Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:49,591 --> 00:00:51,899
- Dramatisasi ini terinspirasi dari
- kejadian sebenarnya.
- 2
- 00:00:51,900 --> 00:00:54,566
- Akan tetapi, adegan tertentu, tokoh,
- nama, bisnis, insiden, lokasi,
- 3
- 00:00:54,590 --> 00:00:56,927
- Dan kejadian telah disamarkan
- untuk tujuan dramatisasi.
- 4
- 00:00:59,014 --> 00:01:01,911
- Ini adalah awal era.
- 5
- 00:01:01,912 --> 00:01:04,980
- Tapi sebelum pembunuhan,
- sebelum bisnis,
- 6
- 00:01:04,981 --> 00:01:09,765
- Obat-obatan, serta seluruh
- permasalahan dan Tonny,
- 7
- 00:01:09,766 --> 00:01:14,119
- Sebelum itu semua, ada Marbella.
- 8
- 00:01:16,671 --> 00:01:19,736
- MARBELLA 1988
- 9
- 00:01:31,347 --> 00:01:34,174
- Spanyol adalah tempat pertamaku
- untuk menjadi besar,
- 10
- 00:01:34,175 --> 00:01:37,294
- Tingkat berikutnya dan
- di mana semua bermulai untukku.
- 11
- 00:01:54,372 --> 00:01:56,599
- Hei! Kenny.
- 12
- 00:01:56,600 --> 00:01:58,362
- Kau sudah datang./
- Halo, kawan.
- 13
- 00:01:58,363 --> 00:02:01,497
- Ada apa dengan wajahmu?
- Kau terlihat sakit.
- 14
- 00:02:01,498 --> 00:02:04,553
- Jangan mulai, kawan.
- Aku keluar semalaman.
- 15
- 00:02:04,554 --> 00:02:06,554
- Bantulah dirimu sendiri.
- Gunakanlah itu sedikit.
- 16
- 00:02:06,556 --> 00:02:08,123
- Buat dirimu semangat.
- 17
- 00:02:36,188 --> 00:02:38,113
- Astaga, bisakah kau pelan-pelan?
- 18
- 00:02:38,115 --> 00:02:40,793
- Itu garis ke sepuluh
- dalam empat menit.
- 19
- 00:02:40,794 --> 00:02:42,864
- Benarkah?/
- Barang yang sama.
- 20
- 00:02:42,866 --> 00:02:45,063
- 100%?/
- Benar.
- 21
- 00:02:45,064 --> 00:02:46,629
- Apa yang bisa aku bantu?
- 22
- 00:02:46,630 --> 00:02:48,638
- Kami punya satu tas
- penuh persediaan.
- 23
- 00:02:48,640 --> 00:02:50,803
- Persediaan apa yang kita bicarakan?/
- Sepuluh bungkus besar.
- 24
- 00:02:50,826 --> 00:02:52,830
- Apa yang kau inginkan, obat atau kokain?/
- Obat.
- 25
- 00:02:52,854 --> 00:02:54,947
- China Whites, Doves atau Burgers?
- 26
- 00:02:54,948 --> 00:02:57,474
- China Whites./
- Hati-hati dengan itu.
- 27
- 00:02:57,476 --> 00:02:59,318
- Efeknya 24 jam dan kau
- bisa kehilangan kontrol.
- 28
- 00:02:59,320 --> 00:03:00,813
- Itu yang kami inginkan.
- 29
- 00:03:00,814 --> 00:03:02,430
- Dengar, aku tak bermaksud kasar.
- 30
- 00:03:02,431 --> 00:03:05,047
- Ini kapal yang cantik,
- tapi aku tak mengenalmu.
- 31
- 00:03:05,048 --> 00:03:06,868
- Kami membawa satu tas penuh...
- 32
- 00:03:06,869 --> 00:03:09,865
- Pat, jangan khawatir,
- Aku yang menjamin dia.
- 33
- 00:03:09,866 --> 00:03:12,945
- Dia sudah lama kenal ayahku.
- Dia bisa diandalkan.
- 34
- 00:03:12,946 --> 00:03:14,643
- Satu hal yang perlu kau
- ketahui soal Harris,
- 35
- 00:03:14,644 --> 00:03:16,136
- Dia dikelilingi banyak pengawal,
- 36
- 00:03:16,138 --> 00:03:17,784
- Tapi barang-barangnya
- bisa diandalkan.
- 37
- 00:03:17,785 --> 00:03:20,006
- Jangan berurusan dengannya atau
- kau akan mendapat banyak masalah.
- 38
- 00:03:20,007 --> 00:03:23,535
- Kita sepakat./
- Senang berbisnis denganmu.
- 39
- 00:03:23,536 --> 00:03:26,068
- Bersulang, semua.
- Untuk kesehatan.
- 40
- 00:03:26,241 --> 00:03:29,986
- Terry Fisher. Dia perantara untuk
- beberapa kelompok besar di Marbella.
- 41
- 00:03:29,987 --> 00:03:32,047
- Tidak ada...
- Maksudku "tidak ada,
- 42
- 00:03:32,049 --> 00:03:34,547
- Tak ada yang keluar-masuk
- dermaga tanpa izin darinya.
- 43
- 00:03:34,571 --> 00:03:36,732
- Orang yang akan kita temui ini,
- 44
- 00:03:36,733 --> 00:03:38,488
- Aku tidak tahu kekuatan
- dia sepenuhnya,
- 45
- 00:03:38,489 --> 00:03:40,082
- Jadi biar aku yang bicara
- dan mendengarkan dia.
- 46
- 00:03:40,084 --> 00:03:42,222
- Kau jangan bicara, mengerti?
- 47
- 00:03:42,446 --> 00:03:50,446
- akumenang.com
- 48
- 00:04:01,548 --> 00:04:03,463
- Astaga, bajingan ini pikir dirinya siapa?
- Pablo Escobar?
- 49
- 00:04:03,486 --> 00:04:05,370
- Kurasa begitu.
- 50
- 00:04:13,094 --> 00:04:14,448
- Senang bertemu denganmu, Frank.
- 51
- 00:04:14,449 --> 00:04:16,504
- Kau punya rumah yang indah.
- 52
- 00:04:16,506 --> 00:04:19,570
- Panggil aku Tn. Harris.
- 53
- 00:04:19,572 --> 00:04:21,260
- Baik.
- 54
- 00:04:21,261 --> 00:04:23,203
- Aku sudah mendengar
- tentang kalian berdua.
- 55
- 00:04:23,205 --> 00:04:25,211
- Senang bertemu denganmu, Tn. Harris.
- 56
- 00:04:25,212 --> 00:04:27,159
- Dia terlihat seperti baru pulang
- dari pertandingan tenis.
- 57
- 00:04:27,160 --> 00:04:30,267
- Tn. Harris, jangan khawatir dengan kami.
- Kami bisa mengurus diri kami sendiri.
- 58
- 00:04:30,268 --> 00:04:33,368
- Aku yakin kau bisa.
- Kau bawa barangnya?
- 59
- 00:04:35,902 --> 00:04:38,519
- Benar, ya.
- 60
- 00:04:38,520 --> 00:04:41,714
- Eric dan Carl akan
- mengurus rinciannya.
- 61
- 00:04:41,715 --> 00:04:43,646
- Aku harus mengejar pesawat ke London.
- 62
- 00:04:43,647 --> 00:04:47,538
- Anggap rumah sendiri.
- Rumahku adalah rumahmu.
- 63
- 00:04:59,238 --> 00:05:01,798
- Kau kekasihnya Harris?
- 64
- 00:05:02,884 --> 00:05:05,252
- Tak ada yang memilikiku.
- 65
- 00:05:07,351 --> 00:05:14,070
- Mungkin kita berdua bisa pergi
- minum. Bagaimana menurutmu?
- 66
- 00:05:14,071 --> 00:05:17,142
- Kurasa kau tak akan mampu untukku.
- 67
- 00:05:17,143 --> 00:05:20,592
- Biar aku beritahu kau
- sedikit rahasia.
- 68
- 00:05:20,594 --> 00:05:23,358
- Aku akan menguasai dunia.
- 69
- 00:05:23,359 --> 00:05:25,224
- Kita akan minum setelah itu terjadi.
- 70
- 00:05:25,226 --> 00:05:29,305
- Pat, semua sudah beres.
- Ayo, kita pergi.
- 71
- 00:05:29,306 --> 00:05:31,330
- Aku serius.
- 72
- 00:05:32,180 --> 00:05:35,588
- Sampai bertemu lagi.
- Mungkin.
- 73
- 00:05:45,052 --> 00:05:48,720
- Dengar, jika barang itu
- sebagus yang mereka katakan,
- 74
- 00:05:48,722 --> 00:05:50,553
- Kita akan menghasilkan
- banyak uang,
- 75
- 00:05:50,555 --> 00:05:52,819
- Dengan menjualnya di kelab.
- 76
- 00:05:52,821 --> 00:05:55,309
- Itu benar.
- 77
- 00:05:56,847 --> 00:05:59,151
- Bagaimana menurutmu jika
- kita mencobanya?
- 78
- 00:05:59,153 --> 00:06:01,298
- Ya, lakukanlah.
- 79
- 00:06:03,000 --> 00:06:06,051
- Minumlah, lalu kita minum satu
- lagi sebelum pergi.
- 80
- 00:06:06,053 --> 00:06:08,248
- Bersulang./
- Bersulang.
- 81
- 00:06:14,651 --> 00:06:16,343
- Obat membuatku terjaga,
- 82
- 00:06:16,344 --> 00:06:18,520
- Tapi aku harus tetap fokus.
- 83
- 00:06:18,521 --> 00:06:21,814
- Kokain membuatku tetap siaga,
- menjaga amarah pada titik didih.
- 84
- 00:06:21,815 --> 00:06:23,624
- Tepat seperti yang aku butuhkan.
- 85
- 00:06:23,649 --> 00:06:25,665
- Astaga, apa yang kau lakukan?
- 86
- 00:06:25,666 --> 00:06:27,313
- Menurutmu apa yang aku lakukan?
- 87
- 00:06:27,315 --> 00:06:29,891
- Tenanglah. Aku hanya mau tahu apa
- yang kita lakukan malam ini. Itu saja.
- 88
- 00:06:29,892 --> 00:06:32,019
- Biar aku beritahu apa yang
- kita lakukan malam ini.
- 89
- 00:06:32,020 --> 00:06:33,484
- Kau tahu apa yang kita
- lakukan malam ini.
- 90
- 00:06:33,485 --> 00:06:35,913
- Lihat itu? Gambar ratu dari ratu.
- 91
- 00:06:35,914 --> 00:06:39,580
- Satu pelacur, dua pelacur,
- tiga pelacur,
- 92
- 00:06:39,581 --> 00:06:42,374
- Empat pelacur, lima pelacur!
- 93
- 00:06:42,375 --> 00:06:44,375
- Pat, aku tak bisa mencumbu
- lima pelacur, kawan.
- 94
- 00:06:44,376 --> 00:06:46,493
- Aku tak memberikannya untukmu,
- aku bicara tentang diriku, keparat!
- 95
- 00:06:46,494 --> 00:06:47,735
- Apa yang mau aku lakukan.
- 96
- 00:06:47,736 --> 00:06:50,922
- Sekarang ambilkan aku obatnya
- dan buatlah dirimu berguna!
- 97
- 00:06:54,402 --> 00:06:57,730
- Ken, aku menyayangimu,
- tapi kau membuatku gila, bajingan!
- 98
- 00:07:16,381 --> 00:07:20,432
- Astaga, Pat.
- Bagaimana perasaanmu?
- 99
- 00:07:21,667 --> 00:07:25,681
- Aku mau payudara di wajahku
- dan G-string di mulutku.
- 100
- 00:07:28,534 --> 00:07:31,084
- Ada banyak wanita di sini.
- Hanya masalah waktu.
- 101
- 00:07:31,085 --> 00:07:34,417
- Kawan, aku sangat bergairah.
- 102
- 00:07:37,229 --> 00:07:38,539
- Hai.
- 103
- 00:07:38,540 --> 00:07:42,204
- Halo, gadis-gadis.
- Astaga, waktu yang tepat.
- 104
- 00:07:42,205 --> 00:07:44,799
- Aku punya rekan ajaib di sini.
- 105
- 00:07:44,800 --> 00:07:47,637
- Membuatmu ingin melakukan hal-hal
- yang tidak kau inginkan.
- 106
- 00:07:47,639 --> 00:07:49,640
- Ya.../
- Ya!
- 107
- 00:08:18,667 --> 00:08:21,398
- Kau takkan temukan yang kau
- cari di sini, sayang.
- 108
- 00:08:21,399 --> 00:08:24,275
- Itu di kamarku.
- 109
- 00:08:24,276 --> 00:08:26,605
- Kau pikir aku bodoh?
- 110
- 00:08:26,606 --> 00:08:30,645
- Sekarang pergilah dari kamar ini.
- 111
- 00:08:31,906 --> 00:08:36,156
- Keluar dari sini sekarang juga!
- Enyahlah, pelacur keparat!
- 112
- 00:08:36,904 --> 00:08:39,679
- Pat, ayo kawan, bangun.
- 113
- 00:08:39,680 --> 00:08:42,707
- Ayo, kawan, bangun./
- Astaga.
- 114
- 00:08:42,708 --> 00:08:46,487
- Dasar wanita jalang.
- Dia membiusku.
- 115
- 00:08:46,489 --> 00:08:48,058
- Ayo, kawan. Kau tak apa?
- 116
- 00:08:48,059 --> 00:08:50,153
- Aku tak apa.
- 117
- 00:08:50,154 --> 00:08:53,733
- Dengar, cepat ambil obat-obatan itu.
- 118
- 00:08:53,734 --> 00:08:55,778
- Beri aku dua menit untuk ganti
- pakaian dan membasuh wajahku.
- 119
- 00:08:55,780 --> 00:08:57,433
- Ambil obatnya.
- 120
- 00:09:07,686 --> 00:09:10,189
- Apa yang kau inginkan?
- 121
- 00:09:10,190 --> 00:09:13,878
- Biar kutebak, kau mau
- obatmu kembali, 'kan?
- 122
- 00:09:13,879 --> 00:09:16,665
- Begitu cara kami bekerja di Spanyol./
- Sungguh?
- 123
- 00:10:07,375 --> 00:10:09,778
- Pat, berhenti!
- Kau bisa membunuhnya!
- 124
- 00:10:13,928 --> 00:10:16,260
- Ini cara kami bekerja di Essex.
- 125
- 00:10:17,475 --> 00:10:20,307
- SOUTHEND, ESSEX
- 126
- 00:10:30,171 --> 00:10:33,638
- Jimmy!/
- Jimmy, Jimmy, Jimmy.
- 127
- 00:10:33,640 --> 00:10:36,839
- Apa kabar?
- Lihatlah mereka berdua.
- 128
- 00:10:36,841 --> 00:10:38,743
- Baiklah, semua.
- 129
- 00:10:39,179 --> 00:10:41,760
- Minum?/
- Bagaimana menurutmu?
- 130
- 00:10:41,761 --> 00:10:44,912
- Dimana Joss?/
- Joss tak bisa datang.
- 131
- 00:10:44,913 --> 00:10:48,000
- Kenapa/Apa yang bisa kau bicarakan
- dengannya, tapi tak bisa denganku?
- 132
- 00:10:48,025 --> 00:10:50,667
- Uang?
- 133
- 00:10:50,668 --> 00:10:53,062
- Kupikir kita di sini untuk
- bicara soal obat.
- 134
- 00:10:53,063 --> 00:10:55,652
- Terakhir yang aku tahu
- ini kesepakatan dua orang.
- 135
- 00:10:55,654 --> 00:10:57,723
- Kami hanya butuh kelab kedua.
- 136
- 00:10:57,724 --> 00:11:00,096
- Kami butuh produk untuk mengisinya.
- 137
- 00:11:00,097 --> 00:11:01,689
- Sejauh ini kami sudah
- senang denganmu, Jimmy,
- 138
- 00:11:01,691 --> 00:11:04,629
- Jika kau bersedia, ini untukmu.
- 139
- 00:11:04,630 --> 00:11:06,826
- Terry akan beritahu kapan dan di mana.
- 140
- 00:11:06,828 --> 00:11:09,594
- Mengerti?/
- Itu bagus.
- 141
- 00:11:09,596 --> 00:11:12,224
- Tidak, itu tidak bagus.
- Tahu kenapa?
- 142
- 00:11:12,225 --> 00:11:14,597
- Karena kalian belum membayarku
- untuk yang terakhir.
- 143
- 00:11:14,599 --> 00:11:16,791
- Kupikir kami sudah jelaskan kepadamu.
- 144
- 00:11:16,792 --> 00:11:20,084
- Kau berinvestasi di kelab dalam
- bentuk bata dan semen (bangunan).
- 145
- 00:11:20,085 --> 00:11:21,494
- Itu lebih baik dibandingkan
- uang tunai.
- 146
- 00:11:21,495 --> 00:11:23,277
- Jadi kau mau membawa
- batu bata ke bank...
- 147
- 00:11:23,278 --> 00:11:25,915
- dan mencoba membayar
- sewa dengan itu?
- 148
- 00:11:27,541 --> 00:11:31,075
- Kami bilang padamu jika
- ini jangka panjang.
- 149
- 00:11:31,077 --> 00:11:33,142
- Kau mau produkku?
- 150
- 00:11:33,144 --> 00:11:34,876
- Karena jika jawabannya lya,
- 151
- 00:11:34,878 --> 00:11:37,463
- Maka kau sebaiknya membayarku
- untuk yang terakhir.
- 152
- 00:11:41,403 --> 00:11:43,855
- Baik.
- 153
- 00:11:44,483 --> 00:11:51,520
- Temui aku dan Terry di alamat ini
- jam 20:00 besok.
- 154
- 00:11:51,522 --> 00:11:54,045
- Kami butuh enam paket...
- 155
- 00:11:54,046 --> 00:11:58,343
- dan kami akan berikan kau uang
- untuk obat yang terakhir. Oke?
- 156
- 00:11:58,368 --> 00:11:59,882
- Oke.
- 157
- 00:12:01,061 --> 00:12:03,283
- Dunia berubah.
- 158
- 00:12:03,284 --> 00:12:08,017
- Essex berubah.
- Dan obat-obatan berubah.
- 159
- 00:12:08,018 --> 00:12:10,349
- Orang menginginkan sesuatu yang
- membuat mereka terjaga semalaman,
- 160
- 00:12:10,373 --> 00:12:12,240
- Dan kokain sudah
- ketinggalan zaman.
- 161
- 00:12:12,241 --> 00:12:15,102
- Meski menjualnya secara banyak,
- kau hanya melipat gandakan keuntungan.
- 162
- 00:12:15,104 --> 00:12:17,703
- Kokain dan obat pernah
- berjaya pada masanya.
- 163
- 00:12:17,705 --> 00:12:20,504
- Jimmy G. merupakan
- bandar jenis baru.
- 164
- 00:12:20,506 --> 00:12:23,607
- Dia muda dan punya koneksi
- dengan orang yang tepat.
- 165
- 00:12:23,608 --> 00:12:27,071
- Orang lainnya yang sudah lama
- kami kenal adalah Tony Tucker.
- 166
- 00:12:27,073 --> 00:12:28,363
- Mengendalikan penjualan.
- 167
- 00:12:28,364 --> 00:12:30,569
- Mengendalikan penjualan dan
- kau mengendalikan obat-obatan.
- 168
- 00:12:30,570 --> 00:12:32,120
- Di sanalah uang berada.
- 169
- 00:12:32,121 --> 00:12:34,848
- Kelab menjadi tak ada
- gunanya bagi orang lain.
- 170
- 00:12:34,849 --> 00:12:37,965
- Jadi intinya kau menginginkan
- penjualan terhadap kelab kami?
- 171
- 00:12:37,990 --> 00:12:39,432
- Bukan, aku tak berkata begitu.
- 172
- 00:12:39,433 --> 00:12:42,019
- Maksudku adalah,
- aku mau bekerja denganmu.
- 173
- 00:12:42,020 --> 00:12:45,257
- Kita bisa mengambil alih kelab
- dan juga penjualan.
- 174
- 00:12:45,258 --> 00:12:47,449
- Jika ada yang tidak suka,
- kita hancurkan mereka.
- 175
- 00:12:47,450 --> 00:12:51,015
- Aku tahu, Tony, tapi akan ada banyak
- orang gila yang harus ditangani.
- 176
- 00:12:51,016 --> 00:12:55,049
- Benar, tapi aku lebih gila,
- aku maniak.
- 177
- 00:12:55,050 --> 00:12:57,849
- Tony menganggap dirinya
- sebagai separuh pengusaha.
- 178
- 00:12:57,850 --> 00:13:00,225
- Aku dan dia melakukan
- penagihan utang bersama.
- 179
- 00:13:00,226 --> 00:13:03,543
- Kami pastinya sangat ahli dalam hal itu,
- karena mereka semua membayar.
- 180
- 00:13:08,342 --> 00:13:10,696
- Apa namamu Jack?
- 181
- 00:13:10,697 --> 00:13:15,479
- Ada apa? Bukan, namaku Ralphie,
- dan ini Joe.
- 182
- 00:13:15,480 --> 00:13:19,479
- Apa ini semacam penyerangan
- homofobia?
- 183
- 00:13:19,480 --> 00:13:22,751
- Apa kau bilang?/
- Apa Jack ada, ya atau tidak?
- 184
- 00:13:24,089 --> 00:13:27,397
- Ada Jack yang tinggal di sebelah.
- 185
- 00:13:27,398 --> 00:13:30,591
- Kami sesekali membeli obat darinya.
- 186
- 00:13:32,152 --> 00:13:33,951
- Aku benar-benar minta maaf.
- Kami salah alamat.
- 187
- 00:13:33,953 --> 00:13:35,768
- Ini kesalahpahaman.
- Ayo.
- 188
- 00:13:35,770 --> 00:13:39,712
- Maaf soal vasnya./
- Jangan pergi.
- 189
- 00:13:41,211 --> 00:13:44,153
- Jika kau tambah 20 lagi,
- aku akan beri kau oral seks.
- 190
- 00:13:44,155 --> 00:13:46,099
- Sampai jumpa.
- 191
- 00:13:48,161 --> 00:13:51,107
- Pat, aku mau meminta sedikit
- bantuanmu.
- 192
- 00:13:51,108 --> 00:13:53,946
- Aku ada sedikit urusan
- dengan Joss dan Luke.
- 193
- 00:13:53,947 --> 00:13:56,287
- Aku mau tahu apa kau mungkin
- bisa menjadi keamanan...
- 194
- 00:13:56,312 --> 00:13:58,765
- Tidak, kawan.
- Ini bukan masalah besar.
- 195
- 00:13:58,766 --> 00:14:00,787
- Aku hanya mau kau duduk di mobil
- agar mereka bisa lihat aku tak sendirian.
- 196
- 00:14:00,788 --> 00:14:03,199
- Ini bukan soal itu.
- Aku harus lebih berhati-hati.
- 197
- 00:14:03,224 --> 00:14:05,826
- Para bajingan "Happy Eater"
- selalu mengawasiku,
- 198
- 00:14:05,828 --> 00:14:07,690
- Aku tak tahu bagaimana
- itu akan terjadi.
- 199
- 00:14:07,691 --> 00:14:12,226
- Apa masalahnya?/
- Kau tak mau tahu.
- 200
- 00:14:12,417 --> 00:14:14,949
- Aku saat itu keluar semalaman, dan...
- 201
- 00:14:14,950 --> 00:14:18,704
- Kate mengajakku ke kafe untuk
- minum kopi dan roti isi bakon.
- 202
- 00:14:18,706 --> 00:14:22,385
- Aku berakhir dengan
- menghajar pelayan...
- 203
- 00:14:22,386 --> 00:14:24,518
- dan menikam manajer
- dengan garpu.
- 204
- 00:14:27,951 --> 00:14:30,858
- Masuk ke mobil sekarang.
- Cepat!
- 205
- 00:14:32,236 --> 00:14:34,883
- Kau tak perlu menikam
- seseorang dengan garpu.
- 206
- 00:14:34,884 --> 00:14:38,669
- Aku hanya perlu mengantarkan
- barang dan mengambil uangnya.
- 207
- 00:14:38,670 --> 00:14:41,099
- Kalau begitu, kita pergi./
- Bagus.
- 208
- 00:14:57,654 --> 00:15:01,425
- Malam, semuanya.
- Sedang bersantai?
- 209
- 00:15:01,426 --> 00:15:03,204
- Ya, kenapa?
- 210
- 00:15:03,205 --> 00:15:05,912
- Bisa kalian berdua keluar
- dari mobil, tolong?
- 211
- 00:15:10,615 --> 00:15:12,647
- Bisa beritahu aku apa isi tas itu?
- 212
- 00:15:12,648 --> 00:15:14,415
- Itu perlengkapan olahragaku.
- 213
- 00:15:14,416 --> 00:15:16,700
- Baik. Kau tak keberatan
- aku melihatnya, 'kan?
- 214
- 00:15:21,645 --> 00:15:25,277
- Astaga. Apa yang kita
- temukan di sini?
- 215
- 00:15:25,278 --> 00:15:26,952
- Punya tas ajaib lainnya di sana?
- 216
- 00:15:26,953 --> 00:15:28,800
- Dengar, dia tak ada kaitannya
- dengan ini, mengerti?
- 217
- 00:15:28,801 --> 00:15:30,669
- Aku hanya memberinya tumpangan.
- Dia bersih.
- 218
- 00:15:30,670 --> 00:15:32,659
- Kalian berdua bisa jelaskan
- pada kami di kantor.
- 219
- 00:15:32,660 --> 00:15:34,354
- Ayo.
- 220
- 00:15:37,154 --> 00:15:39,327
- Tertangkap!
- Apa dia juga mengebut?
- 221
- 00:15:39,329 --> 00:15:41,267
- Carilah kerja yang benar,
- dasar bajingan!
- 222
- 00:15:49,747 --> 00:15:52,564
- Kau mengadukan aku, 'kan,
- dasar orang Wales keparat?
- 223
- 00:15:52,565 --> 00:15:55,315
- Bukan kau yang dijebak.
- Tapi aku.
- 224
- 00:15:55,316 --> 00:15:57,021
- Mereka bahkan tidak tahu
- kau akan berada di sana.
- 225
- 00:15:57,023 --> 00:15:58,457
- Aku sudah luruskan masalah
- ini dengan polisi.
- 226
- 00:15:58,459 --> 00:16:00,000
- Aku beritahu mereka aku akan
- bersaksi di pengadilan...
- 227
- 00:16:00,024 --> 00:16:02,978
- dan bersumpah jika kau
- tak tahu apa-apa soal ini.
- 228
- 00:16:03,033 --> 00:16:04,606
- Kenapa mereka mengadukanmu?
- 229
- 00:16:04,607 --> 00:16:06,369
- Karena mereka berutang
- banyak uang padaku, Pat.
- 230
- 00:16:06,370 --> 00:16:08,580
- Aku yang ingin mereka kacaukan.
- 231
- 00:16:11,511 --> 00:16:13,513
- Aku peringatkan kau, Jim.
- 232
- 00:16:13,515 --> 00:16:15,794
- Teman atau bukan,
- 233
- 00:16:15,795 --> 00:16:17,665
- Jika aku tahu kau membohongiku,
- 234
- 00:16:17,666 --> 00:16:20,469
- Aku akan mengejarmu dan
- aku akan menghajarmu.
- 235
- 00:16:20,470 --> 00:16:24,102
- Aku takkan lakukan itu, Pat.
- Aku tidak sebodoh itu.
- 236
- 00:16:34,738 --> 00:16:38,245
- Caraku mengurus bisnisku adalah
- dengan tak memberi toleransi,
- 237
- 00:16:38,246 --> 00:16:42,023
- Seluruh penjaga pintuku tahu jika
- ada yang mencoba macam-macam...
- 238
- 00:16:42,025 --> 00:16:44,128
- dan menyibukkan diri
- mereka membuat kekacauan...
- 239
- 00:16:44,129 --> 00:16:46,385
- harus ditangani dengan
- sebaik mungkin.
- 240
- 00:16:46,966 --> 00:16:49,034
- Karena ini adalah
- mata pencaharianku.
- 241
- 00:16:49,035 --> 00:16:51,647
- Jika kau mencoba memasukkan
- tanganmu ke kantongku...
- 242
- 00:16:51,648 --> 00:16:53,791
- maka aku akan cabut tanganmu.
- 243
- 00:17:00,436 --> 00:17:02,624
- Cukup. Angkat dia.
- 244
- 00:17:06,062 --> 00:17:08,200
- Aku sudah bilang padamu
- sebelumnya, 'kan?
- 245
- 00:17:08,201 --> 00:17:11,628
- Jangan menjual obat di kelabku,
- karena kami yang menjualnya.
- 246
- 00:17:11,629 --> 00:17:14,328
- Aku lihat kau di sini lagi,
- kau mati, mengerti?
- 247
- 00:17:14,329 --> 00:17:16,269
- Mengerti?
- 248
- 00:17:18,914 --> 00:17:20,972
- Ken, geledah dia,
- 249
- 00:17:20,974 --> 00:17:23,419
- Ambil semua barang, uang,
- dan seluruh persediaannya.
- 250
- 00:17:23,421 --> 00:17:25,016
- Aku temui kau di bar
- untuk minuman.
- 251
- 00:17:25,018 --> 00:17:26,569
- Ya, jangan khawatir, Pat.
- 252
- 00:17:28,033 --> 00:17:31,465
- Tampaknya menurut mereka,
- bocah itu jatuh terpeleset...
- 253
- 00:17:31,467 --> 00:17:33,201
- dan kepalanya terbentuk aspal,
- 254
- 00:17:33,203 --> 00:17:34,917
- Itu sebabnya dia masuk rumah sakit.
- 255
- 00:17:34,918 --> 00:17:37,334
- Sam seperti mentor
- kriminal untukku.
- 256
- 00:17:37,335 --> 00:17:39,912
- Dia bergaya lama,
- membantuku untuk bangkit...
- 257
- 00:17:39,913 --> 00:17:42,687
- lalu keluar dari jalannya untuk
- tunjukkan aku apa yang terjadi.
- 258
- 00:17:42,689 --> 00:17:44,489
- Apa yang terjadi?
- 259
- 00:17:44,491 --> 00:17:46,547
- Seperti biasa.
- 260
- 00:17:46,548 --> 00:17:49,045
- Hanya bajingan yang menjual
- obat di kelab.
- 261
- 00:17:49,046 --> 00:17:51,403
- Kami memberinya pelajaran dan
- mengambil barang-barangnya.
- 262
- 00:17:51,405 --> 00:17:54,311
- Berandalan, kau bilang?/
- Ya.
- 263
- 00:17:54,312 --> 00:17:56,020
- Setidaknya dia tak akan
- mengatakan sesuatu,
- 264
- 00:17:56,021 --> 00:17:57,430
- Jadi polisi yang kacau.
- 265
- 00:17:57,431 --> 00:17:58,724
- Jika dia penjelajah,
- 266
- 00:17:58,725 --> 00:18:00,949
- Mereka cenderung ingin menyelesaikan
- masalah mereka sendiri.
- 267
- 00:18:00,950 --> 00:18:03,588
- Sam, lupakan soal itu.
- 268
- 00:18:03,589 --> 00:18:05,663
- Kau tak mengerti mereka
- seperti apa, Pat.
- 269
- 00:18:05,664 --> 00:18:08,803
- Mereka ada ratusan.
- Mereka selalu bersama dan kuat.
- 270
- 00:18:12,531 --> 00:18:14,330
- Aku akan meminum ini lalu pergi.
- 271
- 00:18:14,331 --> 00:18:17,012
- Baiklah, jangan khawatir, Pat.
- Sampai bertemu besok.
- 272
- 00:18:17,013 --> 00:18:19,612
- Sampai bertemu besok./
- Baiklah, kawan.
- 273
- 00:18:20,844 --> 00:18:22,819
- Pat.
- 274
- 00:18:24,026 --> 00:18:26,283
- Ini dia, dasar bajingan.
- 275
- 00:19:03,511 --> 00:19:06,030
- Orang udik keparat!
- 276
- 00:19:42,944 --> 00:19:44,686
- Astaga!
- 277
- 00:20:13,407 --> 00:20:16,471
- Puluhan jahitan,
- dua minggu masa pemulihan,
- 278
- 00:20:16,472 --> 00:20:18,711
- Dan separuh orangku
- di rawat di rumah sakit.
- 279
- 00:20:18,712 --> 00:20:22,345
- Itu masalah yang seharusnya
- tidak aku temui.
- 280
- 00:20:22,857 --> 00:20:24,359
- Aku tidak suka ini, Sam.
- 281
- 00:20:24,383 --> 00:20:28,095
- Bukan ini caranya dan ini menunjukkan
- kelemahan./Tenanglah...
- 282
- 00:20:28,120 --> 00:20:29,904
- Ini satu-satunya cara.
- 283
- 00:20:29,905 --> 00:20:33,004
- Aku sudah bernegosiasi.
- Semua akan baik saja, aku janji.
- 284
- 00:20:33,005 --> 00:20:35,528
- Dengar, aku bisa habisi mereka
- dalam sekejap mata.
- 285
- 00:20:35,529 --> 00:20:39,039
- Ini tak bekerja seperti itu dengan
- mereka. Aku sudah bilang padamu.
- 286
- 00:20:39,064 --> 00:20:40,560
- Mereka ada ratusan.
- 287
- 00:20:40,561 --> 00:20:42,301
- Tak peduli berapa banyak dari
- mereka yang kau hajar,
- 288
- 00:20:42,303 --> 00:20:45,026
- Mereka akan terus kembali.
- Itu tak pernah berakhir.
- 289
- 00:20:45,027 --> 00:20:47,209
- Sekarang pergilah ke sana dan
- jabat tangannya...
- 290
- 00:20:47,211 --> 00:20:48,980
- lalu semua akan berakhir, mengerti?
- 291
- 00:20:48,982 --> 00:20:50,830
- Halo, Pat.
- Bagaimana kabarmu, kawan?
- 292
- 00:20:52,005 --> 00:20:53,974
- Apa, kau mau datang ke sini dan
- memutarkan musik...
- 293
- 00:20:53,975 --> 00:20:56,219
- lalu membawa pipa
- perdamaian denganku?
- 294
- 00:21:03,149 --> 00:21:05,057
- Beritahu temanmu agar
- jangan berisik!
- 295
- 00:21:05,058 --> 00:21:06,768
- Berhentilah mengeluh!
- 296
- 00:21:11,116 --> 00:21:12,706
- Gipsi!
- 297
- 00:21:19,106 --> 00:21:20,449
- Tony mengajak temannya.
- 298
- 00:21:20,450 --> 00:21:22,582
- Bajingan berbahaya
- bernama Craig Rolfe.
- 299
- 00:21:22,583 --> 00:21:27,190
- Dia orang yang selalu bicara
- di waktu yang tidak tepat.
- 300
- 00:21:48,766 --> 00:21:50,760
- Paddy...
- 301
- 00:21:51,231 --> 00:21:54,268
- Bagaimana bocah itu?/
- Dia baik.
- 302
- 00:21:54,269 --> 00:21:56,439
- Dia sudah keluar dari rumah sakit.
- Dan dia belum mati.
- 303
- 00:21:56,440 --> 00:21:58,303
- Banyak kemungkinan
- yang bisa terjadi.
- 304
- 00:21:58,304 --> 00:22:01,177
- Semoga kami akan berjabat tangan
- dan pergi tanpa terluka.
- 305
- 00:22:01,178 --> 00:22:04,771
- Jika tidak, ini akan berakhir
- sangat-sangat buruk.
- 306
- 00:22:11,640 --> 00:22:14,117
- Dengar, aku hanya mau
- meminta maaf.
- 307
- 00:22:14,118 --> 00:22:17,041
- Aku tak bermaksud melukainya.
- Itu kecelakaan.
- 308
- 00:22:17,042 --> 00:22:20,678
- Tapi kau harus mengerti,
- mereka menjual obat di kelab kami.
- 309
- 00:22:20,679 --> 00:22:23,002
- Biasanya kami hanya mengambil
- barangnya dan menghajarnya.
- 310
- 00:22:23,003 --> 00:22:25,344
- Tapi dia terus kembali.
- 311
- 00:22:25,345 --> 00:22:28,721
- Ini mata pencaharian kami.
- Ini cara kami mendapatkan uang.
- 312
- 00:22:30,463 --> 00:22:33,668
- Dengar, aku ke sini hari ini
- untuk berdamai.
- 313
- 00:22:33,670 --> 00:22:36,508
- Biarkan itu berlalu.
- Kita saling menghormati.
- 314
- 00:22:37,891 --> 00:22:40,262
- Dengar, aku mewakili orangku
- akan menjabat tanganmu.
- 315
- 00:22:40,263 --> 00:22:43,335
- Kita lupakan ini.
- Biar semuanya berlalu.
- 316
- 00:22:43,337 --> 00:22:45,098
- Aku hargai itu.
- 317
- 00:22:45,099 --> 00:22:47,922
- Kami tak mau ada kunjungan lagi.
- 318
- 00:22:48,412 --> 00:22:49,736
- Bajingan.
- 319
- 00:22:49,738 --> 00:22:52,352
- Siapa sosis kecil ini?
- 320
- 00:22:52,353 --> 00:22:54,523
- Dia hanya butuh tumpangan.
- Jangan dengarkan dia.
- 321
- 00:22:54,524 --> 00:22:56,448
- Pergilah.
- 322
- 00:23:01,159 --> 00:23:03,454
- Kau percaya mereka?
- 323
- 00:23:03,455 --> 00:23:05,872
- Sam bilang setelah mereka
- menjabat tanganmu,
- 324
- 00:23:05,874 --> 00:23:09,030
- Mereka takkan pernah
- melanggar janjinya.
- 325
- 00:23:09,991 --> 00:23:11,974
- Apa dia memanggilku sosis?
- 326
- 00:23:11,975 --> 00:23:14,866
- Itu benar. Kau tahu kenapa
- dia memanggilmu sosis?
- 327
- 00:23:14,867 --> 00:23:17,739
- Kenapa?/
- Karena kau mirip sosis.
- 328
- 00:23:31,710 --> 00:23:33,960
- Halo, Sammy.
- 329
- 00:23:37,653 --> 00:23:39,175
- Joss dan Luke.
- 330
- 00:23:39,177 --> 00:23:40,704
- Kau masuk ke dunia obat-obatan...
- 331
- 00:23:40,705 --> 00:23:43,663
- maka kau akan berurusan
- dengan mereka hingga akhir.
- 332
- 00:23:45,145 --> 00:23:47,509
- Astaga.
- 333
- 00:23:47,510 --> 00:23:50,871
- Kenapa aku mendapat
- kunjungan ini?
- 334
- 00:23:50,872 --> 00:23:53,699
- Kami di sini untuk membeli usahamu.
- 335
- 00:23:53,700 --> 00:23:56,370
- Benarkah?/
- Ya, benar.
- 336
- 00:23:56,371 --> 00:23:58,380
- Kami akan beri penawaran yang
- bagus untuk bisnismu,
- 337
- 00:23:58,381 --> 00:24:01,902
- Lalu kau bisa menyingkir.
- 338
- 00:24:01,903 --> 00:24:06,071
- Benarkah?/
- Ya, benar.
- 339
- 00:24:06,072 --> 00:24:08,825
- Atau dari mana lagi kau bisa
- membeli obat-obatan?
- 340
- 00:24:08,826 --> 00:24:12,060
- Apa kau belum dengar?
- Jimmy sudah pergi.
- 341
- 00:24:12,061 --> 00:24:16,394
- Dia dibawa oleh polisi.
- Dasar bajingan ceroboh.
- 342
- 00:24:17,081 --> 00:24:21,690
- Bisnisku bernilai 300 ribu,
- 343
- 00:24:21,691 --> 00:24:25,987
- Dan kalian berdua takkan
- sanggup membayarnya.
- 344
- 00:24:25,988 --> 00:24:29,553
- Berapa yang kau tawarkan?/
- Jangan khawatir soal uang.
- 345
- 00:24:29,554 --> 00:24:34,094
- Kami menawarkanmu kesempatan untuk
- keluar dari sini dengan kedua kakimu.
- 346
- 00:24:40,751 --> 00:24:44,850
- Apa ini?/
- Itu kontrak.
- 347
- 00:24:44,852 --> 00:24:47,871
- Untuk tempat ini.
- Hanya butuh tanda tanganmu...
- 348
- 00:24:47,872 --> 00:24:50,978
- lalu kau bisa pergi dari sini.
- 349
- 00:25:31,157 --> 00:25:33,181
- Kami kembali ke sini besok...
- 350
- 00:25:33,182 --> 00:25:37,818
- Kontrak ini sebaiknya sudah
- di tandatangani, atau kau mati!
- 351
- 00:25:49,558 --> 00:25:52,247
- Akhirnya aku di sidang untuk
- masalah Happy Eater.
- 352
- 00:25:52,248 --> 00:25:56,659
- Jaksa Penuntut mau aku
- di hukum selama 10 tahun.
- 353
- 00:25:56,661 --> 00:25:58,275
- Dan jujur,
- 354
- 00:25:58,276 --> 00:26:00,896
- Jika aku tak menyentuh
- setengah gram kokain,
- 355
- 00:26:00,897 --> 00:26:03,361
- Aku akan benar-benar kacau.
- 356
- 00:26:05,189 --> 00:26:08,468
- Kenny. Kenapa kau di sini?
- 357
- 00:26:08,469 --> 00:26:11,421
- Ada kabar buruk, Pat./
- Apa maksudmu?
- 358
- 00:26:11,422 --> 00:26:14,245
- Aku harus memberitahumu
- seandainya kau ditahan hari ini.
- 359
- 00:26:14,246 --> 00:26:16,992
- Kondisi Sam sangat buruk./
- Sam?
- 360
- 00:26:16,993 --> 00:26:20,059
- Dia dihajar hingga babak belur
- semalam dan sekarang di RS.
- 361
- 00:26:20,060 --> 00:26:21,812
- Siapa yang melakukannya?
- 362
- 00:26:21,813 --> 00:26:23,742
- Kurasa Joss, Luke dan
- anak buahnya.
- 363
- 00:26:23,744 --> 00:26:25,161
- Mereka tahu kau akan
- di sidang hari ini...
- 364
- 00:26:25,163 --> 00:26:28,572
- jadi mereka bertindak./
- Dasar pengecut.
- 365
- 00:26:29,067 --> 00:26:31,161
- Apa yang kau lakukan sekarang?
- 366
- 00:26:31,162 --> 00:26:33,110
- Tak banyak yang bisa kami
- lakukan tanpamu, Pat.
- 367
- 00:26:33,111 --> 00:26:35,279
- Dengar, jangan khawatir.
- Aku akan mengurusnya.
- 368
- 00:26:35,280 --> 00:26:38,023
- Aku masih belum di vonis./
- Baiklah.
- 369
- 00:26:38,025 --> 00:26:40,116
- Pat Tate?/
- Ya?
- 370
- 00:26:40,117 --> 00:26:42,495
- Aku Nn. Pritchard.
- Aku dikirim untuk mewakilimu.
- 371
- 00:26:42,497 --> 00:26:44,154
- Tn. Jameson tak bisa datang.
- 372
- 00:26:44,155 --> 00:26:46,046
- Kau bercanda, 'kan?
- 373
- 00:26:46,047 --> 00:26:48,385
- Berapa umurmu?
- Kau tahu apa yang kau lakukan?
- 374
- 00:26:48,386 --> 00:26:51,563
- Aku bisa jamin padamu, aku sangat
- memenuhi syarat dan berpengalaman.
- 375
- 00:26:51,564 --> 00:26:53,756
- Dalam hal apa?
- Membuat orang di penjara?
- 376
- 00:26:53,757 --> 00:26:57,095
- Kita harus bicara.
- Peringanan hukuman.
- 377
- 00:26:57,096 --> 00:27:00,429
- Aku butuh sesuatu agar aku bisa
- banding untuk pembelaanmu.
- 378
- 00:27:00,430 --> 00:27:04,481
- Kau menghadapi pidana kustodial,
- Dan jika aku punya sesuatu,
- 379
- 00:27:04,483 --> 00:27:06,892
- Maka aku bisa banding untuk
- penangguhan hukuman.
- 380
- 00:27:06,893 --> 00:27:10,230
- Dengar, saat itu aku sedang
- mabuk dan dalam pengaruh obat.
- 381
- 00:27:10,232 --> 00:27:11,588
- Aku lepas kendali.
- 382
- 00:27:11,590 --> 00:27:13,099
- Kami berada di sana selama 10 menit.
- 383
- 00:27:13,100 --> 00:27:14,973
- Dia menjadi bersemangat dan
- memasukkan tangannya ke celanaku...
- 384
- 00:27:14,974 --> 00:27:16,489
- dan menyentuh kelaminku.
- 385
- 00:27:16,490 --> 00:27:18,330
- Jika keparat itu tidak datang
- dan mengganggu kami,
- 386
- 00:27:18,331 --> 00:27:20,533
- Dan membuat dirinya sibuk,
- maka dia takkan di hajar.
- 387
- 00:27:20,534 --> 00:27:22,649
- Sederhana.
- 388
- 00:27:23,575 --> 00:27:27,210
- Mabuk dan dalam pengaruh obat
- tidak termasuk pembelaan.
- 389
- 00:27:27,211 --> 00:27:28,939
- Urusan seks tak perlu dikhawatirkan.
- 390
- 00:27:28,941 --> 00:27:31,136
- Tapi kekerasan adalah masalahnya,
- 391
- 00:27:31,137 --> 00:27:32,793
- Dan kau punya catatan kriminal sebelumnya.
- 392
- 00:27:32,795 --> 00:27:34,815
- Dengar, aku beritahu kepadamu,
- 393
- 00:27:34,816 --> 00:27:37,247
- Kau cukup masuk ke sana dan
- berusaha semampunya untukku,
- 394
- 00:27:37,249 --> 00:27:39,439
- Jika kau bisa buat aku bebas,
- 395
- 00:27:39,440 --> 00:27:43,770
- Kita berdua bisa pergi minum
- kopi di Happy Eater, mengerti?
- 396
- 00:27:45,124 --> 00:27:47,303
- Apa yang terjadi?
- 397
- 00:27:47,304 --> 00:27:49,790
- Astaga, dia menggila di pengadilan.
- 398
- 00:27:49,791 --> 00:27:52,778
- Mulai memukuli semua orang.
- Polisi, pejabat.
- 399
- 00:27:52,779 --> 00:27:55,437
- Lalu dia naik sepeda motor
- dan pergi.
- 400
- 00:28:01,484 --> 00:28:03,542
- Aku beritahu dia soal Sam
- sebelum dia masuk.
- 401
- 00:28:03,543 --> 00:28:05,213
- Kurasa itu sebabnya dia marah.
- 402
- 00:28:05,214 --> 00:28:09,018
- Di mana dia sekarang?/
- Siapa yang tahu?
- 403
- 00:28:11,548 --> 00:28:14,637
- Aku harus keluar dari Essex.
- 404
- 00:28:14,638 --> 00:28:17,303
- Tapi aku harus singgah
- ke satu tempat terlebih dulu.
- 405
- 00:28:21,883 --> 00:28:26,077
- Sam? Ini aku, Pat.
- 406
- 00:28:26,078 --> 00:28:28,885
- Halo, Pat.
- 407
- 00:28:28,886 --> 00:28:31,448
- Bagaimana keadaanmu?
- 408
- 00:28:32,931 --> 00:28:35,367
- Aku pernah lebih baik.
- 409
- 00:28:39,613 --> 00:28:42,468
- Jangan bergerak, berbaringlah.
- 410
- 00:28:44,479 --> 00:28:47,669
- Dia menginjak kakiku.
- 411
- 00:28:48,294 --> 00:28:51,484
- Itu kakimu untuk bermain
- sepak bola hari minggu, bukan?
- 412
- 00:28:51,486 --> 00:28:54,301
- Jangan membuatku tertawa.
- 413
- 00:28:54,302 --> 00:28:56,622
- Apa yang terjadi?
- 414
- 00:28:58,139 --> 00:29:02,446
- Dia mau aku menyerahkan
- kelab kepadanya.
- 415
- 00:29:02,447 --> 00:29:05,842
- Aku tak mau serahkan kelabku
- kepadanya.
- 416
- 00:29:05,843 --> 00:29:08,801
- Jangan khawatir soal itu.
- 417
- 00:29:08,803 --> 00:29:11,107
- Aku akan mengurusnya.
- 418
- 00:29:11,132 --> 00:29:12,908
- Baiklah.
- 419
- 00:29:13,471 --> 00:29:15,146
- Luke...
- 420
- 00:29:15,147 --> 00:29:19,156
- Dan Joss?/
- Benar, dan dua orang lainnya.
- 421
- 00:29:19,222 --> 00:29:23,292
- Mereka yang menyentuh temanku
- akan mendapat pelajaran.
- 422
- 00:29:24,751 --> 00:29:26,480
- Di mana temanmu?
- 423
- 00:29:26,481 --> 00:29:28,404
- Dia tidak datang malam ini.
- Dia di rumah.
- 424
- 00:29:28,405 --> 00:29:30,847
- Dimana rumahnya?/
- Aku takkan memberitahumu.
- 425
- 00:29:33,683 --> 00:29:35,561
- Di mana rumahnya?!
- 426
- 00:30:18,932 --> 00:30:21,233
- Berani-beraninya kau
- menyentuh Sam, keparat.
- 427
- 00:30:21,234 --> 00:30:23,839
- Kau mudah ditebak, Pat.
- 428
- 00:30:23,841 --> 00:30:25,513
- Sayang kau benar-benar
- sudah mengacau.
- 429
- 00:30:25,514 --> 00:30:28,196
- Kau akan di penjara untuk
- waktu yang sangat lama.
- 430
- 00:30:28,197 --> 00:30:30,393
- Dasar bajingan keparat.
- 431
- 00:30:44,003 --> 00:30:46,204
- Kau tak apa, kawan?/
- Kejar dia.
- 432
- 00:30:58,764 --> 00:31:00,862
- Tidak, aku masih di kantor, Sayang.
- 433
- 00:31:03,236 --> 00:31:04,695
- Keluar!
- 434
- 00:31:52,427 --> 00:31:55,349
- Ke mana kau pergi saat
- polisi mengejarmu,
- 435
- 00:31:55,350 --> 00:31:58,019
- Dan kau tak tahu
- harus ke mana lagi?
- 436
- 00:31:58,152 --> 00:31:59,816
- Ke mana kau pergi?
- 437
- 00:32:12,968 --> 00:32:14,906
- Ini tempatnya.
- 438
- 00:32:14,907 --> 00:32:17,489
- Selain dari tempat rongsokan dan
- kolam renang yang beku,
- 439
- 00:32:17,490 --> 00:32:20,995
- Itu tidak seberapa,
- kau akan baik-baik saja.
- 440
- 00:32:20,997 --> 00:32:24,740
- Jujur, ini sangat luar biasa.
- Aku menyayangimu.
- 441
- 00:32:24,741 --> 00:32:27,045
- Turunlah ke bawah dan aku
- akan segera menemuimu.
- 442
- 00:32:27,046 --> 00:32:31,042
- Ini lumayan. Sampai nanti./
- Sampai nanti.
- 443
- 00:32:32,890 --> 00:32:35,115
- Jangan lupa denganku, Tel.
- 444
- 00:32:41,986 --> 00:32:44,190
- Tolong!
- 445
- 00:32:45,894 --> 00:32:48,665
- Tolong!/
- Di bawah sini?
- 446
- 00:33:55,916 --> 00:33:59,660
- Hei! Bagaimana kabarmu?/
- Ini dia.
- 447
- 00:33:59,661 --> 00:34:02,043
- Ada apa denganmu?/
- Ada apa denganku?
- 448
- 00:34:02,044 --> 00:34:04,433
- Pertama, bisakah kau
- pelan-pelan dengan itu.
- 449
- 00:34:04,434 --> 00:34:05,932
- Apa, kau polisi narkotika sekarang?
- 450
- 00:34:05,933 --> 00:34:07,965
- Apa masalahmu?
- Jelaskan padaku.
- 451
- 00:34:07,966 --> 00:34:10,165
- Masalah? Satu-satunya
- masalah kita, Tel,
- 452
- 00:34:10,166 --> 00:34:12,850
- Dan maksudku saat ini adalah
- duduk di sini melihatmu...
- 453
- 00:34:12,851 --> 00:34:15,561
- dan kau melihatku dengan
- kacamata bodoh itu.
- 454
- 00:34:15,562 --> 00:34:17,452
- Satu-satunya masalah
- yang kita punya adalah...
- 455
- 00:34:17,453 --> 00:34:19,713
- faktanya aku terjebak di tempat ini...
- 456
- 00:34:19,714 --> 00:34:22,390
- Di rumah yang berada disamping
- barang rongsikan,
- 457
- 00:34:22,391 --> 00:34:24,621
- Kambing dan juga burung
- sekitar sini...
- 458
- 00:34:24,622 --> 00:34:26,549
- juga kolam bau itu.
- 459
- 00:34:26,551 --> 00:34:30,846
- Tel, kau menyiksaku. Aku hanya bisa
- menghisap kokain, minum dan masturbasi.
- 460
- 00:34:30,848 --> 00:34:32,672
- Hanya itu yang aku kerjakan.
- 461
- 00:34:32,673 --> 00:34:34,689
- Aku meminta padamu agar
- memberiku pekerjaan.
- 462
- 00:34:34,690 --> 00:34:35,961
- Kau justru membuatku kesal.
- 463
- 00:34:35,962 --> 00:34:37,619
- Kau mau aku bagaimana?
- Kau datang tiba-tiba.
- 464
- 00:34:37,620 --> 00:34:39,754
- Aku berusaha semampunya.
- Terimalah itu.
- 465
- 00:34:39,755 --> 00:34:41,612
- Kau mulai besok.
- 466
- 00:34:41,613 --> 00:34:44,428
- Ayolah. Aku mengerti.
- Aku minta maaf, oke?
- 467
- 00:34:44,429 --> 00:34:46,418
- Kita akan urus itu.
- 468
- 00:34:48,425 --> 00:34:50,356
- Apa yang kau lakukan
- dengan kolamku?
- 469
- 00:35:27,280 --> 00:35:29,301
- Lihatlah gadis-gadis ini.
- 470
- 00:35:35,037 --> 00:35:37,390
- Pagi, bung. Kau Hans Gruner?
- 471
- 00:35:37,391 --> 00:35:39,422
- Benar./
- Dasar anak buahnya Adolf.
- 472
- 00:35:39,424 --> 00:35:41,315
- Kau harus membayar utangmu.
- 473
- 00:35:48,173 --> 00:35:49,848
- Itu orangnya.
- 474
- 00:35:55,331 --> 00:35:58,057
- Tikus tidak suka air, dasar keparat!
- 475
- 00:36:03,324 --> 00:36:09,130
- Beritahu temanmu untuk berhenti
- menjual obat tanpa izin!
- 476
- 00:36:09,131 --> 00:36:12,567
- Semua orang yang mereka dapatkan
- selama 18 bulan terakhir,
- 477
- 00:36:12,568 --> 00:36:13,742
- Kami menginginkannya.
- 478
- 00:36:13,743 --> 00:36:17,216
- Kau kelihatannya orang baik, tapi
- berikan aku uangnya, keparat!
- 479
- 00:36:53,077 --> 00:36:55,948
- Ada apa, idiot?
- 480
- 00:36:55,949 --> 00:36:59,107
- Apa yang kau lakukan?
- Aku menghubungimu seharian.
- 481
- 00:36:59,108 --> 00:37:02,284
- Kau hanya tidur dengan wanita
- dan menghisap kokain.
- 482
- 00:37:02,286 --> 00:37:04,608
- Kau bicara dengan siapa?
- 483
- 00:37:04,609 --> 00:37:06,543
- Di mana uangku, keparat?
- 484
- 00:37:06,544 --> 00:37:09,123
- Kau bicara dengan siapa, bajingan?
- 485
- 00:37:09,124 --> 00:37:11,363
- Kau anggap aku anak buahmu?
- 486
- 00:37:11,365 --> 00:37:14,050
- Preman bodoh yang bekerja
- untukmu di dermaga?
- 487
- 00:37:14,051 --> 00:37:16,738
- Kau datang ke sini...
- Pergilah, keparat!
- 488
- 00:37:16,739 --> 00:37:19,785
- Uang yang aku dapatkan
- itu adalah uangku.
- 489
- 00:37:19,786 --> 00:37:22,066
- Itu tak ada kaitannya
- denganmu, 'kan?
- 490
- 00:37:22,067 --> 00:37:23,581
- Kita seharusnya bekerja sama, teman.
- 491
- 00:37:23,582 --> 00:37:27,121
- Aku bukan temanmu.
- Keluar dari kamarku.
- 492
- 00:37:27,122 --> 00:37:28,562
- Jangan bicara denganku lagi.
- 493
- 00:37:28,564 --> 00:37:30,199
- Aku menghabisi orang sepertimu
- di tempat asalku.
- 494
- 00:37:30,201 --> 00:37:31,879
- Aku menghabisi mereka!
- 495
- 00:37:33,426 --> 00:37:35,918
- Keluar, bajingan!
- 496
- 00:37:37,766 --> 00:37:41,171
- Kau mau uangmu?
- Ambillah.
- 497
- 00:37:41,172 --> 00:37:44,913
- Tapi sisanya milikku, keparat.
- Sekarang pergilah!
- 498
- 00:37:48,039 --> 00:37:49,394
- Apa maksudmu? Dengar.
- 499
- 00:37:49,395 --> 00:37:52,356
- Kau pernah mencari Yeti
- psikotik setinggi 182 cm?
- 500
- 00:37:52,357 --> 00:37:53,918
- Dengar, bajingan ini harus pergi.
- 501
- 00:37:53,919 --> 00:37:55,787
- Aku tak mau dia berada didekatku.
- 502
- 00:37:55,788 --> 00:37:57,769
- Dia tak bisa diandalkan.
- 503
- 00:38:09,130 --> 00:38:12,138
- Hei, ingat aku?
- 504
- 00:38:12,277 --> 00:38:14,306
- Halo, Pat.
- 505
- 00:38:14,508 --> 00:38:18,294
- Kau mempermainkan aku.
- Kau dan Frank menjebakku.
- 506
- 00:38:18,295 --> 00:38:21,398
- Kita sudah sepakat dan
- kau menipuku.
- 507
- 00:38:21,399 --> 00:38:23,266
- Kami tak ada kaitannya dengan itu.
- 508
- 00:38:23,268 --> 00:38:24,884
- Kami takkan melakukan
- hal-hal seperti itu.
- 509
- 00:38:24,885 --> 00:38:26,619
- Frankie sangat marah saat dia
- tahu apa yang terjadi.
- 510
- 00:38:26,620 --> 00:38:29,246
- Benarkah?/
- Ya, tentu saja.
- 511
- 00:38:29,247 --> 00:38:32,494
- Dengar, kenapa kau tak ikut denganku,
- 512
- 00:38:32,495 --> 00:38:35,113
- Kita bisa bersantai dan
- minum bersama.
- 513
- 00:38:35,114 --> 00:38:37,291
- Frankie kembali besok,
- dan kau bisa luruskan semuanya.
- 514
- 00:38:37,292 --> 00:38:39,893
- Kau pikir aku bodoh?
- 515
- 00:38:39,894 --> 00:38:43,265
- Kau benar-benar berharap
- aku mempercayaimu?
- 516
- 00:38:44,170 --> 00:38:46,274
- Ayo, Pat.
- 517
- 00:38:46,597 --> 00:38:52,597
- akumenang.com
- 518
- 00:39:03,197 --> 00:39:06,205
- Buat dirimu nyaman.
- Aku segera kembali.
- 519
- 00:39:06,206 --> 00:39:08,743
- Berikan aku ciuman.
- 520
- 00:39:08,744 --> 00:39:11,979
- Kau pandai merayu.
- Bukan begitu?
- 521
- 00:39:11,980 --> 00:39:13,781
- Cepatlah.
- 522
- 00:39:22,735 --> 00:39:24,869
- Pat, kau orang yang tangguh.
- 523
- 00:39:24,870 --> 00:39:27,916
- Menghajar bocah setengah mati
- di Happy Eater.
- 524
- 00:39:27,918 --> 00:39:29,982
- Membuatmu merasa jagoan, ya?
- Memberikanmu rasa hormat.
- 525
- 00:39:29,983 --> 00:39:31,931
- Biar aku beritahu padamu,
- di sini berbeda.
- 526
- 00:39:31,933 --> 00:39:33,732
- Ini adalah liga besar.
- 527
- 00:39:33,733 --> 00:39:36,029
- Jika ada yang mengacau di sini,
- kami tidak menghajarnya.
- 528
- 00:39:36,031 --> 00:39:37,212
- Kami membunuhnya.
- 529
- 00:39:37,214 --> 00:39:38,689
- Kau sangat ambisius...
- 530
- 00:39:38,690 --> 00:39:40,788
- dan itu akan membuat kau lebih
- cepat mati dibanding yang lain.
- 531
- 00:39:40,789 --> 00:39:45,482
- Frank, aku tidak mencoba
- mempermainkanmu.
- 532
- 00:39:45,484 --> 00:39:48,563
- Aku ke sini untuk meminta maaf.
- 533
- 00:39:48,564 --> 00:39:50,264
- Aku tahu kau tidak tertarik,
- 534
- 00:39:50,265 --> 00:39:53,224
- Jadi minta salah satu anak buahmu
- di luar mengantarku ke bandara...
- 535
- 00:39:53,225 --> 00:39:54,715
- lalu kita akan lupakan
- semua yang sudah terjadi.
- 536
- 00:39:54,716 --> 00:39:56,553
- Sebenarnya, Patrick,
- 537
- 00:39:56,554 --> 00:39:58,302
- Kau berurusan dengan
- beberapa orangku...
- 538
- 00:39:58,303 --> 00:40:00,091
- dan semuanya benar-benar
- menjadi berantakan.
- 539
- 00:40:00,092 --> 00:40:02,632
- Mereka yang memintanya!
- 540
- 00:40:02,633 --> 00:40:05,491
- Kami membeli obat itu dan mereka
- mau mengambilnya kembali.
- 541
- 00:40:05,492 --> 00:40:06,769
- Apa kau bodoh?
- 542
- 00:40:06,770 --> 00:40:09,144
- Saat ini keberadaanmu tak dianggap.
- Kau adalah orang asing.
- 543
- 00:40:09,145 --> 00:40:11,521
- Dan sejauh yang Kepolisian
- Spanyol ketahui,
- 544
- 00:40:11,522 --> 00:40:13,586
- Mereka suka saat anggota geng
- saling membunuh.
- 545
- 00:40:13,587 --> 00:40:15,194
- Mereka bahkan tak perlu
- menginvestigasinya.
- 546
- 00:40:15,196 --> 00:40:16,811
- Mereka akan membiarkannya.
- 547
- 00:40:16,812 --> 00:40:20,011
- Dengar, bajingan keparat
- yang sombong,
- 548
- 00:40:20,013 --> 00:40:22,624
- Bagaimana jika aku membunuhmu?
- 549
- 00:40:22,625 --> 00:40:25,114
- Seperti yang kau bilang,
- aku membantu kepolisian!
- 550
- 00:41:04,475 --> 00:41:07,214
- Selamat datang di Gibraltar, Keparat.
- 551
- 00:41:10,497 --> 00:41:13,644
- Teman di Spanyol?
- Teman di Spanyol?!
- 552
- 00:41:13,646 --> 00:41:15,688
- Jangan bicara padaku soal
- teman di Spanyol!
- 553
- 00:41:15,689 --> 00:41:17,248
- Jangan membuatku tertawa!
- 554
- 00:41:17,249 --> 00:41:18,695
- Sejauh yang aku tahu,
- 555
- 00:41:18,696 --> 00:41:21,367
- Negara ini tak lebih
- dari sekedar tempat busuk...
- 556
- 00:41:21,368 --> 00:41:24,532
- dan semua orang didalamnya
- hanyalah pecundang!
- 557
- 00:41:24,533 --> 00:41:26,162
- Karena yang tidak kau mengerti,
- 558
- 00:41:26,164 --> 00:41:28,337
- Apa yang tak kau pahami
- adalah kesetiaan.
- 559
- 00:41:28,339 --> 00:41:30,544
- Kesetiaan dan persahabatan
- lebih berarti bagiku...
- 560
- 00:41:30,546 --> 00:41:35,086
- dibandingkan sinar matahari
- dan wanita murahan.
- 561
- 00:41:35,238 --> 00:41:38,204
- Halo?/
- Charlotte.
- 562
- 00:41:38,205 --> 00:41:40,535
- Kau pikir ini siapa, berengsek?
- 563
- 00:41:40,536 --> 00:41:42,987
- Yang benar saja.
- Berikan teleponnya pada Harris.
- 564
- 00:41:42,988 --> 00:41:44,258
- Dia tidak di sini.
- 565
- 00:41:44,259 --> 00:41:47,144
- Jangan bohong padaku.
- Berikan pada Harris teleponnya!
- 566
- 00:41:47,145 --> 00:41:48,940
- Kenapa kau tak telepon lagi
- setelah kau bisa bersikap sopan?
- 567
- 00:41:48,941 --> 00:41:51,222
- Dengarkan aku...
- Mundur, dan tunggu!
- 568
- 00:41:51,224 --> 00:41:53,248
- Beritahu bajingan keparat itu...
- 569
- 00:41:53,249 --> 00:41:55,238
- aku akan datang ke sana dan
- aku akan menghajarnya!
- 570
- 00:41:55,240 --> 00:41:57,479
- Aku juga tak sabar
- bertemu denganmu, sayang.
- 571
- 00:41:57,480 --> 00:41:59,597
- Apa kau bilang?
- Tunggu sebentar.
- 572
- 00:41:59,598 --> 00:42:02,994
- Aku sangat tak enak
- mereka membuatmu dipenjara.
- 573
- 00:42:03,018 --> 00:42:04,561
- Aku berharap kau di sini.
- 574
- 00:42:04,562 --> 00:42:06,867
- Dasar wanita murahan.
- 575
- 00:42:06,868 --> 00:42:08,520
- Jangan bicara denganku seperti itu!
- 576
- 00:42:08,522 --> 00:42:09,852
- Wanita atau bukan,
- 577
- 00:42:09,853 --> 00:42:12,210
- Aku akan mencabik-cabik wajahmu!
- 578
- 00:42:13,445 --> 00:42:15,484
- Aku memintamu untuk menunggu, keparat!
- 579
- 00:42:21,049 --> 00:42:24,511
- Meski kehidupan penjara buruk,
- tapi itu memiliki fasilitas penunjang.
- 580
- 00:42:24,512 --> 00:42:26,754
- Tak ada alkohol dan obat-obatan.
- 581
- 00:42:26,755 --> 00:42:29,738
- Tak ada yang bisa dilakukan seharian
- selain mengangkat beban.
- 582
- 00:42:29,763 --> 00:42:33,036
- Aku bersih dari obat-obatan dan
- kembali ke berat badan bertarungku.
- 583
- 00:42:43,936 --> 00:42:46,591
- Baiklah, Lewis.
- Pesan dari Mad Dog.
- 584
- 00:42:46,592 --> 00:42:49,186
- Dia bilang kau sudah bukan raja lagi!
- 585
- 00:42:59,424 --> 00:43:01,953
- Jangan ikut campur, Pat.
- Ini bukan urusanmu.
- 586
- 00:43:01,954 --> 00:43:04,517
- Kau membunuh orang di gym-ku,
- maka itu urusanku.
- 587
- 00:43:04,518 --> 00:43:07,294
- Gym milikmu?
- Siapa bilang gym ini milikmu?
- 588
- 00:43:07,295 --> 00:43:08,844
- Aku yang bilang.
- 589
- 00:43:27,271 --> 00:43:28,584
- Cukup, cukup!
- 590
- 00:43:28,586 --> 00:43:31,253
- Kau akan membuat kita mendapat
- masalah. Cukup.
- 591
- 00:43:31,447 --> 00:43:33,230
- Bajingan!
- 592
- 00:43:37,391 --> 00:43:39,159
- Lewis Hexell orang terpandang.
- 593
- 00:43:39,160 --> 00:43:41,359
- Dia membayar separuh penjaga,
- 594
- 00:43:41,360 --> 00:43:44,139
- Dia bahkan memberikan
- uang kepada Gubernur.
- 595
- 00:43:44,546 --> 00:43:46,370
- Lewis./
- Pat.
- 596
- 00:43:46,372 --> 00:43:48,434
- Terima kasih, Pat./
- Sama-sama.
- 597
- 00:43:51,088 --> 00:43:54,656
- Aku tidak di bisnis obat-obatan
- secara langsung.
- 598
- 00:43:54,658 --> 00:43:57,933
- Aku tak mau memegang kendali
- didalam atau diluar permainan.
- 599
- 00:43:57,935 --> 00:43:59,906
- Ada banyak uang yang dihasilkan.
- 600
- 00:43:59,907 --> 00:44:02,050
- Jika kau bersedia sedikit
- merendahkan dirimu sendiri,
- 601
- 00:44:02,052 --> 00:44:04,306
- Tapi aku bicara soal
- uang yang banyak.
- 602
- 00:44:04,530 --> 00:44:09,311
- Aku lebih menganggap
- diriku sebagai fasilitator.
- 603
- 00:44:09,313 --> 00:44:10,989
- Apa itu fasilitator?
- 604
- 00:44:10,990 --> 00:44:12,879
- Aku mengumpulkan semua orang.
- 605
- 00:44:12,881 --> 00:44:15,978
- Orang yang tepat,
- jika itu menguntungkanku.
- 606
- 00:44:17,161 --> 00:44:21,285
- Pat, ambillah.
- 607
- 00:44:21,287 --> 00:44:23,891
- Seberapa bagus itu?/
- Itu murni.
- 608
- 00:44:23,892 --> 00:44:27,760
- Bagaimana kau mendapatkannya?/
- Aku punya banyak uang, Pat.
- 609
- 00:44:28,177 --> 00:44:31,041
- Dengar, beri aku kesempatan dan
- aku akan memberimu lebih banyak.
- 610
- 00:44:31,042 --> 00:44:32,620
- Baiklah.
- 611
- 00:44:32,621 --> 00:44:34,626
- Mickey!
- 612
- 00:44:34,628 --> 00:44:36,929
- Hei, Lewis.
- Bagaimana kabarmu?
- 613
- 00:44:36,930 --> 00:44:39,105
- Aku dengar kau ada sedikit masalah?
- Kau tak apa?
- 614
- 00:44:39,106 --> 00:44:42,498
- Aku tak apa. Itu berkat
- teman baruku ini.
- 615
- 00:44:42,500 --> 00:44:45,828
- Pat, Mickey./
- Apa kabar, Pat?
- 616
- 00:44:45,829 --> 00:44:49,352
- Mickey Steele. Dia salah satu
- importir obat-obatan di Essex.
- 617
- 00:44:49,353 --> 00:44:52,262
- Dia juga mata dan telinga
- dari Hexell bersaudara.
- 618
- 00:44:52,263 --> 00:44:54,607
- Setiap teman Lewis
- adalah temanku.
- 619
- 00:44:54,609 --> 00:44:56,405
- Itu kabar bagus.
- 620
- 00:44:57,010 --> 00:45:00,984
- Terima kasih sudah datang
- menemuiku di tempat busuk ini.
- 621
- 00:45:00,985 --> 00:45:04,445
- Senang melihatmu.
- Ini sudah lama.
- 622
- 00:45:04,447 --> 00:45:07,448
- Tony, aku mau bertanya padamu.
- 623
- 00:45:07,450 --> 00:45:09,084
- Kau kenal Hexell bersaudara?
- 624
- 00:45:09,085 --> 00:45:11,417
- Tentu saja.
- Orang yang besar.
- 625
- 00:45:11,418 --> 00:45:13,824
- Aku di tahan di sini
- bersama kakaknya.
- 626
- 00:45:13,825 --> 00:45:15,696
- Dia baru sudah menyelesaikan
- liburannya.
- 627
- 00:45:15,697 --> 00:45:17,813
- Masih ada beberapa hal
- yang harus aku lakukan,
- 628
- 00:45:17,814 --> 00:45:21,137
- Setelah aku bebas,
- kita bisa mengerjakannya.
- 629
- 00:45:22,313 --> 00:45:26,302
- Kerja seperti apa?/
- Obat-obatan.
- 630
- 00:45:26,303 --> 00:45:29,708
- Kualitas terbaik yang
- pernah kau temui.
- 631
- 00:45:29,709 --> 00:45:32,550
- Setelah barang ini di jual
- di Southend,
- 632
- 00:45:32,551 --> 00:45:35,281
- Tak ada lagi yang bisa
- mendapatkannya.
- 633
- 00:45:37,821 --> 00:45:41,603
- Ekstasi?/
- Benar, tapi bukan ekstasi biasa.
- 634
- 00:45:41,605 --> 00:45:45,399
- Itu obat yang murni./
- Aku ragukan itu.
- 635
- 00:45:45,400 --> 00:45:47,532
- Aku katakan padamu.
- Cobalah.
- 636
- 00:46:03,968 --> 00:46:06,767
- Bagaimana?/
- Kita butuh kelinci percobaan.
- 637
- 00:46:06,768 --> 00:46:08,237
- Untuk apa?
- 638
- 00:46:08,238 --> 00:46:10,956
- Pat Tate mau kita berbisnis.
- 639
- 00:46:12,958 --> 00:46:14,566
- Bagaimana menurutmu?
- 640
- 00:46:14,567 --> 00:46:18,470
- Dia di penjara,
- jadi itu bukan awal yang bagus.
- 641
- 00:46:18,495 --> 00:46:20,216
- Persetan, aku akan meminumnya.
- 642
- 00:46:21,016 --> 00:46:23,815
- Apa yang kau lakukan? Kita tak
- tahu apa-apa soal obat itu.
- 643
- 00:46:24,668 --> 00:46:26,931
- Ada apa denganmu?
- Bagaimana kau akan mengemudi...
- 644
- 00:46:26,933 --> 00:46:28,741
- jika obatnya mulai bereaksi,
- dasar bodoh?
- 645
- 00:46:28,742 --> 00:46:31,722
- Ini ekstasi.
- Ini bukan apa-apa.
- 646
- 00:46:32,259 --> 00:46:34,555
- Aku bisa meminum ini sambil
- menerbangkan pesawat...
- 647
- 00:46:34,556 --> 00:46:36,894
- dan di saat yang sama aku
- mendapatkan oral seks.
- 648
- 00:46:56,177 --> 00:46:58,746
- Bajingan.
- 649
- 00:47:04,256 --> 00:47:07,157
- Mau keripik kentang?/
- Tidak.
- 650
- 00:47:07,159 --> 00:47:09,591
- Tidak, persetan keripik kentang!
- 651
- 00:47:09,593 --> 00:47:12,725
- Astaga./
- Mau keju?
- 652
- 00:47:12,726 --> 00:47:16,308
- Kau banci, ya?
- Kau bicara denganku?
- 653
- 00:47:16,309 --> 00:47:18,296
- Kau sudah gila!
- 654
- 00:47:19,151 --> 00:47:21,200
- Itu mulai bereaksi, ya?
- 655
- 00:47:21,201 --> 00:47:23,354
- Aku bahkan tak mau turun.
- 656
- 00:47:23,355 --> 00:47:24,978
- Aku akan meminumnya!
- 657
- 00:47:27,485 --> 00:47:31,068
- Serius, dengarkan aku.
- Tolong jelaskan padaku, Mick.
- 658
- 00:47:31,069 --> 00:47:33,220
- Aku mau tahu soal proses
- kerja bisnis obat-obatan.
- 659
- 00:47:33,221 --> 00:47:37,232
- Jack yang mengatur
- semua surat izin,
- 660
- 00:47:37,233 --> 00:47:39,547
- Dokumen yang membawa
- kami ke Belanda.
- 661
- 00:47:39,548 --> 00:47:41,980
- Mengurus kapal dan memastikan
- perjalanan lancar.
- 662
- 00:47:41,981 --> 00:47:43,674
- Semua hal-hal kecil, kau tahu?
- 663
- 00:47:43,675 --> 00:47:45,852
- Aku orang yang teliti./
- Ya.
- 664
- 00:47:45,853 --> 00:47:49,722
- Tanpa itu, Pat, kau akan
- berakhir di lautan, benar?
- 665
- 00:47:49,723 --> 00:47:51,975
- Mengubahmu menjadi obsesif
- terhadap cuaca,
- 666
- 00:47:51,976 --> 00:47:56,506
- Karena itu berubah dari kolam
- menjadi "Force-8" begitu saja.
- 667
- 00:47:56,507 --> 00:47:58,359
- Tunggu sebentar.
- 668
- 00:48:00,563 --> 00:48:04,327
- Jimmy G./
- Astaga, Pat.
- 669
- 00:48:04,329 --> 00:48:06,846
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 670
- 00:48:08,331 --> 00:48:11,694
- Kau ingat masalah dengan
- Joss dan Luke?
- 671
- 00:48:11,695 --> 00:48:14,733
- Ternyata aku benar.
- Mereka menjebakku.
- 672
- 00:48:14,735 --> 00:48:16,667
- Berapa lama sisa hukumanmu?
- 673
- 00:48:16,669 --> 00:48:20,121
- Dua bulan tiga minggu,
- dan beberapa malam dan jam.
- 674
- 00:48:20,122 --> 00:48:21,505
- Kau harus menjalaninya, kawan.
- 675
- 00:48:21,507 --> 00:48:22,957
- Kau akan bebas sebelum
- kau menyadarinya.
- 676
- 00:48:22,958 --> 00:48:24,173
- Dengar,
- 677
- 00:48:24,175 --> 00:48:27,620
- Aku tak tahu jika kau tahu,
- tapi kelompok Joss...
- 678
- 00:48:27,621 --> 00:48:30,516
- Dia berusaha mengambil alih
- seluruh kelab yang ada.
- 679
- 00:48:30,541 --> 00:48:33,113
- Mereka akan memonopoli semuanya.
- 680
- 00:48:33,114 --> 00:48:35,687
- Tapi itu tetap bergantung
- pada satu hal, bukan?
- 681
- 00:48:35,688 --> 00:48:37,594
- Berapa banyak orang yang
- mengelilingi mereka?
- 682
- 00:48:37,595 --> 00:48:40,449
- Mereka punya orang yang
- cukup banyak.
- 683
- 00:48:40,451 --> 00:48:42,778
- Itu bisa diatur.
- 684
- 00:48:43,554 --> 00:48:46,524
- Pat, kau di sel mana?
- 685
- 00:48:46,525 --> 00:48:49,582
- Di sayap D,
- sel terakhir di bagian ujung.
- 686
- 00:48:51,559 --> 00:48:53,954
- Dengar, kami ada masalah
- di Southend.
- 687
- 00:48:53,955 --> 00:48:56,257
- Beberapa orang membuat
- diri mereka tetap sibuk,
- 688
- 00:48:56,258 --> 00:48:59,373
- Mencoba mengambil alih dan
- merusak pesta semua orang.
- 689
- 00:48:59,374 --> 00:49:01,408
- Ini akan mempengaruhi
- kita semua, Mick.
- 690
- 00:49:01,851 --> 00:49:07,418
- Sesuatu yang berisik tak akan
- bertahan lama, Pat. Kau tahu itu.
- 691
- 00:49:09,431 --> 00:49:11,046
- Kokain.
- 692
- 00:49:13,581 --> 00:49:16,154
- Joss, ada yang mau bicara.
- 693
- 00:49:18,769 --> 00:49:21,010
- Apa kabar?/
- Kau terlihat gugup. Ada apa?
- 694
- 00:49:21,012 --> 00:49:24,544
- Anakku tampaknya mencuri
- satu paket obat-obatan.
- 695
- 00:49:24,545 --> 00:49:26,613
- Entahlah, aku tidak mengerti
- hal-hal seperti ini,
- 696
- 00:49:26,615 --> 00:49:28,130
- Tapi aku tahu dia seharusnya
- tidak melakukan itu.
- 697
- 00:49:28,131 --> 00:49:30,564
- Dengar, aku mengerti masalahmu
- dengan anak-anak zaman sekarang.
- 698
- 00:49:30,565 --> 00:49:33,651
- Kami berhadapan dengan itu
- setiap harinya, benar?
- 699
- 00:49:33,653 --> 00:49:36,201
- Di mana dia sekarang?/
- Dia diluar.
- 700
- 00:49:36,202 --> 00:49:39,320
- Dia masuk ke sini dan meminta maaf
- lalu menyelesaikan semuanya.
- 701
- 00:49:39,322 --> 00:49:42,807
- Suruh dia masuk.
- Tenanglah.
- 702
- 00:49:42,808 --> 00:49:45,593
- Itu kewajibanku untuk
- menyelesaikan semuanya, 'kan?
- 703
- 00:49:45,594 --> 00:49:48,027
- Aku yang dirugikan.
- 704
- 00:49:48,029 --> 00:49:50,194
- "Mintalah, maka itu akan
- diberikan kepadamu."
- 705
- 00:49:50,196 --> 00:49:53,434
- "Carilah, maka kau akan menemukannya."
- Matthew, ayat ketujuh.
- 706
- 00:49:53,436 --> 00:49:55,342
- Puji Tuhan.
- 707
- 00:49:57,596 --> 00:49:59,256
- Pergilah.
- 708
- 00:50:02,234 --> 00:50:05,820
- Kemari. Duduklah.
- 709
- 00:50:09,138 --> 00:50:12,976
- Dengar, Nak. Aku sudah
- mendengar dari ayahmu.
- 710
- 00:50:12,978 --> 00:50:16,149
- Dan faktanya kau datang
- ke sini untuk mengakuinya,
- 711
- 00:50:16,174 --> 00:50:18,153
- Itu tindakan yang jantan.
- 712
- 00:50:18,155 --> 00:50:21,721
- Tapi mencuri?
- Itu kejahatan.
- 713
- 00:50:21,722 --> 00:50:23,765
- Bahkan hukum berkata begitu,
- 714
- 00:50:23,766 --> 00:50:27,539
- Pukul aku jika Yesus Kristus tidak
- berkata begitu juga.
- 715
- 00:50:27,541 --> 00:50:32,228
- Tapi mencuri dariku?
- 716
- 00:50:32,229 --> 00:50:35,712
- Itu kejahatan terburuk
- yang pernah kau lakukan.
- 717
- 00:50:48,521 --> 00:50:50,556
- Aku bisa saja menghabisinya,
- 718
- 00:50:50,558 --> 00:50:53,339
- Tapi Yesus berkata
- "Engkau tak boleh membunuh!"
- 719
- 00:50:53,340 --> 00:50:55,545
- Setiap kali kau melihat tanganmu...
- 720
- 00:50:55,547 --> 00:50:59,582
- kau akan teringat agar
- tidak mencuri lagi!
- 721
- 00:51:08,139 --> 00:51:10,912
- Aku datang membawa hadiah./
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- 722
- 00:51:10,913 --> 00:51:14,031
- Ayolah, Patrick.
- Apa pekerjaanku mencari uang?
- 723
- 00:51:14,032 --> 00:51:16,942
- Masuklah dan tutup pintunya.
- Pastikan kita aman.
- 724
- 00:51:18,938 --> 00:51:21,058
- Astaga, siapkan dua garis.
- 725
- 00:51:22,897 --> 00:51:26,471
- Pemandangan yang indah.
- Itu garis yang bagus.
- 726
- 00:51:34,448 --> 00:51:37,615
- Tidak, Pat.
- Tidak racunku.
- 727
- 00:51:37,616 --> 00:51:40,060
- Jika Jameson lebih dingin
- dari pada es,
- 728
- 00:51:40,062 --> 00:51:42,147
- Patahkan tanganmu untuk itu.
- 729
- 00:51:42,148 --> 00:51:44,494
- Aku katakan padamu,
- itu sangat bagus.
- 730
- 00:51:44,495 --> 00:51:47,029
- Itu indah.
- 731
- 00:51:48,652 --> 00:51:51,020
- Itu sangat berkualitas.
- Itu berkualitas.
- 732
- 00:51:51,021 --> 00:51:53,580
- Berkualitas? Aku akan pergi
- mencari makanan berkualitas.
- 733
- 00:51:53,581 --> 00:51:54,775
- Aku lapar.
- 734
- 00:51:54,776 --> 00:51:57,946
- Mick, itu hal terakhir yang
- ingin aku lakukan.
- 735
- 00:51:57,947 --> 00:52:00,476
- Habiskan itu.
- Aku akan berjalan denganmu.
- 736
- 00:52:03,751 --> 00:52:05,011
- Tunggu...
- 737
- 00:52:06,117 --> 00:52:08,510
- Kau tahu hal lucunya?
- 738
- 00:52:08,511 --> 00:52:10,593
- Aku hampir berhenti memakai itu.
- 739
- 00:52:10,595 --> 00:52:14,139
- Aku pernah hanya memakai
- 2-3 kali dalam dua tahun.
- 740
- 00:52:14,140 --> 00:52:17,850
- Itu bagus untukmu./
- Tunggu sebentar.
- 741
- 00:52:17,851 --> 00:52:20,207
- Ada apa?
- 742
- 00:52:21,850 --> 00:52:24,255
- Itu cepat menjalar.
- 743
- 00:52:24,257 --> 00:52:26,647
- Aku akan kembali dan masturbasi.
- 744
- 00:52:28,816 --> 00:52:32,218
- Bagaimana kabarmu? Baik?
- 745
- 00:52:32,864 --> 00:52:35,587
- Tidak./
- Ada apa?
- 746
- 00:52:35,588 --> 00:52:38,174
- Ini selalu sulit melihat di sini.
- 747
- 00:52:38,175 --> 00:52:42,642
- Aku tahu,
- tapi kau membawa uangnya?
- 748
- 00:52:42,643 --> 00:52:45,459
- Aku tidak tahu.../
- Kate.
- 749
- 00:52:45,460 --> 00:52:47,772
- Dengar, apa kau bawa uangnya?
- 750
- 00:52:47,774 --> 00:52:49,806
- Ya atau tidak?/
- Ya.
- 751
- 00:52:55,721 --> 00:52:58,572
- Berikan dari bawah meja.
- 752
- 00:52:58,573 --> 00:53:01,635
- Kau akan ikut aku melewati
- pintu di sebelah sana.
- 753
- 00:53:12,166 --> 00:53:14,428
- Aku dan Kate sudah lama bersama.
- 754
- 00:53:14,430 --> 00:53:16,442
- Dia tahu siapa dan apa
- aku sebenarnya,
- 755
- 00:53:16,443 --> 00:53:20,317
- Dan selalu berpikir positif
- setiap kali aku mengacau.
- 756
- 00:53:20,318 --> 00:53:23,447
- Dia tak pernah terlihat peduli,
- tapi dia dulunya gadis pesta.
- 757
- 00:53:23,449 --> 00:53:26,096
- Maksudku, gadis yang
- benar-benar suka berpesta.
- 758
- 00:53:27,102 --> 00:53:29,772
- Waktumu 10 menit.
- Jangan di sia-siakan.
- 759
- 00:53:29,773 --> 00:53:31,644
- Tidak akan.
- 760
- 00:53:34,472 --> 00:53:36,560
- Apa yang kau lakukan?
- 761
- 00:53:36,561 --> 00:53:39,799
- Menurutmu apa?/
- Kupikir kau sudah bersih.
- 762
- 00:53:39,800 --> 00:53:45,730
- Kate, kau tahu bagaimana lamanya
- waktu yang berlalu di tempat ini?
- 763
- 00:53:45,731 --> 00:53:48,397
- Aku tahu itu sulit./
- Sulit?
- 764
- 00:53:48,398 --> 00:53:51,572
- Bagaimana kau tahu?
- Bukan kau yang di penjara.
- 765
- 00:53:51,574 --> 00:53:53,478
- Lihat obat ini?
- 766
- 00:53:53,479 --> 00:53:56,384
- Obat ini bisa bereaksi
- hingga berjam-jam.
- 767
- 00:53:56,386 --> 00:53:58,587
- Ini seperti mesin waktu.
- 768
- 00:53:58,588 --> 00:54:00,472
- Dan aku menyetel
- jamnya ke tahun 1994.
- 769
- 00:54:00,473 --> 00:54:02,163
- Aku akan keluar dari sini
- tanpa kau sadari.
- 770
- 00:54:02,164 --> 00:54:03,517
- Itu bukan ide yang bagus.
- 771
- 00:54:03,518 --> 00:54:04,895
- Kau sudah begitu baik.
- 772
- 00:54:04,896 --> 00:54:06,571
- Sekarang aku menjadi
- lebih baik lagi,
- 773
- 00:54:06,573 --> 00:54:08,341
- Jadi pakailah ini dan nikmatilah.
- 774
- 00:54:08,343 --> 00:54:10,947
- Aku tidak bisa, Pat.
- Itu bukan aku lagi.
- 775
- 00:54:10,949 --> 00:54:13,906
- Ini barang yang sangat bagus.
- 776
- 00:54:14,057 --> 00:54:18,154
- Saat pecandu keras kepala
- menolak menghisap kokain,
- 777
- 00:54:18,155 --> 00:54:20,717
- Kau tak perlu menjadi
- "Miss Cunting Fucking Marple"...
- 778
- 00:54:20,718 --> 00:54:23,172
- untuk sadar jika ada
- yang tidak beres.
- 779
- 00:54:23,197 --> 00:54:27,142
- Aku berusaha untuk terlepas dari ini.
- Aku sudah berusaha.
- 780
- 00:54:31,794 --> 00:54:34,007
- Kau terlihat cantik.
- 781
- 00:54:37,414 --> 00:54:39,497
- Berdiri.
- 782
- 00:54:41,582 --> 00:54:43,498
- Berdiri.
- 783
- 00:54:59,517 --> 00:55:02,240
- Rapatkan kakimu.
- 784
- 00:55:02,241 --> 00:55:04,906
- Rapatkan kakimu dan
- tunggingkan bokongmu.
- 785
- 00:55:04,907 --> 00:55:08,613
- Rapatkan bokongmu.
- Benar begitu.
- 786
- 00:55:37,400 --> 00:55:40,102
- Jangan melihatku seperti itu.
- 787
- 00:55:40,104 --> 00:55:43,284
- Tidak./
- Ya, kau melihatku.
- 788
- 00:55:43,285 --> 00:55:48,714
- Kau tahu apa yang harus aku
- lakukan untuk mengurus ini?
- 789
- 00:55:48,715 --> 00:55:51,236
- Kau tahu?
- 790
- 00:55:51,237 --> 00:55:54,693
- Sekarang lihatlah dirimu dan
- tatapan di wajahmu.
- 791
- 00:55:54,694 --> 00:55:56,982
- Kau tak tahu terima kasih.
- 792
- 00:55:57,006 --> 00:55:59,681
- Kau benar-benar tak tahu
- terima kasih.
- 793
- 00:56:03,522 --> 00:56:05,650
- Itu seks pertamaku setelah
- sekian lama,
- 794
- 00:56:05,651 --> 00:56:09,134
- Dan dia terlihat seperti
- mayat hidup.
- 795
- 00:56:09,135 --> 00:56:11,083
- Aku katakan sesuatu padamu.
- 796
- 00:56:11,084 --> 00:56:15,200
- Menurutku, ada sesuatu
- yang dia pikirkan.
- 797
- 00:56:15,201 --> 00:56:16,805
- Atau seseorang.
- 798
- 00:56:40,334 --> 00:56:42,324
- Merasa lebih baik?
- 799
- 00:57:11,450 --> 00:57:13,591
- Taffy!/
- Hey...
- 800
- 00:57:14,296 --> 00:57:17,950
- Beritahu Pat, itu bukan apa-apa
- dibanding apa yang akan dia terima.
- 801
- 00:57:21,963 --> 00:57:23,930
- Baiklah, aku tak mau masalah.
- 802
- 00:57:23,931 --> 00:57:25,974
- Dasar keparat!
- 803
- 00:57:27,933 --> 00:57:30,599
- Apa yang kau lihat?
- 804
- 00:57:38,170 --> 00:57:42,564
- Siapa Mad Dog ini?/
- Aku belum bertemu dengannya.
- 805
- 00:57:42,566 --> 00:57:46,051
- Aku sudah minta beberapa orang
- untuk mencari tahu tentang dia.
- 806
- 00:57:46,052 --> 00:57:47,963
- Aku tak tahu kenapa aku
- terseret ke dalam ini.
- 807
- 00:57:47,964 --> 00:57:51,747
- Menurut apa?
- Mereka melihatmu bersamaku.
- 808
- 00:57:51,748 --> 00:57:54,132
- Kau sekarang adalah target./
- Luar biasa.
- 809
- 00:57:54,133 --> 00:57:56,470
- Jim, tak peduli bagaimana
- kau melihat ini,
- 810
- 00:57:56,471 --> 00:57:59,232
- Kita sekarang punya musuh
- baik didalam atau diluar.
- 811
- 00:58:00,643 --> 00:58:05,336
- Apa yang akan kita lakukan?/
- Waktu yang akan bicara.
- 812
- 00:58:35,259 --> 00:58:37,593
- Kumohon, Tuhan, jangan.
- 813
- 00:58:45,532 --> 00:58:49,837
- Kau yakin?/
- Ya, aku yakin.
- 814
- 00:58:51,576 --> 00:58:55,385
- Dan itu anakku?/Apa maksudmu?
- Tentu saja ini anakmu.
- 815
- 00:58:55,387 --> 00:58:57,974
- Kate, kita baru bersama sekali.
- 816
- 00:58:57,976 --> 00:59:00,244
- Hanya itu yang dibutuhkan.
- 817
- 00:59:04,506 --> 00:59:09,432
- Tatap mataku dan bilang kau tak
- bercinta dengan orang lain.
- 818
- 00:59:13,055 --> 00:59:15,264
- Janji.
- 819
- 00:59:21,810 --> 00:59:23,732
- Maaf, aku tak bermaksud begitu.
- 820
- 00:59:23,733 --> 00:59:25,610
- Hanya saja tempat ini
- membuatku gila.
- 821
- 00:59:25,611 --> 00:59:28,396
- Kau tak perlu khawatir denganku.
- 822
- 00:59:32,888 --> 00:59:36,542
- Kau mau ke mana?/
- Aku sudah mengatur ruangan lagi.
- 823
- 00:59:36,543 --> 00:59:41,786
- Tidak. Terima kasih./
- Apa?
- 824
- 00:59:41,787 --> 00:59:43,647
- Kau serius?
- 825
- 00:59:43,648 --> 00:59:45,248
- Untuk di minta berlutut di meja...
- 826
- 00:59:45,249 --> 00:59:48,058
- dan di cumbu selama 10 detik?
- Ya, aku serius.
- 827
- 00:59:51,251 --> 00:59:52,519
- Aku tak mengerti.
- 828
- 00:59:52,520 --> 00:59:56,029
- Aku bukan wanita sama seperti
- saat pertama kau temui.
- 829
- 00:59:56,598 --> 01:00:01,980
- Aku sudah berubah, aku harus.
- Begitu juga denganmu, Pat.
- 830
- 01:00:01,981 --> 01:00:04,015
- Aku tidak tahu itu
- membuatmu marah...
- 831
- 01:00:04,016 --> 01:00:06,414
- saat di ruangan itu sebelumnya.
- Kupikir kau menyukainya.
- 832
- 01:00:06,415 --> 01:00:09,842
- Itu jelas kau kehilangan
- sisi baikmu di sini, Pat.
- 833
- 01:00:09,843 --> 01:00:13,395
- Kita akan punya anak dan
- kau akan menjadi ayah.
- 834
- 01:00:13,397 --> 01:00:16,488
- Jadi bertingkah seperti itu.
- 835
- 01:00:17,085 --> 01:00:19,059
- Itu pasti.
- 836
- 01:00:34,506 --> 01:00:36,709
- Hadiah untukmu./
- Apa itu?
- 837
- 01:00:36,711 --> 01:00:39,106
- Steroid, yang terbaik.
- 838
- 01:00:40,031 --> 01:00:42,282
- Itu yang aku butuhkan.
- Terima kasih banyak.
- 839
- 01:00:42,283 --> 01:00:44,645
- Obat yang kau berikan
- kepada kami...
- 840
- 01:00:46,162 --> 01:00:47,639
- Sudah kubilang padamu.
- 841
- 01:00:47,640 --> 01:00:50,610
- Itu menekan tombol nostalgia.
- 842
- 01:00:50,612 --> 01:00:54,046
- Aku tidak merasa seperti itu
- selama 5 tahun terakhir.
- 843
- 01:00:54,048 --> 01:00:56,179
- Ada satu hal yang aku
- butuhkan darimu.
- 844
- 01:00:56,181 --> 01:00:58,135
- Selalu begitu./
- Dan ini tak terduga.
- 845
- 01:00:58,137 --> 01:01:01,149
- Joss dan Luke,
- 846
- 01:01:01,151 --> 01:01:03,302
- Serta kelompok kecil mereka harus
- disingkirkan, kawan.
- 847
- 01:01:03,303 --> 01:01:04,949
- Kau tak mau membicarakannya?
- 848
- 01:01:04,950 --> 01:01:06,967
- Tidak akan mungkin.
- 849
- 01:01:06,968 --> 01:01:09,633
- Kita berdua membuat Southend dan
- Basildon menjadi perhatian,
- 850
- 01:01:09,658 --> 01:01:11,060
- Itu usaha yang besar.
- 851
- 01:01:11,061 --> 01:01:13,604
- Para bajingan itu tidak bisa
- memikirkan gambaran besarnya.
- 852
- 01:01:13,605 --> 01:01:15,797
- Kenapa aku mau pertaruhkan
- ini semua untukmu?
- 853
- 01:01:16,357 --> 01:01:18,827
- Karena aku akan membuatmu terkenal.
- 854
- 01:01:19,332 --> 01:01:22,123
- Mad Dog dan teman-temannya
- tidak bodoh.
- 855
- 01:01:22,125 --> 01:01:23,590
- Mereka melakukan seperti
- yang aku lakukan.
- 856
- 01:01:23,591 --> 01:01:25,704
- Mereka memainkan
- permainan menunggu.
- 857
- 01:01:26,895 --> 01:01:28,472
- Dengar, aku akan bebas, Pat.
- 858
- 01:01:28,473 --> 01:01:31,974
- Besok lusa, aku bisa menghirup
- udara bebas lagi,
- 859
- 01:01:31,975 --> 01:01:35,689
- Jika kita akan menyerang mereka,
- kita lakukan sekarang, malam ini.
- 860
- 01:01:35,690 --> 01:01:37,273
- Kita harus melakukan ini
- dari kedua sisi.
- 861
- 01:01:37,274 --> 01:01:39,082
- Aku mau kau yang urus
- dari sisi luar.
- 862
- 01:01:39,083 --> 01:01:41,103
- Kau akan mendapat kesempatan
- untuk membalas mereka...
- 863
- 01:01:41,105 --> 01:01:43,266
- yang memasukkanmu ke sini.
- 864
- 01:01:43,268 --> 01:01:46,807
- Percaya aku saat aku bilang Joss dan
- yang lainnya akan segera tamat.
- 865
- 01:01:48,443 --> 01:01:50,297
- Semua teman-temannya
- keluar sekarang.
- 866
- 01:01:50,298 --> 01:01:52,803
- Jangan terlalu yakin soal itu.
- 867
- 01:01:57,330 --> 01:02:00,392
- Kita harus menghajarnya.
- Membuat dia membayarnya.
- 868
- 01:02:08,065 --> 01:02:11,505
- Akhirnya kau memutuskan
- menampakkan dirimu.
- 869
- 01:02:11,506 --> 01:02:13,671
- Dengan nama seperti "Mad Dog,"
- 870
- 01:02:13,672 --> 01:02:16,180
- Kau terlihat begitu biasa
- hingga sekarang.
- 871
- 01:02:17,126 --> 01:02:20,845
- Aku berada di sel terpencil,
- berkat teman barumu, Lewis.
- 872
- 01:02:20,846 --> 01:02:24,003
- Bagaimana ini akan berakhir?/
- Maksudmu?
- 873
- 01:02:24,004 --> 01:02:26,898
- Maksudku, harus kita terus
- melanjutkan omong kosong ini?
- 874
- 01:02:26,899 --> 01:02:29,434
- Dia sudah mengusahakan untuk
- Cokey dan Steamboat.
- 875
- 01:02:29,436 --> 01:02:30,656
- Itu harus dibayarkan.
- 876
- 01:02:30,657 --> 01:02:33,752
- Dengar, Jimmy sudah membayar
- dengan harga yang bagus.
- 877
- 01:02:33,753 --> 01:02:36,687
- Dia beruntung bajingan
- itu tidak membunuhnya.
- 878
- 01:02:36,689 --> 01:02:38,774
- Tapi aku mendapat
- perhatianmu, bukan?
- 879
- 01:02:38,775 --> 01:02:40,575
- Aku sudah di sini berdiri
- dihadapanmu...
- 880
- 01:02:40,577 --> 01:02:42,496
- dan mengulurkan tanganku.
- 881
- 01:02:42,497 --> 01:02:46,318
- Mari kita melangkah maju,
- yang lalu biarlah berlalu.
- 882
- 01:02:46,945 --> 01:02:49,971
- Akan aku pikirkan./
- Apa maksudnya itu?
- 883
- 01:02:49,972 --> 01:02:52,002
- Itu artinya aku akan
- memikirkan soal itu.
- 884
- 01:02:52,003 --> 01:02:54,422
- Aku butuh jawaban./
- Tidak, kau ingin jawaban.
- 885
- 01:02:54,423 --> 01:02:56,954
- Kau harus menunggu sedikit
- lebih lama, Pat.
- 886
- 01:02:56,955 --> 01:03:00,758
- Tapi kau akan segera tahu,
- bagaimana pun caranya.
- 887
- 01:03:19,792 --> 01:03:22,593
- Itu orangnya?/
- Ya, itu orangnya.
- 888
- 01:03:37,171 --> 01:03:39,337
- Ayo, cepat tangkap dia!
- 889
- 01:03:41,418 --> 01:03:43,749
- Jangan paksa aku mengejarmu, bajingan!
- 890
- 01:04:15,919 --> 01:04:17,804
- Kau mau ke mana, berengsek?
- 891
- 01:04:23,360 --> 01:04:26,171
- Tidak, Tony.
- Letakkan televisi itu!
- 892
- 01:04:28,602 --> 01:04:32,268
- Televisiku!/
- Diam dan duduk!
- 893
- 01:04:32,270 --> 01:04:35,036
- Bawa keluar bajingan
- ini dari sini.
- 894
- 01:04:35,038 --> 01:04:38,038
- Dasar bajingan!/
- Jangan, kumohon.
- 895
- 01:04:38,040 --> 01:04:39,876
- Berdiri./
- Apa?
- 896
- 01:04:39,877 --> 01:04:41,669
- Kubilang berdiri!
- 897
- 01:04:42,760 --> 01:04:44,995
- Dengar, aku minta maaf
- soal itu, mengerti?
- 898
- 01:04:47,377 --> 01:04:49,269
- Ambillah.
- 899
- 01:04:49,270 --> 01:04:51,540
- Dan tutup mulutmu, mengerti?
- 900
- 01:05:06,006 --> 01:05:08,511
- Berikan aku bukunya
- Wilbur Smith.
- 901
- 01:05:24,377 --> 01:05:26,439
- Sekarang kau "Anjing Mati."
- 902
- 01:06:01,994 --> 01:06:04,422
- Aku sudah memintamu untuk
- melupakannya, 'kan?
- 903
- 01:06:04,423 --> 01:06:06,643
- Tapi kau tak mau mendengarkan.
- 904
- 01:06:16,429 --> 01:06:18,109
- Tony datang!
- 905
- 01:06:18,926 --> 01:06:20,708
- Kemari!
- 906
- 01:06:22,283 --> 01:06:24,315
- Tetap di tempatmu!
- 907
- 01:06:41,398 --> 01:06:43,122
- Aku menyisakanmu yang terakhir.
- 908
- 01:07:07,237 --> 01:07:09,481
- Ayo, Kate, kau pasti bisa.
- 909
- 01:07:13,478 --> 01:07:15,902
- Satu dorongan lagi...
- 910
- 01:07:24,132 --> 01:07:26,138
- Anakmu perempuan.
- 911
- 01:07:39,194 --> 01:07:41,380
- Entah apa yang kau lakukan, Tony,
- 912
- 01:07:41,382 --> 01:07:43,451
- Tapi kau takkan terlepas dari ini!
- 913
- 01:07:43,452 --> 01:07:49,016
- Aku punya kenalan.
- Kau tak tahu apa-apa.
- 914
- 01:07:49,017 --> 01:07:53,475
- Aku tahu, kau sampah.
- Kau berteman dengan polisi.
- 915
- 01:07:53,476 --> 01:07:57,065
- "Aku takkan mengganggumu
- selama kau tak menggangguku."
- 916
- 01:07:57,625 --> 01:07:59,622
- Biar aku katakan padamu, bajingan.
- 917
- 01:07:59,623 --> 01:08:02,621
- Kau takkan beritahu apa-apa
- kepada siapa pun!
- 918
- 01:08:03,108 --> 01:08:06,704
- Kau salah paham.
- Kita bisa bicarakan ini.
- 919
- 01:08:06,705 --> 01:08:09,233
- Kau tahu aku punya koneksi.
- 920
- 01:08:09,234 --> 01:08:11,022
- Kita bisa pikirkan sesuatu.
- 921
- 01:08:11,023 --> 01:08:13,728
- Kau bisa bekerja di kelab dan
- kami bisa...
- 922
- 01:08:13,729 --> 01:08:18,359
- Kami bisa... Aku bisa memberikanmu
- tugas menjaga pintu.
- 923
- 01:08:18,360 --> 01:08:20,427
- Kita bisa menjadi satu tim.
- 924
- 01:08:20,428 --> 01:08:22,816
- Ini terdengar bagus, bukan begitu?
- 925
- 01:08:22,817 --> 01:08:25,759
- Kau tahu? Aku lebih baik
- ditangkap polisi...
- 926
- 01:08:25,760 --> 01:08:27,900
- ..dari pada bekerja denganmu,
- dasar keparat!
- 927
- 01:08:27,901 --> 01:08:30,406
- Kami tahu apa yang kau katakan,
- berengsek!
- 928
- 01:08:30,407 --> 01:08:34,134
- Dan kau tahu?
- Kami punya teman penting.
- 929
- 01:08:34,135 --> 01:08:36,201
- Dan mereka tak suka denganmu.
- 930
- 01:08:36,203 --> 01:08:37,854
- Mereka bilang ini hanya
- masalah waktu...
- 931
- 01:08:37,855 --> 01:08:41,658
- sebelum kau menghabisi kami
- dan terus melangkah maju.
- 932
- 01:08:41,659 --> 01:08:43,700
- Percaya aku, Tony./
- Percaya kau?
- 933
- 01:08:43,701 --> 01:08:46,204
- Aku takkan mengencingimu
- meski kau sedang terbakar.
- 934
- 01:08:46,206 --> 01:08:49,473
- Tidak, kau salah paham./
- Ini, Tone.
- 935
- 01:08:56,876 --> 01:09:00,184
- Orang-orangku akan
- menghabisimu.
- 936
- 01:09:00,746 --> 01:09:04,217
- Siapa? Terry dan Andy?
- 937
- 01:09:04,218 --> 01:09:06,311
- Tidak, kawan,
- di sana kesalahanmu.
- 938
- 01:09:06,312 --> 01:09:08,325
- Mereka berpindah pihak
- kepada pemenang.
- 939
- 01:09:08,326 --> 01:09:10,861
- Masalahnya, Joss, kau pikir kau
- yang berkuasa di sini,
- 940
- 01:09:10,862 --> 01:09:14,592
- Pat Tate di penjara dan kau
- yang membayar polisi.
- 941
- 01:09:18,838 --> 01:09:21,565
- Semua orang yang bertentangan
- denganmu akan kau permalukan.
- 942
- 01:09:21,566 --> 01:09:24,305
- Dasar pengadu bajingan.
- 943
- 01:09:24,306 --> 01:09:27,090
- Kudengar kau bahkan mengutip Alkitab,
- bicara tentang Yesus...
- 944
- 01:09:27,091 --> 01:09:29,781
- selagi kau menyiksa anak-anak
- dan menghancurkan hidupnya.
- 945
- 01:09:29,783 --> 01:09:32,564
- Mungkin kau berpikir dirimu Yesus.
- 946
- 01:09:33,434 --> 01:09:35,996
- Kita semua tahu apa yang
- terjadi kepada-Nya, 'kan?
- 947
- 01:09:55,245 --> 01:09:58,087
- Benar-benar mengingatkan
- pada Caravaggio.
- 948
- 01:10:14,055 --> 01:10:15,926
- Jadi...
- 949
- 01:10:17,473 --> 01:10:20,524
- Aku dengar tiga pernyataan
- yang menyebutkan namamu.
- 950
- 01:10:20,525 --> 01:10:22,824
- Itu tidak benar./
- Mereka menyebutkan namamu.
- 951
- 01:10:22,826 --> 01:10:25,124
- Ketiganya.
- 952
- 01:10:25,125 --> 01:10:27,804
- Kau tak tahu bagaimana
- cara kerjanya, 'kan?
- 953
- 01:10:27,805 --> 01:10:30,505
- Tidak dari sisi meja itu.
- 954
- 01:10:30,506 --> 01:10:35,361
- Mungkin kau bisa berikan aku
- penjelasan dengan kata-katamu.
- 955
- 01:10:35,363 --> 01:10:37,723
- Satu-satunya cara untuk
- bertahan di sini...
- 956
- 01:10:37,724 --> 01:10:40,195
- Maksudku, satu-satunya cara
- untuk bertahan hidup,
- 957
- 01:10:40,197 --> 01:10:44,446
- Adalah tak pernah menerima mengadukan.
- 958
- 01:10:44,447 --> 01:10:47,724
- Tapi entah kenapa kau berharap
- aku untuk percaya jika itu tak benar...
- 959
- 01:10:47,725 --> 01:10:51,265
- sebelum kau melanggar
- hukum yang sakral.
- 960
- 01:10:55,536 --> 01:10:59,286
- Keluarlah dari kantorku!/
- Baik, Pak.
- 961
- 01:11:09,603 --> 01:11:11,668
- Ada apa, Sam?
- Kenapa pertemuan rahasia?
- 962
- 01:11:11,670 --> 01:11:14,840
- Kau terlihat cantik.
- Duduklah.
- 963
- 01:11:17,572 --> 01:11:19,987
- Terima kasih sudah datang.
- 964
- 01:11:21,172 --> 01:11:23,840
- Kita perlu bicara.
- 965
- 01:11:23,841 --> 01:11:28,146
- Sebelum Pat di penjara,
- dia memintaku menjagamu,
- 966
- 01:11:28,147 --> 01:11:32,887
- Memastikan kau baik-baik saja,
- mengawasimu.
- 967
- 01:11:33,575 --> 01:11:36,396
- Aku melakukannya.
- 968
- 01:11:36,972 --> 01:11:40,559
- Aku mengerti, Kate, sungguh.
- 969
- 01:11:40,560 --> 01:11:43,407
- Kau wanita muda menarik dan
- kau punya kebutuhanmu,
- 970
- 01:11:43,409 --> 01:11:45,809
- Tapi sesuatu ada konsekuensinya.
- 971
- 01:11:45,811 --> 01:11:48,776
- Jika bukan terhadap dirimu sendiri,
- 972
- 01:11:48,778 --> 01:11:51,090
- Maka kepada selingkuhanmu.
- 973
- 01:11:51,091 --> 01:11:54,544
- Jika Pat tahu, dan dia pasti tahu,
- mereka selalu begitu,
- 974
- 01:11:54,546 --> 01:11:57,703
- Dia akan membunuhnya.
- 975
- 01:11:58,446 --> 01:12:00,305
- Sampai jumpa, Sam.
- 976
- 01:12:02,784 --> 01:12:05,164
- Selesaikan lah, Kate.
- 977
- 01:12:09,161 --> 01:12:11,013
- Kate, kau tidak mengerti.
- 978
- 01:12:11,015 --> 01:12:12,966
- Mereka menahanku seharian.
- 979
- 01:12:12,967 --> 01:12:14,625
- Mereka bicara sekitar jam 6.
- 980
- 01:12:14,626 --> 01:12:17,688
- Jika bukan jam 6,
- maka entahlah...
- 981
- 01:12:18,881 --> 01:12:22,776
- Dengar, aku tak bisa apa-apa.
- 982
- 01:12:23,077 --> 01:12:25,870
- Tunggu sebentar,
- 983
- 01:12:25,871 --> 01:12:27,296
- Dengarkan yang mau aku
- katakan kepadamu.
- 984
- 01:12:27,297 --> 01:12:31,761
- Aku tidak tahu. Setelah aku tahu,
- aku akan memberitahumu.
- 985
- 01:12:31,762 --> 01:12:34,934
- Tentu saja aku tak sabar
- bertemu denganmu. Ya.
- 986
- 01:12:36,959 --> 01:12:40,157
- Aku juga mencintaimu.
- Sampai bertemu besok.
- 987
- 01:12:40,158 --> 01:12:42,779
- Oke, sampai besok.
- 988
- 01:12:46,490 --> 01:12:49,322
- Penjara jelas mengubah seseorang.
- 989
- 01:12:49,324 --> 01:12:53,079
- Bertahun-tahun didalam membuatmu
- sadar apa yang terpenting dalam hidup.
- 990
- 01:12:53,080 --> 01:12:56,500
- Anakku yang baru lahir,
- karena aku bersumpah demi Tuhan,
- 991
- 01:12:56,501 --> 01:12:58,416
- Tak ada lagi pengalihan.
- 992
- 01:12:58,417 --> 01:13:00,866
- Astaga.
- 993
- 01:13:00,867 --> 01:13:04,847
- Ayo, masuklah ke mobil./
- Dengar, jangan salah paham, tapi...
- 994
- 01:13:04,848 --> 01:13:06,565
- Senang melihatmu, tapi seseorang
- akan menjemputku.
- 995
- 01:13:06,566 --> 01:13:08,751
- Kokain./
- Wanita.
- 996
- 01:13:08,752 --> 01:13:11,207
- Masuklah ke dalam mobil.
- Masuklah!
- 997
- 01:13:11,208 --> 01:13:13,904
- Dasar bajingan, ini hujan.
- Baiklah, kita pergi.
- 998
- 01:13:13,905 --> 01:13:16,851
- Kita pergi! Bagus!
- 999
- 01:13:30,293 --> 01:13:32,792
- Kau akan bertemu Ayah hari ini, Nak.
- 1000
- 01:13:39,661 --> 01:13:41,535
- Aku sayang kalian!
- 1001
- 01:13:45,638 --> 01:13:48,946
- Ada yang bisa aku bantu?/
- Aku mau menjemput Pat Tate.
- 1002
- 01:13:49,983 --> 01:13:53,364
- Dia sudah pergi.
- Dia sudah keluar, maaf.
- 1003
- 01:13:54,839 --> 01:13:57,872
- Biar aku katakan sesuatu,
- dan aku serius.
- 1004
- 01:13:57,873 --> 01:14:00,295
- Aku sayang kalian berdua./
- Aku juga menyayangimu.
- 1005
- 01:14:00,297 --> 01:14:02,511
- Kalian adalah sahabatku.
- 1006
- 01:14:02,512 --> 01:14:05,528
- Dan kita akan mengambil alih kota ini.
- 1007
- 01:14:41,189 --> 01:14:43,475
- Ayolah, aku mencintaimu.
- 1008
- 01:14:57,084 --> 01:14:58,951
- Tone, dengarkan aku...
- 1009
- 01:14:58,953 --> 01:15:01,077
- Apa-apaan ini?
- 1010
- 01:15:01,949 --> 01:15:04,410
- Nikmatilah mereka.
- Jemput aku besok pagi.
- 1011
- 01:15:06,811 --> 01:15:08,815
- Lihatlah dirimu, kau sangat kotor.
- 1012
- 01:15:37,977 --> 01:15:40,624
- Semoga berhasil, kawan.
- Kau akan membutuhkan itu.
- 1013
- 01:15:43,860 --> 01:15:45,540
- Hubungi aku nanti.
- 1014
- 01:15:48,233 --> 01:15:49,809
- Jalan, kawan.
- 1015
- 01:16:01,412 --> 01:16:03,346
- Pergilah, Pat./
- Kate!
- 1016
- 01:16:03,348 --> 01:16:05,013
- Biar aku jelaskan.
- 1017
- 01:16:05,014 --> 01:16:07,961
- Jangan mendekatiku.
- Jangan bicara padaku.
- 1018
- 01:16:07,962 --> 01:16:11,291
- Apa maumu, Pat?
- Ini berakhir.
- 1019
- 01:16:11,292 --> 01:16:14,297
- Kau tak bisa menunggu aku dan
- puterimu di gerbang penjara.
- 1020
- 01:16:14,298 --> 01:16:16,029
- Agar kau bisa pergi berpesta
- bersama teman-temanmu,
- 1021
- 01:16:16,030 --> 01:16:19,350
- Teler, mabuk, dan apa pun itu.
- 1022
- 01:16:19,659 --> 01:16:22,780
- Kau di penjara bertahun-tahun, Pat.
- 1023
- 01:16:22,781 --> 01:16:25,045
- Kau tak ada bedanya sekarang
- dibanding saat kau masuk.
- 1024
- 01:16:25,046 --> 01:16:28,843
- Aku bodoh karena berpikir
- kau bisa berubah.
- 1025
- 01:16:30,957 --> 01:16:34,397
- Kau menemui orang lain, 'kan?
- 1026
- 01:16:34,398 --> 01:16:37,993
- Aku bisa tahu dari wajahmu,
- caramu bertingkah.
- 1027
- 01:16:37,995 --> 01:16:40,860
- Kau peduli?
- 1028
- 01:16:40,861 --> 01:16:43,144
- Itu benar, aku bertemu seseorang.
- 1029
- 01:16:43,145 --> 01:16:45,117
- Hanya sebentar,
- tapi sekarang sudah tidak lagi,
- 1030
- 01:16:45,118 --> 01:16:46,939
- Karena aku terlalu bodoh,
- dan aku mengakhirinya.
- 1031
- 01:16:46,941 --> 01:16:50,996
- Karena aku menunggu suamiku yang
- di penjara dan kupikir aku cintai.
- 1032
- 01:16:53,204 --> 01:16:57,100
- Siapa namanya? Siapa dia?
- Katakan padaku.
- 1033
- 01:16:57,101 --> 01:16:58,988
- Kenapa? Agar kau bisa mencarinya
- dan menghajarnya habis-habisan?
- 1034
- 01:16:58,989 --> 01:17:00,759
- Membuatmu merasa lebih baik?
- 1035
- 01:17:00,761 --> 01:17:03,695
- Pergilah.
- Ini sudah berakhir.
- 1036
- 01:17:03,697 --> 01:17:07,073
- Maafkan aku, mengerti?
- 1037
- 01:17:09,106 --> 01:17:11,173
- Kau benar dengan apa
- yang kau katakan.
- 1038
- 01:17:11,175 --> 01:17:13,644
- Kau benar dan aku salah.
- 1039
- 01:17:13,645 --> 01:17:16,447
- Aku pantas mendapatkan ini,
- aku tahu itu.
- 1040
- 01:17:16,449 --> 01:17:19,250
- Tapi dengarkan aku,
- aku mohon kepadamu.
- 1041
- 01:17:19,252 --> 01:17:21,654
- Kate, aku butuh bantuanmu.
- 1042
- 01:17:21,656 --> 01:17:24,993
- Aku tak tahu harus ke mana lagi.
- 1043
- 01:17:24,994 --> 01:17:28,145
- Tolong biarkan aku tinggal
- di sini beberapa hari.
- 1044
- 01:17:28,146 --> 01:17:30,328
- Aku akan tidur di sofa.
- Aku mohon kepadamu.
- 1045
- 01:17:30,329 --> 01:17:34,130
- Aku tak akan mendekatimu.
- Aku takkan menyentuhmu, aku janji.
- 1046
- 01:17:34,131 --> 01:17:37,065
- Aku tahu aku tidak
- pantas untuk ini.
- 1047
- 01:17:39,648 --> 01:17:43,001
- Kumohon, boleh aku
- menggendong puteri kita sebentar?
- 1048
- 01:17:53,292 --> 01:17:55,159
- Ini Ayahmu.
- 1049
- 01:17:58,888 --> 01:18:01,096
- Dia cantik.
- 1050
- 01:18:05,140 --> 01:18:08,344
- Itu Ibumu yang cantik.
- Kau lihat dia?
- 1051
- 01:18:08,345 --> 01:18:10,607
- Kau lihat dia?
- 1052
- 01:18:13,746 --> 01:18:15,841
- Aku akan buatkan teh.
- 1053
- 01:18:19,001 --> 01:18:20,633
- Halo, Pat. Ini Tony.
- 1054
- 01:18:20,635 --> 01:18:23,227
- Aku akan sambungkan ke pengeras
- suara, kawan. Sebentar.
- 1055
- 01:18:23,755 --> 01:18:26,121
- Kau di mana?/
- Apa maksudmu, aku di mana?
- 1056
- 01:18:26,122 --> 01:18:28,075
- Aku di rumah.
- Kau pikir aku di mana?
- 1057
- 01:18:28,076 --> 01:18:30,817
- Di mana Kate?/
- Dia keluar bersama si kecil.
- 1058
- 01:18:30,818 --> 01:18:33,350
- Apa, kau pikir aku mencekiknya
- dan mengubur dia di kebun?
- 1059
- 01:18:33,351 --> 01:18:34,768
- Kau dan dia memang
- pasangan serasi.
- 1060
- 01:18:34,769 --> 01:18:37,882
- Kupikir dia akan membunuhmu.
- 1061
- 01:18:37,883 --> 01:18:40,762
- Aku sempat berpikir begitu.
- 1062
- 01:18:40,764 --> 01:18:43,299
- Dengar,
- 1063
- 01:18:43,301 --> 01:18:49,749
- Dia menemui seseorang saat di penjara
- dan aku mau tahu siapa orangnya.
- 1064
- 01:18:49,750 --> 01:18:51,431
- Ya...
- 1065
- 01:18:53,249 --> 01:18:57,571
- Aku tahu, kami tahu, tapi kami
- sudah menghentikan itu.
- 1066
- 01:18:57,572 --> 01:18:59,411
- Apa kau bilang?
- 1067
- 01:18:59,412 --> 01:19:03,414
- Kau bilang kalian tahu soal ini
- tapi tidak beritahu aku?
- 1068
- 01:19:03,414 --> 01:19:06,189
- Kau di penjara, kawan.
- Apa gunanya?
- 1069
- 01:19:06,190 --> 01:19:07,500
- Lagi pula, itu sudah berakhir,
- 1070
- 01:19:07,501 --> 01:19:10,323
- Jadi kenapa kau tidak biarkan itu?
- 1071
- 01:19:10,324 --> 01:19:12,573
- Bagaimana kau tahu?
- 1072
- 01:19:12,575 --> 01:19:15,105
- Dia beritahu aku saat
- dia mengusirku pergi.
- 1073
- 01:19:15,106 --> 01:19:19,115
- Wanita pemberani./
- Dengarkan baik-baik.
- 1074
- 01:19:19,117 --> 01:19:21,385
- Cari keparat itu.
- 1075
- 01:19:21,387 --> 01:19:23,568
- Dan saat kau temukan dia,
- beritahu aku.
- 1076
- 01:19:34,084 --> 01:19:35,532
- Keparat!
- 1077
- 01:19:35,755 --> 01:19:41,755
- akumenang.com
- 1078
- 01:19:47,791 --> 01:19:51,393
- Pat, kami temukan dia./
- Sepeti apa dia kelihatannya?
- 1079
- 01:19:51,395 --> 01:19:54,658
- Entahlah, kawan.
- Terlihat biasa.
- 1080
- 01:19:54,659 --> 01:19:56,783
- Terlihat seperti sampah bagiku.
- 1081
- 01:19:56,807 --> 01:19:58,482
- Kau mau melakukan apa dengannya?
- 1082
- 01:19:58,483 --> 01:20:00,365
- Aku akan beritahu kau apa yang
- mau aku lakukan dengannya.
- 1083
- 01:20:00,366 --> 01:20:03,446
- Potong kemaluan dan bokongnya
- lalu masukkan itu ke mulutnya.
- 1084
- 01:20:03,447 --> 01:20:06,101
- Agar dia tak mencumbu
- istri orang lain.
- 1085
- 01:20:06,102 --> 01:20:07,852
- Beres.
- 1086
- 01:20:38,815 --> 01:20:41,143
- Siapa namamu?
- 1087
- 01:20:42,796 --> 01:20:47,029
- Adrian./
- Adrian.
- 1088
- 01:20:47,030 --> 01:20:52,047
- Dari mana asalmu, Adrian?/
- London.
- 1089
- 01:20:52,048 --> 01:20:54,105
- London?
- 1090
- 01:20:56,057 --> 01:21:01,090
- Aku mau kau dengarkan aku
- baik-baik, Adrian.
- 1091
- 01:21:01,091 --> 01:21:04,906
- Kita semua pernah
- meniduri istri orang.
- 1092
- 01:21:04,907 --> 01:21:07,213
- Tapi kau...
- 1093
- 01:21:11,301 --> 01:21:14,841
- Kau benar-benar sial.
- 1094
- 01:21:14,842 --> 01:21:21,466
- Kau tahu, suaminya Kate,
- teman kami, seorang psikopat.
- 1095
- 01:21:21,795 --> 01:21:24,086
- Aku pernah melihat dia
- memotong wajah orang...
- 1096
- 01:21:24,088 --> 01:21:27,039
- hanya karena memandang
- istrinya dengan salah.
- 1097
- 01:21:28,513 --> 01:21:31,163
- Bahkan...
- 1098
- 01:21:31,164 --> 01:21:33,431
- Kau keberatan jika aku
- pinjam itu sebentar, Tone?
- 1099
- 01:21:33,432 --> 01:21:36,138
- Sama sekali tidak, Sam.
- Silakan.
- 1100
- 01:21:36,139 --> 01:21:38,783
- Terima kasih./
- Dengan senang hati.
- 1101
- 01:21:39,915 --> 01:21:46,273
- Dia mau kami memotong
- testikelmu...
- 1102
- 01:21:46,274 --> 01:21:50,607
- dan mengirim itu kepadanya
- didalam kotak kecil.
- 1103
- 01:21:50,608 --> 01:21:55,099
- Menurutmu apa yang harus
- aku lakukan, Adrian?
- 1104
- 01:21:55,476 --> 01:21:58,054
- Tolong.
- 1105
- 01:21:58,055 --> 01:22:01,770
- Tolong, aku mohon. Tolong.
- 1106
- 01:22:03,749 --> 01:22:09,050
- Kau tahu, kurasa ini hari
- keberuntunganmu.
- 1107
- 01:22:10,245 --> 01:22:13,744
- Aku sarankan kau kembali ke London...
- 1108
- 01:22:13,745 --> 01:22:18,636
- dan jangan pernah kembali dalam
- radius 30 mil di Southend selamanya.
- 1109
- 01:22:18,637 --> 01:22:21,768
- Apa itu jelas?
- 1110
- 01:22:29,013 --> 01:22:31,538
- Kau sudah urus bajingan itu?
- 1111
- 01:22:31,539 --> 01:22:34,318
- Ya, aku sudah mengurusnya.
- Kau takkan dengar dari dia lagi.
- 1112
- 01:22:34,320 --> 01:22:37,286
- Hanya itu yang perlu kau ketahui.
- Sekarang lupakanlah.
- 1113
- 01:22:38,608 --> 01:22:40,331
- Terima kasih.
- Aku hargai itu,
- 1114
- 01:22:40,332 --> 01:22:42,891
- Tapi itu menyiksaku.
- 1115
- 01:22:42,892 --> 01:22:46,301
- Memikirkan Kate selingkuh dariku.
- 1116
- 01:22:46,302 --> 01:22:48,489
- Kita tak tahu itu.
- 1117
- 01:22:48,490 --> 01:22:50,582
- Kau di penjara selama 5 tahun.
- 1118
- 01:22:50,583 --> 01:22:52,618
- Apa yang kau harapkan,
- Bunda Teresa?
- 1119
- 01:22:52,619 --> 01:22:54,882
- Kate wanita yang baik.
- 1120
- 01:22:54,883 --> 01:22:56,650
- Jika itu aku,
- apa yang akan kau katakan?
- 1121
- 01:22:56,651 --> 01:22:59,359
- Aku akan memintamu melupakannya.
- Dasar gendut.
- 1122
- 01:22:59,360 --> 01:23:03,514
- Kau bajingan./
- Kubilang lupakanlah!
- 1123
- 01:23:03,515 --> 01:23:05,412
- Dasar gendut!
- 1124
- 01:23:06,654 --> 01:23:09,696
- Teman-teman, pom bensin,
- makanan, sekarang.
- 1125
- 01:23:21,736 --> 01:23:24,220
- Aku akan bicara dengannya.
- Permisi?
- 1126
- 01:23:24,222 --> 01:23:25,889
- Bisa kau minggir, tolong?
- 1127
- 01:23:25,890 --> 01:23:29,140
- Macetnya parah.../
- Aku terlambat. Aku butuh bensin.
- 1128
- 01:23:30,007 --> 01:23:33,194
- Permisi. Apa yang kau pikirkan
- parkir seperti ini?
- 1129
- 01:23:33,195 --> 01:23:35,105
- Apa yang kau bicarakan?
- Aku bahkan tak bisa mengemudi.
- 1130
- 01:23:35,106 --> 01:23:37,585
- Dasar egois. Orang lain juga
- butuh bahan bakar.
- 1131
- 01:23:37,586 --> 01:23:39,635
- Siapa kau? Apa kau tinggal
- di daerah sini?
- 1132
- 01:23:42,948 --> 01:23:44,776
- Ayah, astaga!
- 1133
- 01:23:46,218 --> 01:23:48,231
- Bajingan ini berpikir dia
- polisi lalu lintas!
- 1134
- 01:23:48,232 --> 01:23:50,606
- Astaga!
- 1135
- 01:23:50,607 --> 01:23:53,753
- Dasar binatang! Aku akan
- buat kau masuk penjara!
- 1136
- 01:23:56,081 --> 01:23:57,684
- Pat, kau binatang.
- 1137
- 01:23:59,786 --> 01:24:02,208
- Dasar orang bodoh.
- 1138
- 01:24:19,536 --> 01:24:22,594
- Aku dan Tony mengambil alih
- kelab lama Joss dan Luke.
- 1139
- 01:24:22,596 --> 01:24:25,209
- Dunia berada di bawah kaki kami.
- 1140
- 01:24:25,210 --> 01:24:28,668
- Kami memiliki bisnis, obat-obatan,
- dan kami memiliki orang.
- 1141
- 01:24:28,670 --> 01:24:30,770
- Dan semuanya berjalan sempurna.
- 1142
- 01:24:52,856 --> 01:24:54,934
- Aku mendapati dia menjual obat.
- 1143
- 01:25:00,775 --> 01:25:02,899
- Kau tahu peraturannya.
- 1144
- 01:25:02,900 --> 01:25:05,314
- Kosongkan kantongmu,
- semua obat dan uangnya,
- 1145
- 01:25:05,316 --> 01:25:06,779
- Lalu kau boleh pergi.
- 1146
- 01:25:06,780 --> 01:25:08,583
- Tapi kau jangan kembali
- ke sini lagi, mengerti?
- 1147
- 01:25:08,585 --> 01:25:10,184
- Sekarang pergilah, bajingan!
- 1148
- 01:25:10,185 --> 01:25:13,031
- Mundur! Mundur!
- 1149
- 01:25:13,032 --> 01:25:15,869
- Ayo, keparat. Ayo!
- 1150
- 01:25:18,362 --> 01:25:21,904
- Kemudian Kenny harus
- mengguncangkan kapal.
- 1151
- 01:25:21,905 --> 01:25:25,237
- Astaga, Ken.
- Dia tak bernapas.
- 1152
- 01:25:25,239 --> 01:25:27,029
- Kita harus panggil ambulan.
- 1153
- 01:25:30,808 --> 01:25:32,867
- Cepat singkirkan itu.
- 1154
- 01:25:34,183 --> 01:25:36,229
- Kita berada didalam dan
- mendengar keributan,
- 1155
- 01:25:36,230 --> 01:25:37,977
- Lalu kita keluar dan
- menemukan ini, mengerti?
- 1156
- 01:25:37,978 --> 01:25:40,523
- Tapi saat dia sadar dia akan
- mengatakan hal berbeda.
- 1157
- 01:25:40,524 --> 01:25:43,591
- Dia takkan mengatakan apa-apa.
- Dia mati.
- 1158
- 01:25:44,534 --> 01:25:46,122
- Persetan dia.
- 1159
- 01:25:52,405 --> 01:25:55,749
- Orang yang tewas
- membuat banyak keributan.
- 1160
- 01:25:55,750 --> 01:25:58,514
- Hal terakhir yang kami butuhkan
- adalah polisi menginvestigasi.
- 1161
- 01:26:06,719 --> 01:26:08,628
- Polisi berjaga di semua kelab.
- 1162
- 01:26:08,629 --> 01:26:10,909
- Mereka bertanya pada
- pelanggan dan staf.
- 1163
- 01:26:10,910 --> 01:26:13,713
- Ini mimpi buruk./
- Bagaimana itu berdampak pada kita?
- 1164
- 01:26:13,714 --> 01:26:16,492
- Itu kelab mereka dan kita
- hanya mengurus bisnisnya.
- 1165
- 01:26:16,493 --> 01:26:19,132
- Masalahnya untuk kita adalah
- orang yang mati itu...
- 1166
- 01:26:19,133 --> 01:26:21,570
- memiliki kaitan dengan
- kelompok dari Brixton.
- 1167
- 01:26:21,572 --> 01:26:23,753
- Ini buruk.
- 1168
- 01:26:23,754 --> 01:26:25,630
- Orang kulit hitam
- mengejar kita sekarang.
- 1169
- 01:26:25,631 --> 01:26:27,305
- Persetan mereka.
- 1170
- 01:26:27,306 --> 01:26:29,389
- Kita akan ke sana duluan dan
- kita habisi mereka.
- 1171
- 01:26:29,390 --> 01:26:31,450
- Kita cari penjaga pintu baru dan
- kita ambil alih kelompok mereka...
- 1172
- 01:26:31,452 --> 01:26:33,720
- lalu kita hancurkan mereka.
- Itu yang kita lakukan.
- 1173
- 01:26:33,722 --> 01:26:36,154
- Kau tak pernah belajar, ya?
- 1174
- 01:26:38,242 --> 01:26:42,151
- Kau sebaiknya berhati-hati.
- Pikirkan bisnis.
- 1175
- 01:26:42,152 --> 01:26:45,048
- Itu yang aku lakukan.
- 1176
- 01:26:45,246 --> 01:26:48,371
- Kau tak mendapat poin
- karena mundur dari permainan ini.
- 1177
- 01:26:48,373 --> 01:26:50,640
- Sam tidak memiliki visi.
- 1178
- 01:26:50,641 --> 01:26:53,471
- Alasan aku bertahan
- lama dalam bisnis ini...
- 1179
- 01:26:53,472 --> 01:26:56,332
- adalah karena aku akan
- menaklukkan dunia jika harus.
- 1180
- 01:27:30,657 --> 01:27:32,937
- Mickey...
- 1181
- 01:27:32,938 --> 01:27:36,229
- Kudengar kau mendapat
- lebih banyak masalah.
- 1182
- 01:27:36,231 --> 01:27:39,527
- Korban tewas lainnya.
- 1183
- 01:27:39,528 --> 01:27:43,392
- Pat Tate dan teman-temannya
- perlu sedikit diperingatkan.
- 1184
- 01:27:48,150 --> 01:27:53,221
- Hentikan itu, Mickey,
- atau aku yang mengambil tindakan.
- 1185
- 01:27:58,083 --> 01:28:00,224
- Jika orang kulit hitam melakukan
- penembakan jalanan,
- 1186
- 01:28:00,226 --> 01:28:02,033
- Kurasa kita sebaiknya
- melakukan sebaliknya.
- 1187
- 01:28:02,034 --> 01:28:05,396
- Itu sangat disayangkan, karena aku
- sudah membawa senjata.
- 1188
- 01:28:05,398 --> 01:28:07,599
- Apa?
- 1189
- 01:28:07,601 --> 01:28:11,004
- Senjata?
- Craig, kau tahu prosesnya.
- 1190
- 01:28:11,006 --> 01:28:12,763
- Kita tak membawa senjata, kawan.
- 1191
- 01:28:12,764 --> 01:28:15,854
- Jika kau membawa senjata,
- kau akan berakhir menggunakannya.
- 1192
- 01:28:15,855 --> 01:28:17,315
- Aku tak membawa peluru.
- 1193
- 01:28:17,316 --> 01:28:19,676
- Kita tetap bisa berurusan
- dengan polisi, Craig.
- 1194
- 01:28:19,677 --> 01:28:21,667
- Tapi aku melepas pin tembakannya
- 1195
- 01:28:21,668 --> 01:28:23,973
- Tunggu dulu,
- biar aku luruskan ini.
- 1196
- 01:28:23,974 --> 01:28:27,518
- Kau membawa pistol yang
- tak ada pelurunya,
- 1197
- 01:28:27,519 --> 01:28:30,527
- Dan meski kau masukkan
- peluru ke dalam pistol itu,
- 1198
- 01:28:30,529 --> 01:28:33,572
- Pistol itu tak tak bisa digunakan
- karena tak ada pin penembaknya.
- 1199
- 01:28:33,573 --> 01:28:35,899
- Ada yang tidak beres
- denganmu, dasar bodoh.
- 1200
- 01:28:35,900 --> 01:28:37,791
- Kau tidak waras.
- 1201
- 01:28:48,891 --> 01:28:51,927
- Apa kabar, Mick?/
- Halo, semua.
- 1202
- 01:28:51,928 --> 01:28:54,557
- Apa yang begitu penting hingga
- tak bisa kau bicarakan lewat telepon?
- 1203
- 01:28:54,559 --> 01:28:56,328
- Aku habis dari pertemuan di London...
- 1204
- 01:28:56,329 --> 01:28:58,208
- bersama orang-orang penting.
- 1205
- 01:28:58,209 --> 01:29:00,605
- Mereka memintaku untuk
- menyampaikan pesan kepadamu.
- 1206
- 01:29:00,606 --> 01:29:03,634
- Situasi menjadi sedikit
- tak terkendali di sini...
- 1207
- 01:29:03,635 --> 01:29:05,473
- dan kau harus menyelesaikan itu.
- 1208
- 01:29:05,474 --> 01:29:07,897
- Aku tak mengerti maksudmu.
- Kami mengurus kelab malam,
- 1209
- 01:29:07,900 --> 01:29:08,916
- Bukan sekolah Minggu.
- 1210
- 01:29:08,917 --> 01:29:10,985
- Kau akan temukan masalah
- dari waktu ke waktu.
- 1211
- 01:29:10,986 --> 01:29:13,560
- Aku paham, Tony, tapi yang
- tidak kau pahami adalah...
- 1212
- 01:29:13,561 --> 01:29:15,521
- polisi benar-benar melibatkan
- diri secara total.
- 1213
- 01:29:15,522 --> 01:29:19,193
- Mereka sudah punya berkas dengan
- nama-nama kalian didalamnya.
- 1214
- 01:29:19,194 --> 01:29:20,987
- Kau sudah diawasi.../
- Persetan polisi.
- 1215
- 01:29:20,989 --> 01:29:22,882
- Kami tidak tertarik.
- 1216
- 01:29:22,883 --> 01:29:25,026
- Mick, aku tahu mereka harus
- bertindak sesuai aturan,
- 1217
- 01:29:25,028 --> 01:29:26,561
- Tapi kami terlindungi di sini.
- 1218
- 01:29:26,563 --> 01:29:29,425
- Ini wilayah kami. Tak ada yang
- akan mengadukan kami.
- 1219
- 01:29:29,426 --> 01:29:32,133
- Ya, tidak ada./
- Diamlah, Craig.
- 1220
- 01:29:32,134 --> 01:29:36,353
- Baiklah. Aku sudah melakukan
- tugasku. Aku sudah peringatkanmu.
- 1221
- 01:29:36,354 --> 01:29:38,244
- Aku mendengarmu.
- 1222
- 01:29:43,270 --> 01:29:45,154
- Baiklah. Oke.
- 1223
- 01:30:04,610 --> 01:30:08,222
- Dengar, apapun pilihanmu,
- 1224
- 01:30:08,223 --> 01:30:11,784
- Semua orang yang ada kaitannya
- dengan kita khawatir.
- 1225
- 01:30:11,786 --> 01:30:13,686
- Tapi kita menghasilkan uang.
- 1226
- 01:30:13,688 --> 01:30:16,145
- Kita punya banyak keuntungan.
- 1227
- 01:30:16,146 --> 01:30:18,691
- Jadi menurutku, persetan dengan
- orang-orang di London,
- 1228
- 01:30:18,692 --> 01:30:21,167
- Dan kita berbisnis seperti biasanya.
- 1229
- 01:30:26,909 --> 01:30:29,291
- Mickey Steele benar.
- 1230
- 01:30:29,292 --> 01:30:32,642
- Polisi sudah mengawasi
- kami semua.
- 1231
- 01:30:32,643 --> 01:30:35,350
- Dengan Joss dan Luke yang
- hilang dari gambaran,
- 1232
- 01:30:35,351 --> 01:30:37,902
- Southend menjadi seperti
- medan pertempuran.
- 1233
- 01:30:37,903 --> 01:30:40,447
- Semua orang saling merampok.
- 1234
- 01:30:42,666 --> 01:30:44,767
- Kami harus menghentikannya,
- 1235
- 01:30:45,361 --> 01:30:47,477
- Dan tunjukkan mereka
- siapa pemimpin...
- 1236
- 01:30:47,478 --> 01:30:49,803
- yang mengurus pertunjukkan
- di sekitar sini.
- 1237
- 01:30:49,804 --> 01:30:53,135
- Bahkan Jimmy G. mengkhianati
- kami, dasar keparat.
- 1238
- 01:30:57,060 --> 01:30:59,274
- Tak ada yang bisa
- menghentikan aku.
- 1239
- 01:30:59,275 --> 01:31:02,590
- Seperti yang kubilang...
- 1240
- 01:31:02,591 --> 01:31:05,448
- Aku akan taklukkan
- dunia jika harus.
- 1241
- 01:31:22,852 --> 01:31:25,074
- Kau tak apa, Kenny?
- 1242
- 01:31:27,445 --> 01:31:31,206
- George, ambilkan Kenny minum.
- 1243
- 01:31:36,499 --> 01:31:41,592
- Kau tak apa, kawan?/
- Ini tidak bagus.
- 1244
- 01:31:41,593 --> 01:31:44,356
- Di luar sana semakin menggila.
- 1245
- 01:31:44,357 --> 01:31:48,251
- Aku ketakutan./
- Jelaskan kepadaku.
- 1246
- 01:31:48,252 --> 01:31:51,443
- Aku baru saja dikejar dua orang
- dengan senjata.
- 1247
- 01:31:54,168 --> 01:31:58,646
- Dengarkan aku, Kenny,
- ini semua akan berakhir.
- 1248
- 01:31:58,648 --> 01:32:00,547
- Kau mengerti apa yang
- aku katakan kepadamu?
- 1249
- 01:32:00,549 --> 01:32:02,945
- Menurutmu apa yang
- harus aku lakukan?
- 1250
- 01:32:05,145 --> 01:32:08,810
- Aku punya teman di Glasgow,
- dia berutang kepadaku.
- 1251
- 01:32:08,811 --> 01:32:11,920
- Dia akan mengurusmu.
- 1252
- 01:32:12,327 --> 01:32:15,129
- Memberimu pekerjaan sebagai
- penjaga pintu.
- 1253
- 01:32:16,984 --> 01:32:19,753
- Tapi kau harus menjauh
- dari masalah, paham?
- 1254
- 01:32:19,755 --> 01:32:21,824
- Paham.
- 1255
- 01:32:22,382 --> 01:32:24,670
- Dia akan melindungimu.
- 1256
- 01:32:26,057 --> 01:32:29,413
- Aku akan buat pengaturan.
- 1257
- 01:32:29,414 --> 01:32:33,146
- Terima kasih, Sam.
- Aku sangat hargai itu.
- 1258
- 01:32:35,354 --> 01:32:37,662
- Ini dia.
- 1259
- 01:32:38,194 --> 01:32:41,419
- Southend.
- Kau tahu?
- 1260
- 01:32:41,421 --> 01:32:45,349
- Kita tak boleh lupa tempat
- di mana semua bermula.
- 1261
- 01:32:45,350 --> 01:32:48,455
- Kita akan pikirkan sesuatu di sini.
- Itu akan menjadi...
- 1262
- 01:32:48,456 --> 01:32:50,920
- Kurasa sekitar delapan
- hingga sepuluh kelab...
- 1263
- 01:32:50,921 --> 01:32:53,340
- yang harus kita urus sekarang.
- 1264
- 01:32:53,341 --> 01:32:55,799
- Ya, kita harus mengurus
- seluruh wilayah ini.
- 1265
- 01:32:55,800 --> 01:32:57,429
- Uang akan berdatangan.
- 1266
- 01:32:57,430 --> 01:33:00,174
- Selama kita punya persediaan,
- kita bisa dapatkan semuanya.
- 1267
- 01:33:00,175 --> 01:33:03,438
- Jangan khawatir soal itu. Mickey
- Steele banyak menerima kiriman...
- 1268
- 01:33:03,463 --> 01:33:05,100
- yang berasal dari Amsterdam.
- 1269
- 01:33:05,101 --> 01:33:08,370
- Kita harus masuk ke komunitas Rave.
- Ini akan besar.
- 1270
- 01:33:08,371 --> 01:33:09,970
- Kau benar, Rolfie,
- ini akan sangat besar,
- 1271
- 01:33:09,971 --> 01:33:12,380
- Aku sudah membuat rencana.
- 1272
- 01:33:12,638 --> 01:33:15,556
- Dengar, aku selalu katakan ini.
- 1273
- 01:33:15,557 --> 01:33:18,311
- Kita akan mendapatkan
- uang jutaan.
- 1274
- 01:33:18,312 --> 01:33:20,493
- Kau tahu kenapa kita akan
- mendapatkan itu?
- 1275
- 01:33:20,494 --> 01:33:22,647
- Kenapa?/
- Karena kita tangguh.
- 1276
- 01:33:22,648 --> 01:33:25,151
- Dan tak ada yang bisa
- menyentuh kita!
- 1277
- 01:33:51,777 --> 01:33:55,016
- 6 Desember 1995 Patrick Tate,
- Anthony Tucker dan Craig Rolfie...
- 1278
- 01:33:55,040 --> 01:33:58,375
- dibunuh didalam Range Rover
- di Worhouse Lane, Rettendon, Essex.
- 1279
- 01:34:06,456 --> 01:34:13,063
- Penembakan ini mungkin terjadi
- karena bandar narkoba yang lebih tinggi...
- 1280
- 01:34:13,064 --> 01:34:16,484
- berusaha mendapatkan
- posisi kekuasaan yang lebih besar.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement