Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Instructions for Typesetters:
- The raw script has been replicated in this file; under each Japanese line you can find the translated line. Ignore all the smaller, curvy characters (Furigana/Ruby) that appear on top or right of the bigger, more complicated characters (Kanji).
- If for some reason you can't distinguish each lines correctly by the characters alone, look closely at the spacing.
- Please add special characters like 'hearts' to the translated lines according to the comics as I can't find a way to render them in this file. You are free to alter the lines if they happen to contain grammatical errors (as I am not a native English speaker) or when they cannot fit into their designated spaces in the comic strips, as long as the meanings stay the same.
- PS. If you want to write credits, you may refer the translator as 'Wisan'.
- Typesetter remarks:
- If a line was changed, the new version is given on the line below, with the reasons for the change below that in brackets. If a line was changed merely to fit in the bubbles or for fixing up spelling/grammar, the reason is not written.
- File NG V1 Folder NG03
- Page 21
- 集合写真
- Assemble Picture
- Assembled for picture
- うーん もうちょっと 笑顔がほしいなー
- Ri-ght, now I want you girls to smile a bit
- 笑顔?
- Smile?
- えーとですね...
- Umm...it's...
- 目尻を上げて 口角も上げて...
- You do that by raising your outer eye and mouth corners...
- You do that by raising the corners of your mouth and eyes...
- (Sounds more natural)
- ...真顔で いきましょう
- Let's just have them do a serious look.
- そうですね
- Seems better that way.
- Page 22, right panel column
- 全員一致
- Everyone's The Same
- Everyone's the same
- (Since I did sentence case for titles previously, I want to keep it consistent)
- 本日は他の先生が 研究で忙しいので 図書室での自習です
- Since the other teachers are busy with their research projects, we'll have a self-study session in this library.
- 各自好きな本を 選んでください
- Please choose any book that you like personally.
- Please choose any book that you personally like.
- (slightly more natural)
- 海の生物
- Sea Creatures
- Page 22, left panel column
- 丸ごと楽しむ
- Enjoying The Whole Thing
- Enjoying the whole thing
- くじらが 好きなんですか?
- Do you like whales?
- あの大きな体に 乗りたい
- I want to ride on its big body.
- そしたおなか いっぱい食べたい
- Then I'd like to eat its insides.
- 食うんですか!!?
- You'd eat it!!?
- Page 23, right panel column
- 常識
- Common Sense
- Common sense
- 一般常識担当の 吾妻だ よろしく
- I'm Azuma and I'll be lecturing common sense. Well met.
- I'm Azuma and I'll be lecturing about common sense. Well met.
- 君たちは生まれながら 必要最低限の知識 備えているがそれだけで 生きていくのはきびしい
- All of you were born with inherent absolute minimum required knowledge, but surviving in real world with just that knowledge will be very harsh.
- All of you were inherently born with the absolute minimum required knowledge, but surviving in the real world with just that knowledge will be very harsh.
- この授業では そういう常識を実際に体験 しながら学んでいって もらう
- In this class, I'll have you learn and experience the real use of common sense.
- パンツで 外に出ても それがパンツ じゃなければ 恥ずかしく ない
- Even if you go outside only wearing panties, they stopped being panties, so you shouldn't be embarrassed anymore.
- Even if you go outside only wearing panties, they'd stop being panties, so you shouldn't be embarrassed any longer.
- そんな 常識はない
- No, that's not a common sense.
- No, that's not common sense.
- Page 23, left panel column ****
- ゲーム
- Game
- では初回ということで 人間の世界では 誰でも知っているゲーム
- For our first class, we'll play a game that everyone in the human world knows.
- じゃんけんをしよう
- Rock, paper and scissors.
- Rock, paper, scissors.
- じゃんけんの 知識はあっても やったことは ないだろ
- You might know a bit about this game, but you haven't played it before, right?
- とりあえず やってみろ
- Anyway, try it now.
- あいこで ぽん
- Tied, do it again.
- あいこで ぽん
- Tied, do it again.
- あいこで ぽん
- Tied, do it again.
- 15分後
- 15 minutes later.
- じゃんけん なんという くそゲー
- Rock, paper and scissors is a really shitty game...
- Rock, paper, scissors is a really shitty game...
- Page 24, right panel column
- 助言
- Advice
- 5 グーを 出してみろ
- Fifth, try making a rock.
- じゃんけん ぽん
- Rock, paper, scissors.
- 勝った!
- I won!
- いじめ?
- Was that bullying?
- いや勝たせ ようとして...
- No, I just wanted to make you win...
- Page 24, left panel column
- 策
- Plan
- もう一回
- Let's play it once more.
- Let's play once more.
- じゃんけん ぽん
- Rock, paper, scissors.
- ぽん
- I won.
- なんという 悪魔的奇手 こんな手が...
- For her to make that hand...what devilish surprise move...
- For her to make that hand... what a devilish surprise move...
- 5 それは あと出しと 言ってな...
- Fifth, tell them to do the same trick too...
- Page 25, right panel column
- メーカー
- Maker
- もっと単純なのが いいのか?
- Would a simpler game be better for them?
- つまんない つまんない
- Boring, boring
- にらめっこという ゲームをやろう
- Let's play the staring game
- Let's play the staring game.
- 交互に変な顔を して笑ったら負け というゲームだ
- It's a game where two people simultaneously make funny faces, and the first one to laugh loses.
- くそゲー臭が ぷんぷんする
- It smells like another shitty game.
- 別に俺が考えた ゲームじゃない!
- It's not like I made this game!
- Page 25, left panel column
- 笑うと
- If I laugh...
- 見本見せて
- Show us how it is done.
- は?
- Huh?
- わかった
- Alright.
- 笑うと負けよ!
- You laugh, you lose!
- あっぷっぷ!!
- Pffftppttftpptt!!
- Page 26, right panel column
- 負け
- Defeat
- あとは 好きにしろ...
- Do whatever you like then...
- じゃ10
- Then, Tenth.
- わかった
- Understood.
- あっぷっぷ
- Pffftppttftpptt
- で?
- How was it?
- もういい...
- Just quit already...
- Page 26, left panel column
- 同時多発尿意
- Multiple Simultaneous Urge to Urinate
- We all need to pee
- トイレ
- Need to go to toilet
- Toilet
- 一人目
- First girl
- SFX : ジャーーー
- Whisshh
- 二人目
- Second girl
- 三人目
- Third girl
- Page 27, right panel column
- 禁止
- Forbidden
- 日曜日
- On Sunday
- ん!?
- Mmm!?
- あなたたち休日は 征服禁止です
- None of you are allowed to wear school uniforms on holidays.
- None of you are allowed to wear school uniforms on days off.
- (Sundays are part of a repeated break from school, not a one-off holiday)
- 家に帰って 着替えなさい
- Go back to your homes and change your clothes.
- わかりました
- Understood
- 30分後
- 30 minutes later
- Page 27, left panel column
- しばり
- Limitation
- 征服以外 持ってない
- We don't have any clothes other than school uniforms.
- We don't have any clothes other than our school uniforms.
- 着た
- Wore the uniforms again.
- 買いなさい
- Then buy some clothes.
- おこづかいはこの カードに入ってます
- Your allowances are in these cards.
- 好きな服を 選びなさい
- Buy any clothes that you like.
- 服がかぶらないよう 自分のナンバーの フロアで買う
- To prevent anyone from buying the same clothes, only buy clothes on floors according to your assigned numbers.
- 着ぐるみ フロア
- Costume Floor
- SFX : チン
- Ding
- Page 28, right panel column
- 似合う
- It Matches You
- It matches you
- 10階
- 10th floor
- 何かおさがし ですかー?
- Are you looking for something?
- アウターはこちらが お似合いですねー
- The outerwear on this column suits you well~
- それからインナーは~
- Then, for the innerwear~
- スカートは~
- For the skirt~
- And for the skirt~
- 買ってきた
- I bought some clothes.
- ひどすぎます
- It's beyond horrible.
- Page 28, left panel column
- センス×4
- Sense×4
- 店員は似合うと 言ってた
- The shop clerk said this set suits me.
- 人間の言葉全てが 正しいわけではありません
- Not everything a human says can be true.
- Not everything a human says is true.
- 私は自分で 選んだ
- I chose these clothes myself.
- ださっ!!?
- So ugly!!?
- Such ugly ones!!?
- (Sounds better in English, in my opinion)
- 私も店員が 似合うと
- The clerk said this fits me too.
- いや似合っては いますけど...
- It fits you, but still doesn't seem right...
- It fits you, but something's still wrong...
- 何お店に 行ったんですか?
- Which store have you been to?
- What store did you go to?
- (to emphasise the unexpectedness, as if sensei doesn't believe she went to the 12th floor)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment