Guest User

Untitled

a guest
Aug 22nd, 2018
70
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 9.27 KB | None | 0 0
  1. Instructions for Typesetters:
  2. The raw script has been replicated in this file; under each Japanese line you can find the translated line. Ignore all the smaller, curvy characters (Furigana/Ruby) that appear on top or right of the bigger, more complicated characters (Kanji).
  3. If for some reason you can't distinguish each lines correctly by the characters alone, look closely at the spacing.
  4. Please add special characters like 'hearts' to the translated lines according to the comics as I can't find a way to render them in this file. You are free to alter the lines if they happen to contain grammatical errors (as I am not a native English speaker) or when they cannot fit into their designated spaces in the comic strips, as long as the meanings stay the same.
  5.  
  6. PS. If you want to write credits, you may refer the translator as 'Wisan'.
  7.  
  8.  
  9. Typesetter remarks:
  10. If a line was changed, the new version is given on the line below, with the reasons for the change below that in brackets. If a line was changed merely to fit in the bubbles or for fixing up spelling/grammar, the reason is not written.
  11.  
  12.  
  13. File NG V1 Folder NG03
  14.  
  15. Page 21
  16.  
  17. 集合写真
  18. Assemble Picture
  19. Assembled for picture
  20.  
  21. うーん もうちょっと 笑顔がほしいなー
  22. Ri-ght, now I want you girls to smile a bit
  23.  
  24. 笑顔?
  25. Smile?
  26.  
  27. えーとですね...
  28. Umm...it's...
  29.  
  30. 目尻を上げて 口角も上げて...
  31. You do that by raising your outer eye and mouth corners...
  32. You do that by raising the corners of your mouth and eyes...
  33. (Sounds more natural)
  34.  
  35. ...真顔で いきましょう
  36. Let's just have them do a serious look.
  37.  
  38. そうですね
  39. Seems better that way.
  40.  
  41.  
  42. Page 22, right panel column
  43.  
  44. 全員一致
  45. Everyone's The Same
  46. Everyone's the same
  47. (Since I did sentence case for titles previously, I want to keep it consistent)
  48.  
  49. 本日は他の先生が 研究で忙しいので 図書室での自習です
  50. Since the other teachers are busy with their research projects, we'll have a self-study session in this library.
  51.  
  52. 各自好きな本を 選んでください
  53. Please choose any book that you like personally.
  54. Please choose any book that you personally like.
  55. (slightly more natural)
  56.  
  57. 海の生物
  58. Sea Creatures
  59.  
  60. Page 22, left panel column
  61.  
  62. 丸ごと楽しむ
  63. Enjoying The Whole Thing
  64. Enjoying the whole thing
  65.  
  66. くじらが 好きなんですか?
  67. Do you like whales?
  68.  
  69. あの大きな体に 乗りたい
  70. I want to ride on its big body.
  71.  
  72. そしたおなか いっぱい食べたい
  73. Then I'd like to eat its insides.
  74.  
  75. 食うんですか!!?
  76. You'd eat it!!?
  77.  
  78.  
  79. Page 23, right panel column
  80.  
  81. 常識
  82. Common Sense
  83. Common sense
  84.  
  85. 一般常識担当の 吾妻だ よろしく
  86. I'm Azuma and I'll be lecturing common sense. Well met.
  87. I'm Azuma and I'll be lecturing about common sense. Well met.
  88.  
  89. 君たちは生まれながら 必要最低限の知識 備えているがそれだけで 生きていくのはきびしい
  90. All of you were born with inherent absolute minimum required knowledge, but surviving in real world with just that knowledge will be very harsh.
  91. All of you were inherently born with the absolute minimum required knowledge, but surviving in the real world with just that knowledge will be very harsh.
  92.  
  93. この授業では そういう常識を実際に体験 しながら学んでいって もらう
  94. In this class, I'll have you learn and experience the real use of common sense.
  95.  
  96. パンツで 外に出ても それがパンツ じゃなければ 恥ずかしく ない
  97. Even if you go outside only wearing panties, they stopped being panties, so you shouldn't be embarrassed anymore.
  98. Even if you go outside only wearing panties, they'd stop being panties, so you shouldn't be embarrassed any longer.
  99. そんな 常識はない
  100. No, that's not a common sense.
  101. No, that's not common sense.
  102.  
  103. Page 23, left panel column ****
  104.  
  105. ゲーム
  106. Game
  107.  
  108. では初回ということで 人間の世界では 誰でも知っているゲーム
  109. For our first class, we'll play a game that everyone in the human world knows.
  110.  
  111. じゃんけんをしよう
  112. Rock, paper and scissors.
  113. Rock, paper, scissors.
  114.  
  115. じゃんけんの 知識はあっても やったことは ないだろ
  116. You might know a bit about this game, but you haven't played it before, right?
  117.  
  118. とりあえず やってみろ
  119. Anyway, try it now.
  120.  
  121. あいこで ぽん
  122. Tied, do it again.
  123.  
  124. あいこで ぽん
  125. Tied, do it again.
  126.  
  127. あいこで ぽん
  128. Tied, do it again.
  129.  
  130. 15分後
  131. 15 minutes later.
  132.  
  133. じゃんけん なんという くそゲー
  134. Rock, paper and scissors is a really shitty game...
  135. Rock, paper, scissors is a really shitty game...
  136.  
  137.  
  138. Page 24, right panel column
  139.  
  140. 助言
  141. Advice
  142.  
  143. 5 グーを 出してみろ
  144. Fifth, try making a rock.
  145.  
  146. じゃんけん ぽん
  147. Rock, paper, scissors.
  148.  
  149. 勝った!
  150. I won!
  151.  
  152. いじめ?
  153. Was that bullying?
  154.  
  155. いや勝たせ ようとして...
  156. No, I just wanted to make you win...
  157.  
  158. Page 24, left panel column
  159.  
  160. Plan
  161.  
  162. もう一回
  163. Let's play it once more.
  164. Let's play once more.
  165.  
  166. じゃんけん ぽん
  167. Rock, paper, scissors.
  168.  
  169. ぽん
  170. I won.
  171.  
  172. なんという 悪魔的奇手 こんな手が...
  173. For her to make that hand...what devilish surprise move...
  174. For her to make that hand... what a devilish surprise move...
  175.  
  176. 5 それは あと出しと 言ってな...
  177. Fifth, tell them to do the same trick too...
  178.  
  179.  
  180. Page 25, right panel column
  181.  
  182. メーカー
  183. Maker
  184.  
  185. もっと単純なのが いいのか?
  186. Would a simpler game be better for them?
  187.  
  188. つまんない つまんない
  189. Boring, boring
  190.  
  191. にらめっこという ゲームをやろう
  192. Let's play the staring game
  193. Let's play the staring game.
  194.  
  195. 交互に変な顔を して笑ったら負け というゲームだ
  196. It's a game where two people simultaneously make funny faces, and the first one to laugh loses.
  197.  
  198. くそゲー臭が ぷんぷんする
  199. It smells like another shitty game.
  200.  
  201. 別に俺が考えた ゲームじゃない!
  202. It's not like I made this game!
  203.  
  204. Page 25, left panel column
  205.  
  206. 笑うと
  207. If I laugh...
  208.  
  209. 見本見せて
  210. Show us how it is done.
  211.  
  212. は?
  213. Huh?
  214.  
  215. わかった
  216. Alright.
  217.  
  218. 笑うと負けよ!
  219. You laugh, you lose!
  220.  
  221. あっぷっぷ!!
  222. Pffftppttftpptt!!
  223.  
  224.  
  225. Page 26, right panel column
  226.  
  227. 負け
  228. Defeat
  229.  
  230. あとは 好きにしろ...
  231. Do whatever you like then...
  232.  
  233. じゃ10
  234. Then, Tenth.
  235.  
  236. わかった
  237. Understood.
  238.  
  239. あっぷっぷ
  240. Pffftppttftpptt
  241.  
  242. で?
  243. How was it?
  244.  
  245. もういい...
  246. Just quit already...
  247.  
  248. Page 26, left panel column
  249.  
  250. 同時多発尿意
  251. Multiple Simultaneous Urge to Urinate
  252. We all need to pee
  253.  
  254. トイレ
  255. Need to go to toilet
  256. Toilet
  257.  
  258. 一人目
  259. First girl
  260.  
  261. SFX : ジャーーー
  262. Whisshh
  263.  
  264. 二人目
  265. Second girl
  266.  
  267. 三人目
  268. Third girl
  269.  
  270.  
  271. Page 27, right panel column
  272.  
  273. 禁止
  274. Forbidden
  275.  
  276. 日曜日
  277. On Sunday
  278.  
  279. ん!?
  280. Mmm!?
  281.  
  282. あなたたち休日は 征服禁止です
  283. None of you are allowed to wear school uniforms on holidays.
  284. None of you are allowed to wear school uniforms on days off.
  285. (Sundays are part of a repeated break from school, not a one-off holiday)
  286.  
  287. 家に帰って 着替えなさい
  288. Go back to your homes and change your clothes.
  289.  
  290. わかりました
  291. Understood
  292.  
  293. 30分後
  294. 30 minutes later
  295.  
  296. Page 27, left panel column
  297.  
  298. しばり
  299. Limitation
  300.  
  301. 征服以外 持ってない
  302. We don't have any clothes other than school uniforms.
  303. We don't have any clothes other than our school uniforms.
  304.  
  305. 着た
  306. Wore the uniforms again.
  307.  
  308. 買いなさい
  309. Then buy some clothes.
  310.  
  311. おこづかいはこの カードに入ってます
  312. Your allowances are in these cards.
  313.  
  314. 好きな服を 選びなさい
  315. Buy any clothes that you like.
  316.  
  317. 服がかぶらないよう 自分のナンバーの フロアで買う
  318. To prevent anyone from buying the same clothes, only buy clothes on floors according to your assigned numbers.
  319.  
  320. 着ぐるみ フロア
  321. Costume Floor
  322.  
  323. SFX : チン
  324. Ding
  325.  
  326.  
  327. Page 28, right panel column
  328.  
  329. 似合う
  330. It Matches You
  331. It matches you
  332.  
  333. 10階
  334. 10th floor
  335.  
  336. 何かおさがし ですかー?
  337. Are you looking for something?
  338.  
  339. アウターはこちらが お似合いですねー
  340. The outerwear on this column suits you well~
  341.  
  342. それからインナーは~
  343. Then, for the innerwear~
  344.  
  345. スカートは~
  346. For the skirt~
  347. And for the skirt~
  348.  
  349. 買ってきた
  350. I bought some clothes.
  351.  
  352. ひどすぎます
  353. It's beyond horrible.
  354.  
  355. Page 28, left panel column
  356.  
  357. センス×4
  358. Sense×4
  359.  
  360. 店員は似合うと 言ってた
  361. The shop clerk said this set suits me.
  362.  
  363. 人間の言葉全てが 正しいわけではありません
  364. Not everything a human says can be true.
  365. Not everything a human says is true.
  366.  
  367. 私は自分で 選んだ
  368. I chose these clothes myself.
  369.  
  370. ださっ!!?
  371. So ugly!!?
  372. Such ugly ones!!?
  373. (Sounds better in English, in my opinion)
  374.  
  375. 私も店員が 似合うと
  376. The clerk said this fits me too.
  377.  
  378. いや似合っては いますけど...
  379. It fits you, but still doesn't seem right...
  380. It fits you, but something's still wrong...
  381.  
  382. 何お店に 行ったんですか?
  383. Which store have you been to?
  384. What store did you go to?
  385. (to emphasise the unexpectedness, as if sensei doesn't believe she went to the 12th floor)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment