  3026.  
  3027. 679
  3028. 00:44:09,836 --> 00:44:12,338
  3029. Mustahil untuk pria biasa.
  3030.  
  3031. 680
  3032. 00:44:12,340 --> 00:44:14,742
  3033. Tapi kau bukan pria biasa,
  3034. Tn. Leech.
  3035.  
  3036. 681
  3037. 00:44:15,543 --> 00:44:16,878
  3038. Kau jenius.
  3039.  
  3040. 682
  3041. 00:44:20,681 --> 00:44:21,715
  3042. Lima puluh pounds.
  3043.  
  3044. 683
  3045. 00:44:22,650 --> 00:44:24,483
  3046. Dengan uang muka.
  3047.  
  3048. 684
  3049. 00:44:24,485 --> 00:44:27,021
  3050. Ditambah lagi untuk sepuhan.
  3051.  
  3052. 685
  3053. 00:44:32,659 --> 00:44:35,062
  3054. Baiklah.
  3055. Terima kasih, Tn. Leech.
  3056.  
  3057. 686
  3058. 00:44:37,731 --> 00:44:40,566
  3059. Charles, bukannya aku pesimis,...
  3060.  
  3061. 687
  3062. 00:44:40,568 --> 00:44:42,934
  3063. ...tapi sebelum kita memakai
  3064. uang untuk gambar,...
  3065.  
  3066. 688
  3067. 00:44:42,936 --> 00:44:46,373
  3068. ...kita mesti pikirkan apa yang terjadi
  3069. jika kau tak menyelesaikan tepat waktu.
  3070.  
  3071. 689
  3072. 00:44:47,141 --> 00:44:49,010
  3073. Akan aku selesaikan tepat waktu.
  3074.  
  3075. 690
  3076. 00:44:50,378 --> 00:44:51,846
  3077. Baiklah.
  3078.  
  3079. 691
  3080. 00:44:55,483 --> 00:44:58,516
  3081. Tn. Dickens, kuperbaiki kandilnya.
  3082. Lihat?
  3083.  
  3084. 692
  3085. 00:44:58,518 --> 00:45:01,487
  3086. Ya. Bagus.
  3087. Terima kasih, Tn. Mazzini.
  3088.  
  3089. 693
  3090. 00:45:01,489 --> 00:45:03,021
  3091. Tak masalah.
  3092.  
  3093. 694
  3094. 00:45:03,023 --> 00:45:06,023
  3095. Hanya tambah 12 guinea.
  3096.  
  3097. 695
  3098. 00:45:06,025 --> 00:45:08,494
  3099. Apa..
  3100.  
  3101. 696
  3102. 00:45:08,496 --> 00:45:11,829
  3103. Kukira Ayahku pergi ke
  3104. Perpustakaan Inggris.
  3105.  
  3106. 697
  3107. 00:45:11,831 --> 00:45:14,833
  3108. Kakakmu datang, Tuan.
  3109. Dari Manchester bersama putranya.
  3110.  
  3111. 698
  3112. 00:45:14,835 --> 00:45:15,936
  3113. Ah.
  3114.  
  3115. 699
  3116. 00:45:17,405 --> 00:45:19,938
  3117. Kakak tersayang./
  3118. Charley.
  3119.  
  3120. 700
  3121. 00:45:22,143 --> 00:45:23,742
  3122. Henry, apa kabar?
  3123.  
  3124. 701
  3125. 00:45:23,744 --> 00:45:25,878
  3126. Baik, puji Tuhan.
  3127.  
  3128. 702
  3129. 00:45:25,880 --> 00:45:28,914
  3130. Tak mungkin ini Master Henry.
  3131. Paman hampir tak mengenalmu.
  3132.  
  3133. 703
  3134. 00:45:28,916 --> 00:45:31,483
  3135. Berapa usiamu sekarang?/
  3136. Sembilan, Paman.
  3137.  
  3138. 704
  3139. 00:45:31,485 --> 00:45:33,918
  3140. Sembilan? Paman akan segera
  3141. kehabisan jari.
  3142.  
  3143. 705
  3144. 00:45:39,793 --> 00:45:41,693
  3145. Permisi, Tuan.
  3146.  
  3147. 706
  3148. 00:45:41,695 --> 00:45:44,829
  3149. Anak-anak sedang minum teh
  3150. di ruang makan.
  3151.  
  3152. 707
  3153. 00:45:44,831 --> 00:45:46,701
  3154. Kemarilah, anak muda.
  3155. Naik.
  3156.  
  3157. 708
  3158. 00:45:52,072 --> 00:45:53,575
  3159. Awas kepalamu.
  3160.  
  3161. 709
  3162. 00:45:54,842 --> 00:45:56,874
  3163. Putraku sekarat.
  3164.  
  3165. 710
  3166. 00:45:56,876 --> 00:45:59,010
  3167. Apa kata dokter?
  3168.  
  3169. 711
  3170. 00:45:59,012 --> 00:46:00,848
  3171. Katanya kami harus menunggu
  3172. dan melihat.
  3173.  
  3174. 712
  3175. 00:46:01,849 --> 00:46:03,715
  3176. Biarkan kami membantu.
  3177.  
  3178. 713
  3179. 00:46:03,717 --> 00:46:06,552
  3180. Kami masih mampu./
  3181. Setidaknya sampai Henry dapat pekerjaan baru.
  3182.  
  3183. 714
  3184. 00:46:06,554 --> 00:46:08,854
  3185. Sesuatu akan terjadi.
  3186. Aku yakin.
  3187.  
  3188. 715
  3189. 00:46:08,856 --> 00:46:11,190
  3190. Kau terdengar seperti Ayah.
  3191.  
  3192. 716
  3193. 00:46:11,192 --> 00:46:13,925
  3194. Bagaimana kabar Ayah?
  3195.  
  3196. 717
  3197. 00:46:13,927 --> 00:46:17,662
  3198. "Tadi pagi Ayah memiliki 25 shilling
  3199. di tangan. Kini, cari lowongan."
  3200.  
  3201. 718
  3202. 00:46:17,664 --> 00:46:19,630
  3203. Dia tak bermaksud jahat.
  3204.  
  3205. 719
  3206. 00:46:19,632 --> 00:46:23,501
  3207. Itu tak cukup. Dia bergerak seperti
  3208. gabus di permukaan kehidupan.
  3209.  
  3210. 720
  3211. 00:46:23,503 --> 00:46:25,670
  3212. Tak memikirkan masa depan./
  3213. Charley.
  3214.  
  3215. 721
  3216. 00:46:25,672 --> 00:46:28,507
  3217. Biarkan saja.
  3218.  
  3219. 722
  3220. 00:46:28,509 --> 00:46:32,478
  3221. Marilah, pasukan.
  3222. Cucu-cucu Kakek.
  3223.  
  3224. 723
  3225. 00:46:32,480 --> 00:46:36,248
  3226. Kita akan naik.
  3227.  
  3228. 724
  3229. 00:46:36,250 --> 00:46:40,586
  3230. Naiklah ke kapal Kakek.
  3231. Kita pergi. Mari berlayar.
  3232.  
  3233. 725
  3234. 00:46:40,588 --> 00:46:43,921
  3235. Tarik jangkarnya.
  3236. Kemari, Walter.
  3237.  
  3238. 726
  3239. 00:46:43,923 --> 00:46:46,825
  3240. Tarik jangkarnya./
  3241. Tak ada yang tak berguna di dunia ini..
  3242.  
  3243. 727
  3244. 00:46:46,827 --> 00:46:49,961
  3245. Yang meringankan beban orang
  3246. lain. Aku tahu.
  3247.  
  3248. 728
  3249. 00:46:49,963 --> 00:46:54,199
  3250. Karena semua kesalahannya, kau
  3251. takkan menemukan orang yang lebih baik.
  3252.  
  3253. 729
  3254. 00:46:54,201 --> 00:46:56,934
  3255. Lama sekali bagi Ayah untuk
  3256. menjadi orang baik.
  3257.  
  3258. 730
  3259. 00:47:00,173 --> 00:47:02,811
  3260. Kita mulai.
  3261. Berlayar dengan kecepatan penuh.
  3262.  
  3263. 731
  3264. 00:47:11,952 --> 00:47:13,719
  3265. Kenapa kau disini?
  3266.  
  3267. 732
  3268. 00:47:13,721 --> 00:47:17,224
  3269. Sebaiknya kau ikut dan lihat
  3270. siapa yang baru datang.
  3271.  
  3272. 733
  3273. 00:47:23,597 --> 00:47:24,932
  3274. Charles?
  3275.  
  3276. 734
  3277. 00:47:27,268 --> 00:47:29,967
  3278. Masalah pencernaan.
  3279. Kembalilah tidur.
  3280.  
  3281. 735
  3282. 00:47:29,969 --> 00:47:31,472
  3283. Mmm.
  3284.  
  3285. 736
  3286. 00:47:49,722 --> 00:47:52,124
  3287. Beritahu dia siapa dirimu.
  3288.  
  3289. 737
  3290. 00:47:52,126 --> 00:47:54,963
  3291. Aku adalah Hantu Natal Masa Lalu.
  3292.  
  3293. 738
  3294. 00:47:58,097 --> 00:47:59,831
  3295. Ikut aku.
  3296.  
  3297. 739
  3298. 00:47:59,833 --> 00:48:02,833
  3299. Jangan harap.
  3300.  
  3301. 740
  3302. 00:48:02,835 --> 00:48:06,137
  3303. Kenapa tidak?/
  3304. Melihat masa lalu? Apa tujuannya?
  3305.  
  3306. 741
  3307. 00:48:06,139 --> 00:48:07,905
  3308. Kau mungkin belajar sesuatu.
  3309.  
  3310. 742
  3311. 00:48:07,907 --> 00:48:10,775
  3312. Aku sudah tahu semua yang
  3313. perlu aku tahu.
  3314.  
  3315. 743
  3316. 00:48:10,777 --> 00:48:13,744
  3317. Bawa dia saja, ya?/
  3318. Aku?
  3319.  
  3320. 744
  3321. 00:48:13,746 --> 00:48:16,315
  3322. Ya, jika kau begitu tekun./
  3323. Ini bukan tentang aku.
  3324.  
  3325. 745
  3326. 00:48:16,317 --> 00:48:19,253
  3327. Kau penulisnya, 'kan?
  3328.  
  3329. 746
  3330. 00:48:23,657 --> 00:48:24,992
  3331. Ikut aku.
  3332.  
  3333. 747
  3334. 00:48:26,893 --> 00:48:30,996
  3335. Jangan menangis. Kami akan kembali
  3336. saat hutangnya sudah lunas.
  3337.  
  3338. 748
  3339. 00:48:30,998 --> 00:48:35,099
  3340. Kenapa aku tak bisa ikut?/
  3341. Kau sudah besar, Charley.
  3342.  
  3343. 749
  3344. 00:48:35,101 --> 00:48:37,034
  3345. Kau pencari nafkah sekarang.
  3346.  
  3347. 750
  3348. 00:48:37,036 --> 00:48:40,738
  3349. Kau akan lihat.
  3350. Itu akan menjadi petualangan.
  3351.  
  3352. 751
  3353. 00:48:40,740 --> 00:48:42,911
  3354. Kau takkan memikirkan kami.
  3355.  
  3356. 752
  3357. 00:48:44,811 --> 00:48:47,179
  3358. Saatnya pergi.
  3359.  
  3360. 753
  3361. 00:48:47,181 --> 00:48:49,213
  3362. Sudah cukup.
  3363.  
  3364. 754
  3365. 00:48:49,215 --> 00:48:51,083
  3366. Berdiri tegap.
  3367.  
  3368. 755
  3369. 00:48:51,085 --> 00:48:53,050
  3370. Beranilah,
  3371. abaikan orang lain.
  3372.  
  3373. 756
  3374. 00:48:53,052 --> 00:48:55,086
  3375. Huh?
  3376.  
  3377. 757
  3378. 00:48:55,088 --> 00:48:57,025
  3379. Dan ingat.
  3380.  
  3381. 758
  3382. 00:48:58,257 --> 00:49:00,358
  3383. Kau adalah putra John Dickens.
  3384.  
  3385. 759
  3386. 00:49:00,360 --> 00:49:02,159
  3387. Seorang pria sejati.
  3388.  
  3389. 760
  3390. 00:49:02,161 --> 00:49:04,164
  3391. Sampaikan itu pada mereka.
  3392.  
  3393. 761
  3394. 00:49:15,675 --> 00:49:16,777
  3395. Kemarilah.
  3396.  
  3397. 762
  3398. 00:49:18,846 --> 00:49:20,778
  3399. Beranilah,...
  3400.  
  3401. 763
  3402. 00:49:20,780 --> 00:49:22,182
  3403. ...abaikan orang lain.
  3404.  
  3405. 764
  3406. 00:49:29,422 --> 00:49:32,157
  3407. Selamat pagi./
  3408. Apa?
  3409.  
  3410. 765
  3411. 00:49:32,159 --> 00:49:34,392
  3412. Kau banyak bergerak semalam.
  3413.  
  3414. 766
  3415. 00:49:34,394 --> 00:49:36,130
  3416. Ya. Mimpi buruk.
  3417.  
  3418. 767
  3419. 00:49:37,030 --> 00:49:39,331
  3420. Tentang apa?
  3421.  
  3422. 768
  3423. 00:49:39,333 --> 00:49:42,202
  3424. Entahlah. Bayangan.
  3425.  
  3426. 769
  3427. 00:49:43,836 --> 00:49:45,269
  3428. Kalau begitu,...
  3429.  
  3430. 770
  3431. 00:49:45,271 --> 00:49:47,371
  3432. ...sedikit cahaya akan
  3433. membantumu.
  3434.  
  3435. 771
  3436. 00:49:47,373 --> 00:49:49,206
  3437. Sekarang, Constable,...
  3438.  
  3439. 772
  3440. 00:49:49,208 --> 00:49:52,043
  3441. ...haruskah kita menanyakan Tn. Punch
  3442. kemana Ayah si bayi pergi?
  3443.  
  3444. 773
  3445. 00:49:52,045 --> 00:49:53,845
  3446. Kurasa dia tahu.
  3447.  
  3448. 774
  3449. 00:49:53,847 --> 00:49:57,349
  3450. Kemana Ayah si bayi pergi?/
  3451. Kemana dia pergi, Tn. Punch?
  3452.  
  3453. 775
  3454. 00:49:57,351 --> 00:49:59,885
  3455. Ayah pergi ke penjara.
  3456.  
  3457. 776
  3458. 00:49:59,887 --> 00:50:02,019
  3459. Penjara? Tidak.
  3460.  
  3461. 777
  3462. 00:50:02,021 --> 00:50:05,057
  3463. Mari. Kita buang waktu.
  3464. Mari kembali bekerja.
  3465.  
  3466. 778
  3467. 00:50:05,059 --> 00:50:06,891
  3468. Aku sedang bekerja.
  3469.  
  3470. 779
  3471. 00:50:06,893 --> 00:50:09,927
  3472. Disini?/
  3473. Ya. Mengumpulkan inspirasi.
  3474.  
  3475. 780
  3476. 00:50:09,929 --> 00:50:12,097
  3477. Mengumpulkan apa?
  3478.  
  3479. 781
  3480. 00:50:12,099 --> 00:50:16,200
  3481. Apa yang kau lihat di sekitar?/
  3482. Ini adalah pasar, bodoh.
  3483.  
  3484. 782
  3485. 00:50:16,202 --> 00:50:17,969
  3486. Apa lagi?
  3487.  
  3488. 783
  3489. 00:50:17,971 --> 00:50:21,238
  3490. Pestei hangat. Pestei belut,
  3491. daging sapi dan domba.
  3492.  
  3493. 784
  3494. 00:50:21,240 --> 00:50:23,378
  3495. Pembeli dan penjual./
  3496. Apa lagi?
  3497.  
  3498. 785
  3499. 00:50:25,244 --> 00:50:27,445
  3500. Jangan bilang mati.
  3501. Coba lihat, Tuan.
  3502.  
  3503. 786
  3504. 00:50:27,447 --> 00:50:29,046
  3505. Pencuri dan bajingan.
  3506.  
  3507. 787
  3508. 00:50:29,048 --> 00:50:31,749
  3509. Pembunuhan menarik, tuan-tuan.
  3510.  
  3511. 788
  3512. 00:50:31,751 --> 00:50:34,286
  3513. Sebentar.
  3514.  
  3515. 789
  3516. 00:50:34,288 --> 00:50:36,987
  3517. Minggir.
  3518. Minggir, Nak.
  3519.  
  3520. 790
  3521. 00:50:36,989 --> 00:50:38,990
  3522. Tn. Fezziwig!
  3523.  
  3524. 791
  3525. 00:50:45,965 --> 00:50:47,798
  3526. Hidup, Tn. Scrooge.
  3527.  
  3528. 792
  3529. 00:50:47,800 --> 00:50:50,168
  3530. Ini London. Teater terhebat
  3531. di dunia.
  3532.  
  3533. 793
  3534. 00:50:50,170 --> 00:50:52,436
  3535. Semuanya disini./
  3536. Penipu.
  3537.  
  3538. 794
  3539. 00:50:52,438 --> 00:50:55,507
  3540. Aku lebih suka kenyataan,
  3541. perhitungan.
  3542.  
  3543. 795
  3544. 00:50:55,509 --> 00:50:57,943
  3545. Realita, bukan khayalan.
  3546.  
  3547. 796
  3548. 00:50:57,945 --> 00:50:59,447
  3549. Apa itu?
  3550.  
  3551. 797
  3552. 00:51:00,748 --> 00:51:02,016
  3553. Ini, Tuan.
  3554.  
  3555. 798
  3556. 00:51:11,492 --> 00:51:13,992
  3557. Aku harus pergi?/
  3558. Kemana?
  3559.  
  3560. 799
  3561. 00:51:13,994 --> 00:51:15,229
  3562. Saatnya menulis.
  3563.  
  3564. 800
  3565. 00:51:24,204 --> 00:51:26,470
  3566. Kemari./
  3567. Selamat malam, anak-anak.
  3568.  
  3569. 801
  3570. 00:51:26,472 --> 00:51:29,143
  3571. Dah. Pergilah.
  3572.  
  3573. 802
  3574. 00:51:34,782 --> 00:51:38,550
  3575. Tampaknya Charles takkan
  3576. bergabung lagi.
  3577.  
  3578. 803
  3579. 00:51:38,552 --> 00:51:40,519
  3580. Kita mulai makan saja.
  3581.  
  3582. 804
  3583. 00:51:40,521 --> 00:51:42,787
  3584. Pesta.
  3585.  
  3586. 805
  3587. 00:51:42,789 --> 00:51:44,923
  3588. Kami dulu sering melakukannya.
  3589.  
  3590. 806
  3591. 00:51:44,925 --> 00:51:47,858
  3592. Pesta dansa, makan malam, sampanye.
  3593.  
  3594. 807
  3595. 00:51:47,860 --> 00:51:50,028
  3596. Ayamnya enak, Ny. Fisk.
  3597.  
  3598. 808
  3599. 00:51:50,030 --> 00:51:52,798
  3600. Terima kasih, Tuan.
  3601. Akan kuberitahu kokinya.
  3602.  
  3603. 809
  3604. 00:51:52,800 --> 00:51:55,333
  3605. Dan kaki kursi bisa diputar,...
  3606.  
  3607. 810
  3608. 00:51:55,335 --> 00:51:58,135
  3609. ...dengan alas duduk hijau
  3610. yang cocok dengan gorden.
  3611.  
  3612. 811
  3613. 00:51:58,137 --> 00:52:00,005
  3614. Apa ceritanya, Ibu?
  3615.  
  3616. 812
  3617. 00:52:00,007 --> 00:52:04,075
  3618. Ibu beritahu Kate tentang perabot
  3619. ruang makan milik kita dulu.
  3620.  
  3621. 813
  3622. 00:52:04,077 --> 00:52:07,512
  3623. Dari Rosewood.
  3624. Kualitas terbaik.
  3625.  
  3626. 814
  3627. 00:52:07,514 --> 00:52:09,914
  3628. Maksud Ibu perabot yang
  3629. kita gadaikan?
  3630.  
  3631. 815
  3632. 00:52:09,916 --> 00:52:11,449
  3633. Oh!
  3634.  
  3635. 816
  3636. 00:52:11,451 --> 00:52:16,086
  3637. Charles.
  3638. Kau suka menyindir.
  3639.  
  3640. 817
  3641. 00:52:16,088 --> 00:52:18,255
  3642. Itu lelucon, Charles?/
  3643. Bukan lelucon lucu.
  3644.  
  3645. 818
  3646. 00:52:18,257 --> 00:52:20,025
  3647. Itu rompi baru, Ayah?
  3648.  
  3649. 819
  3650. 00:52:20,027 --> 00:52:25,229
  3651. Ya. Warna merah Persia.
  3652. Sedikit lebih mahal.
  3653.  
  3654. 820
  3655. 00:52:25,231 --> 00:52:28,532
  3656. Tapi seperti yang Ayah bilang,
  3657. orang akan percaya apapun...
  3658.  
  3659. 821
  3660. 00:52:28,534 --> 00:52:30,467
  3661. ...jika berpakaian pantas.
  3662.  
  3663. 822
  3664. 00:52:30,469 --> 00:52:33,905
  3665. Kate, bisa minta Tara membawa
  3666. makanan ke atas?
  3667.  
  3668. 823
  3669. 00:52:33,907 --> 00:52:36,842
  3670. Akan aku bawa./
  3671. Tidak. Tara saja.
  3672.  
  3673. 824
  3674. 00:52:36,844 --> 00:52:39,577
  3675. Akan kupanggil dia, Tuan.
  3676. Tara!
  3677.  
  3678. 825
  3679. 00:52:39,579 --> 00:52:42,414
  3680. Semangat bagus, Nak.
  3681.  
  3682. 826
  3683. 00:52:42,416 --> 00:52:45,983
  3684. Penundaan adalah pencuri waktu.
  3685. Bukan begitu, Charles?
  3686.  
  3687. 827
  3688. 00:52:45,985 --> 00:52:47,954
  3689. Taklukan dia.
  3690.  
  3691. 828
  3692. 00:52:52,458 --> 00:52:54,291
  3693. Kita tak boleh mengganggu penyair,...
  3694.  
  3695. 829
  3696. 00:52:54,293 --> 00:52:56,628
  3697. ...saat dia mengalami
  3698. kegilaan puitis.
  3699.  
  3700. 830
  3701. 00:52:58,632 --> 00:53:00,534
  3702. Hmm.
  3703.  
  3704. 831
  3705. 00:53:10,210 --> 00:53:12,146
  3706. "Tahu tempatnya?"
  3707.  
  3708. 832
  3709. 00:53:14,981 --> 00:53:17,018
  3710. "Apakah aku belajar disini?"
  3711.  
  3712. 833
  3713. 00:53:18,652 --> 00:53:22,519
  3714. Minggir, Nak. Minggir.
  3715. Ini malam Jumat.
  3716.  
  3717. 834
  3718. 00:53:22,521 --> 00:53:25,990
  3719. Itu Fezziwig tua.
  3720.  
  3721. 835
  3722. 00:53:37,271 --> 00:53:39,271
  3723. Siapa?
  3724.  
  3725. 836
  3726. 00:53:39,273 --> 00:53:41,309
  3727. Ini Tara, Tuan.
  3728. Membawa makananmu.
  3729.  
  3730. 837
  3731. 00:53:48,315 --> 00:53:50,050
  3732. Tara.
  3733. Masuklah.
  3734.  
  3735. 838
  3736. 00:53:51,918 --> 00:53:53,621
  3737. Tutup pintunya.
  3738.  
  3739. 839
  3740. 00:53:56,123 --> 00:53:57,988
  3741. Duduk. Kuingin membaca
  3742. sesuatu untukmu.
  3743.  
  3744. 840
  3745. 00:53:57,990 --> 00:53:59,990
  3746. Kurasa Ny. Fisk takkan..
  3747.  
  3748. 841
  3749. 00:53:59,992 --> 00:54:02,693
  3750. Abaikan Ny. Fisk.
  3751.  
  3752. 842
  3753. 00:54:02,695 --> 00:54:04,628
  3754. Mari. Duduklah.
  3755.  
  3756. 843
  3757. 00:54:07,567 --> 00:54:09,700
  3758. Karena kau suka cerita hantu,...
  3759.  
  3760. 844
  3761. 00:54:09,702 --> 00:54:12,505
  3762. ...dengar apakah ini bisa menyaingi
  3763. Varney the Vampire.
  3764.  
  3765. 845
  3766. 00:54:15,275 --> 00:54:17,409
  3767. "Dengan apel yang berbuah,...
  3768.  
  3769. 846
  3770. 00:54:17,411 --> 00:54:20,679
  3771. ...jeruk berair, pir lezat,...
  3772.  
  3773. 847
  3774. 00:54:20,681 --> 00:54:23,715
  3775. ...Duabelas kue besar dan
  3776. mangkuk minuman menggelegak,...
  3777.  
  3778. 848
  3779. 00:54:23,717 --> 00:54:27,184
  3780. ...yang membuat ruangan suram
  3781. dengan uap yang lezat.
  3782.  
  3783. 849
  3784. 00:54:27,186 --> 00:54:31,322
  3785. Dalam keadaan tenang, diatas dipan,
  3786. duduklah raksasa periang."
  3787.  
  3788. 850
  3789. 00:54:31,324 --> 00:54:33,590
  3790. Hantu kedua./
  3791. Hantu kedua.
  3792.  
  3793. 851
  3794. 00:54:39,132 --> 00:54:42,032
  3795. Aku adalah Hantu Natal Masa Kini.
  3796.  
  3797. 852
  3798. 00:54:42,034 --> 00:54:46,737
  3799. Ini adalah hadiah kelimpahan,
  3800. niat baik,...
  3801.  
  3802. 853
  3803. 00:54:46,739 --> 00:54:48,405
  3804. ...dan kemurahan hati.
  3805.  
  3806. 854
  3807. 00:54:48,407 --> 00:54:50,240
  3808. Uh-huh.
  3809.  
  3810. 855
  3811. 00:54:50,242 --> 00:54:53,345
  3812. Tentu, kau takkan paham
  3813. tentang itu, bukan?
  3814.  
  3815. 856
  3816. 00:54:53,347 --> 00:54:55,082
  3817. Tak seperti orang-orang baik ini.
  3818.  
  3819. 857
  3820. 00:54:57,617 --> 00:55:00,719
  3821. Ny. Cratchit tersayang, kau sudah
  3822. berhasil tahun ini.
  3823.  
  3824. 858
  3825. 00:55:00,721 --> 00:55:03,054
  3826. Semuanya membantu.
  3827. Bahkan Tim.
  3828.  
  3829. 859
  3830. 00:55:03,056 --> 00:55:05,358
  3831. Aku yang mengatur meja makan./
  3832. Ya, benar.
  3833.  
  3834. 860
  3835. 00:55:08,027 --> 00:55:10,662
  3836. Aku tak tahu Cratchit memiliki
  3837. putra yang lumpuh.
  3838.  
  3839. 861
  3840. 00:55:10,664 --> 00:55:12,363
  3841. Tak pernah berpikir untuk bertanya?
  3842.  
  3843. 862
  3844. 00:55:12,365 --> 00:55:15,266
  3845. Selamat Natal untuk kita semua.
  3846.  
  3847. 863
  3848. 00:55:15,268 --> 00:55:18,139
  3849. Semoga Tuhan memberkati kita./
  3850. Tuhan memberkati kita, setiap kita.
  3851.  
  3852. 864
  3853. 00:55:20,039 --> 00:55:23,240
  3854. Dia pegawaiku. Aku tak menggaji dia
  3855. untuk menceritakan hidup pribadinya.
  3856.  
  3857. 865
  3858. 00:55:23,242 --> 00:55:25,642
  3859. Kau hampir tak menggaji dia./
  3860. Lima belas shilling sepekan.
  3861.  
  3862. 866
  3863. 00:55:25,644 --> 00:55:28,545
  3864. Untuk pria berkeluarga, belum
  3865. lagi anak yang sakit?
  3866.  
  3867. 867
  3868. 00:55:32,485 --> 00:55:34,454
  3869. Itu tarif pemasaran.
  3870.  
  3871. 868
  3872. 00:55:36,123 --> 00:55:39,090
  3873. Pikirmu setiap inci kehidupan,...
  3874.  
  3875. 869
  3876. 00:55:39,092 --> 00:55:41,492
  3877. ...adalah penawaran di kasir?
  3878.  
  3879. 870
  3880. 00:55:41,494 --> 00:55:43,494
  3881. Amati keluarga ini.
  3882.  
  3883. 871
  3884. 00:55:43,496 --> 00:55:48,099
  3885. Mereka tak kaya, tapi mereka bahagia,
  3886. bersyukur, puas dengan nasib mereka.
  3887.  
  3888. 872
  3889. 00:55:48,101 --> 00:55:52,237
  3890. Sedangkan kau menyedihkan dan
  3891. tak puas dengan apapun.
  3892.  
  3893. 873
  3894. 00:55:52,239 --> 00:55:54,738
  3895. Tak pernah dengar kebodohan
  3896. seperti itu.
  3897.  
  3898. 874
  3899. 00:55:58,811 --> 00:56:01,315
  3900. Ingat semua perkataanku.
  3901.  
  3902. 875
  3903. 00:56:02,416 --> 00:56:04,182
  3904. Selamat tinggal.
  3905.  
  3906. 876
  3907. 00:56:04,184 --> 00:56:06,187
  3908. Dan istirahat.
  3909.  
  3910. 877
  3911. 00:56:07,820 --> 00:56:10,789
  3912. Penampilan menarik./
  3913. Baik sekali. Terima kasih.
  3914.  
  3915. 878
  3916. 00:56:10,791 --> 00:56:13,995
  3917. Aku baru bisa sejauh itu.
  3918.  
  3919. 879
  3920. 00:56:19,365 --> 00:56:20,831
  3921. Tara.
  3922.  
  3923. 880
  3924. 00:56:22,668 --> 00:56:25,403
  3925. Bagaimana kau melakukannya, Tuan?/
  3926. Melakukan apa?
  3927.  
  3928. 881
  3929. 00:56:25,405 --> 00:56:27,572
  3930. Membuat dunia menjadi hidup.
  3931.  
  3932. 882
  3933. 00:56:27,574 --> 00:56:30,211
  3934. Aku hampir bisa melihat
  3935. dan mendengar mereka.
  3936.  
  3937. 883
  3938. 00:56:31,844 --> 00:56:34,311
  3939. Apalagi Tiny Tim.
  3940.  
  3941. 884
  3942. 00:56:34,313 --> 00:56:35,782
  3943. Bocah malang.
  3944.  
  3945. 885
  3946. 00:56:45,759 --> 00:56:48,492
  3947. Bicara sebentar.
  3948.  
  3949. 886
  3950. 00:56:48,494 --> 00:56:52,130
  3951. Tentang apa?/
  3952. Adegan itu.
  3953.  
  3954. 887
  3955. 00:56:52,132 --> 00:56:55,867
  3956. Itu sangat berat sebelah./
  3957. Apa? Berat sebelah?
  3958.  
  3959. 888
  3960. 00:56:55,869 --> 00:56:58,506
  3961. Karakterku tak bisa menjelaskan
  3962. semua dari sudut pandangnya.
  3963.  
  3964. 889
  3965. 00:57:00,773 --> 00:57:03,708
  3966. Jadi, aku menulis pidato pendek./
  3967. Tidak.
  3968.  
  3969. 890
  3970. 00:57:03,710 --> 00:57:06,778
  3971. Sesuatu tentang kepentingan diri sendiri,...
  3972.  
  3973. 891
  3974. 00:57:06,780 --> 00:57:08,780
  3975. ...dan kecenderungan alami
  3976. dari pasar bebas..
  3977.  
  3978. 892
  3979. 00:57:08,782 --> 00:57:11,318
  3980. Tidak. Tidak. Dan tidak.
  3981.  
  3982. 893
  3983. 00:57:13,286 --> 00:57:15,153
  3984. Lagipula, buku macam apa ini?
  3985.  
  3986. 894
  3987. 00:57:16,489 --> 00:57:19,624
  3988. Tidak. Itu terlalu..
  3989. Terlalu suram.
  3990.  
  3991. 895
  3992. 00:57:19,626 --> 00:57:21,793
  3993. Hantu Natal Masa Kini
  3994. mestinya indah.
  3995.  
  3996. 896
  3997. 00:57:21,795 --> 00:57:23,862
  3998. Hangat, riang.
  3999.  
  4000. 897
  4001. 00:57:23,864 --> 00:57:25,796
  4002. Riang?/
  4003. Ya.
  4004.  
  4005. 898
  4006. 00:57:25,798 --> 00:57:27,632
  4007. Hantu riang?
  4008.  
  4009. 899
  4010. 00:57:27,634 --> 00:57:29,135
  4011. Benar.
  4012.  
  4013. 900
  4014. 00:57:39,846 --> 00:57:42,313
  4015. Apa ini?/
  4016. Cari seniman lain.
  4017.  
  4018. 901
  4019. 00:57:42,315 --> 00:57:44,315
  4020. Kami tak ingin seniman lain.
  4021.  
  4022. 902
  4023. 00:57:44,317 --> 00:57:48,586
  4024. Hantu Natal riang?
  4025. Apa maksudnya?
  4026.  
  4027. 903
  4028. 00:57:48,588 --> 00:57:52,490
  4029. Aku tak bisa menggambar apa
  4030. yang tak bisa kupahami.
  4031.  
  4032. 904
  4033. 00:57:52,492 --> 00:57:56,360
  4034. Itu semua yang terbaik
  4035. tentang Natal.
  4036.  
  4037. 905
  4038. 00:57:56,362 --> 00:58:01,167
  4039. Dia adalah jiwa kebaikan
  4040. dan kemurahan mati. Dia..
  4041.  
  4042. 906
  4043. 00:58:02,434 --> 00:58:04,369
  4044. Dia adalah Forster.
  4045.  
  4046. 907
  4047. 00:58:04,371 --> 00:58:05,936
  4048. Apa?
  4049.  
  4050. 908
  4051. 00:58:05,938 --> 00:58:08,208
  4052. Dengan janggut.
  4053.  
  4054. 909
  4055. 00:58:12,512 --> 00:58:13,847
  4056. Ayolah. Riang.
  4057.  
  4058. 909
  4059. 00:58:22,000 --> 00:58:42,000
  4060. Instagram & Twitter:
  4061. @jeremivh.mr
  4062.  
  4063. 910
  4064. 00:58:55,922 --> 00:58:58,856
  4065. Menjual saat Natal?
  4066.  
  4067. 911
  4068. 00:58:58,858 --> 00:59:00,657
  4069. Itu adalah keajaiban.
  4070.  
  4071. 912
  4072. 00:59:00,659 --> 00:59:02,594
  4073. Pergilah.
  4074.  
  4075. 913
  4076. 00:59:02,596 --> 00:59:06,766
  4077. Tiga kali gagal berturut-turut.
  4078. Banyak hutang.
  4079.  
  4080. 914
  4081. 00:59:08,268 --> 00:59:10,534
  4082. Kukira kau akan senang
  4083. mendapat saran.
  4084.  
  4085. 915
  4086. 00:59:10,536 --> 00:59:13,237
  4087. Kau mengalami kegagalan.
  4088. Memangnya kenapa?
  4089.  
  4090. 916
  4091. 00:59:13,239 --> 00:59:16,340
  4092. Kau masih muda.
  4093. Kau bukan orang tua.
  4094.  
  4095. 917
  4096. 00:59:16,342 --> 00:59:18,378
  4097. Kau masih ada banyak waktu untuk..
  4098.  
  4099. 918
  4100. 00:59:45,405 --> 00:59:48,539
  4101. Kita didatangi Hantu Natal Masa Depan?
  4102.  
  4103. 919
  4104. 00:59:51,411 --> 00:59:53,280
  4105. Kenapa dia tak bicara?
  4106.  
  4107. 920
  4108. 00:59:57,583 --> 01:00:01,985
  4109. Kau disini untuk menunjukan
  4110. hal yang belum terjadi,...
  4111.  
  4112. 921
  4113. 01:00:01,987 --> 01:00:04,389
  4114. ...tapi akan terjadi,
  4115. di masa depan.
  4116.  
  4117. 922
  4118. 01:00:04,391 --> 01:00:05,693
  4119. Bukan begitu?
  4120.  
  4121. 923
  4122. 01:00:17,603 --> 01:00:19,336
  4123. Dia ingin kita kemana?
  4124.  
  4125. 924
  4126. 01:00:19,338 --> 01:00:21,241
  4127. Kurasa aku tahu.
  4128.  
  4129. 925
  4130. 01:00:25,311 --> 01:00:27,981
  4131. Firasatku buruk tentang ini.
  4132.  
  4133. 926
  4134. 01:00:34,788 --> 01:00:38,389
  4135. "Lalu mereka memasuki rumah
  4136. Bob Cratchit yang miskin,...
  4137.  
  4138. 927
  4139. 01:00:38,391 --> 01:00:40,791
  4140. ...dan menemukan Ibu dan anak-anak
  4141. di sekitar perapian."
  4142.  
  4143. 928
  4144. 01:00:45,532 --> 01:00:46,831
  4145. Tak apa.
  4146. Tak apa.
  4147.  
  4148. 929
  4149. 01:00:46,833 --> 01:00:48,735
  4150. "Lalu datanglah Bob."
  4151.  
  4152. 930
  4153. 01:00:57,110 --> 01:00:58,809
  4154. Kau pergi tadi, Robert?
  4155.  
  4156. 931
  4157. 01:00:58,811 --> 01:01:01,047
  4158. Ke makam?
  4159.  
  4160. 932
  4161. 01:01:02,414 --> 01:01:04,449
  4162. Ya, sayang.
  4163.  
  4164. 933
  4165. 01:01:04,451 --> 01:01:09,820
  4166. Kuharap kau bisa pergi dan melihat
  4167. betapa hijau tempat itu.
  4168.  
  4169. 934
  4170. 01:01:09,822 --> 01:01:11,988
  4171. Tapi kau akan sering melihatnya.
  4172.  
  4173. 935
  4174. 01:01:11,990 --> 01:01:16,764
  4175. Aku janji padanya bahwa aku akan
  4176. berjalan ke sana hari Minggu.
  4177.  
  4178. 936
  4179. 01:01:22,469 --> 01:01:24,371
  4180. Anakku.
  4181.  
  4182. 937
  4183. 01:01:28,474 --> 01:01:30,007
  4184. Anakku sayang./
  4185. "Anakku sayang."
  4186.  
  4187. 938
  4188. 01:01:30,009 --> 01:01:32,008
  4189. Tidak./
  4190. Tak sopan.
  4191.  
  4192. 939
  4193. 01:01:32,010 --> 01:01:34,748
  4194. Apakah Tiny Tim mati?/
  4195. Tentu saja, bodoh.
  4196.  
  4197. 940
  4198. 01:01:36,583 --> 01:01:38,115
  4199. Dia sakit parah.
  4200.  
  4201. 941
  4202. 01:01:38,117 --> 01:01:39,883
  4203. Kau tak bisa menyelamatkan
  4204. setiap anak di London.
  4205.  
  4206. 942
  4207. 01:01:39,885 --> 01:01:42,519
  4208. Dan keluarganya tak punya
  4209. uang untuk membayar dokter.
  4210.  
  4211. 943
  4212. 01:01:42,521 --> 01:01:44,554
  4213. Berarti Scrooge harus menyelamatkan dia.
  4214.  
  4215. 944
  4216. 01:01:44,556 --> 01:01:45,591
  4217. Aku?
  4218.  
  4219. 945
  4220. 01:01:47,059 --> 01:01:48,793
  4221. Tapi dia takkan../
  4222. Kenapa?
  4223.  
  4224. 946
  4225. 01:01:48,795 --> 01:01:51,461
  4226. Dia terlalu egois./
  4227. Dia bisa berubah.
  4228.  
  4229. 947
  4230. 01:01:51,463 --> 01:01:53,530
  4231. Ada kebaikan dalam dirinya.
  4232. Kutahu itu.
  4233.  
  4234. 948
  4235. 01:01:53,532 --> 01:01:55,768
  4236. Orang tak berubah.
  4237.  
  4238. 949
  4239. 01:01:57,737 --> 01:02:00,104
  4240. Dia sudah lama seperti ini.
  4241.  
  4242. 950
  4243. 01:02:00,106 --> 01:02:02,407
  4244. Aku tak yakin dia bisa berubah.
  4245.  
  4246. 951
  4247. 01:02:02,409 --> 01:02:05,112
  4248. Tentu saja bisa.
  4249. Dia bukan monster.
  4250.  
  4251. 952
  4252. 01:02:07,012 --> 01:02:09,479
  4253. Kupikir ini cerita hantu,
  4254. bukan dongeng.
  4255.  
  4256. 953
  4257. 01:02:09,481 --> 01:02:13,016
  4258. Dia takkan membiarkan Tiny Tim mati,
  4259. Tn. Dickens.
  4260.  
  4261. 954
  4262. 01:02:13,018 --> 01:02:15,853
  4263. Dia memiliki hati, 'kan?
  4264.  
  4265. 955
  4266. 01:02:15,855 --> 01:02:18,057
  4267. Itu akan terlalu jahat,...
  4268.  
  4269. 956
  4270. 01:02:20,025 --> 01:02:21,961
  4271. ...bahkan untuk dia.
  4272.  
  4273. 957
  4274. 01:03:05,170 --> 01:03:09,740
  4275. Ini adalah waktu penyihir berkeliaran,...
  4276.  
  4277. 958
  4278. 01:03:09,742 --> 01:03:10,941
  4279. Diam.
  4280.  
  4281. 959
  4282. 01:03:10,943 --> 01:03:13,144
  4283. ...saat pekuburan menganga
  4284. dan neraka..
  4285.  
  4286. 960
  4287. 01:03:13,146 --> 01:03:15,947
  4288. Aha, Shakespeare.
  4289.  
  4290. 961
  4291. 01:03:15,949 --> 01:03:18,081
  4292. Ini pria yang bisa menulis.
  4293.  
  4294. 962
  4295. 01:03:18,083 --> 01:03:21,651
  4296. Kuragu dia pernah mengalami halangan.
  4297.  
  4298. 963
  4299. 01:03:21,653 --> 01:03:24,722
  4300. Menjaga diri sendiri,
  4301. hukum alam pertama.
  4302.  
  4303. 964
  4304. 01:03:24,724 --> 01:03:26,026
  4305. Dan itu adalah fakta.
  4306.  
  4307. 965
  4308. 01:03:28,927 --> 01:03:30,728
  4309. Diamlah.
  4310.  
  4311. 966
  4312. 01:03:30,730 --> 01:03:33,164
  4313. Charles.
  4314. Selamat malam.
  4315.  
  4316. 967
  4317. 01:03:33,166 --> 01:03:35,199
  4318. Kami akan membawa dia langsung
  4319. ke kamar, Charles.
  4320.  
  4321. 968
  4322. 01:03:35,201 --> 01:03:39,036
  4323. Kami sedang menuju ke Kew, dan Ayah
  4324. pikir mungkin itu melelahkan.
  4325.  
  4326. 969
  4327. 01:03:39,038 --> 01:03:42,005
  4328. Kew./
  4329. Kew?
  4330.  
  4331. 970
  4332. 01:03:42,007 --> 01:03:44,608
  4333. Bagaimana dengan artikel surat kabar?/
  4334. Artikel?
  4335.  
  4336. 971
  4337. 01:03:44,610 --> 01:03:47,177
  4338. Ya, yang Ayah tulis.
  4339. Ini sudah sebulan lebih.
  4340.  
  4341. 972
  4342. 01:03:47,179 --> 01:03:49,579
  4343. Oh!
  4344.  
  4345. 973
  4346. 01:03:49,581 --> 01:03:51,516
  4347. Oh, ho! Oh!
  4348.  
  4349. 974
  4350. 01:03:51,518 --> 01:03:53,818
  4351. Tidak.
  4352.  
  4353. 975
  4354. 01:03:53,820 --> 01:03:58,588
  4355. Penyunting merasa bahwa akibat
  4356. masalah keuangan...
  4357.  
  4358. 976
  4359. 01:03:58,590 --> 01:04:00,791
  4360. ...yang paling parah,...
  4361.  
  4362. 977
  4363. 01:04:00,793 --> 01:04:03,793
  4364. ...dia tak bisa bekerja
  4365. dengan komisi itu.
  4366.  
  4367. 978
  4368. 01:04:03,795 --> 01:04:05,595
  4369. Jadi, tak ada artikel surat kabar.
  4370.  
  4371. 979
  4372. 01:04:05,597 --> 01:04:09,233
  4373. Ya. Tapi, Ayah senang,...
  4374.  
  4375. 980
  4376. 01:04:09,235 --> 01:04:12,637
  4377. ...dan berharap sesuatu
  4378. akan terjadi.
  4379.  
  4380. 981
  4381. 01:04:12,639 --> 01:04:15,541
  4382. Kurasa sudah saatnya Ayah
  4383. kembali ke Devon.
  4384.  
  4385. 982
  4386. 01:04:16,876 --> 01:04:19,213
  4387. Tentu./
  4388. Sesegera mungkin.
  4389.  
  4390. 983
  4391. 01:04:23,181 --> 01:04:25,749
  4392. Tentu saja, Nak.
  4393.  
  4394. 984
  4395. 01:04:25,751 --> 01:04:28,188
  4396. Kami akan naik kereta api
  4397. siang besok.
  4398.  
  4399. 985
  4400. 01:04:31,791 --> 01:04:33,624
  4401. Tak usah, sayang.
  4402.  
  4403. 986
  4404. 01:04:33,626 --> 01:04:35,496
  4405. Aku bisa sendiri.
  4406.  
  4407. 987
  4408. 01:04:36,329 --> 01:04:37,865
  4409. Terima kasih.
  4410.  
  4411. 988
  4412. 01:04:39,231 --> 01:04:41,201
  4413. Selamat malam, Charles.
  4414.  
  4415. 989
  4416. 01:04:44,804 --> 01:04:48,204
  4417. Menunggangi...
  4418.  
  4419. 990
  4420. 01:04:48,206 --> 01:04:50,575
  4421. ...semua rintangan,...
  4422.  
  4423. 991
  4424. 01:04:50,577 --> 01:04:52,842
  4425. ...dan memenangkan pertandingan.
  4426.  
  4427. 992
  4428. 01:04:52,844 --> 01:04:55,211
  4429. Tak usah kasar, Charley.
  4430.  
  4431. 993
  4432. 01:04:55,213 --> 01:04:57,280
  4433. Kau tak tahu apa yang sudah
  4434. dia alami.
  4435.  
  4436. 994
  4437. 01:04:57,282 --> 01:05:00,184
  4438. Dia merasakan semuanya.
  4439.  
  4440. 995
  4441. 01:05:00,186 --> 01:05:04,124
  4442. Dia takkan beritahu padamu,
  4443. tapi dia merasakan semua.
  4444.  
  4445. 996
  4446. 01:05:23,742 --> 01:05:28,179
  4447. Itu dia. Beranilah,
  4448. abaikan orang lain.
  4449.  
  4450. 997
  4451. 01:05:28,181 --> 01:05:30,717
  4452. Mungkin kini kita bisa
  4453. menyelesaikan buku ini.
  4454.  
  4455. 998
  4456. 01:05:35,855 --> 01:05:39,289
  4457. "Apakah ini adalah bayangan
  4458. tentang hal yang akan terjadi,...
  4459.  
  4460. 999
  4461. 01:05:39,291 --> 01:05:42,328
  4462. ...atau bayangan tentang hal
  4463. yang mungkin akan terjadi?"
  4464.  
  4465. 1000
  4466. 01:05:46,032 --> 01:05:47,901
  4467. Aku sudah sejauh itu.
  4468.  
  4469. 1001
  4470. 01:05:49,702 --> 01:05:52,003
  4471. Itu bagus sekali.
  4472.  
  4473. 1002
  4474. 01:05:52,005 --> 01:05:54,738
  4475. Kau mengejek aku?/
  4476. Tidak, tentu tidak.
  4477.  
  4478. 1003
  4479. 01:05:54,740 --> 01:05:58,177
  4480. Itu bagus.
  4481.  
  4482. 1004
  4483. 01:06:00,179 --> 01:06:02,880
  4484. Satu kritik dariku.
  4485.  
  4486. 1005
  4487. 01:06:02,882 --> 01:06:04,414
  4488. Ya?
  4489.  
  4490. 1006
  4491. 01:06:04,416 --> 01:06:07,150
  4492. Tiny Tim./
  4493. Teruskan.
  4494.  
  4495. 1007
  4496. 01:06:07,152 --> 01:06:10,021
  4497. Kau sungguh membiarkan dia mati?/
  4498. Jangan kau lagi.
  4499.  
  4500. 1008
  4501. 01:06:10,023 --> 01:06:13,190
  4502. Ini buku Natal.
  4503. Bukankah mesti penuh harapan?
  4504.  
  4505. 1009
  4506. 01:06:13,192 --> 01:06:15,325
  4507. Bukankah itulah Natal?
  4508.  
  4509. 1010
  4510. 01:06:15,327 --> 01:06:19,429
  4511. Harapan bahwa pada akhirnya,
  4512. sifat baik kita akan menang?
  4513.  
  4514. 1011
  4515. 01:06:19,431 --> 01:06:22,133
  4516. Kau yang membujuk aku untuk
  4517. membunuh Little Nell.
  4518.  
  4519. 1012
  4520. 01:06:22,135 --> 01:06:23,767
  4521. Ya. Aku masih setuju dengan
  4522. keputusan itu.
  4523.  
  4524. 1013
  4525. 01:06:23,769 --> 01:06:25,369
  4526. John, para pembacaku memohon..
  4527.  
  4528. 1014
  4529. 01:06:25,371 --> 01:06:29,242
  4530. Tapi ini berbeda. Jika Tiny Tim
  4531. mati, lalu apa tujuannya?
  4532.  
  4533. 1015
  4534. 01:06:31,210 --> 01:06:32,842
  4535. Terima kasih, John./
  4536. Sama-sama.
  4537.  
  4538. 1016
  4539. 01:06:32,844 --> 01:06:35,679
  4540. Sudah mengingatkan kenapa aku tak pernah
  4541. meminta pendapatmu dalam pekerjaanku.
  4542.  
  4543. 1017
  4544. 01:06:35,681 --> 01:06:38,014
  4545. Layananmu tak lagi dibutuhkan.
  4546.  
  4547. 1018
  4548. 01:06:38,016 --> 01:06:39,950
  4549. Kau tak bisa memecatku./
  4550. Kenapa tidak?
  4551.  
  4552. 1019
  4553. 01:06:39,952 --> 01:06:43,019
  4554. Karena aku tak bekerja untukmu.
  4555. Kulakukan semuanya sebagai teman.
  4556.  
  4557. 1020
  4558. 01:06:44,824 --> 01:06:47,124
  4559. John, silahkan pergi.
  4560.  
  4561. 1021
  4562. 01:06:47,126 --> 01:06:50,760
  4563. Sampai jumpa hari Jumat.
  4564.  
  4565. 1022
  4566. 01:06:50,762 --> 01:06:53,366
  4567. Batas bab terakhir di percetakan.
  4568.  
  4569. 1023
  4570. 01:07:03,009 --> 01:07:05,976
  4571. Baiklah. Mari ulangi dari adegan
  4572. dengan peminjam dari Scrooge.
  4573.  
  4574. 1024
  4575. 01:07:05,978 --> 01:07:07,878
  4576. Apa tujuannya?/
  4577. Tujuannya?
  4578.  
  4579. 1025
  4580. 01:07:07,880 --> 01:07:09,713
  4581. Kita terus berhenti di tempat
  4582. yang sama.
  4583.  
  4584. 1026
  4585. 01:07:09,715 --> 01:07:12,182
  4586. Ya, karena aku sedang memikirkan
  4587. kisah akhirnya.
  4588.  
  4589. 1027
  4590. 01:07:12,184 --> 01:07:14,851
  4591. Akui saja, kau terhalang./
  4592. Aku tak terhalang.
  4593.  
  4594. 1028
  4595. 01:07:14,853 --> 01:07:16,122
  4596. Jika kau terima saranku..
  4597.  
  4598. 1029
  4599. 01:07:17,824 --> 01:07:19,990
  4600. Aku penulis disini./
  4601. Kata orang.
  4602.  
  4603. 1030
  4604. 01:07:22,494 --> 01:07:24,197
  4605. Aku akan keluar.
  4606.  
  4607. 1031
  4608. 01:07:27,500 --> 01:07:30,103
  4609. Sendiri.
  4610.  
  4611. 1032
  4612. 01:07:38,911 --> 01:07:40,744
  4613. Forster.
  4614. Aku butuh bantuanmu.
  4615.  
  4616. 1033
  4617. 01:07:40,746 --> 01:07:43,416
  4618. Apa itu? Anak-anak?/
  4619. Tidak. Anak-anak baik saja.
  4620.  
  4621. 1034
  4622. 01:07:44,449 --> 01:07:46,249
  4623. Apa ini?
  4624.  
  4625. 1035
  4626. 01:07:46,251 --> 01:07:50,186
  4627. "Lilin-skandal, rayuan-menyakitkan,
  4628. Charlotte-hati terluka."
  4629.  
  4630. 1036
  4631. 01:07:50,188 --> 01:07:53,025
  4632. Ini puisi? Ini tak sopan.
  4633. Apa yang merasukimu?
  4634.  
  4635. 1037
  4636. 01:07:54,827 --> 01:07:57,327
  4637. Kau tampak berantakan.
  4638. Ada apa?
  4639.  
  4640. 1038
  4641. 01:07:57,329 --> 01:07:59,829
  4642. Bukunya. Aku kesulitan dengan
  4643. salah satu karakter.
  4644.  
  4645. 1039
  4646. 01:07:59,831 --> 01:08:02,768
  4647. Whoo-hoo! Ah!
  4648.  
  4649. 1040
  4650. 01:08:06,873 --> 01:08:09,773
  4651. Beberapa karakter, sebenarnya./
  4652. Apa masalahnya?
  4653.  
  4654. 1041
  4655. 01:08:09,775 --> 01:08:15,146
  4656. Masalahnya, bisakah pria sekejam
  4657. dan sejahat Scrooge..
  4658.  
  4659. 1042
  4660. 01:08:15,148 --> 01:08:18,348
  4661. Bisakah dia menjadi orang
  4662. berbeda dalam semalam?
  4663.  
  4664. 1043
  4665. 01:08:18,350 --> 01:08:21,152
  4666. Apa yang begitu jahat darinya?
  4667.  
  4668. 1044
  4669. 01:08:21,154 --> 01:08:23,254
  4670. Dia pelit./
  4671. Bukan berarti dia jahat.
  4672.  
  4673. 1045
  4674. 01:08:23,256 --> 01:08:25,790
  4675. Dia hanya rendah./
  4676. Dia memuja uang.
  4677.  
  4678. 1046
  4679. 01:08:25,792 --> 01:08:27,894
  4680. Hanya itu yang penting untuknya./
  4681. Kenapa?
  4682.  
  4683. 1047
  4684. 01:08:30,328 --> 01:08:32,897
  4685. Dia tak memiliki hal lain.
  4686.  
  4687. 1048
  4688. 01:08:32,899 --> 01:08:34,801
  4689. Tak ada teman?
  4690. Tak ada keluarga?
  4691.  
  4692. 1049
  4693. 01:08:37,837 --> 01:08:39,870
  4694. Tak ada yang bisa dia percaya.
  4695.  
  4696. 1050
  4697. 01:08:39,872 --> 01:08:41,472
  4698. Kenapa?
  4699.  
  4700. 1051
  4701. 01:08:41,474 --> 01:08:44,211
  4702. Karena dia takut.
  4703.  
  4704. 1052
  4705. 01:08:45,511 --> 01:08:47,010
  4706. Akan?
  4707.  
  4708. 1053
  4709. 01:08:51,384 --> 01:08:53,217
  4710. Saat ketahuan.
  4711.  
  4712. 1054
  4713. 01:08:53,219 --> 01:08:57,254
  4714. Halo, kalian./
  4715. Thackeray.
  4716.  
  4717. 1055
  4718. 01:08:57,256 --> 01:09:01,357
  4719. Charles, aku sudah lama tak
  4720. melihat bukumu.
  4721.  
  4722. 1056
  4723. 01:09:01,359 --> 01:09:03,593
  4724. Jangan bilang kalau kau
  4725. mengalami halangan.
  4726.  
  4727. 1057
  4728. 01:09:03,595 --> 01:09:06,996
  4729. Tidak juga. Aku sedang menulis
  4730. buku Natal.
  4731.  
  4732. 1058
  4733. 01:09:06,998 --> 01:09:10,968
  4734. Apa-apaan itu?/
  4735. Kisah tentang Natal.
  4736.  
  4737. 1059
  4738. 01:09:10,970 --> 01:09:12,570
  4739. Untuk Natal.
  4740.  
  4741. 1060
  4742. 01:09:12,572 --> 01:09:15,873
  4743. Kisah tentang..?
  4744.  
  4745. 1061
  4746. 01:09:15,875 --> 01:09:18,008
  4747. Menghibur sekali.
  4748.  
  4749. 1062
  4750. 01:09:18,010 --> 01:09:20,343
  4751. Semoga berhasil.
  4752.  
  4753. 1063
  4754. 01:09:20,345 --> 01:09:25,148
  4755. Buku terakhirku sudah dicetak
  4756. dalam edisi Railway.
  4757.  
  4758. 1064
  4759. 01:09:25,150 --> 01:09:27,483
  4760. Terjual 10.000 kopi,
  4761. dalam sepekan.
  4762.  
  4763. 1065
  4764. 01:09:27,485 --> 01:09:30,019
  4765. "Ada emas di bukit sana,"...
  4766.  
  4767. 1066
  4768. 01:09:30,021 --> 01:09:31,524
  4769. ...seperti yang akan dikatakan
  4770. teman-teman Amerikamu.
  4771.  
  4772. 1067
  4773. 01:09:36,362 --> 01:09:39,865
  4774. Mari kita pergi ke tempat lain,
  4775. untuk minum.
  4776.  
  4777. 1068
  4778. 01:09:48,006 --> 01:09:52,409
  4779. Dia sudah dewasa dan cantik,
  4780. dan suka birnya.
  4781.  
  4782. 1069
  4783. 01:09:52,411 --> 01:09:57,647
  4784. Kupanggil dia Cushie Butterfield,
  4785. dan kuharap dia disini.
  4786.  
  4787. 1070
  4788. 01:09:57,649 --> 01:09:59,950
  4789. Bahasa apa itu?
  4790.  
  4791. 1071
  4792. 01:09:59,952 --> 01:10:02,055
  4793. Bahasa Geordie, bung.
  4794. Kami adalah dewa.
  4795.  
  4796. 1072
  4797. 01:10:05,091 --> 01:10:07,391
  4798. Dimana kita?/
  4799. Hungerford Stairs.
  4800.  
  4801. 1073
  4802. 01:10:07,393 --> 01:10:08,895
  4803. Kucium bau sungai.
  4804.  
  4805. 1074
  4806. 01:10:12,899 --> 01:10:14,932
  4807. Apa itu?
  4808.  
  4809. 1075
  4810. 01:10:14,934 --> 01:10:16,599
  4811. Pekuburan.
  4812.  
  4813. 1076
  4814. 01:10:16,601 --> 01:10:20,336
  4815. Itu Pabrik Warren yang lama.
  4816. Mereka sudah lama pindah.
  4817.  
  4818. 1077
  4819. 01:10:20,338 --> 01:10:22,339
  4820. Entah kenapa mereka belum
  4821. meruntuhkan gedungnya.
  4822.  
  4823. 1078
  4824. 01:10:22,341 --> 01:10:25,142
  4825. Ya. Atau membakarnya.
  4826.  
  4827. 1079
  4828. 01:10:25,144 --> 01:10:27,111
  4829. Mungkin aku akan melakukannya.
  4830.  
  4831. 1080
  4832. 01:10:27,113 --> 01:10:29,382
  4833. Kenapa? Kenapa kau tak
  4834. suka semir sepatu?
  4835.  
  4836. 1081
  4837. 01:10:30,115 --> 01:10:31,451
  4838. Charles.
  4839.  
  4840. 1082
  4841. 01:10:32,284 --> 01:10:33,586
  4842. Ada apa?
  4843.  
  4844. 1083
  4845. 01:10:35,154 --> 01:10:37,588
  4846. Aku mengalami mimpi buruk
  4847. ini berulang kali.
  4848.  
  4849. 1084
  4850. 01:10:37,590 --> 01:10:40,089
  4851. Mimpi buruk, ya.
  4852.  
  4853. 1085
  4854. 01:10:40,091 --> 01:10:42,660
  4855. Aku pernah mimpi dimana aku
  4856. dikejar oleh bakul raksasa.
  4857.  
  4858. 1086
  4859. 01:10:45,430 --> 01:10:46,932
  4860. Apa mimpimu?
  4861.  
  4862. 1087
  4863. 01:10:49,601 --> 01:10:52,001
  4864. Tak usah dipikirkan.
  4865.  
  4866. 1088
  4867. 01:10:52,003 --> 01:10:54,338
  4868. Mari.
  4869. Sudah saatnya pulang.
  4870.  
  4871. 1089
  4872. 01:10:54,340 --> 01:10:56,540
  4873. Sampai jumpa di percetakan.
  4874. Jumat pagi, pukul sembilan.
  4875.  
  4876. 1090
  4877. 01:10:56,542 --> 01:10:58,411
  4878. Aku tak bisa./
  4879. Kenapa tidak?
  4880.  
  4881. 1091
  4882. 01:11:00,947 --> 01:11:04,214
  4883. Bukunya.
  4884.  
  4885. 1092
  4886. 01:11:04,216 --> 01:11:07,253
  4887. Karakter tak mau melakukan
  4888. apa yang aku inginkan.
  4889.  
  4890. 1093
  4891. 01:11:11,056 --> 01:11:12,690
  4892. Dan aku takut.
  4893.  
  4894. 1094
  4895. 01:11:12,692 --> 01:11:15,159
  4896. Akan apa?
  4897.  
  4898. 1095
  4899. 01:11:15,161 --> 01:11:18,361
  4900. Jika aku tak bisa menyelesaikannya,
  4901. aku takkan pernah menulis lagi.
  4902.  
  4903. 1096
  4904. 01:11:18,363 --> 01:11:21,598
  4905. Ayolah, bung.
  4906. Tidurlah dulu.
  4907.  
  4908. 1097
  4909. 01:11:21,600 --> 01:11:23,136
  4910. Tak bisa.
  4911.  
  4912. 1098
  4913. 01:11:24,670 --> 01:11:28,272
  4914. Pikiranku sedang kacau.
  4915.  
  4916. 1099
  4917. 01:11:28,274 --> 01:11:31,040
  4918. Jangan bodoh. Ayolah.
  4919. Istrimu akan cemas.
  4920.  
  4921. 1100
  4922. 01:11:31,042 --> 01:11:32,977
  4923. Siapa? Kate?
  4924. Dia tak memahami aku.
  4925.  
  4926. 1101
  4927. 01:11:32,979 --> 01:11:36,245
  4928. Aku ada kabar untukmu, Charles.
  4929. Tak ada yang memahamimu.
  4930.  
  4931. 1102
  4932. 01:11:36,247 --> 01:11:38,549
  4933. Kau aneh.
  4934.  
  4935. 1103
  4936. 01:11:38,551 --> 01:11:41,652
  4937. Aku lelah menghabiskan dua
  4938. jam untuk menemanimu.
  4939.  
  4940. 1104
  4941. 01:11:41,654 --> 01:11:44,220
  4942. Cepat, pulanglah.
  4943. Malam ini dingin.
  4944.  
  4945. 1105
  4946. 01:11:44,222 --> 01:11:47,057
  4947. Sampai jumpa hari Jumat.
  4948.  
  4949. 1106
  4950. 01:11:47,059 --> 01:11:50,760
  4951. Dia sudah dewasa dan cantik,
  4952. dan suka birnya.
  4953.  
  4954. 1107
  4955. 01:12:03,175 --> 01:12:05,278
  4956. Ini. Dah.
  4957.  
  4958. 1108
  4959. 01:12:12,551 --> 01:12:14,454
  4960. Taruh itu disana.
  4961.  
  4962. 1109
  4963. 01:12:21,092 --> 01:12:23,160
  4964. Anak-anak.
  4965.  
  4966. 1110
  4967. 01:12:23,162 --> 01:12:26,562
  4968. Ini adalah Charley Dickens.
  4969.  
  4970. 1111
  4971. 01:12:26,564 --> 01:12:29,201
  4972. Apa katamu tadi, Nak?
  4973. Tentang Ayahmu?
  4974.  
  4975. 1112
  4976. 01:12:36,341 --> 01:12:38,107
  4977. Ayahku adalah pria sejati.
  4978.  
  4979. 1113
  4980. 01:12:38,109 --> 01:12:41,178
  4981. Lalu dimana dia?
  4982.  
  4983. 1114
  4984. 01:12:41,180 --> 01:12:44,380
  4985. Makan bersama Ratu?/
  4986. Kudengar dia masuk penjara.
  4987.  
  4988. 1115
  4989. 01:12:44,382 --> 01:12:46,383
  4990. Diam.
  4991. Kembali bekerja.
  4992.  
  4993. 1116
  4994. 01:12:46,385 --> 01:12:47,385
  4995. Tuan Dickens.
  4996.  
  4997. 1117
  4998. 01:12:48,820 --> 01:12:50,756
  4999. Tak boleh lalai disini.
  5000.  
  5001. 1118
  5002. 01:12:54,159 --> 01:12:57,229
  5003. Kau tak lebih baik dari kami, bodoh.
  5004. Sebaiknya kau ingat itu.
  5005.  
  5006. 1119
  5007. 01:13:31,162 --> 01:13:33,563
  5008. Kau.
  5009. Sedang apa kau?
  5010.  
  5011. 1120
  5012. 01:13:33,565 --> 01:13:35,799
  5013. Halo, Charley.
  5014.  
  5015. 1121
  5016. 01:13:35,801 --> 01:13:38,201
  5017. Ayah?
  5018. Sedang apa disini?
  5019.  
  5020. 1122
  5021. 01:13:38,203 --> 01:13:41,871
  5022. Ayah ada bisnis yang harus dihadiri,
  5023. jadi Ayah pikir..
  5024.  
  5025. 1123
  5026. 01:13:41,873 --> 01:13:44,741
  5027. Ayah baru meninggalkan kota.
  5028. Bisnis apa?
  5029.  
  5030. 1124
  5031. 01:13:44,743 --> 01:13:46,579
  5032. Ayah../
  5033. Apa itu?
  5034.  
  5035. 1125
  5036. 01:13:49,614 --> 01:13:51,117
  5037. Ayah akan menjual ini?
  5038.  
  5039. 1126
  5040. 01:13:52,451 --> 01:13:54,518
  5041. Ini tak berguna untukmu, 'kan?
  5042.  
  5043. 1127
  5044. 01:13:54,520 --> 01:13:56,820
  5045. Itukah yang Ayah lakukan?
  5046.  
  5047. 1128
  5048. 01:13:56,822 --> 01:13:59,755
  5049. Mengais sampah seperti gelandangan,
  5050. menjual kertas milikku.
  5051.  
  5052. 1129
  5053. 01:13:59,757 --> 01:14:02,692
  5054. Ini bisnis Ayah?
  5055.  
  5056. 1130
  5057. 01:14:02,694 --> 01:14:06,196
  5058. Tidakkah Ayah malu?/
  5059. Apa?
  5060.  
  5061. 1131
  5062. 01:14:06,198 --> 01:14:09,732
  5063. Kubelikan Ayah rumah.
  5064. Kuberikan Ayah uang.
  5065.  
  5066. 1132
  5067. 01:14:09,734 --> 01:14:11,835
  5068. Apa lagi yang Ayah butuh?
  5069.  
  5070. 1133
  5071. 01:14:11,837 --> 01:14:16,240
  5072. Butuh?
  5073. Tak usah pikirkan kebutuhan.
  5074.  
  5075. 1134
  5076. 01:14:16,242 --> 01:14:19,175
  5077. Kau lihat aku disini?/
  5078. Tidak. Diam.
  5079.  
  5080. 1135
  5081. 01:14:19,177 --> 01:14:21,711
  5082. Pria tua yang malang./
  5083. Tidak. Diam. Hentikan.
  5084.  
  5085. 1136
  5086. 01:14:21,713 --> 01:14:27,617
  5087. Charley, kau tak tahu rasanya menjadi
  5088. miskin, tak memiliki apapun.
  5089.  
  5090. 1137
  5091. 01:14:27,619 --> 01:14:30,320
  5092. Saat berusia 11 tahun,
  5093. aku dipaksa merasakannya.
  5094.  
  5095. 1138
  5096. 01:14:30,322 --> 01:14:32,889
  5097. Bekerja 12 jam sehari,...
  5098.  
  5099. 1139
  5100. 01:14:32,891 --> 01:14:37,427
  5101. ...kelaparan, kesepian,
  5102. dan ketakutan,...
  5103.  
  5104. 1140
  5105. 01:14:37,429 --> 01:14:40,464
  5106. ...karena Ayahku, yang mestinya
  5107. menjaga diriku,...
  5108.  
  5109. 1141
  5110. 01:14:40,466 --> 01:14:42,532
  5111. ...begitu boros.
  5112.  
  5113. 1142
  5114. 01:14:42,534 --> 01:14:44,634
  5115. Tidak.
  5116. Ayah mohon.
  5117.  
  5118. 1143
  5119. 01:14:44,636 --> 01:14:46,702
  5120. Tidak, Ayah bukan korban disini.
  5121.  
  5122. 1144
  5123. 01:14:46,704 --> 01:14:48,738
  5124. Ini tentang aku dan keluarga
  5125. Ayah dan kita semua...
  5126.  
  5127. 1145
  5128. 01:14:48,740 --> 01:14:52,209
  5129. ...yang menjalani hidup kita dalam
  5130. bayangan kecerobohan Ayah.
  5131.  
  5132. 1146
  5133. 01:14:52,211 --> 01:14:55,312
  5134. Charley.
  5135.  
  5136. 1147
  5137. 01:14:55,314 --> 01:14:59,549
  5138. Pergilah. Aku sudah muak
  5139. melihat Ayah.
  5140.  
  5141. 1148
  5142. 01:14:59,551 --> 01:15:03,219
  5143. Ayah hanyalah pengganggu dan
  5144. beban dalam hidupku.
  5145.  
  5146. 1149
  5147. 01:15:03,221 --> 01:15:05,589
  5148. Aku tak berhutang apapun pada Ayah.
  5149. Pergi sana.
  5150.  
  5151. 1150
  5152. 01:15:05,591 --> 01:15:06,893
  5153. Charley.
  5154.  
  5155. 1151
  5156. 01:15:36,689 --> 01:15:38,455
  5157. Lalu siapa itu?/
  5158. Bukan siapa-siapa.
  5159.  
  5160. 1152
  5161. 01:15:38,457 --> 01:15:40,257
  5162. Si penulis.
  5163.  
  5164. 1153
  5165. 01:15:40,259 --> 01:15:42,261
  5166. Tak heran dia tampak stres.
  5167.  
  5168. 1154
  5169. 01:15:47,699 --> 01:15:49,900
  5170. Baiklah. Sudah cukup.
  5171. Kembali bekerja.
  5172.  
  5173. 1155
  5174. 01:15:49,902 --> 01:15:52,001
  5175. Tuhan memberkati kita,
  5176. setiap kita.
  5177.  
  5178. 1156
  5179. 01:15:52,003 --> 01:15:54,338
  5180. Kenapa kau begitu menyedihkan?
  5181.  
  5182. 1157
  5183. 01:15:54,340 --> 01:15:57,273
  5184. Aku bisa apa lagi, saat aku tinggal
  5185. di dunia orang bodoh seperti ini?
  5186.  
  5187. 1158
  5188. 01:15:57,275 --> 01:15:59,543
  5189. Dasar kejam, sinis../
  5190. Benarkah?
  5191.  
  5192. 1159
  5193. 01:15:59,545 --> 01:16:01,544
  5194. Berkacalah sesekali.
  5195.  
  5196. 1160
  5197. 01:16:01,546 --> 01:16:03,379
  5198. "Itu lilin baru, Kate?"
  5199.  
  5200. 1161
  5201. 01:16:03,381 --> 01:16:05,415
  5202. "Layananmu tak lagi dibutuhkan."
  5203.  
  5204. 1162
  5205. 01:16:05,417 --> 01:16:08,684
  5206. Munafik.
  5207.  
  5208. 1163
  5209. 01:16:10,622 --> 01:16:12,421
  5210. Apa?/
  5211. Maafkan aku, Tuan.
  5212.  
  5213. 1164
  5214. 01:16:12,423 --> 01:16:14,391
  5215. Ny. Dickens ingin tahu../
  5216. Ini tak bisa dibiarkan.
  5217.  
  5218. 1165
  5219. 01:16:14,393 --> 01:16:18,894
  5220. Ny. Fisk. Ny. Fisk./
  5221. Ya, Tuan?
  5222.  
  5223. 1166
  5224. 01:16:18,896 --> 01:16:22,734
  5225. Singkirkan anak ini dan pastikan dia takkan
  5226. menggangguku lagi. Paham?
  5227.  
  5228. 1167
  5229. 01:16:23,969 --> 01:16:26,471
  5230. Baik, Tuan.
  5231. Ikut aku, Nak.
  5232.  
  5233. 1168
  5234. 01:16:27,905 --> 01:16:30,906
  5235. Ya. Singkirkan dia.
  5236. Singkirkan mereka semua.
  5237.  
  5238. 1169
  5239. 01:16:30,908 --> 01:16:33,643
  5240. Diam./
  5241. Dermawan hebat manusia.
  5242.  
  5243. 1170
  5244. 01:16:33,645 --> 01:16:35,379
  5245. Penipu./
  5246. Diam.
  5247.  
  5248. 1171
  5249. 01:16:35,381 --> 01:16:37,848
  5250. Atau akan kujadikan kau botak,
  5251. dengan gigi tonggos.
  5252.  
  5253. 1172
  5254. 01:16:37,850 --> 01:16:40,616
  5255. Ya, silahkan.
  5256. Itu takkan mengubah apapun.
  5257.  
  5258. 1173
  5259. 01:16:40,618 --> 01:16:42,688
  5260. Kau masih takkan mendapatkan
  5261. kisah akhir.
  5262.  
  5263. 1174
  5264. 01:16:48,426 --> 01:16:50,693
  5265. Ini konyol.
  5266.  
  5267. 1175
  5268. 01:16:50,695 --> 01:16:52,966
  5269. Kalian semua konyol.
  5270.  
  5271. 1176
  5272. 01:17:00,506 --> 01:17:03,973
  5273. Jika kau berani?
  5274.  
  5275. 1177
  5276. 01:17:03,975 --> 01:17:06,677
  5277. Kemari kalau begitu, pengecut.
  5278.  
  5279. 1178
  5280. 01:17:06,679 --> 01:17:08,512
  5281. Lawan aku.
  5282.  
  5283. 1179
  5284. 01:17:08,514 --> 01:17:10,714
  5285. Dasar pria tua menyedihkan.
  5286.  
  5287. 1180
  5288. 01:17:10,716 --> 01:17:13,620
  5289. Lawan aku. Ayo.
  5290.  
  5291. 1181
  5292. 01:18:01,699 --> 01:18:03,099
  5293. Tara.
  5294.  
  5295. 1182
  5296. 01:18:03,101 --> 01:18:05,305
  5297. Tara!
  5298.  
  5299. 1183
  5300. 01:18:07,939 --> 01:18:09,805
  5301. Ada yang lihat Tara?
  5302.  
  5303. 1184
  5304. 01:18:09,807 --> 01:18:12,808
  5305. Dia sudah pergi./
  5306. Kau suruh Ny. Fisk untuk menyingkirkan dia.
  5307.  
  5308. 1185
  5309. 01:18:12,810 --> 01:18:15,911
  5310. Pergi dan cari dia.
  5311. Temukan dia.
  5312.  
  5313. 1186
  5314. 01:18:15,913 --> 01:18:18,482
  5315. Pekerjakan dia lagi.
  5316.  
  5317. 1187
  5318. 01:18:18,484 --> 01:18:23,786
  5319. Anak yatim Irlandia di London? Itu akan
  5320. seperti mencari jarum dalam jerami.
  5321.  
  5322. 1188
  5323. 01:18:23,788 --> 01:18:27,523
  5324. Mari keluar, anak-anak.
  5325.  
  5326. 1189
  5327. 01:18:27,525 --> 01:18:29,561
  5328. Cepatlah.
  5329. Begitu.
  5330.  
  5331. 1190
  5332. 01:18:31,462 --> 01:18:33,129
  5333. Kenapa kau tak hentikan dia?
  5334.  
  5335. 1191
  5336. 01:18:33,131 --> 01:18:35,766
  5337. Bagaimana aku tahu kau tak serius?
  5338. Kau bilang..
  5339.  
  5340. 1192
  5341. 01:18:35,768 --> 01:18:39,402
  5342. Aku bilang banyak hal tak masuk
  5343. akal saat bekerja.
  5344.  
  5345. 1193
  5346. 01:18:39,404 --> 01:18:43,173
  5347. Charles./
  5348. Kau tahu bagaimana ide merasukiku.
  5349.  
  5350. 1194
  5351. 01:18:43,175 --> 01:18:47,579
  5352. Kau tahu bagaimana aku saat menikahiku./
  5353. Ya. Aku tahu.
  5354.  
  5355. 1195
  5356. 01:18:49,480 --> 01:18:52,818
  5357. Tapi kau tak tahu seperti apa
  5358. rasanya tinggal bersamamu.
  5359.  
  5360. 1196
  5361. 01:18:54,118 --> 01:18:55,951
  5362. Harus selalu berhati-hati,...
  5363.  
  5364. 1197
  5365. 01:18:55,953 --> 01:18:57,853
  5366. ...mencoba menebak suasana hatimu,...
  5367.  
  5368. 1198
  5369. 01:18:57,855 --> 01:19:00,859
  5370. ...untuk tahu mana perintahmu yang
  5371. serius dan mana yang tidak.
  5372.  
  5373. 1199
  5374. 01:19:02,860 --> 01:19:04,730
  5375. Kau tahu, terkadang aku..
  5376.  
  5377. 1200
  5378. 01:19:06,564 --> 01:19:09,598
  5379. Aku merasa karakter bukumu
  5380. lebih penting padamu...
  5381.  
  5382. 1201
  5383. 01:19:09,600 --> 01:19:11,703
  5384. ...dibandingkan darah dagingmu.
  5385.  
  5386. 1202
  5387. 01:19:19,778 --> 01:19:21,114
  5388. Inilah diriku.
  5389.  
  5390. 1203
  5391. 01:19:23,047 --> 01:19:25,581
  5392. Dan siapa itu?
  5393.  
  5394. 1204
  5395. 01:19:25,583 --> 01:19:28,018
  5396. Seolah dirimu ada dua.
  5397.  
  5398. 1205
  5399. 01:19:28,020 --> 01:19:30,920
  5400. Kau yang baik dan ramah,...
  5401.  
  5402. 1206
  5403. 01:19:30,922 --> 01:19:33,190
  5404. ...dan dirimu yang tersembunyi,...
  5405.  
  5406. 1207
  5407. 01:19:33,192 --> 01:19:35,927
  5408. ...yang tak boleh diketahui
  5409. atau dipertanyakan orang lain.
  5410.  
  5411. 1208
  5412. 01:20:56,041 --> 01:20:58,141
  5413. Ini adalah Charley Dickens.
  5414.  
  5415. 1209
  5416. 01:20:58,143 --> 01:21:01,680
  5417. Apa katamu tadi, Nak?
  5418. Tentang Ayahmu?
  5419.  
  5420. 1210
  5421. 01:21:03,681 --> 01:21:06,016
  5422. Ayahku adalah pria sejati.
  5423.  
  5424. 1211
  5425. 01:21:07,920 --> 01:21:10,620
  5426. Lalu dimana dia?
  5427. Makan bersama Ratu?
  5428.  
  5429. 1212
  5430. 01:21:10,622 --> 01:21:12,621
  5431. Kudengar dia masuk penjara.
  5432.  
  5433. 1213
  5434. 01:21:12,623 --> 01:21:15,825
  5435. Diam. Jaga sikap kalian.
  5436. Kembali bekerja.
  5437.  
  5438. 1214
  5439. 01:21:15,827 --> 01:21:17,760
  5440. Tuan Dickens.
  5441.  
  5442. 1215
  5443. 01:21:17,762 --> 01:21:20,229
  5444. Ada hadiah untuk pria muda,...
  5445.  
  5446. 1216
  5447. 01:21:20,231 --> 01:21:22,935
  5448. ...mengingat ini adalah Natal.
  5449.  
  5450. 1217
  5451. 01:21:33,145 --> 01:21:35,678
  5452. Beranilah,
  5453. abaikan orang lain.
  5454.  
  5455. 1218
  5456. 01:21:35,680 --> 01:21:37,282
  5457. Kau tak lebih baik dari kami, bodoh.
  5458.  
  5459. 1219
  5460. 01:21:44,221 --> 01:21:46,889
  5461. Halo, Charley.
  5462.  
  5463. 1220
  5464. 01:21:46,891 --> 01:21:51,061
  5465. Jadi, ini rahasia menyedihkanmu.
  5466.  
  5467. 1221
  5468. 01:21:51,063 --> 01:21:55,365
  5469. Penulis terkenal, Charles Dickens
  5470. yang tak tertandingi,...
  5471.  
  5472. 1222
  5473. 01:21:55,367 --> 01:21:59,969
  5474. ...dulunya adalah bocah pabrik.
  5475.  
  5476. 1223
  5477. 01:21:59,971 --> 01:22:01,705
  5478. Tinggalkan aku.
  5479.  
  5480. 1224
  5481. 01:22:01,707 --> 01:22:05,642
  5482. Bocah gembel.
  5483.  
  5484. 1225
  5485. 01:22:05,644 --> 01:22:08,247
  5486. Tak berguna bagi siapapun.
  5487.  
  5488. 1226
  5489. 01:22:20,024 --> 01:22:23,893
  5490. Lihat sendiri.
  5491. Apa yang kau lihat?
  5492.  
  5493. 1227
  5494. 01:22:23,895 --> 01:22:27,964
  5495. Bukan siapa-siapa.
  5496. Putra penghutang.
  5497.  
  5498. 1228
  5499. 01:22:27,966 --> 01:22:30,202
  5500. Siapa yang bisa peduli padamu?
  5501.  
  5502. 1229
  5503. 01:22:32,871 --> 01:22:36,805
  5504. Tentu bukan Ayahmu.
  5505. Dia membuangmu.
  5506.  
  5507. 1230
  5508. 01:22:36,807 --> 01:22:39,776
  5509. Sudah cukup.
  5510. Berdiri tegap.
  5511.  
  5512. 1231
  5513. 01:22:39,778 --> 01:22:41,314
  5514. Beranilah,
  5515. abaikan orang lain.
  5516.  
  5517. 1232
  5518. 01:22:42,847 --> 01:22:44,750
  5519. Dia mengecewakanmu berulang kali.
  5520.  
  5521. 1233
  5522. 01:22:47,019 --> 01:22:48,019
  5523. Oh!
  5524.  
  5525. 1234
  5526. 01:22:51,055 --> 01:22:52,888
  5527. Kau sendiri yang bilang.
  5528.  
  5529. 1235
  5530. 01:22:52,890 --> 01:22:56,795
  5531. Hanyalah pengganggu dan beban
  5532. dalam hidupmu.
  5533.  
  5534. 1236
  5535. 01:22:58,162 --> 01:22:59,764
  5536. Siapa kau?
  5537.  
  5538. 1237
  5539. 01:23:01,800 --> 01:23:03,336
  5540. Kau kenal aku, Charley.
  5541.  
  5542. 1238
  5543. 01:23:04,770 --> 01:23:08,838
  5544. Aku adalah rasa lapar.
  5545. Aku adalah kedinginan.
  5546.  
  5547. 1239
  5548. 01:23:08,840 --> 01:23:10,775
  5549. Aku adalah kegelapan.
  5550.  
  5551. 1240
  5552. 01:23:12,444 --> 01:23:17,350
  5553. Aku adalah bayangan pikiranmu,
  5554. celah dalam hatimu,...
  5555.  
  5556. 1241
  5557. 01:23:18,850 --> 01:23:22,154
  5558. ...dan noda di atas jiwamu.
  5559.  
  5560. 1242
  5561. 01:23:23,755 --> 01:23:26,891
  5562. Aku takkan pernah meninggalkanmu.
  5563.  
  5564. 1243
  5565. 01:23:29,293 --> 01:23:30,860
  5566. Pergilah.
  5567.  
  5568. 1244
  5569. 01:23:30,862 --> 01:23:32,965
  5570. Kenapa?
  5571. Kita sedang bersenang-senang.
  5572.  
  5573. 1245
  5574. 01:23:33,998 --> 01:23:35,831
  5575. Orang tak berubah, Charley.
  5576.  
  5577. 1246
  5578. 01:23:35,833 --> 01:23:40,035
  5579. Lihat sekelilingmu.
  5580. Kau masih bocah menyedihkan.
  5581.  
  5582. 1247
  5583. 01:23:40,037 --> 01:23:42,707
  5584. Tak berguna, sama seperti Ayahmu.
  5585.  
  5586. 1248
  5587. 01:23:45,342 --> 01:23:46,878
  5588. Tidak.
  5589.  
  5590. 1249
  5591. 01:23:49,146 --> 01:23:52,851
  5592. "Tak ada yang tak berguna di dunia ini
  5593. yang mengurangi beban orang lain."
  5594.  
  5595. 1250
  5596. 01:23:54,786 --> 01:23:57,155
  5597. Ayahku yang mengajari itu.
  5598.  
  5599. 1251
  5600. 01:24:08,265 --> 01:24:10,135
  5601. Makam siapa itu?
  5602.  
  5603. 1252
  5604. 01:24:12,970 --> 01:24:15,273
  5605. Tak ada nama diatasnya./
  5606. Kenapa mesti ada nama?
  5607.  
  5608. 1253
  5609. 01:24:17,175 --> 01:24:19,308
  5610. Pria pemilik makam ini...
  5611.  
  5612. 1254
  5613. 01:24:19,310 --> 01:24:21,279
  5614. ...tak pernah berguna pada orang
  5615. lain selain dirinya sendiri.
  5616.  
  5617. 1255
  5618. 01:24:22,747 --> 01:24:24,513
  5619. Tak ada teman.
  5620.  
  5621. 1256
  5622. 01:24:24,515 --> 01:24:26,051
  5623. Tak ada keluarga.
  5624.  
  5625. 1257
  5626. 01:24:27,752 --> 01:24:30,689
  5627. Tak pernah merasakan cinta
  5628. atau kebahagiaan.
  5629.  
  5630. 1258
  5631. 01:24:32,224 --> 01:24:34,694
  5632. Tak pernah bersenang-senang
  5633. dalam hidup.
  5634.  
  5635. 1259
  5636. 01:24:43,033 --> 01:24:45,304
  5637. Kini semuanya sudah terlambat.
  5638.  
  5639. 1260
  5640. 01:24:46,771 --> 01:24:49,207
  5641. Sudah saatnya, Tn. Scrooge.
  5642.  
  5643. 1261
  5644. 01:24:50,307 --> 01:24:52,310
  5645. Kita sudah sampai di akhir kisah.
  5646.  
  5647. 1262
  5648. 01:25:20,372 --> 01:25:23,109
  5649. Aku tak ingin mati.
  5650.  
  5651. 1263
  5652. 01:25:24,376 --> 01:25:26,375
  5653. Tidak seperti ini,...
  5654.  
  5655. 1264
  5656. 01:25:26,377 --> 01:25:29,178
  5657. ...sendirian,...
  5658.  
  5659. 1265
  5660. 01:25:29,180 --> 01:25:31,082
  5661. ...tak dicintai, dilupakan.
  5662.  
  5663. 1266
  5664. 01:25:32,050 --> 01:25:34,349
  5665. Sudah terlambat.
  5666.  
  5667. 1267
  5668. 01:25:34,351 --> 01:25:36,419
  5669. Tidak, tak pernah terlambat.
  5670.  
  5671. 1268
  5672. 01:25:36,421 --> 01:25:39,291
  5673. Ini tak pernah terlambat.
  5674.  
  5675. 1269
  5676. 01:25:46,264 --> 01:25:49,464
  5677. Aku akan mengingat Natal
  5678. dalam hatiku,...
  5679.  
  5680. 1270
  5681. 01:25:49,466 --> 01:25:51,934
  5682. ...dan mencoba merayakannya
  5683. sepanjang tahun.
  5684.  
  5685. 1271
  5686. 01:25:51,936 --> 01:25:55,205
  5687. Aku akan menjalani masa lalu,
  5688. masa kini dan masa depan.
  5689.  
  5690. 1272
  5691. 01:25:55,207 --> 01:25:58,974
  5692. Roh ketiganya akan berjuang
  5693. dalam diriku.
  5694.  
  5695. 1273
  5696. 01:25:58,976 --> 01:26:03,248
  5697. Aku takkan mengabaikan apa
  5698. yang mereka ajarkan.
  5699.  
  5700. 1274
  5701. 01:26:04,882 --> 01:26:07,485
  5702. Tolong.
  5703. Kumohon padamu.
  5704.  
  5705. 1275
  5706. 01:26:10,855 --> 01:26:13,958
  5707. Izinkan aku melakukan kebaikan,...
  5708.  
  5709. 1276
  5710. 01:26:15,961 --> 01:26:18,361
  5711. ...sebelum aku mati.
  5712.  
  5713. 1277
  5714. 01:26:24,402 --> 01:26:26,538
  5715. Jadi, kita sudah sampai
  5716. ke bab terakhir.
  5717.  
  5718. 1278
  5719. 01:26:30,942 --> 01:26:33,912
  5720. Sudah kubilang kita akan melakukan
  5721. hal hebat bersama, Tn. Scrooge.
  5722.  
  5723. 1279
  5724. 01:26:59,970 --> 01:27:02,006
  5725. Bab Lima.
  5726.  
  5727. 1280
  5728. 01:27:03,408 --> 01:27:05,211
  5729. "Akhir dari semuanya."
  5730.  
  5731. 1281
  5732. 01:27:08,212 --> 01:27:10,679
  5733. Ya. Dan tiang ranjang
  5734. adalah miliknya,...
  5735.  
  5736. 1282
  5737. 01:27:10,681 --> 01:27:15,117
  5738. ...ranjang adalah miliknya,
  5739. kamar adalah miliknya.
  5740.  
  5741. 1283
  5742. 01:27:15,119 --> 01:27:18,858
  5743. Yang terbaik dari semua, waktu didepannya
  5744. adalah miliknya untuk menebus kesalahannya.
  5745.  
  5746. 1284
  5747. 01:27:20,926 --> 01:27:22,558
  5748. Scrooge menjadi lebih baik
  5749. dari perkataannya.
  5750.  
  5751. 1285
  5752. 01:27:22,560 --> 01:27:25,294
  5753. Dia melakukan semuanya.
  5754.  
  5755. 1286
  5756. 01:27:25,296 --> 01:27:28,263
  5757. Dan bagi Tiny Tim,
  5758. yang tak mati,...
  5759.  
  5760. 1287
  5761. 01:27:28,265 --> 01:27:30,666
  5762. ...dia adalah Ayah kedua.
  5763.  
  5764. 1288
  5765. 01:27:30,668 --> 01:27:33,436
  5766. Dan, seperti kata Tiny Tim,...
  5767.  
  5768. 1289
  5769. 01:27:33,438 --> 01:27:36,208
  5770. ..."Tuhan memberkati kita,
  5771. setiap kita."
  5772.  
  5773. 1290
  5774. 01:27:39,411 --> 01:27:40,945
  5775. Tamat.
  5776.  
  5777. 1291
  5778. 01:27:43,480 --> 01:27:44,617
  5779. Tamat.
  5780.  
  5781. 1292
  5782. 01:27:52,524 --> 01:27:54,389
  5783. Charles?/
  5784. Apa?
  5785.  
  5786. 1293
  5787. 01:27:54,391 --> 01:27:56,558
  5788. Ada yang ingin menemuimu./
  5789. Jangan sekarang, Kate.
  5790.  
  5791. 1294
  5792. 01:27:56,560 --> 01:27:59,230
  5793. Kuharus membawa ini ke bagian
  5794. percetakan pukul sembilan.
  5795.  
  5796. 1295
  5797. 01:28:07,706 --> 01:28:09,240
  5798. Tara.
  5799.  
  5800. 1296
  5801. 01:28:10,274 --> 01:28:11,643
  5802. Terima kasih atas pinjaman bukunya.
  5803.  
  5804. 1297
  5805. 01:28:15,180 --> 01:28:16,548
  5806. Terima kasih.
  5807.  
  5808. 1298
  5809. 01:28:18,716 --> 01:28:20,184
  5810. Bukunya bagus, 'kan?
  5811.  
  5812. 1299
  5813. 01:28:22,052 --> 01:28:26,522
  5814. Ya, Tuan.
  5815. Menarik sekali.
  5816.  
  5817. 1300
  5818. 01:28:26,524 --> 01:28:29,662
  5819. Menarik?
  5820. Menyenangkan sekali.
  5821.  
  5822. 1301
  5823. 01:28:32,262 --> 01:28:33,631
  5824. Tara.
  5825.  
  5826. 1302
  5827. 01:28:36,667 --> 01:28:39,535
  5828. Maaf aku menyingkirkanmu.
  5829. Itu salah.
  5830.  
  5831. 1303
  5832. 01:28:39,537 --> 01:28:41,106
  5833. Dan aku..
  5834.  
  5835. 1304
  5836. 01:28:44,309 --> 01:28:46,209
  5837. Kau benar tentang Tiny Tim.
  5838.  
  5839. 1305
  5840. 01:28:46,211 --> 01:28:48,076
  5841. Dia tak mati.
  5842.  
  5843. 1306
  5844. 01:28:48,078 --> 01:28:50,679
  5845. Scrooge membantu dia untuk sembuh.
  5846.  
  5847. 1307
  5848. 01:28:50,681 --> 01:28:53,318
  5849. Apakah dia membantu Scrooge
  5850. untuk menjadi baik juga?
  5851.  
  5852. 1308
  5853. 01:28:56,453 --> 01:28:58,620
  5854. Ya.
  5855.  
  5856. 1309
  5857. 01:28:58,622 --> 01:29:01,326
  5858. Ya, benar.
  5859.  
  5860. 1310
  5861. 01:29:06,030 --> 01:29:08,563
  5862. Dari mana benda itu?/
  5863. Hadiah.
  5864.  
  5865. 1311
  5866. 01:29:08,565 --> 01:29:11,701
  5867. Untuk anak-anak.
  5868. Dari Ayahmu.
  5869.  
  5870. 1312
  5871. 01:29:11,703 --> 01:29:13,635
  5872. Ayah tadi kesini?
  5873.  
  5874. 1313
  5875. 01:29:13,637 --> 01:29:17,173
  5876. Kau masih bisa mengejar dia, jika..
  5877.  
  5878. 1314
  5879. 01:29:17,175 --> 01:29:18,510
  5880. Oh!
  5881.  
  5882. 1315
  5883. 01:29:21,345 --> 01:29:23,147
  5884. Kate.
  5885.  
  5886. 1316
  5887. 01:29:26,384 --> 01:29:28,683
  5888. Aku tahu.
  5889. Kau tak pantas untukku.
  5890.  
  5891. 1317
  5892. 01:29:28,685 --> 01:29:31,055
  5893. Pergilah.
  5894.  
  5895. 1318
  5896. 01:29:36,261 --> 01:29:38,197
  5897. Kereta.
  5898.  
  5899. 1319
  5900. 01:29:39,663 --> 01:29:41,630
  5901. Stasiun Paddington./
  5902. Baiklah.
  5903.  
  5904. 1320
  5905. 01:29:41,632 --> 01:29:44,002
  5906. Secepat mungkin.
  5907.  
  5908. 1321
  5909. 01:29:48,105 --> 01:29:49,504
  5910. Whoa!
  5911.  
  5912. 1322
  5913. 01:29:49,506 --> 01:29:52,375
  5914. Berputar.
  5915. Dan tunggu aku disini.
  5916.  
  5917. 1323
  5918. 01:29:52,377 --> 01:29:54,343
  5919. Hei, berhenti.
  5920.  
  5921. 1324
  5922. 01:29:54,345 --> 01:29:56,144
  5923. Hei./
  5924. Berhenti. Polisi.
  5925.  
  5926. 1325
  5927. 01:29:56,146 --> 01:29:58,080
  5928. Tunggu.
  5929.  
  5930. 1326
  5931. 01:29:58,082 --> 01:30:00,482
  5932. Tunggu, kumohon.
  5933. Kalian mau kemana?
  5934.  
  5935. 1327
  5936. 01:30:00,484 --> 01:30:02,652
  5937. Apa?/
  5938. Ibu mohon, sayang.
  5939.  
  5940. 1328
  5941. 01:30:02,654 --> 01:30:06,822
  5942. Jangan buat keributan. Kami akan pergi./
  5943. Tidak, jangan. Kumohon.
  5944.  
  5945. 1329
  5946. 01:30:06,824 --> 01:30:09,692
  5947. Polisi. Minggir.
  5948. Aku mau lewat.
  5949.  
  5950. 1330
  5951. 01:30:09,694 --> 01:30:12,160
  5952. Apa yang Ayah sudah lakukan?
  5953.  
  5954. 1331
  5955. 01:30:12,162 --> 01:30:14,597
  5956. Bukan, tapi apa yang belum
  5957. Ayah lakukan.
  5958.  
  5959. 1332
  5960. 01:30:14,599 --> 01:30:18,701
  5961. Apa maksudmu?/
  5962. Siapa yang akan memotong kalkun?
  5963.  
  5964. 1333
  5965. 01:30:18,703 --> 01:30:21,403
  5966. Dan siapa yang akan membuat
  5967. puding Natal?
  5968.  
  5969. 1334
  5970. 01:30:21,405 --> 01:30:23,438
  5971. Itu takkan sama tanpa kalian.
  5972.  
  5973. 1335
  5974. 01:30:23,440 --> 01:30:27,643
  5975. Puding. Rahasianya adalah
  5976. menghangatkan sirup lebih dulu.
  5977.  
  5978. 1336
  5979. 01:30:27,645 --> 01:30:29,812
  5980. Itu dia.
  5981. Kau lihat, sayang?
  5982.  
  5983. 1337
  5984. 01:30:29,814 --> 01:30:32,581
  5985. Sudah kubilang sesuatu
  5986. akan terjadi.
  5987.  
  5988. 1338
  5989. 01:30:32,583 --> 01:30:35,119
  5990. Putraku.
  5991.  
  5992. 1339
  5993. 01:30:36,453 --> 01:30:37,789
  5994. Tertangkap kau.
  5995.  
  5996. 1340
  5997. 01:30:39,323 --> 01:30:41,257
  5998. Kau Charles Dickens, ya?
  5999.  
  6000. 1341
  6001. 01:30:41,259 --> 01:30:42,458
  6002. Benar.
  6003.  
  6004. 1342
  6005. 01:30:42,460 --> 01:30:45,160
  6006. Buku yang terakhir.
  6007. Chuzzlewit.
  6008.  
  6009. 1343
  6010. 01:30:45,162 --> 01:30:47,796
  6011. Aku sampai menangis.
  6012.  
  6013. 1344
  6014. 01:30:47,798 --> 01:30:50,433
  6015. Itu baik sekali.
  6016. Siapa namamu, Polisi?
  6017.  
  6018. 1345
  6019. 01:30:50,435 --> 01:30:52,805
  6020. Namaku? Copperfield, Tuan.
  6021.  
  6022. 1346
  6023. 01:30:53,837 --> 01:30:55,737
  6024. Copperfield.
  6025.  
  6026. 1347
  6027. 01:30:55,739 --> 01:30:57,807
  6028. Ada buku baru lagi segera?
  6029.  
  6030. 1348
  6031. 01:30:57,809 --> 01:30:59,677
  6032. Buku baru. Buku baru.
  6033.  
  6034. 1349
  6035. 01:31:00,878 --> 01:31:03,812
  6036. Sebentar.
  6037. Buku baru.
  6038.  
  6039. 1350
  6040. 01:31:03,814 --> 01:31:05,317
  6041. Selamat Natal.
  6042.  
  6043. 1351
  6044. 01:31:06,751 --> 01:31:09,188
  6045. Aku Ayahnya.
  6046.  
  6047. 1352
  6048. 01:31:10,622 --> 01:31:12,354
  6049. Dijual lonceng santa.
  6050.  
  6051. 1353
  6052. 01:31:12,356 --> 01:31:15,327
  6053. Shoe Lane.
  6054. Secepat mungkin.
  6055.  
  6056. 1354
  6057. 01:31:22,533 --> 01:31:24,634
  6058. Charles, dari mana saja kau?/
  6059. Tak apa. Sudah selesai.
  6060.  
  6061. 1355
  6062. 01:31:24,636 --> 01:31:28,403
  6063. Tn. Grub. Kami datang.
  6064.  
  6065. 1356
  6066. 01:31:28,405 --> 01:31:31,810
  6067. Bab akhir sudah siap.
  6068. Kau bisa mencetaknya sekarang.
  6069.  
  6070. 1357
  6071. 01:31:33,444 --> 01:31:35,577
  6072. Sudah terlambat./
  6073. Apa?
  6074.  
  6075. 1358
  6076. 01:31:35,579 --> 01:31:38,748
  6077. Ayolah. Kau sudah mencetak empat bab lain,
  6078. dan tinggal satu bab lagi.
  6079.  
  6080. 1359
  6081. 01:31:38,750 --> 01:31:41,185
  6082. Selesaikan bukunya hari ini.
  6083.  
  6084. 1360
  6085. 01:31:46,256 --> 01:31:49,491
  6086. Aku tak menjamin apapun./
  6087. Terima kasih, Tn. Grub.
  6088.  
  6089. 1361
  6090. 01:31:49,493 --> 01:31:51,295
  6091. Terima kasih.
  6092.  
  6093. 1362
  6094. 01:31:52,462 --> 01:31:54,233
  6095. Aku tak bilang bisa melakukannya.
  6096.  
  6097. 1363
  6098. 01:32:08,246 --> 01:32:10,582
  6099. Akan aku usahakan.
  6100.  
  6101. 1364
  6102. 01:32:21,359 --> 01:32:23,629
  6103. Ayolah, bung.
  6104. Tak usah menunggu lama.
  6105.  
  6106. 1365
  6107. 01:33:13,011 --> 01:33:14,713
  6108. Ini persis seperti yang kubayangkan.
  6109.  
  6110. 1366
  6111. 01:33:20,417 --> 01:33:23,652
  6112. Halo, tuan-tuan.
  6113. Cuaca yang bagus, ya?
  6114.  
  6115. 1367
  6116. 01:33:23,654 --> 01:33:25,588
  6117. Tampak seperti salju.
  6118.  
  6119. 1368
  6120. 01:33:25,590 --> 01:33:28,958
  6121. Halo, Thackeray./
  6122. Apa ini yang kupegang?
  6123.  
  6124. 1369
  6125. 01:33:28,960 --> 01:33:31,861
  6126. Ya. Ini bukti salinan dari
  6127. buku barumu.
  6128.  
  6129. 1370
  6130. 01:33:31,863 --> 01:33:35,498
  6131. Aku akan mengulasnya untuk
  6132. The Spectator.
  6133.  
  6134. 1371
  6135. 01:33:35,500 --> 01:33:38,834
  6136. Katanya kau menulisnya hanya
  6137. dalam enam pekan, Charles.
  6138.  
  6139. 1372
  6140. 01:33:38,836 --> 01:33:40,838
  6141. Kau ajaib sekali.
  6142.  
  6143. 1373
  6144. 01:33:46,377 --> 01:33:48,643
  6145. Kau bawa itu dari Italia?
  6146.  
  6147. 1374
  6148. 01:33:48,645 --> 01:33:49,981
  6149. Ya. Venice.
  6150.  
  6151. 1375
  6152. 01:33:51,048 --> 01:33:52,947
  6153. Dan sekarang..
  6154.  
  6155. 1376
  6156. 01:33:52,949 --> 01:33:58,086
  6157. Putri duyung yang cantik
  6158. berenang sepanjang lautan.
  6159.  
  6160. 1377
  6161. 01:33:58,088 --> 01:34:01,859
  6162. Wooo!
  6163.  
  6164. 1378
  6165. 01:34:11,469 --> 01:34:13,639
  6166. Halo, gadis tua.
  6167.  
  6168. 1379
  6169. 01:34:15,372 --> 01:34:17,940
  6170. Ya ampun.
  6171. Itu indah sekali.
  6172.  
  6173. 1380
  6174. 01:34:17,942 --> 01:34:20,576
  6175. Benar, 'kan? Orang Jerman
  6176. menyebutnya Tannenbaum.
  6177.  
  6178. 1381
  6179. 01:34:20,578 --> 01:34:23,446
  6180. Pohon untuk Natal.
  6181. Kurasa, pohon Natal.
  6182.  
  6183. 1382
  6184. 01:34:23,448 --> 01:34:26,081
  6185. Keluarga kerajaan sudah memilikinya,
  6186. semua ini akan hebat.
  6187.  
  6188. 1383
  6189. 01:34:28,953 --> 01:34:31,387
  6190. Halo./
  6191. Nona Wigmore.
  6192.  
  6193. 1384
  6194. 01:34:31,389 --> 01:34:32,990
  6195. Papa berubah pikiran.
  6196.  
  6197. 1385
  6198. 01:34:34,591 --> 01:34:37,893
  6199. Benar. Aku senang sekali.
  6200. Selamat.
  6201.  
  6202. 1386
  6203. 01:34:37,895 --> 01:34:40,396
  6204. Charles, kurasa kau ingin
  6205. mendengar ini.
  6206.  
  6207. 1387
  6208. 01:34:40,398 --> 01:34:41,897
  6209. Ulasan oleh Thackeray./
  6210. Jangan sekarang.
  6211.  
  6212. 1388
  6213. 01:34:41,899 --> 01:34:44,036
  6214. Tidak.
  6215. Semuanya, berkumpul.
  6216.  
  6217. 1389
  6218. 01:34:53,677 --> 01:34:56,010
  6219. "Sungguh menginspirasi...
  6220.  
  6221. 1390
  6222. 01:34:56,012 --> 01:35:00,915
  6223. ...buku yang ditulis oleh
  6224. Charles Dickens.
  6225.  
  6226. 1391
  6227. 01:35:00,917 --> 01:35:04,387
  6228. Inspirasi bahagia untuk hati,...
  6229.  
  6230. 1392
  6231. 01:35:04,389 --> 01:35:07,889
  6232. ...yang mengharukan tiap halaman.
  6233.  
  6234. 1393
  6235. 01:35:07,891 --> 01:35:13,728
  6236. Mustahil untuk membacanya tanpa
  6237. bersemangat dan tersenyum,...
  6238.  
  6239. 1394
  6240. 01:35:13,730 --> 01:35:18,701
  6241. ...antara cinta dan rasa malu."
  6242.  
  6243. 1395
  6244. 01:35:18,703 --> 01:35:20,463
  6245. Kerja bagus, Charles.
  6246.  
  6247. 1396
  6248. 01:35:23,841 --> 01:35:25,775
  6249. Kalau begitu..
  6250.  
  6251. 1397
  6252. 01:35:25,777 --> 01:35:29,081
  6253. Tuan dan Nyonya, anak-anak.
  6254.  
  6255. 1398
  6256. 01:35:31,716 --> 01:35:33,952
  6257. Dan anak dalam kandungan.
  6258.  
  6259. 1399
  6260. 01:35:35,752 --> 01:35:37,553
  6261. Bersulang.
  6262.  
  6263. 1400
  6264. 01:35:37,555 --> 01:35:42,525
  6265. Semoga kalian merayakan banyak
  6266. Natal yang bahagia,...
  6267.  
  6268. 1401
  6269. 01:35:42,527 --> 01:35:47,862
  6270. ...dan pertemanan, serta banyak
  6271. kenangan bahagia,...
  6272.  
  6273. 1402
  6274. 01:35:47,864 --> 01:35:50,499
  6275. ...dan keberuntungan untuk
  6276. kita semua.
  6277.  
  6278. 1403
  6279. 01:35:50,501 --> 01:35:54,573
  6280. Dalam musim pengharapan,
  6281. kita takkan mengabaikan siapapun,...
  6282.  
  6283. 1404
  6284. 01:35:55,640 --> 01:35:57,843
  6285. ...dan semua orang akan diterima.
  6286.  
  6287. 1405
  6288. 01:36:06,451 --> 01:36:10,154
  6289. Menerima apa yang sudah
  6290. dan sedang terjadi,...
  6291.  
  6292. 1406
  6293. 01:36:11,756 --> 01:36:13,923
  6294. ...dan apa yang kita harapkan terjadi,...
  6295.  
  6296. 1407
  6297. 01:36:13,925 --> 01:36:15,924
  6298. ...untuk naungan kita.
  6299.  
  6300. 1408
  6301. 01:36:22,934 --> 01:36:26,235
  6302. Selamat Natal untuk kita semua.
  6303.  
  6304. 1409
  6305. 01:36:26,237 --> 01:36:28,739
  6306. Selamat Natal.
  6307.  
  6308. 1410
  6309. 01:36:57,268 --> 01:36:58,804
  6310. Terima kasih.
  6311.  
  6312. 1410
  6313. 01:37:28,000 --> 01:37:38,000
  6314. Charles Dickens menerbitkan A Christmas Carol pada 19 Desember 1843.
  6315. Saat Malam Natal, semua kopi terjual.
  6316. Dalam semalam, dermawan meningkat.
  6317.  
  6318. 1410
  6319. 01:37:42,000 --> 01:37:52,000
  6320. Itu menjadi salah satu buku terlaris sepanjang masa,
  6321. mengubah cara kita merayakan Natal, mengingatkan kita
  6322. kebahagiaan bisa ditemukan dalam pertemanan, kebaikan dan kemurahan hati.
  6323.  
  6324. 1411
  6325. 01:37:54,246 --> 01:44:28,246
  6326. Translated by jeremivH
RAW Paste Data