Advertisement
Mashimaro27

Love, Rosie - 2014

Feb 19th, 2017
162
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 111.92 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:37,830 --> 00:00:54,160
  3. <FONT COLOR="#FFFFFF">.:: Phụ đề được thực hiện bởi
  4. <FONT COLOR="#EE2244">Động Phim<FONT COLOR="#FFFFFF"> - <FONT COLOR="#00CC66">Cave Subbing Team ::.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:54,160 --> 00:00:57,690
  8. <i>Hãy hít thở thật sâu
  9. và kể lại từ đầu nào.</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:57,690 --> 00:01:00,500
  13. <FONT COLOR="#33FF99">LÚC MỚI GẶP NHAU
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:00,500 --> 00:01:02,410
  17. <i>Hãy kể cho họ nghe về
  18. lần đầu chúng ta gặp nhau.</i>
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:02,410 --> 00:01:03,870
  22. - Chào cậu.
  23. - Chào cậu.
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:07,700 --> 00:01:09,040
  27. Alex Stewart!
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:09,740 --> 00:01:11,580
  31. <i>Hãy kể với họ...</i>
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:11,580 --> 00:01:14,040
  35. <i>từ lúc chúng ta kể cho nhau
  36. về những giấc mơ của cả hai...</i>
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:16,180 --> 00:01:19,420
  40. - Tuyệt vời!
  41. - Tuyệt vời!
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:19,420 --> 00:01:21,390
  45. Đêm qua tớ đã mơ thấy một chuyện.
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:21,390 --> 00:01:23,690
  49. <i>Thậm chí là cả những
  50. giấc mơ kỳ quặc nhất của Alex.</i>
  51.  
  52. 12
  53. 00:01:23,690 --> 00:01:25,730
  54. Cậu biết loại thuyền có mái chèo không?
  55.  
  56. 13
  57. 00:01:25,730 --> 00:01:29,680
  58. Nó có cái chỗ cong cong
  59. để tựa mái chèo vào ấy?
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:29,860 --> 00:01:32,270
  63. - Nó được gọi là Rollock.
  64. - Cái gì cơ?
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:32,270 --> 00:01:36,110
  68. Rollock, giống như "Bollock"*
  69. nhưng mà là chữ "R."
  70. <FONT COLOR="#33FF99">(*Bollock: Một từ chửi thề ở Anh)
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:36,400 --> 00:01:39,030
  74. Tớ mơ thấy tớ biến thành thứ đó đấy.
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:39,030 --> 00:01:42,540
  78. <FONT COLOR="#33FF99">NHỮNG GIẤC MƠ KỲ QUẶC NHẤT CỦA ALEX
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:42,540 --> 00:01:45,410
  82. <i>Không. Hãy giữ bí mật đó
  83. cho riêng hai chúng ta thôi.</i>
  84.  
  85. 19
  86. 00:01:46,280 --> 00:01:49,910
  87. Rosie?
  88. Rosie, đến lúc rồi đấy.
  89.  
  90. 20
  91. 00:01:50,350 --> 00:01:51,950
  92. <i>Hãy nói với họ rằng hôm nay,</i>
  93.  
  94. 21
  95. 00:01:52,950 --> 00:01:54,450
  96. <i>ngày hôm nay là...</i>
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:54,460 --> 00:01:55,860
  100. Mọi người!
  101.  
  102. 23
  103. 00:01:55,860 --> 00:01:59,550
  104. <i>Là một trong những ngày
  105. hạnh phúc nhất đời mình.</i>
  106.  
  107. 24
  108. 00:01:59,630 --> 00:02:01,260
  109. Xin hãy lắng nghe!
  110.  
  111. 25
  112. 00:02:01,260 --> 00:02:03,890
  113. <FONT COLOR="#33FF99">MỘT TRONG NHỮNG NGÀY HẠNH PHÚC NHẤT ĐỜI TÔI
  114.  
  115. 26
  116. 00:02:05,570 --> 00:02:10,180
  117. Với những người mà tôi chưa từng
  118. có cơ hội chào hỏi chính thức,
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:10,900 --> 00:02:12,310
  122. tôi là Rosie.
  123.  
  124. 28
  125. 00:02:14,610 --> 00:02:16,680
  126. Và đây chắc chắn là...
  127.  
  128. 29
  129. 00:02:16,680 --> 00:02:19,480
  130. một trong những ngày
  131. hạnh phúc nhất đời tôi.
  132.  
  133. 30
  134. 00:02:25,820 --> 00:02:28,300
  135. <FONT COLOR="#33FF99">12 NĂM TRƯỚC
  136.  
  137. 31
  138. 00:02:28,300 --> 00:02:30,160
  139. <FONT COLOR="#33FF99">12 NĂM TRƯỚC
  140. Sinh nhật lần thứ 18 của Rosie
  141.  
  142. 32
  143. 00:02:30,160 --> 00:02:33,160
  144. <FONT COLOR="#33FF99">12 NĂM TRƯỚC
  145. Sinh nhật lần thứ 18 của Rosie
  146. (Phần lớn đêm đó cô ấy đã quên hết vì quá say)
  147.  
  148. 33
  149. 00:02:38,000 --> 00:02:39,880
  150. Uống đi nào!
  151.  
  152. 34
  153. 00:02:45,510 --> 00:02:47,210
  154. Thế chứ! Beyonce!
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:47,210 --> 00:02:48,290
  158. Tuyệt vời!
  159.  
  160. 36
  161. 00:03:25,630 --> 00:03:26,430
  162. Whoa!
  163.  
  164. 37
  165. 00:03:30,960 --> 00:03:36,090
  166. .:: NƠI CUỐI CẦU VỒNG ::.
  167. .:: <FONT COLOR="#EE2244">Động Phim<FONT COLOR="#FFFFFF"> - <FONT COLOR="#00CC66">Cave Subbing Team<FONT COLOR="#FFFFFF"> ::.
  168.  
  169. 38
  170. 00:03:41,900 --> 00:03:43,760
  171. - Chào anh Alex.
  172. - Em vẫn khỏe chứ?
  173.  
  174. 39
  175. 00:03:43,770 --> 00:03:44,660
  176. Vâng ạ.
  177.  
  178. 40
  179. 00:03:46,030 --> 00:03:48,030
  180. Anh Alex đến này!
  181.  
  182. 41
  183. 00:03:48,470 --> 00:03:51,370
  184. Mọi chuyện đều là lỗi của cháu đấy ạ.
  185.  
  186. 42
  187. 00:03:51,370 --> 00:03:53,670
  188. Bác rất muốn tin cháu Alex,
  189. thật sự luôn đấy.
  190.  
  191. 43
  192. 00:03:53,670 --> 00:03:55,540
  193. Nhưng bác hiểu quá rõ con gái mình mà.
  194.  
  195. 44
  196. 00:03:55,540 --> 00:03:56,810
  197. Cháu sẽ trở thành một bác sĩ giỏi...
  198.  
  199. 45
  200. 00:03:56,810 --> 00:03:58,510
  201. nếu cháu cứ tiếp tục như thế này đấy.
  202.  
  203. 46
  204. 00:03:58,510 --> 00:04:00,280
  205. Sao mọi người cứ la hét thế?
  206.  
  207. 47
  208. 00:04:04,750 --> 00:04:07,320
  209. Tớ thấy xấu hổ về đêm qua quá đi.
  210.  
  211. 48
  212. 00:04:07,320 --> 00:04:09,560
  213. Không, không.
  214. Cậu không cần phải thế đâu.
  215.  
  216. 49
  217. 00:04:11,630 --> 00:04:13,730
  218. Ugh, tớ cư xử thật điên rồ!
  219.  
  220. 50
  221. 00:04:17,370 --> 00:04:20,440
  222. Nhưng đôi khi điên rồ
  223. cũng có thể là điều tốt mà.
  224.  
  225. 51
  226. 00:04:20,440 --> 00:04:24,900
  227. Tốt hả? Tởm thì có. Cứ nghĩ đến
  228. đêm qua là tớ muốn buồn nôn.
  229.  
  230. 52
  231. 00:04:26,370 --> 00:04:28,770
  232. Phần nào của đêm qua cơ?
  233.  
  234. 53
  235. 00:04:28,780 --> 00:04:31,010
  236. Mọi phần luôn. Hãy xem như
  237. chuyện đó chưa từng xảy ra.
  238.  
  239. 54
  240. 00:04:31,010 --> 00:04:33,660
  241. Alex, được chứ?
  242. Cậu không được kể với ai cả!
  243.  
  244. 55
  245. 00:04:34,050 --> 00:04:35,920
  246. Được rồi.
  247.  
  248. 56
  249. 00:04:36,120 --> 00:04:40,080
  250. - Rosie là con ma men!
  251. - Biến đi!
  252.  
  253. 57
  254. 00:04:40,550 --> 00:04:41,890
  255. - Ugh!
  256. - Chạy thôi, chạy thôi!
  257.  
  258. 58
  259. 00:04:43,360 --> 00:04:45,380
  260. Chúng ta từ bệnh viện về nhà
  261. bằng cách nào thế?
  262.  
  263. 59
  264. 00:04:45,790 --> 00:04:47,960
  265. Uh, mẹ tớ đến đón hai đứa mình.
  266.  
  267. 60
  268. 00:04:47,960 --> 00:04:49,430
  269. Họ cần biết tên của phụ huynh,
  270.  
  271. 61
  272. 00:04:49,430 --> 00:04:51,060
  273. nên rõ ràng là tớ không muốn
  274. nói tên bố mẹ của cậu ra.
  275.  
  276. 62
  277. 00:04:51,070 --> 00:04:52,670
  278. Và dù sao thì mẹ tớ
  279. cũng nghĩ đó là lỗi của tớ,
  280.  
  281. 63
  282. 00:04:52,670 --> 00:04:54,930
  283. tớ là một tấm gương xấu.
  284. Blah, blah, blah.
  285.  
  286. 64
  287. 00:04:54,940 --> 00:04:56,640
  288. Đó là sự thật còn gì.
  289.  
  290. 65
  291. 00:04:56,640 --> 00:04:59,000
  292. Nên là bây giờ,
  293. tớ phải dành ra 2 tiếng...
  294.  
  295. 66
  296. 00:04:59,010 --> 00:05:01,610
  297. ở thư viện mỗi ngày
  298. trong vòng 15 ngày.
  299.  
  300. 67
  301. 00:05:01,610 --> 00:05:03,690
  302. - Đúng là ác mộng.
  303. - Cậu có thể bị phạt nặng hơn nữa kia.
  304.  
  305. 68
  306. 00:05:05,750 --> 00:05:08,880
  307. Bethany Williams vừa nhận
  308. việc bán thời gian ở đó.
  309.  
  310. 69
  311. 00:05:08,880 --> 00:05:10,120
  312. Ờ, phải rồi.
  313.  
  314. 70
  315. 00:05:10,420 --> 00:05:11,820
  316. Gì chứ?
  317.  
  318. 71
  319. 00:05:11,820 --> 00:05:13,750
  320. - Bethany Williams ấy hả?
  321. - Mmm.
  322.  
  323. 72
  324. 00:05:13,760 --> 00:05:16,620
  325. Thôi quên đi, thậm chí cả tớ
  326. cũng muốn ngủ với cậu ta nữa kia.
  327.  
  328. 73
  329. 00:05:16,620 --> 00:05:21,420
  330. Nói cho cậu biết, cậu ấy đã
  331. liếc mắt đưa tình với tớ đấy.
  332.  
  333. 74
  334. 00:05:21,420 --> 00:05:24,430
  335. Sao cậu không nặn cái mụn
  336. trên trán cậu ra đi?
  337.  
  338. 75
  339. 00:05:24,430 --> 00:05:26,900
  340. - Dẹp đi!
  341. - Không, đến đây nào! Để tớ làm cho!
  342.  
  343. 76
  344. 00:05:26,900 --> 00:05:29,510
  345. - Đừng có chạm vào tớ!
  346. - Thách cậu đấy!
  347.  
  348. 77
  349. 00:05:41,850 --> 00:05:43,100
  350. Ow!
  351.  
  352. 78
  353. 00:05:57,660 --> 00:06:01,120
  354. Nhìn thằng Greg đó kìa.
  355. Đúng là cái đồ ưa khoe thân.
  356.  
  357. 79
  358. 00:06:01,870 --> 00:06:03,800
  359. Nhưng cậu ấy hot quá trời quá đất.
  360.  
  361. 80
  362. 00:06:03,800 --> 00:06:06,240
  363. Cậu ấy mời tớ đến
  364. vũ hội ở trường đấy.
  365.  
  366. 81
  367. 00:06:08,880 --> 00:06:11,440
  368. Uh, vậy cậu trả lời sao?
  369.  
  370. 82
  371. 00:06:11,450 --> 00:06:14,340
  372. Từ chối chứ sao.
  373. Tớ đi với cậu cơ mà.
  374.  
  375. 83
  376. 00:06:14,750 --> 00:06:16,750
  377. Chào, Alex.
  378.  
  379. 84
  380. 00:06:16,750 --> 00:06:18,870
  381. Hôm nay tớ không nhìn thấy cậu trong thư viện.
  382.  
  383. 85
  384. 00:06:21,060 --> 00:06:24,490
  385. Ừ, ừ, tớ không có gì...
  386.  
  387. 86
  388. 00:06:24,490 --> 00:06:27,130
  389. Uh, Ý tớ là. Tớ hơi...
  390. Tớ hơi bận.
  391.  
  392. 87
  393. 00:06:27,130 --> 00:06:29,500
  394. - Đừng cư xử như người xa lạ thế chứ.
  395. - Ừ, haha.
  396.  
  397. 88
  398. 00:06:29,500 --> 00:06:31,990
  399. Ừ, chắc chắn là không rồi.
  400.  
  401. 89
  402. 00:06:32,800 --> 00:06:34,600
  403. Hẹn gặp cậu ở đó nhé.
  404.  
  405. 90
  406. 00:06:34,600 --> 00:06:35,940
  407. - Chào các cậu!
  408. - Cậu ta nói gì với cậu thế?
  409.  
  410. 91
  411. 00:06:35,940 --> 00:06:37,700
  412. Đúng là thảm hại.
  413.  
  414. 92
  415. 00:06:37,700 --> 00:06:39,770
  416. Cậu ấy rõ ràng
  417. là đang mời chào tớ.
  418.  
  419. 93
  420. 00:06:39,770 --> 00:06:42,120
  421. Cậu gặp may vì cậu ta không bị cái lưỡi lắp bắp...
  422.  
  423. 94
  424. 00:06:42,120 --> 00:06:43,540
  425. của cậu làm cho trượt ngã hàng cây số đấy.
  426.  
  427. 95
  428. 00:06:43,640 --> 00:06:46,710
  429. Whoa. Được rồi. Được rồi.
  430.  
  431. 96
  432. 00:06:46,710 --> 00:06:49,650
  433. Nếu cậu thông minh đến thế
  434. thì cho tớ vài lời khuyên xem nào.
  435.  
  436. 97
  437. 00:06:49,650 --> 00:06:51,150
  438. Làm sao để tớ tán tỉnh một cô gái...
  439.  
  440. 98
  441. 00:06:51,150 --> 00:06:53,430
  442. mà rõ ràng là tớ không có cửa?
  443.  
  444. 99
  445. 00:06:53,950 --> 00:06:56,260
  446. - Cậu hỏi nghiêm túc đấy chứ?
  447. - Ừ, dĩ nhiên rồi.
  448.  
  449. 100
  450. 00:06:56,920 --> 00:06:59,590
  451. Mmm, thì, cậu đang ở
  452. thế bất lợi vì...
  453.  
  454. 101
  455. 00:06:59,590 --> 00:07:02,520
  456. cậu biết đấy...
  457. Cậu là trai tân.
  458.  
  459. 102
  460. 00:07:02,630 --> 00:07:04,200
  461. Không, không, không, nghe này!
  462.  
  463. 103
  464. 00:07:04,200 --> 00:07:05,970
  465. Chúng ta có thể giải quyết
  466. chuyện đó sau.
  467.  
  468. 104
  469. 00:07:05,970 --> 00:07:08,400
  470. Đầu tiên là cậu phải thật
  471. lạnh lùng. Ngó lơ nhỏ đó đi.
  472.  
  473. 105
  474. 00:07:08,400 --> 00:07:09,940
  475. Phải cư xử như thể cậu
  476. không hề thèm muốn cậu ta.
  477.  
  478. 106
  479. 00:07:09,940 --> 00:07:11,640
  480. - Cái đó thì tớ đã luyện tập rồi.
  481. - Hmm.
  482.  
  483. 107
  484. 00:07:11,640 --> 00:07:13,910
  485. Uh, thứ hai là cậu
  486. phải khiến cậu ta cảm thấy như...
  487.  
  488. 108
  489. 00:07:13,910 --> 00:07:16,010
  490. cậu nhìn thấy điểm đặc biệt
  491. ở cậu ta mà không ai khác thấy được.
  492.  
  493. 109
  494. 00:07:16,010 --> 00:07:18,510
  495. Chẳng hạn như là...
  496. tâm hồn của cậu ta vậy.
  497.  
  498. 110
  499. 00:07:18,510 --> 00:07:19,950
  500. Vừa làm thế và vừa ngó lơ à?
  501.  
  502. 111
  503. 00:07:19,950 --> 00:07:21,050
  504. Ừ.
  505.  
  506. 112
  507. 00:07:21,050 --> 00:07:24,160
  508. Được rồi, còn chuyện lên giường thì sao?
  509.  
  510. 113
  511. 00:07:24,160 --> 00:07:25,720
  512. Thì mục tiêu là giúp cậu lên giường mà.
  513.  
  514. 114
  515. 00:07:26,290 --> 00:07:28,170
  516. Chúa ơi! Cậu đúng là đồ điên!
  517.  
  518. 115
  519. 00:07:28,170 --> 00:07:30,050
  520. Mmm. Cậu không biết được đâu.
  521.  
  522. 116
  523. 00:07:35,260 --> 00:07:38,430
  524. Cậu ấy muốn tớ đưa cậu ấy đến vũ hội.
  525.  
  526. 117
  527. 00:07:38,870 --> 00:07:40,030
  528. Thật sao?
  529.  
  530. 118
  531. 00:07:40,300 --> 00:07:42,470
  532. Ừ, như mơ luôn.
  533.  
  534. 119
  535. 00:07:44,570 --> 00:07:47,940
  536. Cứ mời cậu ta đi đi. Nếu điều đó
  537. quan trọng với cậu đến thế.
  538.  
  539. 120
  540. 00:07:52,050 --> 00:07:54,280
  541. Thôi nào. Cậu không có ai
  542. để đi cùng cả.
  543.  
  544. 121
  545. 00:07:54,280 --> 00:07:55,880
  546. Uh...
  547.  
  548. 122
  549. 00:07:55,880 --> 00:07:58,240
  550. Hot boy khối mình vừa mới
  551. mời tớ đi đấy, Alex.
  552.  
  553. 123
  554. 00:07:58,240 --> 00:08:00,690
  555. Tớ nghĩ là tớ sẽ ổn thôi.
  556.  
  557. 124
  558. 00:08:00,690 --> 00:08:05,540
  559. Vậy là chuyện này có vẻ
  560. thuận tiện đối với cậu nhỉ.
  561.  
  562. 125
  563. 00:08:05,590 --> 00:08:06,960
  564. Ừ.
  565.  
  566. 126
  567. 00:08:10,660 --> 00:08:13,730
  568. Được rồi. Vậy thì tớ sẽ đi mời cậu ấy.
  569.  
  570. 127
  571. 00:08:13,730 --> 00:08:15,100
  572. Nói làm liền đi.
  573.  
  574. 128
  575. 00:08:17,740 --> 00:08:19,890
  576. Được rồi. Tớ hành động luôn đây.
  577.  
  578. 129
  579. 00:08:21,680 --> 00:08:24,890
  580. - Bethany? Bethany, chào cậu.
  581. - Chào cậu.
  582.  
  583. 130
  584. 00:08:25,650 --> 00:08:26,750
  585. Tớ đồng ý!
  586.  
  587. 131
  588. 00:08:44,070 --> 00:08:46,250
  589. <FONT COLOR="#FFA2F2">Bản mặt cậu làm tớ bực quá.
  590.  
  591. 132
  592. 00:08:47,700 --> 00:08:49,170
  593. Thôi nào.
  594.  
  595. 133
  596. 00:08:49,660 --> 00:08:50,920
  597. <FONT COLOR="#6CDD9B">Tớ có tin mới đây
  598.  
  599. 134
  600. 00:08:51,940 --> 00:08:54,040
  601. <FONT COLOR="#FFA2F2"><i>Tớ cũng thế.</i>
  602.  
  603. 135
  604. 00:08:54,040 --> 00:08:56,300
  605. <FONT COLOR="#FFA2F2"><i>Tớ cần phải tập trung
  606. để đậu bài kiểm tra...</i>
  607.  
  608. 136
  609. 00:08:56,300 --> 00:08:57,260
  610. <FONT COLOR="#FFA2F2"><i>và tận hưởng cuộc đời.</i>
  611.  
  612. 137
  613. 00:09:07,720 --> 00:09:10,560
  614. <FONT COLOR="#6CDD9B">Tớ không còn là trai tân nữa.
  615.  
  616. 138
  617. 00:09:10,560 --> 00:09:12,400
  618. <FONT COLOR="#6CDD9B">Ê này? Cậu còn ở đó chứ?
  619.  
  620. 139
  621. 00:09:16,180 --> 00:09:18,360
  622. <FONT COLOR="#FFA2F2">Vậy con nhỏ xui xẻo đó là ai thế?
  623.  
  624. 140
  625. 00:09:25,370 --> 00:09:27,080
  626. Đừng là Bethany!
  627.  
  628. 141
  629. 00:09:29,080 --> 00:09:30,120
  630. ĐM nó chứ!
  631.  
  632. 142
  633. 00:09:30,420 --> 00:09:34,340
  634. Được rồi, Rosie Dunne,
  635. mời em lên phòng hiệu trưởng.
  636.  
  637. 143
  638. 00:09:34,850 --> 00:09:37,050
  639. Không, không, không. Đó là
  640. lỗi của em, thưa thầy Simpson.
  641.  
  642. 144
  643. 00:09:37,050 --> 00:09:38,880
  644. Em có chuyện cần nói với cậu ấy.
  645.  
  646. 145
  647. 00:09:38,890 --> 00:09:42,390
  648. Tôi thấy rồi, Alex.
  649. Chúc mừng cậu nhé.
  650.  
  651. 146
  652. 00:09:45,260 --> 00:09:46,760
  653. Tuyệt lắm, Alex!
  654.  
  655. 147
  656. 00:10:19,390 --> 00:10:20,730
  657. Tớ biết là chúng ta chính thức
  658. không nói chuyện với nhau nữa,
  659.  
  660. 148
  661. 00:10:20,730 --> 00:10:22,850
  662. nhưng tớ cần cậu thắt nơ giúp tớ.
  663.  
  664. 149
  665. 00:10:27,200 --> 00:10:28,330
  666. Trong một phút,
  667. tớ cứ nghĩ là có thể cậu...
  668.  
  669. 150
  670. 00:10:28,340 --> 00:10:29,670
  671. đang yêu thầm tớ hay gì đó đấy.
  672.  
  673. 151
  674. 00:10:29,670 --> 00:10:31,770
  675. Alex, cậu sẽ mãi mãi
  676. là thằng con trai...
  677.  
  678. 152
  679. 00:10:31,770 --> 00:10:33,410
  680. bôi gỉ mũi lên bộ váy...
  681.  
  682. 153
  683. 00:10:33,410 --> 00:10:35,040
  684. dự tiệc yêu thích của tớ, được chứ?
  685.  
  686. 154
  687. 00:10:35,040 --> 00:10:36,170
  688. Đừng có quá ảo tưởng về bản thân.
  689.  
  690. 155
  691. 00:10:36,180 --> 00:10:37,740
  692. Vậy thì tốt.
  693.  
  694. 156
  695. 00:10:37,750 --> 00:10:39,580
  696. Tớ biết là tình bạn nam nữ...
  697.  
  698. 157
  699. 00:10:39,580 --> 00:10:40,940
  700. đôi khi có hơi phức tạp một chút,
  701.  
  702. 158
  703. 00:10:40,940 --> 00:10:44,650
  704. nhưng cậu biết là tớ sẽ luôn
  705. có mặt nếu cậu cần tâm sự mà.
  706.  
  707. 159
  708. 00:10:47,150 --> 00:10:48,420
  709. Cậu nghĩ sao?
  710.  
  711. 160
  712. 00:10:49,260 --> 00:10:52,410
  713. Ngực nên để tự nhiên
  714. hay là ép vào thế này?
  715.  
  716. 161
  717. 00:10:53,260 --> 00:10:56,290
  718. Ép vào hay để nguyên?
  719.  
  720. 162
  721. 00:10:58,800 --> 00:11:02,170
  722. Ừ thì, ý tớ là, còn tùy nữa.
  723.  
  724. 163
  725. 00:11:02,170 --> 00:11:04,870
  726. Cậu làm thế để khiêu vũ
  727. hay là, um...
  728.  
  729. 164
  730. 00:11:04,870 --> 00:11:05,970
  731. Hmm.
  732.  
  733. 165
  734. 00:11:07,970 --> 00:11:09,640
  735. Ai mà biết chứ?
  736.  
  737. 166
  738. 00:11:11,810 --> 00:11:13,880
  739. Vậy cái thằng chó này
  740. định gặp cậu ở đâu thế?
  741.  
  742. 167
  743. 00:11:13,880 --> 00:11:16,820
  744. Cậu thật là thô lỗ!
  745. Tớ nghĩ là sẽ gặp ở trước trường luôn.
  746.  
  747. 168
  748. 00:11:16,820 --> 00:11:17,920
  749. Uh, phải rồi...
  750.  
  751. 169
  752. 00:11:20,090 --> 00:11:21,350
  753. Chào người đẹp.
  754.  
  755. 170
  756. 00:11:22,320 --> 00:11:23,990
  757. Oh.
  758.  
  759. 171
  760. 00:11:26,460 --> 00:11:27,760
  761. Gặp sau nha!
  762.  
  763. 172
  764. 00:11:30,030 --> 00:11:31,360
  765. Thằng khốn nạn.
  766.  
  767. 173
  768. 00:12:24,850 --> 00:12:25,950
  769. Được rồi.
  770.  
  771. 174
  772. 00:12:29,420 --> 00:12:30,820
  773. Con mẹ nó chứ!
  774.  
  775. 175
  776. 00:12:37,130 --> 00:12:38,520
  777. Chờ tớ chút xíu...
  778.  
  779. 176
  780. 00:12:41,570 --> 00:12:44,870
  781. - Cậu làm chuyện này lần nào chưa?
  782. - Rồi chứ. Còn cậu thì sao?
  783.  
  784. 177
  785. 00:12:44,870 --> 00:12:46,210
  786. Thường xuyên như đánh răng luôn.
  787.  
  788. 178
  789. 00:12:46,210 --> 00:12:48,240
  790. Ahhh! Trúng bi rồi!
  791.  
  792. 179
  793. 00:12:51,180 --> 00:12:53,450
  794. - Nghe này... Để tớ giúp cậu...
  795. - Không, cứ để mặc tớ!
  796.  
  797. 180
  798. 00:12:53,450 --> 00:12:55,110
  799. Được rồi, bao xong rồi!
  800. Mẹ nó chứ! Úi da!
  801.  
  802. 181
  803. 00:12:55,120 --> 00:12:58,420
  804. Được rồi, nhanh lên, nhanh lên!
  805.  
  806. 182
  807. 00:12:58,420 --> 00:13:00,460
  808. Bắt đầu luôn nha!
  809. Được rồi, nhanh lên nào!
  810.  
  811. 183
  812. 00:13:09,500 --> 00:13:11,140
  813. Lạy Chúa Giê-Xu!
  814.  
  815. 184
  816. 00:13:17,200 --> 00:13:18,240
  817. Oh.
  818.  
  819. 185
  820. 00:13:20,370 --> 00:13:21,510
  821. Wow.
  822.  
  823. 186
  824. 00:13:21,510 --> 00:13:24,570
  825. Tớ biết. Tớ biết mà.
  826.  
  827. 187
  828. 00:13:30,280 --> 00:13:31,400
  829. Mmm.
  830.  
  831. 188
  832. 00:13:32,490 --> 00:13:34,290
  833. Ngon rồi.
  834.  
  835. 189
  836. 00:13:34,290 --> 00:13:36,830
  837. - Nó đâu rồi?
  838. - Nó nào?
  839.  
  840. 190
  841. 00:13:37,990 --> 00:13:41,040
  842. - "Áo mưa" ấy.
  843. - Tớ không biết.
  844.  
  845. 191
  846. 00:13:41,330 --> 00:13:43,130
  847. Tớ nói nghiêm túc đấy, Greg,
  848. nó đâu rồi?
  849.  
  850. 192
  851. 00:13:43,600 --> 00:13:45,630
  852. Chắc ở trên người cậu đấy!
  853.  
  854. 193
  855. 00:13:45,630 --> 00:13:47,530
  856. Làm gì có! Nó biến đâu mất rồi!
  857.  
  858. 194
  859. 00:13:51,140 --> 00:13:54,390
  860. Ôi Chúa ơi!
  861. Thôi xong CMNR!
  862.  
  863. 195
  864. 00:14:13,160 --> 00:14:15,240
  865. Rosie?
  866. Cậu tìm thấy chưa?
  867.  
  868. 196
  869. 00:14:16,560 --> 00:14:18,080
  870. Cậu có muốn tớ vào
  871. tìm giúp cậu không?
  872.  
  873. 197
  874. 00:14:18,560 --> 00:14:21,410
  875. - Thật sao?
  876. - Ừ, dùng hết tay chân tìm luôn đi.
  877.  
  878. 198
  879. 00:14:21,410 --> 00:14:22,530
  880. Biến dùm cái!
  881.  
  882. 199
  883. 00:14:30,540 --> 00:14:32,010
  884. <i>- Rosie!</i>
  885. - Alex! Tạ ơn Chúa! Cậu đang ở đâu thế?
  886.  
  887. 200
  888. 00:14:32,010 --> 00:14:33,410
  889. <i>Tớ sắp về rồi đây!</i>
  890.  
  891. 201
  892. 00:14:33,410 --> 00:14:34,890
  893. Không, chờ đã,
  894. cậu cần phải giúp tớ,
  895.  
  896. 202
  897. 00:14:34,890 --> 00:14:35,610
  898. đã có một "tai nạn"!
  899.  
  900. 203
  901. 00:14:35,620 --> 00:14:37,480
  902. <i>Chúa ơi, gì cơ?</i>
  903.  
  904. 204
  905. 00:14:37,480 --> 00:14:39,050
  906. Không, không phải tai nạn
  907. kiểu kia đâu. Ý tớ là, tớ vẫn ổn cả.
  908.  
  909. 205
  910. 00:14:39,050 --> 00:14:40,520
  911. <i>Chúa ơi, cậu làm tớ sợ quá đấy!</i>
  912.  
  913. 206
  914. 00:14:40,520 --> 00:14:42,020
  915. Ý tớ là, có một "tai nạn",
  916. um, khi tớ ấy ấy...
  917.  
  918. 207
  919. 00:14:42,020 --> 00:14:43,490
  920. với Greg, cậu biết đấy?
  921.  
  922. 208
  923. 00:14:43,490 --> 00:14:46,590
  924. <i>- Đó là chuyện bình thường mà, Rosie!</i>
  925. - không, không, Alex.
  926.  
  927. 209
  928. 00:14:46,590 --> 00:14:48,190
  929. Tớ cần phải tìm cách
  930. giải quyết ngay bây giờ, Alex.
  931.  
  932. 210
  933. 00:14:48,200 --> 00:14:50,260
  934. Tớ cần phải lấy nó ra ngay lập tức.
  935.  
  936. 211
  937. 00:14:50,260 --> 00:14:51,960
  938. Nó biến đâu mất nên tớ không tìm thấy
  939. và tớ không biết phải làm gì cả.
  940.  
  941. 212
  942. 00:14:51,970 --> 00:14:53,970
  943. Cậu nói lung tung quá đấy, Rosie!
  944.  
  945. 213
  946. 00:14:53,970 --> 00:14:55,370
  947. Chúng ta có thể nói chuyện này sau được không?
  948.  
  949. 214
  950. 00:14:55,370 --> 00:14:57,540
  951. <i>Không, Alex, làm ơn đi mà!</i>
  952.  
  953. 215
  954. 00:14:57,540 --> 00:15:00,440
  955. Được rồi, cậu cần phải nói
  956. thật cụ thể và rõ ràng vào!
  957.  
  958. 216
  959. 00:15:00,440 --> 00:15:01,560
  960. Được rồi!
  961.  
  962. 217
  963. 00:15:02,480 --> 00:15:04,610
  964. Cái BCS đã chui tọt
  965. vào bím tớ...
  966.  
  967. 218
  968. 00:15:04,610 --> 00:15:06,750
  969. và giờ tớ không biết
  970. nó đang nằm ở chỗ nào nữa!
  971.  
  972. 219
  973. 00:15:12,520 --> 00:15:14,800
  974. Hơi bị nhiều thông tin
  975. hơn mức tớ cần rồi đấy.
  976.  
  977. 220
  978. 00:15:18,290 --> 00:15:20,720
  979. Chào em. Anh là Dick*.
  980. <FONT COLOR="#66DD22">(*Dick còn có nghĩa là Tờ Rym)
  981.  
  982. 221
  983. 00:15:21,690 --> 00:15:23,300
  984. Dĩ nhiên là thế rồi.
  985.  
  986. 222
  987. 00:15:26,630 --> 00:15:28,070
  988. Được rồi.
  989.  
  990. 223
  991. 00:15:34,210 --> 00:15:36,570
  992. Um. Trên, dưới hay đằng sau em?
  993.  
  994. 224
  995. 00:15:37,080 --> 00:15:39,010
  996. Anh nghĩ em là gì thế hả?
  997.  
  998. 225
  999. 00:15:39,010 --> 00:15:41,510
  1000. Xin lỗi em. Ý anh không phải
  1001. ám chỉ em là phò hay gì hết.
  1002.  
  1003. 226
  1004. 00:15:51,490 --> 00:15:53,470
  1005. Không có y tá nữ sao ạ?
  1006.  
  1007. 227
  1008. 00:15:53,660 --> 00:15:56,380
  1009. Anh e là em chỉ có anh mà thôi.
  1010.  
  1011. 228
  1012. 00:15:56,500 --> 00:15:57,560
  1013. Huh.
  1014.  
  1015. 229
  1016. 00:16:13,810 --> 00:16:15,550
  1017. Đó là giây phút đáng xấu hổ nhất...
  1018.  
  1019. 230
  1020. 00:16:15,550 --> 00:16:17,950
  1021. trong cả cuộc đời thảm hại của tớ.
  1022.  
  1023. 231
  1024. 00:16:21,050 --> 00:16:21,930
  1025. Oh.
  1026.  
  1027. 232
  1028. 00:16:23,120 --> 00:16:24,220
  1029. Oh.
  1030.  
  1031. 233
  1032. 00:16:28,290 --> 00:16:29,630
  1033. Cậu biết gì không?
  1034.  
  1035. 234
  1036. 00:16:31,060 --> 00:16:33,230
  1037. Chúng ta rời khỏi đây thôi.
  1038.  
  1039. 235
  1040. 00:16:33,230 --> 00:16:35,670
  1041. Quán Dino's chắc vẫn còn mở cửa đấy.
  1042.  
  1043. 236
  1044. 00:16:37,770 --> 00:16:40,680
  1045. Tớ đang nghĩ đến Boston,
  1046. Massachusetts ấy.
  1047.  
  1048. 237
  1049. 00:16:41,370 --> 00:16:42,710
  1050. Cậu nghĩ tớ nên trốn khỏi
  1051. đất nước này luôn sao?
  1052.  
  1053. 238
  1054. 00:16:42,710 --> 00:16:44,540
  1055. Tớ nói nghiêm túc đấy.
  1056.  
  1057. 239
  1058. 00:16:44,550 --> 00:16:47,150
  1059. Cái nơi này là ngõ cụt,
  1060.  
  1061. 240
  1062. 00:16:47,150 --> 00:16:49,020
  1063. chúng ta đã nói như thế
  1064. suốt mấy năm trời rồi mà.
  1065.  
  1066. 241
  1067. 00:16:50,780 --> 00:16:56,700
  1068. Và bố tớ muốn tớ đăng ký
  1069. học bổng ở Harvard.
  1070.  
  1071. 242
  1072. 00:16:58,560 --> 00:17:00,780
  1073. Đúng là cậu đang nói nghiêm túc thật.
  1074.  
  1075. 243
  1076. 00:17:02,730 --> 00:17:05,200
  1077. Đó là một trong những
  1078. trường y tốt nhất thế giới.
  1079.  
  1080. 244
  1081. 00:17:05,200 --> 00:17:07,430
  1082. Và...
  1083.  
  1084. 245
  1085. 00:17:07,430 --> 00:17:10,400
  1086. Tình cờ là Đại Học Boston...
  1087.  
  1088. 246
  1089. 00:17:10,400 --> 00:17:12,750
  1090. cũng có ngành Quản lý khách sạn
  1091. hơi bị ngon.
  1092.  
  1093. 247
  1094. 00:17:16,110 --> 00:17:17,910
  1095. Đó không phải là việc cậu muốn làm sao?
  1096.  
  1097. 248
  1098. 00:17:22,180 --> 00:17:23,560
  1099. Không được!
  1100.  
  1101. 249
  1102. 00:17:24,380 --> 00:17:26,490
  1103. Ý mẹ là, ai sẽ giặt đồ cho con chứ?
  1104.  
  1105. 250
  1106. 00:17:26,490 --> 00:17:28,590
  1107. Con chẳng bao giờ chịu ăn cả!
  1108. Thật là nực cười!
  1109.  
  1110. 251
  1111. 00:17:28,590 --> 00:17:30,160
  1112. Ở Mỹ họ cũng có đồ ăn mà mẹ,
  1113.  
  1114. 252
  1115. 00:17:30,160 --> 00:17:31,520
  1116. và con đoán là con sẽ dùng máy giặt.
  1117.  
  1118. 253
  1119. 00:17:31,530 --> 00:17:33,590
  1120. Nơi đó xa quá!
  1121.  
  1122. 254
  1123. 00:17:33,590 --> 00:17:36,070
  1124. Nói với con bé đi, Dennis!
  1125.  
  1126. 255
  1127. 00:17:38,400 --> 00:17:40,400
  1128. Bố thấy chuyện đó cũng được.
  1129. Bố chỉ biết nói như thế thôi.
  1130.  
  1131. 256
  1132. 00:17:40,400 --> 00:17:42,470
  1133. Con biết, nhưng mẹ vẫn cứ
  1134. hay lo lắng như bình thường thôi mà.
  1135.  
  1136. 257
  1137. 00:17:42,470 --> 00:17:44,710
  1138. Đến đó học sẽ rất vui và sẽ...
  1139.  
  1140. 258
  1141. 00:17:45,400 --> 00:17:47,340
  1142. <i>Bố có từng muốn
  1143. làm nghề gì giàu có hơn không ạ?</i>
  1144.  
  1145. 259
  1146. 00:17:49,380 --> 00:17:52,440
  1147. Con biết câu yêu thích của
  1148. bà nội con là gì không?
  1149.  
  1150. 260
  1151. 00:17:52,450 --> 00:17:54,710
  1152. "Chúng ta không có khả năng đó."
  1153.  
  1154. 261
  1155. 00:17:55,380 --> 00:17:56,750
  1156. Khi con nói với bố mẹ
  1157. về kế hoạch của con,
  1158.  
  1159. 262
  1160. 00:17:56,750 --> 00:17:58,520
  1161. thì đó là điều đầu tiên
  1162. hiện lên trong đầu bố.
  1163.  
  1164. 263
  1165. 00:17:58,520 --> 00:18:01,000
  1166. Bố có thể nghe giọng của bà con
  1167. nói vọng từ trong phòng ra.
  1168.  
  1169. 264
  1170. 00:18:02,320 --> 00:18:04,850
  1171. Bố không bao giờ muốn
  1172. con nghe thấy câu nói ấy.
  1173.  
  1174. 265
  1175. 00:18:06,330 --> 00:18:07,630
  1176. Để con giúp bố.
  1177.  
  1178. 266
  1179. 00:18:14,870 --> 00:18:16,740
  1180. Ngày nào đó, con muốn sở hữu
  1181. một khách sạn của riêng mình.
  1182.  
  1183. 267
  1184. 00:18:16,740 --> 00:18:18,690
  1185. Nghĩ như thế có quá điên rồ không bố?
  1186.  
  1187. 268
  1188. 00:18:20,610 --> 00:18:22,670
  1189. Bố đã nói dối con suốt 18 năm trời,
  1190.  
  1191. 269
  1192. 00:18:22,680 --> 00:18:25,080
  1193. giả vờ rằng bố là người đứng đầu.
  1194.  
  1195. 270
  1196. 00:18:25,380 --> 00:18:27,450
  1197. Con là người tuyệt vời, Rosie.
  1198.  
  1199. 271
  1200. 00:18:27,450 --> 00:18:28,680
  1201. Chẳng có điều gì mà con không làm được...
  1202.  
  1203. 272
  1204. 00:18:28,680 --> 00:18:30,620
  1205. nếu con đặt hết tâm trí của mình vào đó.
  1206.  
  1207. 273
  1208. 00:18:30,620 --> 00:18:31,670
  1209. Nhưng nếu con đến Boston,
  1210.  
  1211. 274
  1212. 00:18:31,670 --> 00:18:33,620
  1213. thì mẹ sẽ không bao giờ nói chuyện với con nữa.
  1214.  
  1215. 275
  1216. 00:18:33,620 --> 00:18:36,540
  1217. Nếu con không đi, thì bố
  1218. sẽ không nói chuyện với con.
  1219.  
  1220. 276
  1221. 00:18:36,890 --> 00:18:38,420
  1222. Tùy con lựa chọn thôi.
  1223.  
  1224. 277
  1225. 00:18:40,530 --> 00:18:41,860
  1226. Dennis!
  1227.  
  1228. 278
  1229. 00:18:46,330 --> 00:18:47,930
  1230. Và hãy giúp bố một chuyện.
  1231.  
  1232. 279
  1233. 00:18:47,940 --> 00:18:50,480
  1234. Nhớ quay về và ngồi vào
  1235. vị trí của thằng khốn đó.
  1236.  
  1237. 280
  1238. 00:18:56,910 --> 00:18:58,570
  1239. Chúc ngài buổi tối tốt lành!
  1240.  
  1241. 281
  1242. 00:19:28,570 --> 00:19:30,440
  1243. "Kính gửi cô Dunne,
  1244. xin chúc mừng!
  1245.  
  1246. 282
  1247. 00:19:30,440 --> 00:19:32,710
  1248. "Chúng tôi rất sẵn lòng được
  1249. chào mừng cô đến với Đại Học Boston!"
  1250.  
  1251. 283
  1252. 00:19:32,710 --> 00:19:35,670
  1253. Ôi Chúa ơi! Ôi Chúa ơi!
  1254. Không đời nào! Ôi Chúa ơi!
  1255.  
  1256. 284
  1257. 00:19:51,760 --> 00:19:53,410
  1258. Chào, Clare, có Alex ở nhà không?
  1259.  
  1260. 285
  1261. 00:19:53,410 --> 00:19:54,580
  1262. Ảnh bị trói tay chân lại rồi*.
  1263. <FONT COLOR="#66DD22">(*Tied Up: còn có nghĩa là đang bận)
  1264.  
  1265. 286
  1266. 00:19:54,630 --> 00:19:55,870
  1267. Vậy thì chị sẽ quay lại sau.
  1268.  
  1269. 287
  1270. 00:19:55,870 --> 00:19:58,960
  1271. Cỡ 3 phút nữa là ảnh xuống lầu thôi.
  1272.  
  1273. 288
  1274. 00:20:00,340 --> 00:20:02,010
  1275. Chị uống trà không?
  1276.  
  1277. 289
  1278. 00:20:14,320 --> 00:20:16,990
  1279. Cưng ơi! Ôi cưng ơi!
  1280.  
  1281. 290
  1282. 00:20:16,990 --> 00:20:18,560
  1283. Ố de.
  1284.  
  1285. 291
  1286. 00:20:22,330 --> 00:20:24,500
  1287. Đúng thế, cho em thấy đi nào cưng.
  1288.  
  1289. 292
  1290. 00:20:24,500 --> 00:20:26,030
  1291. Thế chứ! Ố de...
  1292.  
  1293. 293
  1294. 00:20:26,030 --> 00:20:27,600
  1295. Ôi Chúa ơi, có phải...
  1296.  
  1297. 294
  1298. 00:20:28,600 --> 00:20:30,640
  1299. - Có phải đó là...?
  1300. - Bethany.
  1301.  
  1302. 295
  1303. 00:20:30,640 --> 00:20:32,800
  1304. Vậy khi em nói cậu ấy đang bị...
  1305.  
  1306. 296
  1307. 00:20:32,970 --> 00:20:35,330
  1308. - Trói lại.
  1309. - Thì ý em thật sự là...
  1310.  
  1311. 297
  1312. 00:20:35,330 --> 00:20:36,510
  1313. Bị trói lại.
  1314.  
  1315. 298
  1316. 00:20:36,510 --> 00:20:39,910
  1317. - Um, chị nên về thôi.
  1318. - Chuẩn bị xong ngay thôi.
  1319.  
  1320. 299
  1321. 00:20:42,050 --> 00:20:45,350
  1322. - Ôi, Alex.
  1323. - "Ôi, Alex.
  1324.  
  1325. 300
  1326. 00:20:45,350 --> 00:20:46,850
  1327. - Anh học ở đâu ra...
  1328. - "Anh học ở đâu ra...
  1329.  
  1330. 301
  1331. 00:20:46,850 --> 00:20:48,720
  1332. - cái trò đó thế?
  1333. - "cái trò đó thế?"
  1334.  
  1335. 302
  1336. 00:20:48,720 --> 00:20:51,100
  1337. Ôi Chúa ơi.
  1338.  
  1339. 303
  1340. 00:20:53,730 --> 00:20:56,640
  1341. Em biết mà. Tởm gần chết.
  1342.  
  1343. 304
  1344. 00:21:06,810 --> 00:21:08,440
  1345. Xin chào?
  1346.  
  1347. 305
  1348. 00:21:09,680 --> 00:21:13,030
  1349. Mẹ kiếp! Tôi tới ngay đây.
  1350.  
  1351. 306
  1352. 00:21:20,020 --> 00:21:22,420
  1353. Chị được phép hút thuốc trong này sao?
  1354.  
  1355. 307
  1356. 00:21:22,420 --> 00:21:26,090
  1357. Nơi này của bố mẹ chị. Họ muốn
  1358. chị giúp thì phải nghe theo điều kiện của chị.
  1359.  
  1360. 308
  1361. 00:21:26,090 --> 00:21:27,730
  1362. Muốn gì?
  1363.  
  1364. 309
  1365. 00:21:27,730 --> 00:21:30,600
  1366. À phải rồi. Um, gần đây em hay bị
  1367. buồn nôn. Ngày nào cũng thế cả.
  1368.  
  1369. 310
  1370. 00:21:30,600 --> 00:21:32,600
  1371. Nếu chị có thể cho em ít thuốc...
  1372.  
  1373. 311
  1374. 00:21:32,770 --> 00:21:34,370
  1375. - Có bị tiêu chảy không?
  1376. - Không ạ.
  1377.  
  1378. 312
  1379. 00:21:34,370 --> 00:21:35,500
  1380. - Sốt?
  1381. - Cũng không.
  1382.  
  1383. 313
  1384. 00:21:35,500 --> 00:21:37,000
  1385. - Đau dạ dày?
  1386. - Không luôn.
  1387.  
  1388. 314
  1389. 00:21:37,000 --> 00:21:39,350
  1390. Có bị trễ kỳ kinh không?
  1391.  
  1392. 315
  1393. 00:21:44,110 --> 00:21:45,140
  1394. Có ạ.
  1395.  
  1396. 316
  1397. 00:21:52,520 --> 00:21:54,450
  1398. - Uh, không phải đâu chị.
  1399. - Còn trinh hả?
  1400.  
  1401. 317
  1402. 00:21:54,450 --> 00:21:56,080
  1403. Không, nhưng em đã uống
  1404. thuốc tránh thai rồi mà.
  1405.  
  1406. 318
  1407. 00:21:56,080 --> 00:21:58,500
  1408. 90% là an toàn.
  1409. 10% là dính chưởng.
  1410.  
  1411. 319
  1412. 00:22:02,460 --> 00:22:04,460
  1413. Muốn thử luôn thì có nhà vệ sinh đấy.
  1414.  
  1415. 320
  1416. 00:22:09,030 --> 00:22:11,180
  1417. Con mẹ nó! Chó chết! Mẹ kiếp!
  1418.  
  1419. 321
  1420. 00:22:22,010 --> 00:22:23,770
  1421. Thôi xong.
  1422.  
  1423. 322
  1424. 00:22:26,350 --> 00:22:29,570
  1425. <FONT COLOR="#FFA2F2">Alex, cậu có ở đó không?
  1426. Chúng ta gặp nhau được chứ?
  1427.  
  1428. 323
  1429. 00:22:37,060 --> 00:22:39,100
  1430. <FONT COLOR="#6CDD9B"><i>Tớ rất muốn,
  1431. nhưng bố mẹ của Bethany...</i>
  1432.  
  1433. 324
  1434. 00:22:39,100 --> 00:22:41,070
  1435. <FONT COLOR="#6CDD9B"><i>đang đưa bọn tớ đi ăn tối ở Hazel.</i>
  1436.  
  1437. 325
  1438. 00:22:41,070 --> 00:22:43,130
  1439. <FONT COLOR="#6CDD9B"><i>Sang trọng quá hả?</i>
  1440.  
  1441. 326
  1442. 00:22:43,780 --> 00:22:50,630
  1443. <FONT COLOR="#FFA2F2">Vậy hả! Thế thì ĐM Bethany! ĐM ông bà già giàu có của nó! ĐM Hazel! Và ĐM cậu!
  1444.  
  1445. 327
  1446. 00:23:12,980 --> 00:23:14,950
  1447. <FONT COLOR="#FFA2F2">Được rồi. Chúc cậu ăn ngon miệng.
  1448.  
  1449. 328
  1450. 00:24:09,990 --> 00:24:11,500
  1451. Được rồi. Tớ xin lỗi.
  1452.  
  1453. 329
  1454. 00:24:12,260 --> 00:24:13,530
  1455. Um, tớ... tớ...
  1456.  
  1457. 330
  1458. 00:24:14,290 --> 00:24:16,200
  1459. Tớ có tin quan trọng này.
  1460.  
  1461. 331
  1462. 00:24:16,200 --> 00:24:18,640
  1463. - Tớ cũng thế.
  1464. - Cậu đọc đi.
  1465.  
  1466. 332
  1467. 00:24:28,040 --> 00:24:30,150
  1468. Học bổng đến Harvard!
  1469.  
  1470. 333
  1471. 00:24:32,040 --> 00:24:35,700
  1472. Alex, tuyệt thật đấy.
  1473. Chúc mừng cậu.
  1474.  
  1475. 334
  1476. 00:24:35,700 --> 00:24:38,550
  1477. Thật không thể tin nổi, phải chứ?
  1478.  
  1479. 335
  1480. 00:24:38,550 --> 00:24:40,790
  1481. Cậu đã nghe tìn gì từ Đại Học Boston chưa?
  1482.  
  1483. 336
  1484. 00:24:42,090 --> 00:24:43,620
  1485. Chưa.
  1486.  
  1487. 337
  1488. 00:24:45,590 --> 00:24:46,960
  1489. Cậu sẽ được nhận thôi mà.
  1490.  
  1491. 338
  1492. 00:24:46,960 --> 00:24:49,080
  1493. Ừ, còn Bethany thì sao?
  1494. Cậu đã nói với cậu ta chưa?
  1495.  
  1496. 339
  1497. 00:24:49,080 --> 00:24:51,200
  1498. Cô ấy sẽ ổn thôi mà.
  1499.  
  1500. 340
  1501. 00:24:51,200 --> 00:24:54,800
  1502. Cô ấy... Ôi Chúa ơi, cô ấy
  1503. thích đầu tóc của tớ lắm.
  1504.  
  1505. 341
  1506. 00:24:54,800 --> 00:24:56,700
  1507. - Ừ.
  1508. - Suốt ngày cứ nắm với giật hoài.
  1509.  
  1510. 342
  1511. 00:24:56,700 --> 00:24:59,090
  1512. Và lúc làm tình thì cô ấy
  1513. làm bộ mặt mắc cười như thế này này...
  1514.  
  1515. 343
  1516. 00:24:59,310 --> 00:25:01,430
  1517. - Đủ rồi. Đủ rồi đấy...
  1518. - Tớ nghĩ là cô ấy thích mê luôn.
  1519.  
  1520. 344
  1521. 00:25:03,310 --> 00:25:04,680
  1522. Cậu không quan tâm cậu ta sẽ nghĩ gì...
  1523.  
  1524. 345
  1525. 00:25:04,680 --> 00:25:06,110
  1526. về việc cậu nhanh chóng
  1527. rời đi như thế này sao?
  1528.  
  1529. 346
  1530. 00:25:06,110 --> 00:25:08,060
  1531. Được rồi, có chuyện gì thế?
  1532.  
  1533. 347
  1534. 00:25:08,060 --> 00:25:09,080
  1535. Chuyện gì cơ?
  1536.  
  1537. 348
  1538. 00:25:09,080 --> 00:25:11,480
  1539. Cậu đang quan tâm đến Bethany.
  1540. Có chuyện gì không ổn thế?
  1541.  
  1542. 349
  1543. 00:25:11,480 --> 00:25:13,400
  1544. Không. Mọi chuyện vẫn ổn cả mà.
  1545.  
  1546. 350
  1547. 00:25:15,720 --> 00:25:18,290
  1548. Tớ cứ nghĩ cậu sẽ
  1549. vui mừng hơn thế này chứ.
  1550.  
  1551. 351
  1552. 00:25:18,290 --> 00:25:21,230
  1553. Chúng ta sắp đến Boston rồi!
  1554. Thôi nào!
  1555.  
  1556. 352
  1557. 00:25:21,230 --> 00:25:23,490
  1558. Chuyện này rất tuyệt, thật đấy.
  1559.  
  1560. 353
  1561. 00:25:23,860 --> 00:25:25,260
  1562. Cậu giỏi lắm.
  1563.  
  1564. 354
  1565. 00:25:25,270 --> 00:25:27,410
  1566. Thôi nào, cậu cũng đi cùng tớ mà.
  1567.  
  1568. 355
  1569. 00:25:27,410 --> 00:25:29,100
  1570. 3 ngày nữa là tớ bay rồi,
  1571.  
  1572. 356
  1573. 00:25:29,100 --> 00:25:33,300
  1574. và nhờ vậy nên tớ có thời gian
  1575. ổn định trước khi kỳ học bắt đầu.
  1576.  
  1577. 357
  1578. 00:25:33,310 --> 00:25:35,460
  1579. Cậu cần phải đi đặt vé nhanh lên đấy.
  1580.  
  1581. 358
  1582. 00:25:35,460 --> 00:25:36,170
  1583. Chắc rồi.
  1584.  
  1585. 359
  1586. 00:25:37,180 --> 00:25:40,640
  1587. Tớ vẫn còn vài chuyện
  1588. phải giải quyết trước,
  1589.  
  1590. 360
  1591. 00:25:40,640 --> 00:25:43,600
  1592. nhưng tớ sẽ đến đó.
  1593.  
  1594. 361
  1595. 00:25:48,350 --> 00:25:50,150
  1596. Đừng để bị bọn khủng bố làm nổ banh xác nhé.
  1597.  
  1598. 362
  1599. 00:25:50,150 --> 00:25:50,660
  1600. Biết rồi.
  1601.  
  1602. 363
  1603. 00:25:50,660 --> 00:25:53,020
  1604. Hoặc là bị mất áp suất
  1605. và rơi ra khỏi bầu trời.
  1606.  
  1607. 364
  1608. 00:25:53,030 --> 00:25:54,440
  1609. - Rosie, chờ đã, chờ đã, chờ đã...
  1610. - Hoặc là đâm sầm vào một đàn chim.
  1611.  
  1612. 365
  1613. 00:25:54,440 --> 00:25:54,860
  1614. Tớ nói nghiêm túc đấy!
  1615.  
  1616. 366
  1617. 00:25:54,860 --> 00:25:57,240
  1618. Tớ có thể hoãn lại vé nếu cậu muốn tớ làm thế.
  1619.  
  1620. 367
  1621. 00:25:59,060 --> 00:26:01,990
  1622. Không. Cậu phải lên chiếc máy bay đó.
  1623.  
  1624. 368
  1625. 00:26:03,270 --> 00:26:05,870
  1626. Tớ có cái này muốn tặng cậu.
  1627. Nhắm mắt lại đi.
  1628.  
  1629. 369
  1630. 00:26:06,010 --> 00:26:07,840
  1631. Nhắm mắt lại nhanh lên.
  1632.  
  1633. 370
  1634. 00:26:09,240 --> 00:26:12,420
  1635. Giơ ngón tay lên nào.
  1636. Được rồi. Cứ để yên như thế.
  1637.  
  1638. 371
  1639. 00:26:20,790 --> 00:26:22,590
  1640. Bắc Mỹ.
  1641.  
  1642. 372
  1643. 00:27:13,810 --> 00:27:15,770
  1644. Hãy giữ liên lạc nhé?
  1645.  
  1646. 373
  1647. 00:27:18,140 --> 00:27:19,860
  1648. Ừ.
  1649.  
  1650. 374
  1651. 00:27:22,350 --> 00:27:24,950
  1652. Hẹn gặp cậu trong 2 tuần nữa, vậy...
  1653.  
  1654. 375
  1655. 00:27:31,860 --> 00:27:33,420
  1656. Boston.
  1657.  
  1658. 376
  1659. 00:27:35,730 --> 00:27:37,790
  1660. Lối này ạ?
  1661.  
  1662. 377
  1663. 00:28:03,990 --> 00:28:05,760
  1664. <i>Nếu em nói với cậu ấy,
  1665. thì cậu ấy chắc chắn sẽ ở lại...</i>
  1666.  
  1667. 378
  1668. 00:28:05,760 --> 00:28:07,200
  1669. và cả cuộc đời của cậu ấy
  1670. cũng sẽ bị hủy hoại luôn.
  1671.  
  1672. 379
  1673. 00:28:07,200 --> 00:28:08,460
  1674. Ý em là, làm thế thì được tích sự gì chứ?
  1675.  
  1676. 380
  1677. 00:28:08,460 --> 00:28:11,160
  1678. Tốt bụng ghê gớm. Gặp chị
  1679. là chị ép thằng chó đó ở lại rồi.
  1680.  
  1681. 381
  1682. 00:28:11,160 --> 00:28:13,030
  1683. Không phải. Cậu ấy không phải
  1684. là bố đứa bé.
  1685.  
  1686. 382
  1687. 00:28:13,030 --> 00:28:15,030
  1688. Mà là một thằng thảm hại khác.
  1689.  
  1690. 383
  1691. 00:28:15,030 --> 00:28:16,900
  1692. Có vẻ như con người em...
  1693.  
  1694. 384
  1695. 00:28:16,900 --> 00:28:19,170
  1696. thú vị hơn là chị tưởng nhiều đấy.
  1697.  
  1698. 385
  1699. 00:28:19,170 --> 00:28:21,240
  1700. Vậy tại sao em không đi phá thai đi?
  1701.  
  1702. 386
  1703. 00:28:21,240 --> 00:28:22,590
  1704. Bố mẹ em theo Công Giáo.
  1705.  
  1706. 387
  1707. 00:28:22,590 --> 00:28:26,850
  1708. Em thì không tin lắm,
  1709. nhưng em không thể làm vậy được!
  1710.  
  1711. 388
  1712. 00:28:26,850 --> 00:28:29,310
  1713. Trời ơi, tương lai của em
  1714. sáng chói lòa luôn!
  1715.  
  1716. 389
  1717. 00:28:29,320 --> 00:28:32,270
  1718. Chuyển đến Boston, học tập,
  1719. kiếm được công việc tốt,
  1720.  
  1721. 390
  1722. 00:28:32,270 --> 00:28:34,120
  1723. lúc 27 tuổi sẽ quay về
  1724. và mở một khách sạn.
  1725.  
  1726. 391
  1727. 00:28:34,120 --> 00:28:35,790
  1728. Sau đó là kết hôn và có con.
  1729.  
  1730. 392
  1731. 00:28:35,790 --> 00:28:37,770
  1732. Wow. Đã định hướng trước
  1733. cả cuộc đời rồi nhỉ.
  1734.  
  1735. 393
  1736. 00:28:37,770 --> 00:28:38,960
  1737. Giờ thì em có thai,
  1738.  
  1739. 394
  1740. 00:28:38,960 --> 00:28:41,230
  1741. có con, làm một người mẹ toàn thời gian,
  1742.  
  1743. 395
  1744. 00:28:41,230 --> 00:28:44,960
  1745. vẫy chào tạm biệt sự nghiệp, sống nhờ tiền trợ cấp, phát phì rồi rụng tóc.
  1746.  
  1747. 396
  1748. 00:28:44,960 --> 00:28:47,270
  1749. Ừ. Hay là bây giờ
  1750. em nên tự sát luôn đi.
  1751.  
  1752. 397
  1753. 00:28:47,270 --> 00:28:48,800
  1754. Để chị lấy thuốc cho này.
  1755.  
  1756. 398
  1757. 00:28:51,070 --> 00:28:54,270
  1758. Nghe này. Ngoài kia có rất nhiều người
  1759. bị vô sinh và muốn có con đấy.
  1760.  
  1761. 399
  1762. 00:28:54,270 --> 00:28:55,810
  1763. Em cho nó đi làm con nuôi đi.
  1764.  
  1765. 400
  1766. 00:28:58,440 --> 00:29:00,600
  1767. Em vẫn có thể chuyển đến Boston.
  1768.  
  1769. 401
  1770. 00:29:02,220 --> 00:29:05,420
  1771. Em có thể nộp hồ sơ đại học lần nữa,
  1772. hoặc là tìm việc làm. Em không quan tâm.
  1773.  
  1774. 402
  1775. 00:29:05,420 --> 00:29:07,550
  1776. Mọi chuyện sẽ vẫn như cũ,
  1777. chỉ là muộn hơn 6 tháng thôi mà.
  1778.  
  1779. 403
  1780. 00:29:07,550 --> 00:29:09,020
  1781. Em thậm chí còn không cần nói với Alex,
  1782.  
  1783. 404
  1784. 00:29:09,020 --> 00:29:10,890
  1785. mà em sẽ nghĩ ra
  1786. một cái cớ nào đó.
  1787.  
  1788. 405
  1789. 00:29:10,890 --> 00:29:13,010
  1790. Whoa. Em phủ nhận dứt khoát quá đấy cưng à.
  1791.  
  1792. 406
  1793. 00:29:13,010 --> 00:29:14,530
  1794. Đúng thế.
  1795.  
  1796. 407
  1797. 00:29:14,530 --> 00:29:16,890
  1798. Em nghĩ đó là cách hay nhất rồi.
  1799.  
  1800. 408
  1801. 00:29:26,840 --> 00:29:28,510
  1802. - Ai thế?
  1803. - Alex ạ.
  1804.  
  1805. 409
  1806. 00:29:28,510 --> 00:29:30,140
  1807. Con đã cho thằng bé biết chưa?
  1808.  
  1809. 410
  1810. 00:29:30,140 --> 00:29:32,010
  1811. Con đang gửi cho cậu ấy thời gian con đến Boston.
  1812.  
  1813. 411
  1814. 00:29:32,010 --> 00:29:33,480
  1815. Cậu ấy chỉ cần biết chuyện đó thôi.
  1816.  
  1817. 412
  1818. 00:29:33,480 --> 00:29:35,910
  1819. Chuyện này có ngày sẽ
  1820. khiến con khốn đốn đấy, con gái à.
  1821.  
  1822. 413
  1823. 00:29:37,150 --> 00:29:39,120
  1824. Whoa!
  1825.  
  1826. 414
  1827. 00:29:39,120 --> 00:29:41,400
  1828. Cái thứ đó xé toạc người cô ta ra luôn.
  1829.  
  1830. 415
  1831. 00:29:41,950 --> 00:29:43,630
  1832. Coi chừng chị cũng bị như thế luôn đấy.
  1833.  
  1834. 416
  1835. 00:29:43,630 --> 00:29:44,490
  1836. Cũng có thể lắm.
  1837.  
  1838. 417
  1839. 00:29:44,490 --> 00:29:46,550
  1840. Bụng của chị ấy sẽ banh chành.
  1841.  
  1842. 418
  1843. 00:29:46,550 --> 00:29:48,060
  1844. Máu me lòng ruột.
  1845.  
  1846. 419
  1847. 00:29:48,060 --> 00:29:51,230
  1848. Rồi con quái thú ngoài hành tinh này
  1849. sẽ ra ngoài và cắn nát đầu em.
  1850.  
  1851. 420
  1852. 00:29:51,230 --> 00:29:53,470
  1853. Hai đứa thôi ngay đi!
  1854.  
  1855. 421
  1856. 00:29:53,470 --> 00:29:55,430
  1857. Có thai là một điều thiêng liêng!
  1858.  
  1859. 422
  1860. 00:29:55,430 --> 00:29:57,270
  1861. - Nó đâu có nghe bọn con nói.
  1862. - Có chứ sao không.
  1863.  
  1864. 423
  1865. 00:29:57,270 --> 00:29:58,940
  1866. Và đừng có gọi nó là "nó".
  1867.  
  1868. 424
  1869. 00:29:58,940 --> 00:30:00,100
  1870. Nếu mẹ muốn biết
  1871. thì là con gái đấy.
  1872.  
  1873. 425
  1874. 00:30:00,110 --> 00:30:01,900
  1875. Con biết rồi sao?
  1876.  
  1877. 426
  1878. 00:30:02,270 --> 00:30:04,880
  1879. Con đã hỏi lúc siêu âm lần cuối.
  1880.  
  1881. 427
  1882. 00:30:04,880 --> 00:30:07,150
  1883. Con nghĩ con nên nói cho người làm
  1884. công tác xã hội biết để ông ấy sắp xếp.
  1885.  
  1886. 428
  1887. 00:30:07,450 --> 00:30:11,280
  1888. Một bé gái!
  1889. Còn tên thì sao?
  1890.  
  1891. 429
  1892. 00:30:11,580 --> 00:30:14,950
  1893. Không, um, con sẽ để
  1894. bố mẹ mới của nó quyết định.
  1895.  
  1896. 430
  1897. 00:30:15,150 --> 00:30:17,260
  1898. - Cho bọn em nhìn thử đi.
  1899. - Này!
  1900.  
  1901. 431
  1902. 00:30:17,260 --> 00:30:20,090
  1903. Cơ thể của phụ nữ không trở thành
  1904. tài sản công cộng chỉ vì họ đang mang thai.
  1905.  
  1906. 432
  1907. 00:30:20,090 --> 00:30:21,920
  1908. Cứ xem tự nhiên.
  1909.  
  1910. 433
  1911. 00:30:26,970 --> 00:30:28,470
  1912. Nhìn kìa!
  1913.  
  1914. 434
  1915. 00:30:29,900 --> 00:30:33,550
  1916. Ôi Chúa ơi!
  1917.  
  1918. 435
  1919. 00:30:34,210 --> 00:30:36,370
  1920. Con bé đang bị nấc kìa!
  1921.  
  1922. 436
  1923. 00:30:36,380 --> 00:30:38,770
  1924. Thiên thần bé bỏng đó
  1925. đang nấc cục kìa!
  1926.  
  1927. 437
  1928. 00:30:38,940 --> 00:30:40,850
  1929. Ôi Chúa lòng lành!
  1930.  
  1931. 438
  1932. 00:30:42,510 --> 00:30:44,120
  1933. Sao cũng được.
  1934.  
  1935. 439
  1936. 00:30:56,330 --> 00:30:58,000
  1937. Con yêu, con có nghe mẹ nói không?
  1938.  
  1939. 440
  1940. 00:31:04,040 --> 00:31:07,840
  1941. Hãy cố nín thở như thế này đi.
  1942.  
  1943. 441
  1944. 00:31:16,010 --> 00:31:18,220
  1945. Giỏi lắm, bé Katie!
  1946.  
  1947. 442
  1948. 00:31:22,650 --> 00:31:26,220
  1949. Có lẽ đó sẽ không phải
  1950. là tên của con đâu. Được chứ?
  1951.  
  1952. 443
  1953. 00:31:33,470 --> 00:31:36,470
  1954. Nó sắp ra rồi!
  1955. Khắn tắm! Nước nóng!
  1956.  
  1957. 444
  1958. 00:31:36,470 --> 00:31:39,120
  1959. - Bà đỡ đâu rồi?
  1960. - Em không biết!
  1961.  
  1962. 445
  1963. 00:31:39,910 --> 00:31:41,410
  1964. Lên đây ngay đi!
  1965.  
  1966. 446
  1967. 00:31:41,410 --> 00:31:42,370
  1968. Nhanh lên nào!
  1969.  
  1970. 447
  1971. 00:31:43,240 --> 00:31:45,080
  1972. - Nhanh lên!
  1973. - Bà đỡ đến rồi!
  1974.  
  1975. 448
  1976. 00:31:45,080 --> 00:31:46,640
  1977. Lên đây!
  1978. Nhanh lên nào!
  1979.  
  1980. 449
  1981. 00:31:46,650 --> 00:31:48,210
  1982. Ở ngay dưới hành lang này thôi.
  1983.  
  1984. 450
  1985. 00:31:49,720 --> 00:31:50,480
  1986. Được rồi, được rồi!
  1987. Thở đi, thở đi nào!
  1988.  
  1989. 451
  1990. 00:31:50,480 --> 00:31:52,050
  1991. Ra ngoài đi!
  1992.  
  1993. 452
  1994. 00:31:54,450 --> 00:31:56,520
  1995. Hít thở đi nào! Mọi chuyện
  1996. sẽ ổn cả thôi mà.
  1997.  
  1998. 453
  1999. 00:31:56,520 --> 00:31:58,930
  2000. - Làm con gái khổ quá.
  2001. - Đúng đó.
  2002.  
  2003. 454
  2004. 00:32:01,690 --> 00:32:03,190
  2005. Oh.
  2006.  
  2007. 455
  2008. 00:32:03,200 --> 00:32:05,130
  2009. Chào cưng.
  2010.  
  2011. 456
  2012. 00:32:07,570 --> 00:32:09,200
  2013. Chắc là người làm
  2014. công tác xã hội đấy.
  2015.  
  2016. 457
  2017. 00:32:12,070 --> 00:32:14,570
  2018. Cháu có muốn bồng con bé không?
  2019.  
  2020. 458
  2021. 00:32:14,570 --> 00:32:16,670
  2022. Hay là cô bế nó xuống dưới lầu luôn?
  2023.  
  2024. 459
  2025. 00:32:48,310 --> 00:32:49,640
  2026. Katie.
  2027.  
  2028. 460
  2029. 00:32:52,340 --> 00:32:54,210
  2030. Katie bé bỏng yêu quý của mẹ.
  2031.  
  2032. 461
  2033. 00:33:22,270 --> 00:33:25,380
  2034. Mẹ hứa đấy, Katie,
  2035.  
  2036. 462
  2037. 00:33:25,380 --> 00:33:27,780
  2038. mẹ sẽ trở thành một người mẹ tốt.
  2039.  
  2040. 463
  2041. 00:33:43,330 --> 00:33:45,290
  2042. Katie.
  2043.  
  2044. 464
  2045. 00:33:46,100 --> 00:33:49,710
  2046. Katie. Shh...
  2047.  
  2048. 465
  2049. 00:33:57,810 --> 00:33:59,680
  2050. Sẽ ổn cả thôi mà.
  2051.  
  2052. 466
  2053. 00:34:02,180 --> 00:34:05,450
  2054. Làm ơn đi. Katie,
  2055. sẽ ổn cả thôi mà!
  2056.  
  2057. 467
  2058. 00:34:05,450 --> 00:34:09,730
  2059. Shh...
  2060.  
  2061. 468
  2062. 00:34:10,690 --> 00:34:12,890
  2063. Cuộc đời của con đã kết thúc rồi bố à!
  2064.  
  2065. 469
  2066. 00:34:12,890 --> 00:34:15,130
  2067. Hãy chờ đến lúc con trở thành bà đi.
  2068.  
  2069. 470
  2070. 00:34:17,130 --> 00:34:20,360
  2071. Katie, Katie. Shh.
  2072.  
  2073. 471
  2074. 00:34:20,570 --> 00:34:22,570
  2075. Shh.
  2076.  
  2077. 472
  2078. 00:34:26,610 --> 00:34:28,770
  2079. Con biết không, bố vẫn
  2080. còn nhớ lúc lái xe về...
  2081.  
  2082. 473
  2083. 00:34:28,770 --> 00:34:31,440
  2084. từ bệnh viện khi con được sinh ra.
  2085.  
  2086. 474
  2087. 00:34:31,440 --> 00:34:35,340
  2088. Con khóc la ỏm tỏi
  2089. trên suốt đường về.
  2090.  
  2091. 475
  2092. 00:34:36,310 --> 00:34:38,620
  2093. Bố sợ đến mức
  2094. vượt 3 đèn đỏ luôn.
  2095.  
  2096. 476
  2097. 00:34:38,620 --> 00:34:40,280
  2098. Xong rồi bị tước bằng lái.
  2099.  
  2100. 477
  2101. 00:34:40,290 --> 00:34:41,970
  2102. Trước đây bố chưa từng kể cho con chuyện đó.
  2103.  
  2104. 478
  2105. 00:34:42,920 --> 00:34:44,970
  2106. Lúc đó con vẫn chưa làm bố mẹ mà.
  2107.  
  2108. 479
  2109. 00:34:51,260 --> 00:34:52,730
  2110. Ugh.
  2111.  
  2112. 480
  2113. 00:34:55,570 --> 00:34:57,400
  2114. <i>Trong cuộc chiến để
  2115. giữ được sự tỉnh táo,</i>
  2116.  
  2117. 481
  2118. 00:34:57,400 --> 00:34:59,270
  2119. <i>hãy nhớ rõ những quy tắc dưới đây.</i>
  2120.  
  2121. 482
  2122. 00:34:59,270 --> 00:35:02,450
  2123. <i>Quy tắc số 1, không được
  2124. cho con bú ở nơi công cộng.</i>
  2125.  
  2126. 483
  2127. 00:35:02,740 --> 00:35:07,740
  2128. <i>Thứ hai, không được nhún Katie
  2129. ngay sau khi cho ăn.</i>
  2130.  
  2131. 484
  2132. 00:35:07,740 --> 00:35:09,710
  2133. Ugh.
  2134.  
  2135. 485
  2136. 00:35:09,720 --> 00:35:12,750
  2137. <i>Thứ 3, cố gắng đừng khóc
  2138. khi con bé khóc.</i>
  2139.  
  2140. 486
  2141. 00:35:13,950 --> 00:35:16,550
  2142. <i>Và thứ 4, quy tắc
  2143. quan trọng nhất,</i>
  2144.  
  2145. 487
  2146. 00:35:16,560 --> 00:35:19,170
  2147. <i>đừng bao giờ nghĩ rằng mình
  2148. sẽ không gặp rắc rối ở ngã rẽ tiếp theo.</i>
  2149.  
  2150. 488
  2151. 00:35:19,690 --> 00:35:21,930
  2152. - Hẹn gặp các cậu sau.
  2153. - Tạm biệt.
  2154.  
  2155. 489
  2156. 00:35:42,650 --> 00:35:44,950
  2157. - Rosie à?
  2158. - Ôi không.
  2159.  
  2160. 490
  2161. 00:35:44,950 --> 00:35:48,080
  2162. Trời đất, cậu không sao chứ?
  2163.  
  2164. 491
  2165. 00:35:49,960 --> 00:35:51,830
  2166. Đừng nói với tớ
  2167. đây là con của cậu đấy nhé.
  2168.  
  2169. 492
  2170. 00:35:51,830 --> 00:35:53,260
  2171. Không phải đâu!
  2172.  
  2173. 493
  2174. 00:35:54,890 --> 00:35:57,230
  2175. Vậy là giờ cậu làm bảo mẫu à?
  2176.  
  2177. 494
  2178. 00:35:57,230 --> 00:36:00,430
  2179. Ừ! Cậu biết đấy, ít nhất
  2180. thì tiền công cũng cao mà.
  2181.  
  2182. 495
  2183. 00:36:00,430 --> 00:36:02,750
  2184. Tớ cứ tưởng cậu
  2185. đã đến Boston cùng Alex chứ.
  2186.  
  2187. 496
  2188. 00:36:03,000 --> 00:36:05,500
  2189. Ồ, không, không, không.
  2190.  
  2191. 497
  2192. 00:36:05,500 --> 00:36:07,500
  2193. Tớ nhận ra rằng trẻ con là
  2194. việc giáo dục duy nhất mà chúng ta cần.
  2195.  
  2196. 498
  2197. 00:36:07,510 --> 00:36:10,430
  2198. Vậy, bố nó là ai thế?
  2199.  
  2200. 499
  2201. 00:36:12,010 --> 00:36:13,380
  2202. - Ah!
  2203. - Oh!
  2204.  
  2205. 500
  2206. 00:36:13,380 --> 00:36:15,520
  2207. Kéo nó ra! Kéo nó ra đi!
  2208.  
  2209. 501
  2210. 00:36:16,650 --> 00:36:18,380
  2211. Tớ phải đi đây!
  2212.  
  2213. 502
  2214. 00:36:18,380 --> 00:36:20,110
  2215. Vậy thì tạm biệt!
  2216.  
  2217. 503
  2218. 00:36:38,370 --> 00:36:39,700
  2219. Alex.
  2220.  
  2221. 504
  2222. 00:36:41,410 --> 00:36:43,340
  2223. Cậu đang làm gì ở đây thế?
  2224.  
  2225. 505
  2226. 00:36:43,340 --> 00:36:46,310
  2227. Tớ về nghỉ cuối tuần.
  2228. Tớ muốn khiến cậu bất ngờ.
  2229.  
  2230. 506
  2231. 00:36:46,310 --> 00:36:49,510
  2232. Tuyệt thật! Vậy thì
  2233. chúng ta đi uống cà phê thôi.
  2234.  
  2235. 507
  2236. 00:36:49,520 --> 00:36:51,550
  2237. Ah! không, không.
  2238. Cứ ở nhà cậu thôi.
  2239.  
  2240. 508
  2241. 00:36:51,550 --> 00:36:53,030
  2242. Cậu cứ vào nhà đi.
  2243.  
  2244. 509
  2245. 00:37:01,890 --> 00:37:03,060
  2246. Vậy thời gian qua cậu đã làm gì thế?
  2247.  
  2248. 510
  2249. 00:37:03,060 --> 00:37:04,960
  2250. À thì, chuyện này chuyện kia,
  2251. cậu biết đấy?
  2252.  
  2253. 511
  2254. 00:37:04,960 --> 00:37:06,530
  2255. Nhân tiện đây, cậu cắt tóc đẹp ghê.
  2256.  
  2257. 512
  2258. 00:37:06,530 --> 00:37:08,030
  2259. Ừ, cảm ơn cậu.
  2260.  
  2261. 513
  2262. 00:37:08,030 --> 00:37:09,370
  2263. Cậu ổn chứ?
  2264. Trông cậu căng thẳng quá.
  2265.  
  2266. 514
  2267. 00:37:09,370 --> 00:37:11,410
  2268. Không! Không!
  2269.  
  2270. 515
  2271. 00:37:11,540 --> 00:37:13,450
  2272. Vậy việc học y thế nào rồi?
  2273.  
  2274. 516
  2275. 00:37:13,740 --> 00:37:15,710
  2276. Rất thú vị.
  2277.  
  2278. 517
  2279. 00:37:16,880 --> 00:37:18,880
  2280. Thật ra thì bọn tớ đang học về sản khoa đấy.
  2281.  
  2282. 518
  2283. 00:37:18,880 --> 00:37:20,540
  2284. - Thật sao?
  2285. - Mm-hmm.
  2286.  
  2287. 519
  2288. 00:37:21,480 --> 00:37:22,950
  2289. Còn quá nhiều thứ cần phải học.
  2290.  
  2291. 520
  2292. 00:37:22,950 --> 00:37:24,580
  2293. Mà cậu tìm ở đâu ra
  2294. cái máy hút sữa này thế?
  2295.  
  2296. 521
  2297. 00:37:24,580 --> 00:37:25,780
  2298. Có nhiều phụ nữ
  2299. không thích chúng đâu.
  2300.  
  2301. 522
  2302. 00:37:25,790 --> 00:37:27,380
  2303. Ừ, đúng là ác mộng.
  2304.  
  2305. 523
  2306. 00:37:29,950 --> 00:37:31,360
  2307. Ôi Chúa ơi.
  2308.  
  2309. 524
  2310. 00:37:32,020 --> 00:37:33,390
  2311. Làm sao mà cậu biết...
  2312.  
  2313. 525
  2314. 00:37:33,390 --> 00:37:34,890
  2315. Bethany.
  2316.  
  2317. 526
  2318. 00:37:36,560 --> 00:37:38,020
  2319. Nhanh gọn ghê.
  2320.  
  2321. 527
  2322. 00:37:42,600 --> 00:37:44,880
  2323. Tớ đã định cho cậu biết,
  2324. Alex, tớ thề đấy.
  2325.  
  2326. 528
  2327. 00:37:44,880 --> 00:37:46,280
  2328. Khi nào hả?
  2329.  
  2330. 529
  2331. 00:37:47,640 --> 00:37:50,570
  2332. Nhưng tớ không muốn
  2333. kìm chân cậu ở lại đây.
  2334.  
  2335. 530
  2336. 00:37:54,610 --> 00:37:56,660
  2337. Con bé bị đau bụng
  2338. suốt mấy tháng trời.
  2339.  
  2340. 531
  2341. 00:37:57,450 --> 00:38:01,250
  2342. Cuộc sống của tớ giờ chỉ xoay quanh
  2343. việc cho ăn, bế con và thay tã.
  2344.  
  2345. 532
  2346. 00:38:02,350 --> 00:38:04,750
  2347. Tất cả những gì tớ nghĩ đến là việc đi ị.
  2348.  
  2349. 533
  2350. 00:38:04,960 --> 00:38:07,280
  2351. Bao nhiêu, khi nào, màu gì.
  2352.  
  2353. 534
  2354. 00:38:08,460 --> 00:38:10,340
  2355. Tớ hy vọng đó là
  2356. việc đi ị của con gái cậu.
  2357.  
  2358. 535
  2359. 00:38:16,530 --> 00:38:18,440
  2360. Có chuyện gì với Greg rồi?
  2361.  
  2362. 536
  2363. 00:38:19,600 --> 00:38:23,040
  2364. Cậu ta được nhận vào làm ở Ibiza
  2365. một cách màu nhiệm ngay khi vừa nghe tin.
  2366.  
  2367. 537
  2368. 00:38:32,980 --> 00:38:35,240
  2369. Tớ làm bố đỡ đầu được không?
  2370.  
  2371. 538
  2372. 00:38:39,060 --> 00:38:40,820
  2373. Tớ không mong muốn điều gì hơn thế nữa.
  2374.  
  2375. 539
  2376. 00:38:55,170 --> 00:38:57,810
  2377. Tớ nghĩ nếu không cho cậu biết chuyện này...
  2378.  
  2379. 540
  2380. 00:38:58,840 --> 00:39:01,140
  2381. là một cách để giữ giấc mơ
  2382. sống mãi, cậu biết đấy?
  2383.  
  2384. 541
  2385. 00:39:03,580 --> 00:39:05,720
  2386. Để có ít nhất một người
  2387. ở ngoài kia...
  2388.  
  2389. 542
  2390. 00:39:05,720 --> 00:39:07,900
  2391. vẫn xem tớ là Rosie.
  2392.  
  2393. 543
  2394. 00:39:09,850 --> 00:39:14,780
  2395. Chứ không phải một người mới,
  2396. lạ lẫm mà tớ đã trở thành.
  2397.  
  2398. 544
  2399. 00:39:19,530 --> 00:39:34,350
  2400. <FONT COLOR="#FFFFFF">.:: Biên Dịch: <FONT COLOR="#33CCFF">Kan Mặp Lavigne<FONT COLOR="#FFFFFF"> ::.
  2401.  
  2402. 545
  2403. 00:39:34,350 --> 00:39:49,170
  2404. <FONT COLOR="#FFFFFF">.:: Hiệu Chỉnh: <FONT COLOR="#33CCFF">Kan Mặp Lavigne<FONT COLOR="#FFFFFF"> ::.
  2405.  
  2406. 546
  2407. 00:40:26,700 --> 00:40:30,230
  2408. Vậy, lần cuối cùng trông
  2409. tôi buồn bã như cậu,
  2410.  
  2411. 547
  2412. 00:40:30,240 --> 00:40:32,680
  2413. tôi đã cố treo cổ
  2414. bằng cái cà vạt tôi thích nhất.
  2415.  
  2416. 548
  2417. 00:40:35,840 --> 00:40:38,370
  2418. Xin chào, tôi là Phil.
  2419.  
  2420. 549
  2421. 00:40:39,880 --> 00:40:41,650
  2422. Alex.
  2423.  
  2424. 550
  2425. 00:40:41,650 --> 00:40:43,970
  2426. Tôi được một người
  2427. cử đi làm bà tiên đỡ đầu.
  2428.  
  2429. 551
  2430. 00:40:45,780 --> 00:40:47,100
  2431. Trông anh không hợp vai lắm đâu.
  2432.  
  2433. 552
  2434. 00:40:48,190 --> 00:40:50,220
  2435. Em gái tôi đã khiến tôi
  2436. phát điên lên được ấy.
  2437.  
  2438. 553
  2439. 00:40:50,220 --> 00:40:52,380
  2440. Nó muốn biết liệu cậu
  2441. có sẵn lòng mời nó một ly không?
  2442.  
  2443. 554
  2444. 00:40:53,860 --> 00:40:55,560
  2445. Em gái anh là ai thế?
  2446.  
  2447. 555
  2448. 00:41:01,300 --> 00:41:04,230
  2449. - Cô nàng hot girl trong lớp đó hả?
  2450. - Sally.
  2451.  
  2452. 556
  2453. 00:41:04,240 --> 00:41:07,480
  2454. Bông hoa hướng dương rực rỡ nhất
  2455. trong ô cửa sổ của gia đình.
  2456.  
  2457. 557
  2458. 00:41:09,670 --> 00:41:12,640
  2459. - Chào anh.
  2460. - Chào em.
  2461.  
  2462. 558
  2463. 00:41:12,650 --> 00:41:15,970
  2464. Ai cũng thắc mắc tại sao anh chàng
  2465. người Anh điển trai lại buồn đến thế.
  2466.  
  2467. 559
  2468. 00:41:17,180 --> 00:41:18,280
  2469. Anh xin lỗi.
  2470.  
  2471. 560
  2472. 00:41:19,880 --> 00:41:22,360
  2473. Đã đến lúc để nhận ra rằng
  2474. anh đang ở đây cùng bọn em rồi đấy.
  2475.  
  2476. 561
  2477. 00:41:23,120 --> 00:41:25,560
  2478. Và ở cùng bọn em
  2479. thì vui lắm.
  2480.  
  2481. 562
  2482. 00:41:31,030 --> 00:41:33,170
  2483. Katie! Đây là Giáng Sinh đầu tiên của cháu!
  2484.  
  2485. 563
  2486. 00:41:33,670 --> 00:41:35,300
  2487. Chú hy vọng cháu đã
  2488. nhận được quà của chú!
  2489.  
  2490. 564
  2491. 00:41:35,300 --> 00:41:36,930
  2492. <i>Cảm ơn vì cuốn sách nhé, Alex.</i>
  2493.  
  2494. 565
  2495. 00:41:36,940 --> 00:41:38,340
  2496. <i>Tớ biết là con bé sẽ rất thích nó.</i>
  2497.  
  2498. 566
  2499. 00:41:38,340 --> 00:41:39,550
  2500. <i>Vào một ngày nào đó.</i>
  2501. Cái gì thế con?
  2502.  
  2503. 567
  2504. 00:41:39,610 --> 00:41:41,760
  2505. Đây là căn hộ mới của tớ này.
  2506.  
  2507. 568
  2508. 00:41:42,570 --> 00:41:44,270
  2509. Em đang làm gì thế cưng?
  2510.  
  2511. 569
  2512. 00:41:44,280 --> 00:41:46,910
  2513. Um, treo mấy trái tim em tự làm.
  2514.  
  2515. 570
  2516. 00:41:46,910 --> 00:41:49,210
  2517. Và đây là tấm poster tớ thích nhất
  2518. của phim <i>Back to the Future</i>.
  2519.  
  2520. 571
  2521. 00:41:49,210 --> 00:41:51,820
  2522. Treo trong phòng tắm thì
  2523. trông sẽ rất đặc biệt đấy.
  2524.  
  2525. 572
  2526. 00:41:51,820 --> 00:41:53,360
  2527. Bước đến chỗ mẹ nào.
  2528.  
  2529. 573
  2530. 00:41:53,650 --> 00:41:55,920
  2531. Đến chỗ mẹ nào! Giỏi lắm con gái!
  2532.  
  2533. 574
  2534. 00:41:55,920 --> 00:41:58,320
  2535. Katie, cháu yêu, đây là
  2536. Giáng Sinh lần thứ 4 của cháu.
  2537.  
  2538. 575
  2539. 00:42:01,190 --> 00:42:02,910
  2540. <i>Mẹ cháu có nhận được
  2541. thiệp giáng sinh của cô không?</i>
  2542.  
  2543. 576
  2544. 00:42:08,130 --> 00:42:09,870
  2545. Thật sao?
  2546.  
  2547. 577
  2548. 00:42:09,870 --> 00:42:14,100
  2549. <i>Con bé muốn tớ nói với cậu là
  2550. nó đã biết đi xe đạp và đếm đến 5 rồi.</i>
  2551.  
  2552. 578
  2553. 00:42:14,110 --> 00:42:16,770
  2554. 3, 4, 5!
  2555.  
  2556. 579
  2557. 00:42:18,940 --> 00:42:20,720
  2558. <i>Tớ thì đã có việc làm và...</i>
  2559.  
  2560. 580
  2561. 00:42:20,720 --> 00:42:22,920
  2562. - <i> cuối cùng cũng chuyển khỏi nhà bố mẹ rồi.</i>
  2563. <FONT COLOR="#C6EBF5">- 5 NĂM SAU
  2564.  
  2565. 581
  2566. 00:42:22,920 --> 00:42:25,620
  2567. <FONT COLOR="#C6EBF5">- 5 NĂM SAU<FONT COLOR="#FFFFFF">
  2568. - Cô Dunne! Chào mừng cô quay lại khách sạn!
  2569.  
  2570. 582
  2571. 00:42:25,620 --> 00:42:27,620
  2572. Tôi tin là cô sẽ lại ở
  2573. phòng Penthouse hạng sang đúng không?
  2574.  
  2575. 583
  2576. 00:42:27,620 --> 00:42:29,270
  2577. Đúng thế, cảm ơn chị.
  2578.  
  2579. 584
  2580. 00:43:14,830 --> 00:43:16,130
  2581. Mẹ ơi, mẹ ơi!
  2582.  
  2583. 585
  2584. 00:43:16,140 --> 00:43:17,740
  2585. Hôm nay là ngày đầu tiên
  2586. con đến trường đấy ạ!
  2587.  
  2588. 586
  2589. 00:43:18,400 --> 00:43:19,400
  2590. Um...
  2591.  
  2592. 587
  2593. 00:43:21,410 --> 00:43:24,440
  2594. Gần đây mẹ nghe nói...
  2595.  
  2596. 588
  2597. 00:43:24,440 --> 00:43:26,680
  2598. người ta hay bị ăn trộm giường lắm.
  2599.  
  2600. 589
  2601. 00:43:26,680 --> 00:43:28,540
  2602. Lạ thật phải không con?
  2603.  
  2604. 590
  2605. 00:43:28,540 --> 00:43:29,780
  2606. Vâng thưa mẹ.
  2607.  
  2608. 591
  2609. 00:43:29,780 --> 00:43:33,080
  2610. Làm thế này thì sẽ không ai
  2611. vào trộm giường của chúng ta được.
  2612.  
  2613. 592
  2614. 00:43:33,080 --> 00:43:33,640
  2615. Mm-hmm.
  2616.  
  2617. 593
  2618. 00:43:35,320 --> 00:43:37,250
  2619. Chú là bố cháu ạ?
  2620.  
  2621. 594
  2622. 00:43:37,860 --> 00:43:40,360
  2623. Không! Không! Chú ấy chỉ là
  2624. một người tốt...
  2625.  
  2626. 595
  2627. 00:43:40,360 --> 00:43:42,280
  2628. đã giúp đỡ mẹ một chút thôi.
  2629.  
  2630. 596
  2631. 00:43:46,030 --> 00:43:47,060
  2632. - Chết tiệt thật!
  2633. - Sao thế?
  2634.  
  2635. 597
  2636. 00:43:47,070 --> 00:43:48,390
  2637. Nhầm chìa khóa rồi!
  2638.  
  2639. 598
  2640. 00:43:59,780 --> 00:44:00,940
  2641. - Ow!
  2642. - Oh!
  2643.  
  2644. 599
  2645. 00:44:00,950 --> 00:44:03,070
  2646. - Đầu con!
  2647. - Nhanh lên con!
  2648.  
  2649. 600
  2650. 00:44:05,250 --> 00:44:06,980
  2651. Ở đằng kia!
  2652. Ở đằng kia!
  2653.  
  2654. 601
  2655. 00:44:06,990 --> 00:44:08,090
  2656. Cứ đi tiếp đi con.
  2657.  
  2658. 602
  2659. 00:44:08,090 --> 00:44:09,490
  2660. Nhanh lên mẹ ơi!
  2661.  
  2662. 603
  2663. 00:44:09,720 --> 00:44:11,330
  2664. Tôi xin lỗi.
  2665.  
  2666. 604
  2667. 00:44:11,860 --> 00:44:13,500
  2668. Oh!
  2669.  
  2670. 605
  2671. 00:44:13,960 --> 00:44:15,130
  2672. Mẹ yêu con.
  2673.  
  2674. 606
  2675. 00:44:15,130 --> 00:44:16,760
  2676. Con cũng yêu mẹ.
  2677.  
  2678. 607
  2679. 00:44:23,370 --> 00:44:26,040
  2680. Anh mơ mình biến thành
  2681. một vật thể vô tri à?
  2682.  
  2683. 608
  2684. 00:44:26,040 --> 00:44:29,350
  2685. Ừ, ý anh là, thôi nào.
  2686. Một mũi tên bay xuyên qua không khí.
  2687.  
  2688. 609
  2689. 00:44:29,350 --> 00:44:30,440
  2690. Quá tuyệt luôn ấy chứ.
  2691.  
  2692. 610
  2693. 00:44:30,440 --> 00:44:34,280
  2694. Em không hiểu. Làm sao
  2695. mà anh lại biến thành một vật chứ?
  2696.  
  2697. 611
  2698. 00:44:34,280 --> 00:44:37,180
  2699. Anh không biết nữa.
  2700. Anh luôn có những giấc mơ như thế.
  2701.  
  2702. 612
  2703. 00:44:37,180 --> 00:44:39,770
  2704. Nhưng em thấy hình như có
  2705. liên quan đến tâm lý đấy anh à.
  2706.  
  2707. 613
  2708. 00:44:40,250 --> 00:44:41,570
  2709. Có lẽ anh cần đến
  2710. gặp bác sĩ điều trị đi thôi.
  2711.  
  2712. 614
  2713. 00:44:45,120 --> 00:44:46,920
  2714. Anh biết không, em lại nhìn thấy râu anh cạo...
  2715.  
  2716. 615
  2717. 00:44:46,930 --> 00:44:49,030
  2718. trong phòng tắm hôm nay đấy.
  2719.  
  2720. 616
  2721. 00:44:49,030 --> 00:44:50,330
  2722. Thật sao?
  2723.  
  2724. 617
  2725. 00:44:50,330 --> 00:44:53,100
  2726. Anh biết là nó khiến em bị dị ứng mà.
  2727.  
  2728. 618
  2729. 00:44:53,100 --> 00:44:55,300
  2730. Lần tới nếu anh có gặp
  2731. những giấc mơ kỳ lạ đó,
  2732.  
  2733. 619
  2734. 00:44:55,300 --> 00:44:57,530
  2735. thì có lẽ anh nên mơ rằng...
  2736.  
  2737. 620
  2738. 00:44:57,540 --> 00:45:00,840
  2739. mình trở thành một thứ có ích
  2740. chẳng hạn như máy hút bụi đi
  2741.  
  2742. 621
  2743. 00:45:01,810 --> 00:45:04,010
  2744. Chúng ta có người dọn dẹp cơ mà.
  2745.  
  2746. 622
  2747. 00:45:04,010 --> 00:45:05,240
  2748. Anh muốn gì chứ?
  2749.  
  2750. 623
  2751. 00:45:05,240 --> 00:45:07,550
  2752. Để bà ta nghĩ rằng tụi mình
  2753. là một cặp không ra gì à ?
  2754.  
  2755. 624
  2756. 00:45:08,110 --> 00:45:10,510
  2757. Chúng ta chính xác là như thế đấy.
  2758.  
  2759. 625
  2760. 00:45:14,420 --> 00:45:15,980
  2761. Whoo!
  2762.  
  2763. 626
  2764. 00:45:24,830 --> 00:45:27,950
  2765. - Con không sao chứ?
  2766. - Cát dính vào mắt con rồi.
  2767.  
  2768. 627
  2769. 00:45:28,270 --> 00:45:29,900
  2770. Nhìn mẹ này!
  2771.  
  2772. 628
  2773. 00:45:38,810 --> 00:45:41,000
  2774. <i>Tớ đã mơ mình biến thành một mũi tên.</i>
  2775.  
  2776. 629
  2777. 00:45:41,000 --> 00:45:46,330
  2778. Miếng kim loại nhọn ở ngay đầu mũi tên xé gió bay về phía trước.
  2779.  
  2780. 630
  2781. 00:45:49,920 --> 00:45:56,850
  2782. Cảm giác đó như thế nào?
  2783.  
  2784. 631
  2785. 00:45:56,850 --> 00:45:58,730
  2786. Kỳ quặc lắm.
  2787.  
  2788. 632
  2789. 00:45:58,730 --> 00:46:01,860
  2790. Đừng lo. Cậu vẫn luôn mơ như thế mà :)
  2791.  
  2792. 633
  2793. 00:46:01,860 --> 00:46:05,150
  2794. Tớ nhớ cậu lắm Rosie. Xin cậu hãy đến thăm tớ, nhé?
  2795.  
  2796. 634
  2797. 00:46:10,470 --> 00:46:11,870
  2798. Em đã nói gì với anh chàng
  2799. tội nghiệp đó thế hả?
  2800.  
  2801. 635
  2802. 00:46:11,870 --> 00:46:12,990
  2803. Hãy về làm bố của con tớ đi à?
  2804.  
  2805. 636
  2806. 00:46:12,990 --> 00:46:16,080
  2807. Không! Cậu ấy chỉ gửi vé
  2808. cho em thôi. Em chẳng mong chờ cả!
  2809.  
  2810. 637
  2811. 00:46:16,080 --> 00:46:18,280
  2812. Vậy thì tốt, vì cậu ta
  2813. có bạn gái rồi đấy.
  2814.  
  2815. 638
  2816. 00:46:18,280 --> 00:46:19,830
  2817. Nhưng buồn cười là,
  2818. cậu ấy không hề nhắc tên cô ta...
  2819.  
  2820. 639
  2821. 00:46:19,830 --> 00:46:20,980
  2822. một lần nào.
  2823.  
  2824. 640
  2825. 00:46:20,990 --> 00:46:22,890
  2826. Ừ thì, Katie cũng đã đủ lớn để biết rằng...
  2827.  
  2828. 641
  2829. 00:46:22,890 --> 00:46:24,490
  2830. đã liên quan tới đàn ông thì
  2831. mọi chuyện còn lại đều không quan trọng.
  2832.  
  2833. 642
  2834. 00:46:24,490 --> 00:46:25,920
  2835. Ừ thì, Katie cũng biết...
  2836.  
  2837. 643
  2838. 00:46:25,920 --> 00:46:27,220
  2839. rằng có điều gì đó đã nhen nhóm...
  2840.  
  2841. 644
  2842. 00:46:27,230 --> 00:46:29,030
  2843. mới khiến chú ấy nóng lòng
  2844. muốn gặp mẹ mình đến thế,
  2845.  
  2846. 645
  2847. 00:46:29,030 --> 00:46:30,590
  2848. người mà hiểu chú ấy hơn ai hết,
  2849.  
  2850. 646
  2851. 00:46:30,600 --> 00:46:32,430
  2852. và rõ ràng là người phù hợp nhất để phán xét!
  2853.  
  2854. 647
  2855. 00:46:33,260 --> 00:46:34,500
  2856. À, và, uh...
  2857.  
  2858. 648
  2859. 00:46:58,060 --> 00:46:59,750
  2860. Được rồi! Được rồi!
  2861.  
  2862. 649
  2863. 00:46:59,750 --> 00:47:02,160
  2864. - Rất vui được gặp cậu!
  2865. - Chào cậu!
  2866.  
  2867. 650
  2868. 00:47:02,160 --> 00:47:04,460
  2869. Vậy, cậu mệt không? Đói không?
  2870.  
  2871. 651
  2872. 00:47:04,600 --> 00:47:07,030
  2873. Không. Tại sao chứ?
  2874.  
  2875. 652
  2876. 00:47:23,310 --> 00:47:25,150
  2877. Thôi nào.
  2878.  
  2879. 653
  2880. 00:47:26,920 --> 00:47:28,400
  2881. Cậu muốn một cốc nữa không?
  2882.  
  2883. 654
  2884. 00:47:28,420 --> 00:47:30,220
  2885. Um, muốn.
  2886.  
  2887. 655
  2888. 00:47:30,220 --> 00:47:32,490
  2889. Ừ. Tớ sẽ quay lại ngay. Được chứ?
  2890.  
  2891. 656
  2892. 00:47:35,030 --> 00:47:36,240
  2893. Chào em!
  2894.  
  2895. 657
  2896. 00:47:36,290 --> 00:47:39,450
  2897. Em là người mới.
  2898. Anh là Jonathan!
  2899.  
  2900. 658
  2901. 00:47:39,700 --> 00:47:41,230
  2902. Em là Rosie!
  2903.  
  2904. 659
  2905. 00:47:41,230 --> 00:47:43,960
  2906. Rosie à?
  2907. Vậy em làm nghề gì thế, Rosie?
  2908.  
  2909. 660
  2910. 00:47:44,270 --> 00:47:46,340
  2911. Em làm mẹ!
  2912.  
  2913. 661
  2914. 00:47:46,340 --> 00:47:49,380
  2915. Đóng vai mẹ để biểu diễn ấy à?
  2916.  
  2917. 662
  2918. 00:47:49,380 --> 00:47:50,970
  2919. Em là diễn viên sao?
  2920.  
  2921. 663
  2922. 00:47:51,710 --> 00:47:54,390
  2923. Em là mẹ của một cô bé 5 tuổi!
  2924.  
  2925. 664
  2926. 00:47:55,380 --> 00:47:57,810
  2927. Tuyệt thật! Tuyệt thật!
  2928.  
  2929. 665
  2930. 00:47:58,050 --> 00:47:59,550
  2931. Um...
  2932.  
  2933. 666
  2934. 00:47:59,550 --> 00:48:03,320
  2935. Để anh đi lấy đồ uống cho em...
  2936.  
  2937. 667
  2938. 00:48:03,320 --> 00:48:04,520
  2939. hay gì đó nhé?
  2940.  
  2941. 668
  2942. 00:48:06,420 --> 00:48:07,610
  2943. Gin & Tonic .
  2944.  
  2945. 669
  2946. 00:48:09,260 --> 00:48:10,490
  2947. Có bỏ điện thoại hay chìa khóa xe trong quần không?
  2948.  
  2949. 670
  2950. 00:48:10,490 --> 00:48:11,530
  2951. Các cậu, thôi nào.
  2952.  
  2953. 671
  2954. 00:48:11,530 --> 00:48:13,000
  2955. - Các cậu, thôi đừng!
  2956. - Không, không!
  2957.  
  2958. 672
  2959. 00:48:13,000 --> 00:48:16,130
  2960. - Thôi mà! Đừng làm thế!
  2961. - Phải làm chứ!
  2962.  
  2963. 673
  2964. 00:48:16,130 --> 00:48:17,500
  2965. - 1, 2...
  2966. - Được rồi, được rồi!
  2967.  
  2968. 674
  2969. 00:48:17,500 --> 00:48:19,740
  2970. - Rosie, Rosie, thôi nào...
  2971. - 3.
  2972.  
  2973. 675
  2974. 00:48:27,980 --> 00:48:29,050
  2975. Cậu kéo tớ lên được không?
  2976.  
  2977. 676
  2978. 00:48:29,510 --> 00:48:30,750
  2979. Được thôi.
  2980.  
  2981. 677
  2982. 00:48:34,720 --> 00:48:37,260
  2983. Thôi mà! Tớ xin lỗi! Tớ xin lỗi!
  2984.  
  2985. 678
  2986. 00:48:38,360 --> 00:48:40,360
  2987. Oh.
  2988.  
  2989. 679
  2990. 00:48:40,360 --> 00:48:42,160
  2991. Lúc này cậu hơi bị
  2992. khiêu gợi quá mức đấy, Rosie.
  2993.  
  2994. 680
  2995. 00:48:48,020 --> 00:48:49,730
  2996. - Không!
  2997. - Thôi nào!
  2998.  
  2999. 681
  3000. 00:48:49,730 --> 00:48:51,360
  3001. Được rồi.
  3002. Cậu thích thì tớ chiều.
  3003.  
  3004. 682
  3005. 00:48:51,540 --> 00:48:53,740
  3006. Không, không, không!
  3007.  
  3008. 683
  3009. 00:48:57,780 --> 00:48:59,830
  3010. - Cậu bốc mùi quá.
  3011. - Tớ bốc mùi á?
  3012.  
  3013. 684
  3014. 00:48:59,830 --> 00:49:01,480
  3015. Cậu đã tắm đâu.
  3016.  
  3017. 685
  3018. 00:49:01,480 --> 00:49:02,580
  3019. Chuối?
  3020.  
  3021. 686
  3022. 00:49:04,250 --> 00:49:06,710
  3023. Được rồi.
  3024. 1, 2...
  3025.  
  3026. 687
  3027. 00:49:07,790 --> 00:49:09,710
  3028. - Có tấm nào đẹp không?
  3029. - Không, cũng tạm tạm...
  3030.  
  3031. 688
  3032. 00:49:12,720 --> 00:49:14,120
  3033. Bắt lấy này.
  3034.  
  3035. 689
  3036. 00:49:15,430 --> 00:49:16,460
  3037. Được thôi.
  3038.  
  3039. 690
  3040. 00:49:19,230 --> 00:49:22,070
  3041. "Bạn sẽ sống thật lâu và hạnh phúc." Tuyệt thật.
  3042.  
  3043. 691
  3044. 00:49:22,070 --> 00:49:23,810
  3045. Oh, tớ đổi được không?
  3046.  
  3047. 692
  3048. 00:49:24,500 --> 00:49:26,400
  3049. - Vì cậu thích câu của tớ hơn à?
  3050. - Dĩ nhiên rồi.
  3051.  
  3052. 693
  3053. 00:49:26,410 --> 00:49:30,150
  3054. Thật đấy. Tớ không biết
  3055. là mình đang nói gì cả.
  3056.  
  3057. 694
  3058. 00:49:31,110 --> 00:49:32,480
  3059. Cậu đã đến được đây,
  3060. nên chắc chắn...
  3061.  
  3062. 695
  3063. 00:49:32,480 --> 00:49:34,780
  3064. là cậu nên biết
  3065. mình phải nói gì chứ.
  3066.  
  3067. 696
  3068. 00:49:41,120 --> 00:49:42,790
  3069. <i>Thật kỳ lạ khi nghĩ rằng
  3070. tớ có thể sống ở đây...</i>
  3071.  
  3072. 697
  3073. 00:49:42,790 --> 00:49:44,000
  3074. <i>và trở thành một phần của nơi này.</i>
  3075.  
  3076. 698
  3077. 00:49:45,500 --> 00:49:48,390
  3078. Nhưng tớ không hối hận vì
  3079. đã sinh ra Katie, cậu biết đấy?
  3080.  
  3081. 699
  3082. 00:49:49,330 --> 00:49:51,840
  3083. Ý tớ là, sao tớ có thể
  3084. hối hận được chứ?
  3085.  
  3086. 700
  3087. 00:49:52,530 --> 00:49:56,380
  3088. Con bé là đứa trẻ tuyệt vời nhất trên đời.
  3089.  
  3090. 701
  3091. 00:50:01,570 --> 00:50:03,110
  3092. Điều kỳ quặc là...
  3093.  
  3094. 702
  3095. 00:50:06,080 --> 00:50:08,650
  3096. nó khiến tớ nhớ đến cậu
  3097. nhiều hơn là Greg.
  3098.  
  3099. 703
  3100. 00:50:10,250 --> 00:50:13,070
  3101. Chắc có lẽ là vì tớ yêu cậu cũng như con bé vậy.
  3102.  
  3103. 704
  3104. 00:50:28,800 --> 00:50:30,670
  3105. Chúng ta nên đi thôi.
  3106.  
  3107. 705
  3108. 00:50:32,270 --> 00:50:33,470
  3109. Ừ.
  3110.  
  3111. 706
  3112. 00:50:35,470 --> 00:50:37,210
  3113. - Đáng yêu ghê.
  3114. - Aw.
  3115.  
  3116. 707
  3117. 00:50:37,210 --> 00:50:39,410
  3118. Hệt như một quả bóng bằng lông ấy.
  3119.  
  3120. 708
  3121. 00:50:39,410 --> 00:50:41,140
  3122. Tớ nói nghiêm túc mà.
  3123.  
  3124. 709
  3125. 00:50:44,350 --> 00:50:46,680
  3126. Sally. Rosie.
  3127.  
  3128. 710
  3129. 00:50:46,680 --> 00:50:48,140
  3130. Rosie, Sally.
  3131.  
  3132. 711
  3133. 00:50:48,290 --> 00:50:49,650
  3134. Chào buổi sáng.
  3135.  
  3136. 712
  3137. 00:50:49,850 --> 00:50:51,250
  3138. Chào cô.
  3139.  
  3140. 713
  3141. 00:50:57,760 --> 00:51:00,530
  3142. Wow. Bàn tiệc này nên được
  3143. đưa vào viện bảo tàng luôn ấy.
  3144.  
  3145. 714
  3146. 00:51:00,530 --> 00:51:01,870
  3147. Oh, bình thường thôi mà.
  3148.  
  3149. 715
  3150. 00:51:01,870 --> 00:51:04,270
  3151. Chỉ là trứng chim cút với măng tây...
  3152.  
  3153. 716
  3154. 00:51:04,270 --> 00:51:06,290
  3155. trong bánh Filo Pastry ăn kèm
  3156. salad rocket sốt kem thôi mà.
  3157.  
  3158. 717
  3159. 00:51:06,870 --> 00:51:09,750
  3160. Thường thì tôi chỉ ăn đậu om thôi.
  3161.  
  3162. 718
  3163. 00:51:10,880 --> 00:51:12,680
  3164. Đậu om Anh Quốc ngon lành.
  3165.  
  3166. 719
  3167. 00:51:12,680 --> 00:51:14,630
  3168. Không hề có giá trị dinh dưỡng.
  3169.  
  3170. 720
  3171. 00:51:14,850 --> 00:51:16,760
  3172. Nhưng để nhậu thì hơi bị ngon.
  3173.  
  3174. 721
  3175. 00:51:18,580 --> 00:51:20,590
  3176. Anh biết là em không uống được mà.
  3177.  
  3178. 722
  3179. 00:51:20,590 --> 00:51:21,970
  3180. Dĩ nhiên rồi.
  3181.  
  3182. 723
  3183. 00:51:22,520 --> 00:51:23,550
  3184. Nhưng sao chúng ta
  3185. có thể vui vẻ ăn tối...
  3186.  
  3187. 724
  3188. 00:51:23,560 --> 00:51:25,520
  3189. mà không có ít hơi men chứ?
  3190.  
  3191. 725
  3192. 00:51:26,460 --> 00:51:28,690
  3193. Sao cô lại không uống được thế?
  3194.  
  3195. 726
  3196. 00:51:28,690 --> 00:51:30,850
  3197. Nếu câu hỏi đó
  3198. không quá khiếm nhã?
  3199.  
  3200. 727
  3201. 00:51:33,400 --> 00:51:34,500
  3202. Alex?
  3203.  
  3204. 728
  3205. 00:51:37,330 --> 00:51:38,430
  3206. Gì vậy?
  3207.  
  3208. 729
  3209. 00:51:48,910 --> 00:51:50,850
  3210. Không phải... Tớ chưa...
  3211.  
  3212. 730
  3213. 00:51:50,850 --> 00:51:52,480
  3214. Alex và tôi sắp có con.
  3215.  
  3216. 731
  3217. 00:51:53,720 --> 00:51:55,710
  3218. 12 tuần rưỡi rồi.
  3219.  
  3220. 732
  3221. 00:51:59,460 --> 00:52:01,130
  3222. Thật là tuyệt vời.
  3223.  
  3224. 733
  3225. 00:52:02,490 --> 00:52:04,230
  3226. Chúc mừng hai người!
  3227.  
  3228. 734
  3229. 00:52:04,230 --> 00:52:05,530
  3230. Chúc mừng hai người.
  3231.  
  3232. 735
  3233. 00:52:07,300 --> 00:52:08,970
  3234. Alex, sao cậu không nói với tớ?
  3235.  
  3236. 736
  3237. 00:52:08,970 --> 00:52:11,890
  3238. Không, tớ ... Tớ xin lỗi,
  3239. tớ cứ nghĩ là tớ nói rồi!
  3240.  
  3241. 737
  3242. 00:52:11,890 --> 00:52:12,840
  3243. Chuyện đó...
  3244.  
  3245. 738
  3246. 00:52:13,600 --> 00:52:14,770
  3247. Oh!
  3248.  
  3249. 739
  3250. 00:52:14,910 --> 00:52:16,410
  3251. Để tôi giúp cô!
  3252.  
  3253. 740
  3254. 00:52:16,410 --> 00:52:17,570
  3255. - Mẹ kiếp!
  3256. - Ah-ah-ah!
  3257.  
  3258. 741
  3259. 00:52:17,580 --> 00:52:19,660
  3260. Chiếc bàn cổ của bố em!
  3261. Alex, nhanh lên anh ơi!
  3262.  
  3263. 742
  3264. 00:52:19,980 --> 00:52:22,510
  3265. - Mẹ nó chứ!
  3266. - Cẩn trọng ngôn từ dùm em cái!
  3267.  
  3268. 743
  3269. 00:52:22,510 --> 00:52:25,870
  3270. - Địt mẹ nó chứ!
  3271. - Không! Sao anh không thể nói Đờ Mờ chứ?
  3272.  
  3273. 744
  3274. 00:52:31,290 --> 00:52:32,790
  3275. Oh, oh.
  3276.  
  3277. 745
  3278. 00:52:40,500 --> 00:52:42,720
  3279. Hãy nhìn xem anh đã
  3280. ép em làm gì kìa.
  3281.  
  3282. 746
  3283. 00:52:45,600 --> 00:52:48,810
  3284. Không sao cả.
  3285. Ổn thôi mà.
  3286.  
  3287. 747
  3288. 00:52:48,810 --> 00:52:52,610
  3289. Chúng ta sắp đi xem ảnh của Herb
  3290. trong vòng một tiếng nữa, nên...
  3291.  
  3292. 748
  3293. 00:52:52,610 --> 00:52:54,810
  3294. Mọi chuyện sẽ ổn cả thôi mà.
  3295.  
  3296. 749
  3297. 00:53:11,860 --> 00:53:13,360
  3298. Tớ thật sự xin lỗi.
  3299.  
  3300. 750
  3301. 00:53:15,270 --> 00:53:17,270
  3302. Sally đã lên kế hoạch
  3303. cho chuyện này nhiều tuần rồi.
  3304.  
  3305. 751
  3306. 00:53:17,270 --> 00:53:19,440
  3307. Sẽ không lâu lắm đâu,
  3308. được chứ? Tớ hứa đấy.
  3309.  
  3310. 752
  3311. 00:53:19,440 --> 00:53:22,340
  3312. Cưng ơi? Bác sĩ Jones đang đứng
  3313. ở gần món tôm chua ngọt kìa!
  3314.  
  3315. 753
  3316. 00:53:22,340 --> 00:53:25,310
  3317. - Nhìn kìa, ông ấy ở ngay kia...
  3318. - Em yêu, không phải lúc này, được chứ?
  3319.  
  3320. 754
  3321. 00:53:25,310 --> 00:53:28,340
  3322. Nhưng ông ấy là bác sĩ
  3323. phẫu thuật ngực cao cấp đấy, Alex.
  3324.  
  3325. 755
  3326. 00:53:28,350 --> 00:53:30,350
  3327. Cô ấy nói đúng đấy, Alex.
  3328. Cậu đi đi.
  3329.  
  3330. 756
  3331. 00:53:30,950 --> 00:53:33,190
  3332. Được rồi, đi thôi.
  3333. Đi thôi.
  3334.  
  3335. 757
  3336. 00:53:35,690 --> 00:53:39,320
  3337. Bức ảnh này là một trong
  3338. những tác phẩm tôi thích nhất.
  3339.  
  3340. 758
  3341. 00:53:39,320 --> 00:53:42,290
  3342. Nó cho thấy một khoảnh khắc thoáng qua...
  3343.  
  3344. 759
  3345. 00:53:42,290 --> 00:53:46,610
  3346. khi ta nhìn thấy được
  3347. một điều đặc biệt qua ống kính máy ảnh.
  3348.  
  3349. 760
  3350. 00:53:46,900 --> 00:53:49,000
  3351. Nó giống như là tình yêu sét đánh vậy.
  3352.  
  3353. 761
  3354. 00:53:49,000 --> 00:53:51,670
  3355. Nó sẽ khiến bạn dừng chân
  3356. trên con đường của mình.
  3357.  
  3358. 762
  3359. 00:53:51,670 --> 00:53:55,070
  3360. Rồi đột nhiên bạn nhận ra được
  3361. bản chất thật sự của nó là gì.
  3362.  
  3363. 763
  3364. 00:53:55,070 --> 00:53:57,000
  3365. Là một mớ bầy nhầy chó chết.
  3366.  
  3367. 764
  3368. 00:54:02,680 --> 00:54:05,170
  3369. Rosie! Rosie,
  3370. cậu đang đi đâu thế?
  3371.  
  3372. 765
  3373. 00:54:05,170 --> 00:54:06,750
  3374. Đi về nhà.
  3375.  
  3376. 766
  3377. 00:54:06,750 --> 00:54:08,550
  3378. Và ý tớ là về Anh ấy. Chuyện này
  3379. hơi quá điên rồ đối với tớ, được chứ?
  3380.  
  3381. 767
  3382. 00:54:08,550 --> 00:54:10,050
  3383. Tớ đã bước thẳng vào
  3384. một nơi không dành cho mình!
  3385.  
  3386. 768
  3387. 00:54:10,060 --> 00:54:12,860
  3388. Không sao mà, thật đấy.
  3389.  
  3390. 769
  3391. 00:54:12,860 --> 00:54:14,890
  3392. Sally và tớ chỉ cần phải
  3393. gặp vài người nữa thôi.
  3394.  
  3395. 770
  3396. 00:54:14,890 --> 00:54:16,730
  3397. Vậy thì tốt, tớ mừng là cậu
  3398. vẫn ổn. Vì tớ thì không hề!
  3399.  
  3400. 771
  3401. 00:54:17,590 --> 00:54:19,960
  3402. Cả đêm qua chúng ta đã
  3403. đi chơi với nhau, Alex!
  3404.  
  3405. 772
  3406. 00:54:19,960 --> 00:54:22,670
  3407. Trong khi đó bạn gái của cậu
  3408. đang ở nhà và mang thai!
  3409.  
  3410. 773
  3411. 00:54:22,670 --> 00:54:24,770
  3412. - Và cậu thì không cho tớ biết!
  3413. - Thôi nào, Rosie.
  3414.  
  3415. 774
  3416. 00:54:24,770 --> 00:54:25,740
  3417. Chẳng có chuyện gì xảy ra cả,
  3418. chúng ta chỉ...
  3419.  
  3420. 775
  3421. 00:54:25,740 --> 00:54:27,640
  3422. Chúng ta chỉ đi chơi vui vẻ với nhau thôi mà.
  3423.  
  3424. 776
  3425. 00:54:27,640 --> 00:54:30,610
  3426. Đó là lý do cậu gọi tớ đến đây à?
  3427. Để đi chơi sao?
  3428.  
  3429. 777
  3430. 00:54:30,610 --> 00:54:33,840
  3431. Tớ muốn gặp cậu! Vì Chúa!
  3432. Cậu là bạn thân của tớ mà.
  3433.  
  3434. 778
  3435. 00:54:33,850 --> 00:54:37,480
  3436. Hoặc là cậu cần có một người đến từ
  3437. cuộc sống ngày trước để chỉ ra sự thật cho cậu.
  3438.  
  3439. 779
  3440. 00:54:40,620 --> 00:54:43,420
  3441. - Sự thật nào cơ?
  3442. - Cuộc đời cậu là một mớ hỗn độn, Alex!
  3443.  
  3444. 780
  3445. 00:54:43,420 --> 00:54:46,420
  3446. Toàn bộ chuyện này là
  3447. một mớ hỗn độn khổng lồ.
  3448.  
  3449. 781
  3450. 00:54:46,420 --> 00:54:47,460
  3451. Tớ sao? Cuộc đời tớ
  3452. là một mớ hỗn độn à?
  3453.  
  3454. 782
  3455. 00:54:47,460 --> 00:54:48,660
  3456. Và cậu đang chối bỏ điều đó!
  3457.  
  3458. 783
  3459. 00:54:48,660 --> 00:54:50,360
  3460. Còn cậu thì đang thổi phồng mọi chuyện lên!
  3461.  
  3462. 784
  3463. 00:54:50,360 --> 00:54:52,660
  3464. Được rồi, chúng ta có thể
  3465. thôi sử dụng từ chuyên ngành tâm lý...
  3466.  
  3467. 785
  3468. 00:54:52,660 --> 00:54:54,800
  3469. và nói chuyện như người dân
  3470. Anh Quốc được không? Làm ơn đi mà!
  3471.  
  3472. 786
  3473. 00:54:54,800 --> 00:54:57,730
  3474. Được rồi! Được rồi! Nghe này!
  3475.  
  3476. 787
  3477. 00:54:57,740 --> 00:55:02,040
  3478. Tớ đã lo là cậu sẽ cảm thấy
  3479. khó khăn, cậu biết đấy, khi đến đây!
  3480.  
  3481. 788
  3482. 00:55:02,040 --> 00:55:04,520
  3483. - Khó khăn á?
  3484. - Ý tớ là, cậu phải trải qua
  3485. một quãng thời gian chông gai, Rosie,
  3486.  
  3487. 789
  3488. 00:55:04,520 --> 00:55:07,680
  3489. và nếu cậu nhìn thấy
  3490. nơi ở của bọn tớ, cậu biết đấy,
  3491.  
  3492. 790
  3493. 00:55:07,680 --> 00:55:09,610
  3494. căn hộ của bọn tớ, lối sống
  3495. của bọn tớ, chỉ là...
  3496.  
  3497. 791
  3498. 00:55:09,610 --> 00:55:12,410
  3499. Được rồi! Cậu nghĩ tớ
  3500. ghen tị với cậu sao?
  3501.  
  3502. 792
  3503. 00:55:12,410 --> 00:55:13,750
  3504. Không hề.
  3505.  
  3506. 793
  3507. 00:55:13,750 --> 00:55:16,650
  3508. Tớ cảm thấy thương hại cậu, Alex!
  3509.  
  3510. 794
  3511. 00:55:16,650 --> 00:55:19,620
  3512. Tớ chỉ thấy một người đang chịu đựng
  3513. một cuộc sống cá nhân thảm hại...
  3514.  
  3515. 795
  3516. 00:55:19,620 --> 00:55:21,250
  3517. để được leo lên nấc thang sự nghiệp!
  3518.  
  3519. 796
  3520. 00:55:21,250 --> 00:55:23,130
  3521. Cuộc sống cá nhân thảm hại sao?
  3522.  
  3523. 797
  3524. 00:55:23,130 --> 00:55:26,600
  3525. Được rồi, để xem nào. Um,
  3526. mối quan hệ ổn định với cô bạn gái xinh đẹp,
  3527.  
  3528. 798
  3529. 00:55:26,600 --> 00:55:28,630
  3530. có rất nhiều điểm chung,
  3531. cùng một nhóm bạn tuyệt vời,
  3532.  
  3533. 799
  3534. 00:55:28,630 --> 00:55:30,530
  3535. bọn tớ sắp có con, và đứa bé
  3536. sẽ có cả bố lẫn mẹ,
  3537.  
  3538. 800
  3539. 00:55:30,540 --> 00:55:32,030
  3540. chứ không phải chỉ có mình mẹ!
  3541.  
  3542. 801
  3543. 00:55:40,810 --> 00:55:41,940
  3544. Rosie, thôi nào, tớ...
  3545.  
  3546. 802
  3547. 00:55:41,950 --> 00:55:43,190
  3548. Thôi quên đi, Alex!
  3549.  
  3550. 803
  3551. 00:55:44,550 --> 00:55:46,480
  3552. Cứ tiếp tục trèo lên cây cột
  3553. sáng chói của cậu đi!
  3554.  
  3555. 804
  3556. 00:55:46,820 --> 00:55:48,120
  3557. Cậu biết không, tớ sẽ làm thế!
  3558.  
  3559. 805
  3560. 00:55:48,120 --> 00:55:49,620
  3561. Nhưng nhớ là đừng bao giờ than thở với tớ...
  3562.  
  3563. 806
  3564. 00:55:49,620 --> 00:55:51,150
  3565. khi cậu nhận ra rằng
  3566. trong lòng mình hoàn toàn trống rỗng.
  3567.  
  3568. 807
  3569. 00:55:51,160 --> 00:55:52,960
  3570. - Khỏi cần lo chuyện đó!
  3571. - Tốt.
  3572.  
  3573. 808
  3574. 00:55:53,890 --> 00:55:56,080
  3575. - Tuyệt vời!
  3576. - Ngon lành!
  3577.  
  3578. 809
  3579. 00:57:42,100 --> 00:57:43,600
  3580. Ôi không!
  3581.  
  3582. 810
  3583. 00:57:44,770 --> 00:57:46,010
  3584. Em vui khi nhìn thấy anh chứ?
  3585.  
  3586. 811
  3587. 00:57:46,940 --> 00:57:48,200
  3588. Anh đang làm gì ở đây vậy?
  3589.  
  3590. 812
  3591. 00:57:48,210 --> 00:57:49,540
  3592. Em đã gửi cho anh
  3593. bức tranh mà Katie đã vẽ!
  3594.  
  3595. 813
  3596. 00:57:49,540 --> 00:57:51,270
  3597. Anh đã lên chuyến bay
  3598. sớm nhất để về đây!
  3599.  
  3600. 814
  3601. 00:57:51,280 --> 00:57:54,310
  3602. Không! Không! Tôi đã làm thế
  3603. trong lúc không tỉnh táo, được chứ?
  3604.  
  3605. 815
  3606. 00:57:54,310 --> 00:57:56,150
  3607. Katie đã vẽ bức tranh,
  3608. và đó là một sai lầm!
  3609.  
  3610. 816
  3611. 00:57:56,150 --> 00:57:57,710
  3612. Tôi không hề mong chờ rằng
  3613. anh sẽ đến đây!
  3614.  
  3615. 817
  3616. 00:57:57,720 --> 00:57:59,680
  3617. Lá thư đó đã khiến anh
  3618. suy nghĩ về cuộc đời mình.
  3619.  
  3620. 818
  3621. 00:57:59,680 --> 00:58:01,870
  3622. Anh muốn gặp con bé, Rosie!
  3623. Anh là bố nó mà.
  3624.  
  3625. 819
  3626. 00:58:01,950 --> 00:58:03,150
  3627. Bố à?
  3628.  
  3629. 820
  3630. 00:58:04,590 --> 00:58:06,540
  3631. Và chính xác thì anh nghĩ
  3632. điều gì khiến anh xứng đáng...
  3633.  
  3634. 821
  3635. 00:58:06,540 --> 00:58:08,080
  3636. với danh xưng đó hả?
  3637. Bó hoa đó chắc?
  3638.  
  3639. 822
  3640. 00:58:08,260 --> 00:58:12,600
  3641. Khi đêm nào nó cũng thức dậy
  3642. vì đau bụng trong suốt mấy tháng đầu?
  3643.  
  3644. 823
  3645. 00:58:12,600 --> 00:58:16,770
  3646. Hoặc là mọc chiếc răng đầu tiên,
  3647. hay là bước những bước đi đầu tiên?
  3648.  
  3649. 824
  3650. 00:58:16,770 --> 00:58:19,090
  3651. Anh đã từng nói với em
  3652. là mắt em rất đẹp chưa?
  3653.  
  3654. 825
  3655. 00:58:26,240 --> 00:58:28,180
  3656. Nghe này, anh xin lỗi, được chứ?
  3657.  
  3658. 826
  3659. 00:58:28,180 --> 00:58:31,280
  3660. Anh hiểu, anh đã bỏ mặc em.
  3661. Anh là một thằng khốn.
  3662.  
  3663. 827
  3664. 00:58:31,280 --> 00:58:33,120
  3665. Nhưng không có một ngày nào
  3666. trong suốt 5 năm qua...
  3667.  
  3668. 828
  3669. 00:58:33,120 --> 00:58:34,980
  3670. mà anh không tự hỏi
  3671. con bé trông như thế nào.
  3672.  
  3673. 829
  3674. 00:58:34,990 --> 00:58:38,120
  3675. Nó có giống anh không? Nó có may mắn
  3676. thừa hưởng gen trội của anh không?
  3677.  
  3678. 830
  3679. 00:58:38,120 --> 00:58:39,700
  3680. Anh đúng là đồ khốn nạn!
  3681.  
  3682. 831
  3683. 00:58:46,100 --> 00:58:48,000
  3684. Em phải cho anh
  3685. một cơ hội chứ, Rosie!
  3686.  
  3687. 832
  3688. 00:58:48,000 --> 00:58:50,670
  3689. Anh không còn giống như trước nữa.
  3690. Anh thề đấy!
  3691.  
  3692. 833
  3693. 00:58:50,670 --> 00:58:52,070
  3694. Em muốn anh quỳ xuống sao?
  3695.  
  3696. 834
  3697. 00:58:52,070 --> 00:58:53,640
  3698. Gì cũng được, Rosie!
  3699. Anh xin em đấy!
  3700.  
  3701. 835
  3702. 00:58:53,640 --> 00:58:54,800
  3703. Đứng lên đi đồ ngốc!
  3704.  
  3705. 836
  3706. 00:58:54,800 --> 00:58:57,010
  3707. Nếu chuyện này là về tôi thì tôi đã tống cổ anh ra sân bay ngay bây giờ rồi.
  3708.  
  3709. 837
  3710. 00:58:57,010 --> 00:58:58,610
  3711. Em có quyền làm thế mà.
  3712.  
  3713. 838
  3714. 00:59:01,380 --> 00:59:02,780
  3715. Một cơ hội thôi!
  3716.  
  3717. 839
  3718. 00:59:05,080 --> 00:59:06,820
  3719. Chỉ một cơ hội, và chỉ cần sai trái
  3720. một lần, thì anh hãy biến đi ngay.
  3721.  
  3722. 840
  3723. 00:59:06,820 --> 00:59:08,350
  3724. Và anh phải cư xử thật tốt!
  3725.  
  3726. 841
  3727. 00:59:08,350 --> 00:59:10,620
  3728. Và không phải tốt
  3729. thường thường đâu, mà là tốt cỡ...
  3730.  
  3731. 842
  3732. 00:59:10,620 --> 00:59:12,990
  3733. Ông già Nôen Thỏ Phục Sinh
  3734. Tom Hanks trộn 3 trong 1!
  3735.  
  3736. 843
  3737. 00:59:12,990 --> 00:59:15,290
  3738. - Ừ.
  3739. - Và anh phải mua cho con bé...
  3740.  
  3741. 844
  3742. 00:59:15,290 --> 00:59:18,690
  3743. một đôi giày chết tiệt màu hồng
  3744. đắt tiền nhất mà anh có thể tìm thấy!
  3745.  
  3746. 845
  3747. 00:59:19,860 --> 00:59:21,490
  3748. Anh sẽ đi tìm trên Google ngay bây giờ.
  3749.  
  3750. 846
  3751. 00:59:27,170 --> 00:59:28,200
  3752. Woo-hoo!
  3753.  
  3754. 847
  3755. 00:59:33,340 --> 00:59:35,170
  3756. Đập tay nào!
  3757. Boo!
  3758.  
  3759. 848
  3760. 00:59:35,170 --> 00:59:36,550
  3761. <FONT COLOR="#33FF99">Ngồi xuống và yên lặng đi!
  3762.  
  3763. 849
  3764. 00:59:48,190 --> 00:59:49,330
  3765. Whoo!
  3766.  
  3767. 850
  3768. 01:00:10,180 --> 01:00:11,820
  3769. Chờ một chút!
  3770. Em đã làm gì cơ?
  3771.  
  3772. 851
  3773. 01:00:13,320 --> 01:00:15,180
  3774. Này!
  3775.  
  3776. 852
  3777. 01:00:15,190 --> 01:00:18,220
  3778. Đây là cái gã đã để em
  3779. đi đến bệnh viện một mình...
  3780.  
  3781. 853
  3782. 01:00:18,220 --> 01:00:19,460
  3783. lúc nửa đêm,
  3784.  
  3785. 854
  3786. 01:00:19,460 --> 01:00:21,160
  3787. với một cái BCS bị kẹt trong bím em đấy!
  3788.  
  3789. 855
  3790. 01:00:21,160 --> 01:00:23,790
  3791. Anh ấy là bố của Katie mà.
  3792.  
  3793. 856
  3794. 01:00:23,800 --> 01:00:26,000
  3795. Chị nên nhìn thấy khuôn mặt tươi rói
  3796. của nó khi anh ấy bước vào phòng!
  3797.  
  3798. 857
  3799. 01:00:26,000 --> 01:00:27,760
  3800. Họ cực kỳ thân thiết!
  3801.  
  3802. 858
  3803. 01:00:29,470 --> 01:00:32,440
  3804. Dĩ nhiên là mấy điều đó cũng chẳng
  3805. quan trọng nếu body anh ấy xấu ỉn.
  3806.  
  3807. 859
  3808. 01:00:32,440 --> 01:00:34,240
  3809. Chắc là ảnh tập gym
  3810. dữ lắm đó chị. Wow.
  3811.  
  3812. 860
  3813. 01:00:35,370 --> 01:00:37,190
  3814. Em đúng là xấu xa, Rosie Dunne.
  3815.  
  3816. 861
  3817. 01:00:39,180 --> 01:00:41,910
  3818. Em chỉ muốn mình
  3819. thuộc về ai đó thôi, chị Ruby.
  3820.  
  3821. 862
  3822. 01:00:41,910 --> 01:00:43,700
  3823. Em quá mệt mỏi vì phải chờ đợi rồi.
  3824.  
  3825. 863
  3826. 01:00:44,450 --> 01:00:46,280
  3827. Và em cảm thấy rất tuyệt vời
  3828. khi ở bên cạnh anh ấy.
  3829.  
  3830. 864
  3831. 01:00:47,450 --> 01:00:49,020
  3832. Bọn em là một gia đình.
  3833.  
  3834. 865
  3835. 01:01:09,050 --> 01:01:10,390
  3836. <FONT COLOR="#33FF99">THIỆP MỜI ĐÁM CƯỚI
  3837.  
  3838. 866
  3839. 01:01:21,090 --> 01:01:22,790
  3840. Em đừng nhảy lên
  3841. nhảy xuống nữa được không?
  3842.  
  3843. 867
  3844. 01:01:22,790 --> 01:01:24,320
  3845. Em chỉ nhìn sơ qua
  3846. khách đến dự thôi mà.
  3847.  
  3848. 868
  3849. 01:01:24,320 --> 01:01:26,920
  3850. Chính xác là khách nào thế hả?
  3851.  
  3852. 869
  3853. 01:01:26,920 --> 01:01:28,240
  3854. Cô dâu xinh đẹp thế nào rồi?
  3855.  
  3856. 870
  3857. 01:01:28,240 --> 01:01:29,830
  3858. Như một con thỏ điên vậy đó bác.
  3859.  
  3860. 871
  3861. 01:01:29,830 --> 01:01:33,040
  3862. Được rồi. Được rồi.
  3863.  
  3864. 872
  3865. 01:01:33,130 --> 01:01:34,160
  3866. Oh.
  3867.  
  3868. 873
  3869. 01:01:36,270 --> 01:01:37,990
  3870. Đừng hiểu sai lời bố, con yêu.
  3871.  
  3872. 874
  3873. 01:01:39,840 --> 01:01:44,940
  3874. Nhưng nếu lúc này con cảm thấy
  3875. không chắc về đám cưới thì cứ nói đi.
  3876.  
  3877. 875
  3878. 01:01:44,940 --> 01:01:47,100
  3879. Chúng ta sẽ bước ra khỏi đây,
  3880. ngẩng cao đầu.
  3881.  
  3882. 876
  3883. 01:01:47,780 --> 01:01:49,300
  3884. Vậy là bố thích Greg ạ?
  3885.  
  3886. 877
  3887. 01:01:50,380 --> 01:01:53,180
  3888. Đi nào. Chúng ta cùng
  3889. dắt con lên lễ đường thôi.
  3890.  
  3891. 878
  3892. 01:02:31,210 --> 01:02:33,390
  3893. <FONT COLOR="#33FF99">Alex đang gọi
  3894.  
  3895. 879
  3896. 01:03:09,990 --> 01:03:11,190
  3897. Cậu có thích bài này không?
  3898.  
  3899. 880
  3900. 01:03:11,200 --> 01:03:12,600
  3901. Katie, con làm ơn...
  3902.  
  3903. 881
  3904. 01:03:12,630 --> 01:03:14,000
  3905. Mẹ!
  3906.  
  3907. 882
  3908. 01:03:15,870 --> 01:03:17,100
  3909. Mẹ xin lỗi.
  3910.  
  3911. 883
  3912. 01:03:36,190 --> 01:03:38,410
  3913. <i>- Alô?</i>
  3914. - Sally...
  3915.  
  3916. 884
  3917. 01:03:38,410 --> 01:03:39,460
  3918. Rosie.
  3919.  
  3920. 885
  3921. 01:03:40,990 --> 01:03:42,420
  3922. Tôi có thể giúp gì cho cô đây?
  3923.  
  3924. 886
  3925. 01:03:42,560 --> 01:03:44,380
  3926. Um, có Alex ở đó không?
  3927.  
  3928. 887
  3929. 01:03:44,530 --> 01:03:46,160
  3930. Anh ấy không nói cho cô biết sao?
  3931.  
  3932. 888
  3933. 01:03:46,160 --> 01:03:47,460
  3934. <i>Nói gì với tôi cơ?</i>
  3935.  
  3936. 889
  3937. 01:03:47,470 --> 01:03:49,000
  3938. Alex và tôi đã ly thân rồi.
  3939.  
  3940. 890
  3941. 01:03:49,000 --> 01:03:50,330
  3942. Gì chứ? Khi nào cơ?
  3943.  
  3944. 891
  3945. 01:03:50,330 --> 01:03:52,370
  3946. <i>Khoảng 8 tuần trước.</i>
  3947.  
  3948. 892
  3949. 01:03:52,370 --> 01:03:54,270
  3950. Hình như là tầm ngày cưới của cô đấy.
  3951.  
  3952. 893
  3953. 01:03:55,270 --> 01:03:57,040
  3954. Oh!
  3955.  
  3956. 894
  3957. 01:03:59,040 --> 01:04:00,510
  3958. Ôi Chúa ơi!
  3959.  
  3960. 895
  3961. 01:04:00,510 --> 01:04:01,680
  3962. <i>Gì vậy?</i>
  3963.  
  3964. 896
  3965. 01:04:02,650 --> 01:04:04,210
  3966. <i>Sao thế?</i>
  3967.  
  3968. 897
  3969. 01:04:04,220 --> 01:04:06,020
  3970. Tôi nghĩ là tôi vừa bị vỡ ối rồi!
  3971.  
  3972. 898
  3973. 01:04:06,020 --> 01:04:07,350
  3974. Ôi Chúa ơi!
  3975.  
  3976. 899
  3977. 01:04:07,350 --> 01:04:09,350
  3978. Chờ đã, chờ đã. Cô chắc chứ?
  3979. Hay là cô lỡ tè trong quần.
  3980.  
  3981. 900
  3982. 01:04:09,350 --> 01:04:11,490
  3983. Không. Tôi không tè trong quần.
  3984. Herb đâu rồi?
  3985.  
  3986. 901
  3987. 01:04:11,490 --> 01:04:13,090
  3988. <i>- Herb á?</i>
  3989. - Ôi Chúa ơi.
  3990.  
  3991. 902
  3992. 01:04:13,090 --> 01:04:15,010
  3993. <i>- Ông nhiếp ảnh gia ấy à?</i>
  3994. - Herb!
  3995.  
  3996. 903
  3997. 01:04:15,630 --> 01:04:18,290
  3998. Đứa bé sắp ra rồi!
  3999.  
  4000. 904
  4001. 01:04:18,430 --> 01:04:24,670
  4002. Em sắp sinh rồi! Herb!
  4003.  
  4004. 905
  4005. 01:04:32,420 --> 01:04:37,890
  4006. Ôi Alex, giá như tớ biết được chuyện đó...
  4007.  
  4008. 906
  4009. 01:04:37,890 --> 01:04:46,150
  4010. Mà nhân tiện đây - lão HERB á??
  4011.  
  4012. 907
  4013. 01:04:46,820 --> 01:04:50,740
  4014. Sally đã ngoại tình với lão.
  4015. Hóa ra lão mới là bố của đứa bé.
  4016.  
  4017. 908
  4018. 01:04:50,740 --> 01:05:04,780
  4019. Ôi Alex :( :(
  4020.  
  4021. 909
  4022. 01:05:04,780 --> 01:05:10,380
  4023. Không sao mà. Dù gì thì tớ
  4024. cũng chưa sẵn sàng để làm bố.
  4025.  
  4026. 910
  4027. 01:05:34,940 --> 01:05:38,580
  4028. <FONT COLOR="#33FF99">5 NĂM SAU
  4029.  
  4030. 911
  4031. 01:05:42,750 --> 01:05:44,080
  4032. Katie!
  4033.  
  4034. 912
  4035. 01:05:48,220 --> 01:05:49,840
  4036. Mẹ! Đáng lẽ mẹ phải gõ cửa chứ!
  4037.  
  4038. 913
  4039. 01:05:49,840 --> 01:05:51,320
  4040. Nhạc to quá.
  4041.  
  4042. 914
  4043. 01:05:51,320 --> 01:05:53,560
  4044. Con không nghe mẹ nói gì hết!
  4045. Nhạc to quá.
  4046.  
  4047. 915
  4048. 01:05:55,060 --> 01:05:58,180
  4049. - Đừng làm thế!
  4050. - Đúng rồi, nhạc này phải bật to mới feel chứ cô.
  4051.  
  4052. 916
  4053. 01:05:59,600 --> 01:06:01,530
  4054. Con tô son đấy hả?
  4055.  
  4056. 917
  4057. 01:06:01,530 --> 01:06:03,400
  4058. Đừng xâm phạm quyền riêng tư
  4059. của con! Xin mẹ đấy!
  4060.  
  4061. 918
  4062. 01:06:05,040 --> 01:06:06,470
  4063. Được rồi!
  4064.  
  4065. 919
  4066. 01:06:08,610 --> 01:06:10,110
  4067. Bố mẹ đã mang theo đồ lót ấm
  4068. mà con đã đưa chưa thế?
  4069.  
  4070. 920
  4071. 01:06:10,110 --> 01:06:12,340
  4072. Bố mẹ đi Địa Trung Hải cơ mà.
  4073.  
  4074. 921
  4075. 01:06:12,340 --> 01:06:15,110
  4076. Um, còn tiền mặt thì sao?
  4077. Nếu bố mẹ cần thì con có một ít này.
  4078.  
  4079. 922
  4080. 01:06:15,110 --> 01:06:17,080
  4081. Bố mang theo sạc điện thoại
  4082. và ví tiền chưa thế?
  4083.  
  4084. 923
  4085. 01:06:17,080 --> 01:06:19,570
  4086. Rosie, ổn rồi mà. Con đừng
  4087. cư xử như mẹ gà mái nữa được không?
  4088.  
  4089. 924
  4090. 01:06:19,570 --> 01:06:20,620
  4091. Vâng ạ.
  4092.  
  4093. 925
  4094. 01:06:20,620 --> 01:06:22,180
  4095. - Tạm biệt bố mẹ!
  4096. - Yêu hai đứa.
  4097.  
  4098. 926
  4099. 01:06:22,190 --> 01:06:23,250
  4100. - Lên xe đi.
  4101. - Yêu bố mẹ.
  4102.  
  4103. 927
  4104. 01:06:23,250 --> 01:06:24,250
  4105. - Tạm biệt hai đứa!
  4106. - Tạm biệt ông bà!
  4107.  
  4108. 928
  4109. 01:06:24,590 --> 01:06:26,120
  4110. Tạm biệt.
  4111.  
  4112. 929
  4113. 01:06:29,790 --> 01:06:31,390
  4114. <i>Vậy nên bố mẹ em đã
  4115. bán nhà và đi du lịch thế giới,</i>
  4116.  
  4117. 930
  4118. 01:06:31,400 --> 01:06:35,260
  4119. <i>em thì la rầy một con bé
  4120. mới 12 tuổi về việc tô son.</i>
  4121.  
  4122. 931
  4123. 01:06:35,270 --> 01:06:36,730
  4124. Ý em là, nghiêm túc đấy, chị có thể
  4125. tìm ra được bằng chứng rõ ràng hơn...
  4126.  
  4127. 932
  4128. 01:06:36,730 --> 01:06:38,720
  4129. về mức độ khốn nạn
  4130. của cuộc đời em không chứ?
  4131.  
  4132. 933
  4133. 01:06:42,410 --> 01:06:43,740
  4134. Bethany?
  4135.  
  4136. 934
  4137. 01:06:43,740 --> 01:06:45,140
  4138. Rosie Dunne!
  4139.  
  4140. 935
  4141. 01:06:45,140 --> 01:06:47,140
  4142. Giờ cậu làm việc ở đây sao?
  4143.  
  4144. 936
  4145. 01:06:48,140 --> 01:06:50,310
  4146. - Tớ vừa được thăng chức thành tiếp tân.
  4147. - Ah.
  4148.  
  4149. 937
  4150. 01:06:50,410 --> 01:06:52,750
  4151. Chúc mừng cậu!
  4152.  
  4153. 938
  4154. 01:06:52,750 --> 01:06:55,480
  4155. Nhưng sự nghiệp thành công
  4156. của cậu... Thật là tuyệt vời!
  4157.  
  4158. 939
  4159. 01:06:55,490 --> 01:06:57,450
  4160. Tớ vừa mới bay về từ Morocco,
  4161.  
  4162. 940
  4163. 01:06:57,460 --> 01:06:58,790
  4164. và ngày mai tớ lại phải bay tiếp,
  4165.  
  4166. 941
  4167. 01:06:58,790 --> 01:07:01,190
  4168. New York, Boston,
  4169. Chicago, đúng là ác mộng.
  4170.  
  4171. 942
  4172. 01:07:01,190 --> 01:07:03,330
  4173. - Công nhận khổ sở ghê.
  4174. - Đúng rồi đó chị.
  4175.  
  4176. 943
  4177. 01:07:03,330 --> 01:07:05,830
  4178. Boston à? Cậu nên
  4179. tìm Alex thử xem sao.
  4180.  
  4181. 944
  4182. 01:07:05,830 --> 01:07:07,160
  4183. Thật sao?
  4184.  
  4185. 945
  4186. 01:07:07,160 --> 01:07:09,870
  4187. Alex Stewart à? Hai người
  4188. vẫn còn liên lạc sao?
  4189.  
  4190. 946
  4191. 01:07:09,870 --> 01:07:13,170
  4192. Dĩ nhiên rồi. Gặp được người quen
  4193. chắc cậu ấy sẽ mừng lắm.
  4194.  
  4195. 947
  4196. 01:07:13,170 --> 01:07:14,930
  4197. Tuyệt vời! Tớ sẽ lấy địa chỉ
  4198. của cậu ấy từ cậu sau!
  4199.  
  4200. 948
  4201. 01:07:15,870 --> 01:07:17,640
  4202. Cảm ơn chị. Oh.
  4203.  
  4204. 949
  4205. 01:07:17,640 --> 01:07:19,510
  4206. Mang nước khoáng Evian lên phòng tớ nhé?
  4207.  
  4208. 950
  4209. 01:07:19,510 --> 01:07:21,540
  4210. Đó là thứ nước duy nhất
  4211. mà tớ có thể uống được.
  4212.  
  4213. 951
  4214. 01:07:21,550 --> 01:07:25,390
  4215. 3 chai. Và dọn phòng 2 lần 1 ngày nhé? Mmm.
  4216.  
  4217. 952
  4218. 01:07:25,720 --> 01:07:26,850
  4219. Dĩ nhiên rồi.
  4220.  
  4221. 953
  4222. 01:07:30,690 --> 01:07:32,770
  4223. Đúng là đời em khốn nạn lắm
  4224. mới quen con phò đó đấy.
  4225.  
  4226. 954
  4227. 01:07:43,900 --> 01:07:45,800
  4228. <i>Mẹ!</i>
  4229.  
  4230. 955
  4231. 01:07:45,800 --> 01:07:48,200
  4232. Nice đẹp chứ ạ? Bố mẹ có
  4233. tìm thấy nhà hàng nào ngon không?
  4234.  
  4235. 956
  4236. 01:07:54,140 --> 01:07:55,380
  4237. Mẹ, mẹ không sao chứ ạ?
  4238.  
  4239. 957
  4240. 01:07:57,380 --> 01:07:59,260
  4241. <i>Mẹ rất tiếc.</i>
  4242.  
  4243. 958
  4244. 01:07:59,720 --> 01:08:01,260
  4245. <i>Mẹ...</i>
  4246.  
  4247. 959
  4248. 01:08:04,890 --> 01:08:06,260
  4249. Mẹ, có chuyện gì thế ạ?
  4250.  
  4251. 960
  4252. 01:08:08,290 --> 01:08:10,190
  4253. <i>Mẹ có tin xấu cho con đây.</i>
  4254.  
  4255. 961
  4256. 01:08:10,790 --> 01:08:12,290
  4257. Mẹ?
  4258.  
  4259. 962
  4260. 01:08:13,730 --> 01:08:15,260
  4261. Mẹ, có chuyện gì thế ạ?
  4262.  
  4263. 963
  4264. 01:09:13,290 --> 01:09:14,290
  4265. Chào cậu.
  4266.  
  4267. 964
  4268. 01:09:15,960 --> 01:09:17,330
  4269. Thật sao?
  4270.  
  4271. 965
  4272. 01:09:17,930 --> 01:09:19,630
  4273. Ừ.
  4274.  
  4275. 966
  4276. 01:09:25,970 --> 01:09:31,390
  4277. Khi tớ nghe tin, đột nhiên những
  4278. năm tháng cũ quay trở về, tớ lại là...
  4279.  
  4280. 967
  4281. 01:09:31,910 --> 01:09:34,020
  4282. Tớ lại là một thằng nhóc
  4283. quậy phá ngày xưa.
  4284.  
  4285. 968
  4286. 01:09:36,710 --> 01:09:39,190
  4287. Tôn thờ người bố tuyệt vời
  4288. của cậu như một vị anh hùng.
  4289.  
  4290. 969
  4291. 01:09:54,360 --> 01:09:55,600
  4292. Tớ xin lỗi.
  4293.  
  4294. 970
  4295. 01:10:01,800 --> 01:10:04,130
  4296. Tớ chưa từng
  4297. có cơ hội được nói lời tạm biệt.
  4298.  
  4299. 971
  4300. 01:10:04,810 --> 01:10:06,310
  4301. Này, đến đây nào.
  4302. Cậu đến đây nào.
  4303.  
  4304. 972
  4305. 01:10:06,310 --> 01:10:07,970
  4306. Này. Shh.
  4307.  
  4308. 973
  4309. 01:10:15,920 --> 01:10:18,560
  4310. Này, này!
  4311. Buông người phụ nữ của tôi ra!
  4312.  
  4313. 974
  4314. 01:10:23,430 --> 01:10:26,670
  4315. Anh vừa nói chuyện với chị họ
  4316. của em đấy. Chị ta chán lắm.
  4317.  
  4318. 975
  4319. 01:10:28,730 --> 01:10:31,490
  4320. Thật sao? Cậu đang xỉn đấy à?
  4321.  
  4322. 976
  4323. 01:10:33,800 --> 01:10:36,640
  4324. Tôi rất buồn khi phải
  4325. chứng kiến tang lễ, Alex.
  4326.  
  4327. 977
  4328. 01:10:36,640 --> 01:10:39,340
  4329. Ah, bởi vì Rosie, ý tôi là, cậu ấy
  4330. đang có một khoảng thời gian tuyệt vời.
  4331.  
  4332. 978
  4333. 01:10:39,340 --> 01:10:40,480
  4334. Mày biết gì không?
  4335. ĐM mày!
  4336.  
  4337. 979
  4338. 01:10:40,480 --> 01:10:41,580
  4339. Em xin anh đấy?
  4340.  
  4341. 980
  4342. 01:10:44,100 --> 01:10:47,620
  4343. Cảm ơn vì đã đến. Vợ chồng tôi
  4344. rất cảm kích sự động viên của anh.
  4345.  
  4346. 981
  4347. 01:10:47,820 --> 01:10:49,180
  4348. Được rồi, chúng ta đi thôi.
  4349.  
  4350. 982
  4351. 01:11:02,630 --> 01:11:03,670
  4352. <i>Rosie,</i>
  4353.  
  4354. 983
  4355. 01:11:05,700 --> 01:11:09,710
  4356. <i>cậu xứng đáng có được một người
  4357. yêu cậu với mỗi nhịp đập trái tim,</i>
  4358.  
  4359. 984
  4360. 01:11:09,710 --> 01:11:11,870
  4361. <i>một người sẽ luôn luôn
  4362. ở bên cạnh cậu,</i>
  4363.  
  4364. 985
  4365. 01:11:11,880 --> 01:11:13,840
  4366. <i>và yêu hết mỗi phần của con người cậu...</i>
  4367.  
  4368. 986
  4369. 01:11:39,600 --> 01:11:41,640
  4370. Mẹ! Nếu không có cái quần skinny jean
  4371. màu xám thì con không đi đâu hết.
  4372.  
  4373. 987
  4374. 01:11:41,640 --> 01:11:43,640
  4375. Được rồi!
  4376. Để mẹ lấy cho con!
  4377.  
  4378. 988
  4379. 01:12:02,430 --> 01:12:03,730
  4380. "Rosie, cậu xứng đáng
  4381. có được một người..."
  4382.  
  4383. 989
  4384. 01:12:03,730 --> 01:12:05,460
  4385. Có thư gì cho em không anh?
  4386.  
  4387. 990
  4388. 01:12:05,460 --> 01:12:08,590
  4389. Ừ, chỉ có mỗi cái này thôi.
  4390.  
  4391. 991
  4392. 01:12:11,170 --> 01:12:16,540
  4393. Là của bố. Được gửi từ Pháp,
  4394. ngày trước khi bố mất.
  4395.  
  4396. 992
  4397. 01:12:16,540 --> 01:12:18,680
  4398. - Ôi Chúa ơi, vậy thì đừng đọc.
  4399. - Gì cơ?
  4400.  
  4401. 993
  4402. 01:12:18,880 --> 01:12:20,690
  4403. Lá thư sẽ khiến em buồn đấy.
  4404.  
  4405. 994
  4406. 01:12:22,040 --> 01:12:23,860
  4407. Dù sao thì em cũng buồn rồi mà.
  4408.  
  4409. 995
  4410. 01:12:24,610 --> 01:12:25,580
  4411. Phải rồi.
  4412.  
  4413. 996
  4414. 01:12:28,480 --> 01:12:30,450
  4415. Em có muốn anh ở lại không?
  4416.  
  4417. 997
  4418. 01:12:32,420 --> 01:12:33,660
  4419. Hài hước đấy, không.
  4420.  
  4421. 998
  4422. 01:12:35,460 --> 01:12:37,380
  4423. Được rồi. Cần gì thì
  4424. em cứ gọi cho anh nhé.
  4425.  
  4426. 999
  4427. 01:12:51,300 --> 01:12:54,010
  4428. <i>Rosie yêu quý,
  4429. bố không thể tin nổi.</i>
  4430.  
  4431. 1000
  4432. 01:12:55,180 --> 01:12:59,050
  4433. <i>Cuối cùng bố cũng được
  4434. bước đi trên Bờ biển Địa Trung Hải.</i>
  4435.  
  4436. 1001
  4437. 01:13:01,450 --> 01:13:04,820
  4438. <i>Bố không còn đếm nổi bố đã
  4439. chờ đợi giây phút này bao nhiêu năm rồi.</i>
  4440.  
  4441. 1002
  4442. 01:13:04,820 --> 01:13:07,690
  4443. <i>bằng cách nào đó
  4444. cuôc sống này đã ngăn cản bố.</i>
  4445.  
  4446. 1003
  4447. 01:13:07,690 --> 01:13:10,610
  4448. <i>Và điều đó rất tuyệt,
  4449. bố không hề hối hận gì cả,</i>
  4450.  
  4451. 1004
  4452. 01:13:10,630 --> 01:13:12,690
  4453. <i>nhưng chúng ta đã lãng quên và né tránh những giấc mơ của mình.</i>
  4454.  
  4455. 1005
  4456. 01:13:13,860 --> 01:13:15,860
  4457. <i>Bố biết là con cũng có
  4458. những giấc mơ của riêng mình,</i>
  4459.  
  4460. 1006
  4461. 01:13:15,870 --> 01:13:19,570
  4462. <i>và chắc chắn đôi lúc, con cảm thấy
  4463. như chúng đã biến mất mãi mãi.</i>
  4464.  
  4465. 1007
  4466. 01:13:19,570 --> 01:13:22,370
  4467. <i>Nhưng bố rất tự hào về
  4468. người phụ nữ mà con đã trở thành, Rosie,</i>
  4469.  
  4470. 1008
  4471. 01:13:23,640 --> 01:13:25,480
  4472. <i>về người mẹ vĩ đại của Katie.</i>
  4473.  
  4474. 1009
  4475. 01:13:26,780 --> 01:13:29,850
  4476. <i>Điều mà bố đã từng nói
  4477. về con bây giờ cũng vẫn chính xác,</i>
  4478.  
  4479. 1010
  4480. 01:13:29,850 --> 01:13:34,020
  4481. <i>Chẳng có điều gì mà con không làm được
  4482. nếu như con đặt hết tâm trí của mình vào đó.</i>
  4483.  
  4484. 1011
  4485. 01:13:34,020 --> 01:13:36,820
  4486. <i>Nên con hãy tiếp tục theo đuổi
  4487. những giấc mơ đó nhé con yêu?</i>
  4488.  
  4489. 1012
  4490. 01:13:37,520 --> 01:13:40,600
  4491. <i>Hãy vì bố.
  4492. Bố của con.</i>
  4493.  
  4494. 1013
  4495. 01:13:52,600 --> 01:13:55,950
  4496. Làm sao một người lại có thể
  4497. không còn tồn tại nữa chứ?
  4498.  
  4499. 1014
  4500. 01:14:00,010 --> 01:14:01,620
  4501. Đếch biết.
  4502.  
  4503. 1015
  4504. 01:14:06,980 --> 01:14:08,880
  4505. Ít nhất ông đã làm được
  4506. mọi việc mà ông muốn.
  4507.  
  4508. 1016
  4509. 01:14:09,990 --> 01:14:11,710
  4510. Ông không hề quên đi
  4511. những giấc mơ của mình.
  4512.  
  4513. 1017
  4514. 01:14:17,160 --> 01:14:18,760
  4515. Nếu mẹ nói với con...
  4516.  
  4517. 1018
  4518. 01:14:19,860 --> 01:14:22,100
  4519. là mẹ định dùng phần tiền...
  4520.  
  4521. 1019
  4522. 01:14:23,000 --> 01:14:25,630
  4523. mà mẹ được hưởng từ ngôi nhà...
  4524.  
  4525. 1020
  4526. 01:14:25,640 --> 01:14:27,240
  4527. để mua một khách sạn thì sao?
  4528.  
  4529. 1021
  4530. 01:14:28,200 --> 01:14:29,970
  4531. Không cần phải quá to lớn...
  4532.  
  4533. 1022
  4534. 01:14:31,110 --> 01:14:32,670
  4535. Nhưng sẽ là khách sạn của mẹ.
  4536.  
  4537. 1023
  4538. 01:14:34,310 --> 01:14:36,490
  4539. Con nghĩ điều đó sẽ rất tuyệt đấy mẹ à.
  4540.  
  4541. 1024
  4542. 01:14:44,650 --> 01:14:48,080
  4543. <i>Rosie, tớ hiểu là
  4544. cậu không hồi đáp lại tớ.</i>
  4545.  
  4546. 1025
  4547. 01:14:49,190 --> 01:14:50,830
  4548. <i>Và tớ chỉ cần biết
  4549. duy nhất một điều này thôi.</i>
  4550.  
  4551. 1026
  4552. 01:14:53,200 --> 01:14:54,590
  4553. <i>Cậu có hạnh phúc
  4554. bên cậu ta không?</i>
  4555.  
  4556. 1027
  4557. 01:14:59,240 --> 01:15:02,640
  4558. <i>Trong đời tớ có rất nhiều
  4559. sự sai lầm, nhưng gia đình này,</i>
  4560.  
  4561. 1028
  4562. 01:15:02,640 --> 01:15:05,670
  4563. <i>bằng cách nào đó bọn tớ
  4564. đã xây dựng được một mái ấm.</i>
  4565.  
  4566. 1029
  4567. 01:15:05,680 --> 01:15:08,400
  4568. <i>Nên tớ nghĩ câu trả lời cho
  4569. câu hỏi của cậu chỉ có một từ thôi,</i>
  4570.  
  4571. 1030
  4572. 01:15:09,010 --> 01:15:10,180
  4573. <i>"Có."</i>
  4574.  
  4575. 1031
  4576. 01:15:18,690 --> 01:15:20,660
  4577. - Chào em!
  4578. - Chào chị.
  4579.  
  4580. 1032
  4581. 01:15:20,660 --> 01:15:22,960
  4582. Nhìn xem.
  4583. Khách Sạn The Sweetlands.
  4584.  
  4585. 1033
  4586. 01:15:22,960 --> 01:15:24,160
  4587. Đó là nơi vũ hội tốt nghiệp
  4588. của bọn em được tổ chức đấy.
  4589.  
  4590. 1034
  4591. 01:15:24,160 --> 01:15:26,130
  4592. Ah. Họ vừa gia nhập vào nhóm của chúng ta.
  4593.  
  4594. 1035
  4595. 01:15:26,130 --> 01:15:28,060
  4596. Và chị định vào xem thử
  4597. mức giảm giá,
  4598.  
  4599. 1036
  4600. 01:15:28,070 --> 01:15:29,910
  4601. thì chị tìm thấy một phòng được đặt...
  4602.  
  4603. 1037
  4604. 01:15:31,200 --> 01:15:33,170
  4605. Dưới tên của Greg!
  4606.  
  4607. 1038
  4608. 01:15:33,170 --> 01:15:36,100
  4609. - Phòng cô dâu, cho cuối tuần này!
  4610. - Mm-hmm.
  4611.  
  4612. 1039
  4613. 01:15:36,110 --> 01:15:38,710
  4614. Hiện tại anh ấy đang ở đó
  4615. để bàn công việc rồi.
  4616.  
  4617. 1040
  4618. 01:15:38,710 --> 01:15:41,800
  4619. Chị có nghĩ là... Nhân dịp kỷ niệm
  4620. ngày cưới của bọn em không?
  4621.  
  4622. 1041
  4623. 01:15:43,210 --> 01:15:45,180
  4624. Oh!
  4625.  
  4626. 1042
  4627. 01:15:45,180 --> 01:15:48,180
  4628. - Là anh ấy đó chị.
  4629. - Mmm.
  4630.  
  4631. 1043
  4632. 01:15:49,920 --> 01:15:51,390
  4633. Chào anh!
  4634.  
  4635. 1044
  4636. 01:15:51,390 --> 01:15:56,260
  4637. <i>Uh, nghe này, anh sẽ phải
  4638. ở lại đây thêm vài đêm nữa,</i>
  4639.  
  4640. 1045
  4641. 01:15:56,260 --> 01:15:58,790
  4642. <i>bên đối tác cần anh
  4643. đi kiểm tra thêm vài địa điểm.</i>
  4644.  
  4645. 1046
  4646. 01:15:58,800 --> 01:16:00,900
  4647. <i>Um, em có thể đưa Katie
  4648. đến nhà mẹ em,</i>
  4649.  
  4650. 1047
  4651. 01:16:00,900 --> 01:16:03,180
  4652. <i>và chủ nhật anh sẽ ghé qua
  4653. đón hai mẹ con được không?</i>
  4654.  
  4655. 1048
  4656. 01:16:04,670 --> 01:16:05,670
  4657. <i>Em yêu?</i>
  4658.  
  4659. 1049
  4660. 01:16:07,070 --> 01:16:08,100
  4661. Em biết rồi.
  4662.  
  4663. 1050
  4664. 01:16:09,010 --> 01:16:10,270
  4665. <i>Tuyệt, vậy thì gặp em sau nhé.</i>
  4666.  
  4667. 1051
  4668. 01:16:11,310 --> 01:16:12,990
  4669. - Nói chuyện sau nhé.
  4670. - <i>Tạm biệt.</i>
  4671.  
  4672. 1052
  4673. 01:16:17,010 --> 01:16:18,630
  4674. Chị kiểm tra lại việc đặt phòng thử xem.
  4675.  
  4676. 1053
  4677. 01:16:22,890 --> 01:16:25,190
  4678. Đây này. Phòng cô dâu cho 2 người...
  4679.  
  4680. 1054
  4681. 01:16:25,190 --> 01:16:27,600
  4682. vừa vào hai tiếng trước...
  4683.  
  4684. 1055
  4685. 01:16:29,190 --> 01:16:30,660
  4686. Ôi, Rosie, chị...
  4687.  
  4688. 1056
  4689. 01:16:50,750 --> 01:16:53,460
  4690. Rosie! Rosie?
  4691. Em định nói gì thế hả?
  4692.  
  4693. 1057
  4694. 01:17:02,730 --> 01:17:03,970
  4695. Mẹ kiếp!
  4696.  
  4697. 1058
  4698. 01:18:07,990 --> 01:18:10,430
  4699. "Rosie,
  4700.  
  4701. 1059
  4702. 01:18:10,430 --> 01:18:13,930
  4703. "cậu xứng đáng có được một người
  4704. yêu cậu với mỗi nhịp đập trái tim,
  4705.  
  4706. 1060
  4707. 01:18:13,930 --> 01:18:16,500
  4708. "một người sẽ luôn luôn
  4709. ở bên cạnh cậu,
  4710.  
  4711. 1061
  4712. 01:18:16,500 --> 01:18:19,800
  4713. "và yêu hết mỗi phần của con người cậu,
  4714. đặc biệt là những khuyết điểm của cậu.
  4715.  
  4716. 1062
  4717. 01:18:19,800 --> 01:18:22,770
  4718. <i>"Tớ biết Katie cần có bố.
  4719. Tớ không muốn can thiệp vào điều đó.</i>
  4720.  
  4721. 1063
  4722. 01:18:22,770 --> 01:18:25,340
  4723. <i>"Nên nếu cậu nghĩ chuyện này
  4724. là sai lầm, thì hãy ngó lơ bức thư...</i>
  4725.  
  4726. 1064
  4727. 01:18:25,340 --> 01:18:27,660
  4728. <i>"và tớ hứa tớ sẽ không bao giờ
  4729. nhắc đến chuyện này lần nữa.</i>
  4730.  
  4731. 1065
  4732. 01:18:28,210 --> 01:18:30,290
  4733. <i>"Greg không phải là
  4734. người đàn ông dành cho cậu, Rosie.</i>
  4735.  
  4736. 1066
  4737. 01:18:31,280 --> 01:18:33,820
  4738. <i>"Tớ đã hai lần để vuột mất cậu khỏi tầm tay.</i>
  4739.  
  4740. 1067
  4741. 01:18:33,820 --> 01:18:36,280
  4742. <i>"Chúng ta đừng lo sợ nữa
  4743. và hãy nắm lấy cơ hội này.</i>
  4744.  
  4745. 1068
  4746. 01:18:36,290 --> 01:18:38,820
  4747. <i>"Tớ biết chắc là tớ
  4748. có thể làm cho cậu hạnh phúc.</i>
  4749.  
  4750. 1069
  4751. 01:18:38,820 --> 01:18:40,780
  4752. <i>"Hãy gọi cho tớ nếu cậu
  4753. có cùng cảm xúc với tớ.</i>
  4754.  
  4755. 1070
  4756. 01:18:41,020 --> 01:18:42,570
  4757. <i>"Yêu cậu, Alex."</i>
  4758.  
  4759. 1071
  4760. 01:18:59,030 --> 01:19:00,910
  4761. Cậu có ở đó không Alex?
  4762.  
  4763. 1072
  4764. 01:19:03,490 --> 01:19:04,510
  4765. ???
  4766.  
  4767. 1073
  4768. 01:19:10,670 --> 01:19:13,640
  4769. Cậu nói chuyện được không?
  4770.  
  4771. 1074
  4772. 01:19:13,640 --> 01:19:15,680
  4773. Tớ không nghĩ là cậu muốn nói chuyện với tớ
  4774.  
  4775. 1075
  4776. 01:19:17,010 --> 01:19:20,270
  4777. Alex, làm ơn đi mà! Cậu nói năng kỳ quặc quá đấy!
  4778.  
  4779. 1076
  4780. 01:19:22,600 --> 01:19:23,980
  4781. <FONT COLOR="#33FF99">Lời mời chat video từ:
  4782. alex stewart
  4783.  
  4784. 1077
  4785. 01:19:27,970 --> 01:19:28,970
  4786. Bethany?
  4787.  
  4788. 1078
  4789. 01:19:30,240 --> 01:19:31,540
  4790. Cậu đang làm gì ở đó thế?
  4791.  
  4792. 1079
  4793. 01:19:31,540 --> 01:19:34,080
  4794. <i>Giờ tớ sống ở đây rồi.
  4795. Tớ chuyển vào hẳn luôn.</i>
  4796.  
  4797. 1080
  4798. 01:19:35,180 --> 01:19:36,610
  4799. <i>Nhìn xem ai này, quý ngài Schnuffs!</i>
  4800.  
  4801. 1081
  4802. 01:19:36,610 --> 01:19:38,330
  4803. Quý ngài Schnuffs á?
  4804.  
  4805. 1082
  4806. 01:19:38,480 --> 01:19:39,610
  4807. <i>Rosie?</i>
  4808.  
  4809. 1083
  4810. 01:19:44,320 --> 01:19:45,960
  4811. <i>Uh...</i>
  4812.  
  4813. 1084
  4814. 01:19:50,130 --> 01:19:52,190
  4815. <i>Anh yêu à, chuyện mà
  4816. chúng ta đã nói lúc nãy ấy.</i>
  4817.  
  4818. 1085
  4819. 01:19:52,200 --> 01:19:53,960
  4820. <i>- Ừ.</i>
  4821. <i>- Hãy hỏi cậu ấy luôn đi.</i>
  4822.  
  4823. 1086
  4824. 01:19:53,960 --> 01:19:55,530
  4825. <i>Schnuffie...</i>
  4826.  
  4827. 1087
  4828. 01:19:57,170 --> 01:19:58,230
  4829. <i>Um...</i>
  4830.  
  4831. 1088
  4832. 01:19:59,640 --> 01:20:02,240
  4833. <i>Bethany và tớ,</i>
  4834.  
  4835. 1089
  4836. 01:20:02,240 --> 01:20:05,570
  4837. <i>Uh, bọn tớ nghĩ rằng,
  4838. sao phải chờ đợi,</i>
  4839.  
  4840. 1090
  4841. 01:20:05,580 --> 01:20:09,280
  4842. <i>um, nên cô ấy
  4843. đã tự lo liệu mọi thứ,</i>
  4844.  
  4845. 1091
  4846. 01:20:09,280 --> 01:20:12,080
  4847. <i>nhưng sau đó Phil từ chối,
  4848. nên rõ ràng cậu là người thích hợp nhất.</i>
  4849.  
  4850. 1092
  4851. 01:20:14,150 --> 01:20:15,520
  4852. <i>Bọn tớ sắp kết hôn rồi!</i>
  4853.  
  4854. 1093
  4855. 01:20:15,520 --> 01:20:19,080
  4856. Đám cưới sẽ tổ chức vào tuần tới. Có hơi gấp...
  4857.  
  4858. 1094
  4859. 01:20:19,080 --> 01:20:21,490
  4860. <i>nhưng bọn tớ phải thử đồ
  4861. trước khi Tuần lễ thời trang New York diễn ra.</i>
  4862.  
  4863. 1095
  4864. 01:20:21,490 --> 01:20:24,230
  4865. <i>Và cậu phải làm phù rể của bọn tớ đấy!</i>
  4866.  
  4867. 1096
  4868. 01:20:24,230 --> 01:20:26,630
  4869. <i>- Ý tớ là cậu là phụ nữ, nhưng...
  4870. - Phải chứ?</i>
  4871.  
  4872. 1097
  4873. 01:20:26,630 --> 01:20:29,400
  4874. <i>Tất cả đều là nhờ cậu cả, Rosie.
  4875. Chính cậu đã bảo tớ đến đây.</i>
  4876.  
  4877. 1098
  4878. 01:20:29,400 --> 01:20:31,970
  4879. <i>Nếu không có cậu thì chuyện này
  4880. đã chẳng xảy ra! Cảm ơn cậu!</i>
  4881.  
  4882. 1099
  4883. 01:20:32,030 --> 01:20:33,130
  4884. Hmm.
  4885.  
  4886. 1100
  4887. 01:20:36,410 --> 01:20:39,170
  4888. Thật là sướng đời khi có một người bạn như em.
  4889.  
  4890. 1101
  4891. 01:20:39,180 --> 01:20:40,480
  4892. Ý chị là, mỗi lần đời chị gặp chuyện buồn...
  4893.  
  4894. 1102
  4895. 01:20:40,480 --> 01:20:41,980
  4896. thì chị chỉ cần dòm vào đời em...
  4897.  
  4898. 1103
  4899. 01:20:41,980 --> 01:20:44,260
  4900. rồi tự nhiên chị thấy đời chị
  4901. tươi đẹp trở lại.
  4902.  
  4903. 1104
  4904. 01:20:44,550 --> 01:20:47,080
  4905. Cậu ấy cầu hôn cô ta trên tàu.
  4906.  
  4907. 1105
  4908. 01:20:47,080 --> 01:20:50,490
  4909. Giống như cảnh phim của Kate
  4910. và Leonardo ở trên boong tàu ấy.
  4911.  
  4912. 1106
  4913. 01:20:50,490 --> 01:20:52,410
  4914. <i>- Phim Titanic.</i>
  4915. - Mm-hmm.
  4916.  
  4917. 1107
  4918. 01:20:53,120 --> 01:20:54,560
  4919. Thích hợp dễ sợ.
  4920.  
  4921. 1108
  4922. 01:20:54,560 --> 01:20:57,030
  4923. Nghe này, Alex là của em,
  4924. từ trước đến giờ đều như thế mà.
  4925.  
  4926. 1109
  4927. 01:20:57,030 --> 01:20:58,690
  4928. Cái này chính là bằng chứng
  4929. của quyền sở hữu đấy thôi.
  4930.  
  4931. 1110
  4932. 01:20:58,700 --> 01:21:00,330
  4933. Cậu ấy viết lá thư đó
  4934. từ mấy tháng trước rồi!
  4935.  
  4936. 1111
  4937. 01:21:01,500 --> 01:21:04,920
  4938. - Với cả cậu ấy là bạn thân của em!
  4939. - Không hề!
  4940.  
  4941. 1112
  4942. 01:21:05,200 --> 01:21:08,170
  4943. Như chị đây mới là bạn thân của em! Hiểu chưa?
  4944.  
  4945. 1113
  4946. 01:21:09,040 --> 01:21:11,240
  4947. Bọn em cứ để vuột mất cơ hội
  4948. được ở bên nhau.
  4949.  
  4950. 1114
  4951. 01:21:12,370 --> 01:21:14,380
  4952. Có lẽ số phận của bọn em
  4953. đã định như thế rồi.
  4954.  
  4955. 1115
  4956. 01:21:14,380 --> 01:21:16,610
  4957. Được rồi. Để chị thử giải thích chuyện này...
  4958.  
  4959. 1116
  4960. 01:21:16,610 --> 01:21:18,290
  4961. bằng ngôn ngữ mà em có thể hiểu được.
  4962.  
  4963. 1117
  4964. 01:21:19,150 --> 01:21:20,720
  4965. Con tàu. Tảng băng trôi.
  4966.  
  4967. 1118
  4968. 01:21:20,720 --> 01:21:22,680
  4969. Con tàu đâm vào tảng băng trôi.
  4970.  
  4971. 1119
  4972. 01:21:22,690 --> 01:21:26,550
  4973. Hỗn loạn, sợ hãi, biển băng...
  4974.  
  4975. 1120
  4976. 01:21:26,560 --> 01:21:29,460
  4977. và sau đó Alex leo lên
  4978. con thuyền cứu sinh cuối cùng.
  4979.  
  4980. 1121
  4981. 01:21:29,460 --> 01:21:31,700
  4982. Chỉ còn một chỗ ngồi duy nhất.
  4983. Là Bethany?
  4984.  
  4985. 1122
  4986. 01:21:32,530 --> 01:21:34,200
  4987. Hay là Rosie?
  4988.  
  4989. 1123
  4990. 01:21:35,630 --> 01:21:37,200
  4991. Vị trí đó sẽ dành cho ai đây?
  4992.  
  4993. 1124
  4994. 01:21:41,400 --> 01:21:42,740
  4995. Gì thế này? Chị định nhập cư luôn à?
  4996.  
  4997. 1125
  4998. 01:21:42,740 --> 01:21:45,380
  4999. Ít thời gian mà đồ đẹp nhiều quá.
  5000. Có gì em trả tiền phí phát sinh nhé.
  5001.  
  5002. 1126
  5003. 01:21:45,640 --> 01:21:47,090
  5004. Không phải hai đứa lúc này phải ở trường sao?
  5005.  
  5006. 1127
  5007. 01:21:47,090 --> 01:21:50,010
  5008. Em không thể bỏ lại con bé được,
  5009. và dù Katie đi đâu, thì Toby cũng đi theo.
  5010.  
  5011. 1128
  5012. 01:21:50,010 --> 01:21:52,280
  5013. Ố ồ, giờ hai đứa là một cặp rồi sao?
  5014.  
  5015. 1129
  5016. 01:21:52,280 --> 01:21:53,720
  5017. - Không đời nào. Bọn cháu là bạn mà!
  5018. - Không đời nào. Bọn cháu là bạn mà!
  5019.  
  5020. 1130
  5021. 01:21:53,720 --> 01:21:55,420
  5022. Xin Chúa hãy cho con sức mạnh.
  5023.  
  5024. 1131
  5025. 01:21:55,420 --> 01:21:56,980
  5026. - Nhanh lên nào. Chúng ta trễ rồi đấy.
  5027. - Bình tĩnh đi chị.
  5028.  
  5029. 1132
  5030. 01:21:57,290 --> 01:21:59,290
  5031. Em ghét phải đến nơi sớm lắm,
  5032.  
  5033. 1133
  5034. 01:21:59,290 --> 01:22:01,970
  5035. và mặt khác thì, múi giờ của chúng ta
  5036. sớm hơn bên đó 5-6 tiếng lận mà.
  5037.  
  5038. 1134
  5039. 01:22:09,260 --> 01:22:11,130
  5040. - Um, tôi xin lỗi, có chuyện gì thế?
  5041. - Tro núi lửa.
  5042.  
  5043. 1135
  5044. 01:22:11,130 --> 01:22:12,430
  5045. Tôi cần phải đến Boston!
  5046.  
  5047. 1136
  5048. 01:22:12,440 --> 01:22:15,040
  5049. Tôi e là mọi chuyến bay
  5050. sẽ bị hoãn trong vòng 5-6 giờ nữa.
  5051.  
  5052. 1137
  5053. 01:22:15,820 --> 01:22:17,620
  5054. Chị nghĩ là vụ múi giờ của em
  5055. vừa banh xác rồi đấy.
  5056.  
  5057. 1138
  5058. 01:22:27,220 --> 01:22:29,280
  5059. Chậm lại nào! Chị đâu có mặc
  5060. áo ngực thể thao đâu.
  5061.  
  5062. 1139
  5063. 01:22:29,290 --> 01:22:31,390
  5064. Được rồi, mọi người lấy hành lý đi.
  5065.  
  5066. 1140
  5067. 01:22:31,390 --> 01:22:32,650
  5068. Katie nhanh lên nào!
  5069.  
  5070. 1141
  5071. 01:22:32,660 --> 01:22:34,160
  5072. Con đến đây! Con đến đây!
  5073.  
  5074. 1142
  5075. 01:22:34,160 --> 01:22:35,290
  5076. Cô Ruby, nhanh lên nào!
  5077.  
  5078. 1143
  5079. 01:22:35,290 --> 01:22:36,360
  5080. Mẹ ơi!
  5081.  
  5082. 1144
  5083. 01:22:40,360 --> 01:22:42,260
  5084. Em nghĩ là chuyến bay
  5085. đã tệ lắm rồi sao.
  5086.  
  5087. 1145
  5088. 01:22:42,270 --> 01:22:46,140
  5089. Em thay váy trong xe luôn đi!
  5090. Chúng ta muộn lắm rồi đấy!
  5091.  
  5092. 1146
  5093. 01:22:51,440 --> 01:22:53,070
  5094. Tôi xin lỗi?
  5095.  
  5096. 1147
  5097. 01:22:53,080 --> 01:22:54,180
  5098. Ở Mỹ thì thứ nào cũng ở nhầm bên.
  5099.  
  5100. 1148
  5101. 01:22:54,180 --> 01:22:55,780
  5102. - Và cô là?
  5103. - Ruby.
  5104.  
  5105. 1149
  5106. 01:22:55,780 --> 01:22:57,200
  5107. Rất vinh dự được gặp cô, Ruby.
  5108.  
  5109. 1150
  5110. 01:22:57,200 --> 01:22:58,110
  5111. Tôi cũng thế.
  5112.  
  5113. 1151
  5114. 01:22:58,110 --> 01:22:59,660
  5115. Em sẽ lấy anh chứ?
  5116.  
  5117. 1152
  5118. 01:22:59,660 --> 01:23:00,740
  5119. Vâng.
  5120.  
  5121. 1153
  5122. 01:23:01,320 --> 01:23:04,090
  5123. Gì chứ? Không thể nào...
  5124. Thật không công bằng!
  5125.  
  5126. 1154
  5127. 01:23:04,090 --> 01:23:07,080
  5128. Không thể... Không thể dễ dàng
  5129. đến thế được, không thể nào...
  5130.  
  5131. 1155
  5132. 01:23:17,730 --> 01:23:19,840
  5133. Em nghĩ là Bethany muốn mọi phụ nữ
  5134. quanh cô ta đều trông béo phị.
  5135.  
  5136. 1156
  5137. 01:23:19,840 --> 01:23:21,270
  5138. Vậy thì cô ta thành công rồi đấy.
  5139.  
  5140. 1157
  5141. 01:23:36,090 --> 01:23:38,290
  5142. Không. Cậu không hề biết
  5143. chuyện này khó đến mức nào đâu.
  5144.  
  5145. 1158
  5146. 01:24:00,380 --> 01:24:02,410
  5147. <i>Lời cảnh báo cuối cùng.</i>
  5148.  
  5149. 1159
  5150. 01:24:02,410 --> 01:24:05,480
  5151. <i>Alex vẫn tỉnh táo khi uống rượu
  5152. ở nồng độ cao gần như chết người,</i>
  5153.  
  5154. 1160
  5155. 01:24:05,480 --> 01:24:07,480
  5156. và tôi đã biết điều đó
  5157. trong lần sinh nhật thứ 18 của mình,
  5158.  
  5159. 1161
  5160. 01:24:07,480 --> 01:24:10,520
  5161. khi cậu ấy quyết định rằng đêm đó
  5162. chúng tôi sẽ uống mừng bằng Tequila Slammers.
  5163.  
  5164. 1162
  5165. 01:24:10,520 --> 01:24:12,820
  5166. Whoo!
  5167.  
  5168. 1163
  5169. 01:24:12,820 --> 01:24:15,220
  5170. Chắc mọi người cũng biết
  5171. họ thường bảo rằng vì quá say,
  5172.  
  5173. 1164
  5174. 01:24:15,230 --> 01:24:16,460
  5175. nên họ không nhớ gì về đêm hôm trước...
  5176.  
  5177. 1165
  5178. 01:24:16,460 --> 01:24:19,290
  5179. và chúng ta thì luôn nói rằng,
  5180. "Không đời nào, không thể nào."
  5181.  
  5182. 1166
  5183. 01:24:19,300 --> 01:24:22,300
  5184. Vậy mà có thể nào đấy, tin tôi đi.
  5185.  
  5186. 1167
  5187. 01:24:33,880 --> 01:24:35,240
  5188. Lựa chọn...
  5189.  
  5190. 1168
  5191. 01:24:36,680 --> 01:24:39,840
  5192. Lựa chọn một người để ta
  5193. chia sẻ cuộc đời...
  5194.  
  5195. 1169
  5196. 01:24:41,480 --> 01:24:45,620
  5197. là một trong những quyết định
  5198. quan trọng nhất mà chúng ta...
  5199.  
  5200. 1170
  5201. 01:24:46,820 --> 01:24:48,220
  5202. phải đưa ra.
  5203.  
  5204. 1171
  5205. 01:24:50,260 --> 01:24:51,890
  5206. Bởi vì nếu sự chọn lựa ấy là sai lầm,
  5207.  
  5208. 1172
  5209. 01:24:52,730 --> 01:24:54,490
  5210. thì nó sẽ biến cuộc đời
  5211. của chúng ta thành một màu xám.
  5212.  
  5213. 1173
  5214. 01:24:55,160 --> 01:24:57,200
  5215. Và đôi khi...
  5216.  
  5217. 1174
  5218. 01:24:57,200 --> 01:25:00,230
  5219. Đôi khi chúng ta thậm chí còn không nhận ra...
  5220.  
  5221. 1175
  5222. 01:25:00,240 --> 01:25:02,240
  5223. cho đến một buổi sáng,
  5224. khi chúng ta tỉnh giấc...
  5225.  
  5226. 1176
  5227. 01:25:02,400 --> 01:25:04,570
  5228. và nhận ra rằng
  5229. thời gian đã trôi qua quá nhanh.
  5230.  
  5231. 1177
  5232. 01:25:06,310 --> 01:25:08,430
  5233. Cả hai chúng ta
  5234. đều biết rõ điều đó mà, Alex.
  5235.  
  5236. 1178
  5237. 01:25:11,210 --> 01:25:15,500
  5238. Tình bạn của cậu đã mang đến cho
  5239. cuộc đời tớ những sắc màu rực rỡ.
  5240.  
  5241. 1179
  5242. 01:25:16,620 --> 01:25:18,940
  5243. Thậm chí nó vẫn ở cạnh tớ
  5244. trong những thời khắc đen tối nhất.
  5245.  
  5246. 1180
  5247. 01:25:19,690 --> 01:25:22,720
  5248. Và tớ là cô gái may mắn nhất
  5249. thế gian này vì có được món quà ấy.
  5250.  
  5251. 1181
  5252. 01:25:25,530 --> 01:25:27,570
  5253. Tớ hy vọng là tớ
  5254. đã không xem thường nó.
  5255.  
  5256. 1182
  5257. 01:25:28,400 --> 01:25:29,980
  5258. Tớ nghĩ là có lẽ
  5259. tớ đã làm thế thật.
  5260.  
  5261. 1183
  5262. 01:25:30,630 --> 01:25:33,270
  5263. Vì đôi khi, cậu không thể nhìn thấy được...
  5264.  
  5265. 1184
  5266. 01:25:33,270 --> 01:25:35,440
  5267. điều tuyệt vời nhất
  5268. từng xảy đến với cậu...
  5269.  
  5270. 1185
  5271. 01:25:35,440 --> 01:25:38,980
  5272. đang ở ngay phía trước,
  5273. ngay dưới mũi cậu.
  5274.  
  5275. 1186
  5276. 01:25:39,910 --> 01:25:41,480
  5277. Nhưng điều đó cũng không sao cả.
  5278.  
  5279. 1187
  5280. 01:25:42,880 --> 01:25:44,000
  5281. Thật đấy.
  5282.  
  5283. 1188
  5284. 01:25:45,380 --> 01:25:47,080
  5285. Bởi vì giờ đây tớ đã nhận ra rằng...
  5286.  
  5287. 1189
  5288. 01:25:49,380 --> 01:25:50,850
  5289. dù cho cậu đang ở đâu...
  5290.  
  5291. 1190
  5292. 01:25:52,850 --> 01:25:55,670
  5293. cậu đang làm gì,
  5294. hay cậu đang ở bên cạnh ai.
  5295.  
  5296. 1191
  5297. 01:25:57,830 --> 01:25:59,330
  5298. Tớ sẽ luôn luôn...
  5299.  
  5300. 1192
  5301. 01:26:00,930 --> 01:26:04,550
  5302. thật lòng, chân thành...
  5303.  
  5304. 1193
  5305. 01:26:04,870 --> 01:26:08,220
  5306. yêu cậu một cách trọn vẹn.
  5307.  
  5308. 1194
  5309. 01:26:24,720 --> 01:26:28,530
  5310. Như em gái yêu anh trai,
  5311.  
  5312. 1195
  5313. 01:26:29,520 --> 01:26:31,260
  5314. như một người bạn yêu một người bạn.
  5315.  
  5316. 1196
  5317. 01:26:33,860 --> 01:26:36,360
  5318. Tớ sẽ luôn luôn bảo vệ
  5319. cho những giấc mơ của cậu, Alex.
  5320.  
  5321. 1197
  5322. 01:26:37,700 --> 01:26:41,090
  5323. Dù cho chúng có kỳ quặc
  5324. hay quái dị đến thế nào đi nữa.
  5325.  
  5326. 1198
  5327. 01:26:46,510 --> 01:26:49,220
  5328. Nên xin mọi người...
  5329.  
  5330. 1199
  5331. 01:26:49,580 --> 01:26:51,680
  5332. hãy cùng nâng ly với tôi.
  5333.  
  5334. 1200
  5335. 01:26:51,680 --> 01:26:54,850
  5336. Để chúc mừng cô dâu và chú rể.
  5337.  
  5338. 1201
  5339. 01:26:55,520 --> 01:26:56,950
  5340. Nâng ly vì cô dâu và chú rể!
  5341.  
  5342. 1202
  5343. 01:27:07,960 --> 01:27:09,600
  5344. Thôi nào, cho em xem
  5345. khả năng của anh đi mà!
  5346.  
  5347. 1203
  5348. 01:27:09,600 --> 01:27:11,490
  5349. Không, làm ơn đi!
  5350. Được thôi!
  5351.  
  5352. 1204
  5353. 01:27:11,490 --> 01:27:12,370
  5354. Sẵn sàng chưa?
  5355.  
  5356. 1205
  5357. 01:27:12,370 --> 01:27:14,000
  5358. Rồi đấy. Em thích chứ?
  5359.  
  5360. 1206
  5361. 01:27:54,380 --> 01:27:56,160
  5362. Anh yêu, anh yêu, có chuyện gì vậy?
  5363.  
  5364. 1207
  5365. 01:28:02,920 --> 01:28:04,120
  5366. Katie?
  5367.  
  5368. 1208
  5369. 01:28:06,960 --> 01:28:08,760
  5370. - Katie vừa...
  5371. - Con bé vừa chạy qua cánh cửa kia!
  5372.  
  5373. 1209
  5374. 01:28:09,560 --> 01:28:10,600
  5375. Katie?
  5376.  
  5377. 1210
  5378. 01:28:11,590 --> 01:28:12,730
  5379. Mẹ ơi?
  5380.  
  5381. 1211
  5382. 01:28:14,800 --> 01:28:16,500
  5383. Con đang làm gì ở ngoài này thế?
  5384.  
  5385. 1212
  5386. 01:28:20,370 --> 01:28:21,690
  5387. Hả?
  5388.  
  5389. 1213
  5390. 01:28:22,440 --> 01:28:24,000
  5391. Toby đã hôn con, mẹ à.
  5392.  
  5393. 1214
  5394. 01:28:24,010 --> 01:28:25,190
  5395. Oh.
  5396.  
  5397. 1215
  5398. 01:28:26,510 --> 01:28:28,320
  5399. Và đó là điều tồi tệ sao?
  5400.  
  5401. 1216
  5402. 01:28:29,040 --> 01:28:30,860
  5403. Dĩ nhiên là thế rồi.
  5404.  
  5405. 1217
  5406. 01:28:32,050 --> 01:28:34,750
  5407. Nghe này, chú...
  5408.  
  5409. 1218
  5410. 01:28:34,750 --> 01:28:36,950
  5411. Chú đã nhìn thấy hai cháu đêm nay.
  5412. Hai đứa rất hợp nhau.
  5413.  
  5414. 1219
  5415. 01:28:37,890 --> 01:28:39,820
  5416. Cháu và cậu ấy
  5417. là một cặp ăn ý.
  5418.  
  5419. 1220
  5420. 01:28:39,820 --> 01:28:41,120
  5421. Chú không hiểu sao?
  5422.  
  5423. 1221
  5424. 01:28:41,120 --> 01:28:44,820
  5425. Vậy thì sẽ giống như chú với
  5426. mẹ cháu hôn nhau hay gì đó vậy.
  5427.  
  5428. 1222
  5429. 01:28:45,390 --> 01:28:47,560
  5430. Cháu sẽ nói với cậu ấy
  5431. quên toàn bộ chuyện này đi.
  5432.  
  5433. 1223
  5434. 01:28:49,900 --> 01:28:51,100
  5435. Katie, chuyện đó...
  5436.  
  5437. 1224
  5438. 01:28:52,530 --> 01:28:54,820
  5439. Chuyện đó sẽ là
  5440. một sai lầm rất lớn đấy.
  5441.  
  5442. 1225
  5443. 01:28:55,070 --> 01:28:57,470
  5444. Nghe này, nếu lúc này
  5445. cháu từ chối cậu ấy,
  5446.  
  5447. 1226
  5448. 01:28:57,470 --> 01:28:59,970
  5449. thì cậu ấy sẽ đặt ra mục tiêu
  5450. của đời mình là phải ra ngoài kia...
  5451.  
  5452. 1227
  5453. 01:28:59,980 --> 01:29:02,080
  5454. và gặp những cô gái hoàn hảo
  5455. và xinh đẹp nhất thế giới...
  5456.  
  5457. 1228
  5458. 01:29:02,080 --> 01:29:04,240
  5459. chỉ để quên đi hình ảnh của cháu.
  5460.  
  5461. 1229
  5462. 01:29:05,980 --> 01:29:08,980
  5463. Và cuối cùng cậu ấy
  5464. sẽ kết hôn với một cô gái khác...
  5465.  
  5466. 1230
  5467. 01:29:08,990 --> 01:29:12,050
  5468. và dành cả quãng đời
  5469. còn lại với cô ta.
  5470.  
  5471. 1231
  5472. 01:29:12,050 --> 01:29:15,010
  5473. Và cháu biết đấy, cậu ấy sẽ tự nhủ
  5474. rằng cô ta đúng là người hoàn hảo, và...
  5475.  
  5476. 1232
  5477. 01:29:17,690 --> 01:29:19,730
  5478. cậu ấy đang thật sự hạnh phúc,
  5479.  
  5480. 1233
  5481. 01:29:22,600 --> 01:29:24,830
  5482. nhưng cô gái đó không phải
  5483. là cháu, cháu biết đấy?
  5484.  
  5485. 1234
  5486. 01:29:25,970 --> 01:29:28,090
  5487. Nhưng thật sự hai người
  5488. chưa từng hôn nhau sao?
  5489.  
  5490. 1235
  5491. 01:29:28,900 --> 01:29:31,010
  5492. - Thật thế sao?
  5493. - Dĩ nhiên là chưa rồi.
  5494.  
  5495. 1236
  5496. 01:29:35,210 --> 01:29:36,840
  5497. Katie?
  5498.  
  5499. 1237
  5500. 01:29:36,850 --> 01:29:39,150
  5501. Toby!
  5502.  
  5503. 1238
  5504. 01:29:39,150 --> 01:29:41,980
  5505. Tớ thật sự xin lỗi. Chúng ta hãy
  5506. giả vờ rằng chuyện đó chưa từng xảy ra...
  5507.  
  5508. 1239
  5509. 01:29:50,760 --> 01:29:52,150
  5510. Alex?
  5511.  
  5512. 1240
  5513. 01:29:58,630 --> 01:30:01,500
  5514. Đêm nay tớ vừa nhận ra rằng, uh,
  5515.  
  5516. 1241
  5517. 01:30:01,500 --> 01:30:03,960
  5518. cậu thật sự đã quên chuyện lúc đó.
  5519.  
  5520. 1242
  5521. 01:30:06,710 --> 01:30:08,880
  5522. Vào sinh nhật lần thứ 18 của cậu,
  5523.  
  5524. 1243
  5525. 01:30:08,880 --> 01:30:12,630
  5526. khi chúng ta uống khoảng 5 ly
  5527. Tequila Slammers, tớ nghĩ thế,
  5528.  
  5529. 1244
  5530. 01:30:14,520 --> 01:30:17,820
  5531. <i>trước khi cậu ngã lăn xuống mặt sàn...</i>
  5532.  
  5533. 1245
  5534. 01:30:22,720 --> 01:30:24,960
  5535. Vậy ra đó là lý do mà
  5536. cậu đưa Bethany đến vũ hội.
  5537.  
  5538. 1246
  5539. 01:30:30,900 --> 01:30:32,530
  5540. Và cậu thì đi với Greg.
  5541.  
  5542. 1247
  5543. 01:30:39,540 --> 01:30:41,540
  5544. Tạm biệt cậu.
  5545.  
  5546. 1248
  5547. 01:30:42,080 --> 01:30:44,000
  5548. Ừ.
  5549.  
  5550. 1249
  5551. 01:30:51,630 --> 01:30:52,760
  5552. Tạm biệt cậu.
  5553.  
  5554. 1250
  5555. 01:31:40,840 --> 01:31:43,970
  5556. - Nâng ly!
  5557. - Chúc mừng!
  5558.  
  5559. 1251
  5560. 01:31:48,280 --> 01:31:50,190
  5561. Tuyệt vời thật đấy.
  5562.  
  5563. 1252
  5564. 01:31:50,810 --> 01:31:52,750
  5565. Con đã làm chủ một khách sạn rồi con yêu.
  5566.  
  5567. 1253
  5568. 01:31:52,750 --> 01:31:54,510
  5569. Bố con chắc chắn sẽ rất tự hào về con.
  5570.  
  5571. 1254
  5572. 01:32:09,200 --> 01:32:11,970
  5573. Cưng ơi! Cưng ơi!!
  5574. Chúng ta có khách ghé thăm kìa!
  5575.  
  5576. 1255
  5577. 01:32:22,780 --> 01:32:24,220
  5578. Cô còn phòng không?
  5579.  
  5580. 1256
  5581. 01:32:25,210 --> 01:32:26,980
  5582. Vâng, dĩ nhiên rồi.
  5583.  
  5584. 1257
  5585. 01:32:26,980 --> 01:32:29,260
  5586. Phòng đơn, ở trong một đêm.
  5587.  
  5588. 1258
  5589. 01:32:31,820 --> 01:32:34,360
  5590. Xin chào mừng! Ông là
  5591. vị khách đầu tiên của chúng tôi đấy.
  5592.  
  5593. 1259
  5594. 01:32:46,070 --> 01:32:47,950
  5595. Trước đây chúng ta
  5596. đã từng gặp nhau chưa nhỉ?
  5597.  
  5598. 1260
  5599. 01:32:50,940 --> 01:32:53,170
  5600. Cái BCS đã chui tọt
  5601. vào bím tớ...
  5602.  
  5603. 1261
  5604. 01:32:53,180 --> 01:32:55,260
  5605. và giờ tớ không biết
  5606. nó đang nằm ở chỗ nào nữa!
  5607.  
  5608. 1262
  5609. 01:32:58,950 --> 01:33:01,250
  5610. Tôi không nghĩ thế.
  5611.  
  5612. 1263
  5613. 01:33:01,250 --> 01:33:03,640
  5614. Ruby, chị đưa vị khách
  5615. của chúng ta lên phòng được không?
  5616.  
  5617. 1264
  5618. 01:33:03,640 --> 01:33:05,020
  5619. Dĩ nhiên rồi.
  5620.  
  5621. 1265
  5622. 01:33:05,020 --> 01:33:06,390
  5623. Và sâm panh miễn phí!
  5624.  
  5625. 1266
  5626. 01:33:06,890 --> 01:33:10,230
  5627. Được rồi, xin mời theo tôi và...
  5628.  
  5629. 1267
  5630. 01:33:11,160 --> 01:33:13,390
  5631. Vâng, giường hoàn toàn mới tinh, và...
  5632.  
  5633. 1268
  5634. 01:33:13,400 --> 01:33:15,300
  5635. rất lớn và ông có thể nhìn ra biển.
  5636.  
  5637. 1269
  5638. 01:33:15,300 --> 01:33:16,930
  5639. Và... Phong cảnh thật sự rất đẹp.
  5640.  
  5641. 1270
  5642. 01:33:16,930 --> 01:33:18,770
  5643. Ông sẽ rất thích nơi này.
  5644. Ông chắc chắn sẽ rất thích.
  5645.  
  5646. 1271
  5647. 01:33:48,160 --> 01:33:49,180
  5648. Uh...
  5649.  
  5650. 1272
  5651. 01:33:49,330 --> 01:33:50,810
  5652. Chào cậu.
  5653.  
  5654. 1273
  5655. 01:33:51,730 --> 01:33:53,100
  5656. Chào cậu...
  5657.  
  5658. 1274
  5659. 01:33:56,740 --> 01:33:58,230
  5660. Uh...
  5661.  
  5662. 1275
  5663. 01:34:04,310 --> 01:34:06,350
  5664. Này hai đứa!
  5665.  
  5666. 1276
  5667. 01:34:06,350 --> 01:34:07,980
  5668. - Không, cháu muốn gặp chú ấy!
  5669. - Thôi nào! Ra ngoài ngay!
  5670.  
  5671. 1277
  5672. 01:34:07,980 --> 01:34:09,220
  5673. Bác bảo là ra ngoài ngay!
  5674. Nhanh lên! Nhanh lên nào!
  5675.  
  5676. 1278
  5677. 01:34:09,220 --> 01:34:10,790
  5678. Không, nhưng cháu...
  5679.  
  5680. 1279
  5681. 01:34:15,060 --> 01:34:15,990
  5682. Um...
  5683.  
  5684. 1280
  5685. 01:34:16,830 --> 01:34:18,430
  5686. Vậy, tớ, uh...
  5687.  
  5688. 1281
  5689. 01:34:18,430 --> 01:34:20,340
  5690. Tớ đoán là tớ cần thuê một phòng.
  5691.  
  5692. 1282
  5693. 01:34:21,130 --> 01:34:22,670
  5694. Cậu có hành lý nào không?
  5695.  
  5696. 1283
  5697. 01:34:24,130 --> 01:34:25,400
  5698. Không.
  5699.  
  5700. 1284
  5701. 01:34:27,000 --> 01:34:28,310
  5702. Tớ đã bỏ lại tất cả rồi.
  5703.  
  5704. 1285
  5705. 01:34:29,500 --> 01:34:31,060
  5706. Vậy là vợ cậu...
  5707.  
  5708. 1286
  5709. 01:34:31,940 --> 01:34:33,520
  5710. Sẽ không đi cùng với tớ.
  5711.  
  5712. 1287
  5713. 01:34:36,780 --> 01:34:38,480
  5714. Cả hai chúng ta đều biết
  5715. chuyện đó là sai lầm mà.
  5716.  
  5717. 1288
  5718. 01:34:42,220 --> 01:34:44,120
  5719. Vậy cậu chọn cảnh nhìn ra biển hay nhìn ra vườn?
  5720.  
  5721. 1289
  5722. 01:34:44,120 --> 01:34:47,160
  5723. Tớ... nghĩ là cậu nên chọn cảnh biển.
  5724.  
  5725. 1290
  5726. 01:34:49,990 --> 01:34:52,040
  5727. Um, vậy thì cảnh biển đi.
  5728.  
  5729. 1291
  5730. 01:34:54,030 --> 01:34:56,790
  5731. Một phòng với cảnh nhìn ra biển.
  5732.  
  5733. 1292
  5734. 01:34:57,800 --> 01:35:02,550
  5735. Um, Ruby chị cảm phiền đưa vị khách
  5736. của chúng ta lên phòng trên lầu được không?
  5737.  
  5738. 1293
  5739. 01:35:02,550 --> 01:35:07,090
  5740. Xin lỗi sếp. Nhưng bây giờ tui
  5741. đang rất bận kiểm tra hồ sơ này nọ rồi.
  5742.  
  5743. 1294
  5744. 01:35:10,880 --> 01:35:13,060
  5745. Um, vậy thì xin mời theo tớ.
  5746.  
  5747. 1295
  5748. 01:35:19,120 --> 01:35:23,120
  5749. Vậy, lúc ngồi trên máy bay
  5750. đến đây tớ đã mơ thấy...
  5751.  
  5752. 1296
  5753. 01:35:23,130 --> 01:35:25,130
  5754. Để tớ đoán, cậu là cái kẹp sắt
  5755. trên sợi dây an toàn đúng không?
  5756.  
  5757. 1297
  5758. 01:35:25,130 --> 01:35:26,390
  5759. Không, tớ biết rồi,
  5760.  
  5761. 1298
  5762. 01:35:26,400 --> 01:35:29,000
  5763. cậu là cái van bên trong
  5764. mấy cánh quạt...
  5765.  
  5766. 1299
  5767. 01:35:29,000 --> 01:35:31,480
  5768. toàn thổi hơi lạnh vào mặt cậu đúng không?
  5769. Tớ chưa từng tắt được cái thứ đó.
  5770.  
  5771. 1300
  5772. 01:35:35,940 --> 01:35:37,370
  5773. Không phải.
  5774.  
  5775. 1301
  5776. 01:35:40,180 --> 01:35:41,310
  5777. Không, uh...
  5778.  
  5779. 1302
  5780. 01:35:44,980 --> 01:35:47,010
  5781. Tớ mơ thấy tớ chính là tớ.
  5782.  
  5783. 1303
  5784. 01:35:48,320 --> 01:35:50,930
  5785. Và cậu chính là cậu,
  5786.  
  5787. 1304
  5788. 01:35:52,920 --> 01:35:55,640
  5789. đang đứng ở nơi mà cậu
  5790. đang đứng lúc này. Thật hoàn hảo.
  5791.  
  5792. 1305
  5793. 01:35:59,990 --> 01:36:04,280
  5794. Và tớ ôm cậu vào lòng
  5795. bằng một cách cực kỳ mạnh mẽ.
  5796.  
  5797. 1306
  5798. 01:36:05,230 --> 01:36:06,400
  5799. Giống thế này này.
  5800.  
  5801. 1307
  5802. 01:36:07,540 --> 01:36:09,000
  5803. Và nói rằng,
  5804.  
  5805. 1308
  5806. 01:36:12,540 --> 01:36:16,370
  5807. "Rosie Dunne, tớ có thể
  5808. đưa cậu đến dự vũ hội không?"
  5809.  
  5810. 1309
  5811. 01:36:20,550 --> 01:36:22,460
  5812. Muộn còn hơn không mà.
  5813.  
  5814. 1310
  5815. 01:37:18,840 --> 02:07:20,690
  5816. <FONT COLOR="#FFFFFF">Đón xem các bộ phim khác tại:
  5817. <FONT COLOR="#0088FF">facebook.com/cavesubbingteam
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement