Advertisement
fulianL

pot 8

Jun 19th, 2019
632
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 68.07 KB | None | 0 0
  1. Глава 8: День сурка
  2.  
  3.  
  4.  
  5. Придя домой, Эван обнаружил, что там было на удивление тихо. Это было облегчением, потому что он не хотел никого видеть. Он пошёл прямо в свою комнату, разделся и лёг в кровать. Он был измотан, но его разум гудел от волнения. Он наконец-то поебался. Как все было стремительно, подумал он, и начал проигрывать это в своей голове.
  6. Это было невероятно. Спонтанный, опасный секс был потрясающим. Секс со Стейси был великолепен, но обычно им приходилось его планировать, подбирать время и место, а потом ещё всё делать в спешке. Он не планировал это утро, не ожидал и даже представить не мог, чем оно для него обернётся. Сестра Джейсона трахала его, в то время как их мать была дома, и, как оказалось, даже не спала.
  7. Когда он прошел на кухню, она там пила кофе. Он испугался, но всё-таки стоял там и разговаривал с матерью Бекки, зная, что только что занимался сексом с её дочерью. Насколько они были близки к тому, чтобы быть застуканными на месте?
  8. Когда он почувствовал себя более менее комфортно в присутствии мисс Мэри, в нём проснулась странная смелость. Он специально представил киску Бекки, опускающуюся на его стояк, как бы вызывая мисс Мэри прочитать его мысли. Всё это ему напоминало момент в фильме «День сурка», когда Билл Мюррей осознал: что бы он не делал – не имело значения, потому что на следующее утро никаких последствий не будет. Он мог бы сказать: «Я только что трахнул Бекки», и неважно, что бы ответила её мать. Он думал, что у него встанет прямо перед мисс Мэри.
  9. Эван избежал наказания за своё грубое поведение. Он должен был быть доволен, расслаблен и готов к отдыху, но лежал на спине, вновь переживая момент, когда его член, наконец, проник через плотное колечко киски Бекки и проскользнул в неё. Он вздохнул, когда её горячее тело окружило его член. Секс вызывает привыкание, думал он, особенно рискованный, опасный секс с тем, с кем не следовало. Наверное, именно поэтому люди заводят отношения на стороне.
  10. Он не ощущал себя лучше от того, что совершил, но на данный момент ему было всё равно. Он закрыл глаза и на этот раз проигнорировал свою совесть. У него будет предостаточно возможностей сделать «всё как надо», как постоянно говорил его отец.
  11. Теперь ему придётся вплотную сосредоточиться на акробатке, потому что Бекки теперь была вне досягаемости. Одного раза же хватит, да?
  12.  
  13. ***
  14.  
  15. Джейсон обхватил лицо ладонями и сжал. «Похоже, моя носоглотка забита этой грязью с автодрома со вчерашнего вечера», – подумал он. Он потер свои зудящие глаза и посмотрел на пустую раскладушку. Эвана в ней не было, чему он был даже рад, так как ему необходимо было еще пару минут, чтобы собраться с мыслями. Одного раза было достаточно.
  16. То, что случилось на кухне с Бекки, не должно было повториться. Он знал, что если это произойдет, они снова вернутся на старую дорожку. В этом случае, они так или иначе в какой-то момент будут настолько беспечны, что попадутся. Разве этого не случилось?
  17. Бекки застала его врасплох; он был слаб и возбуждён, когда вышел из душа. Она вышла из своей комнаты и буквально столкнулась с ним. На нём было только полотенце, а у неё косички. В этот момент Бекки напомнила ему о Билли Джо. Будь у него возможность встречаться с блондинкой-двойником Бекки, её бы не удалось соблазнить его. Чёртова билетёрша! Он даже не смог добыть номер Билли Джо.
  18. После того, что Бекки сделала на кухне, он должен был сразу распознать это её наигранное: «Ой, я не знала, что ты уже проснулся». Ну, должен же? Наверное, именно поэтому он не дал себе времени подумать. Они даже не закрыли ее дверь, а она уже стояла на коленях и сосала ему. Это было невероятно. Её минет был настолько хорош, что это её инициалы должны быть Би Джей. Похоже, она отлично справилась и заглатывала настолько, что он офигел. Он быстро кончил и поспешил в свою комнату, обрадованный, что не трахнул её. Он бы и не стал. Слава Богу, мама сегодня дома.
  19. Сегодня воскресенье, а завтра День памяти, думал он. Жаль, что учёба не заканчивалась после Дня памяти, чтобы они могли получить дополнительный выходной. Они не ходили в школу в августе. Будь сосредоточен, сказал он себе. Бекки опасна, и во вторник, когда их мать будет на работе, он не будет под угрозой атаки. Он задумался, действительно ли это имело для него такое же значение, как он думал.
  20.  
  21.  
  22. ***
  23.  
  24. – Эван! – его тело вздрогнуло от звука голоса Дианы, – Эван!
  25. Эван открыл глаза и попытался понять, что происходит, но он даже не знал, какой сегодня день, и едва понимал, где находится. Тон голоса Дианы не был дружелюбным, и это было очевидно. Могла ли она знать, что он трахал её лучшую подругу во сне? Почему она сидела на нем с таким выражением лица?
  26. – Черт возьми, Эван, – сказала она и чем-то помахала перед ним.
  27. Он подождал еще несколько секунд, переваривая. Её колени упирались в его бока. Его сестра была одета во фланелевую рубашку, расстегнутую сверху, но пристойную от груди и ниже, к счастью, скрывая то, что он не хотел бы видеть. Что она ему машет?
  28. – Диана, почему ты сидишь на мне?
  29. – Потому что, – сказала она и держала журнал «Seventeen*» перед его лицом, – Я, конечно, знаю, что парням приходиться делать грязные вещи, но, господи, неужели у тебя нет ничего получше для этих дел?
  30.  
  31. *Космополитан для девочек
  32.  
  33. Каким-то образом его мозг сразу понял, о чем она говорит, и его щёки покраснели.
  34. – Ди, я могу объяснить, – так-то нет, но ему нужно было что-то сказать. На самом деле, ему нужно было заставить её передвинуться, потому что происходящее будет ещё сильнее его смущать, чем то, что случилось с её журналом.
  35. – Давай, объясняй. Это должно быть правдоподобно.
  36. – Я не смотрел в него, – сказал он. Чёрт, если она сейчас встанет, то точно увидит и узнает, какой он извращенец.
  37. – Извращенец! – она выпрямилась и сильнее надавила на его пах, – Твоё счастье, что это я нашла его, а не Глория или мама.
  38. – Это было бы ещё более неловко? – спросил он, – Да ведь?
  39. – Эм, не уверена, со мной ничего настолько неловкого ещё не случалось.
  40. – Спасибо. Клянусь, я не делал то, что ты подумала.
  41. Она посмотрела на журнал, потом на него.
  42. – Уверена, что ты сделал... что я думаю.
  43. – Но нет…
  44. – Постарайся, чтобы такого больше не повторилось, – сказала его сестра.
  45. Спустя ещё одну мучительную секунду, Диана подняла левую ногу и развернулась на правом колене спиной к нему и встала на ноги. Было меньше акробатических маневров, которые она могла бы использовать, чтобы встать с кровати, но он не обратил на это внимания. У него были более важные вещи, о которых стоило беспокоиться. Он быстро перевернулся на бок, прежде чем она повернулась к нему.
  46. – Ди, ты ведь никому не скажешь, да?
  47. – И отказаться от лучшего рычага давления на тебя из любых возможных? Нет, определенно нет. Однажды мне понадобится кое-что от тебя.
  48. – Заебись.
  49. Диана подошла к двери, развернулась и сказала:
  50. – Покеда.
  51. После того, как дверь закрылась, он осторожно вернулся в свое прежнее положение и посмотрел на простынь, где выпирал его член. Даже имея доказательства прямо перед глазами, ему было трудно поверить, что его сестра могла специально сесть на его член. Тёмный кружок был прямо по центру его ствола. Он сначала понюхал, а затем попробовал на вкус. Диана текла! Что на ней было под этой рубашкой или вообще ничего не было? В его голове закружились различные варианты.
  52. В этот момент он задумался: красные трусики его матери, мисс Тоня и Бекки и так были на вершине безумства, а Диана сейчас просто перемножила его. Почему она сейчас не читала его мысли так, как, казалось, всегда читала до этого? Разве она не понимала, как сильно он хочет нарушить обет, который себе дал? Играть с огнем было опасно.
  53.  
  54. ***
  55.  
  56. Могла ли одна порочная мысль открыть дверь для ещё более грязных? Диана закрыла дверь своей спальни и прислонилась к ней спиной, будто могла сдержать рвущихся демонов снаружи. Она была в той же ситуации, как и после подслушивания за дверью ванной, когда её брат дрочил, за исключением того, что греховные силы набрали мощи. Её дыхание было слишком ускоренным, и она дрожала, реально её трясло, когда она представила его твердый стояк. Сев тогда прямо, она прижалась своей чувствительной киской и её губки раздвинулись. Твёрдый член её брата коснулся скрытой части её тела.
  57. «Любопытство – вот, что ей двигало, – сказала она себе. Не то чтобы он действительно касался меня, между нами же была простыня». Она бросилась на кровать и заплакала. Кого она обманывала?
  58. Когда она ворвалась в комнату Эвана, она чувствовала отвращение из-за засохших следов на своем журнале, но прежде чем она смогла всё ему выложить, некое движение привлекло её внимание. Она подошла к краю кровати и уставилась. Пенис ее брата увеличивался, поднимая простыню, как будто он чувствовал её присутствие и желал её так же, как о она его. Разум предал Диану, веля, что ей делать. Её сердце бешено застучало, когда она сняла шорты и трусики. Она уже была мокрой ещё до того, как встала над ним. Когда же она села, он чувствовался больше, чем под ее ступнёй.
  59. Что если он найдет мои шорты и трусики под кроватью? Ее тело дернулось от всхлипа, и она обняла свою подушку. Эван любил её так же, как и она любила его, она это чувствовала. Ещё она чувствовала, насколько сильно он хочет её, и как сложно ему с этим бороться. Он боялся того, что может случиться, если он сорвётся. Она тоже боялась этого, но ещё больший страх замотивировал её.
  60.  
  61. ***
  62.  
  63. В торговом центре Дарлин заметила Бекки, сидящей на скамейке: её глаза смотрели во все стороны, кроме той, с которой приближалась Дарлин. Было очевидно, что она очень возбуждена. Дарлин тоже была возбуждена. Она много чего видела, а делала ещё больше, но никогда не видела, чтобы кто-то трахал своего брата. Ммм, это такое табу, подумала она, и в её киске потеплело.
  64. Бекки встала и направилась к ней.
  65. – Почему так долго? – спросила Бекки, – Я сидела на этой скамейке… – она посмотрела на свой телефон, – полдня.
  66. – Ты знаешь, что автобус почти не ходит рядом с моим домом, особенно по выходным. И я ненадолго, потому что следующий автобус - последний, и мне совсем не хочется голосовать.
  67. – Отстой, – сказала Бекки.
  68. – Да. Но тем не менее я здесь, так что давай посмотрим. Ты ведь сделала это, верно?
  69. – Сделала... эээ, типа, – неуверенно сказала Бекки, – Был бы у нас был монитор или что-то большее, чем этот экранчик. Может зайдём в магазин и подключим камеру к одному из телевизоров? Это крошечное окошко не передаст всего великолепия. Нам нужен большой экран – HD. Хард Дик, – хихикнула она.
  70. Дарлин поняла, что что-то не так из-за слишком спокойного тона Бекки.
  71. – Присядь, – сказала она, – Ты хочешь, чтобы вас арестовали? Я же сказала, что тебе надо быть очень осторожной с этим. Никто никогда не должен увидеть, иначе кто-то из вас или даже оба окажетесь в тюрьме.
  72. – Знаю, знаю, но все же…
  73. – Бекки, ты прямо измучена. Сколько раз ты смотрела его?
  74. – Только два раза... эээ, с тех пор как пришла сюда.
  75. – Не удивительно, – сказала Дарлин, покачав головой, – Ты, похоже настолько возбуждена, что готова трахнуть этот манекен.
  76. Бекки посмотрела направо и сказала:
  77. – Или хуже.
  78. Дарлин не хотела знать, что может быть хуже:
  79. – Давай сюда. Дай мне посмотреть. Тебе уже хватит. Погляди вон на того толстяка или на что-нибудь ещё.
  80. – Заткнись, – сказала Бекки.
  81. Дарлин взяла камеру у Бекки и нажала кнопку воспроизведения, затем наклонила так, чтобы не было бликов. Ее грудные мышцы напряглись.
  82. – Это уже там, где всё по-настоящему начинается, – сказала Бекки.
  83. Картинка была маленькая, но кристально чистая, и это был не Джейсон. Она уставилась на мускулистое смуглое тело Эвана. У него на груди были черные волосы, именно столько, сколько нужно; они сексуальной змейкой сползали от пупка в шорты.
  84. – Что случилось? Это не Джейсон, – сказала она, не отводя взгляда от экрана.
  85. – Я сказала тебе, «типа», – сказала Бекки. Она звучала разочарованно.
  86. – Я думала, что тебе нужна камера для видео с Джейсоном.
  87. – Ну, да, – не отрицала Бекки, – Всё ещё нужна. Но была проблема. Эван остался на ночь.
  88. – Похоже, ты «типа» решила эту проблему.
  89. Дарлин попыталась не выдать своим лицом, происходящее на экране: член Эвана только что выскочил из его шорт. Она потекла. Он был красавчиком, она и так это знала, но не хотела, чтобы у него ещё и был красивый член. Она обожала члены, которые загибались к животу и так сильно напрягались, что вены пульсировали на растянутой коже. Они были созданы, чтобы проскальзывать внутрь и доставать до нужных точек, недоступных прямым членам. Она почти чувствовала, как эти выпуклые вены бороздят по узкому кольцу входа в её пизду.
  90. – Это Эван, – сказала Бекки, – Я всегда хотела, чтобы это случилось, сколько я его знаю. Ну, по крайней мере, с тех пор, как узнала, что это такое. Я отсосала Джейсону, но не могла его трахнуть, пока Эван был дома. Не так, как хотела. Это должно произойти только так, как я хочу. Я всегда мечтала только так и никак иначе. Эван - жеребец, только посмотри на его прибор. Он убил меня. В хорошем смысле, но блин…
  91. Такой член мог быть создан, чтобы проникать именно в неё, но не был похож на тот, который бы подходил Бекки. Дарлин хотелось, чтобы камера была бы прямо за задницей Бекки, и она бы видела, как Эван входит в сладенькую маленькую дырочку Бекки.
  92. – Ты записала это? Где Джейсон и…
  93. – У меня не получилось, – сказала Бекки, – Мне жаль, но всё пошло не так как нужно. Я открыла свою дверь, чтобы приманить его, но он был там, и мне пришлось сделать это по-быстрому. Ну, знаешь, прежде чем он бы струсил , или пришел Эван. Я не могла включить камеру.
  94. – Собираешься сегодня вечером?
  95. – Завтра вечером, это должно случиться завтра вечером.
  96. – А что не так с сегодняшним? – поинтересовалась Дарлин.
  97. – Ты же смотришь это? У меня там всё натёрто, к тому же у моей мамы завтра смена, поэтому она долго не будет спать.
  98. – Зачем так отчаянно его ебать? – Дарлин понимала, что Бекки была раздражена тем, что она не разделяла её возбуждения. Сама же она была ещё сильнее раздражена тем, что Эван был таким отличным ёбарем.
  99.  
  100. – Я ничего не могла с этим поделать. Это было так хорошо, да ты сама меня знаешь. Я никогда не кончала столько раз во время секса. Ну знаешь, обычный секс с членом, – Бекки нетерпеливо посмотрела на камеру, – А что не так с Эваном?
  101. – Не похоже, что с ним что-то не так, – сказала Дарлин, зная, что она не сможет решить это дело с Бекки или кем-либо еще, кроме мисс Стайл, – Это невероятно. Я ожидала Джейсона, вот и всё. Ты так много об этом говорила, и мне так хотелось посмотреть как ты первый раз трахаешь своего брата. Это самая возбуждающая вещь, которую я когда-либо могла себе представить, – на самом деле нет, но это было определенно в её обязательном списке.
  102. – Это точно случится, – сказала Бекки, – Но это тоже было в моем обязательном списке, и это был лучший секс, который у меня когда-либо был.
  103. – Знаю. Извини, мне стоило бы радоваться за тебя. Это невероятно. Жаль, что у меня нет времени взять тебя куда-нибудь и…
  104. – Мы можем пойти в ИКЕЮ, там есть готовые спальни, – Бекки оживилась, – Это тоже в моем списке.
  105. – А с тобой не соскучишься, заметила Дарлин, когда Эван извергаться в Бекки, – И как тебе? Он только что кончил в тебя.
  106. – Как ты узнала? – удивилась Бекки.
  107. – Я видела немало кончающих парней; это очевидно».
  108. – Я кончила так сильно, что пятна пошли перед глазами. Тогда я и начала себя наказывать.
  109. – Я вижу, – Дарлин нажала на стоп и вернула камеру Бекки, – Как я уже сказала, это было просто невероятно, когда они кончали в тебя. Действуй так же, пока не закончишь с этим. И с мисс Стайл всё пройдёт отлично.
  110. – Спасибо, сказала Бекки, Я не разочарую в следующий раз.
  111. – Не могу дождаться. Ну пошли, подберём тебе юбку, пока не подойдёт мой автобус.
  112.  
  113. ***
  114.  
  115. Гроза закончилась двадцать минут назад, но впереди по пути движения машины Эвана всё ещё оставались зловещие фиолетовые облака. Они быстро плыли на северо-восток, а солнце начало проблескивать сквозь них. Боковые окна были опущены, и плотный воздух, пахнущий свежестью и чистотой, ерошил его волосы. Вода, испаряясь на тротуарах, поднималась паром. Ему нравились ощущения после быстрой летней бури. Это напомнило ему о беззаботных прежних временах.
  116. Наконец встав с постели этим утром, он решил, что найдет свою сестру и спросит, почему она это сделала. Лицом к лицу, чтобы покончить с этим, раз и навсегда, расставить все точки над «и» после того, что случилось в ванной. И потом сможет насладиться оставшейся частью лета.
  117. Он думал, что так и сделает, но, увидев Диану, он заметил, что она вела себя так, будто ничего не произошло. Если она ничего не заметила, а он бы заикнулся об этом, то он бы автоматически признал, что у него встал, когда его сестра сидела на нём. Он решил ничего не говорить, так как не имело значения, если она знала, спланировала ли она это, просто прикалывалась или хотела заняться с ним сексом. Если о ничего не скажет или не сделает, тогда всё само собой пройдёт. Однако ему всё же стоит перестать думать об этом.
  118. Он же наконец-то потрахался, что и заставило его забыть всё о Диане и его матери. Ебля была решением всех его проблем, за исключением Ребекки, которую он собирался решить, застав её наедине, втайне от его всезнающей сестры. «Минуточку, – подумал он, – Почему это Диана не в курсе моих чувств по отношению к ней?
  119. Он решил, что это возможно гормоны или что-то женское, связанное с её циклами. Или, может быть, она и не читала его так, как он всегда думал? Теперь это не имело значения, он шёл к тому месту на ручье за фермой Дока Дэйви. Он надеялся, что это будет так же возбуждающе, как и в прошлый раз. Конечно, он был на три года старше, и на этот раз один, так что это будет не таким уж жизненно важным событием, правда же?
  120.  
  121.  
  122. ***
  123. Автобус был практически пустым, но Дарлин пошла в конец и села рядом с окном. Тело и стояк Эвана всё ещё стояли у неё в голове. Ей нужно было справиться с этим проще. Бедная Бекки была ошеломлена возбуждением, и она вела себя так, будто всё это был пустяком. К несчастью, Бекки не могла знать, что она на самом деле думает об Эване. Бекки была в курсе, как сильно она хотела бы увидеть её с Джейсоном. Было ненормально хотеть увидеть инцест, но еще ненормальнее – совершить его. «Должно быть, Бекки была менее нормальной, чем я», – размышляла она.
  124. Дарлин подумала о том, что Бекки сделала в магазине, и задалась вопросом, как она до этого докатилась. Дарлин понимала, что сама она поступала так из-за того что ей пришлось пережить, от чего она стала такой ебанутой, но у Бекки была мать, родная мать. У неё также был отец. Пускай он и ушёл, и Бекки больше не видела его, но он посылал подарки на дни рождения и рождество. Он поддерживал их, и она знала, где он, и, прежде всего, кто он есть.
  125. Не то, чтобы Дарлин хотела мать, для этого было слишком поздно, но она действительно хотела найти свою мать. По крайней мере, встретиться с этой женщиной хотя бы раз, чтобы спросить, почему она отказалась от нее. Дарлин слышала причину от людей, которые только предполагали, и от женщины, которая, как предполагалось, была быть сестрой её матери, но она хотела услышать это непосредственно от человека, который превратил её жизнь в такую, какой она была. Что за человек отказывается от своей дочери и покидает свою сестру, не зная, где она?
  126. Дарлин подумала о Бекки и Джейсоне и задалась вопросом, каково это иметь брата. Будь бы у неё брат, занималась ли она бы с ним сексом? Может она уже и занималась, только не знала, что это её брат.
  127. Ближе всего под определение брата, в её жизни был один из отпрысков из опекунской семьи Дарлин, которого она ударила ножницами. Это было неудачно для неё, потому что это были лучшими приемными родителями, которые у неё были. Они не возились с ней, и они были из хорошего среднего класса. Все, казалось, наконец-то устаканилось, пока Джуниор не вернулся домой из колледжа. Ей было тогда тринадцать. Джуниор всегда относился к ней как к Золушке. Он пытался заставить её считать, что она ему что-то должна, потому что его родители приняли её. После семестра в колледже он вернулся домой и подумал, что она должна быть благодарна и продемонстрировать это.
  128. Она уже знала о сексе; всецело познала его в раннем возрасте в интернатах. Тогда она уже не была девственницей, и у неё не было проблем с тем, чтобы переспать с парнем постарше, даже если это был её приемный брат. Но она бы не позволяла ему что-то отобрать у неё, потому что он думал, что она ему должна. Он сорвал с нее рубашку, а она вонзила ножницы в его бедро.
  129. Никто ей не поверил, как и с её первым приемным отцом. «Джуниор никогда бы так не поступил, – сказала её приемная мать, – Почему ты не хочешь жить с нами? Разве мы не сделали всё для тебя? Как ты можешь такое говорить о Джуниоре?»
  130. На этот раз её не отправили обратно в государственный дом для приёмных детей; это была колония для несовершеннолетних. Там она действительно получила образование. Научилась, как правильно делать куни и как заставлять других делать ей. Также научилась драться, встретила девушек, которые рассказывали ей о воровстве, продаже себя и выживании, несмотря ни на что. Она не стала лучшим человеком, чем была, когда год её заключения подошёл к концу.
  131.  
  132. ***
  133.  
  134. Тропинка от сарая Дока Дэйви был ещё более заросшей, чем он помнил. В лесу было темно, а на листьях деревьев всё ещё оставались большие капли воды. Запах напомнил ему о последнем школьном дне и грунтовую дорогу. Ему было стыдно, что этот запах у него запаховая ассоциация перепрограммировалась на напоминание ему о том дне, когда он засосал свою сестру.
  135. Когда он достиг песчаной отмели, где изгибалась река, он посмотрел на остров. Это больше походило на полоску грязи с деревьями и кустами. Все казалось меньше, особенно уровень его возбуждения. То, что делал Джейсон, затмевало трепет от обнажения в довольно публичном месте, но всё же это было волнительно. Он сосредоточился на том, что он чувствовал, снимая свою одежду в тот день; нервная энергия и эрекция, несмотря на лучшего друга неподалёку. Он представлял как дрочит себе на острове, а потом понял, что просто не может заставить себя пережить один из самых знаменательных дней своей жизни. Осталось сделать только одно.
  136. Эван посмотрел в обе стороны, прислушиваясь к малейшим звукам, которые могут сопровождать приближение людей. Шторм, должно быть, отправил всех яхтсменов обратно в док. Вскоре люди снова начнут рыбачить, кататься на водных лыжах и наслаждаться водой. Он снял ботинки и рубашку и внимательно посмотрел назад. Его нервы были на пределе, когда его руки потянулись за шортами. Разве то, что он повзрослел, дало ему больше оснований для опасений, или он был настолько же напуган в прошлый раз?
  137. Как только его одежда пропала из поля его зрения, он был в ужасе. Ему нужно было быстро войти в воду. Сначала было холодно, но потом он согрелся и уже был больше возбужденным, чем, напуганным. Было опасно быть голым ещё и вдали от своей одежды. Если кто-то появится, ему придется оставаться в воде, пока они не уйдут. Его член был твердым, но он никак не мог дрочить, плывя в воде. Остров был бы наилучшим местом, если бы он не хотел быть застуканным. Ему бы очень повезло, проплыви мимо него лодка с обнаженными женщинами.
  138. Расстояние до острова укоротилось, как и все остальное. Он оглянулся назад, стоя по пояс в воде и поспешил вперёд. Когда он полностью вылез из воды, то развернулся. Он посмотрел вниз на свой член, а затем туда, откуда гипотетически кто-нибудь мог бы выйти. Нервное напряжение ещё сильнее усилилось. Это было всё равно, что думать о Бекки на своём члене, разговаривая с её матерью.
  139. Не будучи настолько смелым, как он себе сначала представлял, Эван пошёл в лес. Шанс увидеть лодку, полную обнаженных женщин, был нулевым, но он всё начал пробираться через островок, истязая свои босые ноги.
  140. Не увидев никаких лодок продолжительное время, Эван вышел на открытое пространство. Если какая-либо лодка появится на горизонте, он услышит её прежде, чем оттуда его заметят. Однако он все еще был в напряжении, подобно сжатой пружине, готовой мгновенно распрямиться и броситься в кусты. Стоять на улице без одежды и с твёрдым членом было потрясающе. Страха и похоть словно вели соревнование по перетягиванию каната в его голове, но его пульсирующий стояк подсказывал, что похоть всё-таки побеждает. Он плюнул на руку и начал наяривать. Часть его мозга говорила, что если сейчас появится лодка, он даже не станет прятаться, другая часть же заставляла адреналин течь по его венам и обостряла все его чувства. Он понесётся как зебра при виде льва, если мотор лодки загудит в отдалении.
  141. Его уши уловили слабый звук, и он замер. Это могло быть какой-нибудь зверёк в кустах, но он не мог не упустить шанса, поэтому он бросился назад через лес. Прежде чем он достиг противоположной стороны, страх, без малейшего следа похоти, охватил его. Это был не зверёк. Внезапно его представление показалась самой тупой в мире идеей.
  142. На краю густого подлеска, из-за дерева, Эван смотрел на песчаный берег на другой стороне. Он ещё не видел обладателя голоса. Менее двадцати метров отделяли Эвана от его одежды, но мог ли он добраться до неё, до того как кто-нибудь выйдет на берег? Стоило ли ему ждать здесь, или был шанс спрятаться в воде, пока он не скукожится, как старый чернослив? А ещё хуже, он мог быть на суше, на полпути к своей одежде, и какие-нибудь десятилетние девочки вдруг выскочат из леса.
  143. Прежде чем он мог успеть броситься к воде, девушка вышла с тропинки на берег. Он пригнулся. Он думал, что знал её со школы, но не был точно уверен. Может быть, она одна, и она тоже разденется. Они могут встретиться в воде и кто знает... Впрочем, она с кем-то разговаривала.
  144. Он внимательно наблюдал. Она схватила низ своей футболки и начала его задирать. Он ожидал увидеть бикини, что уже стоило того, чтобы застрять в этих кустах голышом. Не так ли?
  145. Когда ее футболка поднялась, он высунул голову, чтобы рассмотреть получше. Она вытащила одну руку, и затем ее сиськи отпружинили на своё законное место, покоясь на её теле. Это были самые невероятные сиськи, которые он когда-либо видел вживую. Её голова выбралась из футболки, и он понял, что знает её. Это была Рина Уайт, невероятно сексуальная девушка из волейбольной команды Дианы. Эти узкие черные волейбольные шортики заставляли большинство попок выглядеть отлично, но задница Рины была лучшим участником на играх Дианы. Она напрягалась, играла мускулами и колыхалась, как будто жила своей жизнью. Его член снова начал напрягаться. Это было не просто наблюдение за обнаженной по пояс девушкой, это было наблюдение за обнаженной по пояс девушкой, которая играла в волейбол с его сестрой, понимал он. Образ её шоколадных сисек навсегда отпечатается в его мозгу.
  146. Рина продолжала раздеваться, и ему казалось почти невероятным, что кто-нибудь обнажится у ручья. Девушка была не робкого десятка, не говоря уже о невероятном фигуристом теле. Он никогда не видел черную девушку голой в реале. Она прошла дальше, пока вода не оказалась чуть ниже её промежности, затем присела и встала. Она была похожа на жидкий шоколад. Вода блестела, стекая по её телу. Её сиськи были словно из молочного шоколада, а соски из шоколадных «поцелуев» пирамидок от Hershey’s в тёмной шоколадной глазури. У неё был густые заросли смолянисто-чёрных лобковых волос, к которым прилипли капли воды. Что за девушка просто так приходит на ручей и раздевается догола? Возможно, одна из тех, к которым он мог бы подплыть, не беспокоясь, что он тоже голый.
  147. Но был еще один голос, и тут из леса вышел парень. Он был белым, и ему было не меньше двадцати, подумал Эван. Он уже был раздетым. Что за старшеклассница приходит на ручей и раздевается догола вместе с двадцатилетним парнем?
  148. Парень шёл, пока вода не достигла его колен, где его встретила Рина. Он схватил её за груди и поцеловал. Эван думал, что его сердце может взорваться. Рина опустилась на колени в воду. Её голова откинулась назад, а губки блестели на солнце. Член парня стоял прямо перед её лицом. Он потянулся к её затылку и шагнул вперед. Она ещё сильнее откинула голову назад и прижалась лицом между его ног. Её большие сексуальные губы прикоснулись к его яйцам, ротик открылся, и она их заглотила. Эван скользил рукой по своему члену, пока парень делал «чайный пакетик» дианиной подруге по команде, дроча свой член. Эвану хотелось бы быть таким везунчиком.
  149. Эван кончил в тот момент, когда Рину трахнули в рот, но он продолжил дрочить. Его собственная сперма была как смазка лучше, чем его слюна. Рина встала в коленно-локтевую позу в воде. Ее сиськи свисали и раскачивались, погружаясь с каждым движением набухшими сосками в воду. Парень оседлал её, присев над ней, пока его яйца не легли на её невероятную округлую задницу. Эван качал бедрами, загоняя свой член в кулак. Парень двигался вверх и вниз, елозя яйцами по разрезу, разделявшей ягодицы Рины. Он опустился ниже и пихнул член вниз. Рина застонала и напряглась, когда он воткнулся в неё. Однако она быстро доказала, что не новичок в том, чтобы её ебали. Старшеклассница начала двигаться навстречу его ударам, громко умоляя, ебать её ещё сильнее. Эван не знал, что у девушкам действительно нравилось грязно ругаться время секса. Он полагал, что это было только в порно. Хотя, возможно, Бекки и кричала бы, если бы она не волновалась о том, чтобы не разбудить свою мать.
  150. Несмотря на то, что это уже был второй раз, Эван не смог продержался так долго, как этот трахающий Рину парень. Она стонала и ныла, требуя, чтобы он заставил её кончить. Вода плескалась, а их тела издавали хлопающие звуки. Эван все еще теребил свой член, хотя уже и не надеялся снова кончить. Тайно наблюдая за кого-то ебут было в тысячу раз лучше, чем порно и почти так же хорошо, как ебать Бекки.
  151. Парень издал громкий стон, встал и орошил спину и попку Рины спермой. Эван был слишком слаб, чтобы встать, но он всё ещё надеялся, что они сделают это снова. Он знал, что смог бы, будь это он с Риной. Она была одной из самых сексуальных девушек, которых он когда-либо видел обнаженными в реале.
  152. После быстрого купания, скорее для того, чтобы охладиться и обмыться, Рина и её парень, или кто он там ей был, оделись и исчезли в лесу. Эван был рад, потому что он устал от сидения на корточках за кустами. Он надеялся, что они ничего не забыли, потому что он уже плыл обратно.
  153.  
  154. ***
  155.  
  156. Солнечная часть трейлерного парка «Санни Хейвен» была окружена густым лесом с двух сторон и по большей части лежала в тени раскидистых дубов. С других двух сторон Хейвен был зажат между федеральной автострадой и цементным заводом. Дарлин вышла из автобуса и увидела ветхий, покрытый мхом знак «Добро пожаловать в Санни Хейвен». Его вид всегда вызывал в ней сожаление, что она слишком слабо ткнула ножницами Джуниора.
  157.  
  158. Она зашагала, вновь проигрывая в своей голове видео с Бекки и Эваном. У Бекки был потенциал стать сексоголиком, подумала она, если уже не стала. Дарлин должна предупредить её о негативных последствиях, но Бекки всё равно настоит на том, чтобы выявить их самостоятельно. Кроме того, кто я такая, чтобы давать советы, подумала она и свернула с тротуара в сторону леса. В подобные моменты она раньше шла домой и звонила своему куратору. «Каждый раз, когда у вас возникает подобное тяга к...»
  159. Желания Дарлин должны быть удовлетворены немедленно, причём не традиционным способом, и даже не каким-либо привычным. По крайней мере, меня не подсадили на наркотики, сказала она себе и свернула с дороги. Густой трава царапала её голые щиколотки, но она продолжала идти по слоям гниющих листьев и палок. Воздух сал заметно холоднее, и влажность начала ощущаться вокруг неё. Звуки, запах и атмосфера в лесу начали на неё действовать. Она была обвинена в похоти и первобытном желании. Она приостановилась и расстегнула лифчик. Её раздувшиеся соски болели от желания. Она сунула руку под юбку и стянула трусики. От влажной земли леса шла прохлада, которая встретившись в её обнаженными интимными частями, вызвала дрожь.
  160. – Жаль, что ты не похотливый леший, – сказала она прошмыгнувшей мимо белке.
  161. С лифчиком и трусиками в руках, Дарлин шла дальше, с каждым шагом сокращая дистанцию и усиливая предвкушение. Глубоко внутри неё девичья конча, словно переполненный сосуд, ожидала своего выплеска на лицо её любовника. Он бы выпил бы её с превеликим удовольствием.
  162. Достигнув забора, Дарлин окинула взглядом двойной широкий трейлер Андерсонов. Было невозможно заглянуть внутрь. Она поставила одну ногу на нижнюю поперечную балку забора, а другую перекинула через верхнюю. Если у неё и было время повернуть назад, прийти в себя и позвонить своему куратору, оно уже прошло.
  163. Потенциальная возможность быть пойманной только ещё сильнее подначивала её. Дарлин кралась вдоль задней части трейлера в поисках открытого окна. По идее их быть не должно, но она обрадовалась, когда нашла такое. Присев под окном, она подняла трусики к его краю, пока не услышала ожидаемые звуки. Она отступила к забору, где её защищал навес. Дарлин ждала, надеясь, что он придет, чтобы она могла кончить. Она должна быть выебана.
  164. Менее чем через две минуты на её лице появилась широкая улыбка.
  165. – Бой Джордж, я знала, что ты придешь, – она прижала трусики к морде ирландского сеттера. Виляние хвоста Бой Джорджа передавалось на всё его тело, – Только посмотри на себя, ты принял ванну, – она обхватила его морду и понюхала макушку, – Ты замечательно пахнешь.
  166. Дарлин повернулась и встала лицом к забору и облокотилась на верхнюю балку. Она задрала юбку на спину.
  167. – О, Бой, ты всегда знаешь, что мне нужно, – собачий язык жадно облизывал её мокрую киску, – О, блять, Бой, ты так хорош, – она потянулась к своей киске и раздвинула распухшие внешние половые губы. Язык Боя лихорадочно облизал обнажённые внутренние складки её плоти, – Чёрт, о чёрт... Ты практиковался? – мысль о том, что она могла бы научить его чему-то, что он бы попытался применить на Джордан, заставила её поволноваться.
  168. Дарлин потянулась назад обеими руками и раздвинула ягодицы. Бой Джордж с радостью принял предложение. Его длинный язык одним движением покрыл глубокую расщелину её задницы. Затем он перешёл к вкусному сморщенному анусу, облизывая его, пока он не стал ярко-красным. Вот бы у всех был такой язык, как у него, замечталась она и начала оборачиваться.
  169. Бой Джордж уже начал свои нетерпеливые прыжки, поэтому она знала, что у нее будет мало времени. Она откинулась на забор, согнув колени, раздвинула их, направив туда его голову.
  170. – Приготовься, Бой, он приближается, – она потянулась к своему лысому лобку, а потом и обе руки. Её губки раздвинулись, а её гигантский бутон клитора выбрался наружу. Безжалостный язык пса проник в её зияющую киску. Он жаждал своей награды и страстно лизал.
  171. Дарлин почувствовала, как дрожь зародилась внутри её тела. Она опустила свою киску, чтобы мощные движения языка приходили прямо на налитый кровью клитор. Ей обожала свой огромный, чувствительный клитор. Её пульсирующая дырочка киски изливалась оргазмом, и Бой Джордж хотел всё. Она стонала и бешено дрожала, пока он лакал её. Она вцепилась в забор, чтобы не упасть на мокрую землю.
  172. – О, боже, ты лучший. Она всегда ему это говорила, хотя Брутус был лучше.
  173. Бой Джордж начал тыкаться своей мордой и пританцовывать, покачивая своим остроконечным пенисом между задних лап. Он хотел свою суку и не собирался ждать. Дарлин потерла его живот и позволила его пульсирующему грибочку ударить её по руке.
  174. – Ты такой большой, – сказала она ему, как будто ему было не пофиг, – Внутри все намного проще, – хотя для него это не имело никакого значения. Она ни за что не опустится в грязь, и без упора для его лап ей придётся дать ему что-нибудь, за что можно держаться. Она откинулась назад, изогнув тело, пока не уткнулась в забор, затем согнула и раздвинула колени, пытаясь воссоздать положение, которое они использовали на диване Андерсонов.
  175. Будучи в нужном положении, она подтянула рубашку до подмышек и позволила своим молочно-белым сиськам и пульсирующим красным соскам смотреть на небо.
  176. – Ну же, давай, Бой Джордж, – она схватила передние лапы пса, и он подпрыгнул, – Пришло время обслужить свою сучку, – она положила его лапы за балку забора, чтобы он мог нормально упереться, не расцарапывая её тело. Неприятный опыт заставил её этому научиться.
  177. Его горячее дыхание обдувало её грудь, пока она регулировала высоту своей дырочки. Первые два раза его пронзающий член попал немного ниже и проскользил по её ягодицам. В третий раз он скользнул по её лысой киске. Бой Джордж взвыл, и её внутренности сжались. Он был мягок с ней, что ей нравилось. Он воткнул свой член в неё на полную, сразу начал свои мощные движения, снова и снова загоняя свой член в её пизду. Никто не мог трахаться так же быстро, как собака, и зов природы был неудержим.
  178. – О да, да, ты так хорошо меня трахаешь, нечленораздельно простонала Дарлин.
  179. Бой Джордж оглянулся в сторону трейлера, прежде чем Дарлин услышала это. Он держал одно ухо востро, но так и не остановился, продолжая беспощадно долбить её. Она должна была остановить его, но лишь подбадривала его: «Скорее, Бой, торопись».
  180. Миссис Андерсон снова выкрикнула его имя, и Дарлин подумала о женщине, которая застукивает свою собаку, трахающую соседскую девчонку, которая в свою очередь нянчится с её дочерью.
  181. – Блять, мать твою, сука.
  182. Дарлин притянула собаку к себе, когда его раздувшаяся головка растянула её пещерку. Его кипящая собачья сперма выплёскивалась глубоко внутри неё, в то время как его головка размером с кулак проследила, чтобы их смешавшиеся соки оставались на месте. Её заключительный лавина оргазма Сотрясла её тело.
  183. – Полегче, Бой, полегче, парень, – его слюни сбегали по её вздымающейся груди. Ей нужно было немедленно что-то сделать, но её разум был опьянён гормонами удовольствия.
  184. Через секунду после того, как обмякшая головка Боя с всплеском вырвалась, а Дарлин всё ещё поправляла свою одежду, миссис Андерсон обошла вокруг сарая.
  185. – А вот и ты.
  186. Дарлин улыбнулась, надеясь, что из её хорошо выебанной киски не потечет по бёдрам.
  187. – Мэм, – сказала она, отводя голову Боя от своей промежности, – Извините, я гуляла по лесу и перепутала, по какой тропинке я шла. Могу я срезать через ваш двор?
  188. – Конечно, дорогая, – миссис Андерсон махнула рукой, – Вот так.
  189. – Какой милейший пёс, – сказала Дарлин, – Не правда ли Бой Джордж?
  190. Они двинулись через двор, Бой Джордж прыгал вокруг них, его разгорячённый членик всё ещё торчал из ножен. Миссис Андерсон либо не заметила, либо делала вид.
  191. – Он действительно любит тебя, - сказала миссис Андерсон, – Всегда любил.
  192. Дарлин улыбнулась и посмотрела на тридцатипятилетнюю женщину.
  193. – Он лучший. В любое время, когда бы вам ни понадобилось присмотреть за собакой, я рада помочь. И поняньчиться с ребёнком тоже. Знаете же; лето, здесь особо нечем заниматься.
  194. – Спасибо, дорогая, сказала миссис Андерсон, – Знаешь, Джордан думает, что она достаточно взрослая, чтобы самой о себе позаботиться, и она, конечно, права, но только если нас нет в течение дня или мы не слишком далеко от дома. Если мы припозднимся, то обязательно тебе позвоним.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement