sofiasari

good sam

May 17th, 2019
550
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:06,213 --> 00:00:08,797
  3. PERSEMBAHAN NETFLIX
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:10,297 --> 00:00:11,880
  7. Ayo, tak bisa lebih cepat?
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:11,963 --> 00:00:14,880
  11. Kate, PMK New York bilang enam orang
  12. terjebak api. Kau di sana?
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:14,963 --> 00:00:17,005
  16. Ya, hampir. Cepat. Parkir di sana.
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:17,088 --> 00:00:18,505
  20. Ya. Aku melihatnya.
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:19,505 --> 00:00:21,005
  24. Siaran langsung lima menit lagi.
  25.  
  26. 7
  27. 00:00:21,088 --> 00:00:22,797
  28. - Kami akan siap.
  29. - Kita bisa.
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:23,547 --> 00:00:25,547
  33. Empat mobil di TKP.
  34. Sisanya dalam perjalanan.
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:25,630 --> 00:00:28,047
  38. - Kalian sudah tiba?
  39. - Ya, kami baru tiba.
  40.  
  41. 10
  42. 00:00:28,130 --> 00:00:30,672
  43. Rekam aksi mereka
  44. dan kita tutup di blok ketiga.
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:30,755 --> 00:00:32,422
  48. Kondisinya tak tepat, David.
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:32,630 --> 00:00:34,880
  52. Polisi menghalau media sejauh 46 m.
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:35,338 --> 00:00:36,880
  56. Akan kucarikan berita eksklusif.
  57.  
  58. 14
  59. 00:00:36,963 --> 00:00:40,047
  60. - Bagaimana caranya?
  61. - Kau tahu caranya. Berikan kameranya.
  62.  
  63. 15
  64. 00:00:40,672 --> 00:00:41,505
  65. Terima kasih.
  66.  
  67. 16
  68. 00:00:45,255 --> 00:00:46,797
  69. - Hei.
  70. - Pak, jauhi barikade.
  71.  
  72. 17
  73. 00:00:46,880 --> 00:00:48,838
  74. Aku hanya mau bertanya sedikit.
  75. Kau tahu...
  76.  
  77. 18
  78. 00:00:49,630 --> 00:00:50,463
  79. Maaf.
  80.  
  81. 19
  82. 00:00:52,713 --> 00:00:53,547
  83. Maaf soal itu.
  84.  
  85. 20
  86. 00:00:54,338 --> 00:00:55,797
  87. Aku ceroboh hari ini.
  88.  
  89. 21
  90. 00:01:06,922 --> 00:01:08,963
  91. Butuh tangga di sisi selatan!
  92.  
  93. 22
  94. 00:01:09,047 --> 00:01:10,713
  95. Butuh Charlie di lantai dua.
  96.  
  97. 23
  98. 00:01:11,547 --> 00:01:13,213
  99. Butuh tekanan lagi di sini.
  100.  
  101. 24
  102. 00:01:13,755 --> 00:01:16,172
  103. Bukalah. Kita butuh tekanan lagi di sini.
  104.  
  105. 25
  106. 00:01:16,255 --> 00:01:19,880
  107. - Mereka paramedis, biarkan lewat.
  108. - Ayo. Kita harus bergegas.
  109.  
  110. 26
  111. 00:01:20,380 --> 00:01:21,505
  112. Ayo, Kawan-kawan.
  113.  
  114. 27
  115. 00:01:22,755 --> 00:01:24,755
  116. Tutup jendela itu.
  117.  
  118. 28
  119. 00:01:25,297 --> 00:01:26,505
  120. Tolong aku di sini.
  121.  
  122. 29
  123. 00:01:27,755 --> 00:01:31,422
  124. Kau harus pergi sekarang.
  125. Apinya tak terkendali.
  126.  
  127. 30
  128. 00:01:31,505 --> 00:01:34,547
  129. - Tak apa-apa. Aku pernah lakukan ini.
  130. - Tidak yang seperti ini.
  131.  
  132. 31
  133. 00:01:35,838 --> 00:01:36,713
  134. Awas!
  135.  
  136. 32
  137. 00:01:41,755 --> 00:01:42,588
  138. Terima kasih.
  139.  
  140. 33
  141. 00:01:43,172 --> 00:01:44,672
  142. Pergilah sekarang.
  143.  
  144. 34
  145. 00:01:45,172 --> 00:01:47,255
  146. Amat sulit mendapatkan info...
  147.  
  148. 35
  149. 00:01:47,338 --> 00:01:50,672
  150. - Sepuluh detik, Kate.
  151. - Ya, dimengerti. Aku akan siap.
  152.  
  153. 36
  154. 00:01:50,755 --> 00:01:53,505
  155. Pastikan kau bersiap. Bagus.
  156.  
  157. 37
  158. 00:01:54,047 --> 00:01:57,047
  159. Lima, empat, tiga...
  160.  
  161. 38
  162. 00:01:58,547 --> 00:02:01,255
  163. Channel 12 News
  164. telah mendapatkan rekaman eksklusif...
  165.  
  166. 39
  167. 00:02:01,338 --> 00:02:05,755
  168. ...dari PMK yang berjuang melawan api
  169. di gudang kosong di Brooklyn.
  170.  
  171. 40
  172. 00:02:06,255 --> 00:02:08,380
  173. Para PMK terbaik Kota New York
  174.  
  175. 41
  176. 00:02:08,463 --> 00:02:11,255
  177. telah mengeluarkan delapan orang
  178. dari kebakaran.
  179.  
  180. 42
  181. 00:02:12,088 --> 00:02:14,005
  182. Operasinya terus berlanjut.
  183.  
  184. 43
  185. 00:02:14,088 --> 00:02:17,172
  186. Dari Brooklyn, saya Kate Bradley,
  187. Channel 12 News.
  188.  
  189. 44
  190. 00:02:17,255 --> 00:02:19,838
  191. Semua stasiun lain
  192. tak dapat berita seperti itu.
  193.  
  194. 45
  195. 00:02:20,255 --> 00:02:22,422
  196. Rekaman bagus, Josh.
  197.  
  198. 46
  199. 00:02:22,630 --> 00:02:24,088
  200. Bukan aku, semua berkat Kate.
  201.  
  202. 47
  203. 00:02:24,172 --> 00:02:26,380
  204. Videonya pun banyak ditonton
  205. di situs kita.
  206.  
  207. 48
  208. 00:02:26,463 --> 00:02:27,297
  209. Bagus.
  210.  
  211. 49
  212. 00:02:27,463 --> 00:02:30,255
  213. Kate, aku baru saja dihubungi
  214. divisi hukum kita.
  215.  
  216. 50
  217. 00:02:30,380 --> 00:02:32,547
  218. Coba tebak apa ucapan mereka
  219. soal laporanmu?
  220.  
  221. 51
  222. 00:02:32,630 --> 00:02:35,005
  223. Hebat? Kerja bagus?
  224.  
  225. 52
  226. 00:02:35,088 --> 00:02:38,172
  227. Gegabah dan berbahaya. Asuransi kita
  228. tak mencakup aksi seperti itu.
  229.  
  230. 53
  231. 00:02:38,255 --> 00:02:41,838
  232. - Aksi? Kusebut itu menjadi reporter.
  233. - Itu harus berhenti.
  234.  
  235. 54
  236. 00:02:41,922 --> 00:02:44,963
  237. Mereka tak keberatan
  238. saat kuberi liputan eksklusif
  239.  
  240. 55
  241. 00:02:45,047 --> 00:02:47,547
  242. dari dalam pabrik yang rubuh di Bronx.
  243.  
  244. 56
  245. 00:02:47,630 --> 00:02:49,255
  246. Sebenarnya, aku keberatan.
  247.  
  248. 57
  249. 00:02:49,338 --> 00:02:52,297
  250. Manajemen TV akan menggila
  251. dengan semua risiko yang kau ambil.
  252.  
  253. 58
  254. 00:02:52,630 --> 00:02:55,755
  255. - Mereka sepertinya suka rating.
  256. - Hentikan itu, Kate. Paham?
  257.  
  258. 59
  259. 00:02:56,672 --> 00:02:58,755
  260. - Ya, jelas, Bos.
  261. - Terima kasih.
  262.  
  263. 60
  264. 00:03:01,838 --> 00:03:04,255
  265. Jadi, kau bilang 12 orang diselamatkan?
  266.  
  267. 61
  268. 00:03:04,922 --> 00:03:07,047
  269. Bisa kutelepon nanti? Terima kasih.
  270.  
  271. 62
  272. 00:03:09,422 --> 00:03:11,255
  273. Hai, Ayah. Kulihat pesanmu, tapi aku...
  274.  
  275. 63
  276. 00:03:11,338 --> 00:03:14,338
  277. Kulihat laporanmu dari kebakaran gudang.
  278. Aku cemas.
  279.  
  280. 64
  281. 00:03:14,422 --> 00:03:18,005
  282. - Kau tak biasanya abaikan pesanku.
  283. - Aku tak mengabaikanmu.
  284.  
  285. 65
  286. 00:03:18,088 --> 00:03:21,547
  287. Hariku sibuk dan baru selesai hubungi
  288. penyidik kebakaran
  289.  
  290. 66
  291. 00:03:21,630 --> 00:03:24,380
  292. - dan aku...
  293. - Ini tengah malam dan kau masih bekerja?
  294.  
  295. 67
  296. 00:03:24,463 --> 00:03:27,172
  297. Ayah, aku tahu
  298. kau meneleponku dari kantor.
  299.  
  300. 68
  301. 00:03:28,088 --> 00:03:31,130
  302. Itu lain.
  303. Pekerjaan senator tak pernah selesai.
  304.  
  305. 69
  306. 00:03:31,922 --> 00:03:35,922
  307. Kuharap kau akan mempertimbangkan
  308. meliput politik, alih-alih mengejar
  309.  
  310. 70
  311. 00:03:36,005 --> 00:03:38,713
  312. kebakaran dan tabrakan mobil.
  313. Itu jauh lebih aman.
  314.  
  315. 71
  316. 00:03:38,797 --> 00:03:41,755
  317. Jelas lebih aman,
  318. tapi tak terlalu menarik.
  319.  
  320. 72
  321. 00:03:41,838 --> 00:03:44,338
  322. Minimal ikutlah denganku
  323. ke penggalangan dana besok.
  324.  
  325. 73
  326. 00:03:44,422 --> 00:03:48,088
  327. Sungguh butuh aku ikut?
  328. Kau tahu aku tak suka acara politik.
  329.  
  330. 74
  331. 00:03:48,172 --> 00:03:50,297
  332. Ya, tapi aku juga tahu kau mencintaiku.
  333.  
  334. 75
  335. 00:03:51,380 --> 00:03:53,213
  336. Ayo, bantulah ayahmu.
  337.  
  338. 76
  339. 00:03:53,755 --> 00:03:56,963
  340. Para donor menyayangimu.
  341. Serta sudah lama aku tak lihat wajahmu.
  342.  
  343. 77
  344. 00:03:57,505 --> 00:04:00,672
  345. - Ayah, kita bicara via FaceTime kemarin.
  346. - Itu tak termasuk.
  347.  
  348. 78
  349. 00:04:02,172 --> 00:04:05,338
  350. Baiklah, sampai jumpa
  351. di penggalangan dana.
  352.  
  353. 79
  354. 00:04:05,422 --> 00:04:08,505
  355. Kini pergilah dari kantor
  356. dan berhenti mencemaskanku.
  357.  
  358. 80
  359. 00:04:08,588 --> 00:04:10,922
  360. - Baik. Selamat malam.
  361. - Selamat malam.
  362.  
  363. 81
  364. 00:04:17,047 --> 00:04:20,922
  365. KABAR YANG BISA ANDA PERCAYA
  366.  
  367. 82
  368. 00:04:21,047 --> 00:04:25,255
  369. Di poin pertama, ada wawancara Susan
  370. dengan Wali Kota. Kau siap?
  371.  
  372. 83
  373. 00:04:25,338 --> 00:04:27,797
  374. Beliau menundanya ke pukul 15.00,
  375. tapi aku akan siap.
  376.  
  377. 84
  378. 00:04:27,880 --> 00:04:30,380
  379. Bagus. Terus gali info.
  380. Dapatkan ceritanya dahulu.
  381.  
  382. 85
  383. 00:04:30,463 --> 00:04:33,172
  384. - Alex, selamat datang.
  385. - Maaf. Kereta tertunda.
  386.  
  387. 86
  388. 00:04:33,255 --> 00:04:35,713
  389. Lalu, ancaman bom di Newark Liberty.
  390.  
  391. 87
  392. 00:04:35,797 --> 00:04:37,838
  393. - Ed, aku mau kau tangani.
  394. - Sudah kulakukan.
  395.  
  396. 88
  397. 00:04:37,922 --> 00:04:40,338
  398. David, aku meliput kereta tergelincir itu
  399. Maret lalu.
  400.  
  401. 89
  402. 00:04:40,422 --> 00:04:43,213
  403. Aku terus berkomunikasi
  404. dengan sumberku di Dept. Transportasi.
  405.  
  406. 90
  407. 00:04:43,297 --> 00:04:45,297
  408. - Beri ke Ed jika itu membantu.
  409. - Hebat.
  410.  
  411. 91
  412. 00:04:45,380 --> 00:04:47,130
  413. Aku mau ini menjadi tugasku.
  414.  
  415. 92
  416. 00:04:47,213 --> 00:04:49,630
  417. Lupakan, Kate. Yang ini untukmu.
  418.  
  419. 93
  420. 00:04:49,713 --> 00:04:53,672
  421. Ada telepon dari wanita di Bronx Selatan
  422. yang bilang telah temukan tas di terasnya.
  423.  
  424. 94
  425. 00:04:53,755 --> 00:04:57,380
  426. Dia menemukan tas?
  427. Kenapa tak siarkan ini langsung sekarang?
  428.  
  429. 95
  430. 00:04:58,088 --> 00:05:02,005
  431. - Tas itu penuh uang.
  432. - Menurutnya itu milik siapa?
  433.  
  434. 96
  435. 00:05:02,088 --> 00:05:04,588
  436. Dia yakin itu diberikan
  437. oleh Orang Baik.
  438.  
  439. 97
  440. 00:05:04,672 --> 00:05:06,047
  441. Kedengarannya itu berita baik.
  442.  
  443. 98
  444. 00:05:06,630 --> 00:05:09,172
  445. Ini bisa menjadi kesuksesan besar
  446. untuk Lauren.
  447.  
  448. 99
  449. 00:05:09,255 --> 00:05:10,838
  450. Dia pakarnya berita sepele. Maaf.
  451.  
  452. 100
  453. 00:05:10,922 --> 00:05:12,755
  454. - Itu hobiku.
  455. - Lauren, festival iga.
  456.  
  457. 101
  458. 00:05:13,422 --> 00:05:16,047
  459. Aku bisa menindaklanjuti kebakaran gudang.
  460.  
  461. 102
  462. 00:05:16,130 --> 00:05:18,130
  463. Itu sudah padam.
  464. Tak perlu ditindaklanjuti.
  465.  
  466. 103
  467. 00:05:18,213 --> 00:05:20,588
  468. Itu saja. Keluarlah. Cari berita.
  469.  
  470. 104
  471. 00:05:21,588 --> 00:05:23,838
  472. David, apa yang tak kau katakan kepadaku?
  473.  
  474. 105
  475. 00:05:23,922 --> 00:05:26,380
  476. Eksekutif tak mau kau liput berita
  477. yang bisa meledak,
  478.  
  479. 106
  480. 00:05:26,463 --> 00:05:29,255
  481. terbakar, atau berakhir
  482. dalam klaim asuransi.
  483.  
  484. 107
  485. 00:05:29,755 --> 00:05:31,630
  486. Anggap ini rehat dari berita kemalangan.
  487.  
  488. 108
  489. 00:05:32,422 --> 00:05:33,422
  490. Hingga kapan?
  491.  
  492. 109
  493. 00:05:33,505 --> 00:05:35,797
  494. Kita lihat saja.
  495. Kini kau liput berita Orang Baik.
  496.  
  497. 110
  498. 00:05:39,255 --> 00:05:40,422
  499. Ini nyaris bukan berita. 
  500.  
  501. 111
  502. 00:05:40,505 --> 00:05:43,130
  503. Wanita menemukan sekantong uang.
  504. Maksudku, apa selanjutnya?
  505.  
  506. 112
  507. 00:05:43,213 --> 00:05:45,922
  508. Cuci mobil amal?
  509. Konferensi orang tua dan guru?
  510.  
  511. 113
  512. 00:05:46,005 --> 00:05:48,047
  513. Kau takkan lama meliput berita lokal.
  514.  
  515. 114
  516. 00:05:48,130 --> 00:05:50,047
  517. - Kau reporter terbaiknya.
  518. - Terima kasih.
  519.  
  520. 115
  521. 00:05:50,130 --> 00:05:54,172
  522. - Namun, tetap saja, di mana ceritanya?
  523. - Apa? Kau tak suka berita Orang Baik?
  524.  
  525. 116
  526. 00:05:54,255 --> 00:05:57,463
  527. Aku selalu objektif, tapi tidak.
  528.  
  529. 117
  530. 00:06:06,672 --> 00:06:07,547
  531. Baiklah.
  532.  
  533. 118
  534. 00:06:12,088 --> 00:06:13,047
  535. Di sini!
  536.  
  537. 119
  538. 00:06:14,255 --> 00:06:15,630
  539. Itu dia. Hai.
  540.  
  541. 120
  542. 00:06:16,380 --> 00:06:17,213
  543. Kau siap?
  544.  
  545. 121
  546. 00:06:18,088 --> 00:06:19,422
  547. Tolong, lewat sini.
  548.  
  549. 122
  550. 00:06:20,797 --> 00:06:21,755
  551. Akan kubuka pintunya.
  552.  
  553. 123
  554. 00:06:22,213 --> 00:06:24,422
  555. Uangnya ada di tas ini, seperti ini.
  556.  
  557. 124
  558. 00:06:25,005 --> 00:06:26,880
  559. $100.000.
  560.  
  561. 125
  562. 00:06:27,422 --> 00:06:28,588
  563. $100.000?
  564.  
  565. 126
  566. 00:06:30,672 --> 00:06:32,838
  567. Ini berarti sesuatu bagimu?
  568.  
  569. 127
  570. 00:06:33,755 --> 00:06:34,588
  571. Tidak.
  572.  
  573. 128
  574. 00:06:35,963 --> 00:06:40,047
  575. Namun, aku tahu ada orang di luar sana
  576. yang menjaga dan membantu kita.
  577.  
  578. 129
  579. 00:06:40,463 --> 00:06:41,922
  580. Ini masa yang sulit.
  581.  
  582. 130
  583. 00:06:43,630 --> 00:06:45,963
  584. Suamiku dipecat musim dingin lalu.
  585.  
  586. 131
  587. 00:06:46,047 --> 00:06:48,005
  588. Setelah itu, kami diusir...
  589.  
  590. 132
  591. 00:06:48,838 --> 00:06:49,963
  592. dan pindah kemari.
  593.  
  594. 133
  595. 00:06:51,047 --> 00:06:53,422
  596. Apa disertai catatan atau semacamnya?
  597.  
  598. 134
  599. 00:06:53,505 --> 00:06:54,755
  600. Tidak ada catatan.
  601.  
  602. 135
  603. 00:06:54,838 --> 00:06:56,922
  604. Namun, aku tahu kenapa itu terjadi.
  605.  
  606. 136
  607. 00:06:58,713 --> 00:06:59,922
  608. El espíritu de dios.
  609.  
  610. 137
  611. 00:07:00,588 --> 00:07:02,672
  612. - Mukjizat.
  613. - Ya.
  614.  
  615. 138
  616. 00:07:03,505 --> 00:07:07,130
  617. Ini alasanku memanggilmu kemari.
  618. Aku mau semua tahu mukjizat terjadi.
  619.  
  620. 139
  621. 00:07:10,255 --> 00:07:11,630
  622. Kau tak percaya mukijizat.
  623.  
  624. 140
  625. 00:07:12,797 --> 00:07:15,588
  626. Kita tak bisa melihat semuanya
  627. dengan mata kita.
  628.  
  629. 141
  630. 00:07:16,130 --> 00:07:17,047
  631. Terkadang,...
  632.  
  633. 142
  634. 00:07:17,922 --> 00:07:19,338
  635. kita harus melihat kemari.
  636.  
  637. 143
  638. 00:07:19,422 --> 00:07:22,963
  639. Mungkin ini terasa menggugah,
  640. tapi ini tak cukup.
  641.  
  642. 144
  643. 00:07:23,047 --> 00:07:26,547
  644. Terima kasih. Segmen ini harus diunggah.
  645. Kita siaran langsung 20 menit lagi.
  646.  
  647. 145
  648. 00:07:27,422 --> 00:07:29,797
  649. Kau masih berpikir itu uang narkoba, ya?
  650.  
  651. 146
  652. 00:07:29,922 --> 00:07:32,213
  653. Atau mungkin perampokan, entahlah.
  654.  
  655. 147
  656. 00:07:32,630 --> 00:07:34,047
  657. Aku sulit percaya
  658.  
  659. 148
  660. 00:07:34,130 --> 00:07:38,213
  661. ada orang di luar sana yang berbuat baik
  662. dan tak mengharapkan apa pun.
  663.  
  664. 149
  665. 00:07:38,672 --> 00:07:40,963
  666. Itu agak sinis.
  667. Aku yakin itu sering terjadi.
  668.  
  669. 150
  670. 00:07:41,047 --> 00:07:44,213
  671. Sungguh?
  672. Lalu kenapa selama kita bekerja bersama,
  673.  
  674. 151
  675. 00:07:44,297 --> 00:07:46,380
  676. kita tak pernah liput cerita seperti ini?
  677.  
  678. 152
  679. 00:07:46,463 --> 00:07:49,422
  680. Bagaimana dengan pria Natal lalu itu?
  681. Yang memperbaiki mobil orang
  682.  
  683. 153
  684. 00:07:49,505 --> 00:07:51,422
  685. di area parkir mal saat rusak.
  686.  
  687. 154
  688. 00:07:51,505 --> 00:07:53,880
  689. Itu tak pernah ditayangkan.
  690. Kau tahu alasannya, kan?
  691.  
  692. 155
  693. 00:07:53,963 --> 00:07:56,422
  694. - Karena dia punya wig aneh itu?
  695. - Apa? Tidak.
  696.  
  697. 156
  698. 00:07:56,505 --> 00:08:00,380
  699. Karena orang itu merusak mobil
  700. saat pemiliknya berbelanja
  701.  
  702. 157
  703. 00:08:00,463 --> 00:08:03,213
  704. lalu menawarkan perbaikan
  705. demi sumbangan kecil.
  706.  
  707. 158
  708. 00:08:03,297 --> 00:08:04,380
  709. - Serius?
  710. - Benar.
  711.  
  712. 159
  713. 00:08:06,713 --> 00:08:07,797
  714. Nomor delapan ini...
  715.  
  716. 160
  717. 00:08:08,505 --> 00:08:10,213
  718. Mungkin ini trik pemasaran.
  719.  
  720. 161
  721. 00:08:11,047 --> 00:08:13,380
  722. Kau ingat perusahaan berbagi tumpangan
  723.  
  724. 162
  725. 00:08:13,463 --> 00:08:15,713
  726. yang bagikan uang sepuluh dolar
  727. di Wall Street?
  728.  
  729. 163
  730. 00:08:15,797 --> 00:08:16,630
  731. Tentu.
  732.  
  733. 164
  734. 00:08:16,713 --> 00:08:19,755
  735. Kampanye itu menghabiskan
  736. seperempat juta dolar.
  737.  
  738. 165
  739. 00:08:19,838 --> 00:08:22,630
  740. Namun, kampanye itu menjangkau
  741. 25.000 orang.
  742.  
  743. 166
  744. 00:08:22,880 --> 00:08:25,922
  745. Perusahaan apa yang amat ingin menang
  746. atas Christina Gomez?
  747.  
  748. 167
  749. 00:08:26,005 --> 00:08:27,797
  750. Baik, mungkin bukan itu.
  751.  
  752. 168
  753. 00:08:28,422 --> 00:08:31,630
  754. Maksudku, dalang dari hal ini,
  755. mereka punya motif.
  756.  
  757. 169
  758. 00:08:32,588 --> 00:08:36,463
  759. Aku yakin perubahan bisa terjadi
  760. karena aku adalah hasilnya.
  761.  
  762. 170
  763. 00:08:37,005 --> 00:08:41,505
  764. Pada tahun 1951, kakekku, Harish Banerjee,
  765.  
  766. 171
  767. 00:08:41,588 --> 00:08:46,255
  768. memindahkan keluarga dan perusahaannya
  769. ke Kota New York.
  770.  
  771. 172
  772. 00:08:46,338 --> 00:08:49,755
  773. Yang tadinya Banerjee Electronics
  774. di Kolkata,
  775.  
  776. 173
  777. 00:08:49,838 --> 00:08:52,963
  778. menjadi Bradley Electronics di Queens.
  779.  
  780. 174
  781. 00:08:53,838 --> 00:08:56,963
  782. Harish menjadi Harry,
  783. tapi dia masih pria yang sama.
  784.  
  785. 175
  786. 00:08:57,047 --> 00:09:01,255
  787. Pria yang kemari bukan hanya untuk sukses,
  788. tapi untuk berkontribusi.
  789.  
  790. 176
  791. 00:09:02,047 --> 00:09:04,838
  792. Di masa tak menentu ini,
  793.  
  794. 177
  795. 00:09:05,338 --> 00:09:08,588
  796. kita mudah untuk bersikap sinis dan takut.
  797.  
  798. 178
  799. 00:09:08,880 --> 00:09:13,505
  800. Namun, bersama,
  801. kita bisa membuat perubahan.
  802.  
  803. 179
  804. 00:09:14,922 --> 00:09:15,838
  805. Terima kasih.
  806.  
  807. 180
  808. 00:09:21,922 --> 00:09:23,713
  809. Menginspirasi seperti biasanya, Ayah.
  810.  
  811. 181
  812. 00:09:24,755 --> 00:09:27,297
  813. Namun, kau berpakaian
  814. di kursi belakang mobil lagi, 'kan?
  815.  
  816. 182
  817. 00:09:27,380 --> 00:09:29,297
  818. Kau tak melewatkan apa pun, ya?
  819.  
  820. 183
  821. 00:09:29,380 --> 00:09:33,422
  822. Aku mau kau bertemu salah satu donorku.
  823. Dia bertanya tentangmu.
  824.  
  825. 184
  826. 00:09:33,505 --> 00:09:34,755
  827. Melihatmu di TV.
  828.  
  829. 185
  830. 00:09:34,838 --> 00:09:38,463
  831. Jangan beri tahu aku.
  832. Mungkin dia mau aku meliput bisnisnya.
  833.  
  834. 186
  835. 00:09:38,547 --> 00:09:40,255
  836. Dia sudah cukup terpublikasi.
  837.  
  838. 187
  839. 00:09:40,338 --> 00:09:44,047
  840. Dia baru meraih manajer tahun ini
  841. dari Investment Alliance.
  842.  
  843. 188
  844. 00:09:44,130 --> 00:09:46,672
  845. Jadi, aku harus dengarkan bualannya
  846. selama sejam
  847.  
  848. 189
  849. 00:09:46,755 --> 00:09:48,463
  850. soal kesuksesan finansialnya.
  851.  
  852. 190
  853. 00:09:48,547 --> 00:09:52,463
  854. Entah kenapa aku akan membahas pekerjaanku
  855. padahal pekerjaanmu jauh lebih menarik.
  856.  
  857. 191
  858. 00:09:53,130 --> 00:09:55,672
  859. Kate, ini Jack Hansen.
  860.  
  861. 192
  862. 00:09:55,755 --> 00:09:57,047
  863. Hai, Jack.
  864.  
  865. 193
  866. 00:09:57,755 --> 00:09:58,797
  867. Senang bertemu.
  868.  
  869. 194
  870. 00:09:58,880 --> 00:10:01,755
  871. Kurasa kini artinya aku harus bertanya
  872. soal pekerjaanmu
  873.  
  874. 195
  875. 00:10:01,838 --> 00:10:03,338
  876. untuk bantah prasangkaku.
  877.  
  878. 196
  879. 00:10:03,422 --> 00:10:06,963
  880. Aku akan berpura-pura tersanjung,
  881. tapi alihkan topik ke profesimu lagi
  882.  
  883. 197
  884. 00:10:07,047 --> 00:10:09,547
  885. seperti laporan kereta tergelincirmu itu.
  886.  
  887. 198
  888. 00:10:09,630 --> 00:10:12,088
  889. Sulit dipercaya
  890. kau membuat teknisi itu mengaku
  891.  
  892. 199
  893. 00:10:12,172 --> 00:10:13,838
  894. dia mengemudi sambil berkirim pesan.
  895.  
  896. 200
  897. 00:10:13,922 --> 00:10:15,838
  898. Dia bukan pria cerdas.
  899.  
  900. 201
  901. 00:10:17,338 --> 00:10:19,005
  902. Aku tahu kalian akan akur.
  903.  
  904. 202
  905. 00:10:19,588 --> 00:10:23,047
  906. - Boleh kutinggalkan kau bersama Kate?
  907. - Jika dia tak keberatan.
  908.  
  909. 203
  910. 00:10:23,130 --> 00:10:24,672
  911. - Tentu.
  912. - Terima kasih, Ashok.
  913.  
  914. 204
  915. 00:10:24,755 --> 00:10:25,672
  916. Sampai jumpa, Ayah.
  917.  
  918. 205
  919. 00:10:25,755 --> 00:10:29,672
  920. Haruskah kita memilih tempat terbaik
  921. untuk menonton ritual politik?
  922.  
  923. 206
  924. 00:10:30,255 --> 00:10:33,005
  925. Bagiku, itu tempat terdekat
  926. ke pintu keluar.
  927.  
  928. 207
  929. 00:10:33,505 --> 00:10:35,422
  930. Jadi, kau tak tertarik politik?
  931.  
  932. 208
  933. 00:10:35,922 --> 00:10:38,463
  934. Ayahmu ingin kau pindah ke Washington.
  935.  
  936. 209
  937. 00:10:38,547 --> 00:10:42,630
  938. Aku tahu, tapi tidak.
  939. Aku tak mau tinggalkan New York.
  940.  
  941. 210
  942. 00:10:42,713 --> 00:10:45,213
  943. Serta meliput politik bukanlah kesukaanku.
  944.  
  945. 211
  946. 00:10:45,797 --> 00:10:46,630
  947. Kenapa tidak?
  948.  
  949. 212
  950. 00:10:47,130 --> 00:10:49,755
  951. Berita sela itu lebih langsung.
  952. Lebih jujur.
  953.  
  954. 213
  955. 00:10:49,963 --> 00:10:53,838
  956. Minimal saat orang berbohong atau mencuri,
  957. itu dilakukan di tempat terbuka.
  958.  
  959. 214
  960. 00:10:53,922 --> 00:10:56,463
  961. - Tak ada waktu memberi selipan?
  962. - Benar.
  963.  
  964. 215
  965. 00:10:58,255 --> 00:10:59,422
  966. Maaf.
  967.  
  968. 216
  969. 00:11:00,588 --> 00:11:03,297
  970. Stasiun TV mengirimiku info
  971. soal kisah yang sedang kuliput.
  972.  
  973. 217
  974. 00:11:03,380 --> 00:11:04,255
  975. Aku harus pergi.
  976.  
  977. 218
  978. 00:11:04,338 --> 00:11:07,172
  979. Mari bertukar nomor.
  980. Kita bisa makan malam kapan-kapan.
  981.  
  982. 219
  983. 00:11:08,088 --> 00:11:11,005
  984. Aku tersanjung, tapi aku punya aturan.
  985.  
  986. 220
  987. 00:11:11,088 --> 00:11:13,505
  988. Aku tak mengencani
  989. orang di lingkaran politik ayahku.
  990.  
  991. 221
  992. 00:11:14,172 --> 00:11:15,005
  993. Kenapa begitu?
  994.  
  995. 222
  996. 00:11:15,797 --> 00:11:19,713
  997. Saat menjadi putri senator,
  998. kau tak pernah tahu apa motif orang.
  999.  
  1000. 223
  1001. 00:11:20,297 --> 00:11:22,672
  1002. Kurasa motifku cukup jelas.
  1003.  
  1004. 224
  1005. 00:11:23,422 --> 00:11:24,255
  1006. Makan malam.
  1007.  
  1008. 225
  1009. 00:11:24,338 --> 00:11:25,422
  1010. Sala Cucina.
  1011.  
  1012. 226
  1013. 00:11:25,922 --> 00:11:28,422
  1014. Itu restoran bagus, tapi maaf.
  1015.  
  1016. 227
  1017. 00:11:28,505 --> 00:11:30,922
  1018. Jawabannya masih tidak.
  1019. Senang bertemu denganmu.
  1020.  
  1021. 228
  1022. 00:11:35,130 --> 00:11:36,797
  1023. Hai, ini Marie Ellis?
  1024.  
  1025. 229
  1026. 00:11:36,880 --> 00:11:37,713
  1027. Ya.
  1028.  
  1029. 230
  1030. 00:11:38,255 --> 00:11:41,338
  1031. Ini Kate Bradley dari Channel 12 News.
  1032. Kau menelepon stasiun TV?
  1033.  
  1034. 231
  1035. 00:11:41,422 --> 00:11:45,005
  1036. Kulihat laporanmu soal wanita
  1037. yang menemukan uang di depan pintunya.
  1038.  
  1039. 232
  1040. 00:11:45,172 --> 00:11:48,088
  1041. - Aku juga.
  1042. - Sungguh? Berapa jumlah uangnya?
  1043.  
  1044. 233
  1045. 00:11:48,172 --> 00:11:51,797
  1046. $100.000.
  1047. Dalam tas bernomor delapan miring.
  1048.  
  1049. 234
  1050. 00:11:51,880 --> 00:11:53,088
  1051. Di mana kita bisa bertemu?
  1052.  
  1053. 235
  1054. 00:11:53,588 --> 00:11:55,213
  1055. Akan kukirimkan alamatku.
  1056.  
  1057. 236
  1058. 00:11:55,422 --> 00:11:58,130
  1059. Namun, jika membawa kamera,
  1060. aku takkan membuka pintu.
  1061.  
  1062. 237
  1063. 00:11:58,213 --> 00:12:00,047
  1064. Baik. Aku menuju ke sana.
  1065.  
  1066. 238
  1067. 00:12:02,255 --> 00:12:03,088
  1068. Ini asli.
  1069.  
  1070. 239
  1071. 00:12:04,547 --> 00:12:05,547
  1072. Bukan uang palsu.
  1073.  
  1074. 240
  1075. 00:12:06,880 --> 00:12:08,630
  1076. Kutemukan di depan pintu tadi pagi.
  1077.  
  1078. 241
  1079. 00:12:09,130 --> 00:12:10,463
  1080. Dengan tas yang sama.
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:12:10,713 --> 00:12:13,463
  1084. Kukira ini curian, jadi, kubawa ke polisi,
  1085.  
  1086. 243
  1087. 00:12:13,838 --> 00:12:15,380
  1088. tapi mereka bilang tidak.
  1089.  
  1090. 244
  1091. 00:12:16,547 --> 00:12:18,255
  1092. Menurutmu, ini ulah siapa?
  1093.  
  1094. 245
  1095. 00:12:18,422 --> 00:12:20,797
  1096. Entahlah. Kuharap kau bisa membantuku.
  1097.  
  1098. 246
  1099. 00:12:20,880 --> 00:12:22,713
  1100. Maaf, aku tak tahu.
  1101.  
  1102. 247
  1103. 00:12:24,547 --> 00:12:28,255
  1104. Aku tahu wanita yang kau wawancarai
  1105. mengira itu ulah Orang Baik.
  1106.  
  1107. 248
  1108. 00:12:29,047 --> 00:12:31,797
  1109. Namun, kami tak butuh bantuan.
  1110.  
  1111. 249
  1112. 00:12:33,255 --> 00:12:35,630
  1113. Aku ahli onkologi di RS Parkland.
  1114.  
  1115. 250
  1116. 00:12:37,463 --> 00:12:39,797
  1117. Jadi, uangnya mau kau apakan?
  1118.  
  1119. 251
  1120. 00:12:40,797 --> 00:12:42,380
  1121. Riset kanker pankreas.
  1122.  
  1123. 252
  1124. 00:12:42,963 --> 00:12:43,880
  1125. Semuanya?
  1126.  
  1127. 253
  1128. 00:12:44,130 --> 00:12:47,922
  1129. Itu bidang yang minim dana.
  1130. $100.000 akan sangat membantu.
  1131.  
  1132. 254
  1133. 00:12:48,963 --> 00:12:51,172
  1134. Maaf, kenapa kanker pankreas?
  1135.  
  1136. 255
  1137. 00:12:52,797 --> 00:12:56,963
  1138. Itu menjangkiti orang yang sangat muda,
  1139. bahkan sebelum mereka dewasa.
  1140.  
  1141. 256
  1142. 00:12:57,047 --> 00:13:00,005
  1143. Ini akan memberi banyak waktu.
  1144. Banyak potensi.
  1145.  
  1146. 257
  1147. 00:13:00,630 --> 00:13:02,838
  1148. Ini bisa menjadi cerita yang menarik.
  1149.  
  1150. 258
  1151. 00:13:03,505 --> 00:13:05,672
  1152. Kau mau mengizinkanku
  1153. mewawancaraimu di kamera?
  1154.  
  1155. 259
  1156. 00:13:06,422 --> 00:13:09,963
  1157. Ini bisa menarik banyak perhatian
  1158. pada riset yang kau dukung.
  1159.  
  1160. 260
  1161. 00:13:11,130 --> 00:13:13,463
  1162. Aku mau merahasiakan hidup pribadiku,
  1163.  
  1164. 261
  1165. 00:13:14,255 --> 00:13:17,463
  1166. tapi mungkin kau bisa menyebutkan
  1167. tujuan sumbanganku.
  1168.  
  1169. 262
  1170. 00:13:18,463 --> 00:13:20,963
  1171. Ya, aku akan melakukan yang terbaik.
  1172.  
  1173. 263
  1174. 00:13:24,630 --> 00:13:28,005
  1175. Polisi baru keluarkan surat perintah
  1176. atas perampokan kedai kecil di Queens.
  1177.  
  1178. 264
  1179. 00:13:28,088 --> 00:13:29,422
  1180. - Tugasmu, Ed.
  1181. - Baik.
  1182.  
  1183. 265
  1184. 00:13:29,588 --> 00:13:32,297
  1185. - Siaran pers pencarian orang pukul 10.00.
  1186. - Baik.
  1187.  
  1188. 266
  1189. 00:13:32,380 --> 00:13:34,922
  1190. Kate, terima kasih sudah hadir.
  1191. Ada cerita bagus untukmu.
  1192.  
  1193. 267
  1194. 00:13:35,005 --> 00:13:37,547
  1195. Balai Kota baru mencabut izin
  1196. atas gedung baru di SoHo.
  1197.  
  1198. 268
  1199. 00:13:37,630 --> 00:13:39,422
  1200. - Apa?
  1201. - Mereka sudah mulai membangun.
  1202.  
  1203. 269
  1204. 00:13:39,505 --> 00:13:40,755
  1205. Seluruh blok dilubangi.
  1206.  
  1207. 270
  1208. 00:13:40,838 --> 00:13:43,463
  1209. Sesuatu terjadi.
  1210. Kate, bawa Josh dan buatkan rekaman.
  1211.  
  1212. 271
  1213. 00:13:43,547 --> 00:13:46,422
  1214. - Aku ingin tetap liput cerita Orang Baik.
  1215. - Ya, itu lucu.
  1216.  
  1217. 272
  1218. 00:13:46,505 --> 00:13:48,630
  1219. - Susan, aku ingin kau...
  1220. - Tidak, aku serius. 
  1221.  
  1222. 273
  1223. 00:13:48,713 --> 00:13:50,547
  1224. Wanita kedua meneleponku semalam.
  1225.  
  1226. 274
  1227. 00:13:50,630 --> 00:13:52,963
  1228. Dia juga temukan sekantong uang
  1229. di terasnya.
  1230.  
  1231. 275
  1232. 00:13:53,047 --> 00:13:53,880
  1233. $100.000?
  1234.  
  1235. 276
  1236. 00:13:53,963 --> 00:13:56,713
  1237. Ya. Jumlah, tas,
  1238. dan nomor delapan di tas yang sama.
  1239.  
  1240. 277
  1241. 00:13:56,797 --> 00:13:58,130
  1242. Dia tahu asalnya?
  1243.  
  1244. 278
  1245. 00:13:58,213 --> 00:14:00,922
  1246. Sama sekali tidak.
  1247. Dia bahkan tak butuh uang.
  1248.  
  1249. 279
  1250. 00:14:01,005 --> 00:14:04,255
  1251. Dia dokter yang tinggal
  1252. di sebuah istana di Fort Greene.
  1253.  
  1254. 280
  1255. 00:14:04,338 --> 00:14:06,713
  1256. - Dia sumbangkan itu untuk riset kanker.
  1257. - Semuanya?
  1258.  
  1259. 281
  1260. 00:14:07,130 --> 00:14:08,172
  1261. - Ya.
  1262. - Kau wawancarai?
  1263.  
  1264. 282
  1265. 00:14:08,880 --> 00:14:10,672
  1266. Dia tak mau muncul di kamera.
  1267.  
  1268. 283
  1269. 00:14:10,755 --> 00:14:12,588
  1270. Aku ingin tetap anonim.
  1271.  
  1272. 284
  1273. 00:14:12,797 --> 00:14:16,422
  1274. Ayolah, dua kantong uang identik?
  1275. David, tak pikir itu aneh?
  1276.  
  1277. 285
  1278. 00:14:16,505 --> 00:14:20,172
  1279. Ya, tapi subjek keduamu tak mau bicara
  1280. dan "ada yang aneh" bukan berita.
  1281.  
  1282. 286
  1283. 00:14:20,255 --> 00:14:21,380
  1284. Namun, ada cerita.
  1285.  
  1286. 287
  1287. 00:14:21,463 --> 00:14:25,088
  1288. Mungkin, tapi tak bisa kutayangkan
  1289. tanpa informasi terekam.
  1290.  
  1291. 288
  1292. 00:14:25,172 --> 00:14:26,005
  1293. Kate...
  1294.  
  1295. 289
  1296. 00:14:26,588 --> 00:14:30,047
  1297. Kami baru dihubungi
  1298. oleh Jesse Durham di Upper West Side.
  1299.  
  1300. 290
  1301. 00:14:30,130 --> 00:14:33,422
  1302. Katanya dia menemukan sekantong uang,
  1303. seperti dalam laporanmu
  1304.  
  1305. 291
  1306. 00:14:33,838 --> 00:14:35,588
  1307. dan dia merekam pria itu.
  1308.  
  1309. 292
  1310. 00:14:35,672 --> 00:14:39,422
  1311. Dia meninggalkan kantongnya di sini,
  1312. di depan pintu apartemenku.
  1313.  
  1314. 293
  1315. 00:14:39,505 --> 00:14:42,172
  1316. Dia terekam kamera keamanan di lobi ini.
  1317.  
  1318. 294
  1319. 00:14:42,797 --> 00:14:44,630
  1320. Uang 250.000 dolar itu banyak.
  1321.  
  1322. 295
  1323. 00:14:44,922 --> 00:14:47,130
  1324. Bagaimana hadiah seperti ini
  1325. mengubah hidupmu?
  1326.  
  1327. 296
  1328. 00:14:47,213 --> 00:14:48,172
  1329. Banyak.
  1330.  
  1331. 297
  1332. 00:14:48,422 --> 00:14:52,130
  1333. Punggungku cedera beberapa waktu lalu.
  1334. Aku terbaring selama tiga bulan.
  1335.  
  1336. 298
  1337. 00:14:52,213 --> 00:14:56,380
  1338. Aku sudah kembali berdiri,
  1339. tapi tabunganku terkuras dan tak cukup.
  1340.  
  1341. 299
  1342. 00:14:56,922 --> 00:14:59,047
  1343. Kau tahu seseorang
  1344. yang mungkin mau membantumu?
  1345.  
  1346. 300
  1347. 00:15:00,422 --> 00:15:03,338
  1348. Itu masalahnya.
  1349. Aku tak pernah bilang butuh uang.
  1350.  
  1351. 301
  1352. 00:15:03,422 --> 00:15:06,338
  1353. - Mau kau apakan uangnya?
  1354. - Akan kulunasi utangku,
  1355.  
  1356. 302
  1357. 00:15:06,422 --> 00:15:09,422
  1358. menabung kembali
  1359. ke kondisi sebelum kecelakaan.
  1360.  
  1361. 303
  1362. 00:15:10,047 --> 00:15:11,630
  1363. Jika ada sisanya,
  1364.  
  1365. 304
  1366. 00:15:12,255 --> 00:15:14,547
  1367. akan kuamalkan
  1368. ke bank makanan di ujung jalan.
  1369.  
  1370. 305
  1371. 00:15:14,755 --> 00:15:16,297
  1372. Mereka sangat membantuku
  1373.  
  1374. 306
  1375. 00:15:16,838 --> 00:15:18,088
  1376. saat situasiku sulit.
  1377.  
  1378. 307
  1379. 00:15:18,547 --> 00:15:20,213
  1380. Akan kau tinggalkan di depan pintu?
  1381.  
  1382. 308
  1383. 00:15:21,088 --> 00:15:23,880
  1384. Tidak, kurasa aku akan menulis cek
  1385. untuk mereka.
  1386.  
  1387. 309
  1388. 00:15:24,297 --> 00:15:27,213
  1389. Kamera keamanan
  1390. di gedung Upper West Side ini
  1391.  
  1392. 310
  1393. 00:15:27,297 --> 00:15:30,088
  1394. merekam kilasan donor misterius hari ini
  1395.  
  1396. 311
  1397. 00:15:30,172 --> 00:15:33,130
  1398. saat dia menaruh tas ketiga
  1399. ke tukang kayu, Jesse Durham,
  1400.  
  1401. 312
  1402. 00:15:33,630 --> 00:15:37,505
  1403. beberapa jam usai tas kedua ditinggalkan
  1404. di rumah seorang warga Brooklyn,
  1405.  
  1406. 313
  1407. 00:15:37,588 --> 00:15:39,380
  1408. yang ingin tetap tak dikenali.
  1409.  
  1410. 314
  1411. 00:15:39,838 --> 00:15:44,547
  1412. Siapa Orang Baik ini
  1413. yang kini telah memberikan $300.000?
  1414.  
  1415. 315
  1416. 00:15:44,797 --> 00:15:46,713
  1417. Dari rekaman,
  1418. kita bisa tahu dia laki-laki,
  1419.  
  1420. 316
  1421. 00:15:47,380 --> 00:15:49,088
  1422. bertinggi sekitar 182 cm,
  1423.  
  1424. 317
  1425. 00:15:49,505 --> 00:15:51,755
  1426. tapi selebihnya masih menjadi misteri.
  1427.  
  1428. 318
  1429. 00:15:52,047 --> 00:15:54,088
  1430. Kate Bradley, Channel 12 News.
  1431.  
  1432. 319
  1433. 00:15:54,838 --> 00:15:58,047
  1434. Channel 12 menyambut komentar Anda
  1435. soal Orang Baik itu.
  1436.  
  1437. 320
  1438. 00:15:58,130 --> 00:16:01,797
  1439. Kunjungi situs kami
  1440. akumenang.com
  1441.  
  1442. 321
  1443. 00:16:02,422 --> 00:16:06,047
  1444. - Itu orang yang perlu kami tahu?
  1445. - Tidak juga.
  1446.  
  1447. 322
  1448. 00:16:06,713 --> 00:16:08,672
  1449. Baiklah. Liputan bagus malam ini.
  1450.  
  1451. 323
  1452. 00:16:08,755 --> 00:16:09,588
  1453. Terima kasih.
  1454.  
  1455. 324
  1456. 00:16:09,880 --> 00:16:13,172
  1457. Namun, ada lebih banyak pertanyaan
  1458. daripada jawaban. Itu takkan bertahan.
  1459.  
  1460. 325
  1461. 00:16:13,255 --> 00:16:17,755
  1462. - Kau perlu info kuat soal Orang Baik itu.
  1463. - Baik. Akan kuberi kau besok.
  1464.  
  1465. 326
  1466. 00:16:17,838 --> 00:16:18,672
  1467. Jika buntu...
  1468.  
  1469. 327
  1470. 00:16:18,755 --> 00:16:22,130
  1471. - Aku tak buntu.
  1472. - Jika buntu, kita bisa libatkan Susan.
  1473.  
  1474. 328
  1475. 00:16:23,130 --> 00:16:26,463
  1476. Orang baik ini kisahku, David.
  1477. Dia mungkin bisa membantu.
  1478.  
  1479. 329
  1480. 00:16:26,672 --> 00:16:28,588
  1481. Aku tak butuh bantuan. Aku bisa.
  1482.  
  1483. 330
  1484. 00:16:52,213 --> 00:16:53,547
  1485. Kau datang lebih pagi.
  1486.  
  1487. 331
  1488. 00:16:53,755 --> 00:16:57,297
  1489. - Kau tidur di sini?
  1490. - Aku tidur sebentar. Aku bekerja tadi.
  1491.  
  1492. 332
  1493. 00:16:57,380 --> 00:17:00,130
  1494. Dengar, kutemukan petunjuk kuat
  1495. soal Orang Baik itu.
  1496.  
  1497. 333
  1498. 00:17:00,213 --> 00:17:01,130
  1499. Aku menyimak.
  1500.  
  1501. 334
  1502. 00:17:01,213 --> 00:17:04,380
  1503. Orang yang temukan uang itu
  1504. tinggal di seluruh kota, bukan?
  1505.  
  1506. 335
  1507. 00:17:04,463 --> 00:17:07,838
  1508. Mereka punya latar belakang
  1509. dan profesi berbeda.
  1510.  
  1511. 336
  1512. 00:17:07,922 --> 00:17:10,880
  1513. - Sepertinya acak.
  1514. - Apa yang menjadikan itu petunjuk kuat?
  1515.  
  1516. 337
  1517. 00:17:10,963 --> 00:17:13,922
  1518. Itu tampak acak, tapi ada ini.
  1519.  
  1520. 338
  1521. 00:17:14,005 --> 00:17:17,547
  1522. Penerima kedua dan ketiga,
  1523. Marie Ellis dan Jesse Durham,
  1524.  
  1525. 339
  1526. 00:17:17,630 --> 00:17:20,088
  1527. keduanya mendapat rumah
  1528. melalui Inniswell Properties.
  1529.  
  1530. 340
  1531. 00:17:20,172 --> 00:17:21,505
  1532. Inniswell itu firma besar.
  1533.  
  1534. 341
  1535. 00:17:21,588 --> 00:17:26,213
  1536. Cukup besar hingga bisa jadi kebetulan,
  1537. tapi lalu ada ini.
  1538.  
  1539. 342
  1540. 00:17:27,005 --> 00:17:30,838
  1541. Marie dan Jesse bekerja
  1542. dengan makelar yang sama, Patrick Hayes.
  1543.  
  1544. 343
  1545. 00:17:30,922 --> 00:17:33,922
  1546. - Dia partner di firma.
  1547. - Jadi, ini aksi publisitas?
  1548.  
  1549. 344
  1550. 00:17:34,005 --> 00:17:35,172
  1551. Dengar ini.
  1552.  
  1553. 345
  1554. 00:17:35,755 --> 00:17:38,838
  1555. Pada Mei, Inniswell mengumumkan
  1556. mereka akan ditawarkan ke publik.
  1557.  
  1558. 346
  1559. 00:17:38,922 --> 00:17:40,880
  1560. Patrick memimpin siaran persnya.
  1561.  
  1562. 347
  1563. 00:17:40,963 --> 00:17:44,172
  1564. Semuanya batal karena krisis internal.
  1565.  
  1566. 348
  1567. 00:17:44,255 --> 00:17:48,047
  1568. Baru pekan lalu, perdagangan keuangan
  1569. mengumumkan IPO berlaku kembali.
  1570.  
  1571. 349
  1572. 00:17:48,130 --> 00:17:48,963
  1573. Menarik.
  1574.  
  1575. 350
  1576. 00:17:49,047 --> 00:17:51,380
  1577. Jika pertimbangkan jumlah publisitas
  1578.  
  1579. 351
  1580. 00:17:51,463 --> 00:17:55,172
  1581. yang akan Inniswell dapat dari citra baik,
  1582. $300.000 itu murah.
  1583.  
  1584. 352
  1585. 00:17:55,255 --> 00:17:56,838
  1586. Lalu Hayes mengaku atau membantah?
  1587.  
  1588. 353
  1589. 00:17:56,922 --> 00:18:00,588
  1590. - Sudah seminggu dia tak bisa kuhubungi.
  1591. - Jadi, apa rencanamu?
  1592.  
  1593. 354
  1594. 00:18:00,672 --> 00:18:04,838
  1595. Akan kudatangi kantornya
  1596. dan meminta Patrick Hayes akui agendanya
  1597.  
  1598. 355
  1599. 00:18:04,922 --> 00:18:06,297
  1600. dari memberi semua uang ini.
  1601.  
  1602. 356
  1603. 00:18:06,380 --> 00:18:09,713
  1604. Lakukanlah dan akan kita angkat
  1605. kisah Orang Baik dalam berita siang.
  1606.  
  1607. 357
  1608. 00:18:09,797 --> 00:18:11,922
  1609. - Terima kasih, David.
  1610. - Kerja bagus.
  1611.  
  1612. 358
  1613. 00:18:17,047 --> 00:18:19,547
  1614. Hai, aku Kate Bradley
  1615. dari Channel 12 News.
  1616.  
  1617. 359
  1618. 00:18:19,630 --> 00:18:22,755
  1619. Aku ingin bicara dengan partnermu,
  1620. Patrick Hayes. Dia ada di dalam?
  1621.  
  1622. 360
  1623. 00:18:23,088 --> 00:18:24,213
  1624. Boleh tahu ini soal apa?
  1625.  
  1626. 361
  1627. 00:18:24,797 --> 00:18:27,505
  1628. Aku mau membahas ini secara pribadi.
  1629. Tahu kapan dia kembali?
  1630.  
  1631. 362
  1632. 00:18:27,588 --> 00:18:28,713
  1633. Aku tak yakin.
  1634.  
  1635. 363
  1636. 00:18:29,422 --> 00:18:33,172
  1637. Kamera itu menyala?
  1638. Kau takkan meliputku, bukan?
  1639.  
  1640. 364
  1641. 00:18:33,838 --> 00:18:37,130
  1642. Tidak jika kami bisa bicara dengannya,
  1643. tapi kami harus meliput sesuatu.
  1644.  
  1645. 365
  1646. 00:18:37,838 --> 00:18:40,755
  1647. Maaf, aku hanya pegawai temporer.
  1648. Aku mulai bekerja Senin lalu.
  1649.  
  1650. 366
  1651. 00:18:40,838 --> 00:18:42,297
  1652. Aku hanya tahu...
  1653.  
  1654. 367
  1655. 00:18:42,797 --> 00:18:44,588
  1656. Aku harus meneruskan suratnya.
  1657.  
  1658. 368
  1659. 00:18:45,880 --> 00:18:47,922
  1660. - Biar kutanya.
  1661. - Bagus. Terima kasih.
  1662.  
  1663. 369
  1664. 00:18:56,005 --> 00:18:58,630
  1665. PATRICK HAYES, TERUSKAN SURAT
  1666. KE JL. 502 VANDERWEIL NO. 116
  1667.  
  1668. 370
  1669. 00:19:02,838 --> 00:19:05,005
  1670. Ini tempat tinggal
  1671. partner Inniswell Properties?
  1672.  
  1673. 371
  1674. 00:19:05,088 --> 00:19:08,380
  1675. Benar sekali. Jika dia tuan tanah,
  1676. dia jelas pandai menyembunyikannya.
  1677.  
  1678. 372
  1679. 00:19:08,463 --> 00:19:10,088
  1680. - Seharusnya yang ini.
  1681. - Ya.
  1682.  
  1683. 373
  1684. 00:19:16,338 --> 00:19:19,797
  1685. Hai, aku Kate Bradley.
  1686. Kami dari Channel 12 News.
  1687.  
  1688. 374
  1689. 00:19:20,047 --> 00:19:20,963
  1690. Kita pernah bertemu.
  1691.  
  1692. 375
  1693. 00:19:22,672 --> 00:19:24,713
  1694. Tempo hari di kebakaran gudang Brooklyn.
  1695.  
  1696. 376
  1697. 00:19:26,547 --> 00:19:27,422
  1698. Itu kau?
  1699.  
  1700. 377
  1701. 00:19:29,588 --> 00:19:32,213
  1702. Kau mengambil risiko besar
  1703. demi masuk berita pukul 23.00.
  1704.  
  1705. 378
  1706. 00:19:32,297 --> 00:19:33,963
  1707. Itu tugas kami.
  1708.  
  1709. 379
  1710. 00:19:34,422 --> 00:19:36,755
  1711. Kita harus mendekati api
  1712. untuk melakukan tugas kita.
  1713.  
  1714. 380
  1715. 00:19:36,838 --> 00:19:39,547
  1716. Ya, kecuali aku punya
  1717. perlindungan kebakaran canggih
  1718.  
  1719. 381
  1720. 00:19:39,630 --> 00:19:41,130
  1721. dan kau punya kamera.
  1722.  
  1723. 382
  1724. 00:19:41,630 --> 00:19:42,880
  1725. Sebenarnya, kameraku.
  1726.  
  1727. 383
  1728. 00:19:43,463 --> 00:19:45,380
  1729. Baik, tapi kau lihat rekamannya?
  1730.  
  1731. 384
  1732. 00:19:45,588 --> 00:19:49,338
  1733. Kau keluarkan tiga orang
  1734. dalam sepuluh menit. Itu luar biasa.
  1735.  
  1736. 385
  1737. 00:19:50,338 --> 00:19:52,338
  1738. Jika ingin mewawancaraiku
  1739. atau semacamnya,
  1740.  
  1741. 386
  1742. 00:19:52,422 --> 00:19:54,922
  1743. kau harus datangi
  1744. kantor pers PMK New York.
  1745.  
  1746. 387
  1747. 00:19:55,005 --> 00:19:56,713
  1748. Sebenarnya, kami meliput Orang Baik.
  1749.  
  1750. 388
  1751. 00:19:57,880 --> 00:19:58,713
  1752. Orang apa?
  1753.  
  1754. 389
  1755. 00:19:59,547 --> 00:20:01,297
  1756. Dalam 24 jam terakhir, 
  1757.  
  1758. 390
  1759. 00:20:01,672 --> 00:20:05,338
  1760. tiga orang menemukan uang $100.000
  1761. di depan pintu rumah mereka.
  1762.  
  1763. 391
  1764. 00:20:05,755 --> 00:20:08,172
  1765. Kami cari Orang Baik anonim di baliknya.
  1766.  
  1767. 392
  1768. 00:20:08,672 --> 00:20:09,880
  1769. Aku bisa bantu apa?
  1770.  
  1771. 393
  1772. 00:20:10,588 --> 00:20:12,005
  1773. Pertama,...
  1774.  
  1775. 394
  1776. 00:20:12,588 --> 00:20:13,713
  1777. kau Orang Baik itu?
  1778.  
  1779. 395
  1780. 00:20:14,838 --> 00:20:15,672
  1781. Bukan.
  1782.  
  1783. 396
  1784. 00:20:16,047 --> 00:20:19,588
  1785. Namun, aku mau tahu alasanmu kemari
  1786. untuk menanyakan itu.
  1787.  
  1788. 397
  1789. 00:20:19,672 --> 00:20:21,963
  1790. Dua dari tiga orang
  1791. yang menemukan uang itu
  1792.  
  1793. 398
  1794. 00:20:22,047 --> 00:20:24,005
  1795. mendapat rumah
  1796. melalui Inniswell Properties.
  1797.  
  1798. 399
  1799. 00:20:26,255 --> 00:20:28,338
  1800. Ya, kurasa kau salah paham.
  1801.  
  1802. 400
  1803. 00:20:28,755 --> 00:20:31,172
  1804. Patrick Hayes mantan partner
  1805. di Inniswell Properties.
  1806.  
  1807. 401
  1808. 00:20:31,672 --> 00:20:32,963
  1809. Aku kakaknya, Nobby.
  1810.  
