rpx11117

The Last Witness - Indonesia

May 30th, 2018
141
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:28,239 --> 00:00:33,239
  3. Subtitle oleh Reno Proxy
  4. 2
  5. 00:01:04,171 --> 00:01:07,041
  6. 30 September 1939.
  7.  
  8. 3
  9. 00:01:08,109 --> 00:01:11,213
  10. Kami digiring
  11. ke penjara kereta dekat Grodno.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:12,880 --> 00:01:15,382
  15. Kondisi itu
  16. sangat sempit dan lembap.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:16,850 --> 00:01:18,519
  20. Sangat sulit untuk tidur.
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:19,853 --> 00:01:23,891
  24. Saya tidak tahu berapa lama
  25. laki-laki yang terluka lainnya bisa bertahan.
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:25,359 --> 00:01:28,028
  29. Beku yang terbentuk
  30. di panggangan jendela
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:28,963 --> 00:01:30,999
  34. sediakan satu-satunya air minum.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:36,237 --> 00:01:38,874
  38. 9 Oktober 1939.
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:40,841 --> 00:01:42,676
  42. Kami keluar dari kereta akhirnya.
  43.  
  44. 11
  45. 00:01:44,044 --> 00:01:47,948
  46. Sekarang, rupanya, kami
  47. tidak lagi tahanan tetapi tamu.
  48.  
  49. 12
  50. 00:01:49,216 --> 00:01:51,952
  51. Pada beberapa kesempatan,
  52. Petugas NKVD
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:52,320 --> 00:01:55,890
  56. telah memanggil beberapa dari kita untuk
  57. interogasi pada malam hari.
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:57,525 --> 00:02:00,961
  61. Dengan kegilaan semacam ini,
  62. itu tidak mengherankan
  63.  
  64. 15
  65. 00:02:01,128 --> 00:02:04,332
  66. bahwa kita bingung
  67. seperti apa yang harus dilakukan.
  68.  
  69. 16
  70. 00:02:08,034 --> 00:02:10,237
  71. 20 Maret 1940.
  72.  
  73. 17
  74. 00:02:11,906 --> 00:02:15,576
  75. Tampaknya Soviet mengambil
  76. garis yang lebih lembut dengan kita sekarang.
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:16,944 --> 00:02:20,948
  80. Desas-desus tersebar luas di antara para pria
  81. bahwa pembebasan kita sudah dekat.
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:24,117 --> 00:02:26,420
  85. 15 April 1940.
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:27,855 --> 00:02:31,125
  89. Akhirnya.
  90. Doa saya
  91. akhirnya dijawab.
  92.  
  93. 21
  94. 00:02:31,859 --> 00:02:33,994
  95. Namaku dibacakan
  96. pagi ini.
  97.  
  98. 22
  99. 00:02:35,162 --> 00:02:36,629
  100. Musim semi sedang di udara,
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:37,164 --> 00:02:40,000
  104. dan saya belum merasakan ini hidup
  105. dalam beberapa bulan.
  106.  
  107. 24
  108. 00:02:41,368 --> 00:02:44,004
  109. Harapan saya adalah itu
  110. ini yang terakhir
  111.  
  112. 25
  113. 00:02:44,137 --> 00:02:46,908
  114. Saya akan pernah melakukannya
  115. bepergian seperti ini.
  116.  
  117. 26
  118. 00:03:19,539 --> 00:03:21,742
  119. Tidak perlu begitu tertarik, Nak.
  120.  
  121. 27
  122. 00:03:24,212 --> 00:03:25,814
  123. Bunuh diri, kemungkinan besar.
  124.  
  125. 28
  126. 00:03:26,980 --> 00:03:28,015
  127. Tuan.
  128.  
  129. 29
  130. 00:03:33,386 --> 00:03:34,288
  131. Oh, luar biasa.
  132.  
  133. 30
  134. 00:03:40,427 --> 00:03:42,363
  135. Semoga itu akan terjadi
  136. catatan bunuh diri.
  137.  
  138. 31
  139. 00:03:45,400 --> 00:03:46,067
  140. Buruk.
  141.  
  142. 32
  143. 00:03:48,002 --> 00:03:50,571
  144. - Benar.
  145. Mari kita angkat dia.
  146. - Ya pak.
  147.  
  148. 33
  149. 00:03:52,105 --> 00:03:53,007
  150. Pikirkan langkah mu.
  151.  
  152. 34
  153. 00:03:56,010 --> 00:03:58,780
  154. Militer inggris
  155. pendudukan berakhir di Irak.
  156.  
  157. 35
  158. 00:04:01,248 --> 00:04:04,619
  159. Pos Barat!
  160. Inggris
  161. pendudukan militer berakhir di Irak.
  162.  
  163. 36
  164. 00:04:05,218 --> 00:04:07,254
  165. Jadi ... Sandy bisa menutupi dok.
  166.  
  167. 37
  168. 00:04:07,987 --> 00:04:09,523
  169. McCloud, barang Redcliffe,
  170.  
  171. 38
  172. 00:04:10,525 --> 00:04:14,162
  173. dan John mendapat cerita persatuan ...
  174. untuk dosa-dosanya.
  175.  
  176. 39
  177. 00:04:15,062 --> 00:04:16,063
  178. Tidak ada yang terlalu kontroversial.
  179.  
  180. 40
  181. 00:04:17,063 --> 00:04:19,165
  182. Underwood, Festival Cider.
  183.  
  184. 41
  185. 00:04:19,265 --> 00:04:21,236
  186. Itu dia.
  187.  
  188. 42
  189. 00:04:22,036 --> 00:04:22,837
  190. Pergilah.
  191.  
  192. 43
  193. 00:04:28,008 --> 00:04:30,245
  194. Hei, aku bilang tidak.
  195.  
  196. 44
  197. 00:04:31,445 --> 00:04:34,049
  198. Tidak ada yang mau mendengar
  199. tentang bunuh diri, Stephen.
  200.  
  201. 45
  202. 00:04:34,481 --> 00:04:35,315
  203. Tidak sekarang.
  204.  
  205. 46
  206. 00:04:36,183 --> 00:04:38,053
  207. Ini buruk untuk sirkulasi.
  208.  
  209. 47
  210. 00:04:39,152 --> 00:04:40,254
  211. Bagaimana jika itu bukan bunuh diri?
  212.  
  213. 48
  214. 00:04:41,087 --> 00:04:43,023
  215. Saya memiliki kontak di kamp.
  216.  
  217. 49
  218. 00:04:43,858 --> 00:04:45,059
  219. Stephen, anakku sayang,
  220.  
  221. 50
  222. 00:04:45,592 --> 00:04:49,063
  223. apakah polisi
  224. berikan indikasi apa saja
  225.  
  226. 51
  227. 00:04:49,597 --> 00:04:52,767
  228. yang mereka pikir mungkin
  229. selain bunuh diri?
  230.  
  231. 52
  232. 00:04:55,234 --> 00:04:56,104
  233. Tidak.
  234.  
  235. 53
  236. 00:04:56,203 --> 00:04:57,204
  237. Persis.
  238.  
  239. 54
  240. 00:04:58,037 --> 00:05:00,140
  241. Jadi tolong jangan coba kesabaranku.
  242.  
  243. 55
  244. 00:05:00,164 --> 00:05:01,074
  245. Nonton Film Online Gratis
  246. aku menang dot com
  247.  
  248. 56
  249. 00:05:01,075 --> 00:05:04,779
  250. Perang adalah hal yang mengerikan
  251. dan banyak yang tidak bisa mengatasinya,
  252.  
  253. 57
  254. 00:05:05,044 --> 00:05:06,347
  255. dan ada akhirnya.
  256.  
  257. 58
  258. 00:05:07,582 --> 00:05:09,084
  259. Tidak ada cerita di sini.
  260.  
  261. 59
  262. 00:05:10,484 --> 00:05:11,785
  263. Apakah saya membuat diri saya jelas?
  264.  
  265. 60
  266. 00:05:13,419 --> 00:05:14,254
  267. Iya nih.
  268.  
  269. 61
  270. 00:05:14,654 --> 00:05:16,291
  271.  
  272. Kanan.
  273. Terima kasih.
  274. Pergilah.
  275.  
  276. 62
  277. 00:05:29,070 --> 00:05:31,137
  278. Bisakah Anda mengajukan ini, Maisie?
  279. Terima kasih.
  280.  
  281. 63
  282. 00:05:34,974 --> 00:05:36,743
  283. - Rose?
  284. - Ya, Tuan Underwood.
  285.  
  286. 64
  287. 00:05:39,080 --> 00:05:41,649
  288. Pernahkah Anda, eh, pernah
  289. ke Cider Festival?
  290.  
  291. 65
  292. 00:05:56,097 --> 00:05:57,298
  293. Selamat malam, Tuan Underwood.
  294.  
  295. 66
  296. 00:05:58,065 --> 00:06:00,135
  297. - Terlambat lagi?
  298. - Saya harus bekerja.
  299.  
  300. 67
  301. 00:06:01,436 --> 00:06:02,169
  302. Saya melihat.
  303.  
  304. 68
  305. 00:06:03,404 --> 00:06:05,140
  306. - Selamat malam.
  307. - Selamat malam.
  308.  
  309. 69
  310. 00:06:42,342 --> 00:06:46,212
  311. Meskipun lulus dari Polandia
  312. UU Pemukiman kembali awal tahun ini,
  313.  
  314. 70
  315. 00:06:46,380 --> 00:06:50,183
  316. Negara Barat sedang menyaksikan pertumbuhan
  317. jumlah kasus bunuh diri yang tidak dapat dijelaskan.
  318.  
  319. 71
  320. 00:06:51,185 --> 00:06:54,655
  321. Para pria adalah mantan prajurit
  322. dari Korps Kedua Polandia.
  323.  
  324. 72
  325. 00:06:55,488 --> 00:06:58,859
  326. Kebetulan?
  327. Atau mungkin ini
  328. sesuatu yang lebih menyeramkan?
  329.  
  330. 73
  331. 00:07:22,349 --> 00:07:23,318
  332. - Pagi.
  333. - Pagi.
  334.  
  335. 74
  336. 00:07:57,250 --> 00:07:59,419
  337. - Bolehkah aku membantumu?
  338. - Saya di sini untuk melihat Kapten.
  339.  
  340. 75
  341. 00:07:59,620 --> 00:08:00,722
  342. - Selamat pagi Pak.
  343. - Selamat pagi.
  344.  
  345. 76
  346. 00:08:05,058 --> 00:08:05,926
  347. Suatu saat, Pak.
  348.  
  349. 77
  350. 00:08:09,063 --> 00:08:12,267
  351. Tuan, Kolonel Pietrowski tiba
  352. dengan dua DP dari Stowell Park.
  353.  
  354. 78
  355. 00:08:14,068 --> 00:08:14,969
  356. Begitu selesai di sini,
  357.  
  358. 79
  359. 00:08:15,368 --> 00:08:16,337
  360. beri tahu Quartermaster
  361. untuk membuat inventaris
  362.  
  363. 80
  364. 00:08:17,070 --> 00:08:18,905
  365. dari segala sesuatu yang kita kekurangan.
  366. Dua kali lipat
  367. itu, dan dimasukkan ke dalam perintah tertulis.
  368.  
  369. 81
  370. 00:08:19,039 --> 00:08:19,774
  371. Ya, Kapten.
  372.  
  373. 82
  374. 00:08:20,241 --> 00:08:21,308
  375. Pagi.
  376.  
  377. 83
  378. 00:08:33,786 --> 00:08:35,355
  379. - Terima kasih.
  380. - Semoga berhasil.
  381.  
  382. 84
  383. 00:08:41,528 --> 00:08:43,130
  384. Semua ini tampaknya teratur.
  385.  
  386. 85
  387. 00:08:43,630 --> 00:08:45,131
  388. Jika Anda mau
  389. bawa mereka masuk, Kolonel,
  390.  
  391. 86
  392. 00:08:45,265 --> 00:08:46,634
  393. hanya ada beberapa
  394. tanda tangan diperlukan.
  395.  
  396. 87
  397. 00:08:47,034 --> 00:08:47,769
  398. Tentu saja.
  399.  
  400. 88
  401. 00:08:50,270 --> 00:08:51,805
  402. Kolonel, mungkin kamu
  403. dan lelaki Anda
  404.  
  405. 89
  406. 00:08:51,905 --> 00:08:53,741
  407. ingin tempat sarapan
  408. sebelum pulang ke rumah?
  409.  
  410. 90
  411. 00:08:55,108 --> 00:08:56,910
  412. Kami tidak punya banyak,
  413. tapi ini panas.
  414.  
  415. 91
  416. 00:08:57,310 --> 00:08:59,379
  417. - Terima kasih.
  418. Itu sangat baik.
  419. - Er, Jeanette ...
  420.  
  421. 92
  422. 00:09:00,280 --> 00:09:02,515
  423. setelah Anda selesai, apakah Anda akan jatuh
  424. pembantu Kolonel di mess?
  425.  
  426. 93
  427. 00:09:02,616 --> 00:09:03,451
  428. Ya pak.
  429.  
  430. 94
  431. 00:09:04,485 --> 00:09:05,286
  432. John.
  433.  
  434. 95
  435. 00:09:12,558 --> 00:09:13,895
  436. Saya akan berbicara denganmu nanti.
  437.  
  438. 96
  439. 00:09:14,327 --> 00:09:15,395
  440. - Lewat sini, Kolonel.
  441. - Kolonel.
  442.  
  443. 97
  444. 00:09:17,063 --> 00:09:20,601
  445. Namaku Stephen Underwood.
  446. Kapten adalah saudaraku.
  447.  
  448. 98
  449. 00:09:21,300 --> 00:09:22,969
  450. Saya seorang wartawan untuk
  451. The Western Post.
  452.  
  453. 99
  454. 00:09:23,602 --> 00:09:25,238
  455. Kolonel Janusz Pietrowski,
  456.  
  457. 100
  458. 00:09:25,338 --> 00:09:26,806
  459. sebelumnya dari Polandia
  460. Korps Kedua,
  461.  
  462. 101
  463. 00:09:26,906 --> 00:09:28,508
  464. Bertindak Resettlement
  465. Penghubung Korps.
  466.  
  467. 102
  468. 00:09:29,776 --> 00:09:32,145
  469. - Kolonel, senang bertemu denganmu.
  470. - Dan kamu, Tuan Underwood.
  471.  
  472. 103
  473. 00:09:32,746 --> 00:09:33,514
  474. Bolehkah kita?
  475.  
  476. 104
  477. 00:09:42,990 --> 00:09:44,859
  478. Kolonel?
  479.  
  480. 105
  481. 00:09:45,358 --> 00:09:46,726
  482. Saya bilang tidak, Stephen.
  483.  
  484. 106
  485. 00:09:47,361 --> 00:09:49,496
  486. Kumohon, Kapten.
  487. Saudaramu sangat diterima.
  488.  
  489. 107
  490. 00:09:49,663 --> 00:09:51,698
  491. Saya ingin tahu apakah
  492. Anda ingin mengomentari ...
  493.  
  494. 108
  495. 00:09:52,366 --> 00:09:54,401
  496. bunuh diri orang lain
  497. Prajurit Polandia kemarin?
  498.  
  499. 109
  500. 00:09:55,334 --> 00:09:56,570
  501. Sosnowicz.
  502.  
  503. 110
  504. 00:09:57,672 --> 00:09:59,373
  505. Kamu tidak terlihat
  506. sangat terkejut, Kolonel.
  507.  
  508. 111
  509. 00:09:59,840 --> 00:10:02,309
  510. Nah, Tuan Underwood,
  511. selalu sangat menyedihkan
  512.  
  513. 112
  514. 00:10:02,409 --> 00:10:04,477
  515. ketika seorang pria yang bangga kehilangan semua harapan.
  516.  
  517. 113
  518. 00:10:05,312 --> 00:10:06,513
  519. Dan mengapa
  520. apakah itu, Kolonel?
  521.  
  522. 114
  523. 00:10:07,514 --> 00:10:11,552
  524. Orang-orang seperti Sosnowicz menghabiskan perang
  525. berjuang untuk tanah air mereka, Mr. Underwood,
  526.  
  527. 115
  528. 00:10:11,885 --> 00:10:13,419
  529. yang sekarang menjadi bagian
  530. dari Uni Soviet,
  531.  
  532. 116
  533. 00:10:13,553 --> 00:10:15,622
  534.  
  535. yang menganggap mereka
  536. sebagai musuh negara.
  537.  
  538. 117
  539. 00:10:16,557 --> 00:10:19,260
  540. Dia baru saja belajar keseluruhannya
  541. keluarga telah dibunuh.
  542.  
  543. 118
  544. 00:10:19,360 --> 00:10:21,595
  545. Kolonel, tolong,
  546. kita tidak punya bukti itu.
  547.  
  548. 119
  549. 00:10:22,395 --> 00:10:25,232
  550. Jelas, dia percaya itu
  551. cukup untuk mengambil nyawanya sendiri, Kapten.
  552.  
  553. 120
  554. 00:10:25,665 --> 00:10:27,200
  555. Dan mengapa Anda mempercayainya,
  556. Kolonel?
  557.  
  558. 121
  559. 00:10:28,401 --> 00:10:31,237
  560. Karena kita semua sepertinya punya
  561. lupa bahwa pada tahun 1939
  562.  
  563. 122
  564. 00:10:31,371 --> 00:10:33,274
  565. Uni Soviet menginvasi Polandia,
  566.  
  567. 123
  568. 00:10:33,841 --> 00:10:37,178
  569. bersekutu dengan Nazi dan bersama
  570. maksud yang sama, Tuan Underwood.
  571.  
  572. 124
  573. 00:10:38,478 --> 00:10:39,979
  574. Untuk menghapus Polandia dari peta.
  575.  
  576. 125
  577. 00:10:40,614 --> 00:10:43,418
  578. Untuk menghancurkan budayanya,
  579. dan orang-orangnya.
  580.  
  581. 126
  582. 00:10:45,052 --> 00:10:47,989
  583. Ketika Soviet
  584. merebut kembali Polandia pada tahun 1944,
  585.  
  586. 127
  587. 00:10:48,622 --> 00:10:51,424
  588. mereka membiarkan Nazi
  589. untuk menghancurkan Pemberontakan Warsawa
  590.  
  591. 128
  592. 00:10:52,358 --> 00:10:54,895
  593. untuk membantu menghilangkan segala kemungkinan
  594. ancaman terhadap pekerjaan mereka sendiri.
  595.  
  596. 129
  597. 00:10:56,429 --> 00:11:00,267
  598. Yang baru-baru ini disebut "gratis"
  599. pemilihan umum di Polandia
  600.  
  601. 130
  602. 00:11:01,400 --> 00:11:03,303
  603. tidak lebih dari
  604. pertunjukan boneka Soviet.
  605.  
  606. 131
  607. 00:11:04,438 --> 00:11:06,907
  608. Tidak, pemerintah Polandia yang sebenarnya
  609. masih diasingkan di London,
  610.  
  611. 132
  612. 00:11:07,406 --> 00:11:10,610
  613. tetapi tidak lagi diakui
  614. oleh Inggris atau Amerika Serikat.
  615.  
  616. 133
  617. 00:11:10,711 --> 00:11:13,480
  618. Dan tahun lalu,
  619. Angkatan Bersenjata Polandia Gratis
  620.  
  621. 134
  622. 00:11:13,579 --> 00:11:15,715
  623. dikeluarkan dari
  624. Victory Parade Anda.
  625.  
  626. 135
  627. 00:11:16,683 --> 00:11:18,685
  628. Agar tidak memusuhi
  629. Kamerad Stalin.
  630.  
  631. 136
  632. 00:11:20,420 --> 00:11:21,521
  633. Apa ini memberitahu Anda,
  634. Tuan Underwood?
  635.  
  636. 137
  637. 00:11:23,090 --> 00:11:23,925
  638. Semuanya baik-baik saja?
  639.  
  640. 138
  641. 00:11:28,728 --> 00:11:30,797
  642. Saya mengerti dunia
  643. lelah perang.
  644.  
  645. 139
  646. 00:11:31,631 --> 00:11:32,732
  647. Kami semua adalah.
  648.  
  649. 140
  650. 00:11:34,300 --> 00:11:36,036
  651. Tapi itu bukan alasan
  652. untuk kenaifan.
  653.  
  654. 141
  655. 00:11:37,438 --> 00:11:38,505
  656. Adikmu tahu ini.
  657.  
  658. 142
  659. 00:11:40,606 --> 00:11:43,209
  660. Dia masih memiliki hal yang tidak menyenangkan
  661. tugas mencoba membujuk
  662.  
  663. 143
  664. 00:11:43,309 --> 00:11:45,611
  665. rekan-rekan seperjuangan saya
  666. untuk kembali ke Polandia,
  667.  
  668. 144
  669. 00:11:46,447 --> 00:11:48,881
  670. mengetahui dengan baik dia tidak bisa
  671. menjamin keamanan mereka.
  672.  
  673. 145
  674. 00:11:49,683 --> 00:11:51,852
  675. Tidak ada yang harus kembali
  676. jika mereka tidak mau, Kolonel.
  677.  
  678. 146
  679. 00:11:54,454 --> 00:11:56,523
  680. Ya, Kapten.
  681. Tentu saja.
  682.  
  683. 147
  684. 00:12:00,293 --> 00:12:03,331
  685. Kolonel, tolonglah.
  686. Sarapan sedang menunggu.
  687.  
  688. 148
  689. 00:12:17,510 --> 00:12:19,679
  690. - Mm.
  691. - Aku harus menemuimu malam ini.
  692.  
  693. 149
  694. 00:12:20,347 --> 00:12:23,583
  695. - Delapan tiga puluh, di King's Arms.
  696. - Tidak, itu terlalu umum.
  697.  
  698. 150
  699. 00:12:23,717 --> 00:12:25,318
  700. Tidak, hanya ada
  701. penduduk setempat di sana.
  702.  
  703. 151
  704. 00:12:25,819 --> 00:12:27,554
  705. Mm
  706. Baik.
  707.  
  708. 152
  709. 00:12:28,356 --> 00:12:29,155
  710. Delapan-ish?
  711.  
  712. 153
  713. 00:12:32,458 --> 00:12:34,529
  714. Saya harus pergi.
  715. Mason ingin melihatku.
  716.  
  717. 154
  718. 00:12:35,661 --> 00:12:36,696
  719. Apakah kamu harus?
  720.  
  721. 155
  722. 00:12:37,364 --> 00:12:39,100
  723. Kamu tahu saya lakukan.
  724.  
  725. 156
  726. 00:13:07,528 --> 00:13:08,262
  727. Datang.
  728.  
  729. 157
  730. 00:13:09,597 --> 00:13:11,598
  731. Ah!
  732. Terima kasih, Stanley.
  733.  
  734. 158
  735. 00:13:17,337 --> 00:13:18,404
  736. Anda masih bertugas?
  737.  
  738. 159
  739. 00:13:18,972 --> 00:13:20,574
  740. Saya hampir tidak pernah melihat Anda
  741. keluar seragam hari ini.
  742.  
  743. 160
  744. 00:13:23,577 --> 00:13:24,712
  745. Anda hampir tidak melihat saya sama sekali.
  746.  
  747. 161
  748. 00:13:24,845 --> 00:13:27,181
  749. Saya tahu, saya minta maaf.
  750. Ada sedikit
  751. dari flap pada saat ini.
  752.  
  753. 162
  754. 00:13:27,747 --> 00:13:28,616
  755. Pokoknya, baiklah kamu datang.
  756.  
  757. 163
  758. 00:13:29,817 --> 00:13:33,587
  759. Kami telah diundang ke
  760. bola tahunan di Robinsons.
  761.  
  762. 164
  763. 00:13:33,687 --> 00:13:36,257
  764. Ya Tuhan.
  765. Apakah itu
  766. sepanjang tahun sudah?
  767.  
  768. 165
  769. 00:13:36,356 --> 00:13:38,757
  770. Aku tahu, membosankan
  771. ekstrim, tapi, er ...
  772.  
  773. 166
  774. 00:13:38,924 --> 00:13:41,661
  775. Saya akan sangat menghargai jika kita
  776. bisa hadir bersama tahun ini.
  777.  
  778. 167
  779. 00:13:42,029 --> 00:13:45,366
  780. - Orang tuamu akan ada di sana.
  781.  
  782. - Saya lebih suka tidak, jika itu semua sama untuk Anda.
  783.  
  784. 168
  785. 00:13:46,601 --> 00:13:49,169
  786. Mungkin terlihat agak aneh jika, eh,
  787. jika saya pergi sendiri.
  788.  
  789. 169
  790. 00:13:49,836 --> 00:13:52,573
  791. Mungkin mengatur beberapa lidah bergoyang-goyang.
  792.  
  793. 170
  794. 00:13:53,640 --> 00:13:55,241
  795. - Jika kita harus.
  796. - Megah.
  797.  
  798. 171
  799. 00:13:56,643 --> 00:13:57,611
  800. Oh!
  801.  
  802. 172
  803. 00:13:57,711 --> 00:13:59,379
  804. Satu lagi sebelum kamu pergi.
  805.  
  806. 173
  807. 00:14:00,045 --> 00:14:01,848
  808. Anda mungkin masuk
  809. tempat yang sempurna
  810.  
  811. 174
  812. 00:14:02,582 --> 00:14:04,250
  813. untuk melakukan kebaikan lain,
  814. jika kamu mau?
  815.  
  816. 175
  817. 00:14:04,651 --> 00:14:07,621
  818. Er ... Loboda dan Nowak,
  819.  
  820. 176
  821. 00:14:07,721 --> 00:14:09,556
  822. dua DP yang datang
  823. di kamp Anda pagi ini.
  824.  
  825. 177
  826. 00:14:09,655 --> 00:14:11,925
  827. Anda sangat terinformasi,
  828. seperti biasa.
  829.  
  830. 178
  831. 00:14:12,659 --> 00:14:16,096
  832. Bisakah Anda menjadi batu bata nyata dan simpan
  833. saya menilai keberadaan mereka?
  834.  
  835. 179
  836. 00:14:16,563 --> 00:14:18,665
  837. Pergerakan, pengunjung, teman,
  838. hal semacam itu.
  839.  
  840. 180
  841. 00:14:19,432 --> 00:14:20,200
  842. Mengapa?
  843.  
  844. 181
  845. 00:14:20,768 --> 00:14:23,771
  846. Itu mungkin bukan apa-apa.
  847. Beberapa memo samar dari London.
  848.  
  849. 182
  850. 00:14:24,670 --> 00:14:26,674
  851. Tidak perlu khawatir.
  852. Asal tahu saja.
  853.  
  854. 183
  855. 00:14:28,741 --> 00:14:30,777
  856. Aku tidak berharap kamu lari
  857. di kota setiap pagi.
  858.  
  859. 184
  860. 00:14:30,877 --> 00:14:32,711
  861. Panggilan telepon sederhana
  862. akan cukup.
  863.  
  864. 185
  865. 00:14:33,246 --> 00:14:36,850
  866. Saya tahu Anda pasti sibuk dengan Anda
  867. seluruh kerusuhan repatriasi.
  868.  
  869. 186
  870. 00:14:36,949 --> 00:14:38,919
  871. - Iya nih.
  872. - Mm.
  873.  
  874. 187
  875. 00:14:40,821 --> 00:14:41,889
  876. Apakah itu semuanya?
  877.  
  878. 188
  879. 00:14:44,256 --> 00:14:45,859
  880. Yah, aku harus kembali.
  881.  
  882. 189
  883. 00:14:47,428 --> 00:14:49,496
  884. Oh, tolong, jangan biarkan aku
  885. menahanmu lebih lama lagi.
  886.  
  887. 190
  888. 00:14:49,663 --> 00:14:51,664
  889. Eh, tapi jika kita bisa, er ...
  890.  
  891. 191
  892. 00:14:52,097 --> 00:14:53,700
  893. simpan ini saja
  894. di antara kita sendiri?
  895.  
  896. 192
  897. 00:14:54,168 --> 00:14:54,935
  898. Tentu saja.
  899.  
  900. 193
  901. 00:14:56,669 --> 00:14:57,804
  902. Jadi kita senang kalau begitu?
  903.  
  904. 194
  905. 00:14:59,640 --> 00:15:00,707
  906. Apa?
  907.  
  908. 195
  909. 00:15:01,741 --> 00:15:05,045
  910. - Bola The Robinsons?
  911. - Iya nih.
  912. Iya nih.
  913.  
  914. 196
  915. 00:15:05,712 --> 00:15:06,680
  916. - Baik.
  917. - Hmm.
  918.  
  919. 197
  920. 00:15:31,670 --> 00:15:33,973
  921. Kamu tahu kenapa dia
  922. menikah denganmu, hmm?
  923.  
  924. 198
  925. 00:15:37,810 --> 00:15:40,814
  926. Dia bukan monster
  927. Anda menginginkannya.
  928.  
  929. 199
  930. 00:15:41,715 --> 00:15:45,086
  931. Jadi ayahmu punya hak untuk itu
  932. menjual Anda kepada penawar tertinggi?
  933.  
  934. 200
  935. 00:15:48,889 --> 00:15:51,025
  936. Mereka benar-benar berpikir
  937. dia akan menjadi suami yang baik.
  938.  
  939. 201
  940. 00:15:53,760 --> 00:15:55,763
  941. Mereka hanya menginginkan
  942. apa yang terbaik untukku.
  943.  
  944. 202
  945. 00:16:02,669 --> 00:16:03,404
  946. Apakah mereka tahu?
  947.  
  948. 203
  949. 00:16:07,507 --> 00:16:09,542
  950. Perkawinan tidak
  951. tentang cinta untuk mereka.
  952.  
  953. 204
  954. 00:16:11,910 --> 00:16:13,279
  955. Dan saya ingin menikah dengannya.
  956.  
  957. 205
  958. 00:16:14,948 --> 00:16:15,949
  959. Saya jatuh cinta padanya.
  960.  
  961. 206
  962. 00:16:18,851 --> 00:16:21,188
  963. Jelas, saya tidak tahu itu
  964. apa yang saya tahu sekarang.
  965.  
  966. 207
  967. 00:16:22,755 --> 00:16:24,625
  968. Tapi cinta kita
  969. adalah jenis yang berbeda sekarang.
  970.  
  971. 208
  972. 00:16:27,760 --> 00:16:29,764
  973. Stephen, dia temanku.
  974.  
  975. 209
  976. 00:16:32,765 --> 00:16:33,767
  977. Itu bohong.
  978.  
  979. 210
  980. 00:16:34,867 --> 00:16:36,569
  981. Jadi apa yang ingin saya lakukan?
  982.  
  983. 211
  984. 00:16:37,938 --> 00:16:40,073
  985. Anda ingin saya hanya
  986. tinggalkan suamiku, pekerjaanku,
  987.  
  988. 212
  989. 00:16:40,207 --> 00:16:42,976
  990. hidupkan kembali keluargaku
  991. dan pergi ke London bersamamu?
  992.  
  993. 213
  994. 00:16:43,776 --> 00:16:44,978
  995. Itu tidak mungkin.
  996.  
  997. 214
  998. 00:16:48,781 --> 00:16:50,916
  999. Saya tidak yakin berapa banyak iman
  1000. Saya memiliki kisah besar Anda
  1001.  
  1002. 215
  1003. 00:16:51,016 --> 00:16:52,986
  1004. karena jika apa yang Polandia
  1005. Kolonel mengatakan itu benar,
  1006.  
  1007. 216
  1008. 00:16:53,086 --> 00:16:53,854
  1009. kamu tidak punya bukti.
  1010.  
  1011. 217
  1012. 00:16:54,821 --> 00:16:56,490
  1013. Dan sama tidak beruntungnya mereka,
  1014.  
  1015. 218
  1016. 00:16:56,590 --> 00:16:58,225
  1017. bunuh diri ini
  1018. masih seperti itu.
  1019.  
  1020. 219
  1021. 00:16:59,559 --> 00:17:01,861
  1022. Bunuh diri.
  1023. Tidak ada lagi.
  1024.  
  1025. 220
  1026. 00:17:15,909 --> 00:17:19,780
  1027. - Malam, Tuan-tuan.
  1028. Apa yang dapat saya bantu?
  1029. - Er, berapa ini?
  1030.  
  1031. 221
  1032. 00:17:21,381 --> 00:17:23,016
  1033. - Fourpence.
  1034. - Hmm.
  1035.  
  1036. 222
  1037. 00:17:23,117 --> 00:17:25,052
  1038. - Dan untuk ini?
  1039. - Thruppence-ha'penny.
  1040.  
  1041. 223
  1042. 00:17:27,352 --> 00:17:28,823
  1043. Dua pint Spesial,
  1044. tolong pak.
  1045.  
  1046. 224
  1047.  
  1048. 00:17:30,923 --> 00:17:31,825
  1049. Slops untuk babi.
  1050.  
  1051. 225
  1052. 00:18:16,069 --> 00:18:17,504
  1053. - Sama lagi, pak?
  1054. - Silahkan.
  1055.  
  1056. 226
  1057. 00:18:19,104 --> 00:18:20,473
  1058. Persalinan berdarah.
  1059.  
  1060. 227
  1061. 00:18:22,042 --> 00:18:23,677
  1062. Ada pembicaraan tentang membiarkan mereka
  1063. menuruni tambang berikutnya.
  1064.  
  1065. 228
  1066. 00:18:24,111 --> 00:18:27,179
  1067. Perang sudah berakhir.
  1068. Kirim buggers kembali, kataku.
  1069.  
  1070. 229
  1071. 00:18:27,880 --> 00:18:29,883
  1072. Daripada memberi mereka
  1073. pekerjaan anak laki-laki kami.
  1074.  
  1075. 230
  1076. 00:18:32,084 --> 00:18:33,920
  1077. Tidak bisa kembali
  1078. karena Bolshies?
  1079.  
  1080. 231
  1081. 00:18:36,323 --> 00:18:38,092
  1082. Yah, kamu tidak akan melarikan diri
  1083. The Reds di sini, Nak.
  1084.  
  1085. 232
  1086. 00:18:39,458 --> 00:18:41,928
  1087. Bukan dengan Partai Buruh
  1088. menjalankan negara.
  1089.  
  1090. 233
  1091. 00:18:43,096 --> 00:18:46,966
  1092. - Kamu tidak tahu apa-apa.
  1093. - Siapa yang memintamu, Polak?
  1094.  
  1095. 234
  1096. 00:18:52,304 --> 00:18:54,908
  1097. Saya bukan Polak.
  1098. Saya orang rusia.
  1099.  
  1100. 235
  1101. 00:18:55,007 --> 00:18:57,844
  1102. Apa peduliku?
  1103. Anda semua
  1104. sama berdarahnya.
  1105. Sekarang pulanglah!
  1106.  
  1107. 236
  1108. 00:18:57,945 --> 00:18:59,846
  1109. - Baiklah, kita pergi.
  1110. - Kalau begitu terus!
  1111.  
  1112. 237
  1113. 00:18:59,946 --> 00:19:01,115
  1114. - Hei, kita pergi.
  1115. - Dan jangan kembali!
  1116.  
  1117. 238
  1118. 00:19:02,082 --> 00:19:03,382
  1119. Anda tidak diterima di sini!
  1120.  
  1121. 239
  1122. 00:19:03,950 --> 00:19:06,120
  1123. Baiklah, Bill.
  1124. Itu masih namaku
  1125. di atas pintu.
  1126. Cukup.
  1127.  
  1128. 240
  1129. 00:19:17,030 --> 00:19:17,798
  1130. Sedang pergi.
  1131.  
  1132. 241
  1133. 00:19:23,370 --> 00:19:24,772
  1134. Eh, Nak, bagaimana dengan minumanmu?
  1135.  
  1136. 242
  1137. 00:19:29,976 --> 00:19:31,011
  1138. Stephen?
  1139.  
  1140. 243
  1141. 00:19:34,046 --> 00:19:34,814
  1142. Stephen?
  1143.  
  1144. 244
  1145. 00:19:48,928 --> 00:19:50,997
  1146. Tuan Nowak, ini aku, Jeanette
  1147. Mitchell, dari kamp.
  1148.  
  1149. 245
  1150. 00:19:51,930 --> 00:19:54,634
  1151. Ya, er ...
  1152. kita harus kembali, maaf.
  1153.  
  1154. 246
  1155. 00:19:55,400 --> 00:19:56,970
  1156. Dia bilang dia orang Rusia.
  1157.  
  1158. 247
  1159. 00:19:59,105 --> 00:20:00,606
  1160. Saya menulis untuk surat kabar.
  1161.  
  1162. 248
  1163. 00:20:01,640 --> 00:20:02,976
  1164. Saya hanya ingin bertanya kepada Anda
  1165. beberapa pertanyaan.
  1166.  
  1167. 249
  1168. 00:20:04,011 --> 00:20:05,546
  1169. Tidak.
  1170.  
  1171. 250
  1172. 00:20:07,013 --> 00:20:09,949
  1173. Anda seorang Rusia,
  1174. pura-pura menjadi Kutub, mengapa?
  1175.  
  1176. 251
  1177. 00:20:11,784 --> 00:20:13,253
  1178. Tuan Loboda, tolong!
  1179.  
  1180. 252
  1181. 00:20:16,989 --> 00:20:19,625
  1182. Saya tidak berpura-pura
  1183. menjadi siapa pun.
  1184.  
  1185. 253
  1186. 00:20:21,194 --> 00:20:25,032
  1187. Jika Anda melihat apa yang saya lihat,
  1188. maka kamu mengerti.
  1189.  
  1190. 254
  1191. 00:20:26,432 --> 00:20:28,534
  1192. - Apa yang telah kamu lihat?
  1193. - Ivan.
  1194.  
  1195. 255
  1196. 00:20:30,003 --> 00:20:32,840
  1197. Mereka membunuhmu seperti
  1198. mereka ingin membunuhku.
  1199.  
  1200. 256
  1201. 00:20:36,776 --> 00:20:38,077
  1202. Siapa yang ingin membunuhmu?
  1203.  
  1204. 257
  1205. 00:20:39,012 --> 00:20:40,047
  1206. Mereka semua begitu.
  1207.  
  1208. 258
  1209. 00:20:43,582 --> 00:20:44,351
  1210. Stephen?
  1211.  
  1212. 259
  1213. 00:20:57,996 --> 00:20:59,565
  1214. - Stephen ...
  1215. - Saya baik-baik saja.
  1216.  
  1217. 260
  1218. 00:21:10,043 --> 00:21:11,145
  1219. Kumohon, Stephen.
  1220.  
  1221. 261
  1222. 00:21:13,446 --> 00:21:16,082
  1223. - Apa yang dia punya?
  1224. - Saya tidak ingat.
  1225.  
  1226. 262
  1227. 00:21:16,682 --> 00:21:18,618
  1228. Terutama pakaian.
  1229. Hampir tidak ada.
  1230.  
  1231. 263
  1232. 00:21:21,854 --> 00:21:24,557
  1233. Jangan lakukan ini.
  1234. Anda mendengar apa yang dia katakan.
  1235.  
  1236. 264
  1237. 00:21:26,292 --> 00:21:28,093
  1238. Apakah kamu tidak berpikir jika, er ...
  1239.  
  1240. 265
  1241. 00:21:29,062 --> 00:21:31,064
  1242. seseorang ingin membunuhnya,
  1243. mereka pasti sudah melakukannya?
  1244.  
  1245. 266
  1246. 00:21:31,864 --> 00:21:33,299
  1247. Tidak jika mereka tidak tahu
  1248. siapa dia.
  1249.  
  1250. 267
  1251. 00:21:33,323 --> 00:21:35,323
  1252. aku menang dot com
  1253. Tonton Film Kualitas HD Online
  1254.  
  1255. 268
  1256. 00:21:42,242 --> 00:21:43,911
  1257. Dia bisa terlibat
  1258. di bunuh diri.
  1259.  
  1260. 269
  1261. 00:21:44,843 --> 00:21:46,179
  1262. Loboda bisa menjadi ceritanya.
  1263.  
  1264. 270
  1265. 00:21:50,048 --> 00:21:50,883
  1266. Biarkan saya melakukan ini.
  1267.  
  1268. 271
  1269. 00:21:52,919 --> 00:21:53,719
  1270. Untuk kita.
  1271.  
  1272. 272
  1273. 00:24:58,103 --> 00:24:58,971
  1274. Itu bahasa Polandia.
  1275.  
  1276. 273
  1277. 00:25:01,040 --> 00:25:02,476
  1278. Dia bisa menyimpannya
  1279. untuk seorang teman.
  1280.  
  1281. 274
  1282. 00:25:04,509 --> 00:25:05,278
  1283. Tidak.
  1284.  
  1285. 275
  1286. 00:25:06,912 --> 00:25:09,448
  1287. Mawar.
  1288. Rose Miller,
  1289. pengetik di tempat kerja.
  1290.  
  1291. 276
  1292. 00:25:10,416 --> 00:25:11,784
  1293. Keluarganya berasal dari Polandia.
  1294.  
  1295. 277
  1296. 00:25:13,085 --> 00:25:14,220
  1297. Dia bisa menerjemahkannya untukku.
  1298.  
  1299. 278
  1300. 00:25:14,321 --> 00:25:17,457
  1301. Tidak!
  1302. Bagaimana dengan Loboda?
  1303. Bagaimana jika dia tahu itu hilang?
  1304.  
  1305. 279
  1306. 00:25:17,724 --> 00:25:19,692
  1307. Katakan padaku semuanya tidak hilang
  1308. di sini sepanjang waktu.
  1309.  
  1310. 280
  1311. 00:25:19,792 --> 00:25:21,761
  1312. Apakah kamu mabuk?
  1313. Bagaimana kalau dia pikir itu aku?
  1314.  
  1315. 281
  1316. 00:25:22,261 --> 00:25:25,065
  1317. Mm, lepaskan saja dia
  1318. untuk sementara.
  1319.  
  1320. 282
  1321. 00:25:27,266 --> 00:25:29,535
  1322.  
  1323. Saya pikir ini seharusnya
  1324. menjadi tentang kita?
  1325.  
  1326. 283
  1327. 00:25:34,506 --> 00:25:35,308
  1328. Ini.
  1329.  
  1330. 284
  1331. 00:25:36,543 --> 00:25:39,313
  1332. Karena sepertinya kamu mau
  1333. saya untuk mengambil semua risiko.
  1334.  
  1335. 285
  1336. 00:25:44,751 --> 00:25:46,019
  1337. Beri aku kotak itu.
  1338.  
  1339. 286
  1340. 00:25:53,059 --> 00:25:53,994
  1341. Saya perlu melakukan hal ini.
  1342.  
  1343. 287
  1344. 00:26:46,379 --> 00:26:47,380
  1345. Hah!
  1346.  
  1347. 288
  1348. 00:26:54,387 --> 00:26:56,990
  1349. Ah.
  1350.  
  1351. 289
  1352. 00:27:49,708 --> 00:27:50,476
  1353. Tuan Underwood?
  1354.  
  1355. 290
  1356. 00:27:51,410 --> 00:27:54,080
  1357. Saya melakukannya.
  1358. Ceritanya, Cider Festival.
  1359.  
  1360. 291
  1361. 00:27:56,415 --> 00:27:59,452
  1362. Terima kasih.
  1363. Saya butuh bantuan lain.
  1364.  
  1365. 292
  1366. 00:27:59,753 --> 00:28:02,254
  1367. - Tentu saja, apa saja.
  1368. - Saya perlu ini diterjemahkan.
  1369.  
  1370. 293
  1371. 00:28:02,755 --> 00:28:04,489
  1372. Jika kamu bisa bertanya pada ayahmu.
  1373.  
  1374. 294
  1375. 00:28:05,057 --> 00:28:07,460
  1376. - Tentang apa ini?
  1377. - Saya tidak tahu.
  1378.  
  1379. 295
  1380. 00:28:08,660 --> 00:28:10,729
  1381. Sekali lagi, hanya di antara kita.
  1382.  
  1383. 296
  1384. 00:28:13,431 --> 00:28:14,601
  1385. Secepat yang kamu bisa.
  1386.  
  1387. 297
  1388. 00:28:24,444 --> 00:28:25,645
  1389. Stephen Underwood.
  1390.  
  1391. 298
  1392. 00:28:41,460 --> 00:28:42,261
  1393. Stephen!
  1394.  
  1395. 299
  1396. 00:28:43,795 --> 00:28:45,465
  1397. Mereka tidak dapat menemukannya di mana saja.
  1398.  
  1399. 300
  1400. 00:28:49,268 --> 00:28:51,003
  1401. Permintaan maaf saya yang tulus
  1402. lagi, Kolonel.
  1403.  
  1404. 301
  1405. 00:28:51,103 --> 00:28:53,805
  1406. Sebenarnya, Kapten, Tuan Loboda
  1407. memiliki kebiasaan menghilang,
  1408.  
  1409. 302
  1410. 00:28:54,474 --> 00:28:57,677
  1411. karena Tuan Nowak sangat paham.
  1412. Dia pria yang sangat bermasalah.
  1413.  
  1414. 303
  1415. 00:28:58,076 --> 00:29:00,313
  1416. Terkadang imajinasinya
  1417. lebih baik darinya.
  1418.  
  1419. 304
  1420. 00:29:01,080 --> 00:29:01,848
  1421. Kami akan menemukannya.
  1422.  
  1423. 305
  1424. 00:29:19,265 --> 00:29:20,800
  1425. Apakah Anda akan memberi tahu mereka
  1426. tentang kotak itu?
  1427.  
  1428. 306
  1429. 00:29:20,900 --> 00:29:22,369
  1430. Masih berpikir saya melakukannya
  1431. hal yang salah?
  1432.  
  1433. 307
  1434. 00:29:37,882 --> 00:29:39,552
  1435. Dia tidak bisa menghilang begitu saja.
  1436.  
  1437. 308
  1438. 00:29:40,152 --> 00:29:43,622
  1439. Polandia telah memindahkannya lagi.
  1440. Cari tahu di mana!
  1441.  
  1442. 309
  1443. 00:29:56,768 --> 00:29:58,771
  1444. Pagi, Mabel.
  1445. Apakah Richard sudah ada?
  1446.  
  1447. 310
  1448. 00:30:00,739 --> 00:30:03,175
  1449. Ayah saya ingin tahu
  1450. darimana Anda mendapatkannya.
  1451.  
  1452. 311
  1453. 00:30:08,581 --> 00:30:09,381
  1454. Mengapa?
  1455.  
  1456. 312
  1457. 00:30:10,417 --> 00:30:11,516
  1458. Dia mengatakan mereka luar biasa
  1459. berharga
  1460.  
  1461. 313
  1462. 00:30:11,617 --> 00:30:12,652
  1463. dan kamu harus berhati-hati.
  1464.  
  1465. 314
  1466. 00:30:15,187 --> 00:30:16,022
  1467. Terima kasih.
  1468.  
  1469. 315
  1470. 00:30:25,430 --> 00:30:27,632
  1471. Bukan saya
  1472. mengerti apa yang sedang terjadi.
  1473.  
  1474. 316
  1475. 00:30:28,266 --> 00:30:30,635
  1476. Sebelumnya, kereta kami
  1477. berhenti di pinggir.
  1478.  
  1479. 317
  1480. 00:30:31,169 --> 00:30:33,872
  1481. Kami disambut oleh penjaga Soviet
  1482. dan diperintahkan untuk turun.
  1483.  
  1484. 318
  1485. 00:30:34,841 --> 00:30:36,409
  1486. Ada hutan besar di sini.
  1487.  
  1488. 319
  1489. 00:30:37,776 --> 00:30:39,746
  1490. Kami telah memuatnya
  1491. van penjara hitam.
  1492.  
  1493. 320
  1494. 00:30:40,713 --> 00:30:41,815
  1495. Saya harus berhenti menulis sekarang.
  1496.  
  1497. 321
  1498. 00:32:19,711 --> 00:32:21,146
  1499. Ya, tuan, bisakah saya bantu?
  1500.  
  1501. 322
  1502. 00:32:21,813 --> 00:32:23,382
  1503. Saya mencari
  1504. seorang Kolonel Pietrowski.
  1505.  
  1506. 323
  1507. 00:32:23,716 --> 00:32:24,751
  1508. Ya, pak, ikuti saya.
  1509.  
  1510. 324
  1511. 00:32:27,719 --> 00:32:28,755
  1512. Kolonel Pietrowski.
  1513.  
  1514. 325
  1515. 00:32:31,923 --> 00:32:32,958
  1516. Bisakah saya mendapatkan Anda apa-apa?
  1517.  
  1518. 326
  1519. 00:32:36,896 --> 00:32:37,731
  1520. Kamu tidak keberatan?
  1521.  
  1522. 327
  1523. 00:32:49,708 --> 00:32:50,776
  1524. Kenapa orang Rusia ...
  1525.  
  1526. 328
  1527. 00:32:51,910 --> 00:32:56,216
  1528. memiliki buku harian, surat-surat
  1529. dan efek pribadi
  1530.  
  1531. 329
  1532. 00:32:56,315 --> 00:32:57,883
  1533. dari seorang kadet muda Polandia,
  1534.  
  1535. 330
  1536. 00:32:58,383 --> 00:33:01,887
  1537. diinternir di kamp POW
  1538. di Uni Soviet?
  1539.  
  1540. 331
  1541. 00:33:02,721 --> 00:33:03,756
  1542. Dan, er ...
  1543.  
  1544. 332
  1545. 00:33:05,557 --> 00:33:07,192
  1546. kenapa dia berpikir
  1547. semua orang ingin membunuhnya?
  1548.  
  1549. 333
  1550. 00:33:10,729 --> 00:33:13,966
  1551. Aku benar-benar tidak tahu kamu itu apa
  1552. berbicara tentang, Mr. Underwood.
  1553.  
  1554. 334
  1555. 00:33:14,900 --> 00:33:16,601
  1556. Jika kamu permisi,
  1557. Saya memiliki hal-hal yang harus diperhatikan.
  1558.  
  1559. 335
  1560. 00:33:16,735 --> 00:33:17,603
  1561. Saya punya kotak itu.
  1562.  
  1563. 336
  1564. 00:33:20,104 --> 00:33:21,073
  1565. Aku ingin membantu.
  1566.  
  1567. 337
  1568. 00:33:21,774 --> 00:33:24,407
  1569. Tidak, Tuan Underwood,
  1570. Anda menginginkan sebuah cerita.
  1571.  
  1572. 338
  1573. 00:33:24,409 --> 00:33:26,779
  1574. Ya, saya ingin ceritanya, dan kemudian
  1575. kami berdua mendapatkan apa yang kami inginkan.
  1576.  
  1577. 339
  1578. 00:33:27,845 --> 00:33:29,448
  1579. Percayalah padaku, tidak ada apa-apa
  1580. Anda dapat melakukan.
  1581.  
  1582. 340
  1583. 00:33:29,782 --> 00:33:32,252
  1584. Jika Anda benar-benar ingin membantu,
  1585. kemudian kembalikan kotak itu padaku.
  1586.  
  1587. 341
  1588. 00:33:32,752 --> 00:33:33,787
  1589.  
  1590. Biarkan saya melihat Loboda.
  1591.  
  1592. 342
  1593. 00:33:34,986 --> 00:33:36,790
  1594. Selamat tinggal, Tuan Underwood.
  1595.  
  1596. 343
  1597. 00:33:38,791 --> 00:33:40,794
  1598. Kolonel.
  1599. Kolonel!
  1600.  
  1601. 344
  1602. 00:33:42,928 --> 00:33:43,996
  1603. Maka saya akan ...
  1604.  
  1605. 345
  1606. 00:33:45,030 --> 00:33:47,267
  1607. bawa ini ke pihak berwenang dan
  1608. Saya akan memberi tahu mereka di mana saya mendapatkannya.
  1609.  
  1610. 346
  1611. 00:33:50,002 --> 00:33:51,838
  1612. Saya punya buku harian dan surat-surat
  1613. diterjemahkan.
  1614.  
  1615. 347
  1616. 00:33:56,809 --> 00:33:58,011
  1617. Ikut denganku.
  1618.  
  1619. 348
  1620. 00:34:08,921 --> 00:34:09,923
  1621. Tunggu disini.
  1622.  
  1623. 349
  1624. 00:34:43,622 --> 00:34:45,825
  1625. Pembantuku akan membawamu
  1626. untuk melihat Tuan Loboda.
  1627.  
  1628. 350
  1629. 00:34:46,291 --> 00:34:47,659
  1630. Jadi kamu tahu di mana dia?
  1631.  
  1632. 351
  1633. 00:34:52,530 --> 00:34:54,432
  1634. Setelah kamu tahu yang sebenarnya,
  1635. Anda dapat mencoba apa pun yang Anda inginkan,
  1636.  
  1637. 352
  1638. 00:34:54,532 --> 00:34:56,334
  1639. tapi aku tidak akan mendukungmu
  1640. dalam hal ini lebih jauh.
  1641.  
  1642. 353
  1643. 00:34:56,903 --> 00:34:59,305
  1644. Saya akan menolak keterlibatan apa pun,
  1645. pengetahuan tentang ini sama sekali
  1646.  
  1647. 354
  1648. 00:34:59,405 --> 00:35:00,907
  1649. dan Anda tidak akan melihat
  1650. Loboda lagi.
  1651.  
  1652. 355
  1653. 00:35:03,008 --> 00:35:04,142
  1654. Apakah saya membuat diri saya jelas?
  1655.  
  1656. 356
  1657. 00:35:20,858 --> 00:35:22,961
  1658. Di sini, jam lima.
  1659.  
  1660. 357
  1661. 00:35:23,496 --> 00:35:24,898
  1662. Kami akan menjemputmu
  1663. dan membawamu ke dia.
  1664.  
  1665. 358
  1666. 00:35:26,564 --> 00:35:27,400
  1667. Kamu datang sendiri.
  1668.  
  1669. 359
  1670. 00:35:28,566 --> 00:35:30,035
  1671. Bagaimana saya tahu saya bisa mempercayai Anda?
  1672.  
  1673. 360
  1674. 00:35:31,037 --> 00:35:32,038
  1675. Kamu tidak.
  1676.  
  1677. 361
  1678. 00:35:32,939 --> 00:35:35,909
  1679. Maka saya ingin, er,
  1680. wawancara Loboda.
  1681.  
  1682. 362
  1683. 00:35:36,842 --> 00:35:38,945
  1684. - Dan saya suka itu direkam.
  1685. - Kenapa?
  1686.  
  1687. 363
  1688. 00:35:40,079 --> 00:35:41,514
  1689. Setelah Anda memiliki kotak itu,
  1690. Saya tidak memiliki apa apa.
  1691.  
  1692. 364
  1693. 00:35:44,916 --> 00:35:46,119
  1694. Itu bisa diatur.
  1695.  
  1696. 365
  1697. 00:35:47,153 --> 00:35:50,023
  1698. Dan, er, saya akan mengambilnya
  1699. terjemahan, jika Anda tidak keberatan.
  1700.  
  1701. 366
  1702. 00:35:55,128 --> 00:35:55,928
  1703. Terima kasih.
  1704.  
  1705. 367
  1706. 00:36:43,709 --> 00:36:45,644
  1707. Saya mengharapkan Anda membayar
  1708. untuk kerusakan.
  1709.  
  1710. 368
  1711. 00:36:46,043 --> 00:36:47,746
  1712. - Siapa yang melakukan ini?
  1713. - Polisi.
  1714.  
  1715. 369
  1716. 00:36:48,747 --> 00:36:52,184
  1717. Mereka bilang mereka mencurigai Anda
  1718. dalam kepemilikan barang selundupan.
  1719.  
  1720. 370
  1721. 00:36:52,383 --> 00:36:54,119
  1722. Itu konyol,
  1723. dan kamu mengetahuinya.
  1724.  
  1725. 371
  1726. 00:36:54,419 --> 00:36:56,688
  1727. Yah, aku minta maaf, tapi, er ...
  1728.  
  1729. 372
  1730. 00:36:56,988 --> 00:37:01,026
  1731. dengan semua kedatangan dan perginya
  1732. akhir-akhir ini saya benar-benar tidak bisa mengatakannya.
  1733.  
  1734. 373
  1735. 00:37:02,028 --> 00:37:05,030
  1736. Ini masih rumahku ...
  1737.  
  1738. 374
  1739. 00:37:05,430 --> 00:37:07,467
  1740. sejauh yang saya tahu,
  1741. Tuan Underwood.
  1742.  
  1743. 375
  1744. 00:37:24,784 --> 00:37:25,517
  1745. Nettie.
  1746.  
  1747. 376
  1748. 00:37:28,854 --> 00:37:30,056
  1749. Nettie, tolonglah.
  1750.  
  1751. 377
  1752. 00:37:31,856 --> 00:37:32,657
  1753. Maafkan saya.
  1754.  
  1755. 378
  1756. 00:37:33,992 --> 00:37:37,262
  1757. - Apa itu?
  1758. - Mereka sudah mengambil kotak itu.
  1759.  
  1760. 379
  1761. 00:37:39,231 --> 00:37:40,066
  1762. Maka berakhir.
  1763.  
  1764. 380
  1765. 00:37:41,166 --> 00:37:43,869
  1766. - Saya akan melihat Loboda.
  1767. - Kamu tahu dimana dia?
  1768.  
  1769. 381
  1770. 00:37:44,202 --> 00:37:45,237
  1771. Pietrowski memilikinya.
  1772.  
  1773. 382
  1774. 00:37:46,338 --> 00:37:48,240
  1775. Jadi bagaimana kamu tahu
  1776. mereka tidak menerimanya?
  1777.  
  1778. 383
  1779. 00:37:48,608 --> 00:37:51,044
  1780. Karena aku bilang aku akan mengembalikannya
  1781. kotak jika mereka membiarkan saya berbicara dengannya.
  1782.  
  1783. 384
  1784. 00:37:52,276 --> 00:37:53,579
  1785. Bagaimana Anda tahu
  1786. mereka tidak berbohong?
  1787.  
  1788. 385
  1789. 00:37:53,678 --> 00:37:55,847
  1790. Anda tidak tahu siapa
  1791. orang-orang ini benar-benar.
  1792.  
  1793. 386
  1794. 00:37:56,881 --> 00:37:57,849
  1795. Saya perlu tahu.
  1796.  
  1797. 387
  1798. 00:37:59,050 --> 00:38:00,686
  1799. Ini tak ada kaitannya dengan Anda.
  1800.  
  1801. 388
  1802. 00:38:07,726 --> 00:38:09,195
  1803. Jika sesuatu terjadi pada saya,
  1804.  
  1805. 389
  1806. 00:38:10,195 --> 00:38:11,664
  1807. Saya ingin Anda memberikan ini
  1808. ke polisi.
  1809.  
  1810. 390
  1811. 00:38:14,166 --> 00:38:15,168
  1812. Tapi...
  1813.  
  1814. 391
  1815. 00:40:29,200 --> 00:40:30,336
  1816. Tetaplah disini.
  1817.  
  1818. 392
  1819. 00:41:10,342 --> 00:41:11,811
  1820. Mereka bilang aku bisa mempercayaimu.
  1821.  
  1822. 393
  1823. 00:41:13,378 --> 00:41:15,280
  1824. Bahwa aku bisa memberitahumu semuanya.
  1825.  
  1826. 394
  1827. 00:41:18,215 --> 00:41:19,017
  1828. Iya nih.
  1829.  
  1830. 395
  1831. 00:41:20,418 --> 00:41:21,853
  1832. Anda mengambil kotak itu?
  1833.  
  1834. 396
  1835. 00:41:27,258 --> 00:41:29,262
  1836. Bagaimana saya bisa mempercayai seorang pencuri?
  1837.  
  1838. 397
  1839. 00:41:32,430 --> 00:41:34,066
  1840. Saya tidak bermaksud membahayakan.
  1841.  
  1842. 398
  1843. 00:41:35,934 --> 00:41:37,336
  1844. Anda memasukkannya ke dalam makalah Anda?
  1845.  
  1846. 399
  1847. 00:41:40,939 --> 00:41:42,508
  1848. Saya akan melakukan semua yang saya bisa.
  1849.  
  1850. 400
  1851. 00:41:46,477 --> 00:41:47,345
  1852. Silakan duduk.
  1853.  
  1854. 401
  1855. 00:42:39,597 --> 00:42:42,034
  1856. Nama saya Ivan Krivozertsev.
  1857.  
  1858. 402
  1859. 00:42:46,303 --> 00:42:48,374
  1860.  
  1861. Rumahku dekat Smolensk.
  1862.  
  1863. 403
  1864. 00:42:49,340 --> 00:42:50,208
  1865. Kota kecil.
  1866.  
  1867. 404
  1868. 00:42:51,343 --> 00:42:52,545
  1869. Nove Biatoki.
  1870.  
  1871. 405
  1872. 00:42:55,314 --> 00:42:59,151
  1873. Aku ada di sana
  1874. ketika mereka pertama kali datang.
  1875.  
  1876. 406
  1877. 00:43:14,832 --> 00:43:16,836
  1878. Kata orang
  1879. mereka orang Finlandia.
  1880.  
  1881. 407
  1882. 00:43:19,537 --> 00:43:21,373
  1883. Tapi temanku Kisselev ...
  1884.  
  1885. 408
  1886. 00:43:23,874 --> 00:43:27,412
  1887. dia melihat topi empat sudut mereka.
  1888.  
  1889. 409
  1890. 00:43:34,352 --> 00:43:36,188
  1891. Mereka semua orang Polandia.
  1892.  
  1893. 410
  1894. 00:43:40,858 --> 00:43:44,462
  1895. Setiap hari, mereka memasukkannya
  1896. voron chornly.
  1897.  
  1898. 411
  1899. 00:43:45,396 --> 00:43:48,467
  1900. Van penjara.
  1901. Pindah ke hutan.
  1902.  
  1903. 412
  1904. 00:44:20,631 --> 00:44:26,639
  1905. Di hutan, dasi Bolshevik
  1906. tangan mereka di belakang.
  1907.  
  1908. 413
  1909. 00:44:28,374 --> 00:44:30,042
  1910. Tali
  1911. di sekeliling leher ...
  1912.  
  1913. 414
  1914. 00:44:31,876 --> 00:44:34,712
  1915. jadi kamu mencekik jika kamu bergerak.
  1916.  
  1917. 415
  1918. 00:44:42,653 --> 00:44:43,755
  1919. Mereka menempatkan mereka ...
  1920.  
  1921. 416
  1922. 00:44:45,423 --> 00:44:46,257
  1923. K zemie.
  1924.  
  1925. 417
  1926. 00:44:47,425 --> 00:44:48,160
  1927. Ke tanah.
  1928.  
  1929. 418
  1930. 00:44:50,061 --> 00:44:50,962
  1931. Dan mereka ...
  1932.  
  1933. 419
  1934. 00:44:52,130 --> 00:44:52,932
  1935. senjata ...
  1936.  
  1937. 420
  1938. 00:44:55,066 --> 00:44:56,568
  1939. ke belakang leher.
  1940.  
  1941. 421
  1942. 00:44:59,704 --> 00:45:00,939
  1943. Satu setelah lainnya...
  1944.  
  1945. 422
  1946. 00:45:02,474 --> 00:45:04,943
  1947. mayat jatuh ke dalam lubang ...
  1948.  
  1949. 423
  1950. 00:45:08,246 --> 00:45:10,615
  1951. menghadap ke tanah.
  1952.  
  1953. 424
  1954. 00:45:16,521 --> 00:45:19,991
  1955. Dan senjata dimuat
  1956. untuk kelompok selanjutnya.
  1957.  
  1958. 425
  1959. 00:45:21,459 --> 00:45:23,496
  1960. Lagi dan lagi...
  1961.  
  1962. 426
  1963. 00:45:24,662 --> 00:45:27,099
  1964. sampai selesai pekerjaan.
  1965.  
  1966. 427
  1967. 00:45:35,941 --> 00:45:39,778
  1968. Ketika orang Jerman datang,
  1969. mereka memiliki Polyaki juga.
  1970.  
  1971. 428
  1972. 00:45:40,477 --> 00:45:41,546
  1973. Tahanan.
  1974.  
  1975. 429
  1976. 00:45:42,613 --> 00:45:45,082
  1977. Membuat jalan bagus untuk tank.
  1978.  
  1979. 430
  1980. 00:45:48,486 --> 00:45:50,356
  1981. Pertama,
  1982. Orang Jerman tidak melihat.
  1983.  
  1984. 431
  1985. 00:45:51,990 --> 00:45:53,592
  1986. Hanya tampilan Polyaki.
  1987.  
  1988. 432
  1989. 00:46:07,671 --> 00:46:10,742
  1990. Lalu saya katakan
  1991. apa yang kulihat ...
  1992.  
  1993. 433
  1994. 00:46:14,878 --> 00:46:17,248
  1995. dan kami mulai menggali.
  1996.  
  1997. 434
  1998. 00:46:24,756 --> 00:46:29,361
  1999. Buku dan surat
  2000. Saya ambil dari orang mati.
  2001.  
  2002. 435
  2003. 00:46:30,729 --> 00:46:31,730
  2004. Pemuda.
  2005.  
  2006. 436
  2007. 00:46:49,381 --> 00:46:50,149
  2008. Dimana ini?
  2009.  
  2010. 437
  2011. 00:46:52,784 --> 00:46:53,651
  2012. Dimana itu terjadi?
  2013.  
  2014. 438
  2015. 00:46:59,557 --> 00:47:02,428
  2016. Di hutan, di Katyn.
  2017.  
  2018. 439
  2019. 00:47:28,653 --> 00:47:29,688
  2020. Berapa banyak?
  2021.  
  2022. 440
  2023. 00:47:31,423 --> 00:47:34,392
  2024. Sampai saat ini, lebih dari 4.000 mayat.
  2025.  
  2026. 441
  2027. 00:47:36,260 --> 00:47:38,429
  2028. Tetapi ada tiga kali itu
  2029. masih hilang.
  2030.  
  2031. 442
  2032. 00:47:40,131 --> 00:47:45,770
  2033. Sebagian besar perwira, pasukan cadangan,
  2034. pengacara, guru ... pendeta.
  2035.  
  2036. 443
  2037. 00:47:46,604 --> 00:47:50,442
  2038. Stalin tahu orang-orang ini akan melakukannya
  2039. tidak pernah menyerah pada pemerintahan Soviet.
  2040.  
  2041. 444
  2042. 00:47:51,977 --> 00:47:54,946
  2043. Dan Polandia tahu semua tentang keberadaan
  2044. diduduki oleh kekuatan asing,
  2045.  
  2046. 445
  2047. 00:47:55,079 --> 00:47:56,881
  2048. dan ini
  2049. yang terbaik dari negaraku.
  2050.  
  2051. 446
  2052. 00:47:57,648 --> 00:48:00,652
  2053. Mereka akan berjuang demi kebebasan mereka
  2054. dengan semua yang mereka miliki.
  2055.  
  2056. 447
  2057. 00:48:04,822 --> 00:48:06,757
  2058. Stalin membunuh mereka jadi Polandia
  2059.  
  2060. 448
  2061. 00:48:07,425 --> 00:48:09,762
  2062. tidak pernah bisa lagi
  2063. bangkit dari kubur.
  2064.  
  2065. 449
  2066. 00:48:11,628 --> 00:48:12,930
  2067. Dan orang Inggris?
  2068.  
  2069. 450
  2070. 00:48:14,832 --> 00:48:15,668
  2071. Mereka tahu tentang ini?
  2072.  
  2073. 451
  2074. 00:48:16,401 --> 00:48:17,336
  2075. Tentu saja mereka melakukannya.
  2076.  
  2077. 452
  2078. 00:48:18,436 --> 00:48:21,038
  2079. Hanya orang Inggris dan Amerika
  2080. ingin seluruh urusan pergi.
  2081.  
  2082. 453
  2083. 00:48:21,639 --> 00:48:24,709
  2084. Mereka membutuhkan Tentara Merah
  2085. untuk tetap bertarung melawan Jerman.
  2086.  
  2087. 454
  2088. 00:48:24,809 --> 00:48:27,178
  2089. Mereka takut pada Stalin
  2090. akan berdamai dengan Hitler.
  2091.  
  2092. 455
  2093. 00:48:29,113 --> 00:48:32,383
  2094. Sekarang, Stalin memiliki setengah dari Eropa di bawah
  2095. sepatunya, dan mereka tidak bisa berbuat apa-apa.
  2096.  
  2097. 456
  2098. 00:48:34,686 --> 00:48:36,722
  2099. Dan negara saya diduduki.
  2100.  
  2101. 457
  2102. 00:48:37,856 --> 00:48:39,725
  2103. Dan tidak ada kritik
  2104. Stalin ditoleransi.
  2105.  
  2106. 458
  2107. 00:48:41,659 --> 00:48:43,128
  2108. Rakyatku
  2109. adalah orang baik.
  2110.  
  2111. 459
  2112. 00:48:45,863 --> 00:48:47,699
  2113. Anda harus tahu apa yang terjadi.
  2114.  
  2115. 460
  2116. 00:48:49,668 --> 00:48:50,702
  2117. Anda harus tahu pembunuh.
  2118.  
  2119. 461
  2120. 00:48:53,171 --> 00:48:54,406
  2121. Kami membutuhkan bukti.
  2122.  
  2123. 462
  2124. 00:48:55,374 --> 00:48:57,709
  2125. Buku harian, surat-surat.
  2126.  
  2127. 463
  2128. 00:48:59,043 --> 00:49:02,746
  2129. Bukti pembunuhan itu
  2130.  
  2131. dilakukan pada tahun 1940 oleh Soviet.
  2132.  
  2133. 464
  2134. 00:49:03,747 --> 00:49:07,318
  2135. Dan bukan oleh Nazi pada tahun 1941,
  2136. seperti yang semua orang percaya.
  2137.  
  2138. 465
  2139. 00:49:13,892 --> 00:49:14,993
  2140. Anda membawa kotak itu?
  2141.  
  2142. 466
  2143. 00:49:21,066 --> 00:49:22,568
  2144. Itu dicuri dari kamarku.
  2145.  
  2146. 467
  2147. 00:49:32,744 --> 00:49:33,778
  2148. Silahkan!
  2149.  
  2150. 468
  2151. 00:49:56,733 --> 00:49:57,802
  2152. Iya nih?
  2153.  
  2154. 469
  2155. 00:50:01,039 --> 00:50:01,840
  2156. Apa sekarang?
  2157.  
  2158. 470
  2159. 00:50:02,974 --> 00:50:03,776
  2160. Mengapa?
  2161.  
  2162. 471
  2163. 00:50:07,945 --> 00:50:09,247
  2164. Baiklah, saya akan lima menit.
  2165.  
  2166. 472
  2167. 00:50:18,956 --> 00:50:21,325
  2168. Apa sih yang kamu mainkan?
  2169. Ini tengah malam.
  2170.  
  2171. 473
  2172. 00:50:21,793 --> 00:50:23,595
  2173. - Ini penting.
  2174. - Lebih baik begitu.
  2175.  
  2176. 474
  2177. 00:50:24,061 --> 00:50:25,963
  2178. Saya perlu tahu tentang
  2179. sebuah tempat bernama Katyn.
  2180.  
  2181. 475
  2182. 00:50:27,764 --> 00:50:28,799
  2183. Mengapa?
  2184.  
  2185. 476
  2186. 00:50:29,066 --> 00:50:31,369
  2187. Prajurit Polandia
  2188. dibawa ke sana pada 1940.
  2189.  
  2190. 477
  2191. 00:50:32,137 --> 00:50:33,671
  2192. saya perlu tahu
  2193. apa yang terjadi pada mereka.
  2194.  
  2195. 478
  2196. 00:50:34,005 --> 00:50:35,640
  2197. Memiliki Pietrowski
  2198. menempatkan Anda untuk ini?
  2199.  
  2200. 479
  2201. 00:50:35,773 --> 00:50:36,707
  2202. Tidak.
  2203.  
  2204. 480
  2205. 00:50:36,807 --> 00:50:38,610
  2206. Kemudian cari di koran.
  2207.  
  2208. 481
  2209. 00:50:38,943 --> 00:50:41,012
  2210. Saya perlu melihat
  2211. surat-surat resmi.
  2212.  
  2213. 482
  2214. 00:50:41,979 --> 00:50:43,814
  2215. Dan saya tidak dapat membantu Anda,
  2216. kamu tahu itu.
  2217.  
  2218. 483
  2219. 00:50:44,782 --> 00:50:47,251
  2220. Dalam posisi saya, saya tidak bisa dilihat
  2221. bergaul dengan para jurnalis,
  2222.  
  2223. 484
  2224. 00:50:47,753 --> 00:50:49,488
  2225. bahkan tingkat kedua
  2226. yang bersifat provinsi.
  2227.  
  2228. 485
  2229. 00:50:49,988 --> 00:50:50,856
  2230. John, tolong.
  2231.  
  2232. 486
  2233. 00:50:51,889 --> 00:50:53,156
  2234. Ini bisa menjelaskan
  2235. bunuh diri.
  2236.  
  2237. 487
  2238. 00:50:53,925 --> 00:50:56,028
  2239. Lebih dari 4.000 tentara Polandia
  2240. dibunuh.
  2241.  
  2242. 488
  2243. 00:50:58,930 --> 00:50:59,965
  2244. - Turun.
  2245. - Tuan.
  2246.  
  2247. 489
  2248. 00:51:04,001 --> 00:51:07,139
  2249. Itu orang Jerman,
  2250. Nazi, akhir cerita.
  2251.  
  2252. 490
  2253. 00:51:07,271 --> 00:51:09,006
  2254. - Kamu tahu tentang ini.
  2255. - Itu baris resmi.
  2256.  
  2257. 491
  2258. 00:51:09,106 --> 00:51:10,675
  2259. Ya, tapi kamu tahu
  2260. itu tidak benar.
  2261.  
  2262. 492
  2263. 00:51:11,276 --> 00:51:13,044
  2264. Saya percaya apa yang saya katakan
  2265. percaya.
  2266.  
  2267. 493
  2268. 00:51:14,345 --> 00:51:16,648
  2269. Jadi Anda akan mengubur kepala Anda
  2270. dan membiarkan mereka lolos begitu saja?
  2271.  
  2272. 494
  2273. 00:51:16,814 --> 00:51:19,384
  2274. Ini pekerjaan saya.
  2275. Sekarang, pulanglah.
  2276.  
  2277. 495
  2278. 00:51:19,852 --> 00:51:21,953
  2279. Anda pergi berperang untuk membebaskan orang
  2280. dari penindasan,
  2281.  
  2282. 496
  2283. 00:51:22,153 --> 00:51:24,255
  2284. sehingga mereka berhak
  2285. untuk memilih takdir mereka sendiri.
  2286.  
  2287. 497
  2288. 00:51:24,356 --> 00:51:26,925
  2289. Dan Anda akan berdiri di sana
  2290. dan tidak melakukan apa-apa?
  2291.  
  2292. 498
  2293. 00:51:27,291 --> 00:51:28,360
  2294. Pulanglah, Stephen.
  2295.  
  2296. 499
  2297. 00:51:29,193 --> 00:51:30,928
  2298. Berhentilah mencoba menjadi sesuatu
  2299. kamu bukan.
  2300.  
  2301. 500
  2302. 00:51:32,631 --> 00:51:33,364
  2303. Saya melakukan itu.
  2304.  
  2305. 501
  2306. 00:51:33,831 --> 00:51:36,667
  2307. Anda pergi berperang dan saya tinggal.
  2308. Saya melakukan apa yang diperintahkan kepada saya.
  2309.  
  2310. 502
  2311. 00:51:38,903 --> 00:51:40,738
  2312. Tetapi untuk pertama kalinya,
  2313. Saya memiliki sesuatu yang saya yakini.
  2314.  
  2315. 503
  2316. 00:51:40,872 --> 00:51:42,874
  2317. Jangan seperti anak kecil.
  2318. Perang berakhir.
  2319.  
  2320. 504
  2321. 00:51:43,508 --> 00:51:44,842
  2322. Apakah Anda benar-benar ingin memulai
  2323. yang lainnya
  2324.  
  2325. 505
  2326. 00:51:44,943 --> 00:51:46,711
  2327. hanya untuk menenangkan perasaanmu sendiri
  2328. ketidakmampuan?
  2329.  
  2330. 506
  2331. 00:51:46,843 --> 00:51:48,213
  2332. Kamu tidak
  2333. harus melayani, bersyukur.
  2334.  
  2335. 507
  2336. 00:51:50,947 --> 00:51:51,716
  2337. Tidak.
  2338.  
  2339. 508
  2340. 00:51:53,050 --> 00:51:54,085
  2341. Kamu benar.
  2342.  
  2343. 509
  2344. 00:51:56,854 --> 00:51:59,724
  2345. Saya tidak bisa melayani ...
  2346. karena ini.
  2347.  
  2348. 510
  2349. 00:52:13,305 --> 00:52:14,439
  2350. Philip Edwards.
  2351.  
  2352. 511
  2353. 00:52:15,639 --> 00:52:17,942
  2354. Tipe sosialis yang kecewa
  2355. Saya bertemu di Cambridge.
  2356.  
  2357. 512
  2358. 00:52:18,910 --> 00:52:21,113
  2359. Sekarang berfungsi di arsip
  2360. di Kantor Luar Negeri.
  2361.  
  2362. 513
  2363. 00:52:22,345 --> 00:52:25,516
  2364. Jika ada di sana ...
  2365. dia akan tahu di mana.
  2366.  
  2367. 514
  2368. 00:52:28,919 --> 00:52:30,555
  2369. Ini adalah map transportasi saya.
  2370.  
  2371. 515
  2372. 00:52:31,889 --> 00:52:35,126
  2373. Dan, er ... ini seharusnya
  2374. membuat Anda melewati gerbang.
  2375.  
  2376. 516
  2377. 00:52:40,697 --> 00:52:43,567
  2378. Anda bisa berimprovisasi.
  2379. Sekarang keluarlah.
  2380.  
  2381. 517
  2382. 00:52:46,570 --> 00:52:48,472
  2383. Oh, dan, Stephen,
  2384. kecelakaan.
  2385.  
  2386. 518
  2387. 00:52:48,939 --> 00:52:52,077
  2388. Itu salahku dan aku mengenalmu
  2389. bisa kehilangan penglihatan Anda.
  2390.  
  2391. 519
  2392. 00:52:52,177 --> 00:52:53,111
  2393. Aku minta maaf.
  2394.  
  2395. 520
  2396. 00:53:20,537 --> 00:53:21,405
  2397.  
  2398. Apakah kamu melihatnya?
  2399.  
  2400. 521
  2401. 00:53:22,374 --> 00:53:24,076
  2402. - Ya
  2403. - Dimana dia?
  2404.  
  2405. 522
  2406. 00:53:30,948 --> 00:53:33,017
  2407. Hanya ada satu peternakan
  2408. di daerah yang menumbuhkan ini.
  2409.  
  2410. 523
  2411. 00:53:38,021 --> 00:53:39,224
  2412. Saya akan pergi ke London.
  2413.  
  2414. 524
  2415. 00:53:40,959 --> 00:53:43,227
  2416. Aku ingin kamu bertahan
  2417. ke terjemahan itu.
  2418.  
  2419. 525
  2420. 00:53:46,798 --> 00:53:47,599
  2421. Jangan pergi.
  2422.  
  2423. 526
  2424. 00:53:49,568 --> 00:53:51,535
  2425. - Saya harus.
  2426. - Stephen ...
  2427.  
  2428. 527
  2429. 00:53:57,441 --> 00:53:59,144
  2430. Anda membiarkan ini terjadi
  2431. di luar proporsi.
  2432.  
  2433. 528
  2434. 00:54:00,577 --> 00:54:02,014
  2435. Terlepas dari segala
  2436. itu terjadi...
  2437.  
  2438. 529
  2439. 00:54:04,014 --> 00:54:06,017
  2440. kamu harus sadar
  2441. Aku masih peduli padamu.
  2442.  
  2443. 530
  2444. 00:54:07,485 --> 00:54:10,255
  2445. Maka ... tolong
  2446. biarkan saja dia.
  2447.  
  2448. 531
  2449. 00:54:11,456 --> 00:54:15,392
  2450. Itu milik Stephen-mu
  2451. membuat hidup sulit bagi Anda.
  2452.  
  2453. 532
  2454. 00:54:15,492 --> 00:54:17,228
  2455. Dia menyeretmu ke dalam semua ini,
  2456. bukan saya.
  2457.  
  2458. 533
  2459. 00:54:19,197 --> 00:54:23,235
  2460. Hanya ... Katakan saja padaku
  2461. apa yang dia lakukan.
  2462.  
  2463. 534
  2464. 00:54:26,537 --> 00:54:28,072
  2465. Dia tahu di mana dia berada,
  2466. bukan begitu?
  2467.  
  2468. 535
  2469. 00:54:31,008 --> 00:54:34,612
  2470. Anda harus mengerti, ini tidak
  2471. tentang Anda dan Underwood lagi.
  2472.  
  2473. 536
  2474. 00:54:36,079 --> 00:54:40,083
  2475. Anda melibatkan diri sendiri
  2476. dalam sesuatu yang sangat sensitif
  2477.  
  2478. 537
  2479. 00:54:40,184 --> 00:54:42,053
  2480. dan berpotensi sangat merusak.
  2481.  
  2482. 538
  2483. 00:54:42,653 --> 00:54:44,054
  2484. Apakah Stefanus dalam bahaya?
  2485.  
  2486. 539
  2487. 00:54:44,521 --> 00:54:47,424
  2488. Jika dia memberitahumu di mana
  2489. mereka menyembunyikan orang Rusia,
  2490.  
  2491. 540
  2492. 00:54:47,525 --> 00:54:49,227
  2493. kamu harus memberitahuku, sekarang.
  2494.  
  2495. 541
  2496. 00:54:54,131 --> 00:54:54,900
  2497. Melihat...
  2498.  
  2499. 542
  2500. 00:54:58,802 --> 00:55:00,271
  2501. kamu memberitahuku apa yang kamu tahu ...
  2502.  
  2503. 543
  2504. 00:55:02,039 --> 00:55:04,075
  2505. dan kamu bisa melanjutkan
  2506. untuk melihat Underwood.
  2507.  
  2508. 544
  2509. 00:55:06,209 --> 00:55:07,878
  2510. Selama kamu tidak menggambar
  2511. memperhatikan dirimu sendiri,
  2512.  
  2513. 545
  2514. 00:55:08,246 --> 00:55:10,715
  2515. Saya tidak akan mengatakan kata lain
  2516. tentang itu.
  2517.  
  2518. 546
  2519. 00:55:11,182 --> 00:55:13,118
  2520. Itu hanya akan berakhir.
  2521.  
  2522. 547
  2523. 00:55:15,119 --> 00:55:18,121
  2524. Saya tidak berpikir salah satu dari kita menginginkannya
  2525. skandal dalam hidup kita sekarang.
  2526.  
  2527. 548
  2528. 00:55:19,823 --> 00:55:23,360
  2529. Dan saya pikir kita berdua akan melakukan apa pun yang kita bisa
  2530. untuk memastikan itu tidak terjadi, bukan?
  2531.  
  2532. 549
  2533. 00:59:37,481 --> 00:59:41,518
  2534. Kamu bodoh.
  2535. Orang bodoh bodoh babi.
  2536.  
  2537. 550
  2538. 00:59:43,421 --> 00:59:45,557
  2539. Apakah Anda benar-benar berpikir
  2540. ada yang peduli denganmu?
  2541.  
  2542. 551
  2543. 00:59:46,823 --> 00:59:48,392
  2544. Apakah Anda pikir orang Polandia peduli?
  2545.  
  2546. 552
  2547. 00:59:49,360 --> 00:59:52,563
  2548. Tidak ada yang peduli padamu
  2549. atau apa yang harus kamu katakan!
  2550.  
  2551. 553
  2552. 01:01:01,532 --> 01:01:02,300
  2553. Tuan Underwood?
  2554.  
  2555. 554
  2556. 01:01:03,867 --> 01:01:04,635
  2557. Iya nih.
  2558.  
  2559. 555
  2560. 01:01:05,401 --> 01:01:07,438
  2561. Saya melayani dengan saudaramu
  2562. di Austria.
  2563.  
  2564. 556
  2565. 01:01:08,439 --> 01:01:09,474
  2566. Dia pria yang baik.
  2567.  
  2568. 557
  2569. 01:01:17,782 --> 01:01:20,452
  2570. Alamat dan peta.
  2571.  
  2572. 558
  2573. 01:01:23,921 --> 01:01:26,658
  2574. Yang Anda inginkan sangat penting
  2575. diam diam.
  2576. Sudah disimpan.
  2577.  
  2578. 559
  2579. 01:01:29,226 --> 01:01:31,162
  2580. "X menandai titiknya,
  2581. jika kamu suka.
  2582.  
  2583. 560
  2584. 01:01:36,700 --> 01:01:39,070
  2585. Semuanya tidak sama
  2586. lagi, Tn. Underwood.
  2587.  
  2588. 561
  2589. 01:01:40,405 --> 01:01:43,073
  2590. Selama perang, kami tahu
  2591. apa yang perlu kita lakukan.
  2592.  
  2593. 562
  2594. 01:01:43,206 --> 01:01:46,243
  2595. Kami menyerah dan kami berhasil.
  2596. Kami tidak mempertanyakan apa pun.
  2597.  
  2598. 563
  2599. 01:01:47,410 --> 01:01:49,847
  2600. Itu semua sangat
  2601. hitam dan putih.
  2602.  
  2603. 564
  2604. 01:01:51,515 --> 01:01:52,650
  2605. Tapi sekarang...
  2606.  
  2607. 565
  2608. 01:01:54,251 --> 01:01:55,687
  2609. Sekarang sepertinya tidak ada
  2610. masuk akal.
  2611.  
  2612. 566
  2613. 01:01:58,322 --> 01:01:59,724
  2614. Membuatmu bertanya-tanya
  2615. siapa yang bertanggung jawab.
  2616.  
  2617. 567
  2618. 01:02:07,999 --> 01:02:10,034
  2619. - Dapatkah aku membelikanmu minuman?
  2620. - Tidak.
  2621.  
  2622. 568
  2623. 01:02:10,800 --> 01:02:11,936
  2624. Tidak, saya tidak bisa tinggal.
  2625.  
  2626. 569
  2627. 01:02:12,503 --> 01:02:14,972
  2628. Jika ada sesuatu
  2629. Saya bisa lakukan untuk Anda.
  2630.  
  2631. 570
  2632. 01:02:15,072 --> 01:02:17,107
  2633. Tidak, tolong, jangan khawatir.
  2634.  
  2635. 571
  2636. 01:02:19,642 --> 01:02:21,646
  2637. Apapun untuk menghilangkan rasa bosan.
  2638.  
  2639. 572
  2640. 01:02:23,113 --> 01:02:26,650
  2641. Terkadang saya bertanya-tanya apakah saya akan berakhir
  2642. terkubur dalam arsip itu, Anda tahu.
  2643.  
  2644. 573
  2645. 01:02:26,782 --> 01:02:28,318
  2646. Hingga bola mataku dalam debu.
  2647.  
  2648. 574
  2649. 01:02:30,553 --> 01:02:31,722
  2650. Bukan berarti siapa pun akan memperhatikan.
  2651.  
  2652. 575
  2653.  
  2654. 01:02:34,959 --> 01:02:37,529
  2655. Salam untuk saudaramu,
  2656. dan semoga beruntung.
  2657.  
  2658. 576
  2659. 01:03:22,773 --> 01:03:25,642
  2660. Kapten Underwood.
  2661. Akan
  2662. Anda membutuhkan pengawalan, Pak?
  2663.  
  2664. 577
  2665. 01:05:41,811 --> 01:05:45,515
  2666. "Atas buktinya itu
  2667. kami memiliki, sulit untuk melarikan diri
  2668.  
  2669. 578
  2670. 01:05:45,648 --> 01:05:48,051
  2671. dari anggapan
  2672. dari rasa bersalah Rusia.
  2673.  
  2674. 579
  2675. 01:05:49,486 --> 01:05:52,189
  2676. Bagaimana, jika kejahatan Rusia
  2677. didirikan,
  2678.  
  2679. 580
  2680. 01:05:52,722 --> 01:05:55,625
  2681. bisakah kita mengharapkan Polandia
  2682. untuk hidup secara damai
  2683.  
  2684. 581
  2685. 01:05:55,726 --> 01:05:59,197
  2686. berdampingan dengan orang Rusia
  2687. untuk generasi yang akan datang? "
  2688.  
  2689. 582
  2690. 01:06:04,001 --> 01:06:06,437
  2691. "Dokumen ini
  2692. bersifat eksplosif,
  2693.  
  2694. 583
  2695. 01:06:07,003 --> 01:06:09,772
  2696. jika itu jatuh
  2697. ke tangan yang tidak sah,
  2698.  
  2699. 584
  2700. 01:06:10,541 --> 01:06:15,178
  2701. reaksi atas hubungan kita
  2702. dengan Rusia akan menjadi serius. "
  2703.  
  2704. 585
  2705. 01:06:31,360 --> 01:06:35,932
  2706. "Dalam menangani publisitas
  2707. sisi urusan Katyn ...
  2708.  
  2709. 586
  2710. 01:06:36,967 --> 01:06:39,336
  2711. kami telah dibatasi
  2712.  
  2713. 587
  2714. 01:06:39,769 --> 01:06:44,006
  2715. oleh kebutuhan mendesak untuk ramah
  2716. hubungan dengan Pemerintah Soviet
  2717.  
  2718. 588
  2719. 01:06:44,740 --> 01:06:47,811
  2720. muncul untuk menilai
  2721. bukti
  2722.  
  2723. 589
  2724. 01:06:47,945 --> 01:06:51,048
  2725. dengan lebih banyak keraguan
  2726. dan kelemahlembutan
  2727.  
  2728. 590
  2729. 01:06:51,749 --> 01:06:55,820
  2730. daripada yang harus kita lakukan dalam membentuk
  2731. penilaian yang masuk akal.
  2732.  
  2733. 591
  2734. 01:07:00,823 --> 01:07:04,262
  2735. Kami memiliki, pada kenyataannya, terpaksa,
  2736.  
  2737. 592
  2738. 01:07:04,961 --> 01:07:07,264
  2739. menggunakan nama baik Inggris
  2740.  
  2741. 593
  2742. 01:07:07,963 --> 01:07:12,936
  2743. seperti pembunuh menggunakan si kecil
  2744. konifer untuk menutupi pembantaian. "
  2745.  
  2746. 594
  2747. 01:07:51,842 --> 01:07:54,744
  2748. "Mari kita berpikir
  2749. hal-hal ini selalu
  2750.  
  2751. 595
  2752. 01:07:54,845 --> 01:07:56,814
  2753. dan berbicara tentang mereka tidak pernah.
  2754.  
  2755. 596
  2756. 01:07:57,814 --> 01:08:00,985
  2757. Untuk berbicara tentang mereka tidak pernah ada
  2758. saran yang saya berikan
  2759.  
  2760. 597
  2761. 01:08:01,084 --> 01:08:05,222
  2762. kepada Pemerintah Polandia,
  2763. tetapi itu tidak perlu.
  2764.  
  2765. 598
  2766. 01:08:06,957 --> 01:08:09,726
  2767. Penderitaan dan tempat tinggal
  2768. di negara ini
  2769.  
  2770. 599
  2771. 01:08:09,994 --> 01:08:13,664
  2772. tampaknya mengajar mereka berapa
  2773. lebih baik dalam kehidupan politik
  2774.  
  2775. 600
  2776. 01:08:13,963 --> 01:08:16,665
  2777. untuk meninggalkan hal-hal yang tak terkatakan
  2778.  
  2779. 601
  2780. 01:08:16,799 --> 01:08:19,336
  2781. tentang apa yang dirasakan seseorang
  2782. paling bersemangat. "
  2783.  
  2784. 602
  2785. 01:09:00,244 --> 01:09:00,978
  2786. Kolonel.
  2787.  
  2788. 603
  2789. 01:09:02,946 --> 01:09:03,947
  2790. Saya telah melihat koran-koran.
  2791.  
  2792. 604
  2793. 01:09:05,648 --> 01:09:07,919
  2794. Laporan oleh Owen O'Malley,
  2795.  
  2796. 605
  2797. 01:09:08,884 --> 01:09:10,353
  2798. Duta Besar Inggris
  2799. ke Polandia.
  2800.  
  2801. 606
  2802. 01:09:13,089 --> 01:09:14,891
  2803. Kamu benar,
  2804. mereka tahu selama ini.
  2805.  
  2806. 607
  2807. 01:09:17,928 --> 01:09:19,930
  2808. Ivan Krivozertsev sudah mati.
  2809.  
  2810. 608
  2811. 01:09:26,003 --> 01:09:28,104
  2812. Dia ditemukan kemarin,
  2813. tergantung di pohon.
  2814.  
  2815. 609
  2816. 01:09:29,339 --> 01:09:30,207
  2817. Pada malam hari.
  2818.  
  2819. 610
  2820. 01:09:40,916 --> 01:09:44,955
  2821. Jadi Anda lihat, Mr. Underwood, saya ragu siapa pun akan melakukannya
  2822. pernah diberi kesempatan untuk melihat kertas-kertas itu.
  2823.  
  2824. 611
  2825. 01:09:49,559 --> 01:09:50,327
  2826. Kenapa, er ...
  2827.  
  2828. 612
  2829. 01:09:53,562 --> 01:09:54,965
  2830. Kenapa kamu tidak menyembunyikannya lebih cepat?
  2831.  
  2832. 613
  2833. 01:09:57,634 --> 01:09:59,002
  2834. Dia tidak akan membiarkan kita.
  2835.  
  2836. 614
  2837. 01:10:00,137 --> 01:10:03,006
  2838. Itu hanya ketika Anda mengambil
  2839. kotak yang dia pertimbangkan kembali.
  2840.  
  2841. 615
  2842. 01:10:07,710 --> 01:10:10,647
  2843. Dia mendekati Palang Merah,
  2844. bergabung dengan pasukan kami di Italia,
  2845.  
  2846. 616
  2847. 01:10:11,615 --> 01:10:13,117
  2848. di mana dia bertemu Pak Nowak.
  2849.  
  2850. 617
  2851. 01:10:14,750 --> 01:10:18,088
  2852. Suatu malam yang mabuk, dia membiarkan slip
  2853. dia ada di Katyn ...
  2854.  
  2855. 618
  2856. 01:10:19,923 --> 01:10:20,825
  2857. ketika itu terjadi.
  2858.  
  2859. 619
  2860. 01:10:23,759 --> 01:10:25,028
  2861. Tidak ada orang lain yang berhasil ke Barat.
  2862.  
  2863. 620
  2864. 01:10:26,729 --> 01:10:30,034
  2865. Dia adalah satu-satunya yang melarikan diri
  2866. daerah ketika Soviet merebutnya kembali.
  2867.  
  2868. 621
  2869. 01:10:34,804 --> 01:10:36,807
  2870. Dia memalukan
  2871. ke Soviet.
  2872.  
  2873. 622
  2874. 01:10:39,977 --> 01:10:42,013
  2875. Canggung untuk orang Inggris.
  2876.  
  2877. 623
  2878. 01:10:44,046 --> 01:10:46,082
  2879. Dispensable ke Amerika.
  2880.  
  2881. 624
  2882. 01:10:49,986 --> 01:10:52,023
  2883. Dia mendekati mereka
  2884. di Nuremberg dan ...
  2885.  
  2886. 625
  2887. 01:10:53,357 --> 01:10:56,227
  2888. mereka hampir mengirimnya kembali
  2889. ke sektor Rusia.
  2890.  
  2891. 626
  2892. 01:11:00,798 --> 01:11:03,267
  2893.  
  2894. Apakah Anda memberi tahu siapa pun Anda
  2895. telah melihatnya, Tuan Underwood?
  2896.  
  2897. 627
  2898. 01:11:06,635 --> 01:11:08,104
  2899. Saya tidak ada hubungannya dengan ini.
  2900.  
  2901. 628
  2902. 01:11:24,987 --> 01:11:25,722
  2903. Apa itu?
  2904.  
  2905. 629
  2906. 01:11:27,790 --> 01:11:28,825
  2907. Kamu bilang siapa?
  2908.  
  2909. 630
  2910. 01:11:32,562 --> 01:11:33,329
  2911. Permisi.
  2912.  
  2913. 631
  2914. 01:11:46,610 --> 01:11:49,280
  2915. Maafkan saya.
  2916. Aku tidak bisa membiarkanmu masuk
  2917. Pesanan.
  2918.  
  2919. 632
  2920. 01:11:50,246 --> 01:11:51,548
  2921. Saya perlu bicara dengan saudara saya.
  2922.  
  2923. 633
  2924. 01:11:54,217 --> 01:11:55,952
  2925. Kapten Underwood
  2926. telah dipindahtugaskan.
  2927.  
  2928. 634
  2929. 01:11:59,055 --> 01:12:00,290
  2930. Dan Letnan Mitchell?
  2931.  
  2932. 635
  2933. 01:12:01,424 --> 01:12:02,159
  2934. Aku tidak tahu.
  2935.  
  2936. 636
  2937. 01:12:18,275 --> 01:12:20,643
  2938. - Nomor, tolong?
  2939. - Arsip Kantor Luar Negeri.
  2940.  
  2941. 637
  2942. 01:12:21,210 --> 01:12:22,312
  2943. Menempatkan Anda melalui.
  2944.  
  2945. 638
  2946. 01:12:23,179 --> 01:12:24,147
  2947. Arsipkan.
  2948. Apa yang bisa saya bantu?
  2949.  
  2950. 639
  2951. 01:12:24,747 --> 01:12:27,250
  2952. - Philip Edwards, tolong.
  2953. - Sebentar, Pak.
  2954.  
  2955. 640
  2956. 01:12:28,919 --> 01:12:30,554
  2957. Saya takut Tuan Edwards
  2958. sedang cuti.
  2959.  
  2960. 641
  2961. 01:12:30,888 --> 01:12:32,089
  2962. Kapan dia akan kembali?
  2963.  
  2964. 642
  2965. 01:12:32,223 --> 01:12:34,390
  2966. Bolehkah saya bertanya
  2967. untuk alasan kamu menelepon?
  2968.  
  2969. 643
  2970. 01:12:36,893 --> 01:12:37,660
  2971. Tuan?
  2972.  
  2973. 644
  2974. 01:12:43,198 --> 01:12:45,768
  2975. Pos Barat.
  2976. Datang dan dapatkan Western Post Anda.
  2977.  
  2978. 645
  2979. 01:12:46,603 --> 01:12:48,371
  2980. Pos Barat.
  2981. Datang dan dapatkan Western Post Anda.
  2982.  
  2983. 646
  2984. 01:12:48,504 --> 01:12:49,205
  2985. Segar dari pers!
  2986.  
  2987. 647
  2988. 01:12:51,174 --> 01:12:52,209
  2989. Terima kasih Pak.
  2990.  
  2991. 648
  2992. 01:12:55,245 --> 01:12:58,381
  2993. Pos Barat.
  2994. Datang dan dapatkan
  2995. pos Barat Anda.
  2996. Segar dari pers!
  2997.  
  2998. 649
  2999. 01:12:59,582 --> 01:13:00,384
  3000. Pos Barat!
  3001.  
  3002. 650
  3003. 01:13:02,152 --> 01:13:03,153
  3004. Pos Barat!
  3005.  
  3006. 651
  3007. 01:13:04,287 --> 01:13:06,456
  3008. Datang dan dapatkan Western Post Anda!
  3009. Segar dari pers!
  3010.  
  3011. 652
  3012. 01:13:12,161 --> 01:13:13,229
  3013. Tuan Hamilton,
  3014. bisakah aku berbicara denganmu?
  3015.  
  3016. 653
  3017. 01:13:14,964 --> 01:13:18,201
  3018. Maaf, Stephen, tapi
  3019. kamu tidak bekerja di sini lagi.
  3020.  
  3021. 654
  3022. 01:13:19,169 --> 01:13:20,304
  3023. Permisi?
  3024.  
  3025. 655
  3026. 01:13:21,571 --> 01:13:25,509
  3027. Ide bagus ... untuk memberikan
  3028. festival ke juru ketik.
  3029.  
  3030. 656
  3031. 01:13:25,608 --> 01:13:28,778
  3032. Kamu benar.
  3033. Dia menunjukkan janji besar.
  3034.  
  3035. 657
  3036. 01:13:30,179 --> 01:13:33,217
  3037. Jadi itu dia
  3038. melakukan pekerjaanmu mulai sekarang.
  3039.  
  3040. 658
  3041. 01:13:35,251 --> 01:13:39,022
  3042. Sekarang, itu bayaran sebulan.
  3043. Bersihkan meja Anda.
  3044.  
  3045. 659
  3046. 01:13:43,326 --> 01:13:44,361
  3047. Saya punya cerita.
  3048.  
  3049. 660
  3050. 01:13:45,161 --> 01:13:46,196
  3051. Saya tidak mau mendengarnya.
  3052.  
  3053. 661
  3054. 01:13:55,004 --> 01:13:56,839
  3055. Pemerintah Inggris
  3056. sedang menutupi pembunuhan itu
  3057.  
  3058. 662
  3059. 01:13:56,973 --> 01:13:59,576
  3060. lebih dari 15.000
  3061. Petugas dan pria Polandia ...
  3062.  
  3063. 663
  3064. 01:14:00,643 --> 01:14:02,278
  3065. oleh Soviet pada tahun 1940.
  3066.  
  3067. 664
  3068. 01:14:05,214 --> 01:14:06,282
  3069. Mereka menjual seluruh bangsa.
  3070.  
  3071. 665
  3072. 01:14:08,050 --> 01:14:09,053
  3073. Sekutu mereka sendiri.
  3074.  
  3075. 666
  3076. 01:14:09,986 --> 01:14:12,089
  3077. Suatu negara mereka pergi berperang
  3078. untuk melindungi.
  3079.  
  3080. 667
  3081. 01:14:12,688 --> 01:14:14,224
  3082. Dan itu tidak berakhir di sana.
  3083.  
  3084. 668
  3085. 01:14:16,192 --> 01:14:20,230
  3086. Kemarin malam, saksi terakhir
  3087. pembantaian itu dibunuh di sini,
  3088.  
  3089. 669
  3090. 01:14:20,796 --> 01:14:21,698
  3091. di Bristol.
  3092.  
  3093. 670
  3094. 01:14:23,200 --> 01:14:24,001
  3095. Baik...
  3096.  
  3097. 671
  3098. 01:14:24,968 --> 01:14:27,204
  3099. Anda tentu punya
  3100. imajinasi yang hidup.
  3101.  
  3102. 672
  3103. 01:14:32,241 --> 01:14:33,443
  3104. Apa yang mereka katakan kepada Anda, Frank?
  3105.  
  3106. 673
  3107. 01:14:34,244 --> 01:14:35,512
  3108. Maafkan saya?!
  3109.  
  3110. 674
  3111. 01:14:37,680 --> 01:14:42,518
  3112. Bahwa Anda akan ... kehilangan pekerjaan Anda?
  3113. Kehilangan kertas itu?
  3114.  
  3115. 675
  3116. 01:14:43,253 --> 01:14:45,522
  3117. Hah?
  3118. Apakah dipermalukan?
  3119.  
  3120. 676
  3121. 01:14:47,424 --> 01:14:51,461
  3122. Itu adalah tugas patriotik Anda
  3123. tidak mencetak ini?
  3124.  
  3125. 677
  3126. 01:14:54,464 --> 01:14:57,567
  3127. Jika kamu tidak pergi sekarang,
  3128. Aku akan membuatmu terlempar keluar.
  3129.  
  3130. 678
  3131. 01:15:01,704 --> 01:15:04,340
  3132. Simpan uangmu.
  3133. Saya mengundurkan diri.
  3134.  
  3135. 679
  3136. 01:16:13,309 --> 01:16:14,343
  3137. Oh, Tuan Underwood.
  3138.  
  3139. 680
  3140. 01:16:15,312 --> 01:16:18,180
  3141. Saya akan ingin mendekorasi ulang
  3142. dalam waktu dekat
  3143.  
  3144. 681
  3145. 01:16:18,313 --> 01:16:20,549
  3146. jadi harus bertanya padamu
  3147. untuk mengosongkan kamar Anda.
  3148.  
  3149. 682
  3150. 01:16:21,384 --> 01:16:24,887
  3151. Tapi karena aku tidak akan melempar
  3152. siapa pun ke jalan,
  3153.  
  3154. 683
  3155. 01:16:24,987 --> 01:16:29,159
  3156. Saya tentu saja akan memberi Anda waktu untuk
  3157.  
  3158. menemukan penginapan alternatif yang sesuai.
  3159.  
  3160. 684
  3161. 01:16:31,361 --> 01:16:33,831
  3162. Dua minggu seharusnya lebih dari
  3163. cukup, saya yakin Anda akan setuju?
  3164.  
  3165. 685
  3166. 01:16:35,331 --> 01:16:36,900
  3167. Dan Anda memiliki pengunjung.
  3168.  
  3169. 686
  3170. 01:17:05,394 --> 01:17:07,030
  3171. Saya tidak berpikir
  3172. ini akan terjadi.
  3173.  
  3174. 687
  3175. 01:17:12,602 --> 01:17:13,570
  3176. Apa yang kamu lakukan?
  3177.  
  3178. 688
  3179. 01:17:17,874 --> 01:17:20,110
  3180. Stephen, aku hanya menginginkanmu
  3181. Supaya aman.
  3182.  
  3183. 689
  3184. 01:17:22,178 --> 01:17:23,247
  3185. Apa yang kamu lakukan?
  3186.  
  3187. 690
  3188. 01:17:25,415 --> 01:17:29,420
  3189. Mason meminta saya untuk menonton Loboda
  3190. dan beri tahu semuanya.
  3191.  
  3192. 691
  3193. 01:17:32,655 --> 01:17:33,590
  3194. Anda memberitahunya di mana dia?
  3195.  
  3196. 692
  3197. 01:17:42,398 --> 01:17:44,901
  3198. Kenapa kamu tidak memberitahuku
  3199. bahwa Mason ingin dia menonton?
  3200.  
  3201. 693
  3202. 01:17:46,436 --> 01:17:49,473
  3203. Saya tidak berpikir itu akan menghentikan Anda!
  3204. saya
  3205. pikir itu akan memperburuk keadaan!
  3206.  
  3207. 694
  3208. 01:17:50,406 --> 01:17:51,542
  3209. Lebih buruk?
  3210.  
  3211. 695
  3212. 01:17:54,611 --> 01:17:55,345
  3213. Dia meninggal.
  3214.  
  3215. 696
  3216. 01:17:56,412 --> 01:17:58,147
  3217. Mereka menemukannya tergantung
  3218. dari pohon.
  3219.  
  3220. 697
  3221. 01:17:59,415 --> 01:18:00,150
  3222. Aku tahu.
  3223.  
  3224. 698
  3225. 01:18:01,483 --> 01:18:03,620
  3226. Dan jika saya bisa membatalkannya
  3227. apa yang telah saya lakukan, saya akan melakukannya.
  3228.  
  3229. 699
  3230. 01:18:05,487 --> 01:18:09,492
  3231. Saya tidak berpikir Mason mampu
  3232. sesuatu seperti ini.
  3233. Aku masih tidak.
  3234.  
  3235. 700
  3236. 01:18:16,933 --> 01:18:18,335
  3237. Apa yang mereka lakukan dengan John?
  3238.  
  3239. 701
  3240. 01:18:21,604 --> 01:18:22,973
  3241. Mereka membawanya ke London.
  3242.  
  3243. 702
  3244. 01:18:25,576 --> 01:18:27,511
  3245. Kamu tidak akan bisa
  3246. untuk melihat atau berbicara dengannya.
  3247.  
  3248. 703
  3249. 01:18:29,545 --> 01:18:31,080
  3250. Mereka mempostingnya
  3251. luar negeri.
  3252.  
  3253. 704
  3254. 01:18:40,924 --> 01:18:42,693
  3255. Saya tidak memberinya ini.
  3256.  
  3257. 705
  3258. 01:18:45,495 --> 01:18:46,763
  3259. Mereka tidak berarti apa-apa sekarang.
  3260.  
  3261. 706
  3262. 01:18:54,437 --> 01:18:56,606
  3263. - Aku ingin kamu pergi.
  3264. - Stephen ...
  3265.  
  3266. 707
  3267. 01:19:00,043 --> 01:19:01,577
  3268. Saya ingin Anda pergi sekarang.
  3269.  
  3270. 708
  3271. 01:19:24,201 --> 01:19:27,604
  3272. Suatu pemeriksaan di hadapan Sovereign Lord kami
  3273. Raja, di paroki Flax Bourton,
  3274.  
  3275. 709
  3276. 01:19:27,737 --> 01:19:31,975
  3277. di County of Somerset, dalam hal ini
  3278. hari ketiga November, 1947,
  3279.  
  3280. 710
  3281. 01:19:32,509 --> 01:19:34,945
  3282. sebelum salah satu koroner
  3283. dari kata Tuhan Raja kita,
  3284.  
  3285. 711
  3286. 01:19:35,045 --> 01:19:39,383
  3287. untuk County Somerset,
  3288. menyentuh kematian Ivan Krivosertsev,
  3289.  
  3290. 712
  3291. 01:19:39,782 --> 01:19:42,753
  3292. dikenal sebagai Michael Loboda,
  3293. dan pada tampilan tubuhnya.
  3294.  
  3295. 713
  3296. 01:19:44,853 --> 01:19:46,822
  3297. Eh, punya saksi
  3298. disumpah?
  3299.  
  3300. 714
  3301. 01:19:47,290 --> 01:19:48,024
  3302. Mereka punya, Pak.
  3303.  
  3304. 715
  3305. 01:19:48,491 --> 01:19:49,560
  3306. Baiklah, ayo kita pergi,
  3307. Bolehkah kita?
  3308.  
  3309. 716
  3310. 01:19:51,561 --> 01:19:53,330
  3311. Sekitar lima, saya akan mengatakan.
  3312.  
  3313. 717
  3314. 01:19:54,531 --> 01:19:58,402
  3315. Saya berada di Long Orchard.
  3316. Saya, er, bekerja di sana, Anda lihat.
  3317.  
  3318. 718
  3319. 01:20:00,370 --> 01:20:01,705
  3320. Dan di dekat jembatan kereta api,
  3321.  
  3322. 719
  3323. 01:20:02,571 --> 01:20:04,407
  3324. bangkit kembali
  3325. dari Pengadilan Rumah Pertanian.
  3326.  
  3327. 720
  3328. 01:20:06,742 --> 01:20:09,278
  3329. Saya melihat pria ini
  3330. tergantung di pohon.
  3331.  
  3332. 721
  3333. 01:20:12,247 --> 01:20:13,616
  3334. Pohon apel, itu.
  3335.  
  3336. 722
  3337. 01:20:20,790 --> 01:20:24,094
  3338. Dia tergantung sekitar delapan kaki
  3339. naik dari tali kulit.
  3340.  
  3341. 723
  3342. 01:20:26,929 --> 01:20:30,633
  3343. Tampak bagi saya bahwa almarhum
  3344. telah menempatkan tali di lehernya,
  3345.  
  3346. 724
  3347. 01:20:31,400 --> 01:20:34,437
  3348. memanjat pohon, aman
  3349. ujung lainnya ke cabang
  3350.  
  3351. 725
  3352. 01:20:35,037 --> 01:20:36,572
  3353. dan melompat.
  3354.  
  3355. 726
  3356. 01:20:38,842 --> 01:20:40,811
  3357. Kami melepaskan ini dan
  3358. menurunkannya ke tanah.
  3359.  
  3360. 727
  3361. 01:20:41,777 --> 01:20:44,414
  3362. Dia sudah kedinginan.
  3363. Kaku.
  3364.  
  3365. 728
  3366. 01:20:47,784 --> 01:20:50,652
  3367. Kami mencari mayatnya, dan
  3368. di dompet kami menemukan tiga huruf
  3369.  
  3370. 729
  3371. 01:20:51,588 --> 01:20:53,657
  3372. salah satunya ditandai
  3373. "Layanan Rahasia."
  3374.  
  3375. 730
  3376. 01:21:14,611 --> 01:21:15,644
  3377. Lanjut.
  3378.  
  3379. 731
  3380. 01:21:16,679 --> 01:21:18,649
  3381. Kami kemudian membawanya ke
  3382. kamar mayat di Long Ashton.
  3383.  
  3384. 732
  3385. 01:21:21,918 --> 01:21:22,853
  3386. Saya mengenalnya dengan baik.
  3387.  
  3388. 733
  3389. 01:21:24,487 --> 01:21:26,723
  3390. Kami sudah berteman sejak 1945.
  3391.  
  3392. 734
  3393. 01:21:28,090 --> 01:21:28,858
  3394. Dia bahagia.
  3395.  
  3396. 735
  3397. 01:21:30,125 --> 01:21:33,030
  3398. Dia bangga dengan siapa dia
  3399. adalah, dan apa yang telah dilihatnya.
  3400.  
  3401. 736
  3402. 01:21:35,165 --> 01:21:38,268
  3403. Dia minum banyak, tapi dia
  3404.  
  3405. bisa berdiri juga.
  3406.  
  3407. 737
  3408. 01:21:40,603 --> 01:21:43,774
  3409. Saya tidak tahu alasannya
  3410. kenapa dia harus gantung diri.
  3411.  
  3412. 738
  3413. 01:21:46,842 --> 01:21:47,878
  3414. Dia tidak akan melakukan ini.
  3415.  
  3416. 739
  3417. 01:22:01,124 --> 01:22:03,860
  3418. Semoga itu dicatat di sini,
  3419. pada presentasi
  3420.  
  3421. 740
  3422. 01:22:04,661 --> 01:22:07,397
  3423. dari semua pertanyaan di bawah sumpah,
  3424.  
  3425. 741
  3426. 01:22:07,897 --> 01:22:11,934
  3427. bahwa saya, sebagai koroner yang ditunjuk
  3428. dari County Somerset
  3429.  
  3430. 742
  3431. 01:22:12,034 --> 01:22:14,336
  3432. oleh kantor
  3433. Yang Mulia Raja,
  3434.  
  3435. 743
  3436. 01:22:14,704 --> 01:22:18,407
  3437. pada berunding kemungkinan penyebab
  3438. kematian Michael Loboda,
  3439.  
  3440. 744
  3441. 01:22:18,508 --> 01:22:21,278
  3442. juga dikenal sebagai
  3443. Ivan Krivosertsev,
  3444.  
  3445. 745
  3446. 01:22:22,379 --> 01:22:25,015
  3447. lakukan menuduh putusan
  3448. bunuh diri ...
  3449.  
  3450. 746
  3451. 01:22:26,715 --> 01:22:27,784
  3452. dengan digantung.
  3453.  
  3454. 747
  3455. 01:22:30,686 --> 01:22:33,723
  3456. Proses ini
  3457. sudah ditutup.
  3458.  
  3459. 748
  3460. 01:22:46,536 --> 01:22:47,938
  3461. Tentunya Anda tidak
  3462. akan menerima itu.
  3463.  
  3464. 749
  3465. 01:22:48,370 --> 01:22:49,738
  3466. Saya harus menerimanya.
  3467.  
  3468. 750
  3469. 01:22:50,039 --> 01:22:52,776
  3470. Sekarang ini hanyalah bunuh diri
  3471. yang tidak ingin didengar oleh siapapun.
  3472.  
  3473. 751
  3474. 01:22:52,909 --> 01:22:54,576
  3475. Bagaimana dengan huruf-hurufnya
  3476. di dompetnya?
  3477.  
  3478. 752
  3479. 01:22:54,710 --> 01:22:56,847
  3480. Kami belum diizinkan
  3481. untuk melihat mereka.
  3482.  
  3483. 753
  3484. 01:22:57,979 --> 01:22:58,948
  3485. Kenapa mereka tidak dibaca?
  3486.  
  3487. 754
  3488. 01:22:59,749 --> 01:23:01,351
  3489. Saya sangat menyesal, Mr. Underwood,
  3490.  
  3491. 755
  3492. 01:23:01,750 --> 01:23:04,186
  3493. tapi mungkin jika kamu tidak terlibat,
  3494. tidak perlu ada yang tahu.
  3495.  
  3496. 756
  3497. 01:23:04,987 --> 01:23:09,592
  3498. Dengar, Kolonel, aku minta maaf tapi
  3499. Saya melakukan apa yang saya pikir benar.
  3500.  
  3501. 757
  3502. 01:23:11,093 --> 01:23:12,763
  3503. Apakah kamu?
  3504. Sangat?
  3505.  
  3506. 758
  3507. 01:23:13,897 --> 01:23:14,930
  3508. Kami masih punya ini.
  3509.  
  3510. 759
  3511. 01:23:15,764 --> 01:23:17,800
  3512. Kesaksian tidak ada artinya
  3513. tanpa pria itu.
  3514.  
  3515. 760
  3516. 01:23:19,802 --> 01:23:22,005
  3517. Bahkan jika tidak
  3518. diterima di pengadilan,
  3519.  
  3520. 761
  3521. 01:23:22,872 --> 01:23:24,840
  3522. itu masih membawa cerita
  3523. keluar ke tempat terbuka.
  3524.  
  3525. 762
  3526. 01:23:25,207 --> 01:23:28,577
  3527. - Itu saja yang kamu butuhkan, bukan?
  3528. - Ya, Tuan Underwood, tapi tidak ada lagi yang bisa saya lakukan.
  3529.  
  3530. 763
  3531. 01:23:29,379 --> 01:23:30,947
  3532. Kami telah diberitahu
  3533. dengan tidak pasti
  3534.  
  3535. 764
  3536. 01:23:31,046 --> 01:23:33,715
  3537. bahwa koran
  3538. sangat disarankan
  3539.  
  3540. 765
  3541. 01:23:33,816 --> 01:23:35,018
  3542. tidak pernah menaikkan
  3543. subjek lagi.
  3544.  
  3545. 766
  3546. 01:23:36,619 --> 01:23:38,054
  3547. Saya minta maaf, saya harus pergi.
  3548.  
  3549. 767
  3550. 01:23:41,023 --> 01:23:44,260
  3551. Dia tidak pantas menerima ini.
  3552. Dia pria yang baik.
  3553.  
  3554. 768
  3555. 01:23:53,370 --> 01:23:55,005
  3556. Aku sangat menyesal,
  3557. Kolonel.
  3558.  
  3559. 769
  3560. 01:23:56,238 --> 01:23:57,240
  3561. Aku benar-benar.
  3562.  
  3563. 770
  3564. 01:24:07,116 --> 01:24:08,851
  3565. T Anda berani
  3566. menjauh dariku!
  3567.  
  3568. 771
  3569. 01:24:09,985 --> 01:24:12,988
  3570. Anda juga harus disalahkan
  3571. untuk situasi yang mustahil ini!
  3572.  
  3573. 772
  3574. 01:24:14,022 --> 01:24:15,858
  3575. Kamu melakukannya
  3576. apa yang kamu pikir benar.
  3577.  
  3578. 773
  3579. 01:24:17,360 --> 01:24:18,295
  3580. Begitu juga saya.
  3581.  
  3582. 774
  3583. 01:24:20,629 --> 01:24:21,897
  3584. Ini belum selesai.
  3585.  
  3586. 775
  3587. 01:27:59,214 --> 01:28:01,950
  3588. Pada saat itu,
  3589. ketika Stephen meninggal,
  3590.  
  3591. 776
  3592. 01:28:02,050 --> 01:28:03,887
  3593. hidupku berubah selamanya.
  3594.  
  3595. 777
  3596. 01:28:05,054 --> 01:28:08,858
  3597. Semua yang saya yakini telah hancur
  3598. oleh wahyu yang dia temukan
  3599.  
  3600. 778
  3601. 01:28:09,192 --> 01:28:11,828
  3602. dan saya bertekad
  3603. untuk menyelesaikan apa yang telah dia mulai;
  3604.  
  3605. 779
  3606. 01:28:13,228 --> 01:28:15,197
  3607. untuk akhirnya mencetak cerita Stephen
  3608.  
  3609. 780
  3610. 01:28:15,298 --> 01:28:17,066
  3611. dan kesaksian
  3612. Michael Loboda,
  3613.  
  3614. 781
  3615. 01:28:17,198 --> 01:28:19,568
  3616. saksi terakhir
  3617. ke tentara Polandia yang tak terhitung jumlahnya
  3618.  
  3619. 782
  3620. 01:28:19,669 --> 01:28:21,104
  3621. yang telah meninggal di Katyn,
  3622.  
  3623. 783
  3624. 01:28:21,204 --> 01:28:24,139
  3625. Apapun resikonya
  3626. dan berapa lama waktu yang dibutuhkan.
  3627.  
  3628. 784
  3629. 01:28:25,107 --> 01:28:26,142
  3630. Mereka tidak akan dilupakan,
  3631.  
  3632. 785
  3633. 01:28:27,043 --> 01:28:28,143
  3634. dan kesaksian mereka
  3635. akan terus hidup.
  3636.  
  3637. 786
  3638. 01:30:34,568 --> 01:30:39,568
  3639. Subtitle oleh Reno Proxy
RAW Paste Data