Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,777
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:02:40,792 --> 00:02:41,875
- Kemarilah.
- 3
- 00:05:50,333 --> 00:05:52,958
- Tetap sejalan, Rex.
- - Maaf, Nelson.
- 4
- 00:05:53,042 --> 00:05:55,833
- Aku harus menunjukkan kepada Yang
- Mulia sesuatu yang sangat penting.
- 5
- 00:05:56,542 --> 00:05:58,833
- Hai!
- - hati-hati, Philip.
- 6
- 00:06:00,042 --> 00:06:03,625
- Rexy, perut yang buncit.
- 7
- 00:06:04,500 --> 00:06:06,083
- Tetaplah begitu.
- 8
- 00:06:08,417 --> 00:06:10,500
- Si manja kecil.
- 9
- 00:06:10,583 --> 00:06:12,833
- Penjahat yang mengerikan.
- 10
- 00:06:13,875 --> 00:06:16,667
- Pernah belajar sopan santun?
- 11
- 00:06:22,167 --> 00:06:25,958
- Apa yang bisa aku lakukan? Itu terjadi
- jika kau adalah anjing kaum atas.
- 12
- 00:06:26,042 --> 00:06:28,833
- Rex, kau tidak bisa diperbaiki.
- 13
- 00:06:28,917 --> 00:06:33,250
- Pada waktu aku itu tidak cukup
- bisa, menjadi anjing kaum atas.
- 14
- 00:06:33,333 --> 00:06:35,292
- Benarkah, Nelson?
- 15
- 00:06:35,375 --> 00:06:39,292
- Aku sudah memberitahumu kan ketika aku
- mengendus kebakaran di Windsor Castle
- 16
- 00:06:39,375 --> 00:06:42,125
- dan aku menyelamatkan keluarga kerajaan?
- 17
- 00:06:42,208 --> 00:06:45,417
- Hanya 300 kali.
- 18
- 00:06:46,292 --> 00:06:49,208
- Tindakan berani tanpa pamrih.
- 19
- 00:06:49,292 --> 00:06:51,750
- Itulah yang dimaksud
- dengan menjadi top dog.
- 20
- 00:06:51,833 --> 00:06:55,000
- Kita semua tahu bahwa kau
- adalah pahlawan, Nelson,
- 21
- 00:06:55,583 --> 00:06:58,250
- tetapi bisakah kau melakukan ini?
- 22
- 00:07:01,833 --> 00:07:06,458
- Sungguh anjing yang tak pernah
- terdengar dan tak tertahankan.
- 23
- 00:07:06,542 --> 00:07:07,684
- Aku melakukan apa yang aku bisa.
- 24
- 00:07:07,708 --> 00:07:10,750
- Anjing hari ini! Kau tidak menghargai
- kebahagiaan yang kau miliki.
- 25
- 00:07:10,833 --> 00:07:16,458
- Aku sangat populer sehingga Yang
- Mulia memasang fotoku di cangkir.
- 26
- 00:07:17,750 --> 00:07:20,208
- Di halaman depan.
- - Untuk gantungan kunci.
- 27
- 00:07:20,292 --> 00:07:21,583
- Kartu.
- - Bola.
- 28
- 00:07:21,667 --> 00:07:22,958
- Di sandal.
- - Pakaian dalam.
- 29
- 00:07:23,042 --> 00:07:25,083
- Sabun, topi, payung.
- 30
- 00:07:25,167 --> 00:07:26,458
- Sikat di kamar mandi.
- 31
- 00:07:26,542 --> 00:07:31,333
- Dan yang terbaik dari
- semuanya, di kereta kerajaan.
- 32
- 00:07:31,417 --> 00:07:33,208
- Sangat luar biasa.
- 33
- 00:07:35,708 --> 00:07:38,792
- Guys, bersiap-siaplah.
- Kita mengunjungi kunjungan kenegaraan.
- 34
- 00:07:38,875 --> 00:07:40,833
- Pernahkah kau punya cognac lagi, Margaret?
- 35
- 00:07:40,917 --> 00:07:42,292
- Tidak, sama sekali tidak.
- 36
- 00:07:42,875 --> 00:07:46,125
- Lihat, itu adalah presiden Amerika Serikat.
- 37
- 00:07:46,208 --> 00:07:47,208
- Ayo pergi.
- 38
- 00:07:47,292 --> 00:07:50,292
- Tunggu, kita belum dipanggil.
- 39
- 00:07:50,375 --> 00:07:53,333
- Jika kau top dog, kau tahu kau dibutuhkan.
- 40
- 00:07:53,417 --> 00:07:56,125
- Mungkin kita semua harus pergi.
- 41
- 00:08:08,875 --> 00:08:11,333
- Panggilan untuk corgis kerajaan.
- 42
- 00:08:11,750 --> 00:08:13,467
- Biarkan royal corgis datang.
- 43
- 00:08:13,792 --> 00:08:15,708
- Royal corgis...
- 44
- 00:08:16,542 --> 00:08:18,542
- Yang terakhir yang muncul
- adalah orang bodoh.
- 45
- 00:08:23,125 --> 00:08:25,042
- Adakah yang bisa membantuku?
- 46
- 00:08:25,125 --> 00:08:27,208
- Kau sudah punyanya!
- 47
- 00:08:27,292 --> 00:08:29,125
- Aku datang!
- 48
- 00:08:29,208 --> 00:08:31,292
- Menggigit debu, Rex!
- 49
- 00:08:41,375 --> 00:08:42,917
- Tunjukkan beberapa cara.
- 50
- 00:08:43,000 --> 00:08:45,542
- Minggir! Wanita duluan.
- 51
- 00:08:57,000 --> 00:08:59,000
- Jangan lihat aku.
- - Bukan salahku.
- 52
- 00:08:59,083 --> 00:09:01,292
- Bukan kita.
- - Mereka.
- 53
- 00:09:02,792 --> 00:09:04,042
- Kita disini.
- 54
- 00:09:04,125 --> 00:09:07,042
- Senang melihatmu, Tuan Presiden.
- 55
- 00:09:07,125 --> 00:09:09,250
- Ini benar-benar rumah yang indah, Liz.
- 56
- 00:09:09,333 --> 00:09:13,625
- Ya begitu... Bagaimana kau mengatakannya?
- Biasa-biasa saja.
- 57
- 00:09:14,292 --> 00:09:16,833
- Sobat, corgi itu... jelek.
- 58
- 00:09:16,917 --> 00:09:19,125
- Aku sudah melihat lebih baik di belakang.
- 59
- 00:09:19,208 --> 00:09:22,083
- Aku merasa kasihan pada orang
- yang berakhir dengan makhluk itu.
- 60
- 00:09:22,167 --> 00:09:24,625
- Kau sendiri bukan lukisan
- cat minyak, Nelson.
- 61
- 00:09:25,875 --> 00:09:30,833
- Suatu kehormatan bertemu denganmu, Nyonya.
- Selfie kerajaan. Katakan "Cheese."
- 62
- 00:09:31,375 --> 00:09:35,833
- Dan siapa boneka cantik itu?
- 63
- 00:09:35,917 --> 00:09:39,792
- Dia adalah Ibu Negara, Bu.
- - Tidak, maksudku...
- 64
- 00:09:40,292 --> 00:09:44,792
- Ini adalah anjing kecil kita
- yang cantik, Mitzy, Yang Mulia.
- 65
- 00:09:44,875 --> 00:09:48,417
- Dia berasal dari negara bagian Texas.
- 66
- 00:09:48,833 --> 00:09:52,250
- Dia enak.
- - Kita sedang mencari pasangan untuknya.
- 67
- 00:09:52,333 --> 00:09:56,667
- Satu-satunya masalah adalah menemukan anjing yang
- tepat. kita hanya menginginkan yang terbaik.
- 68
- 00:09:57,375 --> 00:10:00,250
- Mungkin dia suka salah satu milikku.
- 69
- 00:10:00,333 --> 00:10:04,042
- Menautkan dapat membantu
- memperkuat "hubungan khusus" kita.
- 70
- 00:10:04,125 --> 00:10:06,500
- Ide yang sangat bagus!
- 71
- 00:10:06,583 --> 00:10:09,000
- Ayo, Mitzy. Ambil anak anjing!
- 72
- 00:10:09,083 --> 00:10:10,667
- Ayo kita lihat bagaimana kelanjutannya.
- 73
- 00:10:11,375 --> 00:10:13,625
- Dan apa yang kita miliki di sini?
- 74
- 00:10:14,125 --> 00:10:16,958
- Dia sudah sangat tua. Dia seorang gadis.
- 75
- 00:10:18,000 --> 00:10:20,542
- Sangat menyebalkan.
- - Maaf?
- 76
- 00:10:21,208 --> 00:10:23,250
- Bagus dan imut.
- 77
- 00:10:26,875 --> 00:10:31,042
- Sempurna
- - Aku pikir dia mengawasi yang ini.
- 78
- 00:10:31,125 --> 00:10:35,000
- Rexy, kau beruntung.
- Kita menemukanmu pacar.
- 79
- 00:10:35,833 --> 00:10:39,250
- Pacar perempuan
- - Bawaku, kuda jantungku.
- 80
- 00:10:39,625 --> 00:10:43,792
- Tidak bisakah kita melakukan
- evaluasi ulang? Charlie, tolong.
- 81
- 00:10:44,292 --> 00:10:48,042
- Apa yang bisa aku katakan?
- Sepertinya kau yang terpilih.
- 82
- 00:10:48,583 --> 00:10:52,750
- Aku suka pernikahan kerajaan.
- 83
- 00:10:53,125 --> 00:10:55,792
- Aku tidak ingin dibebani
- dengan dia. Dia sangat...
- 84
- 00:10:56,208 --> 00:10:58,958
- Mengerikan?
- 85
- 00:10:59,042 --> 00:11:00,708
- Tepat sekali, Charlie.
- 86
- 00:11:00,792 --> 00:11:03,792
- Aduh! hati-hati, itu menyakitkan.
- 87
- 00:11:03,875 --> 00:11:09,125
- ♪ Di sinilah pengantin
- wanita Di sini dia meluas ♪
- 88
- 00:11:09,208 --> 00:11:14,375
- Bagaimana jika aku katakan itu tidak menarik bagi
- aku? - Aku tidak berpikir dia ingin ditolak.
- 89
- 00:11:14,458 --> 00:11:16,708
- Pasti ada solusinya.
- 90
- 00:11:17,542 --> 00:11:19,583
- Sekarang kau tidak sombong, bukan?
- 91
- 00:11:20,125 --> 00:11:23,000
- Ayo, Rex. Wanita kau sedang menunggu.
- 92
- 00:11:23,083 --> 00:11:24,417
- Bantuan
- 93
- 00:11:24,500 --> 00:11:26,208
- Anjing teratas.
- 94
- 00:11:41,542 --> 00:11:44,750
- Ayah punya makan malam yang sangat
- penting dengan Her Elisabetheid,
- 95
- 00:11:44,833 --> 00:11:47,208
- jadi jadilah gadis yang baik, oke.
- 96
- 00:11:47,292 --> 00:11:52,792
- Jika anjing kecil ini membuat kau kesal,
- datanglah ke Ayah. Oke, tuan putri?
- 97
- 00:11:54,000 --> 00:11:55,792
- Kita harus pergi, Donald.
- 98
- 00:11:55,875 --> 00:11:59,250
- Ayo kita tinggalkan para sejoli
- sendirian untuk berkenalan.
- 99
- 00:12:04,750 --> 00:12:07,417
- Tolong, Yang Mulia. Tolong!
- 100
- 00:12:10,167 --> 00:12:12,833
- Yang Mulia! Tolong!
- - Hei!
- 101
- 00:12:12,917 --> 00:12:16,417
- Hei, nak, jangan mengeluh.
- 102
- 00:12:16,500 --> 00:12:17,917
- Haruskah kita jalan-jalan?
- 103
- 00:12:18,000 --> 00:12:19,667
- Aku sudah melakukannya hari ini.
- 104
- 00:12:21,083 --> 00:12:24,333
- Tunggu apa lagi kemarilah.
- 105
- 00:12:24,417 --> 00:12:27,500
- Mungkin lain kali.
- Kita lihat jadwal dulu..
- 106
- 00:12:29,042 --> 00:12:32,417
- Tolong aku!
- Biarkan aku, aku benar-benar harus kencing!
- 107
- 00:12:33,583 --> 00:12:35,608
- Mayday, mayday, kita punya masalah.
- 108
- 00:12:37,542 --> 00:12:39,792
- Tenang, anjing kecil.
- - Tinggalkan aku sendiri.
- 109
- 00:12:41,375 --> 00:12:43,792
- Mitzy akan menjagamu, sayang.
- 110
- 00:12:46,292 --> 00:12:48,125
- Maaf, aku tidak punya pilihan lain.
- 111
- 00:12:48,208 --> 00:12:51,375
- Kau ingin bermain kasar, bukan? aku suka itu.
- 112
- 00:12:53,667 --> 00:12:56,000
- Apa yang salah denganmu,
- tidakkah kau mengerti?
- 113
- 00:12:56,083 --> 00:12:59,375
- "N" dan...
- 114
- 00:13:00,917 --> 00:13:03,208
- Yang Mulia! Biarkan aku keluar dari sini!
- 115
- 00:13:03,292 --> 00:13:06,458
- Cookie, kau hanya hidup sekali.
- 116
- 00:13:06,792 --> 00:13:08,167
- Yang Mulia, tolong!
- 117
- 00:13:08,250 --> 00:13:10,833
- Saatnya untuk menangkapmu.
- - Apa?
- 118
- 00:13:10,917 --> 00:13:12,583
- Kau!
- 119
- 00:13:12,667 --> 00:13:14,583
- Persiapkan moncongmu, koboi!
- 120
- 00:13:15,083 --> 00:13:16,667
- Tolong!
- 121
- 00:13:18,292 --> 00:13:20,958
- Yang Mulia! Tolong kembali!
- 122
- 00:13:22,208 --> 00:13:25,333
- Aku setuju, aku akan membiarkan
- orang-orang aku berbicara denganmu
- 123
- 00:13:25,417 --> 00:13:27,958
- dan kau membiarkan milikmu
- berbicara dengan milikku
- 124
- 00:13:28,042 --> 00:13:30,792
- dan orang-orang aku akan
- memberitahu kau untuk menghilang.
- 125
- 00:13:31,167 --> 00:13:35,125
- Aku harap kau siap untuk ciuman
- pertama. Tentu saja aku lakukan.
- 126
- 00:13:35,500 --> 00:13:36,708
- Ya Tuhan.
- 127
- 00:13:38,708 --> 00:13:40,583
- Apa kau tidak menyukaiku?
- 128
- 00:13:40,667 --> 00:13:42,250
- Kenapa menurutmu...
- 129
- 00:13:42,792 --> 00:13:43,958
- sesuatu seperti itu?
- 130
- 00:13:43,965 --> 00:13:47,901
- Kau memilih permainan yang sulit, bukan? Kau
- bisa berlari, tetapi tidak bisa bersembunyi.
- 131
- 00:13:47,917 --> 00:13:49,083
- Taruhan?
- 132
- 00:13:49,167 --> 00:13:51,292
- Dan yuk, ayo kita bermain.
- 133
- 00:13:52,625 --> 00:13:54,958
- Aku datang, kue manis.
- 134
- 00:13:55,042 --> 00:13:56,333
- Wow!
- 135
- 00:13:58,250 --> 00:14:00,792
- Aku tidak tahu cinta orang
- Inggris terhadap gadget.
- 136
- 00:14:01,292 --> 00:14:05,917
- Lihat berbagai hal dari perspektif yang
- berbeda: kita akan menjadi penghubung abad ini.
- 137
- 00:14:06,000 --> 00:14:09,833
- Singkatnya, kita dapat menyatukan
- dua merek yang sangat kuat.
- 138
- 00:14:09,917 --> 00:14:11,417
- Itu akan menjadi sesuatu yang besar.
- 139
- 00:14:12,875 --> 00:14:16,292
- Aku suka bermain petak umpet.
- Kita dibuat untuk satu sama lain.
- 140
- 00:14:16,375 --> 00:14:19,583
- Rexy, anak anjing, kau dimana?
- 141
- 00:14:19,667 --> 00:14:23,125
- Di sini semakin hangat.
- Aku bisa merasakannya.
- 142
- 00:14:23,208 --> 00:14:25,500
- Aku akan mengatakan dalam segala hal.
- 143
- 00:14:25,833 --> 00:14:27,792
- Dan kau harus menjadi anjing kaum atas?
- 144
- 00:14:27,875 --> 00:14:31,958
- Kau bersembunyi seperti kucing kecil. Meong, meong.
- 145
- 00:14:33,167 --> 00:14:34,667
- Temukan dia!
- 146
- 00:14:41,125 --> 00:14:42,667
- Sampai ketemu lagi!
- 147
- 00:14:56,792 --> 00:14:59,375
- Selfie kerajaan! Katakan "Cheese"!
- 148
- 00:15:01,833 --> 00:15:03,833
- Biarkan aku keluar!
- 149
- 00:15:04,875 --> 00:15:07,000
- Apakah kau ingin bermain seperti itu?
- 150
- 00:15:14,000 --> 00:15:16,375
- Kuda liar dapat melakukan
- semua yang aku dapatkan.
- 151
- 00:15:16,458 --> 00:15:19,583
- Tunggu sebentar. Tarian dimulai!
- 152
- 00:15:29,917 --> 00:15:31,542
- Kau tidak buruk,
- 153
- 00:15:31,590 --> 00:15:34,715
- tapi ayo kita lihat apakah kau
- bisa terbang, burung kekasihku.
- 154
- 00:16:07,958 --> 00:16:12,167
- Kualitas apa yang menarik
- presiden untukmu?
- 155
- 00:16:12,250 --> 00:16:17,542
- Aku akan mengatakan rambut tebal dan tangannya
- yang besar tidak buruk sama sekali.
- 156
- 00:16:17,625 --> 00:16:19,833
- Makan malam disajikan.
- 157
- 00:16:19,917 --> 00:16:24,292
- Aku lulus. Aku benci daging mentah.
- - Kau menyebut humor Inggris ini, bukan?
- 158
- 00:16:24,375 --> 00:16:26,583
- Maaf Bu
- 159
- 00:16:34,042 --> 00:16:37,000
- Main kaki, ya?
- - Maaf?
- 160
- 00:16:37,083 --> 00:16:41,875
- Beritahu diriku, tuan Presiden, apa
- pendapat kau tentang makanan Inggris?
- 161
- 00:16:41,958 --> 00:16:43,958
- Sangat bagus.
- 162
- 00:16:53,958 --> 00:16:55,625
- Tuan Presiden!
- 163
- 00:16:58,875 --> 00:17:03,167
- Aku takut ini milikmu, Yang Mulia.
- 164
- 00:17:14,000 --> 00:17:16,833
- Kali ini kau benar-benar mendapat masalah.
- 165
- 00:17:16,917 --> 00:17:21,125
- Kau tidak patuh. Selesai!
- 166
- 00:17:38,875 --> 00:17:40,542
- Apakah kau baik-baik saja, Rex?
- 167
- 00:17:40,792 --> 00:17:43,708
- Aku tidak berpikir aku anjing
- teratas dari Yang Mulia.
- 168
- 00:17:43,792 --> 00:17:47,833
- Tentu saja masih begitu.
- Tidak ada yang akan mengubah itu.
- 169
- 00:17:47,917 --> 00:17:49,292
- Aku menghancurkan segalanya.
- 170
- 00:17:49,375 --> 00:17:52,583
- Presiden membatalkan kunjungannya
- dan kembali ke Amerika.
- 171
- 00:17:52,667 --> 00:17:57,125
- Aku mengerti kau tidak menyukai situasinya,
- tetapi apa yang kau lakukan padanya?
- 172
- 00:17:57,208 --> 00:18:01,667
- Bukan dia, dia.
- - Makhluk itu adalah dia?
- 173
- 00:18:01,750 --> 00:18:03,167
- Tidak, presiden.
- 174
- 00:18:03,250 --> 00:18:05,167
- Presiden? Apa yang terjadi
- 175
- 00:18:05,250 --> 00:18:10,125
- Aku menggigit presiden di bagian
- bawahnya. aku malu keluarga kerajaan.
- 176
- 00:18:10,625 --> 00:18:13,417
- Nah, dalam hal ini...
- 177
- 00:18:13,792 --> 00:18:15,875
- Mungkin aku harus pergi.
- 178
- 00:18:15,958 --> 00:18:18,333
- Kemana kau bisa pergi?
- - Aku tidak tahu.
- 179
- 00:18:20,208 --> 00:18:23,333
- Bagaimana dengan rumah paus?
- - Paus?
- 180
- 00:18:23,667 --> 00:18:26,250
- Aku pikir dia ingin punya anak anjing
- 181
- 00:18:26,333 --> 00:18:29,000
- berjalan di sekitar Kota Vatikan.
- Bagaimana menurutmu, Rex
- 182
- 00:18:30,292 --> 00:18:33,292
- Apakah kau tahu, Charly? aku menyukainya!
- 183
- 00:18:34,208 --> 00:18:36,458
- Benarkah?
- - Tentu saja
- 184
- 00:18:36,917 --> 00:18:40,708
- Bisa jadi Kau dan aku dalam perjalanan
- kau dalam petualangan yang luar biasa.
- 185
- 00:18:40,792 --> 00:18:43,250
- Ke istana kepausan.
- - Kapan kita bisa pergi?
- 186
- 00:18:43,333 --> 00:18:45,750
- Tidak ada waktu yang lebih
- baik daripada saat ini!
- 187
- 00:18:46,125 --> 00:18:49,208
- Yang Mulia, kita akan datang.
- 188
- 00:18:52,292 --> 00:18:54,125
- Aku sangat bersemangat.
- 189
- 00:18:54,208 --> 00:18:55,833
- Aku tidak bisa menahannya.
- 190
- 00:19:07,542 --> 00:19:11,417
- Wabah anjing! Menggeser sepatuku.
- 191
- 00:19:33,375 --> 00:19:36,917
- Apa yang kau lakukan
- - Aku punya ide.
- 192
- 00:20:05,417 --> 00:20:06,667
- Tapi apa...
- 193
- 00:20:10,167 --> 00:20:12,042
- Sersan!
- 194
- 00:20:12,125 --> 00:20:15,583
- Kita punya situasi darurat!
- - hati-hati, ini tak ternilai harganya!
- 195
- 00:20:25,917 --> 00:20:30,458
- Kita harus mendapatkan semak-semak itu.
- - Aku mulai berubah pikiran, Charlie.
- 196
- 00:20:30,708 --> 00:20:35,167
- Di luar cukup segar dan ada
- royal jelly untuk sarapan.
- 197
- 00:20:41,333 --> 00:20:43,542
- Bisakah kita pergi besok?
- 198
- 00:20:48,417 --> 00:20:49,708
- Cepat!
- 199
- 00:20:56,375 --> 00:20:58,167
- Apakah kau mendengar
- itu? - Apa, Sersan?
- 200
- 00:21:00,083 --> 00:21:04,250
- Pasti rubah.
- Aku tidak melihat apa-apa dengan topi ini.
- 201
- 00:21:15,208 --> 00:21:17,542
- Buka kalungmu sekarang.
- 202
- 00:21:17,625 --> 00:21:20,917
- Tetapi ratu memberikannya kepadaku
- ketika dia menjadikan aku anjing kaum atas.
- 203
- 00:21:21,000 --> 00:21:24,208
- Tepat. Semua orang akan tahu siapa dirimu.
- 204
- 00:21:24,292 --> 00:21:27,333
- Kau tidak mendapatkan 5 meter.
- - Pemikiran yang bagus.
- 205
- 00:21:27,792 --> 00:21:30,208
- Paus akan mencintaimu, Charlie.
- 206
- 00:21:30,292 --> 00:21:32,583
- Bagaimana kita bisa melewati tembok itu?
- 207
- 00:21:32,667 --> 00:21:36,583
- Aku tahu caranya.
- Mereka memang bekerja untuk televisi kabel.
- 208
- 00:21:37,500 --> 00:21:38,875
- Ayo
- 209
- 00:21:44,542 --> 00:21:46,625
- Itu terlalu erat, tapi
- kita bisa membukanya.
- 210
- 00:21:46,708 --> 00:21:50,583
- Sudahkah kau melakukannya?
- Kau tidak pernah mengatakan kau di luar.
- 211
- 00:21:50,875 --> 00:21:53,708
- Mungkin sekali atau dua kali.
- Sedikit menyenangkan, kau tahu.
- 212
- 00:21:53,792 --> 00:21:56,458
- Kau adalah kuda gila, tembak anjing itu.
- 213
- 00:21:56,542 --> 00:22:00,208
- Ada banyak hal yang tidak
- kau ketahui tentangku, Rex.
- 214
- 00:22:19,625 --> 00:22:21,583
- Rex, lewat sini! Cepat!
- 215
- 00:22:23,625 --> 00:22:26,958
- Kita akan ditangkap.
- - Tidak jika kita terus berlari.
- 216
- 00:22:27,042 --> 00:22:28,667
- Cepat, lewat sana.
- 217
- 00:22:59,125 --> 00:23:03,667
- Kita berhasil!
- - Luar biasa, kita masih utuh.
- 218
- 00:23:04,625 --> 00:23:06,000
- Dimana kita berada
- 219
- 00:23:06,583 --> 00:23:08,083
- Apakah ini Kota Vatikan?
- 220
- 00:23:08,750 --> 00:23:11,542
- Tidak, ini Taman St. James.
- 221
- 00:23:16,083 --> 00:23:20,042
- Kita diawasi. Apakah ada hantu di sini?
- 222
- 00:23:20,125 --> 00:23:23,500
- Tidak, terus berjalan. Kau pasti
- melihat angsa. Mereka ada di mana-mana.
- 223
- 00:23:24,500 --> 00:23:26,708
- Apakah kau keberatan jika aku
- bersiul? - Ya, tetap diam.
- 224
- 00:23:32,292 --> 00:23:34,042
- Cepat, di sini!
- 225
- 00:23:40,333 --> 00:23:43,708
- Charlie, aku tidak suka keluar dari sini.
- 226
- 00:23:43,792 --> 00:23:46,083
- Menakutkan.
- - Ah, tutup mulut, Rex.
- 227
- 00:23:46,167 --> 00:23:48,367
- Jangan bertindak seperti anak
- anjing yang belum dewasa.
- 228
- 00:23:49,083 --> 00:23:51,375
- Charlie, aku benar-benar ingin pulang.
- 229
- 00:23:51,458 --> 00:23:54,158
- Aku tahu aku berperilaku
- seperti anak manja.
- 230
- 00:23:54,165 --> 00:23:56,456
- Tapi kita seharusnya
- tidak meninggalkan istana.
- 231
- 00:23:56,467 --> 00:23:58,375
- Aku takut tidak mungkin kembali.
- 232
- 00:23:58,792 --> 00:24:02,583
- Sang ratu mencintaiku.
- Aku tahu aku merusaknya, aku tahu itu
- 233
- 00:24:02,667 --> 00:24:05,042
- tapi dia memaafkanku.
- Aku yakin akan hal itu.
- 234
- 00:24:05,125 --> 00:24:08,167
- Aku anjing kaum atasnya.
- - Tidak lagi.
- 235
- 00:24:08,583 --> 00:24:10,042
- Apa yang kau bicarakan
- 236
- 00:24:10,125 --> 00:24:13,542
- Kau punya kesempatan, sekarang giliranku.
- 237
- 00:24:16,833 --> 00:24:20,750
- Aku ditakdirkan untuk menjadi anjing kaum atas
- 238
- 00:24:20,833 --> 00:24:24,042
- sampai kau muncul.
- 239
- 00:24:24,125 --> 00:24:26,458
- Charlie, apakah kau sudah gila?
- 240
- 00:24:27,625 --> 00:24:29,708
- Aku menyambutmu, penipu!
- 241
- 00:24:33,792 --> 00:24:36,000
- Charlie, aku kedinginan!
- 242
- 00:24:36,542 --> 00:24:38,000
- Aku tahu itu!
- 243
- 00:24:38,667 --> 00:24:41,417
- Charlie, kau mengkhianatiku!
- 244
- 00:24:50,417 --> 00:24:52,792
- Selamat tinggal, Tn. Top Dog.
- 245
- 00:25:32,833 --> 00:25:35,625
- Sial, ini pasti surga.
- 246
- 00:25:56,333 --> 00:25:57,833
- Ya
- 247
- 00:26:01,708 --> 00:26:04,500
- Surga. aku melakukan sebaik yang kau lakukan.
- 248
- 00:26:04,583 --> 00:26:08,667
- Bernafas normal dan tidak ada
- kerusakan pada organ dalam.
- 249
- 00:26:08,750 --> 00:26:12,458
- Kucing manisku!
- Kau memanjakanku, Yang Mulia.
- 250
- 00:26:13,208 --> 00:26:16,750
- Tempatnya di sana.
- Sepertinya baik-baik saja.
- 251
- 00:26:16,833 --> 00:26:21,083
- Supositoria memperkuat sistem
- kekebalan dan dia akan baik-baik saja.
- 252
- 00:26:21,167 --> 00:26:24,792
- Ya, beriku perawatan lengkap.
- 253
- 00:26:25,500 --> 00:26:27,083
- Kau baru saja melampaui batas.
- 254
- 00:26:27,167 --> 00:26:31,167
- Nah, kau dalam kondisi sempurna.
- - Kau bukan Yang Mulia.
- 255
- 00:26:31,250 --> 00:26:34,083
- Tanpa kalung, tanpa chip.
- Dia akan menjadi pengembara.
- 256
- 00:26:35,208 --> 00:26:37,583
- Aku beruntung telah menemukanmu.
- 257
- 00:26:37,833 --> 00:26:42,708
- Ayo kita lihat apakah kita dapat menemukan
- tempat untukmu. kandang penuh.
- 258
- 00:26:46,625 --> 00:26:49,958
- Selamat pagi, Jahe, apakah
- kau punya kamar untuk tamu?
- 259
- 00:26:50,750 --> 00:26:52,333
- Corgi?
- 260
- 00:26:52,750 --> 00:26:57,000
- Kau tidak sering melihatnya.
- - Aku ingin tahu apa yang terjadi padanya.
- 261
- 00:26:57,083 --> 00:26:58,083
- Siapa tahu...
- 262
- 00:26:58,167 --> 00:27:01,542
- Ada banyak pemilik saat ini yang tidak bertanggung jawab.
- 263
- 00:27:01,625 --> 00:27:03,250
- Ini mutlak benar.
- 264
- 00:27:03,333 --> 00:27:05,208
- Aku harus pergi sekarang.
- 265
- 00:27:05,625 --> 00:27:07,083
- Sampai jumpa lagi.
- 266
- 00:27:07,167 --> 00:27:10,667
- Kau terlihat familiar.
- Pernahkah kau ke sini sebelumnya?
- 267
- 00:27:14,125 --> 00:27:15,292
- Mungkin tidak.
- 268
- 00:27:15,375 --> 00:27:19,458
- Kita mencari teman sekamar yang baik.
- Yang sudah ada di sini sedikit lebih lama.
- 269
- 00:27:21,458 --> 00:27:23,500
- Aku tidak tahu apa yang
- ada dalam pikiran kau
- 270
- 00:27:23,583 --> 00:27:26,833
- tetapi kau harus membawa aku
- langsung ke istana, orang baikku,
- 271
- 00:27:26,917 --> 00:27:30,167
- sebelum kepergian aku muncul
- di surat kabar nasional.
- 272
- 00:27:30,583 --> 00:27:34,917
- Aku juga harus menyelesaikan
- Bill dengan Charlie yang kotor.
- 273
- 00:27:35,250 --> 00:27:36,833
- Oke, ayolah.
- 274
- 00:27:39,750 --> 00:27:42,000
- Kita akan pergi kemana
- Jalan keluarnya adalah sebaliknya.
- 275
- 00:27:49,375 --> 00:27:52,958
- Siapa anak anjing imut itu?
- 276
- 00:27:56,875 --> 00:27:58,700
- Di sini kita, si kecil.
- 277
- 00:27:58,710 --> 00:28:02,919
- Bawa aku kembali ke rumah, orang baikku, atau kau
- bisa mengucapkan selamat tinggal pada ksatria.
- 278
- 00:28:02,925 --> 00:28:04,917
- Jack dan bos akan menjagamu.
- 279
- 00:28:05,000 --> 00:28:08,417
- Aku tidak termasuk dalam
- kandang, aku ratu corgi.
- 280
- 00:28:08,500 --> 00:28:11,292
- Itu dognapping.
- Ketika ratu tahu,
- 281
- 00:28:11,667 --> 00:28:13,083
- apakah kau di kertas kotor.
- 282
- 00:28:13,458 --> 00:28:17,750
- Bisakah ini sedikit kurang keras, ya?
- Ini hari Minggu dan aku ingin tidur.
- 283
- 00:28:17,833 --> 00:28:20,917
- Permisi Apakah kau tahu siapa aku?
- 284
- 00:28:21,000 --> 00:28:24,333
- Kepala kau tidak membunyikan bel. Bos?
- 285
- 00:28:25,917 --> 00:28:29,125
- Dia juga tidak tahu.
- - Untuk informasi,
- 286
- 00:28:29,458 --> 00:28:31,958
- Aku Rex, anjing kaum atas ratu.
- 287
- 00:28:32,250 --> 00:28:36,000
- Ya? Dan aku Napoleon, kaisar Perancis.
- 288
- 00:28:36,083 --> 00:28:38,917
- Dan dia Katniss Everdeen
- dari Hunger Games.
- 289
- 00:28:39,000 --> 00:28:43,083
- Serius, aku dari istana.
- - Apakah kau mendengarnya?
- 290
- 00:28:43,500 --> 00:28:47,417
- Kita punya kunjungan kerajaan.
- - Kau tidak percaya padaku, kan?
- 291
- 00:28:47,500 --> 00:28:50,583
- Kau bisa menyebut dirimu Lady
- GaGa jika kau mau, sobat,
- 292
- 00:28:50,958 --> 00:28:52,934
- tapi tidak bernyanyi saat aku tidur.
- Terima kasih.
- 293
- 00:28:52,958 --> 00:28:55,083
- Kau benar-benar punk jalanan yang brutal.
- 294
- 00:28:55,167 --> 00:28:56,542
- Nama aku Jack.
- 295
- 00:28:56,625 --> 00:28:59,750
- Seseorang harus mengajarimu aturan kandang
- 296
- 00:28:59,833 --> 00:29:02,000
- dan orang itu adalahku.
- 297
- 00:29:05,375 --> 00:29:08,583
- Aturan satu: jangan
- membangunkan anjing yang tidur.
- 298
- 00:29:09,875 --> 00:29:11,309
- 6af189cb0c5b30f4fd5ddd83e0ac72e7
- Aturan dua... - Aduh!
- 299
- 00:29:11,333 --> 00:29:14,208
- Jauhkan moncong kau dari makan anjing lain.
- 300
- 00:29:16,833 --> 00:29:19,458
- Aturan tiga: Fight Club tidak ada.
- 301
- 00:29:19,750 --> 00:29:21,625
- Apa itu Fight
- Club? - Apa?
- 302
- 00:29:21,917 --> 00:29:23,125
- The Fight Club. Apa itu
- 303
- 00:29:23,208 --> 00:29:26,417
- Itu tidak ada.
- - Lalu mengapa kau menyebutnya?
- 304
- 00:29:26,500 --> 00:29:29,083
- Bukan aku.
- - Dia bilang "Fight Club", kan?
- 305
- 00:29:30,750 --> 00:29:32,625
- Sampai jumpa
- - Kau aneh.
- 306
- 00:29:32,708 --> 00:29:35,042
- Aturan empat...
- - Tinggalkan pendidikan seperti itu.
- 307
- 00:29:35,583 --> 00:29:38,208
- Aku akan keluar dari
- neraka ini dalam sehari.
- 308
- 00:29:38,917 --> 00:29:41,708
- Aturan empat: pendatang
- baru tidur di lantai.
- 309
- 00:29:49,500 --> 00:29:51,542
- Sarapan, semuanya.
- 310
- 00:29:51,625 --> 00:29:55,250
- Ikan haring asap dalam wiski
- untukmu, Nyonya Margaret.
- 311
- 00:29:55,333 --> 00:29:58,042
- Sarapan ala Inggris untuk Nelson.
- 312
- 00:29:58,375 --> 00:30:02,083
- Betis yang dimasak Charlie, tentu saja.
- 313
- 00:30:02,167 --> 00:30:08,667
- Dan pizza klasik dengan lapisan
- royal jelly untukmu. Rex?
- 314
- 00:30:09,042 --> 00:30:10,750
- Rex? Rex!
- 315
- 00:30:10,833 --> 00:30:13,500
- Tuhan, dimana dia? Rex!
- 316
- 00:30:13,958 --> 00:30:15,125
- Rex!
- 317
- 00:30:15,208 --> 00:30:17,708
- Kau dimana, Rex?
- 318
- 00:30:24,875 --> 00:30:26,042
- Bantuan
- 319
- 00:30:30,750 --> 00:30:31,750
- Ada apa?
- 320
- 00:30:33,500 --> 00:30:38,167
- Maafkanku, aku sedikit pemarah.
- Pagi-pagi juga. Bagaimana kabarmu
- 321
- 00:30:38,250 --> 00:30:40,875
- Mengerikan. Sangat buruk.
- 322
- 00:30:40,958 --> 00:30:42,833
- Yang Mulia seharusnya sudah ada di sini.
- 323
- 00:30:42,917 --> 00:30:45,958
- Aku yakin dia memaafkan
- aku. - Kepala, sobat.
- 324
- 00:30:46,042 --> 00:30:48,042
- Aturan lima: semua anjing,
- 325
- 00:30:48,125 --> 00:30:52,583
- hampir semua anjing menemukan
- rumah baru dalam sebulan.
- 326
- 00:30:52,667 --> 00:30:55,208
- Anjing yang cantik, sepertimu,
- tidak akan bertahan lama.
- 327
- 00:30:55,292 --> 00:30:58,792
- Hari ini adalah hari terbuka untuk
- umum. Mungkin kau beruntung.
- 328
- 00:30:58,875 --> 00:31:01,458
- Konon, banyak dari kita suka di sini.
- 329
- 00:31:01,750 --> 00:31:05,667
- Kita punya kamar tidur yang bagus dan
- makan tiga kali sehari. kau tahu, tiga!
- 330
- 00:31:05,750 --> 00:31:10,125
- Tidak, aku tidak mengerti dan
- aku tidak ingin rumah baru.
- 331
- 00:31:10,208 --> 00:31:15,500
- Aku ingin kembali ke Istana Buckingham.
- - Itu tidak membantu semua orang.
- 332
- 00:31:15,583 --> 00:31:19,750
- Tetapi jika Kau benar-benar seperti yang kau
- katakan, bagaimana kau bisa sampai di sini?
- 333
- 00:31:20,583 --> 00:31:24,958
- Aku merusaknya dan
- dikhianati oleh sahabatku.
- 334
- 00:31:25,042 --> 00:31:27,250
- Kita sudah mendengar itu, bukan, bos?
- 335
- 00:31:29,125 --> 00:31:31,458
- Dia tidak pernah berbicara
- sejak aku di sini.
- 336
- 00:31:31,542 --> 00:31:36,042
- Apakah air tenang punya tanah yang dalam, atau
- apakah tanah yang diam punya air yang dalam?
- 337
- 00:31:36,125 --> 00:31:38,667
- Dia diselamatkan oleh perlindungan hewan.
- 338
- 00:31:38,750 --> 00:31:43,375
- Atasannya membuatnya kelaparan.
- Mereka mengambil jiwanya darinya.
- 339
- 00:31:43,458 --> 00:31:46,750
- Menjijikkan.
- - Ya, ini adalah takdir kita semua.
- 340
- 00:31:46,833 --> 00:31:49,833
- Kita semua ditolak oleh seseorang.
- 341
- 00:31:50,583 --> 00:31:52,917
- Terbuka untuk umum.
- Berikan yang terbaik dari dirimu!
- 342
- 00:31:53,000 --> 00:31:55,917
- Ini dia, saatnya pengunjung!
- 343
- 00:32:03,250 --> 00:32:05,042
- Pilihku!
- 344
- 00:32:06,417 --> 00:32:08,500
- Kita adalah keluarga anjing terlatih.
- 345
- 00:32:08,583 --> 00:32:11,875
- Lembut dengan anak-anak, baik
- dengan kucing, teman nuri.
- 346
- 00:32:11,958 --> 00:32:13,750
- Seekor kelinci bisa bermain denganku!
- 347
- 00:32:13,833 --> 00:32:16,667
- Aku tidak pernah buang air
- kecil di sofa, aku janji.
- 348
- 00:32:18,875 --> 00:32:20,500
- Beri kita kesempatan!
- 349
- 00:32:26,417 --> 00:32:27,917
- Yang Mulia!
- 350
- 00:32:28,000 --> 00:32:30,333
- Ini anjing kaum atasmu, Rex!
- 351
- 00:32:33,333 --> 00:32:36,333
- Apakah dia sudah ada di sana?
- Wow! Keberuntungan apa!
- 352
- 00:32:36,417 --> 00:32:41,542
- Bawa aku kembali ke Istana Buckingham di
- Bentley, ratu satu-satunya yang kusayangi.
- 353
- 00:32:44,208 --> 00:32:48,375
- Itu bukan ratu.
- - Aku tidak begitu yakin tentang itu.
- 354
- 00:32:48,792 --> 00:32:50,667
- Dia tidak akan pernah datang.
- 355
- 00:32:50,750 --> 00:32:54,667
- Jangan pilih dia. Dia tidak tahu
- perbedaan antara "berbagi" dan "duduk".
- 356
- 00:32:54,750 --> 00:32:55,958
- Dan dia tidak akan pergi.
- 357
- 00:32:56,042 --> 00:32:57,333
- Minggir, Rex!
- 358
- 00:32:59,083 --> 00:33:00,917
- Aku pikir dia menyukaiku!
- 359
- 00:33:01,000 --> 00:33:03,000
- Ya, ya, ya!
- 360
- 00:33:03,083 --> 00:33:06,667
- Dia tidak bisa mengalihkan pandangan
- dariku. Mungkin ini hari keberuntunganku.
- 361
- 00:33:06,750 --> 00:33:09,083
- Hari ini aku akan pergi dari sini!
- 362
- 00:33:15,208 --> 00:33:16,917
- Jangan pergi, tuan muda!
- 363
- 00:33:17,000 --> 00:33:20,417
- Tolong, ini tidak akan terjadi
- lagi. aku anjing yang baik.
- 364
- 00:33:20,500 --> 00:33:23,292
- Aku hanya punya kandung
- kemih seukuran kacang.
- 365
- 00:33:24,625 --> 00:33:27,000
- Aku tidak bisa mempercayainya.
- 366
- 00:33:27,083 --> 00:33:29,750
- Aku sangat dekat dan aku merusaknya.
- 367
- 00:33:30,333 --> 00:33:35,083
- Kau tahu, teman, pada akhirnya kau sama
- seperti kita. Mereka tidak menginginkan kita.
- 368
- 00:33:35,167 --> 00:33:37,542
- Aku anjing kaum atas ratu.
- 369
- 00:33:37,625 --> 00:33:39,458
- Aku sama sekali tidak sepertimu.
- 370
- 00:33:40,792 --> 00:33:43,042
- Rexy! Ayo, nak!
- 371
- 00:33:43,125 --> 00:33:46,792
- Mama akan memberimu banyak
- royal jelly. - Rex!
- 372
- 00:33:46,875 --> 00:33:49,125
- Rex!
- - Rex!
- 373
- 00:33:49,208 --> 00:33:52,750
- Demi Tuhan, hentikan omong kosong itu.
- Keluarlah.
- 374
- 00:33:53,042 --> 00:33:54,292
- Rex!
- 375
- 00:33:54,792 --> 00:33:55,833
- Kemari!
- 376
- 00:33:56,542 --> 00:33:58,542
- Ayo, nak.
- - Rex!
- 377
- 00:33:58,792 --> 00:34:00,667
- Rex!
- 378
- 00:34:01,917 --> 00:34:04,042
- Sayangnya tidak ada yang
- ditemukan, Yang Mulia.
- 379
- 00:34:04,125 --> 00:34:06,667
- Teruslah mencari. Dia
- tidak mungkin berada jauh.
- 380
- 00:34:06,958 --> 00:34:08,750
- Ini dia lagi.
- 381
- 00:34:08,833 --> 00:34:13,250
- Gelandangan itu mungkin mengejar
- kelinci di suatu tempat di taman.
- 382
- 00:34:14,375 --> 00:34:17,292
- Lupakan Rex.
- Ini hampir waktu makan siang dan aku lapar.
- 383
- 00:34:17,750 --> 00:34:18,833
- Rex!
- 384
- 00:34:19,167 --> 00:34:23,500
- Rex, kau dimana?
- Kau dimana, Rex? Dimana kau
- 385
- 00:34:35,750 --> 00:34:38,167
- Charlie, apa yang kau temukan?
- 386
- 00:34:40,250 --> 00:34:42,417
- Rex kalung emasnya!
- 387
- 00:34:42,750 --> 00:34:44,250
- Tidak!
- 388
- 00:34:44,333 --> 00:34:46,458
- Dia dimakan...
- 389
- 00:34:47,375 --> 00:34:49,042
- rubah.
- 390
- 00:34:49,333 --> 00:34:52,833
- Sialan! aku mengambil senjataku!
- 391
- 00:34:52,917 --> 00:34:55,167
- Sudah terlambat, Philip.
- 392
- 00:34:55,458 --> 00:34:56,875
- Dia sudah mati.
- 393
- 00:34:58,917 --> 00:35:00,667
- Charlie yang malang.
- 394
- 00:35:00,750 --> 00:35:03,375
- Rex adalah teman baikmu.
- 395
- 00:35:19,750 --> 00:35:21,125
- Siapa itu
- 396
- 00:35:22,625 --> 00:35:25,917
- Orang besar itu adalah
- Bernard, Santo Bernard.
- 397
- 00:35:26,000 --> 00:35:28,583
- Dia adalah salah satu aktor
- paling berbakat di negara ini.
- 398
- 00:35:28,667 --> 00:35:32,208
- Kariernya berjalan dengan baik, tetapi
- kemudian dia punya masalah perut.
- 399
- 00:35:32,292 --> 00:35:34,750
- Tidak, maksudku dia.
- 400
- 00:35:36,042 --> 00:35:37,833
- Dia adalah Al.
- 401
- 00:35:37,917 --> 00:35:40,625
- Dia adalah anjing terlarang
- di bandara Heathrow.
- 402
- 00:35:40,875 --> 00:35:42,333
- Lalu dia sedikit melebih-lebihkan.
- 403
- 00:35:45,833 --> 00:35:47,125
- Apakah kau mengertiku, ya?
- 404
- 00:35:47,208 --> 00:35:50,708
- Tidak, aku berbicara tentang dia.
- Apa yang terjadi
- 405
- 00:35:51,292 --> 00:35:54,000
- Duduk dan saksikan.
- 406
- 00:36:14,000 --> 00:36:15,667
- Apa yang terjadi di sini
- 407
- 00:36:36,250 --> 00:36:38,417
- Ikuti aku.
- - Dia luar biasa.
- 408
- 00:36:38,500 --> 00:36:43,375
- Tetapi jika keluar begitu mudah,
- mengapa kau tidak pergi begitu saja?
- 409
- 00:36:43,458 --> 00:36:47,625
- Inggris di musim dingin?
- Kau membeku di luar, sobat.
- 410
- 00:36:47,708 --> 00:36:49,583
- Aku tidak takut kedinginan.
- 411
- 00:36:49,667 --> 00:36:53,000
- Silakan saja. Pintu keluar ada di sana.
- 412
- 00:36:53,083 --> 00:36:56,917
- Aku harap kau tahu jalan di sekitar kota,
- itu adalah tempat yang besar dan berbahaya.
- 413
- 00:36:57,833 --> 00:37:00,042
- Ratu akan datang, aku yakin.
- 414
- 00:37:01,208 --> 00:37:02,750
- Kau mau kemana, Jack?
- 415
- 00:37:02,833 --> 00:37:04,208
- Ke Fight Club.
- 416
- 00:37:04,292 --> 00:37:06,208
- Aku pikir tidak ada Fight Club.
- 417
- 00:37:06,833 --> 00:37:08,417
- Tunggu aku, Jack!
- 418
- 00:37:33,208 --> 00:37:37,292
- Selamat datang Ini akan menjadi
- malam lain untuk Fight Club,
- 419
- 00:37:37,750 --> 00:37:41,542
- teater ilegal terbesar bagi
- para imigran di kota London,
- 420
- 00:37:42,542 --> 00:37:47,875
- di mana hanya yang berani mati
- muda dan yang kuat bertahan.
- 421
- 00:37:49,208 --> 00:37:51,500
- Bersiaplah untuk putaran pertama.
- 422
- 00:37:51,583 --> 00:37:54,875
- Malam ini akan menjadi
- kompetisi yang hebat untukmu.
- 423
- 00:37:55,167 --> 00:37:56,583
- Siapa "bundel otot" itu?
- 424
- 00:37:56,667 --> 00:37:59,083
- Tyson, anjing pit bull terrier.
- 425
- 00:37:59,167 --> 00:38:02,625
- Itu adalah anjing jagoan
- sampai dia tertinggal.
- 426
- 00:38:02,708 --> 00:38:05,917
- Aturan enam: jangan pernah
- menginjak jari kaki Tyson.
- 427
- 00:38:07,917 --> 00:38:09,833
- Program untuk malam ini.
- 428
- 00:38:09,917 --> 00:38:13,583
- Boxer, petinju, ada di sudut merah.
- 429
- 00:38:19,000 --> 00:38:21,708
- Dia akan menghadapi pemberontak,
- 430
- 00:38:21,792 --> 00:38:23,958
- salib doberman.
- 431
- 00:38:25,958 --> 00:38:30,083
- Penawaran pada Boxer adalah dua banding satu.
- Aku tidak menerima taruhan yang lebih rendah.
- 432
- 00:38:31,000 --> 00:38:35,333
- Di sini kita melakukan apa yang dikatakan
- Tyson. Dia adalah anjing kaum atas di sini.
- 433
- 00:38:35,417 --> 00:38:38,958
- Hei, bos, kapan kau pergi
- ke lapangan untuk bertempur?
- 434
- 00:38:39,042 --> 00:38:40,833
- Seekor anjing besar sepertimu!
- 435
- 00:38:43,042 --> 00:38:46,875
- Tapi pertama-tama program pendukungnya.
- 436
- 00:38:46,958 --> 00:38:51,167
- bersulang untuk Wanda
- yang sia-sia dan berkeliaran!
- 437
- 00:39:05,167 --> 00:39:06,708
- Halo anak besar.
- 438
- 00:39:28,875 --> 00:39:33,000
- Lupakan saja, dia pacar Tyson.
- - Hanya karena dia belum bertemuku,
- 439
- 00:39:38,458 --> 00:39:39,500
- Anakku sayang.
- 440
- 00:39:53,542 --> 00:39:55,667
- Rex, kau ngiler.
- 441
- 00:39:59,125 --> 00:40:00,708
- Cukup!
- 442
- 00:40:02,750 --> 00:40:06,333
- Tenang, anjing. Taruhan ditutup.
- 443
- 00:40:06,417 --> 00:40:09,125
- Apakah kau siap, Boxer? Pemberontak?
- 444
- 00:40:10,083 --> 00:40:12,500
- Bahwa pertempuran dimulai.
- 445
- 00:40:17,917 --> 00:40:19,250
- Aku tidak bisa menonton.
- 446
- 00:40:19,792 --> 00:40:22,084
- Mengerikan sekali.
- ♪ Bagaimana cara menyelesaikan anjingku?"
- 447
- 00:40:22,108 --> 00:40:25,542
- Sangat mengerikan membayangkan apa
- yang dilakukan rubah kepadanya.
- 448
- 00:40:25,833 --> 00:40:28,125
- Kita harus memberinya
- penguburan yang layak.
- 449
- 00:40:28,208 --> 00:40:31,917
- Aku khawatir tidak ada yang
- tersisa untuk dimakamkan.
- 450
- 00:40:32,000 --> 00:40:34,858
- Tidak masalah, aku akan melakukan
- hal yang sama untukmu, Philip.
- 451
- 00:40:35,125 --> 00:40:38,792
- Cukup meyakinkan.
- 452
- 00:40:40,708 --> 00:40:43,958
- Aku bertanya-tanya bagaimana dia berakhir
- dalam keadaan itu. - Aku tidak tahu.
- 453
- 00:40:44,042 --> 00:40:46,583
- Berbagi kandang dengan Chihuahua.
- 454
- 00:40:49,083 --> 00:40:52,458
- Kau bangun pagi, Rex.
- - Aku sudah bangun berjam-jam.
- 455
- 00:40:52,542 --> 00:40:55,083
- Aku sedang memikirkan tadi
- malam. - Kau akan terbiasa.
- 456
- 00:40:55,167 --> 00:40:58,287
- Perkelahian itu tidak terlalu buruk.
- - Aku tidak berbicara tentang perkelahian.
- 457
- 00:40:58,583 --> 00:41:02,458
- Aku berpikir tentang Wanda.
- Dia seksi. - Apakah kau ingin saranku?
- 458
- 00:41:02,542 --> 00:41:04,000
- Lupakan dia.
- 459
- 00:41:04,083 --> 00:41:08,042
- Aku ingin, tetapi dia punya
- Aku di hook dan membawa aku masuk
- 460
- 00:41:08,125 --> 00:41:10,250
- Kau tidak punya kesempatan, sobat.
- 461
- 00:41:10,333 --> 00:41:12,333
- Sebaliknya, temanku.
- 462
- 00:41:12,417 --> 00:41:16,292
- Tidak ada wanita yang bisa menolak
- garis perkembangbiakan yang bagus.
- 463
- 00:41:17,917 --> 00:41:20,583
- Sarapan!
- Sarapan disajikan, nak.
- 464
- 00:41:21,583 --> 00:41:23,625
- Sarapan sudah siap.
- 465
- 00:41:31,333 --> 00:41:33,983
- Jangan lihat aku seperti itu.
- Aku mencoba memberitahunya.
- 466
- 00:41:45,500 --> 00:41:47,708
- Aku tahu, dia gila.
- 467
- 00:41:49,333 --> 00:41:52,083
- Nona Wanda, perkenankan
- aku memperkenalkan diri.
- 468
- 00:41:52,167 --> 00:41:56,000
- Nama aku Rex dan aku adalah corgi
- dari asal usul paling mulia.
- 469
- 00:41:56,083 --> 00:41:59,208
- Ya?
- - Maafkan cara aku yang tidak memadai,
- 470
- 00:41:59,292 --> 00:42:03,333
- tetapi Aku harus mengakui bahwa aku
- tergoda oleh pesona anjing kau yang cantik.
- 471
- 00:42:03,417 --> 00:42:05,750
- Mengapa aku selalu mendapatkan boiler gila?
- 472
- 00:42:05,755 --> 00:42:08,715
- Mungkin kita bisa saling
- mengenal selama sarapan.
- 473
- 00:42:08,722 --> 00:42:10,822
- Aku tidak akan menyentuh
- itu jika aku adalahmu.
- 474
- 00:42:12,042 --> 00:42:14,333
- Tentu saja tidak layak
- menjadi bintang Michelin,
- 475
- 00:42:14,417 --> 00:42:16,750
- tetapi untuk saling
- mengenal itu bisa diterima.
- 476
- 00:42:18,125 --> 00:42:19,500
- Dia sudah mati.
- 477
- 00:42:19,583 --> 00:42:22,542
- Jika Tyson melihat kau makan
- dari mangkuknya, kau mati.
- 478
- 00:42:22,625 --> 00:42:24,708
- Ayo, sayangku. Dia akan membungkuk
- 479
- 00:42:24,792 --> 00:42:28,042
- begitu dia tahu bahwa aku
- adalah anjing kaum atas ratu.
- 480
- 00:42:28,125 --> 00:42:31,250
- Kau benar-benar gila, bukan?
- - Ini semua karenamu, sayang.
- 481
- 00:42:31,333 --> 00:42:35,875
- Cepat atau lambat aku akan
- meninggalkan rumah ini dan membawamu.
- 482
- 00:42:37,167 --> 00:42:39,833
- Maaf, aku sedang berbicara
- dengan seorang wanita.
- 483
- 00:42:40,333 --> 00:42:42,167
- Tidak, kau terganggu, penasaran!
- 484
- 00:42:42,250 --> 00:42:44,875
- Dimana aku berada Tentu saja!
- 485
- 00:42:44,958 --> 00:42:47,875
- Aku membawamu ke kehidupan
- 486
- 00:42:47,958 --> 00:42:52,208
- dengan bantal beludru dan bujang
- yang melayani puding kerajaan.
- 487
- 00:42:53,542 --> 00:42:56,917
- Tunggu, menggertak, atau aku akan
- memberimu pelajaran yang bagus.
- 488
- 00:42:57,708 --> 00:42:58,917
- Tidak!
- 489
- 00:42:59,000 --> 00:43:01,750
- Tyson, jangan sakiti dia.
- Dan seekor anjing kecil, sedikit gila.
- 490
- 00:43:04,792 --> 00:43:08,208
- Ini bukan anjing, dia anak kecil.
- 491
- 00:43:11,042 --> 00:43:12,167
- Ya
- 492
- 00:43:16,250 --> 00:43:19,167
- Sudah kubilang jangan repot-repot
- dengan anjing liar, Rex.
- 493
- 00:43:19,250 --> 00:43:21,417
- Apalagi jika mereka pergi dengan Tyson.
- 494
- 00:43:21,500 --> 00:43:24,625
- Kau semua melihat apa yang terjadi,
- Wanda mengambil pembelaanku.
- 495
- 00:43:25,333 --> 00:43:27,250
- Lebih atau kurang.
- 496
- 00:43:27,333 --> 00:43:29,750
- Dengar, Rex, kau harus melupakannya.
- 497
- 00:43:30,167 --> 00:43:33,292
- Dia benar-benar seksi, tetapi
- kau hanya membuat masalah.
- 498
- 00:43:33,875 --> 00:43:37,292
- Dimana yang salah?
- Aku memberinya kalimat terbaikku.
- 499
- 00:43:37,375 --> 00:43:39,250
- Keluarkan dari kepalamu, kawan.
- 500
- 00:43:41,333 --> 00:43:44,833
- Jika kau berencana untuk
- melakukannya lagi, ingat satu hal.
- 501
- 00:43:44,917 --> 00:43:48,250
- Kita tidak mengenal
- kau. - Aku mengerti.
- 502
- 00:43:59,125 --> 00:44:01,458
- Terima kasih banyak, tetapi
- aku tidak minum kopi.
- 503
- 00:44:02,792 --> 00:44:06,083
- Rex, anjing ratu teratas.
- 504
- 00:44:06,167 --> 00:44:07,983
- Dia tentu mengatakan yang sebenarnya.
- 505
- 00:44:07,989 --> 00:44:09,185
- Hei kau!
- 506
- 00:44:09,195 --> 00:44:11,881
- Kita akan lebih baik.
- Tyson tidak pernah jauh.
- 507
- 00:44:12,375 --> 00:44:15,375
- Semoga beruntung, Rex. Letakkan
- kaki terbaik kau ke depan.
- 508
- 00:44:15,458 --> 00:44:18,417
- Aku sudah takut dengan
- itu. - Pergi, pecundang!
- 509
- 00:44:18,750 --> 00:44:22,000
- Bukan kau, Yang Mulia.
- 510
- 00:44:22,333 --> 00:44:24,792
- Permisi
- - Maaf sebelumnya.
- 511
- 00:44:24,875 --> 00:44:28,792
- Tyson sangat cemburu.
- - Dia hampir mematahkan punggungku.
- 512
- 00:44:28,875 --> 00:44:30,083
- Tidak!
- 513
- 00:44:30,167 --> 00:44:32,875
- Dimana?
- Di sini - Sedikit lebih jauh ke bawah.
- 514
- 00:44:32,958 --> 00:44:34,125
- Di sini
- - Ya.
- 515
- 00:44:34,208 --> 00:44:37,333
- Dan bagaimana dengan di sini?
- - Kau punya tempat!
- 516
- 00:44:37,417 --> 00:44:39,958
- Kau tahu, aku menemukan
- kau sangat menarik, Rex.
- 517
- 00:44:40,042 --> 00:44:42,833
- Kau punya sikap yang mulia,
- 518
- 00:44:43,167 --> 00:44:45,875
- gigi yang kuat,
- 519
- 00:44:46,542 --> 00:44:49,833
- perut yang bisa diemong - Aku
- berusaha menjaga diriku sendiri.
- 520
- 00:44:49,917 --> 00:44:53,208
- Seorang gadis akan mencintaimu.
- 521
- 00:44:53,292 --> 00:44:55,917
- Benarkah?
- - Apakah tidak jelas?
- 522
- 00:44:56,000 --> 00:44:59,208
- Aku mencintaimu sejak
- pertama kali aku melihatmu.
- 523
- 00:44:59,292 --> 00:45:02,708
- Di Fight Club?
- - Benar. kau berada di sebelah kanan.
- 524
- 00:45:02,792 --> 00:45:04,375
- Di sebelah
- kiri. - Oke.
- 525
- 00:45:04,458 --> 00:45:06,167
- Sisi kirimu.
- 526
- 00:45:06,250 --> 00:45:08,167
- Aku tidak bisa mengalihkan
- pandangan darimu.
- 527
- 00:45:08,250 --> 00:45:10,333
- Kau adalah anjing impianku, Rex.
- 528
- 00:45:10,667 --> 00:45:13,792
- Kau memasuki hidupku dan
- kau mengubahnya terbalik.
- 529
- 00:45:14,250 --> 00:45:17,125
- Itu yang kau lakukan denganku,
- Wanda. Secara harfiah.
- 530
- 00:45:17,208 --> 00:45:20,333
- Apakah Istana Buckingham masih berlaku?
- 531
- 00:45:20,417 --> 00:45:22,167
- Untukmu, Wanda, semuanya.
- 532
- 00:45:23,708 --> 00:45:25,458
- Kau membuat aku sangat bahagia.
- 533
- 00:45:25,542 --> 00:45:27,317
- Aku ingin memberi tahu seluruh dunia!
- 534
- 00:45:27,327 --> 00:45:31,052
- Tidak, lebih baik tidak melakukannya.
- Kau tahu seperti apa Tyson. Rex?
- 535
- 00:45:31,708 --> 00:45:34,042
- Rex!
- - Pergi untuk itu, nak.
- 536
- 00:45:45,500 --> 00:45:48,042
- Bagaimana jika Tyson melihat kita?
- 537
- 00:45:54,083 --> 00:45:56,000
- Apakah kau mau menari, nona?
- 538
- 00:45:56,083 --> 00:45:57,625
- Aku lebih suka tidak melakukan itu.
- 539
- 00:46:08,708 --> 00:46:11,875
- Wanda, kita ditakdirkan untuk bersama.
- 540
- 00:46:11,958 --> 00:46:13,542
- Benarkah?
- 541
- 00:46:23,500 --> 00:46:26,958
- Apakah kau ingin menikah di Katedral St.
- Paul atau Biara Westminster?
- 542
- 00:46:27,542 --> 00:46:30,333
- Aku bilang untuk menjauh dari istriku.
- 543
- 00:46:30,417 --> 00:46:31,875
- Dan aku bilang untuk mengacau.
- 544
- 00:46:31,958 --> 00:46:34,458
- Aku belum selesai di sini.
- 545
- 00:46:34,542 --> 00:46:36,542
- Tolong aku, tolong!
- 546
- 00:47:02,583 --> 00:47:03,667
- Idiot.
- 547
- 00:47:04,875 --> 00:47:08,542
- Dengan itu kau baru saja
- bergabung dengan Fight Club.
- 548
- 00:47:20,833 --> 00:47:22,333
- Rexy yang terhormat...
- 549
- 00:47:23,292 --> 00:47:27,792
- pergi selamanya.
- - Sedikit lebih bahagia, nona.
- 550
- 00:47:27,875 --> 00:47:30,125
- Itu hanya penghasut...
- 551
- 00:47:30,250 --> 00:47:31,958
- Diam, Philip.
- 552
- 00:47:48,000 --> 00:47:52,167
- Kau kesal juga. Bukan begitu, Charlie?
- 553
- 00:47:56,500 --> 00:48:00,250
- Apakah kau ingin menjadi anjing kaum atas baruku?
- 554
- 00:48:08,292 --> 00:48:10,375
- Kemana kau membawaku?
- 555
- 00:48:10,458 --> 00:48:13,375
- Di ruang cuci sehingga Boxer
- tidak bisa mengalahkanmu.
- 556
- 00:48:16,125 --> 00:48:19,500
- Apa artinya itu? - Itu artinya kau
- harus mempelajari dasar-dasarnya.
- 557
- 00:48:19,583 --> 00:48:21,167
- Kau dapat menggunakan semua bantuan.
- 558
- 00:48:21,250 --> 00:48:25,125
- Rekor Boxer adalah 76
- pertandingan dengan 75 KO.
- 559
- 00:48:25,583 --> 00:48:28,250
- Dia bisa mempersiapkan dirinya
- dengan baik untuk yang ke-76.
- 560
- 00:48:28,333 --> 00:48:31,667
- Dia tidak melumpuhkan,
- dia melumpuhkan mereka.
- 561
- 00:48:31,750 --> 00:48:33,250
- Dia hanya mengalami satu kekalahan.
- 562
- 00:48:33,333 --> 00:48:37,333
- Oke, kalau begitu aku punya kesempatan.
- 563
- 00:48:37,583 --> 00:48:40,375
- Dia kalah dari Tyson, Rex.
- 564
- 00:48:40,617 --> 00:48:43,667
- Dia akan membunuhku. - Mungkin kau
- akan pergi dengan sedikit mabuk.
- 565
- 00:48:43,750 --> 00:48:45,958
- Kau harus minum obat penenang, kawan.
- 566
- 00:48:46,708 --> 00:48:48,083
- Cobalah untuk santai.
- 567
- 00:48:48,917 --> 00:48:51,750
- Mungkin aku bisa membantumu.
- 568
- 00:48:51,833 --> 00:48:54,625
- Aku melakukan aksi sendiri
- ketika aku masih muda.
- 569
- 00:48:54,708 --> 00:48:57,458
- Kau harus belajar berguling dengan pukulan,
- 570
- 00:48:57,542 --> 00:49:01,292
- temukan celah dan pukullah
- seperti ular kobra yang digulung.
- 571
- 00:49:01,375 --> 00:49:06,250
- Apakah kau ingat film lama "Rocky"?
- Pada akhirnya yang diunggulkan menang.
- 572
- 00:49:06,792 --> 00:49:08,333
- Rocky tersesat, Bernard.
- 573
- 00:49:08,417 --> 00:49:10,375
- "Rocky II"!
- 574
- 00:49:11,333 --> 00:49:14,500
- Anggap dirimu orang yang beruntung.
- Kau punya tim pelatih terbaik yang ada.
- 575
- 00:49:14,583 --> 00:49:16,000
- Aku hanya ingin bertahan hidup.
- 576
- 00:49:16,083 --> 00:49:18,708
- Oke, ayo kita mulai dengan latihan dasar.
- 577
- 00:49:18,792 --> 00:49:20,983
- Masuk. Tunjukkan padaku
- bahwa kau dapat melakukan.
- 578
- 00:50:46,125 --> 00:50:47,708
- Itu tidak akan pernah berhasil.
- 579
- 00:50:47,792 --> 00:50:50,684
- Haruskah Aku memberikan beberapa pelajaran
- akting tentang cara bermain mati?
- 580
- 00:50:50,708 --> 00:50:54,292
- Kita membutuhkan rencana nyata
- B, Bernard. Ikuti aku.
- 581
- 00:50:55,917 --> 00:50:59,875
- Hati-hati aku memeriksa tata letak
- tempat ini. Boxer cukup berat.
- 582
- 00:50:59,958 --> 00:51:02,417
- Seperti kata Bernard, kau
- harus menemukan celah.
- 583
- 00:51:02,500 --> 00:51:04,917
- Dan... - Jalankan dan sembunyikan.
- 584
- 00:51:14,417 --> 00:51:16,583
- Saatnya Fight Club.
- 585
- 00:51:16,667 --> 00:51:21,792
- Belum. Jangan bergerak. Sebagai seorang royal
- corgi, aku meminta kau untuk tidak membuka pintu.
- 586
- 00:51:21,875 --> 00:51:24,667
- Dia sudah terbuka. Ada apa denganmu?
- 587
- 00:51:24,750 --> 00:51:27,833
- Biarkan dia sendiri. aku mengambil alih.
- 588
- 00:51:27,917 --> 00:51:30,208
- Dia menderita demam panggung. Ayo, Rex.
- 589
- 00:51:30,292 --> 00:51:33,083
- Aku tidak tahan melihat darah biru.
- 590
- 00:51:33,167 --> 00:51:36,083
- Tenang, ini akan berakhir
- sebelum kau menyadarinya.
- 591
- 00:51:36,292 --> 00:51:38,417
- Jadilah kuat, Rex. Aku percaya padamu
- 592
- 00:51:38,500 --> 00:51:39,792
- Terima kasih, Wanda.
- 593
- 00:51:43,875 --> 00:51:46,833
- Nah, lihat siapa yang masuk.
- 594
- 00:51:46,917 --> 00:51:49,958
- Aku mulai berpikir kau tidak akan muncul.
- 595
- 00:51:50,042 --> 00:51:56,542
- Hadirin sekalian, berikan sambutan
- hangat untuk mangsa kerajaan kita.
- 596
- 00:52:04,375 --> 00:52:09,000
- Hari ini aku bertaruh tiga banding satu bahwa
- corgi akan bertahan kurang dari satu menit.
- 597
- 00:52:09,083 --> 00:52:11,500
- Lakukan untuk itu, Rex. kita ada untukmu!
- 598
- 00:52:13,250 --> 00:52:14,833
- Keberanian, Rex.
- 599
- 00:52:16,500 --> 00:52:18,250
- Terima kasih, Boxer,
- 600
- 00:52:18,333 --> 00:52:19,958
- tapi kau tidak bertempur malam ini.
- 601
- 00:52:21,667 --> 00:52:23,000
- Temanku
- 602
- 00:52:23,083 --> 00:52:26,750
- Apa yang akan kau katakan
- jika kita mengubah kesempatan
- 603
- 00:52:26,833 --> 00:52:28,833
- dalam 60 melawan satu?
- 604
- 00:52:28,917 --> 00:52:31,208
- Untuk kesenanganmu
- 605
- 00:52:31,292 --> 00:52:32,667
- dan milikku.
- 606
- 00:52:32,750 --> 00:52:36,792
- Aku akan menghancurkan anjing
- yang menyedihkan ini sendiri.
- 607
- 00:52:36,875 --> 00:52:38,083
- Bukan itu masalahnya.
- 608
- 00:52:38,167 --> 00:52:40,958
- Bisakah kita memecahkan masalah
- ini dengan cara yang lebih beradab?
- 609
- 00:52:41,042 --> 00:52:42,875
- Kau sudah mati.
- 610
- 00:52:45,333 --> 00:52:47,750
- Tampaknya kita akan kehilangan
- teman satu sel lagi.
- 611
- 00:52:47,833 --> 00:52:50,292
- Di sudut merah, aku!
- 612
- 00:52:52,333 --> 00:52:55,375
- Di sudut biru, makan malamku.
- 613
- 00:52:56,250 --> 00:52:58,292
- Aku terlalu manis untuk mati.
- 614
- 00:52:58,375 --> 00:52:59,917
- Ingat rencananya, Rex.
- 615
- 00:53:00,000 --> 00:53:04,083
- Tinggalkan jangkauan kau dengan cepat, jika
- tidak maka akan berakhir dengan sangat buruk.
- 616
- 00:53:04,167 --> 00:53:05,292
- Dimengerti.
- 617
- 00:53:07,125 --> 00:53:08,917
- Baik, baik.
- 618
- 00:53:09,000 --> 00:53:12,667
- Sepertinya temanmu bisa berjalan
- lebih cepat daripada berbicara.
- 619
- 00:53:12,750 --> 00:53:14,833
- Ayo, Tyson. Biarkan dia sendiri.
- 620
- 00:53:16,625 --> 00:53:19,292
- Dan sekarang ayo kita bersenang-senang.
- 621
- 00:53:19,375 --> 00:53:22,833
- Aku akan melanjutkan dengan lambat.
- 622
- 00:53:42,167 --> 00:53:43,250
- Tolong!
- 623
- 00:54:05,667 --> 00:54:07,042
- Boxer!
- 624
- 00:54:10,042 --> 00:54:11,792
- Silakan, tarik, tarik.
- 625
- 00:54:23,083 --> 00:54:25,917
- Ya, tidak ada anggota keluarga
- kerajaan yang akan terluka.
- 626
- 00:54:26,625 --> 00:54:29,708
- Baiklah, bukan!
- - Tyson sangat marah.
- 627
- 00:54:29,792 --> 00:54:31,333
- Aku tidak bisa menonton.
- 628
- 00:54:38,167 --> 00:54:39,833
- Sekarang atau tidak sama sekali!
- 629
- 00:54:40,292 --> 00:54:41,625
- Ya, ya!
- 630
- 00:54:42,083 --> 00:54:44,708
- Tidak!
- - Tapi apa yang ada di...
- 631
- 00:54:47,208 --> 00:54:50,167
- Kau akan membayar untuk itu, Wanda.
- 632
- 00:54:53,333 --> 00:54:54,750
- Apa yang terjadi di sini
- 633
- 00:54:54,833 --> 00:54:56,875
- Kembali ke kandangmu.
- 634
- 00:54:57,708 --> 00:54:58,833
- Boxer!
- 635
- 00:55:01,625 --> 00:55:03,833
- Kau sudah mati, Wanda!
- 636
- 00:55:08,458 --> 00:55:12,292
- Dan tetap di kandangmu.
- Sekarang kompetisi akan berakhir.
- 637
- 00:55:14,125 --> 00:55:15,958
- Wanda, kau baik-baik saja?
- 638
- 00:55:16,542 --> 00:55:18,250
- Untuk saat ini.
- 639
- 00:55:18,333 --> 00:55:22,208
- Terima kasih telah menyelamatkan
- hidupku. kau sangat berani.
- 640
- 00:55:22,292 --> 00:55:25,750
- Dan sangat bodoh.
- - Lebih baik kau keluar dari sini.
- 641
- 00:55:25,833 --> 00:55:30,250
- Hari-hari kau diberi nomor, aku beri tahu dirimu.
- - Lebih mudah diucapkan daripada dilakukan.
- 642
- 00:55:30,333 --> 00:55:34,708
- Menurutku, apakah kau dipilih
- oleh pengunjung, yang akan sulit,
- 643
- 00:55:34,792 --> 00:55:37,875
- atau kau meminta bantuan
- chihuahua. - Chihuahua?
- 644
- 00:55:38,708 --> 00:55:40,250
- Jangan pikirkan itu!
- 645
- 00:55:40,608 --> 00:55:43,158
- Apakah kau mendengarkan lagi?
- - Aku juga mendengarnya.
- 646
- 00:55:43,458 --> 00:55:47,250
- Kau sendiri yang mengatakannya, Jack:
- Jangan pernah menendang Tyson berjinjit.
- 647
- 00:55:47,542 --> 00:55:50,625
- Bagimu ini adalah aturan lima,
- bagiku itu adalah nomor satu.
- 648
- 00:55:51,042 --> 00:55:55,292
- Aku khawatir
- Semoga ada pengunjung yang kau pilih besok.
- 649
- 00:55:55,667 --> 00:55:57,458
- Aku tinggal, Jack.
- 650
- 00:55:57,958 --> 00:56:00,393
- Kau seharusnya tidak berpura-pura
- menjadi orang yang tangguh.
- 651
- 00:56:00,417 --> 00:56:03,792
- Kau hanya harus menyerah dan melarikan
- diri dari sini secepat mungkin.
- 652
- 00:56:03,875 --> 00:56:05,417
- Tidak, tidak.
- 653
- 00:56:09,750 --> 00:56:12,875
- Kau tidak dapat terus melarikan
- diri dari pengganggu seperti Tyson.
- 654
- 00:56:12,958 --> 00:56:15,125
- Bagaimana seharusnya kita menghadapinya?
- 655
- 00:56:15,708 --> 00:56:19,875
- Kau harus menghadapi kenyataan.
- Berkat Wanda, kau bukan masa lalu.
- 656
- 00:56:19,958 --> 00:56:24,792
- Inilah intinya. Aku tidak akan
- pernah bisa melakukannya sendirian.
- 657
- 00:56:24,875 --> 00:56:27,292
- Bersatu kita kuat, terpecah kita lemah.
- 658
- 00:56:27,708 --> 00:56:30,208
- Pertempuran kita yang sebenarnya
- bukanlah melawan Tyson,
- 659
- 00:56:30,292 --> 00:56:31,500
- tapi melawan rasa takut.
- 660
- 00:56:31,583 --> 00:56:34,292
- Jika kita mengatasinya, kita bebas.
- 661
- 00:56:34,667 --> 00:56:37,875
- Bersama-sama kita bisa mengatasi tiran itu.
- 662
- 00:56:38,708 --> 00:56:40,458
- Bravo!
- - Jadi kau berpartisipasi?
- 663
- 00:56:40,542 --> 00:56:43,125
- Tidak, tapi itu pidato yang bagus.
- 664
- 00:56:43,208 --> 00:56:45,292
- Performa sempurna.
- 665
- 00:56:45,375 --> 00:56:49,542
- Aku emosional, aku tersentuh.
- Aku meneteskan air mata.
- 666
- 00:56:49,625 --> 00:56:53,500
- Kau sudah menangis ketika mereka
- membuka sekaleng makanan anjing!
- 667
- 00:56:53,583 --> 00:56:57,500
- Bagaimanapun, anjing gila
- itu akan membunuh kita semua.
- 668
- 00:56:58,042 --> 00:57:01,667
- Sudah kubilang jangan terlibat
- dengan anjing jalanan, Rex.
- 669
- 00:57:02,625 --> 00:57:04,375
- Teman seperti apamu?
- 670
- 00:57:18,042 --> 00:57:19,292
- Ya!
- 671
- 00:57:20,208 --> 00:57:22,208
- Mereka datang! Sudah waktunya mengunjungi!
- 672
- 00:57:25,958 --> 00:57:27,542
- Di sini, di sini!
- 673
- 00:57:27,625 --> 00:57:29,583
- Lihat, corgi!
- 674
- 00:57:29,958 --> 00:57:32,083
- Tidak... Jack!
- 675
- 00:57:32,167 --> 00:57:34,542
- Jangan katakan apapun. Untuk itulah teman.
- 676
- 00:57:34,625 --> 00:57:35,917
- Aku mau yang ini, bu.
- 677
- 00:57:36,000 --> 00:57:39,542
- Apakah kau yakin sayang
- Apakah kau tidak ingin melihat-lihat dulu?
- 678
- 00:57:39,625 --> 00:57:41,333
- Tidak, ibu. Tolong!
- 679
- 00:57:42,125 --> 00:57:44,333
- Kau telah memilih anak anjing yang baik.
- 680
- 00:57:44,417 --> 00:57:46,708
- Tidak, tunggu aku tidak ingin pergi.
- 681
- 00:57:46,792 --> 00:57:49,667
- Beberapa anjing beruntung!
- 682
- 00:57:50,000 --> 00:57:52,417
- Rex?
- - Jangan khawatir, Wanda.
- 683
- 00:57:52,500 --> 00:57:54,958
- Aku kembali untuk menyelamatkanmu.
- Aku janji.
- 684
- 00:57:55,208 --> 00:57:56,542
- Rex!
- 685
- 00:57:58,500 --> 00:58:01,125
- Haruskah aku bantu,
- sayang? - Tidak, ibu.
- 686
- 00:58:01,208 --> 00:58:03,208
- Dia milikku, aku ingin memakainya.
- 687
- 00:58:07,917 --> 00:58:09,583
- Hei, tidak, tidak! Kembali ke sini!
- 688
- 00:58:18,500 --> 00:58:20,583
- Aku ingin yang lain.
- 689
- 00:58:20,667 --> 00:58:22,083
- Oke teman
- 690
- 00:58:22,167 --> 00:58:25,000
- Di teras!
- Kau butuh udara segar.
- 691
- 00:58:31,625 --> 00:58:34,500
- Wanda, datang ke sini dan sekarang!
- 692
- 00:58:35,000 --> 00:58:37,333
- Kita masih punya Bill untuk diselesaikan.
- 693
- 00:58:38,375 --> 00:58:40,292
- Dia akan menghancurkannya.
- 694
- 00:58:40,375 --> 00:58:42,208
- Kita harus melakukan sesuatu.
- 695
- 00:58:42,292 --> 00:58:44,833
- Lupakan. kita tidak bisa menangani ini.
- 696
- 00:58:44,917 --> 00:58:48,167
- Jack benar, kita sebaiknya
- tidak melakukannya.
- 697
- 00:58:48,250 --> 00:58:50,917
- Kau tidak bisa menghentikan
- Tyson jika dia marah.
- 698
- 00:58:56,375 --> 00:58:59,708
- Kenapa kau mengkhianatiku karena
- corgi yang menyedihkan itu?
- 699
- 00:58:59,792 --> 00:59:02,309
- Aku punya kelemahan untuk anjing
- dengan garis keturunan yang tinggi.
- 700
- 00:59:02,333 --> 00:59:06,333
- Kau akan menyesali selera mahalmu.
- 701
- 00:59:23,917 --> 00:59:25,125
- Rex!
- 702
- 00:59:25,417 --> 00:59:28,625
- Apa yang kau lakukan
- disini Apakah kau bercanda?
- 703
- 00:59:29,792 --> 00:59:33,625
- Dia kembali untuk pacarnya.
- Itu sangat lucu!
- 704
- 00:59:33,708 --> 00:59:35,583
- Tidak, aku kembali untukmu, Tyson.
- 705
- 00:59:35,667 --> 00:59:37,708
- Kau bukan seorang pemimpin,
- kau seorang pengganggu.
- 706
- 00:59:37,792 --> 00:59:40,375
- Kau tidak pantas dihormati,
- kau hanya menabur ketakutan.
- 707
- 00:59:40,458 --> 00:59:44,000
- Dan kau berhak atas pemukulan yang baik.
- 708
- 00:59:46,500 --> 00:59:47,500
- Rex!
- 709
- 00:59:49,708 --> 00:59:52,542
- Ya, ya!
- - Apakah hanya itu yang kau miliki?
- 710
- 00:59:52,625 --> 00:59:55,000
- Kita tidak terburu-buru, kan?
- 711
- 00:59:55,083 --> 00:59:59,042
- Aku akan menunjukkan siapa yang
- bertanggung jawab di sini, kau.
- 712
- 00:59:59,292 --> 01:00:03,125
- Apakah Kau benar-benar berpikir seseorang
- akan mengikuti pecundang sepertimu?
- 713
- 01:00:03,208 --> 01:00:06,625
- Siapa yang bisa sangat
- gila? - Aku misalnya.
- 714
- 01:00:06,708 --> 01:00:11,292
- Aku akan berurusan dengan
- Kau nanti. Ada orang lain
- 715
- 01:00:12,417 --> 01:00:14,333
- aku? Serius?
- 716
- 01:00:14,417 --> 01:00:16,792
- Apa yang harus aku lakukan dengan ini?
- 717
- 01:00:17,875 --> 01:00:19,875
- Sial, bagus!
- 718
- 01:00:19,958 --> 01:00:24,667
- Kata pepatah, bersatu kita kuat!
- - Aku mendukungnya dan...
- 719
- 01:00:24,750 --> 01:00:27,417
- Dia benar dalam jargon teater.
- 720
- 01:00:27,750 --> 01:00:30,083
- Tapi tenang saja.
- 721
- 01:00:30,167 --> 01:00:33,000
- Kau punya masalah dengan
- manajemen kemarahan.
- 722
- 01:00:33,083 --> 01:00:36,958
- Apakah ada yang punya hal lain untuk dikatakan?
- Aku siap untuk menangani kalian semua.
- 723
- 01:00:38,750 --> 01:00:41,250
- Ini benar-benar waktu yang tepat.
- 724
- 01:00:41,333 --> 01:00:45,042
- Hal terbesar yang kita miliki!
- Bawa dia keluar, Boxer.
- 725
- 01:00:46,175 --> 01:00:47,708
- Kau sendirian, Tyson.
- 726
- 01:00:47,792 --> 01:00:51,375
- Oke, aku akan melakukannya sendiri.
- 727
- 01:00:51,458 --> 01:00:54,292
- Aku akan menikmati ini.
- 728
- 01:00:54,375 --> 01:00:56,333
- Kapan pun kau mau, Tyson.
- 729
- 01:00:57,417 --> 01:01:00,833
- Bisakah dia bicara? Silakan, pria besar,
- ayo kita lihat apa yang dapat kau lakukan.
- 730
- 01:01:10,250 --> 01:01:12,417
- Ya!
- - Bravo!
- 731
- 01:01:12,500 --> 01:01:13,875
- Ya!
- 732
- 01:01:18,792 --> 01:01:21,750
- Apa yang terjadi di sini
- - Kita bisa lebih baik.
- 733
- 01:01:22,583 --> 01:01:24,792
- Apakah kau ingat pidato
- aku tentang kebebasan?
- 734
- 01:01:24,875 --> 01:01:26,208
- Ini dia lagi.
- 735
- 01:01:26,292 --> 01:01:29,667
- Tidak, tidak ada pidato.
- Aku benar-benar menemukan jalan keluar.
- 736
- 01:01:29,750 --> 01:01:31,083
- Ayo, teman-teman!
- 737
- 01:01:31,625 --> 01:01:35,375
- Kau tahu, Rex, aku tidak
- ingin berada di jalan lagi.
- 738
- 01:01:35,708 --> 01:01:38,583
- Bos?
- - Tidak terlalu buruk di sini.
- 739
- 01:01:38,667 --> 01:01:41,875
- Dengan Tyson minggirlah itu
- akan menjadi luar biasa di sini.
- 740
- 01:01:41,958 --> 01:01:46,583
- Di luar sangat dingin.
- Percaya atau tidak, aku benci musim dingin.
- 741
- 01:01:47,708 --> 01:01:50,333
- Wanda
- - Aku pikir kau tidak akan pernah bertanya.
- 742
- 01:01:50,583 --> 01:01:51,583
- Terima kasih semuanya.
- 743
- 01:01:59,667 --> 01:02:01,167
- Bisakah kau mempercayainya, Charlie?
- 744
- 01:02:01,250 --> 01:02:02,792
- Rex baru saja meninggal
- 745
- 01:02:02,875 --> 01:02:07,125
- dan mereka menghapus semua jejaknya,
- seolah-olah dia tidak pernah di sini.
- 746
- 01:02:07,208 --> 01:02:10,875
- Lebih baik kau diam saja, Nelson,
- atau mereka akan membuatmu pergi juga.
- 747
- 01:02:10,958 --> 01:02:13,333
- Kau sekarang telah menjadi
- peninggalan tua, kau tahu.
- 748
- 01:02:13,667 --> 01:02:15,375
- Beraninya... kau?
- 749
- 01:02:28,458 --> 01:02:30,708
- Kita disini! East West Home Best.
- 750
- 01:02:31,083 --> 01:02:33,208
- Setelahmu, nona.
- 751
- 01:02:34,000 --> 01:02:37,625
- Dan keduanya, siapa mereka?
- - Anjing setengah jalan dan anjing jalanan.
- 752
- 01:02:37,708 --> 01:02:40,042
- Apakah mereka pikir mereka tinggal di sini?
- 753
- 01:02:41,500 --> 01:02:45,125
- Maaf kalian berdua, kalian
- tidak diterima di sini. Keluar
- 754
- 01:02:45,208 --> 01:02:47,625
- Tunggu sebentar, kawan, aku
- akan menjelaskan semuanya.
- 755
- 01:02:47,708 --> 01:02:50,083
- Aku ratu corgi dan...
- 756
- 01:02:50,458 --> 01:02:51,625
- Hilang!
- 757
- 01:02:54,458 --> 01:02:57,042
- Mereka tidak mengenalimu. Apa sekarang?
- 758
- 01:02:57,125 --> 01:02:59,792
- Kita menyelinap kembali ke dalam.
- Aku tahu caranya.
- 759
- 01:03:01,458 --> 01:03:04,333
- Ada lubang di dinding di sini.
- 760
- 01:03:04,417 --> 01:03:06,542
- Inilah cara kita melarikan diri.
- 761
- 01:03:06,625 --> 01:03:09,083
- Tapi itu hilang. Apa yang kita lakukan
- 762
- 01:03:09,167 --> 01:03:12,542
- Aku tahu tidak ada cara lain
- untuk masuk. - Aku punya ide.
- 763
- 01:03:27,917 --> 01:03:29,250
- Wanda!
- 764
- 01:03:29,333 --> 01:03:32,917
- Aku tidak bisa mengikuti. kau
- berlari terlalu cepat untukku.
- 765
- 01:03:33,333 --> 01:03:36,500
- Baiklah, tunggu aku di sini.
- Aku akan segera kembali.
- 766
- 01:03:36,583 --> 01:03:37,667
- Tapi Kau mau kemana...
- 767
- 01:03:44,667 --> 01:03:47,708
- ♪ Pemakaman Rex ♪
- - Apa? aku sudah mati?
- 768
- 01:03:52,375 --> 01:03:55,417
- Ayo, Charlie, sang ratu
- sedang menunggu kita.
- 769
- 01:03:55,625 --> 01:03:58,125
- Ini penobatanmu, demi Tuhan!
- 770
- 01:03:58,208 --> 01:03:59,833
- Kau tidak bisa terlambat.
- 771
- 01:03:59,917 --> 01:04:01,417
- Diam, bodoh tua.
- 772
- 01:04:01,500 --> 01:04:04,208
- Aku sekarang top dog baru,
- 773
- 01:04:04,292 --> 01:04:06,958
- jadi aku memutuskan untuk
- mengubah beberapa hal di sini.
- 774
- 01:04:07,042 --> 01:04:11,292
- Pertama, aku membebankan
- pajak 50% untuk makan malam.
- 775
- 01:04:13,917 --> 01:04:16,875
- Katakan padaku, tidakkah
- kau pikir kau sedikit ketat?
- 776
- 01:04:19,542 --> 01:04:25,625
- Kedua, aku ingin ditangani
- setiap saat dengan "keunggulan",
- 777
- 01:04:25,708 --> 01:04:31,125
- kecuali untuk acara-acara informal,
- di mana kau bisa memanggil aku "tuan".
- 778
- 01:04:31,958 --> 01:04:34,208
- Ya, Yang Mulia, tuan.
- 779
- 01:04:34,833 --> 01:04:39,375
- Ketiga, ketika aku melangkah melewati,
- aku ingin kau melihat ke bawah.
- 780
- 01:04:39,458 --> 01:04:43,167
- Tidak terlalu banyak, kurang lebih...
- sesuatu seperti itu.
- 781
- 01:04:46,167 --> 01:04:48,417
- Apakah aku sudah cukup jelas?
- 782
- 01:04:48,500 --> 01:04:49,542
- Ya, Yang Mulia.
- 783
- 01:04:49,625 --> 01:04:52,333
- Aku tidak mendengar dengan baik. Ulangi!
- 784
- 01:04:52,750 --> 01:04:56,542
- Ya, Yang Mulia, tuan.
- - Ya, tuan.
- 785
- 01:04:56,625 --> 01:04:57,833
- Sempurna
- 786
- 01:04:57,917 --> 01:05:03,750
- Sekarang, Kau dapat membuang sementara
- aku mempersiapkan penobatanku.
- 787
- 01:05:03,833 --> 01:05:06,125
- Charlie benar-benar gila.
- 788
- 01:05:06,208 --> 01:05:08,750
- Dia membuatku merindukan Rex tua yang baik.
- 789
- 01:05:10,042 --> 01:05:12,333
- Rex!
- - Wanda.
- 790
- 01:05:12,417 --> 01:05:14,333
- Aku punya kejutan untukmu.
- 791
- 01:05:14,417 --> 01:05:17,667
- Tunggu, aku punya kabar
- baik untukmu. Rupanya...
- 792
- 01:05:18,833 --> 01:05:20,250
- Aku mati.
- 793
- 01:05:21,542 --> 01:05:24,542
- Tapi apa yang kau katakan?
- - Lihatlah? Pemakaman aku sendiri.
- 794
- 01:05:25,750 --> 01:05:29,458
- Apakah itu ratu?
- "Ya, dan di atas salib di bawah, aku.
- 795
- 01:05:29,542 --> 01:05:32,125
- Itu sebabnya tidak ada
- yang datang mencarimu.
- 796
- 01:05:32,208 --> 01:05:37,000
- Tepat Charlie sudah merencanakan
- semuanya dan sekarang dia top dog.
- 797
- 01:05:37,083 --> 01:05:39,125
- Tidak, tidak
- - Tidak?
- 798
- 01:05:39,132 --> 01:05:40,632
- Tidak, tidak jika terserah kita.
- 799
- 01:05:40,642 --> 01:05:42,250
- Kita?
- - Halo nak!
- 800
- 01:05:42,333 --> 01:05:44,042
- Kejutan!
- - Jack!
- 801
- 01:05:44,125 --> 01:05:47,000
- Aturan tujuh: Wanda
- tidak menerima penolakan.
- 802
- 01:05:47,292 --> 01:05:49,000
- Bersatu...
- -... kita akan...
- 803
- 01:05:49,083 --> 01:05:50,708
- kuat!
- 804
- 01:05:50,792 --> 01:05:53,250
- Senang melihatmu.
- 805
- 01:05:53,333 --> 01:05:56,375
- Katakan padaku bagaimana
- kau keluar dari kandang?
- 806
- 01:05:56,458 --> 01:06:00,417
- Jauh lebih baik jika kau tidak tahu. - Mungkin
- begitu. aku suka bagaimana kau berpikir.
- 807
- 01:06:00,500 --> 01:06:04,625
- Ayo cepat. Bernard punya ide
- bagus untuk masuk ke istana.
- 808
- 01:06:09,875 --> 01:06:12,583
- Di mana anjing sialan itu?
- 809
- 01:06:12,667 --> 01:06:15,417
- Biarkan dia bergaul, oke?
- 810
- 01:06:26,792 --> 01:06:27,792
- Hai!
- 811
- 01:06:27,875 --> 01:06:29,125
- Ayo!
- 812
- 01:06:31,792 --> 01:06:33,292
- Apa yang terjadi
- - Hentikan mereka!
- 813
- 01:06:36,875 --> 01:06:38,250
- Hai!
- - Kita mendapatkannya!
- 814
- 01:06:38,958 --> 01:06:41,000
- Ayo, jangan biarkan mereka melarikan diri!
- 815
- 01:06:41,083 --> 01:06:43,250
- Hentikan mereka!
- - Ayo kita berpisah!
- 816
- 01:06:52,250 --> 01:06:55,125
- Jadi siapa anjing kaum atas bagi ratu?
- 817
- 01:06:55,208 --> 01:06:57,208
- Sebenarnya aku, Charlie.
- 818
- 01:06:57,292 --> 01:06:59,542
- Sepertinya aku kembali tepat waktu
- 819
- 01:06:59,625 --> 01:07:01,917
- untuk mencegah ratu melakukan kesalahan.
- 820
- 01:07:02,000 --> 01:07:03,125
- Kau masih hidup!
- 821
- 01:07:03,208 --> 01:07:06,417
- Bagaimana kau bisa menipuku?
- Kau adalah teman terbaikku.
- 822
- 01:07:06,708 --> 01:07:09,292
- Tapi tentu saja kita masih berteman, Rex.
- 823
- 01:07:09,792 --> 01:07:11,875
- Kita tidak, kau mendorong
- aku dari jembatan.
- 824
- 01:07:11,958 --> 01:07:14,917
- Sangat absurd. kau terpeleset dan jatuh.
- 825
- 01:07:15,167 --> 01:07:16,500
- Benarkah?
- 826
- 01:07:16,917 --> 01:07:18,125
- Charlie, ini Wanda.
- 827
- 01:07:18,625 --> 01:07:20,667
- Dengan senang hati bertemu denganmu.
- 828
- 01:07:22,417 --> 01:07:24,917
- Aku akan menunjukkan kepadamu
- bahwa itu tidak disengaja.
- 829
- 01:07:25,000 --> 01:07:27,000
- Buktinya ada di lemari.
- 830
- 01:07:27,375 --> 01:07:30,583
- Bukti apa?
- Aku tahu apa yang terjadi, Charlie.
- 831
- 01:07:31,042 --> 01:07:32,917
- Aku juga ada di sana, ingat?
- 832
- 01:07:33,000 --> 01:07:36,875
- Buka pintunya dan kau akan
- Lihat. - Aku akan melakukannya.
- 833
- 01:07:37,625 --> 01:07:39,375
- Tidak, Wanda, ini bisa menjadi jebakan!
- 834
- 01:07:46,250 --> 01:07:47,417
- Akhir pertandingan, Rex!
- 835
- 01:07:51,292 --> 01:07:56,708
- Kau selamat dari es, tunjukkan
- padaku cara menangani api.
- 836
- 01:07:57,375 --> 01:08:01,875
- Maaf, tapi aku sedang menunggu
- kalung emas. Sampai jumpa.
- 837
- 01:08:14,167 --> 01:08:15,708
- Itu dia.
- 838
- 01:08:16,208 --> 01:08:19,208
- Tolong, ke sini. Mereka sedang menunggumu.
- 839
- 01:08:32,125 --> 01:08:34,292
- Wanda, ayo, aku butuh bantuan.
- 840
- 01:08:35,583 --> 01:08:36,875
- Wanda!
- 841
- 01:08:39,208 --> 01:08:40,750
- Wanda, kau dimana?
- 842
- 01:08:43,125 --> 01:08:44,250
- Wanda!
- 843
- 01:08:49,500 --> 01:08:50,500
- Wanda.
- 844
- 01:09:35,333 --> 01:09:36,583
- Apa yang terjadi
- 845
- 01:09:37,000 --> 01:09:40,208
- Rex! - Jangan bergerak. Aku
- akan membawamu keluar dari sini.
- 846
- 01:09:40,958 --> 01:09:44,083
- Dan bagaimana denganmu?
- - Terlalu berat untuk dua orang.
- 847
- 01:09:44,167 --> 01:09:46,083
- Aku tidak ingin pergi!
- 848
- 01:09:46,833 --> 01:09:48,208
- Sampai ketemu lagi, Wanda!
- 849
- 01:10:36,833 --> 01:10:41,542
- Setelah kematian Rexy
- tersayang, tersayang...
- 850
- 01:10:52,333 --> 01:10:55,250
- Mungkin aku harus tidur siang dulu.
- 851
- 01:11:06,833 --> 01:11:10,458
- Kehormatan sepenuhnya terserah
- aku untuk memberimu kalung emas
- 852
- 01:11:10,542 --> 01:11:12,542
- untuk sahabat ratu.
- 853
- 01:11:14,833 --> 01:11:16,792
- Di mana kalung emas?
- 854
- 01:11:27,208 --> 01:11:28,625
- Sungguh sirkus.
- 855
- 01:11:36,250 --> 01:11:37,458
- Anak laki-laki!
- 856
- 01:11:38,000 --> 01:11:40,500
- Wanda
- - Aku di atas!
- 857
- 01:11:40,875 --> 01:11:43,750
- Wow! aku tidak tahu dia bisa terbang.
- 858
- 01:11:43,833 --> 01:11:46,833
- Apa yang kau lakukan diatas sana?
- - Aku mencoba menyelamatkan Rex.
- 859
- 01:11:46,917 --> 01:11:48,208
- Apa yang dia katakan?
- 860
- 01:11:50,583 --> 01:11:51,958
- Kita akan menangkapmu!
- 861
- 01:11:56,208 --> 01:11:57,792
- Aku punyanya.
- 862
- 01:11:58,292 --> 01:12:01,292
- Di mana dia?
- - Halo!
- 863
- 01:12:01,375 --> 01:12:03,309
- Dia menghilang seperti salju
- di bawah sinar matahari.
- 864
- 01:12:03,333 --> 01:12:07,542
- Itu bagus.
- - Cukup waktu terbuang.
- 865
- 01:12:07,625 --> 01:12:10,333
- Jika kita tidak segera
- masuk, Rex akan dipanggang.
- 866
- 01:12:11,083 --> 01:12:13,583
- Kawan, kita harus selamatkan Rex.
- 867
- 01:12:13,667 --> 01:12:17,792
- Aku pernah mengambil adegan di mana
- aku berlari ke gedung yang terbakar.
- 868
- 01:12:17,875 --> 01:12:18,958
- Lari!
- 869
- 01:12:26,750 --> 01:12:28,125
- Tolong aku!
- 870
- 01:12:29,208 --> 01:12:31,292
- Aku melakukan ini. Minggir dari jalan.
- 871
- 01:12:33,792 --> 01:12:35,375
- Aku tidak bisa melihat apa-apa.
- 872
- 01:12:35,458 --> 01:12:37,333
- Aku juga tidak.
- - Rex!
- 873
- 01:12:37,417 --> 01:12:40,208
- Wow!
- - Rex! Wanda!
- 874
- 01:12:46,042 --> 01:12:49,042
- Kawan, kita harus segera memadamkan api.
- 875
- 01:12:49,125 --> 01:12:51,375
- Jack dan bosnya, dapatkan selangnya.
- 876
- 01:12:51,458 --> 01:12:54,708
- Oke
- - Al, Bernard, ikut aku.
- 877
- 01:12:55,917 --> 01:12:57,208
- Ya Tuhan.
- 878
- 01:12:58,458 --> 01:13:01,208
- Bagaimana cara melepaskan selang?
- - Aku akan melakukannya.
- 879
- 01:13:08,375 --> 01:13:09,750
- Kerja bagus, bos.
- 880
- 01:13:17,083 --> 01:13:18,917
- Ya, seperti yang aku pikirkan. Sempurna
- 881
- 01:13:19,000 --> 01:13:20,208
- Pegang erat-erat.
- 882
- 01:13:21,792 --> 01:13:23,833
- Aku di atas!
- 883
- 01:13:25,292 --> 01:13:27,208
- Aku akan mendapatkannya!
- 884
- 01:13:37,917 --> 01:13:38,958
- Hati-hati!
- 885
- 01:13:46,708 --> 01:13:48,417
- Aku pikir aku sudah menguasainya.
- 886
- 01:13:49,750 --> 01:13:52,750
- Sekarang biarkan seorang wanita menunjukkan
- kepadamu bagaimana melakukannya.
- 887
- 01:13:58,250 --> 01:13:59,675
- Tunggu apa lagi
- 888
- 01:13:59,833 --> 01:14:00,958
- Ayo!
- 889
- 01:14:41,792 --> 01:14:43,417
- Adakah yang melihat Rex?
- 890
- 01:14:44,083 --> 01:14:46,208
- Lihatlah ruangan itu.
- 891
- 01:14:46,292 --> 01:14:48,792
- Tidak mungkin dia berhasil.
- 892
- 01:14:50,792 --> 01:14:51,792
- Rex!
- 893
- 01:14:59,792 --> 01:15:02,458
- Tidak ada jejak
- Rex. - Rex!
- 894
- 01:15:04,375 --> 01:15:05,500
- Rex!
- 895
- 01:15:09,583 --> 01:15:10,958
- Aku mendengar sesuatu.
- 896
- 01:15:11,583 --> 01:15:14,250
- Dan apa itu?
- - Di atas.
- 897
- 01:15:15,708 --> 01:15:17,208
- Itu Rex! Rex!
- 898
- 01:15:17,750 --> 01:15:19,167
- Wanda!
- 899
- 01:15:19,542 --> 01:15:21,000
- Dia ada di cerobong asap.
- 900
- 01:15:21,750 --> 01:15:25,458
- Ayo turun. Tunggu apa lagi
- - Aku tersangkut.
- 901
- 01:15:26,833 --> 01:15:28,292
- Apa yang kau lakukan?
- 902
- 01:15:30,875 --> 01:15:32,750
- Itu manis sekali!
- 903
- 01:15:33,458 --> 01:15:34,458
- Tunggu
- 904
- 01:15:34,833 --> 01:15:37,458
- Kau harus menyelesaikan situasi
- ini, aku akan segera kembali.
- 905
- 01:15:38,125 --> 01:15:39,765
- Aku harus melakukan sesuatu dengan benar.
- 906
- 01:15:41,167 --> 01:15:45,583
- Jadi, pada hari penobatan
- yang luar biasa ini,
- 907
- 01:15:45,667 --> 01:15:49,417
- kita membuka bab baru, awal yang baru.
- 908
- 01:15:50,167 --> 01:15:52,167
- Hai!
- - Astaga!
- 909
- 01:15:52,250 --> 01:15:54,417
- Apa yang terjadi di sini
- 910
- 01:15:54,500 --> 01:15:56,500
- beriku kalung emasku!
- 911
- 01:15:56,583 --> 01:15:58,208
- Kemari! Diam!
- 912
- 01:16:06,875 --> 01:16:09,667
- Ayo, Bernard. Dorong, lebih tinggi.
- 913
- 01:16:14,583 --> 01:16:16,792
- Oh, oh, itu sakit sekali!
- 914
- 01:16:17,125 --> 01:16:20,042
- Tapi kau bersama kita lagi.
- - Aku mendapatkan kalungmu.
- 915
- 01:16:20,125 --> 01:16:21,417
- Wanda!
- 916
- 01:16:24,458 --> 01:16:25,875
- Baik, baik.
- 917
- 01:16:25,958 --> 01:16:28,667
- Terlihat berantakan.
- 918
- 01:16:28,750 --> 01:16:32,167
- Aku melihat bahwa kau telah
- menghancurkan ruangan ini.
- 919
- 01:16:32,250 --> 01:16:35,417
- Kita?
- - Rex, kau kembali!
- 920
- 01:16:35,500 --> 01:16:38,025
- Kawan, senang bertemu denganmu lagi.
- 921
- 01:16:38,075 --> 01:16:40,185
- Apa sebenarnya yang
- terjadi di sini, Charlie?
- 922
- 01:16:40,208 --> 01:16:46,083
- Dia sangat ingin menjadi anjing kaum atas sehingga
- dia mengancam akan membakar seluruh istana.
- 923
- 01:16:46,167 --> 01:16:48,875
- Apa kau benar-benar melakukan ini, Charlie?
- - Ini rumah kita.
- 924
- 01:16:48,958 --> 01:16:51,250
- Jauhkan kau dari itu, Nelson.
- 925
- 01:16:51,333 --> 01:16:55,292
- Sekarang aku akan mengakhiri
- ini untuk selamanya.
- 926
- 01:16:55,375 --> 01:16:58,417
- Kau lebih bodoh dari yang kau lihat, sobat.
- 927
- 01:16:58,500 --> 01:17:01,583
- Kau berharap aku tenggelam ketika
- kau mendorong jembatan itu keku.
- 928
- 01:17:01,667 --> 01:17:05,208
- Itu benar. - Atau kau berharap
- aku berakhir di selokan.
- 929
- 01:17:05,292 --> 01:17:07,333
- Tanpa rumah dan tanpa cinta.
- 930
- 01:17:07,583 --> 01:17:10,125
- Tidak, aku pikir kau tenggelam.
- 931
- 01:17:10,208 --> 01:17:13,208
- Kita bisa mengaturnya untukmu, kau tahu?
- 932
- 01:17:13,292 --> 01:17:15,000
- Ya aku setuju, bos.
- 933
- 01:17:15,083 --> 01:17:18,458
- Bagaimanapun, aku akan
- menjadi top dog baru,
- 934
- 01:17:18,542 --> 01:17:21,917
- dan kata-kataku seperti emas.
- Mengatakan demikian.
- 935
- 01:17:22,000 --> 01:17:24,125
- Kau tidak akan, Charlie.
- 936
- 01:17:24,417 --> 01:17:29,542
- Aku katakan, sekali top
- dog, selalu top dog.
- 937
- 01:17:29,625 --> 01:17:32,500
- Mengapa dia harus menjadi
- corgi tertinggi Ratu?
- 938
- 01:17:32,583 --> 01:17:36,958
- Aku telah melayani Yang Mulia dengan
- sangat baik dan aku punya senioritas!
- 939
- 01:17:37,042 --> 01:17:38,375
- Aku punya hak.
- 940
- 01:17:38,458 --> 01:17:40,542
- Berhenti berderak.
- 941
- 01:17:40,625 --> 01:17:42,667
- Kau mencoba dan gagal.
- 942
- 01:17:45,542 --> 01:17:46,875
- Tidak, Wanda.
- 943
- 01:17:46,958 --> 01:17:49,625
- Aku pikir ini yang kau inginkan.
- 944
- 01:17:50,208 --> 01:17:54,500
- Aku tidak mengerti. Yang kau
- bicarakan hanyalah menjadi anjing kaum atas.
- 945
- 01:17:54,833 --> 01:17:56,458
- Tidak lagi.
- 946
- 01:17:56,542 --> 01:17:59,458
- Jika Charlie sangat
- menginginkannya, ia dapat punyanya.
- 947
- 01:18:00,125 --> 01:18:03,333
- Aku hanya ingin menjadi anjing kaum atasmu.
- 948
- 01:18:03,625 --> 01:18:05,917
- Kau berada di bagian atas daftarku.
- 949
- 01:18:06,000 --> 01:18:08,208
- Aku suka adegan cinta.
- 950
- 01:18:08,292 --> 01:18:10,625
- Inilah yang aku sebut tampilan kelas.
- 951
- 01:18:11,292 --> 01:18:14,083
- Kau tidak bersungguh-sungguh, bukan?
- 952
- 01:18:14,167 --> 01:18:15,208
- Tentu saja kau lakukan
- 953
- 01:18:20,042 --> 01:18:22,333
- Ya Tuhan!
- 954
- 01:18:22,417 --> 01:18:24,458
- Apa yang terjadi di sini?
- 955
- 01:18:30,333 --> 01:18:31,625
- Rex!
- 956
- 01:18:31,708 --> 01:18:33,167
- Jadi kau masih hidup.
- 957
- 01:18:33,250 --> 01:18:35,875
- Itu hanya kesalahan yang mengerikan.
- 958
- 01:18:36,167 --> 01:18:38,750
- Kita pikir rubah...
- 959
- 01:18:39,208 --> 01:18:42,125
- Aku sangat merindukanmu.
- 960
- 01:18:42,708 --> 01:18:47,667
- Oh sayang Kamar ini perlu diperbarui.
- 961
- 01:18:53,458 --> 01:18:55,125
- Rex.
- 962
- 01:18:55,208 --> 01:18:59,208
- Sekarang aku tahu di
- mana kau mencari cinta.
- 963
- 01:18:59,708 --> 01:19:02,042
- Kau punya selera yang bagus, Rexy.
- 964
- 01:19:02,125 --> 01:19:04,958
- Cinta memungkinkan semua orang
- bertindak dengan cara yang misterius.
- 965
- 01:19:05,042 --> 01:19:06,917
- Benar kan, Philip?
- 966
- 01:19:07,000 --> 01:19:09,583
- Apa Oh ya
- 967
- 01:19:09,917 --> 01:19:12,417
- Sangat misterius, menurutku.
- 968
- 01:19:13,875 --> 01:19:16,750
- Apakah aku memanggil penjaga
- untuk mengambil semua anjing itu?
- 969
- 01:19:16,833 --> 01:19:18,667
- Tidak, itu tidak perlu.
- 970
- 01:19:18,750 --> 01:19:21,583
- Sudah waktunya untuk punya
- darah baru di istana.
- 971
- 01:19:21,667 --> 01:19:22,958
- Benarkah?
- 972
- 01:19:23,042 --> 01:19:24,583
- Maksudmu seluruh geng?
- 973
- 01:19:24,667 --> 01:19:27,125
- Kenapa tidak Rumah ini besar.
- 974
- 01:19:27,208 --> 01:19:29,625
- Aku pikir kau hanya punya mata untuk corgi.
- 975
- 01:19:29,708 --> 01:19:32,417
- Kau tidak pernah terlalu
- tua untuk berubah pikiran.
- 976
- 01:19:32,500 --> 01:19:36,208
- Jika kau berkata begitu... Tapi
- siapa yang akan menjadi anjing kaum atas?
- 977
- 01:19:36,292 --> 01:19:40,667
- Jelas bahwa Rexy sudah
- membuat keputusan itu.
- 978
- 01:19:40,958 --> 01:19:42,208
- Akhirnya,
- 979
- 01:19:42,292 --> 01:19:46,875
- cinta sejati dan kewajiban kerajaan dapat
- membuat hidup sulit bagi orang yang dicintai.
- 980
- 01:19:46,958 --> 01:19:49,958
- Kita melakukannya dengan
- sangat baik, bukan, sayang?
- 981
- 01:19:50,042 --> 01:19:53,500
- Ya sayang kita dari tempat lama.
- 982
- 01:19:53,958 --> 01:19:55,458
- Nah, ikut aku.
- 983
- 01:19:55,542 --> 01:19:59,125
- Banyak darimu membutuhkan penyegaran.
- 984
- 01:19:59,208 --> 01:20:02,417
- Maka kita akan menikmati
- makan malam yang indah.
- 985
- 01:20:02,500 --> 01:20:04,208
- Teman-teman!
- 986
- 01:20:04,875 --> 01:20:07,167
- Sekarang, dan kemudian kita
- akan tinggal di istana.
- 987
- 01:20:07,250 --> 01:20:09,042
- Sensasi yang luar biasa!
- 988
- 01:20:09,125 --> 01:20:12,167
- Akhir yang bagus, kau suka itu, kan, Bernard?
- 989
- 01:20:12,250 --> 01:20:15,833
- Apakah kau ingin membiarkan Charlie tanpa hukuman?
- 990
- 01:20:15,917 --> 01:20:18,208
- Dia tidak akan dibiarkan begitu saja.
- 991
- 01:20:18,292 --> 01:20:20,875
- Dia tidak tahu apa yang diharapkan.
- 992
- 01:20:21,708 --> 01:20:23,042
- Percayalah.
- 993
- 01:20:36,250 --> 01:20:39,375
- Setelah anda, nona.
- - Rex.
- 994
- 01:20:43,100 --> 01:20:45,100
- ♪BARU MENIKAH ♪
- 995
- 01:20:54,667 --> 01:20:56,792
- Charlie, selalu ingat
- 996
- 01:20:56,875 --> 01:21:00,875
- bahwa sebagai anjing kaum atas kau
- punya banyak tanggung jawab.
- 997
- 01:21:04,917 --> 01:21:07,042
- Tidak, ini mimpi buruk!
- 998
- 01:21:07,125 --> 01:21:08,925
- Aku ingin mengundurkan diri.
- Ya aku menyerah.
- 999
- 01:21:08,958 --> 01:21:12,792
- Aku tidak cocok menjadi top dog. Tolong.
- 1000
- 01:21:12,875 --> 01:21:15,167
- Itu terjadi ketika kau adalah anjing kaum atas.
- 1001
- 01:21:15,191 --> 01:21:27,191
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Add Comment
Please, Sign In to add comment