Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:38,122 --> 00:01:38,189
- Diterjemahkan oleh Vitarocky dan 50n3
- 2
- 00:01:59,022 --> 00:02:04,589
- Semua Orang Tahu
- 3
- 00:02:39,660 --> 00:02:43,710
- Lihatlah, sangat indah.
- Sangat cantik!
- 4
- 00:02:48,290 --> 00:02:51,740
- Halo, Yah./
- Halo sayangku. Kau sudah sampai?
- 5
- 00:02:51,870 --> 00:02:55,260
- Hampir. Tata Ana
- menjemput kami di bandara.
- 6
- 00:02:56,090 --> 00:02:58,050
- Sayangku, bagaimana kabarmu?
- 7
- 00:02:58,220 --> 00:03:00,591
- Hai! Pukul berapa di sana?
- 8
- 00:03:00,616 --> 00:03:02,979
- Tengah hari.
- Kau baru bangun?
- 9
- 00:03:03,004 --> 00:03:05,044
- Ya. Bagaimana penerbangannya?
- 10
- 00:03:05,100 --> 00:03:06,910
- Kami tak bisa tidur.
- 11
- 00:03:06,970 --> 00:03:09,940
- Hai, Alejandro./
- Hai, Ana! Bagaimana kabarmu?
- 12
- 00:03:10,010 --> 00:03:13,970
- Baik. Sayang sekali kau tak ikut.
- Kami akan merindukanmu.
- 13
- 00:03:14,050 --> 00:03:15,760
- Lain kali saja.
- Maafkan aku.
- 14
- 00:03:16,260 --> 00:03:18,210
- Ini hanya akan terjadi
- tiga tahun kemudian.
- 15
- 00:03:18,280 --> 00:03:23,750
- Aku akan mengundang mereka
- bulan madu berkeliling Argentina.
- 16
- 00:03:23,780 --> 00:03:25,530
- Ide bagus!
- 17
- 00:03:25,990 --> 00:03:29,340
- Aku ucapkan selamat!
- Siapa pria malang itu?
- 18
- 00:03:29,700 --> 00:03:32,449
- Namanya Joan. Akan kusampaikan
- padanya. Terima kasih.
- 19
- 00:03:32,474 --> 00:03:33,584
- Joan. Baiklah.
- 20
- 00:03:33,660 --> 00:03:35,540
- Ayah, Tutu bersamamu?
- 21
- 00:03:35,580 --> 00:03:38,260
- Tidak, aku akan mencarinya.
- 22
- 00:03:39,000 --> 00:03:40,340
- Aku merindukannya.
- 23
- 00:03:40,400 --> 00:03:43,900
- Tutu, bicara dengan majikanmu.
- 24
- 00:03:43,960 --> 00:03:45,840
- Kemari, bicara pada Ayah.
- 25
- 00:03:45,900 --> 00:03:47,020
- Halo, Ayah!
- 26
- 00:03:47,100 --> 00:03:49,440
- Hai sayangku.
- Bagaimana kabarmu?
- 27
- 00:03:49,510 --> 00:03:51,150
- Baik. Halo, Tutu.
- 28
- 00:03:51,630 --> 00:03:56,900
- Sayangku, aku merindukanmu.
- Beri aku ciuman!
- 29
- 00:04:17,430 --> 00:04:18,510
- Paco!
- 30
- 00:04:32,920 --> 00:04:35,130
- Jangan campur bagian
- ini dengan sisanya.
- 31
- 00:04:35,290 --> 00:04:37,420
- Kita harus memisahkannya.
- 32
- 00:04:52,890 --> 00:04:54,720
- Cantik sekali./
- Oh, ya?
- 33
- 00:04:54,900 --> 00:04:57,490
- Gaun ini agak ketat.
- 34
- 00:04:57,860 --> 00:04:59,530
- Kau sedikit membesar.
- 35
- 00:04:59,690 --> 00:05:01,900
- Benarkah?/
- Aku lebih suka kau seperti ini.
- 36
- 00:05:02,070 --> 00:05:04,150
- Aku lega./
- Karena bertambah besar?
- 37
- 00:05:04,220 --> 00:05:06,030
- Karena kau memperhatikanku.
- 38
- 00:05:07,190 --> 00:05:08,560
- Butuh bantuan?/
- Ya.
- 39
- 00:05:09,360 --> 00:05:10,610
- Ini tersangkut.
- 40
- 00:05:11,820 --> 00:05:13,230
- Seperti ini?
- 41
- 00:05:17,198 --> 00:05:18,198
- Tidak, tidak.
- 42
- 00:05:19,410 --> 00:05:20,870
- Kau akan merusaknya.
- 43
- 00:05:21,710 --> 00:05:23,130
- Dan dari dalam.
- 44
- 00:05:25,210 --> 00:05:26,580
- Kau cantik sekali.
- 45
- 00:05:38,857 --> 00:05:39,857
- Halo!
- 46
- 00:05:42,140 --> 00:05:43,390
- Apa kabar?
- 47
- 00:05:53,910 --> 00:05:55,750
- Aku ingin melakukannya juga!
- 48
- 00:06:11,050 --> 00:06:12,110
- Laura!
- 49
- 00:06:13,510 --> 00:06:14,810
- Rocio!
- 50
- 00:06:16,180 --> 00:06:18,770
- Bu, adikmu sudah tiba!
- 51
- 00:06:21,180 --> 00:06:23,090
- Sapalah sepupumu./
- Ibu!
- 52
- 00:06:26,355 --> 00:06:27,355
- Halo!
- 53
- 00:06:29,320 --> 00:06:30,320
- Diego!
- 54
- 00:06:32,530 --> 00:06:34,280
- Kemana kau pergi?
- 55
- 00:06:36,740 --> 00:06:38,160
- Sapa bibimu!
- 56
- 00:06:41,450 --> 00:06:43,240
- Kita menginap di hotel ini?
- 57
- 00:06:43,410 --> 00:06:45,740
- Kami juga sewa rumah
- jika kau mau.
- 58
- 00:06:45,920 --> 00:06:48,880
- Kita sangat lelah,
- takkan sanggup mengurus rumah.
- 59
- 00:06:49,040 --> 00:06:52,040
- Tak apa untuk 2 malam.
- Aku bisa dimana saja.
- 60
- 00:06:52,210 --> 00:06:54,750
- Pilihlah.
- Aku akan segera kembali.
- 61
- 00:06:57,403 --> 00:07:00,103
- Hai!/
- Hai.
- 62
- 00:07:01,010 --> 00:07:02,260
- Bagaimana kabarmu, sayangku?
- 63
- 00:07:03,180 --> 00:07:06,860
- Kenalkan, ini Joan.
- Kakakku, Laura. Diego, Irene.
- 64
- 00:07:06,940 --> 00:07:08,690
- Kau lebih tampan
- dari foto.
- 65
- 00:07:09,110 --> 00:07:11,860
- Terima kasih.
- Ana banyak cerita tentangmu.
- 66
- 00:07:12,030 --> 00:07:13,780
- Begitulah.
- 67
- 00:07:17,200 --> 00:07:18,700
- Sudah semua?/
- Ya.
- 68
- 00:07:19,070 --> 00:07:20,070
- Ayo!
- 69
- 00:07:20,240 --> 00:07:22,990
- Lumayan, lebih baik
- dari yang terakhir.
- 70
- 00:07:34,250 --> 00:07:35,340
- Ayah?
- 71
- 00:07:35,870 --> 00:07:39,880
- Dimana letakkan barangnya?/
- Aku siapkan kamarmu di atas.
- 72
- 00:07:40,650 --> 00:07:41,740
- Dimana Ayah?
- 73
- 00:07:41,810 --> 00:07:43,730
- Lihatlah di halaman.
- 74
- 00:07:53,854 --> 00:07:54,854
- Ayah.
- 75
- 00:07:55,750 --> 00:07:57,150
- Laura!/
- Hai!
- 76
- 00:08:00,490 --> 00:08:01,950
- Ayahku yang tampan!
- 77
- 00:08:05,660 --> 00:08:06,990
- Kau tampan sekali.
- 78
- 00:08:14,250 --> 00:08:15,710
- Kakakku!
- 79
- 00:08:21,590 --> 00:08:23,470
- Aku merindukanmu.
- 80
- 00:08:32,360 --> 00:08:34,400
- Ayah terlihat semakin tua.
- 81
- 00:08:34,570 --> 00:08:36,410
- Sejak terakhir kau melihatnya...
- 82
- 00:08:36,570 --> 00:08:37,910
- Ayah sudah tua!
- 83
- 00:08:38,070 --> 00:08:40,160
- Kita semua menyadarinya,
- kecuali Ayah.
- 84
- 00:08:41,280 --> 00:08:45,290
- Anak-anak, lekas ganti
- pakaian, kakek menunggu kalian.
- 85
- 00:08:46,660 --> 00:08:47,740
- Serahkan padaku.
- 86
- 00:09:21,860 --> 00:09:23,360
- Jangan terlalu kencang.
- 87
- 00:09:23,540 --> 00:09:25,080
- Jangan takut.
- 88
- 00:09:34,380 --> 00:09:35,440
- Ikat rambutku.
- 89
- 00:09:52,100 --> 00:09:53,110
- Rem!
- 90
- 00:09:54,150 --> 00:09:55,320
- Siapa orang bodoh itu?
- 91
- 00:09:58,690 --> 00:10:00,060
- Bukankah dia keponakanmu?
- 92
- 00:10:00,530 --> 00:10:02,740
- Siapa yang mengemudi?
- 93
- 00:10:02,900 --> 00:10:03,900
- Entahlah.
- 94
- 00:10:07,090 --> 00:10:11,960
- Istriku memaksaku berbicara
- tentang anggur pada kalian.
- 95
- 00:10:11,960 --> 00:10:17,430
- Ini berasal dari
- buah yang sama.
- 96
- 00:10:17,460 --> 00:10:19,832
- Perbedaan antara keduanya...
- 97
- 00:10:20,657 --> 00:10:26,864
- adalah waktu pembuatannya.
- 98
- 00:10:27,560 --> 00:10:31,050
- Semuanya enak,
- tapi kapan kita minum?
- 99
- 00:10:32,350 --> 00:10:33,430
- Kau ingin minum?
- 100
- 00:10:33,600 --> 00:10:35,350
- Jika guru kalian setuju...
- 101
- 00:10:35,520 --> 00:10:37,730
- Lupakan. Tak mungkin.
- 102
- 00:10:37,900 --> 00:10:40,780
- Ini saatnya memberi karakteristik...
- 103
- 00:10:41,940 --> 00:10:44,650
- dari kepribadian
- hingga anggur, setuju?
- 104
- 00:10:45,610 --> 00:10:46,780
- Aku akan kembali.
- 105
- 00:10:47,160 --> 00:10:49,410
- Aku bawa dari perkebunanku.
- 106
- 00:10:49,580 --> 00:10:50,920
- Ini sangat enak.
- 107
- 00:10:51,210 --> 00:10:54,540
- Sementara guru tak melihat,
- ada yang mau mencicipi?
- 108
- 00:10:55,500 --> 00:10:57,210
- Luar biasa./
- Hebat, bukan?
- 109
- 00:10:57,750 --> 00:10:59,290
- Ya, terlihat hebat.
- 110
- 00:11:00,460 --> 00:11:03,210
- Mereka bertiga?/
- Ya, Abel, Matias dan Marco.
- 111
- 00:11:03,380 --> 00:11:06,250
- Kau akan menemani mereka?/
- Tentu saja, jangan khawatir.
- 112
- 00:11:08,100 --> 00:11:11,620
- Aku janji pada pengantin,
- kau akan lakukan yang terbaik.
- 113
- 00:11:11,690 --> 00:11:13,160
- Bahkan lebih baik.
- 114
- 00:11:16,900 --> 00:11:18,650
- Alejandro bilang akan datang.
- 115
- 00:11:18,820 --> 00:11:23,110
- Ada masalah di tempat kerja.
- Seharusnya dia ikut.
- 116
- 00:11:23,280 --> 00:11:24,570
- Pekerjaan bisa menunggu.
- 117
- 00:11:24,640 --> 00:11:27,970
- Dia tak bekerja seperti kita.
- Dia akan kewalahan.
- 118
- 00:11:27,995 --> 00:11:29,864
- Kau tak terlihat tenang.
- 119
- 00:11:31,410 --> 00:11:33,540
- Kami mengalami pasang surut.
- 120
- 00:11:33,900 --> 00:11:35,820
- Kami hampir tak bisa
- bayar pinjaman.
- 121
- 00:11:35,990 --> 00:11:38,540
- Itu normal pada awalnya.
- 122
- 00:11:38,700 --> 00:11:41,070
- Sudah dua tahun.
- 123
- 00:11:42,700 --> 00:11:45,740
- Ini lebih baik daripada
- pertengkaran di rumah.
- 124
- 00:11:46,170 --> 00:11:47,590
- Kami bertengkar di sini.
- 125
- 00:11:49,590 --> 00:11:50,970
- Sudah selesai?
- 126
- 00:11:51,380 --> 00:11:53,640
- Kau sudah selesai?
- Kau dengar aku?
- 127
- 00:11:53,800 --> 00:11:55,180
- Jangan ganggu aku.
- 128
- 00:11:55,970 --> 00:11:57,430
- Apa salahku?
- 129
- 00:11:57,590 --> 00:12:00,170
- Piti, jangan memulainya.
- 130
- 00:12:05,350 --> 00:12:06,930
- Cantik sekali.
- 131
- 00:12:09,110 --> 00:12:10,320
- Dia mirip denganmu.
- 132
- 00:12:10,480 --> 00:12:13,150
- Jika sudah bangun,
- lebih mirip ayahnya.
- 133
- 00:12:14,150 --> 00:12:15,980
- Bagaimana kabarmu dan Gabriel?
- 134
- 00:12:16,740 --> 00:12:19,150
- Dia pergi ke Jerman./
- Oh, ya?
- 135
- 00:12:19,780 --> 00:12:21,950
- Untuk mencari pekerjaan./
- Dan kau?
- 136
- 00:12:26,040 --> 00:12:27,630
- Kami berpisah.
- 137
- 00:12:29,460 --> 00:12:30,800
- Aku tak mengetahuinya.
- 138
- 00:12:31,590 --> 00:12:32,970
- Kenapa?
- 139
- 00:12:34,090 --> 00:12:35,890
- Hubungan kami tak berhasil.
- 140
- 00:12:36,050 --> 00:12:37,560
- Dan orangtuaku...
- 141
- 00:12:37,584 --> 00:12:39,774
- tak begitu menyukainya.
- 142
- 00:12:40,010 --> 00:12:41,380
- Dan putrimu?
- 143
- 00:12:43,350 --> 00:12:44,730
- Dia tetap bersamaku.
- 144
- 00:12:45,580 --> 00:12:46,580
- Sayangku.
- 145
- 00:12:48,810 --> 00:12:51,690
- Sayangku, aku turut menyesal.
- 146
- 00:13:08,790 --> 00:13:09,880
- Paco!
- 147
- 00:13:12,994 --> 00:13:14,016
- Hai!/
- Apa kabar?
- 148
- 00:13:14,340 --> 00:13:16,930
- Kau selalu datang
- dengan anak yang baru.
- 149
- 00:13:17,090 --> 00:13:18,840
- Mereka cukup sukses, bukan?
- 150
- 00:13:19,210 --> 00:13:21,050
- Bagaimana kabarmu?/
- Baik.
- 151
- 00:13:22,346 --> 00:13:23,346
- Hai!
- 152
- 00:13:24,060 --> 00:13:27,110
- Lihatlah gadis kecil ini./
- Hai!
- 153
- 00:13:27,270 --> 00:13:28,610
- Kau ingin menciumnya?/
- Tidak.
- 154
- 00:13:29,440 --> 00:13:30,730
- Dia tak mau.
- 155
- 00:13:31,190 --> 00:13:32,190
- Aku tak mau.
- 156
- 00:13:32,810 --> 00:13:34,100
- Kemari.
- 157
- 00:13:37,190 --> 00:13:38,400
- Kau menciumku!
- 158
- 00:13:38,570 --> 00:13:39,780
- Kecupan kecil.
- 159
- 00:13:39,950 --> 00:13:41,990
- Kau menggemaskan,
- terima kasih.
- 160
- 00:13:42,040 --> 00:13:43,960
- Dia cantik sepertimu.
- 161
- 00:13:44,030 --> 00:13:45,360
- Tidak, dia mirip ayahnya.
- 162
- 00:13:45,540 --> 00:13:47,530
- Alejandro? Kau bermimpi!
- 163
- 00:13:47,620 --> 00:13:49,710
- Siapa bilang dia
- putri Alejandro?
- 164
- 00:13:52,030 --> 00:13:53,820
- Dia putri Rocio
- dan Gabriel!
- 165
- 00:13:57,170 --> 00:13:58,460
- Sialan!
- 166
- 00:13:59,720 --> 00:14:00,930
- Kotoran burung!
- 167
- 00:14:01,090 --> 00:14:03,340
- Burung kurang ajar!
- 168
- 00:14:13,400 --> 00:14:14,440
- Irene!
- 169
- 00:14:15,480 --> 00:14:17,600
- Aku pergi sekarang.
- 170
- 00:14:19,440 --> 00:14:21,850
- Irene putrimu?/
- Benar.
- 171
- 00:14:33,080 --> 00:14:34,540
- Apa yang kau lakukan?
- 172
- 00:14:34,920 --> 00:14:36,380
- Beritahu apa yang
- kau lakukan?
- 173
- 00:14:36,740 --> 00:14:39,840
- Felipe, kau berani membonceng
- di belakang wanita gila ini.
- 174
- 00:14:39,910 --> 00:14:42,730
- Bicaralah! Dia penakut.
- 175
- 00:14:42,800 --> 00:14:43,920
- Kemarilah, sayang.
- 176
- 00:14:44,090 --> 00:14:45,340
- Dimana pelindung kepalamu?
- 177
- 00:14:46,300 --> 00:14:47,590
- Kami penakut?
- 178
- 00:14:47,760 --> 00:14:50,010
- Beritahu dia yang kulakukan
- saat seusianya.
- 179
- 00:14:50,180 --> 00:14:51,180
- Banyak sekali.
- 180
- 00:14:52,440 --> 00:14:54,360
- Kau lihat atap
- gereja itu?
- 181
- 00:14:54,520 --> 00:14:57,310
- Saat sesusiamu,
- Paco memanjat ke atas.
- 182
- 00:14:57,480 --> 00:15:00,860
- Itu mengejutkan burung-burung
- dan membuat mereka pergi.
- 183
- 00:15:01,030 --> 00:15:03,530
- Itu sebabnya mereka membuang
- kotoran padaku.
- 184
- 00:15:04,490 --> 00:15:05,790
- Menjijikkan.
- 185
- 00:15:06,620 --> 00:15:07,830
- Hentikan!
- 186
- 00:15:11,280 --> 00:15:12,580
- Dia cantik, 'kan?
- 187
- 00:15:12,640 --> 00:15:14,100
- Cantik dan bertambah besar.
- 188
- 00:15:15,070 --> 00:15:17,240
- Kau harus percaya
- bahwa dia lebih bijaksana.
- 189
- 00:15:22,590 --> 00:15:24,380
- Di sana dan di sini.
- 190
- 00:15:24,450 --> 00:15:27,780
- Apakah selesai besok?/
- Kau takkan telanjang ke pesta.
- 191
- 00:15:27,890 --> 00:15:28,980
- Halo.
- 192
- 00:15:29,700 --> 00:15:30,770
- Hai.
- 193
- 00:15:31,230 --> 00:15:33,320
- Ibumu sudah melihatmu
- di sepeda motor?
- 194
- 00:15:34,770 --> 00:15:36,230
- Sepeda motor sialan.
- 195
- 00:15:37,440 --> 00:15:41,940
- Semua orang yang datang,
- apakah tamu pernikahan?
- 196
- 00:15:42,110 --> 00:15:44,660
- Orang Spanyol dan Argentina.
- 197
- 00:15:44,685 --> 00:15:47,454
- Pernikahan Ana meriah
- seperti Laura.
- 198
- 00:15:48,030 --> 00:15:50,110
- Jika mereka tinggal di sini,
- 199
- 00:15:50,280 --> 00:15:53,830
- mereka akan berakhir seperti Mariana
- dan Fernando yang malang.
- 200
- 00:15:55,580 --> 00:15:57,150
- Paco sudah melihat gaunmu?
- 201
- 00:15:57,630 --> 00:15:59,130
- Dia sudah menyentuhnya.
- 202
- 00:15:59,290 --> 00:16:01,540
- Menyentuh gaunnya
- atau yang di dalam?
- 203
- 00:16:15,270 --> 00:16:16,570
- Cukup seperti ini.
- 204
- 00:16:17,020 --> 00:16:18,810
- Tapi putri Anda.../
- Ini sudah bagus.
- 205
- 00:16:19,210 --> 00:16:20,750
- Ayolah, Yah!
- 206
- 00:16:20,810 --> 00:16:22,270
- Sedikit lagi di belakang.
- 207
- 00:16:22,430 --> 00:16:26,720
- Kau akan menikahkan putrimu,
- perbaiki suasana hatimu.
- 208
- 00:16:26,800 --> 00:16:28,260
- Kau belum puas bicara?
- 209
- 00:16:31,740 --> 00:16:33,740
- Aku tak mau dengar...
- 210
- 00:16:34,120 --> 00:16:35,120
- Sungguh keras kepala.
- 211
- 00:16:46,170 --> 00:16:47,550
- Jangan khawatir, sialan.
- 212
- 00:16:50,850 --> 00:16:53,270
- Mereka sudah mengganggu
- pekerjaan kita...
- 213
- 00:16:53,430 --> 00:16:57,100
- Hentikan. Abaikan saja.
- 214
- 00:16:57,480 --> 00:16:59,480
- Aku sudah bekerja di sini...
- 215
- 00:16:59,650 --> 00:17:02,400
- saat kau masih muda
- dan sibuk menggoda wanita.
- 216
- 00:17:03,440 --> 00:17:05,220
- Jangan ceramahi aku.
- 217
- 00:17:13,580 --> 00:17:14,640
- Vicente...
- 218
- 00:18:10,510 --> 00:18:14,270
- Dengan nama Bapa, Putra,
- dan Roh Kudus.
- 219
- 00:18:15,390 --> 00:18:17,690
- Semoga Tuhan menyertaimu.
- 220
- 00:18:22,270 --> 00:18:28,070
- Saudara terkasih, kita berkumpul
- atas izin Tuhan dengan berkat-Nya.
- 221
- 00:18:28,410 --> 00:18:34,580
- Keputusan untuk bersatu, di hadapan
- menteri gereja, dan jemaat Kristen.
- 222
- 00:19:05,960 --> 00:19:08,000
- Pemandangannya indah dari sini.
- 223
- 00:19:10,680 --> 00:19:13,010
- Hentikan, kau gila!
- 224
- 00:19:13,900 --> 00:19:15,740
- Dasar penakut.
- 225
- 00:19:29,670 --> 00:19:31,170
- Kau tahu siapa itu?
- 226
- 00:19:32,040 --> 00:19:34,000
- Mereka pasti sudah mati./
- Tidak.
- 227
- 00:19:34,500 --> 00:19:35,870
- Bagaimana kau tahu?
- 228
- 00:19:36,040 --> 00:19:37,830
- Aku tahu.
- Tebaklah.
- 229
- 00:19:39,130 --> 00:19:40,150
- Aku mengenal mereka?
- 230
- 00:19:41,670 --> 00:19:42,760
- Ini ibumu.
- 231
- 00:19:44,010 --> 00:19:45,090
- Lalu P?
- 232
- 00:19:45,150 --> 00:19:46,190
- Paco.
- 233
- 00:19:47,220 --> 00:19:48,340
- Kau yakin?
- 234
- 00:19:48,410 --> 00:19:49,910
- Semua orang mengetahuinya.
- 235
- 00:19:50,350 --> 00:19:51,360
- Tahu apa?
- 236
- 00:19:51,520 --> 00:19:53,440
- Mereka dulu saling mencintai.
- 237
- 00:19:59,610 --> 00:20:01,840
- Dimana inisalmu?/
- Aku tak menulisnya.
- 238
- 00:20:01,900 --> 00:20:03,110
- Tulislah!
- 239
- 00:20:05,240 --> 00:20:07,000
- Aku akan menulis untukmu.
- 240
- 00:20:09,740 --> 00:20:10,790
- Tidak...
- 241
- 00:20:10,870 --> 00:20:13,630
- Hentikan, itu menjijikkan.
- 242
- 00:20:22,720 --> 00:20:24,350
- Ayolah, tulis.
- 243
- 00:20:27,180 --> 00:20:28,180
- Lakukan.
- 244
- 00:20:28,470 --> 00:20:30,090
- Tapi kau akan pergi.
- 245
- 00:20:30,260 --> 00:20:31,320
- Ikutlah denganku.
- 246
- 00:20:31,390 --> 00:20:32,890
- Ke Argentina?/
- Ya.
- 247
- 00:20:33,350 --> 00:20:35,470
- Ibu takkan membiarkanku./
- Ibumu?
- 248
- 00:20:36,190 --> 00:20:38,570
- Siapkan tasmu dan
- beranikan diri.
- 249
- 00:20:39,060 --> 00:20:40,150
- Ayolah.
- 250
- 00:21:07,180 --> 00:21:08,240
- Kau gila!
- 251
- 00:21:16,940 --> 00:21:21,280
- Menara lonceng
- dan jam gereja sudah rusak.
- 252
- 00:21:21,440 --> 00:21:26,530
- Kami butuh bantuan
- memperbaikinya.
- 253
- 00:21:27,320 --> 00:21:32,510
- Sayang sekali suami Laura
- tidak menemaninya.
- 254
- 00:21:33,220 --> 00:21:36,520
- Bantuannya untuk bangunan ini
- sangat berharga.
- 255
- 00:21:37,080 --> 00:21:40,700
- Kerusakan ini takkan dibiarkannya.
- 256
- 00:21:40,880 --> 00:21:42,260
- Sementara jemaat gereja...
- 257
- 00:21:42,420 --> 00:21:44,890
- Dia tak lewatkan
- kesempatan meminta.
- 258
- 00:21:44,910 --> 00:21:48,660
- Rawatlah gerejamu,
- gereja ini milikmu.
- 259
- 00:21:52,180 --> 00:21:57,850
- Untuk mulai melempar beras,
- silakan menunggu di pelataran.
- 260
- 00:25:21,680 --> 00:25:22,840
- Kenapa tidak?
- 261
- 00:25:29,350 --> 00:25:30,640
- Ambil itu.
- 262
- 00:25:32,560 --> 00:25:34,130
- Mari minum.
- 263
- 00:26:06,390 --> 00:26:07,890
- Baik-baik saja?/
- Ya.
- 264
- 00:26:10,020 --> 00:26:11,020
- Sikat gigimu.
- 265
- 00:26:11,190 --> 00:26:13,360
- Jangan malam ini, kumohon.
- 266
- 00:26:14,110 --> 00:26:15,910
- Baiklah, cuci tanganmu.
- 267
- 00:26:45,760 --> 00:26:47,220
- Kemari sayangku.
- 268
- 00:26:47,600 --> 00:26:48,690
- Kau baik-baik saja?
- 269
- 00:26:49,310 --> 00:26:51,190
- Dia merasa pusing saat menari.
- 270
- 00:26:51,350 --> 00:26:53,640
- Kau tadi baik-baik saja.
- Ada apa?
- 271
- 00:26:53,810 --> 00:26:54,830
- Aku mengantuk.
- 272
- 00:26:55,520 --> 00:26:59,060
- Ini karena perbedaan waktu.
- Kau kelelahan./ Tidurlah.
- 273
- 00:27:04,030 --> 00:27:06,990
- Tolong ambilkan untukku.
- 274
- 00:27:07,620 --> 00:27:09,420
- Mau kubantu?/
- Tak perlu.
- 275
- 00:27:09,580 --> 00:27:10,750
- Kau terlalu banyak minum.
- 276
- 00:27:10,910 --> 00:27:13,250
- Pergilah, jangan ganggu aku.
- 277
- 00:27:13,420 --> 00:27:16,170
- Sikap kakek macam apa itu?
- 278
- 00:27:30,600 --> 00:27:33,060
- Benda sialan.
- 279
- 00:27:47,370 --> 00:27:48,420
- Sudah lebih baik?
- 280
- 00:28:12,020 --> 00:28:13,080
- Mariana...
- 281
- 00:28:14,600 --> 00:28:15,850
- Ini aku, Ayah.
- 282
- 00:28:16,020 --> 00:28:18,100
- Aku ingin turun,
- panggil Mariana.
- 283
- 00:28:18,270 --> 00:28:19,940
- Aku akan membantumu./
- Tidak.
- 284
- 00:28:20,530 --> 00:28:22,070
- Apa yang akan Ayah lakukan?
- 285
- 00:28:22,240 --> 00:28:23,370
- Panggil Mariana.
- 286
- 00:28:23,530 --> 00:28:25,620
- Kau tak bisa./
- Baiklah...
- 287
- 00:28:36,710 --> 00:28:37,970
- Mariana...
- 288
- 00:28:38,447 --> 00:28:39,476
- Mariana...
- 289
- 00:28:40,000 --> 00:28:42,250
- Ayah menunggumu di tangga.
- 290
- 00:28:43,550 --> 00:28:45,430
- Kapan listriknya kembali menyala?
- 291
- 00:28:50,180 --> 00:28:54,430
- Bisa kau perkirakan?
- 292
- 00:28:55,810 --> 00:28:58,770
- Mati keseluruhan di semua area.
- 293
- 00:29:01,190 --> 00:29:02,400
- Hujan?
- 294
- 00:29:02,980 --> 00:29:04,030
- Tidak...
- 295
- 00:29:05,400 --> 00:29:07,690
- Beberapa tetes./
- Hanya beberapa tetes.
- 296
- 00:29:07,860 --> 00:29:09,650
- Mereka perkirakan badai.
- 297
- 00:29:10,910 --> 00:29:14,290
- Usahakan perbaiki segera.
- 298
- 00:29:14,450 --> 00:29:15,620
- Baiklah.
- 299
- 00:29:16,290 --> 00:29:17,300
- Terima kasih banyak.
- 300
- 00:29:17,870 --> 00:29:19,000
- Apa yang dia katakan?
- 301
- 00:29:19,420 --> 00:29:20,460
- Saat ini sedang hujan.
- 302
- 00:29:24,120 --> 00:29:25,160
- Vicente!
- 303
- 00:29:27,680 --> 00:29:29,470
- Bukalah, ini Paco.
- 304
- 00:29:29,970 --> 00:29:32,470
- Keluarlah, dunia sedang menunggumu.
- 305
- 00:29:34,060 --> 00:29:36,690
- Ada apa?/
- Aku butuh bantuanmu.
- 306
- 00:29:36,850 --> 00:29:40,480
- Aku butuh dua orang.
- Ayolah, sebelum terlambat.
- 307
- 00:29:40,650 --> 00:29:44,530
- Kita harus ke perkebunan
- mencari pembangkit listrik.
- 308
- 00:29:44,690 --> 00:29:46,570
- Sekarang?/
- Cepatlah.
- 309
- 00:29:46,740 --> 00:29:47,760
- Terima kasih.
- 310
- 00:29:51,490 --> 00:29:54,110
- Ini bukan apa-apa.
- 311
- 00:31:19,670 --> 00:31:20,710
- Irene?
- 312
- 00:31:23,680 --> 00:31:24,930
- Kau di dalam?
- 313
- 00:31:35,932 --> 00:31:36,932
- Paco!
- 314
- 00:31:37,850 --> 00:31:39,480
- Paco, kemarilah!
- 315
- 00:31:40,890 --> 00:31:43,140
- Itu suara peternakan.
- 316
- 00:31:45,379 --> 00:31:46,379
- Ada apa?
- 317
- 00:31:49,360 --> 00:31:50,410
- Irene tak di sini?
- 318
- 00:31:52,820 --> 00:31:53,900
- Dimana dia?
- 319
- 00:31:55,780 --> 00:31:57,570
- Kenapa pintunya terkunci?
- 320
- 00:32:01,290 --> 00:32:02,290
- Irene!
- 321
- 00:32:03,379 --> 00:32:04,379
- Irene...
- 322
- 00:32:11,398 --> 00:32:12,398
- Irene...
- 323
- 00:32:24,640 --> 00:32:25,970
- Ada apa?
- 324
- 00:32:27,150 --> 00:32:29,170
- Tetap bersama si kecil,
- aku akan kembali.
- 325
- 00:32:45,839 --> 00:32:48,706
- Polisi mengonfirmasi penculikan Carmen.
- 326
- 00:33:00,760 --> 00:33:02,760
- Kau lihat Irene?
- 327
- 00:33:02,770 --> 00:33:04,060
- Dia tidur di atas.
- 328
- 00:33:04,230 --> 00:33:05,733
- Setelahnya?
- 329
- 00:33:05,758 --> 00:33:06,825
- Tidak.
- 330
- 00:33:13,192 --> 00:33:14,192
- Irene!
- 331
- 00:33:18,162 --> 00:33:19,162
- Irene...
- 332
- 00:33:19,330 --> 00:33:22,660
- Sayangku, dimana kau?
- 333
- 00:33:22,740 --> 00:33:25,630
- Jika hanya lelucon,
- ini sangat menyakitkan.
- 334
- 00:33:25,700 --> 00:33:27,870
- Telepon ibu segera.
- 335
- 00:33:29,210 --> 00:33:30,770
- Mereka pasti pergi bersenang-senang.
- 336
- 00:33:30,840 --> 00:33:33,180
- Temui Laura dan temani dia.
- 337
- 00:33:33,800 --> 00:33:34,840
- Paco...
- 338
- 00:33:39,933 --> 00:33:40,933
- Irene...
- 339
- 00:33:46,770 --> 00:33:47,770
- Irene...
- 340
- 00:33:57,170 --> 00:33:58,170
- Irene...
- 341
- 00:34:28,020 --> 00:34:32,287
- Putrimu bersama kami.
- Jika lapor polisi, kami akan membunuhnya.
- 342
- 00:34:37,070 --> 00:34:38,090
- Felipe!
- 343
- 00:34:38,610 --> 00:34:39,690
- Kemari!
- 344
- 00:34:41,780 --> 00:34:43,400
- Kau tahu dimana Irene?
- 345
- 00:34:44,330 --> 00:34:46,170
- Tidak. Ada apa?
- 346
- 00:34:49,370 --> 00:34:51,620
- Setahuku dia kurang sehat.
- 347
- 00:34:53,290 --> 00:34:54,660
- Kau merokok?/
- Tidak.
- 348
- 00:34:54,840 --> 00:34:56,800
- Jujurlah./
- Aku tak bohong.
- 349
- 00:34:57,710 --> 00:34:59,920
- Pergilah mencarinya.
- 350
- 00:35:00,380 --> 00:35:02,470
- Cari dia, kau dengar?
- 351
- 00:35:12,150 --> 00:35:13,180
- Apa ini?
- 352
- 00:35:13,900 --> 00:35:16,240
- Ini hanya lelucon./
- Lelucon apa?
- 353
- 00:35:26,316 --> 00:35:27,316
- Irene!
- 354
- 00:35:32,317 --> 00:35:33,317
- Irene!
- 355
- 00:35:35,250 --> 00:35:36,660
- Laura dapat pesan ini.
- 356
- 00:35:36,840 --> 00:35:39,760
- Irene sedang bercanda?
- 357
- 00:35:39,920 --> 00:35:41,810
- Kapan pesan ini diterima?/
- Baru saja.
- 358
- 00:35:41,880 --> 00:35:45,160
- Kau menghubungi nomor ini?/
- Ini nomor tersembunyi.
- 359
- 00:35:47,260 --> 00:35:48,800
- Kau mau kemana?
- 360
- 00:35:48,970 --> 00:35:51,430
- Jika nomor disembunyikan,
- mereka tak jauh.
- 361
- 00:35:51,810 --> 00:35:53,070
- Aku ikut denganmu.
- 362
- 00:35:59,360 --> 00:36:01,070
- Apa yang terjadi?
- 363
- 00:36:56,870 --> 00:36:58,750
- Aku membiarkannya menyetir.
- 364
- 00:36:58,920 --> 00:37:00,300
- Aku terlalu banyak minum.
- 365
- 00:37:01,250 --> 00:37:02,420
- Pergilah.
- 366
- 00:37:03,210 --> 00:37:05,420
- Berhati-hatilah./
- Baik.
- 367
- 00:37:14,060 --> 00:37:15,230
- Apa yang terjadi?
- 368
- 00:37:15,290 --> 00:37:18,370
- Kabelnya terputus, kami sedang perbaiki.
- Tolong menyingkir.
- 369
- 00:37:20,730 --> 00:37:21,850
- Sialan.
- 370
- 00:37:35,410 --> 00:37:36,450
- Kita harus kemana?
- 371
- 00:37:37,290 --> 00:37:39,000
- Kita takkan temukan mereka.
- 372
- 00:37:39,830 --> 00:37:42,660
- Sudah hubungi polisi?/
- Tidak, tidak.
- 373
- 00:37:42,700 --> 00:37:46,170
- Lakukan sesuatu, kumohon.
- 374
- 00:37:46,260 --> 00:37:51,480
- Aku tak ingin menakutimu,
- tapi surat kabar di tempat tidur...
- 375
- 00:37:51,840 --> 00:37:56,470
- bisa berarti bahwa
- dia pula yang menculik putrimu.
- 376
- 00:37:57,280 --> 00:37:59,900
- Kenapa mereka menculiknya?
- 377
- 00:38:00,190 --> 00:38:01,280
- Demi uang.
- 378
- 00:38:01,690 --> 00:38:03,220
- Apa yang mereka
- lakukan padanya?
- 379
- 00:38:03,690 --> 00:38:05,190
- Mungkin tak selalu sama.
- 380
- 00:38:06,900 --> 00:38:10,030
- Mereka mengancam...
- 381
- 00:38:14,740 --> 00:38:17,410
- membunuh jika hubungi polisi.
- 382
- 00:38:17,580 --> 00:38:20,490
- Itu sebabnya kau
- harus berhati-hati.
- 383
- 00:38:21,170 --> 00:38:22,250
- Mereka membunuhnya?
- 384
- 00:38:24,050 --> 00:38:25,110
- Mereka membunuhnya?
- 385
- 00:39:13,090 --> 00:39:15,920
- Kalian akan tetap diam
- dan tak lakukan apa pun?
- 386
- 00:39:26,320 --> 00:39:28,700
- Siapa yang terakhir melihatnya?
- 387
- 00:39:29,490 --> 00:39:31,880
- Kita harus tanya Felipe.
- 388
- 00:39:32,110 --> 00:39:36,370
- Dia tak tahu apa pun
- selain Irene sedang lelah...
- 389
- 00:39:36,430 --> 00:39:38,390
- dan ke atas untuk tidur.
- 390
- 00:39:39,970 --> 00:39:41,730
- Bahkan sebelumnya
- Irene baik-baik saja.
- 391
- 00:39:42,500 --> 00:39:46,010
- Dia sedang minum
- dan tiba-tiba...
- 392
- 00:39:47,210 --> 00:39:49,290
- Ada yang taruh sesuatu
- di gelasnya?
- 393
- 00:39:49,460 --> 00:39:50,510
- Taruh apa?
- 394
- 00:39:51,550 --> 00:39:52,680
- Pil tidur...
- 395
- 00:39:53,430 --> 00:39:56,310
- Mereka pasti memiliki
- kaki tangan di pesta.
- 396
- 00:39:56,890 --> 00:40:00,610
- Pengawasan kita terputus
- saat dia di atas.
- 397
- 00:40:02,850 --> 00:40:05,520
- Kita harus hubungi polisi./
- Tidak.
- 398
- 00:40:05,610 --> 00:40:07,060
- Laura, kumohon.
- 399
- 00:40:07,400 --> 00:40:10,740
- Aku tak bisa.
- Aku tak ingin menyakitinya.
- 400
- 00:40:20,120 --> 00:40:21,360
- Mari kita berpikir.
- 401
- 00:40:22,250 --> 00:40:24,170
- Apa lagi yang
- bisa dilakukan?
- 402
- 00:40:24,330 --> 00:40:25,800
- Siapa yang merekam
- video di pesta?
- 403
- 00:40:26,670 --> 00:40:28,440
- Siapa yang menyimpannya?/
- Videonya?
- 404
- 00:40:28,500 --> 00:40:30,000
- Pemuda dari kota.
- 405
- 00:40:30,540 --> 00:40:33,090
- Ide siapa mengundang
- pembuat onar?
- 406
- 00:40:34,390 --> 00:40:35,600
- Bea mengenal mereka.
- 407
- 00:40:35,890 --> 00:40:38,480
- Panggil mereka segera.
- 408
- 00:40:38,640 --> 00:40:40,730
- Pukul 4:30 pagi?/
- Tak masalah.
- 409
- 00:40:40,890 --> 00:40:44,220
- Bea sudah beritahu bahwa
- mereka akan membuat film?
- 410
- 00:40:44,290 --> 00:40:46,330
- Dia menawarkan,
- aku menerimanya.
- 411
- 00:40:47,150 --> 00:40:48,690
- Kenapa harus mereka?
- 412
- 00:40:48,730 --> 00:40:50,550
- Mereka takkan lakukan penculikan.
- 413
- 00:40:50,900 --> 00:40:51,930
- Paco.
- 414
- 00:40:53,990 --> 00:40:55,100
- Ada apa?
- 415
- 00:40:55,160 --> 00:40:56,490
- Kami tak tahu apa pun.
- 416
- 00:41:05,870 --> 00:41:06,930
- Felipe...
- 417
- 00:41:08,710 --> 00:41:11,300
- Apa Irene beritahu
- sesuatu yang penting?
- 418
- 00:41:11,460 --> 00:41:12,480
- Seperti apa?
- 419
- 00:41:13,260 --> 00:41:16,260
- Misalnya dia ingin
- membuat lelucon.
- 420
- 00:41:16,430 --> 00:41:17,520
- Tidak.
- 421
- 00:41:18,850 --> 00:41:20,980
- Kau tak lihat orang
- yang mencurigakan?
- 422
- 00:41:22,560 --> 00:41:23,640
- Tidak sama sekali.
- 423
- 00:41:23,700 --> 00:41:25,040
- Para pemetik anggur?
- 424
- 00:41:27,360 --> 00:41:28,440
- Hanya pada saat...
- 425
- 00:41:29,280 --> 00:41:31,360
- kami terjatuh
- dari sepeda motor.
- 426
- 00:41:32,110 --> 00:41:34,240
- Kami tak bisa
- menyalakan mesinnya.
- 427
- 00:41:34,400 --> 00:41:37,360
- Para pemetik anggur datang
- dan membantu kami.
- 428
- 00:41:37,780 --> 00:41:39,030
- Kapan itu terjadi?
- 429
- 00:41:39,990 --> 00:41:41,000
- Kemarin.
- 430
- 00:41:47,130 --> 00:41:50,400
- Bagaimanapun,
- kejadian itu tak direkayasa.
- 431
- 00:41:50,640 --> 00:41:54,060
- Mereka tahu Laura
- dan anak-anaknya datang...
- 432
- 00:41:54,880 --> 00:41:57,670
- dan mereka menyiapkan segalanya.
- 433
- 00:42:03,020 --> 00:42:06,190
- Soal artikel surat kabar itu...
- 434
- 00:42:06,810 --> 00:42:09,070
- adalah kegagalan pemerintah.
- 435
- 00:42:09,230 --> 00:42:13,060
- Di sini kita tak lihat satu orang pun.
- Ini pekerjaan profesional.
- 436
- 00:42:13,270 --> 00:42:16,920
- Seseorang naik menaruh
- surat kabar di tempat tidur.
- 437
- 00:42:18,200 --> 00:42:20,290
- Orang asing masuk
- ke rumah ini.
- 438
- 00:42:21,490 --> 00:42:22,950
- Belum tentu orang asing.
- 439
- 00:42:45,030 --> 00:42:47,020
- Kau harus istirahat, Laura.
- 440
- 00:42:50,730 --> 00:42:51,900
- Lupakan sejenak.
- 441
- 00:42:53,440 --> 00:42:55,610
- Kau tahu kejadian ini?
- 442
- 00:42:59,200 --> 00:43:01,090
- Kejadiannya sudah lama.
- 443
- 00:43:01,570 --> 00:43:02,990
- Dimana kejadiannya?
- 444
- 00:43:04,910 --> 00:43:06,170
- Tak terlalu jauh.
- 445
- 00:43:07,950 --> 00:43:08,960
- Istirahatlah.
- 446
- 00:43:59,560 --> 00:44:03,050
- Biar mereka yang putuskan
- untuk hubungi polisi.
- 447
- 00:44:03,130 --> 00:44:05,490
- Aku sangat khawatir
- pada gadis itu.
- 448
- 00:44:05,550 --> 00:44:07,550
- Tapi tak sekhawatir ibunya.
- 449
- 00:44:07,720 --> 00:44:09,510
- Aku tak perlu
- membantu mereka?
- 450
- 00:44:09,680 --> 00:44:13,600
- Kau tak tahu apakah
- bantuanmu diperlukan malam ini.
- 451
- 00:44:13,770 --> 00:44:15,280
- Biar mereka yang mengurusnya.
- 452
- 00:44:15,810 --> 00:44:17,650
- Bagaimana jika itu terjadi
- pada anak-anakmu?
- 453
- 00:44:17,730 --> 00:44:19,600
- Kenapa harus mereka?
- 454
- 00:44:27,990 --> 00:44:30,030
- Ayo pulang.
- Aku sangat mengantuk.
- 455
- 00:44:30,200 --> 00:44:31,870
- Jangan lupa rekanmu.
- 456
- 00:44:31,920 --> 00:44:33,420
- Teleponnya mati.
- 457
- 00:44:33,790 --> 00:44:35,800
- Dia akan hubungi aku.
- 458
- 00:44:35,960 --> 00:44:37,590
- Kita butuh videonya.
- 459
- 00:44:37,750 --> 00:44:39,670
- Pintunya tertutup,
- aku tak bisa lakukan apa pun.
- 460
- 00:44:39,750 --> 00:44:40,790
- Bukalah, sialan!
- 461
- 00:44:41,300 --> 00:44:42,850
- Harus aku yang mengurusnya?
- 462
- 00:44:47,090 --> 00:44:49,180
- Maaf membangunkanmu.
- 463
- 00:44:49,640 --> 00:44:51,940
- Tak apa. Ada masalah?
- 464
- 00:44:52,350 --> 00:44:53,810
- Tidak, tak ada.
- 465
- 00:44:54,440 --> 00:44:55,940
- Mencari sesuatu?
- 466
- 00:44:56,100 --> 00:44:57,890
- Aku ingin tahu...
- 467
- 00:44:58,310 --> 00:45:00,230
- jika salah satu dari
- ketiga pemuda ini...
- 468
- 00:45:01,070 --> 00:45:03,570
- pernah bermasalah,
- Marcos, Abel...
- 469
- 00:45:03,740 --> 00:45:06,370
- Beberapa pelanggaran kecil.
- 470
- 00:45:06,740 --> 00:45:08,950
- Menjual obat-obatan,
- pencurian...
- 471
- 00:45:12,040 --> 00:45:14,960
- Tolong matikan lampu
- dan tutup pintunya.
- 472
- 00:45:16,370 --> 00:45:18,250
- Jangan lakukan apa pun
- terhadap pemuda ini.
- 473
- 00:45:44,030 --> 00:45:46,030
- Maaf meninggalkanmu seperti ini.
- 474
- 00:45:46,400 --> 00:45:47,470
- Selamat jalan.
- 475
- 00:45:48,860 --> 00:45:51,110
- Semua akan baik-baik saja.
- 476
- 00:45:51,700 --> 00:45:53,240
- Kami akan mengabarimu.
- 477
- 00:45:53,410 --> 00:45:54,500
- Baiklah.
- 478
- 00:45:57,210 --> 00:45:58,960
- Kembalilah segera.
- 479
- 00:46:03,050 --> 00:46:04,090
- Jangan takut.
- 480
- 00:46:11,140 --> 00:46:13,020
- Kau tak beritahu Alejandro?
- 481
- 00:46:14,010 --> 00:46:15,430
- Kau harus menghubunginya.
- 482
- 00:46:15,600 --> 00:46:17,270
- Untuk apa?
- 483
- 00:46:17,690 --> 00:46:20,730
- Memutuskan hubungi
- polisi atau tidak.
- 484
- 00:46:21,270 --> 00:46:23,770
- Kalian berdua yang putuskan.
- 485
- 00:46:23,940 --> 00:46:25,010
- Ana...
- 486
- 00:46:27,950 --> 00:46:29,120
- Halo, Laura.
- 487
- 00:46:29,280 --> 00:46:30,330
- Hai.
- 488
- 00:46:32,580 --> 00:46:34,170
- Keluargaku sudah pulang.
- 489
- 00:46:41,380 --> 00:46:42,420
- Irene...
- 490
- 00:46:49,525 --> 00:46:50,600
- Irene...
- 491
- 00:46:50,624 --> 00:46:51,624
- Irene...
- 492
- 00:46:57,220 --> 00:46:58,680
- Irene, sayangku...
- 493
- 00:47:47,900 --> 00:47:49,060
- Hai sayangku.
- 494
- 00:47:50,400 --> 00:47:52,360
- Kita tak sarapan?
- 495
- 00:47:52,530 --> 00:47:55,080
- Pergilah bersama Tata,
- Ibu akan menyusul.
- 496
- 00:47:59,580 --> 00:48:00,750
- Halo.
- 497
- 00:48:03,870 --> 00:48:04,950
- Laura?
- 498
- 00:48:18,680 --> 00:48:21,110
- Hubungi Alejandro,
- suruh dia segera datang.
- 499
- 00:48:21,180 --> 00:48:23,220
- Kumohon hubungi dia.
- 500
- 00:48:23,390 --> 00:48:26,520
- Dia takkan sanggup menerimanya.
- 501
- 00:48:28,940 --> 00:48:30,560
- Bagaimana cara memberitahunya?
- 502
- 00:48:31,610 --> 00:48:34,820
- Kau harus menghubunginya
- dan bicara dengannya...
- 503
- 00:48:35,450 --> 00:48:38,990
- ...termasuk ancaman tentang polisi.
- 504
- 00:48:46,040 --> 00:48:47,080
- Paco...
- 505
- 00:48:48,290 --> 00:48:49,370
- Jangan pergi.
- 506
- 00:48:49,550 --> 00:48:51,140
- Aku di sini.
- 507
- 00:49:03,020 --> 00:49:04,060
- Halo?
- 508
- 00:49:06,270 --> 00:49:07,270
- Halo?
- 509
- 00:49:08,230 --> 00:49:09,480
- Kenapa tak bicara?
- 510
- 00:49:11,650 --> 00:49:12,730
- Irene...
- 511
- 00:49:13,990 --> 00:49:16,450
- Sesuatu terjadi padanya semalam.
- 512
- 00:49:17,570 --> 00:49:19,400
- Apa yang terjadi?
- 513
- 00:49:19,780 --> 00:49:23,530
- Ya Tuhan, apa yang terjadi?
- Kau dimana?
- 514
- 00:49:24,660 --> 00:49:27,700
- Jangan menangis.
- Katakan kau dimana.
- 515
- 00:49:28,171 --> 00:49:29,171
- Laura!
- 516
- 00:49:48,020 --> 00:49:52,400
- Banyak anak lain di pesta,
- kenapa mereka ambil putriku?
- 517
- 00:49:54,110 --> 00:49:57,530
- Mungkin satu-satunya yang
- bisa ditebus orangtuanya.
- 518
- 00:49:59,030 --> 00:50:03,000
- Dari mana mereka
- dapat ide bodoh itu?
- 519
- 00:50:03,160 --> 00:50:04,480
- Kenapa bodoh?
- 520
- 00:50:04,790 --> 00:50:06,130
- Karena itu salah.
- 521
- 00:50:06,830 --> 00:50:10,080
- Kau selalu bilang keadaan
- kalian baik-baik saja.
- 522
- 00:50:11,460 --> 00:50:14,710
- Mengingat dia sudah diupah
- untuk perbaiki gereja,
- 523
- 00:50:14,880 --> 00:50:16,790
- wajar jika orang
- berpikir seperti itu.
- 524
- 00:50:17,470 --> 00:50:19,560
- Dia menganggur
- selama dua tahun.
- 525
- 00:50:20,720 --> 00:50:21,780
- Ibu...
- 526
- 00:50:23,970 --> 00:50:26,760
- Ada apa?
- Kenapa Ibu menangis?
- 527
- 00:50:26,930 --> 00:50:28,660
- Tak apa, sayangku.
- 528
- 00:50:28,980 --> 00:50:30,570
- Dimana Irene?
- 529
- 00:50:31,980 --> 00:50:34,810
- Ayo kita sarapan.
- 530
- 00:50:38,650 --> 00:50:39,980
- Dia ingin bicara denganmu.
- 531
- 00:50:45,120 --> 00:50:47,710
- Kenapa tak bilang sebelumnya, Laura?
- 532
- 00:50:47,870 --> 00:50:50,620
- Aku masih tak percaya.
- Bahkan saat ini...
- 533
- 00:50:51,040 --> 00:50:52,750
- Apa dia bawa obatnya?
- 534
- 00:50:52,920 --> 00:50:54,800
- Datanglah segera, kumohon.
- 535
- 00:50:55,170 --> 00:50:56,170
- Datanglah.
- 536
- 00:51:28,750 --> 00:51:29,800
- Ada apa?
- 537
- 00:51:29,860 --> 00:51:31,740
- Kau kenal orang-orang ini?
- 538
- 00:51:32,000 --> 00:51:33,050
- Tentu saja.
- 539
- 00:51:33,580 --> 00:51:34,660
- Ada apa?
- 540
- 00:51:53,060 --> 00:51:55,180
- Ada apa?/
- Lihatlah.
- 541
- 00:51:59,440 --> 00:52:00,530
- Sialan.
- 542
- 00:52:04,950 --> 00:52:06,540
- Kapan ini dikirim?
- 543
- 00:52:06,870 --> 00:52:09,460
- Kapan ini dikirim?/
- Dua menit yang lalu.
- 544
- 00:52:10,040 --> 00:52:11,920
- 300,000 Euro...
- 545
- 00:52:13,330 --> 00:52:15,450
- Orang ini memiliki nomormu?
- 546
- 00:52:15,630 --> 00:52:17,760
- Semua orang di sekolah
- memilikinya.
- 547
- 00:52:18,550 --> 00:52:21,380
- Jika penculik salah satu dari mereka,
- pesannya takkan ditujukan padaku.
- 548
- 00:52:21,440 --> 00:52:23,400
- Kenapa kau menulisnya?/
- Aku tak tahu.
- 549
- 00:52:25,430 --> 00:52:27,770
- Kau terlibat terlalu dalam.
- 550
- 00:52:27,930 --> 00:52:28,960
- Apa?
- 551
- 00:52:29,130 --> 00:52:31,820
- Kau terlalu terlibat.
- 552
- 00:52:31,890 --> 00:52:33,060
- Tak jadi masalah.
- 553
- 00:52:33,130 --> 00:52:36,470
- Aku mengerti
- dari sisi seorang ibu.
- 554
- 00:52:36,730 --> 00:52:37,810
- Masalahnya,
- 555
- 00:52:38,690 --> 00:52:41,120
- adalah karena kau yang
- bawa orang-orang ini.
- 556
- 00:52:41,190 --> 00:52:42,440
- Jadi itu masalahnya?
- 557
- 00:52:42,610 --> 00:52:45,820
- Jika kau merasa yakin,
- hubungi polisi.
- 558
- 00:52:49,410 --> 00:52:51,330
- Mereka memberimu videonya?
- 559
- 00:52:53,040 --> 00:52:54,050
- Iya.
- 560
- 00:53:05,840 --> 00:53:07,210
- Laura, bagaimana kabarmu?
- 561
- 00:53:08,180 --> 00:53:11,560
- Tentang biaya,
- kami menerima pesan.
- 562
- 00:53:11,890 --> 00:53:13,180
- Dua menit yang lalu.
- 563
- 00:53:13,680 --> 00:53:14,690
- Oh, ya?
- 564
- 00:53:14,940 --> 00:53:15,980
- Apa yang dia katakan?
- 565
- 00:53:18,190 --> 00:53:20,360
- Bea mendapat
- pesan yang sama.
- 566
- 00:53:23,360 --> 00:53:24,730
- Kirimkan padaku.
- 567
- 00:53:26,700 --> 00:53:29,110
- Baiklah.
- 568
- 00:53:29,410 --> 00:53:31,500
- Aku segera ke sana.
- 569
- 00:53:32,200 --> 00:53:33,570
- Dia dapat pesan yang sama?
- 570
- 00:53:34,290 --> 00:53:35,300
- Benar.
- 571
- 00:53:55,350 --> 00:53:57,350
- Empat puluh tahun
- yang kau nikmati!
- 572
- 00:53:57,690 --> 00:53:59,190
- Pembuat onar!
- 573
- 00:54:00,020 --> 00:54:01,690
- Urus dirimu sendiri!
- 574
- 00:54:01,860 --> 00:54:03,610
- Yang terpenting,
- kau menyedihkan!
- 575
- 00:54:04,360 --> 00:54:06,120
- Hubungi kantor polisi.
- 576
- 00:54:08,280 --> 00:54:10,190
- Tutup mulutmu, bodoh!
- 577
- 00:54:11,450 --> 00:54:13,030
- Orang yang menyedihkan!
- 578
- 00:54:13,740 --> 00:54:15,820
- Kau berhutang banyak padaku!
- 579
- 00:54:16,960 --> 00:54:17,990
- Keluar!
- 580
- 00:54:18,050 --> 00:54:19,850
- Tanah ini milikku!
- 581
- 00:54:21,540 --> 00:54:23,580
- Seluruh tanah ini milikku!
- 582
- 00:54:25,130 --> 00:54:28,170
- Seharusnya kau tak pertaruhkan
- tanahmu di perjudian.
- 583
- 00:54:28,340 --> 00:54:29,410
- Dasar pemabuk!
- 584
- 00:54:34,890 --> 00:54:36,970
- Jaga kelakuanmu!
- 585
- 00:54:37,480 --> 00:54:38,940
- Ada apa denganmu?
- 586
- 00:54:41,560 --> 00:54:43,020
- Perkumpulan orang-orang menyedihkan.
- 587
- 00:54:43,190 --> 00:54:44,310
- Ayo kita pulang.
- 588
- 00:54:46,150 --> 00:54:47,210
- Pencuri!
- 589
- 00:54:47,280 --> 00:54:48,280
- Keluar!
- 590
- 00:54:49,200 --> 00:54:50,370
- Lepaskan aku!
- 591
- 00:54:50,530 --> 00:54:51,610
- Ayo kita pulang.
- 592
- 00:54:51,780 --> 00:54:52,790
- Tenanglah.
- 593
- 00:54:52,870 --> 00:54:55,290
- Kau akan kembalikan
- semua tanahku.
- 594
- 00:54:55,450 --> 00:54:56,740
- Serangga apa yang menyengatnya?
- 595
- 00:54:56,910 --> 00:54:58,700
- Kupikir dia sudah tenang.
- 596
- 00:54:58,870 --> 00:55:00,700
- Kenapa dia kembali pada kita?
- 597
- 00:55:00,870 --> 00:55:03,210
- Dia menuntut kembali tanahnya
- 30 tahun kemudian!
- 598
- 00:55:05,880 --> 00:55:08,890
- Kenapa kau membiarkannya minum?
- 599
- 00:55:09,050 --> 00:55:11,220
- Minum ataupun tidak,
- dia akan selalu seperti itu.
- 600
- 00:55:11,550 --> 00:55:14,340
- Suatu hari, polisi yang akan
- selesaikan masalah ini.
- 601
- 00:55:14,510 --> 00:55:17,930
- Ia selalu mengatakan omong kosong itu
- termasuk padaku dari awal.
- 602
- 00:55:19,060 --> 00:55:21,020
- Kalian semua terlihat
- sedang ada masalah, ada apa?
- 603
- 00:55:21,190 --> 00:55:22,940
- Tak ada masalah.
- Ia sedang mabuk.
- 604
- 00:55:23,270 --> 00:55:24,940
- Hanya itu.
- 605
- 00:55:25,110 --> 00:55:26,240
- Tak ada yang lain.
- 606
- 00:55:27,940 --> 00:55:29,110
- Kau, aku mengawasimu.
- 607
- 00:55:37,870 --> 00:55:41,550
- Ayah harus minum untuk
- permalukan diri Ayah?
- 608
- 00:55:43,290 --> 00:55:46,000
- Apa Ayah peduli dengan
- reputasi kami?
- 609
- 00:55:46,170 --> 00:55:47,688
- Mereka berhutang
- segalanya pada Ayah.
- 610
- 00:55:47,713 --> 00:55:49,764
- Dimana mereka tinggal
- jika bukan karena Ayah?
- 611
- 00:55:49,800 --> 00:55:52,010
- Kenapa Ayah keluar
- di saat seperti ini?
- 612
- 00:55:52,180 --> 00:55:55,430
- Karena kita butuh uang
- untuk menyelamatkan Irene.
- 613
- 00:55:55,600 --> 00:55:56,620
- Oh, ya?
- 614
- 00:55:57,100 --> 00:55:59,190
- Ayah lah yang telah
- menyia-nyiakan segalanya!
- 615
- 00:55:59,350 --> 00:56:00,390
- Cukup!
- 616
- 00:56:00,450 --> 00:56:01,590
- Ini bukan waktu yang tepat/
- 617
- 00:56:01,660 --> 00:56:04,990
- Demi Irene,
- kita harus abaikan persoalan ini.
- 618
- 00:56:05,060 --> 00:56:07,080
- Apa kau mengajariku?
- 619
- 00:56:08,950 --> 00:56:11,760
- Itu bagus.
- Jangan lupakan asalmu.
- 620
- 00:56:11,900 --> 00:56:13,320
- Kau sedang tak di rumahmu.
- 621
- 00:56:13,490 --> 00:56:17,120
- Kau kemari seakan-akan
- bagian dari keluarga.
- 622
- 00:56:17,700 --> 00:56:21,160
- Jangan lupa dulu orangtuamu
- adalah pelayanku.
- 623
- 00:56:21,160 --> 00:56:22,530
- Antonio, hentikan!
- 624
- 00:56:22,710 --> 00:56:23,750
- Biarkan aku bicara!
- 625
- 00:56:24,880 --> 00:56:28,180
- Jika tak suka, tutup telingamu.
- 626
- 00:56:28,550 --> 00:56:29,720
- Kau berhutng padaku...
- 627
- 00:56:29,880 --> 00:56:32,090
- bahkan lebih banyak
- dari yang lainnya.
- 628
- 00:56:32,510 --> 00:56:35,680
- Kau membanggakan perkebunanmu
- sebagai 'lahanku'.
- 629
- 00:56:36,010 --> 00:56:39,510
- Kau berhutang
- perkebunanmu padaku.
- 630
- 00:56:41,980 --> 00:56:43,520
- Kau memaksa Laura...
- 631
- 00:56:43,690 --> 00:56:45,110
- Biarkan aku bicara!
- 632
- 00:56:45,730 --> 00:56:50,270
- Kau memaksa putriku
- memberimu tanah ini.
- 633
- 00:56:53,400 --> 00:56:54,420
- Paco!
- 634
- 00:56:55,860 --> 00:56:58,530
- Laura, aku memaksamu
- menjual tanahmu?
- 635
- 00:56:59,120 --> 00:57:01,540
- Apa?/
- Aku paksa kau menjualnya?
- 636
- 00:57:07,290 --> 00:57:09,000
- Apa yang kalian bicarakan?
- 637
- 00:57:10,090 --> 00:57:12,200
- Aku beli untuk menolongnya.
- 638
- 00:57:12,360 --> 00:57:13,360
- Oh, ya?
- 639
- 00:57:13,380 --> 00:57:14,380
- Ya.
- 640
- 00:57:14,440 --> 00:57:15,770
- Dengan harga yang
- kau tentukan.
- 641
- 00:57:24,810 --> 00:57:26,560
- Aku tak ditipu olehnya.
- 642
- 00:57:27,190 --> 00:57:29,860
- Alejandro dan aku,
- kami membutuhkan uang.
- 643
- 00:57:30,020 --> 00:57:31,440
- Paco tak punya cukup uang.
- 644
- 00:57:31,610 --> 00:57:35,120
- Aku memintanya memberikan
- berapa pun yang ia miliki, mengerti?
- 645
- 00:57:38,990 --> 00:57:40,780
- Jangan masukkan hati.
- Kau mengenalnya.
- 646
- 00:57:40,950 --> 00:57:42,490
- Berikan ini pada Laura.
- 647
- 00:57:42,660 --> 00:57:45,160
- Aku ingin mengajakmu
- menemui seseorang.
- 648
- 00:57:45,330 --> 00:57:46,360
- Siapa?
- 649
- 00:57:46,430 --> 00:57:47,470
- Nanti kuberitahu.
- 650
- 00:58:22,080 --> 00:58:23,870
- Boleh kusimpan videonya?
- 651
- 00:58:24,540 --> 00:58:25,750
- Kurasa tak masalah.
- 652
- 00:58:26,080 --> 00:58:27,080
- Silakan.
- 653
- 00:58:30,580 --> 00:58:33,000
- Tunjukkan pesan-pesannya.
- 654
- 00:58:37,510 --> 00:58:39,560
- Bisakah kita melacaknya?
- 655
- 00:58:41,510 --> 00:58:44,130
- Biasanya mudah saja.
- 656
- 00:58:44,310 --> 00:58:46,020
- Tapi mereka pandai bersembunyi.
- 657
- 00:58:51,040 --> 00:58:54,610
- Mereka beli beberapa kartu SIM
- dengan identitas palsu.
- 658
- 00:58:54,770 --> 00:58:58,360
- Mengirim pesan dengan
- telepon tipe lama,
- 659
- 00:58:58,530 --> 00:59:01,620
- lalu mereka hancurkan
- setelah pesan terkirim.
- 660
- 00:59:03,490 --> 00:59:06,570
- Tapi kau harus tetap
- tunjukkan pada polisi.
- 661
- 00:59:06,950 --> 00:59:10,290
- Kami belum putuskan
- apakah akan hubungi polisi.
- 662
- 00:59:11,920 --> 00:59:17,330
- Begitu polisi tahu penculikan ini,
- mereka akan turun tangan.
- 663
- 00:59:18,170 --> 00:59:20,000
- Apa yang harus kita lakukan?
- 664
- 00:59:20,180 --> 00:59:24,390
- Penculiknya harus tahu
- kau sedang mengumpulkan uang.
- 665
- 00:59:24,890 --> 00:59:25,930
- Bagaimana caranya?
- 666
- 00:59:26,140 --> 00:59:28,270
- Dengan meminta kerabat kalian.
- 667
- 00:59:29,810 --> 00:59:33,030
- Siapa yang bisa memberi
- uang sebanyak itu?
- 668
- 00:59:33,150 --> 00:59:35,300
- Mereka harus tahu kalian
- sedang mencari uangnya.
- 669
- 00:59:36,020 --> 00:59:37,490
- Itu akan mengulur waktu.
- 670
- 00:59:37,560 --> 00:59:39,860
- Bagaimana mereka bisa tahu?
- 671
- 00:59:40,120 --> 00:59:44,170
- Mereka pasti mengawasi kalian,
- apapun caranya.
- 672
- 00:59:51,750 --> 00:59:54,050
- Jangan bicarakan pertemuan ini.
- 673
- 00:59:56,130 --> 00:59:57,630
- Bahkan pada ayahnya?
- 674
- 01:00:00,550 --> 01:00:02,180
- Bisa bicara berdua denganmu?
- 675
- 01:00:02,340 --> 01:00:03,380
- Tentu.
- 676
- 01:00:11,940 --> 01:00:15,530
- Fernando, dia bisa diandalkan?
- 677
- 01:00:15,860 --> 01:00:16,930
- Tentu.
- 678
- 01:00:17,570 --> 01:00:18,590
- Kenapa?
- 679
- 01:00:23,570 --> 01:00:25,240
- Dia takkan membocorkannya?
- 680
- 01:00:25,950 --> 01:00:28,370
- Tidak, dia sudah pensiun.
- 681
- 01:00:29,830 --> 01:00:31,130
- Aku sudah membuatnya bersumpah.
- 682
- 01:00:32,040 --> 01:00:35,340
- Mereka juga mengirim
- pesan kedua pada Bea.
- 683
- 01:00:36,170 --> 01:00:37,200
- Bea?
- 684
- 01:00:37,750 --> 01:00:39,040
- Istri Paco.
- 685
- 01:00:43,720 --> 01:00:45,930
- Sejak kapan kau
- kenal Paco?
- 686
- 01:00:47,680 --> 01:00:49,770
- Kami dibesarkan bersama.
- 687
- 01:00:49,930 --> 01:00:52,450
- Sebelum aku pergi,
- kami bersama.
- 688
- 01:00:53,230 --> 01:00:54,240
- Bersama?
- 689
- 01:00:54,310 --> 01:00:55,680
- Iya, bersama.
- 690
- 01:00:56,860 --> 01:00:57,910
- Sepasang kekasih...
- 691
- 01:00:58,770 --> 01:00:59,860
- Lalu saat ini?
- 692
- 01:01:01,320 --> 01:01:03,490
- Kami punya kehidupan
- masing-masing.
- 693
- 01:01:04,780 --> 01:01:06,080
- Semua sudah berakhir.
- 694
- 01:01:06,740 --> 01:01:08,030
- Berakhir dengan baik?
- 695
- 01:01:10,660 --> 01:01:12,070
- Tak ada yang bisa kulakukan.
- 696
- 01:01:14,910 --> 01:01:18,120
- Aku coba pahami kenapa
- istrinya mendapat pesan itu.
- 697
- 01:01:18,290 --> 01:01:19,310
- Maaf...
- 698
- 01:01:19,960 --> 01:01:21,580
- Ayah, aku akan pergi.
- 699
- 01:01:24,670 --> 01:01:25,690
- Baiklah.
- 700
- 01:01:26,010 --> 01:01:27,140
- Jaga dirimu.
- 701
- 01:01:27,200 --> 01:01:29,410
- Ayah juga.
- Aku akan merindukanmu.
- 702
- 01:01:29,680 --> 01:01:30,810
- Ayah juga.
- 703
- 01:01:33,140 --> 01:01:35,640
- Kabari jika sudah sampai./
- Tentu.
- 704
- 01:01:46,140 --> 01:01:48,200
- Apa kau selalu
- kemari tanpa suami?
- 705
- 01:01:48,660 --> 01:01:49,700
- Tidak.
- 706
- 01:01:50,460 --> 01:01:52,470
- Dia tak bisa ikut kali ini.
- 707
- 01:01:57,370 --> 01:02:00,000
- Jika aku tahu sesuatu,
- Fernando akan kuhubungi.
- 708
- 01:02:00,380 --> 01:02:01,520
- Terima kasih banyak, Jorge.
- 709
- 01:02:01,590 --> 01:02:05,600
- Istirahatlah, aku ingin
- tonton videonya bersama.
- 710
- 01:02:05,760 --> 01:02:07,220
- Aku akan memberitahumu.
- 711
- 01:02:08,930 --> 01:02:09,950
- Andres!
- 712
- 01:02:11,470 --> 01:02:12,510
- Halo!
- 713
- 01:02:14,470 --> 01:02:15,490
- Andres!
- 714
- 01:02:16,903 --> 01:02:17,903
- Andres!
- 715
- 01:02:18,510 --> 01:02:20,050
- Cepatlah, aku sedang terburu-buru.
- 716
- 01:02:21,560 --> 01:02:24,440
- Tinggallah sebentar,
- setelah sekian lama.
- 717
- 01:02:24,610 --> 01:02:26,450
- Kita akan menyicipi ini./
- Tidak.
- 718
- 01:02:26,610 --> 01:02:28,570
- Kau tak ingin mencoba
- anggurmu sendiri?
- 719
- 01:02:30,030 --> 01:02:31,190
- Ada apa?
- 720
- 01:02:31,270 --> 01:02:32,440
- Kau tampak gelisah.
- 721
- 01:02:32,500 --> 01:02:33,660
- Aku butuh bantuanmu.
- 722
- 01:02:34,200 --> 01:02:39,170
- Kumohon pikirkan kembali
- sebelum menolaknya.
- 723
- 01:02:39,710 --> 01:02:42,170
- Aku selalu berpikir
- sebelum berbicara.
- 724
- 01:02:45,710 --> 01:02:47,960
- Aku sangat butuh uang.
- 725
- 01:02:48,720 --> 01:02:50,360
- Untuk perkebunanmu?
- 726
- 01:02:50,730 --> 01:02:52,390
- Tidak, untuk keperluan pribadi.
- 727
- 01:02:56,180 --> 01:02:57,680
- Bisakah kau membantuku?
- 728
- 01:03:00,310 --> 01:03:03,430
- Kurasa tak bisa.
- 729
- 01:03:04,070 --> 01:03:05,160
- Baiklah.
- 730
- 01:03:05,780 --> 01:03:07,870
- Aku siap jual bagianku.
- 731
- 01:03:08,030 --> 01:03:09,990
- Kenapa tiba-tiba?
- 732
- 01:03:10,160 --> 01:03:11,240
- Dengar...
- 733
- 01:03:13,950 --> 01:03:17,990
- Hubungan bisnis kita
- harus berakhir.
- 734
- 01:03:19,000 --> 01:03:21,920
- Kita harus cari orang
- yang mampu beli semuanya.
- 735
- 01:03:22,080 --> 01:03:25,700
- Benar, tapi aku butuh
- uangnya sekarang juga.
- 736
- 01:03:25,770 --> 01:03:29,190
- Jadi, aku jual murah bagianku.
- 737
- 01:03:30,430 --> 01:03:34,120
- Kau bahkan tak beri kesempatan
- pembeli mengunjungi perkebunanmu?
- 738
- 01:03:34,180 --> 01:03:35,260
- Benar.
- 739
- 01:03:36,140 --> 01:03:37,400
- Sesuatu sedang terjadi?
- 740
- 01:03:39,310 --> 01:03:42,610
- Pikirkan tawaranku
- dan jawablah segera.
- 741
- 01:03:44,400 --> 01:03:46,530
- Aku harus pergi./
- Kemana?
- 742
- 01:03:47,150 --> 01:03:49,760
- Duduklah.
- Untuk apa uang itu?
- 743
- 01:03:49,830 --> 01:03:51,580
- Putuskan segera.
- Ini sangat penting.
- 744
- 01:03:52,910 --> 01:03:54,000
- Baiklah.
- 745
- 01:03:54,160 --> 01:03:55,620
- Akan kupertimbangkan.
- 746
- 01:04:16,760 --> 01:04:18,050
- Ada apa?
- 747
- 01:04:19,810 --> 01:04:21,190
- Apa yang terjadi?
- 748
- 01:04:22,060 --> 01:04:23,140
- Apa ini?
- 749
- 01:04:27,990 --> 01:04:29,490
- Kapan kau terima pesan ini?
- 750
- 01:04:29,730 --> 01:04:30,750
- Baru saja.
- 751
- 01:04:33,970 --> 01:04:37,960
- Dia tak bawa obatnya.
- 752
- 01:04:45,430 --> 01:04:46,860
- Halo?
- 753
- 01:04:48,460 --> 01:04:49,620
- Aku bersama Laura.
- 754
- 01:04:50,630 --> 01:04:52,920
- Kau baru menerimanya?
- Bacakan untukku.
- 755
- 01:04:53,930 --> 01:04:55,100
- Tunggu sebentar.
- 756
- 01:04:56,140 --> 01:04:58,780
- "Keadaan putrimu sedang buruk.
- Dia kesulitan bernapas."
- 757
- 01:04:58,850 --> 01:05:01,270
- "Kumpulkan uangnya
- sebelum dia mati."
- 758
- 01:05:03,230 --> 01:05:05,570
- Dia terima pesan yang sama.
- Aku akan menghubungimu nanti.
- 759
- 01:05:13,780 --> 01:05:15,080
- Aku tak bisa bernapas.
- 760
- 01:05:15,660 --> 01:05:17,040
- Kau baik-baik saja?/
- Tidak.
- 761
- 01:05:17,950 --> 01:05:19,030
- Tarik napas.
- 762
- 01:05:19,780 --> 01:05:20,860
- Bagus.
- 763
- 01:05:25,870 --> 01:05:27,040
- Kau ingin keluar?
- 764
- 01:05:27,210 --> 01:05:28,260
- Aku tersedak.
- 765
- 01:05:46,890 --> 01:05:49,690
- Aku bilang padanya:
- "Bagaimana dengan ibuku?"
- 766
- 01:05:50,270 --> 01:05:55,060
- Dia bilang:
- "Siapkan tasmu dan beranikan diri."
- 767
- 01:05:55,240 --> 01:05:56,870
- Mungkin itu yang dia lakukan.
- 768
- 01:05:57,030 --> 01:05:58,440
- Untuk apa?
- 769
- 01:06:00,240 --> 01:06:01,250
- Aku tak tahu.
- 770
- 01:06:05,710 --> 01:06:06,760
- Selamat tinggal.
- 771
- 01:06:06,820 --> 01:06:07,890
- Sampai jumpa.
- 772
- 01:06:09,880 --> 01:06:10,960
- Sialan.
- 773
- 01:06:11,170 --> 01:06:13,180
- Ada kabar baru?/
- Tak ada.
- 774
- 01:06:15,170 --> 01:06:18,930
- Kami sudah cek videonya,
- tak ada apapun.
- 775
- 01:06:19,970 --> 01:06:22,390
- Temanku mengatakan sesuatu
- yang masuk akal.
- 776
- 01:06:22,760 --> 01:06:24,902
- Bagaimana jika dia
- tak diculik?
- 777
- 01:06:24,927 --> 01:06:27,414
- Mereka ingin pergi
- bersama, bukan?
- 778
- 01:06:28,440 --> 01:06:32,640
- Kenapa Alejandro mendadak
- berubah pikiran?
- 779
- 01:06:39,570 --> 01:06:42,450
- Laura bilang karena pekerjaan.
- 780
- 01:06:42,620 --> 01:06:44,120
- Dia menganggur
- selama dua tahun.
- 781
- 01:06:44,290 --> 01:06:47,000
- Apa?/
- Dia akan bangkrut.
- 782
- 01:06:47,750 --> 01:06:48,810
- Dua tahun.
- 783
- 01:06:49,670 --> 01:06:50,760
- Sial.
- 784
- 01:06:54,000 --> 01:06:56,250
- Jangan menyerah, Fernando.
- 785
- 01:06:56,880 --> 01:06:59,920
- Bagaimana dia bisa
- bertahan di Argentina?
- 786
- 01:07:00,090 --> 01:07:05,730
- Jika anak itu jahat,
- dia bisa kirim pesan dari sana.
- 787
- 01:07:05,890 --> 01:07:10,150
- Jika memang seperti itu,
- Laura pasti sudah menduganya.
- 788
- 01:07:10,310 --> 01:07:12,350
- Laura mencurigai suaminya?
- 789
- 01:07:15,320 --> 01:07:16,570
- Entahlah.
- 790
- 01:07:19,200 --> 01:07:23,290
- Kau tak merasa aneh mereka
- kirim pesan pada istrimu?
- 791
- 01:07:28,500 --> 01:07:29,540
- Itu aneh.
- 792
- 01:09:21,480 --> 01:09:22,900
- Aku sangat takut.
- 793
- 01:09:23,740 --> 01:09:25,160
- Jika sesuatu terjadi padanya...
- 794
- 01:09:46,930 --> 01:09:48,430
- Fernando benar.
- 795
- 01:09:48,850 --> 01:09:50,870
- Kita harus hubungi polisi.
- 796
- 01:09:51,680 --> 01:09:55,510
- Kita tak ada pilihan lain.
- 797
- 01:10:03,190 --> 01:10:04,480
- Aku akan hubungi polisi.
- 798
- 01:10:04,650 --> 01:10:09,490
- Dan saat mereka bertindak, bagaimana
- Irene bertahan tanpa obatnya?
- 799
- 01:10:09,660 --> 01:10:10,690
- Jangan khawatir.
- 800
- 01:10:12,490 --> 01:10:13,610
- Tuhan akan menolong kita.
- 801
- 01:10:15,370 --> 01:10:17,080
- Kenapa Tuhan menghukum kita?
- 802
- 01:10:17,250 --> 01:10:19,090
- Hentikan omong kosong ini.
- 803
- 01:10:19,830 --> 01:10:21,620
- Kau harus temukan uangnya.
- 804
- 01:10:22,550 --> 01:10:24,890
- Bagaimana caranya?
- Mereka harus mencuri?
- 805
- 01:10:25,210 --> 01:10:26,750
- Kita harus menunggu.
- 806
- 01:10:29,390 --> 01:10:32,600
- Paco mungkin bisa
- bantu cari uangnya.
- 807
- 01:10:35,060 --> 01:10:36,110
- Dengan jumlah yang sama?
- 808
- 01:10:39,400 --> 01:10:42,400
- Dia bicara pada rekannya
- untuk jual bagiannya.
- 809
- 01:10:55,200 --> 01:10:56,950
- Kenapa dia melakukannya?
- 810
- 01:10:57,410 --> 01:10:59,040
- Dia tak bersungguh-sungguh.
- 811
- 01:10:59,210 --> 01:11:02,920
- Dia hanya berpura-pura
- untuk buat keributan.
- 812
- 01:11:05,630 --> 01:11:06,670
- Ini idenya?
- 813
- 01:11:09,090 --> 01:11:13,590
- Kami temui temannya Fernando,
- seorang pensiunan polisi,
- 814
- 01:11:14,310 --> 01:11:15,560
- untuk minta pendapatnya.
- 815
- 01:11:15,970 --> 01:11:19,350
- Dia bilang kita harus berpura-pura
- mengumpulkan uangnya.
- 816
- 01:11:19,810 --> 01:11:20,840
- Lalu?
- 817
- 01:11:21,230 --> 01:11:22,360
- Lalu...
- 818
- 01:11:22,440 --> 01:11:28,820
- Lalu dalam beberapa hari mereka
- tahu kita tak memiliki uangnya?
- 819
- 01:11:32,910 --> 01:11:34,210
- Entahlah.
- 820
- 01:11:36,120 --> 01:11:38,040
- Aku tak tahu.
- 821
- 01:11:38,200 --> 01:11:40,870
- Aku tak mampu berpikir.
- 822
- 01:12:11,858 --> 01:12:13,586
- Halo.
- 823
- 01:12:13,610 --> 01:12:18,530
- Maaf membawamu kemari,
- temanku ingin berhati-hati.
- 824
- 01:12:18,700 --> 01:12:20,660
- Dimana dia?/
- Di dalam mobil.
- 825
- 01:12:21,130 --> 01:12:23,170
- Dia menunggumu.
- Namanya Jorge.
- 826
- 01:12:26,000 --> 01:12:28,420
- Laura, dia ingin menemuinya sendiri.
- 827
- 01:12:38,060 --> 01:12:39,310
- Dia terlihat tenang.
- 828
- 01:12:41,180 --> 01:12:42,760
- Dia tak ingin menunjukkannya.
- 829
- 01:12:43,440 --> 01:12:45,070
- Sesungguhnya dia sangat menderita.
- 830
- 01:12:55,700 --> 01:12:58,870
- Kau percaya suamimu?
- 831
- 01:13:02,250 --> 01:13:03,750
- Pertanyaan macam apa itu?
- 832
- 01:13:11,630 --> 01:13:13,130
- Dia menyayangi anak-anaknya.
- 833
- 01:13:16,800 --> 01:13:20,510
- Kita memiliki resiko
- jika hubungi polisi.
- 834
- 01:13:21,180 --> 01:13:25,890
- Walaupun resikonya kecil,
- kau harus tetap waspada.
- 835
- 01:13:28,520 --> 01:13:31,940
- Mereka bisa menyelidiki
- diam-diam tanpa diketahui?
- 836
- 01:13:31,996 --> 01:13:32,996
- Tentu.
- 837
- 01:13:35,360 --> 01:13:38,400
- Kenapa kau tak
- temani keluargamu?
- 838
- 01:13:40,910 --> 01:13:44,270
- Aku dapat panggilan
- wawancara kerja.
- 839
- 01:13:44,910 --> 01:13:46,120
- Berjalan lancar?
- 840
- 01:13:47,260 --> 01:13:48,750
- Kenapa kau bertanya?
- 841
- 01:13:53,380 --> 01:13:55,880
- Semua hal menarik perhatianku
- demi selamatkan putrimu.
- 842
- 01:13:56,470 --> 01:13:58,930
- Apa kau diterima?/
- Tidak.
- 843
- 01:13:59,090 --> 01:14:00,170
- Kenapa?
- 844
- 01:14:00,240 --> 01:14:01,240
- Kenapa...
- 845
- 01:14:02,770 --> 01:14:05,400
- Tanyakan pada orang
- yang tak menerimaku.
- 846
- 01:14:05,560 --> 01:14:06,860
- Karena minuman keras?
- 847
- 01:14:08,440 --> 01:14:09,650
- Siapa yang memberitahumu?
- 848
- 01:14:14,820 --> 01:14:17,700
- Sudah 16 tahun
- aku tak minum.
- 849
- 01:14:18,950 --> 01:14:20,790
- Istrimu bilang kau
- sedang bangkrut.
- 850
- 01:14:22,660 --> 01:14:23,670
- Lalu?
- 851
- 01:14:24,040 --> 01:14:29,484
- Polisi akan bilang bahwa penculikan ini
- tak dilakukan orang asing.
- 852
- 01:14:30,210 --> 01:14:31,250
- Tentu saja.
- 853
- 01:14:33,137 --> 01:14:34,137
- Tentu saja.
- 854
- 01:14:35,630 --> 01:14:40,050
- Aku dituduh karena
- aku ayahnya.
- 855
- 01:14:47,430 --> 01:14:48,810
- Ayo kita pergi.
- 856
- 01:14:52,310 --> 01:14:53,310
- Siapa dia?
- 857
- 01:14:54,650 --> 01:14:55,690
- Apakah kau?
- 858
- 01:14:56,150 --> 01:14:58,110
- Kau yang bilang
- omong kosong ini?
- 859
- 01:14:58,280 --> 01:14:59,340
- Bilang apa?
- 860
- 01:14:59,410 --> 01:15:01,970
- Pecandu alkohol, pengangguran,
- bangkrut, semuanya!
- 861
- 01:15:02,030 --> 01:15:03,950
- Ini bukan waktu
- yang tepat, Alejandro.
- 862
- 01:15:04,411 --> 01:15:05,411
- Tidak.
- 863
- 01:15:12,630 --> 01:15:13,840
- Dia adalah putriku!
- 864
- 01:15:15,880 --> 01:15:18,340
- Biar aku yang
- putuskan semuanya!
- 865
- 01:15:25,260 --> 01:15:26,550
- Sialan!
- 866
- 01:15:27,680 --> 01:15:28,970
- Sialan!
- 867
- 01:15:29,980 --> 01:15:31,730
- Aku yang mengatakan
- pada mereka.
- 868
- 01:15:32,050 --> 01:15:35,640
- Kupikir itu bisa membantu...
- 869
- 01:15:35,710 --> 01:15:38,470
- Membantunya tahu
- bahwa aku pengangguran...
- 870
- 01:15:38,530 --> 01:15:39,770
- ...dan aku sedang bangkrut?
- 871
- 01:15:39,830 --> 01:15:41,350
- Apa yang kau bicarakan?/
- Jawablah!
- 872
- 01:15:41,410 --> 01:15:42,740
- Kenapa aku harus mencurigaimu?
- 873
- 01:15:42,820 --> 01:15:43,834
- Apa aku mengatakannya?
- 874
- 01:15:43,859 --> 01:15:46,450
- Kau menyindir. Kenapa aku
- harus mencurigaimu?
- 875
- 01:15:46,520 --> 01:15:48,480
- Seluruh keluargamu mencurigaiku./
- Apa?
- 876
- 01:15:48,550 --> 01:15:50,440
- Kau tak lihat cara mereka
- memandangku pagi ini?
- 877
- 01:15:50,710 --> 01:15:51,750
- Dan kedua orang ini!
- 878
- 01:15:51,920 --> 01:15:55,820
- Mereka mengkhawatirkan putrimu,
- sedang kau bicara soal Tuhan.
- 879
- 01:15:55,880 --> 01:15:57,720
- Wajar jika mereka mencurigaimu!
- 880
- 01:16:18,860 --> 01:16:20,030
- Tidurlah sebentar.
- 881
- 01:16:23,160 --> 01:16:25,700
- Bagaimana bisa tidur
- tanpa tahu dimana putriku,
- 882
- 01:16:28,450 --> 01:16:30,320
- atau tahu harus
- berbuat apa.
- 883
- 01:16:47,180 --> 01:16:50,940
- Aku benci tak bisa
- berbuat apa-apa.
- 884
- 01:16:51,980 --> 01:16:53,980
- Kita harus hindari polisi.
- 885
- 01:16:54,690 --> 01:16:55,690
- Sayang...
- 886
- 01:16:57,690 --> 01:16:59,480
- Kita bisa menyelamatkannya.
- 887
- 01:17:02,190 --> 01:17:03,730
- Jika kau setuju.
- 888
- 01:17:08,830 --> 01:17:10,620
- Paco bisa berikan kita uang.
- 889
- 01:17:13,250 --> 01:17:15,170
- Kau bilang dia
- hanya berpura-pura.
- 890
- 01:17:15,960 --> 01:17:17,340
- Dia bisa saja melakukannya.
- 891
- 01:17:22,550 --> 01:17:24,430
- Kenapa dia mau melakukannya?
- 892
- 01:17:25,510 --> 01:17:26,930
- Biar aku coba.
- 893
- 01:17:27,800 --> 01:17:28,970
- Aku akan bicara padanya.
- 894
- 01:17:30,260 --> 01:17:31,430
- Kau akan bilang apa?
- 895
- 01:17:39,190 --> 01:17:42,490
- Aku siap semua resikonya
- untuk dapatkan uang itu.
- 896
- 01:17:44,070 --> 01:17:45,080
- Tidak.
- 897
- 01:17:45,280 --> 01:17:48,410
- Pikirkan Irene.
- Kita akan kehilangannya.
- 898
- 01:17:49,320 --> 01:17:50,600
- Dia takkan memberikannya.
- 899
- 01:17:50,680 --> 01:17:51,850
- Mungkin tidak.
- 900
- 01:17:52,410 --> 01:17:55,660
- Jika dia menolak,
- kita akan ke kantor polisi.
- 901
- 01:18:00,290 --> 01:18:02,180
- Dia takkan memberimu
- uang itu.
- 902
- 01:18:05,080 --> 01:18:08,080
- Kau akan memintanya
- dan kau takkan mendapatkannya.
- 903
- 01:18:09,500 --> 01:18:11,780
- Kumohon.
- 904
- 01:18:13,020 --> 01:18:15,230
- Kumohon.
- 905
- 01:18:17,190 --> 01:18:18,230
- Kumohon.
- 906
- 01:18:23,332 --> 01:18:24,332
- Kumohon.
- 907
- 01:18:31,280 --> 01:18:33,780
- Aku memohon agar bisa
- dengar suara anakku.
- 908
- 01:18:34,580 --> 01:18:36,250
- Mereka mengizinkannya.
- 909
- 01:18:37,460 --> 01:18:40,260
- Dia bilang sedang
- kurang sehat.
- 910
- 01:18:41,630 --> 01:18:44,890
- Tak lama kemudian, mereka mencekiknya
- dan melemparnya ke dalam sumur.
- 911
- 01:18:46,670 --> 01:18:51,510
- Saat mayatnya ditemukan,
- aku tak bisa mengenali putriku.
- 912
- 01:18:53,060 --> 01:18:54,980
- Aku bilang itu bukan putriku.
- 913
- 01:19:18,500 --> 01:19:19,540
- Paco...
- 914
- 01:19:28,029 --> 01:19:29,029
- Paco...
- 915
- 01:19:32,680 --> 01:19:34,640
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 916
- 01:19:35,680 --> 01:19:36,760
- Kau sendirian?
- 917
- 01:19:37,980 --> 01:19:39,000
- Benar.
- 918
- 01:19:39,940 --> 01:19:41,120
- Dia sudah jawab tawaranmu?
- 919
- 01:19:41,750 --> 01:19:42,760
- Siapa?
- 920
- 01:19:43,060 --> 01:19:44,080
- Rekanmu.
- 921
- 01:19:44,360 --> 01:19:48,030
- Tidak, tak ada jawaban.
- Tapi berhasil menarik perhatian orang.
- 922
- 01:19:49,740 --> 01:19:50,990
- Iya, tapi...
- 923
- 01:19:56,290 --> 01:19:58,380
- apa kau benar-benar
- siap menjualnya?
- 924
- 01:20:01,210 --> 01:20:02,210
- Perkebunan?
- 925
- 01:20:02,370 --> 01:20:03,410
- Iya.
- 926
- 01:20:19,310 --> 01:20:23,970
- Jika sesuatu terjadi pada anakmu,
- kau akan diam?
- 927
- 01:20:26,980 --> 01:20:28,650
- Aku tak bisa jawab.
- 928
- 01:20:32,650 --> 01:20:34,360
- Banyak pekerja
- di perkebunan ini.
- 929
- 01:20:34,385 --> 01:20:36,094
- Banyak keluarga yang
- bergantung padanya.
- 930
- 01:20:38,950 --> 01:20:40,950
- Aku tahu, tapi...
- 931
- 01:20:42,030 --> 01:20:43,030
- Laura, Laura..
- 932
- 01:20:53,081 --> 01:20:54,081
- Kau...
- 933
- 01:20:54,640 --> 01:20:56,680
- Kau belum memaafkanku.
- 934
- 01:20:56,850 --> 01:20:57,920
- Apa?
- 935
- 01:20:57,950 --> 01:20:58,990
- Karena meninggalkanmu.
- 936
- 01:21:01,810 --> 01:21:03,860
- Kau tak pernah membiarkanku
- menjelaskannya.
- 937
- 01:21:05,900 --> 01:21:07,740
- Aku tak ingin membahasnya.
- 938
- 01:21:08,150 --> 01:21:09,150
- Tidak di sni.
- 939
- 01:21:10,480 --> 01:21:11,760
- Tidak di sini
- atau dimana pun.
- 940
- 01:21:11,840 --> 01:21:13,590
- Aku tak ingin membahasnya.
- 941
- 01:21:23,090 --> 01:21:28,290
- Kau ingat pertama kali aku kembali
- setelah menikah di Argentina?
- 942
- 01:21:29,380 --> 01:21:31,590
- Kita tak bertemu
- selama tiga tahun.
- 943
- 01:21:33,300 --> 01:21:36,100
- Aku datang sendirian.
- Kau belum bersama Bea.
- 944
- 01:21:41,850 --> 01:21:42,930
- Kau ingat?
- 945
- 01:21:42,990 --> 01:21:44,070
- Ya, aku ingat.
- 946
- 01:21:45,230 --> 01:21:46,980
- Bahkan hingga malam terakhir?
- 947
- 01:21:49,020 --> 01:21:50,020
- Iya.
- 948
- 01:21:55,860 --> 01:21:57,820
- Kau mengantarku ke bandara.
- 949
- 01:21:58,530 --> 01:22:00,740
- Kita berbicara selama perjalanan.
- 950
- 01:22:04,080 --> 01:22:05,960
- Tiba-tiba kau berhenti.
- 951
- 01:22:07,420 --> 01:22:09,800
- Kau menangis di pelukanku.
- 952
- 01:22:10,290 --> 01:22:14,460
- Kau tak bisa
- kehilangan aku.
- 953
- 01:22:18,340 --> 01:22:19,680
- Kita turun dari mobil.
- 954
- 01:22:20,760 --> 01:22:22,430
- Kau mendekatiku.
- 955
- 01:22:23,520 --> 01:22:24,650
- Kau menciumku...
- 956
- 01:22:36,450 --> 01:22:41,620
- Jika kau ingin balas dendam,
- jangan sakiti gadis itu.
- 957
- 01:22:46,500 --> 01:22:47,920
- Dia adalah putrimu.
- 958
- 01:22:49,960 --> 01:22:50,990
- Bagaimana bisa?
- 959
- 01:22:57,732 --> 01:22:58,816
- Tidak.
- 960
- 01:23:00,640 --> 01:23:02,720
- Tidak, jangan paksa aku.
- Tidak.
- 961
- 01:23:06,270 --> 01:23:07,360
- Dia putrimu.
- 962
- 01:23:28,493 --> 01:23:29,993
- Hai./
- Hai.
- 963
- 01:23:31,960 --> 01:23:33,170
- Kau baik-baik saja?
- 964
- 01:23:34,380 --> 01:23:35,460
- Ya.
- 965
- 01:23:59,990 --> 01:24:01,790
- Apa yang Laura inginkan?
- 966
- 01:24:02,410 --> 01:24:03,750
- Bantuan.
- 967
- 01:24:05,370 --> 01:24:07,080
- Kau sudah membantu.
- 968
- 01:24:07,140 --> 01:24:08,390
- Soal uang.
- 969
- 01:24:11,580 --> 01:24:13,370
- Kenapa harus kau?/
- Entahlah.
- 970
- 01:24:14,720 --> 01:24:20,300
- Mungkin dia pikir menjual
- tanahnya terlalu murah.
- 971
- 01:24:29,180 --> 01:24:30,800
- Setelah semuanya?
- 972
- 01:24:50,309 --> 01:24:53,909
- Halo.
- 973
- 01:24:56,180 --> 01:24:59,100
- Halo. Apa kabar?/
- Baik.
- 974
- 01:25:00,210 --> 01:25:03,050
- Duduklah.
- Ingin makan bersama?
- 975
- 01:25:03,470 --> 01:25:05,180
- Kami sudah makan.
- 976
- 01:25:05,340 --> 01:25:08,590
- Kami datang untuk mendengar kabar./
- Tak ada kabar baru, kami sedang menunggu.
- 977
- 01:25:11,201 --> 01:25:12,201
- Terima kasih.
- 978
- 01:25:27,620 --> 01:25:30,370
- Paco and aku prihatin
- atas apa yang kalian hadapi.
- 979
- 01:25:31,500 --> 01:25:34,880
- Kami berusaha membantu
- apapun yang dibutuhkan.
- 980
- 01:25:38,080 --> 01:25:45,430
- Tapi tampaknya, kami merasa
- seperti orang yang berhutang.
- 981
- 01:25:45,930 --> 01:25:49,330
- Seakan-akan ini jadi kewajiban
- kami membantu kalian...
- 982
- 01:25:50,180 --> 01:25:51,970
- Ini bukan waktu yang tepat.
- 983
- 01:25:52,140 --> 01:25:53,640
- Semua sedang di sini...
- 984
- 01:25:54,980 --> 01:25:57,070
- aku ingin meluruskan
- beberapa hal.
- 985
- 01:25:57,230 --> 01:25:58,400
- Hal apa?
- 986
- 01:25:59,310 --> 01:26:00,850
- Yang Bea maksud...
- 987
- 01:26:01,020 --> 01:26:02,690
- Biarkan dia bicara.
- 988
- 01:26:05,700 --> 01:26:08,040
- Kalian menginginkan tanah ini.
- 989
- 01:26:08,200 --> 01:26:09,280
- 'Kalian' siapa?
- 990
- 01:26:09,340 --> 01:26:10,420
- Kalian semua.
- 991
- 01:26:13,660 --> 01:26:15,524
- Kami tak menginginkan apa pun,
- 992
- 01:26:15,549 --> 01:26:18,064
- tapi kami tak lupa bagaimana
- Paco membeli tanahnya.
- 993
- 01:26:18,110 --> 01:26:19,530
- Tanah itu tak berharga.
- 994
- 01:26:19,790 --> 01:26:20,880
- Oh, ya?
- 995
- 01:26:20,950 --> 01:26:21,970
- Iya.
- 996
- 01:26:22,040 --> 01:26:25,280
- Paco dan aku sudah 7 tahun berharap
- mendapat penghasilan dari tanah itu.
- 997
- 01:26:25,340 --> 01:26:26,406
- Tanah ini milikku.
- 998
- 01:26:26,431 --> 01:26:28,104
- Tanah ini milik orang
- yang mengerjakannya.
- 999
- 01:26:28,150 --> 01:26:31,570
- Kau akan berbagi
- dengan pekerja?
- 1000
- 01:26:31,640 --> 01:26:33,900
- Kami tak kemari untuk membahas itu./
- Aku juga tidak.
- 1001
- 01:26:34,060 --> 01:26:39,240
- Aku harap Irene segera kembali
- dan kita hentikan pembicaraan ini.
- 1002
- 01:26:39,310 --> 01:26:42,100
- Bukan karena kami diam
- lalu semuanya baik-baik saja.
- 1003
- 01:26:43,890 --> 01:26:49,330
- Aku menjual murah untuk
- membantu seorang teman.
- 1004
- 01:26:49,400 --> 01:26:51,080
- Tapi kau butuh
- uangnya, bukan?
- 1005
- 01:26:51,240 --> 01:26:52,280
- Sudah cukup.
- 1006
- 01:26:53,410 --> 01:26:54,440
- Maaf.
- 1007
- 01:27:00,630 --> 01:27:04,140
- Aku memang butuh uang.
- 1008
- 01:27:05,630 --> 01:27:06,790
- Terima kasih.
- 1009
- 01:27:07,840 --> 01:27:11,170
- Putriku akan kembali.
- 1010
- 01:27:16,310 --> 01:27:17,730
- Tuhan akan menolong kami.
- 1011
- 01:27:20,940 --> 01:27:22,070
- Permisi.
- 1012
- 01:27:42,830 --> 01:27:44,910
- Kau bilang apa padanya?/
- Semuanya.
- 1013
- 01:27:46,000 --> 01:27:47,630
- Kita telah bersumpah.
- 1014
- 01:27:50,340 --> 01:27:53,110
- Maaf, kulakukan demi Irene.
- 1015
- 01:27:53,180 --> 01:27:57,020
- Justru demi dia seharusnya
- kita tak mengatakan apapun.
- 1016
- 01:27:57,770 --> 01:27:58,820
- Apa yang kau lakukan?
- 1017
- 01:27:58,880 --> 01:28:00,510
- Ini demi putri kita.
- 1018
- 01:28:02,230 --> 01:28:04,030
- Kau tak memikirkan
- hidup Paco?
- 1019
- 01:29:01,910 --> 01:29:02,980
- Ada apa?
- 1020
- 01:29:03,920 --> 01:29:05,880
- Kau tak pernah
- seperti ini sebelumnya.
- 1021
- 01:29:08,960 --> 01:29:09,970
- Lihatlah.
- 1022
- 01:29:22,030 --> 01:29:24,200
- Kau sadar kondisimu saat ini?
- 1023
- 01:29:35,160 --> 01:29:36,950
- Aku akan jual bagianku
- pada Andres.
- 1024
- 01:29:39,580 --> 01:29:41,140
- Bukankah itu hanya
- berpura-pura?
- 1025
- 01:29:41,200 --> 01:29:43,620
- Aku khawatir pada
- gadis kecil itu.
- 1026
- 01:29:44,540 --> 01:29:48,230
- Membayar para penculik akan
- membuat mereka terus menculik.
- 1027
- 01:29:48,290 --> 01:29:50,580
- Kau takkan berkata seperti ini
- jika dia adalah putri kita.
- 1028
- 01:29:50,650 --> 01:29:51,660
- Tentu saja.
- 1029
- 01:29:51,800 --> 01:29:54,070
- Jika kau seorang ibu,
- kau akan meragukannya.
- 1030
- 01:29:54,130 --> 01:29:56,670
- Untungnya aku tak ingin
- jadi seorang ibu.
- 1031
- 01:29:57,800 --> 01:29:58,970
- Dia adalah putriku.
- 1032
- 01:30:10,110 --> 01:30:11,610
- Apa katamu?
- 1033
- 01:30:12,150 --> 01:30:13,350
- Dia putriku.
- 1034
- 01:30:19,490 --> 01:30:20,700
- Apa maksudmu?
- 1035
- 01:30:28,330 --> 01:30:30,110
- Apa kau sudah gila?
- 1036
- 01:30:45,323 --> 01:30:46,323
- Bea...
- 1037
- 01:30:49,019 --> 01:30:50,019
- Bea...
- 1038
- 01:30:52,786 --> 01:30:53,836
- Bea...
- 1039
- 01:30:53,860 --> 01:30:56,240
- Jangan sentuh aku, kumohon!
- 1040
- 01:30:56,650 --> 01:30:58,270
- Mari kita bicara./
- Aku tak mau.
- 1041
- 01:30:58,450 --> 01:31:00,040
- Duduklah, kita bicara.
- 1042
- 01:31:00,200 --> 01:31:01,410
- Aku tak mau.
- 1043
- 01:31:01,570 --> 01:31:02,640
- Dengarkan aku.
- 1044
- 01:31:02,710 --> 01:31:05,640
- Kukira kita tak punya rahasia./
- Aku tak merahasiakan apapun.
- 1045
- 01:31:05,700 --> 01:31:08,080
- Pergi, aku ingin sendiri.
- 1046
- 01:31:08,250 --> 01:31:09,670
- Laura memberitahuku kemarin.
- 1047
- 01:31:09,830 --> 01:31:12,790
- Dia bilang bahwa itu putrimu
- dan kau percaya?
- 1048
- 01:31:12,960 --> 01:31:16,000
- Kami pernah tidur
- bersama sekali...
- 1049
- 01:31:16,170 --> 01:31:18,670
- Dan dia hamil!/
- Iya.
- 1050
- 01:31:19,180 --> 01:31:21,640
- Kau tak sadar mereka
- menginginkan uangnya?
- 1051
- 01:31:22,850 --> 01:31:25,020
- Diawali dari perkebunan itu...
- 1052
- 01:31:25,180 --> 01:31:28,010
- bahwa kau membeli
- dengan murah.
- 1053
- 01:31:28,180 --> 01:31:31,430
- Itu tak berhasil, lalu mereka
- membuat kebohongan itu.
- 1054
- 01:31:31,600 --> 01:31:34,770
- Kenapa harus berbohong?/
- Kenapa tidak?
- 1055
- 01:31:36,940 --> 01:31:39,520
- Mereka tak menginginkan uang.
- Kau tak mendengarnya tadi?
- 1056
- 01:31:39,700 --> 01:31:41,790
- Kau berharap dia
- akan bilang apa?
- 1057
- 01:31:42,120 --> 01:31:44,330
- Dia menjaga harga dirinya.
- 1058
- 01:31:44,490 --> 01:31:47,240
- Lalu istrinya memberitahumu
- bahwa dia putrimu.
- 1059
- 01:31:48,790 --> 01:31:51,750
- Menurutmu kenapa
- pesta diadakan di desa ini?
- 1060
- 01:31:51,920 --> 01:31:53,920
- Tak ada yang menikah
- di pinggiran kota.
- 1061
- 01:31:54,590 --> 01:31:57,180
- Mereka semua licik.
- 1062
- 01:31:57,710 --> 01:32:00,420
- Kau tidur dengannya
- terakhir kali?
- 1063
- 01:32:00,590 --> 01:32:03,880
- Dan jika keesokannya
- dia tidur dengan suaminya?
- 1064
- 01:32:04,850 --> 01:32:07,310
- Bagaimana kau tahu
- dia putrimu?
- 1065
- 01:32:10,180 --> 01:32:12,180
- Kenapa dia memberitahumu sekarang?
- 1066
- 01:32:33,370 --> 01:32:35,370
- Kenapa kau bisa
- sebodoh ini?
- 1067
- 01:32:51,337 --> 01:32:52,337
- Halo?
- 1068
- 01:32:53,719 --> 01:32:54,719
- Halo.
- 1069
- 01:32:55,520 --> 01:32:56,890
- Laura ada di sini?
- 1070
- 01:32:58,980 --> 01:33:01,310
- Di atas bersama Rocio,
- ada perlu apa?
- 1071
- 01:33:06,160 --> 01:33:11,160
- Putriku yang malang,
- dimana dia?
- 1072
- 01:33:22,160 --> 01:33:23,240
- Silakan masuk.
- 1073
- 01:33:23,518 --> 01:33:24,518
- Selamat siang.
- 1074
- 01:33:25,130 --> 01:33:27,470
- Bisa tinggalkan kami sebentar?
- 1075
- 01:33:45,320 --> 01:33:46,400
- Kau membohongi Paco?
- 1076
- 01:33:50,240 --> 01:33:51,250
- Tentang apa?
- 1077
- 01:33:53,580 --> 01:33:55,290
- Yang kau katakan
- bahwa Paco...
- 1078
- 01:33:58,880 --> 01:34:00,930
- Aku tak mengira dia
- akan memberitahumu.
- 1079
- 01:34:08,510 --> 01:34:13,220
- Jika kau mencoba mengambil uang
- darinya dengan kebohongan ini,
- 1080
- 01:34:14,290 --> 01:34:16,330
- aku harus beritahu
- semuanya pada suamimu.
- 1081
- 01:34:20,230 --> 01:34:21,560
- Itu bukan kebohongan.
- 1082
- 01:34:25,150 --> 01:34:26,770
- Suamiku mengetahuinya.
- 1083
- 01:34:45,970 --> 01:34:47,350
- Apa yang terjadi?
- 1084
- 01:34:47,800 --> 01:34:52,470
- Mereka dengar bahwa
- kau akan menjual perkebunan ini.
- 1085
- 01:34:53,390 --> 01:34:54,790
- Siapa yang akan
- bayar upah kami?
- 1086
- 01:34:54,850 --> 01:34:58,650
- Jangan dengar omong kosong itu.
- Aku akan membayarmu. Kembalilah bekerja.
- 1087
- 01:35:07,950 --> 01:35:08,990
- Laura?
- 1088
- 01:35:10,461 --> 01:35:12,761
- Laura... Laura di sini?
- 1089
- 01:35:15,120 --> 01:35:16,200
- Laura di sini?
- 1090
- 01:35:16,260 --> 01:35:17,970
- Dia di atas, ada apa?
- 1091
- 01:35:18,660 --> 01:35:20,240
- Seseorang ingin menemuinya.
- 1092
- 01:35:20,420 --> 01:35:21,460
- Siapa?
- 1093
- 01:35:21,520 --> 01:35:23,820
- Temanku.
- Suruh dia turun.
- 1094
- 01:35:31,470 --> 01:35:32,530
- Laura!
- 1095
- 01:35:32,590 --> 01:35:33,670
- Kabar baru?
- 1096
- 01:35:35,430 --> 01:35:37,010
- Terjadi sesuatu?
- 1097
- 01:35:40,650 --> 01:35:42,820
- Tampaknya kau menjual
- perkebunan itu?
- 1098
- 01:35:45,400 --> 01:35:46,420
- Benar.
- 1099
- 01:35:51,360 --> 01:35:52,780
- Saat itu pintunya terkunci.
- 1100
- 01:35:58,410 --> 01:36:02,080
- Mereka mengunci agar kau
- percaya putrimu di dalam...
- 1101
- 01:36:02,150 --> 01:36:05,270
- dan setelah itu kau
- menyadari penculikannya.
- 1102
- 01:36:08,184 --> 01:36:10,384
- Halo./
- Halo.
- 1103
- 01:36:11,590 --> 01:36:13,510
- Dia putramu?/
- Benar.
- 1104
- 01:36:14,640 --> 01:36:17,890
- Dia tidur di kamar yang
- sama malam itu?/ Benar.
- 1105
- 01:36:22,040 --> 01:36:25,750
- Aneh mereka tak
- menculik putramu.
- 1106
- 01:36:25,820 --> 01:36:27,820
- Resikonya akan lebih kecil.
- 1107
- 01:36:28,440 --> 01:36:31,870
- Lebih mudah bawa si kecil
- daripada remaja.
- 1108
- 01:36:33,240 --> 01:36:37,170
- Mereka pasti punya
- alasan untuk itu.
- 1109
- 01:36:37,230 --> 01:36:38,280
- Yaitu?
- 1110
- 01:36:42,420 --> 01:36:45,800
- Fernando memberitahuku
- tentang putrimu.
- 1111
- 01:36:46,210 --> 01:36:47,250
- Tentang apa?
- 1112
- 01:36:52,680 --> 01:36:56,400
- Seseorang tahu kalau
- dia bukan putrimu?
- 1113
- 01:37:06,270 --> 01:37:08,220
- Bea bicara pada Fernando.
- 1114
- 01:37:11,740 --> 01:37:13,370
- Aku tak tahu soal itu.
- 1115
- 01:37:13,530 --> 01:37:15,580
- Mereka bukan penculik profesional.
- 1116
- 01:37:16,370 --> 01:37:19,920
- Melainkan kerabat yang
- tahu informasi ini.
- 1117
- 01:37:20,080 --> 01:37:22,230
- Tak ada yang tahu
- sampai saat itu.
- 1118
- 01:37:22,290 --> 01:37:27,590
- Aku tak bilang mereka menculik karena
- dia putri Paco dan menginginkan uangnya.
- 1119
- 01:37:28,670 --> 01:37:30,510
- Tapi mereka ingin...
- 1120
- 01:37:31,300 --> 01:37:34,180
- memperbesar peluang
- mereka berhasil dibayar.
- 1121
- 01:37:35,220 --> 01:37:36,350
- Dengan kata lain...
- 1122
- 01:37:36,510 --> 01:37:39,720
- jika kalian tak bisa bayar,
- Paco akan membantumu.
- 1123
- 01:37:44,730 --> 01:37:49,320
- Saat kami memutuskan
- untuk merahasiakannya,
- 1124
- 01:37:52,360 --> 01:37:57,280
- kami berjanji untuk
- tak beritahu siapa pun.
- 1125
- 01:38:00,030 --> 01:38:02,820
- Perhatikan di sekitar kalian.
- 1126
- 01:38:04,290 --> 01:38:06,750
- Cobalah cari siapa yang tahu.
- 1127
- 01:38:30,270 --> 01:38:32,020
- Silakan duduk.
- 1128
- 01:38:40,700 --> 01:38:42,360
- Benarkah dia menjualnya?
- 1129
- 01:38:44,250 --> 01:38:45,330
- Kenapa?
- 1130
- 01:38:48,370 --> 01:38:49,370
- Entahlah.
- 1131
- 01:38:49,540 --> 01:38:51,750
- Orang-orang bicara apa?
- 1132
- 01:38:51,920 --> 01:38:53,000
- Tentang apa?
- 1133
- 01:38:53,060 --> 01:38:54,980
- Kegilaan yang dia lakukan.
- 1134
- 01:38:55,050 --> 01:38:56,680
- Orang-orang membicarakannya.
- 1135
- 01:38:56,840 --> 01:39:00,010
- Karena tak ada pekerjaan lain,
- mereka membicarakannya.
- 1136
- 01:39:04,930 --> 01:39:05,950
- Apa yang mereka katakan?
- 1137
- 01:39:08,940 --> 01:39:11,320
- Jangan lakukan itu
- hanya karena putrinya.
- 1138
- 01:39:17,610 --> 01:39:18,660
- Dan sebelumnya?
- 1139
- 01:39:22,070 --> 01:39:23,200
- Fernando,
- 1140
- 01:39:24,990 --> 01:39:26,240
- kumohon.
- 1141
- 01:39:30,620 --> 01:39:32,710
- Sejak awal,
- sudah ada kecurigaan.
- 1142
- 01:39:32,880 --> 01:39:34,130
- Tentang putriku?
- 1143
- 01:39:35,460 --> 01:39:36,710
- Kecurigaan apa?
- 1144
- 01:39:38,590 --> 01:39:40,880
- Paco dan Laura dulu
- pernah memiliki hubungan.
- 1145
- 01:39:42,180 --> 01:39:44,940
- Mereka bilang putrimu...
- 1146
- 01:39:46,600 --> 01:39:48,980
- sedkit mirip dengan Paco.
- 1147
- 01:39:49,390 --> 01:39:50,510
- Yang mengatakan?
- 1148
- 01:39:51,310 --> 01:39:52,310
- Siapa yang mengatakannya?
- 1149
- 01:39:53,150 --> 01:39:55,240
- Keluarga./
- Tapi siapa?
- 1150
- 01:39:56,150 --> 01:39:57,230
- Beberapa...
- 1151
- 01:40:04,080 --> 01:40:05,660
- Jadi mereka mengetahuinya.
- 1152
- 01:40:07,450 --> 01:40:09,200
- Tak seorang pun yang
- membicarakannya.
- 1153
- 01:40:10,290 --> 01:40:12,550
- Tapi saat Paco
- menjual perkebunannya...
- 1154
- 01:40:12,710 --> 01:40:13,710
- Saat ini...
- 1155
- 01:40:15,590 --> 01:40:17,180
- semua orang mengetahuinya.
- 1156
- 01:41:02,380 --> 01:41:03,920
- Kau masih mencintainya?
- 1157
- 01:41:07,680 --> 01:41:08,840
- Ini untuk gadis kecil itu.
- 1158
- 01:41:15,980 --> 01:41:17,140
- Bohong.
- 1159
- 01:41:20,830 --> 01:41:23,070
- Bagaimana jika mereka
- melakukannya sendiri?
- 1160
- 01:41:25,870 --> 01:41:28,080
- Aku tahu yang kulakukan.
- 1161
- 01:41:31,960 --> 01:41:32,960
- Tidak...
- 1162
- 01:41:35,000 --> 01:41:36,300
- Kau tak tahu.
- 1163
- 01:42:14,380 --> 01:42:17,780
- Siapa gadis ini?/
- Kekasih putraku.
- 1164
- 01:42:19,590 --> 01:42:22,930
- Mereka di sana satu malam.
- 1165
- 01:43:33,240 --> 01:43:34,360
- Alejandro...
- 1166
- 01:43:35,700 --> 01:43:37,780
- Aku yakin kita akan
- menemukannya.
- 1167
- 01:43:38,210 --> 01:43:40,420
- Siapa pun yang melakukannya
- pasti tak jauh.
- 1168
- 01:43:45,930 --> 01:43:46,930
- Halo.
- 1169
- 01:43:56,780 --> 01:43:59,860
- Aku punya uangnya,
- baru kuterima hari ini.
- 1170
- 01:44:00,640 --> 01:44:02,760
- Semua uangnya.
- 1171
- 01:44:05,230 --> 01:44:06,690
- Kenapa kau melakukannya?
- 1172
- 01:44:06,860 --> 01:44:08,660
- Kenapa aku melakukannya?
- 1173
- 01:44:10,950 --> 01:44:14,914
- Jika aku tak melakukannya
- dan sesuatu terjadi...
- 1174
- 01:44:18,553 --> 01:44:19,753
- pada Irene...
- 1175
- 01:44:20,460 --> 01:44:22,550
- Aku takkan bisa
- memaafkan diriku.
- 1176
- 01:44:23,830 --> 01:44:26,080
- Kenapa tidak?
- 1177
- 01:44:26,250 --> 01:44:28,000
- Kau tak ada kewajiban
- apa pun atas dirinya.
- 1178
- 01:44:28,170 --> 01:44:29,180
- Bagaimana bisa?
- 1179
- 01:44:31,930 --> 01:44:33,850
- Kau bilang tak ada
- kewajiban?
- 1180
- 01:44:35,600 --> 01:44:37,310
- Tidak, tapi itu hakku.
- 1181
- 01:44:39,680 --> 01:44:41,310
- Oh ya?/
- Ya.
- 1182
- 01:44:42,060 --> 01:44:45,670
- Ya. 16 tahun telah berlalu.
- 16 tahun.
- 1183
- 01:44:47,190 --> 01:44:49,940
- Dan kau beritahu aku
- hanya saat kau butuh?
- 1184
- 01:45:00,130 --> 01:45:02,710
- Paco, aku harus
- beritahu sesuatu.
- 1185
- 01:45:09,840 --> 01:45:12,760
- Kelahiran Irene selamatkan hidupku.
- 1186
- 01:45:15,220 --> 01:45:16,560
- Saat itu aku...
- 1187
- 01:45:19,140 --> 01:45:22,730
- tersesat, tenggelam,
- hancur karena minuman keras.
- 1188
- 01:45:25,480 --> 01:45:27,650
- Bahkan aku tak
- pulang ke rumah.
- 1189
- 01:45:30,820 --> 01:45:34,540
- Di malam keputusasaan,
- aku meminta pada Tuhan.
- 1190
- 01:45:35,950 --> 01:45:39,160
- "Bunuh atau selamatkan
- aku, Tuhan."
- 1191
- 01:45:45,120 --> 01:45:47,200
- Malam itu, aku kembali...
- 1192
- 01:45:48,920 --> 01:45:51,760
- dan Laura bilang
- dia hamil anakmu.
- 1193
- 01:45:57,180 --> 01:45:59,230
- Kupikir itu lah akhirnya,
- 1194
- 01:46:01,220 --> 01:46:02,720
- bahwa aku telah kehilangannya,
- 1195
- 01:46:03,930 --> 01:46:05,560
- demi kebaikan.
- 1196
- 01:46:07,100 --> 01:46:09,560
- Tapi yang terjadi malah sebaliknya.
- 1197
- 01:46:11,900 --> 01:46:15,520
- Tuhan berikan kesempatan
- dan membuatku bertindak.
- 1198
- 01:46:16,030 --> 01:46:18,000
- Tuhan?/
- Benar.
- 1199
- 01:46:22,620 --> 01:46:24,380
- Laura ingin aborsi.
- 1200
- 01:46:25,870 --> 01:46:27,200
- Aku tak mengetahuinya.
- 1201
- 01:46:27,340 --> 01:46:29,380
- Aku meyakinkannya
- agar tak aborsi.
- 1202
- 01:46:33,170 --> 01:46:36,620
- Tuhan berikan kesempatan dan
- keluarkan aku dari keterpurukan.
- 1203
- 01:46:37,050 --> 01:46:38,080
- Tuhan?
- 1204
- 01:46:38,930 --> 01:46:40,020
- Tuhanku.
- 1205
- 01:46:40,680 --> 01:46:41,760
- Tuhan lah...
- 1206
- 01:46:42,470 --> 01:46:44,050
- yang menyelamatkanku
- dari neraka.
- 1207
- 01:46:45,930 --> 01:46:48,720
- Aku yakin Tuhan juga yang
- akan menyelamatkan Irene.
- 1208
- 01:46:48,900 --> 01:46:51,200
- Tuhanmu akan menyelamatkan Irene?
- 1209
- 01:46:51,730 --> 01:46:55,560
- Mungkin Tuhan menggunakan aku
- untuk menyelamatkan Irene.
- 1210
- 01:46:55,740 --> 01:46:58,120
- Kau menyelamatkannya sekali,
- kali ini aku yang melakukannya.
- 1211
- 01:47:09,090 --> 01:47:12,530
- Aku pertaruhkan nyawa
- putriku demi harga dirimu.
- 1212
- 01:47:12,600 --> 01:47:15,470
- Harga diri apa?
- Aku tak punya lagi harga diri.
- 1213
- 01:47:15,760 --> 01:47:18,300
- Kau tak punya harga diri lagi?/
- Tidak!
- 1214
- 01:47:18,380 --> 01:47:20,690
- Jadi, terimalah bantuannya
- untuk selamatkan Irene.
- 1215
- 01:47:21,050 --> 01:47:23,840
- Tuhanmu seharusnya sudah
- menyelamatkannya jika Dia mau.
- 1216
- 01:48:55,150 --> 01:48:57,780
- Apa yang kau lakukan di sini?/
- Beritahu dia untuk datang?
- 1217
- 01:48:57,940 --> 01:48:59,860
- Kau diikuti?/
- Tidak, panggil dia.
- 1218
- 01:49:05,160 --> 01:49:07,080
- Kau tak harus kemari.
- 1219
- 01:49:08,790 --> 01:49:12,090
- Bagaimana kabar putriku?/
- Baik, tapi aku tak bisa melanjutkannya.
- 1220
- 01:49:12,460 --> 01:49:13,630
- Ada masalah apa?
- 1221
- 01:49:13,790 --> 01:49:15,580
- Kita bisa ikuti dia./
- Diam!
- 1222
- 01:49:15,750 --> 01:49:17,040
- Aku ingin mendengarnya.
- 1223
- 01:49:17,380 --> 01:49:19,260
- Kita harus hentikan.
- Keluargaku telah hancur.
- 1224
- 01:49:19,420 --> 01:49:20,580
- Apa yang terjadi?
- 1225
- 01:49:20,660 --> 01:49:22,960
- Paco menjual perkebunannya./
- Bagus.
- 1226
- 01:49:23,220 --> 01:49:26,350
- Kita harus melepaskannya.
- Mereka mencurigai seluruh keluarga.
- 1227
- 01:49:26,890 --> 01:49:27,980
- Dan kau?
- 1228
- 01:49:28,040 --> 01:49:30,290
- Aku tak tahu. Besok mereka
- akan mengetahui semuanya.
- 1229
- 01:49:30,970 --> 01:49:33,310
- Besok semua akan berakhir.
- Tetap tenang.
- 1230
- 01:49:33,480 --> 01:49:34,860
- Aku tak bisa menemui
- mereka lagi.
- 1231
- 01:49:35,020 --> 01:49:36,270
- Tunggu hingga besok./
- Tidak!
- 1232
- 01:49:36,440 --> 01:49:38,530
- Jangan mengacaukannya!/
- Jangan khawatir!
- 1233
- 01:49:39,730 --> 01:49:43,440
- Jika kami tertangkap,
- kami takkan melibatkanmu.
- 1234
- 01:49:43,610 --> 01:49:45,340
- Bebaskan dia atau
- aku membeberkan semuanya.
- 1235
- 01:49:45,410 --> 01:49:47,620
- Tunggu hingga besok pagi./
- Tidak.
- 1236
- 01:49:48,580 --> 01:49:51,420
- Kau tak bisa bilang tidak
- setelah semua kekacauan ini.
- 1237
- 01:49:51,790 --> 01:49:53,340
- Kemana kau?/
- Memberitahu mereka.
- 1238
- 01:49:53,500 --> 01:49:54,580
- Tunggu dulu.
- 1239
- 01:49:54,640 --> 01:49:55,720
- Tidak!/
- Tunggu dulu.
- 1240
- 01:49:56,830 --> 01:49:57,890
- Aku tak bisa lagi.
- 1241
- 01:49:57,960 --> 01:50:00,120
- Kau janji bertahan
- hingga akhir.
- 1242
- 01:50:00,960 --> 01:50:03,630
- Aku keliru./
- Sudah terlambat.
- 1243
- 01:50:06,050 --> 01:50:09,170
- Mari berpisah sungguhan
- daripada berpura-pura.
- 1244
- 01:50:10,350 --> 01:50:12,620
- Besok semua akan berakhir,
- kami akan pergi.
- 1245
- 01:50:12,680 --> 01:50:13,930
- Kita akan tertangkap.
- 1246
- 01:50:14,100 --> 01:50:16,820
- Aku ingin rasakan uangnya,
- tak peduli apa pun resikonya.
- 1247
- 01:50:16,900 --> 01:50:18,690
- Aku tidak./
- Kita punya perjanjian.
- 1248
- 01:50:18,860 --> 01:50:22,410
- Apa mengirim pesan pada
- istri Paco bagian dari perjanjian?
- 1249
- 01:50:22,820 --> 01:50:23,820
- Kau melakukannya?
- 1250
- 01:50:23,990 --> 01:50:25,080
- Benar.
- 1251
- 01:50:25,240 --> 01:50:26,980
- Mengirin pesan tanpa
- beritahu aku?
- 1252
- 01:50:27,140 --> 01:50:29,920
- Akan mencurigakan mengirim
- pesan pada satu orang saja.
- 1253
- 01:50:29,950 --> 01:50:32,960
- Kau balas dendam pada keluargaku./
- Aku benci mereka semua.
- 1254
- 01:50:33,030 --> 01:50:34,940
- Tutup mulutmu!
- 1255
- 01:50:35,000 --> 01:50:37,420
- Jangan paksa aku katakan
- semuanya pada gadis itu.
- 1256
- 01:50:39,500 --> 01:50:41,120
- Aku mohon padamu.
- 1257
- 01:50:41,290 --> 01:50:42,370
- Lepaskan dia.
- 1258
- 01:50:43,090 --> 01:50:44,800
- Kumohon.
- 1259
- 01:50:48,071 --> 01:50:49,071
- Kumohon.
- 1260
- 01:50:50,890 --> 01:50:51,970
- Dengarkan aku.
- 1261
- 01:50:58,100 --> 01:51:01,130
- Aku akan melepaskannya./
- Sekarang.
- 1262
- 01:51:01,270 --> 01:51:03,810
- Tak bisa tengah malam.
- 1263
- 01:51:04,440 --> 01:51:06,470
- Aku akan melakukannya di waktu fajar./
- Berjanjilah.
- 1264
- 01:51:06,550 --> 01:51:07,620
- Baiklah.
- 1265
- 01:51:11,200 --> 01:51:13,290
- Demi nyawa putri kita.
- 1266
- 01:51:21,330 --> 01:51:22,330
- Bersumpahlah.
- 1267
- 01:51:28,130 --> 01:51:29,340
- Aku bersumpah padamu.
- 1268
- 01:51:48,280 --> 01:51:49,660
- Aku akan merindukanmu.
- 1269
- 01:52:34,160 --> 01:52:35,870
- Kau lama sekali.
- 1270
- 01:52:38,770 --> 01:52:40,020
- Ya. Panjang ceritanya.
- 1271
- 01:52:44,080 --> 01:52:45,330
- Apa yang dokter katakan padamu?
- 1272
- 01:52:47,300 --> 01:52:48,510
- Hanya virus.
- 1273
- 01:52:56,010 --> 01:52:57,800
- Dia beri sesuatu?
- 1274
- 01:53:01,100 --> 01:53:03,390
- Apa ini interogasi?
- 1275
- 01:53:17,740 --> 01:53:19,780
- Kenapa celanamu basah?
- 1276
- 01:53:25,330 --> 01:53:26,540
- Darimana saja kau?
- 1277
- 01:53:32,050 --> 01:53:34,060
- Aku harus berhenti
- di jalan untuk muntah.
- 1278
- 01:53:34,220 --> 01:53:37,350
- Aku mencuci muka dan
- membuat celanaku basah.
- 1279
- 01:54:07,130 --> 01:54:08,800
- Selamatkan aku.
- 1280
- 01:54:09,710 --> 01:54:11,880
- Mereka akan membunuhku hari ini.
- 1281
- 01:54:12,210 --> 01:54:13,670
- Datanglah.
- 1282
- 01:54:14,300 --> 01:54:17,220
- Tinggalkan uangnya
- di tempat yang diminta.
- 1283
- 01:54:17,760 --> 01:54:19,810
- Kumohon padamu.
- 1284
- 01:54:57,590 --> 01:55:01,380
- Anda menghubungi kepolisian.
- Telepon Anda akan direkam.
- 1285
- 01:56:39,360 --> 01:56:40,570
- Halo?
- 1286
- 01:56:42,240 --> 01:56:43,330
- Kau mendengarku?
- 1287
- 01:56:46,370 --> 01:56:50,040
- Uang ada di mobil,
- tapi aku ingin melihatnya dulu.
- 1288
- 01:56:50,210 --> 01:56:52,510
- Aku mau mendengar suara Irene.
- 1289
- 01:58:17,458 --> 01:58:18,458
- Irene!
- 1290
- 01:58:20,109 --> 01:58:21,136
- Irene!
- 1291
- 01:58:21,960 --> 01:58:25,090
- Irene, kau baik-baik saja?
- 1292
- 01:58:34,430 --> 01:58:36,680
- Aku di sini, bersamamu.
- 1293
- 01:58:36,850 --> 01:58:37,930
- Bagaimana perasaanmu?
- 1294
- 01:58:38,100 --> 01:58:40,440
- Mereka tak lakukan
- apa pun padamu?
- 1295
- 01:58:59,960 --> 01:59:01,260
- Aku menyakitimu?
- 1296
- 01:59:21,150 --> 01:59:22,360
- Sayangku!
- 1297
- 02:00:14,950 --> 02:00:17,950
- Bicara pada Ibu,
- kumohon sayangku.
- 1298
- 02:00:18,120 --> 02:00:19,120
- Terima kasih.
- 1299
- 02:00:23,380 --> 02:00:25,170
- Kau beri mereka uangnya?
- 1300
- 02:00:32,510 --> 02:00:33,630
- Terima kasih.
- 1301
- 02:00:36,220 --> 02:00:37,300
- Aku akan mengembalikannya.
- 1302
- 02:00:39,060 --> 02:00:42,190
- Bawa dia ke dokter.
- Dia terlihat lemah.
- 1303
- 02:00:43,060 --> 02:00:45,060
- Ibu menyayangimu.
- 1304
- 02:00:49,070 --> 02:00:50,200
- Lihat ibu.
- 1305
- 02:01:12,470 --> 02:01:13,510
- Terima kasih.
- 1306
- 02:01:44,210 --> 02:01:45,210
- Mariana!
- 1307
- 02:01:46,597 --> 02:01:47,597
- Mariana!
- 1308
- 02:01:49,848 --> 02:01:50,848
- Mariana!
- 1309
- 02:01:51,550 --> 02:01:53,100
- Mereka temukan Irene!
- 1310
- 02:01:54,348 --> 02:01:55,348
- Mariana!
- 1311
- 02:02:22,160 --> 02:02:23,160
- Bea?
- 1312
- 02:03:08,170 --> 02:03:09,250
- Laura?
- 1313
- 02:03:09,830 --> 02:03:10,860
- Irene?
- 1314
- 02:03:10,940 --> 02:03:12,000
- Di sini.
- 1315
- 02:03:25,270 --> 02:03:26,400
- Sayangku.
- 1316
- 02:04:57,530 --> 02:04:59,820
- Aku akan membantumu./
- Terima kasih, Joan.
- 1317
- 02:04:59,990 --> 02:05:01,070
- Berikan padaku.
- 1318
- 02:05:01,200 --> 02:05:03,740
- Kita harus buru-buru./
- Kenapa?
- 1319
- 02:05:03,910 --> 02:05:06,500
- Kita harus tepat waktu
- sampai bandara.
- 1320
- 02:05:10,660 --> 02:05:14,950
- Sayang, jangan turun sendiri.
- Tunggu Ayah, ya?
- 1321
- 02:05:18,130 --> 02:05:20,470
- Obatnya dimana?
- 1322
- 02:05:21,260 --> 02:05:22,850
- Di dalam tasku.
- 1323
- 02:05:24,010 --> 02:05:25,060
- Bagus.
- 1324
- 02:06:03,970 --> 02:06:06,640
- Beritahu jika kau sampai.
- Aku akan menghubungimu.
- 1325
- 02:06:22,360 --> 02:06:23,380
- Ayah...
- 1326
- 02:06:23,990 --> 02:06:25,160
- Ya, sayangku?
- 1327
- 02:06:25,780 --> 02:06:28,440
- Kenapa Paco yang datang
- menyelamatkanku?
- 1328
- 02:06:50,050 --> 02:06:51,340
- Sampai jumpa.
- 1329
- 02:06:52,350 --> 02:06:54,110
- Semoga perjalananmu menyenangkan.
- 1330
- 02:07:01,770 --> 02:07:02,980
- Hati-hati di jalan.
- 1331
- 02:07:17,580 --> 02:07:18,580
- Sampai jumpa.
- 1332
- 02:07:51,160 --> 02:07:52,500
- Ayo pulang.
- 1333
- 02:07:56,250 --> 02:07:57,460
- Kemari, duduklah.
- 1334
- 02:07:58,130 --> 02:07:59,540
- Aku ingin bicara denganmu.
- 1335
- 02:08:00,370 --> 02:08:02,080
- Di sini dingin,
- ayo pulang.
- 1336
- 02:08:02,250 --> 02:08:03,330
- Fernando...
- 1337
- 02:08:17,640 --> 02:08:18,680
- Duduklah.
- 1338
- 02:08:37,079 --> 02:08:52,146
- 27 Desember 2018
- Vitarocky & 50n3
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement