Advertisement
Er_Lucky2

A Vigilante

Sep 14th, 2020
269
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 26.21 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:39,490 --> 00:01:41,033
  3. Miro por la ventana
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:42,368 --> 00:01:44,703
  7. y veo muchos camiones pasar.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:58,425 --> 00:02:00,719
  11. Me llamo Andrea Schaund.
  12.  
  13. 4
  14. 00:02:02,680 --> 00:02:06,267
  15. Vivo en el 176
  16. de Hillside Terrace, Kingston.
  17.  
  18. 5
  19. 00:02:08,602 --> 00:02:13,649
  20. Mi marido no está en casa
  21. de ocho a siete de la tarde.
  22.  
  23. 6
  24. 00:02:13,816 --> 00:02:16,068
  25. Así que podemos vernos entonces.
  26.  
  27. 7
  28. 00:02:17,653 --> 00:02:20,364
  29. Mis dos hijos llegan a las cuatro
  30.  
  31. 8
  32. 00:02:21,490 --> 00:02:23,367
  33. y no quiero que les pase nada.
  34.  
  35. 9
  36. 00:02:24,743 --> 00:02:26,745
  37. Les hará daño si me voy.
  38.  
  39. 10
  40. 00:03:25,054 --> 00:03:29,141
  41. Hoy os traigo un tutorial para crear
  42. patas de gallo con látex líquido.
  43.  
  44. 11
  45. 00:03:29,308 --> 00:03:32,645
  46. Es un buen comienzo para luego hacer
  47. arrugas más complicadas.
  48.  
  49. 12
  50. 00:03:32,978 --> 00:03:34,563
  51. Es mi técnica favorita.
  52.  
  53. 13
  54. 00:03:35,022 --> 00:03:36,816
  55. Todo esto no es muy caro.
  56.  
  57. 14
  58. 00:03:37,066 --> 00:03:41,070
  59. El látex me costó seis dólares
  60. en una tienda de disfraces. Además...
  61.  
  62. 15
  63. 00:04:11,350 --> 00:04:13,227
  64. La mujer no me había dicho
  65.  
  66. 16
  67. 00:04:14,186 --> 00:04:16,272
  68. que hoy era la cita
  69. del seguro médico.
  70.  
  71. 17
  72. 00:04:17,439 --> 00:04:18,482
  73. Que sea rápido.
  74.  
  75. 18
  76. 00:04:24,280 --> 00:04:25,489
  77. Hola, señor Schaund.
  78.  
  79. 19
  80. 00:04:28,784 --> 00:04:30,911
  81. Hoy hará las siguientes tres cosas.
  82.  
  83. 20
  84. 00:04:32,538 --> 00:04:34,957
  85. Escriturará la casa
  86. a nombre de su mujer.
  87.  
  88. 21
  89. 00:04:36,208 --> 00:04:40,296
  90. Trasferirá el 75% de sus fondos
  91. a una cuenta a nombre de su mujer.
  92.  
  93. 22
  94. 00:04:40,963 --> 00:04:43,048
  95. Y se irá. Para siempre.
  96.  
  97. 23
  98. 00:04:46,802 --> 00:04:47,845
  99. ¿Quién es usted?
  100.  
  101. 24
  102. 00:04:50,347 --> 00:04:53,350
  103. ¿Lo comprende y acepta,
  104. señor Schaund?
  105.  
  106. 25
  107. 00:04:59,148 --> 00:05:00,191
  108. ¿Es abogada?
  109.  
  110. 26
  111. 00:05:14,038 --> 00:05:16,499
  112. Sé lo que le ha hecho, señor Schaund.
  113.  
  114. 27
  115. 00:05:18,042 --> 00:05:20,669
  116. Y lo que le hará
  117. a los niños si ella se va.
  118.  
  119. 28
  120. 00:05:56,288 --> 00:05:57,748
  121. 237000...
  122.  
  123. 29
  124. 00:06:00,584 --> 00:06:02,378
  125. 475 dólares.
  126.  
  127. 30
  128. 00:06:25,276 --> 00:06:26,986
  129. CERTIFICADO DE NACIMIENTO
  130.  
  131. 31
  132. 00:06:27,278 --> 00:06:29,029
  133. SEGURIDAD SOCIAL
  134.  
  135. 32
  136. 00:06:30,197 --> 00:06:32,408
  137. Gracias por llamar
  138. a Seguridad CSO, ¿qué desea?
  139.  
  140. 33
  141. 00:06:32,575 --> 00:06:35,327
  142. Con Margaret Turner,
  143. de recursos humanos, por favor.
  144.  
  145. 34
  146. 00:06:38,581 --> 00:06:39,915
  147. - ¿Diga?
  148. - Margaret.
  149.  
  150. 35
  151. 00:06:41,292 --> 00:06:44,461
  152. Soy Michael Schaund de finanzas.
  153.  
  154. 36
  155. 00:06:46,130 --> 00:06:47,798
  156. - Disculpe, ¿quién?
  157. - Michael.
  158.  
  159. 37
  160. 00:06:48,966 --> 00:06:50,009
  161. Schaund.
  162.  
  163. 38
  164. 00:06:51,260 --> 00:06:53,387
  165. Ahora no puedo hablar.
  166. Llama más tarde.
  167.  
  168. 39
  169. 00:06:53,721 --> 00:06:55,014
  170. No, no puedo esperar.
  171.  
  172. 40
  173. 00:06:55,598 --> 00:06:57,433
  174. Quiero dimitir.
  175.  
  176. 41
  177. 00:07:05,316 --> 00:07:08,360
  178. Si molesta a ella o a los niños,
  179.  
  180. 42
  181. 00:07:09,028 --> 00:07:11,655
  182. o a algún conocido
  183. de cualquier forma,
  184.  
  185. 43
  186. 00:07:12,323 --> 00:07:13,449
  187. le mataré.
  188.  
  189. 44
  190. 00:07:17,578 --> 00:07:19,580
  191. Quiero matarle.
  192.  
  193. 45
  194. 00:07:27,588 --> 00:07:28,631
  195. Coja sus cosas.
  196.  
  197. 46
  198. 00:07:59,370 --> 00:08:00,412
  199. Entonces...
  200.  
  201. 47
  202. 00:08:01,622 --> 00:08:02,915
  203. ¿Digo que me ha dejado?
  204.  
  205. 48
  206. 00:08:05,125 --> 00:08:06,168
  207. Por otra.
  208.  
  209. 49
  210. 00:08:07,545 --> 00:08:08,587
  211. Nadie preguntará.
  212.  
  213. 50
  214. 00:08:13,676 --> 00:08:15,386
  215. Siga yendo a terapia, le ayudará.
  216.  
  217. 51
  218. 00:08:16,178 --> 00:08:18,139
  219. Puede ser sincera
  220. sobre todo excepto sobre mí.
  221.  
  222. 52
  223. 00:08:19,473 --> 00:08:21,142
  224. ¿Puedo darle sus datos a alguien?
  225.  
  226. 53
  227. 00:08:22,268 --> 00:08:23,602
  228. Solo si me necesitan.
  229.  
  230. 54
  231. 00:08:25,104 --> 00:08:27,857
  232. No sé si llegaré a tiempo.
  233. Al menos de momento.
  234.  
  235. 55
  236. 00:08:32,903 --> 00:08:33,946
  237. Gracias.
  238.  
  239. 56
  240. 00:08:34,280 --> 00:08:35,531
  241. ¿Tiene mi nota?
  242.  
  243. 57
  244. 00:08:39,785 --> 00:08:41,620
  245. La avisaré si cambio de número.
  246.  
  247. 58
  248. 00:08:43,873 --> 00:08:44,915
  249. Gracias.
  250.  
  251. 59
  252. 00:08:47,334 --> 00:08:48,377
  253. Cuídese mucho.
  254.  
  255. 60
  256. 00:08:50,129 --> 00:08:51,172
  257. Lo haré.
  258.  
  259. 61
  260. 00:09:13,819 --> 00:09:15,905
  261. ANDREA SCHAUND
  262.  
  263. 62
  264. 00:09:18,365 --> 00:09:20,075
  265. MATACAMIONES1
  266.  
  267. 63
  268. 00:09:42,181 --> 00:09:45,351
  269. Según el libro de Paddy Pallin.
  270.  
  271. 64
  272. 00:09:46,310 --> 00:09:48,270
  273. "Never Truly Lost"
  274.  
  275. 65
  276. 00:09:48,437 --> 00:09:53,150
  277. se trata de una disociación geográfica
  278. y temporal.
  279.  
  280. 66
  281. 00:12:49,827 --> 00:12:51,495
  282. Bueno, le conocí con 16 años.
  283.  
  284. 67
  285. 00:12:51,829 --> 00:12:54,832
  286. Y tuve una hija con 17.
  287.  
  288. 68
  289. 00:12:55,457 --> 00:12:57,877
  290. Me mudé con él, a casa de su madre.
  291.  
  292. 69
  293. 00:12:59,170 --> 00:13:02,673
  294. Todo iba bien hasta un año después,
  295. cuando empezó a pegarme.
  296.  
  297. 70
  298. 00:13:03,215 --> 00:13:06,093
  299. Lo dejaba pasar, nunca me fui
  300. ni llamé a la policía.
  301.  
  302. 71
  303. 00:13:07,386 --> 00:13:11,599
  304. Se acostumbró a pegarme,
  305. porque vio que yo...
  306.  
  307. 72
  308. 00:13:12,057 --> 00:13:13,517
  309. no pedía ayuda ni nada.
  310.  
  311. 73
  312. 00:13:14,643 --> 00:13:16,812
  313. Yo era una joven enamorada
  314.  
  315. 74
  316. 00:13:18,022 --> 00:13:19,565
  317. hasta no hace mucho.
  318.  
  319. 75
  320. 00:13:20,900 --> 00:13:22,067
  321. Mi hijo tenía tres años.
  322.  
  323. 76
  324. 00:13:28,073 --> 00:13:30,159
  325. Era domingo y yo trabajaba fuera.
  326.  
  327. 77
  328. 00:13:30,784 --> 00:13:31,827
  329. Volví a casa,
  330.  
  331. 78
  332. 00:13:32,495 --> 00:13:35,831
  333. y mi hijo vino llorando.
  334. Me dijo que su padre le había pegado.
  335.  
  336. 79
  337. 00:13:36,415 --> 00:13:39,919
  338. Cuando lo miré,
  339. tenía marcas por todo el cuerpo
  340.  
  341. 80
  342. 00:13:40,920 --> 00:13:43,506
  343. de un cable USB
  344. que había usado para pegarle.
  345.  
  346. 81
  347. 00:13:45,508 --> 00:13:49,303
  348. Fui a pedirle explicaciones
  349. y no me dijo nada.
  350.  
  351. 82
  352. 00:13:49,637 --> 00:13:50,763
  353. Llamé a la policía.
  354.  
  355. 83
  356. 00:13:53,140 --> 00:13:55,184
  357. Era la primera vez que llamaba.
  358.  
  359. 84
  360. 00:13:56,268 --> 00:13:59,230
  361. No llamaba si me pegaba,
  362. pero a mi hijo...
  363.  
  364. 85
  365. 00:13:59,688 --> 00:14:00,898
  366. No iba a permitirlo.
  367.  
  368. 86
  369. 00:14:03,317 --> 00:14:05,528
  370. Me mandaron a un centro de acogida.
  371.  
  372. 87
  373. 00:14:22,086 --> 00:14:25,589
  374. Aunque fui al centro,
  375. aún planeaba volver con él.
  376.  
  377. 88
  378. 00:14:26,590 --> 00:14:30,845
  379. Porque lo conocí con 16 años,
  380. él era lo único que tenía.
  381.  
  382. 89
  383. 00:14:32,847 --> 00:14:36,267
  384. Pero conocí gente nueva
  385. en terapia de grupo
  386.  
  387. 90
  388. 00:14:37,351 --> 00:14:39,353
  389. y empecé a escuchar sus historias.
  390.  
  391. 91
  392. 00:14:40,062 --> 00:14:43,357
  393. Y desde que me apunté
  394. me sentí muy arropada.
  395.  
  396. 92
  397. 00:14:44,984 --> 00:14:47,736
  398. Y todavía sigo eligiendo no volver.
  399.  
  400. 93
  401. 00:14:47,903 --> 00:14:50,656
  402. Sigo con mis dos hijos,
  403. por mi cuenta.
  404.  
  405. 94
  406. 00:16:37,847 --> 00:16:41,267
  407. El fondo marino es oscuro
  408. y puede haber tiburones,
  409.  
  410. 95
  411. 00:16:42,101 --> 00:16:45,521
  412. pero lo que más asusta
  413. a las mujeres es Tomokazuki,
  414.  
  415. 96
  416. 00:16:46,105 --> 00:16:49,525
  417. el reflejo de su imagen
  418. que ven en el fondo marino.
  419.  
  420. 97
  421. 00:16:53,154 --> 00:16:56,282
  422. El espejismo les dice: "ven, conmigo",
  423.  
  424. 98
  425. 00:16:56,866 --> 00:16:59,952
  426. vamos lejos, te daré más comida".
  427.  
  428. 99
  429. 00:17:01,662 --> 00:17:04,874
  430. Pero si le sigues, nunca volverás.
  431.  
  432. 100
  433. 00:18:18,322 --> 00:18:21,033
  434. Puede ser muy difícil aceptar
  435.  
  436. 101
  437. 00:18:21,492 --> 00:18:25,079
  438. que alguien tan cercano a ti,
  439. que supuestamente te quería,
  440.  
  441. 102
  442. 00:18:25,538 --> 00:18:27,498
  443. pueda maltratarte y controlarte.
  444.  
  445. 103
  446. 00:18:28,999 --> 00:18:33,963
  447. Esa brutalidad, ese control,
  448. engendra la debilidad
  449.  
  450. 104
  451. 00:18:35,256 --> 00:18:38,133
  452. y esa sensación de que no puedes
  453. hacerlo mejor.
  454.  
  455. 105
  456. 00:18:40,636 --> 00:18:44,723
  457. Pero a veces sí podemos,
  458. llegar a sentir que nos podemos ir.
  459.  
  460. 106
  461. 00:18:45,641 --> 00:18:48,644
  462. Que tenemos que alejarnos.
  463. Si queremos irnos, podemos.
  464.  
  465. 107
  466. 00:18:50,271 --> 00:18:51,355
  467. Pero nos asusta.
  468.  
  469. 108
  470. 00:18:52,231 --> 00:18:54,942
  471. Empezamos a sentir que no hay salida.
  472.  
  473. 109
  474. 00:18:57,611 --> 00:19:01,073
  475. Estamos confusas,
  476. no sabemos qué es real y qué no.
  477.  
  478. 110
  479. 00:19:02,783 --> 00:19:06,871
  480. Y hay algo dentro de nosotras,
  481. algo que se oculta muy dentro,
  482.  
  483. 111
  484. 00:19:07,788 --> 00:19:09,582
  485. y que todas reconocemos.
  486.  
  487. 112
  488. 00:19:10,624 --> 00:19:13,919
  489. Así llegamos aquí.
  490. Reconocimos que valemos.
  491.  
  492. 113
  493. 00:19:15,880 --> 00:19:19,341
  494. Y ascendimos y salimos de allí
  495. para buscar ayuda.
  496.  
  497. 114
  498. 00:19:20,134 --> 00:19:23,179
  499. Nos aferramos a esa libertad
  500. y salimos.
  501.  
  502. 115
  503. 00:19:24,513 --> 00:19:25,556
  504. Eso es lo real.
  505.  
  506. 116
  507. 00:19:27,057 --> 00:19:28,100
  508. Es real.
  509.  
  510. 117
  511. 00:20:34,625 --> 00:20:37,294
  512. Miro por la ventana
  513. y veo muchos camiones pasar.
  514.  
  515. 118
  516. 00:20:37,837 --> 00:20:39,129
  517. Soy Charlene Jackson,
  518.  
  519. 119
  520. 00:20:39,630 --> 00:20:42,299
  521. vivo en el 98 de Scomen Road,
  522. Gloversville.
  523.  
  524. 120
  525. 00:20:42,967 --> 00:20:46,095
  526. Me deja ir a la compra con él,
  527. es el teléfono de un desconocido.
  528.  
  529. 121
  530. 00:20:47,012 --> 00:20:48,055
  531. Tengo que colgar.
  532.  
  533. 122
  534. 00:21:08,200 --> 00:21:10,786
  535. Nos vemos
  536. en el próximo programa. Adiós.
  537.  
  538. 123
  539. 00:21:12,538 --> 00:21:16,000
  540. Hola a todos. Anoche vi
  541. "El valle de las muñecas" y...
  542.  
  543. 124
  544. 00:21:17,168 --> 00:21:19,628
  545. pensé: "mañana tengo
  546. que hacer algo así".
  547.  
  548. 125
  549. 00:21:19,795 --> 00:21:24,175
  550. Me encantó su maquillaje,
  551. así que haré los más dramáticos.
  552.  
  553. 126
  554. 00:21:24,508 --> 00:21:26,927
  555. Así que si os gusta, ¡no os vayáis!
  556.  
  557. 127
  558. 00:22:19,480 --> 00:22:20,523
  559. ¡Que te jodan!
  560.  
  561. 128
  562. 00:22:36,413 --> 00:22:37,456
  563. ¿Adónde irás?
  564.  
  565. 129
  566. 00:22:40,918 --> 00:22:42,044
  567. A un lugar cálido.
  568.  
  569. 130
  570. 00:22:43,254 --> 00:22:44,964
  571. Puede que a Miami, no sé.
  572.  
  573. 131
  574. 00:22:53,389 --> 00:22:55,975
  575. Era como si su amor
  576. compensara su odio.
  577.  
  578. 132
  579. 00:22:59,687 --> 00:23:01,605
  580. Porque tenía que luchar por él.
  581.  
  582. 133
  583. 00:23:03,816 --> 00:23:06,360
  584. Puedes rendirte en esta batalla.
  585.  
  586. 134
  587. 00:23:32,136 --> 00:23:34,388
  588. Donde vayas,
  589. búscate un grupo de terapia.
  590.  
  591. 135
  592. 00:23:36,974 --> 00:23:38,017
  593. Sí.
  594.  
  595. 136
  596. 00:23:42,480 --> 00:23:43,939
  597. Déjame pagarte más.
  598.  
  599. 137
  600. 00:23:46,317 --> 00:23:47,776
  601. Odio incluso pedirlo.
  602.  
  603. 138
  604. 00:26:19,303 --> 00:26:20,930
  605. Mira quién viene por ahí.
  606.  
  607. 139
  608. 00:26:25,976 --> 00:26:27,061
  609. Vas muy bien.
  610.  
  611. 140
  612. 00:26:33,234 --> 00:26:34,276
  613. ¡Vamos!
  614.  
  615. 141
  616. 00:27:29,874 --> 00:27:30,916
  617. ¿Qué te pongo?
  618.  
  619. 142
  620. 00:27:32,585 --> 00:27:34,128
  621. Whisky solo, con hielo.
  622.  
  623. 143
  624. 00:27:56,317 --> 00:27:57,359
  625. Cuatro pavos.
  626.  
  627. 144
  628. 00:28:01,947 --> 00:28:02,990
  629. ¿Estás sola?
  630.  
  631. 145
  632. 00:28:03,365 --> 00:28:04,408
  633. Sí.
  634.  
  635. 146
  636. 00:28:07,536 --> 00:28:09,038
  637. ¿Quieres compañía?
  638.  
  639. 147
  640. 00:28:10,372 --> 00:28:11,499
  641. Solo vine a beber.
  642.  
  643. 148
  644. 00:29:03,759 --> 00:29:06,595
  645. - Vuelve dentro, te invito a una copa.
  646. - No, gracias.
  647.  
  648. 149
  649. 00:29:47,845 --> 00:29:49,096
  650. No vuelvas a hacerlo.
  651.  
  652. 150
  653. 00:30:29,470 --> 00:30:32,223
  654. Miro por la ventana
  655. y veo muchos camiones pasar.
  656.  
  657. 151
  658. 00:30:33,349 --> 00:30:34,558
  659. Soy Joyce Richards.
  660.  
  661. 152
  662. 00:30:34,975 --> 00:30:36,268
  663. Me ayudaste en marzo.
  664.  
  665. 153
  666. 00:30:37,061 --> 00:30:40,064
  667. No llamo por mí,
  668. sino por la vecina de mi amiga.
  669.  
  670. 154
  671. 00:30:40,606 --> 00:30:42,316
  672. Creo que sus hijos la necesitan.
  673.  
  674. 155
  675. 00:30:42,858 --> 00:30:44,401
  676. Si puede, ¿podría pasarse?
  677.  
  678. 156
  679. 00:30:44,985 --> 00:30:48,531
  680. La dirección es 87740 Maiden Lane...
  681.  
  682. 157
  683. 00:31:58,058 --> 00:31:59,101
  684. ¿Qué quiere?
  685.  
  686. 158
  687. 00:32:04,732 --> 00:32:05,858
  688. ¿Necesita ayuda?
  689.  
  690. 159
  691. 00:32:12,615 --> 00:32:13,866
  692. ¿Tienes una cita?
  693.  
  694. 160
  695. 00:32:15,493 --> 00:32:16,535
  696. No.
  697.  
  698. 161
  699. 00:32:19,246 --> 00:32:22,249
  700. Os vi en la tienda,
  701. y pensé que necesitabais ayuda.
  702.  
  703. 162
  704. 00:32:42,228 --> 00:32:44,271
  705. Mamá no deja salir
  706. a mi hermano de su cuarto.
  707.  
  708. 163
  709. 00:33:19,098 --> 00:33:20,141
  710. Está ahí.
  711.  
  712. 164
  713. 00:33:24,103 --> 00:33:26,188
  714. ¿El baño tiene pestillo por dentro?
  715.  
  716. 165
  717. 00:33:28,899 --> 00:33:30,734
  718. Entra y cierra la puerta.
  719.  
  720. 166
  721. 00:33:36,824 --> 00:33:38,075
  722. ¿Vas a hacerle daño?
  723.  
  724. 167
  725. 00:33:40,828 --> 00:33:42,830
  726. ¿Quieres que os aleje de ella?
  727.  
  728. 168
  729. 00:33:48,711 --> 00:33:49,753
  730. Vale.
  731.  
  732. 169
  733. 00:34:16,780 --> 00:34:18,199
  734. ¿Quién coño eres?
  735.  
  736. 170
  737. 00:34:20,201 --> 00:34:21,952
  738. ¡Suéltame de una puta vez!
  739.  
  740. 171
  741. 00:34:22,661 --> 00:34:23,704
  742. ¿Y la llave?
  743.  
  744. 172
  745. 00:34:24,413 --> 00:34:26,624
  746. - No sabes lo que...
  747. - ¿Dónde está la llave?
  748.  
  749. 173
  750. 00:34:27,041 --> 00:34:28,709
  751. Que me sueltes, joder.
  752.  
  753. 174
  754. 00:36:18,903 --> 00:36:19,987
  755. ¿Cómo te llamas?
  756.  
  757. 175
  758. 00:36:26,494 --> 00:36:27,536
  759. Sadie.
  760.  
  761. 176
  762. 00:36:30,164 --> 00:36:31,207
  763. ¿Y tú?
  764.  
  765. 177
  766. 00:36:34,376 --> 00:36:35,419
  767. Zach.
  768.  
  769. 178
  770. 00:36:37,922 --> 00:36:38,964
  771. ¿Y tu hermano?
  772.  
  773. 179
  774. 00:36:44,428 --> 00:36:45,471
  775. Se llama Leon.
  776.  
  777. 180
  778. 00:36:50,184 --> 00:36:51,227
  779. Zach.
  780.  
  781. 181
  782. 00:36:53,479 --> 00:36:55,105
  783. La policía llegará pronto
  784.  
  785. 182
  786. 00:36:55,731 --> 00:36:57,525
  787. con los servicios sociales.
  788.  
  789. 183
  790. 00:36:59,109 --> 00:37:02,613
  791. Van a alejaros a ti
  792. y a Leon de tu mamá.
  793.  
  794. 184
  795. 00:37:05,324 --> 00:37:06,617
  796. Puede que te asuste.
  797.  
  798. 185
  799. 00:37:07,368 --> 00:37:11,664
  800. Muchos extraños te harán preguntas,
  801. pero es para que estéis a salvo.
  802.  
  803. 186
  804. 00:37:14,416 --> 00:37:15,793
  805. ¿No podemos ir contigo?
  806.  
  807. 187
  808. 00:37:20,047 --> 00:37:21,090
  809. Tengo que irme.
  810.  
  811. 188
  812. 00:37:33,435 --> 00:37:35,104
  813. No estaríais a salvo conmigo.
  814.  
  815. 189
  816. 00:37:47,241 --> 00:37:49,577
  817. Si alguien os hace daño a ti,
  818.  
  819. 190
  820. 00:37:50,452 --> 00:37:51,495
  821. o a Leon,
  822.  
  823. 191
  824. 00:37:51,662 --> 00:37:52,705
  825. cuéntalo.
  826.  
  827. 192
  828. 00:37:55,124 --> 00:37:56,792
  829. Cuétaselo a todos los que puedas.
  830.  
  831. 193
  832. 00:38:01,380 --> 00:38:02,673
  833. Si nadie te ayuda,
  834.  
  835. 194
  836. 00:38:06,260 --> 00:38:08,095
  837. llama a este número
  838.  
  839. 195
  840. 00:38:09,388 --> 00:38:10,598
  841. y yo te ayudaré.
  842.  
  843. 196
  844. 00:38:11,599 --> 00:38:12,641
  845. Vale.
  846.  
  847. 197
  848. 00:38:13,559 --> 00:38:14,602
  849. Y no...
  850.  
  851. 198
  852. 00:38:17,146 --> 00:38:18,939
  853. No le digas a nadie mi nombre.
  854.  
  855. 199
  856. 00:39:12,034 --> 00:39:16,413
  857. EL MOMENTO DE PARTIR
  858.  
  859. 200
  860. 00:39:17,665 --> 00:39:21,252
  861. Sé que es su problema,
  862. pero me quiere.
  863.  
  864. 201
  865. 00:39:22,878 --> 00:39:25,673
  866. Como nadie.
  867. Como nadie hará jamás.
  868.  
  869. 202
  870. 00:39:30,678 --> 00:39:31,720
  871. Oye.
  872.  
  873. 203
  874. 00:39:32,721 --> 00:39:33,764
  875. Esto es zona cero.
  876.  
  877. 204
  878. 00:39:34,807 --> 00:39:37,393
  879. Es difícil empezar de nuevo,
  880. pero es bueno.
  881.  
  882. 205
  883. 00:39:38,394 --> 00:39:40,646
  884. Ahora nadie me controla,
  885. ni a mis hijos.
  886.  
  887. 206
  888. 00:39:42,815 --> 00:39:43,941
  889. Es mi voluntad.
  890.  
  891. 207
  892. 00:39:45,151 --> 00:39:46,193
  893. No la suya.
  894.  
  895. 208
  896. 00:39:48,821 --> 00:39:50,406
  897. Mi voluntad no cambia nada.
  898.  
  899. 209
  900. 00:39:54,785 --> 00:39:56,162
  901. ¿Por qué dices eso?
  902.  
  903. 210
  904. 00:40:02,334 --> 00:40:03,419
  905. Porque es así.
  906.  
  907. 211
  908. 00:40:07,715 --> 00:40:09,717
  909. ¿Compartes tu historia
  910. con nosotras?
  911.  
  912. 212
  913. 00:40:22,646 --> 00:40:24,315
  914. Íbamos mucho de acampada.
  915.  
  916. 213
  917. 00:40:25,232 --> 00:40:26,275
  918. ¿Quiénes?
  919.  
  920. 214
  921. 00:40:27,943 --> 00:40:30,321
  922. Mi marido, nuestro hijo Cody y yo.
  923.  
  924. 215
  925. 00:40:31,989 --> 00:40:33,240
  926. ¿Cómo eran las excursiones?
  927.  
  928. 216
  929. 00:40:35,284 --> 00:40:37,077
  930. Acampadas de supervivencia.
  931.  
  932. 217
  933. 00:40:38,579 --> 00:40:40,915
  934. Íbamos a un bosque,
  935. construíamos un refugio,
  936.  
  937. 218
  938. 00:40:41,165 --> 00:40:43,751
  939. cazábamos para comer,
  940. hacíamos primeros auxilios...
  941.  
  942. 219
  943. 00:40:44,210 --> 00:40:45,252
  944. Me...
  945.  
  946. 220
  947. 00:40:46,212 --> 00:40:47,671
  948. recolocaba huesos...
  949.  
  950. 221
  951. 00:40:48,923 --> 00:40:50,299
  952. Tras rompértelos.
  953.  
  954. 222
  955. 00:40:52,510 --> 00:40:54,011
  956. Cuando rompía las normas.
  957.  
  958. 223
  959. 00:40:58,140 --> 00:41:00,851
  960. Pero nunca delante de Cody.
  961. Nunca me pegó delante de él,
  962.  
  963. 224
  964. 00:41:01,185 --> 00:41:03,062
  965. y yo siempre usaba maquillaje.
  966.  
  967. 225
  968. 00:41:04,230 --> 00:41:05,272
  969. Lo protegíamos.
  970.  
  971. 226
  972. 00:41:06,899 --> 00:41:11,195
  973. ¿Se lo contaste a alguien?
  974. ¿Amigos, familia? ¿Lo sabían?
  975.  
  976. 227
  977. 00:41:13,489 --> 00:41:14,532
  978. No, yo...
  979.  
  980. 228
  981. 00:41:15,449 --> 00:41:19,119
  982. Al casarnos, nos mudamos
  983. al otro lado del país. Me alegré.
  984.  
  985. 229
  986. 00:41:22,915 --> 00:41:24,583
  987. Yo no tengo amigos.
  988.  
  989. 230
  990. 00:41:27,628 --> 00:41:31,507
  991. Solo disponía del dinero,
  992. de la comida de Cody, así que no salía.
  993.  
  994. 231
  995. 00:41:35,427 --> 00:41:36,887
  996. Tampoco podía trabajar.
  997.  
  998. 232
  999. 00:41:37,847 --> 00:41:40,432
  1000. Porque es el deber del marido.
  1001.  
  1002. 233
  1003. 00:41:43,227 --> 00:41:44,645
  1004. Yo era muy buena esposa.
  1005.  
  1006. 234
  1007. 00:41:46,355 --> 00:41:47,606
  1008. ¿Cuánto tiempo estuvisteis?
  1009.  
  1010. 235
  1011. 00:41:50,818 --> 00:41:51,861
  1012. Unos diez años.
  1013.  
  1014. 236
  1015. 00:41:54,363 --> 00:41:55,698
  1016. ¿Por qué te fuiste?
  1017.  
  1018. 237
  1019. 00:42:05,374 --> 00:42:06,792
  1020. Volvió pronto a casa.
  1021.  
  1022. 238
  1023. 00:42:09,128 --> 00:42:11,797
  1024. Justo cuando Cody volvía del colegio.
  1025. Estaba...
  1026.  
  1027. 239
  1028. 00:42:12,798 --> 00:42:13,841
  1029. entusiasmado.
  1030.  
  1031. 240
  1032. 00:42:15,759 --> 00:42:19,680
  1033. Había una nueva camioneta
  1034. junto al remolque de acampada.
  1035.  
  1036. 241
  1037. 00:42:21,932 --> 00:42:23,142
  1038. Y él decía que nos íbamos.
  1039.  
  1040. 242
  1041. 00:42:23,767 --> 00:42:26,228
  1042. Que viviríamos lejos,
  1043. como siempre habíamos querido.
  1044.  
  1045. 243
  1046. 00:42:29,106 --> 00:42:31,108
  1047. Estaba más que entusiasmado,
  1048. estaba...
  1049.  
  1050. 244
  1051. 00:42:31,775 --> 00:42:32,818
  1052. frenético.
  1053.  
  1054. 245
  1055. 00:42:34,195 --> 00:42:35,779
  1056. Me mandó a hacer las maletas.
  1057.  
  1058. 246
  1059. 00:42:36,822 --> 00:42:38,157
  1060. "Solo lo básico."
  1061.  
  1062. 247
  1063. 00:42:38,824 --> 00:42:39,867
  1064. "Ya".
  1065.  
  1066. 248
  1067. 00:42:42,328 --> 00:42:43,370
  1068. ¿Y qué hiciste?
  1069.  
  1070. 249
  1071. 00:42:47,917 --> 00:42:49,043
  1072. Me asusté.
  1073.  
  1074. 250
  1075. 00:42:53,714 --> 00:42:57,635
  1076. Fui al cuato de Cody
  1077. y le dije que nos escabulliríamos
  1078.  
  1079. 251
  1080. 00:42:57,927 --> 00:42:59,637
  1081. para comprarle un regalo a papá.
  1082.  
  1083. 252
  1084. 00:43:01,847 --> 00:43:03,307
  1085. Y cuando vino conmigo...
  1086.  
  1087. 253
  1088. 00:43:09,313 --> 00:43:11,232
  1089. creía que era una misión especial.
  1090.  
  1091. 254
  1092. 00:43:17,947 --> 00:43:20,991
  1093. Atravesamos la cocina, el lavadero...
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:43:22,701 --> 00:43:23,828
  1097. Y salimos por detrás.
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:43:25,538 --> 00:43:28,040
  1101. Casi habíamos escapado.
  1102.  
  1103. 257
  1104. 00:43:30,376 --> 00:43:31,418
  1105. Pero él...
  1106.  
  1107. 258
  1108. 00:43:32,545 --> 00:43:33,629
  1109. nos pilló
  1110.  
  1111. 259
  1112. 00:43:34,129 --> 00:43:35,965
  1113. y me golpeó, y...
  1114.  
  1115. 260
  1116. 00:43:37,758 --> 00:43:39,343
  1117. Y llevaba un cuchillo.
  1118.  
  1119. 261
  1120. 00:43:39,802 --> 00:43:41,971
  1121. Empezó a cortarme...
  1122.  
  1123. 262
  1124. 00:43:42,555 --> 00:43:43,764
  1125. Me hizo cortes.
  1126.  
  1127. 263
  1128. 00:43:47,017 --> 00:43:48,978
  1129. Y luego Cody empezó a gritar.
  1130.  
  1131. 264
  1132. 00:43:52,648 --> 00:43:53,858
  1133. Se quitó de encima.
  1134.  
  1135. 265
  1136. 00:43:59,655 --> 00:44:01,407
  1137. Y mi niño dejó de gritar.
  1138.  
  1139. 266
  1140. 00:44:27,183 --> 00:44:28,601
  1141. No puedo cambiarlo.
  1142.  
  1143. 267
  1144. 00:44:38,444 --> 00:44:40,321
  1145. Solo oía camiones pasar.
  1146.  
  1147. 268
  1148. 00:44:48,078 --> 00:44:49,205
  1149. Gracias, Sadie.
  1150.  
  1151. 269
  1152. 00:44:55,211 --> 00:44:58,923
  1153. Si os parece bien,
  1154. me gustaría terminar la sesión
  1155.  
  1156. 270
  1157. 00:45:00,466 --> 00:45:02,676
  1158. con un minuto de silencio por Janet.
  1159.  
  1160. 271
  1161. 00:45:53,853 --> 00:45:56,021
  1162. ¿Y esas mujeres que murieron huyendo?
  1163.  
  1164. 272
  1165. 00:45:57,273 --> 00:45:59,316
  1166. ¿Y los hombres que murieron huyendo?
  1167.  
  1168. 273
  1169. 00:46:00,276 --> 00:46:01,318
  1170. Niñas.
  1171.  
  1172. 274
  1173. 00:46:02,444 --> 00:46:03,487
  1174. Niños.
  1175.  
  1176. 275
  1177. 00:46:05,322 --> 00:46:08,159
  1178. Los cementerios están llenos
  1179.  
  1180. 276
  1181. 00:46:09,368 --> 00:46:10,786
  1182. de gente que no lo logró.
  1183.  
  1184. 277
  1185. 00:46:12,079 --> 00:46:14,039
  1186. Y tu estás aquí, viva
  1187.  
  1188. 278
  1189. 00:46:14,707 --> 00:46:15,749
  1190. pero...
  1191.  
  1192. 279
  1193. 00:46:16,208 --> 00:46:17,251
  1194. malviviendo.
  1195.  
  1196. 280
  1197. 00:46:20,087 --> 00:46:23,132
  1198. Es una falta de respeto
  1199. hacia los que morirán hoy,
  1200.  
  1201. 281
  1202. 00:46:23,757 --> 00:46:25,050
  1203. o que morirán mañana.
  1204.  
  1205. 282
  1206. 00:46:28,471 --> 00:46:29,513
  1207. Es una masacre.
  1208.  
  1209. 283
  1210. 00:46:30,139 --> 00:46:33,309
  1211. Y lo único que haces es sentarte
  1212. a leer libros infantiles.
  1213.  
  1214. 284
  1215. 00:46:35,561 --> 00:46:36,645
  1216. ¡Tienes que luchar!
  1217.  
  1218. 285
  1219. 00:46:37,855 --> 00:46:38,898
  1220. Incluso...
  1221.  
  1222. 286
  1223. 00:46:40,065 --> 00:46:41,525
  1224. Aunque te cueste la vida.
  1225.  
  1226. 287
  1227. 00:47:02,171 --> 00:47:03,881
  1228. KRAV MAGA AL COMPLETO
  1229.  
  1230. 288
  1231. 00:47:24,693 --> 00:47:26,654
  1232. ¿El banco ejecutará la hipoteca?
  1233.  
  1234. 289
  1235. 00:47:27,446 --> 00:47:28,572
  1236. La venta es en dos semanas.
  1237.  
  1238. 290
  1239. 00:47:29,406 --> 00:47:32,243
  1240. Tiene que ir y recoger
  1241. sus objetos personales.
  1242.  
  1243. 291
  1244. 00:47:33,702 --> 00:47:36,622
  1245. Lo bueno es que se están revisando
  1246. las deudas de la tarjeta.
  1247.  
  1248. 292
  1249. 00:47:37,873 --> 00:47:41,585
  1250. Estoy casi seguro
  1251. de que lo considerarán fraude.
  1252.  
  1253. 293
  1254. 00:47:45,422 --> 00:47:46,590
  1255. ¿Sabe qué compraba?
  1256.  
  1257. 294
  1258. 00:47:47,007 --> 00:47:50,511
  1259. Casi siempre pagaba la hipoteca.
  1260. Hasta que lo pillaron.
  1261.  
  1262. 295
  1263. 00:47:52,930 --> 00:47:54,473
  1264. ¿Y el seguro de vida?
  1265.  
  1266. 296
  1267. 00:47:55,349 --> 00:47:58,352
  1268. Su marido no está muerto,
  1269. sino desaparecido.
  1270.  
  1271. 297
  1272. 00:48:00,521 --> 00:48:01,564
  1273. No pagarán.
  1274.  
  1275. 298
  1276. 00:48:12,533 --> 00:48:13,909
  1277. ¿Qué opciones tengo?
  1278.  
  1279. 299
  1280. 00:48:15,369 --> 00:48:18,539
  1281. Puedo conseguir del estado
  1282. dos mil quinientos dólares.
  1283.  
  1284. 300
  1285. 00:48:19,915 --> 00:48:21,625
  1286. El costo del funeral de su hijo.
  1287.  
  1288. 301
  1289. 00:54:40,880 --> 00:54:42,006
  1290. "Querida señorita Beverly."
  1291.  
  1292. 302
  1293. 00:54:42,840 --> 00:54:44,800
  1294. Destruya esta carta tras leerla.
  1295.  
  1296. 303
  1297. 00:54:46,635 --> 00:54:48,554
  1298. Sé qué quiero hacer con mi vida.
  1299.  
  1300. 304
  1301. 00:54:50,306 --> 00:54:52,850
  1302. Quiero ayudar a gente
  1303. que no pueden escapar.
  1304.  
  1305. 305
  1306. 00:54:55,019 --> 00:54:58,689
  1307. No mataré. Pero las libraré
  1308. del maltrato con rapidez.
  1309.  
  1310. 306
  1311. 00:54:59,356 --> 00:55:00,524
  1312. Y para siempre.
  1313.  
  1314. 307
  1315. 00:55:02,026 --> 00:55:04,528
  1316. Lucharé para que ellas
  1317. no tengan que hacerlo.
  1318.  
  1319. 308
  1320. 00:55:05,988 --> 00:55:08,908
  1321. Pediré efectivo o comida,
  1322. lo que puedan permitirse.
  1323.  
  1324. 309
  1325. 00:55:10,326 --> 00:55:11,911
  1326. Algún día no tendré que pedir.
  1327.  
  1328. 310
  1329. 00:55:14,580 --> 00:55:17,541
  1330. Estaré desaparecida,
  1331. aunque no será para siempre.
  1332.  
  1333. 311
  1334. 00:55:19,293 --> 00:55:21,212
  1335. Las instrucciones están al final.
  1336.  
  1337. 312
  1338. 00:55:22,505 --> 00:55:25,758
  1339. Sé que es un riesgo pasarlas,
  1340. y que no tiene por qué asumir.
  1341.  
  1342. 313
  1343. 00:55:28,469 --> 00:55:31,472
  1344. Solía darme miedo oír
  1345. pasar a los camiones.
  1346.  
  1347. 314
  1348. 00:55:33,140 --> 00:55:34,725
  1349. Pero ahora recibo a todos.
  1350.  
  1351. 315
  1352. 00:55:37,686 --> 00:55:39,271
  1353. Gracias por ayudarme.
  1354.  
  1355. 316
  1356. 00:55:42,441 --> 00:55:43,484
  1357. Sadie...
  1358.  
  1359. 317
  1360. 00:59:12,276 --> 00:59:14,195
  1361. Te vi en el bosque,
  1362. creí que eras un cazador.
  1363.  
  1364. 318
  1365. 00:59:16,739 --> 00:59:19,033
  1366. Te seguí varios kilómetros.
  1367.  
  1368. 319
  1369. 00:59:20,242 --> 00:59:22,203
  1370. Ni siquiera sé por qué, solo...
  1371.  
  1372. 320
  1373. 00:59:24,830 --> 00:59:26,957
  1374. Incluso viéndote esconder
  1375. el coche como solíamos...
  1376.  
  1377. 321
  1378. 00:59:28,584 --> 00:59:29,627
  1379. no estaba seguro.
  1380.  
  1381. 322
  1382. 00:59:32,838 --> 00:59:33,923
  1383. Hasta que te vi la cara.
  1384.  
  1385. 323
  1386. 00:59:37,134 --> 00:59:38,177
  1387. Mi chica.
  1388.  
  1389. 324
  1390. 00:59:47,937 --> 00:59:48,979
  1391. Pero no sé.
  1392.  
  1393. 325
  1394. 00:59:51,649 --> 00:59:52,691
  1395. ¿Sigues siendo mi chica?
  1396.  
  1397. 326
  1398. 01:00:24,223 --> 01:00:25,683
  1399. ¿Qué te has hecho en el pelo?
  1400.  
  1401. 327
  1402. 01:01:04,472 --> 01:01:05,598
  1403. Tienes que beber.
  1404.  
  1405. 328
  1406. 01:01:26,202 --> 01:01:27,828
  1407. Has cubierto mucho bosque.
  1408.  
  1409. 329
  1410. 01:01:30,456 --> 01:01:31,790
  1411. Lo has marcado perfectamente.
  1412.  
  1413. 330
  1414. 01:01:36,504 --> 01:01:37,546
  1415. ¿Me buscabas?
  1416.  
  1417. 331
  1418. 01:01:51,185 --> 01:01:53,229
  1419. Hay que hacerte cambiar de parecer.
  1420.  
  1421. 332
  1422. 01:01:56,357 --> 01:01:57,566
  1423. Lo has arruinado todo.
  1424.  
  1425. 333
  1426. 01:02:43,237 --> 01:02:44,989
  1427. Sigues teniendo corazón.
  1428.  
  1429. 334
  1430. 01:03:07,386 --> 01:03:08,554
  1431. Has sido muy mala.
  1432.  
  1433. 335
  1434. 01:03:10,806 --> 01:03:11,932
  1435. Pero no pasa nada...
  1436.  
  1437. 336
  1438. 01:03:14,268 --> 01:03:15,519
  1439. porque estoy contigo.
  1440.  
  1441. 337
  1442. 01:03:18,272 --> 01:03:19,440
  1443. Estoy contigo, Sadie.
  1444.  
  1445. 338
  1446. 01:03:33,537 --> 01:03:34,747
  1447. Voy a por comida.
  1448.  
  1449. 339
  1450. 01:06:09,443 --> 01:06:11,987
  1451. Mal. Mal. ¡Mal!
  1452.  
  1453. 340
  1454. 01:06:38,514 --> 01:06:39,849
  1455. Pon el brazo en la madera.
  1456.  
  1457. 341
  1458. 01:06:51,026 --> 01:06:52,069
  1459. Sadie.
  1460.  
  1461. 342
  1462. 01:06:54,864 --> 01:06:56,031
  1463. Ponlo en la madera.
  1464.  
  1465. 343
  1466. 01:15:23,581 --> 01:15:24,999
  1467. ¡Sadie!
  1468.  
  1469. 344
  1470. 01:17:37,798 --> 01:17:39,383
  1471. Es increíble que sigas viva.
  1472.  
  1473. 345
  1474. 01:18:04,658 --> 01:18:06,076
  1475. Tienes que volver a casa.
  1476.  
  1477. 346
  1478. 01:18:14,793 --> 01:18:15,836
  1479. Te quiero.
  1480.  
  1481. 347
  1482. 01:18:33,187 --> 01:18:34,230
  1483. No puedo evitarlo.
  1484.  
  1485. 348
  1486. 01:18:39,777 --> 01:18:41,028
  1487. Después de todo...
  1488.  
  1489. 349
  1490. 01:18:43,531 --> 01:18:44,573
  1491. sigo queriéndote.
  1492.  
  1493. 350
  1494. 01:19:13,018 --> 01:19:14,603
  1495. Creía que eso era amor.
  1496.  
  1497. 351
  1498. 01:19:18,232 --> 01:19:19,275
  1499. Pero no.
  1500.  
  1501. 352
  1502. 01:19:26,115 --> 01:19:27,158
  1503. Era necesidad.
  1504.  
  1505. 353
  1506. 01:19:30,161 --> 01:19:31,203
  1507. Desesperada
  1508.  
  1509. 354
  1510. 01:19:32,204 --> 01:19:33,455
  1511. y distorsionada
  1512.  
  1513. 355
  1514. 01:19:34,290 --> 01:19:35,374
  1515. - necesidad.
  1516. - Sadie.
  1517.  
  1518. 356
  1519. 01:19:36,917 --> 01:19:37,960
  1520. No.
  1521.  
  1522. 357
  1523. 01:19:39,044 --> 01:19:40,546
  1524. Intenté esconderme de ella.
  1525.  
  1526. 358
  1527. 01:19:43,507 --> 01:19:45,301
  1528. Y luego intenté huir de ella.
  1529.  
  1530. 359
  1531. 01:19:47,928 --> 01:19:48,971
  1532. Pero ahora...
  1533.  
  1534. 360
  1535. 01:19:51,223 --> 01:19:52,349
  1536. acabaré con ella.
  1537.  
  1538. 361
  1539. 01:19:55,686 --> 01:19:56,812
  1540. Volverás a casa.
  1541.  
  1542. 362
  1543. 01:20:01,233 --> 01:20:03,152
  1544. Mataste a nuestro niño.
  1545.  
  1546. 363
  1547. 01:20:03,360 --> 01:20:04,403
  1548. ¡Fuiste tú!
  1549.  
  1550. 364
  1551. 01:20:05,613 --> 01:20:06,780
  1552. ¡Me hiciste hacerlo!
  1553.  
  1554. 365
  1555. 01:20:13,412 --> 01:20:16,415
  1556. Sabías que hacías mal en dejarme.
  1557.  
  1558. 366
  1559. 01:20:17,750 --> 01:20:18,792
  1560. Y lo hiciste igual.
  1561.  
  1562. 367
  1563. 01:20:22,505 --> 01:20:24,006
  1564. ¡Sabías que estaba mal!
  1565.  
  1566. 368
  1567. 01:20:27,510 --> 01:20:28,552
  1568. Tú me hiciste...
  1569.  
  1570. 369
  1571. 01:20:33,849 --> 01:20:35,851
  1572. Mataste a nuestro niño
  1573.  
  1574. 370
  1575. 01:20:37,228 --> 01:20:39,021
  1576. porque vio tu verdadero yo.
  1577.  
  1578. 371
  1579. 01:20:46,862 --> 01:20:48,155
  1580. Mataste a nuestro niño.
  1581.  
  1582. 372
  1583. 01:20:50,658 --> 01:20:52,201
  1584. Y ahora voy a matarte.
  1585.  
  1586. 373
  1587. 01:23:42,163 --> 01:23:44,039
  1588. Me alegro de que la encontraran.
  1589.  
  1590. 374
  1591. 01:23:46,333 --> 01:23:48,169
  1592. ¿Por qué quiere verme la policía?
  1593.  
  1594. 375
  1595. 01:23:49,753 --> 01:23:52,756
  1596. Creen haber encontrado
  1597. el cuerpo de su marido,
  1598.  
  1599. 376
  1600. 01:23:53,841 --> 01:23:55,801
  1601. y quieren que lo identifique.
  1602.  
  1603. 377
  1604. 01:23:57,094 --> 01:23:58,304
  1605. ¿Qué le ha pasado?
  1606.  
  1607. 378
  1608. 01:23:59,638 --> 01:24:03,142
  1609. Bueno, está claro que no murió
  1610. por causas naturales,
  1611.  
  1612. 379
  1613. 01:24:04,685 --> 01:24:06,228
  1614. pero no hay ninguna prueba.
  1615.  
  1616. 380
  1617. 01:24:07,188 --> 01:24:09,482
  1618. Y dados sus antecedentes penales,
  1619.  
  1620. 381
  1621. 01:24:10,900 --> 01:24:14,069
  1622. dudo mucho que se esfuercen
  1623. en resolver el caso.
  1624.  
  1625. 382
  1626. 01:24:15,571 --> 01:24:20,201
  1627. Si es él, les dirá su coartada
  1628. para la segunda semana de febrero.
  1629.  
  1630. 383
  1631. 01:24:22,244 --> 01:24:23,287
  1632. Se lo contaré.
  1633.  
  1634. 384
  1635. 01:24:25,623 --> 01:24:30,503
  1636. Lo bueno es que con un cuerpo,
  1637. el seguro pagará la póliza.
  1638.  
  1639. 385
  1640. 01:24:37,676 --> 01:24:41,013
  1641. ¿Cómo podré contactarla?
  1642. ¿Un correo? ¿Un teléfono?
  1643.  
  1644. 386
  1645. 01:24:42,890 --> 01:24:44,767
  1646. Le daré mi dirección de correo.
  1647.  
  1648. 387
  1649. 01:25:14,421 --> 01:25:18,217
  1650. Miro por la ventana
  1651. y veo muchos camiones pasar.
  1652.  
  1653. 388
  1654. 01:25:19,426 --> 01:25:21,262
  1655. Me llamo Eva Greenberg,
  1656.  
  1657. 389
  1658. 01:25:22,096 --> 01:25:23,806
  1659. y vivo en el 402 de...
  1660.  
  1661.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement