Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,140 --> 00:00:04,560
- <i>UNA PELÍCULA ORIGINAL
- DE DISNEY CHANNEL</i>
- 2
- 00:00:06,437 --> 00:00:07,438
- <i>Auradon,</i>
- 3
- 00:00:08,772 --> 00:00:10,732
- <i>es hermoso, ¿no?</i>
- 4
- 00:00:10,858 --> 00:00:12,901
- <i>Soy Mal, la hija de Maléfica.</i>
- 5
- 00:00:13,026 --> 00:00:14,903
- <i>Y este es mi hogar.</i>
- 6
- 00:00:15,279 --> 00:00:16,363
- <i>No siempre lo fue.</i>
- 7
- 00:00:16,655 --> 00:00:18,407
- <i>Nací en la Isla de los Perdidos,</i>
- 8
- 00:00:18,532 --> 00:00:20,534
- <i>adonde se había desterrado
- y encerrado para siempre</i>
- 9
- 00:00:20,701 --> 00:00:22,119
- <i>a todos los villanos.</i>
- 10
- 00:00:22,244 --> 00:00:25,539
- <i>Eso fue hasta que el Príncipe Ben decidió
- darles una oportunidad a sus hijos.</i>
- 11
- 00:00:25,873 --> 00:00:28,041
- <i>Entonces, cuatro hijos de villanos</i>
- 12
- 00:00:28,083 --> 00:00:29,710
- <i>vinimos a Auradon, yo incluida.</i>
- 13
- 00:00:29,793 --> 00:00:31,753
- <i>En resumen, Ben ahora es el Rey,</i>
- 14
- 00:00:31,920 --> 00:00:35,549
- <i>yo soy su novia
- y estamos por volver a la Isla</i>
- 15
- 00:00:35,674 --> 00:00:39,219
- <i>a elegir lo que, con suerte,
- será una larga fila de hijos de villanos</i>
- 16
- 00:00:39,386 --> 00:00:40,554
- <i>que podrán venir a Auradon</i>
- 17
- 00:00:40,637 --> 00:00:43,223
- <i>y buscar también
- ser felices para siempre.</i>
- 18
- 00:00:49,396 --> 00:00:50,981
- ¡Miren esto!
- 19
- 00:00:55,778 --> 00:00:59,031
- - Cielos. Cielos, miren esto.
- - ¡Es día de los hijos de villanos!
- 20
- 00:00:59,156 --> 00:01:00,199
- ¿Qué?
- 21
- 00:01:03,869 --> 00:01:08,457
- <i>¡LLEGÓ EL DÍA DE LOS HIJOS DE VILLANOS!
- ¡4 MAS PODRÁN EMBARCARSE!</i>
- 22
- 00:01:09,416 --> 00:01:13,420
- <i>Del Norte, al Sur
- Del Este, al Oeste</i>
- 23
- 00:01:13,587 --> 00:01:17,591
- <i>Niños perdidos, niñas perdidas
- Saben que son los mejores</i>
- 24
- 00:01:17,716 --> 00:01:19,510
- <i>Salgan a la calle, es su día</i>
- 25
- 00:01:19,635 --> 00:01:22,095
- <i>Suban el volumen, es su oportunidad</i>
- 26
- 00:01:22,221 --> 00:01:24,640
- <i>Es hora de ponerse de pie
- Y bailar</i>
- 27
- 00:01:26,642 --> 00:01:28,143
- <i>Cualquiera quiere ser como nosotros</i>
- 28
- 00:01:28,268 --> 00:01:30,646
- <i>Todos quieren ser como nosotros
- ¡Oigan!</i>
- 29
- 00:01:30,771 --> 00:01:32,731
- <i>Todos los chicos de Auradon
- Y las chicas</i>
- 30
- 00:01:32,940 --> 00:01:34,233
- <i>Porque saben lo que pasa</i>
- 31
- 00:01:35,109 --> 00:01:36,527
- <i>Tu vida podría cambiar hoy</i>
- 32
- 00:01:36,652 --> 00:01:38,153
- <i>Tu vida podría cambiar hoy</i>
- 33
- 00:01:39,071 --> 00:01:42,241
- <i>Estas calles llevan nuestros nombres
- Porque nosotros abrimos el camino</i>
- 34
- 00:01:43,117 --> 00:01:44,993
- <i>Vengan, todos, a tomarse una foto</i>
- 35
- 00:01:45,035 --> 00:01:46,829
- <i>¡DÍA DE HIJOS DE VILLANOS!</i>
- 36
- 00:01:46,954 --> 00:01:49,498
- <i>Llegó el momento
- Muestren sus talentos</i>
- 37
- 00:01:51,166 --> 00:01:53,460
- <i>Porque todos
- Tendrán su oportunidad</i>
- 38
- 00:01:55,170 --> 00:01:57,798
- <i>Decían que ser de la Isla
- Era malo</i>
- 39
- 00:01:57,923 --> 00:01:59,967
- <i>Pues es bueno ser malo</i>
- 40
- 00:02:00,092 --> 00:02:01,343
- <i>Y podemos demostrarlo</i>
- 41
- 00:02:01,468 --> 00:02:03,345
- <i>Antes estábamos perdidos
- Ahora estamos en el mapa</i>
- 42
- 00:02:03,470 --> 00:02:05,431
- <i>Antes robábamos a montones
- Ahora retribuimos</i>
- 43
- 00:02:05,556 --> 00:02:06,557
- <i>Recuerden eso</i>
- 44
- 00:02:06,682 --> 00:02:07,683
- <i>Es bueno ser</i>
- 45
- 00:02:07,808 --> 00:02:08,809
- <i>Malo</i>
- 46
- 00:02:08,976 --> 00:02:11,228
- <i>Si están orgullosos
- Levanten su V en alto</i>
- 47
- 00:02:11,353 --> 00:02:13,272
- <i>Agítenla con fervor
- De lado a lado</i>
- 48
- 00:02:13,397 --> 00:02:14,648
- <i>Sientan la onda</i>
- 49
- 00:02:14,773 --> 00:02:16,942
- <i>Es bueno ser malo</i>
- 50
- 00:02:27,161 --> 00:02:29,413
- <i>CASA DE CARLOS</i>
- 51
- 00:02:32,624 --> 00:02:35,544
- <i>Quiero ver que representen a su cuadra
- Quiero ver que representen a su cuadra</i>
- 52
- 00:02:35,586 --> 00:02:36,670
- <i>¡Oigan!</i>
- 53
- 00:02:36,753 --> 00:02:38,505
- <i>Muestren su orgullo
- Quiero oírlos gritar</i>
- 54
- 00:02:38,547 --> 00:02:40,382
- <i>Somos de la Isla de los Perdidos</i>
- 55
- 00:02:40,424 --> 00:02:41,383
- <i>¡Sí!</i>
- 56
- 00:02:41,508 --> 00:02:42,634
- <i>Vinimos a celebrar</i>
- 57
- 00:02:42,759 --> 00:02:44,428
- <i>Vinimos a revalorizar</i>
- 58
- 00:02:44,803 --> 00:02:46,388
- <i>Si están tristes
- Hagan su jugada</i>
- 59
- 00:02:46,513 --> 00:02:48,098
- <i>Pero mejor no titubeen</i>
- 60
- 00:02:48,223 --> 00:02:49,224
- <i>¡Vamos!</i>
- 61
- 00:02:49,349 --> 00:02:51,477
- <i>Hoy es el día que no olvidarán</i>
- 62
- 00:02:52,936 --> 00:02:55,647
- <i>Lo mejor que vendrá aún no ha pasado</i>
- 63
- 00:02:57,274 --> 00:02:59,568
- <i>Hagan una reverencia
- No será la última</i>
- 64
- 00:03:01,153 --> 00:03:03,697
- <i>Ustedes son de la Isla
- Si alguien pregunta</i>
- 65
- 00:03:03,822 --> 00:03:05,073
- <i>¡SE LEE LA FORTUNA!
- LA ADIVINA NO ESTA</i>
- 66
- 00:03:05,199 --> 00:03:07,326
- <i>Es bueno ser malo
- Y podemos demostrarlo</i>
- 67
- 00:03:07,451 --> 00:03:09,244
- <i>Antes estábamos perdidos
- Ahora estamos en el mapa</i>
- 68
- 00:03:09,369 --> 00:03:11,371
- <i>Antes robábamos a montones
- Ahora retribuimos</i>
- 69
- 00:03:11,497 --> 00:03:12,539
- <i>Recuerden eso</i>
- 70
- 00:03:12,664 --> 00:03:13,582
- <i>Es bueno ser</i>
- 71
- 00:03:13,791 --> 00:03:14,792
- <i>Malo</i>
- 72
- 00:03:14,917 --> 00:03:17,419
- <i>Si están orgullosos
- Levanten la V en alto</i>
- 73
- 00:03:17,544 --> 00:03:19,296
- <i>Agítenla con fervor
- De lado a lado</i>
- 74
- 00:03:19,421 --> 00:03:20,589
- <i>Sientan la onda</i>
- 75
- 00:03:20,714 --> 00:03:22,216
- <i>Es bueno ser malo</i>
- 76
- 00:03:22,382 --> 00:03:23,801
- <i>Querrán negar nuestro estilo</i>
- 77
- 00:03:23,926 --> 00:03:25,636
- <i>Pero nosotros nacimos así</i>
- 78
- 00:03:26,011 --> 00:03:27,930
- <i>Porque el villano puede salir
- De la Isla</i>
- 79
- 00:03:28,013 --> 00:03:30,057
- <i>Pero la Isla siempre quedará
- En el villano</i>
- 80
- 00:03:30,182 --> 00:03:32,226
- <i>Para hacerlo emocionante
- No hay tiempo que perder</i>
- 81
- 00:03:32,267 --> 00:03:34,520
- <i>Suban el volumen, pónganle emoción
- Que suene al ritmo del bajo</i>
- 82
- 00:03:34,561 --> 00:03:36,605
- <i>Hagan lo que quieran
- Pero defiéndanse bien</i>
- 83
- 00:03:36,688 --> 00:03:38,774
- <i>Porque la Isla nos hace
- Y nosotros la representamos</i>
- 84
- 00:03:38,857 --> 00:03:40,442
- <i>Cuando yo diga "Hijo"
- Digan: "De villano"</i>
- 85
- 00:03:40,609 --> 00:03:42,611
- <i>- Hijo
- - De villano</i>
- 86
- 00:03:42,778 --> 00:03:44,571
- <i>Cuando yo diga "Todo"
- Ustedes digan: "El día"</i>
- 87
- 00:03:44,822 --> 00:03:46,615
- <i>- Todo
- - El día</i>
- 88
- 00:03:46,907 --> 00:03:48,784
- <i>Cuando yo diga "Hijo"
- Digan: "De villano"</i>
- 89
- 00:03:48,909 --> 00:03:50,911
- <i>- Hijo
- - De villano</i>
- 90
- 00:03:51,078 --> 00:03:53,080
- <i>Cuando yo diga "Todo"
- Ustedes digan: "El día"</i>
- 91
- 00:03:53,288 --> 00:03:54,289
- <i>Todo el día</i>
- 92
- 00:03:57,918 --> 00:03:58,919
- <i>Vamos</i>
- 93
- 00:04:02,297 --> 00:04:03,298
- <i>Oigan</i>
- 94
- 00:04:03,423 --> 00:04:04,424
- <i>Es bueno ser</i>
- 95
- 00:04:04,591 --> 00:04:05,592
- <i>Malo</i>
- 96
- 00:04:11,432 --> 00:04:13,225
- <i>Es bueno ser malo</i>
- 97
- 00:04:13,350 --> 00:04:14,351
- <i>Y podemos demostrarlo</i>
- 98
- 00:04:14,476 --> 00:04:16,478
- <i>Antes estábamos perdidos
- Ahora estamos en el mapa</i>
- 99
- 00:04:16,603 --> 00:04:18,605
- <i>Antes robábamos a montones
- Ahora retribuimos</i>
- 100
- 00:04:18,730 --> 00:04:19,731
- <i>Recuerden eso</i>
- 101
- 00:04:19,857 --> 00:04:21,567
- <i>- Es bueno ser
- - Malo</i>
- 102
- 00:04:21,692 --> 00:04:24,361
- <i>Si están orgullosos
- Levanten la V en alto</i>
- 103
- 00:04:24,528 --> 00:04:26,321
- <i>Agítenla con fervor
- De lado a lado</i>
- 104
- 00:04:26,447 --> 00:04:27,448
- <i>Sientan la onda</i>
- 105
- 00:04:27,614 --> 00:04:29,366
- <i>Es bueno ser</i>
- 106
- 00:04:29,616 --> 00:04:30,617
- <i>Malo</i>
- 107
- 00:04:34,997 --> 00:04:36,623
- ¿Quién quiere ir? ¿Tú?
- 108
- 00:04:36,790 --> 00:04:38,542
- ¡Sí, elígeme, Mal! ¡Elígeme!
- 109
- 00:04:40,377 --> 00:04:41,628
- ¡Sí, elígeme, Mal!
- 110
- 00:04:44,089 --> 00:04:45,591
- ¡Elígeme, Mal! ¡Elígeme!
- 111
- 00:04:49,052 --> 00:04:51,013
- - ¿Estás emocionada?
- - ¿Es broma? ¡Muy!
- 112
- 00:04:59,980 --> 00:05:02,691
- No puedo creer
- que al fin haya llegado este día.
- 113
- 00:05:05,819 --> 00:05:08,322
- Sinceramente, me gustaría
- poder llevarlos a todos,
- 114
- 00:05:08,489 --> 00:05:12,451
- y algún día, muy pronto,
- quizás podamos.
- 115
- 00:05:12,618 --> 00:05:14,369
- Sí, volveremos muchas veces.
- 116
- 00:05:14,411 --> 00:05:16,705
- - Se hartarán de nosotros.
- - Se hartarán.
- 117
- 00:05:18,791 --> 00:05:20,042
- Redoble de tambores, por favor.
- 118
- 00:05:22,461 --> 00:05:23,462
- ¡Sí!
- 119
- 00:05:24,713 --> 00:05:27,341
- Primero, quiero empezar
- 120
- 00:05:27,466 --> 00:05:29,468
- con la nieta de Lady Tremaine,
- 121
- 00:05:29,593 --> 00:05:31,261
- hija de Drizella,
- 122
- 00:05:31,386 --> 00:05:32,846
- - mi dulce amiga.
- - Esa eres tú.
- 123
- 00:05:32,971 --> 00:05:34,556
- - Sí.
- - Mi Dizzy.
- 124
- 00:05:40,104 --> 00:05:42,064
- El siguiente es el hijo de Smee.
- 125
- 00:05:43,398 --> 00:05:44,483
- Ven aquí, Squeaky.
- 126
- 00:05:52,032 --> 00:05:53,867
- Y desde luego,
- no separaremos a los gemelos,
- 127
- 00:05:53,992 --> 00:05:56,245
- así que ven aquí, Squirmy, vamos.
- 128
- 00:05:59,873 --> 00:06:01,041
- ¡Felicidades!
- 129
- 00:06:01,208 --> 00:06:02,209
- ¡Ven aquí, amiguito!
- 130
- 00:06:02,334 --> 00:06:05,212
- Y por último,
- pero no por ello menos importante,
- 131
- 00:06:05,337 --> 00:06:07,256
- todos elegimos a esta chica
- porque coincidimos
- 132
- 00:06:07,381 --> 00:06:10,968
- en que le vendría bien
- una clase de bondad del Hada Madrina.
- 133
- 00:06:11,385 --> 00:06:13,554
- Un aplauso para la hija
- del Dr. Facilier,
- 134
- 00:06:13,720 --> 00:06:14,930
- - Celia.
- - Estoy de vuelta.
- 135
- 00:06:21,061 --> 00:06:22,855
- Volveremos por ustedes
- la semana que viene.
- 136
- 00:06:22,980 --> 00:06:25,649
- Así que empaquen sus cosas,
- sus propias cosas.
- 137
- 00:06:27,192 --> 00:06:29,445
- - ¿Adónde iremos?
- - Iremos a...
- 138
- 00:06:29,653 --> 00:06:31,697
- ¡Auradon!
- 139
- 00:06:35,325 --> 00:06:40,122
- <b>LOS DESCENDIENTES 3</b>
- 140
- 00:06:57,222 --> 00:06:59,516
- Ni un tentáculo a la vista.
- 141
- 00:07:01,560 --> 00:07:04,229
- Creo que, si Uma tramara algo,
- ya lo sabríamos.
- 142
- 00:07:04,354 --> 00:07:06,607
- No, Ben, sé cómo piensan los villanos.
- 143
- 00:07:06,732 --> 00:07:09,026
- Y no confío en Uma,
- por mucho que pueda confundirla.
- 144
- 00:07:09,151 --> 00:07:10,861
- Esperará hasta que bajemos la guardia
- 145
- 00:07:10,986 --> 00:07:12,821
- y, entonces, atacará.
- 146
- 00:07:12,946 --> 00:07:15,199
- Me encantaría tener tiempo
- para un sobrevuelo de dragón,
- 147
- 00:07:15,365 --> 00:07:16,950
- porque vería desde mucho más alto.
- 148
- 00:07:17,117 --> 00:07:19,244
- No se puede estar
- en todos lados a la vez.
- 149
- 00:07:20,120 --> 00:07:21,622
- Además, yo te apoyo.
- 150
- 00:07:24,625 --> 00:07:26,168
- Vamos, nos están esperando.
- 151
- 00:07:26,293 --> 00:07:27,961
- Espera.
- Pero, ¿tendrás más guardias?
- 152
- 00:07:28,086 --> 00:07:30,297
- Tendré más guardias.
- Ahora, respira.
- 153
- 00:07:32,716 --> 00:07:34,218
- - Vamos.
- - De acuerdo.
- 154
- 00:07:37,679 --> 00:07:38,514
- <i>¡BIENVENIDOS!</i>
- 155
- 00:07:39,973 --> 00:07:42,059
- - No, no pienso hacerlo.
- - Y sabes lo que eso significa.
- 156
- 00:07:43,811 --> 00:07:44,812
- Hola, querida.
- 157
- 00:07:45,187 --> 00:07:46,522
- <i>CABALLEROS</i>
- 158
- 00:07:46,647 --> 00:07:47,856
- Aquí vienen.
- 159
- 00:07:54,154 --> 00:07:55,864
- Hola, ¿qué tal?
- 160
- 00:08:09,503 --> 00:08:10,504
- Alto.
- 161
- 00:08:10,671 --> 00:08:11,672
- ¿Que me quede aquí?
- 162
- 00:08:11,797 --> 00:08:12,798
- Sí.
- 163
- 00:08:17,553 --> 00:08:19,763
- Bibbidi, bobbidi, uno, dos, uno, dos.
- 164
- 00:08:19,888 --> 00:08:21,265
- ¿Me escuchan todos?
- 165
- 00:08:21,849 --> 00:08:22,850
- Sí.
- 166
- 00:08:25,018 --> 00:08:26,061
- Ben.
- 167
- 00:08:26,270 --> 00:08:28,105
- <i>Gracias, Hada Madrina.</i>
- 168
- 00:08:31,275 --> 00:08:32,359
- ¿Cómo están, Auradon?
- 169
- 00:08:35,863 --> 00:08:36,864
- <i>Gracias.</i>
- 170
- 00:08:37,030 --> 00:08:39,491
- Muchas gracias por venir
- a recibir a los nuevos huéspedes.
- 171
- 00:08:40,075 --> 00:08:41,410
- Llegarán pronto.
- 172
- 00:08:41,660 --> 00:08:43,495
- Ni que pudiéramos evitarlo.
- 173
- 00:08:45,622 --> 00:08:47,708
- Funcionó bien con los primeros cuatro.
- 174
- 00:08:48,083 --> 00:08:49,793
- Sí, sobre todo para ti.
- 175
- 00:08:50,419 --> 00:08:51,753
- Muy gracioso.
- 176
- 00:08:54,715 --> 00:08:58,969
- Mal, este es el lugar exacto
- en que nos conocimos hace no mucho.
- 177
- 00:09:00,554 --> 00:09:02,598
- Siento que te conozco
- de toda la vida.
- 178
- 00:09:04,558 --> 00:09:07,770
- Pero, ¿te dije que estoy enamorado de ti?
- 179
- 00:09:12,065 --> 00:09:13,901
- <i>Conocí a una chica que me enloqueció</i>
- 180
- 00:09:14,026 --> 00:09:15,694
- <i>Como nunca en la vida</i>
- 181
- 00:09:15,861 --> 00:09:20,073
- <i>Y ahora vivo solo por ella
- Y nunca me detendré</i>
- 182
- 00:09:20,157 --> 00:09:24,411
- <i>Jamás creí que fuera posible
- Para un chico como yo</i>
- 183
- 00:09:24,536 --> 00:09:26,747
- <i>Pero mira lo que has hecho</i>
- 184
- 00:09:26,955 --> 00:09:30,793
- <i>Me hiciste
- Ponerme de rodillas</i>
- 185
- 00:09:35,631 --> 00:09:36,965
- Mal, somos tú y yo.
- 186
- 00:09:37,508 --> 00:09:38,801
- Tú y yo para siempre.
- 187
- 00:09:40,594 --> 00:09:42,179
- ¿Quieres casarte conmigo?
- 188
- 00:09:43,097 --> 00:09:44,556
- ¿Quieres ser mi Reina?
- 189
- 00:09:46,141 --> 00:09:47,142
- ¡No!
- 190
- 00:09:47,434 --> 00:09:48,393
- Sí.
- 191
- 00:09:48,936 --> 00:09:50,395
- ¡Sí, eso es!
- 192
- 00:09:57,611 --> 00:09:58,821
- Cielos...
- 193
- 00:10:04,034 --> 00:10:05,369
- - Lo siento mucho.
- - Descuida.
- 194
- 00:10:05,494 --> 00:10:06,495
- Lo siento mucho.
- 195
- 00:10:08,413 --> 00:10:10,457
- <i>¡FELICIDADES!</i>
- 196
- 00:10:10,541 --> 00:10:11,500
- ¡Sí!
- 197
- 00:10:14,086 --> 00:10:15,754
- Nuestro plan de ir al cine parece tonto.
- 198
- 00:10:15,879 --> 00:10:18,757
- Te amo... Ir al cine.
- 199
- 00:10:19,883 --> 00:10:20,884
- Yo también.
- 200
- 00:10:21,510 --> 00:10:22,511
- Sí.
- 201
- 00:10:30,978 --> 00:10:33,856
- Adiós a una vida entera de planes.
- 202
- 00:10:36,191 --> 00:10:38,610
- Adiós al estatus de nuestra familia.
- 203
- 00:10:39,570 --> 00:10:41,989
- Audrey, se suponía
- que tú serías su Reina,
- 204
- 00:10:42,072 --> 00:10:43,699
- y lo dejaste escapar.
- 205
- 00:10:44,783 --> 00:10:48,203
- Tu madre podía conservar
- a un Príncipe hasta dormida.
- 206
- 00:10:48,245 --> 00:10:50,706
- ¿No crees que ya me siento
- bastante mal, abuela?
- 207
- 00:10:51,081 --> 00:10:54,418
- Ben y Mal son los mejores.
- Qué emoción que Mal sea nuestra Reina.
- 208
- 00:10:54,668 --> 00:10:57,045
- ¿En serio prefieren a una hija de villano
- antes que a mí?
- 209
- 00:10:58,213 --> 00:10:59,882
- ¿Qué les pasa?
- 210
- 00:11:04,636 --> 00:11:06,305
- ¿Qué les pasa a todos?
- 211
- 00:11:07,222 --> 00:11:08,724
- Estoy comprometido, viejo.
- 212
- 00:11:10,225 --> 00:11:11,351
- ¿Qué, tú lo sabías?
- 213
- 00:11:11,477 --> 00:11:12,728
- Todo.
- 214
- 00:11:13,270 --> 00:11:14,938
- Esa corona te quedará fantástica.
- 215
- 00:11:15,856 --> 00:11:18,650
- Bueno, solo hice unos mil bosquejos
- de tu vestido de boda,
- 216
- 00:11:18,776 --> 00:11:22,237
- y Bella ya planeó una fiesta de compromiso
- la semana próxima.
- 217
- 00:11:22,362 --> 00:11:24,239
- Pues qué bueno que dije que sí.
- 218
- 00:11:24,364 --> 00:11:26,742
- - Abrazo. Hola.
- - Abrazo. Hola.
- 219
- 00:11:27,367 --> 00:11:28,827
- Al fin tendré una hija.
- 220
- 00:11:28,952 --> 00:11:30,162
- Felicidades, hijo.
- 221
- 00:11:30,287 --> 00:11:31,288
- Gracias, papá.
- 222
- 00:11:31,413 --> 00:11:33,332
- - Te quiero, Bella.
- - Y yo a ti.
- 223
- 00:11:33,707 --> 00:11:34,833
- Querida.
- 224
- 00:11:35,459 --> 00:11:36,919
- Estoy muy feliz por los dos.
- 225
- 00:11:37,044 --> 00:11:39,922
- Muchas gracias, Hada Madrina.
- Creo que le gustó.
- 226
- 00:11:40,047 --> 00:11:42,049
- Bibbidi, bobbidi, ya lo creo que sí.
- 227
- 00:11:42,633 --> 00:11:45,177
- Inclínense, todos,
- antes su real Majestad.
- 228
- 00:11:45,344 --> 00:11:47,679
- Sí, su real purpuridad...
- 229
- 00:11:48,013 --> 00:11:49,556
- Silencio, campesinos molestos.
- 230
- 00:11:49,723 --> 00:11:51,767
- - Como diga, mi señora.
- - Su enojosidad...
- 231
- 00:11:54,103 --> 00:11:55,395
- Felicidades.
- 232
- 00:11:56,647 --> 00:11:58,232
- Lo ganaste con todas las de la ley.
- 233
- 00:12:00,109 --> 00:12:01,527
- No, espera, no fue así.
- 234
- 00:12:01,902 --> 00:12:03,904
- Hechizaste a Ben
- para destruir todo Auradon.
- 235
- 00:12:05,447 --> 00:12:07,324
- Qué historia conmovedora
- para los nietos.
- 236
- 00:12:08,534 --> 00:12:10,285
- Bueno, hagámoslo.
- 237
- 00:12:11,703 --> 00:12:14,581
- Hablando de nietos,
- unos niños nos están esperando.
- 238
- 00:12:14,915 --> 00:12:17,584
- Así que... Con tu permiso.
- 239
- 00:12:29,054 --> 00:12:30,848
- Felicidades, Lady Mal.
- 240
- 00:12:31,098 --> 00:12:32,850
- - Gracias.
- - Su Majestad.
- 241
- 00:12:50,951 --> 00:12:52,369
- Tengo mucho para mostrarles.
- 242
- 00:12:52,494 --> 00:12:54,496
- - Bueno, chicos.
- - Vámonos.
- 243
- 00:12:54,621 --> 00:12:56,206
- Lo verán pronto, ¿sí?
- Vamos.
- 244
- 00:12:58,542 --> 00:13:00,878
- - ¿Tienes todo?
- - Sí, tengo todo.
- 245
- 00:13:01,003 --> 00:13:03,380
- - ¿Estás segura?
- - Estoy segura, abuela.
- 246
- 00:13:03,505 --> 00:13:05,799
- - ¿De verdad?
- - Mi pistola encoladora.
- 247
- 00:13:06,633 --> 00:13:08,552
- No sé qué vas a hacer sin mí.
- 248
- 00:13:09,970 --> 00:13:11,346
- Te voy a extrañar.
- 249
- 00:13:13,724 --> 00:13:15,017
- Anda.
- 250
- 00:13:18,145 --> 00:13:19,396
- Adiós, abuela.
- 251
- 00:13:23,984 --> 00:13:25,736
- Déjame ayudarte a quitarte esto.
- 252
- 00:13:27,154 --> 00:13:28,405
- Muy bien.
- 253
- 00:13:29,531 --> 00:13:31,158
- Vamos, hagámoslo.
- 254
- 00:13:49,009 --> 00:13:52,262
- En cuanto lleguemos a Auradon,
- tienes que probar el helado.
- 255
- 00:13:52,387 --> 00:13:54,890
- - ¿E ir a nadar?
- - Puedo llevarte al Lago Encantado.
- 256
- 00:13:56,308 --> 00:13:59,561
- No puedo creer que podré vivir contigo
- en tu propio castillo.
- 257
- 00:13:59,895 --> 00:14:01,480
- Es un castillo para empezar.
- 258
- 00:14:02,523 --> 00:14:04,691
- Qué buen agarre.
- ¿Practicas deportes?
- 259
- 00:14:05,442 --> 00:14:06,443
- Ten.
- 260
- 00:14:08,654 --> 00:14:09,655
- Anda.
- 261
- 00:14:11,156 --> 00:14:12,366
- Confía en mí.
- 262
- 00:14:17,329 --> 00:14:18,330
- Lo sé.
- 263
- 00:14:19,039 --> 00:14:20,541
- Come, come.
- 264
- 00:14:29,883 --> 00:14:32,344
- Serás un Rey sabio y valiente.
- 265
- 00:14:33,220 --> 00:14:35,389
- - Ya lo es.
- - ¿Lo ven?
- 266
- 00:14:36,056 --> 00:14:37,433
- Las cartas nunca mienten.
- 267
- 00:14:48,444 --> 00:14:50,988
- La única razón
- por la que deberían abrir esa barrera
- 268
- 00:14:51,113 --> 00:14:52,823
- es para meter ahí a Uma,
- 269
- 00:14:52,948 --> 00:14:54,575
- <i>no para sacar a más villanos.</i>
- 270
- 00:14:54,700 --> 00:14:59,329
- <i>NO PASAR</i>
- 271
- 00:15:09,548 --> 00:15:10,591
- Es Hades.
- 272
- 00:15:11,383 --> 00:15:12,968
- Detén el auto. Intenta escapar.
- 273
- 00:15:17,931 --> 00:15:19,600
- Soy un Dios.
- 274
- 00:15:19,975 --> 00:15:21,977
- No pertenezco aquí.
- 275
- 00:15:48,253 --> 00:15:50,172
- <i>PROHIBIDA LA ENTRADA</i>
- 276
- 00:15:54,468 --> 00:15:57,012
- No entren en pánico, ¿sí?
- Nadie tiene que...
- 277
- 00:15:57,137 --> 00:15:58,472
- - Es Ben.
- - ... entrar en pánico.
- 278
- 00:15:59,890 --> 00:16:02,184
- Ahí tienen a su preciada Reina.
- No puede ni protegernos.
- 279
- 00:16:02,351 --> 00:16:04,853
- Bueno, entremos en pánico.
- Bibbidi, bobbidi, ¡a correr!
- 280
- 00:16:11,568 --> 00:16:13,028
- <i>Vamos, Mal, atácalo.</i>
- 281
- 00:16:33,590 --> 00:16:34,758
- ¿Estás bien?
- 282
- 00:16:53,152 --> 00:16:54,903
- - ¿Estás bien?
- - No.
- 283
- 00:16:55,529 --> 00:16:57,406
- <i>Me estaba drenando la magia
- con las brasas,</i>
- 284
- 00:16:57,531 --> 00:17:00,033
- y sentí que se esfumaban
- todos mis poderes.
- 285
- 00:17:00,200 --> 00:17:01,493
- Estás a salvo.
- 286
- 00:17:02,202 --> 00:17:03,579
- Ya volvió a donde le corresponde.
- 287
- 00:17:07,708 --> 00:17:09,084
- Sí, por ahora.
- 288
- 00:17:11,253 --> 00:17:13,005
- - Mejor vámonos.
- - De acuerdo.
- 289
- 00:17:22,264 --> 00:17:25,058
- <i>Adiós a una vida de planes.</i>
- 290
- 00:17:25,809 --> 00:17:29,772
- <i>Tu madre podía conservar
- a un Príncipe hasta dormida.</i>
- 291
- 00:17:40,073 --> 00:17:41,950
- Estoy harta de fingir.
- 292
- 00:17:42,993 --> 00:17:44,912
- ¿Dónde está mi final feliz?
- 293
- 00:17:45,871 --> 00:17:48,540
- <i>Seguí todas las reglas
- Dibujé dentro de las líneas</i>
- 294
- 00:17:48,624 --> 00:17:50,834
- <i>Nunca pedí nada
- Que no fuera mío</i>
- 295
- 00:17:50,959 --> 00:17:54,046
- <i>Espere paciente mi momento
- Pero cuando finalmente llegó</i>
- 296
- 00:17:54,171 --> 00:17:55,714
- <i>Él dijo el nombre de ella</i>
- 297
- 00:17:55,839 --> 00:17:57,925
- <i>Y ahora siento un dolor abrumador</i>
- 298
- 00:17:58,050 --> 00:18:00,594
- <i>Es decir, está en mis venas
- Es decir, está en mi cabeza</i>
- 299
- 00:18:00,761 --> 00:18:03,347
- <i>Mis pensamientos giran en círculo
- Como un tren de juguete</i>
- 300
- 00:18:03,430 --> 00:18:06,058
- <i>Soy como una fotografía perfecta
- Con un marco roto</i>
- 301
- 00:18:06,225 --> 00:18:07,976
- <i>Se exactamente a quién culpar</i>
- 302
- 00:18:08,727 --> 00:18:11,814
- <i>Jamás me consideré mala</i>
- 303
- 00:18:14,399 --> 00:18:17,486
- <i>Siempre pensé que sería la Reina</i>
- 304
- 00:18:17,903 --> 00:18:19,696
- <i>Y no hay punto medio</i>
- 305
- 00:18:19,822 --> 00:18:21,448
- <i>Porque si no puedo tener eso</i>
- 306
- 00:18:21,532 --> 00:18:24,409
- <i>Sería la líder
- De la oscuridad y el mal</i>
- 307
- 00:18:24,576 --> 00:18:28,288
- <i>Ahora tengo un demonio en el hombro
- Donde antes había ángeles</i>
- 308
- 00:18:28,455 --> 00:18:30,791
- <i>Y él me llama "la Reina"</i>
- 309
- 00:18:33,460 --> 00:18:35,629
- <i>MUSEO DE HISTORIA CULTURAL</i>
- 310
- 00:18:38,382 --> 00:18:39,675
- <i>GENIO DE ÁGRABAH
- LAMPARA DEL GENIO</i>
- 311
- 00:18:39,800 --> 00:18:41,176
- <i>ZAPATO DE CRISTAL DE CENICIENTA</i>
- 312
- 00:18:46,765 --> 00:18:49,810
- <i>CORONA DE LA REINA DE AURADON</i>
- 313
- 00:18:51,854 --> 00:18:53,730
- <i>Ser buena fue mi pasado</i>
- 314
- 00:18:54,481 --> 00:18:56,859
- <i>Pero me lastimaron por última vez</i>
- 315
- 00:18:57,192 --> 00:19:00,028
- <i>Y no dejaré que otra persona
- Se aproveche de mí</i>
- 316
- 00:19:00,154 --> 00:19:02,739
- <i>La furia me quema la piel
- Tercer grado</i>
- 317
- 00:19:02,865 --> 00:19:05,534
- <i>Ahora mi sangre hierve más
- Que un mar de fuego</i>
- 318
- 00:19:05,659 --> 00:19:07,369
- <i>Nadie se acercará a mí</i>
- 319
- 00:19:07,494 --> 00:19:09,663
- <i>Se inclinarán
- Ante la Reina malvada</i>
- 320
- 00:19:09,788 --> 00:19:11,165
- <i>Su pesadilla es mi sueño</i>
- 321
- 00:19:11,290 --> 00:19:14,126
- <i>Esperen a que caigan
- Ante mis planes malvados</i>
- 322
- 00:19:15,169 --> 00:19:17,379
- <i>Nunca me consideré mala</i>
- 323
- 00:19:20,674 --> 00:19:23,677
- <i>Siempre pensé
- Que sería la Reina</i>
- 324
- 00:19:24,219 --> 00:19:26,054
- <i>Y no hay punto medio</i>
- 325
- 00:19:26,180 --> 00:19:27,681
- <i>Porque si no tengo eso</i>
- 326
- 00:19:27,848 --> 00:19:30,809
- <i>Sería la líder
- De la oscuridad y el mal</i>
- 327
- 00:19:30,934 --> 00:19:34,646
- <i>Ahora tengo un demonio en el hombro
- Donde antes había ángeles</i>
- 328
- 00:19:34,772 --> 00:19:37,357
- <i>Y él me llama "la Reina del mal"</i>
- 329
- 00:19:37,524 --> 00:19:40,360
- <i>- Me llama, me llama
- - La Reina del mal</i>
- 330
- 00:19:40,486 --> 00:19:41,820
- <i>Me llama, me llama</i>
- 331
- 00:19:43,113 --> 00:19:45,407
- <i>- Me llama, me llama
- - La Reina del mal</i>
- 332
- 00:19:47,409 --> 00:19:49,912
- <i>Algo me llama
- Es tan magnético</i>
- 333
- 00:19:50,037 --> 00:19:52,623
- <i>Mi cuerpo se mueve
- No sé adónde voy</i>
- 334
- 00:19:52,748 --> 00:19:55,167
- <i>Todos mis sentidos
- Me dejaron indefensa</i>
- 335
- 00:19:55,292 --> 00:19:58,212
- <i>La oscuridad que me rodea
- Promete una venganza</i>
- 336
- 00:19:58,337 --> 00:20:00,839
- <i>El precio que estoy dispuesta
- A pagar es alto</i>
- 337
- 00:20:00,964 --> 00:20:03,550
- <i>No hay nada que perder
- Cuando estás sola y sin amigos</i>
- 338
- 00:20:03,634 --> 00:20:06,386
- <i>Así que mi único interés
- Es mostrarle a esta Princesa</i>
- 339
- 00:20:06,553 --> 00:20:09,640
- <i>Que yo soy la Reina
- Y mi Reinado será eterno</i>
- 340
- 00:20:11,058 --> 00:20:13,685
- <i>Quiero lo que deseo</i>
- 341
- 00:20:13,811 --> 00:20:16,438
- <i>Quiero gobernar al mundo</i>
- 342
- 00:20:16,563 --> 00:20:19,983
- <i>Siéntense y miren cómo aprenden</i>
- 343
- 00:20:20,109 --> 00:20:24,154
- <i>Finalmente es mi turno</i>
- 344
- 00:20:24,404 --> 00:20:26,907
- <i>Si quieren una villana como Reina</i>
- 345
- 00:20:29,409 --> 00:20:32,454
- <i>Seré una como nunca han visto</i>
- 346
- 00:20:33,163 --> 00:20:35,040
- <i>Les mostraré lo que significa</i>
- 347
- 00:20:35,165 --> 00:20:36,792
- <i>Ahora que soy eso</i>
- 348
- 00:20:36,917 --> 00:20:39,795
- <i>Seré la gobernante
- De la oscuridad y el mal</i>
- 349
- 00:20:40,003 --> 00:20:43,465
- <i>Porque tengo al demonio en el hombro
- Donde antes estaban los ángeles</i>
- 350
- 00:20:43,590 --> 00:20:46,385
- <i>Y me llama
- La Reina del mal</i>
- 351
- 00:20:46,510 --> 00:20:48,053
- <i>Me llama, me llama</i>
- 352
- 00:20:48,929 --> 00:20:51,890
- <i>- Me llama, me llama
- - La Reina del mal</i>
- 353
- 00:20:52,015 --> 00:20:54,143
- <i>Me llama, me llama</i>
- 354
- 00:20:55,144 --> 00:20:58,188
- <i>Quiero lo que merezco</i>
- 355
- 00:21:03,110 --> 00:21:04,778
- <i>Creo que todos sabemos
- por qué estamos aquí.</i>
- 356
- 00:21:07,448 --> 00:21:09,283
- El pueblo entró en pánico por Hades.
- 357
- 00:21:09,408 --> 00:21:10,576
- Casi se escapa.
- 358
- 00:21:10,909 --> 00:21:12,953
- ¿Quién sabe qué habría hecho
- sí escapaba?
- 359
- 00:21:13,120 --> 00:21:15,873
- No podemos arriesgarnos
- a que haya otro villano suelto.
- 360
- 00:21:16,498 --> 00:21:18,125
- Siento que es mi culpa.
- 361
- 00:21:19,668 --> 00:21:21,086
- Yo debo proteger a Auradon.
- 362
- 00:21:21,211 --> 00:21:23,422
- Lo hiciste.
- Sí que proteges a Auradon.
- 363
- 00:21:23,547 --> 00:21:27,009
- Cada vez que abrimos la barrera,
- nos exponemos al peligro.
- 364
- 00:21:27,676 --> 00:21:30,512
- A Maléfica, Uma, Hades.
- 365
- 00:21:40,105 --> 00:21:42,608
- Alguien robó el cetro de Maléfica
- y la corona de la Reina.
- 366
- 00:21:43,984 --> 00:21:45,486
- - ¿Uma?
- - No lo sabemos, papá.
- 367
- 00:21:45,611 --> 00:21:48,614
- Cuando los ciudadanos lo sepan,
- no querrán salir de sus casas.
- 368
- 00:21:49,823 --> 00:21:50,991
- ¿Qué les diremos?
- 369
- 00:21:52,868 --> 00:21:53,869
- ¿Mal?
- 370
- 00:21:55,621 --> 00:21:56,705
- ¿Qué hacemos?
- 371
- 00:21:57,164 --> 00:21:59,041
- ¿Cómo impedimos
- que entre el mal a Auradon?
- 372
- 00:22:04,171 --> 00:22:05,923
- Creo que solo hay...
- 373
- 00:22:07,132 --> 00:22:09,927
- ...una forma de garantizar su seguridad.
- 374
- 00:22:11,845 --> 00:22:14,598
- Y creo que...
- 375
- 00:22:17,726 --> 00:22:19,561
- ...no puede haber más entradas y salidas.
- 376
- 00:22:22,940 --> 00:22:25,025
- Creo que tendremos
- que cerrar la barrera...
- 377
- 00:22:26,568 --> 00:22:27,569
- ...para siempre.
- 378
- 00:22:32,366 --> 00:22:33,742
- - No.
- - Hijo.
- 379
- 00:22:34,243 --> 00:22:35,410
- - No.
- - Ben.
- 380
- 00:22:35,536 --> 00:22:36,954
- - No.
- - Ben.
- 381
- 00:22:38,163 --> 00:22:39,206
- Oye.
- 382
- 00:22:39,748 --> 00:22:42,835
- No quiero arrebatarte tu sueño.
- 383
- 00:22:43,752 --> 00:22:45,587
- Porque era hermoso.
- 384
- 00:22:46,547 --> 00:22:49,425
- Y es por lo que me enamoré de ti.
- 385
- 00:22:51,301 --> 00:22:54,138
- Pero como Rey y como Reina,
- 386
- 00:22:55,055 --> 00:22:56,432
- ¿cuál es nuestro deber?
- 387
- 00:22:57,558 --> 00:22:58,976
- Proteger a Auradon.
- 388
- 00:23:01,311 --> 00:23:03,105
- Pero, ¿sabes qué significaría esto?
- 389
- 00:23:04,648 --> 00:23:05,858
- ¿Todos esos niños?
- 390
- 00:23:08,735 --> 00:23:10,237
- ¿Estás preparada para eso?
- 391
- 00:23:10,487 --> 00:23:11,947
- Sé lo que significa...
- 392
- 00:23:13,365 --> 00:23:17,202
- ...y no, no estoy preparada.
- 393
- 00:23:19,246 --> 00:23:22,082
- Solo creo que no tenemos alternativa.
- 394
- 00:23:25,461 --> 00:23:26,462
- ¿Hijo?
- 395
- 00:23:28,922 --> 00:23:29,965
- Mal tiene razón.
- 396
- 00:23:30,424 --> 00:23:32,301
- No creo que fuéramos a perdonarnos
- 397
- 00:23:32,426 --> 00:23:34,011
- sí pasara algo grave.
- 398
- 00:23:38,724 --> 00:23:41,477
- <i>4 CORAZONES DE EVIE</i>
- 399
- 00:23:41,935 --> 00:23:43,687
- ¿Quién más sabe
- sobre la corona y el cetro?
- 400
- 00:23:44,021 --> 00:23:45,063
- Nadie.
- 401
- 00:23:45,439 --> 00:23:48,192
- Digo, piénsalo:
- La gente ya está bastante asustada.
- 402
- 00:23:48,317 --> 00:23:51,069
- Hay que poner en práctica
- medidas de seguridad nuevas.
- 403
- 00:23:51,195 --> 00:23:53,197
- ¿Esto retrasará
- el que traigamos chicos nuevos?
- 404
- 00:23:53,322 --> 00:23:55,324
- Hablamos de cerrar la barrera
- para siempre.
- 405
- 00:23:55,574 --> 00:23:56,700
- Pero tú dijiste que no.
- 406
- 00:23:58,869 --> 00:24:00,913
- Es decir, nosotros cuatro
- tenemos una vida soñada aquí
- 407
- 00:24:01,038 --> 00:24:04,291
- y finalmente podemos compartir eso.
- ¿Qué podría ser más importante?
- 408
- 00:24:05,083 --> 00:24:06,084
- Sí.
- 409
- 00:24:07,252 --> 00:24:08,253
- Lo sé.
- 410
- 00:24:11,799 --> 00:24:16,345
- No sé, quizás la seguridad
- o la tranquilidad de todo Auradon.
- 411
- 00:24:16,470 --> 00:24:17,763
- ¿Eso están pensando?
- 412
- 00:24:18,806 --> 00:24:21,350
- ¿Y en serio pensaban
- que nadie
- 413
- 00:24:21,517 --> 00:24:23,519
- entrará o saldrá de la Isla nunca más?
- 414
- 00:24:24,103 --> 00:24:27,106
- ¿Qué, nunca podremos volver
- a ver a nuestros padres?
- 415
- 00:24:27,940 --> 00:24:29,566
- ¿Y qué hay de estos niños?
- 416
- 00:24:29,733 --> 00:24:33,028
- Les prometimos que podrían volver
- de visita cuando quisieran.
- 417
- 00:24:33,237 --> 00:24:34,446
- Sí, lo sé.
- 418
- 00:24:34,696 --> 00:24:37,199
- M, cuánto me alegra
- que tú vayas a ser la Reina.
- 419
- 00:24:37,491 --> 00:24:41,120
- Serás parte de estas conversaciones
- y defenderás a los hijos de villanos.
- 420
- 00:24:42,621 --> 00:24:44,123
- Gracias por contarme.
- 421
- 00:24:49,169 --> 00:24:50,879
- Serás una excelente Reina.
- 422
- 00:24:54,216 --> 00:24:56,218
- - Buen día. Traje las toallas.
- - Perdón. Buen día.
- 423
- 00:24:56,510 --> 00:24:57,594
- - Esto.
- - Hola.
- 424
- 00:24:57,719 --> 00:25:00,055
- Creo que le gustará mucho el pastel.
- 425
- 00:25:00,139 --> 00:25:01,306
- - ¿Sí?
- - No.
- 426
- 00:25:02,141 --> 00:25:04,852
- A ver, ¿quién se comió el pastel de Jane?
- 427
- 00:25:10,649 --> 00:25:11,984
- Delicioso.
- 428
- 00:25:12,109 --> 00:25:14,361
- Sobre todo, me gusta
- que no tenga tierra.
- 429
- 00:25:16,864 --> 00:25:18,490
- Ni moscas.
- 430
- 00:25:24,121 --> 00:25:26,582
- - ¿Quieres?
- - Gracias.
- 431
- 00:25:38,135 --> 00:25:39,887
- <i>Esperaba que estuvieras en casa.</i>
- 432
- 00:25:42,765 --> 00:25:43,974
- ¿Es una broma?
- 433
- 00:25:44,349 --> 00:25:46,268
- ¿Qué haces con la corona y el cetro?
- 434
- 00:25:46,393 --> 00:25:48,604
- Bueno, los quería, así que los tomé.
- 435
- 00:25:49,938 --> 00:25:52,357
- Y tú más que nadie
- deberías entender eso, Mal.
- 436
- 00:25:53,358 --> 00:25:56,403
- Espera. Audrey, ¡detente!
- No uses eso.
- 437
- 00:25:57,571 --> 00:25:58,947
- Creí que te gustaban los hechizos.
- 438
- 00:26:02,785 --> 00:26:04,787
- - De acuerdo. Audrey, eres mejor...
- - ¡Silencio!
- 439
- 00:26:05,537 --> 00:26:06,580
- No es un juguete.
- 440
- 00:26:06,705 --> 00:26:09,166
- - Es peligroso.
- - Quiero ser peligrosa.
- 441
- 00:26:10,584 --> 00:26:12,503
- Mi vida era perfecta,
- hasta que me la robaste.
- 442
- 00:26:14,046 --> 00:26:16,215
- Y después, Auradon me dio la espalda.
- 443
- 00:26:19,885 --> 00:26:22,471
- - Es hora de la venganza.
- - Audrey, ¡espera!
- 444
- 00:26:33,941 --> 00:26:36,443
- ¿Crees que Ben
- te amará ahora, vieja arpía?
- 445
- 00:26:37,444 --> 00:26:40,197
- Pagarás por lo que hiciste,
- al igual que todo Auradon.
- 446
- 00:26:41,949 --> 00:26:43,283
- ¡Adiós, perdedores!
- 447
- 00:26:48,372 --> 00:26:50,666
- Mejor piensa en un hechizo para eso.
- 448
- 00:26:51,041 --> 00:26:54,211
- Ningún hechizo puede revertir
- un maleficio del cetro.
- 449
- 00:26:54,336 --> 00:26:55,838
- Pues qué lástima.
- 450
- 00:26:55,963 --> 00:26:57,047
- Olvídense de mí.
- 451
- 00:26:57,172 --> 00:26:58,924
- Audrey busca venganza,
- 452
- 00:26:59,049 --> 00:27:01,051
- y todo Auradon está en peligro.
- 453
- 00:27:01,301 --> 00:27:02,469
- ¿Qué hacemos?
- 454
- 00:27:03,178 --> 00:27:07,141
- Lo único más poderoso
- que el cetro son las brasas de Hades.
- 455
- 00:27:07,433 --> 00:27:09,893
- Como si nos las fuera a dar.
- Lo retuvimos en la Isla.
- 456
- 00:27:10,018 --> 00:27:12,146
- - Y nadie sabe dónde está su guarida.
- - Yo sí.
- 457
- 00:27:12,396 --> 00:27:14,481
- <i>Hago sus mandados.
- Tengo la llave en casa de papá.</i>
- 458
- 00:27:14,773 --> 00:27:16,150
- Tú vienes.
- 459
- 00:27:16,650 --> 00:27:17,901
- <i>Pero acabo de llegar.</i>
- 460
- 00:27:18,277 --> 00:27:19,278
- ¿Mal?
- 461
- 00:27:21,655 --> 00:27:23,407
- Dizzy, quédate a cuidar a los mellizos.
- 462
- 00:27:23,490 --> 00:27:25,534
- Volveremos pronto
- y todo estará bien.
- 463
- 00:27:25,659 --> 00:27:26,660
- Entren.
- 464
- 00:27:26,827 --> 00:27:28,829
- - Chicos, busquen sus cosas.
- - Vamos, niños.
- 465
- 00:27:29,746 --> 00:27:31,039
- ¿Qué tan grave es?
- 466
- 00:27:34,168 --> 00:27:36,170
- Envejeces hermosamente.
- 467
- 00:27:37,421 --> 00:27:39,381
- Ahora, te pondremos algo fabuloso.
- 468
- 00:27:39,506 --> 00:27:40,674
- - De acuerdo.
- - Vamos.
- 469
- 00:27:45,554 --> 00:27:46,555
- De acuerdo.
- 470
- 00:27:47,639 --> 00:27:49,725
- - Sí, eso es.
- - De acuerdo.
- 471
- 00:27:49,850 --> 00:27:51,185
- Ya casi llegamos.
- 472
- 00:28:05,657 --> 00:28:10,579
- Noble corcel, orgulloso y justo,
- nos llevarás adonde sea con gusto.
- 473
- 00:28:20,380 --> 00:28:22,758
- Carlos,
- te perderás el cumpleaños de Jane.
- 474
- 00:28:31,725 --> 00:28:37,106
- <i>FELIZ CUMPLEAÑOS, JANE</i>
- 475
- 00:28:42,236 --> 00:28:44,154
- Parece que Carlos olvidó tu cumpleaños.
- 476
- 00:28:45,239 --> 00:28:47,950
- Puede que no.
- Quizás solo tomó el camino equivocado.
- 477
- 00:28:48,117 --> 00:28:49,451
- ¿O sabes qué?
- 478
- 00:28:49,660 --> 00:28:52,746
- Seguro en la Isla no festejan
- los cumpleaños. Quizá sea algo cultural.
- 479
- 00:28:53,247 --> 00:28:54,331
- Sí.
- 480
- 00:28:54,748 --> 00:28:56,917
- O quizá simplemente se olvidó.
- Nunca se sabe.
- 481
- 00:28:57,334 --> 00:28:59,920
- Oye, Chad, ¡mira!
- Hay gente tomándose selfies.
- 482
- 00:29:00,045 --> 00:29:02,047
- <i>¡Selfies!
- Chicos, esperen.</i>
- 483
- 00:29:02,214 --> 00:29:04,299
- ¡Espérenme!
- 484
- 00:29:05,259 --> 00:29:06,844
- ¿Qué hace ella aquí?
- 485
- 00:29:07,219 --> 00:29:09,138
- ¿Alguien me guardó guacamole?
- 486
- 00:29:10,597 --> 00:29:11,557
- ¿No?
- 487
- 00:29:12,933 --> 00:29:14,726
- Parece que alguien olvidó invitarme.
- 488
- 00:29:15,102 --> 00:29:18,647
- Bueno, no esperen a Mal, porque...
- 489
- 00:29:20,941 --> 00:29:22,234
- ...se siente un poco rara.
- 490
- 00:29:24,570 --> 00:29:26,029
- ¿Eso te pone triste?
- 491
- 00:29:27,114 --> 00:29:28,323
- ¿Lo arruina todo?
- 492
- 00:29:29,199 --> 00:29:30,659
- Esclavos estúpidos.
- 493
- 00:29:31,785 --> 00:29:33,495
- ¿Cómo olvidaron lo que nos hizo?
- 494
- 00:29:33,620 --> 00:29:35,789
- ¿Cómo olvidaron que yo
- debía ser su Reina?
- 495
- 00:29:36,457 --> 00:29:38,750
- Pausa.
- A ver, pausa.
- 496
- 00:29:39,293 --> 00:29:40,753
- Primero, qué bien te ves.
- 497
- 00:29:40,878 --> 00:29:42,504
- Me encantan las plumas.
- 498
- 00:29:42,629 --> 00:29:44,715
- Pero antes de que hagas
- lo que vayas a hacer,
- 499
- 00:29:44,882 --> 00:29:48,135
- me preguntaba si querrías
- a un novio leal a tu lado.
- 500
- 00:29:49,261 --> 00:29:50,304
- ¿Un cómplice?
- 501
- 00:29:51,096 --> 00:29:52,097
- ¿Un secuaz?
- 502
- 00:29:52,931 --> 00:29:54,224
- O quizá solo un lacayo...
- 503
- 00:29:54,433 --> 00:29:57,811
- ...que haga tu voluntad, cambie ruedas.
- ¿O te compre batidos?
- 504
- 00:29:59,271 --> 00:30:00,272
- Por favor.
- 505
- 00:30:00,397 --> 00:30:01,523
- Puedes serme útil.
- 506
- 00:30:01,607 --> 00:30:02,524
- ¿Sí?
- 507
- 00:30:02,816 --> 00:30:04,443
- - Bien. Párate junto a mí.
- - Bien.
- 508
- 00:30:05,486 --> 00:30:08,655
- A Auradon le gusta demasiado olvidar.
- Esto les encantará.
- 509
- 00:30:09,907 --> 00:30:15,996
- <i>Que los cumplas feliz</i>
- 510
- 00:30:16,455 --> 00:30:22,002
- <i>Que los cumplas feliz</i>
- 511
- 00:30:23,128 --> 00:30:29,218
- <i>Que los cumplas, querida Jane</i>
- 512
- 00:30:31,595 --> 00:30:35,140
- <i>Que los cumplas</i>
- 513
- 00:30:35,265 --> 00:30:39,228
- <i>Feliz</i>
- 514
- 00:30:40,395 --> 00:30:41,855
- El Lago Encantado.
- 515
- 00:30:45,317 --> 00:30:46,235
- Audrey.
- 516
- 00:30:49,822 --> 00:30:51,698
- Dulces sueños.
- 517
- 00:31:14,847 --> 00:31:16,598
- Hola, Jane.
- Estoy yendo a la fiesta.
- 518
- 00:31:16,723 --> 00:31:17,724
- Mi reunión se demoró.
- 519
- 00:31:17,891 --> 00:31:19,226
- No, quédate dónde estás, Ben.
- 520
- 00:31:19,435 --> 00:31:21,228
- Audrey tiene el cetro
- y todos se durmieron.
- 521
- 00:31:21,353 --> 00:31:23,522
- Llamaré a mamá
- y le diré que traiga su varita.
- 522
- 00:31:24,481 --> 00:31:25,732
- ¿Mal está contigo?
- 523
- 00:31:26,483 --> 00:31:28,610
- ¿Jane?
- 524
- 00:31:50,716 --> 00:31:53,260
- Oigan, soy yo otra vez.
- 525
- 00:31:53,635 --> 00:31:55,971
- Pues claro.
- La magia malvada no funciona aquí.
- 526
- 00:31:56,096 --> 00:31:57,556
- Es la idea.
- 527
- 00:31:58,724 --> 00:32:00,434
- - Bienvenida de vuelta.
- - Gracias.
- 528
- 00:32:23,040 --> 00:32:27,336
- <i>SALA DE JUEGOS VUDÚ
- DEL DR. FACILIER</i>
- 529
- 00:32:27,544 --> 00:32:28,670
- - Hola.
- - Papá.
- 530
- 00:32:28,796 --> 00:32:30,005
- Ahí está mi nena.
- 531
- 00:32:31,423 --> 00:32:32,424
- Vamos.
- 532
- 00:32:36,887 --> 00:32:39,306
- Eso es.
- Ven aquí, sinvergüenza.
- 533
- 00:32:42,434 --> 00:32:45,729
- ¿Qué clase de timo estás tramando
- 534
- 00:32:45,896 --> 00:32:47,773
- - con esos tan relucientes?
- - Ninguno.
- 535
- 00:32:47,898 --> 00:32:49,775
- Tengo amigos del otro lado.
- 536
- 00:32:50,734 --> 00:32:52,986
- Te entiendo.
- 537
- 00:32:54,238 --> 00:32:55,280
- Tenemos una misión.
- 538
- 00:32:56,115 --> 00:33:00,035
- Digamos que mi papel es importante,
- así que por eso no puedo demorarme.
- 539
- 00:33:00,869 --> 00:33:03,122
- Asegúrate de recibir tu parte.
- 540
- 00:33:11,171 --> 00:33:13,257
- <i>Siguen llegando alertas
- del hechizo del sueño</i>
- 541
- 00:33:13,382 --> 00:33:15,217
- <i>a medida que se extiende por Auradon.</i>
- 542
- 00:33:16,093 --> 00:33:17,845
- Chicos, vengan a ver esto.
- 543
- 00:33:18,095 --> 00:33:20,055
- <i>Se rumorea
- que la hija de la Bella Durmiente,</i>
- 544
- 00:33:20,180 --> 00:33:22,349
- <i>Audrey, está detrás del hechizo.
- Intentamos descubrir</i>
- 545
- 00:33:22,516 --> 00:33:24,643
- <i>quién es responsable
- de estas horrendas mentiras</i>
- 546
- 00:33:24,768 --> 00:33:27,354
- <i>y qué villano cometió esta maldad.</i>
- 547
- 00:33:27,521 --> 00:33:28,730
- <i>Tenemos una actualización.</i>
- 548
- 00:33:28,856 --> 00:33:30,023
- <i>¿Qué cosa?</i>
- 549
- 00:33:30,274 --> 00:33:33,026
- <i>¿Que viene hacia acá?
- Viene hacia acá.</i>
- 550
- 00:33:35,195 --> 00:33:36,321
- ¿Error de novato?
- 551
- 00:33:36,363 --> 00:33:38,031
- Cuánto tiempo sin verlos.
- 552
- 00:33:38,907 --> 00:33:41,869
- - Bájate de mí motocicleta, Garfio.
- - Atrápame si puedes, Jay.
- 553
- 00:33:44,371 --> 00:33:45,414
- A los tejados.
- 554
- 00:33:45,539 --> 00:33:46,540
- - Interceptémoslos.
- - Sí.
- 555
- 00:33:46,707 --> 00:33:49,460
- Oye, oye, tú no. Ellos pueden.
- 556
- 00:33:49,710 --> 00:33:51,211
- Tú y yo debemos ir por las brasas.
- 557
- 00:33:51,378 --> 00:33:53,547
- Es buen momento.
- Justo es su hora de dormir la siesta.
- 558
- 00:34:02,306 --> 00:34:07,102
- <i>¡ALÉJENSE!</i>
- 559
- 00:34:08,437 --> 00:34:09,438
- Oye.
- 560
- 00:34:11,231 --> 00:34:12,357
- ¿Qué tan grande es el perro?
- 561
- 00:34:12,399 --> 00:34:15,360
- <i>CUIDADO CON EL PERRO</i>
- 562
- 00:34:15,486 --> 00:34:16,570
- Ya lo verás.
- 563
- 00:34:24,286 --> 00:34:27,790
- Bien, no hagas ruido.
- El eco aquí dentro es tremendo.
- 564
- 00:34:40,594 --> 00:34:42,387
- Vamos. Ven.
- 565
- 00:36:33,207 --> 00:36:34,792
- ¿Qué haces aquí?
- 566
- 00:36:38,337 --> 00:36:42,716
- Me di cuenta
- de que te quedaba poco maíz enlatado.
- 567
- 00:36:56,563 --> 00:36:57,689
- Hola, papá.
- 568
- 00:37:04,905 --> 00:37:07,407
- Vaya espectáculo
- el que hiciste el otro día.
- 569
- 00:37:08,158 --> 00:37:09,451
- Lo mismo digo.
- 570
- 00:37:11,745 --> 00:37:14,248
- Solo iba a verte.
- 571
- 00:37:14,915 --> 00:37:17,418
- ¿En serio?
- Me pregunto por qué será.
- 572
- 00:37:18,168 --> 00:37:19,586
- ¿Porque voy a ser Reina?
- 573
- 00:37:21,255 --> 00:37:23,132
- Mal, no seas resentida.
- 574
- 00:37:25,259 --> 00:37:27,845
- Me abandonaste cuando era bebé.
- 575
- 00:37:27,970 --> 00:37:31,014
- No.
- No, yo abandoné a tu madre.
- 576
- 00:37:32,391 --> 00:37:36,937
- Ella no es la persona
- más fácil de tratar.
- 577
- 00:37:37,104 --> 00:37:39,356
- - ¿Tú crees?
- - ¿Lo ves?
- 578
- 00:37:39,898 --> 00:37:42,901
- Ya tenemos algo en común:
- Los dos odiamos a tu madre.
- 579
- 00:37:43,110 --> 00:37:44,027
- No.
- 580
- 00:37:45,070 --> 00:37:46,488
- Yo no odio a mi madre.
- 581
- 00:37:47,614 --> 00:37:50,784
- Será una lunática malvada,
- pero al menos se quedó a mi lado.
- 582
- 00:37:51,869 --> 00:37:53,328
- Ay, pobrecita.
- 583
- 00:37:54,037 --> 00:37:55,998
- Despierta y huele el hedor.
- 584
- 00:37:56,623 --> 00:38:00,210
- ¿Crees que tu vida fue difícil?
- ¡Yo antes era un Dios!
- 585
- 00:38:00,753 --> 00:38:04,173
- Tenía un mundo entero
- que llevaba mi nombre
- 586
- 00:38:04,506 --> 00:38:07,050
- <i>y, ahora, ¡no tengo nada!</i>
- 587
- 00:38:07,468 --> 00:38:09,470
- Y no tienes idea de cómo se siente eso.
- 588
- 00:38:09,678 --> 00:38:10,679
- ¿De verdad?
- 589
- 00:38:10,804 --> 00:38:14,308
- Porque por 16 años, yo no tuve nada.
- 590
- 00:38:15,851 --> 00:38:18,228
- Y ahora, tengo un mundo entero.
- 591
- 00:38:19,813 --> 00:38:22,941
- Pero a menos que consiga
- esas brasas, se terminará todo.
- 592
- 00:38:29,823 --> 00:38:30,908
- Espera, por favor.
- 593
- 00:38:37,956 --> 00:38:41,293
- <i>Escucha, niñita
- Estás hablando con un Dios</i>
- 594
- 00:38:41,668 --> 00:38:45,047
- <i>Y no quiero oír el drama</i>
- 595
- 00:38:45,172 --> 00:38:48,383
- <i>- La bondad no es lo mío
- - Será por eso que te fuiste</i>
- 596
- 00:38:48,675 --> 00:38:52,054
- <i>Intenta estar casado con tu mamá</i>
- 597
- 00:38:52,179 --> 00:38:55,516
- <i>- Eres pésimo como padre
- - Pobre Mali, ¿estás triste?</i>
- 598
- 00:38:55,641 --> 00:38:59,144
- <i>No tanto como tú
- Sin tus poderes</i>
- 599
- 00:38:59,311 --> 00:39:02,648
- <i>No vine a pelear
- Por una vez, haz algo bien</i>
- 600
- 00:39:02,898 --> 00:39:06,235
- <i>Robo almas
- ¿Esperabas flores?</i>
- 601
- 00:39:06,902 --> 00:39:09,905
- <i>Solo te necesito
- Porque vine a buscar algo</i>
- 602
- 00:39:10,030 --> 00:39:11,573
- <i>Te di todo</i>
- 603
- 00:39:11,698 --> 00:39:13,784
- <i>- Al no darte nada
- - Al no darme nada</i>
- 604
- 00:39:13,909 --> 00:39:15,953
- <i>Hice lo que tenía que hacer</i>
- 605
- 00:39:17,037 --> 00:39:20,416
- <i>No, sólo hiciste
- Lo que era mejor para ti</i>
- 606
- 00:39:20,582 --> 00:39:23,293
- <i>Pues puedes aprender una cosa o dos</i>
- 607
- 00:39:24,086 --> 00:39:29,550
- <i>A la hora de la verdad
- Uno hace lo que tiene que hacer, si</i>
- 608
- 00:39:31,260 --> 00:39:34,847
- <i>Nunca estuviste a mi lado
- Supongo que no tienes teléfono</i>
- 609
- 00:39:34,972 --> 00:39:38,267
- <i>Nunca llamaste para decir
- Te extraño</i>
- 610
- 00:39:38,475 --> 00:39:40,060
- <i>¿Es broma?
- No puedo creerlo</i>
- 611
- 00:39:40,185 --> 00:39:41,603
- <i>Tienes que dejar de insistir</i>
- 612
- 00:39:41,895 --> 00:39:45,232
- <i>- Eres más fuerte con esos complejos
- - Ah, gracias</i>
- 613
- 00:39:45,732 --> 00:39:48,944
- <i>Muéstrame algo de respeto
- No es fácil descuidar a alguien</i>
- 614
- 00:39:49,069 --> 00:39:51,697
- <i>Mi atención te habría hecho débil</i>
- 615
- 00:39:52,990 --> 00:39:56,160
- <i>¿Debería estar orgullosa?
- No des vuelta a las cosas</i>
- 616
- 00:39:56,243 --> 00:39:58,370
- <i>Supongo que eres
- La hija de tu padre</i>
- 617
- 00:40:00,080 --> 00:40:03,083
- <i>No creas que te necesito
- Solo vine a buscar algo</i>
- 618
- 00:40:03,375 --> 00:40:04,877
- <i>Te estoy dando todo</i>
- 619
- 00:40:05,002 --> 00:40:07,129
- <i>- Al no darte nada
- - Al no darme nada</i>
- 620
- 00:40:07,296 --> 00:40:09,548
- <i>E hice lo que tenía que hacer</i>
- 621
- 00:40:10,382 --> 00:40:13,594
- <i>Me las arreglé sola
- No gracias a ti</i>
- 622
- 00:40:13,719 --> 00:40:16,430
- <i>Pues podrías aprender una cosa o dos</i>
- 623
- 00:40:17,556 --> 00:40:21,643
- <i>A la hora de la verdad
- Uno hace lo que tiene que hacer</i>
- 624
- 00:40:21,769 --> 00:40:24,772
- <i>¿Qué tal si voy contigo
- Y pasamos un tiempo juntos?</i>
- 625
- 00:40:25,230 --> 00:40:28,317
- <i>¿Qué tal si te quedas así?
- Porque estás demente</i>
- 626
- 00:40:28,776 --> 00:40:31,653
- <i>Creemos recuerdos nuevos
- Puedes mostrarme la ciudad</i>
- 627
- 00:40:31,779 --> 00:40:34,448
- <i>No, ahora quédate con tus recuerdos</i>
- 628
- 00:40:34,615 --> 00:40:35,657
- <i>Supéralo</i>
- 629
- 00:40:35,783 --> 00:40:36,950
- <i>Ya lo superé</i>
- 630
- 00:40:37,576 --> 00:40:39,870
- <i>- Superé que lo hayas superado
- - Superé que lo hayas superado</i>
- 631
- 00:40:40,537 --> 00:40:41,747
- <i>Bailemos</i>
- 632
- 00:40:54,718 --> 00:40:57,387
- <i>Hice lo que tenía que hacer</i>
- 633
- 00:40:58,639 --> 00:41:01,642
- <i>No, solo hiciste
- Lo que era mejor para ti</i>
- 634
- 00:41:01,809 --> 00:41:04,770
- <i>Pues puedes aprender una cosa o dos</i>
- 635
- 00:41:05,437 --> 00:41:08,315
- <i>A la hora de la verdad
- Uno hace</i>
- 636
- 00:41:08,816 --> 00:41:12,111
- <i>A la hora de la verdad
- Uno hace</i>
- 637
- 00:41:12,486 --> 00:41:16,615
- <i>A la hora de la verdad
- Uno hace</i>
- 638
- 00:41:16,740 --> 00:41:19,660
- <i>Lo que tiene que hacer</i>
- 639
- 00:41:19,785 --> 00:41:20,869
- Oye...
- 640
- 00:41:27,793 --> 00:41:29,920
- ¿Quieres compensar
- el hecho de ser un pésimo padre?
- 641
- 00:41:32,381 --> 00:41:35,384
- - Dame las brasas.
- - Las brasas solo me funcionan a mí.
- 642
- 00:41:35,509 --> 00:41:37,678
- No, a mí me funcionarán.
- Somos parientes.
- 643
- 00:41:39,513 --> 00:41:41,265
- Solo eres mitad Hades.
- 644
- 00:41:41,515 --> 00:41:44,101
- Las brasas no harán por ti,
- todo lo que hacen por mí.
- 645
- 00:41:44,226 --> 00:41:45,519
- Me arriesgaré.
- 646
- 00:41:54,194 --> 00:41:56,196
- Si se mojan, se termina todo.
- 647
- 00:42:06,415 --> 00:42:07,791
- Esa es mi hija.
- 648
- 00:42:12,713 --> 00:42:15,674
- Supongo que es por eso
- que siempre pregunta por ti.
- 649
- 00:42:20,846 --> 00:42:26,018
- Evie es la única
- que sabe que él es mi papá.
- 650
- 00:42:27,811 --> 00:42:32,024
- Y, en lo que a mí respecta,
- él ni siquiera existe.
- 651
- 00:42:42,826 --> 00:42:45,621
- No. No, quiero que la guardia de Auradon
- entregue máscaras de gas.
- 652
- 00:42:46,246 --> 00:42:47,706
- Pues no todos están dormidos.
- 653
- 00:42:49,666 --> 00:42:51,251
- Averigua si alguien vio a Audrey.
- 654
- 00:42:51,710 --> 00:42:53,754
- Y averigua si tiene
- una lista de exigencias.
- 655
- 00:43:06,266 --> 00:43:07,267
- Solo una.
- 656
- 00:43:08,769 --> 00:43:10,312
- Exijo que me devuelvan mi vida.
- 657
- 00:43:12,773 --> 00:43:14,441
- Tengo una propuesta.
- 658
- 00:43:15,526 --> 00:43:17,277
- Despertaré a todos ahora mismo...
- 659
- 00:43:19,113 --> 00:43:24,451
- ...con una pequeñísima condición,
- mi Bencito.
- 660
- 00:43:28,705 --> 00:43:31,208
- Hazme tu Reina y gobernaremos juntos.
- 661
- 00:43:36,630 --> 00:43:38,507
- ¿Alguien te hechizó?
- 662
- 00:43:40,759 --> 00:43:42,344
- - Dime quién fue y...
- - ¿Y qué?
- 663
- 00:43:42,719 --> 00:43:43,804
- ¿Te casarás con esa persona?
- 664
- 00:43:47,141 --> 00:43:49,476
- Lo normal es que te dejen
- por no ser suficientemente buena.
- 665
- 00:43:50,686 --> 00:43:51,979
- Yo no fui suficientemente mala.
- 666
- 00:43:54,356 --> 00:43:56,233
- ¿Ahora sí te gusto, Bencito?
- 667
- 00:43:58,068 --> 00:43:59,653
- Me gusta más la vieja Audrey.
- 668
- 00:44:01,905 --> 00:44:03,699
- Ella no querría lastimar a Auradon.
- 669
- 00:44:07,286 --> 00:44:10,497
- Solo dame el cetro y te perdonaré.
- 670
- 00:44:11,874 --> 00:44:12,875
- ¿Me perdonarás?
- 671
- 00:44:15,002 --> 00:44:16,170
- No lo creo.
- 672
- 00:44:17,671 --> 00:44:19,089
- Dormir es demasiado bueno para ti.
- 673
- 00:44:21,258 --> 00:44:22,968
- Dormir es demasiado bueno para Auradon.
- 674
- 00:44:37,107 --> 00:44:39,401
- Muy bien.
- Entramos y salimos.
- 675
- 00:44:39,526 --> 00:44:40,527
- - Jay, ¿estás bien?
- - Sí.
- 676
- 00:44:40,694 --> 00:44:41,695
- De acuerdo. Esperen.
- 677
- 00:44:50,704 --> 00:44:52,706
- Vaya, te pareces a Hades.
- 678
- 00:44:53,082 --> 00:44:54,374
- Esa cosa es potente.
- 679
- 00:44:58,921 --> 00:45:00,631
- - Lo logramos, hermano.
- - Lo logramos.
- 680
- 00:45:02,633 --> 00:45:05,302
- Hola, chicos.
- Solo vinimos por otra visita.
- 681
- 00:45:07,721 --> 00:45:09,431
- Vamos. Oigan.
- 682
- 00:45:13,685 --> 00:45:14,728
- ¡No!
- 683
- 00:45:24,988 --> 00:45:26,073
- ¿Se te cayó algo?
- 684
- 00:45:26,865 --> 00:45:28,992
- No se pueden mojar.
- Devuélvelas antes de que se apaguen.
- 685
- 00:45:30,911 --> 00:45:31,912
- - ¿Uma?
- - ¿Uma?
- 686
- 00:45:32,037 --> 00:45:33,455
- Así me llamo.
- 687
- 00:45:39,002 --> 00:45:39,962
- ¡No!
- 688
- 00:45:53,725 --> 00:45:54,726
- Hola, chicos.
- 689
- 00:45:59,440 --> 00:46:00,941
- Bienvenida de vuelta.
- 690
- 00:46:01,733 --> 00:46:04,403
- Uma, te fuiste nadando
- y te olvidaste de nosotros.
- 691
- 00:46:04,528 --> 00:46:06,363
- Sí.
- Seguro planeabas una venganza.
- 692
- 00:46:06,447 --> 00:46:07,906
- No todo se trata de ti, Mal.
- 693
- 00:46:09,283 --> 00:46:12,161
- Estaba buscando un hueco en la barrera
- para dejar salir a todos.
- 694
- 00:46:12,286 --> 00:46:13,954
- ¿Y saben qué encontré, chicos?
- 695
- 00:46:14,121 --> 00:46:16,123
- Que el exterior es mucho mejor
- de lo que pensábamos.
- 696
- 00:46:16,790 --> 00:46:19,835
- Hay una cosa que parece
- una roca peluda que se llama coco.
- 697
- 00:46:20,043 --> 00:46:23,005
- Y hay peces tan grandes
- que puedes bailar sobre su lomo.
- 698
- 00:46:24,590 --> 00:46:26,717
- Y todo eso se lo tenían guardado
- para ellos.
- 699
- 00:46:27,134 --> 00:46:30,179
- Da igual. Uma, necesito eso
- para romper un hechizo.
- 700
- 00:46:30,304 --> 00:46:32,139
- Hecho por Audrey,
- la hija de la Bella Durmiente.
- 701
- 00:46:33,557 --> 00:46:35,476
- Conque la buena ahora es la mala.
- 702
- 00:46:36,685 --> 00:46:39,480
- Pues quizá no las devuelva.
- Veamos qué pasa.
- 703
- 00:46:39,605 --> 00:46:42,941
- Uma, ¡no es momento para juegos!
- ¡Hay vidas en peligro!
- 704
- 00:46:45,611 --> 00:46:49,198
- <i>Garantízame que cada hijo de villano
- que quiera</i>
- 705
- 00:46:49,406 --> 00:46:51,867
- - podrá salir de la Isla.
- - No puedo hacer eso.
- 706
- 00:46:52,576 --> 00:46:53,702
- ¿No puedes?
- 707
- 00:46:53,952 --> 00:46:56,914
- - ¿Y ahora?
- - De acuerdo.
- 708
- 00:46:57,915 --> 00:46:58,916
- ¡Uma!
- 709
- 00:47:01,627 --> 00:47:02,836
- Confía en su palabra.
- 710
- 00:47:08,717 --> 00:47:11,178
- Me las quedaré igual,
- por el momento.
- 711
- 00:47:12,679 --> 00:47:15,432
- Porque si crees que confío
- en que tú salves al mundo sola,
- 712
- 00:47:15,641 --> 00:47:16,683
- estás muy equivocada.
- 713
- 00:47:18,727 --> 00:47:21,396
- - Es un trabajo para piratas.
- - Sí.
- 714
- 00:47:22,397 --> 00:47:25,025
- Podemos volver a odiarnos
- cuando esto termine.
- 715
- 00:47:29,029 --> 00:47:30,030
- Está bien.
- 716
- 00:47:31,824 --> 00:47:32,991
- ¿Y nuestras motocicletas?
- 717
- 00:47:33,534 --> 00:47:35,244
- Sí, las estrellamos.
- 718
- 00:47:42,376 --> 00:47:43,419
- Tengo una idea.
- 719
- 00:47:44,962 --> 00:47:46,588
- Podríamos intentar ser amigos.
- 720
- 00:47:47,506 --> 00:47:49,967
- Dejemos atrás la historia
- y celebremos nuestras diferencias.
- 721
- 00:47:51,718 --> 00:47:52,719
- ¿Sí?
- 722
- 00:47:55,222 --> 00:47:56,390
- ¿Quién quiere goma de mascar?
- 723
- 00:47:57,349 --> 00:47:58,267
- Vamos.
- 724
- 00:47:58,684 --> 00:47:59,685
- ¿No?
- 725
- 00:48:01,437 --> 00:48:04,022
- No. Yo estoy a cargo.
- 726
- 00:48:04,731 --> 00:48:05,983
- Vamos.
- 727
- 00:48:20,914 --> 00:48:21,915
- Están dormidos.
- 728
- 00:48:23,083 --> 00:48:24,251
- Todos.
- 729
- 00:48:25,085 --> 00:48:26,253
- No puedo localizar a Ben.
- 730
- 00:48:26,879 --> 00:48:29,631
- - Ni a Dizzy, ni a Doug.
- - Ni a Jane. No hay señal.
- 731
- 00:48:31,258 --> 00:48:32,843
- ¿Esa es la Preparatoria Auradon?
- 732
- 00:48:33,051 --> 00:48:35,512
- Sí. Cuando todos despierten,
- te encantará.
- 733
- 00:48:36,972 --> 00:48:37,973
- Cielos.
- 734
- 00:48:38,098 --> 00:48:40,350
- - Todo es tan...
- - Extraño.
- 735
- 00:48:41,393 --> 00:48:42,394
- ...verde.
- 736
- 00:48:42,728 --> 00:48:44,897
- Tienen hojas en los árboles.
- 737
- 00:48:45,022 --> 00:48:46,982
- ¿Y qué son esas cosas coloridas
- en los arbustos?
- 738
- 00:48:48,275 --> 00:48:50,694
- - ¿Flores?
- - Las flores son lindas.
- 739
- 00:48:51,612 --> 00:48:52,946
- ¡Melón!
- 740
- 00:48:55,073 --> 00:48:56,992
- No tenemos comida fresca
- en la Isla, ¿recuerdan?
- 741
- 00:48:59,119 --> 00:49:01,538
- - Gracias.
- - Son uvas.
- 742
- 00:49:02,623 --> 00:49:03,624
- ¿Uvas?
- 743
- 00:49:05,584 --> 00:49:06,794
- Me encantan las uvas.
- 744
- 00:49:09,963 --> 00:49:13,425
- Creo que merezco
- algún tipo de compensación
- 745
- 00:49:13,592 --> 00:49:18,847
- por mis músculos, mis artimañas
- y mi papel en esta misión.
- 746
- 00:49:20,265 --> 00:49:21,266
- Así es.
- 747
- 00:49:21,391 --> 00:49:22,976
- Que no te aplaste como a un insecto.
- 748
- 00:49:25,312 --> 00:49:26,772
- ¿Crees que te tengo miedo, Jay?
- 749
- 00:49:26,939 --> 00:49:28,357
- - Chicos.
- - Chicos.
- 750
- 00:49:31,401 --> 00:49:32,653
- Chico.
- 751
- 00:49:32,861 --> 00:49:34,071
- Delicioso.
- 752
- 00:49:35,405 --> 00:49:36,698
- - ¿En serio?
- - ¿Qué? No fui yo,
- 753
- 00:49:36,907 --> 00:49:38,534
- lo juro.
- Bueno, sí fui yo.
- 754
- 00:49:39,618 --> 00:49:41,161
- ¿Sabes qué pasó aquí?
- 755
- 00:49:41,286 --> 00:49:44,206
- Sí. Apareció Audrey
- y puso a todos a dormir.
- 756
- 00:49:44,331 --> 00:49:46,583
- - Y luego convirtió a algunos en...
- - Chicos.
- 757
- 00:49:48,168 --> 00:49:49,586
- Hannah se convirtió en piedra.
- 758
- 00:49:53,507 --> 00:49:55,134
- Muy bien.
- Todos estén alerta.
- 759
- 00:49:55,259 --> 00:49:57,469
- Ya que estamos aquí,
- revisemos la escuela.
- 760
- 00:49:57,594 --> 00:49:58,595
- No.
- 761
- 00:49:59,179 --> 00:50:01,765
- Audrey fue a buscar la corona,
- así que es lógico suponer
- 762
- 00:50:01,849 --> 00:50:03,767
- que ahora irá por Ben y su castillo.
- 763
- 00:50:03,892 --> 00:50:04,893
- Iremos ahí.
- 764
- 00:50:05,561 --> 00:50:06,562
- ¿Quién lo dice?
- 765
- 00:50:07,604 --> 00:50:08,939
- - Yo.
- - Lo dices tú.
- 766
- 00:50:09,148 --> 00:50:11,442
- - ¿Y eso debería importarme?
- - Chicas.
- 767
- 00:50:15,863 --> 00:50:16,989
- Al castillo.
- 768
- 00:50:28,625 --> 00:50:30,586
- ¿Cómo deshizo Mal mi hechizo?
- 769
- 00:50:30,878 --> 00:50:31,795
- No lo sé.
- 770
- 00:50:32,713 --> 00:50:35,174
- - ¿Y qué hace Uma aquí?
- - Oye, no.
- 771
- 00:50:36,884 --> 00:50:38,260
- Confiesa, Chad.
- 772
- 00:50:40,345 --> 00:50:41,680
- - ¿Adónde fueron?
- - No lo sé.
- 773
- 00:50:41,805 --> 00:50:43,724
- No lo sé, ¿de acuerdo?
- Puedo averiguar.
- 774
- 00:50:43,766 --> 00:50:45,184
- - ¿Qué te...?
- - ¡Quieto!
- 775
- 00:50:52,149 --> 00:50:53,776
- Esto se va a poner un poco feo.
- 776
- 00:50:59,656 --> 00:51:00,908
- ¡Ben!
- 777
- 00:51:01,909 --> 00:51:02,868
- Por aquí.
- 778
- 00:51:04,411 --> 00:51:06,997
- - Ben podría estar dormido donde fuera.
- - O convertido en piedra.
- 779
- 00:51:07,122 --> 00:51:08,332
- De acuerdo.
- 780
- 00:51:08,749 --> 00:51:09,875
- ¡Ben!
- 781
- 00:51:10,501 --> 00:51:13,045
- Capté un aroma.
- Una colonia muy fuerte, fácil de rastrear.
- 782
- 00:51:13,128 --> 00:51:15,547
- - Síganme, humanos.
- - Genial, chico.
- 783
- 00:51:15,964 --> 00:51:17,674
- También soy bueno acurrucándome.
- 784
- 00:51:18,592 --> 00:51:20,803
- ¿En serio?
- De niño, nunca tuve mascota.
- 785
- 00:51:21,053 --> 00:51:23,013
- Salvo la cabeza de alce
- en la guarida de papá,
- 786
- 00:51:23,138 --> 00:51:24,264
- - pero no era...
- - Alto.
- 787
- 00:51:24,932 --> 00:51:26,100
- ¿Qué es esto?
- 788
- 00:51:29,686 --> 00:51:31,480
- ¿Por casualidad
- esto ya estaba ahí?
- 789
- 00:51:32,815 --> 00:51:34,233
- Y síganme.
- 790
- 00:51:37,903 --> 00:51:38,904
- ¡Ben!
- 791
- 00:51:40,447 --> 00:51:41,448
- ¡Ben!
- 792
- 00:51:44,910 --> 00:51:45,994
- ¡Ben!
- 793
- 00:51:46,870 --> 00:51:47,955
- ¡Ben!
- 794
- 00:51:49,456 --> 00:51:51,208
- Quédate aquí, ¿de acuerdo?
- 795
- 00:51:56,130 --> 00:51:58,048
- Siento cómo me miras.
- 796
- 00:51:59,425 --> 00:52:00,634
- Bien.
- 797
- 00:52:01,301 --> 00:52:03,720
- O sea que sabes rastrear,
- hablar y acurrucarte.
- 798
- 00:52:03,846 --> 00:52:06,181
- ¿Crees que sus cachorros
- también podrían hablar?
- 799
- 00:52:06,640 --> 00:52:09,977
- Muy bien, viejo. Él ya tiene dueño.
- Si quieres un perro, adopta uno rescatado.
- 800
- 00:52:11,520 --> 00:52:13,689
- Cachorritos que hablan.
- Qué locura.
- 801
- 00:52:14,940 --> 00:52:16,525
- - Ven.
- - Parece simpático.
- 802
- 00:52:19,653 --> 00:52:22,322
- Te habrá quitado el sueño
- pensar en que yo estaba suelta.
- 803
- 00:52:22,990 --> 00:52:25,367
- No, nada nos quita el sueño
- a los dragones.
- 804
- 00:52:26,618 --> 00:52:28,746
- ¿A qué sabrá el pulpo frito?
- 805
- 00:52:28,829 --> 00:52:31,415
- - Mejor no hagamos esto.
- - Celebramos nuestras diferencias.
- 806
- 00:52:37,087 --> 00:52:39,089
- Creo que nos están desafiando.
- 807
- 00:52:39,214 --> 00:52:40,632
- Separémonos y busquemos a Audrey.
- 808
- 00:52:40,758 --> 00:52:42,176
- Eso no tiene sentido.
- 809
- 00:52:42,301 --> 00:52:44,428
- Si no me das las brasas,
- te pondrá un hechizo.
- 810
- 00:52:44,845 --> 00:52:45,846
- ¡Chicas!
- 811
- 00:52:46,430 --> 00:52:47,890
- Tenemos un problema.
- 812
- 00:52:49,266 --> 00:52:50,642
- ¿Te gusta un Príncipe, Mal?
- 813
- 00:52:51,769 --> 00:52:53,687
- ¿Qué tal un caballero
- de radiante armadura?
- 814
- 00:52:54,313 --> 00:52:55,564
- ¿O caballeros?
- 815
- 00:53:03,864 --> 00:53:06,617
- <i>Cuídense las espaldas
- Cuídense las espaldas</i>
- 816
- 00:53:06,867 --> 00:53:10,037
- <i>Podemos contrarrestar su ataque
- Golpearlos hasta que su armadura se rompa</i>
- 817
- 00:53:10,162 --> 00:53:12,664
- <i>Esto podría ponerse complicado</i>
- 818
- 00:53:13,123 --> 00:53:15,584
- <i>Ganar esta batalla podría ser enrevesado</i>
- 819
- 00:53:16,001 --> 00:53:20,089
- <i>Pero sé la mejor manera, háganse atrás
- Déjenme liderar, tú, espera</i>
- 820
- 00:53:20,214 --> 00:53:21,882
- <i>Y los pondremos de rodillas</i>
- 821
- 00:53:22,049 --> 00:53:24,051
- <i>Levanten la espada
- Si están conmigo</i>
- 822
- 00:53:24,384 --> 00:53:27,012
- <i>- Sí
- - Nos superan en número, uno contra 50</i>
- 823
- 00:53:28,055 --> 00:53:30,891
- <i>La victoria es nuestra
- Porque tengo una estrategia</i>
- 824
- 00:53:31,016 --> 00:53:33,769
- <i>Tú, ve por la izquierda
- Y los demás pueden seguirme</i>
- 825
- 00:53:33,852 --> 00:53:35,771
- <i>Esta es mi gente</i>
- 826
- 00:53:35,854 --> 00:53:37,189
- <i>Mira, esta es mi pandilla</i>
- 827
- 00:53:37,231 --> 00:53:38,607
- <i>Este es mi territorio</i>
- 828
- 00:53:38,690 --> 00:53:40,109
- <i>Por favor</i>
- 829
- 00:53:40,442 --> 00:53:44,154
- <i>Chicas, tenemos problemas más graves
- Dejen a un lado sus diferencias</i>
- 830
- 00:53:44,238 --> 00:53:47,908
- <i>Porque ahora estamos del mismo lado
- Hasta que caiga la noche</i>
- 831
- 00:53:47,991 --> 00:53:49,076
- <i>Todos</i>
- 832
- 00:53:49,118 --> 00:53:51,995
- <i>Nos mantendremos juntos
- Hasta que acabe la batalla</i>
- 833
- 00:53:52,079 --> 00:53:55,082
- <i>Cuídense las espaldas
- Cuídense las espaldas</i>
- 834
- 00:53:55,165 --> 00:53:58,127
- <i>Podemos contrarrestar su ataque
- Golpearlos hasta que su armadura se rompa</i>
- 835
- 00:53:58,168 --> 00:54:01,171
- <i>Hasta que caiga la noche
- Estamos de acuerdo</i>
- 836
- 00:54:01,255 --> 00:54:03,966
- <i>No significa
- Que estemos del mismo lado</i>
- 837
- 00:54:04,049 --> 00:54:06,885
- <i>Cuídense las espaldas
- Cuídense las espaldas</i>
- 838
- 00:54:06,927 --> 00:54:08,345
- <i>Golpéenlos fuerte y rápido</i>
- 839
- 00:54:08,429 --> 00:54:10,013
- <i>Son muy pesados para reaccionar</i>
- 840
- 00:54:10,055 --> 00:54:13,267
- <i>La situación se está poniendo pesada</i>
- 841
- 00:54:13,350 --> 00:54:15,561
- <i>Sostengan bien sus armas
- Manténganlas firmes</i>
- 842
- 00:54:15,853 --> 00:54:19,148
- <i>Porque si nos mantenemos juntos
- Podemos salir con vida</i>
- 843
- 00:54:19,273 --> 00:54:21,775
- <i>Yo crearé una distracción
- Tú, atácalos por el costado</i>
- 844
- 00:54:21,942 --> 00:54:24,445
- <i>Todos mis soldados, estén preparados</i>
- 845
- 00:54:24,903 --> 00:54:27,448
- <i>Podemos cortarlos como confeti</i>
- 846
- 00:54:28,073 --> 00:54:30,826
- <i>Los golpearemos por el frente
- Tú, atácalos por detrás</i>
- 847
- 00:54:30,909 --> 00:54:33,495
- <i>No olviden
- Que el destino de Auradon está en juego</i>
- 848
- 00:54:33,787 --> 00:54:36,790
- <i>Esta es una guerra sin cuartel
- Nos superan en número</i>
- 849
- 00:54:36,957 --> 00:54:39,877
- <i>Cómo chocan las espadas
- Es el sonido de un trueno</i>
- 850
- 00:54:40,335 --> 00:54:42,838
- <i>Y no nos rendiremos
- No nos pondremos a cubierto</i>
- 851
- 00:54:43,088 --> 00:54:46,049
- <i>Luchamos por la victoria
- Y nos respaldamos mutuamente</i>
- 852
- 00:54:46,258 --> 00:54:48,927
- <i>Hasta que caiga la noche
- Todos</i>
- 853
- 00:54:49,136 --> 00:54:51,889
- <i>Nos mantendremos unidos
- Hasta que acabe la batalla</i>
- 854
- 00:54:52,014 --> 00:54:54,767
- <i>Cuídense las espaldas
- Cuídense las espaldas</i>
- 855
- 00:54:55,017 --> 00:54:58,395
- <i>Podemos contrarrestar su ataque
- Golpearlos hasta que su armadura se rompa</i>
- 856
- 00:54:58,645 --> 00:55:01,148
- <i>Hasta que caiga la noche
- Estamos de acuerdo</i>
- 857
- 00:55:01,273 --> 00:55:03,776
- <i>No significa
- Que estemos del mismo lado</i>
- 858
- 00:55:04,067 --> 00:55:06,945
- <i>Cuídense las espaldas
- Cuídense las espaldas</i>
- 859
- 00:55:07,070 --> 00:55:10,324
- <i>Golpéenlos fuerte y rápido
- Son muy pesados para reaccionar</i>
- 860
- 00:55:29,510 --> 00:55:33,847
- Armadura fuerte y leal,
- pon a este metal a bailar.
- 861
- 00:55:47,152 --> 00:55:48,320
- ¡No!
- 862
- 00:56:10,175 --> 00:56:13,011
- <i>Hasta que caiga la noche
- Pueden confiar</i>
- 863
- 00:56:13,053 --> 00:56:16,056
- <i>Te ayudaré en esta batalla
- Porque</i>
- 864
- 00:56:16,098 --> 00:56:18,934
- <i>Te cuido la espalda
- Te cuido la espalda</i>
- 865
- 00:56:19,017 --> 00:56:22,187
- <i>Todos para uno, es una realidad
- Los caballeros caen, pura oscuridad</i>
- 866
- 00:56:23,856 --> 00:56:24,898
- ¡No!
- 867
- 00:56:25,649 --> 00:56:27,109
- - ¡Sí!
- - ¡Sí!
- 868
- 00:56:27,985 --> 00:56:29,111
- Vamos.
- 869
- 00:56:29,236 --> 00:56:30,362
- ¡Sí!
- 870
- 00:56:30,654 --> 00:56:33,323
- Lo logramos. Así me gus...
- 871
- 00:56:35,200 --> 00:56:36,452
- Bien hecho.
- 872
- 00:56:38,370 --> 00:56:39,872
- - No.
- - Estamos...
- 873
- 00:56:48,380 --> 00:56:50,007
- Chicos, por favor.
- 874
- 00:56:50,215 --> 00:56:52,050
- Esto fue genial.
- 875
- 00:56:53,051 --> 00:56:55,971
- Fuimos un equipo.
- Trabajamos juntos.
- 876
- 00:56:56,013 --> 00:56:56,847
- Vamos.
- 877
- 00:56:59,349 --> 00:57:00,642
- Vamos.
- 878
- 00:57:06,315 --> 00:57:09,902
- ¿Saben qué deberíamos probar?
- Romper el hielo.
- 879
- 00:57:12,529 --> 00:57:15,783
- Diremos algo que nos guste mucho
- de la otra persona, ¿de acuerdo?
- 880
- 00:57:15,908 --> 00:57:16,992
- Yo empiezo.
- 881
- 00:57:22,122 --> 00:57:23,165
- Harry.
- 882
- 00:57:24,416 --> 00:57:25,459
- Qué lindo acento.
- 883
- 00:57:26,752 --> 00:57:27,753
- Ahora, tú.
- 884
- 00:57:28,378 --> 00:57:29,755
- ¿Siempre es así de animada?
- 885
- 00:57:30,130 --> 00:57:31,965
- No era tu turno, pero gracias.
- 886
- 00:57:32,132 --> 00:57:33,842
- - A ver, Evie, ven.
- - Sí.
- 887
- 00:57:34,343 --> 00:57:36,053
- - Te quiero.
- - Y yo a ti.
- 888
- 00:57:36,345 --> 00:57:38,972
- Me encanta esta energía,
- pero no tenemos mucho tiempo.
- 889
- 00:57:39,264 --> 00:57:41,475
- Audrey sabe que estamos aquí.
- Debemos irnos
- 890
- 00:57:41,683 --> 00:57:43,727
- - cuanto antes.
- - ¿Dónde duerme esta animadora?
- 891
- 00:57:43,852 --> 00:57:46,105
- Aunque no esté aquí,
- quizás encontremos alguna pista.
- 892
- 00:57:46,522 --> 00:57:48,816
- - En realidad, sigue en los dormitorios.
- - Es verdad.
- 893
- 00:57:48,899 --> 00:57:50,275
- Por la escuela de verano.
- 894
- 00:57:50,943 --> 00:57:52,444
- ¿Qué? ¿Escuela de verano?
- 895
- 00:57:52,694 --> 00:57:56,532
- ¡Escuela de verano!
- ¡Con razón quiere vengarse!
- 896
- 00:57:56,865 --> 00:57:59,159
- Bueno, necesito
- que vayan a buscar a Ben.
- 897
- 00:57:59,618 --> 00:58:02,579
- <i>Nos veremos en casa de Evie
- en dos horas, ¿de acuerdo?</i>
- 898
- 00:58:02,788 --> 00:58:04,873
- Parece que usaremos mi plan.
- Solo digo.
- 899
- 00:58:05,040 --> 00:58:06,333
- Era el plan obvio.
- 900
- 00:58:06,417 --> 00:58:08,377
- - Uma lo dijo primero.
- - Exacto, es mi plan.
- 901
- 00:58:08,419 --> 00:58:09,545
- - ¿No es verdad?
- - Da igual.
- 902
- 00:58:23,308 --> 00:58:24,726
- No está en el campus.
- 903
- 00:58:25,477 --> 00:58:28,439
- Encontré su diario,
- y vaya que arruinaste la vida de Audrey.
- 904
- 00:58:28,564 --> 00:58:32,151
- Bueno, ¿encontraste algo ahí
- que no sepamos ya o...?
- 905
- 00:58:32,651 --> 00:58:35,237
- <i>Suele ir a la casa de las hadas,
- donde Flora, Fauna</i>
- 906
- 00:58:35,404 --> 00:58:37,531
- y Primavera escondieron
- a su mamá de la tuya.
- 907
- 00:58:37,698 --> 00:58:39,867
- Sí. Entiendo más que bien la ironía.
- 908
- 00:58:40,492 --> 00:58:43,203
- <i>¿Cómo puede ser infeliz
- alguien con esta cama?</i>
- 909
- 00:58:43,996 --> 00:58:45,998
- De acuerdo.
- ¿Cómo me veo?
- 910
- 00:58:49,710 --> 00:58:51,086
- Las joyas se quedan aquí.
- 911
- 00:58:51,211 --> 00:58:53,547
- - Pero ella es mala.
- - Y nosotras, no.
- 912
- 00:58:58,093 --> 00:58:58,927
- ¡Ben!
- 913
- 00:59:00,304 --> 00:59:01,305
- ¡Ben!
- 914
- 00:59:03,307 --> 00:59:04,475
- Chico.
- 915
- 00:59:05,434 --> 00:59:06,769
- Vamos. ¿Nada?
- 916
- 00:59:07,686 --> 00:59:09,772
- Estas cosas crecen por todos lados.
- 917
- 00:59:15,527 --> 00:59:17,738
- ¿Y si jugamos a eso
- de romper el hielo?
- 918
- 00:59:19,239 --> 00:59:20,616
- Jay, me gusta
- 919
- 00:59:20,866 --> 00:59:24,369
- cómo te desplazas a los tumbos
- y saltas sobre cosas.
- 920
- 00:59:25,120 --> 00:59:26,413
- Son gratis, ¿no?
- 921
- 00:59:28,165 --> 00:59:29,583
- Sí.
- 922
- 00:59:33,462 --> 00:59:35,756
- Me gusta que disfrutes tanto
- un arbusto de bayas.
- 923
- 00:59:38,175 --> 00:59:41,136
- Supongo que, a esta altura,
- ya debes haber visto todo.
- 924
- 00:59:41,553 --> 00:59:43,764
- Rocas peludas. Peces gigantes.
- 925
- 00:59:44,389 --> 00:59:46,934
- Debes estar acostumbrado
- a tomar tu almuerzo de un arbusto.
- 926
- 00:59:47,101 --> 00:59:48,977
- No, la verdad que no.
- 927
- 00:59:49,269 --> 00:59:51,271
- Uso las máquinas expendedoras
- en el entrenamiento.
- 928
- 00:59:51,480 --> 00:59:53,774
- El tourney consume
- casi todo mi tiempo, así que...
- 929
- 00:59:55,692 --> 00:59:58,445
- ¿Tourney?
- Ese juego es para niñitos.
- 930
- 00:59:59,238 --> 01:00:02,783
- ¿Sabes qué sería divertido?
- Ir a hacer rafting a un río de la selva.
- 931
- 01:00:03,617 --> 01:00:06,120
- - Encontrar la civilización perdida.
- - O tal vez un pingüino.
- 932
- 01:00:06,453 --> 01:00:10,124
- Esos están más bien en icebergs,
- pero me encantaría ver uno.
- 933
- 01:00:10,290 --> 01:00:12,543
- Me están poniendo mal.
- 934
- 01:00:21,593 --> 01:00:22,970
- Posdata: Tu chucho fue por allá.
- 935
- 01:00:23,053 --> 01:00:24,096
- ¡Carlos!
- 936
- 01:00:24,763 --> 01:00:26,056
- ¿Qué viste, chico?
- 937
- 01:00:26,223 --> 01:00:27,391
- ¡Por aquí!
- 938
- 01:00:36,233 --> 01:00:37,776
- Espero que hayan encontrado a Ben.
- 939
- 01:00:39,278 --> 01:00:40,320
- Lindos aposentos.
- 940
- 01:00:41,989 --> 01:00:43,782
- Conseguí un muy buen precio.
- 941
- 01:00:59,173 --> 01:01:00,215
- Tranquila.
- 942
- 01:01:17,858 --> 01:01:19,610
- Descuida, Dizzy.
- 943
- 01:01:20,903 --> 01:01:22,571
- Podemos arreglar esto.
- 944
- 01:01:23,405 --> 01:01:26,867
- Y, una vez que lo hagamos, dejarán
- que vengan todos los niños de la Isla.
- 945
- 01:01:28,327 --> 01:01:30,537
- Así que... Felices sueños.
- 946
- 01:01:40,130 --> 01:01:41,507
- ¿Quién es este?
- 947
- 01:01:41,632 --> 01:01:42,633
- Doug.
- 948
- 01:01:45,135 --> 01:01:46,136
- Doug.
- 949
- 01:01:47,346 --> 01:01:48,388
- Despierta.
- 950
- 01:01:49,723 --> 01:01:51,934
- - Despierta.
- - Está hechizado.
- 951
- 01:01:52,935 --> 01:01:55,687
- - ¿No aprende rápido?
- - Hay sentimientos involucrados, ¿sí?
- 952
- 01:01:58,565 --> 01:02:00,943
- Pues en ese caso,
- debería poder despertarlo.
- 953
- 01:02:03,237 --> 01:02:06,031
- El beso del amor verdadero.
- Siempre funciona.
- 954
- 01:02:08,075 --> 01:02:10,035
- <i>Nunca usamos la palabra con "A" todavía.</i>
- 955
- 01:02:16,041 --> 01:02:17,251
- ¿Nos dejan solos?
- 956
- 01:02:30,889 --> 01:02:34,309
- <i>No te asustes, todo está bien
- Porque el amor verdadero es la solución</i>
- 957
- 01:02:34,351 --> 01:02:37,312
- <i>Y creo que sentimos lo mismo
- Pero no lo sé</i>
- 958
- 01:02:37,729 --> 01:02:41,066
- <i>Cuando nos conocimos, fue hermoso
- Yo también le gusté a él</i>
- 959
- 01:02:41,191 --> 01:02:44,278
- <i>Parece que es el destino
- Pero no lo sé</i>
- 960
- 01:02:44,903 --> 01:02:47,740
- <i>¿Acaso me ama?
- ¿O en realidad no?</i>
- 961
- 01:02:47,990 --> 01:02:51,869
- <i>¿Yo lo amo a él?
- ¿Y el amor es fuerte?</i>
- 962
- 01:02:51,994 --> 01:02:53,871
- <i>- Un beso
- - Un beso</i>
- 963
- 01:02:53,996 --> 01:02:55,956
- <i>Todo se reduce a esto
- Un beso</i>
- 964
- 01:02:56,206 --> 01:02:57,291
- <i>Un beso</i>
- 965
- 01:02:58,876 --> 01:03:00,461
- <i>Un beso
- Un beso</i>
- 966
- 01:03:00,586 --> 01:03:02,087
- <i>Este podría ser el momento</i>
- 967
- 01:03:02,296 --> 01:03:05,758
- <i>Y quiero saber
- Así que aquí voy</i>
- 968
- 01:03:08,469 --> 01:03:10,137
- <i>Tranquila, no te altares</i>
- 969
- 01:03:10,429 --> 01:03:11,972
- <i>Creo que siempre me ha amado</i>
- 970
- 01:03:12,014 --> 01:03:15,058
- <i>Pero quizás esté equivocada
- Así que no lo sé</i>
- 971
- 01:03:15,601 --> 01:03:18,812
- <i>Es tan bueno y me apoya
- Pero quizá soy demasiado mala</i>
- 972
- 01:03:18,937 --> 01:03:21,940
- <i>¿Seremos la pareja perfecta?
- No, no lo sé</i>
- 973
- 01:03:22,483 --> 01:03:25,486
- <i>¿Acaso me ama?
- ¿O en realidad no?</i>
- 974
- 01:03:25,736 --> 01:03:29,990
- <i>¿Yo lo amo a él?
- ¿Y el amor es fuerte?</i>
- 975
- 01:03:31,617 --> 01:03:33,243
- <i>Un beso
- Un beso</i>
- 976
- 01:03:33,327 --> 01:03:34,912
- <i>Todo se reduce a esto</i>
- 977
- 01:03:34,953 --> 01:03:36,705
- <i>Un beso
- Un beso</i>
- 978
- 01:03:38,457 --> 01:03:39,958
- <i>- Un beso
- - Un beso</i>
- 979
- 01:03:40,084 --> 01:03:41,502
- <i>Este podría ser el momento</i>
- 980
- 01:03:41,543 --> 01:03:46,215
- <i>Y quiero saber
- Así que aquí voy</i>
- 981
- 01:03:47,633 --> 01:03:49,843
- <i>Sí, aquí voy</i>
- 982
- 01:03:51,303 --> 01:03:54,348
- <i>Siento que me late el corazón
- Y me dice que funcionará</i>
- 983
- 01:03:54,890 --> 01:03:58,602
- <i>Pero si estoy soñando
- Esto va a doler</i>
- 984
- 01:03:59,311 --> 01:04:02,523
- <i>O lo hago o no
- ¿Y si lo hago y no funciona?</i>
- 985
- 01:04:02,689 --> 01:04:04,233
- <i>¿Será él mi Romeo?</i>
- 986
- 01:04:05,150 --> 01:04:09,363
- <i>Solo hay una, una forma
- De saberlo en verdad</i>
- 987
- 01:04:10,656 --> 01:04:12,116
- <i>Oigan</i>
- 988
- 01:04:22,584 --> 01:04:23,752
- <i>Oigan</i>
- 989
- 01:04:24,461 --> 01:04:26,004
- <i>Un beso
- Un beso</i>
- 990
- 01:04:26,130 --> 01:04:27,714
- <i>Todo se reduce a esto</i>
- 991
- 01:04:27,798 --> 01:04:29,591
- <i>Un beso
- Un beso</i>
- 992
- 01:04:31,468 --> 01:04:33,053
- <i>Un beso
- Un beso</i>
- 993
- 01:04:33,178 --> 01:04:34,596
- <i>Este podría ser el momento</i>
- 994
- 01:04:34,930 --> 01:04:38,934
- <i>Y quiero saber
- Así que aquí voy</i>
- 995
- 01:04:40,394 --> 01:04:42,771
- <i>Así que aquí voy</i>
- 996
- 01:04:44,106 --> 01:04:47,443
- <i>Aquí voy</i>
- 997
- 01:04:47,568 --> 01:04:50,738
- <i>Aquí voy</i>
- 998
- 01:05:26,190 --> 01:05:27,524
- ¡Ben!
- 999
- 01:05:31,737 --> 01:05:34,448
- Vaya, algo apesta,
- y esta vez no fui yo.
- 1000
- 01:05:41,205 --> 01:05:42,081
- Gil.
- 1001
- 01:05:49,755 --> 01:05:50,839
- Gil.
- 1002
- 01:05:57,596 --> 01:05:59,264
- Hay que arreglarte esa nariz.
- 1003
- 01:05:59,389 --> 01:06:00,474
- No estoy seguro.
- 1004
- 01:06:03,602 --> 01:06:04,686
- ¿Ben?
- 1005
- 01:06:04,812 --> 01:06:06,021
- ¿Audrey hizo eso?
- 1006
- 01:06:06,146 --> 01:06:07,981
- Me pareció reconocer esos pantalones.
- 1007
- 01:06:10,275 --> 01:06:12,820
- Tiene una lastimadura.
- Por eso está tan malhumorado.
- 1008
- 01:06:12,986 --> 01:06:17,449
- <i>Mi papá dijo que su papá
- no manejaba nada bien el dolor.</i>
- 1009
- 01:06:19,701 --> 01:06:21,537
- Eres bueno con los animales.
- Haz algo.
- 1010
- 01:06:21,787 --> 01:06:23,705
- Pero... Bueno, está bien.
- 1011
- 01:06:27,459 --> 01:06:28,585
- Hola, Ben.
- 1012
- 01:06:29,378 --> 01:06:31,672
- Soy yo, Carlos, ¿de acuerdo?
- 1013
- 01:06:32,965 --> 01:06:35,217
- ¡Ben!
- Soy Carlos, ¿de acuerdo?
- 1014
- 01:06:35,384 --> 01:06:36,593
- Me conoces.
- 1015
- 01:06:37,678 --> 01:06:40,347
- Me ayudaste una vez.
- ¿Lo recuerdas? Con Chico.
- 1016
- 01:06:40,681 --> 01:06:42,683
- ¿Verdad? Déjame ayudarte.
- 1017
- 01:06:43,767 --> 01:06:45,269
- Anda. Muéstrame la mano.
- 1018
- 01:06:46,311 --> 01:06:47,729
- Muy bien. Eso es.
- 1019
- 01:06:48,480 --> 01:06:50,107
- Bestia... Rey...
- 1020
- 01:06:50,816 --> 01:06:52,192
- Da igual.
- 1021
- 01:06:52,860 --> 01:06:54,153
- Sí, es grande.
- 1022
- 01:06:56,155 --> 01:06:58,240
- Contemos, ¿sí?
- Uno...
- 1023
- 01:06:59,616 --> 01:07:00,868
- - Dos.
- - Dos...
- 1024
- 01:07:03,954 --> 01:07:06,039
- Eso es. Lo lograste.
- 1025
- 01:07:15,883 --> 01:07:17,134
- Oye.
- 1026
- 01:07:18,385 --> 01:07:20,053
- - Estaba preocupado.
- - No viniste.
- 1027
- 01:07:20,179 --> 01:07:22,306
- - No olvidé tu fiesta.
- - Temía que te hubieran atacado.
- 1028
- 01:07:22,389 --> 01:07:24,516
- - Qué bueno que estés bien.
- - Qué bueno que estés bien.
- 1029
- 01:07:27,811 --> 01:07:28,812
- Muy bien.
- 1030
- 01:07:29,521 --> 01:07:30,564
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 1031
- 01:07:30,731 --> 01:07:32,316
- Siéntate ahí, ¿de acuerdo?
- 1032
- 01:07:32,441 --> 01:07:33,442
- Eso es.
- 1033
- 01:07:38,155 --> 01:07:41,742
- - Eso estuvo genial.
- - ¿Estuvo? Lo es.
- 1034
- 01:07:43,202 --> 01:07:44,495
- Sí.
- 1035
- 01:07:47,372 --> 01:07:48,665
- Necesitas otro chorro.
- 1036
- 01:07:49,875 --> 01:07:50,959
- Por favor...
- 1037
- 01:07:52,377 --> 01:07:53,796
- Basta, por favor.
- 1038
- 01:07:54,880 --> 01:07:57,758
- Es agua del Lago Encantado.
- Supongo que tiene sus limitaciones.
- 1039
- 01:07:59,510 --> 01:08:02,179
- <i>Vaya, vaya.</i>
- 1040
- 01:08:03,472 --> 01:08:05,015
- Harry Garfio.
- 1041
- 01:08:05,390 --> 01:08:08,352
- Y usted, patita mía, eres...
- 1042
- 01:08:09,269 --> 01:08:10,395
- ...bellísima.
- 1043
- 01:08:12,981 --> 01:08:15,275
- Bueno, es bellísima y tiene novio,
- 1044
- 01:08:15,734 --> 01:08:18,278
- - por si alguien estaba confundido.
- - Un momento.
- 1045
- 01:08:20,030 --> 01:08:21,657
- ¿De qué lado están ellos?
- 1046
- 01:08:23,075 --> 01:08:24,660
- Escaparon y se nos unieron.
- 1047
- 01:08:24,868 --> 01:08:27,287
- Y Mal tiene las brasas,
- la única oportunidad de detener a Audrey.
- 1048
- 01:08:27,454 --> 01:08:29,123
- - Te explicamos luego.
- - ¿Las brasas de Hades?
- 1049
- 01:08:29,373 --> 01:08:30,666
- ¿Mal volvió a la Isla?
- 1050
- 01:08:30,749 --> 01:08:32,543
- Nos encontraremos
- con Mal, Evie y Uma.
- 1051
- 01:08:32,584 --> 01:08:34,002
- - Vamos.
- - ¿Uma?
- 1052
- 01:08:34,086 --> 01:08:35,754
- - Te explicamos luego.
- - Bien.
- 1053
- 01:08:42,594 --> 01:08:43,679
- Oye, Jay...
- 1054
- 01:08:44,763 --> 01:08:47,516
- Sí, gracias por salvarme, guapo.
- 1055
- 01:08:54,815 --> 01:08:58,235
- Qué buena idea
- fue revisar el cuarto de Audrey.
- 1056
- 01:08:59,194 --> 01:09:01,071
- Ahora sí que estamos encaminadas.
- 1057
- 01:09:01,280 --> 01:09:03,157
- ¿Hubo algún insulto ahí
- que yo no notara?
- 1058
- 01:09:05,284 --> 01:09:08,579
- Solo... Quería agradecerte.
- 1059
- 01:09:12,416 --> 01:09:13,375
- ¡No!
- 1060
- 01:09:13,625 --> 01:09:16,962
- ¿Creen que están encaminadas?
- ¡No irán a ninguna parte!
- 1061
- 01:09:18,964 --> 01:09:20,215
- Confundámoslas un poco.
- 1062
- 01:09:20,632 --> 01:09:23,469
- <i>¿Por qué no vamos a mi casa
- y vemos televisión un rato?</i>
- 1063
- 01:09:23,635 --> 01:09:25,137
- O compramos cosas por Internet.
- 1064
- 01:09:25,512 --> 01:09:27,055
- ¿Sí? Sí.
- 1065
- 01:09:27,765 --> 01:09:29,016
- ¿Qué tal una pizza?
- 1066
- 01:09:29,892 --> 01:09:33,103
- Sí, no te gusta la pizza.
- ¿Ensalada? Ensa...
- 1067
- 01:09:34,438 --> 01:09:36,023
- No, Audrey.
- 1068
- 01:09:36,440 --> 01:09:37,775
- ¡Audrey!
- 1069
- 01:09:39,151 --> 01:09:40,277
- ¡Audrey!
- 1070
- 01:09:44,323 --> 01:09:45,491
- ¡Audrey!
- 1071
- 01:09:47,576 --> 01:09:50,120
- No sé de quién es el cumpleaños,
- pero quiero este pastel.
- 1072
- 01:09:53,582 --> 01:09:57,044
- Puede que un poco me haya equivocado
- 1073
- 01:09:57,503 --> 01:09:59,630
- al decirte pulposa
- y no dejarte unirte al grupo.
- 1074
- 01:10:01,590 --> 01:10:02,591
- Sí.
- 1075
- 01:10:03,092 --> 01:10:04,968
- Podríamos haber destrozado la Isla juntas.
- 1076
- 01:10:23,487 --> 01:10:24,488
- ¡Celia!
- 1077
- 01:10:24,655 --> 01:10:25,697
- ¡Estamos atrapadas!
- 1078
- 01:10:26,323 --> 01:10:28,700
- ¿Están bien, chicas?
- ¿Qué está pasando?
- 1079
- 01:10:29,743 --> 01:10:33,914
- Dolor y temor has causado a la gente.
- Ahora vete, ¡ya fue suficiente!
- 1080
- 01:10:36,500 --> 01:10:38,669
- Lo siento, chicas.
- Mis hechizos no funcionan.
- 1081
- 01:10:38,836 --> 01:10:40,754
- La magia de Audrey se está fortaleciendo.
- 1082
- 01:10:43,757 --> 01:10:48,220
- Dolor y temor has causado a la gente.
- Ahora vete, ¡ya fue suficiente!
- 1083
- 01:10:56,270 --> 01:10:57,396
- ¡Lo lograron!
- 1084
- 01:10:58,689 --> 01:10:59,940
- ¡Juntas!
- 1085
- 01:11:00,983 --> 01:11:02,943
- A esto me refería.
- 1086
- 01:11:04,236 --> 01:11:05,946
- Supongo que le gustas a mi caparazón.
- 1087
- 01:11:12,578 --> 01:11:14,079
- ¿Por qué no te quedas eso?
- 1088
- 01:11:21,628 --> 01:11:23,797
- Oye, es tu noviecito.
- 1089
- 01:11:30,137 --> 01:11:31,138
- ¡Ben!
- 1090
- 01:11:33,390 --> 01:11:36,059
- - ¿Estás bien?
- - Sí, ahora estoy mucho mejor.
- 1091
- 01:11:36,185 --> 01:11:37,853
- - ¿Tú estás bien?
- - Sí.
- 1092
- 01:11:40,147 --> 01:11:41,482
- ¿Estás bien?
- 1093
- 01:11:42,649 --> 01:11:44,693
- Siempre supe que serías
- parte de la solución.
- 1094
- 01:11:47,780 --> 01:11:49,782
- - ¿Y esto?
- - Sí.
- 1095
- 01:11:49,948 --> 01:11:51,658
- - Podría acostumbrarme.
- - ¿Te gusta?
- 1096
- 01:11:51,784 --> 01:11:52,993
- <i>Me encanta.</i>
- 1097
- 01:11:53,410 --> 01:11:54,661
- ¿Y esos?
- 1098
- 01:11:55,746 --> 01:11:57,331
- - No.
- - A mí me gustan.
- 1099
- 01:11:59,041 --> 01:12:02,419
- <i>Creemos que Audrey podría estar
- en la casa de las hadas.</i>
- 1100
- 01:12:02,628 --> 01:12:04,421
- No sabemos dónde está.
- ¿Alguna vez te llevó?
- 1101
- 01:12:04,630 --> 01:12:06,507
- Todos los Días del Hada Madrina.
- 1102
- 01:12:06,840 --> 01:12:09,009
- ¿Dónde está el Hada Madrina
- cuando la necesitas?
- 1103
- 01:12:09,384 --> 01:12:10,469
- Ojalá supiera.
- 1104
- 01:12:12,554 --> 01:12:16,100
- Oye, quizá sea mal momento, pero...
- 1105
- 01:12:17,476 --> 01:12:20,479
- Feliz cumpleaños.
- Lo hice con mi impresora 3D.
- 1106
- 01:12:22,856 --> 01:12:24,733
- Son nuestros nombres juntos.
- 1107
- 01:12:25,317 --> 01:12:27,486
- - No, lo entendí, sí.
- - Claro, porque,
- 1108
- 01:12:27,653 --> 01:12:30,114
- ya sabes, estamos juntos.
- Somos como una pareja.
- 1109
- 01:12:30,406 --> 01:12:32,908
- - Jane y Carlos forman "Jarlos".
- - Sí, claro.
- 1110
- 01:12:33,158 --> 01:12:34,576
- Pude haber elegido "Cane",
- 1111
- 01:12:34,910 --> 01:12:37,329
- pero elegí "Jarlos".
- A menos que prefieras "Cane".
- 1112
- 01:12:37,538 --> 01:12:39,706
- - No. No, me encanta.
- - ¿Prefieres "Cane"? Sí.
- 1113
- 01:12:39,748 --> 01:12:41,959
- Está bien. ¿Sabes qué?
- Lo puedo rehacer. No pasa nada.
- 1114
- 01:12:42,042 --> 01:12:43,544
- - Está bien.
- - No, Carlos.
- 1115
- 01:12:43,794 --> 01:12:44,962
- Es perfecto.
- 1116
- 01:12:50,717 --> 01:12:52,719
- ¡Doug! Ve con Jane.
- 1117
- 01:12:53,137 --> 01:12:55,389
- - Busquemos al Hada Madrina.
- - Quizá necesiten músculos.
- 1118
- 01:12:55,848 --> 01:12:57,933
- - Oye.
- - Bueno, iré yo.
- 1119
- 01:12:58,475 --> 01:13:00,185
- Sí, yo me sentiría mejor.
- 1120
- 01:13:00,352 --> 01:13:02,813
- - Sí, a decir verdad, yo también.
- - Y yo.
- 1121
- 01:13:03,730 --> 01:13:05,482
- La verdad es que yo también.
- 1122
- 01:13:06,066 --> 01:13:07,735
- De acuerdo, viejo. Andando.
- 1123
- 01:13:07,901 --> 01:13:09,570
- - Vamos, Jane.
- - De acuerdo.
- 1124
- 01:13:09,778 --> 01:13:11,321
- - Ten cuidado, ¿sí?
- - Claro.
- 1125
- 01:13:23,250 --> 01:13:24,418
- Vamos, Chico.
- 1126
- 01:14:09,254 --> 01:14:10,339
- No está arriba.
- 1127
- 01:14:24,770 --> 01:14:25,771
- ¿Chad?
- 1128
- 01:14:26,730 --> 01:14:27,815
- Quiero a mi mamá.
- 1129
- 01:14:28,941 --> 01:14:30,067
- No.
- 1130
- 01:14:30,734 --> 01:14:31,985
- Tranquilo.
- 1131
- 01:14:33,654 --> 01:14:35,239
- ¿Qué pasó, amiguito?
- 1132
- 01:14:42,913 --> 01:14:44,665
- ¡Ben!
- 1133
- 01:14:46,458 --> 01:14:47,709
- <i>Tu cara.</i>
- 1134
- 01:14:49,545 --> 01:14:50,587
- ¿Se fue?
- 1135
- 01:14:52,423 --> 01:14:54,425
- La puerta está abierta.
- Soy libre.
- 1136
- 01:14:54,591 --> 01:14:55,717
- ¡Libertad!
- 1137
- 01:14:57,803 --> 01:14:58,971
- ¡Libertad!
- 1138
- 01:15:09,648 --> 01:15:11,066
- Dios mío.
- 1139
- 01:15:16,196 --> 01:15:17,406
- Hola, mamá.
- 1140
- 01:15:19,283 --> 01:15:23,078
- No sé si puedas oírme,
- pero ha sido un día de locos.
- 1141
- 01:15:24,496 --> 01:15:26,623
- Lo bueno es que fue
- el cumpleaños más largo
- 1142
- 01:15:26,749 --> 01:15:27,833
- que tuve en la vida.
- 1143
- 01:15:28,375 --> 01:15:31,003
- Lo malo es que todos
- están bajo un hechizo malvado.
- 1144
- 01:15:32,171 --> 01:15:34,214
- Pero lo bueno es que Carlos
- recordó mi cumpleaños.
- 1145
- 01:15:34,339 --> 01:15:35,549
- ¿Ves?
- 1146
- 01:15:36,341 --> 01:15:39,678
- Ya veremos cómo revertir esto.
- Hallaremos la forma de solucionarlo, mamá.
- 1147
- 01:15:43,223 --> 01:15:46,226
- Bueno, ocupémonos de una vez
- de esta tal Audrey.
- 1148
- 01:15:47,019 --> 01:15:49,271
- ¿Qué dicen, chicas?
- ¿Hora de ponerle fin a esto?
- 1149
- 01:15:50,647 --> 01:15:51,899
- ¿Sabes qué? Algún día
- 1150
- 01:15:52,024 --> 01:15:54,526
- tendrán que decirme
- cómo fue que se aliaron.
- 1151
- 01:15:54,693 --> 01:15:58,280
- A decir verdad, Mal prometió
- dejar salir a todos los niños de la Isla
- 1152
- 01:15:58,447 --> 01:16:00,240
- - cuando esto termine.
- - ¿Mal?
- 1153
- 01:16:00,699 --> 01:16:02,409
- Tengo que decirles algo.
- 1154
- 01:16:12,044 --> 01:16:13,420
- Les mentí.
- 1155
- 01:16:17,925 --> 01:16:20,344
- Los niños no vendrán a la Isla.
- 1156
- 01:16:20,886 --> 01:16:24,014
- - ¿De qué hablas?
- - El programa se cerró...
- 1157
- 01:16:25,516 --> 01:16:29,144
- ...y la barrera se cerrará para siempre.
- 1158
- 01:16:30,395 --> 01:16:31,814
- Por la seguridad de Auradon.
- 1159
- 01:16:33,482 --> 01:16:34,483
- Un momento.
- 1160
- 01:16:36,193 --> 01:16:40,572
- O sea que salvarnos a tu preciado pueblo
- y a todos ustedes por una mentira.
- 1161
- 01:16:43,659 --> 01:16:45,452
- Sabía que era un error
- confiar en ti.
- 1162
- 01:16:46,912 --> 01:16:48,497
- Siempre te preocupas por ti sola.
- 1163
- 01:16:50,416 --> 01:16:52,626
- Y usted, Rey Benny...
- 1164
- 01:16:57,840 --> 01:16:59,967
- ...seguramente nos va
- a mandar a todos de vuelta.
- 1165
- 01:17:04,721 --> 01:17:06,140
- ¿Sabes qué?
- 1166
- 01:17:06,932 --> 01:17:08,434
- Pensé que eras valiente.
- 1167
- 01:17:09,143 --> 01:17:10,477
- No eres más que una cobarde
- 1168
- 01:17:11,019 --> 01:17:13,564
- que no se atrevió a decirme
- que nunca más vería a mi papá.
- 1169
- 01:17:13,730 --> 01:17:15,399
- Celia.
- 1170
- 01:17:15,524 --> 01:17:16,734
- Celia, ¡no!
- 1171
- 01:17:16,859 --> 01:17:18,777
- - ¡Celia!
- - ¡No!
- 1172
- 01:17:21,238 --> 01:17:22,990
- ¡Recupera tu poder y enciéndete!
- 1173
- 01:17:25,909 --> 01:17:28,370
- ¡Recupera tu poder y enciéndete!
- 1174
- 01:17:32,875 --> 01:17:34,042
- Qué pena.
- 1175
- 01:17:36,253 --> 01:17:38,130
- Busquemos a Gil
- y que se pudran todos.
- 1176
- 01:17:38,714 --> 01:17:39,715
- No.
- 1177
- 01:17:43,177 --> 01:17:44,178
- ¡Uma!
- 1178
- 01:17:51,435 --> 01:17:52,394
- Evie...
- 1179
- 01:17:53,353 --> 01:17:55,105
- Lo siento mucho.
- 1180
- 01:17:55,522 --> 01:17:58,233
- Lo siento, es que... Pensé que...
- 1181
- 01:17:58,859 --> 01:18:02,362
- Tenía miedo de decírtelo.
- Pensé que perdería a mi mejor amiga.
- 1182
- 01:18:02,488 --> 01:18:06,617
- Pero tenía que hacer algo,
- tenía que proteger a Auradon.
- 1183
- 01:18:07,242 --> 01:18:09,286
- ¿Cerrar la barrera fue idea tuya?
- 1184
- 01:18:09,411 --> 01:18:10,913
- Lo hice por nosotros.
- 1185
- 01:18:12,539 --> 01:18:16,752
- Lo hice por la vida
- que tenemos aquí ahora.
- 1186
- 01:18:16,919 --> 01:18:18,212
- ¿Nuestra vida?
- 1187
- 01:18:19,505 --> 01:18:22,216
- ¿Qué hay de la de los niños
- que quedaron en esa Isla?
- 1188
- 01:18:23,342 --> 01:18:25,052
- A los que les prometimos.
- 1189
- 01:18:26,011 --> 01:18:27,638
- Éramos su única esperanza.
- 1190
- 01:18:30,182 --> 01:18:32,643
- Pensé que ibas a defender
- a los hijos de villanos.
- 1191
- 01:18:35,729 --> 01:18:37,439
- Pero en vez de eso, les mentiste.
- 1192
- 01:18:40,692 --> 01:18:41,944
- Y le mentiste a Jay.
- 1193
- 01:18:43,404 --> 01:18:45,072
- Y le mentiste a Carlos.
- 1194
- 01:18:46,532 --> 01:18:48,033
- Me mentiste a mí.
- 1195
- 01:18:50,828 --> 01:18:52,329
- Somos tu familia.
- 1196
- 01:18:54,540 --> 01:18:55,541
- Evie.
- 1197
- 01:18:58,544 --> 01:19:01,380
- Evie, por favor, ¡no tenía alternativa!
- 1198
- 01:19:05,843 --> 01:19:06,885
- No.
- 1199
- 01:19:14,977 --> 01:19:18,772
- <i>Aquí estás, sola
- Y te lo mereces</i>
- 1200
- 01:19:19,732 --> 01:19:24,737
- <i>Tus amigos se convirtieron en piedra
- Y la culpa es solo tuya</i>
- 1201
- 01:19:24,862 --> 01:19:29,199
- <i>Tenías que servir a una causa
- Pero ¿la serviste?</i>
- 1202
- 01:19:29,783 --> 01:19:34,747
- <i>¿Te viste a ti misma de una forma
- Que no era verdad?</i>
- 1203
- 01:19:37,958 --> 01:19:42,421
- <i>¿Para qué dijiste esas mentiras?
- Te sientes indigna</i>
- 1204
- 01:19:42,588 --> 01:19:48,093
- <i>Como si no hubiera tierra firme
- Donde pararte</i>
- 1205
- 01:19:48,260 --> 01:19:52,306
- <i>Pero un sacrificio no es
- Un cimiento sólido</i>
- 1206
- 01:19:52,765 --> 01:19:57,978
- <i>No puedes construir un castillo
- Sobre una montaña de arena</i>
- 1207
- 01:19:58,103 --> 01:20:03,067
- <i>Este no es el cuento de tu padre</i>
- 1208
- 01:20:03,233 --> 01:20:09,198
- <i>Y no, no es
- Culpa de tu madre que fallaras</i>
- 1209
- 01:20:09,281 --> 01:20:14,536
- <i>Así que cuando tu historia salga a la luz</i>
- 1210
- 01:20:14,661 --> 01:20:18,248
- <i>Procura que la historia que escriban</i>
- 1211
- 01:20:18,373 --> 01:20:24,505
- <i>Diga: Érase una vez
- Ella luchó contra el dragón</i>
- 1212
- 01:20:24,630 --> 01:20:29,468
- <i>Érase una vez
- Esa bestia era yo</i>
- 1213
- 01:20:29,593 --> 01:20:32,179
- <i>Érase una vez
- En una juventud desperdiciada</i>
- 1214
- 01:20:32,304 --> 01:20:36,475
- <i>Ella se enfrentó a sí misma
- Dijo la verdad</i>
- 1215
- 01:20:36,558 --> 01:20:42,231
- <i>Así es como veo
- Mi "érase una vez"</i>
- 1216
- 01:20:42,356 --> 01:20:46,318
- <i>Esta vez</i>
- 1217
- 01:20:49,405 --> 01:20:50,614
- ¡Uma!
- 1218
- 01:20:51,657 --> 01:20:55,077
- Uma, ¡detente!
- ¡Por favor, detente! Necesito de tu ayuda.
- 1219
- 01:20:55,285 --> 01:20:57,371
- Podemos lograrlo si lo hacemos juntas.
- 1220
- 01:20:57,496 --> 01:20:59,373
- ¿Tus amigos te dieron la espalda?
- 1221
- 01:21:00,582 --> 01:21:01,708
- Qué bien.
- 1222
- 01:21:01,875 --> 01:21:05,212
- Ben vio algo en ti
- y hoy, Uma, yo también lo vi.
- 1223
- 01:21:05,295 --> 01:21:07,965
- Te interesas.
- Uma, te interesas por todos.
- 1224
- 01:21:08,090 --> 01:21:10,592
- Y vale la pena salvar a Auradon.
- 1225
- 01:21:11,218 --> 01:21:13,512
- Ayúdanos, por favor.
- 1226
- 01:21:16,640 --> 01:21:20,394
- Dices cosas lindas,
- pero ella ya tomó una decisión.
- 1227
- 01:21:22,604 --> 01:21:26,024
- Tú sola provocaste esto, Mal.
- Resuelve tú cómo arreglarlo.
- 1228
- 01:21:27,067 --> 01:21:28,235
- Vámonos.
- 1229
- 01:21:33,699 --> 01:21:36,201
- <i>La vida no es un cuento</i>
- 1230
- 01:21:36,326 --> 01:21:39,079
- <i>Pero se desarrolla en capítulos</i>
- 1231
- 01:21:39,204 --> 01:21:43,792
- <i>Da vuelta la página
- Y empieza a reparar el daño</i>
- 1232
- 01:21:43,876 --> 01:21:46,628
- <i>No hay garantía ya escrita</i>
- 1233
- 01:21:46,712 --> 01:21:49,465
- <i>De un final feliz por siempre</i>
- 1234
- 01:21:49,548 --> 01:21:51,759
- <i>Da un paso hacia tu grandeza</i>
- 1235
- 01:21:51,842 --> 01:21:56,930
- <i>Antes de que termine tu historia</i>
- 1236
- 01:21:57,055 --> 01:22:02,352
- <i>Para que cuando termine
- Todos digan</i>
- 1237
- 01:22:02,519 --> 01:22:07,357
- <i>Érase una vez
- Una chica voló más alto</i>
- 1238
- 01:22:07,524 --> 01:22:09,318
- <i>Érase una vez</i>
- 1239
- 01:22:09,568 --> 01:22:12,571
- <i>Ella hizo las cosas bien</i>
- 1240
- 01:22:12,696 --> 01:22:16,325
- <i>Érase una vez, con un lado que une
- Ella cambió su corazón</i>
- 1241
- 01:22:16,450 --> 01:22:19,453
- <i>Para hacerlos cambiar de opinión</i>
- 1242
- 01:22:19,578 --> 01:22:21,038
- <i>Ese tiene que ser</i>
- 1243
- 01:22:21,163 --> 01:22:26,043
- <i>Mi "érase una vez"</i>
- 1244
- 01:22:26,251 --> 01:22:29,755
- <i>Este "érase una vez"</i>
- 1245
- 01:22:29,922 --> 01:22:31,465
- <i>Finalmente verá</i>
- 1246
- 01:22:31,590 --> 01:22:37,679
- <i>Mi "érase una vez"</i>
- 1247
- 01:22:37,846 --> 01:22:41,100
- <i>Esta vez</i>
- 1248
- 01:22:49,733 --> 01:22:51,026
- <i>¡Ayúdame Mal!</i>
- 1249
- 01:22:51,151 --> 01:22:53,070
- Sí, ¡salva a tu amiguita, Mal!
- 1250
- 01:23:17,052 --> 01:23:18,679
- <i>¡Ayúdame Mal!</i>
- 1251
- 01:23:21,640 --> 01:23:23,767
- Procura no freír
- a tu amiguita villana.
- 1252
- 01:23:35,070 --> 01:23:37,281
- No tiene oportunidad
- sin las brasas.
- 1253
- 01:23:37,698 --> 01:23:39,116
- <i>¡Ayúdame Mal!</i>
- 1254
- 01:23:42,161 --> 01:23:43,454
- Vamos.
- 1255
- 01:23:45,914 --> 01:23:47,624
- ¡Quédate quieta, mocosa!
- 1256
- 01:24:00,429 --> 01:24:01,597
- Juntos somos más fuertes.
- 1257
- 01:24:02,097 --> 01:24:04,099
- ¡Juntos somos más fuertes!
- ¡Aquí estoy, Mal!
- 1258
- 01:24:04,933 --> 01:24:08,562
- ¡Recupera tu poder y enciéndete!
- Aquí estoy, nena, aquí estoy.
- 1259
- 01:24:08,896 --> 01:24:10,898
- ¡Recupera tu poder y enciéndete!
- 1260
- 01:24:18,655 --> 01:24:19,823
- ¡Sí!
- 1261
- 01:24:23,494 --> 01:24:24,828
- ¿Quieres un poco de esto?
- 1262
- 01:24:25,537 --> 01:24:26,747
- ¡No!
- 1263
- 01:24:44,556 --> 01:24:45,557
- ¡Vamos, Mal!
- 1264
- 01:24:45,724 --> 01:24:48,018
- - ¡Vamos, Mal!
- - ¡Tú puedes!
- 1265
- 01:24:57,945 --> 01:25:00,239
- - ¡Sí! ¡Vamos!
- - ¡Sí!
- 1266
- 01:25:11,708 --> 01:25:12,709
- ¡Mal!
- 1267
- 01:25:13,669 --> 01:25:14,711
- Celia.
- 1268
- 01:25:15,546 --> 01:25:17,464
- Tranquila. Te tengo.
- 1269
- 01:25:30,102 --> 01:25:31,186
- ¿Audrey?
- 1270
- 01:25:32,646 --> 01:25:33,814
- No.
- 1271
- 01:25:38,444 --> 01:25:40,279
- <i>Solo eres mitad Hades.</i>
- 1272
- 01:25:40,821 --> 01:25:43,532
- <i>Las brasas no harán por ti
- todo lo que hacen por mí.</i>
- 1273
- 01:26:01,967 --> 01:26:03,135
- - Tengo hambre.
- - Tengo hambre.
- 1274
- 01:26:03,886 --> 01:26:04,887
- Yo también.
- 1275
- 01:26:17,232 --> 01:26:18,525
- ¡Mamá!
- 1276
- 01:26:18,650 --> 01:26:20,736
- Bibbidi, bobbidi, ¿qué pasó?
- 1277
- 01:26:21,153 --> 01:26:23,572
- El hechizo se rompió. Todo está bien.
- 1278
- 01:26:31,246 --> 01:26:33,207
- Vamos. Vámonos.
- 1279
- 01:26:33,999 --> 01:26:35,375
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 1280
- 01:26:40,547 --> 01:26:41,715
- Se está desvaneciendo.
- 1281
- 01:26:48,639 --> 01:26:51,767
- Solo hay una persona
- en el mundo que quizás pueda
- 1282
- 01:26:51,892 --> 01:26:53,602
- hacer algo al respecto, y ese es Hades.
- 1283
- 01:26:54,019 --> 01:26:55,938
- ¿Hades? Él no lo haría.
- 1284
- 01:26:56,688 --> 01:26:59,483
- - No me arriesgaría.
- - En realidad, quizá lo haga por mí.
- 1285
- 01:27:01,527 --> 01:27:02,611
- Es mi padre.
- 1286
- 01:27:10,369 --> 01:27:12,496
- Bueno, debo enviar guardias
- a buscarlo.
- 1287
- 01:27:13,664 --> 01:27:15,124
- ¿Podrían darme un aventón?
- 1288
- 01:27:17,793 --> 01:27:19,002
- La Isla es mi hogar.
- 1289
- 01:27:20,712 --> 01:27:22,214
- Alguien tiene que ir a protegerla.
- 1290
- 01:27:23,424 --> 01:27:25,759
- Pues entonces, necesitarás
- a tu Primer Oficial.
- 1291
- 01:27:28,137 --> 01:27:29,930
- La Isla estará en muy buenas manos.
- 1292
- 01:27:33,392 --> 01:27:34,601
- ¿Yo también puedo ir?
- 1293
- 01:27:37,479 --> 01:27:39,523
- Me encantaría estar en ambos lugares.
- 1294
- 01:27:51,243 --> 01:27:52,911
- Creo que Evie tenía razón.
- 1295
- 01:27:54,037 --> 01:27:57,750
- Y... Creo que podríamos
- haber sido amigas.
- 1296
- 01:28:01,587 --> 01:28:04,089
- Y lamento mucho
- haberles mentido a todos.
- 1297
- 01:28:04,923 --> 01:28:06,383
- Se merecían algo mucho mejor.
- 1298
- 01:28:06,592 --> 01:28:08,427
- Solo intentabas hacer lo correcto.
- 1299
- 01:28:08,969 --> 01:28:10,012
- Sí.
- 1300
- 01:28:18,771 --> 01:28:19,772
- Lo entiendo.
- 1301
- 01:28:49,885 --> 01:28:51,053
- Gracias por venir.
- 1302
- 01:28:51,762 --> 01:28:53,722
- No tuve mucha opción.
- 1303
- 01:28:55,557 --> 01:28:56,725
- ¿Puedes despertarla?
- 1304
- 01:28:57,601 --> 01:29:00,062
- ¿Desde cuándo a los héroes
- les importan los vilanos?
- 1305
- 01:29:00,437 --> 01:29:02,564
- - Ella es...
- - De los suyos.
- 1306
- 01:29:04,483 --> 01:29:05,526
- Claro.
- 1307
- 01:29:08,320 --> 01:29:11,073
- Cuando ustedes intentan
- destruir el mundo...
- 1308
- 01:29:12,533 --> 01:29:14,284
- ...es un error de juicio.
- 1309
- 01:29:15,994 --> 01:29:17,579
- Pero cuando lo hacemos nosotros...
- 1310
- 01:29:18,497 --> 01:29:20,165
- ...nos encierran y tiran la llave.
- 1311
- 01:29:22,626 --> 01:29:23,669
- ¿No es así, Bestia?
- 1312
- 01:29:30,300 --> 01:29:31,802
- Sí. Necesitaré usar las manos.
- 1313
- 01:29:56,493 --> 01:29:57,745
- No perdí mi toque.
- 1314
- 01:30:06,378 --> 01:30:07,588
- ¡Papá!
- 1315
- 01:30:35,365 --> 01:30:36,450
- Audrey.
- 1316
- 01:30:36,867 --> 01:30:38,202
- Estás bien.
- 1317
- 01:30:41,789 --> 01:30:43,415
- Díganme que solo fue una pesadilla.
- 1318
- 01:30:43,916 --> 01:30:45,250
- Ojalá pudiera.
- 1319
- 01:30:45,834 --> 01:30:48,003
- Pero ya se terminó.
- 1320
- 01:30:54,009 --> 01:30:55,135
- Lo siento.
- 1321
- 01:30:57,429 --> 01:30:58,931
- Quería lastimarlos a los dos.
- 1322
- 01:31:01,058 --> 01:31:02,810
- Quería lastimarlos a todos.
- 1323
- 01:31:10,567 --> 01:31:13,487
- Te debo una disculpa desde hace...
- 1324
- 01:31:14,446 --> 01:31:16,156
- ...un largo tiempo.
- 1325
- 01:31:19,284 --> 01:31:20,494
- Y yo también.
- 1326
- 01:31:23,705 --> 01:31:24,957
- Y quizás
- 1327
- 01:31:25,541 --> 01:31:29,336
- yo también te deba una.
- 1328
- 01:31:39,388 --> 01:31:40,973
- Sí.
- 1329
- 01:32:01,118 --> 01:32:02,161
- ¡Papá!
- 1330
- 01:32:08,751 --> 01:32:11,462
- Tendré que extrañarte otra vez.
- 1331
- 01:32:13,714 --> 01:32:15,716
- Gracias por dejarme ver
- el sol un poquito.
- 1332
- 01:33:06,475 --> 01:33:07,976
- Ahí están.
- 1333
- 01:33:14,691 --> 01:33:15,609
- Hola.
- 1334
- 01:33:31,750 --> 01:33:33,168
- Lady Mal y yo queremos agradecerles
- 1335
- 01:33:33,293 --> 01:33:35,295
- por celebrar nuestro compromiso
- con nosotros hoy.
- 1336
- 01:33:35,421 --> 01:33:38,590
- No podría estar más orgulloso,
- ni feliz de llamarte mi Reina.
- 1337
- 01:33:41,093 --> 01:33:42,094
- Así que...
- 1338
- 01:33:42,678 --> 01:33:43,971
- ...alcen sus copas.
- 1339
- 01:33:44,721 --> 01:33:46,306
- Por nuestra futura Reina de Auradon.
- 1340
- 01:33:46,432 --> 01:33:48,308
- ¡Por nuestra Reina de Auradon!
- 1341
- 01:33:50,227 --> 01:33:53,355
- - Unas palabras, su especial Majestad.
- - Unas palabras, su "sofisticadeza".
- 1342
- 01:34:08,495 --> 01:34:09,621
- No puedo.
- 1343
- 01:34:12,833 --> 01:34:15,669
- - No puedo ser Reina de Auradon.
- - Mal.
- 1344
- 01:34:16,503 --> 01:34:18,505
- No puedo darle la espalda a la Isla.
- 1345
- 01:34:25,095 --> 01:34:26,764
- Tomamos la decisión...
- 1346
- 01:34:28,182 --> 01:34:29,933
- ...de cerrar la barrera para siempre.
- 1347
- 01:34:33,854 --> 01:34:35,397
- Y fue mi idea.
- 1348
- 01:34:38,650 --> 01:34:40,152
- Pero estuvo mal.
- 1349
- 01:34:43,489 --> 01:34:44,698
- Aprendí...
- 1350
- 01:34:45,783 --> 01:34:48,494
- ...que no se puede vivir con miedo...
- 1351
- 01:34:50,412 --> 01:34:53,290
- ...porque la realidad es
- que no te protege de nada.
- 1352
- 01:34:55,834 --> 01:34:58,837
- Nunca se sabe de dónde vendrá el mal.
- 1353
- 01:35:00,130 --> 01:35:03,383
- Y tampoco nunca se sabe
- de dónde vendrán los héroes.
- 1354
- 01:35:03,509 --> 01:35:06,845
- Sin Uma y sus piratas,
- Auradon no existiría.
- 1355
- 01:35:09,431 --> 01:35:10,766
- Y sin Hades...
- 1356
- 01:35:11,767 --> 01:35:13,185
- ...mi padre...
- 1357
- 01:35:21,527 --> 01:35:22,861
- ...Audrey se habría muerto.
- 1358
- 01:35:28,200 --> 01:35:31,161
- Todos somos capaces
- de hacer cosas buenas y malas,
- 1359
- 01:35:31,620 --> 01:35:34,665
- sin importar de qué lado
- de la barrera provengamos.
- 1360
- 01:35:36,542 --> 01:35:39,920
- Y es por eso
- que no puedo ser Reina solo de Auradon.
- 1361
- 01:35:40,087 --> 01:35:43,006
- Tengo que ser Reina
- de la Isla también.
- 1362
- 01:35:43,132 --> 01:35:47,261
- Es hora de que derribemos
- la barrera para siempre.
- 1363
- 01:35:48,429 --> 01:35:49,805
- No podemos hacer eso.
- 1364
- 01:35:50,139 --> 01:35:51,432
- Depende de nosotros, papá.
- 1365
- 01:35:58,981 --> 01:36:00,816
- Elijo ser un Rey que avanza.
- 1366
- 01:36:02,401 --> 01:36:04,278
- Es hora de perdonar.
- 1367
- 01:36:05,237 --> 01:36:06,780
- Es hora de nuevos comienzos.
- 1368
- 01:36:09,491 --> 01:36:11,285
- ¡Derribaremos la barrera!
- 1369
- 01:36:11,618 --> 01:36:12,619
- ¡Sí!
- 1370
- 01:36:16,790 --> 01:36:18,375
- Derríbala, Mal.
- 1371
- 01:36:53,285 --> 01:36:57,581
- <i>- Para hacer del mundo un lugar mejor...
- - Tenemos que hacerlo cara a cara.</i>
- 1372
- 01:37:32,408 --> 01:37:33,409
- ¡Miren!
- 1373
- 01:37:44,795 --> 01:37:46,004
- Mi plan.
- 1374
- 01:37:49,508 --> 01:37:50,467
- ¡Sí!
- 1375
- 01:38:05,065 --> 01:38:08,402
- <i>Es hora de reunirlo todo</i>
- 1376
- 01:38:09,194 --> 01:38:11,655
- <i>Hora de un nuevo comienzo</i>
- 1377
- 01:38:12,948 --> 01:38:16,827
- <i>Lo pondremos en movimiento</i>
- 1378
- 01:38:16,952 --> 01:38:20,080
- <i>Destruiremos lo que nos separa</i>
- 1379
- 01:38:20,539 --> 01:38:23,751
- <i>No más división, se acabó
- El nuevo equipo tiene la visión</i>
- 1380
- 01:38:23,876 --> 01:38:24,835
- <i>Únanse</i>
- 1381
- 01:38:25,002 --> 01:38:26,628
- <i>Hasta que estemos de pie, viviremos
- Marchando</i>
- 1382
- 01:38:26,920 --> 01:38:28,756
- <i>A la luz, uno, dos, uno, dos
- O sea</i>
- 1383
- 01:38:28,797 --> 01:38:30,382
- <i>- Te veo
- - Tú me ves</i>
- 1384
- 01:38:30,507 --> 01:38:32,468
- <i>- Imperfecta
- - Perfectamente</i>
- 1385
- 01:38:32,551 --> 01:38:36,555
- <i>Cara a cara, vemos con claridad
- Nuestras similitudes como</i>
- 1386
- 01:38:36,722 --> 01:38:38,182
- <i>El día y la noche</i>
- 1387
- 01:38:38,557 --> 01:38:40,059
- <i>Bien o mal</i>
- 1388
- 01:38:40,642 --> 01:38:43,437
- <i>Nos unimos para pasarla bien</i>
- 1389
- 01:38:43,562 --> 01:38:46,607
- <i>La derribaremos</i>
- 1390
- 01:38:47,566 --> 01:38:50,486
- <i>Sacudiremos la ciudad</i>
- 1391
- 01:38:51,236 --> 01:38:54,656
- <i>Todos, en todas partes</i>
- 1392
- 01:38:56,075 --> 01:38:58,202
- <i>Seamos quienes queramos, así</i>
- 1393
- 01:38:58,327 --> 01:39:00,120
- <i>Más fuertes juntos, así</i>
- 1394
- 01:39:00,245 --> 01:39:03,248
- <i>Creamos en las segundas oportunidades</i>
- 1395
- 01:39:03,916 --> 01:39:06,585
- <i>Y empezaremos hoy</i>
- 1396
- 01:39:07,836 --> 01:39:11,840
- <i>Marchando hacia una nueva tierra</i>
- 1397
- 01:39:11,965 --> 01:39:15,511
- <i>Nuestro mundo es un mejor
- Un mejor lugar</i>
- 1398
- 01:39:15,928 --> 01:39:17,888
- <i>Bienvenido sea el amor adicional</i>
- 1399
- 01:39:17,930 --> 01:39:19,598
- <i>La unidad, un nuevo comienzo</i>
- 1400
- 01:39:19,640 --> 01:39:21,683
- <i>La armonía, esa es la misión
- Marchando</i>
- 1401
- 01:39:21,809 --> 01:39:23,560
- <i>A la luz, uno, dos, uno, dos
- O sea</i>
- 1402
- 01:39:23,602 --> 01:39:25,687
- <i>Yo te veo, tú me ves</i>
- 1403
- 01:39:25,771 --> 01:39:27,731
- <i>Imperfecta, perfectamente</i>
- 1404
- 01:39:27,773 --> 01:39:31,568
- <i>Cara a cara podemos ver con claridad
- Nuestras similitudes como</i>
- 1405
- 01:39:31,652 --> 01:39:32,861
- <i>El día y la noche</i>
- 1406
- 01:39:33,612 --> 01:39:35,072
- <i>Bien o mal</i>
- 1407
- 01:39:35,489 --> 01:39:38,325
- <i>Nos unimos para pasarla bien</i>
- 1408
- 01:39:38,617 --> 01:39:41,620
- <i>La derribaremos</i>
- 1409
- 01:39:42,287 --> 01:39:45,707
- <i>Sacudiremos la ciudad</i>
- 1410
- 01:39:46,250 --> 01:39:49,420
- <i>Todos, en todas partes</i>
- 1411
- 01:39:49,545 --> 01:39:50,838
- <i>Seamos quienes queramos, así</i>
- 1412
- 01:39:50,963 --> 01:39:52,965
- <i>Más fuertes juntos, así</i>
- 1413
- 01:39:53,132 --> 01:39:54,842
- <i>Volvimos a unirnos, así</i>
- 1414
- 01:39:54,967 --> 01:39:58,262
- <i>La derriba, la derriba
- La de-de-derribaremos</i>
- 1415
- 01:39:58,971 --> 01:40:02,307
- <i>La derriba, la derriba
- La de-de-derribaremos</i>
- 1416
- 01:40:02,808 --> 01:40:06,103
- <i>La derriba, la derriba
- La de-de-derribaremos</i>
- 1417
- 01:40:06,854 --> 01:40:09,606
- <i>La derriba, la derriba
- La de-de-derribaremos</i>
- 1418
- 01:40:09,815 --> 01:40:13,402
- <i>La derribaremos</i>
- 1419
- 01:40:57,571 --> 01:41:01,200
- <i>- La derribaremos
- - La derribaremos</i>
- 1420
- 01:41:01,283 --> 01:41:05,579
- <i>- Sacudiremos la ciudad
- - Sacudiremos la ciudad</i>
- 1421
- 01:41:05,829 --> 01:41:07,915
- <i>Todos, en todas partes</i>
- 1422
- 01:41:07,998 --> 01:41:09,875
- <i>Seamos quienes queramos, así</i>
- 1423
- 01:41:10,000 --> 01:41:11,835
- <i>Más fuertes juntos, así</i>
- 1424
- 01:41:11,960 --> 01:41:13,629
- <i>Volvimos a unirnos, así</i>
- 1425
- 01:41:13,754 --> 01:41:17,382
- <i>- La derribaremos
- - Vamos, la derribaremos</i>
- 1426
- 01:41:17,549 --> 01:41:21,053
- <i>- Sacudiremos la ciudad
- - Todos en la Isla sacudirán</i>
- 1427
- 01:41:21,220 --> 01:41:23,722
- <i>Todos, en todas partes</i>
- 1428
- 01:41:23,847 --> 01:41:25,557
- <i>Seamos quienes queramos, así</i>
- 1429
- 01:41:25,682 --> 01:41:27,518
- <i>Más fuertes juntos, así</i>
- 1430
- 01:41:27,643 --> 01:41:29,269
- <i>Volvimos a unirnos, así</i>
- 1431
- 01:41:29,436 --> 01:41:32,898
- <i>La derriba, la derriba
- La de-de-derribaremos</i>
- 1432
- 01:42:10,978 --> 01:42:11,979
- ¡Papá!
- 1433
- 01:42:13,355 --> 01:42:14,356
- Hola.
- 1434
- 01:42:14,481 --> 01:42:15,482
- Ven.
- 1435
- 01:42:17,943 --> 01:42:19,236
- - ¿Carlos?
- - Sí.
- 1436
- 01:42:19,278 --> 01:42:20,988
- Me pone nerviosa conocer a tu mamá.
- 1437
- 01:42:21,029 --> 01:42:22,030
- ¿A ti te pone nerviosa?
- 1438
- 01:42:22,656 --> 01:42:25,534
- ¡Su mamá es Cruella de Vil!
- Estoy muerto de miedo.
- 1439
- 01:42:26,535 --> 01:42:28,412
- Espera a que sepa
- que quiero ser veterinario.
- 1440
- 01:42:28,579 --> 01:42:31,165
- ¿Qué te parece si vamos
- a explorar? Me tomaré un año sabático.
- 1441
- 01:42:31,623 --> 01:42:33,917
- - ¿Selvas o icebergs?
- - ¿Las dos cosas?
- 1442
- 01:42:35,127 --> 01:42:36,837
- Sí.
- ¡Choque de pecho!
- 1443
- 01:42:39,423 --> 01:42:42,676
- Oye. Eso es.
- ¿Sabes qué?
- 1444
- 01:42:43,719 --> 01:42:44,887
- Mal cumplió.
- 1445
- 01:42:45,137 --> 01:42:46,221
- Siempre lo hace.
- 1446
- 01:42:46,722 --> 01:42:49,349
- - Entonces, tiene novio, eso es seguro.
- - Es seguro.
- 1447
- 01:42:50,476 --> 01:42:51,602
- Evie también.
- 1448
- 01:42:52,895 --> 01:42:53,979
- ¿Cómo me llamo?
- 1449
- 01:42:54,605 --> 01:42:55,814
- Uma.
- 1450
- 01:42:57,775 --> 01:42:58,692
- No.
- 1451
- 01:43:01,695 --> 01:43:02,905
- - Hola.
- - Hola.
- 1452
- 01:43:09,453 --> 01:43:11,121
- ¿Estoy invitado a la boda?
- 1453
- 01:43:12,331 --> 01:43:13,457
- Hola, papá.
- 1454
- 01:43:25,427 --> 01:43:28,347
- Seguro que los dos
- serán muy felices juntos.
- 1455
- 01:43:42,361 --> 01:43:43,570
- Bienvenido a Auradon.
- 1456
- 01:43:45,531 --> 01:43:49,284
- <i>- La derribaremos
- - La derribaremos</i>
- 1457
- 01:43:49,410 --> 01:43:53,330
- <i>- Sacudiremos la ciudad
- - Sacudiremos</i>
- 1458
- 01:43:53,455 --> 01:43:56,083
- <i>Todos, en todas partes</i>
- 1459
- 01:43:56,208 --> 01:43:58,085
- <i>Seamos quienes queramos, así</i>
- 1460
- 01:43:58,210 --> 01:43:59,962
- <i>Más fuertes juntos, así</i>
- 1461
- 01:44:00,087 --> 01:44:01,588
- <i>Volvimos a unirnos, así</i>
- 1462
- 01:44:01,797 --> 01:44:05,050
- <i>- La derribaremos
- - Vamos, la derribaremos</i>
- 1463
- 01:44:05,134 --> 01:44:09,263
- <i>- Sacudiremos la ciudad
- - Todos en la Isla sacudirán</i>
- 1464
- 01:44:09,388 --> 01:44:11,807
- <i>Todos, en todas partes</i>
- 1465
- 01:44:11,932 --> 01:44:13,767
- <i>Seamos quienes queramos, así</i>
- 1466
- 01:44:13,892 --> 01:44:15,602
- <i>Más fuertes juntos, así</i>
- 1467
- 01:44:15,728 --> 01:44:17,646
- <i>Volvimos a unirnos, así</i>
- 1468
- 01:44:53,015 --> 01:44:56,310
- <i>La derriba, la derriba
- La de-de-derribaremos</i>
- 1469
- 01:45:13,952 --> 01:45:15,204
- ¿Los extrañan?
- 1470
- 01:45:17,206 --> 01:45:18,207
- Sí.
- 1471
- 01:45:20,959 --> 01:45:22,294
- ¿Creen que ellos nos extrañarán?
- 1472
- 01:45:24,463 --> 01:45:25,881
- Sí.
- Por supuesto.
- 1473
- 01:45:28,008 --> 01:45:29,051
- Porque estamos podridos...
- 1474
- 01:45:30,803 --> 01:45:31,887
- Hasta la médula.
- 1475
- 01:45:33,847 --> 01:45:35,349
- El último en cruzar el puente...
- 1476
- 01:45:35,474 --> 01:45:36,892
- ¡Es una manzana podrida!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement