Advertisement
sofiasari

the bos baby eps 2

Dec 28th, 2018
96
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 25.91 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:13,030 --> 00:00:14,950
  8. Dengar semua panggilan saya.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:17,830 --> 00:00:19,370
  12. Boss Baby
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:19,450 --> 00:00:23,460
  16. I'm the boss, Boss Baby
  17. Boss boss, Boss Baby, boss boss
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:23,540 --> 00:00:28,670
  21. Watch a itty-bitty kid get large
  22. I'm the big Boss Baby in charge
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:28,840 --> 00:00:31,170
  26. Stroller rolling
  27. Up and down the boulevard
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:31,460 --> 00:00:33,760
  31. I'm the big Boss Baby in charge
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:34,220 --> 00:00:39,810
  35. I run this house, I rule this crib
  36. Change my diaper, son, where's my bib?
  37.  
  38. 8
  39. 00:00:39,890 --> 00:00:42,430
  40. Don't pacify, you just got to pay me
  41.  
  42. 9
  43. 00:00:42,520 --> 00:00:44,980
  44. Who's in charge?/
  45. Me, the Boss Baby
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:53,860 --> 00:00:55,280
  49. Aku dapat bayinya.
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:56,950 --> 00:01:00,490
  53. Aku, hampir menemukannya. Aku menyebutnya ulangi./
  54. Haruskah kita bermain lagi?
  55.  
  56. 12
  57. 00:01:00,580 --> 00:01:04,160
  58. Lagi? Lagi?
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:04,330 --> 00:01:07,790
  62. Dapatkan bayi itu!
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:11,340 --> 00:01:13,210
  66. Kemana dia pergi?
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:18,510 --> 00:01:20,300
  70. Tunggu. Serius, kemana dia pergi?
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:20,760 --> 00:01:24,020
  74. Sekakmat, Ayah./
  75. Dapatkan itu ba...
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:24,100 --> 00:01:25,520
  79. Tidak.
  80.  
  81. 18
  82. 00:01:25,600 --> 00:01:28,650
  83. Untuk apa itu?/ Templeton,
  84. ketika aku mengizinkan Mama dan Papa...
  85.  
  86. 19
  87. 00:01:28,730 --> 00:01:31,900
  88. ...untuk "dapatkan aku," itu adalah
  89. pilihan. Ini menghiburku.
  90.  
  91. 20
  92. 00:01:31,980 --> 00:01:36,240
  93. Tapi jangan berpikir itu berarti
  94. bibirmu menyentuh popok bayi ini.
  95.  
  96. 21
  97. 00:01:36,320 --> 00:01:38,200
  98. Apakah itu sebuah tantangan?
  99.  
  100. 22
  101. 00:01:39,620 --> 00:01:42,160
  102. Kamu pikir bisa menahan macan?
  103.  
  104. 23
  105. 00:01:46,660 --> 00:01:49,210
  106. Aku hantu yang menghantui mimpimu.
  107.  
  108. 24
  109. 00:01:50,420 --> 00:01:51,790
  110. Tidak bisa dapatkan saya.
  111.  
  112. 25
  113. 00:01:51,880 --> 00:01:53,880
  114. Oh, sebelah sini. Whatcha akan lakukan?
  115.  
  116. 26
  117. 00:01:53,960 --> 00:01:56,920
  118. Ibu, Ayah, bayinya ada di sini.
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:57,010 --> 00:02:00,590
  122. Kami akan datang untukmu!
  123.  
  124. 28
  125. 00:02:00,680 --> 00:02:03,180
  126. Meminta bantuan adalah kelemahan, Templeton.
  127.  
  128. 29
  129. 00:02:03,560 --> 00:02:07,310
  130. Aku dapat bayinya!
  131.  
  132. 30
  133. 00:02:07,480 --> 00:02:10,350
  134. Timbo, datang dengan lebih dekat.
  135.  
  136. 31
  137. 00:02:10,440 --> 00:02:12,860
  138. Satu ronde lagi? Aku benar-benar
  139. harus mendapatkan bayi itu.
  140.  
  141. 32
  142. 00:02:12,940 --> 00:02:17,610
  143. Aku harus masuk kantor. Aku tidak boleh berpakaian.
  144. Tapi aku akan melakukannya. Permainan di!
  145.  
  146. 33
  147. 00:02:18,200 --> 00:02:20,160
  148. Dapatkan bayi itu!
  149.  
  150. 34
  151. 00:02:27,370 --> 00:02:30,080
  152. Oh tidak! Dia menghilang.
  153.  
  154. 35
  155. 00:02:32,080 --> 00:02:34,550
  156. Aku telah mencapai kekuatan tembus pandang!
  157.  
  158. 36
  159. 00:02:36,840 --> 00:02:39,550
  160. Aku punya... ayolah!/
  161. Aku dapat bayinya!
  162.  
  163. 37
  164. 00:02:41,640 --> 00:02:44,810
  165. Aku benar-benar harus memeriksanya.
  166. Oke, satu lagi. Mari kita lakukan!
  167.  
  168. 38
  169. 00:02:49,940 --> 00:02:52,060
  170. Aku mendapatkan bayi itu!
  171.  
  172. 39
  173. 00:02:52,150 --> 00:02:55,110
  174. Dan biarkan terompet
  175. bersuara untuk kemenanganku.
  176.  
  177. 40
  178. 00:02:59,320 --> 00:03:01,320
  179. Tinjauan strategi. Apa pekerjaanmu?
  180.  
  181. 41
  182. 00:03:01,780 --> 00:03:03,870
  183. Tunggu 30 detik agar tidak ada yang curiga,
  184.  
  185. 42
  186. 00:03:03,950 --> 00:03:06,080
  187. ...kemudian mengikutimu keluar./
  188. Dan?
  189.  
  190. 43
  191. 00:03:06,160 --> 00:03:08,540
  192. Berlaku tenang?/
  193. Kamu cantik, nak.
  194.  
  195. 44
  196. 00:03:10,370 --> 00:03:12,500
  197. Dia akhirnya di sini!
  198.  
  199. 45
  200. 00:03:14,380 --> 00:03:17,210
  201. Snitches mendapatkan jahitan, Peg.
  202.  
  203. 46
  204. 00:03:18,920 --> 00:03:20,010
  205. Tunggu, apa yang terjadi?
  206.  
  207. 47
  208. 00:03:20,090 --> 00:03:24,090
  209. Drama, drama, drama!
  210.  
  211. 48
  212. 00:03:24,970 --> 00:03:29,310
  213. Ada ancaman terhadap perusahaan kita.
  214. Boss Baby adalah orang kita di lapangan.
  215.  
  216. 49
  217. 00:03:29,390 --> 00:03:32,940
  218. Dia seharusnya menangkap hal-hal ini.
  219. Tapi dimana dia?
  220.  
  221. 50
  222. 00:03:33,020 --> 00:03:35,940
  223. Di mana Boss Baby?
  224.  
  225. 51
  226. 00:03:36,020 --> 00:03:37,780
  227. Oh, apakah dia di bawah sini?
  228.  
  229. 52
  230. 00:03:37,860 --> 00:03:41,530
  231. Oh, ciluk ba. Apa yang terjadi pada Boss Baby?
  232.  
  233. 53
  234. 00:03:41,610 --> 00:03:44,740
  235. Saya pikir Anda tahu saya ada di sini.
  236.  
  237. 54
  238. 00:03:44,820 --> 00:03:47,330
  239. Ya, tapi apa yang terjadi padamu?
  240.  
  241. 55
  242. 00:03:47,830 --> 00:03:51,500
  243. Jika Anda tidak melakukan pekerjaan
  244. Anda, Anda bukan benar-benar bos.
  245.  
  246. 56
  247. 00:03:51,580 --> 00:03:55,420
  248. Dan jika Anda bukan bos, yah...
  249. kamu hanyalah seorang bayi.
  250.  
  251. 57
  252. 00:03:56,380 --> 00:03:59,670
  253. Aku sedang, uh, sibuk./
  254. Aku punya bayi itu!
  255.  
  256. 58
  257. 00:04:05,720 --> 00:04:08,720
  258. Permainanmu itu keren?/
  259. Mama bilang pelukan selalu keren.
  260.  
  261. 59
  262. 00:04:08,810 --> 00:04:10,220
  263. Oh, itu berkedip.
  264.  
  265. 60
  266. 00:04:10,310 --> 00:04:12,850
  267. Lihatlah, aku di sini sekarang.
  268. Apa ancaman kritisnya?
  269.  
  270. 61
  271. 00:04:12,940 --> 00:04:16,190
  272. Magnus, hancurkan. Gaya bebas!
  273.  
  274. 62
  275. 00:04:16,270 --> 00:04:20,320
  276. Tim pengawasan kami mengambil beberapa
  277. obrolan hewan yang mengganggu.
  278.  
  279. 63
  280. 00:04:25,200 --> 00:04:27,160
  281. Ini adalah gaya bebasku.
  282.  
  283. 64
  284. 00:04:28,530 --> 00:04:32,080
  285. Itu fenomenal. Suka.
  286.  
  287. 65
  288. 00:04:32,160 --> 00:04:36,250
  289. "Obrolan hewan yang mengganggu"?
  290. Anda menaikkan tingkat ancaman untuk itu?
  291.  
  292. 66
  293. 00:04:36,330 --> 00:04:39,920
  294. Mainkan untuk saya. Saya berbicara dengan fasih anjing./
  295. Zip! Putar ulang.
  296.  
  297. 67
  298. 00:04:40,000 --> 00:04:43,590
  299. Siapa bilang anak anjing?/
  300. Tidak ada keterlibatan anjing.
  301.  
  302. 68
  303. 00:04:43,670 --> 00:04:46,260
  304. Siarkan obrolan itu!
  305.  
  306. 69
  307. 00:04:55,640 --> 00:04:59,440
  308. Itu tidak mungkin. Anak kucing itu imut,
  309. tetapi mereka selalu bekerja sendiri.
  310.  
  311. 70
  312. 00:04:59,520 --> 00:05:00,480
  313. Apa yang mereka katakan?
  314.  
  315. 71
  316. 00:05:00,650 --> 00:05:04,150
  317. Saya tidak berbicara kucing. Itu adalah bahasa kotor.
  318. Sebagian besar senonoh.
  319.  
  320. 72
  321. 00:05:04,320 --> 00:05:07,450
  322. Kembar tiga, kalian mengambil kursus
  323. korespondensi. Terjemahkan.
  324.  
  325. 73
  326. 00:05:07,530 --> 00:05:11,080
  327. "Bootsy Calico."
  328.  
  329. 74
  330. 00:05:11,660 --> 00:05:15,000
  331. "Bootsy Calico."
  332.  
  333. 75
  334. 00:05:15,870 --> 00:05:18,960
  335. "Bootsy Calico."
  336.  
  337. 76
  338. 00:05:19,040 --> 00:05:21,800
  339. Hentikan itu. Matikan itu!
  340.  
  341. 77
  342. 00:05:24,630 --> 00:05:27,260
  343. Siapa itu Bootsy Calico?
  344.  
  345. 78
  346. 00:05:27,340 --> 00:05:31,010
  347. Jadi bagaimanapun, nasib perusahaan di
  348. tangan kentang Anda. Jangan hancurkan itu.
  349.  
  350. 79
  351. 00:05:31,100 --> 00:05:34,270
  352. Hanya bercanda. Tentu saja kamu mau.
  353. Nantikan untuk memecat Anda. Whassup?
  354.  
  355. 80
  356. 00:05:34,350 --> 00:05:36,350
  357. Saya./
  358. Itu adalah cerita yang hebat.
  359.  
  360. 81
  361. 00:05:36,440 --> 00:05:37,560
  362. Oh, saya semakin menjauh.
  363.  
  364. 82
  365. 00:05:37,640 --> 00:05:40,810
  366. Sampai jumpa nanti kecuali kamu mati.
  367. Saya akan mengirim bunga murah.
  368.  
  369. 83
  370. 00:05:40,900 --> 00:05:44,900
  371. Pengaturan pemakaman Anda
  372. adalah daun dan pohon cemara!
  373.  
  374. 84
  375. 00:05:44,990 --> 00:05:50,120
  376. Mengapa bayi itu selalu berteriak?/
  377. Aku kehilangan suaraku dalam kecelakaan!
  378.  
  379. 85
  380. 00:05:52,910 --> 00:05:55,250
  381. Terima kasih sudah datang./
  382. Aku tinggal disini.
  383.  
  384. 86
  385. 00:05:56,290 --> 00:05:58,710
  386. Aku telah meminta Staci untuk meliput
  387. latar belakang pada kompetisi baru.
  388.  
  389. 87
  390. 00:05:58,790 --> 00:06:00,420
  391. Terima kasih, Pak.
  392.  
  393. 88
  394. 00:06:03,300 --> 00:06:08,510
  395. Lihat bayinya? Ini lucu dan bisa digarap.
  396. Semua orang suka bayi.
  397.  
  398. 89
  399. 00:06:08,680 --> 00:06:11,050
  400. Itu sebabnya kami nomor satu.
  401.  
  402. 90
  403. 00:06:11,140 --> 00:06:14,680
  404. Tapi kamu lihat anak anjing ini?
  405. Itu hanya ingin dicintai juga.
  406.  
  407. 91
  408. 00:06:14,770 --> 00:06:20,230
  409. Apakah itu menjadikannya musuh? Ya! Dan itulah
  410. mengapa kami menghancurkan Puppy Co.
  411.  
  412. 92
  413. 00:06:20,310 --> 00:06:21,860
  414. Ya!/
  415. Bunuh itu, Staci.
  416.  
  417. 93
  418. 00:06:21,940 --> 00:06:23,770
  419. Pertemuan ini membuatku tidak nyaman.
  420.  
  421. 94
  422. 00:06:23,860 --> 00:06:26,820
  423. Tetapi setidaknya anak-anak anjing
  424. adalah musuh dengan kehormatan.
  425.  
  426. 95
  427. 00:06:26,900 --> 00:06:28,240
  428. Lihat anak kucing?
  429.  
  430. 96
  431. 00:06:28,320 --> 00:06:32,780
  432. Satu-satunya alasan menginginkan
  433. cintamu adalah agar kamu lengah.
  434.  
  435. 97
  436. 00:06:32,870 --> 00:06:36,660
  437. Cakar, pertumpahan darah, anarki dan teror!
  438.  
  439. 98
  440. 00:06:36,750 --> 00:06:39,670
  441. Akhir semua hal!
  442.  
  443. 99
  444. 00:06:41,460 --> 00:06:42,500
  445. Terima kasih.
  446.  
  447. 100
  448. 00:06:43,420 --> 00:06:45,550
  449. Mengapa kita memiliki buku itu?
  450.  
  451. 101
  452. 00:06:46,130 --> 00:06:49,680
  453. Baiklah, tim lapangan. Kami sekarang
  454. dalam bisnis pengumpulan informasi.
  455.  
  456. 102
  457. 00:06:49,760 --> 00:06:52,470
  458. Kita perlu tahu siapa itu Bootsy Calico.
  459.  
  460. 103
  461. 00:06:52,550 --> 00:06:54,810
  462. Jimbo, Staci, hancurkan tempat nongkrong kucing.
  463.  
  464. 104
  465. 00:06:54,890 --> 00:06:57,270
  466. Kolam Koi, gang, Benang
  467. Bola Emporium Ketujuh.
  468.  
  469. 105
  470. 00:06:57,350 --> 00:06:58,810
  471. Aku ada di sana./
  472. Ya Bos.
  473.  
  474. 106
  475. 00:06:58,890 --> 00:07:00,770
  476. Aku dapat meminta bantuan Ibu dan Ayah.
  477.  
  478. 107
  479. 00:07:00,940 --> 00:07:04,520
  480. Apakah kau benar-benar membiarkan Ibu dan
  481. Ayah memperbaiki segalanya untukmu?
  482.  
  483. 108
  484. 00:07:04,610 --> 00:07:05,440
  485. Ya.
  486.  
  487. 109
  488. 00:07:06,110 --> 00:07:09,490
  489. Harus tumbuh sesekali waktu.
  490. Orangtua tidak bisa ada di sana selamanya.
  491.  
  492. 110
  493. 00:07:09,570 --> 00:07:11,280
  494. Teman kecil yang malang.
  495.  
  496. 111
  497. 00:07:12,820 --> 00:07:15,910
  498. Dia seperti sepatu
  499. yang nyaman dan menggigil.
  500.  
  501. 112
  502. 00:07:16,950 --> 00:07:20,710
  503. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
  504.  
  505. 113
  506. 00:07:20,790 --> 00:07:23,880
  507. Dia ada di depan pintu rumah kita.
  508. Pasti tersesat.
  509.  
  510. 114
  511. 00:07:23,960 --> 00:07:27,340
  512. Itu sangat aneh.
  513. Tag, tetapi tidak ada alamat atau pemilik?
  514.  
  515. 115
  516. 00:07:27,420 --> 00:07:30,920
  517. Hanya "Gaa-gaa"?/
  518. Nama baru untuk kucing.
  519.  
  520. 116
  521. 00:07:31,010 --> 00:07:35,800
  522. Dia memanggilku keluar.
  523. Tag nama itu tertulis di bayi.
  524.  
  525. 117
  526. 00:07:35,890 --> 00:07:41,190
  527. Dan? Apa itu? Apa nama kucing itu?/
  528. Bootsy Calico.
  529.  
  530. 118
  531. 00:07:45,940 --> 00:07:49,400
  532. Baik. Dokter hewan mengatakan dia dapat
  533. menemukan rumah dalam beberapa minggu.
  534.  
  535. 119
  536. 00:07:49,490 --> 00:07:54,950
  537. Sementara itu, dia pikir itu adalah ide bagus
  538. bagi kita untuk membina kucing yang hilang.
  539.  
  540. 120
  541. 00:07:55,030 --> 00:07:56,780
  542. Oh, tentu.
  543.  
  544. 121
  545. 00:07:56,870 --> 00:08:01,210
  546. Kita akan memanggilnya Little Nugget, dan
  547. kita berjanji tidak akan terlalu terikat.
  548.  
  549. 122
  550. 00:08:02,460 --> 00:08:06,250
  551. Hei, ngomong-ngomong, apakah kalian
  552. punya alamat dokter hewan?
  553.  
  554. 123
  555. 00:08:09,170 --> 00:08:11,590
  556. Kenapa kita pergi ke dokter hewan?
  557. Kau pikir aku bisa mendapatkannya...
  558.  
  559. 124
  560. 00:08:11,670 --> 00:08:13,970
  561. ...untuk membesarkan anak kucing itu
  562. di tempat lain?/ Apa?
  563.  
  564. 125
  565. 00:08:14,050 --> 00:08:15,970
  566. Oh, tidak. Aku hanya ingin membalas dendam.
  567.  
  568. 126
  569. 00:08:17,850 --> 00:08:19,180
  570. Balas dendam!
  571.  
  572. 127
  573. 00:08:19,600 --> 00:08:21,480
  574. Sekarang, satu-satunya pertanyaan yang tersisa adalah,
  575.  
  576. 128
  577. 00:08:21,560 --> 00:08:25,400
  578. ...kenapa kucing Bootsy Calico
  579. ini ada di dalam rumahku?
  580.  
  581. 129
  582. 00:08:25,480 --> 00:08:29,360
  583. Jawaban, judi "kucing
  584. dalam buaian" klasik.
  585.  
  586. 130
  587. 00:08:29,440 --> 00:08:32,190
  588. Keluar dengan bayi, dengan kucing.
  589.  
  590. 131
  591. 00:08:32,280 --> 00:08:36,780
  592. Little Bootsy mencoba menggantikanku
  593. di rumahku sendiri.
  594.  
  595. 132
  596. 00:08:36,870 --> 00:08:39,700
  597. Jadi kau tidak dapat hadir tepat waktu...
  598.  
  599. 133
  600. 00:08:39,790 --> 00:08:43,330
  601. ...dan kamu punya kucing kitty-kitty
  602. yang mengambil tempatmu di rumah?
  603.  
  604. 134
  605. 00:08:43,410 --> 00:08:47,170
  606. Kamu bukan hanya bukan seorang bos.
  607. Kamu bahkan bukan bayi yang baik.
  608.  
  609. 135
  610. 00:08:49,380 --> 00:08:54,170
  611. Jadi, apakah Anda meminta bantuan dari seorang
  612. bayi eksekutif nyata yang belum mengerti?
  613.  
  614. 136
  615. 00:08:54,260 --> 00:08:55,680
  616. Karena saya salah satunya.
  617.  
  618. 137
  619. 00:08:55,760 --> 00:09:00,470
  620. Tidak, saya menelepon untuk mengatur meja
  621. untuk kemenangan saya nanti.
  622.  
  623. 138
  624. 00:09:00,640 --> 00:09:03,310
  625. Dan untuk mendapatkan kata terakhir.
  626.  
  627. 139
  628. 00:09:04,230 --> 00:09:05,060
  629. Jimbo.
  630.  
  631. 140
  632. 00:09:05,230 --> 00:09:07,060
  633. Kata terakhir!
  634.  
  635. 141
  636. 00:09:07,230 --> 00:09:10,360
  637. Jimbo! Kau seharusnya
  638. mematikannya sebelumnya...
  639.  
  640. 142
  641. 00:09:10,440 --> 00:09:13,190
  642. Tidak, tidak. Itu tidak membantu sekarang.
  643.  
  644. 143
  645. 00:09:13,280 --> 00:09:16,740
  646. Tidak masalah. Tugas sudah diatur.
  647.  
  648. 144
  649. 00:09:16,820 --> 00:09:20,200
  650. Mano seorang gato dengan musuh yang layak.
  651.  
  652. 145
  653. 00:09:20,280 --> 00:09:26,420
  654. Di sinilah bayi membuktikan
  655. dia masih seorang bos.
  656.  
  657. 146
  658. 00:09:27,670 --> 00:09:32,380
  659. Kau pikir kamu bisa datang ke
  660. sini di rumahku, mencuri cintaku?
  661.  
  662. 147
  663. 00:09:32,460 --> 00:09:35,800
  664. Tidak, tidak, tidak. Bukan di jam tanganku, kitty.
  665.  
  666. 148
  667. 00:09:35,880 --> 00:09:40,260
  668. Kau tidak menendangku keluar.
  669. Aku menendangmu keluar. Pemenang mengambil semuanya.
  670.  
  671. 149
  672. 00:09:40,350 --> 00:09:45,390
  673. Yang manapun dari kita keluar dari rumah
  674. ini dulu, tetap keluar. Untuk selamanya.
  675.  
  676. 150
  677. 00:09:45,480 --> 00:09:46,480
  678. Apa?
  679.  
  680. 151
  681. 00:09:46,560 --> 00:09:50,690
  682. Itu adalah kontes gila!
  683. Mengapa kau bahkan menawarkan itu?
  684.  
  685. 152
  686. 00:09:50,770 --> 00:09:53,440
  687. Kamu tidak berpikir aku bisa menang?/
  688. Itu bukan apa yang saya katakan.
  689.  
  690. 153
  691. 00:09:55,190 --> 00:09:59,240
  692. Aku tidak tahu apakah kau menyetujui
  693. persyaratan atau mengumpatku.
  694.  
  695. 154
  696. 00:09:59,320 --> 00:10:01,990
  697. Aku akan menganggapnya sebagai ya. Berurusan.
  698.  
  699. 155
  700. 00:10:02,080 --> 00:10:06,200
  701. Semoga bayi imut menang.
  702. Jimbo, tolong biarkan kucingnya.
  703.  
  704. 156
  705. 00:10:06,290 --> 00:10:07,330
  706. Maaf, bos.
  707.  
  708. 157
  709. 00:10:07,410 --> 00:10:09,920
  710. Bagaimana kau akan membuatnya
  711. dikeluarkan dari rumah?
  712.  
  713. 158
  714. 00:10:10,000 --> 00:10:13,670
  715. Aku seorang bayi, Staci. Dan dia hanyalah
  716. hewan peliharaan rumah tangga.
  717.  
  718. 159
  719. 00:10:13,750 --> 00:10:18,220
  720. Aku hanya memberi Ibu dan Ayah pilihan,
  721. "Kamu lebih mencintai siapa?"
  722.  
  723. 160
  724. 00:10:31,100 --> 00:10:34,190
  725. Kalian berdua sangat lucu. Aku tidak tahu
  726. siapa yang harus dipeluk dulu.
  727.  
  728. 161
  729. 00:10:34,270 --> 00:10:36,780
  730. Saat yang sama.
  731.  
  732. 162
  733. 00:10:39,860 --> 00:10:41,160
  734. Baby, tidak!
  735.  
  736. 163
  737. 00:10:46,950 --> 00:10:50,420
  738. Honey, bayi cemburu pada anak kucing.
  739.  
  740. 164
  741. 00:10:50,500 --> 00:10:52,960
  742. Itu sangat lucu. Cepat, ambil gambar.
  743.  
  744. 165
  745. 00:10:55,750 --> 00:10:57,960
  746. Dia lebih baik dari yang aku kira.
  747.  
  748. 166
  749. 00:10:58,050 --> 00:11:00,090
  750. Inilah cara mereka mendapatkanmu.
  751.  
  752. 167
  753. 00:11:00,180 --> 00:11:02,430
  754. Lalu, satu malam dalam tidurmu...
  755.  
  756. 168
  757. 00:11:05,010 --> 00:11:08,060
  758. Aku benar-benar berpikir, aku harus memberitahu Mama dan Papa.
  759.  
  760. 169
  761. 00:11:08,140 --> 00:11:11,190
  762. Bahkan jika aku ingin,
  763. itu ide yang buruk.
  764.  
  765. 170
  766. 00:11:11,270 --> 00:11:14,150
  767. Sudahkah aku katakan mengapa Baby
  768. Corp beroperasi secara rahasia?
  769.  
  770. 171
  771. 00:11:14,230 --> 00:11:18,030
  772. Perusahaan menjalankan beberapa uji coba
  773. penelitian di Pittsburgh beberapa tahun lalu.
  774.  
  775. 172
  776. 00:11:18,110 --> 00:11:21,740
  777. Menunjukkan kepada ibu dan ayah kebenaran
  778. tentang apa yang dilakukan Baby Corp.
  779.  
  780. 173
  781. 00:11:21,820 --> 00:11:24,660
  782. Itu mematahkan otak mereka
  783. seperti ikat pinggang elastis...
  784.  
  785. 174
  786. 00:11:24,740 --> 00:11:26,620
  787. ...dari beberapa popok berenang di tempat penyimpanan uang.
  788.  
  789. 175
  790. 00:11:26,700 --> 00:11:30,000
  791. Itu mengerikan!
  792.  
  793. 176
  794. 00:11:30,080 --> 00:11:33,460
  795. Kami menemukan mereka pekerjaan pemerintah.
  796. Gaji mudah. Tidak perlu otak.
  797.  
  798. 177
  799. 00:11:33,920 --> 00:11:35,460
  800. Ketua mengakui senator...
  801.  
  802. 178
  803. 00:11:35,540 --> 00:11:38,710
  804. ...dari negara bagian Pennsylvania yang besar.
  805.  
  806. 179
  807. 00:11:41,590 --> 00:11:44,800
  808. Tidak ada lari ke Mama dan Papa.
  809. Ini rodeo saya.
  810.  
  811. 180
  812. 00:11:44,890 --> 00:11:48,270
  813. Sekarang, bagaimana caraku
  814. mengusir kucing ini dari rumahku?
  815.  
  816. 181
  817. 00:11:48,350 --> 00:11:50,020
  818. Ide ide. Pergi.
  819.  
  820. 182
  821. 00:11:50,100 --> 00:11:52,140
  822. Anak kucing./
  823. Bukan ide. Staci.
  824.  
  825. 183
  826. 00:11:52,230 --> 00:11:54,560
  827. Bagaimana jika kamu merusak
  828. barang dan menyalahkan kucing?
  829.  
  830. 184
  831. 00:11:54,650 --> 00:11:58,610
  832. Ya. Itu adalah ide yang kita butuhkan.
  833. Bintang emas untuk Staci.
  834.  
  835. 185
  836. 00:11:58,690 --> 00:12:01,030
  837. Dalam keadilan, kucing memikirkannya terlebih dahulu.
  838.  
  839. 186
  840. 00:12:02,280 --> 00:12:05,450
  841. Timmy! Apa itu tadi?/
  842. Tidak ada, Ma.
  843.  
  844. 187
  845. 00:12:13,670 --> 00:12:16,250
  846. Apa yang sedang terjadi di sana?/
  847. Itu hanya TV.
  848.  
  849. 188
  850. 00:12:22,220 --> 00:12:23,430
  851. Tidak.
  852.  
  853. 189
  854. 00:12:24,930 --> 00:12:26,510
  855. Timmy!
  856.  
  857. 190
  858. 00:12:28,390 --> 00:12:30,560
  859. Maaf, aku tidak bisa menerima
  860. kekalahan untuk ini.
  861.  
  862. 191
  863. 00:12:30,640 --> 00:12:33,730
  864. Aku ditendang keluar, aku kehilangan
  865. segalanya. Terima kasih telah menjadi tim.
  866.  
  867. 192
  868. 00:12:33,810 --> 00:12:34,850
  869. Apa?
  870.  
  871. 193
  872. 00:12:36,940 --> 00:12:39,770
  873. Tidak!
  874.  
  875. 194
  876. 00:12:39,980 --> 00:12:42,530
  877. Timothy Templeton!
  878.  
  879. 195
  880. 00:12:42,610 --> 00:12:44,860
  881. Bukan aku, Bu. Anak kucing itu...
  882.  
  883. 196
  884. 00:12:44,950 --> 00:12:48,370
  885. Oh, kucing itu bermain
  886. bola di ruang tamu?
  887.  
  888. 197
  889. 00:12:48,450 --> 00:12:50,330
  890. Apa?
  891.  
  892. 198
  893. 00:12:53,370 --> 00:12:57,540
  894. Kami akan membahas hukuman nanti.
  895. Untuk sekarang, pergilah keluar.
  896.  
  897. 199
  898. 00:12:57,630 --> 00:12:59,460
  899. Kamu dapat membuat rumah di luar sana.
  900.  
  901. 200
  902. 00:13:00,420 --> 00:13:02,670
  903. Terima kasih./
  904. Bawa bayinya bersamamu.
  905.  
  906. 201
  907. 00:13:02,760 --> 00:13:05,090
  908. Aku tidak ingin dia di
  909. sekitar pecahan kaca ini.
  910.  
  911. 202
  912. 00:13:05,180 --> 00:13:09,430
  913. Di luar? Aku...aku kehilangan.
  914.  
  915. 203
  916. 00:13:10,680 --> 00:13:15,980
  917. Lupakan kontes bodoh itu.
  918. Kau tidak harus pergi. Kami bisa memperbaiki ini.
  919.  
  920. 204
  921. 00:13:16,060 --> 00:13:20,440
  922. Tidak, Templeton. Aku membuat kesepakatan.
  923. Pertama keluar, tetap keluar.
  924.  
  925. 205
  926. 00:13:20,520 --> 00:13:23,320
  927. Dan aku berdiri di samping kata-kataku.
  928.  
  929. 206
  930. 00:13:24,530 --> 00:13:29,370
  931. Bootsy Calico, aku tidak bisa mengatakan aku suka kau,
  932. tetapi aku menghormati tantangan yang dimainkan dengan baik.
  933.  
  934. 207
  935. 00:13:32,540 --> 00:13:33,370
  936. Sekarang!
  937.  
  938. 208
  939. 00:13:34,790 --> 00:13:35,790
  940. [yowls]
  941.  
  942. 209
  943. 00:13:36,330 --> 00:13:40,130
  944. Pertama keluarlah. Ledakan! Masih mendapatkannya.
  945.  
  946. 210
  947. 00:13:40,630 --> 00:13:42,920
  948. Apakah rencanamu harus
  949. memasukkanku dalam masalah?
  950.  
  951. 211
  952. 00:13:43,000 --> 00:13:44,590
  953. Yakin. Katakanlah itu terjadi.
  954.  
  955. 212
  956. 00:13:46,680 --> 00:13:49,390
  957. Mengagumi dalam kekalahan.
  958. Aku menghargai itu.
  959.  
  960. 213
  961. 00:13:49,470 --> 00:13:51,350
  962. Aku akan mengambil jabat kemenangan itu.
  963.  
  964. 214
  965. 00:13:54,770 --> 00:13:56,350
  966. Bos!
  967.  
  968. 215
  969. 00:13:56,430 --> 00:13:59,190
  970. Hei, kontes bodoh berakhir.
  971.  
  972. 216
  973. 00:13:59,270 --> 00:14:01,020
  974. Adik bayiku menang.
  975.  
  976. 217
  977. 00:14:01,110 --> 00:14:04,030
  978. Kucing adalah anarkis.
  979. Mereka tidak bermain sesuai aturan.
  980.  
  981. 218
  982. 00:14:04,110 --> 00:14:06,990
  983. Bootsy Calico tidak pernah mau
  984. membawaku keluar dari rumah.
  985.  
  986. 219
  987. 00:14:07,070 --> 00:14:09,870
  988. Dia ada di sini untuk membawaku keluar!
  989.  
  990. 220
  991. 00:14:12,200 --> 00:14:14,040
  992. Jimbo, hentikan itu.
  993.  
  994. 221
  995. 00:14:15,620 --> 00:14:17,790
  996. Aku tidak bisa menahannya.
  997. Dia sangat lembut.
  998.  
  999. 222
  1000. 00:14:19,620 --> 00:14:20,880
  1001. Lari dan berkumpul kembali!
  1002.  
  1003. 223
  1004. 00:14:25,840 --> 00:14:28,970
  1005. Bos, apa yang kita lakukan?/
  1006. Aku punya ide.
  1007.  
  1008. 224
  1009. 00:14:30,930 --> 00:14:32,180
  1010. Balas dendam!
  1011.  
  1012. 225
  1013. 00:14:34,310 --> 00:14:36,270
  1014. Itu terasa enak.
  1015. Terima kasih telah menunggu.
  1016.  
  1017. 226
  1018. 00:14:36,350 --> 00:14:40,060
  1019. Sekarang, apa yang kita lakukan dengan kucing itu?/
  1020. Suatu waktu ketika aku di tempat penitipan anak,
  1021.  
  1022. 227
  1023. 00:14:40,150 --> 00:14:43,940
  1024. ...seorang anak laki-laki terus mengejarku,
  1025. jadi aku menyuruhnya menemuiku di seluncuran.
  1026.  
  1027. 228
  1028. 00:14:44,020 --> 00:14:45,900
  1029. Tapi ketika dia datang,
  1030. aku tidak ada di sana.
  1031.  
  1032. 229
  1033. 00:14:45,980 --> 00:14:50,860
  1034. Aku kembali ke kamar kecilnya, mengisi
  1035. bekal makan siangnya dengan lipan.
  1036.  
  1037. 230
  1038. 00:14:52,450 --> 00:14:55,660
  1039. Itu tidak membantu, dan kau membuatku
  1040. takut./ Aku suka cerita itu.
  1041.  
  1042. 231
  1043. 00:14:55,740 --> 00:14:59,120
  1044. Templeton, kau suka membayangkan sesuatu.
  1045. Bayangkan aku solusi.
  1046.  
  1047. 232
  1048. 00:14:59,210 --> 00:15:00,540
  1049. Oh, ide bagus.
  1050.  
  1051. 233
  1052. 00:15:01,500 --> 00:15:04,130
  1053. Di sana kami, di bawah tanah...
  1054.  
  1055. 234
  1056. 00:15:04,210 --> 00:15:09,340
  1057. ...dikuntit oleh raja rimba luar
  1058. angkasa, harimau bintang.
  1059.  
  1060. 235
  1061. 00:15:09,420 --> 00:15:12,590
  1062. Tidak ada senjata, tidak ada alat.
  1063.  
  1064. 236
  1065. 00:15:12,680 --> 00:15:16,680
  1066. Pasokan oksigen hampir habis.
  1067. Hanya satu jalan keluar.
  1068.  
  1069. 237
  1070. 00:15:17,890 --> 00:15:20,100
  1071. Space Mom, Space Dad,
  1072. dapatkah kalian membantu kami?
  1073.  
  1074. 238
  1075. 00:15:20,190 --> 00:15:21,940
  1076. Tentu, anak laki-laki.
  1077.  
  1078. 239
  1079. 00:15:25,230 --> 00:15:28,400
  1080. Itu rencanamu?/
  1081. Kita harus mendapatkan Ayah dan Ibu.
  1082.  
  1083. 240
  1084. 00:15:28,490 --> 00:15:31,910
  1085. Mengapa?/
  1086. Karena itulah yang dilakukan anak-anak.
  1087.  
  1088. 241
  1089. 00:15:31,990 --> 00:15:35,990
  1090. Dan kau hanyalah seorang bayi!
  1091.  
  1092. 242
  1093. 00:15:38,370 --> 00:15:40,910
  1094. Aku minta maaf.
  1095. Aku tidak bermaksud seperti itu.
  1096.  
  1097. 243
  1098. 00:15:41,540 --> 00:15:43,170
  1099. Staci, Jimbo...
  1100.  
  1101. 244
  1102. 00:15:46,670 --> 00:15:49,710
  1103. Aku minta maaf, Templeton.
  1104.  
  1105. 245
  1106. 00:15:50,170 --> 00:15:52,880
  1107. Seharusnya aku tidak melibatkan dirimu.
  1108. Ini pertarunganku.
  1109.  
  1110. 246
  1111. 00:15:52,970 --> 00:15:57,010
  1112. Staci, Jimbo, terima kasih atas layanan kalian.
  1113. Vaya con baby Dios.
  1114.  
  1115. 247
  1116. 00:15:57,100 --> 00:15:59,140
  1117. Tunggu! Apa yang sedang kau lakukan?
  1118.  
  1119. 248
  1120. 00:15:59,220 --> 00:16:02,020
  1121. Aku akan mengantongi macan itu.
  1122.  
  1123. 249
  1124. 00:16:23,620 --> 00:16:26,920
  1125. Ibu! Ayah!
  1126.  
  1127. 250
  1128. 00:16:27,000 --> 00:16:31,260
  1129. Ibu! Ayah!
  1130.  
  1131. 251
  1132. 00:16:33,220 --> 00:16:35,890
  1133. Ibu!
  1134.  
  1135. 252
  1136. 00:16:39,310 --> 00:16:41,520
  1137. Aku datang, Baby!
  1138.  
  1139. 253
  1140. 00:16:58,950 --> 00:17:01,330
  1141. Aku teman barumu.
  1142.  
  1143. 254
  1144. 00:17:03,620 --> 00:17:08,630
  1145. Kau tak dapat membunuh apa yang tidak dapat kau lihat.
  1146. Waktunya menjadi tak terlihat.
  1147.  
  1148. 255
  1149. 00:17:13,420 --> 00:17:15,840
  1150. Ibu adalah pembohong kotor!
  1151.  
  1152. 256
  1153. 00:18:23,660 --> 00:18:24,580
  1154. Templeton!
  1155.  
  1156. 257
  1157. 00:18:24,660 --> 00:18:27,580
  1158. Kamu benar. Terkadang kau tidak bisa
  1159. lari ke Ibu dan Ayah,
  1160.  
  1161. 258
  1162. 00:18:27,660 --> 00:18:31,460
  1163. ...lalu kamu melakukannya sendiri,
  1164. dan rasanya luar biasa!
  1165.  
  1166. 259
  1167. 00:18:33,250 --> 00:18:37,260
  1168. Kecelakaan itu membuat otakku licin.
  1169.  
  1170. 260
  1171. 00:18:37,340 --> 00:18:40,390
  1172. Aku bangga denganmu, Timmy.
  1173. Aku pikir aku punya dia...
  1174.  
  1175. 261
  1176. 00:18:40,470 --> 00:18:42,890
  1177. ...tapi aku senang setidaknya satu dari kita...
  1178.  
  1179. 262
  1180. 00:18:43,600 --> 00:18:45,430
  1181. Dia masih datang!
  1182.  
  1183. 263
  1184. 00:18:49,140 --> 00:18:51,400
  1185. Hei! Hei! Dia bukan bagian dari ini.
  1186.  
  1187. 264
  1188. 00:18:51,480 --> 00:18:53,650
  1189. Daging sapimu bersamaku.
  1190.  
  1191. 265
  1192. 00:18:53,730 --> 00:18:57,610
  1193. Oh, kamu menang. Apa yang kamu inginkan?
  1194. Tinggalkan saja anak itu sendiri.
  1195.  
  1196. 266
  1197. 00:18:57,690 --> 00:18:59,950
  1198. Halo, meong-meong.
  1199.  
  1200. 267
  1201. 00:19:09,710 --> 00:19:11,830
  1202. Apakah bayinya baik-baik saja?/
  1203. Kami datang.
  1204.  
  1205. 268
  1206. 00:19:12,580 --> 00:19:14,380
  1207. Oh, ya ampun!
  1208.  
  1209. 269
  1210. 00:19:14,460 --> 00:19:15,630
  1211. Apa yang terjadi?
  1212.  
  1213. 270
  1214. 00:19:23,140 --> 00:19:26,220
  1215. Kucing! Itu menggores bayi.
  1216.  
  1217. 271
  1218. 00:19:26,310 --> 00:19:29,890
  1219. Itu jelas tidak senonoh./
  1220. Oh, sayangku yang malang.
  1221.  
  1222. 272
  1223. 00:19:29,980 --> 00:19:31,020
  1224. Apakah kamu baik-baik saja?
  1225.  
  1226. 273
  1227. 00:19:35,360 --> 00:19:36,940
  1228. Dan, um...
  1229.  
  1230. 274
  1231. 00:19:37,030 --> 00:19:41,200
  1232. ...kucing itu juga memborgolku
  1233. ke sofa ini...
  1234.  
  1235. 275
  1236. 00:19:41,280 --> 00:19:46,780
  1237. ...dan menarik sofa ke
  1238. bawah, yang aneh, bukan?
  1239.  
  1240. 276
  1241. 00:19:47,370 --> 00:19:48,660
  1242. Adrenalin, aku kira.
  1243.  
  1244. 277
  1245. 00:19:48,750 --> 00:19:51,250
  1246. Anak-anak, kami sangat menyesal.
  1247.  
  1248. 278
  1249. 00:19:51,330 --> 00:19:54,500
  1250. Aku kira keluarga kami belum siap
  1251. untuk memelihara anak kucing.
  1252.  
  1253. 279
  1254. 00:19:55,080 --> 00:19:59,880
  1255. Ah, kawan malang. Kita harus memanggil
  1256. dan menyampaikan berita ke Dr. Calico.
  1257.  
  1258. 280
  1259. 00:19:59,960 --> 00:20:00,800
  1260. Apa?
  1261.  
  1262. 281
  1263. 00:20:01,300 --> 00:20:06,010
  1264. Ada tambahan "a" di "gaa" kedua.
  1265. Ibu baru saja memotong pelafalannya.
  1266.  
  1267. 282
  1268. 00:20:06,100 --> 00:20:09,220
  1269. Bukan "gaa." Itu adalah "gaaa."
  1270. Itu mengubah seluruh makna.
  1271.  
  1272. 283
  1273. 00:20:09,310 --> 00:20:12,520
  1274. Itu tidak mengatakan Bootsy Calico?/
  1275. Itu bukan pesan lengkapnya.
  1276.  
  1277. 284
  1278. 00:20:12,600 --> 00:20:15,020
  1279. Ia mengatakan, "Hadiah dari Bootsy Calico."
  1280.  
  1281. 285
  1282. 00:20:15,100 --> 00:20:18,110
  1283. Bootsy tidak pernah menjadi anak kucing.
  1284. Dia adalah dokter hewan!
  1285.  
  1286. 286
  1287. 00:20:32,710 --> 00:20:35,710
  1288. Yah, bagaimana kabar hei, Boss Baby.
  1289.  
  1290. 287
  1291. 00:20:35,790 --> 00:20:39,670
  1292. Aku pikir orang dewasa tidak
  1293. seharusnya tahu tentang Baby Corp.
  1294.  
  1295. 288
  1296. 00:20:39,750 --> 00:20:41,670
  1297. Kau mengatakan itu mematahkan otak mereka.
  1298.  
  1299. 289
  1300. 00:20:41,760 --> 00:20:45,430
  1301. Pria itu dikelilingi oleh anak-anak kucing.
  1302. Apakah dia terlihat waras bagimu?
  1303.  
  1304. 290
  1305. 00:20:45,510 --> 00:20:48,930
  1306. Saya harap, ow!
  1307. Saya harap Anda menikmati persembahan, saya.
  1308.  
  1309. 291
  1310. 00:20:49,010 --> 00:20:51,890
  1311. Tapi aku tahu kamu pasti...
  1312. bingung.
  1313.  
  1314. 292
  1315. 00:20:52,480 --> 00:20:54,100
  1316. Bagaimana dia, melakukan ini?
  1317.  
  1318. 293
  1319. 00:20:54,190 --> 00:20:57,440
  1320. Bagaimana ini, orang
  1321. ini punya, seperti...
  1322.  
  1323. 294
  1324. 00:20:57,520 --> 00:21:01,900
  1325. ...kontrol total seperti atas anak kucing?
  1326.  
  1327. 295
  1328. 00:21:03,150 --> 00:21:08,410
  1329. Bayi laki-laki,
  1330. pria ini dibesarkan oleh anak kucing.
  1331.  
  1332. 296
  1333. 00:21:09,620 --> 00:21:15,420
  1334. Dan kami datang untuk
  1335. semua cinta dunia.
  1336.  
  1337. 297
  1338. 00:21:15,920 --> 00:21:18,540
  1339. Coba dan ambillah, kau
  1340. psikopat yang mencintai kucing.
  1341.  
  1342. 298
  1343. 00:21:18,630 --> 00:21:22,170
  1344. Aku pikir itu hanya sebuah rekaman./
  1345. Aku tahu. Biarkan aku marah.
  1346.  
  1347. 299
  1348. 00:21:22,260 --> 00:21:23,670
  1349. Sampai ketemu lagi, Boss Baby.
  1350.  
  1351. 300
  1352. 00:21:25,430 --> 00:21:28,640
  1353. Roscoe, itu selangkanganku.
  1354.  
  1355. 301
  1356. 00:21:31,600 --> 00:21:33,470
  1357. Terus? Kita bisa membawanya.
  1358.  
  1359. 302
  1360. 00:21:34,560 --> 00:21:37,520
  1361. Hal sofa itu benar-benar menyalakan
  1362. api di perutmu.
  1363.  
  1364. 303
  1365. 00:21:37,600 --> 00:21:39,980
  1366. Baik. Kau harus bertindak lebih sering
  1367. untuk diri sendiri.
  1368.  
  1369. 304
  1370. 00:21:40,060 --> 00:21:42,980
  1371. Dan kau harus lebih sering
  1372. mengajak Ibu dan Ayah.
  1373.  
  1374. 305
  1375. 00:21:43,440 --> 00:21:46,780
  1376. Lupakan CEO bodohmu.
  1377. Keluarga tidak membuatmu lembut.
  1378.  
  1379. 306
  1380. 00:21:46,860 --> 00:21:48,610
  1381. Itu sedikit./
  1382. Baik.
  1383.  
  1384. 307
  1385. 00:21:48,700 --> 00:21:51,200
  1386. Tetapi itu juga berarti
  1387. seseorang selalu mendukungmu.
  1388.  
  1389. 308
  1390. 00:21:53,910 --> 00:21:55,830
  1391. Templeton, jika kamu mencoba
  1392. untuk memelukku sekarang...
  1393.  
  1394. 309
  1395. 00:21:56,040 --> 00:21:59,500
  1396. Tidak./
  1397. Besar. Ya. Kami belajar, kami terikat.
  1398.  
  1399. 310
  1400. 00:21:59,580 --> 00:22:02,420
  1401. Sisi tambahan,
  1402. sekarang kita tahu siapa musuh kita.
  1403.  
  1404. 311
  1405. 00:22:02,880 --> 00:22:06,050
  1406. Dan kita pergi dengan semua
  1407. sampah kucing bekas ini.
  1408.  
  1409. 312
  1410. 00:22:06,130 --> 00:22:08,180
  1411. Bagaimana itu sisi positifnya?
  1412.  
  1413. 313
  1414. 00:22:14,640 --> 00:22:17,730
  1415. Pak, Anda memiliki pengiriman paket.
  1416.  
  1417. 314
  1418. 00:22:17,810 --> 00:22:20,520
  1419. Tidak peduli.
  1420. Terlalu sibuk menjadi luar biasa.
  1421.  
  1422. 315
  1423. 00:22:20,610 --> 00:22:24,440
  1424. Masuk saja, buka dan jatuhkan
  1425. apa pun yang ada di mejaku.
  1426.  
  1427. 316
  1428. 00:22:38,240 --> 00:22:58,240
  1429. PENERJEMAH
  1430. OLengin
  1431.  
  1432. 317
  1433. 00:23:03,230 --> 00:23:05,570
  1434. Boss Baby
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement