Advertisement
sofiasari

king arthur

Feb 8th, 2019
744
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 90.56 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6.  
  7.  
  8.  
  9.  
  10.  
  11.  
  12.  
  13.  
  14.  
  15.  
  16.  
  17. ....
  18.  
  19.  
  20.  
  21.  
  22.  
  23.  
  24.  
  25.  
  26.  
  27. 00:00:06,000 --> 00:00:45,000
  28. Diterjemahkan oleh DARSON MESSE
  29. Powered by Tarzan-X ®™...
  30.  
  31. 00:01:27,259 --> 00:01:32,267
  32. Selama berabat-abat manusia dan penyihir hidup berdampingan.
  33.  
  34. 00:01:32,467 --> 00:01:37,066
  35. Hingga muncullah penyihir Mordred.
  36.  
  37. 00:01:37,265 --> 00:01:41,696
  38. Mengubah ambisi jahatnya melawan manusia.
  39.  
  40. 00:01:41,897 --> 00:01:46,505
  41. Dia menyerang benteng terakhir
  42.  
  43. 00:01:46,706 --> 00:01:49,408
  44. CAMELOT
  45.  
  46. 1
  47. 00:02:50,689 --> 00:02:53,150
  48. Uther, aku rasa kita tidak dapat memenangkan perang ini
  49.  
  50. 2
  51. 00:02:53,316 --> 00:02:55,486
  52. Aku kenal Mordred.
  53. Dia mau menerima utk menyerah.
  54.  
  55. 3
  56. 00:02:55,652 --> 00:02:56,653
  57. Pegang mahkota ini.
  58.  
  59. 4
  60. 00:02:59,156 --> 00:03:00,157
  61. Dan pegang terus itu.
  62.  
  63. 5
  64. 00:03:55,712 --> 00:03:57,756
  65. Minum darah mereka !
  66.  
  67. 6
  68. 00:04:02,260 --> 00:04:03,261
  69. Perang !
  70.  
  71. 7
  72. 00:06:06,217 --> 00:06:08,887
  73. jangan kita lupa bahwa sebelum Mordred,
  74.  
  75. 8
  76. 00:06:09,054 --> 00:06:12,223
  77. kehidupan di antara kita dgn penyihir dlm keadaan damai.
  78.  
  79. 9
  80. 00:06:12,390 --> 00:06:15,603
  81. ,Hubungan kita dgn mereka selalu damai.
  82.  
  83. 10
  84. 00:06:15,769 --> 00:06:19,479
  85. Itu sebelum mereka merasakan kekuasaan, Dan menciptakan makhluk-makhluk perang mereka.
  86.  
  87. 12
  88. 00:06:19,606 --> 00:06:22,411
  89. tapi itu hanya Mordred, tidak orang-orangnya .
  90.  
  91. 13
  92. 00:06:22,567 --> 00:06:24,779
  93. Jadi mengapa kita membantai mereka, Vortigern?
  94.  
  95. 14
  96. 00:06:24,944 --> 00:06:27,077
  97. Apa pangeran tidak berteman baik dengan penyihir?
  98.  
  99. 15
  100. 00:06:27,238 --> 00:06:28,866
  101. Apakah dia tidak belajar dengan Mordred?
  102.  
  103. 16
  104. 00:06:29,032 --> 00:06:30,326
  105. Apa maksud pernyataanmu ?
  106.  
  107. 17
  108. 00:06:31,159 --> 00:06:35,393
  109. Aku di kirim untuk belajar dengan dia oleh ayahku,sebagai tanda deplomasi.
  110.  
  111. 19
  112. 00:06:35,538 --> 00:06:38,291
  113. kami hanya ingin mengingatkanmu yg mulia
  114.  
  115. 20
  116. 00:06:38,458 --> 00:06:41,670
  117. Bahwa seorang penyihir, Merlin,
  118. yg memberikanmu pedang hebat .
  119.  
  120. 21
  121. 00:06:42,170 --> 00:06:43,172
  122. Api !
  123.  
  124. 22
  125. 00:06:43,421 --> 00:06:46,742
  126. dimana kita akan berada tanpa Merlin
  127. dan penyihir yg membantunya?
  128.  
  129. 23
  130. 00:06:46,925 --> 00:06:49,599
  131. Dimana mereka sekarang?
  132. Kenapa mereka tidak memperlihatkan diri mereka?
  133.  
  134. 24
  135. 00:06:49,761 --> 00:06:51,889
  136. Kau tau dimana mereka, tuan Mercia.
  137.  
  138. 25
  139. 00:06:52,055 --> 00:06:54,122
  140. Mereka lari untuk menyelamatkan hidup mereka!
  141. - Cukup !
  142.  
  143. 27
  144. 00:06:54,265 --> 00:06:55,266
  145. Serang !
  146.  
  147. 28
  148. 00:06:55,475 --> 00:06:57,603
  149. Tidak ada lagi pembunuhan.
  150.  
  151. 29
  152. 00:06:57,769 --> 00:07:00,773
  153. Tidak ada lagi pengusiran.
  154. Apakah perkataan saya jelas, adik?
  155.  
  156. 30
  157. 00:07:04,484 --> 00:07:05,735
  158. Sekarang tinggalkan aku sendiri.
  159.  
  160. 31
  161. 00:07:16,037 --> 00:07:17,040
  162. Perdamaian ?
  163.  
  164. 32
  165. 00:07:24,587 --> 00:07:25,965
  166. Hanya untuk sementara.
  167.  
  168. 33
  169. 00:07:27,924 --> 00:07:30,555
  170. Apakah kami tiba tepat waktu
  171. Untuk menyelamatkan kalian satu sama lain?
  172.  
  173. 34
  174. 00:07:30,677 --> 00:07:33,488
  175. Hanya salah satu orang yg perlu saya hindari adalah kau.
  176.  
  177. 35
  178. 00:07:33,638 --> 00:07:35,899
  179. Aku datang untuk anak, bukan kau.
  180.  
  181. 36
  182. 00:07:36,057 --> 00:07:37,978
  183. maka kau harus bertarung dgn ku untuk dia.
  184.  
  185. 37
  186. 00:07:38,643 --> 00:07:39,894
  187. Adik saya bukanlah dirinya hari ini.
  188.  
  189. 38
  190. 00:07:40,145 --> 00:07:42,647
  191. Urus día.
  192. Sampai bertemu besok.
  193.  
  194. 39
  195. 00:08:09,674 --> 00:08:11,343
  196. Apa orang-orangmu sudah siap?
  197.  
  198. 40
  199. 00:08:11,509 --> 00:08:12,844
  200. Yes, mereka sudah siap.
  201.  
  202. 41
  203. 00:08:15,722 --> 00:08:17,850
  204. Apa kau sudah yakin mengenai hal ini, tuanku ?
  205.  
  206. 42
  207. 00:08:24,689 --> 00:08:28,360
  208. Dengarkan aku, wolan.
  209. Aku ingin kau lakukan seperti yg aku katakan padamu.
  210.  
  211. 43
  212. 00:08:28,485 --> 00:08:29,527
  213. Apa yg sedang terjadi?
  214.  
  215. 44
  216. 00:08:29,694 --> 00:08:31,888
  217. Aku ingin membawa kau
  218. dan anak menjauh dari sini.
  219.  
  220. 45
  221. 00:08:32,030 --> 00:08:33,698
  222. aku akan bergabung dgn mu
  223. Sesegera mungkin saya bisa.
  224.  
  225. 46
  226. 00:08:33,865 --> 00:08:35,034
  227. Aku takut, Uther.
  228.  
  229. 47
  230. 00:08:35,200 --> 00:08:37,869
  231. Aku membawa pedang, cepat.
  232.  
  233. 48
  234. 00:08:39,496 --> 00:08:41,581
  235. Bagaimana kau tau tempat ini , sayangku?
  236.  
  237. 49
  238. 00:08:42,999 --> 00:08:45,011
  239. Kau harus katakan padaku kemana kita akan pergi.
  240.  
  241. 50
  242. 00:08:47,504 --> 00:08:48,588
  243. Kenapa kau tidak menjawab aku?
  244.  
  245. 51
  246. 00:08:59,516 --> 00:09:01,643
  247. Katakan apa yg kita akan
  248. lakukan di bawah sini.
  249.  
  250. 52
  251. 00:09:11,903 --> 00:09:14,155
  252. Sayangku, katakan padaku apa itu.
  253.  
  254. 53
  255. 00:09:23,998 --> 00:09:25,583
  256. Katakan padaku apa itu,
  257. dan aku akan membuat itu berhenti.
  258.  
  259. 54
  260. 00:09:28,795 --> 00:09:30,050
  261. Tidak apa-apa
  262.  
  263. 55
  264. 00:10:16,467 --> 00:10:17,552
  265. Buka tali perahu itu.
  266.  
  267. 56
  268. 00:10:54,082 --> 00:10:58,082
  269.  
  270.  
  271. 57
  272. 00:12:59,213 --> 00:13:00,798
  273. Raja Vortigern!
  274.  
  275. 58
  276. 00:13:03,718 --> 00:13:04,886
  277. Minggir !
  278.  
  279. 59
  280. 00:13:07,764 --> 00:13:08,931
  281. Hey!
  282.  
  283. 60
  284. 00:13:30,828 --> 00:13:32,538
  285. Kemari!
  286.  
  287. 61
  288. 00:14:07,365 --> 00:14:08,866
  289. Ayo ! Ayo !
  290.  
  291. 62
  292. 00:14:44,402 --> 00:14:46,571
  293. Lari, nak!
  294.  
  295. 63
  296. 00:15:55,847 --> 00:15:57,976
  297. Beri jalan untuk raja.
  298.  
  299. 64
  300. 00:16:25,211 --> 00:16:26,254
  301. Suruh mereka kembali bekerja.
  302.  
  303. 65
  304. 00:16:26,420 --> 00:16:27,422
  305. Ya.
  306.  
  307. 66
  308. 00:16:28,923 --> 00:16:32,385
  309. Sersan !
  310. Perintahkan mereka !
  311.  
  312. 67
  313. 00:17:20,224 --> 00:17:22,894
  314. Tetap sangat tampan, rajaku.
  315.  
  316. 68
  317. 00:17:23,352 --> 00:17:25,062
  318. Kenapa airnya berkurang ?
  319.  
  320. 69
  321. 00:17:25,896 --> 00:17:28,239
  322. Kenapa pedang itu
  323. menampakkan dirinya sekarang?
  324.  
  325. 70
  326. 00:17:28,733 --> 00:17:31,912
  327. Aku belum siap,
  328. menara itu belum lengkap.
  329.  
  330. 71
  331. 00:17:32,820 --> 00:17:37,283
  332. Meskipun kekuatanmu meningkat, begitu juga,
  333. dgn kekuatan yg akan melawanmu.
  334.  
  335. 72
  336. 00:17:37,533 --> 00:17:41,620
  337. Hukum keseimbangan
  338. tidak bisa di langgar.
  339.  
  340. 73
  341. 00:17:42,038 --> 00:17:44,749
  342. Raja yg sebenarnya akan datang.
  343.  
  344. 74
  345. 00:17:44,915 --> 00:17:47,585
  346. Itu tidak dapat di cegah.
  347.  
  348. 75
  349. 00:17:49,211 --> 00:17:50,338
  350. Kita punya perjanjian.
  351.  
  352. 76
  353. 00:17:50,504 --> 00:17:55,980
  354. Disaat darah orang yg saya cintai
  355. di tumpahkan di dlm tempat ini, Keinginan saya harus dipenuhi.
  356.  
  357. 78
  358. 00:17:56,093 --> 00:17:58,763
  359. Tidak ada yg menduaarti , tuanku.
  360.  
  361. 79
  362. 00:17:59,138 --> 00:18:01,211
  363. Kami memenuhi bagian kami
  364. sesuai dgn kesepakatan.
  365.  
  366. 80
  367. 00:18:01,349 --> 00:18:04,480
  368. Itu karena kau yg kehilangan anak itu
  369. , dan pedang itu.
  370.  
  371. 81
  372. 00:18:04,643 --> 00:18:06,111
  373. Apa aku tidak cukup pengorbanan saya?
  374.  
  375. 82
  376. 00:18:06,604 --> 00:18:08,656
  377. Dan apa kau tidak merasa
  378. kekuatanmu meningkat?
  379.  
  380. 83
  381. 00:18:09,065 --> 00:18:12,222
  382. Dengan setiap kerajaan di taklukan ,
  383. dengan setiap tingkat di tambahkan pada menaramu.
  384.  
  385. 84
  386. 00:18:12,360 --> 00:18:17,588
  387. Disaat itu di tutupi dgn perak dari Gaul, Kau akan mendapatkan apa yg kau inginkan.
  388.  
  389. 86
  390. 00:18:20,034 --> 00:18:21,787
  391. temukan anak itu.
  392.  
  393. 87
  394. 00:18:21,952 --> 00:18:22,954
  395. bunuh dia.
  396.  
  397. 88
  398. 00:18:23,454 --> 00:18:26,710
  399. dan pedang itu
  400. akan tunduk hanya padamu.
  401.  
  402. 89
  403. 00:18:26,957 --> 00:18:29,585
  404. Jika kau inginkan bantuan kami selanjutnya,
  405.  
  406. 90
  407. 00:18:29,877 --> 00:18:31,962
  408. Kau tau imbalan harganya .
  409.  
  410. 91
  411. 00:18:37,676 --> 00:18:39,566
  412. Bertemu dengan orang-orang vikings
  413. Pagi ini.
  414.  
  415. 92
  416. 00:18:40,054 --> 00:18:42,244
  417. Mereka mendesak aku memberikan ini padamu
  418.  
  419. 93
  420. 00:18:43,349 --> 00:18:45,867
  421. Dengan permintaan maaf mereka yg sangat mendalam.
  422.  
  423. 94
  424. 00:18:49,814 --> 00:18:51,155
  425. Ciuman semoga kau cepat sembuh.
  426.  
  427. 95
  428. 00:18:51,315 --> 00:18:52,780
  429. Ini bukanlah tanggung jawabmu, Arthur.
  430.  
  431. 96
  432. 00:18:52,942 --> 00:18:54,152
  433. Jangan bercanda.
  434.  
  435. 97
  436. 00:18:54,318 --> 00:18:57,800
  437. Kau gadis yg telah mengurus aku
  438. sejak aku masih anak-anak, Aku harus mengurusmu.
  439.  
  440. 99
  441. 00:18:58,155 --> 00:18:59,450
  442. Aku berhutang segalanya padamu.
  443.  
  444. 100
  445. 00:19:01,909 --> 00:19:03,035
  446. Apa yg lucu?
  447.  
  448. 101
  449. 00:19:03,202 --> 00:19:05,755
  450. Aku hanya ingin tau bagaimana
  451. kau mendapatkan uang dari vikings
  452.  
  453. 102
  454. 00:19:07,456 --> 00:19:08,958
  455. Kau tanyakan itu pada mereka.
  456.  
  457. 103
  458. 00:19:10,793 --> 00:19:12,628
  459. buka pintunya !
  460. - Hei
  461.  
  462. 104
  463. 00:19:13,779 --> 00:19:14,716
  464.  
  465.  
  466. 105
  467. 00:19:13,796 --> 00:19:15,050
  468. buka atas nama raja !
  469.  
  470. 106
  471. 00:19:15,297 --> 00:19:16,299
  472. Buka itu .
  473.  
  474. 107
  475. 00:19:18,467 --> 00:19:19,468
  476. Ya, tuan-tuan?
  477.  
  478. 108
  479. 00:19:19,635 --> 00:19:22,555
  480. Seorang pemberontak datang melalui jalur ini.
  481. Kami mencari ke semua rumah-rumah.
  482.  
  483. 109
  484. 00:19:22,680 --> 00:19:25,111
  485. Whoa. Tenang, anak baru,
  486. Sebelum kau berbuat kesalahan.
  487.  
  488. 110
  489. 00:19:25,266 --> 00:19:26,435
  490. Kau bilang apa?
  491.  
  492. 111
  493. 00:19:27,560 --> 00:19:29,030
  494. Aku akan memotong tanganmu untuk itu
  495.  
  496. 112
  497. 00:19:29,186 --> 00:19:30,605
  498. Sersan !
  499.  
  500. 113
  501. 00:19:32,606 --> 00:19:34,999
  502. Apa yg aku katakan padamu
  503. tentang tempat ini ?
  504.  
  505. 114
  506. 00:19:35,276 --> 00:19:36,402
  507. Dia menyentuh saya, pak
  508.  
  509. 115
  510. 00:19:36,569 --> 00:19:38,544
  511. Baik, kau harus menganggap dirimu beruntung.
  512.  
  513. 116
  514. 00:19:38,696 --> 00:19:40,844
  515. Hampir semua orang harus membayar untuk itu.
  516.  
  517. 117
  518. 00:19:40,990 --> 00:19:43,911
  519. Sekarang bawa anjingmu dan keluar
  520.  
  521.  
  522. 118
  523. 00:19:48,289 --> 00:19:49,415
  524. Jack's Eye.
  525.  
  526. 119
  527. 00:19:50,124 --> 00:19:51,711
  528. Apa yg dia inginkan di sini ?
  529.  
  530. 120
  531. 00:19:52,418 --> 00:19:54,890
  532. Perlawanan pemberontak
  533. sedang berlangsung kembali .
  534.  
  535. 121
  536. 00:19:55,045 --> 00:19:57,140
  537. Mereka menyerang sebuah kapal yg ada di hulu.
  538.  
  539. 122
  540. 00:19:58,757 --> 00:20:00,777
  541. Apa ada orang didalam rumah
  542. kau tidak tau ?
  543.  
  544. 123
  545. 00:20:02,136 --> 00:20:04,980
  546. Aku tidak yakin, Jack.
  547. Orang datang dan pergi.
  548.  
  549. 124
  550. 00:20:05,347 --> 00:20:07,226
  551. Tapi kami tidak menjadi pihak itu .
  552.  
  553. 125
  554. 00:20:07,391 --> 00:20:09,150
  555. Baiklah, itu sebagai kemungkinan.
  556.  
  557. 126
  558. 00:20:11,228 --> 00:20:12,750
  559. Nah, mereka berpihak
  560. dimana mereka berpihak.
  561.  
  562. 127
  563. 00:20:13,022 --> 00:20:15,990
  564. Lelucon raja yg pewaris sah ini tidak
  565. baik bagi semua orang
  566.  
  567.  
  568. 128
  569. 00:20:16,275 --> 00:20:17,486
  570. Apa boleh saya melihat-lihat ?
  571.  
  572. 129
  573. 00:20:20,154 --> 00:20:21,240
  574. Dia berdarah.
  575.  
  576. 130
  577. 00:20:23,199 --> 00:20:24,500
  578. Di panah pada saat melarikan diri.
  579.  
  580. 131
  581. 00:20:26,076 --> 00:20:29,522
  582. Apa yg akan terjadi pada seseorang yg
  583. menyerang kapal raja di hulu ?
  584.  
  585. 132
  586. 00:20:29,788 --> 00:20:31,130
  587. nah, kau tau apa yg akan terjadi.
  588.  
  589. 133
  590. 00:20:33,834 --> 00:20:35,420
  591. Mati perlahan-lahan.
  592.  
  593. 134
  594. 00:20:35,961 --> 00:20:38,241
  595. Apa yg akan terjadi pada orang yg
  596. menyembunyikan orang semacam itu?
  597.  
  598. 135
  599. 00:20:38,339 --> 00:20:40,822
  600. Mereka mendapat perlakuan
  601. seperti orang yg mereka sembunyikan .
  602.  
  603. 136
  604. 00:20:40,966 --> 00:20:42,426
  605. Apa mereka, sekarang?
  606.  
  607. 137
  608. 00:20:45,304 --> 00:20:47,520
  609. Aku tidak yakin kau
  610. di terima dgn baik disini, teman.
  611.  
  612. 138
  613. 00:20:59,109 --> 00:21:01,121
  614. Kau berada di dalam tangan yg aman,
  615. Tak perlu khawatir.
  616.  
  617. 139
  618. 00:21:02,780 --> 00:21:04,793
  619. Ke ruangan belakang,sekarang.
  620.  
  621. 140
  622. 00:21:05,407 --> 00:21:07,733
  623. Apa maksud semuanya ini, Jack?
  624. Apa itu yg berkaitan dengan kami?
  625.  
  626. 141
  627. 00:21:07,868 --> 00:21:10,050
  628. Kau ada beberapa pendapat
  629. siapakah orang itu?
  630.  
  631. 142
  632. 00:21:10,204 --> 00:21:12,460
  633. Untuk seorang yg sangat populer,
  634. aku terkejut aku tidak tau.
  635.  
  636. 143
  637. 00:21:12,623 --> 00:21:13,958
  638. Goosefat Bill.
  639.  
  640. 144
  641. 00:21:14,124 --> 00:21:15,845
  642. Aku tau siapa dia.
  643. Dia mendapat nama julukan itu
  644.  
  645. 145
  646. 00:21:16,001 --> 00:21:18,640
  647. 'karena selalu keluar meloloskan diri dari penahananmu
  648.  
  649.  
  650. 146
  651. 00:21:18,796 --> 00:21:21,188
  652. Dia di temukan di dalam sini,
  653. Dan itu tidak kelihatan baik bagimu.
  654.  
  655. 148
  656. 00:21:21,340 --> 00:21:22,384
  657. Apa yg sedang terjadi?
  658.  
  659. 149
  660. 00:21:22,633 --> 00:21:23,968
  661. Apa yg sedang terjadi dimana?
  662.  
  663. 150
  664. 00:21:24,134 --> 00:21:26,700
  665. Kau melakukan beberapa serangan pada yg lain, Arthur.
  666. Namamu terus muncul.
  667.  
  668. 151
  669. 00:21:26,845 --> 00:21:27,973
  670. Dalam lingkaran apa?
  671.  
  672. 152
  673. 00:21:28,138 --> 00:21:29,848
  674. Ibu saya menjahit lingkaran.
  675.  
  676. 153
  677. 00:21:30,015 --> 00:21:33,487
  678. Saya seorang sersan Blackleg. Bodoh,
  679. Lingkaran apa yang kau pikirkan?
  680.  
  681. 154
  682. 00:21:34,645 --> 00:21:36,988
  683. Sekarang, ceritakan padaku
  684. tentang gadis yg di panggil Lucy,
  685.  
  686. 155
  687. 00:21:37,147 --> 00:21:38,488
  688. Viking yg dipanggil Greybeard,
  689.  
  690. 156
  691. 00:21:38,649 --> 00:21:41,100
  692. dan beberapa coretan pemberontak
  693. yg mengotori dinding ini.
  694.  
  695. 157
  696. 00:21:41,235 --> 00:21:42,528
  697. Apakah kau menulisnya dlm buku?
  698.  
  699. 158
  700. 00:21:42,736 --> 00:21:44,197
  701. Katakan padaku. Setiap detailnya.
  702.  
  703. 159
  704. 00:21:46,240 --> 00:21:48,580
  705. Kita berbicara dengan
  706. beberapa orang Vikings.
  707.  
  708. 160
  709. 00:21:48,742 --> 00:21:50,999
  710. Mundur! Mundur !
  711.  
  712. 161
  713. 00:21:52,329 --> 00:21:54,550
  714. Ceritakan mulai dari awal,
  715. dari awal sekali.
  716.  
  717. 162
  718. 00:21:54,707 --> 00:21:55,749
  719. Aku terbangun.
  720.  
  721. 163
  722. 00:21:56,333 --> 00:21:57,668
  723. Lalu?
  724.  
  725. 164
  726. 00:21:58,210 --> 00:21:59,212
  727. lalu aku memakai baju...
  728.  
  729. 165
  730. 00:21:59,378 --> 00:22:01,429
  731. aku pergi turun tangga, aku melihat gadis-gadis.
  732. Lucy tidak ada.
  733.  
  734. 166
  735. 00:22:01,589 --> 00:22:02,673
  736. Dimana Lucy?
  737.  
  738. 167
  739. 00:22:02,923 --> 00:22:04,634
  740. Dia gadis yang baik. Gadis yang menyenangkan.
  741.  
  742. 169
  743. 00:22:04,800 --> 00:22:06,013
  744. Dia bekerja di sini.
  745. - Lalu?
  746.  
  747. 171
  748. 00:22:06,260 --> 00:22:09,597
  749. lalu, aku dan teman mengurus
  750. sedikit urusan bisnis.
  751.  
  752. 172
  753. 00:22:09,763 --> 00:22:10,765
  754. sedikit urusan rumah tangga.
  755.  
  756. 173
  757. 00:22:10,931 --> 00:22:11,932
  758. Apa semuanya itu berjalan lancar?
  759.  
  760. 174
  761. 00:22:12,224 --> 00:22:13,611
  762. Itu adalah rampasan
  763. dari kapal-kapal.
  764.  
  765. 175
  766. 00:22:13,767 --> 00:22:14,768
  767. - Lalu ?
  768. - Lalu kami mendengar...
  769.  
  770. 177
  771. 00:22:14,935 --> 00:22:16,606
  772. George bermasalah lagi tadi malam
  773.  
  774. 178
  775. 00:22:16,854 --> 00:22:18,147
  776. Baiklah,
  777. Bertemu aku di depan.
  778.  
  779. 179
  780. 00:22:18,606 --> 00:22:20,066
  781. George yg mana? Raja George?
  782. George pemarah?
  783.  
  784. 180
  785. 00:22:20,232 --> 00:22:23,596
  786. George naga ?
  787. katakan yg jelas, Arthur. George yg mana?
  788. - George kami.
  789.  
  790. 182
  791. 00:22:23,611 --> 00:22:25,571
  792. George orang China,
  793. Kung-Fu George.
  794.  
  795. 183
  796. 00:22:25,738 --> 00:22:27,615
  797. - George?
  798. - Arthur.
  799.  
  800. 185
  801. 00:22:27,781 --> 00:22:29,840
  802. kami dengar dia mempunyai
  803. beberapa masalah dengan ...
  804. - Vikings.
  805.  
  806. 187
  807. 00:22:29,950 --> 00:22:31,337
  808. Tidak ada dari mereka yg terlatih.
  809.  
  810. 188
  811. 00:22:31,493 --> 00:22:33,150
  812. Aku pikir kau telah memperingatkan mereka.
  813. - Aku sudah lakukan
  814.  
  815. 189
  816. 00:22:33,287 --> 00:22:34,670
  817. Mereka tidak berbicara bahasa Inggris dgn baik.
  818.  
  819. 190
  820. 00:22:34,830 --> 00:22:35,960
  821. Mereka berbicara lebih baik dari kau.
  822.  
  823. 191
  824. 00:22:36,123 --> 00:22:37,374
  825. tunggu ,
  826. Tunggu . Mundur.
  827.  
  828. 192
  829. 00:22:37,541 --> 00:22:40,111
  830. Apa kau yakin kau tidak melihat orang
  831. lain sebelum kau melihat George?
  832.  
  833. 193
  834. 00:22:41,420 --> 00:22:42,421
  835. Pagi, Art.
  836.  
  837. 194
  838. 00:22:42,671 --> 00:22:44,214
  839. Kami melihat Mike.
  840.  
  841. 195
  842. 00:22:44,381 --> 00:22:45,382
  843. Baiklah, Mike.
  844.  
  845. 196
  846. 00:22:45,549 --> 00:22:46,969
  847. Mike paku tajam?
  848. Kosher Mike? Mike yg mana?
  849.  
  850. 197
  851. 00:22:47,134 --> 00:22:48,385
  852. Kau membuat aku sakit kepala.
  853.  
  854. 198
  855. 00:22:48,552 --> 00:22:49,554
  856. Mike hidung pesek.
  857.  
  858. 199
  859. 00:22:49,720 --> 00:22:52,780
  860. dia menyelundupkan bulu kulit binatang melalui
  861. Wilayah kami tanpa membayar komisi.
  862.  
  863. 200
  864. 00:22:52,890 --> 00:22:54,960
  865. Itu muatan yang lebih besar dari biasanya,
  866.  
  867.  
  868. 201
  869. 00:22:55,100 --> 00:22:56,649
  870. Yeah, perubahan secara tiba-tiba.
  871. Baru saja aku dapatkan.
  872.  
  873. 202
  874. 00:22:56,810 --> 00:22:58,122
  875. Lebih banyak lebih baik dari pada kurang.
  876.  
  877. 203
  878. 00:22:58,270 --> 00:22:59,563
  879. Lebih banyak selalu lebih baik
  880. dari pada kurang Mike.
  881.  
  882. 204
  883. 00:23:00,064 --> 00:23:02,500
  884. Pastilah lebih baik dari pada kurang,
  885. Mike. Kau mendapatkan hasilnya.
  886.  
  887. 205
  888. 00:23:03,525 --> 00:23:06,580
  889. Aku minta maaf, Art. Ini tidak
  890. akan terulang lagi. Aku janji.
  891.  
  892. 206
  893. 00:23:07,529 --> 00:23:08,572
  894. Kau baik-baik saja, Mike.
  895.  
  896. 207
  897. 00:23:08,739 --> 00:23:10,585
  898. Kenapa mempunyai musuh
  899. kalau kau bisa berteman?
  900.  
  901. 208
  902. 00:23:10,741 --> 00:23:11,953
  903. Dimana kau menaruh uang itu?
  904. - Uang apa?
  905.  
  906. 210
  907. 00:23:12,117 --> 00:23:13,243
  908. - Uang ?
  909. - Uang apa?
  910.  
  911. 212
  912. 00:23:13,410 --> 00:23:14,811
  913. Apa kau menyembunyikan itu
  914. di tempat penyimpanan barang berhargamu ?
  915.  
  916. 213
  917. 00:23:14,912 --> 00:23:17,925
  918. Kau terlalu banyak tanya.
  919. Pertanyaanmu terlalu berbelit-belit.
  920.  
  921. 215
  922. 00:23:18,082 --> 00:23:20,650
  923. aku coba menceritakannya,
  924. dan kau terus memotong pembicaraan.
  925.  
  926. 216
  927. 00:23:20,751 --> 00:23:22,570
  928. bagaimana pun,aku tidak punya tempat penyimpanan barang berharga .
  929.  
  930. 217
  931. 00:23:22,586 --> 00:23:26,516
  932. Setelah kau mengambil bagianmu dan aku meggurus orang yg lemah
  933. dan miskin, aku tidak punya uang lagi
  934.  
  935.  
  936. 219
  937. 00:23:26,590 --> 00:23:27,675
  938. Mike dan kulit bulu binatang.
  939.  
  940. 220
  941. 00:23:27,841 --> 00:23:29,566
  942. Jadi apa sekarang kita
  943. kembali pada cerita itu, Jack?
  944.  
  945. 221
  946. 00:23:29,718 --> 00:23:31,139
  947. - Apa yg kau lakukan, Mike?
  948. - Berbagi kekayaan.
  949.  
  950. 223
  951. 00:23:31,553 --> 00:23:34,720
  952. Jangan berikan itu padaku, Mike. Tidak seperti itu caranya. Berikan kepada Wet Stick.
  953.  
  954. 224
  955. 00:23:34,890 --> 00:23:36,730
  956. Aku Back Lack. Untuk apa
  957. kau berikan ini pada saya ?
  958.  
  959. 225
  960. 00:23:36,892 --> 00:23:37,935
  961. Apa yang aku pikirkan?
  962.  
  963. 226
  964. 00:23:38,102 --> 00:23:39,866
  965. Jangan mengecewakan boss, Mike.
  966. día tidak mengurus uangnya.
  967.  
  968. 227
  969. 00:23:40,020 --> 00:23:41,397
  970. Maaf, ini hari yg panjang.
  971.  
  972. 228
  973. 00:23:41,563 --> 00:23:43,111
  974. Ini masih pagi, Mike.
  975.  
  976. 229
  977. 00:23:43,273 --> 00:23:44,983
  978. - Apa dia membayar ?
  979. - Tentu dia membayar.
  980.  
  981. 230
  982. 00:23:45,150 --> 00:23:46,235
  983. Mike orang yg baik
  984.  
  985. 231
  986. 00:23:46,402 --> 00:23:48,455
  987. Belilah beberapa pelajaran mengenai
  988. etika jalan dgn uang kembalian itu
  989.  
  990. 232
  991. 00:23:48,570 --> 00:23:50,280
  992. - uang kembalian?
  993. - tidak ada uang kembalian, Mike.
  994.  
  995. 233
  996. 00:23:50,447 --> 00:23:52,160
  997. - Sampai nanti, Mike.
  998. - Semangat, Mike!
  999.  
  1000. 236
  1001. 00:23:53,534 --> 00:23:54,827
  1002. Apa maksudnya ini, Jack?
  1003.  
  1004. 237
  1005. 00:23:55,119 --> 00:23:57,579
  1006. Coretan pemberontak. seorang anak.
  1007.  
  1008. 238
  1009. 00:23:57,830 --> 00:23:59,623
  1010. Anakmu. Blue Boy.
  1011.  
  1012. 239
  1013. 00:23:59,790 --> 00:24:00,999
  1014. Dan dia seorang anak yg baik.
  1015.  
  1016. 240
  1017. 00:24:01,166 --> 00:24:02,795
  1018. Oi! Apa yg kalian lakukan?
  1019.  
  1020. 241
  1021. 00:24:02,960 --> 00:24:04,795
  1022. Jangan salah pengertian, Jack.
  1023.  
  1024. 242
  1025. 00:24:05,295 --> 00:24:06,633
  1026. dia adalah seorang warga yg baik.
  1027.  
  1028. 243
  1029. 00:24:06,797 --> 00:24:08,388
  1030. Aku rasa aku menemukan sesuatu
  1031. ini anakmu, Lack.
  1032.  
  1033. 244
  1034. 00:24:08,549 --> 00:24:09,800
  1035. Apa yg kau lakukan, nak?
  1036.  
  1037. 245
  1038. 00:24:09,967 --> 00:24:10,969
  1039. Dia kembali.
  1040.  
  1041. 246
  1042. 00:24:11,135 --> 00:24:12,137
  1043. Siapa yg kembali?
  1044.  
  1045. 247
  1046. 00:24:12,511 --> 00:24:13,638
  1047. Pewaris raja yg sebenarnya.
  1048.  
  1049. 248
  1050. 00:24:13,804 --> 00:24:15,807
  1051. Ya, dan saat dia kembali,
  1052. dia akan memukul pantatmu.
  1053.  
  1054. 249
  1055. 00:24:15,973 --> 00:24:18,309
  1056. Sekarang, kita bersihkan
  1057. tanganmu selagi bisa
  1058.  
  1059. 250
  1060. 00:24:18,475 --> 00:24:20,022
  1061. Dia akan merantai dan memotongmu.
  1062.  
  1063. 251
  1064. 00:24:20,185 --> 00:24:21,812
  1065. Jika kami bisa menangkapmu,
  1066. Mereka dapat menangkapmu.
  1067.  
  1068. 252
  1069. 00:24:22,229 --> 00:24:23,605
  1070. Jika kau dapat menangkap dia,
  1071. begitu juga kami.
  1072.  
  1073. 253
  1074. 00:24:23,772 --> 00:24:25,190
  1075. Kita kembali ke George,
  1076. dan permasalahan dgn...
  1077.  
  1078. 254
  1079. 00:24:25,357 --> 00:24:26,735
  1080. - Vikings.
  1081. - Jadi apa yg terjadi?
  1082.  
  1083. 256
  1084. 00:24:26,900 --> 00:24:30,430
  1085. Mereka mulai menonjolkan
  1086. diri dgn mengambil keuntungan dan Lucy mendapatkan hal terburuk atas semua itu.
  1087.  
  1088. 258
  1089. 00:24:30,446 --> 00:24:31,781
  1090. Apa katamu, George?
  1091. mereka menyakiti Lucy.
  1092.  
  1093. 259
  1094. 00:24:31,947 --> 00:24:33,199
  1095. - Lucy saya?
  1096. - Itu tidak boleh terjadi, Jack.
  1097.  
  1098. 261
  1099. 00:24:33,532 --> 00:24:34,826
  1100. Tidak pernah bisa terjadi, Jack.
  1101.  
  1102. 262
  1103. 00:24:34,992 --> 00:24:36,080
  1104. Kau tau,
  1105. dia adalah temanku.
  1106.  
  1107. 263
  1108. 00:24:36,243 --> 00:24:37,662
  1109. Jadi kau harus menolongnya.
  1110.  
  1111. 264
  1112. 00:24:37,828 --> 00:24:39,872
  1113. Mereka diperingatkan.
  1114. Mereka harus membayar.
  1115.  
  1116. 265
  1117. 00:24:40,038 --> 00:24:41,750
  1118. Bagaimana cara kalian
  1119. mendapat uang dari Viking?
  1120.  
  1121. 266
  1122. 00:24:42,249 --> 00:24:43,917
  1123. Aku merasa lucu di bagian ini.
  1124.  
  1125. 267
  1126. 00:24:44,084 --> 00:24:45,252
  1127. Kau yg memintanya.
  1128.  
  1129. 268
  1130. 00:24:45,419 --> 00:24:48,422
  1131. Kau bayar dulu dan
  1132. kemudian kau boleh pergi
  1133.  
  1134. 269
  1135. 00:24:49,006 --> 00:24:50,340
  1136. Tidak ada yg bicara padamu, sayang
  1137.  
  1138. 270
  1139. 00:24:50,507 --> 00:24:52,011
  1140. Kau lebih baik duduk di situ dan diam...
  1141.  
  1142. 271
  1143. 00:24:52,176 --> 00:24:54,013
  1144. Atau aku akan panah kau
  1145. di pahamu yg berlemak .
  1146.  
  1147. 272
  1148. 00:24:56,180 --> 00:24:58,699
  1149. Kau tak menggunakan senjata. Kau hanya
  1150. berjalan di sana dan meminta itu pada mereka?
  1151.  
  1152. 273
  1153. 00:24:58,849 --> 00:25:00,517
  1154. Itu benar, Jack,
  1155. dan mereka memberikan itu padaku.
  1156.  
  1157. 274
  1158. 00:25:00,684 --> 00:25:02,900
  1159. mereka mencoba pada kulit bulu.
  1160. Kulit yg sama, seperti yg terjadi
  1161.  
  1162. 275
  1163. 00:25:03,020 --> 00:25:04,900
  1164. pada Mike hidung pesek yg
  1165. coba menyembunyikan dari kami.
  1166.  
  1167. 276
  1168. 00:25:05,439 --> 00:25:06,900
  1169. Lebih banyak selalu lebih
  1170. baik dari pada kurang, Mike.
  1171.  
  1172. 277
  1173. 00:25:07,024 --> 00:25:08,530
  1174. Greybeard tua
  1175. berpikir sejenak.
  1176.  
  1177. 278
  1178. 00:25:08,692 --> 00:25:10,911
  1179. Aku memiliki 50 orang yg
  1180. berpengalaman dlm perang.
  1181.  
  1182. 279
  1183. 00:25:11,028 --> 00:25:13,745
  1184. Kau bisa mencukur sekor babi
  1185. dengan ujung pisau kami.
  1186.  
  1187. 280
  1188. 00:25:13,906 --> 00:25:16,470
  1189. Jika kau tidak bersenjata, dimana kau
  1190. mendapatkan pisau yg kau taru di lehernya?
  1191.  
  1192. 281
  1193. 00:25:16,533 --> 00:25:18,420
  1194. Aku pinjam itu dari
  1195. temannya yg besar bodoh
  1196.  
  1197.  
  1198. 282
  1199. 00:25:18,577 --> 00:25:20,872
  1200. setelah Back Lack
  1201. memanah pahanya yg berlemak.
  1202.  
  1203. 283
  1204. 00:25:25,209 --> 00:25:26,210
  1205. Mundur !
  1206.  
  1207. 284
  1208. 00:25:26,710 --> 00:25:28,090
  1209. Begitulah ceritanya, Jack.
  1210.  
  1211. 285
  1212. 00:25:28,253 --> 00:25:29,297
  1213. Aku akan pergi.
  1214.  
  1215. 286
  1216. 00:25:29,463 --> 00:25:31,425
  1217. Tapi aku akan pergi dgn gajinya setahun
  1218.  
  1219.  
  1220. 287
  1221. 00:25:31,590 --> 00:25:33,467
  1222. Greybeard tua
  1223. menyerahkan martabatnya.
  1224.  
  1225. 288
  1226. 00:25:34,843 --> 00:25:36,970
  1227. Lucy aku dapat upah setahun.
  1228.  
  1229. 289
  1230. 00:25:37,137 --> 00:25:39,225
  1231. Dan coretan pemberontak tidak ada lagi
  1232.  
  1233. 290
  1234. 00:25:39,389 --> 00:25:42,786
  1235. Karena Blue Boy dan ayahnya yg
  1236. penyayang proaktif dan taat hukum.
  1237.  
  1238. 291
  1239. 00:25:42,893 --> 00:25:45,899
  1240. Dan kemudian, mereka semua
  1241. hidup bahagia selamanya.
  1242.  
  1243. 292
  1244. 00:25:46,396 --> 00:25:47,773
  1245. Tidak begitu, Arthur.
  1246.  
  1247. 293
  1248. 00:25:49,650 --> 00:25:52,405
  1249. Karena dari awalnya,
  1250. ada sesuatu yg kau tidak tau.
  1251.  
  1252. 294
  1253. 00:25:52,653 --> 00:25:54,199
  1254. Sesuatu yg tidak ada orang
  1255. yg memberi taukanmu.
  1256.  
  1257. 295
  1258. 00:25:54,613 --> 00:25:55,656
  1259. Apa itu?
  1260.  
  1261. 296
  1262. 00:25:56,740 --> 00:25:58,785
  1263. Mereka dibawah perlindungan raja.
  1264.  
  1265. 297
  1266. 00:26:01,787 --> 00:26:05,840
  1267. Dan kalau di bawah perlindungan raja,
  1268. aku tidak bisa menolongmu
  1269.  
  1270.  
  1271. 298
  1272. 00:26:05,999 --> 00:26:08,085
  1273. Tidak ada seorang pun yang bisa.
  1274.  
  1275. 299
  1276. 00:26:09,253 --> 00:26:10,922
  1277. Mereka tidak akan perduli mengenai saya.
  1278.  
  1279. 300
  1280. 00:26:14,675 --> 00:26:16,270
  1281. kita berada di mana, Mercia?
  1282.  
  1283. 301
  1284. 00:26:16,426 --> 00:26:18,870
  1285. Kita sudah berada di tempat orang
  1286. yang diharapkan pada usia yg tepat
  1287.  
  1288. 302
  1289. 00:26:18,894 --> 00:26:21,890
  1290. Dan tetap tidak ada seorang pun
  1291. yg bisa menarik pedang itu .
  1292.  
  1293. 303
  1294. 00:26:21,723 --> 00:26:24,395
  1295. Sekarang, taruh kembali burung
  1296. itu kedalam kandang, Catia.
  1297.  
  1298. 304
  1299. 00:26:30,107 --> 00:26:32,945
  1300. Ada keresahan umum
  1301. diantara orang-orang.
  1302.  
  1303. 305
  1304. 00:26:33,610 --> 00:26:36,280
  1305. Lebih banyak kejadian.
  1306. Lebih banyak coretan.
  1307.  
  1308. 306
  1309. 00:26:39,324 --> 00:26:40,744
  1310. Aku minta maaf,yg mulia.
  1311.  
  1312. 307
  1313. 00:26:40,909 --> 00:26:42,327
  1314. - jika aku tau...
  1315. - Kemari.
  1316.  
  1317. 309
  1318. 00:26:42,870 --> 00:26:43,872
  1319. aku ingin pendapatmu.
  1320.  
  1321. 310
  1322. 00:26:45,289 --> 00:26:47,166
  1323. Maggie mewakili orang-orang.
  1324.  
  1325. 311
  1326. 00:26:47,332 --> 00:26:49,334
  1327. Dia berasal dari salah satu
  1328. keluarga tertua di Inggris.
  1329.  
  1330. 312
  1331. 00:26:49,960 --> 00:26:50,961
  1332. Dia bisa memberitahu kita.
  1333.  
  1334. 313
  1335. 00:26:51,128 --> 00:26:52,129
  1336. Pak.
  1337.  
  1338. 314
  1339. 00:26:53,255 --> 00:26:54,632
  1340. Apakah orang-orang menyukai saya?
  1341.  
  1342. 315
  1343. 00:26:57,718 --> 00:27:03,911
  1344. Aku menyukaimu yg mulia. dan jika aku mewakili orang-orang,
  1345. maka kau sudah mendapatkan jawabannya .
  1346.  
  1347. 317
  1348. 00:27:04,558 --> 00:27:05,894
  1349. Bawakan kami sesuatu untuk dimakan.
  1350.  
  1351. 318
  1352. 00:27:12,190 --> 00:27:15,722
  1353. bahkan aku ingin tau jika kita menekan mereka berlebihan.
  1354.  
  1355. 320
  1356. 00:27:19,406 --> 00:27:20,908
  1357. Selesaikan menara itu.
  1358.  
  1359. 321
  1360. 00:27:22,200 --> 00:27:24,205
  1361. Dan segala hal lainnya akan
  1362. menjadi pembelajaran.
  1363.  
  1364. 322
  1365. 00:27:29,333 --> 00:27:30,460
  1366. Trima kasih, Maggie.
  1367.  
  1368. 323
  1369. 00:27:48,810 --> 00:27:49,812
  1370. Bangun !
  1371.  
  1372. 324
  1373. 00:27:50,437 --> 00:27:51,730
  1374. kau harus kendalikan itu.
  1375.  
  1376. 325
  1377. 00:27:54,274 --> 00:27:55,943
  1378. Bangun! Dengarkan!
  1379.  
  1380. 326
  1381. 00:27:56,109 --> 00:27:58,030
  1382. Kau harus keluar dari sini, sekarang!
  1383.  
  1384. 327
  1385. 00:27:58,363 --> 00:27:59,196
  1386. Apa yg kau lakukan, Lack?
  1387.  
  1388. 328
  1389. 00:27:59,636 --> 00:28:01,999
  1390. Jack's Eye telah mengatakan kebenarannya. Pria berjenggot merah itu punya hubungan dgn raja.
  1391.  
  1392. 330
  1393. 00:28:02,115 --> 00:28:03,367
  1394. Lalu kenapa? Jadi kita juga.
  1395.  
  1396. 331
  1397. 00:28:03,533 --> 00:28:04,576
  1398. Tidak, kau tidak mengerti.
  1399.  
  1400. 332
  1401. 00:28:05,035 --> 00:28:06,370
  1402. Pasukan Blacklegs sedang menuju ke sini.
  1403.  
  1404. 333
  1405. 00:28:06,620 --> 00:28:09,777
  1406. Dan saat mereka sampai di sini, mereka akan menangkap dan menjadikan kau contoh.
  1407.  
  1408. 334
  1409. 00:28:09,873 --> 00:28:11,042
  1410. Kau harus pergi sekarang.
  1411.  
  1412. 335
  1413. 00:28:11,208 --> 00:28:12,960
  1414. Dan kau tak boleh melalui pintu depan,
  1415. Keluar lewat jendela.
  1416.  
  1417. 336
  1418. 00:28:13,335 --> 00:28:14,878
  1419. Mereka sudah di sini, ayo jalan!
  1420.  
  1421. 337
  1422. 00:28:15,545 --> 00:28:17,214
  1423. Buka pintu!
  1424.  
  1425. 338
  1426. 00:28:17,381 --> 00:28:19,550
  1427. Oi, kalian berdua, ke belakang!
  1428.  
  1429. 339
  1430. 00:28:19,716 --> 00:28:21,385
  1431. Tendang pintunya !
  1432.  
  1433. 340
  1434. 00:28:22,302 --> 00:28:24,180
  1435. Hey!
  1436.  
  1437. 341
  1438. 00:28:28,976 --> 00:28:30,395
  1439. - Apa kau siap?
  1440. - Yah, tentu saja.
  1441.  
  1442. 343
  1443. 00:28:30,560 --> 00:28:32,024
  1444. Ini dia.
  1445.  
  1446. 344
  1447. 00:28:32,187 --> 00:28:33,188
  1448. Hallo, kawan?
  1449.  
  1450. 345
  1451. 00:28:33,355 --> 00:28:35,400
  1452. Hello, anak muda. Apa yg
  1453. kau lakukan saat seperti ini?
  1454.  
  1455. 346
  1456. 00:28:36,233 --> 00:28:38,735
  1457. Saya bekerja di kapal, pak.
  1458. Pada air pasang pertama.
  1459.  
  1460. 347
  1461. 00:28:38,902 --> 00:28:41,030
  1462. Di kapal, eh?
  1463. Apa isi yg ada di tasmu?
  1464.  
  1465. 348
  1466. 00:28:42,114 --> 00:28:43,408
  1467. Dan nampaknya umurmu sesuai.
  1468.  
  1469. 349
  1470. 00:28:44,282 --> 00:28:45,368
  1471. Perlihatkan pada kami
  1472. tanda cap di tanganmu .
  1473.  
  1474. 350
  1475. 00:28:49,913 --> 00:28:51,082
  1476. Kau belum ikut tes?
  1477.  
  1478. 351
  1479. 00:28:51,248 --> 00:28:53,043
  1480. Saya selalu di laut, pak.
  1481. Tidak ada kesempatan.
  1482.  
  1483. 352
  1484. 00:28:54,001 --> 00:28:55,628
  1485. Baiklah, itu segera berubah sekarang.
  1486.  
  1487. 353
  1488. 00:28:56,086 --> 00:28:59,425
  1489. kau akan naik kapal,
  1490. tapi bukan kapal seperti yg kau pikirkan.
  1491.  
  1492. 354
  1493. 00:29:08,849 --> 00:29:10,684
  1494. - Ayo, keluar!
  1495. - Satu baris!
  1496.  
  1497. 356
  1498. 00:29:10,851 --> 00:29:12,769
  1499. ayo, keluar.
  1500.  
  1501. 357
  1502. 00:29:12,936 --> 00:29:16,314
  1503. ambil tanda capmu, ambil minumanmu,
  1504. Lalu kembali naik ke kapal !
  1505.  
  1506. 358
  1507. 00:29:16,481 --> 00:29:17,775
  1508. Jalan !
  1509.  
  1510. 359
  1511. 00:29:17,941 --> 00:29:20,945
  1512. Jalan !
  1513. Ayo! Jalan !
  1514.  
  1515. 360
  1516. 00:29:21,111 --> 00:29:22,112
  1517. terus !
  1518.  
  1519. 361
  1520. 00:29:24,114 --> 00:29:25,450
  1521. jalan !
  1522.  
  1523. 362
  1524. 00:29:25,615 --> 00:29:27,368
  1525. Apa maksud semua itu?
  1526.  
  1527. 363
  1528. 00:29:27,784 --> 00:29:29,600
  1529. Tebak apa yg kau dapat
  1530. Pada saat kau tidak membayar.
  1531.  
  1532. 364
  1533. 00:29:29,953 --> 00:29:31,122
  1534. mengambil anak-anaknya.
  1535.  
  1536. 365
  1537. 00:29:31,288 --> 00:29:33,400
  1538. untuk apa dia mengurung
  1539. semua mereka di sini ?
  1540.  
  1541. 366
  1542. 00:29:34,124 --> 00:29:37,444
  1543. Nah, disaat kau melihat raja,
  1544. Kenapa kau tidak tanyakan langsung padanya?
  1545.  
  1546. 367
  1547. 00:29:37,210 --> 00:29:38,212
  1548. cepatlah !
  1549.  
  1550. 368
  1551. 00:29:39,963 --> 00:29:41,010
  1552. jalan terus!
  1553.  
  1554. 369
  1555. 00:29:52,100 --> 00:29:53,310
  1556. Apa itu?
  1557.  
  1558. 370
  1559. 00:29:53,477 --> 00:29:54,645
  1560. Tuhan selamatkan raja.
  1561.  
  1562. 371
  1563. 00:30:02,319 --> 00:30:04,156
  1564. Kacau. Permisi, teman.
  1565.  
  1566. 372
  1567. 00:30:04,321 --> 00:30:05,322
  1568. Oi.
  1569.  
  1570. 373
  1571. 00:30:05,489 --> 00:30:06,490
  1572. Biarkan saja.
  1573.  
  1574. 374
  1575. 00:30:07,491 --> 00:30:09,201
  1576. Permisi. Awas.bung
  1577.  
  1578. 375
  1579. 00:30:09,993 --> 00:30:11,828
  1580. Mingir awas.
  1581.  
  1582. 376
  1583. 00:30:11,995 --> 00:30:13,580
  1584. Oi, bung, ikut antrian.
  1585.  
  1586.  
  1587. 377
  1588. 00:30:15,165 --> 00:30:16,335
  1589. John.
  1590.  
  1591. 378
  1592. 00:30:19,294 --> 00:30:20,296
  1593. Baiklah, bung.
  1594.  
  1595. 379
  1596. 00:30:23,090 --> 00:30:24,383
  1597. Lanjut, bung.
  1598.  
  1599. 380
  1600. 00:30:26,718 --> 00:30:28,222
  1601. Baiklah,
  1602. Dimana kalian ingin aku lakukan?
  1603.  
  1604. 381
  1605. 00:30:28,553 --> 00:30:30,683
  1606. Trigger,
  1607. Aku pikir kita dapat satu di sini.
  1608.  
  1609. 382
  1610. 00:30:33,058 --> 00:30:34,355
  1611. berlutut di kaki saya.
  1612.  
  1613. 383
  1614. 00:30:34,518 --> 00:30:37,055
  1615. Dimana kau pikir aku inginkan kau?
  1616. Pegang pedang itu, bodoh.
  1617.  
  1618. 384
  1619. 00:31:02,838 --> 00:31:04,844
  1620. Oi, dua tangan.
  1621.  
  1622. 385
  1623. 00:31:06,466 --> 00:31:08,344
  1624. Aku bilang, dua tangan.
  1625.  
  1626. 386
  1627. 00:31:12,305 --> 00:31:14,392
  1628. Benar, 10 jari
  1629.  
  1630. 387
  1631. 00:31:14,558 --> 00:31:16,530
  1632. Genggam sedikit di sekeliling gagang.
  1633. Lalu tarik.
  1634.  
  1635. 388
  1636. 00:31:16,685 --> 00:31:18,562
  1637. Kaki kiri, kaki kanan.
  1638.  
  1639. 389
  1640. 00:31:18,854 --> 00:31:20,075
  1641. Ambil tanda cap.
  1642.  
  1643. 390
  1644. 00:31:20,230 --> 00:31:21,525
  1645. Lalu kambali ke atas kapal.
  1646.  
  1647. 391
  1648. 00:32:28,798 --> 00:32:30,217
  1649. Apakah kau tau segalanya tentang dia?
  1650.  
  1651. 392
  1652. 00:32:30,383 --> 00:32:32,133
  1653. orang-orangnya cepat menghilang.
  1654.  
  1655. 393
  1656. 00:32:32,802 --> 00:32:35,311
  1657. Kami mendapatkan informasi sebisa kami.
  1658.  
  1659. 394
  1660. 00:32:35,472 --> 00:32:38,500
  1661. Dia banyak turut campur
  1662. dlm berbagai persoalan.
  1663.  
  1664. 395
  1665. 00:32:38,975 --> 00:32:40,820
  1666. Blacklegs di suapnya, juga.
  1667.  
  1668. 396
  1669. 00:32:44,147 --> 00:32:45,566
  1670. Aku akan hadapi itu.
  1671.  
  1672. 397
  1673. 00:32:45,732 --> 00:32:46,943
  1674. Rajaku.
  1675.  
  1676. 398
  1677. 00:32:54,366 --> 00:32:55,495
  1678. Berhati-hatilah.
  1679.  
  1680. 399
  1681. 00:33:19,724 --> 00:33:21,355
  1682. Jadi kau adalah anaknya Uther's.
  1683.  
  1684. 400
  1685. 00:33:22,660 --> 00:33:25,899
  1686. Bukan saja kau bertahan
  1687. hidup sebagai gelandangan,
  1688.  
  1689. 401
  1690. 00:33:27,056 --> 00:33:30,819
  1691. Kau juga tumbuh menjadi dewasa.
  1692.  
  1693. 402
  1694. 00:33:30,986 --> 00:33:32,739
  1695. Kau salah orang, pak.
  1696.  
  1697. 403
  1698. 00:33:33,862 --> 00:33:38,420
  1699. Aku lahir di rumah pelacuran,
  1700. di jembatan Londinium.
  1701.  
  1702. 404
  1703. 00:33:38,576 --> 00:33:41,877
  1704. Pedang itu hanya bisa di
  1705. cabut oleh Uther Pendragon
  1706.  
  1707. 405
  1708. 00:33:42,914 --> 00:33:45,126
  1709. Atau pewaris langsungnya.
  1710.  
  1711. 406
  1712. 00:33:45,917 --> 00:33:48,587
  1713. kau merasakannya, bukankah begitu?
  1714.  
  1715. 407
  1716. 00:33:48,753 --> 00:33:49,840
  1717. kekuatan itu.
  1718.  
  1719. 408
  1720. 00:33:50,255 --> 00:33:51,965
  1721. Itu yg membuatmu pingsan.
  1722.  
  1723. 409
  1724. 00:33:53,341 --> 00:33:55,133
  1725. Kau hanya masih belum tau
  1726. bagaimana cara mengendalikan itu.
  1727.  
  1728. 410
  1729. 00:33:55,260 --> 00:33:58,489
  1730. Aku bukan siapa-siapa tapi hanyalah
  1731. seorang anak dari pelacur.
  1732.  
  1733. 411
  1734. 00:33:58,596 --> 00:34:01,736
  1735. Kau dan aku memiliki lebih banyak
  1736. persamaan dari pada yg kau pikirkan.
  1737.  
  1738. 412
  1739. 00:34:02,559 --> 00:34:07,720
  1740. Itu tidak hanya kita masih sedarah,
  1741. tapi juga punya minat yg sama, .
  1742.  
  1743. 414
  1744. 00:34:07,856 --> 00:34:10,744
  1745. kita berdua mengembangkan
  1746. sebuah cita rasa untuk kekuasaan.
  1747.  
  1748. 415
  1749. 00:34:10,859 --> 00:34:13,580
  1750. Aku tidak pernah punya kekuasaan.
  1751.  
  1752. 416
  1753. 00:34:13,737 --> 00:34:15,790
  1754. Atau keinginan untuk mencapai itu.
  1755.  
  1756. 417
  1757. 00:34:17,657 --> 00:34:18,660
  1758. pak
  1759.  
  1760. 418
  1761. 00:34:19,117 --> 00:34:22,055
  1762. Aku bisa pergi jauh,
  1763.  
  1764. 419
  1765. 00:34:22,329 --> 00:34:24,092
  1766. Dan tidak akan pernah terlihat lagi.
  1767.  
  1768. 420
  1769. 00:34:24,247 --> 00:34:27,878
  1770. Sesungguhnya aku suka mempercayaimu tapi sifatmu membuat itu tidak mungkin.
  1771.  
  1772. 422
  1773. 00:34:28,960 --> 00:34:32,599
  1774. Disaat kau tertidur, kami sedang sibuk.
  1775.  
  1776. 424
  1777. 00:34:33,757 --> 00:34:35,259
  1778. Aku tau orang macam apa kau ini.
  1779.  
  1780. 425
  1781. 00:34:35,425 --> 00:34:37,178
  1782. aku tau ceritamu.
  1783.  
  1784. 426
  1785. 00:34:37,469 --> 00:34:40,430
  1786. dan aku sudah lihat tempat
  1787. penyimpanan barang berhargamu .
  1788.  
  1789. 427
  1790. 00:34:42,557 --> 00:34:44,352
  1791. Prestasimu.
  1792.  
  1793. 428
  1794. 00:34:46,102 --> 00:34:47,228
  1795. Sekarang berdiri,
  1796.  
  1797. 429
  1798. 00:34:49,272 --> 00:34:51,316
  1799. Sebagai pihak penuntut.
  1800.  
  1801. 430
  1802. 00:34:54,611 --> 00:34:57,572
  1803. Mau jadi orang macam apa kau
  1804.  
  1805. 431
  1806. 00:34:57,739 --> 00:35:00,260
  1807. Apakah kau telah mewarisi kerajaan ayahmu
  1808.  
  1809. 432
  1810. 00:35:00,408 --> 00:35:03,070
  1811. dan semua keuntungannya,
  1812.  
  1813. 433
  1814. 00:35:03,203 --> 00:35:05,568
  1815. dari pada di besarkan di tempat pelacuran?
  1816.  
  1817. 434
  1818. 00:35:09,376 --> 00:35:11,855
  1819. Apa yg mendorongmu seperti itu?
  1820.  
  1821.  
  1822. 436
  1823. 00:35:25,100 --> 00:35:26,851
  1824. Jadi, apa yg akan terjadi sekarang?
  1825.  
  1826. 437
  1827. 00:35:27,435 --> 00:35:29,291
  1828. Kau tau apa yg akan terjadi sekarang.
  1829.  
  1830. 438
  1831. 00:35:31,022 --> 00:35:33,300
  1832. Kau dengan cepat akan segera
  1833. menjadi seorang terkenal.
  1834.  
  1835. 439
  1836. 00:35:40,990 --> 00:35:43,101
  1837. Ada seorang ingin bertemu denganmu.
  1838.  
  1839. 441
  1840. 00:35:45,328 --> 00:35:46,499
  1841. Aku pikir kau perlu bertemu dengannya.
  1842.  
  1843. 442
  1844. 00:36:12,522 --> 00:36:14,941
  1845. Apa kau tau siapa aku?
  1846.  
  1847. 443
  1848. 00:36:16,192 --> 00:36:18,080
  1849. Aku tau siapa kau, penyihir.
  1850.  
  1851. 444
  1852. 00:36:18,445 --> 00:36:20,922
  1853. aku melihat kau di dlm mimpi saya.
  1854.  
  1855. 445
  1856. 00:36:23,700 --> 00:36:25,285
  1857. Kau telah di kirim oleh Merlin.
  1858.  
  1859. 446
  1860. 00:36:25,452 --> 00:36:27,644
  1861. Maka kau tau kenapa aku disini.
  1862.  
  1863. 447
  1864. 00:36:28,079 --> 00:36:30,133
  1865. Jadi, kau akan menjadi
  1866. pemberi petunjuk darinya.
  1867.  
  1868. 448
  1869. 00:36:30,623 --> 00:36:32,053
  1870. Dan kau akan membantuku.
  1871.  
  1872. 449
  1873. 00:36:53,563 --> 00:36:54,650
  1874. Bawa dia ke sini.
  1875.  
  1876. 450
  1877. 00:36:58,380 --> 00:37:01,882
  1878. Ada ribuan orang di luar sana.
  1879.  
  1880. 451
  1881. 00:37:03,239 --> 00:37:07,020
  1882. Mereka telah datang untuk melihatmu
  1883. lebih dari mereka datang untuk melihatku
  1884.  
  1885. 452
  1886. 00:37:23,471 --> 00:37:25,539
  1887. Aku akan tunjukkan pada mereka kekuasaan.
  1888.  
  1889. 453
  1890. 00:37:25,845 --> 00:37:28,330
  1891. Aku akan tunjukkan pada mereka kekuatan,
  1892.  
  1893. 454
  1894. 00:37:28,932 --> 00:37:30,392
  1895. dan kehormatan.
  1896.  
  1897. 455
  1898. 00:37:30,600 --> 00:37:34,910
  1899. Kau akan menunjukkan pada
  1900. mereka kebohongan, kelemahan
  1901.  
  1902. 456
  1903. 00:37:35,271 --> 00:37:36,910
  1904. dan kehinaan.
  1905.  
  1906. 457
  1907. 00:37:37,065 --> 00:37:38,609
  1908. Hidup, raja Vortigern!
  1909.  
  1910. 458
  1911. 00:37:39,025 --> 00:37:41,327
  1912. Raja Vortigern!
  1913.  
  1914. 459
  1915. 00:37:41,945 --> 00:37:45,380
  1916. mereka mungkin datang untuk melihatmu...
  1917.  
  1918. 460
  1919. 00:37:45,532 --> 00:37:48,092
  1920. tapi mereka akan pergi, dan akan pergi dgn kesan dari saya selamanya.
  1921.  
  1922. 462
  1923. 00:37:49,327 --> 00:37:51,511
  1924. mungkin mereka bahkan membenci saya.
  1925.  
  1926. 463
  1927. 00:37:51,788 --> 00:37:54,266
  1928. aku akan membiarkan mereka membenci,
  1929.  
  1930. 464
  1931. 00:37:54,415 --> 00:37:56,441
  1932. hanya sepanjang mereka takut.
  1933.  
  1934. 465
  1935. 00:37:56,668 --> 00:38:00,740
  1936. Disaat orang takut padamu maksudku benar-benar takut padamu...
  1937.  
  1938. 467
  1939. 00:38:00,797 --> 00:38:04,300
  1940. itu adalah suatu
  1941.  
  1942. 468
  1943. 00:38:04,634 --> 00:38:06,780
  1944. perasaan yg paling sangat memabukkan
  1945.  
  1946. 469
  1947. 00:38:06,886 --> 00:38:08,556
  1948. Yg orang bisa dapatkan.
  1949.  
  1950. 470
  1951. 00:38:09,973 --> 00:38:14,840
  1952. Kekuatan adalah sesuatu yg
  1953. hampir tidak dapat di jelaskan, bergerak melalui darahku
  1954.  
  1955. 472
  1956. 00:38:14,936 --> 00:38:16,150
  1957. Dan mengendalikan diriku sepenuhnya.
  1958.  
  1959. 476
  1960. 00:38:18,064 --> 00:38:22,778
  1961. Raja Vortigern! Raja Vortigern!
  1962. Raja Vortigern!
  1963.  
  1964. 477
  1965. 00:38:35,081 --> 00:38:39,089
  1966. Aku mengerti bahwa perbuatanmu
  1967. adalah sangat besar dan mulia,
  1968.  
  1969. 478
  1970. 00:38:39,210 --> 00:38:40,930
  1971. Untuk melindungi kehormatan para pelacur ini.
  1972.  
  1973. 479
  1974. 00:38:41,713 --> 00:38:46,300
  1975. tapi sangat di sayangkan itu dgn mengorbankan tamu-tamu Viking saya.
  1976.  
  1977. 481
  1978. 00:38:46,509 --> 00:38:50,977
  1979. Raja Vortigern! Raja Vortigern!
  1980. Raja Vortigern!
  1981.  
  1982. 483
  1983. 00:39:04,402 --> 00:39:07,050
  1984. Lihatlah, pewaris raja kalian.
  1985.  
  1986. 484
  1987. 00:39:10,491 --> 00:39:13,500
  1988. lihatlah orang yg menarik pedang dari batu.
  1989.  
  1990. 485
  1991. 00:39:15,163 --> 00:39:16,500
  1992. Kalian inginkan ramalan.
  1993.  
  1994. 486
  1995. 00:39:19,417 --> 00:39:21,337
  1996. Ini ramalannya.
  1997.  
  1998. 487
  1999. 00:39:22,211 --> 00:39:23,555
  2000. Sekarang katakan pada kami, raja,
  2001.  
  2002. 488
  2003. 00:39:24,547 --> 00:39:25,799
  2004. Apa yg seharusnya kau katakan?
  2005.  
  2006. 489
  2007. 00:39:26,549 --> 00:39:28,385
  2008. disaat kepalamu di penggal,
  2009.  
  2010. 490
  2011. 00:39:28,551 --> 00:39:31,659
  2012. kau menjadi orang terkenal dgn cepat, hanya sesaat...
  2013.  
  2014. 491
  2015. 00:39:31,721 --> 00:39:33,020
  2016. Ini adalah rakyatmu.
  2017.  
  2018. 492
  2019. 00:39:33,181 --> 00:39:35,560
  2020. menambahkan kehormatan kepada nama saya.
  2021.  
  2022. 493
  2023. 00:39:36,893 --> 00:39:38,063
  2024. Dan untuk ini,
  2025.  
  2026. 494
  2027. 00:39:39,729 --> 00:39:41,065
  2028. Aku memberimu hormat.
  2029.  
  2030. 495
  2031. 00:39:47,904 --> 00:39:49,782
  2032. Jangan !
  2033.  
  2034. 496
  2035. 00:39:51,407 --> 00:39:52,911
  2036. - jika kau adalah raja...
  2037. - Jangan !
  2038.  
  2039. 498
  2040. 00:39:53,076 --> 00:39:54,150
  2041. Berilah pernyataan mengenai dirimu.
  2042.  
  2043. 499
  2044. 00:39:57,413 --> 00:40:01,111
  2045. sisa yg lain dari mereka akan mengikuti, kecuali kau melakukan apa yg harus di lakukan.
  2046.  
  2047. 501
  2048. 00:40:01,417 --> 00:40:03,000
  2049. Apakah kita saling mengerti satu sama lain?
  2050.  
  2051. 502
  2052. 00:40:07,423 --> 00:40:11,880
  2053. jika kau tidak dapat bicara, maka biarlah pedang berbicara untukmu.
  2054.  
  2055. 504
  2056. 00:40:13,262 --> 00:40:14,515
  2057. ambil itu!
  2058.  
  2059. 505
  2060. 00:40:15,598 --> 00:40:18,613
  2061. Dan tunjukkan pada orang-orang
  2062. Kekuatan dari Excalibur.
  2063.  
  2064. 506
  2065. 00:40:25,358 --> 00:40:27,155
  2066. aku bilang, ambil itu, raja.
  2067.  
  2068. 507
  2069. 00:40:28,194 --> 00:40:29,445
  2070. Angkatlah pedang itu!
  2071.  
  2072. 508
  2073. 00:40:34,909 --> 00:40:36,286
  2074. Aku pikir tidak.
  2075.  
  2076. 509
  2077. 00:40:37,161 --> 00:40:38,330
  2078. orang ini,
  2079.  
  2080. 510
  2081. 00:40:38,496 --> 00:40:43,155
  2082. Tidak di ijinkan membawa perselisihan di dlm bangsa kita yg maju.
  2083.  
  2084. 512
  2085. 00:40:44,335 --> 00:40:45,628
  2086. Kau bukan raja!
  2087.  
  2088. 513
  2089. 00:40:48,256 --> 00:40:49,967
  2090. Penggal kepalanya !
  2091.  
  2092. 514
  2093. 00:40:55,722 --> 00:40:56,806
  2094. Kau bukan raja !
  2095.  
  2096. 515
  2097. 00:41:34,343 --> 00:41:35,763
  2098. Lindungi raja !
  2099.  
  2100. 516
  2101. 00:41:35,928 --> 00:41:38,390
  2102. - Lindungi raja !
  2103. - Ayo
  2104.  
  2105. 517
  2106. 00:42:01,996 --> 00:42:04,550
  2107. Ayo.
  2108. Jalan! Jalan!
  2109.  
  2110. 520
  2111. 00:42:04,707 --> 00:42:06,419
  2112. ambil pedang itu!
  2113. Kejar dia!
  2114.  
  2115. 521
  2116. 00:42:06,626 --> 00:42:10,172
  2117. pedang itu!
  2118.  
  2119. 522
  2120. 00:42:14,634 --> 00:42:15,719
  2121. Minggir !
  2122.  
  2123. 523
  2124. 00:42:21,849 --> 00:42:23,811
  2125. ayo . Lari!
  2126.  
  2127. 524
  2128. 00:42:32,860 --> 00:42:33,904
  2129. Ayo !
  2130.  
  2131. 525
  2132. 00:42:34,862 --> 00:42:35,864
  2133. Lopat Sekarang!
  2134.  
  2135. 526
  2136. 00:43:14,944 --> 00:43:18,193
  2137. Apa ada, seorang akan mengatakan
  2138. padaku dimana kita akan pergi?
  2139.  
  2140. 527
  2141. 00:43:19,699 --> 00:43:20,784
  2142. Tidak.
  2143.  
  2144. 528
  2145. 00:43:35,590 --> 00:43:37,600
  2146. Jadi apa itu yg kau lihat pada waktu itu?
  2147.  
  2148. 529
  2149. 00:43:39,260 --> 00:43:42,111
  2150. Apa kau jatuh cinta padaku
  2151. Seperti aku jatuh cinta padamu?
  2152.  
  2153. 530
  2154. 00:43:43,097 --> 00:43:44,640
  2155. Kita perlu berhati-hati.
  2156.  
  2157. 531
  2158. 00:43:49,478 --> 00:43:51,135
  2159. Itu permainan yg rapi.
  2160.  
  2161. 532
  2162. 00:43:51,272 --> 00:43:52,811
  2163. Kau harus mengajarkan aku
  2164. bagaimana cara melakukan itu .
  2165.  
  2166. 533
  2167. 00:43:53,649 --> 00:43:55,100
  2168. Naikan kembali dia ke atas kudanya.
  2169.  
  2170. 534
  2171. 00:44:15,796 --> 00:44:16,840
  2172. Oh, hello.
  2173.  
  2174. 535
  2175. 00:44:19,342 --> 00:44:22,049
  2176. Sungguh berbahaya menjadi salah satu anggota kelompokmu, bukankah begitu?
  2177.  
  2178. 536
  2179. 00:44:22,428 --> 00:44:23,973
  2180. kau pandai dengan binatang, bukan?
  2181.  
  2182. 537
  2183. 00:44:24,430 --> 00:44:26,800
  2184. Mereka punya perkataan untuk itu, apa begitu?
  2185.  
  2186. 538
  2187. 00:44:28,517 --> 00:44:29,603
  2188. "penyihir".
  2189.  
  2190. 539
  2191. 00:44:30,519 --> 00:44:32,676
  2192. Aku kira kelompokmu di larang oleh hukum.
  2193.  
  2194. 540
  2195. 00:44:32,772 --> 00:44:35,069
  2196. aku tidak pernah bertemu salah
  2197. satu dari kalian secara langsung
  2198.  
  2199. 541
  2200. 00:44:35,316 --> 00:44:37,194
  2201. Aku kira kau lebih tinggi.
  2202.  
  2203. 542
  2204. 00:44:38,569 --> 00:44:39,576
  2205. Dan berjenggot.
  2206.  
  2207. 543
  2208. 00:44:43,699 --> 00:44:45,790
  2209. Kalian tau aku dapat melihat melalui ini?
  2210.  
  2211. 544
  2212. 00:44:46,452 --> 00:44:47,870
  2213. Pohon di mana-mana.
  2214.  
  2215. 545
  2216. 00:45:12,728 --> 00:45:13,814
  2217. Gantungkan itu.
  2218.  
  2219. 546
  2220. 00:45:13,980 --> 00:45:15,482
  2221. Jangan sampai itu berkerut.
  2222.  
  2223. 547
  2224. 00:45:34,917 --> 00:45:38,867
  2225. Jadi, kau orang yg menyerahkan
  2226. Goosefat Bill pada mereka.
  2227.  
  2228. 548
  2229. 00:45:40,923 --> 00:45:44,803
  2230. Tidak seperti kau, dia memilih
  2231. tempat yg salah untuk bersembunyi .
  2232.  
  2233. 549
  2234. 00:45:45,177 --> 00:45:49,489
  2235. Kau tau dia adalah orang ke tiga yg paling di cari dlm daftar buronan Blackleg's?
  2236.  
  2237. 550
  2238. 00:45:49,598 --> 00:45:51,900
  2239. Mereka mencoba menangkap
  2240. dia sewaktu-waktu.
  2241.  
  2242. 551
  2243. 00:45:52,018 --> 00:45:54,809
  2244. Seperti yg aku katakan padamu, orangmu
  2245. memilih tempat yg salah untuk bersembunyi.
  2246.  
  2247. 552
  2248. 00:45:55,187 --> 00:45:56,570
  2249. Jadi nampaknya begitu.
  2250.  
  2251. 553
  2252. 00:45:58,232 --> 00:46:00,566
  2253. Aku penasaran apa yg terjadi padamu.
  2254.  
  2255. 554
  2256. 00:46:00,693 --> 00:46:02,500
  2257. Aku sudah katakan padamu,
  2258. kau berada di dlm tangan yg aman.
  2259.  
  2260. 555
  2261. 00:46:02,611 --> 00:46:05,710
  2262. Kau membuat dirimu sendiri cukup
  2263. terkenal di antara kalangan Blackleg.
  2264.  
  2265. 556
  2266. 00:46:05,823 --> 00:46:09,977
  2267. Kau mendapatkan keuntungan yg
  2268. sangat bagus dari hubungan hangatmu, dengan pegawai raja.
  2269.  
  2270. 558
  2271. 00:46:10,077 --> 00:46:12,747
  2272. Kau tau, aku cukup tua
  2273. untuk berbicara begitu.
  2274.  
  2275. 559
  2276. 00:46:12,913 --> 00:46:17,233
  2277. Jadi, kecuali kau adalah ayahku,
  2278. yg aku percaya itu tidak mungkin,
  2279.  
  2280. 560
  2281. 00:46:17,334 --> 00:46:20,108
  2282. Bisakah kau langsung mengatakan saja
  2283. padaku apa sebenarnya yg kalian inginkan?
  2284.  
  2285. 561
  2286. 00:46:21,380 --> 00:46:22,966
  2287. Apa yang kau inginkan?
  2288.  
  2289. 562
  2290. 00:46:23,257 --> 00:46:25,453
  2291. Aku ingin keluar dari sini
  2292.  
  2293. 563
  2294. 00:46:25,477 --> 00:46:28,011
  2295. Dan melihat apa yg tersisa dlm hidup
  2296. saya dan orang-orang di dalamnya.
  2297.  
  2298. 564
  2299. 00:46:28,471 --> 00:46:30,311
  2300. tapi kau tidak akan membiarkan
  2301. aku melakukan itu, kan?
  2302.  
  2303. 565
  2304. 00:46:30,473 --> 00:46:31,820
  2305. Dan kenapa bukan kita?
  2306.  
  2307. 566
  2308. 00:46:31,974 --> 00:46:33,268
  2309. Kau baru saja kehilangan dua orang.
  2310.  
  2311. 567
  2312. 00:46:35,311 --> 00:46:39,083
  2313. tapi kau siap kehilangan lima untuk
  2314. menyelamatkan leher yg cantik ini.
  2315.  
  2316. 568
  2317. 00:46:39,065 --> 00:46:41,095
  2318. - Apa aku mengenalmu?
  2319. - Kau akan tau sebentar lagi.
  2320.  
  2321. 570
  2322. 00:46:41,442 --> 00:46:42,568
  2323. Ulurkan tanganmu.
  2324.  
  2325. 571
  2326. 00:46:42,985 --> 00:46:44,320
  2327. Kurasa tidak, bung.
  2328.  
  2329. 572
  2330. 00:46:44,487 --> 00:46:46,326
  2331. Jadi aku tidak bisa kemana-mana, kan?
  2332.  
  2333. 573
  2334. 00:46:46,489 --> 00:46:47,850
  2335. Dimana sebenarnya tempat
  2336. yg kau pikirkan untuk pergi?
  2337.  
  2338. 574
  2339. 00:46:47,948 --> 00:46:50,133
  2340. Kau tidak ada lagi tempat tinggal.
  2341. Itu sudah di hancurkan beberapa hari lalu.
  2342.  
  2343. 575
  2344. 00:46:50,493 --> 00:46:52,339
  2345. kau tidak ada kehidupan
  2346. lagi untuk kembali ke sana .
  2347.  
  2348. 576
  2349. 00:46:52,495 --> 00:46:54,710
  2350. Suka atau tidak ini adalah kelompokmu.
  2351.  
  2352. 577
  2353. 00:46:56,373 --> 00:46:58,335
  2354. Dan bahkan kami tidak menyukaimu.
  2355.  
  2356. 578
  2357. 00:46:58,501 --> 00:46:59,544
  2358. Apa begitu, Goosefat?
  2359.  
  2360. 579
  2361. 00:47:02,963 --> 00:47:08,755
  2362. Tapi apa yg menarik perhatian kami, yaitu apa yg kau dapat lakukan dgn pedang ini.
  2363.  
  2364. 581
  2365. 00:47:10,012 --> 00:47:14,127
  2366. Kenapa kau tidak membiarkan dia bersama
  2367. dgn ku untuk satu atau dua menit, boss?
  2368.  
  2369. 582
  2370. 00:47:16,602 --> 00:47:18,150
  2371. Pakai kembali cincinmu, sayang.
  2372.  
  2373. 583
  2374. 00:47:18,312 --> 00:47:21,290
  2375. Kau tidak cukup makan bubur
  2376. pagi ini hingga berkata begitu.
  2377.  
  2378. 584
  2379. 00:47:21,440 --> 00:47:25,481
  2380. Dan jika kau sangat menyukai
  2381. pedang rajamu itu, Kau bisa mengambil itu,
  2382.  
  2383. 586
  2384. 00:47:25,945 --> 00:47:27,286
  2385. Untuk mengupas buah anggurmu.
  2386.  
  2387. 587
  2388. 00:47:28,989 --> 00:47:32,470
  2389. Sekarang itu akan terasa lebih menyakitkan jika saya membiarkan cincin itu dipakai.
  2390.  
  2391. 589
  2392. 00:47:37,540 --> 00:47:39,960
  2393. Aku mengerti apa yg kau lakukan.
  2394.  
  2395. 590
  2396. 00:47:40,126 --> 00:47:42,570
  2397. Kau coba membuat aku
  2398. melakukan sesuatu yang menakjubkan dengan pedang itu.
  2399.  
  2400. 592
  2401. 00:47:42,670 --> 00:47:47,366
  2402. Aku akan mengatakan padamu sekarang, Aku tidak ingin terlibat dalam kekacauan ini.
  2403.  
  2404. 594
  2405. 00:47:47,550 --> 00:47:49,635
  2406. dan kau punya pasukan,
  2407.  
  2408. 595
  2409. 00:47:49,802 --> 00:47:51,346
  2410. sedangkan aku hanya sendirian.
  2411.  
  2412. 596
  2413. 00:47:52,388 --> 00:47:54,700
  2414. Sudah bertahun-tahun lamanya
  2415. aku tidak pernah berkelahi.
  2416.  
  2417. 597
  2418. 00:47:55,391 --> 00:47:56,393
  2419. Dan aku akan bicara.
  2420.  
  2421. 598
  2422. 00:47:57,059 --> 00:47:58,311
  2423. Aku senang berbicara.
  2424.  
  2425. 599
  2426. 00:47:59,689 --> 00:48:01,690
  2427. Tapi aku tidak sama sekali
  2428.  
  2429. 600
  2430. 00:48:03,232 --> 00:48:04,985
  2431. suka berkelahi.
  2432.  
  2433. 601
  2434. 00:48:43,439 --> 00:48:44,441
  2435. Hanya itu?
  2436.  
  2437. 602
  2438. 00:48:56,076 --> 00:48:58,329
  2439. Lari, nak!
  2440.  
  2441. 603
  2442. 00:49:47,670 --> 00:49:48,964
  2443. tunggu di sini, nak.
  2444.  
  2445. 604
  2446. 00:49:51,674 --> 00:49:52,800
  2447. lari, nak!
  2448.  
  2449. 605
  2450. 00:50:02,393 --> 00:50:03,979
  2451. Kau menolak pedang itu.
  2452.  
  2453. 606
  2454. 00:50:06,105 --> 00:50:08,150
  2455. Pedang itu tidak menolakmu.
  2456.  
  2457. 607
  2458. 00:50:08,315 --> 00:50:10,960
  2459. Itu seharusnya sudah jelas dari sekarang ini,
  2460.  
  2461. 608
  2462. 00:50:11,110 --> 00:50:15,607
  2463. Apapun itu yg kau dan teman-teman
  2464. mu pikirkan dan harapkan dariku,
  2465.  
  2466. 609
  2467. 00:50:16,740 --> 00:50:18,722
  2468. Aku bukanlah orang itu.
  2469.  
  2470. 610
  2471. 00:50:19,535 --> 00:50:21,710
  2472. - Belum.
  2473. - Tidak akan pernah!
  2474.  
  2475. 612
  2476. 00:50:23,247 --> 00:50:25,819
  2477. Apa yg kau lihat disaat
  2478. kau memegang pedang itu?
  2479.  
  2480. 613
  2481. 00:50:27,543 --> 00:50:30,900
  2482. Itu sesuatu yg kau telah lihat
  2483. sebelumnya, bukankah begitu?
  2484.  
  2485. 614
  2486. 00:50:30,879 --> 00:50:33,080
  2487. Jauh sebelum kau pernah
  2488. menyentuh pedang itu.
  2489.  
  2490. 615
  2491. 00:50:34,633 --> 00:50:37,331
  2492. kau tidak bisa tidur nyenyak, bukan?
  2493.  
  2494. 616
  2495. 00:50:40,472 --> 00:50:42,900
  2496. Bagaimana kalau kau bisa membuat
  2497. mimpi burukmu itu pergi?
  2498.  
  2499. 617
  2500. 00:50:51,191 --> 00:50:52,820
  2501. Kau tau apa yg kita harus lakukan.
  2502.  
  2503. 618
  2504. 00:50:52,985 --> 00:50:57,290
  2505. Supaya dia bisa mengendalikan Excalibur, dia harus pergi ke Darklands.
  2506.  
  2507. 620
  2508. 00:50:57,239 --> 00:50:58,466
  2509. Itu tidak akan terjadi.
  2510.  
  2511. 621
  2512. 00:50:59,908 --> 00:51:01,870
  2513. Selamat datang di Darklands.
  2514.  
  2515. 622
  2516. 00:51:07,416 --> 00:51:08,418
  2517. Itu adalah Darklands?
  2518.  
  2519. 623
  2520. 00:51:08,584 --> 00:51:09,878
  2521. Itu adalah jalan masuknya.
  2522.  
  2523. 624
  2524. 00:51:13,422 --> 00:51:15,650
  2525. Dia harus membawa
  2526. pedangnya ke menara itu.
  2527.  
  2528. 625
  2529. 00:51:15,716 --> 00:51:18,000
  2530. Kau harus menyentuhkan
  2531. pedang itu ke batu altar itu.
  2532.  
  2533. 626
  2534. 00:51:22,765 --> 00:51:23,767
  2535. Kau akan merindukan aku.
  2536.  
  2537. 627
  2538. 00:51:24,892 --> 00:51:26,811
  2539. - Berikan aku cara lain.
  2540. - Tidak ada cara lain.
  2541.  
  2542. 629
  2543. 00:51:27,936 --> 00:51:29,522
  2544. dan dia harus pergi sendiri.
  2545.  
  2546. 630
  2547. 00:51:39,114 --> 00:51:40,850
  2548. Dia tidak bisa bertahan
  2549. hidup sendirian di Darklands.
  2550.  
  2551. 631
  2552. 00:51:45,662 --> 00:51:47,635
  2553. - Apa kau takut?
  2554. - Aku pikir aku bisa mengatasinya.
  2555.  
  2556. 633
  2557. 00:51:54,755 --> 00:51:56,066
  2558. Kau seharusnya takut.
  2559.  
  2560. 634
  2561. 00:52:17,194 --> 00:52:18,850
  2562. Apa semua itu maksud dari pertengkaran?
  2563.  
  2564. 635
  2565. 00:52:43,053 --> 00:52:47,066
  2566. Jangan khawatir, kau akan segera mengerti
  2567. apa maksud dari semua pertengkaran itu.
  2568.  
  2569. 636
  2570. 00:52:51,895 --> 00:52:53,990
  2571. Kau tidak ingin dia semua
  2572. bertahan. Itu tujuannya.
  2573.  
  2574. 637
  2575. 00:52:54,022 --> 00:52:57,077
  2576. kau harus memecahkan dirinya yg
  2577. lama seutuhnya. Buat dia kelelahan.
  2578.  
  2579. 638
  2580. 00:52:57,693 --> 00:52:58,819
  2581. Kau ingin dia berpikir besar?
  2582.  
  2583. 639
  2584. 00:53:01,697 --> 00:53:03,510
  2585. Berikan padanya sesuatu yg
  2586. besar untuk di pikirkan.
  2587.  
  2588. 640
  2589. 00:53:07,661 --> 00:53:09,800
  2590. Kau bermain dengan api, penyihir.
  2591.  
  2592. 641
  2593. 00:53:09,872 --> 00:53:11,999
  2594. Dan aku tidak akan membunuh
  2595. raja sebelum waktunya.
  2596.  
  2597. 642
  2598. 00:54:29,451 --> 00:54:30,787
  2599. Tunggu di sini, nak.
  2600.  
  2601. 643
  2602. 00:54:31,620 --> 00:54:32,663
  2603. Tidak!
  2604.  
  2605. 644
  2606. 00:55:22,629 --> 00:55:23,631
  2607. Lari, nak!
  2608.  
  2609. 645
  2610. 00:56:50,926 --> 00:56:53,500
  2611. apakah kau melihat segalanya
  2612. yg perlu kau lihat?
  2613.  
  2614. 646
  2615. 00:56:54,429 --> 00:56:55,473
  2616. Aku cukup melihat.
  2617.  
  2618. 647
  2619. 00:56:58,433 --> 00:56:59,686
  2620. menara penyihir itu.
  2621.  
  2622. 648
  2623. 00:57:00,268 --> 00:57:02,110
  2624. Itu sama seperti yang ada di Camelot.
  2625.  
  2626. 649
  2627. 00:57:02,270 --> 00:57:05,311
  2628. Semakin tinggi Vortigern membangun itu,
  2629. dia akan menjadi lebih kuat.
  2630.  
  2631. 650
  2632. 00:57:05,440 --> 00:57:09,000
  2633. Dan disaat itu telah selesai, dia akan
  2634. memiliki kekuatan yg sama dgn Mordred.
  2635.  
  2636. 651
  2637. 00:57:09,069 --> 00:57:11,760
  2638. itulah sebabnya pedang itu telah
  2639. memperlihatkan dirinya sekarang.
  2640.  
  2641. 652
  2642. 00:57:12,406 --> 00:57:15,167
  2643. Dimana ada racun,
  2644. disitu ada obatnya.
  2645.  
  2646. 653
  2647. 00:57:16,618 --> 00:57:18,290
  2648. Apa yg terjadi pada orang-orangmu?
  2649.  
  2650. 654
  2651. 00:57:19,496 --> 00:57:21,416
  2652. Mereka di bunuh oleh pamanmu.
  2653.  
  2654. 655
  2655. 00:57:22,958 --> 00:57:25,140
  2656. Itu karena Vortigern
  2657. yang memulai perang.
  2658.  
  2659. 656
  2660. 00:57:25,961 --> 00:57:27,999
  2661. Dia cemburu atas tahta
  2662. ayahmu sebagai raja.
  2663.  
  2664. 657
  2665. 00:57:28,755 --> 00:57:32,870
  2666. jadi dia membuat perjanjian dgn Mordred, bahwa mereka akan berbagi kekuasaan
  2667.  
  2668. 659
  2669. 00:57:32,968 --> 00:57:36,155
  2670. segera setelah dia mengalahkan ayahmu.
  2671.  
  2672. 660
  2673. 00:57:37,681 --> 00:57:41,100
  2674. Mordred membunuh raja penyihir itu
  2675.  
  2676. 661
  2677. 00:57:41,226 --> 00:57:44,411
  2678. dan membawa tongkatnya ke menara keramat mereka,
  2679.  
  2680. 662
  2681. 00:57:45,522 --> 00:57:48,999
  2682. disana dia membuka kekuatan-kekuatan
  2683. gelap itu dari penyatuan mereka.
  2684.  
  2685. 663
  2686. 00:57:54,030 --> 00:57:56,750
  2687. Tapi apa yg mereka tidak
  2688. perhitungkan adalah pedang itu.
  2689.  
  2690. 664
  2691. 00:57:57,534 --> 00:58:00,245
  2692. Merlin mencuri tongkatnya.
  2693.  
  2694. 665
  2695. 00:58:02,289 --> 00:58:06,480
  2696. Dia kemudian menempa tongkat
  2697. itu menjadi pedang hebat, Excalibur
  2698.  
  2699. 666
  2700. 00:58:06,585 --> 00:58:09,130
  2701. dan menghancurkan menara kuno itu.
  2702.  
  2703. 667
  2704. 00:58:10,338 --> 00:58:13,400
  2705. pedang itu kemudian diberikan
  2706. kepada nona penguasa danau
  2707.  
  2708. 668
  2709. 00:58:13,842 --> 00:58:17,491
  2710. lalu mengikatkan pedang itu untuk di
  2711. miliki oleh keturunannya Pendragon.
  2712.  
  2713. 669
  2714. 00:58:21,224 --> 00:58:22,726
  2715. sekarang
  2716.  
  2717. 670
  2718. 00:58:23,018 --> 00:58:27,033
  2719. pedang itu adalah milikmu.
  2720.  
  2721. 671
  2722. 00:58:27,147 --> 00:58:29,999
  2723. Nampaknya orang-orangnya
  2724. telah di temukan oleh pemberontak.
  2725.  
  2726. 672
  2727. 00:58:30,609 --> 00:58:33,255
  2728. Kau memiliki 10,000 orang
  2729. dibawah perintahmu
  2730.  
  2731. 673
  2732. 00:58:34,696 --> 00:58:36,880
  2733. Yg bertujuan untuk menjaga
  2734. ketertiban umum.
  2735.  
  2736. 674
  2737. 00:58:37,032 --> 00:58:38,700
  2738. Para Informan telah di dorong.
  2739.  
  2740. 675
  2741. 00:58:38,867 --> 00:58:40,785
  2742. - Mercia...
  2743. - Pasukan kita yg di tempatkan sedang berpatroli di jalan-jalan
  2744.  
  2745.  
  2746. 676
  2747. 00:58:40,869 --> 00:58:41,871
  2748. dan mencari di setiap kota.
  2749.  
  2750. 677
  2751. 00:58:42,037 --> 00:58:44,041
  2752. - Ini hanya masalah waktu saja, yang mulia.
  2753. - Mercia.
  2754.  
  2755. 679
  2756. 00:58:44,206 --> 00:58:45,999
  2757. Para pemberontak tidak pernah
  2758. memberikan ancaman yg serius.
  2759.  
  2760. 680
  2761. 00:58:46,041 --> 00:58:47,043
  2762. Mercia!
  2763.  
  2764. 681
  2765. 00:58:50,712 --> 00:58:53,349
  2766. Brengsek lakukan saja pekerjaanmu.
  2767.  
  2768. 682
  2769. 00:58:56,384 --> 00:58:57,970
  2770. Temukan dia.
  2771.  
  2772. 683
  2773. 00:59:08,438 --> 00:59:09,900
  2774. Ini lebih kecil dari pada yg aku sangka.
  2775.  
  2776. 684
  2777. 00:59:10,065 --> 00:59:11,734
  2778. Ini semua milikmu, nak.
  2779.  
  2780. 685
  2781. 00:59:12,651 --> 00:59:14,080
  2782. Aku peringatkan,
  2783. Kekuatannya sangat besar.
  2784.  
  2785. 686
  2786. 00:59:16,112 --> 00:59:17,499
  2787. Bagaimana keadaan mereka di rumah?
  2788.  
  2789. 687
  2790. 00:59:19,366 --> 00:59:20,785
  2791. Kau sungguh ingin tau?
  2792.  
  2793. 688
  2794. 00:59:21,284 --> 00:59:22,370
  2795. Teruskan.
  2796.  
  2797. 689
  2798. 00:59:22,536 --> 00:59:23,746
  2799. Semuanya lenyap.
  2800.  
  2801. 690
  2802. 00:59:23,912 --> 00:59:24,915
  2803. Mereka membakar tempat itu.
  2804.  
  2805. 691
  2806. 00:59:26,122 --> 00:59:27,750
  2807. Aku bilang, teruskan.
  2808.  
  2809. 692
  2810. 00:59:28,750 --> 00:59:30,170
  2811. Kau seharusnya tersanjung, teman.
  2812.  
  2813. 693
  2814. 00:59:32,254 --> 00:59:35,180
  2815. bahkan Mercia meninggalkan istana
  2816. Untuk mencarimu dan pedang itu.
  2817.  
  2818. 694
  2819. 00:59:38,218 --> 00:59:39,263
  2820. Jack's Eye membelot.
  2821.  
  2822. 695
  2823. 00:59:40,095 --> 00:59:43,077
  2824. dia memberikan daftar atas
  2825. segala yg dihargaimu.
  2826.  
  2827. 696
  2828. 00:59:43,265 --> 00:59:45,999
  2829. mereka membantai setengah
  2830. dari warga yg ada di lingkungan itu.
  2831.  
  2832. 697
  2833. 00:59:46,893 --> 00:59:49,605
  2834. Mischief John got busy.
  2835.  
  2836. 698
  2837. 00:59:49,813 --> 00:59:51,667
  2838. dia membakar jembatan itu.
  2839.  
  2840. 699
  2841. 00:59:52,607 --> 00:59:54,280
  2842. Itu suatu pesta yg sangat meriah.
  2843.  
  2844. 700
  2845. 00:59:54,609 --> 00:59:56,236
  2846. apa saya teruskan?
  2847.  
  2848. 701
  2849. 00:59:56,403 --> 00:59:57,780
  2850. Bagaimana dengan sisa dari kelompok itu?
  2851.  
  2852. 702
  2853. 00:59:58,947 --> 01:00:00,500
  2854. Hampir semua gadis-gadis ikut bersama kami...
  2855.  
  2856. 703
  2857. 01:00:01,283 --> 01:00:04,511
  2858. Tapi sisa anggota lainnya sebagai alasan
  2859. utama dari kepopuleranmu,
  2860.  
  2861. 704
  2862. 01:00:04,578 --> 01:00:06,100
  2863. dan mereka bersembunyi.
  2864.  
  2865. 705
  2866. 01:00:07,330 --> 01:00:08,900
  2867. Blue, pergi ambilkan sesuatu untuk di minum.
  2868.  
  2869. 706
  2870. 01:00:09,541 --> 01:00:11,450
  2871. Ayolah, boss.
  2872. Saya salah satu dari anggota itu.
  2873.  
  2874. 707
  2875. 01:00:12,438 --> 01:00:12,712
  2876. Blue!
  2877.  
  2878. 708
  2879. 01:00:25,015 --> 01:00:26,267
  2880. Saya baik-baik saja!
  2881.  
  2882. 709
  2883. 01:00:54,419 --> 01:00:56,298
  2884. Aku akan membunuhnya.
  2885.  
  2886. 710
  2887. 01:00:56,838 --> 01:00:59,085
  2888. Kelompok ini telah lama mencoba untuk
  2889. melakukan hal itu selama bertahun-tahun.
  2890.  
  2891. 711
  2892. 01:00:59,174 --> 01:01:00,911
  2893. Mereka senang mendengar kau berkata seperti itu.
  2894.  
  2895. 712
  2896. 01:01:02,093 --> 01:01:05,590
  2897. Mereka telah menunggu waktu yg lama
  2898. untuk melihat seseorang menarik pedang ini.
  2899.  
  2900. 713
  2901. 01:01:05,680 --> 01:01:07,708
  2902. Aku tidak melakukan ini untuk mereka.
  2903.  
  2904. 714
  2905. 01:01:08,600 --> 01:01:09,895
  2906. Wet Stick,
  2907.  
  2908. 715
  2909. 01:01:10,727 --> 01:01:12,111
  2910. Perkenalkan Percival.
  2911.  
  2912. 716
  2913. 01:01:14,481 --> 01:01:16,900
  2914. Rubio, perkenalkan Back Lack.
  2915.  
  2916. 717
  2917. 01:01:17,067 --> 01:01:18,194
  2918. Sir Bedivere,
  2919.  
  2920. 718
  2921. 01:01:18,360 --> 01:01:21,446
  2922. Yg memimpin keluarga bangsawan
  2923. ini yg tinggal di goa,
  2924.  
  2925. 719
  2926. 01:01:21,696 --> 01:01:24,368
  2927. perkenalkan Blue, anaknya Back Lack.
  2928.  
  2929. 720
  2930. 01:01:25,075 --> 01:01:26,869
  2931. Goosefat Bill yg sudah terkenal
  2932.  
  2933. 721
  2934. 01:01:27,035 --> 01:01:28,328
  2935. tidak perlu di perkenalkan.
  2936.  
  2937. 722
  2938. 01:01:28,495 --> 01:01:29,537
  2939. jadi...
  2940.  
  2941. 723
  2942. 01:01:30,538 --> 01:01:32,570
  2943. Apa kalian berpikir bisa
  2944. mengalahkan Vortigern?
  2945.  
  2946. 724
  2947. 01:01:32,707 --> 01:01:35,215
  2948. Ada 12 orang yg sangat kaya dan berkuasa.
  2949.  
  2950. 725
  2951. 01:01:35,293 --> 01:01:37,594
  2952. mereka mewakili keluarga-keluarga yg sudah lama dari Inggris.
  2953.  
  2954. 726
  2955. 01:01:37,671 --> 01:01:41,190
  2956. Diantara mereka, mereka dapat
  2957. menyediakan 12,000 prajurit.
  2958.  
  2959. 727
  2960. 01:01:41,299 --> 01:01:44,999
  2961. Kalau ingin dapat peluang kita membutuhkan paling tidak beberapa dukungan dari mereka.
  2962.  
  2963. 729
  2964. 01:01:45,095 --> 01:01:46,999
  2965. Kita bisa mengatur suatu pertemuan
  2966. dengan 6 dari keluarga-keluarga mereka...
  2967.  
  2968. 730
  2969. 01:01:47,055 --> 01:01:48,770
  2970. jangan dulu itu.
  2971.  
  2972. 731
  2973. 01:01:48,932 --> 01:01:52,833
  2974. Kalau saya boleh Izinkan aku memimpin melalui
  2975.  
  2976. 733
  2977. 01:01:52,894 --> 01:01:54,732
  2978. Pertemuan rapat yg saya pikir
  2979. mereka akan membuka.
  2980.  
  2981. 734
  2982. 01:01:54,896 --> 01:01:56,260
  2983. mereka akan memulai
  2984. dengan berkata pada kita...
  2985.  
  2986. 735
  2987. 01:01:56,398 --> 01:01:59,639
  2988. Jika kau bermaksud untuk mengajak
  2989. orang-orang di negeri ini
  2990.  
  2991. 736
  2992. 01:01:59,734 --> 01:02:03,140
  2993. untuk melawan raja yg ada sekarang ini, harus ada strategi yg nyata.
  2994.  
  2995. 738
  2996. 01:02:03,279 --> 01:02:05,284
  2997. Strategi memerlukan kepemimpinan.
  2998.  
  2999. 739
  3000. 01:02:05,448 --> 01:02:09,677
  3001. Lalu untuk sementara mereka akan langsung pada hal tentang betapa pintar dan berpendidikannya mereka.
  3002.  
  3003. 741
  3004. 01:02:09,703 --> 01:02:12,500
  3005. di dalam hal seni berperang,
  3006. berdeplomasi, dan kekesatriaan.
  3007.  
  3008. 742
  3009. 01:02:12,580 --> 01:02:14,127
  3010. Dan betapa tidak memenuhi syarat aku ini.
  3011.  
  3012. 743
  3013. 01:02:14,374 --> 01:02:16,300
  3014. Bukankah orang ini di besarkan di rumah pelacuran
  3015.  
  3016. 744
  3017. 01:02:16,456 --> 01:02:18,423
  3018. dan tidak mempunyai pendidikan resmi?
  3019.  
  3020. 01:02:18,586 --> 01:02:20,088
  3021. Lalu mereka mulai mengejek.
  3022.  
  3023. 746
  3024. 01:02:20,255 --> 01:02:21,925
  3025. Dan bagaimana kita akan
  3026. memanggil dia, Bedivere?
  3027.  
  3028. 747
  3029. 01:02:22,090 --> 01:02:23,800
  3030. "kesatria dari rumah pelacuran"?
  3031.  
  3032. 748
  3033. 01:02:25,927 --> 01:02:28,515
  3034. Atau "kesatria dari para wanita".
  3035.  
  3036. 749
  3037. 01:02:28,763 --> 01:02:29,890
  3038. Apa kau sudah selesai?
  3039.  
  3040. 750
  3041. 01:02:30,932 --> 01:02:32,111
  3042. Aku harus meyakinkan mereka.
  3043.  
  3044. 751
  3045. 01:02:32,267 --> 01:02:33,688
  3046. Aku senang kalian mempunyai
  3047. perasaan humor.
  3048.  
  3049. 752
  3050. 01:02:34,102 --> 01:02:35,605
  3051. 'karena kalian akan membutuhkannya.
  3052.  
  3053. 753
  3054. 01:02:35,770 --> 01:02:37,398
  3055. Aku akan terpaksa mengatakan
  3056. pada mereka...
  3057.  
  3058. 754
  3059. 01:02:37,564 --> 01:02:39,110
  3060. Tidak ada keberanian di antara kalian.
  3061.  
  3062. 755
  3063. 01:02:39,274 --> 01:02:40,533
  3064. yg menunjuk ke, Bedivere,
  3065.  
  3066. 756
  3067. 01:02:40,692 --> 01:02:42,574
  3068. Kau akan menjadi sangat marah,
  3069. dan mencaci maki saya.
  3070.  
  3071. 757
  3072. 01:02:42,694 --> 01:02:45,999
  3073. Kau akan mengatakan sesuatu
  3074. selama percakapan tentang "apa yg akan kau lakukan
  3075.  
  3076. 759
  3077. 01:02:46,114 --> 01:02:47,311
  3078. "jika mereka ingin berkelahi?"
  3079. Dan saya akan katakan,
  3080.  
  3081. 760
  3082. 01:02:47,449 --> 01:02:48,600
  3083. "saya tidak akan pernah berkelahi".
  3084.  
  3085. 761
  3086. 01:02:48,742 --> 01:02:50,055
  3087. Dan kau akan berkata,
  3088. "nah, apa yg akan terjadi?"
  3089.  
  3090. 762
  3091. 01:02:50,201 --> 01:02:51,988
  3092. dan aku akan bilang,
  3093. , "itulah sebabnya kau ada di sini , Bedivere,
  3094.  
  3095. 763
  3096. 01:02:52,120 --> 01:02:53,790
  3097. "kau besar, bodoh, brengsek".
  3098.  
  3099. 764
  3100. 01:02:58,793 --> 01:03:03,098
  3101. Kau ingin Vortigern
  3102. memperlihatkan dirinya, dan muncul di Londinium?
  3103.  
  3104. 766
  3105. 01:03:03,214 --> 01:03:04,967
  3106. Kau perlu memancingnya keluar.
  3107.  
  3108. 767
  3109. 01:03:05,133 --> 01:03:07,967
  3110. Kau tidak perlu
  3111. 12,000 prajurit untuk itu.
  3112.  
  3113. 768
  3114. 01:03:08,136 --> 01:03:10,645
  3115. Yg kau butuhkan adalah rakyat jelata ini.
  3116.  
  3117. 769
  3118. 01:03:11,306 --> 01:03:12,830
  3119. Baik,bagaimana cara melakukan itu?
  3120.  
  3121. 770
  3122. 01:03:12,974 --> 01:03:17,400
  3123. Jika saya bergerak terlalu
  3124. cepat bagimu, Bedivere, kau bisa biarkan dirimu
  3125. keluar di pintu samping.
  3126.  
  3127. 772
  3128. 01:03:17,729 --> 01:03:20,315
  3129. Kelihatannya kau telah menemukan
  3130. caramu sangat cepat.
  3131.  
  3132. 773
  3133. 01:03:20,648 --> 01:03:23,630
  3134. Sekarang, ayo, nak.
  3135. Kau memasak makan malam.
  3136.  
  3137. 774
  3138. 01:03:23,777 --> 01:03:27,198
  3139. Apa yg Vortigern paling inginkan
  3140. di dunia ini?
  3141.  
  3142. 775
  3143. 01:03:27,489 --> 01:03:28,699
  3144. Membunuhmu.
  3145.  
  3146. 776
  3147. 01:03:29,157 --> 01:03:30,200
  3148. Selain itu.
  3149.  
  3150. 777
  3151. 01:03:30,700 --> 01:03:31,952
  3152. Mendapatkan pedang itu.
  3153.  
  3154. 778
  3155. 01:03:32,118 --> 01:03:34,311
  3156. Bisakah seseorang menolongku, kumohon?
  3157.  
  3158. 779
  3159. 01:03:34,412 --> 01:03:36,233
  3160. - Menyelesaikan menaranya.
  3161. - Jadi apa yg akan kita lakukan mengenai itu?
  3162.  
  3163. 781
  3164. 01:03:36,331 --> 01:03:38,855
  3165. Tenggelamkan kapalnya yg membawa batu. Menutup sungai itu.
  3166.  
  3167. 782
  3168. 01:03:39,459 --> 01:03:41,480
  3169. Bung,bukankah itu lebih mudah untuk masuk melalui samping?
  3170.  
  3171. 783
  3172. 01:03:41,878 --> 01:03:44,251
  3173. Kau bisa lihat? Itu masalahnya dengan pendidikan.
  3174.  
  3175. 784
  3176. 01:03:44,339 --> 01:03:45,632
  3177. Itu menghalangi.
  3178.  
  3179. 785
  3180. 01:03:45,799 --> 01:03:48,020
  3181. Kapal ini dibuat dari pohon oak yg tangguh.
  3182.  
  3183. 786
  3184. 01:03:48,176 --> 01:03:49,430
  3185. Mereka tidak dapat di retakkan.
  3186.  
  3187. 787
  3188. 01:03:49,594 --> 01:03:51,733
  3189. Jadi harus melalui deck itu untuk
  3190. sampai ke lambung kapal.
  3191.  
  3192. 788
  3193. 01:03:51,846 --> 01:03:55,500
  3194. Tidak, kau harus jalan melalui dinding pemisah
  3195. untuk sampai ke bagian belakang kapal.
  3196.  
  3197. 789
  3198. 01:03:55,683 --> 01:03:56,811
  3199. Apa yang kau lakukan?
  3200.  
  3201. 790
  3202. 01:03:56,976 --> 01:03:58,024
  3203. Kau membuang-buang waktumu.
  3204.  
  3205. 791
  3206. 01:03:58,686 --> 01:04:00,378
  3207. Aku sudah bilang padamu itu
  3208. tidak bisa di retakkan.
  3209.  
  3210. 792
  3211. 01:04:01,773 --> 01:04:03,275
  3212. Lihat, Wet Stick, Back Lack?
  3213.  
  3214. 793
  3215. 01:04:03,441 --> 01:04:05,111
  3216. Itulah gunanya pendidikan.
  3217.  
  3218. 794
  3219. 01:04:06,444 --> 01:04:08,667
  3220. Aku sangat minta maaf,
  3221. Yg mulia.
  3222.  
  3223. 795
  3224. 01:04:08,822 --> 01:04:11,470
  3225. Kapal pengangkut batu itu telah di tenggelamkan,
  3226. dan mereka telah menutupi sungainya.
  3227.  
  3228. 796
  3229. 01:04:11,574 --> 01:04:13,290
  3230. Apa lagi?
  3231. Ayo , tambah lagi idenya.
  3232.  
  3233. 797
  3234. 01:04:13,493 --> 01:04:15,200
  3235. Mengganggu jalur pengiriman
  3236. , budak-budaknya.
  3237.  
  3238. 798
  3239. 01:04:15,745 --> 01:04:17,522
  3240. bagus.
  3241. Bagaimana cara kita akan melakukan itu?
  3242.  
  3243. 799
  3244. 01:04:17,664 --> 01:04:19,133
  3245. Kita tau jalur transportasi mereka.
  3246.  
  3247. 800
  3248. 01:04:19,541 --> 01:04:20,880
  3249. Oof! Sekarang kita pemanasan.
  3250.  
  3251. 801
  3252. 01:04:32,053 --> 01:04:33,389
  3253. Ayo , ide lagi.
  3254.  
  3255. 802
  3256. 01:04:34,097 --> 01:04:36,100
  3257. Membakar istana kesayangannya.
  3258.  
  3259. 803
  3260. 01:04:36,266 --> 01:04:37,470
  3261. Lalu bagaimana kalian akan melakukan itu?
  3262.  
  3263. 804
  3264. 01:04:37,559 --> 01:04:39,533
  3265. Aku kenal orang yg memasok
  3266. minuman keras ke istana.
  3267.  
  3268. 805
  3269. 01:04:39,686 --> 01:04:40,860
  3270. kiriman pada awal bulan.
  3271.  
  3272. 806
  3273. 01:04:41,020 --> 01:04:42,275
  3274. Baiklah, Dan.
  3275. Angur atau minuman keras?
  3276.  
  3277. 807
  3278. 01:04:42,438 --> 01:04:44,232
  3279. - Minuman keras.
  3280. - Buka pintunya.
  3281.  
  3282. 809
  3283. 01:04:50,238 --> 01:04:51,543
  3284. Sayang sekali minuman
  3285. kerasnya di sia-siakan.
  3286.  
  3287. 810
  3288. 01:04:51,781 --> 01:04:54,560
  3289. Tapi bukankah itu membuat
  3290. istana terbakar dgn baik?
  3291.  
  3292. 811
  3293. 01:04:56,077 --> 01:04:59,090
  3294. 10,000 anak-anak.
  3295. Semuanya dibawa 12 tahun.
  3296.  
  3297. 812
  3298. 01:04:59,247 --> 01:05:02,800
  3299. Cukup mudah untuk melupakan
  3300. keluarga-keluarga mereka, dan hanya setia padamu.
  3301.  
  3302. 814
  3303. 01:05:02,917 --> 01:05:05,753
  3304. Tambah, 5,000 lebih setiap tahun
  3305.  
  3306. 815
  3307. 01:05:05,920 --> 01:05:08,423
  3308. selama kau izinkan kami
  3309. lewat melalui lautmu.
  3310.  
  3311. 816
  3312. 01:05:08,965 --> 01:05:10,135
  3313. Utara itu milik kami?
  3314.  
  3315. 817
  3316. 01:05:10,300 --> 01:05:11,595
  3317. Itu kesepakatan kita.
  3318.  
  3319. 818
  3320. 01:05:23,104 --> 01:05:24,440
  3321. Apa ada masalah?
  3322.  
  3323. 819
  3324. 01:05:28,526 --> 01:05:31,040
  3325. Ada kabar angin, raja agung.
  3326.  
  3327. 820
  3328. 01:05:31,196 --> 01:05:32,448
  3329. bahkan di seberang lautan
  3330.  
  3331. 821
  3332. 01:05:32,614 --> 01:05:35,999
  3333. kami mendengar legenda dari pedang itu,
  3334.  
  3335. 822
  3336. 01:05:36,910 --> 01:05:38,578
  3337. dari seorang raja
  3338.  
  3339. 823
  3340. 01:05:38,745 --> 01:05:41,582
  3341. lain selain dirimu.
  3342.  
  3343. 824
  3344. 01:05:41,748 --> 01:05:45,300
  3345. Aku akan merugikan rajaku sendiri
  3346.  
  3347. 825
  3348. 01:05:45,460 --> 01:05:48,050
  3349. jika aku tidak menanyakan pertanyaan ini.
  3350.  
  3351. 826
  3352. 01:05:51,341 --> 01:05:53,566
  3353. Apa anak-anak milikmu itu akan di serahkan?
  3354.  
  3355. 827
  3356. 01:05:54,010 --> 01:05:56,542
  3357. Apa kau sudah benar mempertimbangkan
  3358. keyakinanmu itu yg berasal dari sebuah gosip?
  3359.  
  3360. 828
  3361. 01:05:56,638 --> 01:05:59,750
  3362. atau oleh perkataan dari penguasa pulau ini
  3363.  
  3364. 829
  3365. 01:05:59,891 --> 01:06:03,650
  3366. dengan 100,000 prajurit di
  3367. belakang pedangnya?
  3368.  
  3369. 830
  3370. 01:06:12,654 --> 01:06:16,777
  3371. Aku tidak bermaksud untuk tidak
  3372. menghormatimu , raja Agung.
  3373.  
  3374. 831
  3375. 01:06:33,466 --> 01:06:35,718
  3376. Kau ingin menemuiku, ayah?
  3377.  
  3378. 832
  3379. 01:06:38,846 --> 01:06:40,633
  3380. Kita butuh dukungan dari semua
  3381. orang yg sangat kaya dan berkuasa.
  3382.  
  3383. 833
  3384. 01:06:40,723 --> 01:06:42,725
  3385. Atur pertemuan di Londinium
  3386.  
  3387. 834
  3388. 01:06:42,892 --> 01:06:44,640
  3389. Untuk enam dari mereka yg kita ragukan.
  3390.  
  3391. 835
  3392. 01:06:44,811 --> 01:06:47,990
  3393. Siapkan apa saja itu yg dibutuhkan
  3394. untuk memburuhnya.
  3395.  
  3396. 836
  3397. 01:07:25,977 --> 01:07:27,190
  3398. Aku masih belum bisa mengendalikannya.
  3399.  
  3400. 837
  3401. 01:07:27,353 --> 01:07:28,397
  3402. Angkat lagi itu.
  3403.  
  3404. 838
  3405. 01:07:29,272 --> 01:07:30,607
  3406. Kau yg angkat itu.
  3407.  
  3408. 839
  3409. 01:07:30,773 --> 01:07:31,900
  3410. Angkat itu dengan dua tangan.
  3411.  
  3412. 840
  3413. 01:07:35,278 --> 01:07:37,249
  3414. Apa kau sudah lihat semuanya
  3415. yg perlu kau lihat?
  3416.  
  3417. 841
  3418. 01:07:37,822 --> 01:07:38,866
  3419. Dimana?
  3420.  
  3421. 842
  3422. 01:07:39,032 --> 01:07:40,492
  3423. di Darklands.
  3424.  
  3425. 843
  3426. 01:07:41,534 --> 01:07:42,702
  3427. Apa kau memalingkan muka?
  3428.  
  3429. 844
  3430. 01:07:44,996 --> 01:07:48,240
  3431. Kau mau tau kenapa kau tetap
  3432. belum bisa menggunakan itu.
  3433.  
  3434. 845
  3435. 01:07:48,374 --> 01:07:49,500
  3436. Kenapa kau tidak beri tau aku?
  3437.  
  3438. 846
  3439. 01:07:49,667 --> 01:07:51,920
  3440. Aku pikir kau tau jawabannya.
  3441.  
  3442. 847
  3443. 01:07:52,295 --> 01:07:55,155
  3444. Kau akan menghadapinya di
  3445. saat itu sebanding dgn mu.
  3446.  
  3447. 848
  3448. 01:07:55,965 --> 01:07:58,678
  3449. jangan salah paham,
  3450. Aku tak mau menghadapinya.
  3451.  
  3452. 849
  3453. 01:07:58,843 --> 01:08:00,638
  3454. Kita semua tidak mau menghadapinya.
  3455.  
  3456. 850
  3457. 01:08:01,679 --> 01:08:04,360
  3458. Tapi itulah perbedaan antara
  3459. orang biasa dan raja.
  3460.  
  3461. 851
  3462. 01:08:12,982 --> 01:08:14,026
  3463. Maggie!
  3464.  
  3465. 852
  3466. 01:08:15,109 --> 01:08:17,722
  3467. Aku kira kita telah sepakat bahwa
  3468. kau tidak akan pernah datang ke sini.
  3469.  
  3470. 853
  3471. 01:08:17,862 --> 01:08:18,909
  3472. Kau perlu mendengarkan ini.
  3473.  
  3474. 854
  3475. 01:08:19,989 --> 01:08:22,926
  3476. Vortigern akan berkunjung ke Londinium untuk
  3477. bertemu dgn para orang-orang kaya dan berkuasa.
  3478.  
  3479. 855
  3480. 01:08:23,034 --> 01:08:24,786
  3481. - Dia akan menggunakan kapal.
  3482. - Kapan?
  3483.  
  3484. 857
  3485. 01:08:26,162 --> 01:08:28,499
  3486. Tiga hari dari sekarang.
  3487.  
  3488. 859
  3489. 01:08:29,123 --> 01:08:30,666
  3490. Nampaknya rencanamu berhasil.
  3491.  
  3492. 860
  3493. 01:08:31,459 --> 01:08:32,795
  3494. Kau harus berhati-hati.
  3495.  
  3496. 861
  3497. 01:08:33,920 --> 01:08:35,925
  3498. kekuatannya telah meningkat.
  3499.  
  3500. 862
  3501. 01:09:30,935 --> 01:09:33,070
  3502. Bangunannya tepat, sudutnya tepat.
  3503.  
  3504. 863
  3505. 01:09:33,229 --> 01:09:35,660
  3506. Tiga pintu keluar
  3507. untuk meninggalkan kota.
  3508.  
  3509. 864
  3510. 01:09:35,815 --> 01:09:39,090
  3511. Suatu tempat yg menguntungkan atas seluruh pelabuhan dan hampir seluruh kotanya.
  3512.  
  3513. 865
  3514. 01:09:39,193 --> 01:09:41,800
  3515. Jarak tembak ini 50-yard aku bisa melakukannya dgn mudah. Apa masalahnya?
  3516.  
  3517. 867
  3518. 01:09:42,113 --> 01:09:43,200
  3519. Katakan padanya.
  3520.  
  3521. 868
  3522. 01:09:43,364 --> 01:09:44,700
  3523. Aku beri tau permasalahannya, bung.
  3524.  
  3525. 869
  3526. 01:09:44,866 --> 01:09:47,430
  3527. Di saat kau berkata bangunan itu tepat, aku tau orang yg memiliki bangunan itu.
  3528.  
  3529. 871
  3530. 01:09:47,535 --> 01:09:49,600
  3531. dan dia tidak suka membiarkan
  3532. siapa pun masuk ke dalam.
  3533.  
  3534. 872
  3535. 01:09:49,704 --> 01:09:51,309
  3536. Bagaimana pendapatmu tentang
  3537. pembunuhan raja di atas atap?
  3538.  
  3539. 873
  3540. 01:09:51,456 --> 01:09:52,458
  3541. - Atap saya?
  3542. - Yah.
  3543.  
  3544. 875
  3545. 01:09:52,623 --> 01:09:55,109
  3546. Dan paling tidak dari semua pembunuh
  3547. raja yg akan dia gantung.
  3548.  
  3549. 876
  3550. 01:09:55,209 --> 01:09:56,717
  3551. - Gantung kami?
  3552. - Mungkin.
  3553.  
  3554. 878
  3555. 01:09:58,421 --> 01:09:59,900
  3556. Tiga pintu keluar itu sebenarnya
  3557. hanyalah satu.
  3558.  
  3559. 879
  3560. 01:10:00,047 --> 01:10:04,450
  3561. 'karena pada saat panah peringatan di tembakan pintu gerbangnya akan di tutup dlm waktu dua menit
  3562.  
  3563. 881
  3564. 01:10:04,552 --> 01:10:06,320
  3565. dan jarak mereka enam menit berjalan kaki.
  3566.  
  3567. 882
  3568. 01:10:06,471 --> 01:10:09,611
  3569. Kecuali kalau kau bisa berlari seperti
  3570. seekor kuda Neapolitan, lupakan mereka.
  3571.  
  3572. 883
  3573. 01:10:09,765 --> 01:10:11,444
  3574. Jadi, kau memiliki satu pintu
  3575. keluar yg tersisa.
  3576.  
  3577. 884
  3578. 01:10:11,934 --> 01:10:13,833
  3579. Dan ada sebuah kedai minuman
  3580. 20 yards dari situ.
  3581.  
  3582. 885
  3583. 01:10:14,145 --> 01:10:16,445
  3584. selalu ada lebih banyak Blacklegs
  3585. di Two Hot Cocks
  3586.  
  3587. 886
  3588. 01:10:16,606 --> 01:10:18,235
  3589. dari pada tikus di jalanan.
  3590.  
  3591. 887
  3592. 01:10:18,399 --> 01:10:21,278
  3593. Kenapa kau tidak menggunakan
  3594. gedung yg lain salah satu di belakang sini?
  3595.  
  3596. 889
  3597. 01:10:22,737 --> 01:10:24,575
  3598. Karena itu 175 yards jauhnya.
  3599.  
  3600. 890
  3601. 01:10:24,780 --> 01:10:26,800
  3602. dan seberapa jauh kau bisa
  3603. menembak, Back Lack?
  3604.  
  3605. 891
  3606. 01:10:26,908 --> 01:10:29,209
  3607. Secara tepat sasaran? 75.
  3608.  
  3609. 892
  3610. 01:10:29,368 --> 01:10:30,536
  3611. Bill?
  3612.  
  3613. 893
  3614. 01:10:31,120 --> 01:10:32,125
  3615. 75.
  3616.  
  3617. 894
  3618. 01:10:32,288 --> 01:10:33,335
  3619. Sama...
  3620.  
  3621. 895
  3622. 01:10:33,498 --> 01:10:35,750
  3623. Tidak, dia bilang, "175."
  3624.  
  3625. 896
  3626. 01:10:35,958 --> 01:10:38,630
  3627. Baiklah, bung,
  3628. tentu saja kau bisa.
  3629.  
  3630. 897
  3631. 01:10:49,138 --> 01:10:51,934
  3632. Itu sekitar 175 yards,
  3633. bukankah begitu?
  3634.  
  3635. 898
  3636. 01:10:52,099 --> 01:10:54,070
  3637. Dia seharusnya memberikan tanda.
  3638.  
  3639. 899
  3640. 01:10:54,227 --> 01:10:55,228
  3641. Tak bisa melihat dia.
  3642.  
  3643. 900
  3644. 01:10:55,394 --> 01:10:57,025
  3645. Jika kita tidak bisa melihat mereka,
  3646.  
  3647. 901
  3648. 01:10:57,188 --> 01:10:58,550
  3649. maka mereka bisa melihat kita.
  3650.  
  3651. 902
  3652. 01:10:58,689 --> 01:10:59,858
  3653. Hey!
  3654.  
  3655. 903
  3656. 01:11:01,651 --> 01:11:03,740
  3657. Mungkin mereka pikir itu
  3658. tembakan beruntung.
  3659.  
  3660. 904
  3661. 01:11:05,863 --> 01:11:07,198
  3662. Itu bisa membunuh kita.
  3663.  
  3664. 905
  3665. 01:11:09,617 --> 01:11:12,245
  3666. Teman-temanmu berteriak seperti perempuan.
  3667.  
  3668. 906
  3669. 01:11:18,334 --> 01:11:19,336
  3670. Bill?
  3671.  
  3672. 907
  3673. 01:11:19,585 --> 01:11:22,380
  3674. Serigala di kepala dari kawanan pemburu.
  3675.  
  3676. 908
  3677. 01:11:22,922 --> 01:11:24,340
  3678. Goosefat...
  3679.  
  3680. 909
  3681. 01:11:24,507 --> 01:11:25,634
  3682. Apa semuanya baik-baik saja?
  3683.  
  3684. 910
  3685. 01:11:27,009 --> 01:11:28,309
  3686. Goosefat!
  3687.  
  3688. 912
  3689. 01:11:28,469 --> 01:11:30,140
  3690. Apa ada sesuatu yg sebaiknya
  3691. aku tau di sini?
  3692.  
  3693. 913
  3694. 01:11:30,304 --> 01:11:31,309
  3695. Mereka berdua memiliki sejarah.
  3696.  
  3697. 914
  3698. 01:11:31,472 --> 01:11:33,311
  3699. Baik, apa pun itu, itu bukanlah
  3700. tujuan kita ada di sini.
  3701.  
  3702. 915
  3703. 01:11:33,558 --> 01:11:35,227
  3704. benar, Goosefat?
  3705.  
  3706. 917
  3707. 01:11:35,434 --> 01:11:36,520
  3708. Mereka telah tiba.
  3709.  
  3710. 918
  3711. 01:11:38,896 --> 01:11:42,663
  3712. Maggie,
  3713. Sekarang saya sadar betapa pentingnya kau di dalam anggota keluarga saya.
  3714.  
  3715. 920
  3716. 01:11:42,775 --> 01:11:44,910
  3717. - Yg mulia...
  3718. - Aku belum selesai.
  3719.  
  3720. 922
  3721. 01:11:45,945 --> 01:11:47,240
  3722. Duduk.
  3723.  
  3724. 923
  3725. 01:11:49,156 --> 01:11:50,785
  3726. Sampai barusan ini...
  3727.  
  3728. 924
  3729. 01:11:51,492 --> 01:11:54,822
  3730. aku tidak sadar kau bisa menjadi
  3731. alat yg sangat kuat di tangan yg tepat.
  3732.  
  3733. 925
  3734. 01:11:55,162 --> 01:11:57,300
  3735. aku pikir kau hanyalah pion.
  3736.  
  3737. 926
  3738. 01:11:57,456 --> 01:12:00,100
  3739. ternyata kau adalah bagian yg jauh lebih penting.
  3740.  
  3741. 927
  3742. 01:12:00,251 --> 01:12:02,671
  3743. Dan betapa bodohnya aku,
  3744.  
  3745. 928
  3746. 01:12:02,837 --> 01:12:05,673
  3747. tidak memanfaatkan itu untuk keuntungan saya,
  3748.  
  3749. 929
  3750. 01:12:05,840 --> 01:12:08,521
  3751. Mengingat betapa efektifnya kau
  3752. di gunakan untuk melawan aku.
  3753.  
  3754. 930
  3755. 01:12:10,595 --> 01:12:12,347
  3756. Elukan raja !
  3757.  
  3758. 931
  3759. 01:12:12,805 --> 01:12:13,931
  3760. Itu adalah raja.
  3761.  
  3762. 932
  3763. 01:12:22,940 --> 01:12:25,088
  3764. Ada sesuatu yg tidak beres.
  3765.  
  3766. 933
  3767. 01:12:33,117 --> 01:12:34,201
  3768. ini terlalu mudah.
  3769.  
  3770. 934
  3771. 01:12:36,621 --> 01:12:38,420
  3772. Tunggu . Tunggu, tunggu. Jangan tembak.
  3773.  
  3774. 935
  3775. 01:12:38,581 --> 01:12:40,722
  3776. - Kenapa tidak?
  3777. - Ada sesuatu yg tidak beres.
  3778.  
  3779. 937
  3780. 01:12:40,875 --> 01:12:42,811
  3781. Seperti yg nampak semua
  3782. itu baik-baik saja.
  3783.  
  3784. 938
  3785. 01:12:42,960 --> 01:12:44,930
  3786. Ayo, dia di situ.
  3787.  
  3788. 939
  3789. 01:12:45,087 --> 01:12:46,465
  3790. Bill! Lakukan!
  3791.  
  3792. 940
  3793. 01:12:46,631 --> 01:12:48,690
  3794. - Ini suatu jebakan.
  3795. - Bagaimana dia tau?
  3796.  
  3797. 942
  3798. 01:12:48,841 --> 01:12:50,178
  3799. Entahlah. Maggie.
  3800.  
  3801. 943
  3802. 01:12:50,384 --> 01:12:52,720
  3803. Mungkin dia tau Maggie bekerja untuk kita.
  3804.  
  3805. 944
  3806. 01:12:52,887 --> 01:12:55,111
  3807. Aku bilang padamu.
  3808. Itu bukanlah raja yg sebenarnya.
  3809.  
  3810. 945
  3811. 01:12:57,850 --> 01:13:00,233
  3812. Berhenti melihat sekeliling dan lihat padaku.
  3813.  
  3814. 946
  3815. 01:13:00,811 --> 01:13:02,600
  3816. Aku sebagai sasaran, bukan?
  3817.  
  3818. 947
  3819. 01:13:02,730 --> 01:13:05,045
  3820. Tuhan tolong kami.
  3821. Mereka mengirimkan aku seorang badut.
  3822.  
  3823. 948
  3824. 01:13:06,567 --> 01:13:09,330
  3825. Kau adalah brengsek tua
  3826. yang licik, Vortigern.
  3827.  
  3828. 949
  3829. 01:13:09,737 --> 01:13:11,323
  3830. Tapi apa yg gagal kau pahami
  3831.  
  3832. 950
  3833. 01:13:11,489 --> 01:13:15,633
  3834. Yaitu kau memberi makan algojo yg pada akhirnya akan membunuhmu.
  3835.  
  3836. 952
  3837. 01:13:17,119 --> 01:13:18,455
  3838. Kau benar,
  3839. itu bukan Vortigern.
  3840.  
  3841. 953
  3842. 01:13:18,663 --> 01:13:20,040
  3843. Tapi paling tidak Mercia's di sini.
  3844.  
  3845. 954
  3846. 01:13:20,956 --> 01:13:22,541
  3847. Goosefat.
  3848.  
  3849. 955
  3850. 01:13:26,796 --> 01:13:29,140
  3851. Apa yg kau lakukan?
  3852. Jangan tembak jika itu jebakan!
  3853.  
  3854. 956
  3855. 01:13:29,298 --> 01:13:31,430
  3856. Mereka tidak akan pernah tau
  3857. dari mana tembakan itu berasal.
  3858.  
  3859. 957
  3860. 01:13:32,176 --> 01:13:33,180
  3861. kau masih meleset.
  3862.  
  3863. 958
  3864. 01:13:35,054 --> 01:13:36,100
  3865. Aku tidak meleset.
  3866.  
  3867. 959
  3868. 01:13:42,853 --> 01:13:44,022
  3869. Panah !
  3870.  
  3871. 960
  3872. 01:13:51,320 --> 01:13:53,425
  3873. Apa yg kau lakukan?
  3874. Mereka bukanlah sasaran di suatu pameran!
  3875.  
  3876. 961
  3877. 01:13:53,572 --> 01:13:55,410
  3878. Itu adalah Clarendon.
  3879. Dia pantas menerima itu.
  3880.  
  3881. 962
  3882. 01:13:58,119 --> 01:13:59,286
  3883. Kau mungkin selamat hari ini...
  3884.  
  3885. 963
  3886. 01:14:00,621 --> 01:14:02,209
  3887. Tapi kematian itu telah mengikatmu.
  3888.  
  3889. 964
  3890. 01:14:06,627 --> 01:14:07,670
  3891. Kita harus pergi .sekarang!
  3892.  
  3893. 965
  3894. 01:14:07,837 --> 01:14:09,630
  3895. Sekarang. Kita harus pergi sekarang.
  3896.  
  3897. 966
  3898. 01:14:19,331 --> 01:14:20,631
  3899. Tutup gerbangnya!
  3900.  
  3901. 967
  3902. 01:14:34,655 --> 01:14:35,656
  3903. Angkat tanganmu.
  3904.  
  3905. 968
  3906. 01:14:41,203 --> 01:14:42,580
  3907. Hello, anak muda.
  3908. Tunggu , tunggu.
  3909.  
  3910. 969
  3911. 01:14:42,747 --> 01:14:44,915
  3912. Hey.Kemana kau akan pergi?
  3913. Berhenti.
  3914.  
  3915. 972
  3916. 01:14:53,716 --> 01:14:54,842
  3917. Sersan!
  3918.  
  3919. 973
  3920. 01:14:56,010 --> 01:14:57,220
  3921. Hey! Stop!
  3922.  
  3923. 974
  3924. 01:15:02,349 --> 01:15:03,435
  3925. Sialan.
  3926.  
  3927. 975
  3928. 01:15:08,272 --> 01:15:09,273
  3929. Ayo pergi!
  3930.  
  3931. 976
  3932. 01:15:09,440 --> 01:15:11,360
  3933. - Aku akan memegangmu.
  3934. - Pergilah tanpa saya.
  3935. - Tidak, Lack, ayo. Ayo pergi.
  3936.  
  3937. 978
  3938. 01:15:11,525 --> 01:15:12,694
  3939. - Tidak, aku akan bertemu kau di rumah aman
  3940. - Aku tidak akan meninggalkanmu.
  3941.  
  3942. 979
  3943. 01:15:12,860 --> 01:15:13,862
  3944. Pergi saja!
  3945.  
  3946. 980
  3947. 01:15:15,821 --> 01:15:16,865
  3948. Itu mereka!
  3949.  
  3950. 981
  3951. 01:15:28,459 --> 01:15:29,543
  3952. Minggir!
  3953.  
  3954. 982
  3955. 01:15:43,057 --> 01:15:44,768
  3956. Lewat sini, lewat sini.
  3957.  
  3958. 983
  3959. 01:15:45,893 --> 01:15:47,062
  3960. Ayo pergi!
  3961.  
  3962. 984
  3963. 01:15:47,561 --> 01:15:49,815
  3964. Minggir ! Minggir! Minggir l!
  3965.  
  3966. 985
  3967. 01:15:50,105 --> 01:15:51,107
  3968. Minggir !
  3969.  
  3970. 986
  3971. 01:15:51,273 --> 01:15:52,776
  3972. Minggir !
  3973.  
  3974. 987
  3975. 01:16:15,422 --> 01:16:17,634
  3976. - Keluar dari jalan!
  3977. - Kiri! Kiri!
  3978.  
  3979. 989
  3980. 01:16:17,817 --> 01:16:18,803
  3981. Sebelah sini!
  3982.  
  3983. 991
  3984. 01:16:30,771 --> 01:16:32,440
  3985. Hey. Sini.
  3986.  
  3987. 992
  3988. 01:16:33,816 --> 01:16:35,150
  3989. Di dlm sini. Lewat sini!
  3990.  
  3991. 993
  3992. 01:16:57,798 --> 01:16:58,841
  3993. Kita tidak bisa tinggal disini.
  3994.  
  3995. 994
  3996. 01:17:00,301 --> 01:17:01,303
  3997. Dimana Lack?
  3998.  
  3999. 995
  4000. 01:17:01,468 --> 01:17:03,270
  4001. - Dia berjalan sendiri.
  4002. - baiklah.
  4003.  
  4004. 996
  4005. 01:17:03,429 --> 01:17:06,060
  4006. - Bagaimana Rubio?
  4007. - Dia pendarahan, tapi dia akan hidup.
  4008.  
  4009. 998
  4010. 01:17:06,223 --> 01:17:08,310
  4011. Kita harus ke rumah pemandian lama.
  4012.  
  4013. 999
  4014. 01:17:08,475 --> 01:17:10,145
  4015. Jika saya jatuh, kau ikut dia.
  4016.  
  4017. 1000
  4018. 01:17:10,311 --> 01:17:12,105
  4019. Jika dia jatuh, kau ikut saya.
  4020.  
  4021. 1001
  4022. 01:17:12,813 --> 01:17:13,815
  4023. Ayo.
  4024.  
  4025. 1002
  4026. 01:17:30,414 --> 01:17:31,710
  4027. Ada terlalu banyak.
  4028. Lewat sini!
  4029.  
  4030. 1003
  4031. 01:17:32,833 --> 01:17:33,835
  4032. Ayo !
  4033.  
  4034. 1004
  4035. 01:17:34,043 --> 01:17:35,670
  4036. Ayo, teman-teman!
  4037.  
  4038. 1005
  4039. 01:17:39,673 --> 01:17:40,675
  4040. Apa kau bisa bertahan?
  4041.  
  4042. 1006
  4043. 01:17:40,841 --> 01:17:41,843
  4044. Aku bisa bertahan, tidak masalah.
  4045.  
  4046. 1007
  4047. 01:17:46,597 --> 01:17:47,599
  4048. Sebelah sini!
  4049.  
  4050. 1008
  4051. 01:17:47,765 --> 01:17:48,850
  4052. Hey! Ayo!
  4053.  
  4054. 1009
  4055. 01:17:56,398 --> 01:17:58,026
  4056. - Rubio!
  4057. - Kembali!
  4058.  
  4059. 1010
  4060. 01:17:58,192 --> 01:17:59,411
  4061. Rubio!
  4062.  
  4063. 1012
  4064. 01:18:00,653 --> 01:18:01,695
  4065. Ayo!
  4066.  
  4067. 1013
  4068. 01:18:07,660 --> 01:18:08,870
  4069. Mereka butuh bantuanmu.
  4070.  
  4071. 1014
  4072. 01:18:25,511 --> 01:18:27,389
  4073. Kunci pintunya, George.
  4074.  
  4075. 1015
  4076. 01:18:32,434 --> 01:18:33,540
  4077. Bawah anak buahmu keluar dari
  4078. pintu belakang, George.
  4079.  
  4080. 1016
  4081. 01:18:33,686 --> 01:18:34,688
  4082. Itu tidak akan terjadi, boss.
  4083.  
  4084. 1017
  4085. 01:18:34,853 --> 01:18:36,110
  4086. Mereka membenci Blackleg
  4087. dan suka berkelahi.
  4088.  
  4089. 1018
  4090. 01:18:36,271 --> 01:18:37,315
  4091. Mereka terlalu banyak.
  4092.  
  4093. 1019
  4094. 01:18:37,481 --> 01:18:39,444
  4095. Itu tidak akan terjadi.
  4096. Mereka hidup untuk ini.
  4097.  
  4098. 1020
  4099. 01:18:39,566 --> 01:18:40,945
  4100. Mereka akan mati, George!
  4101.  
  4102. 1021
  4103. 01:18:41,110 --> 01:18:42,700
  4104. Mereka berlatih bertarung seluruh
  4105. hidup mereka hanya untuk ini.
  4106.  
  4107. 1022
  4108. 01:18:59,753 --> 01:19:00,840
  4109. - Teruskan.
  4110. - Lepaskan. Lepaskan.
  4111.  
  4112. 1024
  4113. 01:19:11,390 --> 01:19:12,685
  4114. Ayo! Bertindak!
  4115.  
  4116. 1025
  4117. 01:19:12,850 --> 01:19:14,352
  4118. - Bertarung!
  4119. - Barisan ke dua!
  4120.  
  4121. 1027
  4122. 01:19:14,518 --> 01:19:16,780
  4123. Kalian berdua, turun ke sini.
  4124. Ini langsung lari ke sungai.
  4125.  
  4126. 1028
  4127. 01:19:16,937 --> 01:19:17,940
  4128. Kau pergi duluan.
  4129.  
  4130. 1029
  4131. 01:19:18,772 --> 01:19:20,480
  4132. Kita tidak punya waktu untuk
  4133. berdebat, Bill.
  4134.  
  4135. 1030
  4136. 01:19:20,607 --> 01:19:23,091
  4137. Beberapa dari kita akan berhasil keluar
  4138. dgn selamat. Beberapa dari kita tidak akan
  4139.  
  4140. 1031
  4141. 01:19:23,110 --> 01:19:24,600
  4142. Lebih baik beberapa dari
  4143. pada tidak sama sekali!
  4144.  
  4145. 1032
  4146. 01:19:25,320 --> 01:19:26,405
  4147. Kau pergi duluan.
  4148.  
  4149. 1033
  4150. 01:19:28,991 --> 01:19:30,955
  4151. Mike! Masuk ke dalam lubang.
  4152.  
  4153. 1034
  4154. 01:19:31,744 --> 01:19:33,921
  4155. Mike, masuk ke dalam lubang selokan.
  4156.  
  4157. 1035
  4158. 01:19:34,038 --> 01:19:35,100
  4159. Tidak suka tikus, boss.
  4160.  
  4161. 1036
  4162. 01:19:36,373 --> 01:19:37,374
  4163. Dell.
  4164.  
  4165. 1037
  4166. 01:19:37,541 --> 01:19:38,710
  4167. Takut gelap.
  4168.  
  4169. 1038
  4170. 01:19:38,876 --> 01:19:40,253
  4171. Benarkah?
  4172.  
  4173. 1039
  4174. 01:19:40,419 --> 01:19:42,150
  4175. George, maukah kau menyuruh mereka?
  4176.  
  4177. 1040
  4178. 01:19:42,546 --> 01:19:43,590
  4179. Maaf, boss.
  4180.  
  4181. 1041
  4182. 01:19:43,756 --> 01:19:44,925
  4183. Senjata!
  4184.  
  4185. 1042
  4186. 01:19:49,303 --> 01:19:50,598
  4187. Dasar kalian bodoh.
  4188.  
  4189. 1043
  4190. 01:19:51,638 --> 01:19:54,020
  4191. Bertekad untuk mati. Sialan.
  4192.  
  4193. 1044
  4194. 01:19:54,183 --> 01:19:55,978
  4195. Atas perintah saya!
  4196.  
  4197. 1045
  4198. 01:22:19,870 --> 01:22:21,413
  4199. Aku akan turun ke lubang selokan sekarang.
  4200.  
  4201. 1046
  4202. 01:22:28,378 --> 01:22:29,714
  4203. Kau duluan.
  4204.  
  4205. 1047
  4206. 01:22:32,549 --> 01:22:34,970
  4207. Blue. Blue.
  4208. Dari mana saja kau, teman?
  4209.  
  4210. 1048
  4211. 01:22:35,135 --> 01:22:36,137
  4212. Mana ayahku?
  4213.  
  4214. 1049
  4215. 01:22:36,303 --> 01:22:37,846
  4216. Kami terpisah,
  4217. tapi dia tau jalannya.
  4218.  
  4219. 1050
  4220. 01:22:38,013 --> 01:22:39,060
  4221. - aku harus menemukan dia.
  4222. - tunggu, Blue.
  4223.  
  4224. 1051
  4225. 01:22:39,223 --> 01:22:41,205
  4226. - Ayahmu tau apa yg harus dia lakukan.
  4227. - Dia akan kembali sebelum kau tau itu, teman.
  4228.  
  4229. 1053
  4230. 01:22:41,308 --> 01:22:42,393
  4231. Wet Stick.
  4232.  
  4233. 1054
  4234. 01:22:43,352 --> 01:22:46,023
  4235. Blue! Blue! Blue!
  4236.  
  4237. 1055
  4238. 01:22:48,273 --> 01:22:50,850
  4239. Ayo, prajurit!
  4240. Cari tempat tinggal mereka sekarang!
  4241.  
  4242. 1056
  4243. 01:22:50,984 --> 01:22:52,820
  4244. Periksa mereka dari pintu ke pintu!
  4245.  
  4246. 1057
  4247. 01:23:02,537 --> 01:23:04,499
  4248. Tidak akan mudah untuk
  4249. keluar dari sini sekarang.
  4250.  
  4251. 1058
  4252. 01:23:04,623 --> 01:23:07,411
  4253. Kau tak bisa tinggal lama di sini.
  4254. Tidak ada yg aman di dlm kota.
  4255.  
  4256. 1059
  4257. 01:23:07,542 --> 01:23:08,795
  4258. perahunya sudah siap.
  4259.  
  4260. 1060
  4261. 01:23:09,503 --> 01:23:11,550
  4262. bagaimana mengenai
  4263. Back Lack dan Blue, Art?
  4264.  
  4265. 1061
  4266. 01:23:13,840 --> 01:23:15,554
  4267. Kita akan tunggu sampai gelap.
  4268.  
  4269. 1062
  4270. 01:23:24,393 --> 01:23:26,022
  4271. dari mana saja kau, ayah?
  4272.  
  4273. 1063
  4274. 01:23:26,186 --> 01:23:27,272
  4275. Mengatur nafas.
  4276.  
  4277. 1064
  4278. 01:23:29,189 --> 01:23:30,400
  4279. Ada apa?
  4280.  
  4281. 1065
  4282. 01:23:30,565 --> 01:23:32,527
  4283. Tidak ada. Aku baik-baik saja.
  4284.  
  4285. 1066
  4286. 01:23:32,693 --> 01:23:34,320
  4287. kita harus ke rumah aman.
  4288.  
  4289. 1067
  4290. 01:23:36,280 --> 01:23:37,573
  4291. Kau bisa bertahan?
  4292.  
  4293. 1068
  4294. 01:23:39,658 --> 01:23:40,830
  4295. Aku menyayangimu, teman.
  4296.  
  4297. 1069
  4298. 01:23:42,035 --> 01:23:43,579
  4299. Ayo, kita pergi.
  4300.  
  4301. 1070
  4302. 01:23:52,421 --> 01:23:53,505
  4303. Lari!
  4304.  
  4305. 1071
  4306. 01:23:57,426 --> 01:23:58,430
  4307. Turunkan Vortigern!
  4308.  
  4309. 1072
  4310. 01:24:11,398 --> 01:24:14,200
  4311. Kelihatannya kau telah menemukan
  4312. cara untuk menggunakan pedang itu.
  4313.  
  4314. 1073
  4315. 01:24:14,318 --> 01:24:15,609
  4316. bukan aku yg mengendalikannya.
  4317.  
  4318. 1074
  4319. 01:24:18,113 --> 01:24:19,325
  4320. Sini.
  4321.  
  4322. 1075
  4323. 01:24:20,324 --> 01:24:22,493
  4324. Dia yg mengendalikan aku.
  4325.  
  4326. 1076
  4327. 01:24:22,659 --> 01:24:24,244
  4328. Aku bahkan tidak ingat apa yg terjadi.
  4329.  
  4330. 1077
  4331. 01:24:24,411 --> 01:24:25,747
  4332. Aku bisa.
  4333.  
  4334. 1078
  4335. 01:24:27,998 --> 01:24:29,166
  4336. Terima kasih.
  4337.  
  4338. 1079
  4339. 01:24:35,172 --> 01:24:37,440
  4340. Sesuatu telah terjadi,
  4341. kau tau?
  4342.  
  4343. 1080
  4344. 01:24:39,176 --> 01:24:40,805
  4345. Memang kedengarannya seperti itu.
  4346.  
  4347. 1081
  4348. 01:24:40,969 --> 01:24:42,880
  4349. Rakyat telah melihat kemampuanmu.
  4350.  
  4351. 1082
  4352. 01:24:43,013 --> 01:24:44,265
  4353. kau bukan lagi sebuah mitos.
  4354.  
  4355. 1083
  4356. 01:24:45,015 --> 01:24:47,268
  4357. Kau memulai sesuatu yg berarti.
  4358.  
  4359. 1084
  4360. 01:24:47,934 --> 01:24:49,270
  4361. Bukan itu maksudnya.
  4362.  
  4363. 1085
  4364. 01:24:49,436 --> 01:24:50,733
  4365. mereka berjuang demi namamu.
  4366.  
  4367. 1086
  4368. 01:24:52,356 --> 01:24:54,911
  4369. Aku tidak mau menggunakan itu.
  4370.  
  4371. 1087
  4372. 01:24:58,487 --> 01:25:00,080
  4373. Apa itu kau, Blue?
  4374.  
  4375. 1088
  4376. 01:25:00,238 --> 01:25:01,239
  4377. Ya, boss!
  4378.  
  4379. 1089
  4380. 01:25:01,406 --> 01:25:02,449
  4381. Apakah kau menemukan ayahmu?
  4382.  
  4383. 1090
  4384. 01:25:02,866 --> 01:25:04,040
  4385. Dia menemukannya!
  4386.  
  4387. 1091
  4388. 01:25:07,431 --> 01:25:08,632
  4389.  
  4390.  
  4391. 1092
  4392. 01:25:16,505 --> 01:25:17,799
  4393. Kita harus mengeluarkanmu dari sini.
  4394.  
  4395. 1093
  4396. 01:25:18,048 --> 01:25:19,855
  4397. ayo kita pergi ke perahu, Lack.
  4398.  
  4399. 1094
  4400. 01:25:20,050 --> 01:25:21,360
  4401. Ada kabut yg bagus untuk
  4402. menutupi jejak kita.
  4403.  
  4404. 1095
  4405. 01:25:22,094 --> 01:25:23,096
  4406. Ayo.
  4407.  
  4408. 1096
  4409. 01:25:23,261 --> 01:25:25,138
  4410. Aku butuh sedikit istirahat.
  4411.  
  4412. 1097
  4413. 01:25:25,472 --> 01:25:27,999
  4414. Begini, muat dulu yg lain dan
  4415. kembali jemput aku.
  4416.  
  4417. 1098
  4418. 01:25:28,141 --> 01:25:29,150
  4419. Tidak, aku akan tinggal dgn mu.
  4420.  
  4421. 1099
  4422. 01:25:29,309 --> 01:25:31,562
  4423. Tidak, kau tidak akan.
  4424. Kau harus bantu mereka.
  4425.  
  4426. 1100
  4427. 01:25:34,898 --> 01:25:36,820
  4428. Aku akan baik-baik saja, teman.
  4429.  
  4430. 1101
  4431. 01:25:37,150 --> 01:25:38,655
  4432. Beri saja aku waktu sebentar.
  4433.  
  4434. 1102
  4435. 01:25:39,820 --> 01:25:40,864
  4436. Ayo, Blue.
  4437.  
  4438. 1103
  4439. 01:25:42,030 --> 01:25:43,615
  4440. Kau bawa ini.
  4441.  
  4442. 1104
  4443. 01:25:44,908 --> 01:25:46,705
  4444. Ayo. Ayo.
  4445.  
  4446. 1105
  4447. 01:25:48,328 --> 01:25:50,122
  4448. ayo, Blue.
  4449.  
  4450. 1106
  4451. 01:26:05,011 --> 01:26:06,347
  4452. selamat malam'.
  4453.  
  4454. 1107
  4455. 01:26:17,149 --> 01:26:18,400
  4456. Maaf mengganggu.
  4457.  
  4458. 1108
  4459. 01:26:35,041 --> 01:26:37,520
  4460. Anjing kami sangat tajam untuk
  4461. mengantarkan kami ke sini.
  4462.  
  4463. 1109
  4464. 01:26:37,627 --> 01:26:38,753
  4465. Ayo.
  4466.  
  4467. 1110
  4468. 01:26:38,920 --> 01:26:40,730
  4469. Apa perlu saya menangkap dia, Sersan?
  4470.  
  4471. 1111
  4472. 01:26:40,881 --> 01:26:42,967
  4473. Tidak, ikuti dia.
  4474.  
  4475. 1112
  4476. 01:26:43,133 --> 01:26:44,760
  4477. darah yg dia ikuti berasal dari seseorang
  4478.  
  4479. 1113
  4480. 01:26:45,093 --> 01:26:46,725
  4481. yg membunuh salah satu dari
  4482. sersan saya hari ini.
  4483.  
  4484. 1114
  4485. 01:26:46,887 --> 01:26:51,755
  4486. Orang yg melarikan diri dari
  4487. tempat percobaan pembunuhan
  4488.  
  4489. 1115
  4490. 01:26:52,017 --> 01:26:53,226
  4491. Atas saya.
  4492.  
  4493. 1116
  4494. 01:26:55,854 --> 01:26:57,440
  4495. Atas saya, tidak kurang.
  4496.  
  4497. 1117
  4498. 01:27:00,901 --> 01:27:02,880
  4499. Kau tidak mau diketahui dimana
  4500. orang itu berada, bukan?
  4501.  
  4502. 1118
  4503. 01:27:06,072 --> 01:27:07,075
  4504. Aku tidak bisa.
  4505.  
  4506. 1119
  4507. 01:27:07,574 --> 01:27:09,300
  4508. Masuk ke perahu, Blue.
  4509. Aku akan menjemput ayahmu.
  4510.  
  4511. 1120
  4512. 01:27:09,451 --> 01:27:10,745
  4513. Aku tidak bisa meninggalkannya!
  4514.  
  4515. 1121
  4516. 01:27:11,828 --> 01:27:14,100
  4517. Coba lihat situasi saat ini?
  4518.  
  4519. 1122
  4520. 01:27:14,247 --> 01:27:16,390
  4521. Seorang raja Inggris sendiri
  4522.  
  4523. 1123
  4524. 01:27:16,791 --> 01:27:19,800
  4525. telah berusaha untuk mengunjungi
  4526. seorang rakyat jelata.
  4527.  
  4528. 1124
  4529. 01:27:21,087 --> 01:27:22,990
  4530. Seorang yg bukan siapa-siapa.
  4531.  
  4532. 1125
  4533. 01:27:24,257 --> 01:27:26,555
  4534. Dan hari ini adalah hari terakhirku.
  4535.  
  4536. 1126
  4537. 01:27:29,304 --> 01:27:30,765
  4538. kau terlihat baik
  4539.  
  4540. 1127
  4541. 01:27:30,931 --> 01:27:32,892
  4542. dan aku merasa tidak baik.
  4543.  
  4544. 1128
  4545. 01:27:34,059 --> 01:27:35,740
  4546. Tapi aku lebih suka jadi siapa?
  4547.  
  4548. 1129
  4549. 01:27:40,315 --> 01:27:41,318
  4550. Apa yg kau mau, nak?
  4551.  
  4552. 1130
  4553. 01:27:42,442 --> 01:27:43,698
  4554. Siapa anak ini?
  4555.  
  4556. 1131
  4557. 01:27:44,152 --> 01:27:45,570
  4558. Aku tukang bersih-bersi, pak.
  4559.  
  4560. 1132
  4561. 01:27:46,071 --> 01:27:47,322
  4562. Siapa dia bagimu?
  4563.  
  4564. 1133
  4565. 01:27:47,489 --> 01:27:48,867
  4566. Belum pernah melihat dia sebelumnya.
  4567.  
  4568. 1134
  4569. 01:27:49,491 --> 01:27:53,582
  4570. Kau tau, Aku biasanya datang belakangan, mencuci piring disaat mereka semua telah pergi.
  4571.  
  4572. 1136
  4573. 01:27:53,787 --> 01:27:54,914
  4574. Apakah itu benar?
  4575.  
  4576. 1137
  4577. 01:27:55,080 --> 01:27:57,000
  4578. Ya, pak.
  4579. Aku tidak pernah berbohong pada Blackleg.
  4580.  
  4581. 1138
  4582. 01:27:58,458 --> 01:28:00,087
  4583. Anak yang baik.
  4584.  
  4585. 1139
  4586. 01:28:03,421 --> 01:28:04,967
  4587. jadi kau tidak mengenal dia?
  4588.  
  4589. 1140
  4590. 01:28:05,131 --> 01:28:06,342
  4591. Tidak, pak.
  4592.  
  4593. 1141
  4594. 01:28:08,802 --> 01:28:10,622
  4595. Maka kau tidak keberatan jika
  4596. saya memotong telinganya?
  4597.  
  4598. 1142
  4599. 01:28:10,762 --> 01:28:12,700
  4600. itu bukan telinga saya.
  4601. Lakukan apa yg kau mau dgn mereka.
  4602.  
  4603. 1143
  4604. 01:28:26,528 --> 01:28:27,697
  4605. Jangan!
  4606.  
  4607. 1144
  4608. 01:28:30,198 --> 01:28:32,786
  4609. Aku selalu menginginkan anak laki-laki.
  4610.  
  4611. 1146
  4612. 01:28:32,993 --> 01:28:35,162
  4613. Kau brengsek!
  4614.  
  4615. 1147
  4616. 01:28:35,662 --> 01:28:37,373
  4617. biarkan dia sendiri!
  4618.  
  4619. 1148
  4620. 01:28:38,623 --> 01:28:40,625
  4621. Sekarang saya ulangi,
  4622.  
  4623. 1149
  4624. 01:28:40,875 --> 01:28:42,545
  4625. Dimana temanmu?
  4626.  
  4627. 1150
  4628. 01:28:45,672 --> 01:28:46,882
  4629. Lepaskan dia.
  4630.  
  4631. 1151
  4632. 01:28:49,676 --> 01:28:50,678
  4633. Lepaskan dia.
  4634.  
  4635. 1152
  4636. 01:28:54,848 --> 01:28:56,185
  4637. Bawa anak itu dan lari...
  4638.  
  4639. 1153
  4640. 01:28:56,683 --> 01:28:58,853
  4641. Tidak!
  4642.  
  4643. 1154
  4644. 01:28:59,686 --> 01:29:01,147
  4645. Tidak!
  4646.  
  4647. 1155
  4648. 01:29:19,706 --> 01:29:22,876
  4649. Hancurkan pemberontak malam ini!
  4650.  
  4651. 1156
  4652. 01:29:35,805 --> 01:29:37,140
  4653. Pemanah!
  4654.  
  4655. 1157
  4656. 01:32:08,625 --> 01:32:11,83
  4657. Biar aku tunjukkan padamu
  4658.  
  4659. 1158
  4660. 01:32:14,172 --> 01:32:17,345
  4661. apa yg pamanmu akan lakukan
  4662.  
  4663. 1159
  4664. 01:32:17,842 --> 01:32:21,347
  4665. jika kau tidak mau menerima
  4666.  
  4667. 1160
  4668. 01:32:23,556 --> 01:32:25,392
  4669. pedang ini.
  4670.  
  4671. 1161
  4672. 01:32:29,604 --> 01:32:31,860
  4673. Hanya kau yg dapat mencegah ini.
  4674.  
  4675. 1162
  4676. 01:32:35,819 --> 01:32:37,947
  4677. Dia harus di hadapi
  4678.  
  4679. 1163
  4680. 01:32:38,112 --> 01:32:41,867
  4681. di tempat dimana pedang
  4682. menghancurkan menara.
  4683.  
  4684. 1164
  4685. 01:32:44,369 --> 01:32:46,622
  4686. percayalah pada penyihir.
  4687.  
  4688. 1165
  4689. 01:32:47,956 --> 01:32:51,210
  4690. ambillah pedangnya.
  4691.  
  4692. 1166
  4693. 01:33:36,379 --> 01:33:38,632
  4694. Barangkali ada sesuatu yg kau
  4695. ingin katakan padaku.
  4696.  
  4697. 1167
  4698. 01:33:53,771 --> 01:33:55,322
  4699. Aku kira kau ingin tau apa yg
  4700. terjadi padaku.
  4701.  
  4702. 1168
  4703. 01:33:55,440 --> 01:33:59,153
  4704. Aku tidak ingin memaksamu,
  4705. Tapi... George?
  4706.  
  4707. 1169
  4708. 01:33:59,569 --> 01:34:01,363
  4709. Kerusuhan menyebar luas.
  4710.  
  4711. 1170
  4712. 01:34:01,529 --> 01:34:03,825
  4713. Tidak hanya di Londinium.
  4714. Di seluruh negeri.
  4715.  
  4716. 1171
  4717. 01:34:04,157 --> 01:34:05,535
  4718. rakyat berjuang untukmu.
  4719.  
  4720. 1172
  4721. 01:34:05,992 --> 01:34:07,640
  4722. Jika memang ada peluang,
  4723. sekarang inilah saatnya.
  4724.  
  4725. 1173
  4726. 01:34:07,827 --> 01:34:09,163
  4727. ini tidak akan bertahan lama.
  4728.  
  4729. 1174
  4730. 01:34:09,329 --> 01:34:12,382
  4731. Tapi, seperti yg dia katakan,
  4732. Kami tidak akan memaksamu.
  4733.  
  4734. 1175
  4735. 01:34:12,874 --> 01:34:14,334
  4736. Aku siap.
  4737.  
  4738. 1176
  4739. 01:34:15,793 --> 01:34:17,850
  4740. Kita akan mengambil alih istana.
  4741.  
  4742. 1177
  4743. 01:34:19,130 --> 01:34:20,633
  4744. Dan kita pergi melalui pintu depan.
  4745.  
  4746. 1178
  4747. 01:34:23,301 --> 01:34:26,257
  4748. George, aku ingin kau ke Londinium,
  4749. mengumpulkan orang-orang.
  4750.  
  4751. 1179
  4752. 01:34:28,014 --> 01:34:29,066
  4753. Dimana penyihir itu?
  4754.  
  4755. 1180
  4756. 01:34:30,016 --> 01:34:31,518
  4757. Dia kembali ke goa.
  4758.  
  4759. 1181
  4760. 01:34:31,684 --> 01:34:32,852
  4761. Baiklah.
  4762.  
  4763. 1182
  4764. 01:34:33,269 --> 01:34:38,300
  4765. Sekarang, disaat kau mengatakan akan pergi mengambil alih istana, apa maksudnya itu?
  4766.  
  4767. 1184
  4768. 01:34:39,859 --> 01:34:41,633
  4769. Aku kira kau bilang
  4770. kau tidak akan memaksaku.
  4771.  
  4772. 1185
  4773. 01:34:43,780 --> 01:34:45,783
  4774. Ayo, teman. Cepatlah
  4775.  
  4776. 1186
  4777. 01:35:03,299 --> 01:35:04,300
  4778. Blue!
  4779.  
  4780. 1187
  4781. 01:35:06,678 --> 01:35:07,722
  4782. Blue!
  4783.  
  4784. 1188
  4785. 01:35:10,014 --> 01:35:11,933
  4786. - Blue!
  4787. - Halo
  4788.  
  4789. 1190
  4790. 01:35:14,435 --> 01:35:17,147
  4791. Kau lama sekali datang ke sini.
  4792.  
  4793. 1191
  4794. 01:35:22,402 --> 01:35:25,100
  4795. Aku tidak mau mendengar
  4796. Omelan dari istriku karena hal ini.
  4797.  
  4798. 1192
  4799. 01:35:25,405 --> 01:35:27,159
  4800. Ini adalah giliran saya
  4801. untuk memasak malam ini.
  4802.  
  4803. 1193
  4804. 01:35:28,116 --> 01:35:32,500
  4805. Aku di kirim oleh yg mulia
  4806. untuk mengantarkan pesan.
  4807.  
  4808. 1194
  4809. 01:35:35,748 --> 01:35:37,420
  4810. Biar aku pikir dulu...
  4811.  
  4812. 1195
  4813. 01:35:40,086 --> 01:35:43,101
  4814. "Datang ke istana sebelum gelap
  4815.  
  4816. 1196
  4817. 01:35:43,256 --> 01:35:47,680
  4818. "jika kau ingin melihat gadis dan anak itu
  4819.  
  4820. 1197
  4821. 01:35:48,094 --> 01:35:49,265
  4822. "hidup-hidup".
  4823.  
  4824. 1198
  4825. 01:35:50,388 --> 01:35:52,060
  4826. aku suka tinggal dan mengobrol,
  4827.  
  4828. 1199
  4829. 01:35:52,515 --> 01:35:55,268
  4830. tapi kalian mengerti keadaannya
  4831.  
  4832. 1200
  4833. 01:35:55,435 --> 01:35:56,978
  4834. di antara aku dan istriku.
  4835.  
  4836. 1201
  4837. 01:36:03,359 --> 01:36:07,155
  4838. Apa pun itu yg akan kalian lakukan padaku
  4839.  
  4840. 1202
  4841. 01:36:08,448 --> 01:36:13,290
  4842. Akan di balaskan 10 kali lipat.
  4843.  
  4844. 1203
  4845. 01:36:16,289 --> 01:36:17,888
  4846. Sekarang, kau badan besar.
  4847.  
  4848. 1204
  4849. 01:36:19,333 --> 01:36:21,060
  4850. Sekarang, mari kita lihat langkahmu.
  4851.  
  4852. 1205
  4853. 01:36:32,096 --> 01:36:33,433
  4854. Selamat malam.
  4855.  
  4856. 1206
  4857. 01:37:08,508 --> 01:37:09,676
  4858. Jadi, dimana dia?
  4859.  
  4860. 1207
  4861. 01:37:09,842 --> 01:37:12,555
  4862. Dia berada satu hari perjalanan
  4863. berkuda dari sini.
  4864.  
  4865. 1208
  4866. 01:37:12,845 --> 01:37:14,306
  4867. segera setelah gadis itu aman,
  4868. dia akan datang.
  4869.  
  4870. 1209
  4871. 01:37:15,014 --> 01:37:17,810
  4872. dia bukan ancaman bagimu
  4873. tanpa pedang itu.
  4874.  
  4875. 1210
  4876. 01:37:18,851 --> 01:37:20,145
  4877. Besok.
  4878.  
  4879. 1211
  4880. 01:37:20,895 --> 01:37:25,100
  4881. Aku tidak akan mengingatkan
  4882. mu lagi atas apa yg akan terjadi jika dia tidak datang.
  4883.  
  4884. 1213
  4885. 01:37:26,317 --> 01:37:28,422
  4886. Aku akan memulai dgn anak kecil itu.
  4887.  
  4888. 1214
  4889. 01:37:29,070 --> 01:37:30,955
  4890. sekarang, ambil gadis itu dan pergi.
  4891.  
  4892. 1215
  4893. 01:37:39,372 --> 01:37:42,770
  4894. Bisa racun ini akan menyebabkan
  4895. bahwa yg tersembunyi darimu.
  4896.  
  4897. 1216
  4898. 01:37:42,875 --> 01:37:46,322
  4899. Itu akan menunjukkan kau sesuatu
  4900. yg kau tidak ingin lihat.
  4901.  
  4902. 1217
  4903. 01:37:46,671 --> 01:37:48,800
  4904. Tapi kau akan membutuhkan perlindungannya.
  4905.  
  4906. 1218
  4907. 01:37:49,340 --> 01:37:51,095
  4908. Pegang tanganku.
  4909.  
  4910. 1219
  4911. 01:37:59,350 --> 01:38:00,435
  4912. Aku tidak suka ular.
  4913.  
  4914. 1220
  4915. 01:38:00,601 --> 01:38:02,600
  4916. Tidak ada seorang pun yang suka ular.
  4917.  
  4918. 1221
  4919. 01:38:10,486 --> 01:38:11,572
  4920. Tetap bersamaku .
  4921.  
  4922. 1222
  4923. 01:38:15,700 --> 01:38:16,743
  4924. Tetap bersamaku.
  4925.  
  4926. 1223
  4927. 01:38:22,748 --> 01:38:25,933
  4928. kau akan merasakan itu
  4929. selama beberapa jam.
  4930.  
  4931. 1235
  4932. 01:40:03,391 --> 01:40:04,518
  4933. Situ cukup
  4934.  
  4935. 1236
  4936. 01:40:07,353 --> 01:40:09,190
  4937. Mari kita selesaikan ini dgn cepat?
  4938.  
  4939. 1237
  4940. 01:40:09,897 --> 01:40:11,148
  4941. Buat dia berlutut.
  4942.  
  4943. 1238
  4944. 01:40:12,900 --> 01:40:14,445
  4945. Buat dia berlutut!
  4946.  
  4947. 1239
  4948. 01:41:46,243 --> 01:41:47,787
  4949. Pergi, cepat, cepat!
  4950.  
  4951. 1240
  4952. 01:42:08,724 --> 01:42:11,650
  4953. Kau tau imbalan harganya.
  4954.  
  4955. 1241
  4956. 01:42:23,823 --> 01:42:25,033
  4957. Ayah, apa yg terjadi?
  4958.  
  4959. 1242
  4960. 01:42:25,783 --> 01:42:26,868
  4961. Keluar.
  4962.  
  4963. 1243
  4964. 01:42:34,500 --> 01:42:36,545
  4965. Kenapa ada darah di wajahmu?
  4966.  
  4967. 1244
  4968. 01:42:39,755 --> 01:42:41,758
  4969. Apa yg sedang terjadi?
  4970.  
  4971. 1245
  4972. 01:42:49,265 --> 01:42:51,350
  4973. Ayah, kau membuat aku takut.
  4974.  
  4975. 1247
  4976. 01:42:57,523 --> 01:42:59,234
  4977. Aku sangat mencintaimu.
  4978.  
  4979. 1248
  4980. 01:43:36,562 --> 01:43:38,106
  4981. ayo!
  4982.  
  4983. 1249
  4984. 01:43:42,902 --> 01:43:43,945
  4985. Serang!
  4986.  
  4987. 1250
  4988. 01:47:19,785 --> 01:47:23,707
  4989. Kau menang, keponakan.
  4990.  
  4991. 1251
  4992. 01:47:33,674 --> 01:47:38,970
  4993. Kau menang.
  4994.  
  4995. 1252
  4996. 01:47:43,809 --> 01:47:47,105
  4997. Sekarang, bertarunglah dgn ku.
  4998.  
  4999. 1255
  5000. 01:48:48,040 --> 01:48:52,200
  5001. Aku pikir pedang itu menjadi
  5002. milikku sekarang.
  5003.  
  5004. 1256
  5005. 01:48:59,051 --> 01:49:00,385
  5006. Lari, nak!
  5007.  
  5008. 1257
  5009. 01:49:12,272 --> 01:49:13,941
  5010. Kaka...
  5011.  
  5012. 1258
  5013. 01:49:15,400 --> 01:49:18,780
  5014. Aku pikir pedang itu menjadi
  5015. milikku sekarang.
  5016.  
  5017. 1259
  5018. 01:49:18,946 --> 01:49:20,960
  5019. Berapa pun harga yg kau bayar,
  5020.  
  5021. 1260
  5022. 01:49:21,114 --> 01:49:23,330
  5023. Itu akan lebih dari pada yg kau tau.
  5024.  
  5025. 1261
  5026. 01:49:29,289 --> 01:49:31,500
  5027. Kau tidak perlu lari lagi.
  5028.  
  5029. 1262
  5030. 01:49:35,796 --> 01:49:38,100
  5031. Kau tak perlu menghindarinya.
  5032.  
  5033. 1263
  5034. 01:49:49,977 --> 01:49:52,062
  5035. pedang itu milikmu, nak.
  5036.  
  5037. 1264
  5038. 01:49:54,106 --> 01:49:55,110
  5039. Ambillah.
  5040.  
  5041. 1265
  5042. 01:50:28,348 --> 01:50:31,188
  5043. Kau ingin tau apa yg mendorong
  5044. aku seperti itu.
  5045.  
  5046. 1266
  5047. 01:50:36,315 --> 01:50:37,441
  5048. Itu karena kau.
  5049.  
  5050. 1267
  5051. 01:50:43,780 --> 01:50:45,290
  5052. Kau menaruhku di rumah pelacuran.
  5053.  
  5054. 1268
  5055. 01:50:53,665 --> 01:50:55,375
  5056. Kau membuatku ada di jalanan.
  5057.  
  5058. 1269
  5059. 01:51:04,134 --> 01:51:06,762
  5060. Aku di sini sekarang karena kau.
  5061.  
  5062. 1270
  5063. 01:52:04,152 --> 01:52:05,738
  5064. Kau
  5065.  
  5066. 1271
  5067. 01:52:06,154 --> 01:52:07,532
  5068. menciptakan aku.
  5069.  
  5070. 1272
  5071. 01:52:32,556 --> 01:52:33,558
  5072. Dan, untuk itu...
  5073.  
  5074. 1273
  5075. 01:52:33,724 --> 01:52:35,392
  5076. Aku memberkatimu.
  5077.  
  5078. 1274
  5079. 01:52:39,563 --> 01:52:41,700
  5080. Kau pantas diartikan sebagai iblis.
  5081.  
  5082. 1275
  5083. 01:54:10,028 --> 01:54:11,033
  5084. Panah !
  5085.  
  5086. 1276
  5087. 01:54:14,491 --> 01:54:15,495
  5088. Api!
  5089.  
  5090. 1277
  5091. 01:54:20,205 --> 01:54:21,458
  5092. Siap!
  5093.  
  5094. 1278
  5095. 01:54:25,252 --> 01:54:26,837
  5096. Lepaskan!
  5097.  
  5098. 1279
  5099. 01:54:49,109 --> 01:54:50,990
  5100. Sementara ini aku mengerti ada perubahan
  5101.  
  5102. 1280
  5103. 01:54:51,111 --> 01:54:52,577
  5104. dalam kepemimpinan dari bangsa ini...
  5105.  
  5106. 1281
  5107. 01:54:54,030 --> 01:54:56,386
  5108. Aku yakin bahwa kau akan
  5109. tetap menghormati perjanjian
  5110.  
  5111. 1282
  5112. 01:54:56,491 --> 01:54:59,933
  5113. Yg di buat oleh pendahulumu dan raja saya.
  5114.  
  5115. 1283
  5116. 01:55:00,787 --> 01:55:04,333
  5117. Kami berharap untuk meninggalkan di sini dgn 10,000 anak-anak sebagai kesepakatan.
  5118.  
  5119. 1285
  5120. 01:55:05,125 --> 01:55:06,546
  5121. Yeah, aku rasa tidak, teman.
  5122.  
  5123. 1286
  5124. 01:55:07,586 --> 01:55:08,589
  5125. Apa?
  5126.  
  5127. 1287
  5128. 01:55:11,506 --> 01:55:12,811
  5129. Aku bilang, "aku rasa tidak, bung".
  5130.  
  5131. 1288
  5132. 01:55:16,344 --> 01:55:18,764
  5133. Kami bertanya-tanya kau sedang
  5134. melakukan apa di sini.
  5135.  
  5136. 1289
  5137. 01:55:19,764 --> 01:55:21,142
  5138. Aku suka itu.
  5139.  
  5140. 1290
  5141. 01:55:22,684 --> 01:55:23,686
  5142. Apa ini?
  5143.  
  5144. 1291
  5145. 01:55:24,686 --> 01:55:25,729
  5146. Ya, apa ini?
  5147.  
  5148. 1292
  5149. 01:55:25,896 --> 01:55:28,442
  5150. Sebuah Komedi putar?
  5151. Sebuah roda keju raksasa?
  5152.  
  5153. 1293
  5154. 01:55:28,607 --> 01:55:29,695
  5155. Apa yg seharusnya kau lakukan dengan itu?
  5156.  
  5157. 1294
  5158. 01:55:29,858 --> 01:55:30,860
  5159. Aku tau.
  5160.  
  5161. 1295
  5162. 01:55:31,693 --> 01:55:33,078
  5163. Ini adalah sebuah lantai dansa.
  5164.  
  5165. 1296
  5166. 01:55:33,236 --> 01:55:36,760
  5167. Dan setelah kau selesaikan itu bagaimana caranya kau ke tengah?
  5168.  
  5169. 1298
  5170. 01:55:36,907 --> 01:55:38,529
  5171. Tapi bagaimana kau mendapatkan
  5172. itu melalui pintu?
  5173.  
  5174. 1299
  5175. 01:55:38,517 --> 01:55:40,900
  5176. Apa kau membawa itu masuk ke dlm?
  5177. Atau apa kau mengulingkan itu masuk ke dlm?
  5178.  
  5179. 1300
  5180. 01:55:41,077 --> 01:55:42,466
  5181. Boleh aku mengingatkanmu
  5182.  
  5183. 1301
  5184. 01:55:42,621 --> 01:55:47,609
  5185. Suatu armada yg terdiri dari 3,000
  5186. kapal panjang yg mengontrol lautan yg mengelilingi pulaumu.
  5187.  
  5188. 1303
  5189. 01:55:47,709 --> 01:55:51,380
  5190. itu tidak bijak membuat kekecewaan rajaku.
  5191.  
  5192. 1304
  5193. 01:55:51,838 --> 01:55:52,882
  5194. Maaf.
  5195.  
  5196. 1305
  5197. 01:55:56,468 --> 01:55:59,640
  5198. George, Wet Stick,
  5199. Percy, berlutut.
  5200.  
  5201. 1306
  5202. 01:56:00,972 --> 01:56:02,265
  5203. Sir Bedivere, jika kau tak keberatan?
  5204.  
  5205. 1307
  5206. 01:56:05,060 --> 01:56:07,822
  5207. Aku persiapkan untuk memperpanjang
  5208. batas waktu per minggu.
  5209.  
  5210. 1308
  5211. 01:56:07,979 --> 01:56:09,105
  5212. Tidak.
  5213.  
  5214. 1309
  5215. 01:56:09,940 --> 01:56:11,400
  5216. Maksudku, maaf.
  5217.  
  5218. 1310
  5219. 01:56:11,566 --> 01:56:13,194
  5220. Kau salah mengerti.
  5221.  
  5222. 1311
  5223. 01:56:13,360 --> 01:56:17,165
  5224. Kau tidak lagi berurusan dgn orang
  5225. yg kau temui sebelumnya.
  5226.  
  5227. 1313
  5228. 01:56:18,073 --> 01:56:22,330
  5229. Kau akan menyapa Inggris
  5230.  
  5231. 1314
  5232. 01:56:22,702 --> 01:56:26,590
  5233. dan semua rakyat di bawah
  5234. perlindungan rajanya.
  5235.  
  5236. 1315
  5237. 01:56:26,748 --> 01:56:28,833
  5238. Bangkitlah, Sir George.
  5239.  
  5240. 1316
  5241. 01:56:29,000 --> 01:56:30,688
  5242. jadi kau punya pilihan.
  5243.  
  5244. 1317
  5245. 01:56:30,877 --> 01:56:33,549
  5246. Kau sekarang bisa tunduk kepada Inggris...
  5247.  
  5248. 1318
  5249. 01:56:34,965 --> 01:56:36,968
  5250. Bangkilah, Sir Tristan.
  5251.  
  5252. 1319
  5253. 01:56:37,342 --> 01:56:39,300
  5254. Atau anggap saja aku bukan raja,
  5255.  
  5256. 1320
  5257. 01:56:40,011 --> 01:56:43,633
  5258. dan kau bisa berurusan dgn
  5259. aku sebagai orang yg kau temui dulu.
  5260.  
  5261. 1321
  5262. 01:56:44,975 --> 01:56:46,227
  5263. Bangkitlah, Sir Percival.
  5264.  
  5265. 1322
  5266. 01:56:50,397 --> 01:56:51,988
  5267. Dan kita bisa melihat bagaimana itu nanti.
  5268.  
  5269. 1323
  5270. 01:56:58,530 --> 01:56:59,573
  5271. Sir William.
  5272.  
  5273. 1324
  5274. 01:57:01,283 --> 01:57:02,620
  5275. Jika kau tak keberatan?
  5276.  
  5277. 1325
  5278. 01:57:04,536 --> 01:57:05,708
  5279. Ini suatu kehormatan bagi saya.
  5280.  
  5281. 1326
  5282. 01:57:29,603 --> 01:57:31,740
  5283. Baik, sekarang itu selesai,
  5284.  
  5285. 1327
  5286. 01:57:31,896 --> 01:57:32,988
  5287. Mari makan.
  5288.  
  5289. 1328
  5290. 01:57:37,068 --> 01:57:38,200
  5291. Kenapa menjadi musuh
  5292.  
  5293. 1329
  5294. 01:57:39,321 --> 01:57:40,955
  5295. jika kita bisa menjadi teman?
  5296.  
  5297. 1330
  5298. 01:57:46,119 --> 01:57:48,330
  5299. Bangkitlah, rajaku .
  5300.  
  5301. 1331
  5302. 01:58:00,800 --> 01:58:01,845
  5303. Raja Arthur.
  5304.  
  5305. 1332
  5306. 01:58:09,517 --> 01:58:11,105
  5307. Ini meja.
  5308.  
  5309. 1333
  5310. 01:58:12,062 --> 01:58:13,689
  5311. Kau duduk di sini.
  5312.  
  5313. 1334
  5314. 01:58:37,212 --> 01:58:40,758
  5315. Panjang umur raja!
  5316. Panjang umur raja
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement