Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,900 --> 00:00:06,900
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,924 --> 00:00:11,924
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,948 --> 00:00:16,948
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:00:22,968 --> 00:00:24,805
- Aku lahir di Lyon,
- 5
- 00:00:24,823 --> 00:00:27,533
- Kota terbesar ketiga di Prancis.
- 6
- 00:00:28,372 --> 00:00:31,400
- Aku dibesarkan di rumah ini,
- di Ronchin,
- 7
- 00:00:31,436 --> 00:00:34,320
- Kota kecil di mana orang
- bicara tentang pergi,
- 8
- 00:00:34,344 --> 00:00:36,344
- Tapi tak pernah melakukannya.
- 9
- 00:00:37,156 --> 00:00:40,930
- Keluargaku tak punya banyak,
- tapi orang tua kami sayang kami...
- 10
- 00:00:40,955 --> 00:00:43,390
- ...dan memberikan semua
- yang mereka bisa.
- 11
- 00:00:45,365 --> 00:00:49,882
- Ini Gerard, kucing pemberian
- ayahku saat aku 5 tahun.
- 12
- 00:00:51,852 --> 00:00:54,786
- Ini foto terakhir
- orang tuaku bersama.
- 13
- 00:00:54,804 --> 00:00:57,775
- Aku habiskan berjam-jam
- melihat foto ini,
- 14
- 00:00:57,823 --> 00:00:59,664
- Berusaha mencari petunjuk.
- 15
- 00:00:59,712 --> 00:01:02,361
- Dua hari setelah
- foto ini diambil,
- 16
- 00:01:02,363 --> 00:01:05,465
- Ayahku meninggalkan rumah
- dan tak pernah kembali.
- 17
- 00:01:05,684 --> 00:01:08,742
- Dia tak bilang apa-apa,
- dan tak pernah menelepon lagi.
- 18
- 00:01:09,663 --> 00:01:13,319
- Aneh bagaimana situasi
- berubah secara tiba-tiba.
- 19
- 00:01:15,555 --> 00:01:18,903
- Aku bertemu Clemont saat
- musim panas setelah kelulusan.
- 20
- 00:01:18,914 --> 00:01:20,628
- Dia memiliki mimpi.
- 21
- 00:01:20,677 --> 00:01:25,061
- Dia akan ke Boston untuk menjadi
- juru masak di restoran pamannya.
- 22
- 00:01:25,745 --> 00:01:30,190
- Aku bermimpi memulai keluarga,
- jadi aku pergi bersamanya.
- 23
- 00:01:31,318 --> 00:01:33,358
- Clemont banyak
- memakai obat-obatan.
- 24
- 00:01:33,360 --> 00:01:36,880
- Dia bilang itu normal
- di setiap dapur.
- 25
- 00:01:36,919 --> 00:01:40,763
- Saat dia memukulku,
- kubilang, "apa ini juga normal?"
- 26
- 00:01:42,687 --> 00:01:46,260
- Kami mengucapkan perpisahan
- di Akuarium New England.
- 27
- 00:02:01,773 --> 00:02:04,859
- Apa perbedaan antara
- sesuatu yang aku rasakan,
- 28
- 00:02:04,879 --> 00:02:07,474
- Dan bagaimana sesuatu
- terjadi di dunia?
- 29
- 00:02:18,623 --> 00:02:23,398
- Jika aku yakin sesuatu nyata,
- bisakah aku percaya perasaan itu?
- 30
- 00:02:29,819 --> 00:02:32,495
- Bagaimana jika itu
- ternyata salah?
- 31
- 00:02:32,521 --> 00:02:35,087
- Apa yang harus aku
- percayai kedepannya?
- 32
- 00:02:42,958 --> 00:02:45,108
- Bisakah kau merasa yakin?
- 33
- 00:02:54,107 --> 00:02:57,032
- Rabu
- 34
- 00:03:47,695 --> 00:03:49,774
- Kau bisa mendengarku?
- 35
- 00:03:49,817 --> 00:03:53,002
- Ya, aku tak yakin kau
- akan menghubungi hari ini.
- 36
- 00:03:53,688 --> 00:03:55,434
- Aku menghubungi setiap hari.
- 37
- 00:03:58,360 --> 00:04:00,391
- Kau sudah mengemas semuanya?
- 38
- 00:04:00,433 --> 00:04:02,774
- Ya, kurasa sudah.
- 39
- 00:04:04,260 --> 00:04:07,364
- Aku tak percaya akhir pekan kita
- bersama akhirnya terjadi.
- 40
- 00:04:08,744 --> 00:04:10,875
- Aku tahu.
- 41
- 00:04:15,395 --> 00:04:17,761
- Apa menurutmu itu akan aneh?
- 42
- 00:04:18,995 --> 00:04:21,628
- Menginap di apartemen
- yang sama?
- 43
- 00:04:27,660 --> 00:04:30,736
- Itu hanya berarti kita bisa
- habiskan waktu lebih bersama.
- 44
- 00:04:39,474 --> 00:04:43,048
- ...jalan raya di lima wilayah,
- arah barat 57th Street...
- 45
- 00:04:43,050 --> 00:04:44,950
- ...masih dengan satu jalur ditutup
- diantara 7th Avenue...
- 46
- 00:04:44,952 --> 00:04:46,418
- ...dan Broadway dengan
- Carl & Edward.
- 47
- 00:04:46,420 --> 00:04:48,817
- Dengan beberapa konstruksi
- dari 3rd Avenue menuju George,
- 48
- 00:04:48,874 --> 00:04:50,088
- George menuju FDR,
- Halliburton Drive,
- 49
- 00:04:50,090 --> 00:04:51,746
- Dan dari kilometer 80 menuju 106.
- 50
- 00:04:51,788 --> 00:04:53,574
- 150 menuju Utara GW,
- 51
- 00:04:53,599 --> 00:04:56,238
- Sisi barat dari jalan raya,
- Kilometer 125 menuju 158.
- 52
- 00:04:56,249 --> 00:04:59,498
- 40 menit arah Selatan saat ini
- hanya 15 keluar dari Lincoln.
- 53
- 00:04:59,500 --> 00:05:01,039
- Laporan ini disponsori oleh....
- 54
- 00:05:12,494 --> 00:05:16,173
- Aku Dr. Fried, senang akhirnya
- bisa bertemu denganmu.
- 55
- 00:05:16,210 --> 00:05:17,623
- Genevieve.
- 56
- 00:05:17,648 --> 00:05:20,569
- Prancis?/
- Ya, dari Lyon.
- 57
- 00:05:20,594 --> 00:05:24,955
- Lyon. Dan kau tinggal di?/
- Vermont.
- 58
- 00:05:24,995 --> 00:05:26,644
- Vermont...
- 59
- 00:05:26,669 --> 00:05:30,156
- Dokter kandungan utama
- berbasis di Bennington.
- 60
- 00:05:30,233 --> 00:05:31,772
- Ya.
- 61
- 00:05:43,463 --> 00:05:47,705
- Baik, ini adalah rahimnya.
- 62
- 00:05:48,088 --> 00:05:50,725
- Dan ini kantung ketuban.
- 63
- 00:05:50,737 --> 00:05:54,634
- dan kacang hitam kecil di sana...
- 64
- 00:05:56,257 --> 00:06:00,022
- Makhluk kecil di sana...
- Itu adalah anakmu.
- 65
- 00:06:05,162 --> 00:06:07,132
- Lihat.
- 66
- 00:06:11,104 --> 00:06:12,744
- Maafkan aku.
- 67
- 00:06:13,946 --> 00:06:15,375
- Hai!
- 68
- 00:06:17,038 --> 00:06:19,327
- Biar aku bawakan tasmu./
- Tidak.
- 69
- 00:06:19,355 --> 00:06:21,061
- Tidak?
- 70
- 00:06:21,086 --> 00:06:23,516
- Siap?/
- Ya?
- 71
- 00:06:24,306 --> 00:06:28,099
- Kami sangat senang kau bisa
- bergabung kami untuk akhir pekan.
- 72
- 00:07:17,366 --> 00:07:21,653
- Kamis
- 73
- 00:07:36,445 --> 00:07:41,851
- 14 September,
- hari kehamilan ke-91.
- 74
- 00:08:13,727 --> 00:08:14,899
- Hei.
- 75
- 00:08:14,939 --> 00:08:17,548
- Ini akan menjadi kamar bayi.
- 76
- 00:08:18,840 --> 00:08:20,764
- Kami akan membuatnya indah.
- 77
- 00:08:21,758 --> 00:08:24,583
- Meletakkan ranjang bayi di sini, dan...
- 78
- 00:08:25,764 --> 00:08:27,728
- Aku suka buku itu.
- 79
- 00:08:48,541 --> 00:08:50,271
- Terima kasih.
- 80
- 00:08:54,876 --> 00:08:57,593
- Kau tinggalkan dia sendirian
- di apartemen?
- 81
- 00:08:57,666 --> 00:08:59,756
- Dia 26 tahun.
- 82
- 00:08:59,777 --> 00:09:01,500
- Dan?
- 83
- 00:09:02,013 --> 00:09:04,807
- Aku tak tahu apa peraturannya.
- 84
- 00:09:05,928 --> 00:09:10,475
- Jika kita merawatnya dengan baik,
- dia akan rawat bayinya dengan baik.
- 85
- 00:09:10,548 --> 00:09:12,982
- Membuat pilihan yang tepat.
- 86
- 00:09:14,967 --> 00:09:17,003
- Bagaimana menurutmu, Bu?
- 87
- 00:09:32,301 --> 00:09:35,615
- Menurutmu apa kualitas terbaikmu?
- 88
- 00:09:45,476 --> 00:09:49,555
- Jika ada, di mana menurutmu
- yang ingin kau tingkatkan?
- 89
- 00:09:54,759 --> 00:09:57,640
- Apa kau memiliki
- riwayat depresi?
- 90
- 00:10:02,009 --> 00:10:05,929
- Apa sesuatu yang membuatmu
- bahagia atau puas?
- 91
- 00:10:12,301 --> 00:10:16,607
- Jika diterima, hubungan macam apa
- yang kau harapkan untuk dimiliki...
- 92
- 00:10:16,632 --> 00:10:18,442
- ...dengan calon orang tua
- dari anak yang akan diserahkan...
- 93
- 00:10:18,489 --> 00:10:21,392
- Sebelum, saat,
- dan setelah kehamilan?
- 94
- 00:10:24,826 --> 00:10:26,952
- Tepat di atas pohon ek itu...
- 95
- 00:10:26,977 --> 00:10:29,347
- Gelapkan sedikit monster kursinya.
- 96
- 00:10:29,388 --> 00:10:31,565
- Juga, bisa kita dapatkan
- sempoa yang bisa digunakan?
- 97
- 00:10:31,583 --> 00:10:35,013
- Transisi, dilanjutkan adegan 1-2...
- 98
- 00:10:35,302 --> 00:10:37,865
- Bisa aku mendapat petunjuk
- lampu sorot untuk itu?
- 99
- 00:10:37,903 --> 00:10:41,109
- Kebalikan dari sorotan memudar
- yang kita punya,
- 100
- 00:10:41,134 --> 00:10:43,609
- Sesuatu seperti petunjuk
- jentikan jari.
- 101
- 00:10:44,014 --> 00:10:45,411
- Bagus.
- 102
- 00:10:48,706 --> 00:10:51,547
- Mengapa kau menginginkan bayi?
- 103
- 00:10:51,572 --> 00:10:53,367
- Apa maksudmu?
- 104
- 00:10:54,421 --> 00:10:57,022
- Apa menurutmu ini dunia
- yang bagus untuk seorang bayi?
- 105
- 00:10:57,024 --> 00:10:59,198
- Semacam pola...
- Itu terlalu gelap.
- 106
- 00:10:59,202 --> 00:11:01,092
- Itu buruk.
- 107
- 00:11:01,094 --> 00:11:02,860
- Secara obyektif,
- bagaimana menurutmu?
- 108
- 00:11:02,885 --> 00:11:04,929
- Serius, ini yang akan terjadi.
- 109
- 00:11:04,931 --> 00:11:06,665
- Kau akan mendapat
- sambutan hangat,
- 110
- 00:11:06,667 --> 00:11:08,333
- Kau akan dikontrak
- dengan agensi besar,
- 111
- 00:11:08,335 --> 00:11:09,960
- Panggilan Hollywood akan
- memenuhimu,
- 112
- 00:11:09,985 --> 00:11:12,597
- Dan menjadi dikenal publik
- dalam 24 bulan.
- 113
- 00:11:12,622 --> 00:11:14,501
- Terdengar tepat bagiku.
- 114
- 00:11:14,588 --> 00:11:17,564
- Dengar, aku mendengar
- tentang kehamilanmu.
- 115
- 00:11:17,589 --> 00:11:19,199
- Orang akan sangat tertarik...
- 116
- 00:11:19,224 --> 00:11:21,546
- ...dengan keputusanmu untuk
- gunakan Ibu pengganti.
- 117
- 00:11:21,548 --> 00:11:23,426
- Selamat datang di kamar
- tidur kami. Benar, sayang?
- 118
- 00:11:23,451 --> 00:11:24,818
- Ya, itu bagus.
- 119
- 00:11:24,843 --> 00:11:26,901
- Bagaimana dia tahu?
- Siapa yang beritahu dia?
- 120
- 00:11:26,926 --> 00:11:29,199
- Kita di teater.
- Orang duduk dan berbicara.
- 121
- 00:11:29,224 --> 00:11:32,478
- Mereka tak seharusnya
- bicara tentang rahimku.
- 122
- 00:11:45,272 --> 00:11:47,291
- Hari ini di klinik...
- 123
- 00:11:47,717 --> 00:11:50,508
- Genevieve./
- Genevieve.
- 124
- 00:11:50,510 --> 00:11:52,716
- Dia menjadi kurang tomboi.
- 125
- 00:11:52,787 --> 00:11:56,379
- Dia seperti... Entahlah,
- 126
- 00:11:56,419 --> 00:11:59,434
- Seperti anak pramuka dengan croissant.
- 127
- 00:11:59,653 --> 00:12:02,531
- Wajahnya terlihat lebih baik.
- Itu berubah.
- 128
- 00:12:05,992 --> 00:12:11,362
- Aku selalu penasaran jika itu
- gaya aktor, atau tokoh...
- 129
- 00:12:11,364 --> 00:12:12,865
- Itu gayaku.
- 130
- 00:12:12,890 --> 00:12:15,266
- Mereka hanya menyaringnya
- ke dalam tokoh.
- 131
- 00:12:15,268 --> 00:12:16,634
- Benarkah?
- 132
- 00:12:16,636 --> 00:12:18,169
- Hati-hati.
- 133
- 00:12:18,171 --> 00:12:20,259
- Baiklah, ini untuk tirai.
- 134
- 00:12:21,108 --> 00:12:23,202
- Mereka tak pernah terbiasa.
- 135
- 00:12:28,754 --> 00:12:30,382
- Baiklah.
- 136
- 00:12:31,033 --> 00:12:33,609
- Apartemenmu terlihat
- sangat bagus.
- 137
- 00:12:33,609 --> 00:12:35,286
- Terima kasih.
- 138
- 00:12:35,288 --> 00:12:38,623
- Antoine, hai, ini Genevieve.
- 139
- 00:12:38,625 --> 00:12:40,696
- Hai. Senang bertemu kau./
- Antoine.
- 140
- 00:12:40,721 --> 00:12:42,097
- Aku dari Italia. Kau Prancis?
- 141
- 00:12:42,122 --> 00:12:43,685
- Ya./
- Baiklah.
- 142
- 00:12:45,412 --> 00:12:47,565
- Di sana.
- 143
- 00:12:49,875 --> 00:12:53,306
- Aku mengenakan ini
- di Adegan Pertama.
- 144
- 00:12:53,722 --> 00:12:58,501
- Ini perlengkapan arisrokratku.
- 145
- 00:13:00,295 --> 00:13:02,071
- Bagus.
- 146
- 00:13:05,085 --> 00:13:07,871
- Dia 36 tahun.
- 147
- 00:13:10,657 --> 00:13:14,972
- Dia memiliki rambut pirang terang
- dan mata hijau.
- 148
- 00:13:16,797 --> 00:13:21,873
- Teman-temannya menggambarkan dia
- setia, ambisius dan pekerja keras.
- 149
- 00:13:25,472 --> 00:13:27,405
- Aku tak tahu bagaimana
- aku akan melakukan ini.
- 150
- 00:13:27,407 --> 00:13:29,578
- Dia suka dipandangi.
- 151
- 00:13:29,607 --> 00:13:31,531
- Itu membuatnya merasa dicintai.
- 152
- 00:13:38,118 --> 00:13:41,817
- Dia paling suka untuk
- mendorong dirinya ke batasan,
- 153
- 00:13:41,823 --> 00:13:46,368
- Menjadi sehat dan kolom
- seni di "The New York Times".
- 154
- 00:13:51,231 --> 00:13:53,822
- Dia selalu menginginkan keluarga.
- 155
- 00:13:55,001 --> 00:13:57,268
- Dia dua kali mengandung.
- 156
- 00:13:57,270 --> 00:14:00,846
- Kedua kehamilan berakhir
- dengan keguguran.
- 157
- 00:14:05,278 --> 00:14:08,263
- Acara favoritnya adalah
- "House of Cards",
- 158
- 00:14:08,313 --> 00:14:12,274
- "Big Little Lies",
- dan "Inside the Actor's Studio".
- 159
- 00:14:15,655 --> 00:14:19,858
- Keterampilan hidup terbaiknya
- termasuk mengutarakan kebutuhannya,
- 160
- 00:14:19,860 --> 00:14:22,563
- Dan membuat orang
- merasa nyaman.
- 161
- 00:14:25,633 --> 00:14:28,235
- Aku tak percaya itu butuh waktu lama.
- 162
- 00:14:29,402 --> 00:14:34,590
- Kita buka hari Sabtu,
- jadi harus siap untuk tampil.
- 163
- 00:14:41,948 --> 00:14:44,148
- Kau tahu, mereka ingin melakukan
- dua wawancara besok.
- 164
- 00:14:44,150 --> 00:14:47,224
- Dua. Sebelum dan sesudah
- memakai kostum.
- 165
- 00:14:50,148 --> 00:14:53,186
- Apa mereka tidak tahu
- tekanan yang aku rasakan?
- 166
- 00:16:09,736 --> 00:16:11,068
- Terima kasih.
- 167
- 00:16:13,606 --> 00:16:18,242
- Saat kecil, aku selalu
- membiarkan tirai terbuka...
- 168
- 00:16:18,244 --> 00:16:20,700
- ...agar aku bisa bangun
- dengan sinar matahari.
- 169
- 00:16:22,315 --> 00:16:26,851
- Hal kesukaanku adalah untuk
- bangun sebelum orang tuaku,
- 170
- 00:16:26,853 --> 00:16:33,566
- Karena selama beberapa menit
- aku sangat bebas.
- 171
- 00:16:38,164 --> 00:16:43,001
- Tapi kurasa sekarang aku butuh
- tidur sebanyak mungkin.
- 172
- 00:16:43,003 --> 00:16:45,599
- Selamat malam./
- Sidney.
- 173
- 00:16:49,817 --> 00:16:53,475
- Bisa aku bertanya padamu,
- 174
- 00:16:53,613 --> 00:16:56,600
- Apa kita besok bisa jalan-jalan?
- 175
- 00:16:57,979 --> 00:16:59,695
- Tentu.
- 176
- 00:17:21,134 --> 00:17:23,322
- Semuanya baik dengan Genevieve?
- 177
- 00:17:23,372 --> 00:17:25,708
- Ya.
- 178
- 00:17:25,788 --> 00:17:27,520
- Dia sangat baik.
- 179
- 00:17:49,036 --> 00:17:54,455
- 15 September,
- hari kehamilan ke-92.
- 180
- 00:17:57,844 --> 00:18:02,347
- Hai, Lucinda,
- beratmu turun 4 kilogram.
- 181
- 00:18:33,096 --> 00:18:36,791
- Dia lahir di Morristown,
- New Jersey.
- 182
- 00:18:41,387 --> 00:18:44,353
- Dia bungsu dari 7 bersaudara.
- 183
- 00:18:53,309 --> 00:18:57,478
- Ekspresi di matanya
- hangat dan serius.
- 184
- 00:19:02,976 --> 00:19:05,718
- Dia berusaha menikmati
- setiap momen bagus,
- 185
- 00:19:05,743 --> 00:19:08,153
- Dan memetik pelajaran
- dari yang buruk.
- 186
- 00:19:13,153 --> 00:19:16,896
- Dia percaya setiap orang
- menciptakan takdir mereka sendiri.
- 187
- 00:19:17,509 --> 00:19:19,090
- Tembak! Ayo!
- 188
- 00:19:19,092 --> 00:19:20,463
- Aku mendapatkannya!
- 189
- 00:19:21,331 --> 00:19:25,421
- Film favoritnya "Dirty Harry"
- dan "The Graduate".
- 190
- 00:19:29,802 --> 00:19:31,602
- Hei, ayo.
- 191
- 00:19:35,708 --> 00:19:37,865
- Dia menghubungiku
- saat larut malam,
- 192
- 00:19:37,890 --> 00:19:40,283
- Dan tidak memberitahu
- istrinya.
- 193
- 00:19:41,014 --> 00:19:42,847
- Benar begitu.
- 194
- 00:19:42,849 --> 00:19:44,312
- Bagus.
- 195
- 00:19:45,855 --> 00:19:47,552
- Kau tak apa, kawan?
- 196
- 00:19:47,554 --> 00:19:49,587
- Apa, kau sedikit tegang?
- 197
- 00:19:49,589 --> 00:19:52,326
- Ya, kau tahu,
- besok malam pembukaan.
- 198
- 00:19:52,351 --> 00:19:54,459
- Sial, kupikir kau lupa.
- 199
- 00:19:55,273 --> 00:19:57,857
- Kau tahu, dia punya tuangan
- di satu kamar tidur,
- 200
- 00:19:57,857 --> 00:19:59,128
- Dan dia punya janinnya
- di kamar satunya...
- 201
- 00:19:59,153 --> 00:20:01,348
- Dia tak bisa bedakan antara
- bokong dan sikunya.
- 202
- 00:20:02,530 --> 00:20:04,148
- Wow, bung.
- 203
- 00:20:14,147 --> 00:20:16,058
- Dor./
- Hai.
- 204
- 00:20:17,348 --> 00:20:19,316
- Tidak, tidak.
- 205
- 00:20:19,356 --> 00:20:24,089
- 100 kalori lagi. Mandi, pijat,
- 206
- 00:20:24,114 --> 00:20:26,839
- Shiatsu 90 menit, mandi lagi.
- 207
- 00:20:27,507 --> 00:20:29,482
- Langsung ke kota.
- 208
- 00:20:29,562 --> 00:20:31,291
- Kau menawan.
- 209
- 00:20:31,327 --> 00:20:33,124
- Kau menawan.
- 210
- 00:20:54,141 --> 00:20:56,136
- Apa itu terasa kesepian di sana?
- 211
- 00:20:56,341 --> 00:20:58,333
- Beberapa Minggu Lalu
- 212
- 00:20:58,358 --> 00:21:01,887
- Ya, terkadang.
- Tapi aku memiliki hewan-hewan.
- 213
- 00:21:03,001 --> 00:21:05,770
- Aku merasa dekat dengan mereka.
- 214
- 00:21:08,001 --> 00:21:10,553
- Apa hewan-hewan
- terus menemanimu?
- 215
- 00:21:12,705 --> 00:21:17,408
- Kurang lebih. Kecuali saat
- mereka tidak makan.
- 216
- 00:21:17,410 --> 00:21:20,295
- Maka mereka menjadi
- sangat kejam.
- 217
- 00:21:21,151 --> 00:21:23,114
- Lucinda juga sama.
- 218
- 00:21:23,760 --> 00:21:25,449
- Benarkah?
- 219
- 00:21:25,451 --> 00:21:28,896
- Ya, tapi jangan beritahu dia
- aku mengatakan itu.
- 220
- 00:21:28,939 --> 00:21:30,744
- Oke.
- 221
- 00:21:30,899 --> 00:21:34,767
- Tapi mungkin kau sebaiknya
- pergi buatkan dia makanan.
- 222
- 00:21:36,296 --> 00:21:38,344
- Dia tidak di rumah malam ini.
- 223
- 00:21:38,979 --> 00:21:40,771
- Baiklah.
- 224
- 00:21:43,202 --> 00:21:46,525
- Seandainya aku punya kuda
- dan sapi untuk diajak bergaul.
- 225
- 00:21:47,717 --> 00:21:51,336
- Di sini ada banyak,
- kau selalu bisa mengunjungi mereka.
- 226
- 00:21:52,412 --> 00:21:54,605
- Ya?
- 227
- 00:21:54,641 --> 00:21:56,932
- Apa itu sebuah undangan?
- 228
- 00:21:58,017 --> 00:22:02,166
- Tentu, selama kau
- siap untuk bekerja.
- 229
- 00:22:02,179 --> 00:22:04,882
- Ya? Kau akan membuatku bekerja?
- 230
- 00:22:04,935 --> 00:22:07,391
- Ya, tentu saja.
- 231
- 00:22:07,393 --> 00:22:09,979
- Kami butuh bantuan
- di peternakan.
- 232
- 00:22:11,064 --> 00:22:13,931
- Aku tidak asing dengan
- padang rumput.
- 233
- 00:22:54,607 --> 00:22:56,694
- Dengar, jujur fokusku teralihkan.
- 234
- 00:22:56,721 --> 00:23:00,532
- Maaf, aku akan merujukmu
- untuk semacam...
- 235
- 00:23:00,575 --> 00:23:05,383
- Begitu sulit untuk di bawa masuk./
- Interogasi, dan aku malu.
- 236
- 00:23:05,385 --> 00:23:08,185
- Aku tak yakin bagaimana
- untuk memulai.
- 237
- 00:23:08,187 --> 00:23:10,885
- Interogasi?/
- Benar, interogasi,
- 238
- 00:23:10,910 --> 00:23:13,200
- Tapi cukup tak berdosa.
- Mari duduk.
- 239
- 00:23:13,355 --> 00:23:14,650
- Baiklah.
- 240
- 00:23:14,673 --> 00:23:17,828
- Ini mengenai wanita muda./
- Hanya berbeda,
- 241
- 00:23:17,830 --> 00:23:20,097
- Seperti piring makanan
- berbeda atau semacamnya.
- 242
- 00:23:20,099 --> 00:23:22,478
- Aku mau kita bicara jujur
- sebagai teman,
- 243
- 00:23:22,503 --> 00:23:24,159
- Dan aku tak ingin mencari masalah,
- 244
- 00:23:24,184 --> 00:23:26,937
- Kita sudah bicarakan ini dan
- takkan membicarakannya lagi, paham?
- 245
- 00:23:26,965 --> 00:23:30,641
- Baiklah, itu bagus.
- Menurutku itu latihan yang bagus,
- 246
- 00:23:30,643 --> 00:23:32,149
- Aku tidak punya banyak catatan.
- 247
- 00:23:33,990 --> 00:23:38,322
- Mari kita periksa.
- transisi di atas adegan 1-2...
- 248
- 00:24:00,816 --> 00:24:06,293
- Seperti apa rasanya menikah atau
- bertunangan dengan dramawan?
- 249
- 00:24:07,183 --> 00:24:09,490
- Apa itu pertanyaan menipu?
- 250
- 00:24:10,550 --> 00:24:13,211
- Seperti apa rasanya tunangan
- dengan dramawan...
- 251
- 00:24:13,236 --> 00:24:17,273
- Apa itu pertanyaan...
- Maaf, sial.
- 252
- 00:24:24,363 --> 00:24:29,201
- Aku belum menjadi profesional
- hingga aku 16 tahun,
- 253
- 00:24:29,226 --> 00:24:33,671
- Tapi aku bersiap untuk itu.
- 254
- 00:24:33,909 --> 00:24:37,074
- Tapi itu sesuatu yang kau miliki
- saat masih kecil, bukan begitu?
- 255
- 00:24:37,076 --> 00:24:39,134
- Saat kecil, kau masih begitu nafi,
- 256
- 00:24:39,159 --> 00:24:42,847
- Dan kau tak mendengarkan orang,
- orang yang lebih tua.
- 257
- 00:24:42,849 --> 00:24:45,572
- Apa-apaan?
- Kau bermain-main denganku.
- 258
- 00:24:46,519 --> 00:24:49,027
- Menyembunyikan sesuatu
- dari Lucinda...
- 259
- 00:24:49,555 --> 00:24:51,787
- Itu tak masuk akal bagiku
- untuk beritahu Lucinda...
- 260
- 00:24:51,812 --> 00:24:53,599
- ...karena itu takkan membantu.
- 261
- 00:24:53,637 --> 00:24:56,280
- Dia menjadi kesal tentang
- hal-hal seperti ini, mengerti?
- 262
- 00:24:56,280 --> 00:24:59,935
- Dia panik karena hal-hal bodoh./
- Ayolah.
- 263
- 00:24:59,960 --> 00:25:02,233
- Aku tak merasa baik di sini./
- Baiklah, kau tahu?
- 264
- 00:25:02,235 --> 00:25:05,243
- Hei, hei, hei...
- Kau benar. Kau benar.
- 265
- 00:25:06,332 --> 00:25:08,025
- Berhenti.
- 266
- 00:25:09,509 --> 00:25:14,743
- Aku janji. Aku janji...
- Aku akan beritahu Lucinda, oke?
- 267
- 00:25:14,814 --> 00:25:16,374
- Aku akan beritahu Lucinda,
- 268
- 00:25:16,398 --> 00:25:18,484
- Aku akan beritahu dia
- aku menghubungimu.
- 269
- 00:25:18,998 --> 00:25:20,750
- Kemari.
- 270
- 00:25:46,470 --> 00:25:48,314
- Hei, buka ini.
- 271
- 00:25:48,395 --> 00:25:50,744
- Apa dia masih tidur?
- 272
- 00:26:04,305 --> 00:26:05,661
- Kunci-kunciku./
- Kau membawanya?
- 273
- 00:26:05,686 --> 00:26:07,106
- Ya, ya, Ya.
- 274
- 00:26:16,056 --> 00:26:20,386
- Sabtu
- 275
- 00:26:21,380 --> 00:26:24,317
- 16 September,
- 276
- 00:26:24,375 --> 00:26:27,512
- Hari kehamilan ke-93.
- 277
- 00:26:50,699 --> 00:26:53,922
- Rata-rata ibu pengganti
- di AS adalah 28.
- 278
- 00:26:53,947 --> 00:26:58,159
- Menikah, bekerja dan
- kehidupan kelas menengah.
- 279
- 00:27:02,054 --> 00:27:07,478
- Rata-rata, ibu pengganti
- hasilkan $42,000 per kehamilan,
- 280
- 00:27:07,513 --> 00:27:11,005
- Atau $1.75 per jam.
- 281
- 00:27:15,501 --> 00:27:22,119
- Total biaya bagi calon orang tua
- bisa sebesar $180,000.
- 282
- 00:27:26,445 --> 00:27:30,614
- Di America, ada lebih dari
- 2,500 anak-anak...
- 283
- 00:27:30,616 --> 00:27:33,300
- ...yang lahir dari
- ibu pengganti setiap tahun.
- 284
- 00:27:33,678 --> 00:27:35,590
- ...Berlangsung seharian.
- 285
- 00:27:36,108 --> 00:27:38,889
- Lalu orang-orang ini datang, dan...
- Apa aku sudah mengatakan itu?
- 286
- 00:27:38,891 --> 00:27:40,670
- Mereka sangat angkuh.
- 287
- 00:27:40,858 --> 00:27:44,442
- Itu sulit, kau tahu?
- 288
- 00:27:44,492 --> 00:27:50,364
- Aku datang dengan sedikit uang
- dan lebih sedikit koneksi...
- 289
- 00:27:52,357 --> 00:27:56,201
- Aku melakukan semua pekerjaan
- siang hari. Sungguh.
- 290
- 00:27:56,226 --> 00:27:58,709
- Magang, menjadi pelayan,
- 291
- 00:27:58,711 --> 00:28:03,366
- Aku pernah di sewa menjadi
- peraga mainan di F.A.O. Schwartz.
- 292
- 00:28:03,849 --> 00:28:06,726
- Dan aku cukup beruntung
- temukan sekelompok teman...
- 293
- 00:28:06,751 --> 00:28:08,085
- ...yang memiliki hasrat serupa,
- 294
- 00:28:08,087 --> 00:28:15,011
- Dan itu perasaan yang
- bercampur aduk...
- 295
- 00:28:15,036 --> 00:28:19,023
- ...yang terkadang aku rindukan.
- 296
- 00:28:19,665 --> 00:28:22,413
- Ada kepolosan dan
- keindahan di sana...
- 297
- 00:28:22,438 --> 00:28:24,302
- ...yang sudah tak lagi aku miliki.
- 298
- 00:28:24,610 --> 00:28:27,198
- Tapi, aku juga menyukai
- bagaimana hidupku sekarang,
- 299
- 00:28:27,223 --> 00:28:31,704
- Jadi, aku tak ingin kembali mundur,
- tapi aku jatuh cinta dengan kota...
- 300
- 00:28:31,729 --> 00:28:34,178
- Ketika aku masih remaja dan
- datang berkunjung,
- 301
- 00:28:34,180 --> 00:28:36,747
- Aku bilang pada diriku sendiri,
- "aku akan kembali ke sini,"
- 302
- 00:28:36,749 --> 00:28:44,091
- Jadi, itu proses yang panjang,
- dan di sinilah kita sekarang.
- 303
- 00:28:45,308 --> 00:28:48,551
- Aku ingin bertanya
- padamu tentang...
- 304
- 00:28:53,533 --> 00:28:57,057
- Aku pulang ke rumah.
- Temui aku di sana.
- 305
- 00:28:57,204 --> 00:28:59,443
- Apa yang kau lakukan?
- 306
- 00:28:59,479 --> 00:29:01,820
- Hanya berbaring di ranjang.
- 307
- 00:29:02,742 --> 00:29:05,008
- Apa kau baik-baik saja?
- 308
- 00:29:05,010 --> 00:29:08,298
- Ya, aku merasa sempurna sekarang.
- 309
- 00:29:08,362 --> 00:29:10,785
- Bagus.
- 310
- 00:29:11,450 --> 00:29:17,310
- Tak ada lagi mual? Kau akhirnya
- tidur malam dengan nyenyak?
- 311
- 00:29:17,335 --> 00:29:19,286
- Ya.
- 312
- 00:29:20,793 --> 00:29:23,576
- Tubuhku mulai
- merasakan perubahan.
- 313
- 00:29:24,604 --> 00:29:28,534
- Kurasa itu artinya
- hormonnya bekerja.
- 314
- 00:29:29,835 --> 00:29:34,916
- Ya, payudaraku menjadi
- sangat besar.
- 315
- 00:29:38,924 --> 00:29:40,712
- Benarkah?
- 316
- 00:29:44,550 --> 00:29:46,203
- Ya.
- 317
- 00:29:49,109 --> 00:29:50,761
- Aku senang kau menelepon.
- 318
- 00:29:50,793 --> 00:29:53,148
- Aku memikirkan tentangmu.
- 319
- 00:30:46,174 --> 00:30:47,707
- Aku merasakannya.
- 320
- 00:30:47,732 --> 00:30:51,096
- Aku merasakannya,
- bayinya, serius.
- 321
- 00:30:52,084 --> 00:30:54,523
- Benarkah?/
- Baru saja. Aku tidak tahu.
- 322
- 00:30:54,555 --> 00:30:55,953
- Barusan?
- 323
- 00:30:55,955 --> 00:30:57,816
- Ya./
- Itu terlalu cepat.
- 324
- 00:30:57,889 --> 00:31:00,134
- Tidak, maksudku, aku tidak tahu.
- 325
- 00:31:02,361 --> 00:31:04,753
- Sentuhlah, mungkin dia...
- 326
- 00:31:09,941 --> 00:31:13,265
- Tidak ada./
- Ya, tunggu sebentar.
- 327
- 00:31:20,046 --> 00:31:22,066
- Tunggu sebentar lagi.
- 328
- 00:31:58,984 --> 00:32:00,657
- Apa yang kita lakukan?
- 329
- 00:32:01,947 --> 00:32:03,989
- Tunggu.
- 330
- 00:32:30,068 --> 00:32:32,880
- Tidak, kita tak bisa melakukan ini.
- 331
- 00:35:19,376 --> 00:35:21,818
- Kau suka?
- 332
- 00:35:21,820 --> 00:35:24,872
- Kau bekerja dengan spektakuler,
- ini sempurna.
- 333
- 00:35:24,897 --> 00:35:25,947
- Terima kasih.
- 334
- 00:35:25,999 --> 00:35:27,390
- Begitu juga denganmu.
- 335
- 00:35:27,392 --> 00:35:29,121
- Tidak./
- Kau sudah siap.
- 336
- 00:35:29,146 --> 00:35:30,637
- Terima kasih.
- 337
- 00:35:30,662 --> 00:35:32,424
- Selamat hari pembukaan.
- 338
- 00:35:33,724 --> 00:35:35,465
- Genevieve.
- 339
- 00:35:47,990 --> 00:35:50,181
- Anakku.
- 340
- 00:35:51,650 --> 00:35:54,886
- Sungguh, terima kasih.
- 341
- 00:36:18,544 --> 00:36:24,006
- Mereka melihat pentasnya
- melalui jendela, dan...
- 342
- 00:36:25,884 --> 00:36:31,286
- Jake... Dia yang menata
- pencahayaan.
- 343
- 00:36:47,287 --> 00:36:50,785
- Jadi, apa yang terjadi sekarang?
- 344
- 00:36:53,369 --> 00:36:56,072
- Aku tidak tahu.
- 345
- 00:36:56,111 --> 00:36:58,582
- Aku harus memikirkan soal itu.
- 346
- 00:37:02,444 --> 00:37:04,895
- Aku tidak mempercayai ini.
- 347
- 00:37:05,549 --> 00:37:07,156
- Aku tidak menginginkan ini.
- 348
- 00:37:07,188 --> 00:37:08,956
- Aku juga tidak menginginkan ini!
- 349
- 00:37:09,023 --> 00:37:10,945
- Kau tidak menginginkan ini?
- 350
- 00:37:11,025 --> 00:37:12,915
- Kau tidak menginginkan ini?!
- 351
- 00:37:12,934 --> 00:37:15,832
- Jika kau tak menginginkan ini...
- 352
- 00:37:15,857 --> 00:37:19,991
- Jika bagimu aku penistaan...
- 353
- 00:37:23,909 --> 00:37:27,788
- Biarkan martir menjadi
- topang yang aku kenakan.
- 354
- 00:37:49,736 --> 00:37:53,236
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 355
- 00:37:53,260 --> 00:37:56,760
- Bonus New Member 100%
- 356
- 00:37:56,784 --> 00:38:00,284
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 357
- 00:39:32,990 --> 00:39:34,371
- Ini suatu kehormatan,
- 358
- 00:39:34,371 --> 00:39:37,068
- Aku sangat menikmati pentasnya./
- Terima kasih banyak....
- 359
- 00:39:37,077 --> 00:39:40,129
- Aku tak bisa bilang padamu
- betapa itu membuatku emosional...
- 360
- 00:39:40,154 --> 00:39:41,747
- ...dan begitu juga orang lainnya.
- Kau tahu itu?
- 361
- 00:39:41,747 --> 00:39:43,747
- Menurutku pertunjukkan
- selanjutnya adalah musikal.
- 362
- 00:39:43,749 --> 00:39:46,023
- Ya, aku akan menulis drama musikal./
- Dan aku tak mau mengarahkannya.
- 363
- 00:39:46,069 --> 00:39:47,536
- Hanya jika kau jadi koreografinya./
- Aku akan membintangninya.
- 364
- 00:39:47,561 --> 00:39:50,229
- Putriku, dia mengikuti
- kelas drama sekolah.
- 365
- 00:39:50,241 --> 00:39:53,919
- 19 tahun...
- Punya saran untuknya?
- 366
- 00:39:53,944 --> 00:39:56,275
- Petunjuk, sesuatu semacamnya?
- 367
- 00:40:06,304 --> 00:40:08,450
- Tolong bilang padaku itu air putih.
- 368
- 00:40:08,611 --> 00:40:11,059
- Oke, itu air putih.
- 369
- 00:40:21,900 --> 00:40:24,986
- Genevieve, apa yang terjadi?
- 370
- 00:40:27,892 --> 00:40:29,513
- Apa yang terjadi?
- 371
- 00:40:29,527 --> 00:40:30,986
- Kita harus bicarakan ini.
- 372
- 00:40:30,990 --> 00:40:32,462
- Oke, aku di sini.
- Mari bicara. Apa...
- 373
- 00:40:32,464 --> 00:40:33,936
- Sidney.
- 374
- 00:40:33,969 --> 00:40:35,755
- Apa?
- 375
- 00:40:38,538 --> 00:40:40,845
- Sidney./
- Aku tidak...
- 376
- 00:40:40,968 --> 00:40:43,309
- Tolong... Hei...
- 377
- 00:40:43,656 --> 00:40:46,002
- Kau seperti Humphrey Bogart.
- 378
- 00:40:46,027 --> 00:40:49,243
- Gary Cooper./
- Ya, aku Gary Cooper.
- 379
- 00:40:50,256 --> 00:40:53,381
- Kau sebaiknya kembali
- ke apartemen, oke?
- 380
- 00:40:53,423 --> 00:40:55,500
- Tidak./
- Ya, ayo.
- 381
- 00:40:55,525 --> 00:40:59,322
- Aku panggilkan kau taksi./
- Tidak. Aku mau bicara sekarang.
- 382
- 00:40:59,324 --> 00:41:03,153
- Di mana? Tidak./
- Di luar. Ayo keluar,
- 383
- 00:41:03,153 --> 00:41:05,161
- Kau dan aku, di luar./
- Aku tak mau keluar.
- 384
- 00:41:13,325 --> 00:41:14,821
- Sidney!
- 385
- 00:41:15,799 --> 00:41:17,486
- Ada apa?
- 386
- 00:41:17,511 --> 00:41:20,545
- Bicara denganku!
- Bilang apa yang terjadi?
- 387
- 00:41:23,132 --> 00:41:26,557
- Bicara./
- Baiklah, aku bicara.
- 388
- 00:41:27,270 --> 00:41:29,623
- Aku ingin memberitahumu./
- Oke.
- 389
- 00:41:31,959 --> 00:41:33,617
- Enam bulan lagi...
- 390
- 00:41:33,654 --> 00:41:39,593
- Tidak, aku tak bisa merasakan itu
- didalam diriku... Semua seperti...
- 391
- 00:41:44,295 --> 00:41:46,170
- Ini terlalu berat...
- Terlalu berat.
- 392
- 00:41:46,232 --> 00:41:47,760
- Apa yang kita lakukan hari ini...
- Apa yang kita lakukan...
- 393
- 00:41:47,809 --> 00:41:51,074
- Itu tak boleh menghalangi
- tanggung jawabmu.
- 394
- 00:41:51,076 --> 00:41:53,276
- Selesai... Aku selesai.
- 395
- 00:41:54,217 --> 00:41:55,625
- Kau di bawah kontrak,
- 396
- 00:41:55,650 --> 00:41:58,802
- Kau tanda tangani kontrak, oke?/
- Aku tak peduli soal itu.
- 397
- 00:41:58,802 --> 00:42:01,286
- Polisi akan memenjarakanmu./
- Kau punya begitu banyak wanita.
- 398
- 00:42:01,286 --> 00:42:03,016
- Mereka akan masukkan kau ke sel,/
- Pilih wanita lain!
- 399
- 00:42:03,059 --> 00:42:05,254
- Dan mereka akan.../
- Tinggalkan aku sendiri! Kumohon!
- 400
- 00:42:05,336 --> 00:42:07,258
- Mereka akan mendorong persalinan
- dengan obat,/Persetan denganmu!
- 401
- 00:42:07,258 --> 00:42:09,125
- Itu yang akan mereka lakukan
- kepadamu. Kau menginginkan itu?
- 402
- 00:42:09,127 --> 00:42:10,508
- Aku memiliki kuasa./
- Tidak, berhenti.
- 403
- 00:42:10,508 --> 00:42:11,694
- Itu emosiku.../
- Hentikan, oke?
- 404
- 00:42:11,696 --> 00:42:13,595
- Tubuhku berkata tidak./
- Aku tidak... Tenang! Berhenti!
- 405
- 00:42:13,620 --> 00:42:15,907
- Persetan denganmu!/
- Berhenti menyentuhku...
- 406
- 00:42:15,932 --> 00:42:17,767
- ...dan dengarkan aku, sialan!/
- Aku sudah putuskan! Tidak!
- 407
- 00:42:17,769 --> 00:42:19,636
- Ya!/
- Aku tak peduli!
- 408
- 00:42:19,638 --> 00:42:23,657
- Ayolah, aku memilih ini...
- Jika kubilang tidak, maka tidak!
- 409
- 00:42:23,682 --> 00:42:25,409
- Jika aku tak mau,
- maka aku tidak menginginkan itu!
- 410
- 00:42:25,434 --> 00:42:28,252
- Itu saja!
- Aku tidak menginginkan itu!
- 411
- 00:42:28,277 --> 00:42:33,016
- Aku tak bisa mengandung
- anak itu didalam tubuhku.
- 412
- 00:42:33,965 --> 00:42:36,659
- Bicara denganku... Oke?
- 413
- 00:42:36,729 --> 00:42:38,486
- Bicara denganku.
- 414
- 00:42:40,627 --> 00:42:44,875
- Sidney, aku tak punya
- siapa-siapa di sini.
- 415
- 00:42:44,900 --> 00:42:46,715
- Aku menghubungi
- temanku Pierre.
- 416
- 00:42:46,737 --> 00:42:49,058
- Aku tak peduli...
- Aku tak peduli tentang Pierre.
- 417
- 00:42:49,083 --> 00:42:51,798
- Aku beritahu dia...
- Aku tidak...
- 418
- 00:42:53,572 --> 00:42:56,778
- Aku tak keberatan
- menjadi ibu pengganti,
- 419
- 00:42:56,803 --> 00:43:00,542
- Tapi aku merasa mencintai
- pasangan suaminya.
- 420
- 00:43:02,172 --> 00:43:04,041
- Apa?
- 421
- 00:43:05,450 --> 00:43:10,905
- Hari ini, kita berikan bayi ini
- perasaan cinta, Sidney.
- 422
- 00:43:12,049 --> 00:43:14,041
- Cinta?
- 423
- 00:43:15,347 --> 00:43:18,142
- Kau mencintaiku?
- Apa kau mencintaiku?
- 424
- 00:43:19,731 --> 00:43:22,392
- Lalu mengapa kau
- ingin membunuh anakku?
- 425
- 00:43:22,417 --> 00:43:25,221
- Karena ini antara itu
- atau diriku sendiri, Sidney.
- 426
- 00:43:25,263 --> 00:43:26,945
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 427
- 00:43:26,970 --> 00:43:29,331
- Apa yang kau inginkan?
- Beritahu aku!
- 428
- 00:43:45,087 --> 00:43:47,377
- Maafkan aku, Sidney.
- 429
- 00:44:02,600 --> 00:44:04,470
- Genevieve...
- 430
- 00:44:06,639 --> 00:44:10,140
- Genevieve, apa kau serius?
- 431
- 00:44:11,234 --> 00:44:13,361
- Saat kau bilang mencintaiku...
- 432
- 00:44:13,387 --> 00:44:16,062
- Apa kau serius?
- Apa itu yang sebenarnya?
- 433
- 00:44:19,238 --> 00:44:21,467
- Ya.
- 434
- 00:44:22,420 --> 00:44:24,516
- Aku harus tahu.
- 435
- 00:44:26,082 --> 00:44:28,869
- Karena aku juga mencintaimu.
- 436
- 00:44:28,894 --> 00:44:30,242
- Itu tidak benar.
- 437
- 00:44:30,242 --> 00:44:31,495
- Ya, itu benar./
- Tidak, itu tidak benar.
- 438
- 00:44:31,520 --> 00:44:33,058
- Itu benar, lihat aku, lihat wajahku.
- 439
- 00:44:33,083 --> 00:44:35,878
- Kenapa lagi aku datang ke sini?/
- Aku tak ingin menciummu.
- 440
- 00:44:38,631 --> 00:44:42,283
- Oke, itu tidak perlu.
- 441
- 00:44:42,341 --> 00:44:45,048
- Kau yakin tidak mau?
- 442
- 00:45:03,719 --> 00:45:06,700
- Kau takkan melukai anakku, 'kan?
- 443
- 00:45:07,757 --> 00:45:10,087
- Bilang padaku kau takkan
- melakukan itu.
- 444
- 00:45:11,489 --> 00:45:14,336
- Secara tak langsung
- itu anak kita.
- 445
- 00:45:17,845 --> 00:45:21,295
- Besok, kau tak perlu pergi...
- Kau jangan pergi..
- 446
- 00:45:22,196 --> 00:45:27,698
- Kau tetap tinggal, dan aku akan
- pesankan kau hotel, oke?
- 447
- 00:45:27,723 --> 00:45:29,742
- Hotel yang bagus.
- 448
- 00:45:30,470 --> 00:45:32,908
- Kita memulai besok.
- Kita memulai...
- 449
- 00:45:52,920 --> 00:45:54,475
- Dari caramu menyentuhku,
- 450
- 00:45:54,475 --> 00:45:58,467
- Menunjukkan jika kau
- mengenalku, Sidney.
- 451
- 00:46:13,323 --> 00:46:15,865
- Aku sangat lelah.
- 452
- 00:46:19,008 --> 00:46:21,623
- Aku sangat lelah./
- Baiklah.
- 453
- 00:46:22,050 --> 00:46:23,888
- Antoine, di mana kau?
- 454
- 00:46:23,913 --> 00:46:27,717
- Pekerjaan yang menawan. Ya.
- Kau juga, menakjubkan.
- 455
- 00:46:27,719 --> 00:46:31,234
- Dan tentu saja, Lucinda Greene.
- 456
- 00:46:36,060 --> 00:46:38,302
- Karena tetap bersama kita
- untuk pergelaran ini,
- 457
- 00:46:38,327 --> 00:46:40,209
- Ini sangat berarti.
- Terima kasih.
- 458
- 00:46:40,234 --> 00:46:41,998
- Terima kasih untuk
- usaha menawanmu.
- 459
- 00:46:42,000 --> 00:46:44,195
- Dan untuk sutradara kami
- yang terhormat, di mana dia?
- 460
- 00:46:44,220 --> 00:46:46,465
- Ronnie Savage?
- Apa yang bisa aku katakan?
- 461
- 00:46:46,490 --> 00:46:47,857
- Kau bukan pilihan pertama kami,
- 462
- 00:46:47,882 --> 00:46:50,439
- Tapi kami sangat bahagia
- memilikimu bersama kami.
- 463
- 00:46:50,441 --> 00:46:51,989
- Tak apa.
- 464
- 00:47:26,010 --> 00:47:28,426
- Kau percaya ini?
- 465
- 00:47:28,473 --> 00:47:31,543
- Kita akhirnya memiliki anak.
- 466
- 00:47:46,764 --> 00:47:49,699
- Hei, kenapa kau tak
- ikut mandi bersamaku?
- 467
- 00:47:51,966 --> 00:47:53,975
- Apa kau menginginkan
- anakmu sendiri?
- 468
- 00:47:54,021 --> 00:47:55,694
- Ya.
- 469
- 00:47:57,291 --> 00:47:59,291
- Saat waktunya tepat.
- 470
- 00:48:01,613 --> 00:48:03,560
- Bagaimana kau akan tahu?
- 471
- 00:48:05,683 --> 00:48:08,437
- Pertama aku harus jatuh cinta,
- 472
- 00:48:08,512 --> 00:48:10,926
- Lalu aku akan siap.
- 473
- 00:48:13,024 --> 00:48:19,784
- Maksudku, bagaimana dengan
- kerja, atau uang, komitmen?
- 474
- 00:48:21,366 --> 00:48:24,578
- Aku tidak terlalu
- memikirkan soal itu.
- 475
- 00:48:25,259 --> 00:48:27,616
- Kau lebih berjiwa bebas
- dibandingkan aku.
- 476
- 00:48:29,774 --> 00:48:32,623
- Menurutku jika kau
- memiliki cinta,
- 477
- 00:48:32,648 --> 00:48:34,671
- Yang lainnya akan mengikuti.
- 478
- 00:48:35,820 --> 00:48:40,156
- Minggu
- 479
- 00:48:53,437 --> 00:48:55,423
- Pagi.
- 480
- 00:49:00,359 --> 00:49:03,086
- Maaf membangunkanmu.
- 481
- 00:49:03,133 --> 00:49:05,040
- Aku hanya ingin pastikan...
- 482
- 00:49:05,065 --> 00:49:08,153
- ...kau memakan sesuatu
- sebelum naik bus.
- 483
- 00:49:14,574 --> 00:49:16,378
- "...Bayangan dari dunia ini..."
- 484
- 00:49:16,403 --> 00:49:21,420
- "Penampilannya yang memukau
- dan menakjubkan."
- 485
- 00:49:21,445 --> 00:49:25,561
- "Dan tidak diragukan,
- menghasilkan kekaguman."
- 486
- 00:49:28,619 --> 00:49:34,467
- 17 September,
- hari kehamilan ke-94.
- 487
- 00:49:42,699 --> 00:49:45,095
- Ini tak bisa dipercaya.
- Kau benar-benar memasak banyak.
- 488
- 00:49:45,120 --> 00:49:49,124
- Kau tahu, empat mulut
- yang harus diberi makan.
- 489
- 00:49:51,390 --> 00:49:53,840
- Jadi, kau pulang ke rumah, lalu...
- 490
- 00:49:54,278 --> 00:49:56,018
- Lalu apa?
- 491
- 00:50:02,620 --> 00:50:04,212
- Aku...
- 492
- 00:50:05,269 --> 00:50:08,340
- Aku rasa semua kembali ke normal.
- 493
- 00:50:09,607 --> 00:50:11,782
- Ada permintaan?
- 494
- 00:50:11,880 --> 00:50:13,854
- Apa saja yang kau suka./
- Ya?
- 495
- 00:50:19,315 --> 00:50:21,394
- Sidney.
- 496
- 00:50:23,357 --> 00:50:24,949
- Sidney.
- 497
- 00:50:26,499 --> 00:50:28,157
- Ya.
- 498
- 00:50:50,032 --> 00:50:52,148
- Mari berfoto.
- 499
- 00:50:52,150 --> 00:50:54,116
- Tidak, ponselku ketinggalan.
- 500
- 00:50:54,118 --> 00:50:57,358
- Aku tak bisa membaca itu...
- Selamat.
- 501
- 00:50:57,396 --> 00:50:59,184
- Terima kasih.
- 502
- 00:51:00,781 --> 00:51:03,782
- Permisi, bisa fotokan kami?/
- Apa yang terjadi?
- 503
- 00:51:03,807 --> 00:51:05,463
- Maaf, kami tak sempat berbicara.
- 504
- 00:51:05,488 --> 00:51:06,832
- Terima kasih./
- Hubungi aku...
- 505
- 00:51:06,857 --> 00:51:08,577
- ...setelah kau sampai di Vermont.
- 506
- 00:51:13,704 --> 00:51:15,155
- Satu badan penuh.
- 507
- 00:51:20,942 --> 00:51:22,596
- Terima kasih.
- 508
- 00:51:25,167 --> 00:51:27,067
- Kau terlihat cantik.
- 509
- 00:51:29,846 --> 00:51:31,924
- Baiklah, terima kasih.
- 510
- 00:51:32,159 --> 00:51:34,490
- Sampai jumpa./
- Sampai jumpa.
- 511
- 00:51:34,492 --> 00:51:36,100
- Semoga kau sampai rumah
- dengan selamat.
- 512
- 00:51:38,368 --> 00:51:40,223
- Sampai jumpa./
- Sampai jumpa.
- 513
- 00:52:01,552 --> 00:52:05,120
- Para ibu pengganti masih
- memiliki hak terhadap bayi...
- 514
- 00:52:05,958 --> 00:52:08,649
- ...hingga itu diserahkan.
- 515
- 00:52:09,494 --> 00:52:13,285
- Bahkan dengan kesepakatan
- ibu pengganti yang ditetapkan.
- 516
- 00:52:17,702 --> 00:52:20,044
- Proses seleksi calon ibu pengganti...
- 517
- 00:52:20,069 --> 00:52:23,770
- ...memastikan jika takkan ada
- komplikasi emosional...
- 518
- 00:52:23,795 --> 00:52:25,990
- ...dalam proses ibu pengganti.
- 519
- 00:52:31,682 --> 00:52:37,509
- 98% wanita yang melamar menjadi
- ibu pengganti di Amerika Serikat...
- 520
- 00:52:37,534 --> 00:52:40,777
- ...ditolak oleh organisasi penyeleksian.
- 521
- 00:52:48,332 --> 00:52:50,245
- Mereka yang terpilih
- sebagai ibu pengganti...
- 522
- 00:52:50,270 --> 00:52:54,363
- ...hampir tak pernah ada masalah
- melepaskan haknya terhadap si anak.
- 523
- 00:52:55,206 --> 00:52:57,838
- Tapi ada pengecualiannya.
- 524
- 00:53:16,661 --> 00:53:18,102
- Hei.
- 525
- 00:53:19,697 --> 00:53:21,582
- Kau di mana?
- 526
- 00:53:48,620 --> 00:53:49,909
- Hei.
- 527
- 00:53:50,027 --> 00:53:51,594
- Hei.
- 528
- 00:53:54,963 --> 00:53:56,914
- Kenapa kau tidak berada di bus?
- 529
- 00:53:56,962 --> 00:54:01,536
- Kenapa kita di sini,
- di tempat ini?
- 530
- 00:54:05,103 --> 00:54:07,618
- Genevieve./
- Apa?
- 531
- 00:54:09,002 --> 00:54:11,064
- Aku bicara terlalu cepat.
- 532
- 00:54:12,228 --> 00:54:16,740
- Perasaanku untukmu nyata,
- tentu saja, 100%.
- 533
- 00:54:16,765 --> 00:54:21,568
- Tapi aku tak bisa tinggalkan Lucinda.
- 534
- 00:54:22,646 --> 00:54:24,393
- Ini takkan pernah berhasil.
- 535
- 00:54:24,395 --> 00:54:27,663
- Maksudku, kau tahu bagaimana dia,
- dia orang yang lembut.
- 536
- 00:54:27,665 --> 00:54:29,834
- Ayolah, ini takkan bertahan lama.
- 537
- 00:54:29,904 --> 00:54:32,389
- Aku bisa menjadi ayahmu.
- 538
- 00:54:37,566 --> 00:54:39,989
- Apa kau mengerti?
- 539
- 00:54:40,049 --> 00:54:42,486
- Maksudku, apa kau setuju?
- 540
- 00:54:46,083 --> 00:54:48,306
- Ya, tentu.
- 541
- 00:54:49,782 --> 00:54:52,130
- Ya?
- 542
- 00:54:52,172 --> 00:54:53,742
- Sungguh?
- 543
- 00:54:53,807 --> 00:54:58,976
- Karena aku ingin tahu
- jika kau mengerti.
- 544
- 00:54:59,001 --> 00:55:02,049
- Aku ingin tahu jika kau
- tidak keberatan dengan itu.
- 545
- 00:55:05,069 --> 00:55:07,473
- Apa kau tak keberatan
- dengan ini?
- 546
- 00:55:11,375 --> 00:55:13,459
- Genevieve?
- 547
- 00:55:14,278 --> 00:55:16,511
- Katakan sesuatu, oke?
- 548
- 00:55:16,580 --> 00:55:19,451
- Aku ingin tahu jika kau
- baik-baik saja.
- 549
- 00:55:24,677 --> 00:55:26,530
- Genevieve?
- 550
- 00:55:27,287 --> 00:55:29,207
- Aku tak bisa mengandung
- anak kalian.
- 551
- 00:55:43,328 --> 00:55:45,424
- Apa itu hidup?
- 552
- 00:55:46,747 --> 00:55:49,211
- Apa yang menjadikan orang
- seperti diri mereka?
- 553
- 00:55:49,213 --> 00:55:50,824
- Hei!
- 554
- 00:55:50,849 --> 00:55:52,567
- Hei, hei...
- 555
- 00:55:52,654 --> 00:55:54,432
- Apa ada cara untuk
- menjadi bebas?
- 556
- 00:55:54,457 --> 00:55:56,995
- Aku bingung... Aku tidak tahu...
- Aku mau...
- 557
- 00:55:57,020 --> 00:55:58,754
- Dengar, aku akan pesankan
- kau kamar hotel.
- 558
- 00:55:58,756 --> 00:56:01,490
- Aku akan menemuimu di hotel,
- kita akan memikirkan ini.
- 559
- 00:56:01,492 --> 00:56:03,154
- Ini akan baik-baik saja.
- 560
- 00:56:03,248 --> 00:56:06,413
- Aku akan beritahu Lucinda.
- Ayo.
- 561
- 00:56:15,744 --> 00:56:18,591
- Kau melihat leherku
- saat aku mencium dia?
- 562
- 00:56:18,660 --> 00:56:20,703
- Itu berputar seperti burung hantu.
- 563
- 00:56:20,728 --> 00:56:22,584
- Itu sangat canggung.
- 564
- 00:56:22,613 --> 00:56:26,148
- Astaga, itu pasti terlihat konyol./
- Tidak, itu nyata.
- 565
- 00:56:26,150 --> 00:56:28,984
- Itu nyata, dan aku ingin tahu...
- 566
- 00:56:28,986 --> 00:56:31,522
- Jujur, bagaimana kau melakukannya?
- 567
- 00:56:31,547 --> 00:56:34,289
- Diamlah!/
- Tidak, jawab, sekarang!
- 568
- 00:56:34,291 --> 00:56:36,900
- Jangan lupa, kau harus
- bertanggung jawab untuk...
- 569
- 00:56:38,062 --> 00:56:41,303
- Kau bertanggung jawab
- untuk perkembanganku.
- 570
- 00:56:41,332 --> 00:56:43,847
- Apa?/
- Ya, itu benar.
- 571
- 00:56:44,201 --> 00:56:45,885
- Ambilkan aku tas itu, bisa?
- 572
- 00:56:45,910 --> 00:56:49,180
- Sidney seharusnya berada di sini.
- Aku tak tahu di mana dia.
- 573
- 00:56:50,341 --> 00:56:54,076
- Dia bilang ada 10-20 orang di luar...
- 574
- 00:56:54,078 --> 00:56:56,553
- ...menunggu untuk mendapat
- tanda tanganmu!
- 575
- 00:57:00,052 --> 00:57:01,808
- Lily.
- 576
- 00:57:07,358 --> 00:57:10,368
- Apa?/
- Ini soal Genevieve.
- 577
- 00:57:10,393 --> 00:57:12,023
- Apa, dia baru sampai rumah?
- 578
- 00:57:12,048 --> 00:57:13,853
- Dia tidak pulang ke rumahnya.
- 579
- 00:57:13,878 --> 00:57:16,778
- Dia tidak naik ke bus./
- Apa maksudmu?
- 580
- 00:57:16,799 --> 00:57:19,638
- Dia terus bilang,
- "Aku tak bisa, aku tak bisa..."
- 581
- 00:57:19,663 --> 00:57:21,751
- Tentang bayinya.
- 582
- 00:57:21,860 --> 00:57:23,839
- Aku bertemu dia di Starbucks.
- 583
- 00:57:23,841 --> 00:57:25,687
- Dia menyebutkan kata aborsi.
- 584
- 00:57:25,715 --> 00:57:27,276
- Lalu apa yang kau lakukan?
- 585
- 00:57:27,278 --> 00:57:29,200
- Aku pesankan dia kamar hotel./
- Apa?
- 586
- 00:57:29,225 --> 00:57:31,724
- Aku ke sana sekarang untuk
- temui dia dan tenangkan dia.
- 587
- 00:57:31,749 --> 00:57:33,632
- Aku ke sana sekarang.
- 588
- 00:57:34,847 --> 00:57:38,222
- Hei, Lucinda./
- Tidak, jangan sekarang.
- 589
- 00:57:38,292 --> 00:57:40,532
- Cukup tanda tangani kertasnya!
- 590
- 00:59:11,155 --> 00:59:14,188
- Bersama, kita harus
- tangani ini bersama-sama.
- 591
- 00:59:14,220 --> 00:59:15,968
- Minggir.
- 592
- 00:59:20,939 --> 00:59:22,895
- Aku yang memulai.
- 593
- 00:59:48,570 --> 00:59:50,930
- Hei.
- 594
- 00:59:56,694 --> 00:59:59,595
- Aku rasa ini waktunya
- untuk kita semua bicara.
- 595
- 00:59:59,649 --> 01:00:01,609
- Apa ini?
- 596
- 01:00:04,082 --> 01:00:06,414
- Genevieve.
- 597
- 01:00:07,104 --> 01:00:09,445
- Kau tidak tahu?
- 598
- 01:00:11,053 --> 01:00:16,185
- Kau tidak tahu./
- Tidak. Aku tidak tahu.
- 599
- 01:00:19,011 --> 01:00:21,083
- Aku tidak tahu.
- 600
- 01:00:21,085 --> 01:00:22,514
- Apa yang terjadi?
- 601
- 01:00:22,540 --> 01:00:24,466
- Kita akan mengusahakan ini.
- 602
- 01:00:27,124 --> 01:00:29,920
- Aku sangat membencimu.
- Aku membencimu.
- 603
- 01:00:29,945 --> 01:00:32,527
- Oke. Oke./
- Dasar keparat.
- 604
- 01:00:32,529 --> 01:00:34,577
- Aku membencimu./
- Tak apa. Kita akan bicarakan ini.
- 605
- 01:00:34,577 --> 01:00:35,631
- Kenapa kau melakukan ini!/
- Persetan denganmu!
- 606
- 01:00:35,633 --> 01:00:36,732
- Mari bicara, oke?
- 607
- 01:00:36,734 --> 01:00:38,133
- Apa yang terjadi?/
- Persetan denganmu!
- 608
- 01:00:38,135 --> 01:00:39,860
- Kita akan bicarakan ini, oke?/
- Keluar dari sini!
- 609
- 01:00:39,870 --> 01:00:41,660
- Apapun ini.../
- Pergi! Persetan denganmu!
- 610
- 01:00:41,660 --> 01:00:42,828
- Kita akan.../
- Tak apa. Tak apa. Sidney!
- 611
- 01:00:42,853 --> 01:00:44,349
- Tidak, tapi dia benar-benar keparat!
- 612
- 01:00:44,349 --> 01:00:45,695
- Sidney, Sidney pergi./
- Hei, hei!
- 613
- 01:00:45,695 --> 01:00:47,281
- Keluar!/Tolong pergilah!/
- Baik, baik!
- 614
- 01:00:47,306 --> 01:00:49,564
- Aku pergi. Aku ke kamar mandi, oke?/
- Dasar keparat!
- 615
- 01:00:49,564 --> 01:00:51,254
- Sekarang!/
- Bajingan. Astaga!
- 616
- 01:00:51,279 --> 01:00:53,097
- Aku membencimu,
- aku sangat membencimu!
- 617
- 01:00:53,097 --> 01:00:54,857
- Tenanglah./
- Kau harus tenang.
- 618
- 01:00:54,857 --> 01:00:57,179
- Aku sangat membencimu!/
- Tolong keluarlah, Sidney!
- 619
- 01:00:57,179 --> 01:00:58,887
- Aku akan ke kamar mandi./
- Anak kita!
- 620
- 01:00:58,889 --> 01:01:00,945
- Keluar sekarang!/
- Lima menit!
- 621
- 01:01:00,970 --> 01:01:02,622
- Dasar pria! Keluar dari sini!/
- Lima menit!
- 622
- 01:01:02,647 --> 01:01:04,682
- Lima menit!/
- Tak apa.
- 623
- 01:01:05,835 --> 01:01:07,145
- Tak apa.
- 624
- 01:01:07,203 --> 01:01:09,952
- Aku tak tahu apa-apa...
- Aku benar-benar bingung, oke?
- 625
- 01:01:23,180 --> 01:01:24,913
- Apa yang terjadi?
- 626
- 01:01:27,885 --> 01:01:31,430
- Kenapa kau masih di sini?
- 627
- 01:01:31,455 --> 01:01:34,037
- Sidney menyebutkan aborsi.
- 628
- 01:01:34,525 --> 01:01:36,309
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 629
- 01:01:36,334 --> 01:01:38,960
- Aku bebas. Aku orang yang bebas!
- Aku tinggal di mana yang aku mau!
- 630
- 01:01:38,960 --> 01:01:40,529
- Oke, oke!/
- Aku minta maaf!
- 631
- 01:01:40,531 --> 01:01:42,300
- Baiklah, aku hanya...
- 632
- 01:01:43,133 --> 01:01:45,556
- Aku hanya ingin tahu
- apa yang terjadi.
- 633
- 01:01:48,060 --> 01:01:51,378
- Apa yang tidak aku ketahui,
- Genevieve?
- 634
- 01:01:54,803 --> 01:01:57,979
- Apa yang terjadi?
- 635
- 01:01:57,981 --> 01:01:59,719
- Aku mohon!
- 636
- 01:02:20,118 --> 01:02:24,419
- Aku butuh kamar di lantai 8,
- 802 atau 803.
- 637
- 01:02:25,338 --> 01:02:27,518
- Burger keju, burger keju,
- burger keju!
- 638
- 01:02:27,518 --> 01:02:30,746
- Tak apa, itu.../
- Burger keju sekarang!
- 639
- 01:02:30,748 --> 01:02:32,825
- Maaf, Pak.
- 640
- 01:02:33,336 --> 01:02:39,839
- Satu-satunya kamar yang tersedia
- griya tawang seharga 1,295,
- 641
- 01:02:39,864 --> 01:02:41,962
- Akhir pekan yang sibuk dengan
- kontes anjing dan sebagainya.
- 642
- 01:02:41,982 --> 01:02:43,409
- Aku mau burger keju.
- 643
- 01:02:43,465 --> 01:02:45,086
- Oke, aku mau burger keju.
- 644
- 01:02:45,148 --> 01:02:47,709
- Dia anakmu./
- Burger keju, burger keju, burger keju,
- 645
- 01:02:47,709 --> 01:02:49,537
- Aku tak bisa lakukan itu./
- Burger keju, burger keju.
- 646
- 01:02:49,537 --> 01:02:50,599
- Maaf, aku tidak tahu./
- Burger keju!
- 647
- 01:02:50,601 --> 01:02:52,146
- Aku mau burger keju.
- 648
- 01:02:52,146 --> 01:02:54,541
- Kau tidak memakan burger keju./
- Aku mau burger keju.
- 649
- 01:02:54,595 --> 01:02:56,491
- Aku mau saos tomat!/
- Kenapa kita tidak beli itu?
- 650
- 01:02:56,540 --> 01:02:58,277
- Aku mau... Tidak!
- 651
- 01:03:17,422 --> 01:03:19,280
- Selamat pagi.
- 652
- 01:03:29,202 --> 01:03:31,633
- Aku tidak tidur, aku...
- 653
- 01:03:33,963 --> 01:03:36,839
- Aku hanya mengistirahatkan mata.
- 654
- 01:03:42,920 --> 01:03:46,247
- Jika kau bisa beritahukan
- aku sesuatu.
- 655
- 01:03:46,320 --> 01:03:50,268
- Apa saja, aku mohon.
- 656
- 01:05:38,602 --> 01:05:41,710
- Hei, semalam...
- 657
- 01:05:45,161 --> 01:05:47,924
- Aku tahu kau tidak
- seharusnya mengalami itu.
- 658
- 01:05:49,913 --> 01:05:54,404
- Jika aku berbuat salah padamu,
- aku tidak bermaksud begitu.
- 659
- 01:06:04,061 --> 01:06:09,224
- Aku... Aku rasa aku
- hanya sedikit gugup...
- 660
- 01:06:09,249 --> 01:06:13,197
- Lalu aku merasa takut.
- 661
- 01:06:13,258 --> 01:06:16,685
- Takut./
- Takut apa?
- 662
- 01:06:19,974 --> 01:06:22,147
- Takut sendiri.
- 663
- 01:14:53,827 --> 01:14:58,827
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 664
- 01:14:58,851 --> 01:15:03,851
- Bonus New Member 100%
- 665
- 01:15:03,875 --> 01:15:08,875
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Add Comment
Please, Sign In to add comment