  1811. 402
  1812. 00:20:34,797 --> 00:20:36,422
  1813. Tunggu, dia mantan partner?
  1814.  
  1815. 403
  1816. 00:20:37,588 --> 00:20:39,005
  1817. Ya, dia wafat lima bulan lalu.
  1818.  
  1819. 404
  1820. 00:20:40,255 --> 00:20:42,213
  1821. Maafkan aku. Aku tak tahu.
  1822.  
  1823. 405
  1824. 00:20:45,213 --> 00:20:47,005
  1825. Maaf aku tak bisa banyak membantu.
  1826.  
  1827. 406
  1828. 00:20:50,755 --> 00:20:53,255
  1829. Jika tahu apa pun, kau bisa meneleponku...
  1830.  
  1831. 407
  1832. 00:20:54,005 --> 00:20:55,380
  1833. - kapan saja.
  1834. - Tentu.
  1835.  
  1836. 408
  1837. 00:20:58,838 --> 00:21:00,005
  1838. Semoga kisahmu berhasil.
  1839.  
  1840. 409
  1841. 00:21:00,588 --> 00:21:01,463
  1842. Terima kasih.
  1843.  
  1844. 410
  1845. 00:21:06,213 --> 00:21:07,047
  1846. Apa?
  1847.  
  1848. 411
  1849. 00:21:12,630 --> 00:21:14,755
  1850. - Tak kukira akan melihatnya.
  1851. - Apa?
  1852.  
  1853. 412
  1854. 00:21:15,505 --> 00:21:16,880
  1855. Kau tangguh
  1856.  
  1857. 413
  1858. 00:21:16,963 --> 00:21:19,422
  1859. saat mewawancarai Kepala Polisi
  1860. atau Wali Kota,
  1861.  
  1862. 414
  1863. 00:21:20,005 --> 00:21:22,463
  1864. tapi saat bicara dengan Eric Hayes,
  1865. kau tersipu.
  1866.  
  1867. 415
  1868. 00:21:23,463 --> 00:21:25,797
  1869. Aku tak tersipu. Aku tak pernah begitu.
  1870.  
  1871. 416
  1872. 00:21:25,880 --> 00:21:27,755
  1873. - Kau cukup tersipu.
  1874. - Tidak.
  1875.  
  1876. 417
  1877. 00:21:27,838 --> 00:21:29,005
  1878. Tersipu.
  1879.  
  1880. 418
  1881. 00:21:29,755 --> 00:21:32,172
  1882. Lihatlah Kate. Dia tersipu!
  1883.  
  1884. 419
  1885. 00:21:33,130 --> 00:21:33,963
  1886. Halo?
  1887.  
  1888. 420
  1889. 00:21:34,047 --> 00:21:36,755
  1890. Halo. Apa ini nomor
  1891. Kate Bradley yang berbakat?
  1892.  
  1893. 421
  1894. 00:21:37,297 --> 00:21:38,880
  1895. Ini Kate. Siapa ini?
  1896.  
  1897. 422
  1898. 00:21:38,963 --> 00:21:39,838
  1899. Jack Hansen.
  1900.  
  1901. 423
  1902. 00:21:40,838 --> 00:21:42,088
  1903. Apa kabarmu pagi ini?
  1904.  
  1905. 424
  1906. 00:21:42,630 --> 00:21:46,463
  1907. Aku sadar kau tak menyerah
  1908. meski aku tak memberimu nomorku.
  1909.  
  1910. 425
  1911. 00:21:46,547 --> 00:21:49,297
  1912. Aku punya cara rahasia
  1913. untuk mendapatkan info rahasia itu.
  1914.  
  1915. 426
  1916. 00:21:51,505 --> 00:21:54,463
  1917. Apa itu dari orang
  1918. bernama Senator Ashok Bradley?
  1919.  
  1920. 427
  1921. 00:21:55,088 --> 00:21:57,422
  1922. Mungkinkah kini kau bersedia
  1923. makan malam denganku?
  1924.  
  1925. 428
  1926. 00:21:57,505 --> 00:21:59,963
  1927. Atau harus kusuruh
  1928. pilot tulisan udaraku
  1929.  
  1930. 429
  1931. 00:22:00,047 --> 00:22:03,755
  1932. untuk terbang di atas Channel 12
  1933. dan menuliskan undangan?
  1934.  
  1935. 430
  1936. 00:22:04,630 --> 00:22:09,505
  1937. Undangan dari penulis udara itu orisinal,
  1938. tapi berlebihan.
  1939.  
  1940. 431
  1941. 00:22:10,005 --> 00:22:11,463
  1942. Aku memikirkan aturanmu 
  1943.  
  1944. 432
  1945. 00:22:11,547 --> 00:22:15,255
  1946. soal tak mengencani orang
  1947. di lingkaran politik ayahmu
  1948.  
  1949. 433
  1950. 00:22:15,338 --> 00:22:18,130
  1951. dan apakah donor termasuk?
  1952.  
  1953. 434
  1954. 00:22:18,213 --> 00:22:22,463
  1955. Karena aku hanya manajer investasi rendah
  1956. yang coba ajak kau makan malam.
  1957.  
  1958. 435
  1959. 00:22:25,505 --> 00:22:27,130
  1960. Tentu, kenapa tidak?
  1961.  
  1962. 436
  1963. 00:22:27,213 --> 00:22:28,088
  1964. Bagus.
  1965.  
  1966. 437
  1967. 00:22:28,755 --> 00:22:30,838
  1968. Kujemput kau di kantor pukul 19.00?
  1969.  
  1970. 438
  1971. 00:22:31,255 --> 00:22:32,922
  1972. Baiklah. Sampai jumpa.
  1973.  
  1974. 439
  1975. 00:22:33,005 --> 00:22:35,005
  1976. Kedengarannya bagus. Sampai jumpa.
  1977.  
  1978. 440
  1979. 00:22:36,588 --> 00:22:37,588
  1980. Sudah. Kau lihat?
  1981.  
  1982. 441
  1983. 00:22:38,297 --> 00:22:41,588
  1984. - Aku akan pergi dengan orang lain.
  1985. - Ya, tapi kau tak tersipu.
  1986.  
  1987. 442
  1988. 00:22:42,213 --> 00:22:43,088
  1989. Terserah.
  1990.  
  1991. 443
  1992. 00:22:45,505 --> 00:22:46,797
  1993. Kita harus ke Staten Island.
  1994.  
  1995. 444
  1996. 00:22:47,672 --> 00:22:48,505
  1997. Kenapa?
  1998.  
  1999. 445
  2000. 00:22:49,047 --> 00:22:51,088
  2001. Perintah David, lewat pesan teks.
  2002.  
  2003. 446
  2004. 00:22:51,713 --> 00:22:53,963
  2005. - David bisa mengirim pesan?
  2006. - Dia masih belajar.
  2007.  
  2008. 447
  2009. 00:22:54,463 --> 00:22:57,213
  2010. "Orany Biak memberi uang lagi."
  2011.  
  2012. 448
  2013. 00:22:58,422 --> 00:23:00,963
  2014. - Lagi?
  2015. - Tas dan uang yang sama.
  2016.  
  2017. 449
  2018. 00:23:01,630 --> 00:23:03,005
  2019. Kini, dia meninggalkan pesan.
  2020.  
  2021. 450
  2022. 00:23:04,505 --> 00:23:05,338
  2023. Baiklah.
  2024.  
  2025. 451
  2026. 00:23:08,713 --> 00:23:11,838
  2027. Orang Baik adalah pria yang dibicarakan
  2028. semua orang di New York
  2029.  
  2030. 452
  2031. 00:23:11,922 --> 00:23:14,713
  2032. tapi identitasnya masih belum diketahui.
  2033.  
  2034. 453
  2035. 00:23:15,297 --> 00:23:17,005
  2036. Kate Bradley ada di Staten Island,
  2037.  
  2038. 454
  2039. 00:23:17,088 --> 00:23:21,380
  2040. tempat paralegal temukan $100.000 hari ini
  2041. yang disertai catatan.
  2042.  
  2043. 455
  2044. 00:23:21,713 --> 00:23:22,713
  2045. Apa isi catatannya?
  2046.  
  2047. 456
  2048. 00:23:24,838 --> 00:23:26,797
  2049. "Ini untuk biaya kuliah hukummu."
  2050.  
  2051. 457
  2052. 00:23:27,547 --> 00:23:28,963
  2053. Kau mau berkulih hukum?
  2054.  
  2055. 458
  2056. 00:23:29,922 --> 00:23:31,588
  2057. Itu impian seumur hidupku.
  2058.  
  2059. 459
  2060. 00:23:32,838 --> 00:23:34,713
  2061. Sudah 10 tahun aku paralegal di sini.
  2062.  
  2063. 460
  2064. 00:23:35,547 --> 00:23:37,172
  2065. Jika bersama pengacara selama itu,
  2066.  
  2067. 461
  2068. 00:23:38,047 --> 00:23:40,338
  2069. kita akan merasa penasaran
  2070. rasanya menjadi bos.
  2071.  
  2072. 462
  2073. 00:23:40,588 --> 00:23:42,297
  2074. Si penerima bilang dia diterima...
  2075.  
  2076. 463
  2077. 00:23:42,380 --> 00:23:43,797
  2078. - Kau cantik.
  2079. - Terima kasih.
  2080.  
  2081. 464
  2082. 00:23:43,880 --> 00:23:45,588
  2083. - Kau mau ke mana?
  2084. - Hanya ke luar.
  2085.  
  2086. 465
  2087. 00:23:45,963 --> 00:23:47,547
  2088. - Selamat malam.
  2089. - Selamat malam.
  2090.  
  2091. 466
  2092. 00:23:47,630 --> 00:23:50,422
  2093. Kami bertanya soal orang
  2094. yang pernah dengar soal mimpinya ini.
  2095.  
  2096. 467
  2097. 00:23:50,922 --> 00:23:52,838
  2098. Hampir semua orang yang kukenal.
  2099.  
  2100. 468
  2101. 00:23:53,463 --> 00:23:55,547
  2102. Namun, tak ada yang punya
  2103. $100.000 untukku.
  2104.  
  2105. 469
  2106. 00:23:55,880 --> 00:23:57,005
  2107. Terima kasih, Kate.
  2108.  
  2109. 470
  2110. 00:23:58,380 --> 00:24:02,422
  2111. Ayahku masih tak paham alasanku
  2112. memilih masuk sekolah jurnalisme
  2113.  
  2114. 471
  2115. 00:24:02,505 --> 00:24:05,422
  2116. - daripada sekolah hukum sepertinya.
  2117. - Ya, tapi...
  2118.  
  2119. 472
  2120. 00:24:05,505 --> 00:24:08,088
  2121. Aku tahu ayahmu sangat bangga kepadamu.
  2122.  
  2123. 473
  2124. 00:24:08,755 --> 00:24:13,422
  2125. Dia perlahan menerima profesi reporterku.
  2126. Dia suka kisah Orang Baik-ku.
  2127.  
  2128. 474
  2129. 00:24:13,963 --> 00:24:18,213
  2130. Ke mana pun aku pergi,
  2131. aku terus mendengar soal Orang Baik ini.
  2132.  
  2133. 475
  2134. 00:24:18,297 --> 00:24:23,088
  2135. Sulit dipercaya rating yang kami dapat
  2136. soal seseorang yang berbuat baik.
  2137.  
  2138. 476
  2139. 00:24:23,922 --> 00:24:26,047
  2140. - Sungguh?
  2141. - Benar. Ini gila.
  2142.  
  2143. 477
  2144. 00:24:27,505 --> 00:24:30,713
  2145. Bicara soal bagus,
  2146. ini yang terkenal di sini.
  2147.  
  2148. 478
  2149. 00:24:30,797 --> 00:24:31,713
  2150. Baiklah.
  2151.  
  2152. 479
  2153. 00:24:38,630 --> 00:24:41,422
  2154. Biasanya aku tak suka hidangan penutup,
  2155. tapi itu luar biasa.
  2156.  
  2157. 480
  2158. 00:24:41,838 --> 00:24:45,922
  2159. Kau lihat? Kau pun takkan tahu
  2160. jika tak longgarkan aturan kencanmu.
  2161.  
  2162. 481
  2163. 00:24:47,047 --> 00:24:48,547
  2164. Aku senang kau melakukannya.
  2165.  
  2166. 482
  2167. 00:24:49,547 --> 00:24:52,172
  2168. Aku hampir lupa bertemu denganmu
  2169. di penggalangan dana itu.
  2170.  
  2171. 483
  2172. 00:24:53,005 --> 00:24:55,838
  2173. Kuharap itu bukan hanya efek
  2174. dari cobbler persik.
  2175.  
  2176. 484
  2177. 00:24:56,297 --> 00:24:58,422
  2178. Itu bukan hanya efek cobbler persik.
  2179.  
  2180. 485
  2181. 00:24:58,505 --> 00:25:02,047
  2182. Namun, jika kau kira aku akan membagi ini,
  2183. kau salah.
  2184.  
  2185. 486
  2186. 00:25:02,922 --> 00:25:04,297
  2187. Jadi, aku harus pesan punyaku?
  2188.  
  2189. 487
  2190. 00:25:04,380 --> 00:25:05,922
  2191. - Sebaiknya begitu.
  2192. - Baik.
  2193.  
  2194. 488
  2195. 00:25:07,963 --> 00:25:10,338
  2196. Minat soal kisah Orang Baik terus naik,
  2197.  
  2198. 489
  2199. 00:25:10,588 --> 00:25:14,380
  2200. dengan lima distrik dihebohkan
  2201. oleh aksi kemurahan acak ini,
  2202.  
  2203. 490
  2204. 00:25:14,630 --> 00:25:16,088
  2205. ulah siapakah ini
  2206.  
  2207. 491
  2208. 00:25:16,172 --> 00:25:19,088
  2209. serta kapan dan di mana
  2210. kantong uang berikutnya mungkin muncul?
  2211.  
  2212. 492
  2213. 00:25:19,172 --> 00:25:22,463
  2214. Jika aku punya $100.000,
  2215. aku akan pindah dari rumah orang tuaku
  2216.  
  2217. 493
  2218. 00:25:22,588 --> 00:25:24,547
  2219. dan membeli apartemen bagus di pusat kota.
  2220.  
  2221. 494
  2222. 00:25:24,630 --> 00:25:26,880
  2223. Jika aku punya $100.000,
  2224.  
  2225. 495
  2226. 00:25:26,963 --> 00:25:30,005
  2227. akan kulunasi utang biaya kuliahku
  2228. dan putriku,
  2229.  
  2230. 496
  2231. 00:25:30,213 --> 00:25:32,630
  2232. lalu kami akan pergi ke Hawaii.
  2233.  
  2234. 497
  2235. 00:25:32,713 --> 00:25:36,797
  2236. Kami menerima ribuan panggilan telepon,
  2237. surel , dan video
  2238.  
  2239. 498
  2240. 00:25:36,880 --> 00:25:38,505
  2241. sebagai tanggapan laporan kami,
  2242.  
  2243. 499
  2244. 00:25:38,713 --> 00:25:42,005
  2245. seperti dari Sylvia,
  2246. salah satu pemirsa termuda kami.
  2247.  
  2248. 500
  2249. 00:25:42,088 --> 00:25:45,963
  2250. Hai, Orang Baik. Namaku Sylvia.
  2251. Kuharap kau melihat ini.
  2252.  
  2253. 501
  2254. 00:25:46,130 --> 00:25:48,005
  2255. Ibuku sangat sakit
  2256.  
  2257. 502
  2258. 00:25:48,088 --> 00:25:50,838
  2259. dan kami butuh bantuanmu
  2260. untuk obat yang dia butuhkan.
  2261.  
  2262. 503
  2263. 00:25:50,922 --> 00:25:53,047
  2264. Bisa kau pilih keluarga kami berikutnya?
  2265.  
  2266. 504
  2267. 00:25:53,130 --> 00:25:56,005
  2268. Tetap saja, tak ada petunjuk
  2269. soal identitas Orang Baik ini.
  2270.  
  2271. 505
  2272. 00:25:56,213 --> 00:25:58,838
  2273. Pertanyaan yang ada
  2274. di benak semua warga New York,
  2275.  
  2276. 506
  2277. 00:25:58,963 --> 00:26:01,047
  2278. Orang Baik, siapakah dirimu?
  2279.  
  2280. 507
  2281. 00:26:01,255 --> 00:26:03,172
  2282. Ada petunjuk soal identitas Orang Baik...
  2283.  
  2284. 508
  2285. 00:26:03,338 --> 00:26:05,005
  2286. Bagaimana wawancara makelar itu?
  2287.  
  2288. 509
  2289. 00:26:05,088 --> 00:26:07,797
  2290. Buntu, seperti yang lain.
  2291. Kita tahu bukan dia.
  2292.  
  2293. 510
  2294. 00:26:07,880 --> 00:26:10,713
  2295. Ya, kami bicara ke banyak badan amal
  2296. dan yayasan.
  2297.  
  2298. 511
  2299. 00:26:10,797 --> 00:26:14,588
  2300. Kata mereka, tak ada organisasi nirlaba
  2301. yang bekerja seperti itu.
  2302.  
  2303. 512
  2304. 00:26:14,672 --> 00:26:17,547
  2305. - Kami bahkan hubungi pembuat profil FBI.
  2306. - Ada info?
  2307.  
  2308. 513
  2309. 00:26:18,088 --> 00:26:20,922
  2310. Hanya soal kami tak tahu
  2311. siapa Orang Baik itu.
  2312.  
  2313. 514
  2314. 00:26:21,005 --> 00:26:24,963
  2315. Dia mungkin tampak seperti Sinterklas
  2316. atau sosok murah hati lainnya,
  2317.  
  2318. 515
  2319. 00:26:25,047 --> 00:26:27,172
  2320. tapi si pembuat profil bilang
  2321. ada kemungkinan
  2322.  
  2323. 516
  2324. 00:26:27,255 --> 00:26:30,297
  2325. hal yang kelam, bahkan berbahaya,
  2326. mendorong hal ini.
  2327.  
  2328. 517
  2329. 00:26:30,380 --> 00:26:32,630
  2330. Kate, ada pria yang ingin bertemu kau.
  2331.  
  2332. 518
  2333. 00:26:32,713 --> 00:26:34,255
  2334. Dia bilang dia Orang Baik.
  2335.  
  2336. 519
  2337. 00:26:34,713 --> 00:26:38,130
  2338. - Seperti apa rupanya?
  2339. - Usia pertengahan 30-an, tinggi 182 cm.
  2340.  
  2341. 520
  2342. 00:26:38,797 --> 00:26:40,505
  2343. Cocok dengan rekaman keamanan Jesse.
  2344.  
  2345. 521
  2346. 00:26:41,838 --> 00:26:43,380
  2347. Bilang aku akan ke sana.
  2348.  
  2349. 522
  2350. 00:26:45,963 --> 00:26:48,922
  2351. - Jadi, namamu Tyler?
  2352. - Orang Baik.
  2353.  
  2354. 523
  2355. 00:26:50,547 --> 00:26:53,213
  2356. Katakan dari mana
  2357. kau dapat uang sebanyak ini.
  2358.  
  2359. 524
  2360. 00:26:53,297 --> 00:26:58,755
  2361. Kubuat aplikasi untuk perusahaan kecil
  2362. dan dijual ke perusahaan besar.
  2363.  
  2364. 525
  2365. 00:27:00,172 --> 00:27:02,463
  2366. Namun, kenapa lakukan semua ini?
  2367.  
  2368. 526
  2369. 00:27:02,880 --> 00:27:06,838
  2370. Aku ingin melakukan eksperimen sosial
  2371. untuk kebaikan.
  2372.  
  2373. 527
  2374. 00:27:07,213 --> 00:27:09,755
  2375. Untuk berbagi kekayaan dengan orang asing.
  2376.  
  2377. 528
  2378. 00:27:10,213 --> 00:27:12,172
  2379. Bukankah kita seharusnya begitu?
  2380.  
  2381. 529
  2382. 00:27:12,463 --> 00:27:13,755
  2383. Tentu, ya.
  2384.  
  2385. 530
  2386. 00:27:14,422 --> 00:27:17,213
  2387. Bagaimana kau memilih penerimanya?
  2388.  
  2389. 531
  2390. 00:27:17,297 --> 00:27:18,547
  2391. Aku menulis kode
  2392.  
  2393. 532
  2394. 00:27:18,630 --> 00:27:22,505
  2395. yang akan memilih alamat hunian
  2396. di Kota New York secara acak.
  2397.  
  2398. 533
  2399. 00:27:23,505 --> 00:27:25,297
  2400. Namun, kenapa dengan cara ini?
  2401.  
  2402. 534
  2403. 00:27:25,380 --> 00:27:28,297
  2404. Meninggalkan $100.000
  2405. di depan pintu orang-orang.
  2406.  
  2407. 535
  2408. 00:27:28,797 --> 00:27:31,297
  2409. Kurasa itu cara kreatif
  2410. untuk melakukannya.
  2411.  
  2412. 536
  2413. 00:27:32,463 --> 00:27:33,505
  2414. Benar, bukan?
  2415.  
  2416. 537
  2417. 00:27:34,755 --> 00:27:38,588
  2418. Akankah kita lakukan wawancara di sana,
  2419. di meja berita itu?
  2420.  
  2421. 538
  2422. 00:27:39,255 --> 00:27:42,463
  2423. - Aku harus himpun fakta dulu.
  2424. - Karena semua tahu aku orangnya.
  2425.  
  2426. 539
  2427. 00:27:42,797 --> 00:27:44,880
  2428. Itu alasan mereka semua menatapku.
  2429.  
  2430. 540
  2431. 00:27:46,005 --> 00:27:51,380
  2432. Tempo hari, kau tinggalkan $100.000
  2433. agar seorang wanita bisa berkuliah hukum.
  2434.  
  2435. 541
  2436. 00:27:51,880 --> 00:27:53,338
  2437. Siapa nama depannya?
  2438.  
  2439. 542
  2440. 00:27:55,130 --> 00:27:58,547
  2441. Maaf, aku tak ingat semua detailnya.
  2442.  
  2443. 543
  2444. 00:27:58,630 --> 00:28:02,005
  2445. Tak apa-apa. Santai saja. Aku tak pernah
  2446. menyebut namanya di laporanku,
  2447.  
  2448. 544
  2449. 00:28:02,088 --> 00:28:03,797
  2450. jadi, hanya kau yang tahu.
  2451.  
  2452. 545
  2453. 00:28:04,297 --> 00:28:06,380
  2454. Ingatkan aku, siapa namanya?
  2455.  
  2456. 546
  2457. 00:28:07,547 --> 00:28:10,172
  2458. Apakah Elizabeth Haywood? Benarkah?
  2459.  
  2460. 547
  2461. 00:28:11,213 --> 00:28:12,672
  2462. Ya, itu dia.
  2463.  
  2464. 548
  2465. 00:28:12,755 --> 00:28:14,755
  2466. Itu namanya. Aku ingat sekarang.
  2467.  
  2468. 549
  2469. 00:28:16,838 --> 00:28:17,922
  2470. Namanya Faith.
  2471.  
  2472. 550
  2473. 00:28:18,755 --> 00:28:23,088
  2474. Bagaimana kau bisa lupa nama orang
  2475. yang baru kau berikan $100.000?
  2476.  
  2477. 551
  2478. 00:28:32,963 --> 00:28:35,922
  2479. Kurasa Orang Baik ini
  2480. menginspirasi harapan.
  2481.  
  2482. 552
  2483. 00:28:36,797 --> 00:28:39,130
  2484. Pada masa seperti ini, orang butuh itu.
  2485.  
  2486. 553
  2487. 00:28:39,213 --> 00:28:41,797
  2488. Aku terus bertanya-tanya
  2489. dia berharap apa dari semua ini.
  2490.  
  2491. 554
  2492. 00:28:41,880 --> 00:28:45,713
  2493. Mungkinkah dia tak mengharapkan apa pun?
  2494.  
  2495. 555
  2496. 00:28:46,463 --> 00:28:48,047
  2497. Itu cukup mustahil.
  2498.  
  2499. 556
  2500. 00:28:48,547 --> 00:28:50,505
  2501. Masalahnya, dia berhenti memberi.
  2502.  
  2503. 557
  2504. 00:28:51,130 --> 00:28:55,588
  2505. Ini kisah terbesar dalam karierku
  2506. dan sepertinya ini akan berakhir.
  2507.  
  2508. 558
  2509. 00:28:55,838 --> 00:28:57,838
  2510. Tak ada satu pun pemberian uang kemarin.
  2511.  
  2512. 559
  2513. 00:28:58,422 --> 00:29:00,672
  2514. Kurasa kau akan temukan cara
  2515. untuk meneruskannya.
  2516.  
  2517. 560
  2518. 00:29:01,213 --> 00:29:02,338
  2519. Terima kasih, Ayah.
  2520.  
  2521. 561
  2522. 00:29:03,213 --> 00:29:06,380
  2523. Ada kemungkinan kau akan ikut denganku
  2524. ke rumah Wali Kota malam ini?
  2525.  
  2526. 562
  2527. 00:29:07,047 --> 00:29:10,797
  2528. Aku tahu, kau tak tahan
  2529. dengan acara politik,
  2530.  
  2531. 563
  2532. 00:29:11,547 --> 00:29:13,463
  2533. tapi tampaknya kau menikmati
  2534. yang terakhir.
  2535.  
  2536. 564
  2537. 00:29:14,005 --> 00:29:17,297
  2538. Yang terakhir tidak buruk,
  2539. akan kuakui itu. Ya.
  2540.  
  2541. 565
  2542. 00:29:18,255 --> 00:29:20,672
  2543. Mungkinkah karena Jack Hansen?
  2544.  
  2545. 566
  2546. 00:29:21,838 --> 00:29:23,838
  2547. Percakapan singkat kami tak membosankan.
  2548.  
  2549. 567
  2550. 00:29:24,630 --> 00:29:28,338
  2551. Jangan biarkan fakta
  2552. bahwa dia donorku menghalangimu.
  2553.  
  2554. 568
  2555. 00:29:29,047 --> 00:29:31,005
  2556. Dia pintar.
  2557.  
  2558. 569
  2559. 00:29:31,672 --> 00:29:33,588
  2560. Ada banyak orang pintar di New York, Ayah.
  2561.  
  2562. 570
  2563. 00:29:33,672 --> 00:29:36,255
  2564. Juga ambisius, sepertimu.
  2565.  
  2566. 571
  2567. 00:29:37,755 --> 00:29:40,963
  2568. Saat tak sibuk mengejar berita,
  2569.  
  2570. 572
  2571. 00:29:41,922 --> 00:29:44,047
  2572. kau mungkin ingin lebih mengenalnya.
  2573.  
  2574. 573
  2575. 00:29:45,255 --> 00:29:46,297
  2576. Kita lihat saja.
  2577.  
  2578. 574
  2579. 00:29:50,047 --> 00:29:55,172
  2580. Christina, seminggu lalu,
  2581. kau dapat $100.000 dari donor anonim.
  2582.  
  2583. 575
  2584. 00:29:55,380 --> 00:29:57,713
  2585. Bisa kau beri tahu aku
  2586. apa yang terjadi sejak itu?
  2587.  
  2588. 576
  2589. 00:29:58,338 --> 00:30:02,005
  2590. Aku akan bilang
  2591. Orang Baik mengubah hidupku selamanya.
  2592.  
  2593. 577
  2594. 00:30:02,422 --> 00:30:05,422
  2595. Bukan hanya karena aku bisa
  2596. mengurus keluargaku
  2597.  
  2598. 578
  2599. 00:30:05,505 --> 00:30:07,297
  2600. dan membeli beberapa hal baru,
  2601.  
  2602. 579
  2603. 00:30:07,505 --> 00:30:09,338
  2604. tapi karena dia mengubahku.
  2605.  
  2606. 580
  2607. 00:30:09,797 --> 00:30:10,713
  2608. Apa maksudnya?
  2609.  
  2610. 581
  2611. 00:30:12,047 --> 00:30:14,088
  2612. Dia membuatku sadar
  2613. aku bisa bantu orang lain.
  2614.  
  2615. 582
  2616. 00:30:14,547 --> 00:30:16,172
  2617. Tetanggaku contohnya.
  2618.  
  2619. 583
  2620. 00:30:16,630 --> 00:30:18,963
  2621. Dia naik tiga bus untuk bekerja.
  2622.  
  2623. 584
  2624. 00:30:19,838 --> 00:30:24,713
  2625. Jadi, kuputuskan kenapa aku tak bantu dia
  2626. seperti Orang Baik membantuku?
  2627.  
  2628. 585
  2629. 00:30:26,130 --> 00:30:28,630
  2630. Jadi, aku keluar dan membelikannya mobil.
  2631.  
  2632. 586
  2633. 00:30:29,630 --> 00:30:30,963
  2634. Kau belikan dia mobil?
  2635.  
  2636. 587
  2637. 00:30:32,047 --> 00:30:33,338
  2638. Baru kuberikan tadi pagi.
  2639.  
  2640. 588
  2641. 00:30:33,422 --> 00:30:35,130
  2642. Seluruh keluarganya menangis.
  2643.  
  2644. 589
  2645. 00:30:36,130 --> 00:30:36,963
  2646. Lalu aku...
  2647.  
  2648. 590
  2649. 00:30:38,130 --> 00:30:41,130
  2650. Aku tak pernah lebih bahagia
  2651. atas tindakanku.
  2652.  
  2653. 591
  2654. 00:30:42,130 --> 00:30:47,088
  2655. Jadi, mendapat hadiah dari Orang Baik ini
  2656. mengilhamimu untuk menghadiahi orang lain?
  2657.  
  2658. 592
  2659. 00:30:47,630 --> 00:30:48,505
  2660. Ini menyebar.
  2661.  
  2662. 593
  2663. 00:30:49,630 --> 00:30:50,922
  2664. Seperti mukijizat.
  2665.  
  2666. 594
  2667. 00:30:55,172 --> 00:30:58,588
  2668. Sulit dipercaya Christina gunakan uangnya
  2669. untuk belikan orang asing mobil.
  2670.  
  2671. 595
  2672. 00:30:58,672 --> 00:31:01,088
  2673. Ya. Marie mengamalkan semua uangnya.
  2674.  
  2675. 596
  2676. 00:31:01,172 --> 00:31:03,797
  2677. Ya. Untuk riset kanker pankreas
  2678. di rumah sakitnya.
  2679.  
  2680. 597
  2681. 00:31:04,172 --> 00:31:05,505
  2682. Dia mengirimiku pesan.
  2683.  
  2684. 598
  2685. 00:31:05,588 --> 00:31:09,172
  2686. Ternyata, donasi mereka meningkat
  2687. tiga kali lipat sejak kita beritakan.
  2688.  
  2689. 599
  2690. 00:31:10,213 --> 00:31:13,255
  2691. Seolah kebaikan hati Orang Baik menular.
  2692.  
  2693. 600
  2694. 00:31:15,463 --> 00:31:16,297
  2695. Ini dia.
  2696.  
  2697. 601
  2698. 00:31:17,255 --> 00:31:19,088
  2699. Hei, David. Kami kembali sekarang.
  2700.  
  2701. 602
  2702. 00:31:19,172 --> 00:31:20,963
  2703. - Kau masih di Bronx?
  2704. - Ya, kenapa?
  2705.  
  2706. 603
  2707. 00:31:21,047 --> 00:31:23,005
  2708. Radio polisi bilang ada pekerja konstruksi
  2709.  
  2710. 604
  2711. 00:31:23,088 --> 00:31:25,130
  2712. yang bergantung
  2713. di sisi gedung Hope Watson.
  2714.  
  2715. 605
  2716. 00:31:25,213 --> 00:31:26,297
  2717. Mobilmu yang terdekat.
  2718.  
  2719. 606
  2720. 00:31:26,380 --> 00:31:29,963
  2721. - Bisa siaran langsung tiga menit lagi?
  2722. - Tiga menit? Ini bukan mesin waktu.
  2723.  
  2724. 607
  2725. 00:31:30,047 --> 00:31:32,088
  2726. Kudengar itu, Josh. Aku mau liputan ini.
  2727.  
  2728. 608
  2729. 00:31:32,172 --> 00:31:35,713
  2730. PMK tak bisa meraihnya dengan tangga,
  2731. jadi, seseorang diturunkan dari atap.
  2732.  
  2733. 609
  2734. 00:31:35,797 --> 00:31:39,505
  2735. Sumber PMK New York-ku
  2736. bilang itu tim penyelamat dari kantor 72.
  2737.  
  2738. 610
  2739. 00:31:39,588 --> 00:31:41,797
  2740. Kantor 72? Siapa penyelamatnya?
  2741.  
  2742. 611
  2743. 00:31:41,880 --> 00:31:44,172
  2744. Eric Hayes, tapi jangan sebut namanya
  2745. dalam siaran.
  2746.  
  2747. 612
  2748. 00:31:56,797 --> 00:31:59,380
  2749. - Tampaknya kita yang pertama tiba.
  2750. - Bagus.
  2751.  
  2752. 613
  2753. 00:31:59,463 --> 00:32:02,213
  2754. - Kuhubungi temanku di stasiun PMK.
  2755. - David, kau melihat ini?
  2756.  
  2757. 614
  2758. 00:32:03,672 --> 00:32:06,088
  2759. Kita siaran langsung dalam 10 detik.
  2760. Bersiaplah, Kate.
  2761.  
  2762. 615
  2763. 00:32:06,547 --> 00:32:08,797
  2764. Jangan matikan ponselmu
  2765. dan akan kukabari kau.
  2766.  
  2767. 616
  2768. 00:32:08,880 --> 00:32:11,255
  2769. Lima, empat, tiga...
  2770.  
  2771. 617
  2772. 00:32:11,338 --> 00:32:12,838
  2773. BERITA SELA CHANNEL 12
  2774.  
  2775. 618
  2776. 00:32:12,922 --> 00:32:14,630
  2777. Kami siaran langsung di Bronx
  2778.  
  2779. 619
  2780. 00:32:14,713 --> 00:32:17,130
  2781. tempat pekerja konstruksi
  2782. yang memperbaiki tembok
  2783.  
  2784. 620
  2785. 00:32:17,213 --> 00:32:21,005
  2786. kini tergantung 30 meter lebih
  2787. di atas tanah.
  2788.  
  2789. 621
  2790. 00:32:21,505 --> 00:32:24,047
  2791. PMK New York coba menyelamatkan di sini,
  2792.  
  2793. 622
  2794. 00:32:24,380 --> 00:32:27,338
  2795. mengirim seorang petugas PMK
  2796. menuruni sisi gedung.
  2797.  
  2798. 623
  2799. 00:32:27,422 --> 00:32:28,797
  2800. Pekerja itu berusaha...
  2801.  
  2802. 624
  2803. 00:32:32,713 --> 00:32:33,963
  2804. Pekerja itu tergelincir.
  2805.  
  2806. 625
  2807. 00:32:34,088 --> 00:32:36,755
  2808. Dia kini berpegangan di ujung perancah.
  2809.  
  2810. 626
  2811. 00:32:37,047 --> 00:32:39,755
  2812. Dia jelas panik
  2813. dan takkan bisa menahan tubuhnya lama.
  2814.  
  2815. 627
  2816. 00:32:41,255 --> 00:32:43,172
  2817. Sepertinya si penyelamat memeganginya.
  2818.  
  2819. 628
  2820. 00:32:44,838 --> 00:32:47,088
  2821. Dia mengikatnya ke sabuk pelindungnya.
  2822.  
  2823. 629
  2824. 00:32:48,797 --> 00:32:51,630
  2825. Sepertinya mereka baik-baik saja.
  2826.  
  2827. 630
  2828. 00:32:51,713 --> 00:32:55,422
  2829. Penyelamatan hebat lainnya
  2830. dari para pahlawan di PMK New York.
  2831.  
  2832. 631
  2833. 00:32:56,463 --> 00:32:59,172
  2834. Perasaan lega timbul di sini,
  2835. di Bronx Selatan.
  2836.  
  2837. 632
  2838. 00:32:59,755 --> 00:33:02,922
  2839. Pergi ke tempat penutupan
  2840. dan buat wawancara untuk berita 18.00.
  2841.  
  2842. 633
  2843. 00:33:03,338 --> 00:33:06,755
  2844. Situasi berbahaya, penyelamatan berbahaya.
  2845.  
  2846. 634
  2847. 00:33:07,380 --> 00:33:11,338
  2848. Pekerja konstruksi Kota New York
  2849. akan selamat pulang ke keluarganya
  2850.  
  2851. 635
  2852. 00:33:11,422 --> 00:33:13,838
  2853. berkat pahlawan di PMK New York.
  2854.  
  2855. 636
  2856. 00:33:14,338 --> 00:33:19,088
  2857. Melaporkan langsung dari Bronx,
  2858. saya Kate Bradley, Channel 12 News.
  2859.  
  2860. 637
  2861. 00:33:21,755 --> 00:33:25,297
  2862. - Dia sudah bilang tak suka wawancara.
  2863. - Duduk saja sampai kubujuk dia.
  2864.  
  2865. 638
  2866. 00:33:28,338 --> 00:33:29,755
  2867. Permisi.
  2868.  
  2869. 639
  2870. 00:33:30,255 --> 00:33:34,172
  2871. Aku mencari Eric Hayes. Bisa beri tahu dia
  2872. Kate dari Channel 12 News datang?
  2873.  
  2874. 640
  2875. 00:33:34,422 --> 00:33:35,255
  2876. Ya.
  2877.  
  2878. 641
  2879. 00:33:37,338 --> 00:33:39,588
  2880. Hayes ada, tapi dia tak bicara
  2881. kepada wartawan.
  2882.  
  2883. 642
  2884. 00:33:39,672 --> 00:33:41,630
  2885. George, tak apa-apa.
  2886.  
  2887. 643
  2888. 00:33:42,755 --> 00:33:43,588
  2889. Terima kasih.
  2890.  
  2891. 644
  2892. 00:33:44,505 --> 00:33:45,338
  2893. Hai.
  2894.  
  2895. 645
  2896. 00:33:46,588 --> 00:33:49,297
  2897. - Aku ada lokasi di penyelamatan pekerja.
  2898. - Lagi?
  2899.  
  2900. 646
  2901. 00:33:49,922 --> 00:33:51,380
  2902. Bertemu begini harus berhenti.
  2903.  
  2904. 647
  2905. 00:33:53,130 --> 00:33:54,547
  2906. Aku senang kau baik-baik saja.
  2907.  
  2908. 648
  2909. 00:33:54,630 --> 00:33:56,547
  2910. Itu tampak lebih hebat
  2911. dari sebenarnya.
  2912.  
  2913. 649
  2914. 00:33:57,047 --> 00:33:58,588
  2915. Kami terlatih dengan baik.
  2916.  
  2917. 650
  2918. 00:33:59,880 --> 00:34:02,838
  2919. Ya, tapi pasti sulit pertaruhkan nyawamu
  2920. tiap hari.
  2921.  
  2922. 651
  2923. 00:34:03,880 --> 00:34:05,880
  2924. Aku suka tahu aku memperbaiki keadaan.
  2925.  
  2926. 652
  2927. 00:34:05,963 --> 00:34:08,630
  2928. Itu sebabnya kau harus mau diwawancarai.
  2929.  
  2930. 653
  2931. 00:34:10,297 --> 00:34:13,672
  2932. Dengar, aku meliput berita kemalangan
  2933. setiap hari.
  2934.  
  2935. 654
  2936. 00:34:13,963 --> 00:34:14,797
  2937. Maaf, apa?
  2938.  
  2939. 655
  2940. 00:34:15,088 --> 00:34:19,047
  2941. Bencana, pembunuhan, kekerasan,
  2942. hal-hal yang salah.
  2943.  
  2944. 656
  2945. 00:34:20,047 --> 00:34:24,172
  2946. Namun, hari ini, aku melihatmu
  2947. menghadapi hal yang sangat salah
  2948.  
  2949. 657
  2950. 00:34:24,922 --> 00:34:26,047
  2951. dan memperbaikinya.
  2952.  
  2953. 658
  2954. 00:34:26,963 --> 00:34:28,172
  2955. Saat itu terjadi,
  2956.  
  2957. 659
  2958. 00:34:28,838 --> 00:34:30,088
  2959. pemirsa harus melihatnya.
  2960.  
  2961. 660
  2962. 00:34:31,380 --> 00:34:33,630
  2963. Kurasa kau bisa bujuk siapa pun
  2964. untuk diwawancara.
  2965.  
  2966. 661
  2967. 00:34:35,255 --> 00:34:37,755
  2968. Namun, tidak hari ini.
  2969. Kau takkan meyakinkanku.
  2970.  
  2971. 662
  2972. 00:34:40,130 --> 00:34:41,463
  2973. Boleh tahu alasannya?
  2974.  
  2975. 663
  2976. 00:34:43,213 --> 00:34:44,588
  2977. Kau banyak bertanya.
  2978.  
  2979. 664
  2980. 00:34:44,672 --> 00:34:50,297
  2981. Aku seorang reporter. Itu tugas kami.
  2982. Kami tak bisa menjadi pahlawan sepertimu.
  2983.  
  2984. 665
  2985. 00:34:50,880 --> 00:34:52,797
  2986. Aku bukan pahlawan.
  2987. Hanya lakukan tugasku.
  2988.  
  2989. 666
  2990. 00:34:52,880 --> 00:34:54,880
  2991. Aku sedang bekerja sama sepertimu.
  2992.  
  2993. 667
  2994. 00:34:55,463 --> 00:34:56,338
  2995. Benar.
  2996.  
  2997. 668
  2998. 00:34:57,630 --> 00:34:59,797
  2999. Jadi, sungguh tak ada wawancara?
  3000.  
  3001. 669
  3002. 00:35:00,297 --> 00:35:01,797
  3003. Editorku akan membunuhku.
  3004.  
  3005. 670
  3006. 00:35:03,338 --> 00:35:04,172
  3007. Tidak.
  3008.  
  3009. 671
  3010. 00:35:05,547 --> 00:35:09,547
  3011. Namun, mari lakukan ini lagi kapan-kapan
  3012. tanpa mobil pemadam.
  3013.  
  3014. 672
  3015. 00:35:13,005 --> 00:35:15,713
  3016. Ya, aku mau.
  3017.  
  3018. 673
  3019. 00:35:16,297 --> 00:35:17,130
  3020. Maaf.
  3021.  
  3022. 674
  3023. 00:35:17,213 --> 00:35:18,088
  3024. Bagus.
  3025.  
  3026. 675
  3027. 00:35:18,172 --> 00:35:19,922
  3028. Central Park? Aku libur hari Minggu.
  3029.  
  3030. 676
  3031. 00:35:20,005 --> 00:35:22,713
  3032. Benar. Ya, Minggu boleh juga.
  3033.  
  3034. 677
  3035. 00:35:22,838 --> 00:35:26,755
  3036. Maaf. Aku harus pergi. Ini editorku.
  3037. Ternyata, Orang Baik memberi uang lagi.
  3038.  
  3039. 678
  3040. 00:35:28,297 --> 00:35:30,255
  3041. Sungguh? Di mana?
  3042.  
  3043. 679
  3044. 00:35:30,672 --> 00:35:32,755
  3045. Sunnyside dan Lenox Hill.
  3046.  
  3047. 680
  3048. 00:35:33,630 --> 00:35:35,713
  3049. Kau sungguh bukan Orang Baik, 'kan?
  3050.  
  3051. 681
  3052. 00:35:35,797 --> 00:35:38,672
  3053. Aku mengawasimu seharian ini.
  3054. Aku harus pergi.
  3055.  
  3056. 682
  3057. 00:35:38,755 --> 00:35:40,255
  3058. Sampai jumpa hari Minggu.
  3059.  
  3060. 683
  3061. 00:35:40,547 --> 00:35:42,547
  3062. - Akan kukirimi kau pesan.
  3063. - Bagus.
  3064.  
  3065. 684
  3066. 00:35:45,797 --> 00:35:47,630
  3067. ORANG BAIK BERAKSI LAGI DI LENOX HILL
  3068.  
  3069. 685
  3070. 00:35:48,172 --> 00:35:51,047
  3071. Lauren bilang kau... Ada apa?
  3072.  
  3073. 686
  3074. 00:35:54,130 --> 00:35:55,213
  3075. Kita disalip.
  3076.  
  3077. 687
  3078. 00:35:55,838 --> 00:35:56,797
  3079. Apa?
  3080.  
  3081. 688
  3082. 00:35:58,047 --> 00:36:00,963
  3083. Wanita di Sunnyside
  3084. yang menemukan $100.000 itu...
  3085.  
  3086. 689
  3087. 00:36:01,505 --> 00:36:03,547
  3088. Channel 3 baru melaporkannya sejam lalu.
  3089.  
  3090. 690
  3091. 00:36:03,630 --> 00:36:05,172
  3092. Tak mungkin.
  3093.  
  3094. 691
  3095. 00:36:05,755 --> 00:36:06,922
  3096. Keluarga di Lenox Hill...
  3097.  
  3098. 692
  3099. 00:36:07,672 --> 00:36:10,047
  3100. Channel 9 baru melaporkannya
  3101. pada berita pukul 18.00.
  3102.  
  3103. 693
  3104. 00:36:10,130 --> 00:36:13,255
  3105. - Kau mengirimku ke penyelamatan itu.
  3106. - Tidak.
  3107.  
  3108. 694
  3109. 00:36:13,672 --> 00:36:14,880
  3110. Berita yang mengirimmu.
  3111.  
  3112. 695
  3113. 00:36:14,963 --> 00:36:16,422
  3114. Kau pun sukses besar.
  3115.  
  3116. 696
  3117. 00:36:17,172 --> 00:36:18,005
  3118. Kate...
  3119.  
  3120. 697
  3121. 00:36:19,130 --> 00:36:21,630
  3122. Kau ditakdirkan untuk berita kemalangan.
  3123.  
  3124. 698
  3125. 00:36:21,838 --> 00:36:22,880
  3126. Itu keahlianmu.
  3127.  
  3128. 699
  3129. 00:36:23,088 --> 00:36:26,255
  3130. Kebakaran, kecelakaan mobil,
  3131. kerusuhan Jumat Hitam di mal.
  3132.  
  3133. 700
  3134. 00:36:26,505 --> 00:36:28,797
  3135. Kisah Orang Baik ini, tidak terlalu.
  3136.  
  3137. 701
  3138. 00:36:30,005 --> 00:36:32,338
  3139. Apa ini ucapan motivasi karena aku...
  3140.  
  3141. 702
  3142. 00:36:32,422 --> 00:36:35,630
  3143. Manajemen ingin nama lebih besar
  3144. yang meliput.
  3145.  
  3146. 703
  3147. 00:36:37,380 --> 00:36:38,422
  3148. Mereka mau Susan.
  3149.  
  3150. 704
  3151. 00:36:39,130 --> 00:36:40,422
  3152. Pada beritaku?
  3153.  
  3154. 705
  3155. 00:36:41,255 --> 00:36:43,088
  3156. Ayolah, kau tahu cara kerjanya.
  3157.  
  3158. 706
  3159. 00:36:43,297 --> 00:36:45,922
  3160. Setiap stasiun TV
  3161. mengerahkan reporter senior mereka.
  3162.  
  3163. 707
  3164. 00:36:46,005 --> 00:36:48,130
  3165. Susan punya pengalaman 15 tahun...
  3166.  
  3167. 708
  3168. 00:36:48,213 --> 00:36:50,380
  3169. Serta Emmy Award. Aku mengerti.
  3170.  
  3171. 709
  3172. 00:36:51,172 --> 00:36:53,547
  3173. Namun, aku yang pertama memberitakan ini,
  3174. ingat?
  3175.  
  3176. 710
  3177. 00:36:54,630 --> 00:36:57,338
  3178. Tolong, beri aku waktu lagi.
  3179. Akan kutemukan Orang Baik.
  3180.  
  3181. 711
  3182. 00:36:57,963 --> 00:36:59,213
  3183. Itu sudah diputuskan.
  3184.  
  3185. 712
  3186. 00:37:00,088 --> 00:37:01,922
  3187. Susan meliput pemberian uang terbaru.
  3188.  
  3189. 713
  3190. 00:37:04,505 --> 00:37:05,338
  3191. Baiklah.
  3192.  
  3193. 714
  3194. 00:37:05,922 --> 00:37:07,172
  3195. Kirimi dia catatanmu.
  3196.  
  3197. 715
  3198. 00:37:07,338 --> 00:37:09,963
  3199. Liput berita pukul 10.00 di Queens,
  3200. mogok tukang sampah.
  3201.  
  3202. 716
  3203. 00:37:11,047 --> 00:37:12,463
  3204. Pemogokan tukang sampah.
  3205.  
  3206. 717
  3207. 00:37:14,630 --> 00:37:17,130
  3208. Itu akan menjadi hari yang mudah.
  3209. Kau butuh itu.
  3210.  
  3211. 718
  3212. 00:37:17,213 --> 00:37:18,505
  3213. Ya, baiklah.
  3214.  
  3215. 719
  3216. 00:37:20,338 --> 00:37:21,172
  3217. Kate...
  3218.  
  3219. 720
  3220. 00:37:23,255 --> 00:37:25,005
  3221. Ada berita besar di luar sana untukmu.
  3222.  
  3223. 721
  3224. 00:37:27,963 --> 00:37:28,880
  3225. Sial.
  3226.  
  3227. 722
  3228. 00:37:30,505 --> 00:37:32,380
  3229. Orang Baik beraksi lagi hari ini.
  3230.  
  3231. 723
  3232. 00:37:32,463 --> 00:37:36,380
  3233. Filantropis Kota New York
  3234. meninggalkan uang $100,000
  3235.  
  3236. 724
  3237. 00:37:36,463 --> 00:37:39,130
  3238. di depan rumah keluarga yang beruntung
  3239. di Queens.
  3240.  
  3241. 725
  3242. 00:37:39,213 --> 00:37:42,297
  3243. Ini hadiah ketujuh
  3244. dari Orang Baik Kota New York.
  3245.  
  3246. 726
  3247. 00:37:42,380 --> 00:37:44,797
  3248. Apa kita harus dengar laporan Susan
  3249. soal kisah kita?
  3250.  
  3251. 727
  3252. 00:37:44,880 --> 00:37:46,380
  3253. - Ini menyiksaku.
  3254. - Aku tahu.
  3255.  
  3256. 728
  3257. 00:37:46,463 --> 00:37:48,922
  3258. Dari Hunters Point, Queens,
  3259. saya Susan Andrews...
  3260.  
  3261. 729
  3262. 00:37:49,505 --> 00:37:51,338
  3263. Tunggu, Hunters Point?
  3264.  
  3265. 730
  3266. 00:37:51,963 --> 00:37:53,088
  3267. - Ada apa?
  3268. - Itu...
  3269.  
  3270. 731
  3271. 00:37:53,797 --> 00:37:57,505
  3272. Empat hadiah Orang Baik pertama
  3273. ditinggalkan di seluruh kota,
  3274.  
  3275. 732
  3276. 00:37:58,297 --> 00:37:59,130
  3277. tapi lihatlah.
  3278.  
  3279. 733
  3280. 00:38:00,047 --> 00:38:03,463
  3281. - Tiga yang terakhir ini berdekatan.
  3282. - David mengambil Orang Baik-mu.
  3283.  
  3284. 734
  3285. 00:38:04,297 --> 00:38:05,672
  3286. Aku boleh penasaran.
  3287.  
  3288. 735
  3289. 00:38:06,130 --> 00:38:07,505
  3290. Anggap ini hobi baruku.
  3291.  
  3292. 736
  3293. 00:38:11,755 --> 00:38:12,588
  3294. Ada apa?
  3295.  
  3296. 737
  3297. 00:38:14,755 --> 00:38:17,755
  3298. Hanya pesan teks dari seseorang
  3299. yang mengaku sebagai Orang Baik.
  3300.  
  3301. 738
  3302. 00:38:19,338 --> 00:38:22,505
  3303. - Apa katanya?
  3304. - Serius? Aku yakin ini palsu lagi.
  3305.  
  3306. 739
  3307. 00:38:25,422 --> 00:38:28,463
  3308. "Kate, aku ingin meluruskan
  3309. soal identitasku
  3310.  
  3311. 740
  3312. 00:38:28,547 --> 00:38:30,838
  3313. dan kenapa aku memberi banyak uang."
  3314.  
  3315. 741
  3316. 00:38:30,922 --> 00:38:31,755
  3317. Bergeserlah.
  3318.  
  3319. 742
  3320. 00:38:34,047 --> 00:38:36,672
  3321. "Aku bersedia mengungkap diriku kepadamu,
  3322. hanya kau,
  3323.  
  3324. 743
  3325. 00:38:36,755 --> 00:38:38,672
  3326. reporter yang bisa kupercaya."
  3327.  
  3328. 744
  3329. 00:38:41,213 --> 00:38:43,088
  3330. Aku sudah pernah dengar ini.
  3331.  
  3332. 745
  3333. 00:38:43,505 --> 00:38:46,088
  3334. Banyak orang di luar sana
  3335. yang mengaku sebagai Orang Baik.
  3336.  
  3337. 746
  3338. 00:38:48,630 --> 00:38:51,005
  3339. "Jika ingin bukti bahwa aku Orang Baik,
  3340.  
  3341. 747
  3342. 00:38:51,088 --> 00:38:54,297
  3343. temui John Baylor
  3344. di Watson nomor 225 di Astoria.
  3345.  
  3346. 748
  3347. 00:38:55,172 --> 00:38:58,255
  3348. Kutinggalkan $100.000 di teras rumahnya
  3349. sejam lalu."
  3350.  
  3351. 749
  3352. 00:38:59,547 --> 00:39:03,505
  3353. Baik, tapi aku yakin reporter seluruh kota
  3354. mendapat pesan ini.
  3355.  
  3356. 750
  3357. 00:39:03,588 --> 00:39:05,880
  3358. Ya, itu pun terdengar
  3359. seperti pesan sampah bagiku.
  3360.  
  3361. 751
  3362. 00:39:06,380 --> 00:39:10,422
  3363. Namun, Jalan Watson di Astoria
  3364. dekat dengan Hunters Point.
  3365.  
  3366. 752
  3367. 00:39:10,505 --> 00:39:11,713
  3368. Benarkah?
  3369.  
  3370. 753
  3371. 00:39:13,297 --> 00:39:14,880
  3372. Kau benar.
  3373.  
  3374. 754
  3375. 00:39:15,672 --> 00:39:17,463
  3376. Lantas, tunggu apa lagi?
  3377.  
  3378. 755
  3379. 00:39:18,005 --> 00:39:20,297
  3380. Mari lihat apa yang ada
  3381. di teras rumah John Baylor.
  3382.  
  3383. 756
  3384. 00:39:29,963 --> 00:39:32,380
  3385. - Katamu yang mana tadi?
  3386. - Kurasa di sana.
  3387.  
  3388. 757
  3389. 00:39:33,422 --> 00:39:35,130
  3390. Jadi, kau yakin soal ini, ya?
  3391.  
  3392. 758
  3393. 00:39:35,422 --> 00:39:37,922
  3394. - Aku hanya punya firasat.
  3395. - Firasat kita akan dibunuh?
  3396.  
  3397. 759
  3398. 00:39:38,005 --> 00:39:40,797
  3399. Ini tengah hari bolong.
  3400. Hal terburuk apa yang bisa terjadi?
  3401.  
  3402. 760
  3403. 00:39:40,880 --> 00:39:42,380
  3404. Ucapan terakhir terkenal.
  3405.  
  3406. 761
  3407. 00:39:46,338 --> 00:39:48,630
  3408. - Hai, John Baylor?
  3409. - Ya.
  3410.  
  3411. 762
  3412. 00:39:48,713 --> 00:39:51,672
  3413. - Aku dari Channel 12 News.
  3414. - Ya, aku tahu kau.
  3415.  
  3416. 763
  3417. 00:39:51,755 --> 00:39:54,338
  3418. Kau kejutan kedua
  3419. yang muncul di teras rumahku hari ini.
  3420.  
  3421. 764
  3422. 00:39:54,422 --> 00:39:57,880
  3423. Maksudmu kau juga menemukan
  3424. tas berisi setumpuk uang?
  3425.  
  3426. 765
  3427. 00:39:57,963 --> 00:40:02,088
  3428. Ya, itu... Tunggu, bagaimana kau tahu?
  3429. Aku baru pulang 20 menit lalu.
  3430.  
  3431. 766
  3432. 00:40:02,672 --> 00:40:03,797
  3433. Kami...
  3434.  
  3435. 767
  3436. 00:40:04,297 --> 00:40:05,672
  3437. Kami hanya semahir itu.
  3438.  
  3439. 768
  3440. 00:40:06,380 --> 00:40:08,380
  3441. Kau mau diwawancarai untuk berita?
  3442.  
  3443. 769
  3444. 00:40:08,838 --> 00:40:10,838
  3445. Ya, bicaralah dengan Sylvia.
  3446.  
  3447. 770
  3448. 00:40:11,047 --> 00:40:13,838
  3449. Sylvia!
  3450. Dia alasan Orang Baik memilih kami.
  3451.  
  3452. 771
  3453. 00:40:15,005 --> 00:40:15,838
  3454. Hai.
  3455.  
  3456. 772
  3457. 00:40:15,922 --> 00:40:18,338
  3458. - Apa kabar?
  3459. - Aku baik-baik saja. Kau?
  3460.  
  3461. 773
  3462. 00:40:18,422 --> 00:40:20,130
  3463. - Baik, terima kasih.
  3464. - Mau masuk?
  3465.  
  3466. 774
  3467. 00:40:20,213 --> 00:40:22,213
  3468. - Ya, terima kasih. 
  3469. - Lewat sini.
  3470.  
  3471. 775
  3472. 00:40:24,380 --> 00:40:26,005
  3473. Istriku sakit parah.
  3474.  
  3475. 776
  3476. 00:40:26,088 --> 00:40:29,338
  3477. Ada perawatan,
  3478. tapi asuransi kami tak menanggungnya.
  3479.  
  3480. 777
  3481. 00:40:29,422 --> 00:40:34,213
  3482. Jadi, putriku bilang, "Ayah, bisakah kita
  3483. membuat video untuk Orang Baik?"
  3484.  
  3485. 778
  3486. 00:40:34,922 --> 00:40:38,547
  3487. Sylvia, kenapa kau putuskan
  3488. mau mengirim pesan ke Orang Baik?
  3489.  
  3490. 779
  3491. 00:40:39,088 --> 00:40:41,005
  3492. Aku ingin dia membantu ibuku.
  3493.  
  3494. 780
  3495. 00:40:41,088 --> 00:40:44,338
  3496. Lalu, aku membuat video di ponselku
  3497. dan mengirimnya ke situs Channel 12.
  3498.  
  3499. 781
  3500. 00:40:44,422 --> 00:40:46,505
  3501. Ya, aku ada di berita sepertimu.
  3502.  
  3503. 782
  3504. 00:40:47,130 --> 00:40:48,630
  3505. Benar.
  3506.  
  3507. 783
  3508. 00:40:49,338 --> 00:40:52,880
  3509. Jika Orang Baik sedang menonton,
  3510. apa yang ingin kau katakan kepadanya?
  3511.  
  3512. 784
  3513. 00:40:56,130 --> 00:40:57,088
  3514. Orang Baik,...
  3515.  
  3516. 785
  3517. 00:40:59,297 --> 00:41:01,130
  3518. kau mengembalikan harapan kami.
  3519.  
  3520. 786
  3521. 00:41:01,922 --> 00:41:03,880
  3522. Rencana untuk masa depan kami,...
  3523.  
  3524. 787
  3525. 00:41:04,630 --> 00:41:07,547
  3526. saat kami mengira keduanya telah hilang.
  3527.  
  3528. 788
  3529. 00:41:08,672 --> 00:41:09,505
  3530. Terima kasih.
  3531.  
  3532. 789
  3533. 00:41:09,838 --> 00:41:11,172
  3534. Terima kasih, Orang Baik.
  3535.  
  3536. 790
  3537. 00:41:14,755 --> 00:41:17,422
  3538. Kami harus pastikan infonya valid
  3539. sebelum dibawa kepadamu.
  3540.  
  3541. 791
  3542. 00:41:18,088 --> 00:41:20,380
  3543. Akan kau tayangkan, 'kan?
  3544. Anak itu. Ayolah.
  3545.  
  3546. 792
  3547. 00:41:21,922 --> 00:41:23,922
  3548. Itu bagus, paham?
  3549.  
  3550. 793
  3551. 00:41:24,422 --> 00:41:25,797
  3552. Namun, ini berita Susan
  3553.  
  3554. 794
  3555. 00:41:25,880 --> 00:41:28,172
  3556. dan ini takkan diterima
  3557. manajemen stasiun TV.
  3558.  
  3559. 795
  3560. 00:41:28,255 --> 00:41:31,922
  3561. David, kita satu-satunya stasiun TV
  3562. yang punya kisah ini, untuk saat ini.
  3563.  
  3564. 796
  3565. 00:41:32,797 --> 00:41:34,172
  3566. Baik, akan kutayangkan.
  3567.  
  3568. 797
  3569. 00:41:34,713 --> 00:41:37,213
  3570. Namun, andai aku tak jelas sebelumnya,
  3571.  
  3572. 798
  3573. 00:41:37,297 --> 00:41:39,463
  3574. jika dapat petunjuk lagi,
  3575. berikan kepadanya.
  3576.  
  3577. 799
  3578. 00:41:39,547 --> 00:41:41,838
  3579. - Baik, tapi bagaimana jika Orang Baik...
  3580. - Kate.
  3581.  
  3582. 800
  3583. 00:41:41,922 --> 00:41:45,088
  3584. Mohon turuti saja apa yang kuminta.
  3585. Satu kali saja?
  3586.  
  3587. 801
  3588. 00:41:49,255 --> 00:41:50,380
  3589. Apa yang kau lihat?
  3590.  
  3591. 802
  3592. 00:41:54,547 --> 00:41:55,547
  3593. Dia menyenangkan.
  3594.  
  3595. 803
  3596. 00:41:57,713 --> 00:41:59,588
  3597. - Itu bagus.
  3598. - Ya. Bagus sekali.
  3599.  
  3600. 804
  3601. 00:42:05,130 --> 00:42:08,922
  3602. Aku dan Ayah pernah balapan kapal di sini.
  3603. Kami posisi ketujuh.
  3604.  
  3605. 805
  3606. 00:42:09,005 --> 00:42:10,713
  3607. Sungguh? Aku mungkin melihatmu.
  3608.  
  3609. 806
  3610. 00:42:11,297 --> 00:42:13,547
  3611. Saat aku dan kakakku
  3612. tak berlayar dengan ayahku,
  3613.  
  3614. 807
  3615. 00:42:13,630 --> 00:42:14,880
  3616. kami balapan kapal di sini.
  3617.  
  3618. 808
  3619. 00:42:15,672 --> 00:42:18,463
  3620. Kami buat model tiap musim dingin
  3621. untuk balapan musim panas.
  3622.  
  3623. 809
  3624. 00:42:18,547 --> 00:42:20,505
  3625. - Tunggu, kau membuatnya?
  3626. - Ya.
  3627.  
  3628. 810
  3629. 00:42:21,172 --> 00:42:22,047
  3630. Keren.
  3631.  
  3632. 811
  3633. 00:42:22,130 --> 00:42:23,255
  3634. Kau masih berlayar?
  3635.  
  3636. 812
  3637. 00:42:23,838 --> 00:42:24,797
  3638. Tidak lagi.
  3639.  
  3640. 813
  3641. 00:42:26,422 --> 00:42:28,463
  3642. Jadi, ceritakan soal Eric kecil.
  3643.  
  3644. 814
  3645. 00:42:28,547 --> 00:42:32,088
  3646. Apa dia terobsesi dengan mobil pemadam
  3647. seperti dengan perahu?
  3648.  
  3649. 815
  3650. 00:42:32,172 --> 00:42:34,963
  3651. Setiap anak bermimpi
  3652. menjadi pemadam kebakaran.
  3653.  
  3654. 816
  3655. 00:42:35,047 --> 00:42:37,255
  3656. Aku hanya orang dewasa mujur
  3657. yang berhasil.
  3658.  
  3659. 817
  3660. 00:42:38,130 --> 00:42:40,505
  3661. Aku yakin tak semua orang
  3662. menganggap pekerjaan
  3663.  
  3664. 818
  3665. 00:42:40,588 --> 00:42:44,213
  3666. yang mengharuskan pertaruhkan nyawa
  3667. setiap hari untuk orang asing itu mujur.
  3668.  
  3669. 819
  3670. 00:42:45,255 --> 00:42:47,297
  3671. Baiklah, mungkin tidak mujur.
  3672.  
  3673. 820
  3674. 00:42:47,838 --> 00:42:51,297
  3675. Pekerjaan berguna.
  3676. Aku suka tahu bahwa aku berguna.
  3677.  
  3678. 821
  3679. 00:42:52,338 --> 00:42:54,838
  3680. Itu dan kemampuan memasak di tempat kerja.
  3681.  
  3682. 822
  3683. 00:42:55,047 --> 00:42:57,255
  3684. Eric kecil juga menyukai dapur mainannya.
  3685.  
  3686. 823
  3687. 00:42:57,338 --> 00:42:58,588
  3688. - Benarkah?
  3689. - Ya.
  3690.  
  3691. 824
  3692. 00:42:58,797 --> 00:42:59,630
  3693. Bagus.
  3694.  
  3695. 825
  3696. 00:43:00,213 --> 00:43:04,088
  3697. Jika kau tak sibuk pekan ini,
  3698. aku ingin buatkan kau makan malam.
  3699.  
  3700. 826
  3701. 00:43:04,838 --> 00:43:07,422
  3702. Makanan rumahan?
  3703. Aku takkan menolak itu.
  3704.  
  3705. 827
  3706. 00:43:08,088 --> 00:43:09,047
  3707. Maaf.
  3708.  
  3709. 828
  3710. 00:43:11,922 --> 00:43:13,338
  3711. Semuanya baik-baik saja?
  3712.  
  3713. 829
  3714. 00:43:13,630 --> 00:43:16,380
  3715. Ya, maaf. Ini hanya pesan teks lain
  3716. dari Orang Baik.
  3717.  
  3718. 830
  3719. 00:43:16,963 --> 00:43:17,922
  3720. Pesan lain.
  3721.  
  3722. 831
  3723. 00:43:18,630 --> 00:43:20,213
  3724. Ya, dia mengirimiku pesan kemarin
  3725.  
  3726. 832
  3727. 00:43:20,297 --> 00:43:23,713
  3728. berisi alamat uang yang dia tinggalkan
  3729. untuk sebuah keluarga di Astoria.
  3730.  
  3731. 833
  3732. 00:43:24,172 --> 00:43:26,338
  3733. - Kau tak ke sana, 'kan?
  3734. - Josh dan aku ke sana.
  3735.  
  3736. 834
  3737. 00:43:26,422 --> 00:43:28,713
  3738. Infonya benar. Uangnya ada di sana.
  3739.  
  3740. 835
  3741. 00:43:30,338 --> 00:43:31,422
  3742. Apa isi pesan ini?
  3743.  
  3744. 836
  3745. 00:43:31,880 --> 00:43:33,755
  3746. "Kini kau tahu aku Orang Baik,
  3747.  
  3748. 837
  3749. 00:43:33,838 --> 00:43:38,422
  3750. temui aku pukul 21.00 malam di lantai 5A
  3751. tempat parkir di Center dan White.
  3752.  
  3753. 838
  3754. 00:43:38,588 --> 00:43:41,088
  3755. Datang sendiri dan jangan bawa kamera."
  3756.  
  3757. 839
  3758. 00:43:41,255 --> 00:43:44,422
  3759. Kenapa dia ingin seorang reporter
  3760. datang sendiri tanpa kamera?
  3761.  
  3762. 840
  3763. 00:43:44,505 --> 00:43:48,338
  3764. Aku sudah bertemu sumber
  3765. di tempat yang mencurigakan, percayalah.
  3766.  
  3767. 841
  3768. 00:43:48,838 --> 00:43:51,297
  3769. Tetap saja, orang yang memberikan
  3770. uang seperti ini
  3771.  
  3772. 842
  3773. 00:43:51,380 --> 00:43:53,213
  3774. ingin ini dirahasiakan
  3775.  
  3776. 843
  3777. 00:43:53,422 --> 00:43:56,088
  3778. atau bertemu kau di tempat aman
  3779. untuk wawancara yang layak.
  3780.  
  3781. 844
  3782. 00:43:56,588 --> 00:43:59,297
  3783. Entah, aku tak percaya dia.
  3784. Aku takkan pergi jika jadi kau.
  3785.  
  3786. 845
  3787. 00:44:00,297 --> 00:44:03,338
  3788. Namun, dia beritaku.
  3789. Aku perlu tahu siapa dia.
  3790.  
  3791. 846
  3792. 00:44:03,422 --> 00:44:07,213
  3793. Serta dia mengubah keadaan,
  3794. membuat orang mau membantu yang lain.
  3795.  
  3796. 847
  3797. 00:44:10,047 --> 00:44:13,588
  3798. Baiklah, jika kau bersikeras
  3799. bertemu Orang Baik ini,...
  3800.  
  3801. 848
  3802. 00:44:14,422 --> 00:44:15,630
  3803. setidaknya, biar kutemani.
  3804.  
  3805. 849
  3806. 00:44:16,755 --> 00:44:18,588
  3807. Terima kasih, tapi aku tak apa-apa.
  3808.  
  3809. 850
  3810. 00:44:19,338 --> 00:44:20,547
  3811. Biar kulakukan ini.
  3812.  
  3813. 851
  3814. 00:44:20,630 --> 00:44:23,338
  3815. Dia takkan tahu,
  3816. tapi akan kupastikan kau aman.
  3817.  
  3818. 852
  3819. 00:44:27,922 --> 00:44:29,547
  3820. Baiklah. Terima kasih.
  3821.  
  3822. 853
  3823. 00:45:01,630 --> 00:45:02,588
  3824. Kau tak apa-apa?
  3825.  
  3826. 854
  3827. 00:45:03,005 --> 00:45:03,838
  3828. Hei.
  3829.  
  3830. 855
  3831. 00:45:04,255 --> 00:45:08,088
  3832. Aku di sini. Aku selalu mengawasimu
  3833. selama sepuluh menit terakhir.
  3834.  
  3835. 856
  3836. 00:45:09,172 --> 00:45:12,672
  3837. Aku senang kau ada di sini,
  3838. di mana pun itu.
  3839.  
  3840. 857
  3841. 00:45:13,755 --> 00:45:17,088
  3842. Tenang, Kate.
  3843. Takkan kubiarkan apa pun menimpamu.
  3844.  
  3845. 858
  3846. 00:45:17,838 --> 00:45:18,672
  3847. Terima kasih.
  3848.  
  3849. 859
  3850. 00:45:21,088 --> 00:45:21,963
  3851. Dia terlambat.
  3852.  
  3853. 860
  3854. 00:45:22,547 --> 00:45:24,380
  3855. Aku cemas dia tak akan muncul.
  3856.  
  3857. 861
  3858. 00:45:27,338 --> 00:45:29,755
  3859. - Kurasa itu dia. Aku harus pergi.
  3860. - Baik.
  3861.  
  3862. 862
  3863. 00:45:40,880 --> 00:45:41,922
  3864. Jack?
  3865.  
  3866. 863
  3867. 00:45:44,338 --> 00:45:45,213
  3868. Orang Baik.
  3869.  
  3870. 864
  3871. 00:45:46,297 --> 00:45:48,880
  3872. - Maaf terlambat.
  3873. - Tunggu, kau Orang Baik?
  3874.  
  3875. 865
  3876. 00:45:49,963 --> 00:45:51,963
  3877. Kenapa tak memberitahuku saja?
  3878.  
  3879. 866
  3880. 00:45:53,505 --> 00:45:57,130
  3881. Aku bisa menjelaskan semuanya,
  3882. tapi tidak di sini.
  3883.  
  3884. 867
  3885. 00:45:57,672 --> 00:45:59,672
  3886. - Bisa ke tempat lain?
  3887. - Tentu.
  3888.  
  3889. 868
  3890. 00:45:59,755 --> 00:46:02,422
  3891. - Hei, semua baik-baik saja?
  3892. - Apa yang kau lakukan?
  3893.  
  3894. 869
  3895. 00:46:02,505 --> 00:46:04,963
  3896. Tidak apa-apa. Jack, ini Eric Hayes.
  3897.  
  3898. 870
  3899. 00:46:05,047 --> 00:46:06,422
  3900. Kuminta kau datang sendirian.
  3901.  
  3902. 871
  3903. 00:46:06,922 --> 00:46:08,838
  3904. - Kau Orang Baik?
  3905. - Kau hanya perlu tahu
  3906.  
  3907. 872
  3908. 00:46:08,922 --> 00:46:10,755
  3909. dia benar-benar aman bersamaku.
  3910.  
  3911. 873
  3912. 00:46:10,838 --> 00:46:13,755
  3913. Tak apa-apa. Jack teman ayahku.
  3914. Aku mengenalnya.
  3915.  
  3916. 874
  3917. 00:46:15,922 --> 00:46:18,797
  3918. Kita harus pergi.
  3919. Kami menghalangi orang ini, jadi...
  3920.  
  3921. 875
  3922. 00:46:18,880 --> 00:46:20,130
  3923. Aku akan meneleponmu.
  3924.  
  3925. 876
  3926. 00:46:36,547 --> 00:46:38,630
  3927. Delapan selalu menjadi
  3928. nomor keberuntunganku.
  3929.  
  3930. 877
  3931. 00:46:38,713 --> 00:46:42,630
  3932. Serta di bulan kedelapan,
  3933. aku mendapat investasi senilai $800.000.
  3934.  
  3935. 878
  3936. 00:46:42,880 --> 00:46:44,713
  3937. Bahkan aku pun tak menduganya.
  3938.  
  3939. 879
  3940. 00:46:44,797 --> 00:46:47,463
  3941. Jadi, kupikir jika itu jatuh
  3942. ke pangkuanku begitu saja,
  3943.  
  3944. 880
  3945. 00:46:47,547 --> 00:46:49,297
  3946. kenapa bukan ke pangkuan orang lain?
  3947.  
  3948. 881
  3949. 00:46:49,380 --> 00:46:52,130
  3950. Bagaimana kau memilih orang
  3951. yang mau kau bantu?
  3952.  
  3953. 882
  3954. 00:46:52,213 --> 00:46:53,797
  3955. Christina Gomez misalnya.
  3956.  
  3957. 883
  3958. 00:46:53,880 --> 00:46:55,463
  3959. Aku hanya membuka telinga.
  3960.  
  3961. 884
  3962. 00:46:55,547 --> 00:46:57,547
  3963. Asistenku satu gereja dengan Christina
  3964.  
  3965. 885
  3966. 00:46:57,630 --> 00:47:01,338
  3967. dan aku melihat video Sylvia Baylor
  3968. di laporanmu.
  3969.  
  3970. 886
  3971. 00:47:01,838 --> 00:47:03,463
  3972. Namun, kenapa merahasiakan?
  3973.  
  3974. 887
  3975. 00:47:03,547 --> 00:47:06,213
  3976. Kenapa tak beri mereka uang
  3977. dan katakan itu dari siapa?
  3978.  
  3979. 888
  3980. 00:47:06,297 --> 00:47:08,297
  3981. Aku tak menginginkan perhatian.
  3982.  
  3983. 889
  3984. 00:47:08,380 --> 00:47:11,380
  3985. Itu sebabnya aku menyewa seseorang
  3986. untuk mengantarkan uang.
  3987.  
  3988. 890
  3989. 00:47:12,047 --> 00:47:14,547
  3990. Bagaimana dengan pesan teks untukku?
  3991.  
  3992. 891
  3993. 00:47:16,922 --> 00:47:21,130
  3994. Saat kulihat mereka memberi Susan Andrews
  3995. berita Orang Baik-mu,
  3996.  
  3997. 892
  3998. 00:47:21,213 --> 00:47:24,963
  3999. kupikir jika kuhubungi kau langsung,
  4000. beritamu bisa kembali.
  4001.  
  4002. 893
  4003. 00:47:25,672 --> 00:47:30,297
  4004. Namun, kini semua membahas Orang Baik
  4005. dan aku terus memanti seorang reporter
  4006.  
  4007. 894
  4008. 00:47:31,047 --> 00:47:33,547
  4009. untuk masuk ke kantorku
  4010. bersama kru kamera.
  4011.  
  4012. 895
  4013. 00:47:34,547 --> 00:47:36,130
  4014. Aku kewalahan, Kate.
  4015.  
  4016. 896
  4017. 00:47:39,630 --> 00:47:42,297
  4018. Kuharap kau bisa membantuku mencari tahu
  4019.  
  4020. 897
  4021. 00:47:42,838 --> 00:47:43,922
  4022. harus apa selanjutnya.
  4023.  
  4024. 898
  4025. 00:47:45,963 --> 00:47:49,505
  4026. Kurasa berikutnya,
  4027. kau harus menanggulangi beritanya.
  4028.  
  4029. 899
  4030. 00:47:50,588 --> 00:47:51,505
  4031. Mari kuwawancarai.
  4032.  
  4033. 900
  4034. 00:47:53,297 --> 00:47:54,130
  4035. Tidak.
  4036.  
  4037. 901
  4038. 00:47:54,547 --> 00:47:57,505
  4039. Tidak, aku tak mau menjadi berita.
  4040.  
  4041. 902
  4042. 00:47:57,588 --> 00:48:01,422
  4043. Dengar, jika kau mengumumkannya
  4044. dan memberi tahu alasanmu lakukan ini,
  4045.  
  4046. 903
  4047. 00:48:01,505 --> 00:48:04,297
  4048. berita ini bisa kembali menjadi
  4049. soal membantu orang,
  4050.  
  4051. 904
  4052. 00:48:04,380 --> 00:48:07,713
  4053. daripada misteri
  4054. soal identitas Orang Baik?
  4055.  
  4056. 905
  4057. 00:48:08,672 --> 00:48:09,838
  4058. Kau pikir itu membantu?
  4059.  
  4060. 906
  4061. 00:48:10,422 --> 00:48:11,297
  4062. Ya.
  4063.  
  4064. 907
  4065. 00:48:11,713 --> 00:48:13,672
  4066. Kurasa itu akan menginspirasi orang.
  4067.  
  4068. 908
  4069. 00:48:17,130 --> 00:48:17,963
  4070. Baiklah.
  4071.  
  4072. 909
  4073. 00:48:21,172 --> 00:48:23,588
  4074. Baiklah. Aku percaya kepadamu.
  4075.  
  4076. 910
  4077. 00:48:24,630 --> 00:48:25,880
  4078. Bagus.
  4079.  
  4080. 911
  4081. 00:48:26,880 --> 00:48:28,338
  4082. Tentu saja, aku butuh bukti.
  4083.  
  4084. 912
  4085. 00:48:28,422 --> 00:48:31,755
  4086. Salinan pernyataan dari rejeki tak terduga
  4087. yang kau sebutkan, penarikan...
  4088.  
  4089. 913
  4090. 00:48:31,838 --> 00:48:34,047
  4091. Ya, akan kukirimi kau semua
  4092. via surel malam ini.
  4093.  
  4094. 914
  4095. 00:48:36,047 --> 00:48:36,880
  4096. Baiklah.
  4097.  
  4098. 915
  4099. 00:48:40,963 --> 00:48:42,505
  4100. Aku tahu siapa Orang Baik.
  4101.  
  4102. 916
  4103. 00:48:43,797 --> 00:48:45,713
  4104. - Silakan.
  4105. - Namanya Jack Hansen.
  4106.  
  4107. 917
  4108. 00:48:45,797 --> 00:48:48,755
  4109. Dia mengelola investasi
  4110. bernama Northern Lights Investments.
  4111.  
  4112. 918
  4113. 00:48:48,838 --> 00:48:50,963
  4114. Dia menghasilkan $800.000 bulan lalu
  4115.  
  4116. 919
  4117. 00:48:51,047 --> 00:48:53,297
  4118. dalam kesepakatan saham
  4119. yang tak orang lain duga.
  4120.  
  4121. 920
  4122. 00:48:53,588 --> 00:48:56,797
  4123. - Katanya, dia akan menyumbangkannya.
  4124. - Ada bukti kuat?
  4125.  
  4126. 921
  4127. 00:48:56,880 --> 00:49:00,088
  4128. Dia yang memberiku info
  4129. soal uang di rumah John Baylor.
  4130.  
  4131. 922
  4132. 00:49:01,047 --> 00:49:04,463
  4133. - Namun, apa itu membuktikannya?
  4134. - Tidak, tapi ini mungkin.
  4135.  
  4136. 923
  4137. 00:49:08,088 --> 00:49:09,088
  4138. Catatan keuangannya.
  4139.  
  4140. 924
  4141. 00:49:10,463 --> 00:49:11,297
  4142. Lihat ini.
  4143.  
  4144. 925
  4145. 00:49:11,963 --> 00:49:15,505
  4146. Sehari sebelum semua ini dimulai,
  4147. sebelum Christina Gomez menemukan uangnya,
  4148.  
  4149. 926
  4150. 00:49:15,713 --> 00:49:19,922
  4151. Jack Hansen menarik $400.000
  4152. dari rekeningnya sekaligus.
  4153.  
  4154. 927
  4155. 00:49:20,422 --> 00:49:24,380
  4156. Lalu di sini, lagi,
  4157. sehari sebelum tas kelima muncul,
  4158.  
  4159. 928
  4160. 00:49:24,630 --> 00:49:27,422
  4161. Hansen menarik lagi $400.000.
  4162.  
  4163. 929
  4164. 00:49:27,547 --> 00:49:31,172
  4165. - Itu pasti lebih dari sekadar kebetulan.
  4166. - Itu katamu soal mendiang makelar itu.
  4167.  
  4168. 930
  4169. 00:49:32,255 --> 00:49:34,088
  4170. Namun, kali ini aku yakin aku benar. 
  4171.  
  4172. 931
  4173. 00:49:34,755 --> 00:49:37,463
  4174. David, dia ingin memberiku
  4175. wawancara eksklusif.
  4176.  
  4177. 932
  4178. 00:49:38,630 --> 00:49:42,422
  4179. Ada bukti yang tak kau dapat dari Hansen
  4180. yang bisa kau dukung dengan sumber lain?
  4181.  
  4182. 933
  4183. 00:49:42,505 --> 00:49:44,005
  4184. Tidak selain info Baylor,
  4185.  
  4186. 934
  4187. 00:49:44,088 --> 00:49:47,297
  4188. tapi jika menunggu,
  4189. beritanya bisa diberi ke yang lain.
  4190.  
  4191. 935
  4192. 00:49:47,588 --> 00:49:49,880
  4193. Setujui dan aku akan segera
  4194. bertemu Hansen.
  4195.  
  4196. 936
  4197. 00:49:51,422 --> 00:49:52,255
  4198. Aku tak bisa.
  4199.  
  4200. 937
  4201. 00:49:53,088 --> 00:49:55,213
  4202. Manajemen stasiun TV
  4203. akan menghukumku
  4204.  
  4205. 938
  4206. 00:49:55,297 --> 00:49:57,505
  4207. jika pilih kau, bukan Susan
  4208. demi hal sebesar ini.
  4209.  
  4210. 939
  4211. 00:49:58,255 --> 00:50:01,172
  4212. Kau tahu?
  4213. Kisah ini bukan hanya soal Jack Hansen.
  4214.  
  4215. 940
  4216. 00:50:02,130 --> 00:50:07,338
  4217. Kisah ini soal Channel 12
  4218. yang pertama menemukan Orang Baik,
  4219.  
  4220. 941
  4221. 00:50:07,422 --> 00:50:09,713
  4222. orang yang dicari semua orang.
  4223.  
  4224. 942
  4225. 00:50:09,922 --> 00:50:12,422
  4226. Hanya aku yang bisa
  4227. menceritakan kisah itu.
  4228.  
  4229. 943
  4230. 00:50:16,130 --> 00:50:18,755
  4231. Jack, apa yang menginspirasimu
  4232. melakukan ini?
  4233.  
  4234. 944
  4235. 00:50:20,088 --> 00:50:22,505
  4236. Aku ingin membantu para pekerja.
  4237.  
  4238. 945
  4239. 00:50:23,588 --> 00:50:28,005
  4240. Orang biasa yang punya dua profesi
  4241. untuk memberi keluarga mereka naungan,
  4242.  
  4243. 946
  4244. 00:50:28,088 --> 00:50:31,130
  4245. yang membayar pajak
  4246. padahal gajinya pas-pasan.
  4247.  
  4248. 947
  4249. 00:50:31,213 --> 00:50:34,838
  4250. Mereka bekerja lebih lama
  4251. dan berat saat ini
  4252.  
  4253. 948
  4254. 00:50:34,922 --> 00:50:36,088
  4255. dan tak boleh dilupakan.
  4256.  
  4257. 949
  4258. 00:50:36,505 --> 00:50:38,255
  4259. Jadi, kenapa muncul sekarang?
  4260.  
  4261. 950
  4262. 00:50:39,172 --> 00:50:42,422
  4263. Banyak orang mengaku sebagai diriku.
  4264.  
  4265. 951
  4266. 00:50:42,505 --> 00:50:46,255
  4267. Aku hanya ingin meluruskan
  4268. soal tujuanku sebenarnya.
  4269.  
  4270. 952
  4271. 00:50:46,422 --> 00:50:47,463
  4272. Apa itu?
  4273.  
  4274. 953
  4275. 00:50:48,380 --> 00:50:53,088
  4276. Aku ingin membantu dengan cara terbaik
  4277. yang bisa kulakukan
  4278.  
  4279. 954
  4280. 00:50:53,755 --> 00:50:57,963
  4281. untuk para pejuang
  4282. dalam kehidupan kita sehari-hari.
  4283.  
  4284. 955
  4285. 00:50:58,922 --> 00:51:03,713
  4286. Orang menjaga pabrik kita tetap terbuka,
  4287. yang mengajar anak-anak kita di sekolah.
  4288.  
  4289. 956
  4290. 00:51:04,713 --> 00:51:06,505
  4291. Tanpa orang-orang itu,...
  4292.  
  4293. 957
  4294. 00:51:07,255 --> 00:51:08,963
  4295. kota kita tak bisa berfungsi.
  4296.  
  4297. 958
  4298. 00:51:09,630 --> 00:51:11,213
  4299. Mereka pantas kita dukung.
  4300.  
  4301. 959
  4302. 00:51:11,963 --> 00:51:12,797
  4303. Terima kasih.
  4304.  
  4305. 960
  4306. 00:51:14,922 --> 00:51:16,755
  4307. Saya sudah bicara dengan Jack Hansen,
  4308.  
  4309. 961
  4310. 00:51:16,838 --> 00:51:19,880
  4311. manajer investasi Manhattan
  4312. yang bilang dia si Orang Baik,
  4313.  
  4314. 962
  4315. 00:51:20,088 --> 00:51:24,463
  4316. orang di balik hadiah uang anonim
  4317. yang ditinggalkan di teras Kota New York.
  4318.  
  4319. 963
  4320. 00:51:24,547 --> 00:51:25,963
  4321. Kembali kepadamu, Chuck.
  4322.  
  4323. 964
  4324. 00:51:26,380 --> 00:51:27,422
  4325. Selesai.
  4326.  
  4327. 965
  4328. 00:51:35,713 --> 00:51:39,922
  4329. - Jadi, kau dapat semua yang kau mau?
  4330. - Ya. Kau sempurna.
  4331.  
  4332. 966
  4333. 00:51:40,172 --> 00:51:42,588
  4334. Jadi, aku baru saja dihubungi jaringan
  4335.  
  4336. 967
  4337. 00:51:42,672 --> 00:51:45,838
  4338. dan mereka ingin laporan khusus
  4339. untuk siaran nasional mereka.
  4340.  
  4341. 968
  4342. 00:51:45,922 --> 00:51:47,547
  4343. Ini akan tayang nasional malam ini?
  4344.  
  4345. 969
  4346. 00:51:47,630 --> 00:51:49,755
  4347. Ya. Sebaiknya kau tak menarik perhatian
  4348.  
  4349. 970
  4350. 00:51:49,838 --> 00:51:52,880
  4351. karena pukul 18.00 malam ini,
  4352. kau akan menjadi pria terkenal.
  4353.  
  4354. 971
  4355. 00:51:52,963 --> 00:51:56,338
  4356. Akan kupastikan menikmati
  4357. sisa anonimitasku.
  4358.  
  4359. 972
  4360. 00:51:56,422 --> 00:51:58,213
  4361. Kau melakukan hal hebat, Jack.
  4362.  
  4363. 973
  4364. 00:51:58,338 --> 00:51:59,172
  4365. Terima kasih.
  4366.  
  4367. 974
  4368. 00:52:01,338 --> 00:52:04,880
  4369. Baik, aku belum siap
  4370. untuk berakhirnya hari ini.
  4371.  
  4372. 975
  4373. 00:52:05,380 --> 00:52:06,922
  4374. Bagaimana jika kita makan?
  4375.  
  4376. 976
  4377. 00:52:07,005 --> 00:52:10,588
  4378. Tentu. Namun, jangan menarik perhatian
  4379. malam ini, seperti kata David.
  4380.  
  4381. 977
  4382. 00:52:10,922 --> 00:52:13,172
  4383. Apa kau tahu tempat yang tak tersorot?
  4384.  
  4385. 978
  4386. 00:52:13,338 --> 00:52:15,380
  4387. - Aku tahu tempatnya.
  4388. - Bagus.
  4389.  
  4390. 979
  4391. 00:52:17,297 --> 00:52:21,422
  4392. Pues, un ceviche
  4393. y dos horchatas, por favor.
  4394.  
  4395. 980
  4396. 00:52:24,963 --> 00:52:29,088
  4397. Wawancara kita ditayangkan 15 menit lalu
  4398. dan sudah ditonton 10.000 kali lebih.
  4399.  
  4400. 981
  4401. 00:52:29,880 --> 00:52:30,838
  4402. Kau terkejut?
  4403.  
  4404. 982
  4405. 00:52:31,755 --> 00:52:33,755
  4406. - Kau pewawancara hebat.
  4407. - Terima kasih.
  4408.  
  4409. 983
  4410. 00:52:33,838 --> 00:52:36,963
  4411. Baik, siap untuk makanan Meksiko terbaik
  4412. di Manhattan?
  4413.  
  4414. 984
  4415. 00:52:37,047 --> 00:52:37,963
  4416. Ya.
  4417.  
  4418. 985
  4419. 00:52:39,213 --> 00:52:41,630
  4420. Sial. Channel 9 datang. Kita harus pergi.
  4421.  
  4422. 986
  4423. 00:52:42,547 --> 00:52:45,172
  4424. - Kita keluar dari belakang.
  4425. - Jack Hansen! Orang Baik!
  4426.  
  4427. 987
  4428. 00:52:45,255 --> 00:52:47,130
  4429. Akan kau beri siapa uangnya berikutnya?
  4430.  
  4431. 988
  4432. 00:52:47,922 --> 00:52:50,463
  4433. Singkat saja.
  4434. Aku ingin membantu para pekerja.
  4435.  
  4436. 989
  4437. 00:52:50,963 --> 00:52:54,130
  4438. Orang biasa yang punya dua profesi
  4439. untuk beri keluarga mereka naungan,
  4440.  
  4441. 990
  4442. 00:52:54,505 --> 00:52:56,672
  4443. yang membayar pajak
  4444. padahal gajinya pas-pasan.
  4445.  
  4446. 991
  4447. 00:52:56,755 --> 00:53:00,047
  4448. Mereka bekerja lebih lama
  4449. dan berat saat ini.
  4450.  
  4451. 992
  4452. 00:53:00,130 --> 00:53:01,588
  4453. Mereka tak boleh dilupakan.
  4454.  
  4455. 993
  4456. 00:53:02,255 --> 00:53:04,713
  4457. - Kau akan beri uang lagi?
  4458. - Tak ada pertanyaan lagi.
  4459.  
  4460. 994
  4461. 00:53:10,047 --> 00:53:11,422
  4462. Tadi itu...
  4463.  
  4464. 995
  4465. 00:53:12,130 --> 00:53:13,088
  4466. tak terduga.
  4467.  
  4468. 996
  4469. 00:53:13,172 --> 00:53:15,838
  4470. Ya, benar. Bagaimana mereka tahu
  4471. cara menemukan kita?
  4472.  
  4473. 997
  4474. 00:53:16,505 --> 00:53:19,172
  4475. Pasti ada yang mengikuti kita
  4476. dari stasiun TV.
  4477.  
  4478. 998
  4479. 00:53:19,922 --> 00:53:22,963
  4480. Sepertinya kita tak bisa hentikan orang
  4481. membahas Orang Baik.
  4482.  
  4483. 999
  4484. 00:53:23,047 --> 00:53:24,130
  4485. Kurasa tidak.
  4486.  
  4487. 1000
  4488. 00:53:25,338 --> 00:53:28,172
  4489. Kusadari ucapanmu kepada reporter tadi
  4490.  
  4491. 1001
  4492. 00:53:28,255 --> 00:53:31,922
  4493. persis sama dengan ucapanmu
  4494. dalam wawancara kita.
  4495.  
  4496. 1002
  4497. 00:53:32,797 --> 00:53:33,922
  4498. Sungguh?
  4499.  
  4500. 1003
  4501. 00:53:35,755 --> 00:53:37,797
  4502. Kurasa aku berlatih terlalu sering
  4503. semalam.
  4504.  
  4505. 1004
  4506. 00:53:37,880 --> 00:53:40,713
  4507. Bersiap terlalu berlebihan
  4508. untuk wawancara kita.
  4509.  
  4510. 1005
  4511. 00:53:41,005 --> 00:53:43,797
  4512. Untung aku melakukannya. Kau fenomenal.
  4513.  
  4514. 1006
  4515. 00:53:44,297 --> 00:53:49,047
  4516. Kurasa kau akan bisa meningkatkan
  4517. kisah ini untuk apa pun yang kau mau.
  4518.  
  4519. 1007
  4520. 00:53:49,130 --> 00:53:51,838
  4521. Pembaca berita, jaringan TV,
  4522. apa pun maumu.
  4523.  
  4524. 1008
  4525. 00:53:51,922 --> 00:53:53,838
  4526. Bukan itu yang aku mau dari berita ini.
  4527.  
  4528. 1009
  4529. 00:53:54,422 --> 00:53:55,672
  4530. Baiklah. Lalu,...
  4531.  
  4532. 1010
  4533. 00:53:56,380 --> 00:53:58,713
  4534. apa yang kau inginkan?
  4535.  
  4536. 1011
  4537. 00:53:59,422 --> 00:54:01,213
  4538. Kenapa kau mencariku, Orang Baik?
  4539.  
  4540. 1012
  4541. 00:54:02,380 --> 00:54:03,297
  4542. Karena dia...
  4543.  
  4544. 1013
  4545. 00:54:03,922 --> 00:54:07,088
  4546. Kau persis seperti hal
  4547. yang kurasa tak ada.
  4548.  
  4549. 1014
  4550. 00:54:07,838 --> 00:54:11,047
  4551. Seseorang yang berbuat baik
  4552. tanpa mengharapkan imbalan.
  4553.  
  4554. 1015
  4555. 00:54:12,880 --> 00:54:13,713
  4556. Maka aku...
  4557.  
  4558. 1016
  4559. 00:54:14,422 --> 00:54:15,797
  4560. senang kau menemukanku.
  4561.  
  4562. 1017
  4563. 00:54:20,255 --> 00:54:21,922
  4564. Bukan itu maksudku. Aku...
  4565.  
  4566. 1018
  4567. 00:54:22,338 --> 00:54:23,338
  4568. Maaf, aku...
  4569.  
  4570. 1019
  4571. 00:54:24,005 --> 00:54:25,088
  4572. Kukira...
  4573.  
  4574. 1020
  4575. 00:54:26,338 --> 00:54:29,797
  4576. - ada rasa suka di antara kita.
  4577. - Tidak, memang,
  4578.  
  4579. 1021
  4580. 00:54:30,547 --> 00:54:31,922
  4581. tapi kini kau beritaku.
  4582.  
  4583. 1022
  4584. 00:54:35,838 --> 00:54:39,588
  4585. Dengar, hari ini melelahkan.
  4586. Bisa antar aku pulang saja?
  4587.  
  4588. 1023
  4589. 00:54:40,088 --> 00:54:41,588
  4590. Ya. Tentu saja.
  4591.  
  4592. 1024
  4593. 00:54:44,130 --> 00:54:46,422
  4594. Ayo pergi ke jembatan.
  4595.  
  4596. 1025
  4597. 00:54:47,047 --> 00:54:47,880
  4598. Terima kasih.
  4599.  
  4600. 1026
  4601. 00:55:01,922 --> 00:55:02,755
  4602. Hei.
  4603.  
  4604. 1027
  4605. 00:55:03,547 --> 00:55:06,713
  4606. Aku mengirimimu pesan,
  4607. tapi belum ada balasan.
  4608.  
  4609. 1028
  4610. 00:55:06,797 --> 00:55:09,922
  4611. Maaf, jam kerjaku sangat berat.
  4612.  
  4613. 1029
  4614. 00:55:10,505 --> 00:55:14,005
  4615. Aku agak bingung malam lalu,
  4616. saat Orang Baik-mu muncul.
  4617.  
  4618. 1030
  4619. 00:55:14,713 --> 00:55:16,880
  4620. Ya, aku sama bingungnya denganmu.
  4621.  
  4622. 1031
  4623. 00:55:17,463 --> 00:55:18,297
  4624. Sungguh?
  4625.  
  4626. 1032
  4627. 00:55:18,755 --> 00:55:20,255
  4628. Kukira dia teman ayahmu.
  4629.  
  4630. 1033
  4631. 00:55:20,838 --> 00:55:24,755
  4632. Kulihat dia membawamu keluar
  4633. dari restoran tadi malam di Channel 9.
  4634.  
  4635. 1034
  4636. 00:55:25,213 --> 00:55:27,547
  4637. Dia subjek beritaku.
  4638.  
  4639. 1035
  4640. 00:55:28,213 --> 00:55:30,172
  4641. Ada yang mau kopi? Aku ingin beli.
  4642.  
  4643. 1036
  4644. 00:55:30,255 --> 00:55:32,088
  4645. Kurasa kau sudah terlalu sibuk.
  4646.  
  4647. 1037
  4648. 00:55:32,463 --> 00:55:34,797
  4649. Kita masih akan makan malam besok?
  4650.  
  4651. 1038
  4652. 00:55:37,755 --> 00:55:39,005
  4653. Akan kukirimi kau pesan.
  4654.  
  4655. 1039
  4656. 00:55:39,922 --> 00:55:41,380
  4657. Ayo, cepat!
  4658.  
  4659. 1040
  4660. 00:55:43,755 --> 00:55:44,922
  4661. Cepat!
  4662.  
  4663. 1041
  4664. 00:55:45,630 --> 00:55:47,047
  4665. Ayo. Kita pergi!
  4666.  
  4667. 1042
  4668. 00:55:47,547 --> 00:55:48,505
  4669. Berangkat.
  4670.  
  4671. 1043
  4672. 00:55:52,172 --> 00:55:53,505
  4673. Kau harus melihat ini.
  4674.  
  4675. 1044
  4676. 00:55:53,755 --> 00:55:55,963
  4677. National News Dispatch,
  4678. New York Daily View,
  4679.  
  4680. 1045
  4681. 00:55:56,047 --> 00:55:58,338
  4682. dan jangan suruh aku membahas surelmu.
  4683.  
  4684. 1046
  4685. 00:55:58,422 --> 00:56:01,047
  4686. Wawancaramu ditonton daring
  4687. lebih dari satu juta kali.
  4688.  
  4689. 1047
  4690. 00:56:01,130 --> 00:56:03,380
  4691. - Maaf, kau bilang sejuta?
  4692. - Ya.
  4693.  
  4694. 1048
  4695. 00:56:05,255 --> 00:56:07,797
  4696. - Bagus, Kate. Kerja bagus.
  4697. - Baiklah, dengarkan.
  4698.  
  4699. 1049
  4700. 00:56:08,755 --> 00:56:11,047
  4701. Wawancara semalam dengan Orang Baik
  4702.  
  4703. 1050
  4704. 00:56:11,130 --> 00:56:15,213
  4705. memberi kita rating tertinggi
  4706. dalam sejarah stasiun TV ini.
  4707.  
  4708. 1051
  4709. 00:56:17,630 --> 00:56:20,297
  4710. Berkat Kate, yang dapatkan wawancara itu,
  4711.  
  4712. 1052
  4713. 00:56:20,380 --> 00:56:25,088
  4714. yang setiap stasiun dan jaringan TV,
  4715. coba dapatkan.
  4716.  
  4717. 1053
  4718. 00:56:25,172 --> 00:56:26,255
  4719. Itu terus berkembang.
  4720.  
  4721. 1054
  4722. 00:56:26,338 --> 00:56:28,880
  4723. Lauren, ceritakan soal telepon
  4724. dari Washington Heights.
  4725.  
  4726. 1055
  4727. 00:56:29,005 --> 00:56:32,672
  4728. Seorang wanita menelepon untuk bilang
  4729. dia membentuk Klub Orang Baik Anonim
  4730.  
  4731. 1056
  4732. 00:56:32,755 --> 00:56:34,547
  4733. dan mengikuti filosofi Orang Baik.
  4734.  
  4735. 1057
  4736. 00:56:34,963 --> 00:56:37,755
  4737. Mereka membeli kursi roda
  4738. untuk veteran di lingkungan mereka.
  4739.  
  4740. 1058
  4741. 00:56:37,838 --> 00:56:40,172
  4742. Serta pria yang antre
  4743. di toko pangan Staten Island
  4744.  
  4745. 1059
  4746. 00:56:40,255 --> 00:56:42,213
  4747. secara anonim membayari
  4748. 10 orang berikutnya.
  4749.  
  4750. 1060
  4751. 00:56:42,297 --> 00:56:45,838
  4752. Kate, coba minta Hansen bicara di kamera
  4753. dengan orang yang dia bantu.
  4754.  
  4755. 1061
  4756. 00:56:45,922 --> 00:56:48,130
  4757. - Tentu.
  4758. - Lauren, wawancarai pejalan kaki.
  4759.  
  4760. 1062
  4761. 00:56:48,213 --> 00:56:52,005
  4762. Ed, dapatkan respons dari para pekerja
  4763. soal filosofi Orang Baik.
  4764.  
  4765. 1063
  4766. 00:56:52,088 --> 00:56:55,880
  4767. Ini saatnya kita.
  4768. Mari angkat kisah ini lebih tinggi, ya?
  4769.  
  4770. 1064
  4771. 00:56:55,963 --> 00:56:56,838
  4772. Ya!
  4773.  
  4774. 1065
  4775. 00:56:59,755 --> 00:57:01,463
  4776. Lihatlah! Itu Orang Baik.
  4777.  
  4778. 1066
  4779. 00:57:03,505 --> 00:57:04,422
  4780. Orang Baik!
  4781.  
  4782. 1067
  4783. 00:57:05,213 --> 00:57:06,922
  4784. Jangan cemas, kau pasti bisa.
  4785.  
  4786. 1068
  4787. 00:57:07,838 --> 00:57:08,755
  4788. Christina.
  4789.  
  4790. 1069
  4791. 00:57:09,963 --> 00:57:10,797
  4792. Hai.
  4793.  
  4794. 1070
  4795. 00:57:13,880 --> 00:57:14,963
  4796. Orang Baik.
  4797.  
  4798. 1071
  4799. 00:57:17,005 --> 00:57:18,505
  4800. - Terima kasih.
  4801. - Apa kabar?
  4802.  
  4803. 1072
  4804. 00:57:18,588 --> 00:57:20,422
  4805. Kau pria yang hebat dan tampan.
  4806.  
  4807. 1073
  4808. 00:57:21,713 --> 00:57:25,047
  4809. Aku sangat berterima kasih
  4810. atas jasamu kepada keluargaku.
  4811.  
  4812. 1074
  4813. 00:57:25,547 --> 00:57:27,755
  4814. Dari mana kau tahu aku butuh bantuan?
  4815.  
  4816. 1075
  4817. 00:57:27,922 --> 00:57:31,047
  4818. Aku punya sistem
  4819. untuk mencari tahu siapa yang butuh.
  4820.  
  4821. 1076
  4822. 00:57:31,547 --> 00:57:34,380
  4823. Jack, kau bilang kau tahu
  4824. soal masalah Christina
  4825.  
  4826. 1077
  4827. 00:57:34,463 --> 00:57:36,713
  4828. karena asistenmu menghadiri gerejanya.
  4829.  
  4830. 1078
  4831. 00:57:36,797 --> 00:57:39,338
  4832. Siapa itu?
  4833. Aku ingin berterima kasih kepadanya.
  4834.  
  4835. 1079
  4836. 00:57:40,297 --> 00:57:41,130
  4837. Carla...
  4838.  
  4839. 1080
  4840. 00:57:42,755 --> 00:57:43,838
  4841. Muñoz.
  4842.  
  4843. 1081
  4844. 00:57:44,422 --> 00:57:46,880
  4845. Rambut hitam panjang, mata cokelat.
  4846.  
  4847. 1082
  4848. 00:57:48,255 --> 00:57:51,297
  4849. Katanya, keyakinanmu menginspirasinya.
  4850.  
  4851. 1083
  4852. 00:57:56,297 --> 00:57:59,630
  4853. Kate, kita akan selesai di sini?
  4854. Aku terlambat untuk rapat.
  4855.  
  4856. 1084
  4857. 00:57:59,713 --> 00:58:01,338
  4858. Aku punya dua pertanyaan.
  4859.  
  4860. 1085
  4861. 00:58:01,422 --> 00:58:03,713
  4862. Sayangnya, itu harus menunggu.
  4863.  
  4864. 1086
  4865. 00:58:03,922 --> 00:58:04,880
  4866. Maaf, Christina.
  4867.  
  4868. 1087
  4869. 00:58:06,047 --> 00:58:08,297
  4870. - Selesai?
  4871. - Ya, terima kasih, Christina.
  4872.  
  4873. 1088
  4874. 00:58:08,380 --> 00:58:11,713
  4875. - Hei, semuanya baik-baik saja?
  4876. - Ya.
  4877.  
  4878. 1089
  4879. 00:58:13,255 --> 00:58:16,713
  4880. Aku akan pergi ke pesta Senator Wintour
  4881. malam ini. Kita bertemu di sana?
  4882.  
  4883. 1090
  4884. 00:58:16,963 --> 00:58:19,797
  4885. Aku tak merencanakannya.
  4886. Ayahku ada di DC.
  4887.  
  4888. 1091
  4889. 00:58:19,880 --> 00:58:23,380
  4890. Tetap saja, Dia teman keluarga, bukan?
  4891. Aku pun akan ke sana.
  4892.  
  4893. 1092
  4894. 00:58:23,838 --> 00:58:26,047
  4895. - Pasti seru.
  4896. - Baik, akan kupertimbangkan.
  4897.  
  4898. 1093
  4899. 00:58:26,630 --> 00:58:29,297
  4900. - Terima kasih.
  4901. - Bagaimana dia bisa jalani rapat
  4902.  
  4903. 1094
  4904. 00:58:29,380 --> 00:58:31,088
  4905. saat semua ingin membahas Orang Baik.
  4906.  
  4907. 1095
  4908. 00:58:33,672 --> 00:58:38,088
  4909. - Ada yang aneh dengan Jack hari ini.
  4910. - Banyak yang harus dicerna.
  4911.  
  4912. 1096
  4913. 00:58:38,172 --> 00:58:41,422
  4914. Satu hari, dia mengelola investasi,
  4915. esoknya, dia ada di berita nasional.
  4916.  
  4917. 1097
  4918. 00:58:41,505 --> 00:58:42,713
  4919. Namun, tetap saja,
  4920.  
  4921. 1098
  4922. 00:58:42,797 --> 00:58:45,713
  4923. dia tampak sangat tak nyaman
  4924. di dekat Christina.
  4925.  
  4926. 1099
  4927. 00:58:46,547 --> 00:58:47,963
  4928. Mungkin dia merasa canggung.
  4929.  
  4930. 1100
  4931. 00:58:48,047 --> 00:58:51,380
  4932. Dia baru memberi wanita itu $100.000.
  4933. Untuk apa merasa canggung?
  4934.  
  4935. 1101
  4936. 00:58:51,463 --> 00:58:53,463
  4937. Saat kuberi orang $100.000,
  4938. akan kuberi tahu.
  4939.  
  4940. 1102
  4941. 00:58:54,630 --> 00:58:55,463
  4942. Benar juga.
  4943.  
  4944. 1103
  4945. 00:58:56,297 --> 00:58:58,380
  4946. Aku ingin membantu...
  4947.  
  4948. 1104
  4949. 00:58:58,755 --> 00:59:01,172
  4950. dengan cara terbaik yang aku bisa...
  4951.  
  4952. 1105
  4953. 00:59:01,755 --> 00:59:04,838
  4954. kepada orang-orang
  4955. yang menjaga pabrik kita tetap terbuka...
  4956.  
  4957. 1106
  4958. 00:59:05,505 --> 00:59:10,797
  4959. yang memperbaiki mobil dan saluran air,
  4960. yang membuatkan kita roti...
  4961.  
  4962. 1107
  4963. 00:59:10,880 --> 00:59:12,630
  4964. Berapa kali kau akan menonton
  4965.  
  4966. 1108
  4967. 00:59:12,713 --> 00:59:14,922
  4968. wawancara Orang Baik-mu
  4969. dengan Jack Hansen?
  4970.  
  4971. 1109
  4972. 00:59:15,005 --> 00:59:18,088
  4973. Sebanyak waktu yang diperlukan bagiku
  4974. untuk memecahkannya.
  4975.  
  4976. 1110
  4977. 00:59:18,172 --> 00:59:21,422
  4978. Dia merencanakan sesuatu.
  4979. Aku hanya belum tahu apa itu.
  4980.  
  4981. 1111
  4982. 00:59:21,505 --> 00:59:22,672
  4983. Lihat ini.
  4984.  
  4985. 1112
  4986. 00:59:23,588 --> 00:59:25,047
  4987. Aku ingin...
  4988.  
  4989. 1113
  4990. 00:59:25,630 --> 00:59:27,213
  4991. membantu para pekerja.
  4992.  
  4993. 1114
  4994. 00:59:27,297 --> 00:59:31,713
  4995. Orang biasa yang punya dua profesi
  4996. untuk memberi keluarga mereka naungan.
  4997.  
  4998. 1115
  4999. 00:59:31,797 --> 00:59:34,380
  5000. Yang membayar pajak
  5001. padahal gajinya pas-pasan.
  5002.  
  5003. 1116
  5004. 00:59:34,463 --> 00:59:38,380
  5005. Ucapannya nyaris identik.
  5006. Ini nyaris terlalu direncanakan.
  5007.  
  5008. 1117
  5009. 00:59:38,463 --> 00:59:40,588
  5010. Kau benar. Penyampaiannya pun bagus.
  5011.  
  5012. 1118
  5013. 00:59:40,672 --> 00:59:42,463
  5014. Mereka tak boleh dilupakan.
  5015.  
  5016. 1119
  5017. 00:59:43,005 --> 00:59:46,005
  5018. Namun, beberapa orang yang kau bantu
  5019. tidaklah fakir atau miskin.
  5020.  
  5021. 1120
  5022. 00:59:46,755 --> 00:59:48,213
  5023. - Bisa bantu aku?
  5024. - Ya.
  5025.  
  5026. 1121
  5027. 00:59:48,297 --> 00:59:49,463
  5028. Bisa beri tahu David
  5029.  
  5030. 1122
  5031. 00:59:49,547 --> 00:59:51,838
  5032. aku akan mencari info
  5033. di sebuah acara malam ini?
  5034.  
  5035. 1123
  5036. 00:59:51,922 --> 00:59:53,838
  5037. Malam ini? Kenapa pergi sekarang?
  5038.  
  5039. 1124
  5040. 00:59:54,338 --> 00:59:55,588
  5041. Karena itu acara formal,
  5042.  
  5043. 1125
  5044. 00:59:55,672 --> 00:59:58,297
  5045. artinya aku mungkin harus bersiap-siap
  5046. dua jam lalu.
  5047.  
  5048. 1126
  5049. 00:59:58,380 --> 00:59:59,672
  5050. - Baiklah.
  5051. - Terima kasih.
  5052.  
  5053. 1127
  5054. 01:00:08,297 --> 01:00:10,047
  5055. Aku tahu.
  5056.  
  5057. 1128
  5058. 01:00:10,505 --> 01:00:14,880
  5059. David, maaf aku tinggalkan tugas,
  5060. tapi aku tak bisa beri tahu lokasiku kini.
  5061.  
  5062. 1129
  5063. 01:00:14,963 --> 01:00:16,255
  5064. Setidaknya belum.
  5065.  
  5066. 1130
  5067. 01:00:16,838 --> 01:00:20,963
  5068. Namun, aku berjanji tak ada reporter lain
  5069. bersama Orang Baik malam ini.
  5070.  
  5071. 1131
  5072. 01:00:21,130 --> 01:00:22,672
  5073. Baik. Kutelepon kau nanti.
  5074.  
  5075. 1132
  5076. 01:00:28,047 --> 01:00:31,630
  5077. Hai, namaku Kate Bradley.
  5078. Aku putri Ashok Bradley.
  5079.  
  5080. 1133
  5081. 01:00:32,213 --> 01:00:34,838
  5082. Maaf, aku tak melihatmu di daftar.
  5083.  
  5084. 1134
  5085. 01:00:35,755 --> 01:00:38,630
  5086. Bisa tolong beri tahu Senator Wintour
  5087. aku datang?
  5088.  
  5089. 1135
  5090. 01:00:38,713 --> 01:00:40,297
  5091. Ini pesta pribadi.
  5092.  
  5093. 1136
  5094. 01:00:40,922 --> 01:00:42,338
  5095. - Kate!
  5096. - Hai!
  5097.  
  5098. 1137
  5099. 01:00:42,422 --> 01:00:45,338
  5100. Sungguh mengejutkan.
  5101. Aku tak tahu kau akan datang.
  5102.  
  5103. 1138
  5104. 01:00:45,713 --> 01:00:47,255
  5105. - Tak apa-apa.
  5106. - Boleh kubawa itu?
  5107.  
  5108. 1139
  5109. 01:00:47,338 --> 01:00:49,463
  5110. - Kumohon. Terima kasih.
  5111. - Masuklah.
  5112.  
  5113. 1140
  5114. 01:00:49,797 --> 01:00:52,005
  5115. Ini mendadak.
  5116. Kuharap kau tak keberatan.
  5117.  
  5118. 1141
  5119. 01:00:52,088 --> 01:00:54,213
  5120. - Tidak.
  5121. - Senang bertemu kau, Tom.
  5122.  
  5123. 1142
  5124. 01:00:54,838 --> 01:00:57,255
  5125. Dengar, kau tahu
  5126. Ashok tak ada di sini, 'kan?
  5127.  
  5128. 1143
  5129. 01:00:57,338 --> 01:00:59,213
  5130. Aku tahu. Dia masih di DC.
  5131.  
  5132. 1144
  5133. 01:00:59,297 --> 01:01:03,588
  5134. Aku tak kemari untuk menemuinya.
  5135. Aku mencari Jack Hansen.
  5136.  
  5137. 1145
  5138. 01:01:04,838 --> 01:01:05,838
  5139. Baiklah, jadi,...
  5140.  
  5141. 1146
  5142. 01:01:06,588 --> 01:01:08,672
  5143. kau tahu soal pengumuman besar itu?
  5144.  
  5145. 1147
  5146. 01:01:09,130 --> 01:01:10,130
  5147. Pengumuman besar?
  5148.  
  5149. 1148
  5150. 01:01:10,755 --> 01:01:11,838
  5151. Biar dia yang bilang.
  5152.  
  5153. 1149
  5154. 01:01:11,922 --> 01:01:14,380
  5155. - Dia ada di sekitar sini, jadi...
  5156. - Akan kucari dia.
  5157.  
  5158. 1150
  5159. 01:01:14,463 --> 01:01:16,672
  5160. - Senang bertemu denganmu.
  5161. - Aku juga.
  5162.  
  5163. 1151
  5164. 01:01:19,838 --> 01:01:21,838
  5165. Terima kasih banyak.
  5166.  
  5167. 1152
  5168. 01:01:24,880 --> 01:01:30,588
  5169. Ini kejutan terbaik malam ini.
  5170. Kau tampak menakjubkan.
  5171.  
  5172. 1153
  5173. 01:01:30,672 --> 01:01:31,588
  5174. Terima kasih.
  5175.  
  5176. 1154
  5177. 01:01:32,255 --> 01:01:34,463
  5178. Aku senang kau datang.
  5179.  
  5180. 1155
  5181. 01:01:34,547 --> 01:01:35,422
  5182. Aku juga.
  5183.  
  5184. 1156
  5185. 01:01:36,088 --> 01:01:38,547
  5186. Jadi, apa pengumuman besar
  5187. yang Tom ceritakan kepadaku?
  5188.  
  5189. 1157
  5190. 01:01:39,297 --> 01:01:41,172
  5191. Aku mencalonkan diri...
  5192.  
  5193. 1158
  5194. 01:01:42,047 --> 01:01:43,255
  5195. untuk Kongres.
  5196.  
  5197. 1159
  5198. 01:01:44,797 --> 01:01:45,713
  5199. Apa?
  5200.  
  5201. 1160
  5202. 01:01:48,380 --> 01:01:49,755
  5203. Kapan kau putuskan ini?
  5204.  
  5205. 1161
  5206. 01:01:50,505 --> 01:01:54,213
  5207. Sekelompok pengusaha mendekatiku...
  5208.  
  5209. 1162
  5210. 01:01:55,088 --> 01:01:56,838
  5211. dan meyakinkanku untuk calonkan diri.
  5212.  
  5213. 1163
  5214. 01:01:57,213 --> 01:02:02,505
  5215. Jadi, tunggu, dalam wawancara kita,
  5216. saat kau bicara soal para pekerja,
  5217.  
  5218. 1164
  5219. 01:02:02,588 --> 01:02:05,005
  5220. mereka yang gajinya pas-pasan, itu...
  5221.  
  5222. 1165
  5223. 01:02:05,838 --> 01:02:07,213
  5224. Itu pernyataan kampanyemu?
  5225.  
  5226. 1166
  5227. 01:02:08,547 --> 01:02:12,547
  5228. Kate, tidak, aku meyakini semua ucapanku.
  5229.  
  5230. 1167
  5231. 01:02:12,630 --> 01:02:16,547
  5232. Itu sebabnya kuberikan uang itu
  5233. dan mencalonkan diri untuk Kongres.
  5234.  
  5235. 1168
  5236. 01:02:17,297 --> 01:02:20,922
  5237. Jadi, bagaimana kau menjelaskan
  5238. hadiah kepada Marie?
  5239.  
  5240. 1169
  5241. 01:02:21,588 --> 01:02:22,422
  5242. Marie?
  5243.  
  5244. 1170
  5245. 01:02:22,505 --> 01:02:25,755
  5246. Ya, dia ahli onkologi
  5247. yang bekerja di RS Parkland.
  5248.  
  5249. 1171
  5250. 01:02:26,338 --> 01:02:28,630
  5251. Punya rumah senilai tiga juta dolar
  5252. di Fort Greene.
  5253.  
  5254. 1172
  5255. 01:02:28,713 --> 01:02:31,880
  5256. Bukan salah satu pekerja
  5257. yang kau klaim ingin bantu.
  5258.  
  5259. 1173
  5260. 01:02:31,963 --> 01:02:38,672
  5261. Ya, tapi dia juga ada
  5262. di sejumlah dewan amal dan aku...
  5263.  
  5264. 1174
  5265. 01:02:38,755 --> 01:02:41,963
  5266. Aku punya firasat dia akan menggunakannya
  5267. dengan baik dan itu benar.
  5268.  
  5269. 1175
  5270. 01:02:42,463 --> 01:02:46,547
  5271. Kate, aku tahu
  5272. kau bukan penggemar berat dunia politik,
  5273.  
  5274. 1176
  5275. 01:02:46,922 --> 01:02:49,338
  5276. tapi ayahmu memberiku dukungan penuh.
  5277.  
  5278. 1177
  5279. 01:02:50,547 --> 01:02:52,130
  5280. - Sungguh?
  5281. - Ya.
  5282.  
  5283. 1178
  5284. 01:02:55,088 --> 01:02:57,047
  5285. Bersedia atau tidak,
  5286. kau jelas temukan cara
  5287.  
  5288. 1179
  5289. 01:02:57,130 --> 01:03:00,047
  5290. untuk membuat Keluarga Bradley
  5291. terlibat dalam rencana besarmu.
  5292.  
  5293. 1180
  5294. 01:03:02,630 --> 01:03:03,588
  5295. Dengar,...
  5296.  
  5297. 1181
  5298. 01:03:05,422 --> 01:03:08,463
  5299. aku akan membuat pengumuman resmi
  5300. hari Jumat
  5301.  
  5302. 1182
  5303. 01:03:08,547 --> 01:03:10,588
  5304. an aku ingin memberimu
  5305. wawancara eksklusif.
  5306.  
  5307. 1183
  5308. 01:03:10,672 --> 01:03:14,130
  5309. Namun, hingga saat itu,
  5310. bisa kita rahasiakan ini di antara kita?
  5311.  
  5312. 1184
  5313. 01:03:15,005 --> 01:03:16,838
  5314. Tentu. Kenapa tidak?
  5315.  
  5316. 1185
  5317. 01:03:17,422 --> 01:03:18,797
  5318. Di sana kalian rupanya.
  5319.  
  5320. 1186
  5321. 01:03:22,130 --> 01:03:23,922
  5322. Kate, kau dan Jack duduk di meja kami.
  5323.  
  5324. 1187
  5325. 01:03:24,005 --> 01:03:26,088
  5326. - Candace ingin tahu semua aktivitasmu.
  5327.  
  5328. 1188
  5329. 01:03:26,172 --> 01:03:27,005
  5330. - Ya.
  5331.  
  5332. 1189
  5333. 01:03:28,422 --> 01:03:29,630
  5334. Kau dengar kabar besarnya?
  5335.  
  5336. 1190
  5337. 01:03:29,713 --> 01:03:33,505
  5338. Benar sekali
  5339. dan dijanjikan wawancara eksklusif.
  5340.  
  5341. 1191
  5342. 01:03:35,255 --> 01:03:37,672
  5343. Jack, distrik ke-12
  5344. adalah posisi yang didambakan.
  5345.  
  5346. 1192
  5347. 01:03:38,755 --> 01:03:41,547
  5348. Kurasa idenya soal melindungi
  5349. para pekerja di kota ini
  5350.  
  5351. 1193
  5352. 01:03:41,630 --> 01:03:43,838
  5353. akan menjadi angin segar.
  5354.  
  5355. 1194
  5356. 01:03:43,922 --> 01:03:46,713
  5357. Jack, Anakku, ikuti aku.
  5358. Kuingin kau temui seseorang.
  5359.  
  5360. 1195
  5361. 01:03:52,380 --> 01:03:54,255
  5362. David, aku dapat sesuatu.
  5363.  
  5364. 1196
  5365. 01:03:56,338 --> 01:03:59,338
  5366. Jack Hansen mencalonkan diri
  5367. untuk Kongres di distrik ke-12.
  5368.  
  5369. 1197
  5370. 01:03:59,422 --> 01:04:01,838
  5371. - Sungguh?
  5372. - Aku akan memilihnya.
  5373.  
  5374. 1198
  5375. 01:04:01,922 --> 01:04:03,172
  5376. Kau tahu dari mana?
  5377.  
  5378. 1199
  5379. 01:04:03,255 --> 01:04:06,963
  5380. Kuhadiri pesta
  5381. di rumah Senator Wintour semalam.
  5382.  
  5383. 1200
  5384. 01:04:07,047 --> 01:04:10,172
  5385. Dia bisa repotkan petahana.
  5386. Hansen adalah nama yang dikenal orang.
  5387.  
  5388. 1201
  5389. 01:04:10,255 --> 01:04:11,838
  5390. Ya, berkat kita.
  5391.  
  5392. 1202
  5393. 01:04:11,922 --> 01:04:14,838
  5394. Dia membentuk citra publik
  5395. yang kita ciptakan untuknya.
  5396.  
  5397. 1203
  5398. 01:04:15,213 --> 01:04:17,047
  5399. Itu bukan berita aktual.
  5400.  
  5401. 1204
  5402. 01:04:17,130 --> 01:04:20,505
  5403. Hanya sandiwara
  5404. oleh politikus ambisius lagi.
  5405.  
  5406. 1205
  5407. 01:04:20,588 --> 01:04:24,213
  5408. Minimal Jack Hansen coba menolong orang.
  5409. Dia bisa lakukan lebih buruk.
  5410.  
  5411. 1206
  5412. 01:04:26,172 --> 01:04:27,255
  5413. Kalian tak paham?
  5414.  
  5415. 1207
  5416. 01:04:28,047 --> 01:04:29,380
  5417. Dia memanfaatkan kita.
  5418.  
  5419. 1208
  5420. 01:04:30,463 --> 01:04:31,297
  5421. Teruslah menggali.
  5422.  
  5423. 1209
  5424. 01:04:32,213 --> 01:04:33,422
  5425. Maaf.
  5426.  
  5427. 1210
  5428. 01:04:35,338 --> 01:04:37,672
  5429. Hei, Yah, terima kasih telah meneleponku.
  5430.  
  5431. 1211
  5432. 01:04:37,755 --> 01:04:39,130
  5433. Asistenku bilang ini mendesak.
  5434.  
  5435. 1212
  5436. 01:04:39,630 --> 01:04:42,755
  5437. Benar. Jack baru bilang
  5438. dia mencalonkan diri untuk Kongres.
  5439.  
  5440. 1213
  5441. 01:04:43,380 --> 01:04:46,380
  5442. Kukira katamu mendesak.
  5443. Kutinggalkan rapat Komite Keuangan Senat.
  5444.  
  5445. 1214
  5446. 01:04:46,463 --> 01:04:47,297
  5447. Ayah, tolong,
  5448.  
  5449. 1215
  5450. 01:04:47,380 --> 01:04:49,672
  5451. aku harus tahu
  5452. kapan Jack memutuskan calonkan diri.
  5453.  
  5454. 1216
  5455. 01:04:49,755 --> 01:04:51,880
  5456. Kapan dia tak bicara
  5457. soal mencalonkan diri?
  5458.  
  5459. 1217
  5460. 01:04:51,963 --> 01:04:53,755
  5461. Apakah itu distrik ke-12?
  5462.  
  5463. 1218
  5464. 01:04:53,838 --> 01:04:56,422
  5465. Aku ingat dahulu,
  5466. dia bertanya apakah dia punya peluang.
  5467.  
  5468. 1219
  5469. 01:04:56,505 --> 01:04:58,130
  5470. Lalu apa? Kau bilang, "Ya"?
  5471.  
  5472. 1220
  5473. 01:04:58,755 --> 01:05:00,005
  5474. Kau mendukungnya?
  5475.  
  5476. 1221
  5477. 01:05:00,088 --> 01:05:02,422
  5478. Sebenarnya, saat itu, aku menolak.
  5479.  
  5480. 1222
  5481. 01:05:02,505 --> 01:05:06,172
  5482. Orang yang punya posisi itu
  5483. selalu punya nama
  5484.  
  5485. 1223
  5486. 01:05:06,255 --> 01:05:08,422
  5487. yang terkenal dan Jack tak punya itu.
  5488.  
  5489. 1224
  5490. 01:05:08,505 --> 01:05:09,630
  5491. Belum.
  5492.  
  5493. 1225
  5494. 01:05:10,255 --> 01:05:11,380
  5495. Hingga dia menciptakan
  5496.  
  5497. 1226
  5498. 01:05:11,463 --> 01:05:13,505
  5499. Orang Baik
  5500. agar diperhatikan semua orang.
  5501.  
  5502. 1227
  5503. 01:05:13,588 --> 01:05:15,963
  5504. Kau tak bisa menyalahkannya
  5505.  
  5506. 1228
  5507. 01:05:16,047 --> 01:05:17,963
  5508. karena memanfaatkan ketenaran.
  5509.  
  5510. 1229
  5511. 01:05:18,047 --> 01:05:20,005
  5512. Sebagai kandidat Kongres,
  5513.  
  5514. 1230
  5515. 01:05:20,088 --> 01:05:23,880
  5516. mungkin dia manfaatkan
  5517. gerakan kemurahan hati ini
  5518.  
  5519. 1231
  5520. 01:05:24,380 --> 01:05:25,547
  5521. dan buat perubahan nyata.
  5522.  
  5523. 1232
  5524. 01:05:25,630 --> 01:05:27,047
  5525. Ayah, itu manipulatif.
  5526.  
  5527. 1233
  5528. 01:05:27,630 --> 01:05:28,797
  5529. Tidakkah kau paham?
  5530.  
  5531. 1234
  5532. 01:05:30,547 --> 01:05:33,797
  5533. Aku harus pergi. Kutelepon kau nanti.
  5534.  
  5535. 1235
  5536. 01:05:38,713 --> 01:05:40,755
  5537. ERIC
  5538. INGIN DATANG UNTUK MAKAN MAKAN ITU?
  5539.  
  5540. 1236
  5541. 01:05:40,838 --> 01:05:42,922
  5542. AKU SUNGGUH INGIN MENEMUIMU LAGI
  5543.  
  5544. 1237
  5545. 01:05:50,338 --> 01:05:51,630
  5546. - Kau sudah selesai?
  5547. - Ya.
  5548.  
  5549. 1238
  5550. 01:05:52,213 --> 01:05:54,047
  5551. Hei, duduklah. Aku saja.
  5552.  
  5553. 1239
  5554. 01:05:54,130 --> 01:05:55,255
  5555. Baik, terima kasih.
  5556.  
  5557. 1240
  5558. 01:05:56,130 --> 01:05:58,380
  5559. Kau tak berbohong.
  5560. Kau pandai memasak.
  5561.  
  5562. 1241
  5563. 01:05:58,463 --> 01:06:02,338
  5564. Kau bisa mahir saat harus memasak
  5565. untuk orang-orang di kantor PMK.
  5566.  
  5567. 1242
  5568. 01:06:04,130 --> 01:06:07,005
  5569. Dengar, kurasa aku membuat asumsi
  5570. tentangmu dan Jack.
  5571.  
  5572. 1243
  5573. 01:06:07,672 --> 01:06:10,422
  5574. Kuharap aku salah paham.
  5575.  
  5576. 1244
  5577. 01:06:10,505 --> 01:06:13,297
  5578. Jack hanya subjek wawancaraku.
  5579.  
  5580. 1245
  5581. 01:06:13,380 --> 01:06:17,755
  5582. Ternyata kau benar untuk tak percaya dia.
  5583. Dia mencalonkan diri untuk Kongres.
  5584.  
  5585. 1246
  5586. 01:06:17,838 --> 01:06:21,880
  5587. Dia meluncurkan karier politik
  5588. setelah mengaku sebagai Orang Baik.
  5589.  
  5590. 1247
  5591. 01:06:21,963 --> 01:06:23,005
  5592. Tepat sekali.
  5593.  
  5594. 1248
  5595. 01:06:23,713 --> 01:06:24,630
  5596. Bukti lainnya
  5597.  
  5598. 1249
  5599. 01:06:24,713 --> 01:06:27,963
  5600. bahwa tak ada yang berbuat baik
  5601. tanpa berharap imbalan.
  5602.  
  5603. 1250
  5604. 01:06:29,047 --> 01:06:30,838
  5605. Kurasa itu tak benar.
  5606.  
  5607. 1251
  5608. 01:06:33,338 --> 01:06:34,963
  5609. - Kopi?
  5610. - Ya. Terima kasih.
  5611.  
  5612. 1252
  5613. 01:06:35,963 --> 01:06:39,880
  5614. Jadi, kau menghias tempat ini sendiri?
  5615. Ini luar biasa.
  5616.  
  5617. 1253
  5618. 01:06:39,963 --> 01:06:42,213
  5619. Ya. Ini belum selesai.
  5620.  
  5621. 1254
  5622. 01:06:45,922 --> 01:06:48,463
  5623. Kau kapten kapal layar yang indah ini?
  5624.  
  5625. 1255
  5626. 01:06:48,547 --> 01:06:53,172
  5627. Ya. Itu saat aku dan kakakku
  5628. membawa awak ke tempat teman di Maine.
  5629.  
  5630. 1256
  5631. 01:06:53,255 --> 01:06:54,547
  5632. Camden Harbor.
  5633.  
  5634. 1257
  5635. 01:06:55,547 --> 01:06:57,380
  5636. - Apa ini Patrick?
  5637. - Ya.
  5638.  
  5639. 1258
  5640. 01:06:58,088 --> 01:07:00,630
  5641. Dia selalu yang pertama di kapal
  5642. dan yang terakhir turun.
  5643.  
  5644. 1259
  5645. 01:07:00,713 --> 01:07:01,963
  5646. Semua memanggilnya "Ikan".
  5647.  
  5648. 1260
  5649. 01:07:02,713 --> 01:07:04,838
  5650. Ikan. Kau punya julukan?
  5651.  
  5652. 1261
  5653. 01:07:04,922 --> 01:07:06,047
  5654. Hawkins.
  5655.  
  5656. 1262
  5657. 01:07:06,130 --> 01:07:08,380
  5658. Seperti anak dari Treasure Island itu.
  5659.  
  5660. 1263
  5661. 01:07:08,505 --> 01:07:10,172
  5662. Hawkins. Aku suka itu.
  5663.  
  5664. 1264
  5665. 01:07:11,672 --> 01:07:13,088
  5666. Lalu siapa itu?
  5667.  
  5668. 1265
  5669. 01:07:15,422 --> 01:07:16,588
  5670. Sahabat kakakku.
  5671.  
  5672. 1266
  5673. 01:07:18,380 --> 01:07:21,463
  5674. Apa makan malam dengan reporter
  5675. selalu seperti ini? Penuh pertanyaan.
  5676.  
  5677. 1267
  5678. 01:07:21,630 --> 01:07:24,255
  5679. Kurang lebih.
  5680. Kapan kali terakhir kau berlayar?
  5681.  
  5682. 1268
  5683. 01:07:28,130 --> 01:07:30,005
  5684. Ayolah, itu tidak sulit, bukan?
  5685.  
  5686. 1269
  5687. 01:07:33,338 --> 01:07:35,130
  5688. Tidak sejak Patrick meninggal.
  5689.  
  5690. 1270
  5691. 01:07:36,255 --> 01:07:37,838
  5692. Hanya karena terasa aneh tanpanya.
  5693.  
  5694. 1271
  5695. 01:07:39,130 --> 01:07:40,880
  5696. Maaf. Aku tak menyadarinya.
  5697.  
  5698. 1272
  5699. 01:07:42,880 --> 01:07:45,505
  5700. Bolehkah aku bertanya kenapa?
  5701.  
  5702. 1273
  5703. 01:07:46,755 --> 01:07:47,963
  5704. Kau tak mau tahu soal itu.
  5705.  
  5706. 1274
  5707. 01:07:50,005 --> 01:07:52,255
  5708. Aku mendengarkan
  5709. jika kau mau memberitahuku.
  5710.  
  5711. 1275
  5712. 01:08:03,838 --> 01:08:06,922
  5713. Kakakku dan aku berlayar pada bulan Mei
  5714. untuk ulang tahunku.
  5715.  
  5716. 1276
  5717. 01:08:09,338 --> 01:08:10,838
  5718. Dia sangat antusias...
  5719.  
  5720. 1277
  5721. 01:08:11,922 --> 01:08:14,297
  5722. soal rute baru yang dia rencanakan
  5723. dan...
  5724.  
  5725. 1278
  5726. 01:08:15,922 --> 01:08:18,755
  5727. Serta kejutan yang dia punya untukku
  5728. saat kami tiba di sana.
  5729.  
  5730. 1279
  5731. 01:08:20,047 --> 01:08:21,463
  5732. Cuacanya pun sempurna.
  5733.  
  5734. 1280
  5735. 01:08:22,838 --> 01:08:25,297
  5736. Matahari bersinar, sedikit awan.
  5737.  
  5738. 1281
  5739. 01:08:26,547 --> 01:08:28,547
  5740. Lalu angin membesar begitu saja...
  5741.  
  5742. 1282
  5743. 01:08:29,213 --> 01:08:30,380
  5744. dan tiba-tiba,...
  5745.  
  5746. 1283
  5747. 01:08:30,797 --> 01:08:34,213
  5748. ombak tinggi mendekati kami.
  5749.  
  5750. 1284
  5751. 01:08:36,255 --> 01:08:38,213
  5752. Tiang layarnya lepas...
  5753.  
  5754. 1285
  5755. 01:08:39,130 --> 01:08:41,630
  5756. dan membentur kepala Patrick,
  5757. menjatuhkan kami ke laut.
  5758.  
  5759. 1286
  5760. 01:08:43,547 --> 01:08:46,672
  5761. Aku harus berjuang melewati ombak
  5762. untuk menjangkaunya.
  5763.  
  5764. 1287
  5765. 01:08:47,838 --> 01:08:49,213
  5766. Dia tak sadar,
  5767.  
  5768. 1288
  5769. 01:08:50,713 --> 01:08:51,755
  5770. banyak berdarah.
  5771.  
  5772. 1289
  5773. 01:08:55,047 --> 01:08:56,797
  5774. Aku mencoba CPR, tapi...
  5775.  
  5776. 1290
  5777. 01:08:59,422 --> 01:09:00,547
  5778. Aku kehilangan dia.
  5779.  
  5780. 1291
  5781. 01:09:05,422 --> 01:09:06,505
  5782. Aku turut berduka.
  5783.  
  5784. 1292
  5785. 01:09:10,255 --> 01:09:13,213
  5786. Mungkin aku bukan pahlawan
  5787. seperti yang orang kira.
  5788.  
  5789. 1293
  5790. 01:09:14,880 --> 01:09:16,422
  5791. Tak bisa selamatkan kakakku.
  5792.  
  5793. 1294
  5794. 01:09:16,505 --> 01:09:18,630
  5795. Jadi, kau sudah berusaha semampumu.
  5796.  
  5797. 1295
  5798. 01:09:20,088 --> 01:09:22,797
  5799. Kau pertaruhkan nyawamu
  5800. untuk menyelamatkannya.
  5801.  
  5802. 1296
  5803. 01:09:23,338 --> 01:09:25,130
  5804. Kau lakukan itu setiap hari.
  5805.  
  5806. 1297
  5807. 01:09:27,630 --> 01:09:29,838
  5808. Kau mungkin tak mengira kau pahlawan,
  5809.  
  5810. 1298
  5811. 01:09:30,172 --> 01:09:31,672
  5812. tapi kuanggap kau begitu.
  5813.  
  5814. 1299
  5815. 01:09:41,255 --> 01:09:45,047
  5816. Hei, Stephanie.
  5817. Ini Kate dari Channel 12 mencoba lagi.
  5818.  
  5819. 1300
  5820. 01:09:45,130 --> 01:09:47,422
  5821. Bisa telepon aku lagi saat sempat?
  5822. Terima kasih.
  5823.  
  5824. 1301
  5825. 01:09:48,297 --> 01:09:53,088
  5826. Hei, lihat ini. Ada kolom tersembunyi
  5827. di lembar kerja. Bagian catatan.
  5828.  
  5829. 1302
  5830. 01:09:53,172 --> 01:09:54,630
  5831. Ada yang menarik?
  5832.  
  5833. 1303
  5834. 01:09:55,213 --> 01:09:59,755
  5835. Pada penarikan $400.000 pertama dari Jack,
  5836. ada beberapa inisial.
  5837.  
  5838. 1304
  5839. 01:10:00,422 --> 01:10:03,547
  5840. PDD. Apa itu salah satu orang
  5841. yang mendapatkan uang?
  5842.  
  5843. 1305
  5844. 01:10:04,672 --> 01:10:06,422
  5845. Tak ada yang berinisial PDD.
  5846.  
  5847. 1306
  5848. 01:10:07,422 --> 01:10:09,297
  5849. Stephanie, terima kasih sudah menelepon.
  5850.  
  5851. 1307
  5852. 01:10:09,838 --> 01:10:11,047
  5853. Ya, tentu. Ada apa, Kate?.
  5854.  
  5855. 1308
  5856. 01:10:11,130 --> 01:10:13,797
  5857. Saat kau menemukanku dan Jack
  5858. di kedai taco itu,
  5859.  
  5860. 1309
  5861. 01:10:13,880 --> 01:10:15,588
  5862. dari mana kau tahu lokasinya?
  5863.  
  5864. 1310
  5865. 01:10:16,005 --> 01:10:17,547
  5866. Dia mengirim siaran pers.
  5867.  
  5868. 1311
  5869. 01:10:17,630 --> 01:10:18,672
  5870. Siaran pers?
  5871.  
  5872. 1312
  5873. 01:10:18,755 --> 01:10:20,380
  5874. Ya. Atau publisisnya.
  5875.  
  5876. 1313
  5877. 01:10:20,922 --> 01:10:23,922
  5878. Carl Green di...
  5879.  
  5880. 1314
  5881. 01:10:24,338 --> 01:10:26,172
  5882. - PDD.
  5883. - PDD?
  5884.  
  5885. 1315
  5886. 01:10:26,755 --> 01:10:28,880
  5887. Ya, Parker Dunlop Development.
  5888.  
  5889. 1316
  5890. 01:10:29,380 --> 01:10:30,213
  5891. Baiklah.
  5892.  
  5893. 1317
  5894. 01:10:30,963 --> 01:10:33,297
  5895. Terima kasih, Steph. Aku berutang budi. 
  5896.  
  5897. 1318
  5898. 01:10:33,380 --> 01:10:36,922
  5899. - Ada apa?
  5900. - PDD adalah Parker Dunlop Development.
  5901.  
  5902. 1319
  5903. 01:10:37,505 --> 01:10:40,255
  5904. Itu agen konsultasi politik. Sangat mewah.
  5905.  
  5906. 1320
  5907. 01:10:40,672 --> 01:10:45,213
  5908. Mereka membina calon untuk jabatan publik.
  5909. Kampanye, kebijakan, penanganan media.
  5910.  
  5911. 1321
  5912. 01:10:45,297 --> 01:10:47,713
  5913. Ya. Ayahku memakainya
  5914. di pemilu terakhir.
  5915.  
  5916. 1322
  5917. 01:10:47,797 --> 01:10:50,713
  5918. - Namun, kenapa mereka dibayar tunai?
  5919. - Lauren.
  5920.  
  5921. 1323
  5922. 01:10:51,213 --> 01:10:53,213
  5923. Banyak yang harus kau pelajari soal DC.
  5924.  
  5925. 1324
  5926. 01:10:53,297 --> 01:10:56,880
  5927. Baiklah, tunggu.
  5928. Kapan penarikan $400.000 kedua?
  5929.  
  5930. 1325
  5931. 01:10:58,588 --> 01:11:00,047
  5932. Tanggal 24 Oktober.
  5933.  
  5934. 1326
  5935. 01:11:00,755 --> 01:11:01,588
  5936. Baiklah.
  5937.  
  5938. 1327
  5939. 01:11:02,088 --> 01:11:05,880
  5940. Sehari setelah Jack dan aku makan malam
  5941. serta membahas Orang Baik.
  5942.  
  5943. 1328
  5944. 01:11:05,963 --> 01:11:10,047
  5945. Jadi, jika $400.000 pertama Jack
  5946. dihabiskan untuk konsultasi politik,
  5947.  
  5948. 1329
  5949. 01:11:10,130 --> 01:11:12,380
  5950. lalu siapa dalang uang
  5951. di empat tas pertama?
  5952.  
  5953. 1330
  5954. 01:11:12,463 --> 01:11:13,422
  5955. Kau mau ke mana?
  5956.  
  5957. 1331
  5958. 01:11:17,130 --> 01:11:19,297
  5959. Kapan kau akan bilang
  5960. kau bukan Orang Baik?
  5961.  
  5962. 1332
  5963. 01:11:19,380 --> 01:11:20,797
  5964. Akan kuhubungi kau lagi.
  5965.  
  5966. 1333
  5967. 01:11:22,047 --> 01:11:24,005
  5968. Apa maksudmu? Tentu saja itu aku.
  5969.  
  5970. 1334
  5971. 01:11:25,047 --> 01:11:27,088
  5972. Namun,
  5973. kau tak ceritakan semuanya, 'kan, Jack?
  5974.  
  5975. 1335
  5976. 01:11:27,880 --> 01:11:31,505
  5977. Uang $400.000 pertama yang kau habiskan
  5978. untuk biaya kampanye?
  5979.  
  5980. 1336
  5981. 01:11:32,380 --> 01:11:33,213
  5982. PDD.
  5983.  
  5984. 1337
  5985. 01:11:33,297 --> 01:11:36,797
  5986. Kenapa kau tak berkata jujur, Jack?
  5987. Katakan seolah itu sungguh terjadi.
  5988.  
  5989. 1338
  5990. 01:11:38,422 --> 01:11:40,713
  5991. Aku memang memberikan
  5992. $400.000 terakhir.
  5993.  
  5994. 1339
  5995. 01:11:41,922 --> 01:11:42,838
  5996. Lalu sisanya?
  5997.  
  5998. 1340
  5999. 01:11:43,297 --> 01:11:45,130
  6000. Orang lain memberikan itu. Entah siapa.
  6001.  
  6002. 1341
  6003. 01:11:45,713 --> 01:11:47,547
  6004. Lalu kau yang terima pujiannya?
  6005.  
  6006. 1342
  6007. 01:11:48,213 --> 01:11:49,047
  6008. Dengar,...
  6009.  
  6010. 1343
  6011. 01:11:50,047 --> 01:11:53,963
  6012. tak pernah kulihat perhatian dari media
  6013. yang orang itu dapatkan.
  6014.  
  6015. 1344
  6016. 01:11:54,172 --> 01:11:57,380
  6017. Ke mana pun aku pergi,
  6018. semua membahas Orang Baik. Bahkan kau.
  6019.  
  6020. 1345
  6021. 01:11:58,047 --> 01:12:03,255
  6022. Aku tahu betapa pentingnya bagimu
  6023. untuk mencari seseorang yang berbuat baik.
  6024.  
  6025. 1346
  6026. 01:12:03,338 --> 01:12:04,338
  6027. Akulah pria itu.
  6028.  
  6029. 1347
  6030. 01:12:04,422 --> 01:12:07,463
  6031. Aku tak hanya mencari orang
  6032. yang berbuat baik, Jack.
  6033.  
  6034. 1348
  6035. 01:12:08,047 --> 01:12:11,422
  6036. Aku mencari orang yang berbuat baik,
  6037. tapi tak harapkan imbalan
  6038.  
  6039. 1349
  6040. 01:12:11,505 --> 01:12:13,088
  6041. dan itu bukan dirimu.
  6042.  
  6043. 1350
  6044. 01:12:13,172 --> 01:12:16,088
  6045. Aku mungkin bukan orang
  6046. yang memulai semua ini, tapi...
  6047.  
  6048. 1351
  6049. 01:12:16,463 --> 01:12:17,463
  6050. Aku...
  6051.  
  6052. 1352
  6053. 01:12:17,672 --> 01:12:19,838
  6054. Kuberikan $400.000. Itu harus dihitung.
  6055.  
  6056. 1353
  6057. 01:12:19,922 --> 01:12:24,130
  6058. Kau memberikan uang untuk publisitas
  6059. agar bisa mencalonkan diri untuk Kongres.
  6060.  
  6061. 1354
  6062. 01:12:24,588 --> 01:12:27,672
  6063. Kate, kita sama-sama mendapat kesuksesan
  6064. dari cerita ini.
  6065.  
  6066. 1355
  6067. 01:12:27,755 --> 01:12:29,380
  6068. Itukah intinya? Kesuksesan?
  6069.  
  6070. 1356
  6071. 01:12:30,338 --> 01:12:31,797
  6072. Kau berbohong, Frank.
  6073.  
  6074. 1357
  6075. 01:12:32,547 --> 01:12:36,088
  6076. Jadi, kebenaran itu tak penting
  6077. selama kau dapat yang kau mau?
  6078.  
  6079. 1358
  6080. 01:12:36,380 --> 01:12:39,880
  6081. Bagaimana aku bisa memperbaikinya?
  6082.  
  6083. 1359
  6084. 01:12:39,963 --> 01:12:43,088
  6085. Apa ada bedanya
  6086. jika kuberikan $400.000 lagi?
  6087.  
  6088. 1360
  6089. 01:12:45,630 --> 01:12:47,713
  6090. Di mana akhir kebenaran
  6091. dan awal kebohongannya?
  6092.  
  6093. 1361
  6094. 01:12:48,130 --> 01:12:51,213
  6095. Tunggu. Mari kita bicarakan ini. Kate!
  6096.  
  6097. 1362
  6098. 01:12:51,797 --> 01:12:52,630
  6099. Kate...
  6100.  
  6101. 1363
  6102. 01:12:55,172 --> 01:12:56,797
  6103. Apa? Katakan lagi.
  6104.  
  6105. 1364
  6106. 01:12:56,880 --> 01:12:59,505
  6107. Kubilang Jack Hansen bukan si Orang Baik.
  6108.  
  6109. 1365
  6110. 01:12:59,588 --> 01:13:02,672
  6111. Ini hal yang merusak reputasi stasiun TV
  6112. dan membunuh karier.
  6113.  
  6114. 1366
  6115. 01:13:02,755 --> 01:13:04,588
  6116. - Kau dan aku.
  6117. - David, dengarkan dia.
  6118.  
  6119. 1367
  6120. 01:13:04,672 --> 01:13:08,130
  6121. Dia membohongiku. Dia baru mengakui
  6122. bahwa dia seorang peniru.
  6123.  
  6124. 1368
  6125. 01:13:08,213 --> 01:13:10,880
  6126. Setelah Orang Baik asli
  6127. memberikan $400.000,
  6128.  
  6129. 1369
  6130. 01:13:11,463 --> 01:13:13,380
  6131. - Jack ikut lakukan hal yang sama.
  6132. - Hebat.
  6133.  
  6134. 1370
  6135. 01:13:13,463 --> 01:13:17,172
  6136. Dia bekerja sama dengan agen pers DC
  6137. sejak lama. Kita diperdaya.
  6138.  
  6139. 1371
  6140. 01:13:17,255 --> 01:13:19,463
  6141. Jika Jack Hansen bukan Orang Baik,
  6142. lalu siapa?
  6143.  
  6144. 1372
  6145. 01:13:19,547 --> 01:13:23,047
  6146. Mungkin Orang Baik yang asli bersembunyi,
  6147. untuk melindungi identitasnya.
  6148.  
  6149. 1373
  6150. 01:13:23,130 --> 01:13:24,963
  6151. Mungkin dia punya agenda.
  6152. Trik pemasaran.
  6153.  
  6154. 1374
  6155. 01:13:25,047 --> 01:13:27,547
  6156. Selalu ada alasan kriminal.
  6157. Mungkin mengganti rugi.
  6158.  
  6159. 1375
  6160. 01:13:27,630 --> 01:13:30,880
  6161. Kurasa Orang Baik yang asli 
  6162. tak berharap apa-apa.
  6163.  
  6164. 1376
  6165. 01:13:30,963 --> 01:13:31,963
  6166. Yang benar saja.
  6167.  
  6168. 1377
  6169. 01:13:32,047 --> 01:13:33,130
  6170. Tidak, aku serius.
  6171.  
  6172. 1378
  6173. 01:13:33,755 --> 01:13:35,588
  6174. Saat pertama kabarkan berita,
  6175.  
  6176. 1379
  6177. 01:13:35,672 --> 01:13:38,588
  6178. aku yakin Orang Baik punya
  6179. motif tersembunyi.
  6180.  
  6181. 1380
  6182. 01:13:39,547 --> 01:13:42,047
  6183. Aku sudah lama meliput berita kemalangan
  6184.  
  6185. 1381
  6186. 01:13:42,130 --> 01:13:45,005
  6187. dan kita tahu itu selalu mendapat rating.
  6188.  
  6189. 1382
  6190. 01:13:45,338 --> 01:13:50,547
  6191. Namun, kita memilih menunjukkan keegoisan
  6192. dan kekerasan yang orang lakukan tiap hari
  6193.  
  6194. 1383
  6195. 01:13:50,963 --> 01:13:53,588
  6196. padahal kita tahu ada banyak orang
  6197. yang berbuat baik.
  6198.  
  6199. 1384
  6200. 01:13:53,672 --> 01:13:56,380
  6201. Itu sentimen yang baik, Kate.
  6202. Aku tersentuh di sini.
  6203.  
  6204. 1385
  6205. 01:13:56,463 --> 01:13:58,380
  6206. Itu tak tunjukkan Orang Baik yang asli.
  6207.  
  6208. 1386
  6209. 01:13:58,463 --> 01:14:00,630
  6210. - Ayolah. Apa kita punya ide?
  6211. - Belum.
  6212.  
  6213. 1387
  6214. 01:14:00,713 --> 01:14:03,422
  6215. Namun, kita harus kembali
  6216. ke empat pemberian uang pertama.
  6217.  
  6218. 1388
  6219. 01:14:03,505 --> 01:14:05,755
  6220. Christina, Marie, Jesse, dan Faith.
  6221.  
  6222. 1389
  6223. 01:14:05,838 --> 01:14:07,422
  6224. Cari kesamaan mereka.
  6225.  
  6226. 1390
  6227. 01:14:07,505 --> 01:14:08,338
  6228. Biar kupikirkan.
  6229.  
  6230. 1391
  6231. 01:14:09,713 --> 01:14:10,755
  6232. Di mana mereka tinggal?
  6233.  
  6234. 1392
  6235. 01:14:10,838 --> 01:14:13,422
  6236. Di mana-mana. Bronx, Brooklyn, Manhattan,
  6237. Staten Island.
  6238.  
  6239. 1393
  6240. 01:14:13,505 --> 01:14:16,880
  6241. Bukan itu. Bagaimana dengan sekolah, klub,
  6242. atau asosiasi?
  6243.  
  6244. 1394
  6245. 01:14:16,963 --> 01:14:18,755
  6246. - Ada kesamaan?
  6247. - Tidak. Sudah dicek.
  6248.  
  6249. 1395
  6250. 01:14:18,838 --> 01:14:20,922
  6251. - Semua lahir di New York?
  6252. - Marie di Brooklyn.
  6253.  
  6254. 1396
  6255. 01:14:21,005 --> 01:14:23,297
  6256. - Faith juga lahir di sini.
  6257. - Tidak bisa.
  6258.  
  6259. 1397
  6260. 01:14:23,380 --> 01:14:27,338
  6261. Christina lahir di Meksiko
  6262. dan Jesse dari Maine, Camden Harbor.
  6263.  
  6264. 1398
  6265. 01:14:27,422 --> 01:14:28,255
  6266. Maaf, apa?
  6267.  
  6268. 1399
  6269. 01:14:28,338 --> 01:14:31,380
  6270. Camden Harbor di pesisir Maine.
  6271.  
  6272. 1400
  6273. 01:14:31,463 --> 01:14:32,505
  6274. Camden Harbor...
  6275.  
  6276. 1401
  6277. 01:14:33,255 --> 01:14:35,505
  6278. Aku punya firasat.
  6279. Akan kuhubungi kau lagi.
  6280.  
  6281. 1402
  6282. 01:14:35,588 --> 01:14:37,922
  6283. Tidak, tunggu. Di mana kau?
  6284. Akan kukirim van berita.
  6285.  
  6286. 1403
  6287. 01:14:38,005 --> 01:14:40,130
  6288. Jangan rusak firasat, David.
  6289. Beri aku waktu.
  6290.  
  6291. 1404
  6292. 01:14:40,213 --> 01:14:41,255
  6293. Kate, tunggu...
  6294.  
  6295. 1405
  6296. 01:14:41,755 --> 01:14:42,630
  6297. Taksi.
  6298.  
  6299. 1406
  6300. 01:14:47,005 --> 01:14:48,588
  6301. Menurutmu ini bisa...
  6302.  
  6303. 1407
  6304. 01:14:54,047 --> 01:14:56,463
  6305. Punggungku cedera beberapa waktu lalu.
  6306.  
  6307. 1408
  6308. 01:15:12,047 --> 01:15:13,088
  6309. Tolong tunggu di sini.
  6310.  
  6311. 1409
  6312. 01:15:13,172 --> 01:15:16,547
  6313. Hei, Jesse. Punya waktu sebentar
  6314. untuk bicara soal Orang Baik?
  6315.  
  6316. 1410
  6317. 01:15:16,630 --> 01:15:17,713
  6318. Aku terlambat.
  6319.  
  6320. 1411
  6321. 01:15:18,213 --> 01:15:20,880
  6322. Aku melihat foto seseorang yang mirip kau
  6323.  
  6324. 1412
  6325. 01:15:20,963 --> 01:15:23,338
  6326. di perahu layar bersama Patrick
  6327. dan Eric Hayes.
  6328.  
  6329. 1413
  6330. 01:15:23,422 --> 01:15:25,380
  6331. Berlayar dengan Hayes bersaudara.
  6332.  
  6333. 1414
  6334. 01:15:25,880 --> 01:15:28,380
  6335. - Maka itu mungkin aku, ya.
  6336. - Jadi, kau mengenal mereka?
  6337.  
  6338. 1415
  6339. 01:15:29,047 --> 01:15:30,922
  6340. Aku nyaris anggota keluarga.
  6341.  
  6342. 1416
  6343. 01:15:31,713 --> 01:15:34,047
  6344. Patrick adalah sahabatku
  6345. sejak kelas empat.
  6346.  
  6347. 1417
  6348. 01:15:34,297 --> 01:15:37,422
  6349. Kukerjakan semua perkayuan di perahunya.
  6350. Crazy Eight.
  6351.  
  6352. 1418
  6353. 01:15:39,130 --> 01:15:40,672
  6354. Maaf, katamu Crazy Eight?
  6355.  
  6356. 1419
  6357. 01:15:41,672 --> 01:15:42,505
  6358. Ya.
  6359.  
  6360. 1420
  6361. 01:15:42,588 --> 01:15:44,630
  6362. Ya, kecelakaan itu
  6363. sungguh menghancurkan kami.
  6364.  
  6365. 1421
  6366. 01:15:44,713 --> 01:15:47,880
  6367. Eric yang paling menderita.
  6368. Kau meliput kisah soal perahu layar?
  6369.  
  6370. 1422
  6371. 01:15:49,338 --> 01:15:50,713
  6372. Ya, bisa dibilang begitu.
  6373.  
  6374. 1423
  6375. 01:15:57,963 --> 01:16:02,047
  6376. Hai, ini Kate dari Channel 12 News.
  6377. Aku punya pertanyaan untukmu.
  6378.  
  6379. 1424
  6380. 01:16:02,713 --> 01:16:04,505
  6381. Apa kau kenal Patrick Hayes?
  6382.  
  6383. 1425
  6384. 01:16:04,588 --> 01:16:06,880
  6385. Ya. Aku bekerja dengan Patrick
  6386.  
  6387. 1426
  6388. 01:16:06,963 --> 01:16:08,838
  6389. di Inniswell Properties.
  6390.  
  6391. 1427
  6392. 01:16:09,713 --> 01:16:11,963
  6393. Pekerjaan pertamaku sebagai paralegal.
  6394.  
  6395. 1428
  6396. 01:16:12,047 --> 01:16:14,130
  6397. Dia hebat di bagian bisnis,
  6398.  
  6399. 1429
  6400. 01:16:14,213 --> 01:16:17,838
  6401. tapi dia menderita disleksia,
  6402. jadi, membaca itu sulit baginya.
  6403.  
  6404. 1430
  6405. 01:16:18,297 --> 01:16:21,130
  6406. Aku membantunya dengan riset, kontrak...
  6407.  
  6408. 1431
  6409. 01:16:21,213 --> 01:16:24,005
  6410. Dahulu, aku pengasuh Patrick dan Eric.
  6411.  
  6412. 1432
  6413. 01:16:25,547 --> 01:16:27,838
  6414. Aku mulai saat mereka masih kecil
  6415.  
  6416. 1433
  6417. 01:16:27,922 --> 01:16:30,422
  6418. lalu mereka tumbuh di depan mataku.
  6419.  
  6420. 1434
  6421. 01:16:30,505 --> 01:16:34,130
  6422. Ya. Patrick Hayes adalah
  6423. pasienku beberapa tahun lalu.
  6424.  
  6425. 1435
  6426. 01:16:35,547 --> 01:16:39,838
  6427. Tak bisa kubahas secara spesifik,
  6428. tapi dia jelas pulih dengan luar biasa.
  6429.  
  6430. 1436
  6431. 01:16:41,463 --> 01:16:43,130
  6432. Dia selalu bersyukur.
  6433.  
  6434. 1437
  6435. 01:16:44,255 --> 01:16:46,213
  6436. Namun, itu tugasku seperti dokter lainnya.
  6437.  
  6438. 1438
  6439. 01:16:46,713 --> 01:16:47,547
  6440. Namun...
  6441.  
  6442. 1439
  6443. 01:16:48,130 --> 01:16:50,088
  6444. Patrick tak mungkin Orang Baik...
  6445.  
  6446. 1440
  6447. 01:16:50,797 --> 01:16:51,922
  6448. karena dia wafat...
  6449.  
  6450. 1441
  6451. 01:16:52,505 --> 01:16:53,713
  6452. berbulan-bulan lalu.
  6453.  
  6454. 1442
  6455. 01:17:01,047 --> 01:17:02,213
  6456. - Hei.
  6457. - Hai.
  6458.  
  6459. 1443
  6460. 01:17:02,588 --> 01:17:04,338
  6461. - Masuklah.
  6462. - Terima kasih.
  6463.  
  6464. 1444
  6465. 01:17:08,755 --> 01:17:11,422
  6466. - Biar kubawa barang-barangmu.
  6467. - Terima kasih.
  6468.  
  6469. 1445
  6470. 01:17:16,338 --> 01:17:20,713
  6471. Christina Gomez adalah pengasuhmu
  6472. saat kau dan Patrick masih kecil.
  6473.  
  6474. 1446
  6475. 01:17:21,547 --> 01:17:24,255
  6476. Faith Haywood pertama bekerja
  6477. di perusahaan kakakmu.
  6478.  
  6479. 1447
  6480. 01:17:24,338 --> 01:17:27,463
  6481. Dokter Ellis adalah dokter Patrick
  6482. saat dia sakit.
  6483.  
  6484. 1448
  6485. 01:17:28,130 --> 01:17:30,422
  6486. Serta Jesse Durham adalah sahabatnya.
  6487.  
  6488. 1449
  6489. 01:17:31,005 --> 01:17:33,838
  6490. Dia sering berlayar dengan kalian
  6491. di Crazy Eight.
  6492.  
  6493. 1450
  6494. 01:17:35,047 --> 01:17:36,380
  6495. Kau si Orang Baik, 'kan?
  6496.  
  6497. 1451
  6498. 01:17:38,672 --> 01:17:40,547
  6499. Masuklah. Ayo bicara.
  6500.  
  6501. 1452
  6502. 01:17:46,005 --> 01:17:46,880
  6503. Terima kasih.
  6504.  
  6505. 1453
  6506. 01:17:50,005 --> 01:17:50,838
  6507. Jadi,...
  6508.  
  6509. 1454
  6510. 01:17:51,713 --> 01:17:54,047
  6511. dari mana kau dapat semua uang
  6512. untuk diberikan ini?
  6513.  
  6514. 1455
  6515. 01:17:56,422 --> 01:17:58,922
  6516. Kapal kakakku hancur
  6517. saat kecelakaan.
  6518.  
  6519. 1456
  6520. 01:17:59,838 --> 01:18:00,755
  6521. Lalu...
  6522.  
  6523. 1457
  6524. 01:18:01,672 --> 01:18:03,338
  6525. aku mendapat cek asuransi...
  6526.  
  6527. 1458
  6528. 01:18:04,422 --> 01:18:05,797
  6529. senilai $400.000 lebih.
  6530.  
  6531. 1459
  6532. 01:18:07,380 --> 01:18:09,755
  6533. Kuberi tahu mereka itu bukan perahuku.
  6534.  
  6535. 1460
  6536. 01:18:10,755 --> 01:18:13,880
  6537. Ternyata, Patrick mengalihkan
  6538. kepemilikannya kepadaku.
  6539.  
  6540. 1461
  6541. 01:18:16,130 --> 01:18:18,047
  6542. Ternyata itulah kejutan untukku.
  6543.  
  6544. 1462
  6545. 01:18:19,255 --> 01:18:21,588
  6546. Dia memberiku Crazy Eight
  6547. untuk ulang tahunku.
  6548.  
  6549. 1463
  6550. 01:18:26,088 --> 01:18:27,713
  6551. Namun, aku mengecewakannya.
  6552.  
  6553. 1464
  6554. 01:18:32,047 --> 01:18:34,088
  6555. Jadi, tak bisa kusimpan uangnya.
  6556.  
  6557. 1465
  6558. 01:18:35,630 --> 01:18:37,630
  6559. Itu sebabnya kau berikan semuanya.
  6560.  
  6561. 1466
  6562. 01:18:40,255 --> 01:18:42,172
  6563. Ada teman-temannya...
  6564.  
  6565. 1467
  6566. 01:18:44,463 --> 01:18:46,422
  6567. yang membuat hidupnya lebih baik.
  6568.  
  6569. 1468
  6570. 01:18:47,088 --> 01:18:48,338
  6571. Dengan berbagai cara.
  6572.  
  6573. 1469
  6574. 01:18:50,963 --> 01:18:52,213
  6575. Aku hanya berpikir...
  6576.  
  6577. 1470
  6578. 01:18:53,130 --> 01:18:54,838
  6579. mereka lebih pantas daripada aku.
  6580.  
  6581. 1471
  6582. 01:18:56,963 --> 01:19:00,713
  6583. Namun, kenapa tak langsung
  6584. berikan uangnya?
  6585.  
  6586. 1472
  6587. 01:19:02,463 --> 01:19:04,880
  6588. Kupikir mereka akan lebih menikmatinya...
  6589.  
  6590. 1473
  6591. 01:19:05,713 --> 01:19:09,713
  6592. dan gunakan untuk kebutuhan mereka
  6593. jika mereka tak terbebani asalnya.
  6594.  
  6595. 1474
  6596. 01:19:14,255 --> 01:19:17,005
  6597. Aku turut berduka soal kakakmu.
  6598.  
  6599. 1475
  6600. 01:19:18,505 --> 01:19:21,630
  6601. Namun, kurasa dia akan bangga
  6602. dengan apa yang kau lakukan di sini.
  6603.  
  6604. 1476
  6605. 01:19:25,838 --> 01:19:26,672
  6606. Terima kasih.
  6607.  
  6608. 1477
  6609. 01:19:30,255 --> 01:19:32,338
  6610. Aku tak bisa menjadi beritamu.
  6611.  
  6612. 1478
  6613. 01:19:35,922 --> 01:19:37,255
  6614. Ini bukan soal berita.
  6615.  
  6616. 1479
  6617. 01:19:38,755 --> 01:19:39,588
  6618. Tidak lagi.
  6619.  
  6620. 1480
  6621. 01:19:46,463 --> 01:19:48,088
  6622. Channel 12 News telah mengetahui
  6623.  
  6624. 1481
  6625. 01:19:48,172 --> 01:19:51,380
  6626. bahwa Jack Hansen
  6627. bukan Orang Baik seperti ucapannya.
  6628.  
  6629. 1482
  6630. 01:19:52,130 --> 01:19:53,338
  6631. Meski Jack Hansen
  6632.  
  6633. 1483
  6634. 01:19:53,422 --> 01:19:55,963
  6635. memang memberikan $400.000 yang terakhir,
  6636.  
  6637. 1484
  6638. 01:19:56,047 --> 01:19:58,672
  6639. dia bukan dalang
  6640. dari empat hadiah pertama.
  6641.  
  6642. 1485
  6643. 01:19:59,213 --> 01:20:01,172
  6644. Sebaliknya, dia meniru Orang Baik asli
  6645.  
  6646. 1486
  6647. 01:20:01,255 --> 01:20:04,172
  6648. untuk mempromosikan
  6649. ambisi politiknya sendiri.
  6650.  
  6651. 1487
  6652. 01:20:04,838 --> 01:20:06,505
  6653. Jadi, siapa Orang Baik itu?
  6654.  
  6655. 1488
  6656. 01:20:07,047 --> 01:20:09,880
  6657. Tak seperti Hansen,
  6658. dia tak mencari perhatian.
  6659.  
  6660. 1489
  6661. 01:20:10,422 --> 01:20:14,672
  6662. Dia justru meminta tetap anonim,
  6663. tanpa mengharapkan imbalan apa pun.
  6664.  
  6665. 1490
  6666. 01:20:14,755 --> 01:20:16,797
  6667. Hal luar biasa pun terjadi.
  6668.  
  6669. 1491
  6670. 01:20:17,422 --> 01:20:21,672
  6671. Para penerima kemurahan hati Orang Baik
  6672. berubah menjadi Orang Baik.
  6673.  
  6674. 1492
  6675. 01:20:22,088 --> 01:20:24,338
  6676. Yang satu memberi mobil
  6677. ke tetangganya,
  6678.  
  6679. 1493
  6680. 01:20:24,422 --> 01:20:27,422
  6681. yang lain beri donasi besar
  6682. ke bank makanan lokal.
  6683.  
  6684. 1494
  6685. 01:20:27,505 --> 01:20:31,880
  6686. Lalu, paralegal memulai beasiswa
  6687. untuk bisa menjadi pengacara.
  6688.  
  6689. 1495
  6690. 01:20:31,963 --> 01:20:35,838
  6691. Penerima di Brooklyn memberi semua uangnya
  6692. untuk riset kanker.
  6693.  
  6694. 1496
  6695. 01:20:36,297 --> 01:20:38,213
  6696. Yang tak pernah Orang Baik duga
  6697.  
  6698. 1497
  6699. 01:20:38,297 --> 01:20:40,963
  6700. adalah kita akan terinspirasi
  6701. oleh teladannya.
  6702.  
  6703. 1498
  6704. 01:20:41,463 --> 01:20:44,213
  6705. Ada yangbilang Kota New York itu keras.
  6706.  
  6707. 1499
  6708. 01:20:44,505 --> 01:20:47,130
  6709. Tempat semua orang mementingkan
  6710. diri sendiri.
  6711.  
  6712. 1500
  6713. 01:20:47,213 --> 01:20:49,380
  6714. Namun, saat saya melihat kota kita,
  6715.  
  6716. 1501
  6717. 01:20:49,463 --> 01:20:52,547
  6718. ada lebih banyak kebaikan
  6719. di antara orang asing daripada persaingan.
  6720.  
  6721. 1502
  6722. 01:20:53,047 --> 01:20:55,755
  6723. Saya lihat orang-orang bergerak
  6724. untuk membantu orang lain.
  6725.  
  6726. 1503
  6727. 01:20:55,838 --> 01:21:00,463
  6728. Di sudut jalan, peron metro,
  6729. dan di koridor apartemen.
  6730.  
  6731. 1504
  6732. 01:21:01,130 --> 01:21:02,338
  6733. Berkat Orang Baik,
  6734.  
  6735. 1505
  6736. 01:21:02,422 --> 01:21:04,713
  6737. kita menjadi versi yang lebih baik.
  6738.  
  6739. 1506
  6740. 01:21:05,213 --> 01:21:07,630
  6741. Kate Bradley, Channel 12 News.
  6742.  
  6743. 1507
  6744. 01:21:07,713 --> 01:21:09,213
  6745. - Bagus.
  6746. - Terima kasih.
  6747.  
  6748. 1508
  6749. 01:21:09,297 --> 01:21:11,672
  6750. - Pelaporan indah, Kate.
  6751. - Terima kasih.
  6752.  
  6753. 1509
  6754. 01:21:11,755 --> 01:21:12,672
  6755. Sampai jumpa.
  6756.  
  6757. 1510
  6758. 01:21:27,338 --> 01:21:28,172
  6759. Hei, Ayah.
  6760.  
  6761. 1511
  6762. 01:21:28,255 --> 01:21:30,338
  6763. Kulihat laporanmu soal Jack Hansen.
  6764.  
  6765. 1512
  6766. 01:21:30,838 --> 01:21:32,630
  6767. Kau benar soal dia sejak awal.
  6768.  
  6769. 1513
  6770. 01:21:33,047 --> 01:21:34,755
  6771. Seharusnya aku memercayai nalurimu.
  6772.  
  6773. 1514
  6774. 01:21:35,922 --> 01:21:37,713
  6775. Tak apa-apa. Aku menghargainya, Yah.
  6776.  
  6777. 1515
  6778. 01:21:37,797 --> 01:21:40,130
  6779. Siapa pun Orang Baik yang asli itu,
  6780.  
  6781. 1516
  6782. 01:21:40,213 --> 01:21:44,422
  6783. pria seperti itu membuat kita
  6784. melihat dunia secara berbeda.
  6785.  
  6786. 1517
  6787. 01:21:45,130 --> 01:21:48,255
  6788. Kau belum bertemu dia,
  6789. tapi kurasa kau akan suka.
  6790.  
  6791. 1518
  6792. 01:21:48,713 --> 01:21:51,797
  6793. Siapa pun yang membuatmu bahagia,
  6794. tak masalah bagiku.
  6795.  
  6796. 1519
  6797. 01:21:52,463 --> 01:21:53,713
  6798. Terima kasih, Ayah.
  6799.  
  6800. 1520
  6801. 01:21:53,797 --> 01:21:56,130
  6802. - Selamat malam.
  6803. - Selamat malam. Kusayang kau.
  6804.  
  6805. 1521
  6806. 01:22:04,213 --> 01:22:05,672
  6807. Aku tak menggoda.
  6808.  
  6809. 1522
  6810. 01:22:06,172 --> 01:22:08,797
  6811. - Sungguh? Tak sedikit pun?
  6812. - Baiklah, mungkin sedikit.
  6813.  
  6814. 1523
  6815. 01:22:13,422 --> 01:22:15,380
  6816. Aku membawa hadiah kecil untukmu.
  6817.  
  6818. 1524
  6819. 01:22:15,713 --> 01:22:17,130
  6820. - Tutup matamu.
  6821. - Baik.
  6822.  
  6823. 1525
  6824. 01:22:19,422 --> 01:22:20,297
  6825. Baiklah.
  6826.  
  6827. 1526
  6828. 01:22:20,963 --> 01:22:21,797
  6829. Bukalah.
  6830.  
  6831. 1527
  6832. 01:22:25,130 --> 01:22:26,088
  6833. Keren.
  6834.  
  6835. 1528
  6836. 01:22:27,880 --> 01:22:29,755
  6837. Kita akan meneropong bintang?
  6838.  
  6839. 1529
  6840. 01:22:30,130 --> 01:22:31,047
  6841. Tidak juga.
  6842.  
  6843. 1530
  6844. 01:22:32,047 --> 01:22:34,338
  6845. Ini petunjuk untuk tempat
  6846. aku akan membawamu besok.
  6847.  
  6848. 1531
  6849. 01:22:36,255 --> 01:22:37,505
  6850. Planetarium Hayden?
  6851.  
  6852. 1532
  6853. 01:22:38,213 --> 01:22:39,255
  6854. Kutub Utara?
  6855.  
  6856. 1533
  6857. 01:22:39,838 --> 01:22:40,963
  6858. Pesta tema bajak laut?
  6859.  
  6860. 1534
  6861. 01:22:41,422 --> 01:22:44,005
  6862. Sebenarnya, itu mendekati.
  6863. Ada di perairan.
  6864.  
  6865. 1535
  6866. 01:22:45,922 --> 01:22:47,380
  6867. Jembatan Brooklyn?
  6868.  
  6869. 1536
  6870. 01:22:49,088 --> 01:22:50,797
  6871. Kau memintaku untuk berlayar?
  6872.  
  6873. 1537
  6874. 01:22:51,297 --> 01:22:52,255
  6875. Ya, benar.
  6876.  
  6877. 1538
  6878. 01:22:53,130 --> 01:22:56,338
  6879. Lihatlah. Untuk sekali ini,
  6880. aku yang bertanya kepadamu.
  6881.  
  6882. 1539
  6883. 01:23:02,880 --> 01:23:03,713
  6884. Halo?
  6885.  
  6886. 1540
  6887. 01:23:04,880 --> 01:23:06,130
  6888. Kurasa kau punya penggemar.
  6889.  
  6890. 1541
  6891. 01:23:07,672 --> 01:23:10,088
  6892. - Hai.
  6893. - Permisi, apa kau Kate Bradley?
  6894.  
  6895. 1542
  6896. 01:23:10,172 --> 01:23:11,922
  6897. - Ya.
  6898. - Dari Channel 12?
  6899.  
  6900. 1543
  6901. 01:23:13,338 --> 01:23:15,922
  6902. Apa kau bisa sampaikan terima kasihku
  6903. kepada Orang Baik?
  6904.  
  6905. 1544
  6906. 01:23:16,588 --> 01:23:18,463
  6907. Tentu. Namun, untuk apa?
  6908.  
  6909. 1545
  6910. 01:23:18,547 --> 01:23:21,588
  6911. Aku baru menerima beasiswa untuk kuliah.
  6912.  
  6913. 1546
  6914. 01:23:21,672 --> 01:23:23,297
  6915. Kampusku tak tahu asalnya.
  6916.  
  6917. 1547
  6918. 01:23:23,380 --> 01:23:25,713
  6919. Aku yakin itu Orang Baik
  6920. yang kau bahas.
  6921.  
  6922. 1548
  6923. 01:23:26,880 --> 01:23:28,672
  6924. Beasiswa penuh?
  6925.  
  6926. 1549
  6927. 01:23:28,755 --> 01:23:29,880
  6928. Empat tahun penuh.
  6929.  
  6930. 1550
  6931. 01:23:30,672 --> 01:23:33,922
  6932. Anak-anak lain di angkatanku juga
  6933. dan di sekolah lain.
  6934.  
  6935. 1551
  6936. 01:23:34,005 --> 01:23:36,547
  6937. Kami semua menerima ini.
  6938.  
  6939. 1552
  6940. 01:23:42,922 --> 01:23:44,713
  6941. Menurutmu itu dari Orang Baik?
  6942.  
  6943. 1553
  6944. 01:23:45,088 --> 01:23:47,047
  6945. Entahlah. Harus kutanyakan kepadanya dulu.
  6946.  
  6947. 1554
  6948. 01:23:48,630 --> 01:23:52,172
  6949. Aku harus pergi,
  6950. tapi jika itu ulah Orang Baik,
  6951.  
  6952. 1555
  6953. 01:23:53,422 --> 01:23:57,005
  6954. - sampaikan terima kasihku.
  6955. - Ya, tentu saja.
  6956.  
  6957. 1556
  6958. 01:24:02,797 --> 01:24:04,297
  6959. Kau tahu soal ini?
  6960.  
  6961. 1557
  6962. 01:24:04,380 --> 01:24:05,463
  6963. Itu bukan aku.
  6964.  
  6965. 1558
  6966. 01:24:08,255 --> 01:24:10,213
  6967. Aku melakukan kebaikanku di sini.
  6968.  
  6969. 1559
  6970. 01:24:13,922 --> 01:24:16,422
  6971. Serta besok, saat aku mengajakmu berlayar.
  6972.  
  6973. 1560
  6974. 01:24:21,338 --> 01:24:23,755
  6975. Jadi, tunggu, sungguh,
  6976. kau tak terkait dengan itu?
  6977.  
  6978. 1561
  6979. 01:24:23,838 --> 01:24:24,713
  6980. Aku bersumpah.
  6981.  
  6982. 1562
  6983. 01:24:26,338 --> 01:24:29,047
  6984. - Kau ingin mengejar berita itu, bukan?
  6985. - Kurang lebih.
  6986.  
  6987. 1563
  6988. 01:24:29,922 --> 01:24:31,547
  6989. Silakan. Aku bisa menunggu.
  6990.  
  6991. 1564
  6992. 01:24:33,463 --> 01:24:34,505
  6993. Tunggu.
  6994.  
  6995. 1565
  6996. 01:24:40,005 --> 01:24:41,755
  6997. Baiklah. Aku akan kembali.
  6998.  
  6999. 1566
  7000. 01:24:45,755 --> 01:24:46,755
  7001. Permisi!
  7002.  
  7003. 1567
  7004. 01:24:47,713 --> 01:24:48,922
  7005. Tunggu, permisi!
  7006.  
  7007. 1568
  7008. 01:29:33,797 --> 01:29:37,713
  7009. Terjemahan subtitle oleh: Alphino Fajar
RAW Paste Data