Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:14,725 --> 00:01:18,510
- ما الذي أحتاج إلى الالتزام به؟
- تحذيرات المحكمة؟
- 2
- 00:01:19,740 --> 00:01:23,491
- يبدو واضحا لي أنك لا تفعل ذلك
- يأخذ الأمر على محمل الجد.
- 3
- 00:01:25,910 --> 00:01:28,840
- لن أسمح لها بالمتابعة
- يعذب هؤلاء الناس.
- 4
- 00:01:28,880 --> 00:01:30,090
- هل هو واضح؟
- 5
- 00:01:31,883 --> 00:01:35,220
- إذا كنت لا تلتزم بهذا الأمر
- من التقييد ، أضمن ...
- 6
- 00:01:35,742 --> 00:01:38,890
- ستقضي 40 يومًا
- في السجن العام.
- 7
- 00:01:39,857 --> 00:01:41,045
- أنا جاد
- 8
- 00:01:41,342 --> 00:01:42,725
- واحد أكثر سوء المعاملة.
- 9
- 00:01:46,310 --> 00:01:50,662
- ما يبدو واضحا للمحكمة
- من يحتاج إلى مساعدة مهنية ...
- 10
- 00:01:50,742 --> 00:01:52,954
- والمشورة
- لإدارة الغضب.
- 11
- 00:01:54,360 --> 00:01:57,017
- نقترح عليك البحث عن
- نصيحة ...
- 12
- 00:01:57,245 --> 00:02:00,325
- ولكن لأنك لا تستطيع أو لا تريد ذلك
- للقيام بذلك طواعية ...
- 13
- 00:02:00,412 --> 00:02:03,540
- سأطلب هذا
- كجزء من حريتهم.
- 14
- 00:02:04,870 --> 00:02:06,354
- كان هذا واضحا؟
- 15
- 00:02:09,171 --> 00:02:11,506
- هل هذا واضح بما فيه الكفاية؟
- 16
- 00:02:11,897 --> 00:02:12,980
- ميليندا؟
- 17
- 00:02:14,548 --> 00:02:15,834
- نعم يا سيادة
- 18
- 00:02:20,405 --> 00:02:23,108
- <b> ACRIM NIA </ b>
- 19
- 00:02:23,140 --> 00:02:26,080
- BITE ، RAGE ، RANCOR ،
- استعادة ، معاناة
- 20
- 00:02:26,140 --> 00:02:29,097
- M WILL، DIO، ANIMOSIDADE،
- RESSENTIENTO، INIMIZADE
- 21
- 00:02:29,120 --> 00:02:32,097
- أنتاجونيز ، يجرؤ ،
- الاحترام ، MALDADE ، على الرغم من
- 22
- 00:02:32,152 --> 00:02:33,653
- malevolence ، وتهيج ، والسم.
- 23
- 00:02:34,748 --> 00:02:35,765
- لذلك ...
- 24
- 00:02:37,028 --> 00:02:39,257
- هل تعتقد أن لديك مشكلة الغضب؟
- 25
- 00:02:40,740 --> 00:02:43,051
- بالطبع ، نعم ،
- لدي مشكلة الغضب.
- 26
- 00:02:45,485 --> 00:02:46,691
- اعتقد
- 27
- 00:02:46,875 --> 00:02:48,919
- من يحق لهذا الغضب؟
- 28
- 00:02:53,250 --> 00:02:56,657
- كيف تسالني
- إذا كان لدي الحق في أن أكون جائعا.
- 29
- 00:03:01,120 --> 00:03:02,691
- لقد تسبب في كل هذا.
- 30
- 00:03:03,268 --> 00:03:04,302
- كل شيء.
- 31
- 00:03:04,640 --> 00:03:06,800
- ليس انا
- ابن الأم يدين لي!
- 32
- 00:03:06,977 --> 00:03:08,360
- ماذا تعتقد انه مدين لك؟
- 33
- 00:03:08,560 --> 00:03:10,771
- كل ما لديه.
- 34
- 00:03:13,297 --> 00:03:14,690
- لماذا تشعر به؟
- 35
- 00:03:21,805 --> 00:03:23,370
- أنت لا تعرف ما فعله بي
- 36
- 00:03:24,440 --> 00:03:25,685
- أنت لا تعلم.
- 37
- 00:03:27,565 --> 00:03:29,137
- هل تريد أن تخبرني ما هي؟
- 38
- 00:03:30,114 --> 00:03:31,460
- هل لدي بديل؟
- 39
- 00:03:32,217 --> 00:03:33,920
- لدينا كل البدائل.
- 40
- 00:03:35,460 --> 00:03:38,702
- ليس عند اللعين
- القاضي يجعلني أجلس هنا.
- 41
- 00:03:41,057 --> 00:03:44,285
- انظروا ، هذا ليس عدلاً ، أليس كذلك؟
- 42
- 00:03:50,331 --> 00:03:54,817
- هذا الرجل المؤسف يعذبني
- والسير مجانا من قبل.
- 43
- 00:04:01,262 --> 00:04:02,490
- ماذا تكتب؟
- 44
- 00:04:03,062 --> 00:04:04,137
- S شروحه.
- 45
- 00:04:05,617 --> 00:04:07,120
- ما هي هذه الملاحظات؟
- 46
- 00:04:09,875 --> 00:04:11,209
- هل أنا نمط نمطي؟
- 47
- 00:04:12,919 --> 00:04:14,671
- ما رايك؟
- 48
- 00:04:15,040 --> 00:04:16,182
- أوه لا!
- 49
- 00:04:19,148 --> 00:04:21,600
- لقد تعبت من سماع هذا.
- 50
- 00:04:23,131 --> 00:04:26,480
- عندما تكون المرأة السوداء غاضبة ،
- هو الصورة النمطية.
- 51
- 00:04:27,142 --> 00:04:29,227
- أو هو يخاطب الرجال.
- 52
- 00:04:30,430 --> 00:04:32,091
- ماذا تظن أنك فعلت؟
- 53
- 00:04:32,160 --> 00:04:33,205
- بقرة ...
- 54
- 00:04:34,065 --> 00:04:35,775
- هل تستمع لي؟
- 55
- 00:04:37,527 --> 00:04:40,405
- أنا لم أفعل أي شيء له.
- 56
- 00:04:44,743 --> 00:04:46,995
- كنت دائما ما هو
- يريدني أن أذهب.
- 57
- 00:04:49,142 --> 00:04:50,291
- كنت ...
- 58
- 00:04:52,370 --> 00:04:54,925
- كنت قويا عندما كان
- كان بحاجة لي للذهاب.
- 59
- 00:04:55,605 --> 00:04:58,845
- تظاهرت بأنني ضعيف
- عندما يريد.
- 60
- 00:05:00,491 --> 00:05:02,245
- كنت مثير للشفقة.
- 61
- 00:05:16,230 --> 00:05:18,874
- لا تقل لي ليس لدي
- الحق في أن تغضب.
- 62
- 00:05:19,817 --> 00:05:21,611
- هل تعتقد أنني قلت ذلك؟
- 63
- 00:05:23,148 --> 00:05:25,262
- لا يهمني
- مع ما قلته
- 64
- 00:05:25,320 --> 00:05:26,440
- لكن هذا خطأ.
- 65
- 00:05:26,514 --> 00:05:28,274
- كل شيء خاطئ.
- 66
- 00:05:28,314 --> 00:05:29,634
- دعونا نفعل شيئا.
- 67
- 00:05:30,834 --> 00:05:32,708
- لأننا لم نبدأ
- من البداية؟
- 68
- 00:05:34,325 --> 00:05:38,011
- ساعدني على فهم الظلم ،
- قل لي ما حدث.
- 69
- 00:05:44,502 --> 00:05:46,080
- أين تريد أن أبدأ؟
- 70
- 00:05:49,428 --> 00:05:51,068
- أتذكر كل يوم.
- 71
- 00:05:53,337 --> 00:05:54,440
- هذه هي المشكلة.
- 72
- 00:05:55,668 --> 00:05:56,805
- لا انسى
- 73
- 00:05:57,400 --> 00:06:00,222
- لا أستطيع الخروج من رأسي.
- 74
- 00:06:01,628 --> 00:06:02,668
- لذلك ...
- 75
- 00:06:05,160 --> 00:06:06,771
- أين تريد أن أبدأ؟
- 76
- 00:06:08,205 --> 00:06:10,257
- حسنا ، ابدأ في البداية.
- 77
- 00:06:12,422 --> 00:06:14,360
- - صحيح.
- "كيف قابلته؟"
- 78
- 00:06:14,925 --> 00:06:16,154
- كانت السماء تمطر.
- 79
- 00:06:19,000 --> 00:06:20,577
- <i> كنت في الكلية </ i>
- 80
- 00:06:21,548 --> 00:06:23,274
- كنت ما زلت أدرس
- 81
- 00:06:24,380 --> 00:06:26,097
- <i> لقد أمطرت بشدة </ i>
- 82
- 00:06:26,970 --> 00:06:30,308
- أنا لا أعرف لماذا يحدث لي
- بعض الأشياء في المطر ، </ i>
- 83
- 00:06:30,657 --> 00:06:31,994
- <i> بالقرب من الماء </ i>
- 84
- 00:06:33,480 --> 00:06:37,217
- أنا سوف أعود إلى عنبر النوم
- عندما واجهته. </ i>
- 85
- 00:06:37,480 --> 00:06:39,060
- -لا!
- اللعنة!
- 86
- 00:06:39,108 --> 00:06:40,190
- لا ، لا!
- 87
- 00:06:40,220 --> 00:06:43,274
- "لماذا لا تشاهد ما تفعله؟"
- - لقد كنت أنت من ضربني!
- 88
- 00:06:45,125 --> 00:06:46,594
- فتاة ، ما مشكلتك؟
- 89
- 00:06:49,297 --> 00:06:50,382
- اللعنة!
- 90
- 00:06:57,965 --> 00:06:58,982
- مرحبا.
- 91
- 00:06:59,325 --> 00:07:00,794
- ميليسا هو؟
- 92
- 00:07:01,885 --> 00:07:03,508
- لا يوجد ميليسا هنا.
- 93
- 00:07:03,960 --> 00:07:05,222
- أوه ، ميليندا.
- 94
- 00:07:05,680 --> 00:07:06,800
- ماذا تريدى
- 95
- 00:07:07,268 --> 00:07:09,130
- من؟
- - الأبله.
- 96
- 00:07:09,668 --> 00:07:11,130
- عذرا ، خذها.
- 97
- 00:07:11,520 --> 00:07:12,840
- لدي بعض الأوراق منك.
- 98
- 00:07:13,125 --> 00:07:15,177
- عظيم ، جيد جدا.
- 99
- 00:07:16,108 --> 00:07:18,017
- وأعتقد أن لديك
- بعض من الألغام.
- 100
- 00:07:18,100 --> 00:07:19,662
- أنا لا آسف
- 101
- 00:07:20,731 --> 00:07:21,782
- توما.
- 102
- 00:07:21,822 --> 00:07:22,850
- اغفر لها.
- 103
- 00:07:22,880 --> 00:07:24,942
- انها سيئة في التاريخ ،
- وكان اختبار اليوم.
- 104
- 00:07:24,971 --> 00:07:26,005
- سارة!
- 105
- 00:07:27,428 --> 00:07:28,490
- مع السلامة.
- 106
- 00:07:28,554 --> 00:07:31,028
- انظر ، أنا آسف على البحث.
- أعطيتك
- 107
- 00:07:31,150 --> 00:07:33,531
- أتركز جدا
- عندما أعمل في مشروع.
- 108
- 00:07:34,228 --> 00:07:36,314
- - اسف
- - حسناً ، أنت.
- 109
- 00:07:36,365 --> 00:07:38,125
- ولكن إذا كنت سوف يغفر لي الآن ...
- 110
- 00:07:38,160 --> 00:07:40,348
- أنا تحت 24 ساعة
- لإنهاء واجبي.
- 111
- 00:07:40,460 --> 00:07:41,753
- لذلك وداعا
- 112
- 00:07:41,817 --> 00:07:45,177
- حسنا ، هناك العديد من الأخطاء.
- في الصفحات الأربع الأولى و ...
- 113
- 00:07:45,250 --> 00:07:47,165
- حقائق الحرب
- الامريكيون من اصل اسباني مخطئون.
- 114
- 00:07:47,365 --> 00:07:49,245
- البروفيسور هوف
- سترى ذلك في الوقت المناسب.
- 115
- 00:07:50,428 --> 00:07:51,550
- كيف تعرف ذلك؟
- 116
- 00:07:51,840 --> 00:07:53,257
- درست معه العام الماضي.
- 117
- 00:07:54,400 --> 00:07:56,302
- آسف على قراءة الخاص بك
- الصفحات الأولى.
- 118
- 00:07:57,382 --> 00:07:58,954
- أخذت "أ" في فصله.
- 119
- 00:07:59,742 --> 00:08:00,930
- يمكنني مساعدتك إذا أردت
- 120
- 00:08:02,651 --> 00:08:06,622
- كنت غاضبة جدا
- عندما قابلته ، </ i>
- 121
- 00:08:06,680 --> 00:08:08,982
- <i> لم ألاحظ حتى كم كان وسيمًا. </ i>
- 122
- 00:08:09,045 --> 00:08:10,885
- من فضلكم؟
- -كان وسيم
- 123
- 00:08:11,280 --> 00:08:12,468
- <i> أنا أدرك هذا. </ i>
- 124
- 00:08:12,594 --> 00:08:15,560
- العلامة & lt ؛ ط & GT ، والشيطان يعرف كيف
- لتعيين فخ. </ i>
- 125
- 00:08:15,851 --> 00:08:19,600
- <ط> هناك حق ، أمامي ،
- كان كل ما أحببتُه. </ i>
- 126
- 00:08:20,250 --> 00:08:22,817
- <ط> كان مدبوغة ، مثير. </ I>
- 127
- 00:08:23,525 --> 00:08:25,417
- كان عام 1497.
- -لا!
- 128
- 00:08:25,514 --> 00:08:28,548
- انظر ، من الصعب علي حفظ
- هل يمكنك أخذ استراحة؟
- 129
- 00:08:28,697 --> 00:08:30,565
- لا أريد أن أتحدث بعد الآن
- من هذه الأشياء.
- 130
- 00:08:30,811 --> 00:08:33,565
- "ليس هناك الكثير من الوقت."
- - الكثير ، هاه؟
- 131
- 00:08:34,220 --> 00:08:36,131
- رأسي ممتلئ.
- 132
- 00:08:37,100 --> 00:08:39,580
- لذلك دعونا نتحدث عنك.
- 133
- 00:08:40,417 --> 00:08:43,434
- الأدوار التي تريدها
- ماذا كانوا؟
- 134
- 00:08:43,594 --> 00:08:44,690
- قل لي
- 135
- 00:08:44,790 --> 00:08:47,040
- أعتقد أن لدي الحل.
- لمشكلة قديمة.
- 136
- 00:08:47,862 --> 00:08:49,970
- سوف أقوم بإنشاء بطارية
- الذي يحمل نفسه.
- 137
- 00:08:51,070 --> 00:08:55,022
- إذا كان يعمل ،
- انها للسيارات والبيوت وكل شيء.
- 138
- 00:08:55,660 --> 00:08:58,817
- سأكون غنيا جدا
- ومساعدة البيئة ، بالطبع.
- 139
- 00:08:59,222 --> 00:09:00,480
- بالتأكيد.
- 140
- 00:09:02,120 --> 00:09:06,217
- <ط> كان ساحرا جدا ، وأنيقة! </ I>
- 141
- 00:09:06,897 --> 00:09:11,880
- أنا فقط أردت ذلك ، في تلك اللحظة ،
- جاء شخص ما ليقول لي ؛ </ i>
- 142
- 00:09:12,308 --> 00:09:16,240
- العلامة & lt ؛ ط & GT ، "فتاة ، تشغيل أسرع من
- لأن هذا الرجل ... </ i>
- 143
- 00:09:16,748 --> 00:09:18,371
- <i> سوف أتركك مدمرًا </ i>
- 144
- 00:09:18,628 --> 00:09:19,811
- كيف ذهبت؟
- 145
- 00:09:20,131 --> 00:09:21,171
- قل لي
- 146
- 00:09:23,737 --> 00:09:24,902
- لكننا درسنا
- 147
- 00:09:25,125 --> 00:09:26,165
- أوه ، أنا آسفة
- 148
- 00:09:26,200 --> 00:09:28,090
- سأتحدث إلى الأستاذ هوف ،
- ربما سأعطيك فرصة أخرى
- 149
- 00:09:28,137 --> 00:09:29,651
- لا ، لا ، أنت؟
- 150
- 00:09:29,730 --> 00:09:32,240
- هذا هو المال القيت بعيدا.
- 151
- 00:09:33,230 --> 00:09:35,091
- لا أستطيع القيام به
- هذا مع والدتي.
- 152
- 00:09:36,490 --> 00:09:39,645
- في الحقيقة
- كانت مندهشة أنني جئت للدراسة.
- 153
- 00:09:40,950 --> 00:09:42,777
- لم أكن ذكية ،
- مثل أخواتي.
- 154
- 00:09:44,508 --> 00:09:45,600
- تعالي هنا
- 155
- 00:09:49,948 --> 00:09:51,142
- ميليندا.
- 156
- 00:09:53,188 --> 00:09:54,222
- مرحبا.
- 157
- 00:09:54,571 --> 00:09:55,720
- ماذا تفعلين هنا؟
- 158
- 00:09:55,794 --> 00:09:56,851
- ماما.
- 159
- 00:09:57,520 --> 00:10:01,045
- <i> كانت أخواتي تقول
- أن أمي قد ماتت </ i>
- 160
- 00:10:01,634 --> 00:10:02,840
- لا!
- 161
- 00:10:02,902 --> 00:10:05,365
- كنت دائما قريبة جدا لها
- 162
- 00:10:05,520 --> 00:10:07,285
- نرجو أن ترقد في سلام.
- 163
- 00:10:07,462 --> 00:10:08,565
- العم.
- 164
- 00:10:08,782 --> 00:10:10,182
- <i> لقد كانت صدمة. </ i>
- 165
- 00:10:10,468 --> 00:10:13,108
- كنت يائسة ،
- لم أشعر بأي شيء. </ i>
- 166
- 00:10:14,005 --> 00:10:15,651
- <i> هكذا حدث. </ i>
- 167
- 00:10:15,702 --> 00:10:18,920
- <i> وصل في الوقت المحدد
- للاستفادة مني. </ i>
- 168
- 00:10:28,588 --> 00:10:29,628
- مرحبا.
- 169
- 00:10:29,710 --> 00:10:30,777
- أنا بريندا.
- 170
- 00:10:30,805 --> 00:10:31,860
- مرحبًا ، أنا روبرت.
- 171
- 00:10:32,834 --> 00:10:34,040
- هل لديك لقب؟
- 172
- 00:10:34,634 --> 00:10:35,674
- غايل.
- 173
- 00:10:36,268 --> 00:10:37,560
- اين تعرف ميليندا؟
- 174
- 00:10:38,514 --> 00:10:39,617
- كلية.
- 175
- 00:10:39,805 --> 00:10:40,868
- آه.
- 176
- 00:10:40,925 --> 00:10:42,750
- حسنًا ، لم نراكم هنا من قبل.
- 177
- 00:10:42,954 --> 00:10:44,582
- أنا من كيركوود.
- 178
- 00:10:46,097 --> 00:10:48,902
- حسنا ، هذا مكان.
- مختلف بالنسبة لك.
- 179
- 00:10:49,514 --> 00:10:50,891
- ماذا تعمل ل؟
- 180
- 00:10:51,674 --> 00:10:53,080
- أنا فقط أدرس.
- 181
- 00:10:53,211 --> 00:10:54,497
- جيد
- 182
- 00:10:54,525 --> 00:10:56,034
- جيد جدا.
- -
- 183
- 00:10:57,971 --> 00:11:00,382
- إذا كنت لا تعمل ،
- من يدفع ثمن دراستك؟
- 184
- 00:11:01,542 --> 00:11:02,731
- أنا قدمت قرض.
- 185
- 00:11:02,805 --> 00:11:04,017
- لدي محفظة.
- 186
- 00:11:04,080 --> 00:11:05,165
- على أي حال ، هذا كل شيء.
- 187
- 00:11:05,210 --> 00:11:06,405
- يجب أن تكون ذكيا
- 188
- 00:11:06,540 --> 00:11:07,891
- أو رياضي.
- 189
- 00:11:07,950 --> 00:11:09,714
- لا ، رياضي لا.
- - لا؟
- 190
- 00:11:11,417 --> 00:11:13,617
- أوه.
- صديقي ، كيسي.
- 191
- 00:11:13,790 --> 00:11:15,622
- -Hi.
- -أهلا يا رجل.
- 192
- 00:11:15,662 --> 00:11:17,020
- - متعة كبيرة يا رجل.
- سروري.
- 193
- 00:11:17,050 --> 00:11:18,880
- هذا كالفين ، خطيب بريندا.
- 194
- 00:11:18,920 --> 00:11:20,020
- ورجل؟
- إنه لمن دواعي سروري.
- 195
- 00:11:20,050 --> 00:11:21,200
- من دواعي سروري كل الألغام.
- 196
- 00:11:21,260 --> 00:11:22,708
- وماذا تدرس؟
- 197
- 00:11:23,050 --> 00:11:24,217
- الهندسة الميكانيكية.
- 198
- 00:11:24,594 --> 00:11:26,611
- "ديفون ، تعال هنا."
- -Hi.
- 199
- 00:11:26,897 --> 00:11:28,022
- مرحبا.
- 200
- 00:11:28,050 --> 00:11:30,017
- "أنا آسفة على أمك."
- شكراً جزيلاً
- 201
- 00:11:30,074 --> 00:11:32,320
- "كيف حالك؟"
- أنا بخير
- 202
- 00:11:32,360 --> 00:11:34,011
- أوه ، أنا ... أنا آسفة
- 203
- 00:11:34,074 --> 00:11:35,194
- ما اسمك مجددا؟
- 204
- 00:11:35,805 --> 00:11:36,805
- روبرت.
- 205
- 00:11:36,954 --> 00:11:39,891
- روبرت ، روبرت ، هذا ديفون ،
- ديفون ، هذا روبرت.
- 206
- 00:11:40,337 --> 00:11:42,222
- -الديفون هو خطيب ميليندا.
- إنه لمن دواعي سروري ، يا رجل.
- 207
- 00:11:43,582 --> 00:11:45,977
- العريس -Ex.
- "حسنا ، لا تزال تحبك.
- 208
- 00:11:46,690 --> 00:11:47,897
- أوه ، عزيزتي!
- 209
- 00:11:47,942 --> 00:11:49,165
- انظر من وصل!
- 210
- 00:11:49,634 --> 00:11:50,668
- مرحبا.
- 211
- 00:11:51,434 --> 00:11:52,662
- -Hi.
- "أنا آسفة على أمك."
- 212
- 00:11:52,965 --> 00:11:54,000
- شكرا لك
- 213
- 00:11:55,251 --> 00:11:59,022
- ديفون ، تعال هنا للحظة ،
- ميليندا ، أشكر الراعي.
- 214
- 00:11:59,110 --> 00:12:00,142
- أنت تعرفه ، أليس كذلك؟
- 215
- 00:12:00,182 --> 00:12:01,240
- نعم.
- - صحيح.
- 216
- 00:12:01,302 --> 00:12:03,057
- - سأكون الظهير الايمن ، أنت؟
- -T.
- 217
- 00:12:18,788 --> 00:12:19,891
- روبرت!
- 218
- 00:12:20,377 --> 00:12:22,028
- -Hi.
- -Hi.
- 219
- 00:12:22,794 --> 00:12:24,365
- لماذا أنت في وقت مبكر جدا؟
- 220
- 00:12:25,268 --> 00:12:26,462
- حسنا ، هناك عائلتك.
- 221
- 00:12:26,740 --> 00:12:28,262
- أردت فقط معرفة ما إذا كنت بخير.
- 222
- 00:12:30,828 --> 00:12:32,022
- شكرا لك
- 223
- 00:12:32,080 --> 00:12:33,142
- نعم ...
- 224
- 00:12:34,674 --> 00:12:35,765
- بالطبع
- 225
- 00:12:39,497 --> 00:12:40,748
- أراك لاحقا ، أليس كذلك؟
- 226
- 00:12:41,057 --> 00:12:42,070
- انتظر
- 227
- 00:12:42,148 --> 00:12:43,274
- الى اين انت ذاهب
- 228
- 00:12:44,525 --> 00:12:45,611
- الى القطار.
- 229
- 00:12:46,840 --> 00:12:49,840
- القطار؟ لكنه بعيد جدا.
- هل مشيت هنا؟
- 230
- 00:12:50,377 --> 00:12:51,531
- هل جئت تمشي؟
- انظر ، لا.
- 231
- 00:12:51,580 --> 00:12:53,245
- "أستطيع ... أن أحملك."
- لا ، كل الحق ، بخير.
- 232
- 00:12:53,302 --> 00:12:55,590
- لا ، انظر ، سأحصل على المفتاح ،
- سأعود ، سأخذك
- 233
- 00:12:56,240 --> 00:12:57,554
- ميل ، ميلين ...
- 234
- 00:13:03,240 --> 00:13:04,920
- واو ، بيتك؟
- 235
- 00:13:06,390 --> 00:13:08,565
- لا.
- هذا منزلي.
- 236
- 00:13:11,160 --> 00:13:12,371
- هل تعيشين هناك؟
- 237
- 00:13:12,605 --> 00:13:13,702
- نعم.
- 238
- 00:13:15,245 --> 00:13:16,440
- هل يمكنني الدخول؟
- 239
- 00:13:17,977 --> 00:13:19,097
- نعم.
- 240
- 00:13:26,340 --> 00:13:27,868
- كن حذرا.
- شكراً لك
- 241
- 00:13:39,422 --> 00:13:41,051
- ما هي الموسيقى؟
- 242
- 00:13:41,080 --> 00:13:42,550
- النينه العظيمه سيمون
- 243
- 00:13:42,650 --> 00:13:43,902
- هل تمزحين؟
- 244
- 00:13:44,280 --> 00:13:45,354
- ماذا؟
- 245
- 00:13:45,780 --> 00:13:47,148
- نينا سيمون.
- 246
- 00:13:48,030 --> 00:13:49,302
- لا تعرفها؟
- 247
- 00:13:49,611 --> 00:13:50,805
- لا.
- 248
- 00:13:51,370 --> 00:13:53,320
- آه ، لذلك أنا بحاجة إلى لعب المسار.
- 249
- 00:13:53,750 --> 00:13:55,177
- - سأمر.
- لا ، لا ، لا.
- 250
- 00:13:55,460 --> 00:13:56,720
- سوف تسمع صوتها.
- 251
- 00:13:56,960 --> 00:13:58,605
- صوتها مثل الذهاب إلى الكنيسة.
- 252
- 00:13:59,960 --> 00:14:01,051
- الاستماع.
- 253
- 00:14:07,034 --> 00:14:08,485
- إنه نوع من الحزن.
- 254
- 00:14:09,500 --> 00:14:10,794
- أنا آسف
- لا ، لا ، لا بأس.
- 255
- 00:14:10,868 --> 00:14:12,051
- دعها ترن.
- 256
- 00:14:18,177 --> 00:14:19,994
- منذ متى تعيش هنا؟
- 257
- 00:14:21,160 --> 00:14:22,257
- وقت
- 258
- 00:14:23,588 --> 00:14:24,994
- ليس هناك الكثير ، ولكن ،
- 259
- 00:14:25,434 --> 00:14:26,930
- تركها عمي لي.
- 260
- 00:14:27,030 --> 00:14:29,422
- عمتي تركتني
- ابق هنا مجانا.
- 261
- 00:14:31,691 --> 00:14:33,228
- ماذا عن والديك؟
- 262
- 00:14:34,000 --> 00:14:35,331
- أبي في السجن.
- 263
- 00:14:35,971 --> 00:14:38,520
- تركتني أمي مع جدتي ،
- من خلقني
- 264
- 00:14:38,580 --> 00:14:40,217
- توفي عندما كان عمري أربعة عشر.
- 265
- 00:14:42,497 --> 00:14:44,030
- لقد جئت للعيش مع عمتي ...
- 266
- 00:14:45,011 --> 00:14:46,700
- وما زلت أعيش هنا.
- 267
- 00:14:51,080 --> 00:14:52,462
- أنا آسفة على أمك
- 268
- 00:14:53,628 --> 00:14:55,040
- أعتقد أنها كانت امرأة جيدة.
- 269
- 00:14:55,217 --> 00:14:56,422
- .
- 270
- 00:14:56,680 --> 00:14:59,891
- نعم ، كانت ... لا تصدق.
- 271
- 00:15:00,900 --> 00:15:02,045
- أنت تعرف ...
- 272
- 00:15:03,897 --> 00:15:05,051
- لا بأس
- 273
- 00:15:06,074 --> 00:15:07,257
- تعالي هنا
- 274
- 00:15:11,405 --> 00:15:12,691
- أنا آسف.
- 275
- 00:15:12,990 --> 00:15:16,571
- <i> كان لدي طريقة لأقول ذلك
- حزينًا ، هذا ما اعتقدت. </ i>
- 276
- 00:15:16,870 --> 00:15:18,417
- <i> وكيف احتجزني. </ i>
- 277
- 00:15:19,040 --> 00:15:21,348
- <i> أعلم أنها تبدو سخيفة ، لكن ... </ i>
- 278
- 00:15:21,540 --> 00:15:23,874
- <i> يجب أن نتذكر أنني كنت صغيراً </ i>
- 279
- 00:15:24,170 --> 00:15:27,805
- <i> جعلني أشعر بالأمان ،
- وقوية ، و ... </ i>
- 280
- 00:15:27,862 --> 00:15:30,114
- - انت تبدو جميلة.
- -linda.
- 281
- 00:15:30,680 --> 00:15:34,857
- <i> لقد ماتت أمي للتو
- و كنت هناك. </ i>
- 282
- 00:15:36,428 --> 00:15:39,280
- <i> أي نوع من الرجل يستفيد
- فتاة في حداد؟ </ i>
- 283
- 00:15:39,634 --> 00:15:40,805
- <i> سأخبرك. </ i>
- 284
- 00:15:40,868 --> 00:15:44,548
- <i> دودة غير مؤهلة مثله </ i>
- 285
- 00:15:44,737 --> 00:15:50,300
- يجب أن يعلم أن الحداد يترك
- شخص ضعيف ، خامل تمامًا. </ i>
- 286
- 00:15:50,542 --> 00:15:53,350
- وأنا ما زلت صغيرا جدا
- 287
- 00:15:53,605 --> 00:15:57,297
- كان لديه رأيي ،
- قلبي ، رأسي و ، </ I>
- 288
- 00:15:57,520 --> 00:16:00,611
- <i> لا تنسي عذريتي. </ i>
- 289
- 00:16:23,857 --> 00:16:25,590
- ما الذي تستمع إليه؟
- 290
- 00:16:25,690 --> 00:16:27,634
- لا تعرف نينا سيمون؟
- 291
- 00:16:28,034 --> 00:16:29,628
- موسيقى أمي.
- 292
- 00:16:29,780 --> 00:16:31,217
- أو ذلك الصبي.
- 293
- 00:16:34,320 --> 00:16:35,765
- هل ستخرج معه مرة أخرى؟
- 294
- 00:16:36,714 --> 00:16:37,822
- نعم.
- 295
- 00:16:37,954 --> 00:16:40,691
- ولا تتحدث عنه هكذا.
- 296
- 00:16:41,260 --> 00:16:45,308
- اسمه روبرت
- وأنا أحبه ، أنت؟
- 297
- 00:16:45,330 --> 00:16:46,805
- أريدك أن تستمتع بها أيضًا.
- 298
- 00:16:47,548 --> 00:16:49,245
- هل تمارس الجنس معه؟
- 299
- 00:16:52,550 --> 00:16:54,091
- السؤال صالح.
- 300
- 00:16:54,340 --> 00:16:55,697
- ما أريد معرفته هو ...
- 301
- 00:16:56,760 --> 00:16:59,428
- من يدفع عندما
- هل تخرج معه؟
- 302
- 00:17:00,760 --> 00:17:01,817
- ماذا؟
- 303
- 00:17:02,770 --> 00:17:03,851
- انظر ، ميليندا.
- 304
- 00:17:04,730 --> 00:17:07,885
- لا تخبره أنك ذاهب
- ترك لك المال والمنزل.
- 305
- 00:17:08,131 --> 00:17:09,462
- - أنا أحذرك.
- - انت جيد.
- 306
- 00:17:13,610 --> 00:17:17,474
- أنا أكره أن أعترف ،
- لكن بريندا كانت على حق. </ i>
- 307
- 00:17:18,440 --> 00:17:21,520
- كنت مخطئا في أن أقول
- لروبرت عن المنزل </ i>
- 308
- 00:17:21,691 --> 00:17:24,908
- و 350 ألف دولار
- ماذا تركتني أمي؟ </ i>
- 309
- 00:17:25,697 --> 00:17:27,780
- <i> لكنه لم يهتم ، صحيح؟ </ i>
- 310
- 00:17:28,280 --> 00:17:30,862
- <i> لقد أرادني ، صحيح؟ </ i>
- 311
- 00:17:31,260 --> 00:17:34,548
- وتسمى الشركة Ind strias
- بريسكوت وهوارد.
- 312
- 00:17:34,588 --> 00:17:38,520
- - صحيح.
- "والمالك ، ديفيد بريسكوت ، هو رجل لطيف."
- 313
- 00:17:38,680 --> 00:17:41,571
- دائما في البحث عن أشياء جديدة.
- 314
- 00:17:43,020 --> 00:17:46,348
- مليار دولار قلقة
- مع البيئة ، هل تعلم؟
- 315
- 00:17:46,628 --> 00:17:49,840
- ابحث عن أشخاص لديهم أفكار رائعة و ...
- 316
- 00:17:50,690 --> 00:17:51,937
- تغيير حياتهم
- 317
- 00:17:52,571 --> 00:17:53,674
- أنت تعرف
- 318
- 00:17:53,742 --> 00:17:56,937
- لقد قدم بالفعل العديد من أصحاب الملايين ،
- استثمرت في مشاريعهم.
- 319
- 00:17:57,697 --> 00:17:58,828
- إنه يانصيب
- 320
- 00:17:59,165 --> 00:18:01,177
- -هو المراسلات ويجد الأفكار.
- إلهي!
- 321
- 00:18:02,290 --> 00:18:05,805
- لكن إذا أحب ذلك ،
- يدعو لاجتماع و
- 322
- 00:18:06,120 --> 00:18:09,525
- يجب أن نذهب عندما يدعو ،
- فهرس القاموس
- 323
- 00:18:10,710 --> 00:18:13,948
- أرسل له رسالة كل أسبوع ،
- على بطاريتي.
- 324
- 00:18:14,440 --> 00:18:15,657
- هل تعرف ما يدعى؟
- 325
- 00:18:18,154 --> 00:18:19,491
- "غيل ريح".
- 326
- 00:18:19,994 --> 00:18:21,537
- أنت تعرف ، اسمي الأخير.
- 327
- 00:18:22,645 --> 00:18:25,862
- صحيح ، لكن هذه البطارية ،
- إنها قوية
- 328
- 00:18:26,400 --> 00:18:27,422
- .
- 329
- 00:18:27,460 --> 00:18:30,817
- أعتقد أنك يجب أن تسميها
- "Wind Forge Gayle".
- 330
- 00:18:32,714 --> 00:18:33,925
- يا الهي!
- 331
- 00:18:34,131 --> 00:18:35,708
- - صحيح؟
- أنا أحب ذلك أكثر.
- 332
- 00:18:35,754 --> 00:18:37,080
- -
- أنا أحب ذلك.
- 333
- 00:18:37,845 --> 00:18:39,057
- سأكتب ذلك
- 334
- 00:18:39,914 --> 00:18:41,571
- احتفظ بها لك.
- 335
- 00:18:43,354 --> 00:18:44,422
- وعد؟
- 336
- 00:18:46,080 --> 00:18:47,920
- لماذا؟
- هل تريد طردني؟
- 337
- 00:18:47,965 --> 00:18:49,028
- لا.
- 338
- 00:18:49,748 --> 00:18:51,554
- كان لدي خيبة أمل ، هذا كل شيء.
- 339
- 00:18:53,434 --> 00:18:54,828
- لن أخذلكم.
- 340
- 00:19:02,617 --> 00:19:04,011
- وأنا لا أخيب ظنك.
- 341
- 00:19:06,771 --> 00:19:09,085
- دعونا الثراء.
- نرى.
- 342
- 00:19:09,274 --> 00:19:11,840
- مع "Wind Forge Gayle"
- سنكون قادرين على العيش في تلك المدينة ،
- 343
- 00:19:11,940 --> 00:19:13,062
- في التغطية.
- 344
- 00:19:14,110 --> 00:19:15,331
- وسيكون لدينا واحد من هؤلاء.
- 345
- 00:19:15,617 --> 00:19:17,594
- ماذا؟
- زورق قطر؟
- 346
- 00:19:17,782 --> 00:19:20,737
- لا ، ليس يخت.
- وستقوم بالاتصال بالسيدة غايل.
- 347
- 00:19:21,182 --> 00:19:22,742
- السيدة. غيل؟ </ I>
- 348
- 00:19:22,794 --> 00:19:25,308
- سوف يكون اسمك
- عندما نتزوج
- 349
- 00:19:26,540 --> 00:19:29,080
- سوف تكوني زوجتي إلى الأبد.
- 350
- 00:19:30,668 --> 00:19:33,377
- إلى الأبد.
- قال ذلك. </ I>
- 351
- 00:19:34,040 --> 00:19:36,108
- <ط> الكلمات منه. </ I>
- 352
- 00:19:36,200 --> 00:19:37,320
- <i> للأبد! </ i>
- 353
- 00:19:37,782 --> 00:19:40,600
- <i> وآمنت.
- لقد وثقت به. </ I>
- 354
- 00:19:40,846 --> 00:19:45,160
- كنت في الحب ،
- لم أكن أعلم أنك كنت رجلاً يخدعك </ i>
- 355
- 00:19:45,680 --> 00:19:46,902
- <i> يا صاح! </ i>
- 356
- 00:19:47,061 --> 00:19:49,880
- يمكننا الحصول على طفل.
- قبل سن 28.
- 357
- 00:19:49,980 --> 00:19:52,250
- ثم آخر ، بعد فترة وجيزة.
- 358
- 00:19:52,358 --> 00:19:53,840
- سأبقي الجسم في الشكل.
- 359
- 00:19:55,440 --> 00:19:56,668
- طفل!
- 360
- 00:19:56,800 --> 00:19:58,110
- لا استطيع الانتظار.
- 361
- 00:19:59,070 --> 00:20:00,880
- يمكننا الحصول على الكثير
- الأطفال الذين نريدهم ،
- 362
- 00:20:01,742 --> 00:20:03,350
- لأننا سنحصل
- المال الذي نريده.
- 363
- 00:20:03,910 --> 00:20:05,771
- أنا أرسلت رسالة أخرى إلى بريسكوت ، إيه؟
- 364
- 00:20:06,880 --> 00:20:09,588
- كنت أفكر ، إذا اتصل ،
- أنا في انتظار الحافلة
- 365
- 00:20:11,051 --> 00:20:13,690
- حسنا ، أنا يمكن أن يأخذك إذا كان يدعو.
- 366
- 00:20:14,291 --> 00:20:15,594
- ماذا لو لم تكن كذلك؟
- 367
- 00:20:17,130 --> 00:20:18,411
- <i> هل ترى اللعبة؟ </ i>
- 368
- 00:20:19,200 --> 00:20:22,502
- <i> لديه طريقة لا تسأل ،
- لكن قدم اقتراحات ، </ i>
- 369
- 00:20:22,550 --> 00:20:26,274
- <i> لتقديم المساعدة! </ i>
- 370
- 00:20:27,017 --> 00:20:28,331
- <i> وأنت تعرفين ماذا؟ </ i>
- 371
- 00:20:28,651 --> 00:20:31,080
- <i> بعد بضعة أيام
- من حصل على السيارة ، </ i>
- 372
- 00:20:31,160 --> 00:20:35,050
- أنا تحدثت فقط
- معه عندما اتصلت. </ i>
- 373
- 00:20:35,782 --> 00:20:40,417
- مرة واحدة ، لقد انتظرت كل يوم
- له أن يتصل ولا يتصل. </ i>
- 374
- 00:20:40,645 --> 00:20:42,500
- <i> انتظرت يومين. </ i>
- 375
- 00:20:42,650 --> 00:20:44,297
- <i> لكنه لم يتصل بي! </ i>
- 376
- 00:20:44,340 --> 00:20:45,405
- ميليندا
- 377
- 00:20:45,474 --> 00:20:48,708
- عليك أن تعرف ذلك ،
- الآن بعد أن تزوجنا ،
- 378
- 00:20:49,200 --> 00:20:50,491
- لننتقل من هنا
- 379
- 00:20:52,228 --> 00:20:53,634
- - صحيح.
- شكراً لك
- 380
- 00:20:53,977 --> 00:20:58,502
- بحاجة للحصول على وظيفة
- للحفاظ على المنزل.
- 381
- 00:21:00,600 --> 00:21:01,634
- .
- 382
- 00:21:01,965 --> 00:21:03,062
- كل الحق.
- 383
- 00:21:05,148 --> 00:21:06,388
- سأكون على حق العودة.
- 384
- 00:21:33,525 --> 00:21:34,594
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ على & lt ؛ / ط & GT
- 385
- 00:21:34,731 --> 00:21:35,874
- مرحبا.
- 386
- 00:21:36,520 --> 00:21:38,760
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛؟
- هل كل شيء على ما يرام؟ </ I>
- 387
- 00:21:38,977 --> 00:21:40,154
- <i> "أأ"؟
- 388
- 00:21:40,291 --> 00:21:42,382
- <i> "حسناً؟"
- انتظر ، انتظر </ I>
- 389
- 00:21:42,628 --> 00:21:45,428
- <i> لماذا هو؟
- هل تحدثت معى هكذا؟ </ i>
- 390
- 00:21:45,840 --> 00:21:47,451
- أنا لا أعرف ، أنت تعرف.
- 391
- 00:21:47,890 --> 00:21:49,542
- <i> أوه ، لا شيء يا حبيبتي. </ i>
- 392
- 00:21:49,685 --> 00:21:51,360
- <i> لقد كنت أعمل على الطبول </ i>
- 393
- 00:21:52,180 --> 00:21:55,320
- حسنا ، أنت لم تتصل بي في غضون يومين.
- 394
- 00:21:56,297 --> 00:21:57,891
- <i> حسناً ، أنت لم تتصل بي. </ i>
- 395
- 00:21:58,690 --> 00:21:59,868
- <i> يجب أن أكون مشغولاً </ i>
- 396
- 00:22:00,308 --> 00:22:02,331
- "ماذا تفعل؟"
- "أنا لا أعرف."
- 397
- 00:22:02,760 --> 00:22:04,840
- <i> لكن أحتاج إلى كلتا اليدين
- لصنع اللحام. </ i>
- 398
- 00:22:05,150 --> 00:22:06,611
- <i> هل يمكنني الاتصال بك لاحقاً؟ </ i>
- 399
- 00:22:06,860 --> 00:22:10,485
- <i> لقد شعر متى
- رجل يقول شيئًا واحدًا </ i>
- 400
- 00:22:10,580 --> 00:22:14,308
- <i> وأنت تعلم أن الكذب ،
- لكن هل تقبلها على أي حال؟ </ i>
- 401
- 00:22:14,365 --> 00:22:15,900
- نعم، نعم.
- 402
- 00:22:17,290 --> 00:22:21,542
- <i> حسنًا ، كنت أعلم أنها كذبة ،
- وحاولت القبول. </ i>
- 403
- 00:22:21,757 --> 00:22:23,990
- <i> لكن جيد كما كنت ، </ i>
- 404
- 00:22:24,090 --> 00:22:27,080
- <i> كان لدي جانب آخر ،
- الذي لم يكن يعرفه. </ i>
- 405
- 00:22:28,220 --> 00:22:33,662
- <i> لو كنت تكذب ، ستلتقي
- شخصيتي الأخرى ، </ i>
- 406
- 00:22:33,930 --> 00:22:36,165
- <ط> كان وحشا! </ I>
- 407
- 00:22:38,940 --> 00:22:42,045
- <i> كان الحدس المؤنث ،
- لا أعلم ما هو. </ i>
- 408
- 00:22:42,360 --> 00:22:45,662
- أنا أعرف شيئا
- جعلني أذهب إلى هناك. </ i>
- 409
- 00:22:45,948 --> 00:22:49,680
- أنا لم أذهب إليها ،
- لكن الشيء نفسه الذي جذبني ، </ i>
- 410
- 00:22:49,780 --> 00:22:53,651
- جعلني أتوقف على الجانب الآخر
- من الشارع والابتعاد. </ i>
- 411
- 00:22:54,540 --> 00:22:58,582
- <i> بعد ساعة تقريبا ،
- شعرت بأبله </ i>
- 412
- 00:22:59,220 --> 00:23:04,222
- <i> أردت التخلص من هذا الصوت
- كان في داخلي. </ i>
- 413
- 00:23:04,417 --> 00:23:05,822
- <i> كان أنا! </ i>
- 414
- 00:23:06,135 --> 00:23:08,950
- <i> وفكرت: ما أحمق! </ i>
- 415
- 00:23:09,050 --> 00:23:11,068
- <i> يا إلهي ، هذا يأس. </ i>
- 416
- 00:23:11,432 --> 00:23:14,160
- <ط> كان هناك ،
- أمام منزل رجل ، </ i>
- 417
- 00:23:14,260 --> 00:23:18,074
- <i> جيد ، مقطورة ،
- لمعرفة ما إذا كان يكذب. </ i>
- 418
- 00:23:18,606 --> 00:23:21,130
- كنت أعرف أنني كنت مستلقيا!
- 419
- 00:23:21,230 --> 00:23:23,160
- <i> شعرت بهذا! </ i>
- 420
- 00:23:23,360 --> 00:23:26,720
- أنا فقط أردت أن أؤكد
- ما عرفته بالفعل. </ i>
- 421
- 00:23:27,851 --> 00:23:29,200
- <i> لن أفعل ذلك </ i>
- 422
- 00:23:45,571 --> 00:23:47,994
- <i> كان لدي شيئًا عن غضبي. </ i>
- 423
- 00:23:49,405 --> 00:23:53,908
- <ط> كانت أعمى ، غير عقلاني ،
- غاضب ، لا نهاية لها! </ i>
- 424
- 00:23:54,140 --> 00:23:56,177
- لم يبرد ، لم يتوقف!
- 425
- 00:23:56,445 --> 00:23:57,600
- <i> لقد كانت فورية! </ i>
- 426
- 00:24:13,657 --> 00:24:15,462
- "روبرت ، ماذا كان ذلك؟"
- - أعلم ، أنا لا أعرف!
- 427
- 00:24:15,530 --> 00:24:16,565
- هل انت بخير
- 428
- 00:24:27,851 --> 00:24:29,131
- إلهي!
- اللعنة!
- 429
- 00:24:32,588 --> 00:24:34,171
- هل تفعل هذا بي؟
- 430
- 00:24:34,268 --> 00:24:35,491
- تعال هنا ، تعال هنا ، تعال هنا.
- 431
- 00:24:35,550 --> 00:24:37,194
- "أعطه لي."
- "هل ستفعل هذا بي؟"
- 432
- 00:24:38,650 --> 00:24:40,377
- "ماذا تفعل لي؟"
- -Melinda!
- 433
- 00:24:40,430 --> 00:24:42,280
- "ماذا تفعل لي؟"
- -Melinda!
- 434
- 00:24:42,340 --> 00:24:44,731
- "وأنت نائم مع تلك البقرة؟"
- -Melinda!
- 435
- 00:24:45,440 --> 00:24:47,211
- ؟
- ما الذي تبحثين عنه ، أيتها العاهرة؟
- 436
- 00:24:47,245 --> 00:24:49,550
- "أنت لم تخبرني أن لديك صديقة ، يا روبرت!"
- ما الذي تنظر إليه ، أيتها العاهرة؟
- 437
- 00:24:49,605 --> 00:24:50,700
- وأنت تسير!
- "ما الذي تنظر إليه؟"
- 438
- 00:24:50,748 --> 00:24:52,060
- ...
- - توقف ، توقف!
- 439
- 00:24:52,110 --> 00:24:53,320
- مش تلمسني!
- لا ، من فضلك!
- 440
- 00:24:53,388 --> 00:24:54,485
- "من فضلك ماذا؟"
- "من فضلك ، حبيبتي!
- 441
- 00:24:54,530 --> 00:24:55,748
- "من فضلك ماذا؟"
- من فضلكم!
- 442
- 00:24:55,805 --> 00:24:57,640
- -The ماذا؟
- -أن! ل!
- 443
- 00:24:57,740 --> 00:24:59,651
- -تركيني!
- -أن!
- 444
- 00:25:00,342 --> 00:25:01,628
- أنت تنزف
- 445
- 00:25:02,520 --> 00:25:03,771
- دعونا نتوقف عن الدم.
- 446
- 00:25:04,897 --> 00:25:06,040
- ميليندا.
- 447
- 00:25:06,434 --> 00:25:08,640
- ميليندا! ميليندا!
- 448
- 00:25:10,160 --> 00:25:11,182
- اللعنة!
- 449
- 00:25:12,120 --> 00:25:14,017
- <ط> كان ذلك الأدرينالين ذلك ، </ I>
- 450
- 00:25:14,190 --> 00:25:18,200
- أنا لم ألاحظ حتى أنها ضرب
- الجسم ضد عجلة القيادة. </ i>
- 451
- 00:25:18,731 --> 00:25:19,817
- <i> طبي. </ i>
- 452
- 00:25:19,851 --> 00:25:24,205
- <i> نزيف داخلي ، وأسوأ من ذلك ،
- تمزق المبيضين. </ i>
- 453
- 00:25:24,817 --> 00:25:28,422
- <i> استئصال الرحم الكلي ،
- و لم أكن حتى 21! </ i>
- 454
- 00:25:28,880 --> 00:25:31,182
- <i>. الأطفال ، أبدا مرة أخرى. </ i>
- 455
- 00:25:36,142 --> 00:25:38,537
- لا ، لا ، لا.
- 456
- 00:25:39,280 --> 00:25:42,485
- لقد خنتها ،
- أخذ المال منها ،
- 457
- 00:25:42,651 --> 00:25:45,702
- اشتريت سيارة وأنت تفعلها؟
- 458
- 00:25:46,040 --> 00:25:48,954
- تفعل هذا ،
- من الأفضل أن تتحسن!
- 459
- 00:25:49,170 --> 00:25:50,982
- أنا فقط أقول ذلك ، هل تعلم؟
- 460
- 00:25:51,120 --> 00:25:52,662
- اخرج
- 461
- 00:25:53,097 --> 00:25:54,491
- انظر ، أنا ...
- - اخرج من هنا!
- 462
- 00:25:54,760 --> 00:25:56,760
- اخرج من هنا
- - من الأفضل أن تذهب
- 463
- 00:25:57,470 --> 00:25:59,137
- لا مرحبا هنا!
- 464
- 00:25:59,862 --> 00:26:01,430
- أوف!
- -Will.
- 465
- 00:26:05,314 --> 00:26:06,371
- سأتصل بك
- 466
- 00:26:07,348 --> 00:26:08,394
- سأتصل بك
- 467
- 00:26:09,137 --> 00:26:10,502
- كيف يفعل ذلك لها؟
- 468
- 00:26:11,020 --> 00:26:12,560
- كيف تفعل ذلك لها؟
- 469
- 00:26:13,057 --> 00:26:15,114
- <i> بقيت في الفراش ثلاثة أسابيع </ i>
- 470
- 00:26:16,070 --> 00:26:18,188
- <i> وكان لديه الكثير من الألم. </ i>
- 471
- 00:26:18,914 --> 00:26:21,217
- ميليندا،
- تتصرف هكذا منذ أن كانت صغيرة
- 472
- 00:26:21,320 --> 00:26:23,428
- نعم.
- "كم أنت غاضب ، تصبح أعمى.
- 473
- 00:26:23,700 --> 00:26:25,737
- تحتاج إلى إيقافها.
- 474
- 00:26:25,885 --> 00:26:26,954
- أنا أعلم
- 475
- 00:26:27,330 --> 00:26:28,668
- العلامة & lt ؛ ط & GT ، وأنا أعلم ذلك العلامة & lt ؛. / ط & GT
- 476
- 00:26:28,970 --> 00:26:31,491
- <i> لسبب ما ،
- لم يكن لديه سيطرة ، </ i>
- 477
- 00:26:31,548 --> 00:26:34,531
- كيف لم يتحكم
- ما شعر به. </ i>
- 478
- 00:26:34,817 --> 00:26:38,200
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لقد لاحظت أن بلدي
- ألم لم يكن جسديا
- 479
- 00:26:38,268 --> 00:26:39,862
- "لقد كان -"
- -Melinda!
- 480
- 00:26:41,510 --> 00:26:45,217
- لا ، لا ، لا ، لا!
- اسمع ، عليك السماح له بالتحدث معي
- 481
- 00:26:45,520 --> 00:26:47,914
- من فضلك
- أنا فقط أريد أن أعرف لماذا.
- 482
- 00:26:48,106 --> 00:26:50,250
- عسل ، في بعض الأحيان ليس هناك سبب.
- 483
- 00:26:50,350 --> 00:26:52,205
- لا ، هم فقط يخبرون الأكاذيب.
- 484
- 00:26:52,388 --> 00:26:55,022
- يونيو ، يريد أن يذهب ويحصل عليه ،
- من فضلك؟
- 485
- 00:26:58,280 --> 00:27:01,045
- هو فقط يأتي هنا للكذب عليك
- 486
- 00:27:01,300 --> 00:27:03,977
- ربما أنا جائع
- وتحتاج إلى المزيد من المال!
- 487
- 00:27:04,020 --> 00:27:06,582
- لماذا لا تأمره أن يسأل العاهرة
- من كنت القبض عليه؟
- 488
- 00:27:14,132 --> 00:27:15,950
- هل يمكن أن تعطينا لحظة ، من فضلك؟
- 489
- 00:27:17,948 --> 00:27:18,971
- من فضلك؟
- 490
- 00:27:19,291 --> 00:27:21,480
- حسنا ، دعنا نبقى.
- على الجانب الآخر من هذا الباب.
- 491
- 00:27:22,028 --> 00:27:23,508
- صحيح ، صحيح
- 492
- 00:27:24,480 --> 00:27:25,485
- تعال.
- 493
- 00:27:36,530 --> 00:27:37,880
- أنا آسف يا عزيزي.
- 494
- 00:27:39,120 --> 00:27:40,668
- لا أعرف لماذا أنا
- كان معها.
- 495
- 00:27:40,990 --> 00:27:42,422
- هي لا شيء لي
- 496
- 00:27:42,628 --> 00:27:43,708
- لا شيء.
- 497
- 00:27:45,994 --> 00:27:47,177
- كان مجرد الجنس.
- 498
- 00:27:47,370 --> 00:27:48,891
- <i> وبالمناسبة </ i>
- 499
- 00:27:49,459 --> 00:27:52,480
- كم مرة امرأة
- هل تسمع هذه الأكاذيب؟ </ i>
- 500
- 00:27:52,580 --> 00:27:56,234
- أنا حزين ل
- ليس لدي دعمكم.
- 501
- 00:27:59,360 --> 00:28:01,628
- انا احبك
- انه انت
- 502
- 00:28:03,140 --> 00:28:04,377
- امرض بدونك.
- 503
- 00:28:05,662 --> 00:28:06,697
- أحتاجك
- 504
- 00:28:07,760 --> 00:28:10,171
- المغفرة.
- أنا آسف جدا. </ I>
- 505
- 00:28:11,140 --> 00:28:12,822
- <i> أعدك
- لن أفعلها مجددًا. </ i>
- 506
- 00:28:14,026 --> 00:28:16,920
- <i> بطريقة ما ،
- هذا دائمًا يعمل. </ i>
- 507
- 00:28:17,570 --> 00:28:18,771
- <i> كما اتضح. </ i>
- 508
- 00:28:19,834 --> 00:28:23,114
- على كل حال ،
- أمسك بي من العاطفة. </ i>
- 509
- 00:28:23,400 --> 00:28:24,474
- <i> الحب. </ i>
- 510
- 00:28:25,280 --> 00:28:26,994
- <i> وأنا أحببته و ... </ i>
- 511
- 00:28:27,177 --> 00:28:30,382
- <i> ... هذا الجزء الذي لم أسيطر عليه ،
- من كان. </ i>
- 512
- 00:28:31,080 --> 00:28:34,320
- الحب رهيب عندما
- إنه يربطنا بظالم. </ i>
- 513
- 00:28:35,180 --> 00:28:39,851
- <i> وعندما يكون الظالم رجل خداع ،
- ماذا أفعل؟ </ i>
- 514
- 00:28:40,680 --> 00:28:42,605
- <i> انتظر الضربة التالية </ i>
- 515
- 00:28:43,302 --> 00:28:44,331
- ماذا؟
- 516
- 00:28:44,514 --> 00:28:45,782
- ما هو؟
- 517
- 00:28:47,897 --> 00:28:49,285
- لقد فقدت منحيتي ،
- 518
- 00:28:50,725 --> 00:28:52,377
- وأنا لا أستطيع تحمله.
- 519
- 00:28:52,720 --> 00:28:54,102
- لا أستطيع الاقتراض.
- 520
- 00:28:54,188 --> 00:28:55,320
- متأخر جدا
- 521
- 00:29:02,165 --> 00:29:04,108
- كم لديك اثنين
- آخر فصول دراسية؟
- 522
- 00:29:04,388 --> 00:29:06,434
- <i>
- سمعت. </ I>
- 523
- 00:29:06,560 --> 00:29:10,360
- غبي هنا دفعت لمدة سنتين
- فصول دراسية من كليته. </ i>
- 524
- 00:29:10,954 --> 00:29:14,234
- <i> كان لدي رجل ،
- كنت أحتجزه ، أنت تفهم؟ </ i>
- 525
- 00:29:14,500 --> 00:29:17,325
- كذابى ، خائن ،
- رجل بلا مأوى. </ i>
- 526
- 00:29:17,680 --> 00:29:19,388
- <i> أنا كنت.
- - اليقين؟
- 527
- 00:29:20,960 --> 00:29:23,160
- <i> لا أعتقد أنني موافقتي. </ i>
- 528
- 00:29:24,470 --> 00:29:27,748
- <i> لست مضطرًا لإدانتيني ،
- أنا أدين نفسي ، أليس كذلك؟
- 529
- 00:29:27,880 --> 00:29:30,777
- لقد أدنت نفسي
- وحكمت عليّ! </ i>
- 530
- 00:29:30,822 --> 00:29:34,051
- PAYMENTS
- كولين ... من الغباء!
- 531
- 00:29:34,720 --> 00:29:36,737
- أنت تعرف ما قاله
- متى قمت بالتدقيق؟
- 532
- 00:29:37,565 --> 00:29:38,777
- <i> هذا صحيح. </ i>
- 533
- 00:29:39,400 --> 00:29:41,828
- <i> لم يكن لديه عصابة حتى. </ i>
- 534
- 00:29:42,445 --> 00:29:43,771
- مؤقت.
- 535
- 00:29:44,554 --> 00:29:46,571
- سأتاجر لواحد مع ثلاثة لامعة.
- 536
- 00:29:47,910 --> 00:29:49,822
- واحد عظيم في المركز ،
- من أجل حبنا ،
- 537
- 00:29:50,914 --> 00:29:52,748
- و الأصفر على هذا الجانب ،
- 538
- 00:29:52,948 --> 00:29:55,365
- أن نتذكر إلى الأبد
- نتطلع
- 539
- 00:29:55,960 --> 00:29:58,228
- و مظلم في هذا الجانب ،
- لنتذكر
- 540
- 00:29:59,089 --> 00:30:00,740
- هناك دائما أيام.
- من الجبهة.
- 541
- 00:30:00,840 --> 00:30:02,720
- وأجبت: </ I>
- 542
- 00:30:03,022 --> 00:30:04,331
- نعم!
- 543
- 00:30:04,388 --> 00:30:06,074
- نعم! نعم!
- 544
- 00:30:17,554 --> 00:30:20,057
- الرجل خانك
- وأنت تقريبًا ماتت
- 545
- 00:30:20,560 --> 00:30:23,068
- ماذا يحدث بعد ذلك
- يخدعك؟
- 546
- 00:30:23,354 --> 00:30:24,410
- لن ...
- 547
- 00:30:24,445 --> 00:30:26,710
- لا ، لا ، لا ،
- لا تقل أنك لن تحصل عليه في المرة القادمة.
- 548
- 00:30:26,860 --> 00:30:31,840
- هذا الرجل يعطي كل الإشارات
- والآن تريد الزواج منه؟
- 549
- 00:30:32,851 --> 00:30:35,605
- لا اريد
- وأنا لن أقبل ذلك!
- 550
- 00:30:36,410 --> 00:30:39,634
- إذا ذهبت ، إذا قمت بذلك ،
- أنا لا أؤيدك بعد الآن
- 551
- 00:30:41,200 --> 00:30:42,411
- لا يوجد دعم!
- 552
- 00:30:43,240 --> 00:30:44,320
- يونيو؟
- 553
- 00:30:45,840 --> 00:30:47,040
- هذا خطأ.
- 554
- 00:30:50,760 --> 00:30:55,897
- <i> لكنني كنت هناك ،
- الذهاب إلى المذبح مع الأسئلة في الرأس
- 555
- 00:30:55,948 --> 00:30:57,542
- <i> من وضعها في الباقة </ i>
- 556
- 00:30:58,980 --> 00:31:03,445
- <i> نظرت إلى الأماكن الفارغة
- حيث يجب أن تجلس أخواتي. </ i>
- 557
- 00:31:03,920 --> 00:31:05,828
- <i> كان من المذهل أنهم لم يأتوا! </ i>
- 558
- 00:31:05,980 --> 00:31:09,862
- ولكن يجب أن أفهم ، منذ ذلك الحين
- لم أكن أعرف حتى ما كنت أفعله هناك </ i>
- 559
- 00:31:10,860 --> 00:31:14,822
- <i> وعلى المذبح كانت سارة ،
- خادمة الشرف ، سعيدة لنا. </ i>
- 560
- 00:31:15,290 --> 00:31:17,651
- العلامة & lt ؛ ط & GT ، وقالت إنها تحب رؤيتنا معا ،
- وكذلك فعل I. </ i>
- 561
- 00:31:18,080 --> 00:31:22,034
- <i> لكن تلك الفكرة كانت أفضل
- من الواقع
- 562
- 00:31:23,540 --> 00:31:27,994
- <i> كان هناك روبرت ،
- على المذبح ، مبتسما. </ i>
- 563
- 00:31:29,211 --> 00:31:32,302
- <ط> كنت مثل فراشة للضوء. </ I>
- 564
- 00:31:33,760 --> 00:31:36,885
- أعلن لك الزوج والزوجة.
- 565
- 00:31:37,140 --> 00:31:38,457
- يمكنك تقبيل العروس.
- 566
- 00:31:42,297 --> 00:31:43,577
- <i> أحرق. </ i>
- 567
- 00:31:47,447 --> 00:31:51,180
- مرت سنوات مثل الثانية
- في النعمة العظيمة لأمي. </ i>
- 568
- 00:31:51,990 --> 00:31:55,382
- <i> ومع كل عثرة ، كان هناك علامة
- أقل في حسابي المصرفي. </ i>
- 569
- 00:31:55,420 --> 00:31:58,977
- <i> شيء أراده ،
- لبطاريتك ، </ i>
- 570
- 00:31:59,057 --> 00:32:02,017
- <i> الكتب البحثية ، المعادن ،
- البلاستيك ، دائمًا شيء ما. </ i>
- 571
- 00:32:03,040 --> 00:32:07,257
- <i> ومثل المال ،
- يقلل من حبه لي ، </ I>
- 572
- 00:32:07,530 --> 00:32:11,834
- التسامح بالنسبة لي ،
- صبرك. </ i>
- 573
- 00:32:12,594 --> 00:32:13,708
- <i> اللعنة! </ i>
- 574
- 00:32:14,010 --> 00:32:16,165
- <i> هل قلت أنه سوف يتسامح معي؟ </ i>
- 575
- 00:32:20,337 --> 00:32:21,840
- عليك أن ترى هذا.
- 576
- 00:32:22,230 --> 00:32:23,674
- أنا قلقة
- 577
- 00:32:25,440 --> 00:32:26,748
- هل هذا صحيح؟
- 578
- 00:32:27,102 --> 00:32:28,205
- نعم.
- 579
- 00:32:28,714 --> 00:32:29,874
- اللعنة!
- 580
- 00:32:31,360 --> 00:32:33,491
- انا ذاهب للحصول على وظيفة ،
- حاول المساعدة.
- 581
- 00:32:34,051 --> 00:32:35,140
- <i> "جرب؟" </ i>
- 582
- 00:32:35,240 --> 00:32:37,651
- أنا لا أعتقد
- أن اللعين قال "حاول". </ i>
- 583
- 00:32:37,737 --> 00:32:41,268
- لكنك تعلم أنه سيكون من الصعب دراسة ،
- العمل والعناية بها.
- 584
- 00:32:42,080 --> 00:32:43,840
- لكن سأحاول ، نعم ، سأفعل.
- 585
- 00:32:44,577 --> 00:32:45,657
- سوف افعل
- 586
- 00:32:45,737 --> 00:32:48,211
- <i> لسبب ما ، ابتسمت </ i>
- 587
- 00:32:48,577 --> 00:32:50,125
- من أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت.
- - صحيح.
- 588
- 00:32:59,788 --> 00:33:03,354
- بريسكوت وهورد
- عقد هيلبران
- 589
- 00:33:04,800 --> 00:33:06,468
- مرحبا يا آنسة هليديبران؟
- نعم.
- 590
- 00:33:06,525 --> 00:33:07,710
- أنا روبرت جايل.
- 591
- 00:33:07,754 --> 00:33:08,960
- -كنت ...
- أنا أعرف من أنت.
- 592
- 00:33:09,090 --> 00:33:11,400
- هل تريد التوقف عن الاتصال
- وأرسل رسائل؟
- 593
- 00:33:12,234 --> 00:33:14,754
- هذا لا يعمل ،
- لن تفعل.
- 594
- 00:33:14,951 --> 00:33:16,810
- انها اليانصيب لسبب ما.
- 595
- 00:33:16,910 --> 00:33:18,377
- وأنا أعلم ، ولكن لا يمكن ...؟
- 596
- 00:33:23,330 --> 00:33:26,468
- <i> سارة منحتني وظيفة ،
- كمساعد مكتب. </ i>
- 597
- 00:33:32,171 --> 00:33:33,788
- كانوا في حاجة إليها في وقت مبكر اليوم.
- 598
- 00:33:34,670 --> 00:33:36,142
- انا اسف
- -Sarah.
- 599
- 00:33:36,211 --> 00:33:37,274
- إنه وقت إضافي جيد.
- 600
- 00:33:39,365 --> 00:33:41,462
- <i> كان لدي وظيفتين. </ i>
- 601
- 00:33:41,942 --> 00:33:43,417
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بعد مغادرة ل العلامة & lt ؛ / ط & GT
- 602
- 00:33:43,725 --> 00:33:45,460
- <i> اضطررت إلى المغادرة لتنظيف
- مكاتب. </ i>
- 603
- 00:33:45,840 --> 00:33:49,582
- <i> أي شيء لا يمتلكه
- لطلب المساعدة من أخواتي. </ i>
- 604
- 00:33:49,630 --> 00:33:50,691
- <i> أنا فقط ... </ i>
- 605
- 00:33:50,965 --> 00:33:53,388
- <i> كان علي أن أذهب إلى النهاية
- العام وكل شيء آخر. </ i>
- 606
- 00:33:53,902 --> 00:33:56,977
- <i> فكرت ،
- "فتاة صلبة ، هذا الرجل يحبك." </ i>
- 607
- 00:34:07,685 --> 00:34:09,485
- FORD من WIND GAYLE
- نعم!
- 608
- 00:34:12,142 --> 00:34:13,245
- نعم!
- 609
- 00:34:22,480 --> 00:34:23,520
- نعم!
- 610
- 00:34:38,091 --> 00:34:39,685
- -Robert.
- -Oi ، بيبي!
- 611
- 00:34:39,720 --> 00:34:42,342
- روبرت،
- كل الاضواء على.
- 612
- 00:34:42,380 --> 00:34:44,160
- فاتورة الضوء
- قدم 300 دولار في الماضي!
- 613
- 00:34:44,188 --> 00:34:45,697
- طفل
- هذا لا يزيد من فاتورة الضوء.
- 614
- 00:34:45,760 --> 00:34:48,285
- تعمل بطاريتي ،
- ضوء البيت كله!
- 615
- 00:34:48,330 --> 00:34:50,245
- روبرت ، هل بحثت عن كهربائي؟
- 616
- 00:34:50,377 --> 00:34:51,485
- لماذا؟
- 617
- 00:34:51,874 --> 00:34:53,154
- يا الهي!
- 618
- 00:34:53,537 --> 00:34:55,005
- يا الهي!
- 619
- 00:35:01,400 --> 00:35:02,457
- آسف.
- 620
- 00:35:05,220 --> 00:35:09,062
- <i> لقد أحرق بيتي تقريبًا.
- لقد أحرق كل الأسلاك. </ i>
- 621
- 00:35:09,228 --> 00:35:10,280
- عملت تقريبا.
- 622
- 00:35:10,650 --> 00:35:13,874
- <ط> كم تكلف؟
- سبعة وثلاثين ألف دولار. </ I>
- 623
- 00:35:14,308 --> 00:35:15,382
- <i> هذا كان. </ i>
- 624
- 00:35:16,102 --> 00:35:17,285
- <i> نحن مدينون. </ i>
- 625
- 00:35:17,388 --> 00:35:18,731
- لكنني لم أكن كسر أي شيء.
- 626
- 00:35:21,240 --> 00:35:22,845
- <i> توماس فراي. </ i>
- 627
- 00:35:23,160 --> 00:35:26,474
- <i> لكن اليوم الذي جئت فيه
- كنت أنتظر. </ i>
- 628
- 00:35:26,937 --> 00:35:28,434
- <i> روبرت جايل. </ i>
- 629
- 00:35:31,742 --> 00:35:33,182
- <i> كنت سعيداً جداً! </ i>
- 630
- 00:35:34,420 --> 00:35:37,822
- اعتقدت أنه في اليوم التالي ،
- حياتنا سوف تتغير ، </ i>
- 631
- 00:35:38,474 --> 00:35:40,794
- <i> أن مشاكلنا ستنتهي </ i>
- 632
- 00:35:41,405 --> 00:35:43,645
- كان لديه ثلاثة
- مقابلات العمل ، </ i>
- 633
- 00:35:43,708 --> 00:35:46,897
- <i> للوظائف التي تصل إلى 150000 دولار سنوياً </ i>
- 634
- 00:35:47,890 --> 00:35:50,668
- <i> شعرت بسعادة غامرة ، لكن ... </ i>
- 635
- 00:35:50,811 --> 00:35:54,285
- كيف لم يقبلك الثلاثة؟
- أعني ، لقد قاموا بتوظيفك
- 636
- 00:35:56,020 --> 00:35:57,342
- عندما كان عمري 15 ،
- 637
- 00:35:58,400 --> 00:36:01,342
- دخلت عصابة
- وسرقت السوق.
- 638
- 00:36:02,243 --> 00:36:06,600
- لقد جربت كشخص بالغ
- وسُجنت لمدة عامين.
- 639
- 00:36:08,620 --> 00:36:11,640
- ظننت أنني لن أحصل على ملف ،
- لأنها كانت في الخامسة عشرة من العمر فقط ،
- 640
- 00:36:11,702 --> 00:36:13,908
- ولكن لا يزال لدي ، و ...
- 641
- 00:36:14,765 --> 00:36:16,691
- انهم لا توظيف أي شخص لديه بطاقة.
- 642
- 00:36:17,842 --> 00:36:22,990
- لا أعرف كيف كنت أريد استراحة ،
- مساحة للتنفس ، هل تعلم؟ </ i>
- 643
- 00:36:23,090 --> 00:36:26,737
- <i> استرخ ، دعه
- اعتني بي مرة واحدة. </ i>
- 644
- 00:36:27,430 --> 00:36:29,125
- <i> لكنني كنت هناك ، اسمع هذا. </ i>
- 645
- 00:36:29,737 --> 00:36:30,771
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الجنائية- العلامة & lt ؛ / ط & GT
- 646
- 00:36:30,908 --> 00:36:32,380
- <i> والآن أخبريني؟ </ i>
- 647
- 00:36:32,482 --> 00:36:34,750
- <i> هل الرجل السيئ يخبرني بهذا؟ </ i>
- 648
- 00:36:35,485 --> 00:36:37,590
- <i> كرجل مخادع ، هل تعلم؟ </ i>
- 649
- 00:36:37,690 --> 00:36:39,497
- حبيبتي ، إنها ليست نهاية العالم.
- 650
- 00:36:40,570 --> 00:36:41,902
- انظر ، لدي فكرة.
- 651
- 00:36:42,320 --> 00:36:45,142
- انظر ، لقد حصلت على كل شيء.
- وحصلت على أفضل من أي وقت مضى.
- 652
- 00:36:45,200 --> 00:36:46,645
- نحن بحاجة للوصول إلى بريسكوت.
- 653
- 00:36:46,674 --> 00:36:47,942
- وأنا أعلم أنه سوف الحب!
- 654
- 00:36:47,994 --> 00:36:49,485
- أستمر في إرسال الرسائل.
- 655
- 00:36:49,554 --> 00:36:52,034
- سأتصل بأمينه
- 656
- 00:36:52,228 --> 00:36:55,222
- أنا أعلم أننا نخرج من المال
- لكني كنت أفكر
- 657
- 00:36:56,160 --> 00:36:57,354
- إذا كنت رهن المنزل ،
- 658
- 00:36:57,400 --> 00:37:00,920
- يمكننا أن ندفع لبقية البحث
- وتحسين المنتج.
- 659
- 00:37:00,988 --> 00:37:02,171
- أنا أعلم أنه يعمل!
- 660
- 00:37:03,590 --> 00:37:04,834
- ميل ، انظر إلي.
- 661
- 00:37:04,937 --> 00:37:06,171
- أنا أعلم أنه يعمل!
- 662
- 00:37:06,365 --> 00:37:07,605
- -لا.
- تعال.
- 663
- 00:37:08,245 --> 00:37:09,891
- لا تتوقف عن تصديقى!
- 664
- 00:37:11,320 --> 00:37:12,548
- من فضلك ثق بي
- 665
- 00:37:13,542 --> 00:37:15,520
- ستعمل ، وأنا أعلم أنه سوف.
- 666
- 00:37:15,850 --> 00:37:17,022
- ماذا بحق الجحيم! </ i>
- 667
- 00:37:17,861 --> 00:37:20,090
- <ط> كان مثل يجري ضد الجدار ، </ I>
- 668
- 00:37:20,251 --> 00:37:22,165
- <i> ولم يكن لدي أي خيار ، هل تعلم؟ </ i>
- 669
- 00:37:22,530 --> 00:37:24,045
- أنا لا يمكن أن يستمر على هذا المنوال </ i>
- 670
- 00:37:24,120 --> 00:37:26,805
- "لم أستطع العمل بجد."
- - دعنا ...
- 671
- 00:37:26,908 --> 00:37:28,737
- <i> كان علي أن أؤمن به. </ i>
- 672
- 00:37:29,080 --> 00:37:31,628
- لم أستطع الانتهاء من ذلك
- هذا وترك. </ I>
- 673
- 00:37:32,709 --> 00:37:34,860
- <i> احزر ما فعله المغفل؟ </ i>
- 674
- 00:37:36,102 --> 00:37:37,502
- <i> بيت أمي ، </ i>
- 675
- 00:37:38,420 --> 00:37:41,914
- <i> أنها دفعت ،
- ماذا تركت لي؟ </ I>
- 676
- 00:37:43,170 --> 00:37:46,954
- العلامة & lt ؛ ط & GT ، الذين يعملون في الحياة
- كل ما عليك دفعه. </ i>
- 677
- 00:37:48,411 --> 00:37:49,685
- <i> أنا مرهونة </ i>
- 678
- 00:37:57,902 --> 00:37:59,057
- ميليندا!
- 679
- 00:38:01,062 --> 00:38:03,885
- <i> أعمل مع أخواتي
- لا أجد ما فعلته. </ i>
- 680
- 00:38:05,900 --> 00:38:10,577
- <i> في كل مرة رأيته ينام ،
- بينما كنت ذاهبًا للعمل ، </ i>
- 681
- 00:38:10,620 --> 00:38:12,588
- كنت غاضبة جدا ، هل تعلم؟
- 682
- 00:38:12,622 --> 00:38:14,308
- <i> لقد كنت مستاءً </ i>
- 683
- 00:38:15,660 --> 00:38:18,268
- <i> كان هذا هو الروتين اليومي. </ i>
- 684
- 00:38:23,845 --> 00:38:27,754
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرجل مؤسف يعمل في آن واحد
- في حين ، لكنه ... </ i>
- 685
- 00:38:28,050 --> 00:38:31,217
- <i> لا حتى فاتورة الضوء يمكن أن تدفع. </ i>
- 686
- 00:38:33,180 --> 00:38:36,262
- كيف يعيش شخصان معا
- عقدين ولا أرى شيئًا؟ </ i>
- 687
- 00:38:36,390 --> 00:38:37,948
- <i> كل لحظة من ذلك. </ i>
- 688
- 00:38:39,150 --> 00:38:40,380
- أنا أقول كيف
- 689
- 00:38:40,480 --> 00:38:41,925
- <i> الشخص يعيش في السجن </ i>
- 690
- 00:38:42,730 --> 00:38:45,417
- <i> لكن حسنًا ،
- لم أقم بكسر السجن الخاص بي </ i>
- 691
- 00:38:46,017 --> 00:38:47,217
- <i> أو تدمرت؟ </ i>
- 692
- 00:38:48,990 --> 00:38:53,542
- <i> الجزء الأكثر حزناً من كل شيء
- كنا نعيش فقط. </ I>
- 693
- 00:38:53,720 --> 00:38:56,770
- لا لون على الإطلاق ،
- لا عاطفة ، لا </ i>
- 694
- 00:38:57,710 --> 00:39:00,308
- <i> ولادة طفل
- لتمييز عمرك ، </ i>
- 695
- 00:39:00,580 --> 00:39:04,525
- <i> أو خطواتها الأولى ،
- أو التخرج منه أو عنها. </ i>
- 696
- 00:39:05,218 --> 00:39:08,530
- لا شيء يشير
- السنوات التي مرت. </ i>
- 697
- 00:39:09,080 --> 00:39:10,697
- <i> ولا يوجد تحذير. </ i>
- 698
- 00:39:11,662 --> 00:39:14,040
- لقد مرت ثمانية عشر عاما
- مثل بضعة أيام. </ i>
- 699
- 00:39:15,300 --> 00:39:16,805
- <i> كيف يحدث هذا؟ </ i>
- 700
- 00:39:17,354 --> 00:39:18,920
- <i> لقد غيروا الاجتماع ليوم غد </ i>
- 701
- 00:39:20,358 --> 00:39:21,800
- غداء الثلاثاء القادم؟
- 702
- 00:39:21,868 --> 00:39:23,062
- <i> تبدو جيداً. </ i>
- 703
- 00:39:29,348 --> 00:39:30,491
- ديانا.
- 704
- 00:39:32,200 --> 00:39:33,594
- رائع ، أنت تبدين جميلة!
- 705
- 00:39:33,720 --> 00:39:34,880
- روبرت جايل.
- 706
- 00:39:35,870 --> 00:39:37,925
- كيف حالك؟
- - حسنًا.
- 707
- 00:39:38,148 --> 00:39:41,542
- "جي ، أنا لم أرك منذ ..."
- -نعم ، ...
- 708
- 00:39:42,097 --> 00:39:45,211
- لقد دمرت مقطورة لها.
- 709
- 00:39:46,250 --> 00:39:48,057
- لم يكن خطأها ،
- يجب أن أخبرتك
- 710
- 00:39:48,091 --> 00:39:49,360
- كنا صغارا.
- 711
- 00:39:49,925 --> 00:39:52,302
- لكنه كذب لي أيضا ،
- روبرت ، لم أكن أعرف عنها.
- 712
- 00:39:52,342 --> 00:39:53,977
- أعلم ، أنا أعلم ، أنا آسفة
- 713
- 00:39:54,640 --> 00:39:56,542
- على أي حال ، ماذا حدث لها؟
- 714
- 00:39:57,548 --> 00:39:58,750
- أنا تزوجتها
- 715
- 00:39:59,060 --> 00:40:00,177
- كل الحق.
- 716
- 00:40:00,651 --> 00:40:01,811
- وماذا تفعلين هنا؟
- 717
- 00:40:02,091 --> 00:40:03,137
- حسنا ، استمع.
- 718
- 00:40:03,177 --> 00:40:05,680
- أنا أرسل رسائل
- إلى بريسكوت منذ سنوات ،
- 719
- 00:40:05,742 --> 00:40:08,171
- حول بطاريتي ، تذكر ،
- في المدرسة التي اخترعتها؟
- 720
- 00:40:09,880 --> 00:40:11,400
- لا ، لا أتذكر.
- 721
- 00:40:11,450 --> 00:40:13,582
- حسنا ، على أي حال ،
- كنت أحاول التحدث إليه ،
- 722
- 00:40:13,634 --> 00:40:17,228
- وكنت أعرف أن ملكة جمال. تقاعد هيلدبران
- وأنت في مكانها.
- 723
- 00:40:17,251 --> 00:40:18,954
- Parab ns ، عن قصد.
- 724
- 00:40:19,640 --> 00:40:22,377
- واعتقد ان الله هو
- مساعدتي ، أفهم؟
- 725
- 00:40:22,600 --> 00:40:25,714
- لا ، لا ، لا ، يا إلهي.
- لا استطيع مساعدتك.
- 726
- 00:40:26,340 --> 00:40:27,862
- ماذا؟
- لماذا؟
- 727
- 00:40:28,017 --> 00:40:31,108
- لا أستطيع ، لدينا قواعد جديدة.
- حول تلقي المعلومات.
- 728
- 00:40:31,170 --> 00:40:34,257
- لكن انظر ، روبرت ، كنت ...
- كان من الجيد رؤيتك
- 729
- 00:40:34,651 --> 00:40:37,760
- حسنا ، حسنا ، يمكنني أن أدعوك.
- لتناول القهوة ، للتحدث؟
- 730
- 00:40:37,970 --> 00:40:39,994
- بالطبع ، إذا أخذت زوجتك.
- 731
- 00:40:40,680 --> 00:40:43,051
- نظرة،
- أنا لا أخون زوجتي.
- 732
- 00:40:43,108 --> 00:40:44,210
- أنا لا أفعل ذلك.
- 733
- 00:40:44,310 --> 00:40:45,771
- هذا محض احترافى
- 734
- 00:40:45,900 --> 00:40:47,525
- لا استطيع المساعدة.
- 735
- 00:40:47,830 --> 00:40:49,702
- -أعرف ، أعلم.
- - أنا آسف ، لا أستطيع.
- 736
- 00:40:49,737 --> 00:40:50,800
- أفهم ، أنا فقط ...
- 737
- 00:40:51,954 --> 00:40:53,800
- أنا فقط أريد بعض النصائح ، هذا كل شيء.
- 738
- 00:40:57,714 --> 00:41:00,502
- حسنا ، انظر ، خذ بطاقتي.
- 739
- 00:41:01,691 --> 00:41:06,228
- أنا أشرب القهوة في Q و A ...
- في شارع 52 في الصباح في الساعة السابعة.
- 740
- 00:41:06,297 --> 00:41:08,740
- ... لو
- -T.
- 741
- 00:41:08,908 --> 00:41:11,680
- يمكننا التحدث ، حسنا؟
- 742
- 00:41:11,740 --> 00:41:13,662
- الحق ، شكرا لك ،
- ربما سأفعل
- 743
- 00:41:13,691 --> 00:41:14,740
- كل الحق.
- 744
- 00:41:19,148 --> 00:41:21,982
- كارلي،
- هل لديك محفظة روبرت جايل؟
- 745
- 00:41:22,222 --> 00:41:27,360
- تريد الحقيبة المجنونة التي ترسل
- رسائل إلى c منذ ما قبل ولادتي؟
- 746
- 00:41:27,440 --> 00:41:29,097
- هذا ما قلته.
- 747
- 00:41:30,474 --> 00:41:31,942
- بالطبع.
- شكراً لك
- 748
- 00:41:41,388 --> 00:41:42,462
- رأ
- 749
- 00:41:42,628 --> 00:41:43,685
- <i> روبرت جايل؟ </ i>
- 750
- 00:41:44,074 --> 00:41:45,102
- نعم.
- 751
- 00:41:45,302 --> 00:41:46,645
- <i> أنا ملفين أبيض ، </ i>
- 752
- 00:41:46,708 --> 00:41:49,177
- رئيس الأمن الصناعي
- "بريسكوت و هوارد". </ i>
- 753
- 00:41:49,828 --> 00:41:53,211
- اتصلت لأخبرك
- في قائمة التهديدات المحتملة. </ i>
- 754
- 00:41:53,622 --> 00:41:57,885
- <i> لا يجب إرسال المزيد من الرسائل
- ولا اتصل بموظفينا. </ i>
- 755
- 00:41:58,220 --> 00:42:00,394
- يجب أن يكون أكثر من 92
- متر لشركتنا. </ i>
- 756
- 00:42:01,060 --> 00:42:03,085
- <i> إذا اقتربت من العقار ،
- سيتم القبض عليه. </ i>
- 757
- 00:42:12,320 --> 00:42:13,537
- اللعنة!
- 758
- 00:42:22,440 --> 00:42:23,611
- ماذا حدث؟
- 759
- 00:42:27,870 --> 00:42:29,165
- انهم لا يستقبلوني.
- 760
- 00:42:29,750 --> 00:42:31,537
- بريسكوت ، أنت لا تريد أن تراني!
- 761
- 00:42:31,960 --> 00:42:33,137
- انهم لا يريدون!
- 762
- 00:42:34,205 --> 00:42:35,348
- كل هذه ...
- 763
- 00:42:36,474 --> 00:42:38,828
- سنوات ضائعة!
- 764
- 00:42:45,520 --> 00:42:47,640
- اللعنة! كنت أريد هذا
- لنا يا عزيزي.
- 765
- 00:42:47,690 --> 00:42:50,308
- أنا ، أنا ...
- كنت أريد هذا بالنسبة لنا.
- 766
- 00:42:52,830 --> 00:42:56,805
- أردت أن أعطيك تلك الحلبة ،
- الشقة ، القارب ...
- 767
- 00:42:57,780 --> 00:43:00,297
- الطائرة الخاصة ،
- كنت أريد أن أعطيك كل شيء.
- 768
- 00:43:00,462 --> 00:43:01,520
- نعم.
- 769
- 00:43:04,330 --> 00:43:05,748
- كنت أريد أن أعطيك كل شيء.
- 770
- 00:43:10,540 --> 00:43:12,285
- هل سألت من قبل
- ماذا أردت؟
- 771
- 00:43:16,760 --> 00:43:18,737
- أن تحصل على وظيفة ،
- 772
- 00:43:19,930 --> 00:43:22,325
- وساعدني دائمًا ، هذا كل شيء.
- 773
- 00:43:25,700 --> 00:43:29,594
- الآن بعد أن عرفت أن ...
- البطارية لا يعمل
- 774
- 00:43:31,850 --> 00:43:33,657
- ... دعونا ننسى ذلك ، أليس كذلك؟
- 775
- 00:43:34,270 --> 00:43:35,594
- لأنه انتهى
- 776
- 00:43:35,954 --> 00:43:37,074
- ذلك.
- 777
- 00:43:37,508 --> 00:43:39,470
- دعونا نتحرك ، هل نحن؟
- 778
- 00:43:40,337 --> 00:43:41,382
- مؤكد
- 779
- 00:43:42,794 --> 00:43:44,108
- وأنا أعلم أنه يمكن أن تعمل.
- 780
- 00:43:46,360 --> 00:43:49,148
- من فضلك من فضلك.
- 781
- 00:43:49,634 --> 00:43:50,685
- تعال.
- 782
- 00:43:51,194 --> 00:43:52,605
- وظيفة ...
- 783
- 00:43:55,851 --> 00:43:57,040
- أليس كذلك؟
- 784
- 00:43:57,617 --> 00:43:58,628
- .
- 785
- 00:44:02,577 --> 00:44:03,948
- انا ذاهب للحصول على وظيفة.
- 786
- 00:44:11,297 --> 00:44:12,354
- حبيبتي ...
- 787
- 00:44:16,520 --> 00:44:18,931
- إذا فقدت دعمك ،
- ليس لدي شيء
- 788
- 00:44:22,411 --> 00:44:23,662
- فقط قل انك تحبني
- 789
- 00:44:28,325 --> 00:44:29,571
- انا احبك
- 790
- 00:44:30,891 --> 00:44:32,034
- أنا أحب ذلك.
- 791
- 00:44:32,857 --> 00:44:37,040
- لكن انا متعب ،
- متعب جدا
- 792
- 00:44:37,102 --> 00:44:38,150
- أنا أعلم
- 793
- 00:44:42,097 --> 00:44:43,725
- <i> اذهب ، أنا أسجل.
- -Oi! </ I>
- 794
- 00:44:43,848 --> 00:44:46,870
- أنا روبرت جاي
- وهذه زوجتي ميل. </ i>
- 795
- 00:44:46,970 --> 00:44:49,188
- مرحبا ، أنا ميليندا غايل
- 796
- 00:44:49,360 --> 00:44:51,702
- نحن نريد أن تظهر
- اختراعي الجديد ، </ i>
- 797
- 00:44:52,308 --> 00:44:54,931
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ دعا ،
- "غيل ريح فورج". </ i>
- 798
- 00:44:55,350 --> 00:44:57,062
- <i> أنت تضيء هذه الغرفة الآن. </ i>
- 799
- 00:45:00,554 --> 00:45:01,720
- ميليندا؟
- 800
- 00:45:02,914 --> 00:45:04,142
- ميليندا!
- 801
- 00:45:09,811 --> 00:45:10,811
- مرحبا.
- 802
- 00:45:12,540 --> 00:45:15,400
- هل تعلم أن البنك سوف
- هل ستأخذ هذا البيت؟
- 803
- 00:45:16,988 --> 00:45:18,150
- هل تعلم؟
- 804
- 00:45:18,841 --> 00:45:22,740
- احمق أودرا على المقعد
- لا ينبغي أن أتحدث عن عملي!
- 805
- 00:45:22,777 --> 00:45:24,428
- عزيزتي ، ابن عمنا
- 806
- 00:45:25,430 --> 00:45:28,268
- هل تعلم أن البنك سوف
- ماذا تفعل من المنزل؟
- 807
- 00:45:30,603 --> 00:45:32,210
- نعم ، كنت أستعد
- بطاريتي ل
- 808
- 00:45:32,310 --> 00:45:33,960
- كلنا نعرف عن الطبول اللعينة
- 809
- 00:45:34,228 --> 00:45:35,840
- هذا الدواء لن ينجح.
- 810
- 00:45:35,920 --> 00:45:37,085
- نكتة!
- 811
- 00:45:37,440 --> 00:45:39,400
- الحصول على وظيفة ومساعدتها.
- 812
- 00:45:39,525 --> 00:45:40,697
- حبيبتي ، بما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟
- 813
- 00:45:40,771 --> 00:45:43,300
- نعم ، بريندا ، هذا يكفي ،
- علينا أن نناقش هذا.
- 814
- 00:45:43,400 --> 00:45:45,114
- ميليندا ، إنها منزل أمي.
- 815
- 00:45:45,280 --> 00:45:48,862
- لقد نشأنا هنا
- ورهن المنزل له؟
- 816
- 00:45:49,160 --> 00:45:50,857
- يجب عليه الحصول عليها!
- 817
- 00:45:51,040 --> 00:45:53,897
- لماذا تقدم لها ، هاه؟
- لماذا؟
- 818
- 00:45:53,954 --> 00:45:55,670
- -Brenda ، اتركها ...
- لا ، كالفين!
- 819
- 00:45:56,960 --> 00:45:59,897
- أبي فعل كل شيء.
- للحفاظ على هذا البيت ...
- 820
- 00:46:00,274 --> 00:46:01,542
- ... وأنت ستفقدها؟
- 821
- 00:46:02,550 --> 00:46:03,731
- كنت أعلم أنه سيحدث.
- 822
- 00:46:03,880 --> 00:46:05,502
- حسنا ، حسنا ، انظر.
- "كنت أعرف ذلك.
- 823
- 00:46:05,720 --> 00:46:07,942
- نحن نعرف المشكلة
- وأنه ليس لديه مال.
- 824
- 00:46:08,022 --> 00:46:09,330
- هل أخبرتك أودرا ذلك أيضًا؟
- 825
- 00:46:09,433 --> 00:46:10,750
- عزيزي ، نحن نحاول أن نساعد!
- 826
- 00:46:10,850 --> 00:46:12,411
- انظر ، لدينا خطة.
- 827
- 00:46:12,857 --> 00:46:15,411
- - الحديث عن الخطة.
- انظروا ، كالفن وأنا
- 828
- 00:46:15,468 --> 00:46:18,074
- نتحدث إلى أحد المطاعم
- التي نقدمها.
- 829
- 00:46:18,170 --> 00:46:22,200
- سوف تقدم المال من الولادات ،
- ثلاثة اسابيع في كل مرة.
- 830
- 00:46:22,354 --> 00:46:24,902
- ولكن إذا لم نفعل ذلك بشكل صحيح ،
- سوف يأخذ الشاحنات.
- 831
- 00:46:25,110 --> 00:46:27,080
- أنا لا أحب هذا.
- 832
- 00:46:27,148 --> 00:46:28,988
- حبيبتي ، حسنًا ،
- نحن نريد فقط المساعدة.
- 833
- 00:46:29,062 --> 00:46:31,760
- - نحن نعمل بجد على تلك الشاحنات.
- بيبي ، توقف!
- 834
- 00:46:32,565 --> 00:46:33,685
- فقط استمع
- 835
- 00:46:35,457 --> 00:46:36,531
- انظر يا رجل.
- 836
- 00:46:36,750 --> 00:46:39,708
- نريدك فقط أن تساعدنا ،
- هل هو بخير؟
- 837
- 00:46:41,274 --> 00:46:43,811
- سوف تقود السيارة وسوف تصل.
- في وقت التسليم.
- 838
- 00:46:43,880 --> 00:46:44,920
- هذا كل شيء.
- 839
- 00:46:45,234 --> 00:46:47,580
- يمكننا دفع الدين.
- في حوالي ثلاثة أشهر.
- 840
- 00:46:47,645 --> 00:46:48,800
- ولكن لا يمكنك تأخير.
- 841
- 00:46:48,840 --> 00:46:53,051
- لا يمكنك تفويت أي عملية تسليم أو سحب ،
- أو نفقد كل شيء ، كل شيء!
- 842
- 00:46:54,600 --> 00:46:56,628
- "ونحن لا نستطيع أن ندفع لك".
- يجب ألا نفعل ذلك.
- 843
- 00:46:57,060 --> 00:46:59,777
- لا يهتم بأي شيء ،
- فقط مع نفسه ،
- 844
- 00:46:59,840 --> 00:47:01,731
- نظرة،
- وعدني أن تفعل ذلك ، روبرت.
- 845
- 00:47:01,940 --> 00:47:03,360
- وهذا صحيح.
- 846
- 00:47:04,030 --> 00:47:05,200
- وعود.
- 847
- 00:47:10,845 --> 00:47:13,531
- أنا في
- 848
- 00:47:14,371 --> 00:47:15,645
- ترى؟
- يتصادم معها.
- 849
- 00:47:16,137 --> 00:47:18,725
- انا انتظرك
- في الساعة السادسة
- 850
- 00:47:19,211 --> 00:47:20,245
- سأكون هناك.
- 851
- 00:47:20,920 --> 00:47:22,674
- وأنا أغير الأقفال.
- 852
- 00:47:22,880 --> 00:47:24,560
- عزيزتي ، نحن نريد فقط المساعدة.
- 853
- 00:47:25,460 --> 00:47:27,165
- كذلك،
- عليها أن تساعد نفسها.
- 854
- 00:47:27,302 --> 00:47:28,330
- أنت على حق
- 855
- 00:47:28,365 --> 00:47:29,560
- - ليلة سعيدة.
- ستة في الصباح.
- 856
- 00:47:29,657 --> 00:47:31,011
- سيكون هناك ، أنت.
- 857
- 00:47:37,310 --> 00:47:39,588
- أنت تعرف كيف أعرف ذلك
- أنت لا تحبني بعد الآن؟
- 858
- 00:47:42,150 --> 00:47:43,685
- أنت لم تحاول الدفاع عني.
- 859
- 00:47:50,150 --> 00:47:52,982
- العلامة & lt ؛ ط & GT ، وقال لي مؤسف هذا العلامة & lt ؛ / ط & GT
- 860
- 00:47:53,845 --> 00:47:55,600
- <ط> كان لديه الشجاعة ليقول! </ I>
- 861
- 00:48:33,600 --> 00:48:36,497
- <i> يوم واحد آخر ،
- لا قبلة أو عناق. </ i>
- 862
- 00:48:36,851 --> 00:48:37,948
- صباح الخير.
- 863
- 00:48:39,910 --> 00:48:42,125
- ليلة أخرى أنه
- نامت على الأريكة. </ i>
- 864
- 00:48:44,170 --> 00:48:45,868
- <i> لم أبدأ ، لقد كنت حزينًا </ i>
- 865
- 00:48:47,091 --> 00:48:48,828
- <i> ثم بدأت أشعر بالغضب </ i>
- 866
- 00:48:49,708 --> 00:48:50,720
- <i> حسناً ، صحيح؟ </ i>
- 867
- 00:48:50,721 --> 00:48:53,721
- على أي حال ، جيد ،
- على الأقل انها تعمل.
- 868
- 00:48:53,805 --> 00:48:55,097
- نعم إنه كذلك.
- 869
- 00:48:56,350 --> 00:48:58,160
- لكنك غاضب مني
- 870
- 00:48:58,260 --> 00:48:59,502
- هل هو؟
- نعم.
- 871
- 00:49:00,430 --> 00:49:01,845
- إنه حتى لا يلمسني.
- 872
- 00:49:02,390 --> 00:49:03,868
- النوم على الأريكة.
- 873
- 00:49:04,440 --> 00:49:06,480
- لم نمارس الجنس منذ شهور.
- - حقا؟
- 874
- 00:49:06,560 --> 00:49:08,468
- كما لو كنا
- غرفهم.
- 875
- 00:49:08,514 --> 00:49:11,874
- كذلك،
- على الأقل حصل على وظيفة.
- 876
- 00:49:13,017 --> 00:49:14,510
- - صحيح.
- -
- 877
- 00:49:15,530 --> 00:49:17,040
- لكني أعرفه
- 878
- 00:49:17,565 --> 00:49:19,817
- يحب الجنس.
- 879
- 00:49:21,250 --> 00:49:23,937
- واذا لم تفعل معي ،
- يفعل في مكان آخر.
- 880
- 00:49:23,994 --> 00:49:25,960
- لا يا عزيزي
- 881
- 00:49:26,497 --> 00:49:28,325
- لا أصدق ذلك ،
- لا أصدق
- 882
- 00:49:29,300 --> 00:49:30,948
- هل أنت متأكد؟
- "نعم ، نعم ، نعم.
- 883
- 00:49:31,280 --> 00:49:34,217
- لقد تعلم الدرس.
- قبل أن تتزوج.
- 884
- 00:49:34,925 --> 00:49:36,008
- كل الحق.
- 885
- 00:49:37,510 --> 00:49:40,777
- إذا كنت تخونني ،
- كان يصلي أفضل أنا لا أجد.
- 886
- 00:49:41,302 --> 00:49:43,331
- for ، من أجل مصلحتنا.
- 887
- 00:49:43,560 --> 00:49:45,325
- - توقف.
- - كنت سأكون مجنونة.
- 888
- 00:49:45,405 --> 00:49:46,930
- مهلا!
- "أنت تعرف".
- 889
- 00:49:50,190 --> 00:49:51,422
- <i> أنا أحب زوجتي </ i>
- 890
- 00:49:51,737 --> 00:49:53,754
- <i> أنا فقط أردت ... </ i>
- 891
- 00:49:53,940 --> 00:49:57,851
- <i> أعطيه كل شيء لها ، و ...
- ... فعلت الكثير بالنسبة لي ، </ I>
- 892
- 00:49:58,490 --> 00:50:03,211
- <i> و إذا كان لديك الوقت لإلقاء نظرة
- في "Gayle Wind Forge" </ i>
- 893
- 00:50:03,290 --> 00:50:04,880
- <i> سوف تغير الكوكب حقاً </ i>
- 894
- 00:50:04,930 --> 00:50:06,617
- FORD من WIND GAYLE
- "تغييره."
- 895
- 00:50:06,668 --> 00:50:07,828
- <i> خطير. </ i>
- 896
- 00:50:09,040 --> 00:50:12,045
- أنا أريد ، "قوة الرياح مثلي الجنس" ... العلامة & lt ؛ / ط & GT
- 897
- 00:50:16,817 --> 00:50:17,902
- مرحبا.
- 898
- 00:50:18,228 --> 00:50:20,788
- تحتاج هذا التسليم
- في الساعة 11 صباحا.
- 899
- 00:50:20,880 --> 00:50:22,525
- "من المهم."
- - صحيح.
- 900
- 00:50:22,605 --> 00:50:24,500
- مأدبة غداء ،
- على ما أعتقد.
- 901
- 00:50:24,560 --> 00:50:27,748
- جميع المديرين سيكونون هناك
- ويريدون أسماكًا طازجة.
- 902
- 00:50:31,011 --> 00:50:32,800
- انهم يريدون التسليم واحد
- ساعة قبل الافتتاح.
- 903
- 00:50:32,920 --> 00:50:35,262
- - صحيح.
- أفضل عميل لدينا ، لا يتأخر.
- 904
- 00:50:35,331 --> 00:50:38,580
- - صحيح.
- "انظر ، لقد كنت قاسيا هنا.
- 905
- 00:50:38,828 --> 00:50:39,988
- يبقيه.
- 906
- 00:50:40,582 --> 00:50:43,640
- ولا تفكر حتى بشقيقاتنا مور ،
- هم قريبون جدا.
- 907
- 00:50:44,628 --> 00:50:46,891
- ، نعم ، أعلم.
- 908
- 00:50:46,948 --> 00:50:49,531
- التسليم المباشر لك
- 909
- 00:50:58,260 --> 00:50:59,371
- مرحبا.
- 910
- 00:50:59,440 --> 00:51:01,700
- ولن تخبره بأي شيء؟
- 911
- 00:51:01,811 --> 00:51:03,051
- لا شيء على الإطلاق.
- 912
- 00:51:03,220 --> 00:51:05,657
- أنا فقط أريده أن يعمل ،
- كما نفعل جميعنا.
- 913
- 00:51:10,097 --> 00:51:11,300
- دعني أرى.
- 914
- 00:51:11,402 --> 00:51:13,880
- تسع مرات 16 ،
- 915
- 00:51:14,720 --> 00:51:16,017
- دعونا نرى.
- 916
- 00:51:20,931 --> 00:51:25,770
- دعونا نرى ، 27 ، اثنان ...
- 917
- 00:51:26,737 --> 00:51:27,914
- OK.
- 918
- 00:51:29,290 --> 00:51:30,640
- ما هذا؟
- 919
- 00:51:35,880 --> 00:51:38,577
- مرحبا ، سيد بريسكوت ،
- أنا روبرت جايل. </ i>
- 920
- 00:51:39,777 --> 00:51:41,874
- <i> لقد اخترعت هذه البطارية ... </ i>
- 921
- 00:51:42,554 --> 00:51:43,830
- "ريح فورج غيل"
- 922
- 00:51:44,850 --> 00:51:49,971
- سأكون ممتنا لو استطعت
- أرى أشيائي ، شكرا لك. </ i>
- 923
- 00:51:50,440 --> 00:51:52,222
- هل ما زلت تشاهد مقاطع الفيديو هذه؟
- 924
- 00:51:52,651 --> 00:51:53,765
- نعم.
- 925
- 00:51:57,851 --> 00:51:59,220
- هل جاء بريسكوت؟
- 926
- 00:51:59,828 --> 00:52:00,988
- سوف أرى.
- 927
- 00:52:03,542 --> 00:52:05,274
- القانون.
- 928
- 00:52:14,022 --> 00:52:16,508
- <i> نعم.
- هاى ، يا رجل ، إنها التاسعة والنصف. </ I>
- 929
- 00:52:16,600 --> 00:52:18,382
- اريد ان اكون متأكد
- التي ستصل في 11:00.
- 930
- 00:52:18,417 --> 00:52:19,514
- <i> نعم. </ i>
- 931
- 00:52:20,720 --> 00:52:23,171
- وسوف تتبع لك ،
- هناك الكثير من حركة المرور.
- 932
- 00:52:23,430 --> 00:52:25,194
- أنا قريب
- 933
- 00:52:25,560 --> 00:52:26,660
- أنت الرجل
- 934
- 00:52:27,250 --> 00:52:29,080
- <i> سوف أتصل بك عندما أصل إلى هناك.
- صحيح. </ I>
- 935
- 00:52:39,570 --> 00:52:42,142
- انظر ، آخر رسالة أرسلتها
- كان قبل أن تتصل بي.
- 936
- 00:52:42,200 --> 00:52:43,514
- يجب أن يكون قد استلمها.
- 937
- 00:52:43,560 --> 00:52:45,182
- لن أرسل المزيد
- وأنا لن اتصل أيضا.
- 938
- 00:52:45,234 --> 00:52:47,280
- لقد رميت البطارية ،
- ليس عليك أن تهددني.
- 939
- 00:52:47,480 --> 00:52:48,857
- يا للشفقة ، </ i>
- 940
- 00:52:49,085 --> 00:52:52,091
- <i> لأنني رأيت بحثك ،
- لقد وجدت أنها رائعة! </ i>
- 941
- 00:52:52,370 --> 00:52:53,851
- أنا أظهر السيد بريسكوت
- 942
- 00:52:53,897 --> 00:52:55,177
- أوه يا إلهي!
- 943
- 00:52:55,200 --> 00:52:59,354
- <i> إنه يريد رؤيتك في الساعة 11:30 ،
- ولكن إذا ألقى النموذج الأولي ... </ i>
- 944
- 00:52:59,411 --> 00:53:01,620
- لا ، لا ، لا ،
- لم ألعب ، لم ألعب!
- 945
- 00:53:01,720 --> 00:53:03,165
- <i> هل يمكنك الوصول في الساعة 11:30؟ </ i>
- 946
- 00:53:03,380 --> 00:53:04,674
- أحد عشر ونصف؟
- 947
- 00:53:05,224 --> 00:53:06,660
- هل يجب أن يكون اليوم؟
- 948
- 00:53:06,760 --> 00:53:08,680
- <i> روبرت ، هل أنت تمزح؟ </ i>
- 949
- 00:53:10,640 --> 00:53:13,331
- نعم ، نعم ، بالطبع ، سأذهب إلى هناك.
- 950
- 00:53:13,600 --> 00:53:15,434
- <أنا> - سأأتي لك.
- حسنًا ، سأراك لاحقًا. </ I>
- 951
- 00:53:18,622 --> 00:53:20,051
- اللعنة!
- 952
- 00:53:20,102 --> 00:53:22,565
- التسليم المباشر لك
- 953
- 00:53:36,511 --> 00:53:40,325
- صدى
- ENTRY
- 954
- 00:53:42,285 --> 00:53:44,091
- -Kalvin!
- مهلا.
- 955
- 00:53:45,280 --> 00:53:46,565
- انظر الى هذا يا رجل
- 956
- 00:53:50,240 --> 00:53:51,371
- الى اين هو ذاهب؟
- 957
- 00:53:52,291 --> 00:53:53,428
- اللعنة!
- 958
- 00:53:54,062 --> 00:53:55,308
- لا يجيب.
- 959
- 00:53:58,977 --> 00:54:00,880
- <i> ... بيبي
- أوه ، كالفن. </ I>
- 960
- 00:54:01,020 --> 00:54:02,748
- - ، لن تصدق ذلك.
- -ماذا كان؟
- 961
- 00:54:02,780 --> 00:54:04,280
- <i> أين أنت؟
- - سأرى ميل. </ I>
- 962
- 00:54:04,340 --> 00:54:06,194
- هل أنت مع ميليندا؟
- لا ، ليس بعد. لماذا؟
- 963
- 00:54:06,240 --> 00:54:08,205
- - يبدو أنه ذاهب إليها.
- -The ماذا؟
- 964
- 00:54:08,240 --> 00:54:09,748
- ألتقي بك هناك ، أليس كذلك؟
- 965
- 00:54:09,777 --> 00:54:11,051
- <ط> - كل الحق.
- حسنًا ، أنا أحبك. </ I>
- 966
- 00:54:11,131 --> 00:54:12,171
- تعال.
- 967
- 00:54:12,622 --> 00:54:13,697
- تعال.
- 968
- 00:54:46,650 --> 00:54:47,914
- خذ الحقائب الأخرى
- مهلا!
- 969
- 00:54:47,960 --> 00:54:50,180
- ماذا لديهم؟
- "ثلاثة ، أربعة؟"
- 970
- 00:54:50,314 --> 00:54:51,457
- مرحبًا ، مهلا ، مهلا.
- 971
- 00:54:51,600 --> 00:54:52,748
- اسف اسف
- 972
- 00:54:53,040 --> 00:54:54,862
- أحتاج هذا ،
- أحتاج هذا ، أنا بحاجة إليه!
- 973
- 00:54:54,920 --> 00:54:55,971
- ، هذا؟
- نعم ، هذا.
- 974
- 00:54:56,005 --> 00:54:57,028
- بالتأكيد.
- 975
- 00:54:59,634 --> 00:55:00,714
- شكرا لك
- 976
- 00:55:02,762 --> 00:55:04,082
- المالية كيلان
- 977
- 00:55:04,125 --> 00:55:05,617
- - مرحبا ، ميل.
- -Hi.
- 978
- 00:55:06,720 --> 00:55:08,291
- عزيزي أخواتك هن هنا
- 979
- 00:55:13,045 --> 00:55:15,057
- إنه ليس شيئًا جيدًا.
- 980
- 00:55:16,234 --> 00:55:19,440
- أنت تعرف ما هي المرأة لا تريد
- لسماع عن زوجك؟ </ i>
- 981
- 00:55:19,605 --> 00:55:20,994
- <i> إنه يخادعها. </ i>
- 982
- 00:55:21,045 --> 00:55:22,280
- انتظر ، سأكون هناك.
- 983
- 00:55:22,690 --> 00:55:26,474
- <i> والشخص الذي لا تريده
- دعيني أخبرك بهذا ... </ i>
- 984
- 00:55:26,990 --> 00:55:29,577
- من قال لك
- كان ذلك سيحدث. </ i>
- 985
- 00:55:47,540 --> 00:55:49,045
- عزيزي ، أنت لن تصدق ذلك!
- 986
- 00:55:49,074 --> 00:55:51,760
- ما هو الخطأ معك يا رجل؟
- سيكلف لنا أفضل العملاء لدينا!
- 987
- 00:55:51,820 --> 00:55:53,548
- -Cad المفتاح؟
- انظر ، سأخبرك ، يا رجل ، دعني ...
- 988
- 00:55:53,610 --> 00:55:54,920
- هنا ، هنا
- "ما هو الجحيم معك؟"
- 989
- 00:55:54,970 --> 00:55:56,017
- تريد تدميرنا؟
- 990
- 00:55:56,040 --> 00:55:57,320
- انظر ، أنا آسف!
- - هيا!
- 991
- 00:55:57,382 --> 00:55:59,400
- "خلعه ، يا رجل.
- - اسف يا رجل.
- 992
- 00:56:05,462 --> 00:56:06,982
- مرحبًا يا حبيبتي ، لن تصدقني.
- 993
- 00:56:08,150 --> 00:56:09,828
- اتصلوا بي ،
- على البطارية.
- 994
- 00:56:11,940 --> 00:56:14,531
- دعا بريسكوت ، بيبي!
- ماذا؟
- 995
- 00:56:17,662 --> 00:56:20,428
- لماذا محفظتها؟
- كنت في الشاحنة؟
- 996
- 00:56:21,977 --> 00:56:23,080
- ماذا؟
- 997
- 00:56:28,228 --> 00:56:30,228
- بعد سنوات عديدة ...
- 998
- 00:56:31,300 --> 00:56:33,582
- استمر في الغش ، لا؟
- 999
- 00:56:35,020 --> 00:56:36,914
- لا ، حبيبتي ، لا.
- "بعد ما مررنا به ، روبرت؟"
- 1000
- 00:56:36,960 --> 00:56:39,245
- حبيبتي ، لا.
- اقسم ، اسمع
- 1001
- 00:56:39,542 --> 00:56:40,794
- قابلتها
- 1002
- 00:56:40,868 --> 00:56:42,434
- يجب أن يكون سقطت هناك.
- 1003
- 00:56:43,060 --> 00:56:46,617
- لماذا كانت في الشاحنة
- روبرت؟
- 1004
- 00:56:47,308 --> 00:56:48,817
- الاستماع ، والاستماع.
- 1005
- 00:56:50,150 --> 00:56:52,057
- اسمع ، علي الذهاب.
- 1006
- 00:56:52,171 --> 00:56:53,525
- "هل تريد الذهاب؟"
- -أعد ...
- 1007
- 00:56:53,582 --> 00:56:54,851
- أنت لن ... أوقا.
- 1008
- 00:56:55,037 --> 00:56:57,390
- انظر ، سأشرح كل شيء.
- عندما تعود ، صحيح؟
- 1009
- 00:56:57,490 --> 00:57:00,514
- روبرت ، إذا غادرت الآن ،
- لا حاجة للعودة.
- 1010
- 00:57:00,571 --> 00:57:01,988
- دعا بريسكوت.
- 1011
- 00:57:02,222 --> 00:57:04,177
- يجب أن أذهب ، يجب أن أذهب
- 1012
- 00:57:04,480 --> 00:57:05,954
- إذاً هل ستغادر؟
- 1013
- 00:57:08,085 --> 00:57:09,497
- هل ستخرجين؟
- 1014
- 00:57:12,182 --> 00:57:13,210
- الى اين انت ذاهب
- 1015
- 00:57:14,451 --> 00:57:16,640
- الى اين انت ذاهب
- الى اين انت ذاهب
- 1016
- 00:57:16,680 --> 00:57:18,171
- أعطه لي!
- بيبي ، أحتاج المفتاح!
- 1017
- 00:57:18,220 --> 00:57:19,925
- لن يكون لديك مفتاح!
- 1018
- 00:57:20,020 --> 00:57:21,617
- أنت تغادر؟
- "بيبي ، يجب أن أذهب.
- 1019
- 00:57:21,680 --> 00:57:22,942
- أعطني المفتاح!
- -لا!
- 1020
- 00:57:23,388 --> 00:57:25,754
- التقط ، التقط ، يرجى التقاط.
- 1021
- 00:57:25,840 --> 00:57:27,550
- أسميها الشرطة ،
- لقد قمت باعتقالك
- 1022
- 00:57:27,650 --> 00:57:29,280
- - انتظر!
- -Drag ، بيبي! أنت لا تفهم!
- 1023
- 00:57:29,320 --> 00:57:30,560
- من أنا بحاجة لرؤية بريسكوت!
- -The ماذا؟
- 1024
- 00:57:30,600 --> 00:57:31,640
- - هي؟
- -لا!
- 1025
- 00:57:31,700 --> 00:57:32,971
- بعد سنوات عديدة ...
- 1026
- 00:57:33,057 --> 00:57:34,760
- لا أصدق ...
- بيبي ، أنا لم أفعل أي شيء!
- 1027
- 00:57:34,800 --> 00:57:36,045
- طفل
- 1028
- 00:57:37,194 --> 00:57:38,325
- طفل!
- 1029
- 00:57:38,440 --> 00:57:40,360
- -Honey!
- أوقفني!
- 1030
- 00:57:40,411 --> 00:57:41,565
- لا عزيزي!
- أوقفني!
- 1031
- 00:57:41,594 --> 00:57:43,610
- -لا.
- - ارفع يديك عني!
- 1032
- 00:57:43,710 --> 00:57:45,977
- عسل ، عسل ، توقف!
- 1033
- 00:57:46,525 --> 00:57:48,474
- -Mel ، عليك أن تتوقف!
- -لا!
- 1034
- 00:57:48,977 --> 00:57:50,805
- - توقف!
- -Melinda!
- 1035
- 00:57:50,840 --> 00:57:52,182
- أريد من مفتاح اللعنة!
- "دعني أذهب!"
- 1036
- 00:57:52,240 --> 00:57:53,274
- ميلي ...
- 1037
- 00:57:54,010 --> 00:57:56,057
- - اتركها!
- - أخرجها!
- 1038
- 00:57:56,100 --> 00:57:57,228
- احصل عليه!
- 1039
- 00:57:58,392 --> 00:58:00,580
- "خذ يدي أختي!"
- -لا!
- 1040
- 00:58:00,680 --> 00:58:03,548
- اسمحوا لي أن أذهب حتى أتمكن ...
- تخلص منى!
- 1041
- 00:58:03,617 --> 00:58:05,902
- وأنت أفضل ...
- - هيا! مساعدتي في الحصول عليها داخل!
- 1042
- 00:58:05,950 --> 00:58:07,154
- وانت ، اخرج من هنا!
- اخرج
- 1043
- 00:58:07,182 --> 00:58:08,190
- يذهب!
- 1044
- 00:58:08,230 --> 00:58:10,805
- لا تدعه يذهب! لا تدعه يذهب!
- لا تدعه يذهب!
- 1045
- 00:58:10,900 --> 00:58:12,674
- - لا ...
- -ماذا تركه يذهب!
- 1046
- 00:58:12,730 --> 00:58:15,508
- لماذا تركت؟
- لا تدع ...
- 1047
- 00:58:16,160 --> 00:58:17,742
- - من الأفضل عدم العودة!
- "تعال ، ميليندا.
- 1048
- 00:58:17,790 --> 00:58:19,314
- وأنت تسير!
- -Melinda!
- 1049
- 00:58:19,660 --> 00:58:21,788
- مش السماح له بالرحيل!
- "ساعدني ، يونيو. امسكها!
- 1050
- 00:58:22,057 --> 00:58:23,605
- وأنت تسير!
- اللعنة!
- 1051
- 00:59:15,314 --> 00:59:16,440
- روبرت.
- 1052
- 00:59:17,340 --> 00:59:19,165
- هو إعطاء سيئة للغاية
- الانطباع الأول.
- 1053
- 00:59:19,200 --> 00:59:20,845
- -انه فظيع!
- انا اسف
- 1054
- 00:59:20,880 --> 00:59:23,234
- الجميع سيظن أنك مجنون
- مع هذا الوجه.
- 1055
- 00:59:24,010 --> 00:59:25,257
- تعال معي ، تعال.
- 1056
- 00:59:37,840 --> 00:59:39,125
- هل كل شيء على ما يرام؟
- 1057
- 00:59:40,076 --> 00:59:42,770
- -Robert.
- -ميا ، زوجتي ، إنها ...
- 1058
- 00:59:42,870 --> 00:59:44,337
- أنت عصبي
- 1059
- 00:59:45,290 --> 00:59:47,360
- يأخذ ، أنت ،
- تركتها على شاحنتي.
- 1060
- 00:59:47,457 --> 00:59:49,260
- روبرت ، هل سرقت محفظتي؟
- 1061
- 00:59:50,788 --> 00:59:52,400
- غادر على شاحنتي.
- 1062
- 00:59:53,130 --> 00:59:55,428
- أوه ، لا ، روبرت ،
- هل هذه هي المشكلة؟
- 1063
- 00:59:55,920 --> 00:59:57,131
- هل هي؟
- 1064
- 00:59:58,000 --> 01:00:00,754
- أنا آسف
- من أنا لا أملك أي شيء آخر ، أليس كذلك؟
- 1065
- 01:00:01,470 --> 01:00:02,994
- ليس لدي أي شيء آخر.
- 1066
- 01:00:03,433 --> 01:00:06,580
- خاطر لي كل شيء
- لمقابلة بريسكوت ، هاه؟
- 1067
- 01:00:06,651 --> 01:00:08,102
- لا أعرف ما إذا كان بإمكاني القيام بذلك.
- 1068
- 01:00:08,165 --> 01:00:10,891
- انظر ، انظر إلي
- روبرت! انظر الي
- 1069
- 01:00:11,440 --> 01:00:14,788
- إذا كان هذا جيدًا كما تشير أبحاثك ،
- لقد تحققت أحلامك.
- 1070
- 01:00:14,980 --> 01:00:17,948
- الآن ، ضع المشاكل
- الجانب الشخصي ،
- 1071
- 01:00:17,980 --> 01:00:19,942
- يدخل ويدير الاجتماع.
- 1072
- 01:00:20,891 --> 01:00:22,068
- فهمت؟
- 1073
- 01:00:24,700 --> 01:00:25,931
- هيا ، اذهب.
- 1074
- 01:00:27,828 --> 01:00:28,874
- اتركها وحدها.
- 1075
- 01:00:31,268 --> 01:00:35,622
- FORD من WIND GAYLE
- 1076
- 01:00:48,685 --> 01:00:51,634
- السيد بريسكوت ، هذا روبرت غيل.
- 1077
- 01:00:52,777 --> 01:00:54,382
- استمرار السيد غاييل.
- 1078
- 01:00:54,571 --> 01:00:56,160
- مثل أقوى رياح.
- 1079
- 01:00:56,570 --> 01:00:58,291
- حسنا،
- دعونا نسمع هذا الاقتراح.
- 1080
- 01:01:03,920 --> 01:01:05,068
- ماذا حدث؟
- 1081
- 01:01:05,228 --> 01:01:07,062
- "هل حان الوقت؟"
- -لا.
- 1082
- 01:01:07,580 --> 01:01:09,102
- فقدنا الشاحنات؟
- 1083
- 01:01:10,950 --> 01:01:12,354
- حصلنا على الشاحنات.
- 1084
- 01:01:12,710 --> 01:01:14,205
- لكننا فقدنا العميل.
- 1085
- 01:01:14,460 --> 01:01:16,411
- لن يعطي المال
- الى المنزل.
- 1086
- 01:01:19,760 --> 01:01:21,205
- هل كل شيء بخير يا عزيزي؟
- 1087
- 01:01:23,931 --> 01:01:25,120
- هل هي بخير؟
- 1088
- 01:01:27,125 --> 01:01:28,262
- لا.
- 1089
- 01:01:29,531 --> 01:01:30,640
- <i> لم يكن كذلك. </ i>
- 1090
- 01:01:31,770 --> 01:01:33,720
- كنت في المكان
- هذا يخيفني ، </ i>
- 1091
- 01:01:35,108 --> 01:01:37,468
- <i> بين الحاضر والبلاد. </ i>
- 1092
- 01:01:37,622 --> 01:01:39,565
- <i> لقد فقدت الاهتمام بكل شيء. </ i>
- 1093
- 01:01:40,542 --> 01:01:42,908
- لا شيء آخر مهم ،
- مع vingan a. </ i>
- 1094
- 01:01:43,280 --> 01:01:46,297
- <i> يقولون بأنني سحبت لأبي ،
- لكنه كان هادئًا. </ i>
- 1095
- 01:01:46,337 --> 01:01:47,462
- <i> أنا ... </ i>
- 1096
- 01:01:48,370 --> 01:01:50,668
- <i> سأقوم بحرق المنزل كله ،
- معي في الداخل ، </ i>
- 1097
- 01:01:50,731 --> 01:01:53,342
- <i> للحصول على الوغد
- الذي خانني. </ i>
- 1098
- 01:01:54,268 --> 01:01:55,965
- و L tio و N quel ،
- 1099
- 01:01:56,045 --> 01:01:59,051
- - المسؤول عن "Gayle Wind Forge" ...
- حسنًا ، لقد سمعت الكثير.
- 1100
- 01:02:00,340 --> 01:02:02,000
- لقد شهد فريقنا البحث الخاص بك.
- 1101
- 01:02:02,450 --> 01:02:05,182
- يعتقدون أن هذا يعمل ،
- على الرغم من أنه ليس لديه نموذج أولي.
- 1102
- 01:02:06,010 --> 01:02:07,331
- نحن نريد أن نقدم لك ...
- 1103
- 01:02:07,840 --> 01:02:12,314
- 800 الف دولار اليوم
- من خلال ملاحظاته ،
- 1104
- 01:02:12,714 --> 01:02:15,165
- البحث الخاص بك والجميع
- الخطط التي لديك.
- 1105
- 01:02:15,310 --> 01:02:17,702
- وسوف يوقع العقد
- من المسابقة.
- 1106
- 01:02:18,742 --> 01:02:20,920
- ثمانية وثمان مئة الف ...
- 1107
- 01:02:23,406 --> 01:02:26,220
- تريد شراء ،
- شراء وظيفتي
- 1108
- 01:02:27,142 --> 01:02:30,382
- نعم هذا صحيح.
- 1109
- 01:02:31,205 --> 01:02:34,100
- نحن مستعدون
- لنمنحك شيك اليوم
- 1110
- 01:02:38,670 --> 01:02:41,360
- لا جريمة ، السيد بريسكوت.
- 1111
- 01:02:41,500 --> 01:02:43,800
- لم يكن عندي نية
- لبيع عملي.
- 1112
- 01:02:44,130 --> 01:02:46,817
- انا اردت
- كنت أرغب في الحفاظ على حقوقي ، و ...
- 1113
- 01:02:47,720 --> 01:02:49,845
- ترخيص لك لفترة من الوقت.
- 1114
- 01:02:49,880 --> 01:02:53,994
- عندما يضرب السوق ،
- سوف تكسب المليارات لشركتك.
- 1115
- 01:02:56,485 --> 01:02:59,822
- أنا فقط أعتقد أنه على ما يرام إذا كنت
- المشاركة في هذا الطريق.
- 1116
- 01:02:59,880 --> 01:03:00,920
- نعم.
- 1117
- 01:03:00,970 --> 01:03:04,777
- لكنني أتحمل كل المخاطر وسأفعل
- تستثمر الكثير من أجل الإنتاج.
- 1118
- 01:03:05,490 --> 01:03:09,640
- ثمانمائة ألف دولار
- هذا هو عرضي يا سيد غيل.
- 1119
- 01:03:10,102 --> 01:03:11,560
- وانها لن تتغير.
- 1120
- 01:03:12,990 --> 01:03:14,960
- مقبول ، أم لا.
- 1121
- 01:03:22,074 --> 01:03:23,280
- أنا ...
- 1122
- 01:03:25,550 --> 01:03:26,845
- سأقول لا.
- 1123
- 01:03:31,171 --> 01:03:33,702
- أنا آسف لقد أضعت وقتك
- 1124
- 01:03:34,140 --> 01:03:36,068
- بالتأكيد ...
- 1125
- 01:03:38,611 --> 01:03:41,394
- جيد ، شكرا.
- أنا آسف يا سيد بريسكوت
- 1126
- 01:04:02,062 --> 01:04:03,131
- روبرت.
- 1127
- 01:04:03,365 --> 01:04:04,542
- روبرت!
- 1128
- 01:04:04,960 --> 01:04:06,222
- انتظر يا روبرت!
- 1129
- 01:04:10,500 --> 01:04:12,177
- لا استطيع قبول هذا العرض!
- 1130
- 01:04:12,274 --> 01:04:13,971
- الكثير من المال.
- "ليس هو!"
- 1131
- 01:04:15,422 --> 01:04:16,750
- حياتي!
- 1132
- 01:04:20,308 --> 01:04:21,525
- ماذا فعلت؟
- 1133
- 01:04:24,982 --> 01:04:26,114
- أنا آسف
- 1134
- 01:04:26,434 --> 01:04:28,857
- روبرت،
- آسف على المحفظة.
- 1135
- 01:04:29,817 --> 01:04:31,011
- روبرت!
- 1136
- 01:04:48,840 --> 01:04:50,508
- انظر ، دعني أقول هذا.
- 1137
- 01:04:51,670 --> 01:04:55,194
- لم أفعل أي شيء لديانا.
- 1138
- 01:04:55,851 --> 01:04:58,137
- كنت أعلم أنني كنت أعمل
- مع بريسكوت.
- 1139
- 01:04:58,180 --> 01:05:01,137
- ذهبنا إلى مقهى للتحدث
- من العمل وكان ذلك كله.
- 1140
- 01:05:01,890 --> 01:05:05,782
- حصلت في الشاحنة
- لأن والدها كان سائق
- 1141
- 01:05:06,205 --> 01:05:08,720
- سقطت المحفظة من حقيبتها.
- 1142
- 01:05:08,770 --> 01:05:12,714
- اسمع ، أنا أعلم أنه لا يوجد نقطة ،
- لكن هذه هي الحقيقة
- 1143
- 01:05:19,410 --> 01:05:21,382
- السبب في أنني لم أقم بعملية التسليم ،
- 1144
- 01:05:21,960 --> 01:05:24,245
- بريسكوت اتصل بي ، بيبي ...
- 1145
- 01:05:25,925 --> 01:05:27,400
- لرؤية البطارية.
- 1146
- 01:05:28,460 --> 01:05:31,348
- عرضوا علي
- 800 ألف دولار
- 1147
- 01:05:31,840 --> 01:05:33,811
- مستعدون
- لإعطائي الشيك اليوم و
- 1148
- 01:05:34,090 --> 01:05:36,811
- لو كان لدي نموذج أولي ،
- سيكون أكثر من ذلك بكثير.
- 1149
- 01:05:38,260 --> 01:05:40,817
- ثمانمائة ألف دولار ... اليوم؟
- 1150
- 01:05:41,890 --> 01:05:43,891
- .
- عليك أن تقبل ذلك.
- 1151
- 01:05:44,100 --> 01:05:46,622
- لا استطيع.
- - لا مال.
- 1152
- 01:05:46,662 --> 01:05:47,725
- كذبة.
- 1153
- 01:05:49,297 --> 01:05:50,428
- حبيبتي ...
- 1154
- 01:05:53,440 --> 01:05:55,582
- هل يمكننا التحدث معك؟
- بالطبع.
- 1155
- 01:05:56,342 --> 01:05:57,485
- بالتأكيد.
- 1156
- 01:05:58,660 --> 01:06:00,920
- لكني أريد أن أفهم هذا.
- 1157
- 01:06:03,540 --> 01:06:07,737
- عاهرة
- أنني مسكت معك
- 1158
- 01:06:08,170 --> 01:06:10,737
- كنت في الشاحنة
- 1159
- 01:06:11,460 --> 01:06:13,234
- وغادر المحفظة؟
- 1160
- 01:06:14,970 --> 01:06:18,240
- يأخذ البنك هذا البيت ...
- 1161
- 01:06:20,245 --> 01:06:26,165
- وترفض وصولك
- من 800،000 دولار هذا السيد بريسكوت
- 1162
- 01:06:27,531 --> 01:06:29,260
- كنت سأعطيك اليوم؟
- 1163
- 01:06:31,270 --> 01:06:33,422
- "الكذبة التي تقولها؟"
- الرضيع،
- 1164
- 01:06:33,480 --> 01:06:34,620
- لا كذبة
- 1165
- 01:06:34,680 --> 01:06:37,251
- - ثم اتصل به وقبوله.
- لا يوجد عرض جيد.
- 1166
- 01:06:37,950 --> 01:06:40,468
- -لا جيد يا حبيبتي
- لا يوجد عرض جيد.
- 1167
- 01:06:40,680 --> 01:06:43,160
- لذلك فقدت منزل أمي؟
- 1168
- 01:06:45,290 --> 01:06:47,474
- حبيبتي ، سأشتري لك منزل أكبر.
- 1169
- 01:06:47,537 --> 01:06:48,714
- لا يزال أفضل ،
- 1170
- 01:06:49,960 --> 01:06:53,148
- نحن نعيش
- في مبنى طويل
- 1171
- 01:06:53,340 --> 01:06:56,405
- مع إطلالة على المدينة ، و ...
- هذا الماس ...
- 1172
- 01:06:58,760 --> 01:07:00,040
- سأشتري
- 1173
- 01:07:01,268 --> 01:07:04,080
- والسيدة غايل ،
- طائرة خاصة أيضًا. "
- 1174
- 01:07:05,390 --> 01:07:08,091
- دعونا نفعل ذلك ، بيبي.
- الآن.
- 1175
- 01:07:08,234 --> 01:07:09,342
- لا ، لسنا كذلك.
- 1176
- 01:07:11,508 --> 01:07:12,811
- لا نستطيع.
- 1177
- 01:07:15,360 --> 01:07:16,805
- كان لديك زوجة صالحة.
- 1178
- 01:07:21,205 --> 01:07:22,857
- سأفعل أي شيء من أجلك.
- 1179
- 01:07:24,434 --> 01:07:25,657
- وفعلت.
- 1180
- 01:07:27,777 --> 01:07:29,142
- لكنه كذب ،
- 1181
- 01:07:30,170 --> 01:07:32,582
- و خيانة لي
- 1182
- 01:07:38,880 --> 01:07:40,782
- كنت ابن الخاسر من الكلبة!
- 1183
- 01:07:43,468 --> 01:07:45,594
- لا تتحدث معي هكذا ،
- حبيبتي ، من فضلك.
- 1184
- 01:07:47,640 --> 01:07:48,880
- لقد انتهى الأمر بالنسبة لي
- 1185
- 01:07:49,502 --> 01:07:50,580
- لقد انتهى
- 1186
- 01:07:50,708 --> 01:07:54,891
- اريدك ان تحصل على اشياءك الان
- والخروج من هنا.
- 1187
- 01:07:55,845 --> 01:07:57,200
- اريد الطلاق
- 1188
- 01:07:58,137 --> 01:07:59,234
- ميل ...
- 1189
- 01:08:02,222 --> 01:08:03,560
- من فضلكم.
- -لا.
- 1190
- 01:08:03,620 --> 01:08:05,600
- عزيزي العسل ، أحبك!
- من فضلك!
- 1191
- 01:08:06,548 --> 01:08:07,794
- هل ستفعل ذلك؟
- 1192
- 01:08:07,862 --> 01:08:10,640
- لماذا لا تظن ذلك
- الكلبة والبقاء معها؟
- 1193
- 01:08:11,120 --> 01:08:12,554
- اخرج
- -Honey.
- 1194
- 01:08:13,280 --> 01:08:15,245
- اخرج
- 1195
- 01:08:18,380 --> 01:08:19,760
- هيا يا رجل ، من الأفضل الخروج.
- 1196
- 01:08:20,550 --> 01:08:21,897
- أنا لن أغادر
- 1197
- 01:08:27,137 --> 01:08:28,382
- أنت تعرفني
- 1198
- 01:08:32,100 --> 01:08:34,897
- أنت تعرف أنني يمكن أن تصبح شيطان.
- 1199
- 01:09:28,440 --> 01:09:30,737
- <i> بعد ثلاثة أشهر ،
- لقد فقدت منزل أمي. </ i>
- 1200
- 01:09:31,331 --> 01:09:34,205
- العلامة & lt ؛ ط & GT ، ولم يكن مؤسف حتى ندعو
- لمعرفة ما إذا كنت على قيد الحياة. </ i>
- 1201
- 01:09:35,645 --> 01:09:37,005
- <i> لا يهم. </ i>
- 1202
- 01:09:37,474 --> 01:09:38,760
- <i> لقد انتهى الأمر بالنسبة لي </ i>
- 1203
- 01:09:41,291 --> 01:09:42,800
- <i> لقد أخذ مني ما بوسعه </ i>
- 1204
- 01:09:44,380 --> 01:09:47,022
- <i> أعتقد أنني كنت سأحصل على ضحية أخرى </ i>
- 1205
- 01:09:47,850 --> 01:09:50,171
- <i> بعد أن دمرني. </ i>
- 1206
- 01:09:50,554 --> 01:09:52,628
- أنا لا أعتقد أنني غادرت
- هذا لعنة ... </ I>
- 1207
- 01:09:53,868 --> 01:09:55,074
- <i> اللعنة! </ i>
- 1208
- 01:09:58,000 --> 01:10:01,434
- هل تم إجبارك من قبل جريمة؟
- 1209
- 01:10:12,250 --> 01:10:13,828
- <i> لقد أُهينت. </ i>
- 1210
- 01:10:14,348 --> 01:10:16,171
- <i> كان عليّ أن أتحرك مع أختي </ i>
- 1211
- 01:10:19,142 --> 01:10:21,982
- المعيشة مع الأخت ، في هذا العصر؟
- 1212
- 01:10:22,630 --> 01:10:25,005
- <i> من الأفضل أن يكون لديك
- حفنة من القطط. </ i>
- 1213
- 01:10:25,360 --> 01:10:26,620
- <i> اللعنة عليه! </ i>
- 1214
- 01:10:56,830 --> 01:10:58,377
- من أخذ هاتفي؟
- 1215
- 01:11:01,540 --> 01:11:03,445
- <i> لقد أمضيت سنوات طويلة مع (روبرت) </ i>
- 1216
- 01:11:04,245 --> 01:11:06,780
- <i> سنوات عديدة من العزلة ،
- معه بجانبي. </ i>
- 1217
- 01:11:08,222 --> 01:11:10,660
- اعتقدت أنني بحاجة لتغيير حياتي ،
- وبريندا أيضًا. </ i>
- 1218
- 01:11:11,640 --> 01:11:14,862
- لم يستغرق وقتا طويلا
- لجعلني أخرج مع ديفون. </ i>
- 1219
- 01:11:15,310 --> 01:11:17,280
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ علمت أنه
- تم فصلها. </ i>
- 1220
- 01:11:17,773 --> 01:11:22,550
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ against ، ضد ارادتي ،
- لقد اتصلت به وتركنا. </ i>
- 1221
- 01:11:23,714 --> 01:11:27,588
- <i> مازلت لا أملك الطلاق ،
- لكن ... ودا؟ </ i>
- 1222
- 01:11:30,817 --> 01:11:33,062
- كنت هناك ، مع رجل
- 1223
- 01:11:33,331 --> 01:11:35,140
- <i> رجل دفع الفاتورة ، </ i>
- 1224
- 01:11:35,249 --> 01:11:37,810
- <i> الذي جذب الانتباه
- عندما دخلت مكانًا. </ i>
- 1225
- 01:11:37,910 --> 01:11:39,400
- <i> بدا الجميع. </ i>
- 1226
- 01:11:40,022 --> 01:11:42,017
- <i> لكن كان غريباً ، </ i>
- 1227
- 01:11:42,582 --> 01:11:45,365
- <ط> كان من الصعب ، يبدو خطأ.
- كان ... </ i>
- 1228
- 01:11:46,020 --> 01:11:48,331
- <i> كما لو كنت بدأت من جديد </ i>
- 1229
- 01:11:48,332 --> 01:11:50,332
- <ط> تعلم كيف
- يجب أن تكون الأشياء. </ i>
- 1230
- 01:11:51,760 --> 01:11:54,200
- كنت أفكر روبرت
- من وقت لآخر </ i>
- 1231
- 01:11:54,571 --> 01:11:57,360
- <i> في بعض الأحيان بالتعاطف ،
- ولكن دائمًا مع dio. </ i>
- 1232
- 01:11:57,520 --> 01:12:00,365
- <ط> خاصة عندما
- كان لي الحظ السيئ لرؤيتك. </ i>
- 1233
- 01:12:00,811 --> 01:12:04,040
- <ط> كان هناك في المطبخ ،
- غسل lou a العلامة & lt ؛ / ط & GT
- 1234
- 01:12:05,020 --> 01:12:08,982
- <i> كل المال الذي فقدته معه ،
- واللعنة هناك في المطبخ؟
- 1235
- 01:12:09,320 --> 01:12:10,897
- <i> من بين جميع المطاعم! </ i>
- 1236
- 01:12:11,280 --> 01:12:13,154
- <i> لقد غضبت مجددًا! </ i>
- 1237
- 01:12:13,320 --> 01:12:16,914
- <i> أردت العودة إلى المليون ،
- مائتان وأربعة وثلاثون ألفًا ، </ i>
- 1238
- 01:12:16,990 --> 01:12:19,480
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تسعمائة وثمانية
- دولار وسبعة سنتات. </ i>
- 1239
- 01:12:19,877 --> 01:12:22,320
- <i> كان عليه أن يدفع لي كل قرش ، </ i>
- 1240
- 01:12:22,420 --> 01:12:25,285
- <i> ونصف الفواتير
- لسنوات عديدة. </ i>
- 1241
- 01:12:26,130 --> 01:12:29,537
- <i> سيكون عليه أن يغسل كثيراً
- lou a يدفع لي. </ i>
- 1242
- 01:12:30,457 --> 01:12:32,194
- اللعنة عليك ، أنا في مشكلة! </ i>
- 1243
- 01:12:32,260 --> 01:12:33,685
- <i> أنا أريد الطلاق! </ i>
- 1244
- 01:12:41,365 --> 01:12:42,760
- آسف على التأخير.
- 1245
- 01:12:48,068 --> 01:12:49,651
- الطلاق العائلي؟
- 1246
- 01:12:50,205 --> 01:12:51,508
- اتصلت بنا.
- 1247
- 01:12:52,577 --> 01:12:54,310
- هل لديك محامٍ يا سيد غايلي؟
- 1248
- 01:12:56,554 --> 01:12:58,057
- لا أستطيع تحمل محام.
- 1249
- 01:12:58,148 --> 01:13:00,805
- بالطبع لا
- العمل في غسالة الصحون.
- 1250
- 01:13:00,942 --> 01:13:04,662
- سيدة،
- قم بزيارة هذه الوساطة ، من فضلك.
- 1251
- 01:13:06,670 --> 01:13:08,462
- عزيزتي ، هل هذا ما تريد؟
- 1252
- 01:13:09,710 --> 01:13:11,645
- ما زلت أحبك ، حقا.
- 1253
- 01:13:12,417 --> 01:13:13,445
- صدقه.
- 1254
- 01:13:13,840 --> 01:13:17,931
- اتفقنا على البقاء
- مع السيارة وملابسه.
- 1255
- 01:13:17,982 --> 01:13:19,100
- لا ، لا.
- 1256
- 01:13:19,228 --> 01:13:21,022
- أنت تحتفظ بهذا ،
- احتفظ بكل شيء.
- 1257
- 01:13:21,080 --> 01:13:22,520
- كل شيء ، أنا لا أريد أي شيء.
- 1258
- 01:13:24,150 --> 01:13:26,040
- أريد فقط أن أقول شيئًا واحدًا ، وقد انتهى الأمر.
- 1259
- 01:13:28,690 --> 01:13:31,617
- عزيزي ، أنا آسف لم نفعل
- كان ما تريد.
- 1260
- 01:13:32,691 --> 01:13:33,805
- لكن انا ...
- 1261
- 01:13:35,110 --> 01:13:39,068
- لم أخدعك أبدا مرة أخرى ،
- بعد أن رأيت كيف كان.
- 1262
- 01:13:42,411 --> 01:13:46,382
- اكتشفت ما هو الحب
- أول مرة بسببك
- 1263
- 01:13:48,630 --> 01:13:51,891
- اقول بصدق
- من كل قلبي ، أنني أحبك.
- 1264
- 01:13:54,680 --> 01:13:56,182
- سأظل دائما أحبك يا ميل.
- 1265
- 01:14:02,274 --> 01:14:03,285
- آسف.
- 1266
- 01:14:07,440 --> 01:14:08,600
- آسف ، ميل.
- 1267
- 01:14:13,348 --> 01:14:14,582
- من فضلك ، ميل ،
- 1268
- 01:14:15,634 --> 01:14:16,737
- انظر الي
- 1269
- 01:14:28,857 --> 01:14:33,274
- شروط حلول التباين
- 1270
- 01:14:54,171 --> 01:14:55,308
- جيد ...
- 1271
- 01:14:56,777 --> 01:15:00,502
- على الأقل ليس عليك أن تعطي
- لا شيء أكثر لسوء الحظ.
- 1272
- 01:15:04,811 --> 01:15:08,820
- FENDER: DIVIDE، SEPARA، BREAK،
- 1273
- 01:15:08,821 --> 01:15:12,821
- BREAK ، أزاح ، اترك ، CRACK
- 1274
- 01:15:16,760 --> 01:15:17,885
- آل.
- 1275
- 01:15:19,930 --> 01:15:21,371
- بمكة؟
- -al.
- 1276
- 01:15:22,268 --> 01:15:23,910
- اين كنت؟
- 1277
- 01:15:24,010 --> 01:15:26,057
- <i> لقد سرقوا هاتفي.
- عذرا. </ I>
- 1278
- 01:15:26,108 --> 01:15:27,520
- <i> حاولت الاتصال بك طوال الأسبوع </ i>
- 1279
- 01:15:27,600 --> 01:15:28,817
- أنا آسف
- 1280
- 01:15:29,650 --> 01:15:32,971
- فيكتور دعا ، قال لك
- إما كمحامي في المستوطنة. </ i>
- 1281
- 01:15:34,205 --> 01:15:35,822
- إذا كان هناك ضربة.
- 1282
- 01:15:36,157 --> 01:15:38,180
- بريسكوت ،
- حسنا ، انظر.
- 1283
- 01:15:38,280 --> 01:15:39,720
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الحفاظ على جعل فيغا. العلامة & lt ؛ / ط & GT
- 1284
- 01:15:40,434 --> 01:15:43,005
- سألت فيكتور له
- هاتفك ، </ i>
- 1285
- 01:15:43,062 --> 01:15:45,434
- وقال إنه يحتاج
- انتظر حتى تتصل
- 1286
- 01:15:45,580 --> 01:15:47,142
- <i> ماذا يحدث يا روبرت؟ </ i>
- 1287
- 01:15:48,160 --> 01:15:53,034
- ماذا ، أنا ...
- أنا أبحث عن منزل ، الآن.
- 1288
- 01:15:54,040 --> 01:15:55,451
- روبرت ، هل طردتك؟
- 1289
- 01:15:58,771 --> 01:15:59,954
- لا ، ...
- 1290
- 01:16:01,890 --> 01:16:03,462
- نحن مطلقين.
- 1291
- 01:16:03,554 --> 01:16:07,765
- أنا أعيش في مأوى التكوين
- في الشارع أربعة أشهر ، و ... </ i>
- 1292
- 01:16:09,730 --> 01:16:12,022
- انظر ، سأحضر لك.
- "لا ، ديانا.
- 1293
- 01:16:19,308 --> 01:16:20,440
- هل كل شيء بخير يا حبيبتي؟
- 1294
- 01:16:20,910 --> 01:16:22,514
- إنها بخير
- 1295
- 01:16:23,400 --> 01:16:24,708
- المزيد من الشمبانيا؟
- 1296
- 01:16:25,740 --> 01:16:27,800
- أنت تحتفل بالطلاق
- 1297
- 01:16:30,330 --> 01:16:32,365
- لكن الجزء الأفضل ،
- 1298
- 01:16:33,000 --> 01:16:36,205
- كان عندما الوغد
- قال انه يحبها.
- 1299
- 01:16:37,000 --> 01:16:38,377
- كدت أكون
- 1300
- 01:16:41,080 --> 01:16:43,148
- لم أكن أعتقد ذلك
- أنا أكذب عليك يا ميل.
- 1301
- 01:16:43,200 --> 01:16:44,862
- اعتقدت دائما أنني أحبك.
- 1302
- 01:16:44,892 --> 01:16:46,620
- أنت تفعل ، لكنها لا تفعل ذلك.
- 1303
- 01:16:47,782 --> 01:16:49,130
- <i> لقد آمنت به. </ i>
- 1304
- 01:16:49,230 --> 01:16:51,068
- <i> حتى شعرت بالأسف تجاهه </ i>
- 1305
- 01:16:51,600 --> 01:16:53,720
- <i> ماذا عنا نحن النساء؟ </ i>
- 1306
- 01:16:53,850 --> 01:16:56,645
- <i> لأننا نشعر بالذنب ،
- متى لا نحن؟
- 1307
- 01:16:57,360 --> 01:16:59,680
- <ط> وكان هناك ، آسف له. </ I>
- 1308
- 01:16:59,731 --> 01:17:01,874
- <ط> الشفقة أنه لم يستطع ، </ I>
- 1309
- 01:17:01,950 --> 01:17:03,497
- العلامة & lt ؛ ط & GT ، ويكون غسل lou a العلامة & lt ؛ / ط & GT
- 1310
- 01:17:03,700 --> 01:17:05,165
- <i> لماذا تهتم؟ </ i>
- 1311
- 01:17:06,160 --> 01:17:07,485
- <i> لكن هل تعرفين ماذا فعلت؟ </ i>
- 1312
- 01:17:08,490 --> 01:17:13,160
- <i> اعتدت على ذلك الوجه الطويل الشاهق
- هناك معي ، لنسيان كل شيء. </ i>
- 1313
- 01:17:13,370 --> 01:17:15,428
- هل يمكننا الذهاب إلى منزلك؟
- - الان؟
- 1314
- 01:17:15,902 --> 01:17:17,674
- -
- انا اسف
- 1315
- 01:17:17,817 --> 01:17:19,811
- ليلة سعيدة يا شباب ، سأرحل
- "اذهب ، ديفون ، كان من الجيد أن أراك."
- 1316
- 01:17:20,188 --> 01:17:21,600
- "كن حذرا.
- -Brenda؟
- 1317
- 01:17:23,137 --> 01:17:24,314
- حبيبتي ، انتظر
- 1318
- 01:17:30,100 --> 01:17:31,457
- هذا سوف يساعدك.
- 1319
- 01:17:34,102 --> 01:17:35,165
- شكرا لك
- 1320
- 01:17:36,702 --> 01:17:37,771
- بالتأكيد.
- 1321
- 01:17:40,131 --> 01:17:42,022
- كان علي أن أقول
- الذي كان في ملجأ.
- 1322
- 01:17:45,400 --> 01:17:46,560
- لا يهم.
- 1323
- 01:17:48,274 --> 01:17:52,240
- روبرت ، أعلم ،
- من هو منزعج من الطلاق ، ولكن ،
- 1324
- 01:17:53,250 --> 01:17:54,411
- الاستماع.
- 1325
- 01:17:56,914 --> 01:17:58,034
- لا بأس
- 1326
- 01:18:00,880 --> 01:18:02,720
- في بعض الأحيان تحدث الأشياء ، كما تعلم.
- 1327
- 01:18:07,470 --> 01:18:09,160
- أنا أؤمن بذلك ،
- 1328
- 01:18:10,220 --> 01:18:12,194
- عندما يترك شخص حياتك
- قد يكون
- 1329
- 01:18:13,291 --> 01:18:14,537
- قد يكون من الطبيعي.
- 1330
- 01:18:16,310 --> 01:18:19,005
- ربما لا ينبغي للشخص
- مشاركة الحياة معك.
- 1331
- 01:18:21,980 --> 01:18:23,977
- ربما يجب عليك تركها وراءها.
- 1332
- 01:18:27,990 --> 01:18:30,777
- أنا أكره رؤيتك هكذا ،
- جرح ، هزم.
- 1333
- 01:18:34,160 --> 01:18:36,251
- "رجل طيب ، روبرت ، أنت."
- 1334
- 01:18:39,148 --> 01:18:40,445
- وستكون بخير
- 1335
- 01:18:43,170 --> 01:18:44,851
- أنا أعلم أنك ستكون بخير
- 1336
- 01:18:50,300 --> 01:18:53,057
- ديفون كان جيدا في السرير ،
- لكنه لم يكن روبرت. </ i>
- 1337
- 01:18:53,850 --> 01:18:55,680
- <i> روبرت سيطر على جسدي </ i>
- 1338
- 01:18:56,030 --> 01:18:59,628
- <i> كنت أعرف منحنياتي. هل تعلم أنني
- أعجبتني كل شيء على اليسار. </ i>
- 1339
- 01:19:00,440 --> 01:19:02,685
- <i> روبرت عرف كيف تمسك بي. </ i>
- 1340
- 01:19:03,150 --> 01:19:06,885
- العلامة & lt ؛ ط & GT ، والتفكير في ذلك مع آخر
- كانت المرأة مغرمة بي </ i>
- 1341
- 01:19:06,942 --> 01:19:07,977
- مساء الخير.
- 1342
- 01:19:08,070 --> 01:19:09,445
- هل تعرف ما اكتشفته؟ </ i>
- 1343
- 01:19:09,537 --> 01:19:12,274
- <ط> أن الحقيقة تصل
- مع الرجل. </ i>
- 1344
- 01:19:12,571 --> 01:19:14,514
- <i> عندما انتهى ديفون ،
- كانت النهاية. </ i>
- 1345
- 01:19:14,570 --> 01:19:16,800
- <i> مساء الخير.
- "لا يهم ما شعرت به."
- 1346
- 01:19:17,137 --> 01:19:18,697
- عليك أن تأخذني للمنزل
- 1347
- 01:19:19,580 --> 01:19:20,937
- أوه ، أنا منهكة
- 1348
- 01:19:21,074 --> 01:19:22,605
- "ألا تريد البقاء هنا؟"
- -لا!
- 1349
- 01:19:22,651 --> 01:19:23,948
- خذني بعيدا
- 1350
- 01:19:44,045 --> 01:19:45,160
- لا يزال نائما؟
- 1351
- 01:19:47,400 --> 01:19:50,434
- أوه!
- كيف نمت كثيرا؟
- 1352
- 01:19:51,342 --> 01:19:52,782
- أنا بحاجة للذهاب إلى العمل!
- 1353
- 01:19:53,200 --> 01:19:54,731
- اتصلت وقلت
- الذي طلب مشروع القانون.
- 1354
- 01:19:54,788 --> 01:19:55,845
- ماذا؟ كيف؟
- 1355
- 01:19:56,120 --> 01:19:59,422
- لا ، ديانا ، إنها لا تعرف.
- كم كان صعبا بالنسبة لي للحصول على وظيفة.
- 1356
- 01:19:59,460 --> 01:20:00,651
- لماذا فعلت هذا؟
- 1357
- 01:20:05,840 --> 01:20:06,960
- ما هذا؟
- 1358
- 01:20:12,650 --> 01:20:17,182
- NO NEGOCIVEL
- 1359
- 01:20:20,388 --> 01:20:21,594
- هل هذا صحيح؟
- 1360
- 01:20:23,462 --> 01:20:24,480
- .
- 1361
- 01:20:35,245 --> 01:20:37,040
- هل هذا هو العرض؟
- 1362
- 01:20:37,485 --> 01:20:38,582
- .
- 1363
- 01:20:39,710 --> 01:20:41,468
- سألت فيكتور
- دعني أخبرك
- 1364
- 01:20:42,830 --> 01:20:45,080
- أعتقد أن هذا هو الأخير.
- عرض بريسكوت.
- 1365
- 01:20:47,200 --> 01:20:51,080
- وأفضل جزء يا روبرت ،
- يدفع الرخصة لتقنيته.
- 1366
- 01:20:51,131 --> 01:20:52,508
- براءة الاختراع لك.
- 1367
- 01:20:55,468 --> 01:20:56,514
- لقد فعلتها
- 1368
- 01:20:58,062 --> 01:20:59,285
- لقد فعلتها
- 1369
- 01:21:17,388 --> 01:21:18,691
- -Honey.
- -The ماذا؟
- 1370
- 01:21:18,800 --> 01:21:20,034
- ميليندا!
- 1371
- 01:21:20,330 --> 01:21:22,011
- -The ماذا؟
- -Look.
- 1372
- 01:21:26,530 --> 01:21:27,840
- ما هذا؟
- 1373
- 01:21:29,451 --> 01:21:30,902
- "لا يمكنك ذلك."
- -Will.
- 1374
- 01:21:33,411 --> 01:21:34,605
- سوف.
- 1375
- 01:21:40,531 --> 01:21:44,080
- المالية كيلان
- 1376
- 01:21:54,250 --> 01:21:55,497
- كيف الحال؟
- 1377
- 01:21:55,931 --> 01:21:57,020
- أنا مشغول
- 1378
- 01:21:57,910 --> 01:21:59,708
- لا أريد سوى عشر دقائق.
- من وقتك
- 1379
- 01:22:00,394 --> 01:22:01,565
- سأعطيك اثنين
- 1380
- 01:22:02,691 --> 01:22:03,754
- كل الحق.
- 1381
- 01:22:05,170 --> 01:22:07,720
- أنا فقط جئت لأقول
- شكرا لأنك أحببتني.
- 1382
- 01:22:08,590 --> 01:22:10,520
- كنت أشك في كثير من الأحيان
- من نفسي.
- 1383
- 01:22:12,342 --> 01:22:15,102
- لكنك عملت
- وجعلني أصدق.
- 1384
- 01:22:15,657 --> 01:22:18,394
- لن نكون معا مرة أخرى ، حسنا؟
- 1385
- 01:22:18,777 --> 01:22:20,400
- اوك ابداً
- أنا ...
- 1386
- 01:22:20,594 --> 01:22:21,657
- أنا أعلم
- 1387
- 01:22:23,020 --> 01:22:24,565
- ما هذا؟
- 1388
- 01:22:25,110 --> 01:22:28,342
- اقترض دعوى
- وتأتي إلى هنا لمحاولة ...
- 1389
- 01:22:29,657 --> 01:22:30,885
- اعجب بي
- 1390
- 01:22:31,171 --> 01:22:32,291
- على ماذا؟
- 1391
- 01:22:33,240 --> 01:22:34,840
- بطاريتي ...
- 1392
- 01:22:36,091 --> 01:22:37,165
- انها تعمل.
- 1393
- 01:22:38,102 --> 01:22:40,268
- نعم ، وقعت على عقد.
- 1394
- 01:22:40,428 --> 01:22:42,262
- أنا مرتبط بريسكوت.
- 1395
- 01:22:44,697 --> 01:22:45,817
- جيد لك.
- 1396
- 01:22:53,685 --> 01:22:54,897
- جيد بالنسبة لنا.
- 1397
- 01:22:58,725 --> 01:23:01,920
- وأنا أعلم أننا حصلنا على الطلاق ،
- لكن اريد ان اعطيكم هذا
- 1398
- 01:23:02,060 --> 01:23:04,125
- على كل شيء فعلته
- بالنسبة لي طوال الوقت.
- 1399
- 01:23:04,430 --> 01:23:07,908
- لا أعرف ما إذا كانت امرأة أخرى
- سوف يفعل ذلك بالنسبة لي ،
- 1400
- 01:23:07,965 --> 01:23:10,057
- حب لي ، تهتم بي ،
- 1401
- 01:23:11,268 --> 01:23:12,714
- الاعتقاد.
- 1402
- 01:23:13,914 --> 01:23:15,091
- أنا لا ألومك.
- 1403
- 01:23:16,070 --> 01:23:18,131
- كما قلت ،
- شككت نفسي.
- 1404
- 01:23:19,548 --> 01:23:21,811
- أنا آسف أن بلدي
- حلم استغرق وقتا طويلا.
- 1405
- 01:23:23,782 --> 01:23:28,108
- على أي حال ، انظر ، أعطيتني اثنين
- الدقائق والوقت هو ما يصل.
- 1406
- 01:23:29,520 --> 01:23:30,731
- أنا أحبك يا ميل.
- 1407
- 01:23:32,605 --> 01:23:33,777
- سأظل دائما أحبك.
- 1408
- 01:23:38,628 --> 01:23:40,948
- أوه ، لقد نسيت تقريبا.
- 1409
- 01:23:43,588 --> 01:23:44,920
- منزل أمك ،
- 1410
- 01:23:46,445 --> 01:23:47,537
- انها لك ثانية
- 1411
- 01:23:48,400 --> 01:23:51,822
- انها مختلفة قليلا ،
- بسبب الشخص الذي عاش هناك ، ولكن ،
- 1412
- 01:23:52,674 --> 01:23:53,851
- الخاص بك.
- 1413
- 01:24:22,937 --> 01:24:30,540
- LAMENTO: EXPRESS REMORSO، DECEP O
- أو أكثر من بعض الشيء.
- 1414
- 01:24:30,605 --> 01:24:31,880
- استغرق كل يوم ، بيبي.
- 1415
- 01:24:31,937 --> 01:24:33,034
- كان شريكي على حق.
- 1416
- 01:24:33,080 --> 01:24:34,240
- - بلدي.
- - بلدي!
- 1417
- 01:24:34,760 --> 01:24:36,834
- - هيا!
- "لقد حصلت لك الآن ، هل أنت ..."
- 1418
- 01:24:36,868 --> 01:24:38,005
- كنت تلعب.
- -The ماذا؟
- 1419
- 01:24:38,040 --> 01:24:39,342
- - حسنا ، هيا ، هيا.
- - مهلا ، مانا.
- 1420
- 01:24:39,380 --> 01:24:40,525
- شكرا شكرا.
- 1421
- 01:24:40,617 --> 01:24:42,548
- أوه ، ميليندا.
- اين كانت؟
- 1422
- 01:24:44,171 --> 01:24:45,300
- لقد التقطت يا حبيبتي
- 1423
- 01:24:45,377 --> 01:24:47,622
- "ما هو ، ميل؟"
- من أنا أعرف.
- 1424
- 01:24:49,250 --> 01:24:51,702
- - هل أعطاك روبرت هذا؟
- -
- 1425
- 01:24:51,870 --> 01:24:56,108
- والمفاتيح والكتابة
- من منزل ماما.
- 1426
- 01:24:56,170 --> 01:24:57,268
- ماذا؟
- 1427
- 01:24:58,177 --> 01:24:59,805
- تعمل البطارية.
- 1428
- 01:24:59,880 --> 01:25:01,417
- وقع مع بريسكوت.
- 1429
- 01:25:04,390 --> 01:25:07,120
- - سأتصل بالبنك صباح الغد.
- اتصلت
- 1430
- 01:25:07,171 --> 01:25:08,310
- الشيك جيد.
- 1431
- 01:25:09,508 --> 01:25:10,554
- اللعنة!
- 1432
- 01:25:11,177 --> 01:25:12,537
- هل هو كذلك؟
- 1433
- 01:25:13,154 --> 01:25:14,297
- كنت اعلم!
- 1434
- 01:25:14,342 --> 01:25:16,154
- الرجل الذكي!
- 1435
- 01:25:17,020 --> 01:25:18,388
- عزيزي ، متى رايته؟
- 1436
- 01:25:19,480 --> 01:25:24,960
- جاء إلى المكتب لطلب الغفران ، و ...
- الذي يحبني ويريد أن يعطيني هذا.
- 1437
- 01:25:25,400 --> 01:25:28,371
- يا إلهي ، هذا رائع!
- 1438
- 01:25:28,440 --> 01:25:30,200
- لم يكن لدينا هذا القدر من المال.
- 1439
- 01:25:30,245 --> 01:25:31,342
- جي،
- 1440
- 01:25:32,645 --> 01:25:33,800
- فعلها!
- 1441
- 01:25:36,880 --> 01:25:38,337
- حسنًا ، كنت تثق به دائمًا.
- 1442
- 01:25:39,811 --> 01:25:41,097
- عشرة ملايين دولار
- 1443
- 01:25:41,760 --> 01:25:43,765
- اللعنة ، وتبادل الشيك.
- قبل أن يغير رأيه.
- 1444
- 01:25:43,800 --> 01:25:45,040
- لا يتغير.
- 1445
- 01:25:45,140 --> 01:25:46,731
- لكن دعونا لا نخاطر بها.
- 1446
- 01:25:46,771 --> 01:25:49,890
- دعونا نذهب إلى البنك في وقت مبكر.
- الوغد قد يغير رأيه.
- 1447
- 01:25:50,137 --> 01:25:51,297
- أغلق اللعنة
- 1448
- 01:25:52,930 --> 01:25:55,028
- لماذا استمعت اليك؟
- 1449
- 01:25:56,443 --> 01:25:58,970
- بعد كل شيء ،
- انهم اثنين من الكلبات بائسة.
- 1450
- 01:25:59,030 --> 01:26:02,811
- لا أحد منهما يحب هذه البلهاء.
- وذهبت واستمع إليك
- 1451
- 01:26:02,860 --> 01:26:05,674
- لا ، انتظر لحظة!
- لا ، لا.
- 1452
- 01:26:06,290 --> 01:26:11,125
- المدينة كلها تعرف ذلك كالفين
- كان عنده إبن في إلينوود.
- 1453
- 01:26:11,165 --> 01:26:12,211
- و ...
- 1454
- 01:26:12,274 --> 01:26:15,051
- جيد ، كيسي ،
- تعرف ماذا يقولون عنك.
- 1455
- 01:26:15,108 --> 01:26:16,262
- ميليندا!
- 1456
- 01:26:16,330 --> 01:26:19,708
- ديفون،
- أنت ذاهب للمنزل وأنت لم تتصل بي مرة أخرى
- 1457
- 01:26:20,420 --> 01:26:22,548
- إنه أمر مريع في السرير
- 1458
- 01:26:22,680 --> 01:26:27,457
- أنت أجش وكبير جدًا
- مع قدم صغيرة.
- 1459
- 01:26:30,051 --> 01:26:31,668
- اللعنة!
- 1460
- 01:26:45,857 --> 01:26:46,982
- انتظر
- 1461
- 01:26:56,331 --> 01:26:57,371
- مرحبا.
- 1462
- 01:26:57,731 --> 01:26:59,822
- رأيت العنوان على الشيك.
- 1463
- 01:27:01,422 --> 01:27:02,845
- آه ، نعم.
- 1464
- 01:27:03,531 --> 01:27:05,697
- وتذكرت الخاصية.
- 1465
- 01:27:13,668 --> 01:27:16,285
- المكان الذي أراد أن يعيش فيه.
- 1466
- 01:27:20,028 --> 01:27:22,268
- أنت رائع!
- 1467
- 01:27:23,914 --> 01:27:24,960
- شكرا لك
- 1468
- 01:27:26,860 --> 01:27:28,491
- وهذا الرأي ...
- 1469
- 01:27:30,634 --> 01:27:31,725
- اوه ...
- 1470
- 01:27:32,280 --> 01:27:33,862
- ... المنظر!
- 1471
- 01:27:37,891 --> 01:27:39,240
- التغطية.
- 1472
- 01:27:40,210 --> 01:27:41,908
- قلت التغطية.
- 1473
- 01:27:43,560 --> 01:27:44,948
- إنه مثل حلم
- 1474
- 01:27:45,030 --> 01:27:48,508
- هذا بالضبط
- ما وصفه لي.
- 1475
- 01:27:49,685 --> 01:27:51,217
- أنا فخور بك.
- 1476
- 01:27:53,131 --> 01:27:54,148
- شكرا لك
- 1477
- 01:27:54,548 --> 01:27:56,320
- وعندما قلت انك تحبني ...
- 1478
- 01:27:58,062 --> 01:28:02,137
- اكتشفت أنني ما زلت أحبه ،
- كثيرا جدا.
- 1479
- 01:28:04,765 --> 01:28:06,662
- كان يجب أن أؤمن
- 1480
- 01:28:07,440 --> 01:28:09,525
- عندما قلت
- الذي لم يكن معها.
- 1481
- 01:28:09,580 --> 01:28:12,742
- "لكن أخواتي ،
- هم يخلطون رأسي.
- 1482
- 01:28:13,170 --> 01:28:15,074
- حسنا ، كل شيء انتهى ، ميل.
- 1483
- 01:28:15,130 --> 01:28:16,868
- حسنا ، دعونا ...
- أنا سعيد لأنك قلت ذلك.
- 1484
- 01:28:20,594 --> 01:28:22,102
- آسف على التأخير ، بيبي.
- 1485
- 01:28:30,577 --> 01:28:31,777
- مرحبا،
- 1486
- 01:28:32,571 --> 01:28:34,931
- حبيبتي ، هذه ميليندا ،
- زوجتي السابقة.
- 1487
- 01:28:38,274 --> 01:28:42,645
- مرحبًا ، أنا ديانا ، خطيب روبرت.
- 1488
- 01:28:43,310 --> 01:28:45,337
- <i> ها هي هناك. </ i>
- 1489
- 01:28:46,650 --> 01:28:49,851
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ البقرة حاولت
- قتل سنوات قبل ... </ i>
- 1490
- 01:28:50,240 --> 01:28:54,954
- في شقيتي ،
- مع عصبي ، </ i>
- 1491
- 01:28:55,857 --> 01:28:57,354
- <i> تنظر إلي! </ i>
- 1492
- 01:29:11,165 --> 01:29:16,325
- العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرجل المسكن بتواضع لي مرة أخرى ،
- أمام نفس الكلبة. </ i>
- 1493
- 01:29:16,628 --> 01:29:19,548
- <i> إنه أمر لا يصدق أنني فتحت قلبي ،
- وكانت هناك! </ i>
- 1494
- 01:29:20,420 --> 01:29:26,308
- <i> البقرة عاشت حياتي ،
- الحياة التي اشتريتها ودفعت ثمنها! </ i>
- 1495
- 01:29:26,794 --> 01:29:29,360
- <i> كان يحب القيام به
- الجنس في الحمام </ i>
- 1496
- 01:29:29,440 --> 01:29:33,108
- <i> لأنه يتذكر متى
- التقينا في المطر. </ i>
- 1497
- 01:29:33,194 --> 01:29:34,977
- <i> هل رأيت لماذا أكره المطر؟ </ i>
- 1498
- 01:29:35,450 --> 01:29:38,640
- <i> كان في الحمام مع العاهرة. </ i>
- 1499
- 01:29:39,931 --> 01:29:41,817
- <i> الدش الذي سيكون لي! </ i>
- 1500
- 01:29:43,051 --> 01:29:44,851
- <i>. تقبيليها </ i>
- 1501
- 01:29:48,651 --> 01:29:49,914
- <i>! سخيفها! </ i>
- 1502
- 01:29:54,440 --> 01:29:56,080
- <i> أفعل ما علّمته </ i>
- 1503
- 01:29:57,220 --> 01:29:59,691
- الحيل من الحب علمت
- 1504
- 01:30:02,240 --> 01:30:05,102
- أراهن نينا
- كان حولها. </ i>
- 1505
- 01:30:11,480 --> 01:30:13,782
- يجب أن يكون روبرت
- المداعبة لها ، </ I>
- 1506
- 01:30:14,200 --> 01:30:17,097
- <ط> التنفس برفق
- على رقبتها. </ i>
- 1507
- 01:30:17,320 --> 01:30:20,428
- <i> ما زلت أشعر بالرائحة الباهتة
- من ذلك في مملكته. </ i>
- 1508
- 01:30:21,160 --> 01:30:22,725
- <i> أشعر في رقبتي </ i>
- 1509
- 01:30:23,560 --> 01:30:24,691
- <i> البقرة! </ i>
- 1510
- 01:30:25,210 --> 01:30:26,617
- <i> إنها تعيش معه؟ </ i>
- 1511
- 01:30:27,330 --> 01:30:29,640
- <i> أوه ، لا ، لن أفعل ذلك </ i>
- 1512
- 01:30:30,000 --> 01:30:32,040
- أنا دفعت لكل منهما
- جوهرة هذا التاج ، </ i>
- 1513
- 01:30:32,171 --> 01:30:34,754
- وأنا لن أذهب
- أنت وقحة استخدمت! </ i>
- 1514
- 01:30:35,205 --> 01:30:40,594
- DEMENT: CRAZY، MALUCO،
- متضارب ، غير متوازن
- 1515
- 01:30:40,674 --> 01:30:44,210
- PIRADO، INSTÍVEL، IRRACIONAL،
- اضطراب ، PSYCHOTIC
- 1516
- 01:30:45,137 --> 01:30:46,382
- <i> لم أصدق ذلك. </ i>
- 1517
- 01:30:46,980 --> 01:30:49,605
- <i> هل يستطيع أن يدير ظهره ويترك؟ </ i>
- 1518
- 01:30:50,111 --> 01:30:52,880
- <i> قال أنه أحبني ،
- ولكن بالنسبة لها في مكاني </ i>
- 1519
- 01:30:52,980 --> 01:30:54,502
- <i> كأنني لم أكن موجودًا </ i>
- 1520
- 01:30:54,860 --> 01:30:57,462
- أنا لم آكل.
- لم أكن نائماً. </ I>
- 1521
- 01:30:57,530 --> 01:31:01,480
- أنا فقط استمر في التفكير به
- وفيها معًا. </ i>
- 1522
- 01:31:01,660 --> 01:31:03,440
- كان لدي تحذيرات على الجميع
- حساباتي على الإنترنت. </ i>
- 1523
- 01:31:03,540 --> 01:31:05,742
- في كل مرة نشرت
- على الإنترنت ، كنت أعلم. </ i>
- 1524
- 01:31:05,788 --> 01:31:08,274
- كان علامة في صورة
- 1525
- 01:31:08,377 --> 01:31:09,491
- <i> وأنت تعرفين ماذا؟ </ i>
- 1526
- 01:31:09,554 --> 01:31:12,880
- كل شيء وعدني به ،
- الذي كان سيأخذني إلى باريس ، </ i>
- 1527
- 01:31:12,954 --> 01:31:14,994
- <i> وذهب إلى باريس </ i>
- 1528
- 01:31:15,274 --> 01:31:19,920
- وقال انه سيأخذني في منطقتنا
- طائرة خاصة ، وهناك كانوا! </ I>
- 1529
- 01:31:21,760 --> 01:31:24,445
- <ط> نهارا وليلا ،
- رأيت صفحتها. </ i>
- 1530
- 01:31:24,480 --> 01:31:25,720
- <i> لم أستطع المقاومة. </ i>
- 1531
- 01:31:26,730 --> 01:31:28,851
- أفكارها.
- وهي. </ I>
- 1532
- 01:31:28,983 --> 01:31:32,880
- <i> اخترت فستانًا من نفس الشيء
- كنت أرغب في العمل. </ i>
- 1533
- 01:31:32,931 --> 01:31:34,220
- <i> من نفس البوتيك </ i>
- 1534
- 01:31:34,314 --> 01:31:36,160
- <أنا> أنا اشتعلت لك!
- بيبي ... </ i>
- 1535
- 01:31:36,634 --> 01:31:38,554
- "انظر ، أنا لا أدعك تذهب.
- صحيح. </ I>
- 1536
- 01:31:38,674 --> 01:31:40,954
- المشي.
- استعد ... </ i>
- 1537
- 01:31:41,611 --> 01:31:42,902
- <i> صحيح. </ i>
- 1538
- 01:31:43,548 --> 01:31:44,708
- <i> ليس بعد. </ i>
- 1539
- 01:31:45,540 --> 01:31:47,668
- "لنذهب."
- -لا ... هنا. </ I>
- 1540
- 01:31:47,748 --> 01:31:48,857
- <i> حسناً. </ i>
- 1541
- 01:31:49,960 --> 01:31:51,120
- <i> هل يمكنني فتحه؟ </ i>
- 1542
- 01:31:51,434 --> 01:31:52,720
- <i> افتح الآن. </ i>
- 1543
- 01:31:54,462 --> 01:31:55,617
- <i> انظر إلى الخلف. </ i>
- 1544
- 01:31:56,260 --> 01:31:57,457
- <i> مفاجأة! </ i>
- 1545
- 01:31:57,630 --> 01:31:59,754
- <i> أوه ، يا إلهي! </ i>
- 1546
- 01:32:02,251 --> 01:32:03,771
- "السيدة جايل!"
- 1547
- 01:32:04,160 --> 01:32:06,291
- قلت أني سأشتريها لكِ </ i>
- 1548
- 01:32:26,290 --> 01:32:29,200
- -
- - أنا أحب هذا ، أنا أحب هذا واحد!
- 1549
- 01:32:29,250 --> 01:32:31,274
- يا الهي!
- أنا أحب هذا ، ولكن باللون الأبيض.
- 1550
- 01:32:31,805 --> 01:32:33,611
- -
- ماذا عن هذا؟
- 1551
- 01:32:33,715 --> 01:32:35,320
- عندما توديع الضيوف.
- 1552
- 01:32:35,420 --> 01:32:37,725
- الكمال! أنا أحب ذلك!
- سوف يحبون ذلك!
- 1553
- 01:32:37,771 --> 01:32:38,868
- مرحبا يا جون.
- 1554
- 01:32:39,920 --> 01:32:41,097
- -Oi ، بيبي.
- -Hi.
- 1555
- 01:32:41,130 --> 01:32:42,205
- انظر الى هذا.
- 1556
- 01:32:42,280 --> 01:32:45,605
- كل الحق. ما رأيك في هذا ،
- مع رحلة سعيدة وأنا يلوحون؟
- 1557
- 01:32:45,640 --> 01:32:47,000
- أليس كذلك؟
- أليس كذلك لطيف
- 1558
- 01:32:47,045 --> 01:32:48,251
- حبيبتي ، هل يمكنني التحدث معك؟
- 1559
- 01:32:48,320 --> 01:32:49,645
- نعم بالطبع.
- 1560
- 01:32:50,240 --> 01:32:53,051
- حسنًا ، جون ،
- نتحدث أكثر عن الزواج غدا.
- 1561
- 01:32:53,074 --> 01:32:54,160
- "أو في وقت آخر؟"
- -T.
- 1562
- 01:32:54,205 --> 01:32:55,390
- حسنا ، شكرا لك.
- "شكرا لك يا جون.
- 1563
- 01:32:59,051 --> 01:33:00,057
- ماذا ...؟
- 1564
- 01:33:01,000 --> 01:33:04,502
- ميليندا ... قاضىني
- 1565
- 01:33:04,565 --> 01:33:07,822
- قال الضربة
- كان قبل الطلاق.
- 1566
- 01:33:08,660 --> 01:33:10,194
- أنت تعلم أن هذا غير صحيح.
- 1567
- 01:33:10,710 --> 01:33:13,480
- أنا أعلم ، لكن هذا أمر محزن.
- 1568
- 01:33:14,371 --> 01:33:15,845
- سأتصل بفرانكلين
- 1569
- 01:33:16,817 --> 01:33:19,462
- لقد تحدثت معه بالفعل اليوم ،
- حول هذا الموضوع.
- 1570
- 01:33:20,365 --> 01:33:21,440
- لماذا؟
- 1571
- 01:33:21,890 --> 01:33:27,274
- لم أكن أريد أن أخبرك ، لكنني تلقيت الآلاف
- من تعليقات أحد "الغضب"
- 1572
- 01:33:27,360 --> 01:33:28,874
- بالطبع ، إنها مليندا.
- 1573
- 01:33:28,930 --> 01:33:30,634
- أوه ، أنا ، سأتحدث معها.
- -لا.
- 1574
- 01:33:30,680 --> 01:33:34,822
- "ربما لو أعطيتك بعض المال ..."
- - ليس عن المال.
- 1575
- 01:33:36,160 --> 01:33:38,222
- لا يتم التفاوض مع المجانين.
- 1576
- 01:33:39,205 --> 01:33:40,462
- أنا بخير
- -
- 1577
- 01:33:47,017 --> 01:33:48,257
- العسل؟
- 1578
- 01:33:49,490 --> 01:33:50,651
- -Honey!
- - مرحبا ، سارة!
- 1579
- 01:33:50,700 --> 01:33:51,920
- -Hi.
- -Hi.
- 1580
- 01:33:51,977 --> 01:33:53,748
- انظر ، لم تتصل.
- 1581
- 01:33:53,811 --> 01:33:55,725
- يجب أن لا نبقى هنا.
- - هناك شيء خاطئ.
- 1582
- 01:33:55,750 --> 01:33:58,114
- انظروا ، ليست فكرة جيدة للوصول إلى هناك.
- 1583
- 01:33:58,171 --> 01:33:59,245
- تعال!
- 1584
- 01:33:59,880 --> 01:34:01,074
- الى اين انت ذاهب
- 1585
- 01:34:01,160 --> 01:34:02,291
- ماذا ...؟
- 1586
- 01:34:05,171 --> 01:34:06,950
- لا يزال من السهل الدخول إلى هنا.
- 1587
- 01:34:07,050 --> 01:34:08,862
- -Melinda؟
- - صحيح.
- 1588
- 01:34:08,970 --> 01:34:10,931
- ميليندا! ميليندا!
- 1589
- 01:34:12,577 --> 01:34:14,130
- ميليندا ، أين أنت؟
- 1590
- 01:34:14,234 --> 01:34:15,440
- العسل؟
- 1591
- 01:34:17,845 --> 01:34:19,234
- ماذا؟
- 1592
- 01:34:20,148 --> 01:34:21,680
- ما كل هذا؟
- "ماذا ...؟"
- 1593
- 01:34:24,320 --> 01:34:25,680
- أوه يا إلهي!
- 1594
- 01:34:25,740 --> 01:34:28,542
- إلهي!
- وماذا كان ...؟
- 1595
- 01:34:28,640 --> 01:34:31,360
- نحن على يقين من أنه أبرم الصفقة.
- مع صناعات بريسكوت وهوارد
- 1596
- 01:34:31,450 --> 01:34:33,662
- عندما كنت متزوجة
- مع موكلي ، meritíssimo.
- 1597
- 01:34:34,294 --> 01:34:37,190
- وتلقى الاستثمارات
- إلى "غيل ريح فورج"
- 1598
- 01:34:37,290 --> 01:34:39,074
- من أصول موكلي.
- 1599
- 01:34:39,420 --> 01:34:42,017
- والرهن العقاري على منزلها ،
- التي فقدت.
- 1600
- 01:34:42,114 --> 01:34:45,805
- دكتور ، أنا أشاهد التواريخ.
- لجميع العقود ،
- 1601
- 01:34:45,874 --> 01:34:50,274
- والبريد الإلكتروني أيضا ، بالإضافة إلى
- بيان من بريسكوت وهوارد للصناعات.
- 1602
- 01:34:50,330 --> 01:34:52,228
- كل شيء يدل على أن التعديل قد تم
- 1603
- 01:34:52,302 --> 01:34:55,468
- بعد فترة طويلة من السيد غايل
- وطلق موكله.
- 1604
- 01:34:57,690 --> 01:35:02,085
- وبما أنه لم يطلب الطلاق ،
- سألت ، أنا مرتبك.
- 1605
- 01:35:02,480 --> 01:35:04,257
- -ولكن ، meritşssimo ...
- - أنا لم انتهي.
- 1606
- 01:35:05,182 --> 01:35:06,400
- بعد الطلاق ،
- 1607
- 01:35:06,451 --> 01:35:10,230
- أعطى موكله
- 10 ملايين دولار طواعية.
- 1608
- 01:35:10,330 --> 01:35:13,977
- اشترى العودة إلى منزل الأسرة.
- وأعطتها لها.
- 1609
- 01:35:14,280 --> 01:35:15,434
- لم يكن ذلك؟
- 1610
- 01:35:16,062 --> 01:35:17,150
- نعم ، الجدارة.
- 1611
- 01:35:17,250 --> 01:35:19,948
- وماذا يطلبون؟
- كتعويض؟
- 1612
- 01:35:20,080 --> 01:35:23,737
- حسنًا ، لقد استثمرت أكثر من مليون
- و 200،000 بينما كانوا متزوجين.
- 1613
- 01:35:23,828 --> 01:35:26,902
- نطلب نصف القيمة
- من "غيل ريح فورج" ،
- 1614
- 01:35:26,930 --> 01:35:30,411
- الذي يؤثر ، تقريبًا ،
- 150 مليون دولار.
- 1615
- 01:35:30,440 --> 01:35:33,331
- حسنا ، ما يكفي.
- هذا سخيف.
- 1616
- 01:35:34,180 --> 01:35:38,622
- وجدت المحكمة أن السيد غاييل
- كان أكثر من عادل.
- 1617
- 01:35:39,150 --> 01:35:42,257
- "سأرفض الالتماس."
- - غير عادل!
- 1618
- 01:35:42,330 --> 01:35:45,297
- يجب أن يكون لدي نصف ما لديه
- هذا فقط
- 1619
- 01:35:45,340 --> 01:35:47,245
- اسمع ، لقد قررت بالفعل.
- 1620
- 01:35:48,030 --> 01:35:51,462
- لا تفهم أنه
- لم يجب أن يعطيها أي شيء؟
- 1621
- 01:35:51,620 --> 01:35:54,794
- كان واحدا من أكثر
- الناس سخاء لقد رأيت هنا.
- 1622
- 01:35:54,990 --> 01:35:57,165
- القضية مغلقة.
- 1623
- 01:35:57,190 --> 01:35:58,382
- ذا هونوروفيل
- ساندفورد دانييلز
- 1624
- 01:35:58,422 --> 01:36:01,125
- تفضلوا بقبول فائق الاحترام ،
- لديه عريضة أخرى معلقة.
- 1625
- 01:36:01,420 --> 01:36:04,234
- لقد هددت السيدة مور
- المستقبل السيدة غايل.
- 1626
- 01:36:04,759 --> 01:36:07,450
- جميع الاختبارات
- يقفون قبل الجدارة.
- 1627
- 01:36:08,010 --> 01:36:11,320
- لقد طلبنا أمرًا تقييديًا
- للسيد والسيدة جايل.
- 1628
- 01:36:11,390 --> 01:36:13,457
- كان يجب علي
- أمر تقييدي!
- 1629
- 01:36:13,502 --> 01:36:15,674
- الطبيب ، السيطرة على العميل الخاص بك!
- -Melinda.
- 1630
- 01:36:15,748 --> 01:36:18,300
- ليس عليك السيطرة علي.
- أنا لست حيوان
- 1631
- 01:36:18,940 --> 01:36:21,388
- هل أرسلت هذه الرسائل؟
- 1632
- 01:36:22,445 --> 01:36:23,828
- أنا في أمريكا.
- 1633
- 01:36:24,674 --> 01:36:26,605
- لدي حرية التعبير.
- 1634
- 01:36:26,634 --> 01:36:27,942
- أنت تهدد
- 1635
- 01:36:28,070 --> 01:36:30,354
- هل يمكن أن تتعثر ، السيدة مور.
- 1636
- 01:36:30,588 --> 01:36:32,120
- إذا تابعت ، سيتم القبض عليك.
- 1637
- 01:36:32,820 --> 01:36:34,508
- أمر تقييد الممنوحة.
- 1638
- 01:36:35,665 --> 01:36:36,850
- السيدة مور ،
- 1639
- 01:36:37,500 --> 01:36:41,320
- يجب أن تكون 275 متر
- السيد والسيدة غايل.
- 1640
- 01:36:41,388 --> 01:36:43,388
- "هل تفهم؟"
- "انهم ليسوا متزوجين".
- 1641
- 01:36:44,000 --> 01:36:45,788
- ابق بعيدا عن كليهما.
- 1642
- 01:36:46,130 --> 01:36:47,714
- هل هذا واضح بالنسبة لك؟
- 1643
- 01:36:47,897 --> 01:36:49,017
- نعم.
- 1644
- 01:36:56,514 --> 01:36:58,291
- الانتظار.
- - اذهب يا ميليندا ، اذهب!
- 1645
- 01:36:58,337 --> 01:37:00,290
- -Melinda!
- - اذهب ، ميل!
- 1646
- 01:37:00,360 --> 01:37:02,840
- أنا بخير ، أنا بخير
- - إلى ، إلى ، إلى.
- 1647
- 01:37:02,902 --> 01:37:04,102
- دعهم يذهبون!
- 1648
- 01:37:04,610 --> 01:37:06,571
- ميليندا ، لا!
- -Melinda!
- 1649
- 01:37:06,650 --> 01:37:10,977
- أنا ميليندا ، أعيش على الإنترنت.
- 1650
- 01:37:11,120 --> 01:37:12,268
- بث مباشر
- 1651
- 01:37:12,320 --> 01:37:14,720
- <i> أنا أريد إظهار هذا الظلم!
- لا ، جون بخير. </ I>
- 1652
- 01:37:14,820 --> 01:37:18,245
- <ط> هذه البقرة نامت
- مع زوجي. </ i>
- 1653
- 01:37:18,290 --> 01:37:20,331
- <i> لقد تركني بدون شيء! </ i>
- 1654
- 01:37:20,590 --> 01:37:23,102
- - كفى!
- "من فضلك توقف".
- 1655
- 01:37:23,182 --> 01:37:24,708
- عزيزتي ، هذا ليس جيد ، أنا جاد
- 1656
- 01:37:24,765 --> 01:37:27,114
- يجب عليك تغيير
- الطريقة التي تعامل بها.
- 1657
- 01:37:27,194 --> 01:37:28,845
- لا أريد أن أتحدث عنه!
- 1658
- 01:37:28,937 --> 01:37:32,548
- حسنا ، دعونا نتحدث عن أخواتك الذين يحبونك ،
- وهم يهتمون بك.
- 1659
- 01:37:32,611 --> 01:37:33,811
- أنا أيضا.
- 1660
- 01:37:33,914 --> 01:37:36,062
- وماذا وجدنا في منزلك ، كان ...
- الانتظار.
- 1661
- 01:37:37,890 --> 01:37:39,674
- هل ذهبت الى منزلي؟
- 1662
- 01:37:41,100 --> 01:37:42,154
- نعم.
- 1663
- 01:37:42,217 --> 01:37:44,680
- اللعنة ، أنت لا تريد مساعدتي!
- "هيا سنتحدث عن ذلك ، ميليندا.
- 1664
- 01:37:44,788 --> 01:37:46,520
- أنا أعرف ما يجري.
- 1665
- 01:37:46,874 --> 01:37:48,428
- -Melinda؟
- - اللعنة!
- 1666
- 01:37:48,588 --> 01:37:50,017
- انا ذاهب مع يونيو.
- 1667
- 01:37:57,428 --> 01:37:58,765
- شكرا لقدومك
- 1668
- 01:37:59,971 --> 01:38:02,428
- نحن قلقون
- مع ميليندا.
- 1669
- 01:38:02,830 --> 01:38:04,971
- انها غاضبة معك ، أيضا.
- 1670
- 01:38:05,420 --> 01:38:08,051
- دعونا نطلب من القاضي.
- لإجبارها على تقديم العلاج.
- 1671
- 01:38:08,268 --> 01:38:09,500
- قد تكون فكرة جيدة.
- 1672
- 01:38:09,540 --> 01:38:12,085
- وفي الوقت نفسه،
- يجب أن نكون حذرين.
- 1673
- 01:38:12,120 --> 01:38:13,240
- نعم.
- -
- 1674
- 01:38:13,405 --> 01:38:14,497
- و كذلك انت
- 1675
- 01:38:15,548 --> 01:38:17,748
- لدينا أمر تقييدي.
- 1676
- 01:38:17,940 --> 01:38:19,834
- يجب أن يؤمنوا
- للعرس.
- 1677
- 01:38:19,874 --> 01:38:20,930
- -
- -Srio.
- 1678
- 01:38:20,960 --> 01:38:22,897
- الأمن ...
- انظر يا شباب
- 1679
- 01:38:23,250 --> 01:38:27,011
- أعلم أنك مصاب و
- كما تعلم ، أنا أعرف أختك.
- 1680
- 01:38:27,060 --> 01:38:28,971
- ستكون بخير عندما تهدأ.
- 1681
- 01:38:29,190 --> 01:38:31,914
- إذا كنت تعتقد ذلك ،
- أنت لا تعرف ذلك.
- 1682
- 01:38:34,308 --> 01:38:35,771
- أوه ، يا إلهي!
- لا ، لا ، لا ، لا ، لا!
- 1683
- 01:38:35,830 --> 01:38:37,480
- لا يمكنك البقاء هنا.
- 1684
- 01:38:37,540 --> 01:38:39,262
- إنها خلفي
- اللعنة!
- 1685
- 01:38:40,090 --> 01:38:43,360
- لماذا بحق الجحيم ما زالوا قادمين؟
- في منزلي بدون إذن مني؟
- 1686
- 01:38:43,420 --> 01:38:44,457
- ميليندا ، عزيزتي.
- 1687
- 01:38:44,491 --> 01:38:46,070
- لا ، لا.
- ماذا تفعل؟
- 1688
- 01:38:46,120 --> 01:38:47,262
- "الحديث عني؟"
- ميليندا ، ميليندا.
- 1689
- 01:38:47,290 --> 01:38:49,120
- "التحدث وراء ..."
- -Melinda.
- 1690
- 01:38:49,170 --> 01:38:51,302
- هل هذا هو السبب في أنها أحضرت لك هنا؟
- -لا!
- 1691
- 01:38:51,342 --> 01:38:52,600
- -l أريد التحدث إليها!
- -لا!
- 1692
- 01:38:52,657 --> 01:38:54,000
- اريد التحدث ، حسنا؟
- -لا!
- 1693
- 01:38:54,130 --> 01:38:56,291
- يجب أن تستمع لي!
- -لا! لا!
- 1694
- 01:38:56,320 --> 01:38:58,868
- سوف تعرف البقرة أن سيارتي!
- مش تفعل ذلك!
- 1695
- 01:38:58,880 --> 01:39:00,668
- "لماذا أحضرتها هنا يا (روبرت)؟"
- هنا ، هنا
- 1696
- 01:39:00,740 --> 01:39:02,765
- مش تفعل ذلك!
- - سيارتي ، أنت البقرة!
- 1697
- 01:39:02,810 --> 01:39:04,062
- -لا.
- "إنه لا يستحق ذلك يا عزيزي.
- 1698
- 01:39:04,100 --> 01:39:05,588
- - سيارتي!
- لا ، لا!
- 1699
- 01:39:05,634 --> 01:39:06,720
- سيارتي!
- 1700
- 01:39:06,840 --> 01:39:08,342
- دعني اذهب!
- 1701
- 01:39:08,417 --> 01:39:10,160
- أنا بخير ، بخير.
- 1702
- 01:39:10,211 --> 01:39:11,908
- أنا بخير
- شكراً لك
- 1703
- 01:39:13,582 --> 01:39:14,731
- أنا بخير
- 1704
- 01:39:15,150 --> 01:39:17,245
- أنا بخير
- أنا بخير
- 1705
- 01:39:18,422 --> 01:39:19,891
- توقف عن معاملتي هكذا
- 1706
- 01:39:20,074 --> 01:39:22,234
- لماذا غادروا؟
- أحضرها هنا؟
- 1707
- 01:39:22,490 --> 01:39:25,737
- عدم الاحترام!
- ما هي عائلة أنت ، هاه؟
- 1708
- 01:39:25,830 --> 01:39:26,971
- ماذا عني؟
- 1709
- 01:39:27,830 --> 01:39:29,834
- -God!
- -Melinda!
- 1710
- 01:39:31,210 --> 01:39:32,691
- ميليندا!
- 1711
- 01:39:36,108 --> 01:39:38,977
- ديانا ويلز كرت تكنولوجيا المعلومات
- 1712
- 01:39:48,120 --> 01:39:51,108
- منطقة غير المدخنين
- 1713
- 01:40:02,748 --> 01:40:03,965
- كيف يمكنني المساعدة؟
- 1714
- 01:40:04,320 --> 01:40:07,434
- لا ، أنا فقط أتطلع ، شكراً لك.
- 1715
- 01:40:10,920 --> 01:40:12,554
- ها نحن ذا.
- 1716
- 01:40:14,314 --> 01:40:15,428
- انها حقا جميلة.
- 1717
- 01:40:15,462 --> 01:40:16,994
- نعم ، أنا أحب الأزرار.
- 1718
- 01:40:24,382 --> 01:40:25,571
- هل ترى هذا؟
- 1719
- 01:40:25,600 --> 01:40:27,685
- نعم ، إنه جميل.
- 1720
- 01:40:30,080 --> 01:40:31,851
- DIANA WELLS DRAWING
- BY ANGIE في AUGUST 4
- 1721
- 01:40:35,302 --> 01:40:36,680
- ها أنت ذا.
- 1722
- 01:41:06,245 --> 01:41:07,542
- مهلا ، انتظر!
- 1723
- 01:41:07,674 --> 01:41:10,188
- دمر الفستان
- لمستقبل السيدة غايل.
- 1724
- 01:41:10,520 --> 01:41:12,428
- اعتذاري لك.
- 1725
- 01:41:12,520 --> 01:41:14,160
- لم يكن يجب أن أكون معتدلاً للغاية.
- 1726
- 01:41:14,230 --> 01:41:17,154
- كل الحق ، الجدارة.
- الفستان لن يفعل أي شيء جيد.
- 1727
- 01:41:17,440 --> 01:41:19,371
- الصغير ينمو بسرعة.
- 1728
- 01:41:22,280 --> 01:41:26,137
- ما الذي أحتاج إلى الالتزام به؟
- تحذيرات المحكمة؟
- 1729
- 01:41:26,702 --> 01:41:30,040
- يبدو واضحا لي أنك لا تفعل ذلك
- يأخذ الأمر على محمل الجد.
- 1730
- 01:41:31,040 --> 01:41:34,428
- لن أسمح لها بالمتابعة
- يعذب هؤلاء الناس.
- 1731
- 01:41:34,914 --> 01:41:36,074
- هل هو واضح؟
- 1732
- 01:41:36,840 --> 01:41:40,611
- إذا كنت لا تلتزم بهذا الأمر
- من التقييد ، أضمن ...
- 1733
- 01:41:40,670 --> 01:41:43,000
- ستقضي 40 يومًا
- في السجن العام.
- 1734
- 01:41:43,234 --> 01:41:45,594
- أنا جاد
- واحد أكثر سوء المعاملة.
- 1735
- 01:41:46,050 --> 01:41:48,702
- هل هذا واضح بما فيه الكفاية؟
- 1736
- 01:41:53,994 --> 01:41:55,217
- نعم ، الجدارة.
- 1737
- 01:41:57,142 --> 01:41:58,194
- ميليندا ...
- 1738
- 01:41:59,230 --> 01:42:02,400
- لم افكر ابدا انه قد يكون هناك
- طريقة أخرى للنظر في هذا؟
- 1739
- 01:42:02,937 --> 01:42:05,228
- ربما كان صادقا.
- 1740
- 01:42:06,622 --> 01:42:09,388
- ربما ليس ما تفكر به.
- 1741
- 01:42:10,120 --> 01:42:12,360
- لا تقبل هذا الاحتمال؟
- 1742
- 01:42:13,460 --> 01:42:16,691
- لن يكون أفضل
- إذا اعتبرت ذلك مخلصًا ،
- 1743
- 01:42:16,925 --> 01:42:18,560
- متمنيا خيارك؟
- 1744
- 01:42:22,050 --> 01:42:24,742
- أنا لست مخطئ
- 1745
- 01:42:26,590 --> 01:42:28,365
- أنت مثل الآخرين.
- 1746
- 01:42:29,451 --> 01:42:30,565
- هل تعلم؟
- 1747
- 01:42:32,980 --> 01:42:34,571
- أنا عنيد
- 1748
- 01:42:34,794 --> 01:42:36,177
- هذا خطأي
- 1749
- 01:42:37,330 --> 01:42:39,748
- "هذا ليس ما قلته.
- "ماذا تقول؟"
- 1750
- 01:42:39,817 --> 01:42:43,451
- سألت إذا كنت تفكر في ذلك.
- 1751
- 01:42:43,600 --> 01:42:45,948
- اريد ان اسالك سؤال اخر
- - صحيح.
- 1752
- 01:42:47,910 --> 01:42:52,422
- لقد سمعت من الفوضى
- شخصية بلا حدود؟
- 1753
- 01:42:52,485 --> 01:42:55,731
- - عندما يكون الشخص ...
- أنت تريد أن تعرف؟
- 1754
- 01:42:57,268 --> 01:42:58,691
- لا اريد المزيد.
- 1755
- 01:42:59,348 --> 01:43:01,948
- برغي لك وهذه القمامة!
- 1756
- 01:43:02,670 --> 01:43:05,651
- أنا لست مجنونا ، هل تعلم؟
- 1757
- 01:43:06,925 --> 01:43:08,925
- اخرج من هنا مع هذا الهراء!
- 1758
- 01:43:10,302 --> 01:43:13,560
- في الواقع ، سأرحل
- 1759
- 01:43:14,474 --> 01:43:19,422
- -نجتمع هنا ، في هذا جميل ...
- - الكلبة جاءت لاغتصاب حياتي.
- 1760
- 01:43:19,960 --> 01:43:22,965
- أنا لا أعتقد أن روبرت
- أنت تزوجت تلك البقرة. </ i>
- 1761
- 01:43:23,542 --> 01:43:25,211
- <i> وأعطيته قاربي </ i>
- 1762
- 01:43:25,554 --> 01:43:26,725
- <i> قاربى! </ i>
- 1763
- 01:43:27,228 --> 01:43:29,057
- <i> القارب مع اسمي! </ i>
- 1764
- 01:43:30,020 --> 01:43:31,485
- <i> عاشت حياتي! </ i>
- 1765
- 01:43:31,508 --> 01:43:32,860
- DIANA و ROBERT INVITE YOU
- احتفل بزواجك
- 1766
- 01:43:34,502 --> 01:43:35,817
- <i> عازار لها! </ i>
- 1767
- 01:43:36,520 --> 01:43:37,737
- <i> عازار! </ i>
- 1768
- 01:43:38,405 --> 01:43:39,960
- <i> عازار من الاثنين! </ i>
- 1769
- 01:43:41,405 --> 01:43:43,702
- كل شيء بسبب رجل ...
- أعني. </ i>
- 1770
- 01:43:44,628 --> 01:43:45,754
- مرحبا!
- 1771
- 01:43:45,810 --> 01:43:47,662
- الحلو لار
- 1772
- 01:44:18,885 --> 01:44:20,188
- ميليندا؟
- 1773
- 01:44:21,628 --> 01:44:22,771
- ميليندا؟
- 1774
- 01:44:22,800 --> 01:44:25,845
- لا يمكن ارتداؤها: INTRANSIGENTE ،
- غير قادر ، غير مكتمل ،
- 1775
- 01:44:25,885 --> 01:44:29,080
- غير قابل للعلاج ، ومغرض ،
- CRUEL والفاقة
- 1776
- 01:44:41,297 --> 01:44:42,542
- إنها ليلة جميلة.
- 1777
- 01:44:47,308 --> 01:44:48,422
- انا احبك
- 1778
- 01:44:50,860 --> 01:44:52,560
- انظر إلى تلك النجوم.
- 1779
- 01:44:55,148 --> 01:44:56,245
- أنت واحد ...
- 1780
- 01:44:56,290 --> 01:44:57,480
- ماذا تفعلين
- 1781
- 01:44:57,530 --> 01:45:00,537
- - انا ذاهب لاصلاح الحمام.
- - الموظفون يفعلون.
- 1782
- 01:45:00,620 --> 01:45:03,257
- لا ، لا ، أنا بحاجة للنهوض ،
- ممارسة ساقيك.
- 1783
- 01:45:05,000 --> 01:45:06,537
- تعال معي لاحقاً؟
- 1784
- 01:45:07,674 --> 01:45:09,348
- أنت تعرف ذلك.
- 1785
- 01:45:53,320 --> 01:45:54,754
- أين فستان زفافي؟
- 1786
- 01:45:54,868 --> 01:45:56,337
- كان في الخزانة ، سيدتي.
- 1787
- 01:45:56,748 --> 01:45:58,851
- - لم أراه.
- سوف تحقق على خدمة التنظيف.
- 1788
- 01:45:58,890 --> 01:45:59,942
- لا بأس
- 1789
- 01:46:12,342 --> 01:46:17,234
- و INCR VEL نينا سيمون
- 1790
- 01:46:23,330 --> 01:46:25,337
- "هل الحمام جاهز؟"
- -لا.
- 1791
- 01:46:26,645 --> 01:46:27,777
- -Mel ...
- اجلس.
- 1792
- 01:46:28,205 --> 01:46:29,371
- -Mel ...
- - اجلس!
- 1793
- 01:46:30,028 --> 01:46:31,205
- ما هو؟
- 1794
- 01:46:31,840 --> 01:46:33,394
- ماذا تفعلين
- 1795
- 01:46:34,640 --> 01:46:36,308
- ماذا تفعل يا روبرت؟
- 1796
- 01:46:36,680 --> 01:46:39,080
- "تعال ، ميل ، تعرف أنه ليس صحيحًا.
- -لا.
- 1797
- 01:46:39,325 --> 01:46:42,085
- ما فعلته بي لم يكن صحيحًا
- 1798
- 01:46:42,702 --> 01:46:43,977
- ماذا فعلت؟
- 1799
- 01:46:44,440 --> 01:46:45,937
- لا تتظاهر لا تتذكر.
- 1800
- 01:46:45,980 --> 01:46:48,097
- صحيح ، صحيح ، صحيح
- 1801
- 01:46:49,520 --> 01:46:51,257
- قل لي ، للتأكد.
- 1802
- 01:46:51,525 --> 01:46:52,805
- تركتني
- 1803
- 01:46:53,440 --> 01:46:55,914
- استغرق الأمر أفضل جزء
- من حياتي.
- 1804
- 01:46:56,230 --> 01:47:00,542
- أعطى هذا وقحة خاتمتي ،
- شقتي
- 1805
- 01:47:01,525 --> 01:47:04,417
- قاربى ... حياتى
- 1806
- 01:47:05,330 --> 01:47:07,954
- لقد وعدني بكل هذا
- لم أنت يا روبرت؟
- 1807
- 01:47:08,460 --> 01:47:09,565
- لم يكن كذلك؟
- 1808
- 01:47:09,600 --> 01:47:11,860
- نعم ، نعم.
- 1809
- 01:47:13,365 --> 01:47:14,480
- وعدت.
- 1810
- 01:47:16,010 --> 01:47:18,857
- لماذا عليها ذلك
- أعطها كل شيء لها؟
- 1811
- 01:47:19,050 --> 01:47:20,445
- عزيزي ، لقد طلبت الطلاق.
- 1812
- 01:47:21,291 --> 01:47:22,634
- لقد تركتني
- 1813
- 01:47:22,760 --> 01:47:24,217
- أنت لم تقاتل
- 1814
- 01:47:24,628 --> 01:47:26,005
- "أنت لم تقاتل".
- -Mel ...
- 1815
- 01:47:26,040 --> 01:47:29,902
- لا ، لقد جعلتني أعمل
- والاهتمام بك حتى تنجح.
- 1816
- 01:47:30,160 --> 01:47:32,811
- "أنت لم تحبني".
- "ميل ، هذا ليس صحيحًا ، لقد أحببتك.
- 1817
- 01:47:32,868 --> 01:47:36,542
- إذن لماذا؟
- لماذا اعطيتها لها ، هاه؟
- 1818
- 01:47:37,931 --> 01:47:40,977
- لماذا أنت هنا معها ،
- وليس معي
- 1819
- 01:47:41,331 --> 01:47:43,194
- وعد أن يكون لي للأبد.
- 1820
- 01:47:43,760 --> 01:47:46,542
- وعدتني للأبد
- لكنها كانت دائما هناك.
- 1821
- 01:47:46,588 --> 01:47:49,005
- لا ، لا ، لا ، ليس حقاً ، ميل.
- 1822
- 01:47:49,074 --> 01:47:50,440
- لم احضر لك ابدا
- 1823
- 01:47:50,891 --> 01:47:53,457
- "ثم لماذا؟"
- "أنا لم أحضر لك ، ميل.
- 1824
- 01:47:54,371 --> 01:47:55,560
- أبدا!
- 1825
- 01:47:56,697 --> 01:47:58,102
- انا احبك
- 1826
- 01:48:01,497 --> 01:48:02,777
- سأظل دائما أحبك.
- 1827
- 01:48:04,428 --> 01:48:05,491
- الغدة الصعترية.
- 1828
- 01:48:06,600 --> 01:48:08,342
- لذلك ، رميها قبالة القارب.
- 1829
- 01:48:08,828 --> 01:48:09,874
- تعال.
- ميل ، ميل ...
- 1830
- 01:48:09,940 --> 01:48:11,651
- "يمكننا أن نبدأ الحياة معا مرة أخرى."
- حسنا ، صحيح
- 1831
- 01:48:11,720 --> 01:48:13,811
- لا ، هيا ، انهض! لنذهب نحضرها
- انظر ، ميل ، ميل ، هيا ...
- 1832
- 01:48:13,860 --> 01:48:14,914
- انهض!
- 1833
- 01:48:15,690 --> 01:48:18,605
- لنتحدث عن هذا ، حسنًا؟
- لنذهب ...
- 1834
- 01:48:18,640 --> 01:48:20,634
- - دعنا ...
- أعطني البندقية
- 1835
- 01:48:25,982 --> 01:48:27,142
- سمعت طلقة!
- 1836
- 01:48:27,170 --> 01:48:28,222
- جاء من فوق!
- 1837
- 01:48:28,274 --> 01:48:29,874
- ماذا حدث؟
- ما الذي يحدث؟
- 1838
- 01:48:30,617 --> 01:48:31,720
- سالتا!
- 1839
- 01:48:32,537 --> 01:48:33,565
- سالتا!
- 1840
- 01:48:33,868 --> 01:48:35,177
- سمعت ، قفز!
- 1841
- 01:48:35,245 --> 01:48:36,691
- سالتا!
- 1842
- 01:48:56,120 --> 01:48:57,548
- عزيزتي ، ماذا تفعلين؟
- 1843
- 01:48:59,114 --> 01:49:00,120
- ميل ...
- 1844
- 01:49:03,450 --> 01:49:05,394
- الى اين انت ذاهب، هاه؟
- 1845
- 01:49:05,440 --> 01:49:07,308
- للالكلبة ،
- أو تصوير ظهرك.
- 1846
- 01:49:16,937 --> 01:49:18,251
- أعطني الحلبة!
- 1847
- 01:49:19,097 --> 01:49:21,188
- ما خاتم؟
- - هذا الخاتم ، أنت البقرة!
- 1848
- 01:49:22,422 --> 01:49:23,617
- أعطه لي
- 1849
- 01:49:24,348 --> 01:49:25,954
- كنت الفاسقات هي أكثر من اللازم.
- 1850
- 01:49:26,051 --> 01:49:30,885
- أول امرأة تضحي بنفسها
- أنت الفاسقات تستفيد؟
- 1851
- 01:49:30,940 --> 01:49:32,422
- لا شيء من هذا القبيل ، هنا.
- 1852
- 01:49:33,240 --> 01:49:34,594
- أعطه لي
- 1853
- 01:49:35,308 --> 01:49:36,617
- لا!
- 1854
- 01:49:37,800 --> 01:49:38,965
- روبرت!
- 1855
- 01:49:41,165 --> 01:49:42,990
- تحتاج إلى إيقاف القارب.
- 1856
- 01:49:43,182 --> 01:49:44,828
- صحيح ، صحيح
- 1857
- 01:49:56,417 --> 01:49:57,788
- اسحب الرافعة.
- 1858
- 01:50:10,708 --> 01:50:13,005
- هل انت بخير
- أنا بخير ، أنا بخير
- 1859
- 01:50:13,651 --> 01:50:14,765
- انظر يا عزيزي
- 1860
- 01:50:15,228 --> 01:50:17,462
- - أريدك أن تأخذ القارب ...
- -The ماذا؟
- 1861
- 01:50:17,520 --> 01:50:20,040
- "البحث عن الطاقم".
- -Tripulao؟
- 1862
- 01:50:20,074 --> 01:50:22,230
- هي ...
- جعلهم يقفزون.
- 1863
- 01:50:23,434 --> 01:50:24,982
- -جو ...
- من أنا لن أسمح لك!
- 1864
- 01:50:25,020 --> 01:50:26,891
- اذهب يا حبيبتي ...
- أنا تنزف ...
- 1865
- 01:50:28,280 --> 01:50:30,085
- -Robert.
- سوف يساعدون.
- 1866
- 01:50:30,920 --> 01:50:32,068
- يذهب!
- 1867
- 01:50:36,062 --> 01:50:37,240
- كن حذرا.
- 1868
- 01:50:40,091 --> 01:50:41,422
- بسرعة!
- 1869
- 01:50:41,874 --> 01:50:43,028
- بسرعة.
- 1870
- 01:50:56,822 --> 01:50:57,977
- روبرت!
- 1871
- 01:51:01,462 --> 01:51:03,480
- كل هذا خطؤك يا روبرت.
- 1872
- 01:51:06,960 --> 01:51:08,360
- انظر اليك
- 1873
- 01:52:07,685 --> 01:52:08,800
- لا يا عزيزي!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment