SHARE
TWEET

king arthur

sofiasari Feb 8th, 2019 616 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6.  
  7.  
  8.  
  9.  
  10.  
  11.  
  12.  
  13.  
  14.  
  15.  
  16.  
  17. ....
  18.  
  19.  
  20.  
  21.  
  22.  
  23.  
  24.  
  25.  
  26.  
  27. 00:00:06,000 --> 00:00:45,000
  28. Diterjemahkan oleh DARSON MESSE
  29. Powered by Tarzan-X ®™...
  30.  
  31. 00:01:27,259 --> 00:01:32,267
  32. Selama berabat-abat manusia dan penyihir hidup berdampingan.
  33.  
  34. 00:01:32,467 --> 00:01:37,066
  35. Hingga muncullah penyihir Mordred.
  36.  
  37. 00:01:37,265 --> 00:01:41,696
  38. Mengubah ambisi jahatnya melawan manusia.
  39.  
  40. 00:01:41,897 --> 00:01:46,505
  41. Dia menyerang benteng terakhir
  42.  
  43. 00:01:46,706 --> 00:01:49,408
  44. CAMELOT
  45.  
  46. 1
  47. 00:02:50,689 --> 00:02:53,150
  48. Uther, aku rasa kita tidak dapat memenangkan perang ini
  49.  
  50. 2
  51. 00:02:53,316 --> 00:02:55,486
  52. Aku kenal Mordred.
  53. Dia mau menerima utk menyerah.
  54.  
  55. 3
  56. 00:02:55,652 --> 00:02:56,653
  57. Pegang mahkota ini.
  58.  
  59. 4
  60. 00:02:59,156 --> 00:03:00,157
  61. Dan pegang terus itu.
  62.  
  63. 5
  64. 00:03:55,712 --> 00:03:57,756
  65. Minum darah mereka !
  66.  
  67. 6
  68. 00:04:02,260 --> 00:04:03,261
  69. Perang !
  70.  
  71. 7
  72. 00:06:06,217 --> 00:06:08,887
  73. jangan kita lupa bahwa sebelum Mordred,
  74.  
  75. 8
  76. 00:06:09,054 --> 00:06:12,223
  77. kehidupan di antara kita dgn penyihir dlm keadaan damai.
  78.  
  79. 9
  80. 00:06:12,390 --> 00:06:15,603
  81. ,Hubungan kita dgn mereka selalu damai.
  82.  
  83. 10
  84. 00:06:15,769 --> 00:06:19,479
  85. Itu sebelum mereka merasakan kekuasaan, Dan menciptakan makhluk-makhluk perang mereka.
  86.  
  87. 12
  88. 00:06:19,606 --> 00:06:22,411
  89. tapi itu hanya Mordred, tidak orang-orangnya .
  90.  
  91. 13
  92. 00:06:22,567 --> 00:06:24,779
  93. Jadi mengapa kita membantai mereka, Vortigern?
  94.  
  95. 14
  96. 00:06:24,944 --> 00:06:27,077
  97. Apa pangeran tidak berteman baik dengan penyihir?
  98.  
  99. 15
  100. 00:06:27,238 --> 00:06:28,866
  101. Apakah dia tidak belajar dengan Mordred?
  102.  
  103. 16
  104. 00:06:29,032 --> 00:06:30,326
  105. Apa maksud pernyataanmu ?
  106.  
  107. 17
  108. 00:06:31,159 --> 00:06:35,393
  109. Aku di kirim untuk belajar dengan dia oleh ayahku,sebagai tanda deplomasi.
  110.  
  111. 19
  112. 00:06:35,538 --> 00:06:38,291
  113. kami hanya ingin mengingatkanmu yg mulia
  114.  
  115. 20
  116. 00:06:38,458 --> 00:06:41,670
  117. Bahwa seorang penyihir, Merlin,
  118. yg memberikanmu pedang hebat .
  119.  
  120. 21
  121. 00:06:42,170 --> 00:06:43,172
  122. Api !
  123.  
  124. 22
  125. 00:06:43,421 --> 00:06:46,742
  126. dimana kita akan berada tanpa Merlin
  127. dan penyihir yg membantunya?
  128.  
  129. 23
  130. 00:06:46,925 --> 00:06:49,599
  131. Dimana mereka sekarang?
  132. Kenapa mereka tidak memperlihatkan diri mereka?
  133.  
  134. 24
  135. 00:06:49,761 --> 00:06:51,889
  136. Kau tau dimana mereka, tuan Mercia.
  137.  
  138. 25
  139. 00:06:52,055 --> 00:06:54,122
  140. Mereka lari untuk menyelamatkan hidup mereka!
  141. - Cukup !
  142.  
  143. 27
  144. 00:06:54,265 --> 00:06:55,266
  145. Serang !
  146.  
  147. 28
  148. 00:06:55,475 --> 00:06:57,603
  149. Tidak ada lagi pembunuhan.
  150.  
  151. 29
  152. 00:06:57,769 --> 00:07:00,773
  153. Tidak ada lagi pengusiran.
  154. Apakah perkataan saya jelas, adik?
  155.  
  156. 30
  157. 00:07:04,484 --> 00:07:05,735
  158. Sekarang tinggalkan aku sendiri.
  159.  
  160. 31
  161. 00:07:16,037 --> 00:07:17,040
  162. Perdamaian ?
  163.  
  164. 32
  165. 00:07:24,587 --> 00:07:25,965
  166. Hanya untuk sementara.
  167.  
  168. 33
  169. 00:07:27,924 --> 00:07:30,555
  170. Apakah kami tiba tepat waktu
  171. Untuk menyelamatkan kalian satu sama lain?
  172.  
  173. 34
  174. 00:07:30,677 --> 00:07:33,488
  175. Hanya salah satu orang yg perlu saya hindari adalah kau.
  176.  
  177. 35
  178. 00:07:33,638 --> 00:07:35,899
  179. Aku datang untuk anak, bukan kau.
  180.  
  181. 36
  182. 00:07:36,057 --> 00:07:37,978
  183. maka kau harus bertarung dgn ku untuk dia.
  184.  
  185. 37
  186. 00:07:38,643 --> 00:07:39,894
  187. Adik saya bukanlah dirinya hari ini.
  188.  
  189. 38
  190. 00:07:40,145 --> 00:07:42,647
  191. Urus día.
  192. Sampai bertemu besok.
  193.  
  194. 39
  195. 00:08:09,674 --> 00:08:11,343
  196. Apa orang-orangmu sudah siap?
  197.  
  198. 40
  199. 00:08:11,509 --> 00:08:12,844
  200. Yes, mereka sudah siap.
  201.  
  202. 41
  203. 00:08:15,722 --> 00:08:17,850
  204. Apa kau sudah yakin mengenai hal ini, tuanku ?
  205.  
  206. 42
  207. 00:08:24,689 --> 00:08:28,360
  208. Dengarkan aku, wolan.
  209. Aku ingin kau lakukan seperti yg aku katakan padamu.
  210.  
  211. 43
  212. 00:08:28,485 --> 00:08:29,527
  213. Apa yg sedang terjadi?
  214.  
  215. 44
  216. 00:08:29,694 --> 00:08:31,888
  217. Aku ingin membawa kau
  218. dan anak menjauh dari sini.
  219.  
  220. 45
  221. 00:08:32,030 --> 00:08:33,698
  222. aku akan bergabung dgn mu
  223. Sesegera mungkin saya bisa.
  224.  
  225. 46
  226. 00:08:33,865 --> 00:08:35,034
  227. Aku takut, Uther.
  228.  
  229. 47
  230. 00:08:35,200 --> 00:08:37,869
  231. Aku membawa pedang, cepat.
  232.  
  233. 48
  234. 00:08:39,496 --> 00:08:41,581
  235. Bagaimana kau tau tempat ini , sayangku?
  236.  
  237. 49
  238. 00:08:42,999 --> 00:08:45,011
  239. Kau harus katakan padaku kemana kita akan pergi.
  240.  
  241. 50
  242. 00:08:47,504 --> 00:08:48,588
  243. Kenapa kau tidak menjawab aku?
  244.  
  245. 51
  246. 00:08:59,516 --> 00:09:01,643
  247. Katakan apa yg kita akan
  248. lakukan di bawah sini.
  249.  
  250. 52
  251. 00:09:11,903 --> 00:09:14,155
  252. Sayangku, katakan padaku apa itu.
  253.  
  254. 53
  255. 00:09:23,998 --> 00:09:25,583
  256. Katakan padaku apa itu,
  257. dan aku akan membuat itu berhenti.
  258.  
  259. 54
  260. 00:09:28,795 --> 00:09:30,050
  261. Tidak apa-apa
  262.  
  263. 55
  264. 00:10:16,467 --> 00:10:17,552
  265. Buka tali perahu itu.
  266.  
  267. 56
  268. 00:10:54,082 --> 00:10:58,082
  269.  
  270.  
  271. 57
  272. 00:12:59,213 --> 00:13:00,798
  273. Raja Vortigern!
  274.  
  275. 58
  276. 00:13:03,718 --> 00:13:04,886
  277. Minggir !
  278.  
  279. 59
  280. 00:13:07,764 --> 00:13:08,931
  281. Hey!
  282.  
  283. 60
  284. 00:13:30,828 --> 00:13:32,538
  285. Kemari!
  286.  
  287. 61
  288. 00:14:07,365 --> 00:14:08,866
  289. Ayo ! Ayo !
  290.  
  291. 62
  292. 00:14:44,402 --> 00:14:46,571
  293. Lari, nak!
  294.  
  295. 63
  296. 00:15:55,847 --> 00:15:57,976
  297. Beri jalan untuk raja.
  298.  
  299. 64
  300. 00:16:25,211 --> 00:16:26,254
  301. Suruh mereka kembali bekerja.
  302.  
  303. 65
  304. 00:16:26,420 --> 00:16:27,422
  305. Ya.
  306.  
  307. 66
  308. 00:16:28,923 --> 00:16:32,385
  309. Sersan !
  310. Perintahkan mereka !
  311.  
  312. 67
  313. 00:17:20,224 --> 00:17:22,894
  314. Tetap sangat tampan, rajaku.
  315.  
  316. 68
  317. 00:17:23,352 --> 00:17:25,062
  318. Kenapa airnya berkurang ?
  319.  
  320. 69
  321. 00:17:25,896 --> 00:17:28,239
  322. Kenapa pedang itu
  323. menampakkan dirinya sekarang?
  324.  
  325. 70
  326. 00:17:28,733 --> 00:17:31,912
  327. Aku belum siap,
  328. menara itu belum lengkap.
  329.  
  330. 71
  331. 00:17:32,820 --> 00:17:37,283
  332. Meskipun kekuatanmu meningkat, begitu juga,
  333. dgn kekuatan yg akan melawanmu.
  334.  
  335. 72
  336. 00:17:37,533 --> 00:17:41,620
  337. Hukum keseimbangan
  338. tidak bisa di langgar.
  339.  
  340. 73
  341. 00:17:42,038 --> 00:17:44,749
  342. Raja yg sebenarnya akan datang.
  343.  
  344. 74
  345. 00:17:44,915 --> 00:17:47,585
  346. Itu tidak dapat di cegah.
  347.  
  348. 75
  349. 00:17:49,211 --> 00:17:50,338
  350. Kita punya perjanjian.
  351.  
  352. 76
  353. 00:17:50,504 --> 00:17:55,980
  354. Disaat darah orang yg saya cintai
  355. di tumpahkan di dlm tempat ini, Keinginan saya harus dipenuhi.
  356.  
  357. 78
  358. 00:17:56,093 --> 00:17:58,763
  359. Tidak ada yg menduaarti , tuanku.
  360.  
  361. 79
  362. 00:17:59,138 --> 00:18:01,211
  363. Kami memenuhi bagian kami
  364. sesuai dgn kesepakatan.
  365.  
  366. 80
  367. 00:18:01,349 --> 00:18:04,480
  368. Itu karena kau yg kehilangan anak itu
  369. , dan pedang itu.
  370.  
  371. 81
  372. 00:18:04,643 --> 00:18:06,111
  373. Apa aku tidak cukup pengorbanan saya?
  374.  
  375. 82
  376. 00:18:06,604 --> 00:18:08,656
  377. Dan apa kau tidak merasa
  378. kekuatanmu meningkat?
  379.  
  380. 83
  381. 00:18:09,065 --> 00:18:12,222
  382. Dengan setiap kerajaan di taklukan ,
  383. dengan setiap tingkat di tambahkan pada menaramu.
  384.  
  385. 84
  386. 00:18:12,360 --> 00:18:17,588
  387. Disaat itu di tutupi dgn perak dari Gaul, Kau akan mendapatkan apa yg kau inginkan.
  388.  
  389. 86
  390. 00:18:20,034 --> 00:18:21,787
  391. temukan anak itu.
  392.  
  393. 87
  394. 00:18:21,952 --> 00:18:22,954
  395. bunuh dia.
  396.  
  397. 88
  398. 00:18:23,454 --> 00:18:26,710
  399. dan pedang itu
  400. akan tunduk hanya padamu.
  401.  
  402. 89
  403. 00:18:26,957 --> 00:18:29,585
  404. Jika kau inginkan bantuan kami selanjutnya,
  405.  
  406. 90
  407. 00:18:29,877 --> 00:18:31,962
  408. Kau tau imbalan harganya .
  409.  
  410. 91
  411. 00:18:37,676 --> 00:18:39,566
  412. Bertemu dengan orang-orang vikings
  413. Pagi ini.
  414.  
  415. 92
  416. 00:18:40,054 --> 00:18:42,244
  417. Mereka mendesak aku memberikan ini padamu
  418.  
  419. 93
  420. 00:18:43,349 --> 00:18:45,867
  421. Dengan permintaan maaf mereka yg sangat mendalam.
  422.  
  423. 94
  424. 00:18:49,814 --> 00:18:51,155
  425. Ciuman semoga kau cepat sembuh.
  426.  
  427. 95
  428. 00:18:51,315 --> 00:18:52,780
  429. Ini bukanlah tanggung jawabmu, Arthur.
  430.  
  431. 96
  432. 00:18:52,942 --> 00:18:54,152
  433. Jangan bercanda.
  434.  
  435. 97
  436. 00:18:54,318 --> 00:18:57,800
  437. Kau gadis yg telah mengurus aku
  438. sejak aku masih anak-anak, Aku harus mengurusmu.
  439.  
  440. 99
  441. 00:18:58,155 --> 00:18:59,450
  442. Aku berhutang segalanya padamu.
  443.  
  444. 100
  445. 00:19:01,909 --> 00:19:03,035
  446. Apa yg lucu?
  447.  
  448. 101
  449. 00:19:03,202 --> 00:19:05,755
  450. Aku hanya ingin tau bagaimana
  451. kau mendapatkan uang dari vikings
  452.  
  453. 102
  454. 00:19:07,456 --> 00:19:08,958
  455. Kau tanyakan itu pada mereka.
  456.  
  457. 103
  458. 00:19:10,793 --> 00:19:12,628
  459. buka pintunya !
  460. - Hei
  461.  
  462. 104
  463. 00:19:13,779 --> 00:19:14,716
  464.  
  465.  
  466. 105
  467. 00:19:13,796 --> 00:19:15,050
  468. buka atas nama raja !
  469.  
  470. 106
  471. 00:19:15,297 --> 00:19:16,299
  472. Buka itu .
  473.  
  474. 107
  475. 00:19:18,467 --> 00:19:19,468
  476. Ya, tuan-tuan?
  477.  
  478. 108
  479. 00:19:19,635 --> 00:19:22,555
  480. Seorang pemberontak datang melalui jalur ini.
  481. Kami mencari ke semua rumah-rumah.
  482.  
  483. 109
  484. 00:19:22,680 --> 00:19:25,111
  485. Whoa. Tenang, anak baru,
  486. Sebelum kau berbuat kesalahan.
  487.  
  488. 110
  489. 00:19:25,266 --> 00:19:26,435
  490. Kau bilang apa?
  491.  
  492. 111
  493. 00:19:27,560 --> 00:19:29,030
  494. Aku akan memotong tanganmu untuk itu
  495.  
  496. 112
  497. 00:19:29,186 --> 00:19:30,605
  498. Sersan !
  499.  
  500. 113
  501. 00:19:32,606 --> 00:19:34,999
  502. Apa yg aku katakan padamu
  503. tentang tempat ini ?
  504.  
  505. 114
  506. 00:19:35,276 --> 00:19:36,402
  507. Dia menyentuh saya, pak
  508.  
  509. 115
  510. 00:19:36,569 --> 00:19:38,544
  511. Baik, kau harus menganggap dirimu beruntung.
  512.  
  513. 116
  514. 00:19:38,696 --> 00:19:40,844
  515. Hampir semua orang harus membayar untuk itu.
  516.  
  517. 117
  518. 00:19:40,990 --> 00:19:43,911
  519. Sekarang bawa anjingmu dan keluar
  520.  
  521.  
  522. 118
  523. 00:19:48,289 --> 00:19:49,415
  524. Jack's Eye.
  525.  
  526. 119
  527. 00:19:50,124 --> 00:19:51,711
  528. Apa yg dia inginkan di sini ?
  529.  
  530. 120
  531. 00:19:52,418 --> 00:19:54,890
  532. Perlawanan pemberontak
  533. sedang berlangsung kembali .
  534.  
  535. 121
  536. 00:19:55,045 --> 00:19:57,140
  537. Mereka menyerang sebuah kapal yg ada di hulu.
  538.  
  539. 122
  540. 00:19:58,757 --> 00:20:00,777
  541. Apa ada orang didalam rumah
  542. kau tidak tau ?
  543.  
  544. 123
  545. 00:20:02,136 --> 00:20:04,980
  546. Aku tidak yakin, Jack.
  547. Orang datang dan pergi.
  548.  
  549. 124
  550. 00:20:05,347 --> 00:20:07,226
  551. Tapi kami tidak menjadi pihak itu .
  552.  
  553. 125
  554. 00:20:07,391 --> 00:20:09,150
  555. Baiklah, itu sebagai kemungkinan.
  556.  
  557. 126
  558. 00:20:11,228 --> 00:20:12,750
  559. Nah, mereka berpihak
  560. dimana mereka berpihak.
  561.  
  562. 127
  563. 00:20:13,022 --> 00:20:15,990
  564. Lelucon raja yg pewaris sah ini tidak
  565. baik bagi semua orang
  566.  
  567.  
  568. 128
  569. 00:20:16,275 --> 00:20:17,486
  570. Apa boleh saya melihat-lihat ?
  571.  
  572. 129
  573. 00:20:20,154 --> 00:20:21,240
  574. Dia berdarah.
  575.  
  576. 130
  577. 00:20:23,199 --> 00:20:24,500
  578. Di panah pada saat melarikan diri.
  579.  
  580. 131
  581. 00:20:26,076 --> 00:20:29,522
  582. Apa yg akan terjadi pada seseorang yg
  583. menyerang kapal raja di hulu ?
  584.  
  585. 132
  586. 00:20:29,788 --> 00:20:31,130
  587. nah, kau tau apa yg akan terjadi.
  588.  
  589. 133
  590. 00:20:33,834 --> 00:20:35,420
  591. Mati perlahan-lahan.
  592.  
  593. 134
  594. 00:20:35,961 --> 00:20:38,241
  595. Apa yg akan terjadi pada orang yg
  596. menyembunyikan orang semacam itu?
  597.  
  598. 135
  599. 00:20:38,339 --> 00:20:40,822
  600. Mereka mendapat perlakuan
  601. seperti orang yg mereka sembunyikan .
  602.  
  603. 136
  604. 00:20:40,966 --> 00:20:42,426
  605. Apa mereka, sekarang?
  606.  
  607. 137
  608. 00:20:45,304 --> 00:20:47,520
  609. Aku tidak yakin kau
  610. di terima dgn baik disini, teman.
  611.  
  612. 138
  613. 00:20:59,109 --> 00:21:01,121
  614. Kau berada di dalam tangan yg aman,
  615. Tak perlu khawatir.
  616.  
  617. 139
  618. 00:21:02,780 --> 00:21:04,793
  619. Ke ruangan belakang,sekarang.
  620.  
  621. 140
  622. 00:21:05,407 --> 00:21:07,733
  623. Apa maksud semuanya ini, Jack?
  624. Apa itu yg berkaitan dengan kami?
  625.  
  626. 141
  627. 00:21:07,868 --> 00:21:10,050
  628. Kau ada beberapa pendapat
  629. siapakah orang itu?
  630.  
  631. 142
  632. 00:21:10,204 --> 00:21:12,460
  633. Untuk seorang yg sangat populer,
  634. aku terkejut aku tidak tau.
  635.  
  636. 143
  637. 00:21:12,623 --> 00:21:13,958
  638. Goosefat Bill.
  639.  
  640. 144
  641. 00:21:14,124 --> 00:21:15,845
  642. Aku tau siapa dia.
  643. Dia mendapat nama julukan itu
  644.  
  645. 145
  646. 00:21:16,001 --> 00:21:18,640
  647. 'karena selalu keluar meloloskan diri dari penahananmu
  648.  
  649.  
  650. 146
  651. 00:21:18,796 --> 00:21:21,188
  652. Dia di temukan di dalam sini,
  653. Dan itu tidak kelihatan baik bagimu.
  654.  
  655. 148
  656. 00:21:21,340 --> 00:21:22,384
  657. Apa yg sedang terjadi?
  658.  
  659. 149
  660. 00:21:22,633 --> 00:21:23,968
  661. Apa yg sedang terjadi dimana?
  662.  
  663. 150
  664. 00:21:24,134 --> 00:21:26,700
  665. Kau melakukan beberapa serangan pada yg lain, Arthur.
  666. Namamu terus muncul.
  667.  
  668. 151
  669. 00:21:26,845 --> 00:21:27,973
  670. Dalam lingkaran apa?
  671.  
  672. 152
  673. 00:21:28,138 --> 00:21:29,848
  674. Ibu saya menjahit lingkaran.
  675.  
  676. 153
  677. 00:21:30,015 --> 00:21:33,487
  678. Saya seorang sersan Blackleg. Bodoh,
  679. Lingkaran apa yang kau pikirkan?
  680.  
  681. 154
  682. 00:21:34,645 --> 00:21:36,988
  683. Sekarang, ceritakan padaku
  684. tentang gadis yg di panggil Lucy,
  685.  
  686. 155
  687. 00:21:37,147 --> 00:21:38,488
  688. Viking yg dipanggil Greybeard,
  689.  
  690. 156
  691. 00:21:38,649 --> 00:21:41,100
  692. dan beberapa coretan pemberontak
  693. yg mengotori dinding ini.
  694.  
  695. 157
  696. 00:21:41,235 --> 00:21:42,528
  697. Apakah kau menulisnya dlm buku?
  698.  
  699. 158
  700. 00:21:42,736 --> 00:21:44,197
  701. Katakan padaku. Setiap detailnya.
  702.  
  703. 159
  704. 00:21:46,240 --> 00:21:48,580
  705. Kita berbicara dengan
  706. beberapa orang Vikings.
  707.  
  708. 160
  709. 00:21:48,742 --> 00:21:50,999
  710. Mundur! Mundur !
  711.  
  712. 161
  713. 00:21:52,329 --> 00:21:54,550
  714. Ceritakan mulai dari awal,
  715. dari awal sekali.
  716.  
  717. 162
  718. 00:21:54,707 --> 00:21:55,749
  719. Aku terbangun.
  720.  
  721. 163
  722. 00:21:56,333 --> 00:21:57,668
  723. Lalu?
  724.  
  725. 164
  726. 00:21:58,210 --> 00:21:59,212
  727. lalu aku memakai baju...
  728.  
  729. 165
  730. 00:21:59,378 --> 00:22:01,429
  731. aku pergi turun tangga, aku melihat gadis-gadis.
  732. Lucy tidak ada.
  733.  
  734. 166
  735. 00:22:01,589 --> 00:22:02,673
  736. Dimana Lucy?
  737.  
  738. 167
  739. 00:22:02,923 --> 00:22:04,634
  740. Dia gadis yang baik. Gadis yang menyenangkan.
  741.  
  742. 169
  743. 00:22:04,800 --> 00:22:06,013
  744. Dia bekerja di sini.
  745. - Lalu?
  746.  
  747. 171
  748. 00:22:06,260 --> 00:22:09,597
  749. lalu, aku dan teman mengurus
  750. sedikit urusan bisnis.
  751.  
  752. 172
  753. 00:22:09,763 --> 00:22:10,765
  754. sedikit urusan rumah tangga.
  755.  
  756. 173
  757. 00:22:10,931 --> 00:22:11,932
  758. Apa semuanya itu berjalan lancar?
  759.  
  760. 174
  761. 00:22:12,224 --> 00:22:13,611
  762. Itu adalah rampasan
  763. dari kapal-kapal.
  764.  
  765. 175
  766. 00:22:13,767 --> 00:22:14,768
  767. - Lalu ?
  768. - Lalu kami mendengar...
  769.  
  770. 177
  771. 00:22:14,935 --> 00:22:16,606
  772. George bermasalah lagi tadi malam
  773.  
  774. 178
  775. 00:22:16,854 --> 00:22:18,147
  776. Baiklah,
  777. Bertemu aku di depan.
  778.  
  779. 179
  780. 00:22:18,606 --> 00:22:20,066
  781. George yg mana? Raja George?
  782. George pemarah?
  783.  
  784. 180
  785. 00:22:20,232 --> 00:22:23,596
  786. George naga ?
  787. katakan yg jelas, Arthur. George yg mana?
  788. - George kami.
  789.  
  790. 182
  791. 00:22:23,611 --> 00:22:25,571
  792. George orang China,
  793. Kung-Fu George.
  794.  
  795. 183
  796. 00:22:25,738 --> 00:22:27,615
  797. - George?
  798. - Arthur.
  799.  
  800. 185
  801. 00:22:27,781 --> 00:22:29,840
  802. kami dengar dia mempunyai
  803. beberapa masalah dengan ...
  804. - Vikings.
  805.  
  806. 187
  807. 00:22:29,950 --> 00:22:31,337
  808. Tidak ada dari mereka yg terlatih.
  809.  
  810. 188
  811. 00:22:31,493 --> 00:22:33,150
  812. Aku pikir kau telah memperingatkan mereka.
  813. - Aku sudah lakukan
  814.  
  815. 189
  816. 00:22:33,287 --> 00:22:34,670
  817. Mereka tidak berbicara bahasa Inggris dgn baik.
  818.  
  819. 190
  820. 00:22:34,830 --> 00:22:35,960
  821. Mereka berbicara lebih baik dari kau.
  822.  
  823. 191
  824. 00:22:36,123 --> 00:22:37,374
  825. tunggu ,
  826. Tunggu . Mundur.
  827.  
  828. 192
  829. 00:22:37,541 --> 00:22:40,111
  830. Apa kau yakin kau tidak melihat orang
  831. lain sebelum kau melihat George?
  832.  
  833. 193
  834. 00:22:41,420 --> 00:22:42,421
  835. Pagi, Art.
  836.  
  837. 194
  838. 00:22:42,671 --> 00:22:44,214
  839. Kami melihat Mike.
  840.  
  841. 195
  842. 00:22:44,381 --> 00:22:45,382
  843. Baiklah, Mike.
  844.  
  845. 196
  846. 00:22:45,549 --> 00:22:46,969
  847. Mike paku tajam?
  848. Kosher Mike? Mike yg mana?
  849.  
  850. 197
  851. 00:22:47,134 --> 00:22:48,385
  852. Kau membuat aku sakit kepala.
  853.  
  854. 198
  855. 00:22:48,552 --> 00:22:49,554
  856. Mike hidung pesek.
  857.  
  858. 199
  859. 00:22:49,720 --> 00:22:52,780
  860. dia menyelundupkan bulu kulit binatang melalui
  861. Wilayah kami tanpa membayar komisi.
  862.  
  863. 200
  864. 00:22:52,890 --> 00:22:54,960
  865. Itu muatan yang lebih besar dari biasanya,
  866.  
  867.  
  868. 201
  869. 00:22:55,100 --> 00:22:56,649
  870. Yeah, perubahan secara tiba-tiba.
  871. Baru saja aku dapatkan.
  872.  
  873. 202
  874. 00:22:56,810 --> 00:22:58,122
  875. Lebih banyak lebih baik dari pada kurang.
  876.  
  877. 203
  878. 00:22:58,270 --> 00:22:59,563
  879. Lebih banyak selalu lebih baik
  880. dari pada kurang Mike.
  881.  
  882. 204
  883. 00:23:00,064 --> 00:23:02,500
  884. Pastilah lebih baik dari pada kurang,
  885. Mike. Kau mendapatkan hasilnya.
  886.  
  887. 205
  888. 00:23:03,525 --> 00:23:06,580
  889. Aku minta maaf, Art. Ini tidak
  890. akan terulang lagi. Aku janji.
  891.  
  892. 206
  893. 00:23:07,529 --> 00:23:08,572
  894. Kau baik-baik saja, Mike.
  895.  
  896. 207
  897. 00:23:08,739 --> 00:23:10,585
  898. Kenapa mempunyai musuh
  899. kalau kau bisa berteman?
  900.  
  901. 208
  902. 00:23:10,741 --> 00:23:11,953
  903. Dimana kau menaruh uang itu?
  904. - Uang apa?
  905.  
  906. 210
  907. 00:23:12,117 --> 00:23:13,243
  908. - Uang ?
  909. - Uang apa?
  910.  
  911. 212
  912. 00:23:13,410 --> 00:23:14,811
  913. Apa kau menyembunyikan itu
  914. di tempat penyimpanan barang berhargamu ?
  915.  
  916. 213
  917. 00:23:14,912 --> 00:23:17,925
  918. Kau terlalu banyak tanya.
  919. Pertanyaanmu terlalu berbelit-belit.
  920.  
  921. 215
  922. 00:23:18,082 --> 00:23:20,650
  923. aku coba menceritakannya,
  924. dan kau terus memotong pembicaraan.
  925.  
  926. 216
  927. 00:23:20,751 --> 00:23:22,570
  928. bagaimana pun,aku tidak punya tempat penyimpanan barang berharga .
  929.  
  930. 217
  931. 00:23:22,586 --> 00:23:26,516
  932. Setelah kau mengambil bagianmu dan aku meggurus orang yg lemah
  933. dan miskin, aku tidak punya uang lagi
  934.  
  935.  
  936. 219
  937. 00:23:26,590 --> 00:23:27,675
  938. Mike dan kulit bulu binatang.
  939.  
  940. 220
  941. 00:23:27,841 --> 00:23:29,566
  942. Jadi apa sekarang kita
  943. kembali pada cerita itu, Jack?
  944.  
  945. 221
  946. 00:23:29,718 --> 00:23:31,139
  947. - Apa yg kau lakukan, Mike?
  948. - Berbagi kekayaan.
  949.  
  950. 223
  951. 00:23:31,553 --> 00:23:34,720
  952. Jangan berikan itu padaku, Mike. Tidak seperti itu caranya. Berikan kepada Wet Stick.
  953.  
  954. 224
  955. 00:23:34,890 --> 00:23:36,730
  956. Aku Back Lack. Untuk apa
  957. kau berikan ini pada saya ?
  958.  
  959. 225
  960. 00:23:36,892 --> 00:23:37,935
  961. Apa yang aku pikirkan?
  962.  
  963. 226
  964. 00:23:38,102 --> 00:23:39,866
  965. Jangan mengecewakan boss, Mike.
  966. día tidak mengurus uangnya.
  967.  
  968. 227
  969. 00:23:40,020 --> 00:23:41,397
  970. Maaf, ini hari yg panjang.
  971.  
  972. 228
  973. 00:23:41,563 --> 00:23:43,111
  974. Ini masih pagi, Mike.
  975.  
  976. 229
  977. 00:23:43,273 --> 00:23:44,983
  978. - Apa dia membayar ?
  979. - Tentu dia membayar.
  980.  
  981. 230
  982. 00:23:45,150 --> 00:23:46,235
  983. Mike orang yg baik
  984.  
  985. 231
  986. 00:23:46,402 --> 00:23:48,455
  987. Belilah beberapa pelajaran mengenai
  988. etika jalan dgn uang kembalian itu
  989.  
  990. 232
  991. 00:23:48,570 --> 00:23:50,280
  992. - uang kembalian?
  993. - tidak ada uang kembalian, Mike.
  994.  
  995. 233
  996. 00:23:50,447 --> 00:23:52,160
  997. - Sampai nanti, Mike.
  998. - Semangat, Mike!
  999.  
  1000. 236
  1001. 00:23:53,534 --> 00:23:54,827
  1002. Apa maksudnya ini, Jack?
  1003.  
  1004. 237
  1005. 00:23:55,119 --> 00:23:57,579
  1006. Coretan pemberontak. seorang anak.
  1007.  
  1008. 238
  1009. 00:23:57,830 --> 00:23:59,623
  1010. Anakmu. Blue Boy.
  1011.  
  1012. 239
  1013. 00:23:59,790 --> 00:24:00,999
  1014. Dan dia seorang anak yg baik.
  1015.  
  1016. 240
  1017. 00:24:01,166 --> 00:24:02,795
  1018. Oi! Apa yg kalian lakukan?
  1019.  
  1020. 241
  1021. 00:24:02,960 --> 00:24:04,795
  1022. Jangan salah pengertian, Jack.
  1023.  
  1024. 242
  1025. 00:24:05,295 --> 00:24:06,633
  1026. dia adalah seorang warga yg baik.
  1027.  
  1028. 243
  1029. 00:24:06,797 --> 00:24:08,388
  1030. Aku rasa aku menemukan sesuatu
  1031. ini anakmu, Lack.
  1032.  
  1033. 244
  1034. 00:24:08,549 --> 00:24:09,800
  1035. Apa yg kau lakukan, nak?
  1036.  
  1037. 245
  1038. 00:24:09,967 --> 00:24:10,969
  1039. Dia kembali.
  1040.  
  1041. 246
  1042. 00:24:11,135 --> 00:24:12,137
  1043. Siapa yg kembali?
  1044.  
  1045. 247
  1046. 00:24:12,511 --> 00:24:13,638
  1047. Pewaris raja yg sebenarnya.
  1048.  
  1049. 248
  1050. 00:24:13,804 --> 00:24:15,807
  1051. Ya, dan saat dia kembali,
  1052. dia akan memukul pantatmu.
  1053.  
  1054. 249
  1055. 00:24:15,973 --> 00:24:18,309
  1056. Sekarang, kita bersihkan
  1057. tanganmu selagi bisa
  1058.  
  1059. 250
  1060. 00:24:18,475 --> 00:24:20,022
  1061. Dia akan merantai dan memotongmu.
  1062.  
  1063. 251
  1064. 00:24:20,185 --> 00:24:21,812
  1065. Jika kami bisa menangkapmu,
  1066. Mereka dapat menangkapmu.
  1067.  
  1068. 252
  1069. 00:24:22,229 --> 00:24:23,605
  1070. Jika kau dapat menangkap dia,
  1071. begitu juga kami.
  1072.  
  1073. 253
  1074. 00:24:23,772 --> 00:24:25,190
  1075. Kita kembali ke George,
  1076. dan permasalahan dgn...
  1077.  
  1078. 254
  1079. 00:24:25,357 --> 00:24:26,735
  1080. - Vikings.
  1081. - Jadi apa yg terjadi?
  1082.  
  1083. 256
  1084. 00:24:26,900 --> 00:24:30,430
  1085. Mereka mulai menonjolkan
  1086. diri dgn mengambil keuntungan dan Lucy mendapatkan hal terburuk atas semua itu.
  1087.  
  1088. 258
  1089. 00:24:30,446 --> 00:24:31,781
  1090. Apa katamu, George?
  1091. mereka menyakiti Lucy.
  1092.  
  1093. 259
  1094. 00:24:31,947 --> 00:24:33,199
  1095. - Lucy saya?
  1096. - Itu tidak boleh terjadi, Jack.
  1097.  
  1098. 261
  1099. 00:24:33,532 --> 00:24:34,826
  1100. Tidak pernah bisa terjadi, Jack.
  1101.  
  1102. 262
  1103. 00:24:34,992 --> 00:24:36,080
  1104. Kau tau,
  1105. dia adalah temanku.
  1106.  
  1107. 263
  1108. 00:24:36,243 --> 00:24:37,662
  1109. Jadi kau harus menolongnya.
  1110.  
  1111. 264
  1112. 00:24:37,828 --> 00:24:39,872
  1113. Mereka diperingatkan.
  1114. Mereka harus membayar.
  1115.  
  1116. 265
  1117. 00:24:40,038 --> 00:24:41,750
  1118. Bagaimana cara kalian
  1119. mendapat uang dari Viking?
  1120.  
  1121. 266
  1122. 00:24:42,249 --> 00:24:43,917
  1123. Aku merasa lucu di bagian ini.
  1124.  
  1125. 267
  1126. 00:24:44,084 --> 00:24:45,252
  1127. Kau yg memintanya.
  1128.  
  1129. 268
  1130. 00:24:45,419 --> 00:24:48,422
  1131. Kau bayar dulu dan
  1132. kemudian kau boleh pergi
  1133.  
  1134. 269
  1135. 00:24:49,006 --> 00:24:50,340
  1136. Tidak ada yg bicara padamu, sayang
  1137.  
  1138. 270
  1139. 00:24:50,507 --> 00:24:52,011
  1140. Kau lebih baik duduk di situ dan diam...
  1141.  
  1142. 271
  1143. 00:24:52,176 --> 00:24:54,013
  1144. Atau aku akan panah kau
  1145. di pahamu yg berlemak .
  1146.  
  1147. 272
  1148. 00:24:56,180 --> 00:24:58,699
  1149. Kau tak menggunakan senjata. Kau hanya
  1150. berjalan di sana dan meminta itu pada mereka?
  1151.  
  1152. 273
  1153. 00:24:58,849 --> 00:25:00,517
  1154. Itu benar, Jack,
  1155. dan mereka memberikan itu padaku.
  1156.  
  1157. 274
  1158. 00:25:00,684 --> 00:25:02,900
  1159. mereka mencoba pada kulit bulu.
  1160. Kulit yg sama, seperti yg terjadi
  1161.  
  1162. 275
  1163. 00:25:03,020 --> 00:25:04,900
  1164. pada Mike hidung pesek yg
  1165. coba menyembunyikan dari kami.
  1166.  
  1167. 276
  1168. 00:25:05,439 --> 00:25:06,900
  1169. Lebih banyak selalu lebih
  1170. baik dari pada kurang, Mike.
  1171.  
  1172. 277
  1173. 00:25:07,024 --> 00:25:08,530
  1174. Greybeard tua
  1175. berpikir sejenak.
  1176.  
  1177. 278
  1178. 00:25:08,692 --> 00:25:10,911
  1179. Aku memiliki 50 orang yg
  1180. berpengalaman dlm perang.
  1181.  
  1182. 279
  1183. 00:25:11,028 --> 00:25:13,745
  1184. Kau bisa mencukur sekor babi
  1185. dengan ujung pisau kami.
  1186.  
  1187. 280
  1188. 00:25:13,906 --> 00:25:16,470
  1189. Jika kau tidak bersenjata, dimana kau
  1190. mendapatkan pisau yg kau taru di lehernya?
  1191.  
  1192. 281
  1193. 00:25:16,533 --> 00:25:18,420
  1194. Aku pinjam itu dari
  1195. temannya yg besar bodoh
  1196.  
  1197.  
  1198. 282
  1199. 00:25:18,577 --> 00:25:20,872
  1200. setelah Back Lack
  1201. memanah pahanya yg berlemak.
  1202.  
  1203. 283
  1204. 00:25:25,209 --> 00:25:26,210
  1205. Mundur !
  1206.  
  1207. 284
  1208. 00:25:26,710 --> 00:25:28,090
  1209. Begitulah ceritanya, Jack.
  1210.  
  1211. 285
  1212. 00:25:28,253 --> 00:25:29,297
  1213. Aku akan pergi.
  1214.  
  1215. 286
  1216. 00:25:29,463 --> 00:25:31,425
  1217. Tapi aku akan pergi dgn gajinya setahun
  1218.  
  1219.  
  1220. 287
  1221. 00:25:31,590 --> 00:25:33,467
  1222. Greybeard tua
  1223. menyerahkan martabatnya.
  1224.  
  1225. 288
  1226. 00:25:34,843 --> 00:25:36,970
  1227. Lucy aku dapat upah setahun.
  1228.  
  1229. 289
  1230. 00:25:37,137 --> 00:25:39,225
  1231. Dan coretan pemberontak tidak ada lagi
  1232.  
  1233. 290
  1234. 00:25:39,389 --> 00:25:42,786
  1235. Karena Blue Boy dan ayahnya yg
  1236. penyayang proaktif dan taat hukum.
  1237.  
  1238. 291
  1239. 00:25:42,893 --> 00:25:45,899
  1240. Dan kemudian, mereka semua
  1241. hidup bahagia selamanya.
  1242.  
  1243. 292
  1244. 00:25:46,396 --> 00:25:47,773
  1245. Tidak begitu, Arthur.
  1246.  
  1247. 293
  1248. 00:25:49,650 --> 00:25:52,405
  1249. Karena dari awalnya,
  1250. ada sesuatu yg kau tidak tau.
  1251.  
  1252. 294
  1253. 00:25:52,653 --> 00:25:54,199
  1254. Sesuatu yg tidak ada orang
  1255. yg memberi taukanmu.
  1256.  
  1257. 295
  1258. 00:25:54,613 --> 00:25:55,656
  1259. Apa itu?
  1260.  
  1261. 296
  1262. 00:25:56,740 --> 00:25:58,785
  1263. Mereka dibawah perlindungan raja.
  1264.  
  1265. 297
  1266. 00:26:01,787 --> 00:26:05,840
  1267. Dan kalau di bawah perlindungan raja,
  1268. aku tidak bisa menolongmu
  1269.  
  1270.  
  1271. 298
  1272. 00:26:05,999 --> 00:26:08,085
  1273. Tidak ada seorang pun yang bisa.
  1274.  
  1275. 299
  1276. 00:26:09,253 --> 00:26:10,922
  1277. Mereka tidak akan perduli mengenai saya.
  1278.  
  1279. 300
  1280. 00:26:14,675 --> 00:26:16,270
  1281. kita berada di mana, Mercia?
  1282.  
  1283. 301
  1284. 00:26:16,426 --> 00:26:18,870
  1285. Kita sudah berada di tempat orang
  1286. yang diharapkan pada usia yg tepat
  1287.  
  1288. 302
  1289. 00:26:18,894 --> 00:26:21,890
  1290. Dan tetap tidak ada seorang pun
  1291. yg bisa menarik pedang itu .
  1292.  
  1293. 303
  1294. 00:26:21,723 --> 00:26:24,395
  1295. Sekarang, taruh kembali burung
  1296. itu kedalam kandang, Catia.
  1297.  
  1298. 304
  1299. 00:26:30,107 --> 00:26:32,945
  1300. Ada keresahan umum
  1301. diantara orang-orang.
  1302.  
  1303. 305
  1304. 00:26:33,610 --> 00:26:36,280
  1305. Lebih banyak kejadian.
  1306. Lebih banyak coretan.
  1307.  
  1308. 306
  1309. 00:26:39,324 --> 00:26:40,744
  1310. Aku minta maaf,yg mulia.
  1311.  
  1312. 307
  1313. 00:26:40,909 --> 00:26:42,327
  1314. - jika aku tau...
  1315. - Kemari.
  1316.  
  1317. 309
  1318. 00:26:42,870 --> 00:26:43,872
  1319. aku ingin pendapatmu.
  1320.  
  1321. 310
  1322. 00:26:45,289 --> 00:26:47,166
  1323. Maggie mewakili orang-orang.
  1324.  
  1325. 311
  1326. 00:26:47,332 --> 00:26:49,334
  1327. Dia berasal dari salah satu
  1328. keluarga tertua di Inggris.
  1329.  
  1330. 312
  1331. 00:26:49,960 --> 00:26:50,961
  1332. Dia bisa memberitahu kita.
  1333.  
  1334. 313
  1335. 00:26:51,128 --> 00:26:52,129
  1336. Pak.
  1337.  
  1338. 314
  1339. 00:26:53,255 --> 00:26:54,632
  1340. Apakah orang-orang menyukai saya?
  1341.  
  1342. 315
  1343. 00:26:57,718 --> 00:27:03,911
  1344. Aku menyukaimu yg mulia. dan jika aku mewakili orang-orang,
  1345. maka kau sudah mendapatkan jawabannya .
  1346.  
  1347. 317
  1348. 00:27:04,558 --> 00:27:05,894
  1349. Bawakan kami sesuatu untuk dimakan.
  1350.  
  1351. 318
  1352. 00:27:12,190 --> 00:27:15,722
  1353. bahkan aku ingin tau jika kita menekan mereka berlebihan.
  1354.  
  1355. 320
  1356. 00:27:19,406 --> 00:27:20,908
  1357. Selesaikan menara itu.
  1358.  
  1359. 321
  1360. 00:27:22,200 --> 00:27:24,205
  1361. Dan segala hal lainnya akan
  1362. menjadi pembelajaran.
  1363.  
  1364. 322
  1365. 00:27:29,333 --> 00:27:30,460
  1366. Trima kasih, Maggie.
  1367.  
  1368. 323
  1369. 00:27:48,810 --> 00:27:49,812
  1370. Bangun !
  1371.  
  1372. 324
  1373. 00:27:50,437 --> 00:27:51,730
  1374. kau harus kendalikan itu.
  1375.  
  1376. 325
  1377. 00:27:54,274 --> 00:27:55,943
  1378. Bangun! Dengarkan!
  1379.  
  1380. 326
  1381. 00:27:56,109 --> 00:27:58,030
  1382. Kau harus keluar dari sini, sekarang!
  1383.  
  1384. 327
  1385. 00:27:58,363 --> 00:27:59,196
  1386. Apa yg kau lakukan, Lack?
  1387.  
  1388. 328
  1389. 00:27:59,636 --> 00:28:01,999
  1390. Jack's Eye telah mengatakan kebenarannya. Pria berjenggot merah itu punya hubungan dgn raja.
  1391.  
  1392. 330
  1393. 00:28:02,115 --> 00:28:03,367
  1394. Lalu kenapa? Jadi kita juga.
  1395.  
  1396. 331
  1397. 00:28:03,533 --> 00:28:04,576
  1398. Tidak, kau tidak mengerti.
  1399.  
  1400. 332
  1401. 00:28:05,035 --> 00:28:06,370
  1402. Pasukan Blacklegs sedang menuju ke sini.
  1403.  
  1404. 333
  1405. 00:28:06,620 --> 00:28:09,777
  1406. Dan saat mereka sampai di sini, mereka akan menangkap dan menjadikan kau contoh.
  1407.  
  1408. 334
  1409. 00:28:09,873 --> 00:28:11,042
  1410. Kau harus pergi sekarang.
  1411.  
  1412. 335
  1413. 00:28:11,208 --> 00:28:12,960
  1414. Dan kau tak boleh melalui pintu depan,
  1415. Keluar lewat jendela.
  1416.  
  1417. 336
  1418. 00:28:13,335 --> 00:28:14,878
  1419. Mereka sudah di sini, ayo jalan!
  1420.  
  1421. 337
  1422. 00:28:15,545 --> 00:28:17,214
  1423. Buka pintu!
  1424.  
  1425. 338
  1426. 00:28:17,381 --> 00:28:19,550
  1427. Oi, kalian berdua, ke belakang!
  1428.  
  1429. 339
  1430. 00:28:19,716 --> 00:28:21,385
  1431. Tendang pintunya !
  1432.  
  1433. 340
  1434. 00:28:22,302 --> 00:28:24,180
  1435. Hey!
  1436.  
  1437. 341
  1438. 00:28:28,976 --> 00:28:30,395
  1439. - Apa kau siap?
  1440. - Yah, tentu saja.
  1441.  
  1442. 343
  1443. 00:28:30,560 --> 00:28:32,024
  1444. Ini dia.
  1445.  
  1446. 344
  1447. 00:28:32,187 --> 00:28:33,188
  1448. Hallo, kawan?
  1449.  
  1450. 345
  1451. 00:28:33,355 --> 00:28:35,400
  1452. Hello, anak muda. Apa yg
  1453. kau lakukan saat seperti ini?
  1454.  
  1455. 346
  1456. 00:28:36,233 --> 00:28:38,735
  1457. Saya bekerja di kapal, pak.
  1458. Pada air pasang pertama.
  1459.  
  1460. 347
  1461. 00:28:38,902 --> 00:28:41,030
  1462. Di kapal, eh?
  1463. Apa isi yg ada di tasmu?
  1464.  
  1465. 348
  1466. 00:28:42,114 --> 00:28:43,408
  1467. Dan nampaknya umurmu sesuai.
  1468.  
  1469. 349
  1470. 00:28:44,282 --> 00:28:45,368
  1471. Perlihatkan pada kami
  1472. tanda cap di tanganmu .
  1473.  
  1474. 350
  1475. 00:28:49,913 --> 00:28:51,082
  1476. Kau belum ikut tes?
  1477.  
  1478. 351
  1479. 00:28:51,248 --> 00:28:53,043
  1480. Saya selalu di laut, pak.
  1481. Tidak ada kesempatan.
  1482.  
  1483. 352
  1484. 00:28:54,001 --> 00:28:55,628
  1485. Baiklah, itu segera berubah sekarang.
  1486.  
  1487. 353
  1488. 00:28:56,086 --> 00:28:59,425
  1489. kau akan naik kapal,
  1490. tapi bukan kapal seperti yg kau pikirkan.
  1491.  
  1492. 354
  1493. 00:29:08,849 --> 00:29:10,684
  1494. - Ayo, keluar!
  1495. - Satu baris!
  1496.  
  1497. 356
  1498. 00:29:10,851 --> 00:29:12,769
  1499. ayo, keluar.
  1500.  
  1501. 357
  1502. 00:29:12,936 --> 00:29:16,314
  1503. ambil tanda capmu, ambil minumanmu,
  1504. Lalu kembali naik ke kapal !
  1505.  
  1506. 358
  1507. 00:29:16,481 --> 00:29:17,775
  1508. Jalan !
  1509.  
  1510. 359
  1511. 00:29:17,941 --> 00:29:20,945
  1512. Jalan !
  1513. Ayo! Jalan !
  1514.  
  1515. 360
  1516. 00:29:21,111 --> 00:29:22,112
  1517. terus !
  1518.  
  1519. 361
  1520. 00:29:24,114 --> 00:29:25,450
  1521. jalan !
  1522.  
  1523. 362
  1524. 00:29:25,615 --> 00:29:27,368
  1525. Apa maksud semua itu?
  1526.  
  1527. 363
  1528. 00:29:27,784 --> 00:29:29,600
  1529. Tebak apa yg kau dapat
  1530. Pada saat kau tidak membayar.
  1531.  
  1532. 364
  1533. 00:29:29,953 --> 00:29:31,122
  1534. mengambil anak-anaknya.
  1535.  
  1536. 365
  1537. 00:29:31,288 --> 00:29:33,400
  1538. untuk apa dia mengurung
  1539. semua mereka di sini ?
  1540.  
  1541. 366
  1542. 00:29:34,124 --> 00:29:37,444
  1543. Nah, disaat kau melihat raja,
  1544. Kenapa kau tidak tanyakan langsung padanya?
  1545.  
  1546. 367
  1547. 00:29:37,210 --> 00:29:38,212
  1548. cepatlah !
  1549.  
  1550. 368
  1551. 00:29:39,963 --> 00:29:41,010
  1552. jalan terus!
  1553.  
  1554. 369
  1555. 00:29:52,100 --> 00:29:53,310
  1556. Apa itu?
  1557.  
  1558. 370
  1559. 00:29:53,477 --> 00:29:54,645
  1560. Tuhan selamatkan raja.
  1561.  
  1562. 371
  1563. 00:30:02,319 --> 00:30:04,156
  1564. Kacau. Permisi, teman.
  1565.  
  1566. 372
  1567. 00:30:04,321 --> 00:30:05,322
  1568. Oi.
  1569.  
  1570. 373
  1571. 00:30:05,489 --> 00:30:06,490
  1572. Biarkan saja.
  1573.  
  1574. 374
  1575. 00:30:07,491 --> 00:30:09,201
  1576. Permisi. Awas.bung
  1577.  
  1578. 375
  1579. 00:30:09,993 --> 00:30:11,828
  1580. Mingir awas.
  1581.  
  1582. 376
  1583. 00:30:11,995 --> 00:30:13,580
  1584. Oi, bung, ikut antrian.
  1585.  
  1586.  
  1587. 377
  1588. 00:30:15,165 --> 00:30:16,335
  1589. John.
  1590.  
  1591. 378
  1592. 00:30:19,294 --> 00:30:20,296
  1593. Baiklah, bung.
  1594.  
  1595. 379
  1596. 00:30:23,090 --> 00:30:24,383
  1597. Lanjut, bung.
  1598.  
  1599. 380
  1600. 00:30:26,718 --> 00:30:28,222
  1601. Baiklah,
  1602. Dimana kalian ingin aku lakukan?
  1603.  
  1604. 381
  1605. 00:30:28,553 --> 00:30:30,683
  1606. Trigger,
  1607. Aku pikir kita dapat satu di sini.
  1608.  
  1609. 382
  1610. 00:30:33,058 --> 00:30:34,355
  1611. berlutut di kaki saya.
  1612.  
  1613. 383
  1614. 00:30:34,518 --> 00:30:37,055
  1615. Dimana kau pikir aku inginkan kau?
  1616. Pegang pedang itu, bodoh.
  1617.  
  1618. 384
  1619. 00:31:02,838 --> 00:31:04,844
  1620. Oi, dua tangan.
  1621.  
  1622. 385
  1623. 00:31:06,466 --> 00:31:08,344
  1624. Aku bilang, dua tangan.
  1625.  
  1626. 386
  1627. 00:31:12,305 --> 00:31:14,392
  1628. Benar, 10 jari
  1629.  
  1630. 387
  1631. 00:31:14,558 --> 00:31:16,530
  1632. Genggam sedikit di sekeliling gagang.
  1633. Lalu tarik.
  1634.  
  1635. 388
  1636. 00:31:16,685 --> 00:31:18,562
  1637. Kaki kiri, kaki kanan.
  1638.  
  1639. 389
  1640. 00:31:18,854 --> 00:31:20,075
  1641. Ambil tanda cap.
  1642.  
  1643. 390
  1644. 00:31:20,230 --> 00:31:21,525
  1645. Lalu kambali ke atas kapal.
  1646.  
  1647. 391
  1648. 00:32:28,798 --> 00:32:30,217
  1649. Apakah kau tau segalanya tentang dia?
  1650.  
  1651. 392
  1652. 00:32:30,383 --> 00:32:32,133
  1653. orang-orangnya cepat menghilang.
  1654.  
  1655. 393
  1656. 00:32:32,802 --> 00:32:35,311
  1657. Kami mendapatkan informasi sebisa kami.
  1658.  
  1659. 394
  1660. 00:32:35,472 --> 00:32:38,500
  1661. Dia banyak turut campur
  1662. dlm berbagai persoalan.
  1663.  
  1664. 395
  1665. 00:32:38,975 --> 00:32:40,820
  1666. Blacklegs di suapnya, juga.
  1667.  
  1668. 396
  1669. 00:32:44,147 --> 00:32:45,566
  1670. Aku akan hadapi itu.
  1671.  
  1672. 397
  1673. 00:32:45,732 --> 00:32:46,943
  1674. Rajaku.
  1675.  
  1676. 398
  1677. 00:32:54,366 --> 00:32:55,495
  1678. Berhati-hatilah.
  1679.  
  1680. 399
  1681. 00:33:19,724 --> 00:33:21,355
  1682. Jadi kau adalah anaknya Uther's.
  1683.  
  1684. 400
  1685. 00:33:22,660 --> 00:33:25,899
  1686. Bukan saja kau bertahan
  1687. hidup sebagai gelandangan,
  1688.  
  1689. 401
  1690. 00:33:27,056 --> 00:33:30,819
  1691. Kau juga tumbuh menjadi dewasa.
  1692.  
  1693. 402
  1694. 00:33:30,986 --> 00:33:32,739
  1695. Kau salah orang, pak.
  1696.  
  1697. 403
  1698. 00:33:33,862 --> 00:33:38,420
  1699. Aku lahir di rumah pelacuran,
  1700. di jembatan Londinium.
  1701.  
  1702. 404
  1703. 00:33:38,576 --> 00:33:41,877
  1704. Pedang itu hanya bisa di
  1705. cabut oleh Uther Pendragon
  1706.  
  1707. 405
  1708. 00:33:42,914 --> 00:33:45,126
  1709. Atau pewaris langsungnya.
  1710.  
  1711. 406
  1712. 00:33:45,917 --> 00:33:48,587
  1713. kau merasakannya, bukankah begitu?
  1714.  
  1715. 407
  1716. 00:33:48,753 --> 00:33:49,840
  1717. kekuatan itu.
  1718.  
  1719. 408
  1720. 00:33:50,255 --> 00:33:51,965
  1721. Itu yg membuatmu pingsan.
  1722.  
  1723. 409
  1724. 00:33:53,341 --> 00:33:55,133
  1725. Kau hanya masih belum tau
  1726. bagaimana cara mengendalikan itu.
  1727.  
  1728. 410
  1729. 00:33:55,260 --> 00:33:58,489
  1730. Aku bukan siapa-siapa tapi hanyalah
  1731. seorang anak dari pelacur.
  1732.  
  1733. 411
  1734. 00:33:58,596 --> 00:34:01,736
  1735. Kau dan aku memiliki lebih banyak
  1736. persamaan dari pada yg kau pikirkan.
  1737.  
  1738. 412
  1739. 00:34:02,559 --> 00:34:07,720
  1740. Itu tidak hanya kita masih sedarah,
  1741. tapi juga punya minat yg sama, .
  1742.  
  1743. 414
  1744. 00:34:07,856 --> 00:34:10,744
  1745. kita berdua mengembangkan
  1746. sebuah cita rasa untuk kekuasaan.
  1747.  
  1748. 415
  1749. 00:34:10,859 --> 00:34:13,580
  1750. Aku tidak pernah punya kekuasaan.
  1751.  
  1752. 416
  1753. 00:34:13,737 --> 00:34:15,790
  1754. Atau keinginan untuk mencapai itu.
  1755.  
  1756. 417
  1757. 00:34:17,657 --> 00:34:18,660
  1758. pak
  1759.  
  1760. 418
  1761. 00:34:19,117 --> 00:34:22,055
  1762. Aku bisa pergi jauh,
  1763.  
  1764. 419
  1765. 00:34:22,329 --> 00:34:24,092
  1766. Dan tidak akan pernah terlihat lagi.
  1767.  
  1768. 420
  1769. 00:34:24,247 --> 00:34:27,878
  1770. Sesungguhnya aku suka mempercayaimu tapi sifatmu membuat itu tidak mungkin.
  1771.  
  1772. 422
  1773. 00:34:28,960 --> 00:34:32,599
  1774. Disaat kau tertidur, kami sedang sibuk.
  1775.  
  1776. 424
  1777. 00:34:33,757 --> 00:34:35,259
  1778. Aku tau orang macam apa kau ini.
  1779.  
  1780. 425
  1781. 00:34:35,425 --> 00:34:37,178
  1782. aku tau ceritamu.
  1783.  
  1784. 426
  1785. 00:34:37,469 --> 00:34:40,430
  1786. dan aku sudah lihat tempat
  1787. penyimpanan barang berhargamu .
  1788.  
  1789. 427
  1790. 00:34:42,557 --> 00:34:44,352
  1791. Prestasimu.
  1792.  
  1793. 428
  1794. 00:34:46,102 --> 00:34:47,228
  1795. Sekarang berdiri,
  1796.  
  1797. 429
  1798. 00:34:49,272 --> 00:34:51,316
  1799. Sebagai pihak penuntut.
  1800.  
  1801. 430
  1802. 00:34:54,611 --> 00:34:57,572
  1803. Mau jadi orang macam apa kau
  1804.  
  1805. 431
  1806. 00:34:57,739 --> 00:35:00,260
  1807. Apakah kau telah mewarisi kerajaan ayahmu
  1808.  
  1809. 432
  1810. 00:35:00,408 --> 00:35:03,070
  1811. dan semua keuntungannya,
  1812.  
  1813. 433
  1814. 00:35:03,203 --> 00:35:05,568
  1815. dari pada di besarkan di tempat pelacuran?
  1816.  
  1817. 434
  1818. 00:35:09,376 --> 00:35:11,855
  1819. Apa yg mendorongmu seperti itu?
  1820.  
  1821.  
  1822. 436
  1823. 00:35:25,100 --> 00:35:26,851
  1824. Jadi, apa yg akan terjadi sekarang?
  1825.  
  1826. 437
  1827. 00:35:27,435 --> 00:35:29,291
  1828. Kau tau apa yg akan terjadi sekarang.
  1829.  
  1830. 438
  1831. 00:35:31,022 --> 00:35:33,300
  1832. Kau dengan cepat akan segera
  1833. menjadi seorang terkenal.
  1834.  
  1835. 439
  1836. 00:35:40,990 --> 00:35:43,101
  1837. Ada seorang ingin bertemu denganmu.
  1838.  
  1839. 441
  1840. 00:35:45,328 --> 00:35:46,499
  1841. Aku pikir kau perlu bertemu dengannya.
  1842.  
  1843. 442
  1844. 00:36:12,522 --> 00:36:14,941
  1845. Apa kau tau siapa aku?
  1846.  
  1847. 443
  1848. 00:36:16,192 --> 00:36:18,080
  1849. Aku tau siapa kau, penyihir.
  1850.  
  1851. 444
  1852. 00:36:18,445 --> 00:36:20,922
  1853. aku melihat kau di dlm mimpi saya.
  1854.  
  1855. 445
  1856. 00:36:23,700 --> 00:36:25,285
  1857. Kau telah di kirim oleh Merlin.
  1858.  
  1859. 446
  1860. 00:36:25,452 --> 00:36:27,644
  1861. Maka kau tau kenapa aku disini.
  1862.  
  1863. 447
  1864. 00:36:28,079 --> 00:36:30,133
  1865. Jadi, kau akan menjadi
  1866. pemberi petunjuk darinya.
  1867.  
  1868. 448
  1869. 00:36:30,623 --> 00:36:32,053
  1870. Dan kau akan membantuku.
  1871.  
  1872. 449
  1873. 00:36:53,563 --> 00:36:54,650
  1874. Bawa dia ke sini.
  1875.  
  1876. 450
  1877. 00:36:58,380 --> 00:37:01,882
  1878. Ada ribuan orang di luar sana.
  1879.  
  1880. 451
  1881. 00:37:03,239 --> 00:37:07,020
  1882. Mereka telah datang untuk melihatmu
  1883. lebih dari mereka datang untuk melihatku
  1884.  
  1885. 452
  1886. 00:37:23,471 --> 00:37:25,539
  1887. Aku akan tunjukkan pada mereka kekuasaan.
  1888.  
  1889. 453
  1890. 00:37:25,845 --> 00:37:28,330
  1891. Aku akan tunjukkan pada mereka kekuatan,
  1892.  
  1893. 454
  1894. 00:37:28,932 --> 00:37:30,392
  1895. dan kehormatan.
  1896.  
  1897. 455
  1898. 00:37:30,600 --> 00:37:34,910
  1899. Kau akan menunjukkan pada
  1900. mereka kebohongan, kelemahan
  1901.  
  1902. 456
  1903. 00:37:35,271 --> 00:37:36,910
  1904. dan kehinaan.
  1905.  
  1906. 457
  1907. 00:37:37,065 --> 00:37:38,609
  1908. Hidup, raja Vortigern!
  1909.  
  1910. 458
  1911. 00:37:39,025 --> 00:37:41,327
  1912. Raja Vortigern!
  1913.  
  1914. 459
  1915. 00:37:41,945 --> 00:37:45,380
  1916. mereka mungkin datang untuk melihatmu...
  1917.  
  1918. 460
  1919. 00:37:45,532 --> 00:37:48,092
  1920. tapi mereka akan pergi, dan akan pergi dgn kesan dari saya selamanya.
  1921.  
  1922. 462
  1923. 00:37:49,327 --> 00:37:51,511
  1924. mungkin mereka bahkan membenci saya.
  1925.  
  1926. 463
  1927. 00:37:51,788 --> 00:37:54,266
  1928. aku akan membiarkan mereka membenci,
  1929.  
  1930. 464
  1931. 00:37:54,415 --> 00:37:56,441
  1932. hanya sepanjang mereka takut.
  1933.  
  1934. 465
  1935. 00:37:56,668 --> 00:38:00,740
  1936. Disaat orang takut padamu maksudku benar-benar takut padamu...
  1937.  
  1938. 467
  1939. 00:38:00,797 --> 00:38:04,300
  1940. itu adalah suatu
  1941.  
  1942. 468
  1943. 00:38:04,634 --> 00:38:06,780
  1944. perasaan yg paling sangat memabukkan
  1945.  
  1946. 469
  1947. 00:38:06,886 --> 00:38:08,556
  1948. Yg orang bisa dapatkan.
  1949.  
  1950. 470
  1951. 00:38:09,973 --> 00:38:14,840
  1952. Kekuatan adalah sesuatu yg
  1953. hampir tidak dapat di jelaskan, bergerak melalui darahku
  1954.  
  1955. 472
  1956. 00:38:14,936 --> 00:38:16,150
  1957. Dan mengendalikan diriku sepenuhnya.
  1958.  
  1959. 476
  1960. 00:38:18,064 --> 00:38:22,778
  1961. Raja Vortigern! Raja Vortigern!
  1962. Raja Vortigern!
  1963.  
  1964. 477
  1965. 00:38:35,081 --> 00:38:39,089
  1966. Aku mengerti bahwa perbuatanmu
  1967. adalah sangat besar dan mulia,
  1968.  
  1969. 478
  1970. 00:38:39,210 --> 00:38:40,930
  1971. Untuk melindungi kehormatan para pelacur ini.
  1972.  
  1973. 479
  1974. 00:38:41,713 --> 00:38:46,300
  1975. tapi sangat di sayangkan itu dgn mengorbankan tamu-tamu Viking saya.
  1976.  
  1977. 481
  1978. 00:38:46,509 --> 00:38:50,977
  1979. Raja Vortigern! Raja Vortigern!
  1980. Raja Vortigern!
  1981.  
  1982. 483
  1983. 00:39:04,402 --> 00:39:07,050
  1984. Lihatlah, pewaris raja kalian.
  1985.  
  1986. 484
  1987. 00:39:10,491 --> 00:39:13,500
  1988. lihatlah orang yg menarik pedang dari batu.
  1989.  
  1990. 485
  1991. 00:39:15,163 --> 00:39:16,500
  1992. Kalian inginkan ramalan.
  1993.  
  1994. 486
  1995. 00:39:19,417 --> 00:39:21,337
  1996. Ini ramalannya.
  1997.  
  1998. 487
  1999. 00:39:22,211 --> 00:39:23,555
  2000. Sekarang katakan pada kami, raja,
  2001.  
  2002. 488
  2003. 00:39:24,547 --> 00:39:25,799
  2004. Apa yg seharusnya kau katakan?
  2005.  
  2006. 489
  2007. 00:39:26,549 --> 00:39:28,385
  2008. disaat kepalamu di penggal,
  2009.  
  2010. 490
  2011. 00:39:28,551 --> 00:39:31,659
  2012. kau menjadi orang terkenal dgn cepat, hanya sesaat...
  2013.  
  2014. 491
  2015. 00:39:31,721 --> 00:39:33,020
  2016. Ini adalah rakyatmu.
  2017.  
  2018. 492
  2019. 00:39:33,181 --> 00:39:35,560
  2020. menambahkan kehormatan kepada nama saya.
  2021.  
  2022. 493
  2023. 00:39:36,893 --> 00:39:38,063
  2024. Dan untuk ini,
  2025.  
  2026. 494
  2027. 00:39:39,729 --> 00:39:41,065
  2028. Aku memberimu hormat.
  2029.  
  2030. 495
  2031. 00:39:47,904 --> 00:39:49,782
  2032. Jangan !
  2033.  
  2034. 496
  2035. 00:39:51,407 --> 00:39:52,911
  2036. - jika kau adalah raja...
  2037. - Jangan !
  2038.  
  2039. 498
  2040. 00:39:53,076 --> 00:39:54,150
  2041. Berilah pernyataan mengenai dirimu.
  2042.  
  2043. 499
  2044. 00:39:57,413 --> 00:40:01,111
  2045. sisa yg lain dari mereka akan mengikuti, kecuali kau melakukan apa yg harus di lakukan.
  2046.  
  2047. 501
  2048. 00:40:01,417 --> 00:40:03,000
  2049. Apakah kita saling mengerti satu sama lain?
  2050.  
  2051. 502
  2052. 00:40:07,423 --> 00:40:11,880
  2053. jika kau tidak dapat bicara, maka biarlah pedang berbicara untukmu.
  2054.  
  2055. 504
  2056. 00:40:13,262 --> 00:40:14,515
  2057. ambil itu!
  2058.  
  2059. 505
  2060. 00:40:15,598 --> 00:40:18,613
  2061. Dan tunjukkan pada orang-orang
  2062. Kekuatan dari Excalibur.
  2063.  
  2064. 506
  2065. 00:40:25,358 --> 00:40:27,155
  2066. aku bilang, ambil itu, raja.
  2067.  
  2068. 507
  2069. 00:40:28,194 --> 00:40:29,445
  2070. Angkatlah pedang itu!
  2071.  
  2072. 508
  2073. 00:40:34,909 --> 00:40:36,286
  2074. Aku pikir tidak.
  2075.  
  2076. 509
  2077. 00:40:37,161 --> 00:40:38,330
  2078. orang ini,
  2079.  
  2080. 510
  2081. 00:40:38,496 --> 00:40:43,155
  2082. Tidak di ijinkan membawa perselisihan di dlm bangsa kita yg maju.
  2083.  
  2084. 512
  2085. 00:40:44,335 --> 00:40:45,628
  2086. Kau bukan raja!
  2087.  
  2088. 513
  2089. 00:40:48,256 --> 00:40:49,967
  2090. Penggal kepalanya !
  2091.  
  2092. 514
  2093. 00:40:55,722 --> 00:40:56,806
  2094. Kau bukan raja !
  2095.  
  2096. 515
  2097. 00:41:34,343 --> 00:41:35,763
  2098. Lindungi raja !
  2099.  
  2100. 516
  2101. 00:41:35,928 --> 00:41:38,390
  2102. - Lindungi raja !
  2103. - Ayo
  2104.  
  2105. 517
  2106. 00:42:01,996 --> 00:42:04,550
  2107. Ayo.
  2108. Jalan! Jalan!
  2109.  
  2110. 520
  2111. 00:42:04,707 --> 00:42:06,419
  2112. ambil pedang itu!
  2113. Kejar dia!
  2114.  
  2115. 521
  2116. 00:42:06,626 --> 00:42:10,172
  2117. pedang itu!
  2118.  
  2119. 522
  2120. 00:42:14,634 --> 00:42:15,719
  2121. Minggir !
  2122.  
  2123. 523
  2124. 00:42:21,849 --> 00:42:23,811
  2125. ayo . Lari!
  2126.  
  2127. 524
  2128. 00:42:32,860 --> 00:42:33,904
  2129. Ayo !
  2130.  
  2131. 525
  2132. 00:42:34,862 --> 00:42:35,864
  2133. Lopat Sekarang!
  2134.  
  2135. 526
  2136. 00:43:14,944 --> 00:43:18,193
  2137. Apa ada, seorang akan mengatakan
  2138. padaku dimana kita akan pergi?
  2139.  
  2140. 527
  2141. 00:43:19,699 --> 00:43:20,784
  2142. Tidak.
  2143.  
  2144. 528
  2145. 00:43:35,590 --> 00:43:37,600
  2146. Jadi apa itu yg kau lihat pada waktu itu?
  2147.  
  2148. 529
  2149. 00:43:39,260 --> 00:43:42,111
  2150. Apa kau jatuh cinta padaku
  2151. Seperti aku jatuh cinta padamu?
  2152.  
  2153. 530
  2154. 00:43:43,097 --> 00:43:44,640
  2155. Kita perlu berhati-hati.
  2156.  
  2157. 531
  2158. 00:43:49,478 --> 00:43:51,135
  2159. Itu permainan yg rapi.
  2160.  
  2161. 532
  2162. 00:43:51,272 --> 00:43:52,811
  2163. Kau harus mengajarkan aku
  2164. bagaimana cara melakukan itu .
  2165.  
  2166. 533
  2167. 00:43:53,649 --> 00:43:55,100
  2168. Naikan kembali dia ke atas kudanya.
  2169.  
  2170. 534
  2171. 00:44:15,796 --> 00:44:16,840
  2172. Oh, hello.
  2173.  
  2174. 535
  2175. 00:44:19,342 --> 00:44:22,049
  2176. Sungguh berbahaya menjadi salah satu anggota kelompokmu, bukankah begitu?
  2177.  
  2178. 536
  2179. 00:44:22,428 --> 00:44:23,973
  2180. kau pandai dengan binatang, bukan?
  2181.  
  2182. 537
  2183. 00:44:24,430 --> 00:44:26,800
  2184. Mereka punya perkataan untuk itu, apa begitu?
  2185.  
  2186. 538
  2187. 00:44:28,517 --> 00:44:29,603
  2188. "penyihir".
  2189.  
  2190. 539
  2191. 00:44:30,519 --> 00:44:32,676
  2192. Aku kira kelompokmu di larang oleh hukum.
  2193.  
  2194. 540
  2195. 00:44:32,772 --> 00:44:35,069
  2196. aku tidak pernah bertemu salah
  2197. satu dari kalian secara langsung
  2198.  
  2199. 541
  2200. 00:44:35,316 --> 00:44:37,194
  2201. Aku kira kau lebih tinggi.
  2202.  
  2203. 542
  2204. 00:44:38,569 --> 00:44:39,576
  2205. Dan berjenggot.
  2206.  
  2207. 543
  2208. 00:44:43,699 --> 00:44:45,790
  2209. Kalian tau aku dapat melihat melalui ini?
  2210.  
  2211. 544
  2212. 00:44:46,452 --> 00:44:47,870
  2213. Pohon di mana-mana.
  2214.  
  2215. 545
  2216. 00:45:12,728 --> 00:45:13,814
  2217. Gantungkan itu.
  2218.  
  2219. 546
  2220. 00:45:13,980 --> 00:45:15,482
  2221. Jangan sampai itu berkerut.
  2222.  
  2223. 547
  2224. 00:45:34,917 --> 00:45:38,867
  2225. Jadi, kau orang yg menyerahkan
  2226. Goosefat Bill pada mereka.
  2227.  
  2228. 548
  2229. 00:45:40,923 --> 00:45:44,803
  2230. Tidak seperti kau, dia memilih
  2231. tempat yg salah untuk bersembunyi .
  2232.  
  2233. 549
  2234. 00:45:45,177 --> 00:45:49,489
  2235. Kau tau dia adalah orang ke tiga yg paling di cari dlm daftar buronan Blackleg's?
  2236.  
  2237. 550
  2238. 00:45:49,598 --> 00:45:51,900
  2239. Mereka mencoba menangkap
  2240. dia sewaktu-waktu.
  2241.  
  2242. 551
  2243. 00:45:52,018 --> 00:45:54,809
  2244. Seperti yg aku katakan padamu, orangmu
  2245. memilih tempat yg salah untuk bersembunyi.
  2246.  
  2247. 552
  2248. 00:45:55,187 --> 00:45:56,570
  2249. Jadi nampaknya begitu.
  2250.  
  2251. 553
  2252. 00:45:58,232 --> 00:46:00,566
  2253. Aku penasaran apa yg terjadi padamu.
  2254.  
  2255. 554
  2256. 00:46:00,693 --> 00:46:02,500
  2257. Aku sudah katakan padamu,
  2258. kau berada di dlm tangan yg aman.
  2259.  
  2260. 555
  2261. 00:46:02,611 --> 00:46:05,710
  2262. Kau membuat dirimu sendiri cukup
  2263. terkenal di antara kalangan Blackleg.
  2264.  
  2265. 556
  2266. 00:46:05,823 --> 00:46:09,977
  2267. Kau mendapatkan keuntungan yg
  2268. sangat bagus dari hubungan hangatmu, dengan pegawai raja.
  2269.  
  2270. 558
  2271. 00:46:10,077 --> 00:46:12,747
  2272. Kau tau, aku cukup tua
  2273. untuk berbicara begitu.
  2274.  
  2275. 559
  2276. 00:46:12,913 --> 00:46:17,233
  2277. Jadi, kecuali kau adalah ayahku,
  2278. yg aku percaya itu tidak mungkin,
  2279.  
  2280. 560
  2281. 00:46:17,334 --> 00:46:20,108
  2282. Bisakah kau langsung mengatakan saja
  2283. padaku apa sebenarnya yg kalian inginkan?
  2284.  
  2285. 561
  2286. 00:46:21,380 --> 00:46:22,966
  2287. Apa yang kau inginkan?
  2288.  
  2289. 562
  2290. 00:46:23,257 --> 00:46:25,453
  2291. Aku ingin keluar dari sini
  2292.  
  2293. 563
  2294. 00:46:25,477 --> 00:46:28,011
  2295. Dan melihat apa yg tersisa dlm hidup
  2296. saya dan orang-orang di dalamnya.
  2297.  
  2298. 564
  2299. 00:46:28,471 --> 00:46:30,311
  2300. tapi kau tidak akan membiarkan
  2301. aku melakukan itu, kan?
  2302.  
  2303. 565
  2304. 00:46:30,473 --> 00:46:31,820
  2305. Dan kenapa bukan kita?
  2306.  
  2307. 566
  2308. 00:46:31,974 --> 00:46:33,268
  2309. Kau baru saja kehilangan dua orang.
  2310.  
  2311. 567
  2312. 00:46:35,311 --> 00:46:39,083
  2313. tapi kau siap kehilangan lima untuk
  2314. menyelamatkan leher yg cantik ini.
  2315.  
  2316. 568
  2317. 00:46:39,065 --> 00:46:41,095
  2318. - Apa aku mengenalmu?
  2319. - Kau akan tau sebentar lagi.
  2320.  
  2321. 570
  2322. 00:46:41,442 --> 00:46:42,568
  2323. Ulurkan tanganmu.
  2324.  
  2325. 571
  2326. 00:46:42,985 --> 00:46:44,320
  2327. Kurasa tidak, bung.
  2328.  
  2329. 572
  2330. 00:46:44,487 --> 00:46:46,326
  2331. Jadi aku tidak bisa kemana-mana, kan?
  2332.  
  2333. 573
  2334. 00:46:46,489 --> 00:46:47,850
  2335. Dimana sebenarnya tempat
  2336. yg kau pikirkan untuk pergi?
  2337.  
  2338. 574
  2339. 00:46:47,948 --> 00:46:50,133
  2340. Kau tidak ada lagi tempat tinggal.
  2341. Itu sudah di hancurkan beberapa hari lalu.
  2342.  
  2343. 575
  2344. 00:46:50,493 --> 00:46:52,339
  2345. kau tidak ada kehidupan
  2346. lagi untuk kembali ke sana .
  2347.  
  2348. 576
  2349. 00:46:52,495 --> 00:46:54,710
  2350. Suka atau tidak ini adalah kelompokmu.
  2351.  
  2352. 577
  2353. 00:46:56,373 --> 00:46:58,335
  2354. Dan bahkan kami tidak menyukaimu.
  2355.  
  2356. 578
  2357. 00:46:58,501 --> 00:46:59,544
  2358. Apa begitu, Goosefat?
  2359.  
  2360. 579
  2361. 00:47:02,963 --> 00:47:08,755
  2362. Tapi apa yg menarik perhatian kami, yaitu apa yg kau dapat lakukan dgn pedang ini.
  2363.  
  2364. 581
  2365. 00:47:10,012 --> 00:47:14,127
  2366. Kenapa kau tidak membiarkan dia bersama
  2367. dgn ku untuk satu atau dua menit, boss?
  2368.  
  2369. 582
  2370. 00:47:16,602 --> 00:47:18,150
  2371. Pakai kembali cincinmu, sayang.
  2372.  
  2373. 583
  2374. 00:47:18,312 --> 00:47:21,290
  2375. Kau tidak cukup makan bubur
  2376. pagi ini hingga berkata begitu.
  2377.  
  2378. 584
  2379. 00:47:21,440 --> 00:47:25,481
  2380. Dan jika kau sangat menyukai
  2381. pedang rajamu itu, Kau bisa mengambil itu,
  2382.  
  2383. 586
  2384. 00:47:25,945 --> 00:47:27,286
  2385. Untuk mengupas buah anggurmu.
  2386.  
  2387. 587
  2388. 00:47:28,989 --> 00:47:32,470
  2389. Sekarang itu akan terasa lebih menyakitkan jika saya membiarkan cincin itu dipakai.
  2390.  
  2391. 589
  2392. 00:47:37,540 --> 00:47:39,960
  2393. Aku mengerti apa yg kau lakukan.
  2394.  
  2395. 590
  2396. 00:47:40,126 --> 00:47:42,570
  2397. Kau coba membuat aku
  2398. melakukan sesuatu yang menakjubkan dengan pedang itu.
  2399.  
  2400. 592
  2401. 00:47:42,670 --> 00:47:47,366
  2402. Aku akan mengatakan padamu sekarang, Aku tidak ingin terlibat dalam kekacauan ini.
  2403.  
  2404. 594
  2405. 00:47:47,550 --> 00:47:49,635
  2406. dan kau punya pasukan,
  2407.  
  2408. 595
  2409. 00:47:49,802 --> 00:47:51,346
  2410. sedangkan aku hanya sendirian.
  2411.  
  2412. 596
  2413. 00:47:52,388 --> 00:47:54,700
  2414. Sudah bertahun-tahun lamanya
  2415. aku tidak pernah berkelahi.
  2416.  
  2417. 597
  2418. 00:47:55,391 --> 00:47:56,393
  2419. Dan aku akan bicara.
  2420.  
  2421. 598
  2422. 00:47:57,059 --> 00:47:58,311
  2423. Aku senang berbicara.
  2424.  
  2425. 599
  2426. 00:47:59,689 --> 00:48:01,690
  2427. Tapi aku tidak sama sekali
  2428.  
  2429. 600
  2430. 00:48:03,232 --> 00:48:04,985
  2431. suka berkelahi.
  2432.  
  2433. 601
  2434. 00:48:43,439 --> 00:48:44,441
  2435. Hanya itu?
  2436.  
  2437. 602
  2438. 00:48:56,076 --> 00:48:58,329
  2439. Lari, nak!
  2440.  
  2441. 603
  2442. 00:49:47,670 --> 00:49:48,964
  2443. tunggu di sini, nak.
  2444.  
  2445. 604
  2446. 00:49:51,674 --> 00:49:52,800
  2447. lari, nak!
  2448.  
  2449. 605
  2450. 00:50:02,393 --> 00:50:03,979
  2451. Kau menolak pedang itu.
  2452.  
  2453. 606
  2454. 00:50:06,105 --> 00:50:08,150
  2455. Pedang itu tidak menolakmu.
  2456.  
  2457. 607
  2458. 00:50:08,315 --> 00:50:10,960
  2459. Itu seharusnya sudah jelas dari sekarang ini,
  2460.  
  2461. 608
  2462. 00:50:11,110 --> 00:50:15,607
  2463. Apapun itu yg kau dan teman-teman
  2464. mu pikirkan dan harapkan dariku,
  2465.  
  2466. 609
  2467. 00:50:16,740 --> 00:50:18,722
  2468. Aku bukanlah orang itu.
  2469.  
  2470. 610
  2471. 00:50:19,535 --> 00:50:21,710
  2472. - Belum.
  2473. - Tidak akan pernah!
  2474.  
  2475. 612
  2476. 00:50:23,247 --> 00:50:25,819
  2477. Apa yg kau lihat disaat
  2478. kau memegang pedang itu?
  2479.  
  2480. 613
  2481. 00:50:27,543 --> 00:50:30,900
  2482. Itu sesuatu yg kau telah lihat
  2483. sebelumnya, bukankah begitu?
  2484.  
  2485. 614
  2486. 00:50:30,879 --> 00:50:33,080
  2487. Jauh sebelum kau pernah
  2488. menyentuh pedang itu.
  2489.  
  2490. 615
  2491. 00:50:34,633 --> 00:50:37,331
  2492. kau tidak bisa tidur nyenyak, bukan?
  2493.  
  2494. 616
  2495. 00:50:40,472 --> 00:50:42,900
  2496. Bagaimana kalau kau bisa membuat
  2497. mimpi burukmu itu pergi?
  2498.  
  2499. 617
  2500. 00:50:51,191 --> 00:50:52,820
  2501. Kau tau apa yg kita harus lakukan.
  2502.  
  2503. 618
  2504. 00:50:52,985 --> 00:50:57,290
  2505. Supaya dia bisa mengendalikan Excalibur, dia harus pergi ke Darklands.
  2506.  
  2507. 620
  2508. 00:50:57,239 --> 00:50:58,466
  2509. Itu tidak akan terjadi.
  2510.  
  2511. 621
  2512. 00:50:59,908 --> 00:51:01,870
  2513. Selamat datang di Darklands.
  2514.  
  2515. 622
  2516. 00:51:07,416 --> 00:51:08,418
  2517. Itu adalah Darklands?
  2518.  
  2519. 623
  2520. 00:51:08,584 --> 00:51:09,878
  2521. Itu adalah jalan masuknya.
  2522.  
  2523. 624
  2524. 00:51:13,422 --> 00:51:15,650
  2525. Dia harus membawa
  2526. pedangnya ke menara itu.
  2527.  
  2528. 625
  2529. 00:51:15,716 --> 00:51:18,000
  2530. Kau harus menyentuhkan
  2531. pedang itu ke batu altar itu.
  2532.  
  2533. 626
  2534. 00:51:22,765 --> 00:51:23,767
  2535. Kau akan merindukan aku.
  2536.  
  2537. 627
  2538. 00:51:24,892 --> 00:51:26,811
  2539. - Berikan aku cara lain.
  2540. - Tidak ada cara lain.
  2541.  
  2542. 629
  2543. 00:51:27,936 --> 00:51:29,522
  2544. dan dia harus pergi sendiri.
  2545.  
  2546. 630
  2547. 00:51:39,114 --> 00:51:40,850
  2548. Dia tidak bisa bertahan
  2549. hidup sendirian di Darklands.
  2550.  
  2551. 631
  2552. 00:51:45,662 --> 00:51:47,635
  2553. - Apa kau takut?
  2554. - Aku pikir aku bisa mengatasinya.
  2555.  
  2556. 633
  2557. 00:51:54,755 --> 00:51:56,066
  2558. Kau seharusnya takut.
  2559.  
  2560. 634
  2561. 00:52:17,194 --> 00:52:18,850
  2562. Apa semua itu maksud dari pertengkaran?
  2563.  
  2564. 635
  2565. 00:52:43,053 --> 00:52:47,066
  2566. Jangan khawatir, kau akan segera mengerti
  2567. apa maksud dari semua pertengkaran itu.
  2568.  
  2569. 636
  2570. 00:52:51,895 --> 00:52:53,990
  2571. Kau tidak ingin dia semua
  2572. bertahan. Itu tujuannya.
  2573.  
  2574. 637
  2575. 00:52:54,022 --> 00:52:57,077
  2576. kau harus memecahkan dirinya yg
  2577. lama seutuhnya. Buat dia kelelahan.
  2578.  
  2579. 638
  2580. 00:52:57,693 --> 00:52:58,819
  2581. Kau ingin dia berpikir besar?
  2582.  
  2583. 639
  2584. 00:53:01,697 --> 00:53:03,510
  2585. Berikan padanya sesuatu yg
  2586. besar untuk di pikirkan.
  2587.  
  2588. 640
  2589. 00:53:07,661 --> 00:53:09,800
  2590. Kau bermain dengan api, penyihir.
  2591.  
  2592. 641
  2593. 00:53:09,872 --> 00:53:11,999
  2594. Dan aku tidak akan membunuh
  2595. raja sebelum waktunya.
  2596.  
  2597. 642
  2598. 00:54:29,451 --> 00:54:30,787
  2599. Tunggu di sini, nak.
  2600.  
  2601. 643
  2602. 00:54:31,620 --> 00:54:32,663
  2603. Tidak!
  2604.  
  2605. 644
  2606. 00:55:22,629 --> 00:55:23,631
  2607. Lari, nak!
  2608.  
  2609. 645
  2610. 00:56:50,926 --> 00:56:53,500
  2611. apakah kau melihat segalanya
  2612. yg perlu kau lihat?
  2613.  
  2614. 646
  2615. 00:56:54,429 --> 00:56:55,473
  2616. Aku cukup melihat.
  2617.  
  2618. 647
  2619. 00:56:58,433 --> 00:56:59,686
  2620. menara penyihir itu.
  2621.  
  2622. 648
  2623. 00:57:00,268 --> 00:57:02,110
  2624. Itu sama seperti yang ada di Camelot.
  2625.  
  2626. 649
  2627. 00:57:02,270 --> 00:57:05,311
  2628. Semakin tinggi Vortigern membangun itu,
  2629. dia akan menjadi lebih kuat.
  2630.  
  2631. 650
  2632. 00:57:05,440 --> 00:57:09,000
  2633. Dan disaat itu telah selesai, dia akan
  2634. memiliki kekuatan yg sama dgn Mordred.
  2635.  
  2636. 651
  2637. 00:57:09,069 --> 00:57:11,760
  2638. itulah sebabnya pedang itu telah
  2639. memperlihatkan dirinya sekarang.
  2640.  
  2641. 652
  2642. 00:57:12,406 --> 00:57:15,167
  2643. Dimana ada racun,
  2644. disitu ada obatnya.
  2645.  
  2646. 653
  2647. 00:57:16,618 --> 00:57:18,290
  2648. Apa yg terjadi pada orang-orangmu?
  2649.  
  2650. 654
  2651. 00:57:19,496 --> 00:57:21,416
  2652. Mereka di bunuh oleh pamanmu.
  2653.  
  2654. 655
  2655. 00:57:22,958 --> 00:57:25,140
  2656. Itu karena Vortigern
  2657. yang memulai perang.
  2658.  
  2659. 656
  2660. 00:57:25,961 --> 00:57:27,999
  2661. Dia cemburu atas tahta
  2662. ayahmu sebagai raja.
  2663.  
  2664. 657
  2665. 00:57:28,755 --> 00:57:32,870
  2666. jadi dia membuat perjanjian dgn Mordred, bahwa mereka akan berbagi kekuasaan
  2667.  
  2668. 659
  2669. 00:57:32,968 --> 00:57:36,155
  2670. segera setelah dia mengalahkan ayahmu.
  2671.  
  2672. 660
  2673. 00:57:37,681 --> 00:57:41,100
  2674. Mordred membunuh raja penyihir itu
  2675.  
  2676. 661
  2677. 00:57:41,226 --> 00:57:44,411
  2678. dan membawa tongkatnya ke menara keramat mereka,
  2679.  
  2680. 662
  2681. 00:57:45,522 --> 00:57:48,999
  2682. disana dia membuka kekuatan-kekuatan
  2683. gelap itu dari penyatuan mereka.
  2684.  
  2685. 663
  2686. 00:57:54,030 --> 00:57:56,750
  2687. Tapi apa yg mereka tidak
  2688. perhitungkan adalah pedang itu.
  2689.  
  2690. 664
  2691. 00:57:57,534 --> 00:58:00,245
  2692. Merlin mencuri tongkatnya.
  2693.  
  2694. 665
  2695. 00:58:02,289 --> 00:58:06,480
  2696. Dia kemudian menempa tongkat
  2697. itu menjadi pedang hebat, Excalibur
  2698.  
  2699. 666
  2700. 00:58:06,585 --> 00:58:09,130
  2701. dan menghancurkan menara kuno itu.
  2702.  
  2703. 667
  2704. 00:58:10,338 --> 00:58:13,400
  2705. pedang itu kemudian diberikan
  2706. kepada nona penguasa danau
  2707.  
  2708. 668
  2709. 00:58:13,842 --> 00:58:17,491
  2710. lalu mengikatkan pedang itu untuk di
  2711. miliki oleh keturunannya Pendragon.
  2712.  
  2713. 669
  2714. 00:58:21,224 --> 00:58:22,726
  2715. sekarang
  2716.  
  2717. 670
  2718. 00:58:23,018 --> 00:58:27,033
  2719. pedang itu adalah milikmu.
  2720.  
  2721. 671
  2722. 00:58:27,147 --> 00:58:29,999
  2723. Nampaknya orang-orangnya
  2724. telah di temukan oleh pemberontak.
  2725.  
  2726. 672
  2727. 00:58:30,609 --> 00:58:33,255
  2728. Kau memiliki 10,000 orang
  2729. dibawah perintahmu
  2730.  
  2731. 673
  2732. 00:58:34,696 --> 00:58:36,880
  2733. Yg bertujuan untuk menjaga
  2734. ketertiban umum.
  2735.  
  2736. 674
  2737. 00:58:37,032 --> 00:58:38,700
  2738. Para Informan telah di dorong.
  2739.  
  2740. 675
  2741. 00:58:38,867 --> 00:58:40,785
  2742. - Mercia...
  2743. - Pasukan kita yg di tempatkan sedang berpatroli di jalan-jalan
  2744.  
  2745.  
  2746. 676
  2747. 00:58:40,869 --> 00:58:41,871
  2748. dan mencari di setiap kota.
  2749.  
  2750. 677
  2751. 00:58:42,037 --> 00:58:44,041
  2752. - Ini hanya masalah waktu saja, yang mulia.
  2753. - Mercia.
  2754.  
  2755. 679
  2756. 00:58:44,206 --> 00:58:45,999
  2757. Para pemberontak tidak pernah
  2758. memberikan ancaman yg serius.
  2759.  
  2760. 680
  2761. 00:58:46,041 --> 00:58:47,043
  2762. Mercia!
  2763.  
  2764. 681
  2765. 00:58:50,712 --> 00:58:53,349
  2766. Brengsek lakukan saja pekerjaanmu.
  2767.  
  2768. 682
  2769. 00:58:56,384 --> 00:58:57,970
  2770. Temukan dia.
  2771.  
  2772. 683
  2773. 00:59:08,438 --> 00:59:09,900
  2774. Ini lebih kecil dari pada yg aku sangka.
  2775.  
  2776. 684
  2777. 00:59:10,065 --> 00:59:11,734
  2778. Ini semua milikmu, nak.
  2779.  
  2780. 685
  2781. 00:59:12,651 --> 00:59:14,080
  2782. Aku peringatkan,
  2783. Kekuatannya sangat besar.
  2784.  
  2785. 686
  2786. 00:59:16,112 --> 00:59:17,499
  2787. Bagaimana keadaan mereka di rumah?
  2788.  
  2789. 687
  2790. 00:59:19,366 --> 00:59:20,785
  2791. Kau sungguh ingin tau?
  2792.  
  2793. 688
  2794. 00:59:21,284 --> 00:59:22,370
  2795. Teruskan.
  2796.  
  2797. 689
  2798. 00:59:22,536 --> 00:59:23,746
  2799. Semuanya lenyap.
  2800.  
  2801. 690
  2802. 00:59:23,912 --> 00:59:24,915
  2803. Mereka membakar tempat itu.
  2804.  
  2805. 691
  2806. 00:59:26,122 --> 00:59:27,750
  2807. Aku bilang, teruskan.
  2808.  
  2809. 692
  2810. 00:59:28,750 --> 00:59:30,170
  2811. Kau seharusnya tersanjung, teman.
  2812.  
  2813. 693
  2814. 00:59:32,254 --> 00:59:35,180
  2815. bahkan Mercia meninggalkan istana
  2816. Untuk mencarimu dan pedang itu.
  2817.  
  2818. 694
  2819. 00:59:38,218 --> 00:59:39,263
  2820. Jack's Eye membelot.
  2821.  
  2822. 695
  2823. 00:59:40,095 --> 00:59:43,077
  2824. dia memberikan daftar atas
  2825. segala yg dihargaimu.
  2826.  
  2827. 696
  2828. 00:59:43,265 --> 00:59:45,999
  2829. mereka membantai setengah
  2830. dari warga yg ada di lingkungan itu.
  2831.  
  2832. 697
  2833. 00:59:46,893 --> 00:59:49,605
  2834. Mischief John got busy.
  2835.  
  2836. 698
  2837. 00:59:49,813 --> 00:59:51,667
  2838. dia membakar jembatan itu.
  2839.  
  2840. 699
  2841. 00:59:52,607 --> 00:59:54,280
  2842. Itu suatu pesta yg sangat meriah.
  2843.  
  2844. 700
  2845. 00:59:54,609 --> 00:59:56,236
  2846. apa saya teruskan?
  2847.  
  2848. 701
  2849. 00:59:56,403 --> 00:59:57,780
  2850. Bagaimana dengan sisa dari kelompok itu?
  2851.  
  2852. 702
  2853. 00:59:58,947 --> 01:00:00,500
  2854. Hampir semua gadis-gadis ikut bersama kami...
  2855.  
  2856. 703
  2857. 01:00:01,283 --> 01:00:04,511
  2858. Tapi sisa anggota lainnya sebagai alasan
  2859. utama dari kepopuleranmu,
  2860.  
  2861. 704
  2862. 01:00:04,578 --> 01:00:06,100
  2863. dan mereka bersembunyi.
  2864.  
  2865. 705
  2866. 01:00:07,330 --> 01:00:08,900
  2867. Blue, pergi ambilkan sesuatu untuk di minum.
  2868.  
  2869. 706
  2870. 01:00:09,541 --> 01:00:11,450
  2871. Ayolah, boss.
  2872. Saya salah satu dari anggota itu.
  2873.  
  2874. 707
  2875. 01:00:12,438 --> 01:00:12,712
  2876. Blue!
  2877.  
  2878. 708
  2879. 01:00:25,015 --> 01:00:26,267
  2880. Saya baik-baik saja!
  2881.  
  2882. 709
  2883. 01:00:54,419 --> 01:00:56,298
  2884. Aku akan membunuhnya.
  2885.  
  2886. 710
  2887. 01:00:56,838 --> 01:00:59,085
  2888. Kelompok ini telah lama mencoba untuk
  2889. melakukan hal itu selama bertahun-tahun.
  2890.  
  2891. 711
  2892. 01:00:59,174 --> 01:01:00,911
  2893. Mereka senang mendengar kau berkata seperti itu.
  2894.  
  2895. 712
  2896. 01:01:02,093 --> 01:01:05,590
  2897. Mereka telah menunggu waktu yg lama
  2898. untuk melihat seseorang menarik pedang ini.
  2899.  
  2900. 713
  2901. 01:01:05,680 --> 01:01:07,708
  2902. Aku tidak melakukan ini untuk mereka.
  2903.  
  2904. 714
  2905. 01:01:08,600 --> 01:01:09,895
  2906. Wet Stick,
  2907.  
  2908. 715
  2909. 01:01:10,727 --> 01:01:12,111
  2910. Perkenalkan Percival.
  2911.  
  2912. 716
  2913. 01:01:14,481 --> 01:01:16,900
  2914. Rubio, perkenalkan Back Lack.
  2915.  
  2916. 717
  2917. 01:01:17,067 --> 01:01:18,194
  2918. Sir Bedivere,
  2919.  
  2920. 718
  2921. 01:01:18,360 --> 01:01:21,446
  2922. Yg memimpin keluarga bangsawan
  2923. ini yg tinggal di goa,
  2924.  
  2925. 719
  2926. 01:01:21,696 --> 01:01:24,368
  2927. perkenalkan Blue, anaknya Back Lack.
  2928.  
  2929. 720
  2930. 01:01:25,075 --> 01:01:26,869
  2931. Goosefat Bill yg sudah terkenal
  2932.  
  2933. 721
  2934. 01:01:27,035 --> 01:01:28,328
  2935. tidak perlu di perkenalkan.
  2936.  
  2937. 722
  2938. 01:01:28,495 --> 01:01:29,537
  2939. jadi...
  2940.  
  2941. 723
  2942. 01:01:30,538 --> 01:01:32,570
  2943. Apa kalian berpikir bisa
  2944. mengalahkan Vortigern?
  2945.  
  2946. 724
  2947. 01:01:32,707 --> 01:01:35,215
  2948. Ada 12 orang yg sangat kaya dan berkuasa.
  2949.  
  2950. 725
  2951. 01:01:35,293 --> 01:01:37,594
  2952. mereka mewakili keluarga-keluarga yg sudah lama dari Inggris.
  2953.  
  2954. 726
  2955. 01:01:37,671 --> 01:01:41,190
  2956. Diantara mereka, mereka dapat
  2957. menyediakan 12,000 prajurit.
  2958.  
  2959. 727
  2960. 01:01:41,299 --> 01:01:44,999
  2961. Kalau ingin dapat peluang kita membutuhkan paling tidak beberapa dukungan dari mereka.
  2962.  
  2963. 729
  2964. 01:01:45,095 --> 01:01:46,999
  2965. Kita bisa mengatur suatu pertemuan
  2966. dengan 6 dari keluarga-keluarga mereka...
  2967.  
  2968. 730
  2969. 01:01:47,055 --> 01:01:48,770
  2970. jangan dulu itu.
  2971.  
  2972. 731
  2973. 01:01:48,932 --> 01:01:52,833
  2974. Kalau saya boleh Izinkan aku memimpin melalui
  2975.  
  2976. 733
  2977. 01:01:52,894 --> 01:01:54,732
  2978. Pertemuan rapat yg saya pikir
  2979. mereka akan membuka.
  2980.  
  2981. 734
  2982. 01:01:54,896 --> 01:01:56,260
  2983. mereka akan memulai
  2984. dengan berkata pada kita...
  2985.  
  2986. 735
  2987. 01:01:56,398 --> 01:01:59,639
  2988. Jika kau bermaksud untuk mengajak
  2989. orang-orang di negeri ini
  2990.  
  2991. 736
  2992. 01:01:59,734 --> 01:02:03,140
  2993. untuk melawan raja yg ada sekarang ini, harus ada strategi yg nyata.
  2994.  
  2995. 738
  2996. 01:02:03,279 --> 01:02:05,284
  2997. Strategi memerlukan kepemimpinan.
  2998.  
  2999. 739
  3000. 01:02:05,448 --> 01:02:09,677
  3001. Lalu untuk sementara mereka akan langsung pada hal tentang betapa pintar dan berpendidikannya mereka.
  3002.  
  3003. 741
  3004. 01:02:09,703 --> 01:02:12,500
  3005. di dalam hal seni berperang,
  3006. berdeplomasi, dan kekesatriaan.
  3007.  
  3008. 742
  3009. 01:02:12,580 --> 01:02:14,127
  3010. Dan betapa tidak memenuhi syarat aku ini.
  3011.  
  3012. 743
  3013. 01:02:14,374 --> 01:02:16,300
  3014. Bukankah orang ini di besarkan di rumah pelacuran
  3015.  
  3016. 744
  3017. 01:02:16,456 --> 01:02:18,423
  3018. dan tidak mempunyai pendidikan resmi?
  3019.  
  3020. 01:02:18,586 --> 01:02:20,088
  3021. Lalu mereka mulai mengejek.
  3022.  
  3023. 746
  3024. 01:02:20,255 --> 01:02:21,925
  3025. Dan bagaimana kita akan
  3026. memanggil dia, Bedivere?
  3027.  
  3028. 747
  3029. 01:02:22,090 --> 01:02:23,800
  3030. "kesatria dari rumah pelacuran"?
  3031.  
  3032. 748
  3033. 01:02:25,927 --> 01:02:28,515
  3034. Atau "kesatria dari para wanita".
  3035.  
  3036. 749
  3037. 01:02:28,763 --> 01:02:29,890
  3038. Apa kau sudah selesai?
  3039.  
  3040. 750
  3041. 01:02:30,932 --> 01:02:32,111
  3042. Aku harus meyakinkan mereka.
  3043.  
  3044. 751
  3045. 01:02:32,267 --> 01:02:33,688
  3046. Aku senang kalian mempunyai
  3047. perasaan humor.
  3048.  
  3049. 752
  3050. 01:02:34,102 --> 01:02:35,605
  3051. 'karena kalian akan membutuhkannya.
  3052.  
  3053. 753
  3054. 01:02:35,770 --> 01:02:37,398
  3055. Aku akan terpaksa mengatakan
  3056. pada mereka...
  3057.  
  3058. 754
  3059. 01:02:37,564 --> 01:02:39,110
  3060. Tidak ada keberanian di antara kalian.
  3061.  
  3062. 755
  3063. 01:02:39,274 --> 01:02:40,533
  3064. yg menunjuk ke, Bedivere,
  3065.  
  3066. 756
  3067. 01:02:40,692 --> 01:02:42,574
  3068. Kau akan menjadi sangat marah,
  3069. dan mencaci maki saya.
  3070.  
  3071. 757
  3072. 01:02:42,694 --> 01:02:45,999
  3073. Kau akan mengatakan sesuatu
  3074. selama percakapan tentang "apa yg akan kau lakukan
  3075.  
  3076. 759
  3077. 01:02:46,114 --> 01:02:47,311
  3078. "jika mereka ingin berkelahi?"
  3079. Dan saya akan katakan,
  3080.  
  3081. 760
  3082. 01:02:47,449 --> 01:02:48,600
  3083. "saya tidak akan pernah berkelahi".
  3084.  
  3085. 761
  3086. 01:02:48,742 --> 01:02:50,055
  3087. Dan kau akan berkata,
  3088. "nah, apa yg akan terjadi?"
  3089.  
  3090. 762
  3091. 01:02:50,201 --> 01:02:51,988
  3092. dan aku akan bilang,
  3093. , "itulah sebabnya kau ada di sini , Bedivere,
  3094.  
  3095. 763
  3096. 01:02:52,120 --> 01:02:53,790
  3097. "kau besar, bodoh, brengsek".
  3098.  
  3099. 764
  3100. 01:02:58,793 --> 01:03:03,098
  3101. Kau ingin Vortigern
  3102. memperlihatkan dirinya, dan muncul di Londinium?
  3103.  
  3104. 766
  3105. 01:03:03,214 --> 01:03:04,967
  3106. Kau perlu memancingnya keluar.
  3107.  
  3108. 767
  3109. 01:03:05,133 --> 01:03:07,967
  3110. Kau tidak perlu
  3111. 12,000 prajurit untuk itu.
  3112.  
  3113. 768
  3114. 01:03:08,136 --> 01:03:10,645
  3115. Yg kau butuhkan adalah rakyat jelata ini.
  3116.  
  3117. 769
  3118. 01:03:11,306 --> 01:03:12,830
  3119. Baik,bagaimana cara melakukan itu?
  3120.  
  3121. 770
  3122. 01:03:12,974 --> 01:03:17,400
  3123. Jika saya bergerak terlalu
  3124. cepat bagimu, Bedivere, kau bisa biarkan dirimu
  3125. keluar di pintu samping.
  3126.  
  3127. 772
  3128. 01:03:17,729 --> 01:03:20,315
  3129. Kelihatannya kau telah menemukan
  3130. caramu sangat cepat.
  3131.  
  3132. 773
  3133. 01:03:20,648 --> 01:03:23,630
  3134. Sekarang, ayo, nak.
  3135. Kau memasak makan malam.
  3136.  
  3137. 774
  3138. 01:03:23,777 --> 01:03:27,198
  3139. Apa yg Vortigern paling inginkan
  3140. di dunia ini?
  3141.  
  3142. 775
  3143. 01:03:27,489 --> 01:03:28,699
  3144. Membunuhmu.
  3145.  
  3146. 776
  3147. 01:03:29,157 --> 01:03:30,200
  3148. Selain itu.
  3149.  
  3150. 777
  3151. 01:03:30,700 --> 01:03:31,952
  3152. Mendapatkan pedang itu.
  3153.  
  3154. 778
  3155. 01:03:32,118 --> 01:03:34,311
  3156. Bisakah seseorang menolongku, kumohon?
  3157.  
  3158. 779
  3159. 01:03:34,412 --> 01:03:36,233
  3160. - Menyelesaikan menaranya.
  3161. - Jadi apa yg akan kita lakukan mengenai itu?
  3162.  
  3163. 781
  3164. 01:03:36,331 --> 01:03:38,855
  3165. Tenggelamkan kapalnya yg membawa batu. Menutup sungai itu.
  3166.  
  3167. 782
  3168. 01:03:39,459 --> 01:03:41,480
  3169. Bung,bukankah itu lebih mudah untuk masuk melalui samping?
  3170.  
  3171. 783
  3172. 01:03:41,878 --> 01:03:44,251
  3173. Kau bisa lihat? Itu masalahnya dengan pendidikan.
  3174.  
  3175. 784
  3176. 01:03:44,339 --> 01:03:45,632
  3177. Itu menghalangi.
  3178.  
  3179. 785
  3180. 01:03:45,799 --> 01:03:48,020
  3181. Kapal ini dibuat dari pohon oak yg tangguh.
  3182.  
  3183. 786
  3184. 01:03:48,176 --> 01:03:49,430
  3185. Mereka tidak dapat di retakkan.
  3186.  
  3187. 787
  3188. 01:03:49,594 --> 01:03:51,733
  3189. Jadi harus melalui deck itu untuk
  3190. sampai ke lambung kapal.
  3191.  
  3192. 788
  3193. 01:03:51,846 --> 01:03:55,500
  3194. Tidak, kau harus jalan melalui dinding pemisah
  3195. untuk sampai ke bagian belakang kapal.
  3196.  
  3197. 789
  3198. 01:03:55,683 --> 01:03:56,811
  3199. Apa yang kau lakukan?
  3200.  
  3201. 790
  3202. 01:03:56,976 --> 01:03:58,024
  3203. Kau membuang-buang waktumu.
  3204.  
  3205. 791
  3206. 01:03:58,686 --> 01:04:00,378
  3207. Aku sudah bilang padamu itu
  3208. tidak bisa di retakkan.
  3209.  
  3210. 792
  3211. 01:04:01,773 --> 01:04:03,275
  3212. Lihat, Wet Stick, Back Lack?
  3213.  
  3214. 793
  3215. 01:04:03,441 --> 01:04:05,111
  3216. Itulah gunanya pendidikan.
  3217.  
  3218. 794
  3219. 01:04:06,444 --> 01:04:08,667
  3220. Aku sangat minta maaf,
  3221. Yg mulia.
  3222.  
  3223. 795
  3224. 01:04:08,822 --> 01:04:11,470
  3225. Kapal pengangkut batu itu telah di tenggelamkan,
  3226. dan mereka telah menutupi sungainya.
  3227.  
  3228. 796
  3229. 01:04:11,574 --> 01:04:13,290
  3230. Apa lagi?
  3231. Ayo , tambah lagi idenya.
  3232.  
  3233. 797
  3234. 01:04:13,493 --> 01:04:15,200
  3235. Mengganggu jalur pengiriman
  3236. , budak-budaknya.
  3237.  
  3238. 798
  3239. 01:04:15,745 --> 01:04:17,522
  3240. bagus.
  3241. Bagaimana cara kita akan melakukan itu?
  3242.  
  3243. 799
  3244. 01:04:17,664 --> 01:04:19,133
  3245. Kita tau jalur transportasi mereka.
  3246.  
  3247. 800
  3248. 01:04:19,541 --> 01:04:20,880
  3249. Oof! Sekarang kita pemanasan.
  3250.  
  3251. 801
  3252. 01:04:32,053 --> 01:04:33,389
  3253. Ayo , ide lagi.
  3254.  
  3255. 802
  3256. 01:04:34,097 --> 01:04:36,100
  3257. Membakar istana kesayangannya.
  3258.  
  3259. 803
  3260. 01:04:36,266 --> 01:04:37,470
  3261. Lalu bagaimana kalian akan melakukan itu?
  3262.  
  3263. 804
  3264. 01:04:37,559 --> 01:04:39,533
  3265. Aku kenal orang yg memasok
  3266. minuman keras ke istana.
  3267.  
  3268. 805
  3269. 01:04:39,686 --> 01:04:40,860
  3270. kiriman pada awal bulan.
  3271.  
  3272. 806
  3273. 01:04:41,020 --> 01:04:42,275
  3274. Baiklah, Dan.
  3275. Angur atau minuman keras?
  3276.  
  3277. 807
  3278. 01:04:42,438 --> 01:04:44,232
  3279. - Minuman keras.
  3280. - Buka pintunya.
  3281.  
  3282. 809
  3283. 01:04:50,238 --> 01:04:51,543
  3284. Sayang sekali minuman
  3285. kerasnya di sia-siakan.
  3286.  
  3287. 810
  3288. 01:04:51,781 --> 01:04:54,560
  3289. Tapi bukankah itu membuat
  3290. istana terbakar dgn baik?
  3291.  
  3292. 811
  3293. 01:04:56,077 --> 01:04:59,090
  3294. 10,000 anak-anak.
  3295. Semuanya dibawa 12 tahun.
  3296.  
  3297. 812
  3298. 01:04:59,247 --> 01:05:02,800
  3299. Cukup mudah untuk melupakan
  3300. keluarga-keluarga mereka, dan hanya setia padamu.
  3301.  
  3302. 814
  3303. 01:05:02,917 --> 01:05:05,753
  3304. Tambah, 5,000 lebih setiap tahun
  3305.  
  3306. 815
  3307. 01:05:05,920 --> 01:05:08,423
  3308. selama kau izinkan kami
  3309. lewat melalui lautmu.
  3310.  
  3311. 816
  3312. 01:05:08,965 --> 01:05:10,135
  3313. Utara itu milik kami?
  3314.  
  3315. 817
  3316. 01:05:10,300 --> 01:05:11,595
  3317. Itu kesepakatan kita.
  3318.  
  3319. 818
  3320. 01:05:23,104 --> 01:05:24,440
  3321. Apa ada masalah?
  3322.  
  3323. 819
  3324. 01:05:28,526 --> 01:05:31,040
  3325. Ada kabar angin, raja agung.
  3326.  
  3327. 820
  3328. 01:05:31,196 --> 01:05:32,448
  3329. bahkan di seberang lautan
  3330.  
  3331. 821
  3332. 01:05:32,614 --> 01:05:35,999
  3333. kami mendengar legenda dari pedang itu,
  3334.  
  3335. 822
  3336. 01:05:36,910 --> 01:05:38,578
  3337. dari seorang raja
  3338.  
  3339. 823
  3340. 01:05:38,745 --> 01:05:41,582
  3341. lain selain dirimu.
  3342.  
  3343. 824
  3344. 01:05:41,748 --> 01:05:45,300
  3345. Aku akan merugikan rajaku sendiri
  3346.  
  3347. 825
  3348. 01:05:45,460 --> 01:05:48,050
  3349. jika aku tidak menanyakan pertanyaan ini.
  3350.  
  3351. 826
  3352. 01:05:51,341 --> 01:05:53,566
  3353. Apa anak-anak milikmu itu akan di serahkan?
  3354.  
  3355. 827
  3356. 01:05:54,010 --> 01:05:56,542
  3357. Apa kau sudah benar mempertimbangkan
  3358. keyakinanmu itu yg berasal dari sebuah gosip?
  3359.  
  3360. 828
  3361. 01:05:56,638 --> 01:05:59,750
  3362. atau oleh perkataan dari penguasa pulau ini
  3363.  
  3364. 829
  3365. 01:05:59,891 --> 01:06:03,650
  3366. dengan 100,000 prajurit di
  3367. belakang pedangnya?
  3368.  
  3369. 830
  3370. 01:06:12,654 --> 01:06:16,777
  3371. Aku tidak bermaksud untuk tidak
  3372. menghormatimu , raja Agung.
  3373.  
  3374. 831
  3375. 01:06:33,466 --> 01:06:35,718
  3376. Kau ingin menemuiku, ayah?
  3377.  
  3378. 832
  3379. 01:06:38,846 --> 01:06:40,633
  3380. Kita butuh dukungan dari semua
  3381. orang yg sangat kaya dan berkuasa.
  3382.  
  3383. 833
  3384. 01:06:40,723 --> 01:06:42,725
  3385. Atur pertemuan di Londinium
  3386.  
  3387. 834
  3388. 01:06:42,892 --> 01:06:44,640
  3389. Untuk enam dari mereka yg kita ragukan.
  3390.  
  3391. 835
  3392. 01:06:44,811 --> 01:06:47,990
  3393. Siapkan apa saja itu yg dibutuhkan
  3394. untuk memburuhnya.
  3395.  
  3396. 836
  3397. 01:07:25,977 --> 01:07:27,190
  3398. Aku masih belum bisa mengendalikannya.
  3399.  
  3400. 837
  3401. 01:07:27,353 --> 01:07:28,397
  3402. Angkat lagi itu.
  3403.  
  3404. 838
  3405. 01:07:29,272 --> 01:07:30,607
  3406. Kau yg angkat itu.
  3407.  
  3408. 839
  3409. 01:07:30,773 --> 01:07:31,900
  3410. Angkat itu dengan dua tangan.
  3411.  
  3412. 840
  3413. 01:07:35,278 --> 01:07:37,249
  3414. Apa kau sudah lihat semuanya
  3415. yg perlu kau lihat?
  3416.  
  3417. 841
  3418. 01:07:37,822 --> 01:07:38,866
  3419. Dimana?
  3420.  
  3421. 842
  3422. 01:07:39,032 --> 01:07:40,492
  3423. di Darklands.
  3424.  
  3425. 843
  3426. 01:07:41,534 --> 01:07:42,702
  3427. Apa kau memalingkan muka?
  3428.  
  3429. 844
  3430. 01:07:44,996 --> 01:07:48,240
  3431. Kau mau tau kenapa kau tetap
  3432. belum bisa menggunakan itu.
  3433.  
  3434. 845
  3435. 01:07:48,374 --> 01:07:49,500
  3436. Kenapa kau tidak beri tau aku?
  3437.  
  3438. 846
  3439. 01:07:49,667 --> 01:07:51,920
  3440. Aku pikir kau tau jawabannya.
  3441.  
  3442. 847
  3443. 01:07:52,295 --> 01:07:55,155
  3444. Kau akan menghadapinya di
  3445. saat itu sebanding dgn mu.
  3446.  
  3447. 848
  3448. 01:07:55,965 --> 01:07:58,678
  3449. jangan salah paham,
  3450. Aku tak mau menghadapinya.
  3451.  
  3452. 849
  3453. 01:07:58,843 --> 01:08:00,638
  3454. Kita semua tidak mau menghadapinya.
  3455.  
  3456. 850
  3457. 01:08:01,679 --> 01:08:04,360
  3458. Tapi itulah perbedaan antara
  3459. orang biasa dan raja.
  3460.  
  3461. 851
  3462. 01:08:12,982 --> 01:08:14,026
  3463. Maggie!
  3464.  
  3465. 852
  3466. 01:08:15,109 --> 01:08:17,722
  3467. Aku kira kita telah sepakat bahwa
  3468. kau tidak akan pernah datang ke sini.
  3469.  
  3470. 853
  3471. 01:08:17,862 --> 01:08:18,909
  3472. Kau perlu mendengarkan ini.
  3473.  
  3474. 854
  3475. 01:08:19,989 --> 01:08:22,926
  3476. Vortigern akan berkunjung ke Londinium untuk
  3477. bertemu dgn para orang-orang kaya dan berkuasa.
  3478.  
  3479. 855
  3480. 01:08:23,034 --> 01:08:24,786
  3481. - Dia akan menggunakan kapal.
  3482. - Kapan?
  3483.  
  3484. 857
  3485. 01:08:26,162 --> 01:08:28,499
  3486. Tiga hari dari sekarang.
  3487.  
  3488. 859
  3489. 01:08:29,123 --> 01:08:30,666
  3490. Nampaknya rencanamu berhasil.
  3491.  
  3492. 860
  3493. 01:08:31,459 --> 01:08:32,795
  3494. Kau harus berhati-hati.
  3495.  
  3496. 861
  3497. 01:08:33,920 --> 01:08:35,925
  3498. kekuatannya telah meningkat.
  3499.  
  3500. 862
  3501. 01:09:30,935 --> 01:09:33,070
  3502. Bangunannya tepat, sudutnya tepat.
  3503.  
  3504. 863
  3505. 01:09:33,229 --> 01:09:35,660
  3506. Tiga pintu keluar
  3507. untuk meninggalkan kota.
  3508.  
  3509. 864
  3510. 01:09:35,815 --> 01:09:39,090
  3511. Suatu tempat yg menguntungkan atas seluruh pelabuhan dan hampir seluruh kotanya.
  3512.  
  3513. 865
  3514. 01:09:39,193 --> 01:09:41,800
  3515. Jarak tembak ini 50-yard aku bisa melakukannya dgn mudah. Apa masalahnya?
  3516.  
  3517. 867
  3518. 01:09:42,113 --> 01:09:43,200
  3519. Katakan padanya.
  3520.  
  3521. 868
  3522. 01:09:43,364 --> 01:09:44,700
  3523. Aku beri tau permasalahannya, bung.
  3524.  
  3525. 869
  3526. 01:09:44,866 --> 01:09:47,430
  3527. Di saat kau berkata bangunan itu tepat, aku tau orang yg memiliki bangunan itu.
  3528.  
  3529. 871
  3530. 01:09:47,535 --> 01:09:49,600
  3531. dan dia tidak suka membiarkan
  3532. siapa pun masuk ke dalam.
  3533.  
  3534. 872
  3535. 01:09:49,704 --> 01:09:51,309
  3536. Bagaimana pendapatmu tentang
  3537. pembunuhan raja di atas atap?
  3538.  
  3539. 873
  3540. 01:09:51,456 --> 01:09:52,458
  3541. - Atap saya?
  3542. - Yah.
  3543.  
  3544. 875
  3545. 01:09:52,623 --> 01:09:55,109
  3546. Dan paling tidak dari semua pembunuh
  3547. raja yg akan dia gantung.
  3548.  
  3549. 876
  3550. 01:09:55,209 --> 01:09:56,717
  3551. - Gantung kami?
  3552. - Mungkin.
  3553.  
  3554. 878
  3555. 01:09:58,421 --> 01:09:59,900
  3556. Tiga pintu keluar itu sebenarnya
  3557. hanyalah satu.
  3558.  
  3559. 879
  3560. 01:10:00,047 --> 01:10:04,450
  3561. 'karena pada saat panah peringatan di tembakan pintu gerbangnya akan di tutup dlm waktu dua menit
  3562.  
  3563. 881
  3564. 01:10:04,552 --> 01:10:06,320
  3565. dan jarak mereka enam menit berjalan kaki.
  3566.  
  3567. 882
  3568. 01:10:06,471 --> 01:10:09,611
  3569. Kecuali kalau kau bisa berlari seperti
  3570. seekor kuda Neapolitan, lupakan mereka.
  3571.  
  3572. 883
  3573. 01:10:09,765 --> 01:10:11,444
  3574. Jadi, kau memiliki satu pintu
  3575. keluar yg tersisa.
  3576.  
  3577. 884
  3578. 01:10:11,934 --> 01:10:13,833
  3579. Dan ada sebuah kedai minuman
  3580. 20 yards dari situ.
  3581.  
  3582. 885
  3583. 01:10:14,145 --> 01:10:16,445
  3584. selalu ada lebih banyak Blacklegs
  3585. di Two Hot Cocks
  3586.  
  3587. 886
  3588. 01:10:16,606 --> 01:10:18,235
  3589. dari pada tikus di jalanan.
  3590.  
  3591. 887
  3592. 01:10:18,399 --> 01:10:21,278
  3593. Kenapa kau tidak menggunakan
  3594. gedung yg lain salah satu di belakang sini?
  3595.  
  3596. 889
  3597. 01:10:22,737 --> 01:10:24,575
  3598. Karena itu 175 yards jauhnya.
  3599.  
  3600. 890
  3601. 01:10:24,780 --> 01:10:26,800
  3602. dan seberapa jauh kau bisa
  3603. menembak, Back Lack?
  3604.  
  3605. 891
  3606. 01:10:26,908 --> 01:10:29,209
  3607. Secara tepat sasaran? 75.
  3608.  
  3609. 892
  3610. 01:10:29,368 --> 01:10:30,536
  3611. Bill?
  3612.  
  3613. 893
  3614. 01:10:31,120 --> 01:10:32,125
  3615. 75.
  3616.  
  3617. 894
  3618. 01:10:32,288 --> 01:10:33,335
  3619. Sama...
  3620.  
  3621. 895
  3622. 01:10:33,498 --> 01:10:35,750
  3623. Tidak, dia bilang, "175."
  3624.  
  3625. 896
  3626. 01:10:35,958 --> 01:10:38,630
  3627. Baiklah, bung,
  3628. tentu saja kau bisa.
  3629.  
  3630. 897
  3631. 01:10:49,138 --> 01:10:51,934
  3632. Itu sekitar 175 yards,
  3633. bukankah begitu?
  3634.  
  3635. 898
  3636. 01:10:52,099 --> 01:10:54,070
  3637. Dia seharusnya memberikan tanda.
  3638.  
  3639. 899
  3640. 01:10:54,227 --> 01:10:55,228
  3641. Tak bisa melihat dia.
  3642.  
  3643. 900
  3644. 01:10:55,394 --> 01:10:57,025
  3645. Jika kita tidak bisa melihat mereka,
  3646.  
  3647. 901
  3648. 01:10:57,188 --> 01:10:58,550
  3649. maka mereka bisa melihat kita.
  3650.  
  3651. 902
  3652. 01:10:58,689 --> 01:10:59,858
  3653. Hey!
  3654.  
  3655. 903
  3656. 01:11:01,651 --> 01:11:03,740
  3657. Mungkin mereka pikir itu
  3658. tembakan beruntung.
  3659.  
  3660. 904
  3661. 01:11:05,863 --> 01:11:07,198
  3662. Itu bisa membunuh kita.
  3663.  
  3664. 905
  3665. 01:11:09,617 --> 01:11:12,245
  3666. Teman-temanmu berteriak seperti perempuan.
  3667.  
  3668. 906
  3669. 01:11:18,334 --> 01:11:19,336
  3670. Bill?
  3671.  
  3672. 907
  3673. 01:11:19,585 --> 01:11:22,380
  3674. Serigala di kepala dari kawanan pemburu.
  3675.  
  3676. 908
  3677. 01:11:22,922 --> 01:11:24,340
  3678. Goosefat...
  3679.  
  3680. 909
  3681. 01:11:24,507 --> 01:11:25,634
  3682. Apa semuanya baik-baik saja?
  3683.  
  3684. 910
  3685. 01:11:27,009 --> 01:11:28,309
  3686. Goosefat!
  3687.  
  3688. 912
  3689. 01:11:28,469 --> 01:11:30,140
  3690. Apa ada sesuatu yg sebaiknya
  3691. aku tau di sini?
  3692.  
  3693. 913
  3694. 01:11:30,304 --> 01:11:31,309
  3695. Mereka berdua memiliki sejarah.
  3696.  
  3697. 914
  3698. 01:11:31,472 --> 01:11:33,311
  3699. Baik, apa pun itu, itu bukanlah
  3700. tujuan kita ada di sini.
  3701.  
  3702. 915
  3703. 01:11:33,558 --> 01:11:35,227
  3704. benar, Goosefat?
  3705.  
  3706. 917
  3707. 01:11:35,434 --> 01:11:36,520
  3708. Mereka telah tiba.
  3709.  
  3710. 918
  3711. 01:11:38,896 --> 01:11:42,663
  3712. Maggie,
  3713. Sekarang saya sadar betapa pentingnya kau di dalam anggota keluarga saya.
  3714.  
  3715. 920
  3716. 01:11:42,775 --> 01:11:44,910
  3717. - Yg mulia...
  3718. - Aku belum selesai.
  3719.  
  3720. 922
  3721. 01:11:45,945 --> 01:11:47,240
  3722. Duduk.
  3723.  
  3724. 923
  3725. 01:11:49,156 --> 01:11:50,785
  3726. Sampai barusan ini...
  3727.  
  3728. 924
  3729. 01:11:51,492 --> 01:11:54,822
  3730. aku tidak sadar kau bisa menjadi
  3731. alat yg sangat kuat di tangan yg tepat.
  3732.  
  3733. 925
  3734. 01:11:55,162 --> 01:11:57,300
  3735. aku pikir kau hanyalah pion.
  3736.  
  3737. 926
  3738. 01:11:57,456 --> 01:12:00,100
  3739. ternyata kau adalah bagian yg jauh lebih penting.
  3740.  
  3741. 927
  3742. 01:12:00,251 --> 01:12:02,671
  3743. Dan betapa bodohnya aku,
  3744.  
  3745. 928
  3746. 01:12:02,837 --> 01:12:05,673
  3747. tidak memanfaatkan itu untuk keuntungan saya,
  3748.  
  3749. 929
  3750. 01:12:05,840 --> 01:12:08,521
  3751. Mengingat betapa efektifnya kau
  3752. di gunakan untuk melawan aku.
  3753.  
  3754. 930
  3755. 01:12:10,595 --> 01:12:12,347
  3756. Elukan raja !
  3757.  
  3758. 931
  3759. 01:12:12,805 --> 01:12:13,931
  3760. Itu adalah raja.
  3761.  
  3762. 932
  3763. 01:12:22,940 --> 01:12:25,088
  3764. Ada sesuatu yg tidak beres.
  3765.  
  3766. 933
  3767. 01:12:33,117 --> 01:12:34,201
  3768. ini terlalu mudah.
  3769.  
  3770. 934
  3771. 01:12:36,621 --> 01:12:38,420
  3772. Tunggu . Tunggu, tunggu. Jangan tembak.
  3773.  
  3774. 935
  3775. 01:12:38,581 --> 01:12:40,722
  3776. - Kenapa tidak?
  3777. - Ada sesuatu yg tidak beres.
  3778.  
  3779. 937
  3780. 01:12:40,875 --> 01:12:42,811
  3781. Seperti yg nampak semua
  3782. itu baik-baik saja.
  3783.  
  3784. 938
  3785. 01:12:42,960 --> 01:12:44,930
  3786. Ayo, dia di situ.
  3787.  
  3788. 939
  3789. 01:12:45,087 --> 01:12:46,465
  3790. Bill! Lakukan!
  3791.  
  3792. 940
  3793. 01:12:46,631 --> 01:12:48,690
  3794. - Ini suatu jebakan.
  3795. - Bagaimana dia tau?
  3796.  
  3797. 942
  3798. 01:12:48,841 --> 01:12:50,178
  3799. Entahlah. Maggie.
  3800.  
  3801. 943
  3802. 01:12:50,384 --> 01:12:52,720
  3803. Mungkin dia tau Maggie bekerja untuk kita.
  3804.  
  3805. 944
  3806. 01:12:52,887 --> 01:12:55,111
  3807. Aku bilang padamu.
  3808. Itu bukanlah raja yg sebenarnya.
  3809.  
  3810. 945
  3811. 01:12:57,850 --> 01:13:00,233
  3812. Berhenti melihat sekeliling dan lihat padaku.
  3813.  
  3814. 946
  3815. 01:13:00,811 --> 01:13:02,600
  3816. Aku sebagai sasaran, bukan?
  3817.  
  3818. 947
  3819. 01:13:02,730 --> 01:13:05,045
  3820. Tuhan tolong kami.
  3821. Mereka mengirimkan aku seorang badut.
  3822.  
  3823. 948
  3824. 01:13:06,567 --> 01:13:09,330
  3825. Kau adalah brengsek tua
  3826. yang licik, Vortigern.
  3827.  
  3828. 949
  3829. 01:13:09,737 --> 01:13:11,323
  3830. Tapi apa yg gagal kau pahami
  3831.  
  3832. 950
  3833. 01:13:11,489 --> 01:13:15,633
  3834. Yaitu kau memberi makan algojo yg pada akhirnya akan membunuhmu.
  3835.  
  3836. 952
  3837. 01:13:17,119 --> 01:13:18,455
  3838. Kau benar,
  3839. itu bukan Vortigern.
  3840.  
  3841. 953
  3842. 01:13:18,663 --> 01:13:20,040
  3843. Tapi paling tidak Mercia's di sini.
  3844.  
  3845. 954
  3846. 01:13:20,956 --> 01:13:22,541
  3847. Goosefat.
  3848.  
  3849. 955
  3850. 01:13:26,796 --> 01:13:29,140
  3851. Apa yg kau lakukan?
  3852. Jangan tembak jika itu jebakan!
  3853.  
  3854. 956
  3855. 01:13:29,298 --> 01:13:31,430
  3856. Mereka tidak akan pernah tau
  3857. dari mana tembakan itu berasal.
  3858.  
  3859. 957
  3860. 01:13:32,176 --> 01:13:33,180
  3861. kau masih meleset.
  3862.  
  3863. 958
  3864. 01:13:35,054 --> 01:13:36,100
  3865. Aku tidak meleset.
  3866.  
  3867. 959
  3868. 01:13:42,853 --> 01:13:44,022
  3869. Panah !
  3870.  
  3871. 960
  3872. 01:13:51,320 --> 01:13:53,425
  3873. Apa yg kau lakukan?
  3874. Mereka bukanlah sasaran di suatu pameran!
  3875.  
  3876. 961
  3877. 01:13:53,572 --> 01:13:55,410
  3878. Itu adalah Clarendon.
  3879. Dia pantas menerima itu.
  3880.  
  3881. 962
  3882. 01:13:58,119 --> 01:13:59,286
  3883. Kau mungkin selamat hari ini...
  3884.  
  3885. 963
  3886. 01:14:00,621 --> 01:14:02,209
  3887. Tapi kematian itu telah mengikatmu.
  3888.  
  3889. 964
  3890. 01:14:06,627 --> 01:14:07,670
  3891. Kita harus pergi .sekarang!
  3892.  
  3893. 965
  3894. 01:14:07,837 --> 01:14:09,630
  3895. Sekarang. Kita harus pergi sekarang.
  3896.  
  3897. 966
  3898. 01:14:19,331 --> 01:14:20,631
  3899. Tutup gerbangnya!
  3900.  
  3901. 967
  3902. 01:14:34,655 --> 01:14:35,656
  3903. Angkat tanganmu.
  3904.  
  3905. 968
  3906. 01:14:41,203 --> 01:14:42,580
  3907. Hello, anak muda.
  3908. Tunggu , tunggu.
  3909.  
  3910. 969
  3911. 01:14:42,747 --> 01:14:44,915
  3912. Hey.Kemana kau akan pergi?
  3913. Berhenti.
  3914.  
  3915. 972
  3916. 01:14:53,716 --> 01:14:54,842
  3917. Sersan!
  3918.  
  3919. 973
  3920. 01:14:56,010 --> 01:14:57,220
  3921. Hey! Stop!
  3922.  
  3923. 974
  3924. 01:15:02,349 --> 01:15:03,435
  3925. Sialan.
  3926.  
  3927. 975
  3928. 01:15:08,272 --> 01:15:09,273
  3929. Ayo pergi!
  3930.  
  3931. 976
  3932. 01:15:09,440 --> 01:15:11,360
  3933. - Aku akan memegangmu.
  3934. - Pergilah tanpa saya.
  3935. - Tidak, Lack, ayo. Ayo pergi.
  3936.  
  3937. 978
  3938. 01:15:11,525 --> 01:15:12,694
  3939. - Tidak, aku akan bertemu kau di rumah aman
  3940. - Aku tidak akan meninggalkanmu.
  3941.  
  3942. 979
  3943. 01:15:12,860 --> 01:15:13,862
  3944. Pergi saja!
  3945.  
  3946. 980
  3947. 01:15:15,821 --> 01:15:16,865
  3948. Itu mereka!
  3949.  
  3950. 981
  3951. 01:15:28,459 --> 01:15:29,543
  3952. Minggir!
  3953.  
  3954. 982
  3955. 01:15:43,057 --> 01:15:44,768
  3956. Lewat sini, lewat sini.
  3957.  
  3958. 983
  3959. 01:15:45,893 --> 01:15:47,062
  3960. Ayo pergi!
  3961.  
  3962. 984
  3963. 01:15:47,561 --> 01:15:49,815
  3964. Minggir ! Minggir! Minggir l!
  3965.  
  3966. 985
  3967. 01:15:50,105 --> 01:15:51,107
  3968. Minggir !
  3969.  
  3970. 986
  3971. 01:15:51,273 --> 01:15:52,776
  3972. Minggir !
  3973.  
  3974. 987
  3975. 01:16:15,422 --> 01:16:17,634
  3976. - Keluar dari jalan!
  3977. - Kiri! Kiri!
  3978.  
  3979. 989
  3980. 01:16:17,817 --> 01:16:18,803
  3981. Sebelah sini!
  3982.  
  3983. 991
  3984. 01:16:30,771 --> 01:16:32,440
  3985. Hey. Sini.
  3986.  
  3987. 992
  3988. 01:16:33,816 --> 01:16:35,150
  3989. Di dlm sini. Lewat sini!
  3990.  
  3991. 993
  3992. 01:16:57,798 --> 01:16:58,841
  3993. Kita tidak bisa tinggal disini.
  3994.  
  3995. 994
  3996. 01:17:00,301 --> 01:17:01,303
  3997. Dimana Lack?
  3998.  
  3999. 995
  4000. 01:17:01,468 --> 01:17:03,270
  4001. - Dia berjalan sendiri.
  4002. - baiklah.
  4003.  
  4004. 996
  4005. 01:17:03,429 --> 01:17:06,060
  4006. - Bagaimana Rubio?
  4007. - Dia pendarahan, tapi dia akan hidup.
  4008.  
  4009. 998
  4010. 01:17:06,223 --> 01:17:08,310
  4011. Kita harus ke rumah pemandian lama.
  4012.  
  4013. 999
  4014. 01:17:08,475 --> 01:17:10,145
  4015. Jika saya jatuh, kau ikut dia.
  4016.  
  4017. 1000
  4018. 01:17:10,311 --> 01:17:12,105
  4019. Jika dia jatuh, kau ikut saya.
  4020.  
  4021. 1001
  4022. 01:17:12,813 --> 01:17:13,815
  4023. Ayo.
  4024.  
  4025. 1002
  4026. 01:17:30,414 --> 01:17:31,710
  4027. Ada terlalu banyak.
  4028. Lewat sini!
  4029.  
  4030. 1003
  4031. 01:17:32,833 --> 01:17:33,835
  4032. Ayo !
  4033.  
  4034. 1004
  4035. 01:17:34,043 --> 01:17:35,670
  4036. Ayo, teman-teman!
  4037.  
  4038. 1005
  4039. 01:17:39,673 --> 01:17:40,675
  4040. Apa kau bisa bertahan?
  4041.  
  4042. 1006
  4043. 01:17:40,841 --> 01:17:41,843
  4044. Aku bisa bertahan, tidak masalah.
  4045.  
  4046. 1007
  4047. 01:17:46,597 --> 01:17:47,599
  4048. Sebelah sini!
  4049.  
  4050. 1008
  4051. 01:17:47,765 --> 01:17:48,850
  4052. Hey! Ayo!
  4053.  
  4054. 1009
  4055. 01:17:56,398 --> 01:17:58,026
  4056. - Rubio!
  4057. - Kembali!
  4058.  
  4059. 1010
  4060. 01:17:58,192 --> 01:17:59,411
  4061. Rubio!
  4062.  
  4063. 1012
  4064. 01:18:00,653 --> 01:18:01,695
  4065. Ayo!
  4066.  
  4067. 1013
  4068. 01:18:07,660 --> 01:18:08,870
  4069. Mereka butuh bantuanmu.
  4070.  
  4071. 1014
  4072. 01:18:25,511 --> 01:18:27,389
  4073. Kunci pintunya, George.
  4074.  
  4075. 1015
  4076. 01:18:32,434 --> 01:18:33,540
  4077. Bawah anak buahmu keluar dari
  4078. pintu belakang, George.
  4079.  
  4080. 1016
  4081. 01:18:33,686 --> 01:18:34,688
  4082. Itu tidak akan terjadi, boss.
  4083.  
  4084. 1017
  4085. 01:18:34,853 --> 01:18:36,110
  4086. Mereka membenci Blackleg
  4087. dan suka berkelahi.
  4088.  
  4089. 1018
  4090. 01:18:36,271 --> 01:18:37,315
  4091. Mereka terlalu banyak.
  4092.  
  4093. 1019
  4094. 01:18:37,481 --> 01:18:39,444
  4095. Itu tidak akan terjadi.
  4096. Mereka hidup untuk ini.
  4097.  
  4098. 1020
  4099. 01:18:39,566 --> 01:18:40,945
  4100. Mereka akan mati, George!
  4101.  
  4102. 1021
  4103. 01:18:41,110 --> 01:18:42,700
  4104. Mereka berlatih bertarung seluruh
  4105. hidup mereka hanya untuk ini.
  4106.  
  4107. 1022
  4108. 01:18:59,753 --> 01:19:00,840
  4109. - Teruskan.
  4110. - Lepaskan. Lepaskan.
  4111.  
  4112. 1024
  4113. 01:19:11,390 --> 01:19:12,685
  4114. Ayo! Bertindak!
  4115.  
  4116. 1025
  4117. 01:19:12,850 --> 01:19:14,352
  4118. - Bertarung!
  4119. - Barisan ke dua!
  4120.  
  4121. 1027
  4122. 01:19:14,518 --> 01:19:16,780
  4123. Kalian berdua, turun ke sini.
  4124. Ini langsung lari ke sungai.
  4125.  
  4126. 1028
  4127. 01:19:16,937 --> 01:19:17,940
  4128. Kau pergi duluan.
  4129.  
  4130. 1029
  4131. 01:19:18,772 --> 01:19:20,480
  4132. Kita tidak punya waktu untuk
  4133. berdebat, Bill.
  4134.  
  4135. 1030
  4136. 01:19:20,607 --> 01:19:23,091
  4137. Beberapa dari kita akan berhasil keluar
  4138. dgn selamat. Beberapa dari kita tidak akan
  4139.  
  4140. 1031
  4141. 01:19:23,110 --> 01:19:24,600
  4142. Lebih baik beberapa dari
  4143. pada tidak sama sekali!
  4144.  
  4145. 1032
  4146. 01:19:25,320 --> 01:19:26,405
  4147. Kau pergi duluan.
  4148.  
  4149. 1033
  4150. 01:19:28,991 --> 01:19:30,955
  4151. Mike! Masuk ke dalam lubang.
  4152.  
  4153. 1034
  4154. 01:19:31,744 --> 01:19:33,921
  4155. Mike, masuk ke dalam lubang selokan.
  4156.  
  4157. 1035
  4158. 01:19:34,038 --> 01:19:35,100
  4159. Tidak suka tikus, boss.
  4160.  
  4161. 1036
  4162. 01:19:36,373 --> 01:19:37,374
  4163. Dell.
  4164.  
  4165. 1037
  4166. 01:19:37,541 --> 01:19:38,710
  4167. Takut gelap.
  4168.  
  4169. 1038
  4170. 01:19:38,876 --> 01:19:40,253
  4171. Benarkah?
  4172.  
  4173. 1039
  4174. 01:19:40,419 --> 01:19:42,150
  4175. George, maukah kau menyuruh mereka?
  4176.  
  4177. 1040
  4178. 01:19:42,546 --> 01:19:43,590
  4179. Maaf, boss.
  4180.  
  4181. 1041
  4182. 01:19:43,756 --> 01:19:44,925
  4183. Senjata!
  4184.  
  4185. 1042
  4186. 01:19:49,303 --> 01:19:50,598
  4187. Dasar kalian bodoh.
  4188.  
  4189. 1043
  4190. 01:19:51,638 --> 01:19:54,020
  4191. Bertekad untuk mati. Sialan.
  4192.  
  4193. 1044
  4194. 01:19:54,183 --> 01:19:55,978
  4195. Atas perintah saya!
  4196.  
  4197. 1045
  4198. 01:22:19,870 --> 01:22:21,413
  4199. Aku akan turun ke lubang selokan sekarang.
  4200.  
  4201. 1046
  4202. 01:22:28,378 --> 01:22:29,714
  4203. Kau duluan.
  4204.  
  4205. 1047
  4206. 01:22:32,549 --> 01:22:34,970
  4207. Blue. Blue.
  4208. Dari mana saja kau, teman?
  4209.  
  4210. 1048
  4211. 01:22:35,135 --> 01:22:36,137
  4212. Mana ayahku?
  4213.  
  4214. 1049
  4215. 01:22:36,303 --> 01:22:37,846
  4216. Kami terpisah,
  4217. tapi dia tau jalannya.
  4218.  
  4219. 1050
  4220. 01:22:38,013 --> 01:22:39,060
  4221. - aku harus menemukan dia.
  4222. - tunggu, Blue.
  4223.  
  4224. 1051
  4225. 01:22:39,223 --> 01:22:41,205
  4226. - Ayahmu tau apa yg harus dia lakukan.
  4227. - Dia akan kembali sebelum kau tau itu, teman.
  4228.  
  4229. 1053
  4230. 01:22:41,308 --> 01:22:42,393
  4231. Wet Stick.
  4232.  
  4233. 1054
  4234. 01:22:43,352 --> 01:22:46,023
  4235. Blue! Blue! Blue!
  4236.  
  4237. 1055
  4238. 01:22:48,273 --> 01:22:50,850
  4239. Ayo, prajurit!
  4240. Cari tempat tinggal mereka sekarang!
  4241.  
  4242. 1056
  4243. 01:22:50,984 --> 01:22:52,820
  4244. Periksa mereka dari pintu ke pintu!
  4245.  
  4246. 1057
  4247. 01:23:02,537 --> 01:23:04,499
  4248. Tidak akan mudah untuk
  4249. keluar dari sini sekarang.
  4250.  
  4251. 1058
  4252. 01:23:04,623 --> 01:23:07,411
  4253. Kau tak bisa tinggal lama di sini.
  4254. Tidak ada yg aman di dlm kota.
  4255.  
  4256. 1059
  4257. 01:23:07,542 --> 01:23:08,795
  4258. perahunya sudah siap.
  4259.  
  4260. 1060
  4261. 01:23:09,503 --> 01:23:11,550
  4262. bagaimana mengenai
  4263. Back Lack dan Blue, Art?
  4264.  
  4265. 1061
  4266. 01:23:13,840 --> 01:23:15,554
  4267. Kita akan tunggu sampai gelap.
  4268.  
  4269. 1062
  4270. 01:23:24,393 --> 01:23:26,022
  4271. dari mana saja kau, ayah?
  4272.  
  4273. 1063
  4274. 01:23:26,186 --> 01:23:27,272
  4275. Mengatur nafas.
  4276.  
  4277. 1064
  4278. 01:23:29,189 --> 01:23:30,400
  4279. Ada apa?
  4280.  
  4281. 1065
  4282. 01:23:30,565 --> 01:23:32,527
  4283. Tidak ada. Aku baik-baik saja.
  4284.  
  4285. 1066
  4286. 01:23:32,693 --> 01:23:34,320
  4287. kita harus ke rumah aman.
  4288.  
  4289. 1067
  4290. 01:23:36,280 --> 01:23:37,573
  4291. Kau bisa bertahan?
  4292.  
  4293. 1068
  4294. 01:23:39,658 --> 01:23:40,830
  4295. Aku menyayangimu, teman.
  4296.  
  4297. 1069
  4298. 01:23:42,035 --> 01:23:43,579
  4299. Ayo, kita pergi.
  4300.  
  4301. 1070
  4302. 01:23:52,421 --> 01:23:53,505
  4303. Lari!
  4304.  
  4305. 1071
  4306. 01:23:57,426 --> 01:23:58,430
  4307. Turunkan Vortigern!
  4308.  
  4309. 1072
  4310. 01:24:11,398 --> 01:24:14,200
  4311. Kelihatannya kau telah menemukan
  4312. cara untuk menggunakan pedang itu.
  4313.  
  4314. 1073
  4315. 01:24:14,318 --> 01:24:15,609
  4316. bukan aku yg mengendalikannya.
  4317.  
  4318. 1074
  4319. 01:24:18,113 --> 01:24:19,325
  4320. Sini.
  4321.  
  4322. 1075
  4323. 01:24:20,324 --> 01:24:22,493
  4324. Dia yg mengendalikan aku.
  4325.  
  4326. 1076
  4327. 01:24:22,659 --> 01:24:24,244
  4328. Aku bahkan tidak ingat apa yg terjadi.
  4329.  
  4330. 1077
  4331. 01:24:24,411 --> 01:24:25,747
  4332. Aku bisa.
  4333.  
  4334. 1078
  4335. 01:24:27,998 --> 01:24:29,166
  4336. Terima kasih.
  4337.  
  4338. 1079
  4339. 01:24:35,172 --> 01:24:37,440
  4340. Sesuatu telah terjadi,
  4341. kau tau?
  4342.  
  4343. 1080
  4344. 01:24:39,176 --> 01:24:40,805
  4345. Memang kedengarannya seperti itu.
  4346.  
  4347. 1081
  4348. 01:24:40,969 --> 01:24:42,880
  4349. Rakyat telah melihat kemampuanmu.
  4350.  
  4351. 1082
  4352. 01:24:43,013 --> 01:24:44,265
  4353. kau bukan lagi sebuah mitos.
  4354.  
  4355. 1083
  4356. 01:24:45,015 --> 01:24:47,268
  4357. Kau memulai sesuatu yg berarti.
  4358.  
  4359. 1084
  4360. 01:24:47,934 --> 01:24:49,270
  4361. Bukan itu maksudnya.
  4362.  
  4363. 1085
  4364. 01:24:49,436 --> 01:24:50,733
  4365. mereka berjuang demi namamu.
  4366.  
  4367. 1086
  4368. 01:24:52,356 --> 01:24:54,911
  4369. Aku tidak mau menggunakan itu.
  4370.  
  4371. 1087
  4372. 01:24:58,487 --> 01:25:00,080
  4373. Apa itu kau, Blue?
  4374.  
  4375. 1088
  4376. 01:25:00,238 --> 01:25:01,239
  4377. Ya, boss!
  4378.  
  4379. 1089
  4380. 01:25:01,406 --> 01:25:02,449
  4381. Apakah kau menemukan ayahmu?
  4382.  
  4383. 1090
  4384. 01:25:02,866 --> 01:25:04,040
  4385. Dia menemukannya!
  4386.  
  4387. 1091
  4388. 01:25:07,431 --> 01:25:08,632
  4389.  
  4390.  
  4391. 1092
  4392. 01:25:16,505 --> 01:25:17,799
  4393. Kita harus mengeluarkanmu dari sini.
  4394.  
  4395. 1093
  4396. 01:25:18,048 --> 01:25:19,855
  4397. ayo kita pergi ke perahu, Lack.
  4398.  
  4399. 1094
  4400. 01:25:20,050 --> 01:25:21,360
  4401. Ada kabut yg bagus untuk
  4402. menutupi jejak kita.
  4403.  
  4404. 1095
  4405. 01:25:22,094 --> 01:25:23,096
  4406. Ayo.
  4407.  
  4408. 1096
  4409. 01:25:23,261 --> 01:25:25,138
  4410. Aku butuh sedikit istirahat.
  4411.  
  4412. 1097
  4413. 01:25:25,472 --> 01:25:27,999
  4414. Begini, muat dulu yg lain dan
  4415. kembali jemput aku.
  4416.  
  4417. 1098
  4418. 01:25:28,141 --> 01:25:29,150
  4419. Tidak, aku akan tinggal dgn mu.
  4420.  
  4421. 1099
  4422. 01:25:29,309 --> 01:25:31,562
  4423. Tidak, kau tidak akan.
  4424. Kau harus bantu mereka.
  4425.  
  4426. 1100
  4427. 01:25:34,898 --> 01:25:36,820
  4428. Aku akan baik-baik saja, teman.
  4429.  
  4430. 1101
  4431. 01:25:37,150 --> 01:25:38,655
  4432. Beri saja aku waktu sebentar.
  4433.  
  4434. 1102
  4435. 01:25:39,820 --> 01:25:40,864
  4436. Ayo, Blue.
  4437.  
  4438. 1103
  4439. 01:25:42,030 --> 01:25:43,615
  4440. Kau bawa ini.
  4441.  
  4442. 1104
  4443. 01:25:44,908 --> 01:25:46,705
  4444. Ayo. Ayo.
  4445.  
  4446. 1105
  4447. 01:25:48,328 --> 01:25:50,122
  4448. ayo, Blue.
  4449.  
  4450. 1106
  4451. 01:26:05,011 --> 01:26:06,347
  4452. selamat malam'.
  4453.  
  4454. 1107
  4455. 01:26:17,149 --> 01:26:18,400
  4456. Maaf mengganggu.
  4457.  
  4458. 1108
  4459. 01:26:35,041 --> 01:26:37,520
  4460. Anjing kami sangat tajam untuk
  4461. mengantarkan kami ke sini.
  4462.  
  4463. 1109
  4464. 01:26:37,627 --> 01:26:38,753
  4465. Ayo.
  4466.  
  4467. 1110
  4468. 01:26:38,920 --> 01:26:40,730
  4469. Apa perlu saya menangkap dia, Sersan?
  4470.  
  4471. 1111
  4472. 01:26:40,881 --> 01:26:42,967
  4473. Tidak, ikuti dia.
  4474.  
  4475. 1112
  4476. 01:26:43,133 --> 01:26:44,760
  4477. darah yg dia ikuti berasal dari seseorang
  4478.  
  4479. 1113
  4480. 01:26:45,093 --> 01:26:46,725
  4481. yg membunuh salah satu dari
  4482. sersan saya hari ini.
  4483.  
  4484. 1114
  4485. 01:26:46,887 --> 01:26:51,755
  4486. Orang yg melarikan diri dari
  4487. tempat percobaan pembunuhan
  4488.  
  4489. 1115
  4490. 01:26:52,017 --> 01:26:53,226
  4491. Atas saya.
  4492.  
  4493. 1116
  4494. 01:26:55,854 --> 01:26:57,440
  4495. Atas saya, tidak kurang.
  4496.  
  4497. 1117
  4498. 01:27:00,901 --> 01:27:02,880
  4499. Kau tidak mau diketahui dimana
  4500. orang itu berada, bukan?
  4501.  
  4502. 1118
  4503. 01:27:06,072 --> 01:27:07,075
  4504. Aku tidak bisa.
  4505.  
  4506. 1119
  4507. 01:27:07,574 --> 01:27:09,300
  4508. Masuk ke perahu, Blue.
  4509. Aku akan menjemput ayahmu.
  4510.  
  4511. 1120
  4512. 01:27:09,451 --> 01:27:10,745
  4513. Aku tidak bisa meninggalkannya!
  4514.  
  4515. 1121
  4516. 01:27:11,828 --> 01:27:14,100
  4517. Coba lihat situasi saat ini?
  4518.  
  4519. 1122
  4520. 01:27:14,247 --> 01:27:16,390
  4521. Seorang raja Inggris sendiri
  4522.  
  4523. 1123
  4524. 01:27:16,791 --> 01:27:19,800
  4525. telah berusaha untuk mengunjungi
  4526. seorang rakyat jelata.
  4527.  
  4528. 1124
  4529. 01:27:21,087 --> 01:27:22,990
  4530. Seorang yg bukan siapa-siapa.
  4531.  
  4532. 1125
  4533. 01:27:24,257 --> 01:27:26,555
  4534. Dan hari ini adalah hari terakhirku.
  4535.  
  4536. 1126
  4537. 01:27:29,304 --> 01:27:30,765
  4538. kau terlihat baik
  4539.  
  4540. 1127
  4541. 01:27:30,931 --> 01:27:32,892
  4542. dan aku merasa tidak baik.
  4543.  
  4544. 1128
  4545. 01:27:34,059 --> 01:27:35,740
  4546. Tapi aku lebih suka jadi siapa?
  4547.  
  4548. 1129
  4549. 01:27:40,315 --> 01:27:41,318
  4550. Apa yg kau mau, nak?
  4551.  
  4552. 1130
  4553. 01:27:42,442 --> 01:27:43,698
  4554. Siapa anak ini?
  4555.  
  4556. 1131
  4557. 01:27:44,152 --> 01:27:45,570
  4558. Aku tukang bersih-bersi, pak.
  4559.  
  4560. 1132
  4561. 01:27:46,071 --> 01:27:47,322
  4562. Siapa dia bagimu?
  4563.  
  4564. 1133
  4565. 01:27:47,489 --> 01:27:48,867
  4566. Belum pernah melihat dia sebelumnya.
  4567.  
  4568. 1134
  4569. 01:27:49,491 --> 01:27:53,582
  4570. Kau tau, Aku biasanya datang belakangan, mencuci piring disaat mereka semua telah pergi.
  4571.  
  4572. 1136
  4573. 01:27:53,787 --> 01:27:54,914
  4574. Apakah itu benar?
  4575.  
  4576. 1137
  4577. 01:27:55,080 --> 01:27:57,000
  4578. Ya, pak.
  4579. Aku tidak pernah berbohong pada Blackleg.
  4580.  
  4581. 1138
  4582. 01:27:58,458 --> 01:28:00,087
  4583. Anak yang baik.
  4584.  
  4585. 1139
  4586. 01:28:03,421 --> 01:28:04,967
  4587. jadi kau tidak mengenal dia?
  4588.  
  4589. 1140
  4590. 01:28:05,131 --> 01:28:06,342
  4591. Tidak, pak.
  4592.  
  4593. 1141
  4594. 01:28:08,802 --> 01:28:10,622
  4595. Maka kau tidak keberatan jika
  4596. saya memotong telinganya?
  4597.  
  4598. 1142
  4599. 01:28:10,762 --> 01:28:12,700
  4600. itu bukan telinga saya.
  4601. Lakukan apa yg kau mau dgn mereka.
  4602.  
  4603. 1143
  4604. 01:28:26,528 --> 01:28:27,697
  4605. Jangan!
  4606.  
  4607. 1144
  4608. 01:28:30,198 --> 01:28:32,786
  4609. Aku selalu menginginkan anak laki-laki.
  4610.  
  4611. 1146
  4612. 01:28:32,993 --> 01:28:35,162
  4613. Kau brengsek!
  4614.  
  4615. 1147
  4616. 01:28:35,662 --> 01:28:37,373
  4617. biarkan dia sendiri!
  4618.  
  4619. 1148
  4620. 01:28:38,623 --> 01:28:40,625
  4621. Sekarang saya ulangi,
  4622.  
  4623. 1149
  4624. 01:28:40,875 --> 01:28:42,545
  4625. Dimana temanmu?
  4626.  
  4627. 1150
  4628. 01:28:45,672 --> 01:28:46,882
  4629. Lepaskan dia.
  4630.  
  4631. 1151
  4632. 01:28:49,676 --> 01:28:50,678
  4633. Lepaskan dia.
  4634.  
  4635. 1152
  4636. 01:28:54,848 --> 01:28:56,185
  4637. Bawa anak itu dan lari...
  4638.  
  4639. 1153
  4640. 01:28:56,683 --> 01:28:58,853
  4641. Tidak!
  4642.  
  4643. 1154
  4644. 01:28:59,686 --> 01:29:01,147
  4645. Tidak!
  4646.  
  4647. 1155
  4648. 01:29:19,706 --> 01:29:22,876
  4649. Hancurkan pemberontak malam ini!
  4650.  
  4651. 1156
  4652. 01:29:35,805 --> 01:29:37,140
  4653. Pemanah!
  4654.  
  4655. 1157
  4656. 01:32:08,625 --> 01:32:11,83
  4657. Biar aku tunjukkan padamu
  4658.  
  4659. 1158
  4660. 01:32:14,172 --> 01:32:17,345
  4661. apa yg pamanmu akan lakukan
  4662.  
  4663. 1159
  4664. 01:32:17,842 --> 01:32:21,347
  4665. jika kau tidak mau menerima
  4666.  
  4667. 1160
  4668. 01:32:23,556 --> 01:32:25,392
  4669. pedang ini.
  4670.  
  4671. 1161
  4672. 01:32:29,604 --> 01:32:31,860
  4673. Hanya kau yg dapat mencegah ini.
  4674.  
  4675. 1162
  4676. 01:32:35,819 --> 01:32:37,947
  4677. Dia harus di hadapi
  4678.  
  4679. 1163
  4680. 01:32:38,112 --> 01:32:41,867
  4681. di tempat dimana pedang
  4682. menghancurkan menara.
  4683.  
  4684. 1164
  4685. 01:32:44,369 --> 01:32:46,622
  4686. percayalah pada penyihir.
  4687.  
  4688. 1165
  4689. 01:32:47,956 --> 01:32:51,210
  4690. ambillah pedangnya.
  4691.  
  4692. 1166
  4693. 01:33:36,379 --> 01:33:38,632
  4694. Barangkali ada sesuatu yg kau
  4695. ingin katakan padaku.
  4696.  
  4697. 1167
  4698. 01:33:53,771 --> 01:33:55,322
  4699. Aku kira kau ingin tau apa yg
  4700. terjadi padaku.
  4701.  
  4702. 1168
  4703. 01:33:55,440 --> 01:33:59,153
  4704. Aku tidak ingin memaksamu,
  4705. Tapi... George?
  4706.  
  4707. 1169
  4708. 01:33:59,569 --> 01:34:01,363
  4709. Kerusuhan menyebar luas.
  4710.  
  4711. 1170
  4712. 01:34:01,529 --> 01:34:03,825
  4713. Tidak hanya di Londinium.
  4714. Di seluruh negeri.
  4715.  
  4716. 1171
  4717. 01:34:04,157 --> 01:34:05,535
  4718. rakyat berjuang untukmu.
  4719.  
  4720. 1172
  4721. 01:34:05,992 --> 01:34:07,640
  4722. Jika memang ada peluang,
  4723. sekarang inilah saatnya.
  4724.  
  4725. 1173
  4726. 01:34:07,827 --> 01:34:09,163
  4727. ini tidak akan bertahan lama.
  4728.  
  4729. 1174
  4730. 01:34:09,329 --> 01:34:12,382
  4731. Tapi, seperti yg dia katakan,
  4732. Kami tidak akan memaksamu.
  4733.  
  4734. 1175
  4735. 01:34:12,874 --> 01:34:14,334
  4736. Aku siap.
  4737.  
  4738. 1176
  4739. 01:34:15,793 --> 01:34:17,850
  4740. Kita akan mengambil alih istana.
  4741.  
  4742. 1177
  4743. 01:34:19,130 --> 01:34:20,633
  4744. Dan kita pergi melalui pintu depan.
  4745.  
  4746. 1178
  4747. 01:34:23,301 --> 01:34:26,257
  4748. George, aku ingin kau ke Londinium,
  4749. mengumpulkan orang-orang.
  4750.  
  4751. 1179
  4752. 01:34:28,014 --> 01:34:29,066
  4753. Dimana penyihir itu?
  4754.  
  4755. 1180
  4756. 01:34:30,016 --> 01:34:31,518
  4757. Dia kembali ke goa.
  4758.  
  4759. 1181
  4760. 01:34:31,684 --> 01:34:32,852
  4761. Baiklah.
  4762.  
  4763. 1182
  4764. 01:34:33,269 --> 01:34:38,300
  4765. Sekarang, disaat kau mengatakan akan pergi mengambil alih istana, apa maksudnya itu?
  4766.  
  4767. 1184
  4768. 01:34:39,859 --> 01:34:41,633
  4769. Aku kira kau bilang
  4770. kau tidak akan memaksaku.
  4771.  
  4772. 1185
  4773. 01:34:43,780 --> 01:34:45,783
  4774. Ayo, teman. Cepatlah
  4775.  
  4776. 1186
  4777. 01:35:03,299 --> 01:35:04,300
  4778. Blue!
  4779.  
  4780. 1187
  4781. 01:35:06,678 --> 01:35:07,722
  4782. Blue!
  4783.  
  4784. 1188
  4785. 01:35:10,014 --> 01:35:11,933
  4786. - Blue!
  4787. - Halo
  4788.  
  4789. 1190
  4790. 01:35:14,435 --> 01:35:17,147
  4791. Kau lama sekali datang ke sini.
  4792.  
  4793. 1191
  4794. 01:35:22,402 --> 01:35:25,100
  4795. Aku tidak mau mendengar
  4796. Omelan dari istriku karena hal ini.
  4797.  
  4798. 1192
  4799. 01:35:25,405 --> 01:35:27,159
  4800. Ini adalah giliran saya
  4801. untuk memasak malam ini.
  4802.  
  4803. 1193
  4804. 01:35:28,116 --> 01:35:32,500
  4805. Aku di kirim oleh yg mulia
  4806. untuk mengantarkan pesan.
  4807.  
  4808. 1194
  4809. 01:35:35,748 --> 01:35:37,420
  4810. Biar aku pikir dulu...
  4811.  
  4812. 1195
  4813. 01:35:40,086 --> 01:35:43,101
  4814. "Datang ke istana sebelum gelap
  4815.  
  4816. 1196
  4817. 01:35:43,256 --> 01:35:47,680
  4818. "jika kau ingin melihat gadis dan anak itu
  4819.  
  4820. 1197
  4821. 01:35:48,094 --> 01:35:49,265
  4822. "hidup-hidup".
  4823.  
  4824. 1198
  4825. 01:35:50,388 --> 01:35:52,060
  4826. aku suka tinggal dan mengobrol,
  4827.  
  4828. 1199
  4829. 01:35:52,515 --> 01:35:55,268
  4830. tapi kalian mengerti keadaannya
  4831.  
  4832. 1200
  4833. 01:35:55,435 --> 01:35:56,978
  4834. di antara aku dan istriku.
  4835.  
  4836. 1201
  4837. 01:36:03,359 --> 01:36:07,155
  4838. Apa pun itu yg akan kalian lakukan padaku
  4839.  
  4840. 1202
  4841. 01:36:08,448 --> 01:36:13,290
  4842. Akan di balaskan 10 kali lipat.
  4843.  
  4844. 1203
  4845. 01:36:16,289 --> 01:36:17,888
  4846. Sekarang, kau badan besar.
  4847.  
  4848. 1204
  4849. 01:36:19,333 --> 01:36:21,060
  4850. Sekarang, mari kita lihat langkahmu.
  4851.  
  4852. 1205
  4853. 01:36:32,096 --> 01:36:33,433
  4854. Selamat malam.
  4855.  
  4856. 1206
  4857. 01:37:08,508 --> 01:37:09,676
  4858. Jadi, dimana dia?
  4859.  
  4860. 1207
  4861. 01:37:09,842 --> 01:37:12,555
  4862. Dia berada satu hari perjalanan
  4863. berkuda dari sini.
  4864.  
  4865. 1208
  4866. 01:37:12,845 --> 01:37:14,306
  4867. segera setelah gadis itu aman,
  4868. dia akan datang.
  4869.  
  4870. 1209
  4871. 01:37:15,014 --> 01:37:17,810
  4872. dia bukan ancaman bagimu
  4873. tanpa pedang itu.
  4874.  
  4875. 1210
  4876. 01:37:18,851 --> 01:37:20,145
  4877. Besok.
  4878.  
  4879. 1211
  4880. 01:37:20,895 --> 01:37:25,100
  4881. Aku tidak akan mengingatkan
  4882. mu lagi atas apa yg akan terjadi jika dia tidak datang.
  4883.  
  4884. 1213
  4885. 01:37:26,317 --> 01:37:28,422
  4886. Aku akan memulai dgn anak kecil itu.
  4887.  
  4888. 1214
  4889. 01:37:29,070 --> 01:37:30,955
  4890. sekarang, ambil gadis itu dan pergi.
  4891.  
  4892. 1215
  4893. 01:37:39,372 --> 01:37:42,770
  4894. Bisa racun ini akan menyebabkan
  4895. bahwa yg tersembunyi darimu.
  4896.  
  4897. 1216
  4898. 01:37:42,875 --> 01:37:46,322
  4899. Itu akan menunjukkan kau sesuatu
  4900. yg kau tidak ingin lihat.
  4901.  
  4902. 1217
  4903. 01:37:46,671 --> 01:37:48,800
  4904. Tapi kau akan membutuhkan perlindungannya.
  4905.  
  4906. 1218
  4907. 01:37:49,340 --> 01:37:51,095
  4908. Pegang tanganku.
  4909.  
  4910. 1219
  4911. 01:37:59,350 --> 01:38:00,435
  4912. Aku tidak suka ular.
  4913.  
  4914. 1220
  4915. 01:38:00,601 --> 01:38:02,600
  4916. Tidak ada seorang pun yang suka ular.
  4917.  
  4918. 1221
  4919. 01:38:10,486 --> 01:38:11,572
  4920. Tetap bersamaku .
  4921.  
  4922. 1222
  4923. 01:38:15,700 --> 01:38:16,743
  4924. Tetap bersamaku.
  4925.  
  4926. 1223
  4927. 01:38:22,748 --> 01:38:25,933
  4928. kau akan merasakan itu
  4929. selama beberapa jam.
  4930.  
  4931. 1235
  4932. 01:40:03,391 --> 01:40:04,518
  4933. Situ cukup
  4934.  
  4935. 1236
  4936. 01:40:07,353 --> 01:40:09,190
  4937. Mari kita selesaikan ini dgn cepat?
  4938.  
  4939. 1237
  4940. 01:40:09,897 --> 01:40:11,148
  4941. Buat dia berlutut.
  4942.  
  4943. 1238
  4944. 01:40:12,900 --> 01:40:14,445
  4945. Buat dia berlutut!
  4946.  
  4947. 1239
  4948. 01:41:46,243 --> 01:41:47,787
  4949. Pergi, cepat, cepat!
  4950.  
  4951. 1240
  4952. 01:42:08,724 --> 01:42:11,650
  4953. Kau tau imbalan harganya.
  4954.  
  4955. 1241
  4956. 01:42:23,823 --> 01:42:25,033
  4957. Ayah, apa yg terjadi?
  4958.  
  4959. 1242
  4960. 01:42:25,783 --> 01:42:26,868
  4961. Keluar.
  4962.  
  4963. 1243
  4964. 01:42:34,500 --> 01:42:36,545
  4965. Kenapa ada darah di wajahmu?
  4966.  
  4967. 1244
  4968. 01:42:39,755 --> 01:42:41,758
  4969. Apa yg sedang terjadi?
  4970.  
  4971. 1245
  4972. 01:42:49,265 --> 01:42:51,350
  4973. Ayah, kau membuat aku takut.
  4974.  
  4975. 1247
  4976. 01:42:57,523 --> 01:42:59,234
  4977. Aku sangat mencintaimu.
  4978.  
  4979. 1248
  4980. 01:43:36,562 --> 01:43:38,106
  4981. ayo!
  4982.  
  4983. 1249
  4984. 01:43:42,902 --> 01:43:43,945
  4985. Serang!
  4986.  
  4987. 1250
  4988. 01:47:19,785 --> 01:47:23,707
  4989. Kau menang, keponakan.
  4990.  
  4991. 1251
  4992. 01:47:33,674 --> 01:47:38,970
  4993. Kau menang.
  4994.  
  4995. 1252
  4996. 01:47:43,809 --> 01:47:47,105
  4997. Sekarang, bertarunglah dgn ku.
  4998.  
  4999. 1255
  5000. 01:48:48,040 --> 01:48:52,200
  5001. Aku pikir pedang itu menjadi
  5002. milikku sekarang.
  5003.  
  5004. 1256
  5005. 01:48:59,051 --> 01:49:00,385
  5006. Lari, nak!
  5007.  
  5008. 1257
  5009. 01:49:12,272 --> 01:49:13,941
  5010. Kaka...
  5011.  
  5012. 1258
  5013. 01:49:15,400 --> 01:49:18,780
  5014. Aku pikir pedang itu menjadi
  5015. milikku sekarang.
  5016.  
  5017. 1259
  5018. 01:49:18,946 --> 01:49:20,960
  5019. Berapa pun harga yg kau bayar,
  5020.  
  5021. 1260
  5022. 01:49:21,114 --> 01:49:23,330
  5023. Itu akan lebih dari pada yg kau tau.
  5024.  
  5025. 1261
  5026. 01:49:29,289 --> 01:49:31,500
  5027. Kau tidak perlu lari lagi.
  5028.  
  5029. 1262
  5030. 01:49:35,796 --> 01:49:38,100
  5031. Kau tak perlu menghindarinya.
  5032.  
  5033. 1263
  5034. 01:49:49,977 --> 01:49:52,062
  5035. pedang itu milikmu, nak.
  5036.  
  5037. 1264
  5038. 01:49:54,106 --> 01:49:55,110
  5039. Ambillah.
  5040.  
  5041. 1265
  5042. 01:50:28,348 --> 01:50:31,188
  5043. Kau ingin tau apa yg mendorong
  5044. aku seperti itu.
  5045.  
  5046. 1266
  5047. 01:50:36,315 --> 01:50:37,441
  5048. Itu karena kau.
  5049.  
  5050. 1267
  5051. 01:50:43,780 --> 01:50:45,290
  5052. Kau menaruhku di rumah pelacuran.
  5053.  
  5054. 1268
  5055. 01:50:53,665 --> 01:50:55,375
  5056. Kau membuatku ada di jalanan.
  5057.  
  5058. 1269
  5059. 01:51:04,134 --> 01:51:06,762
  5060. Aku di sini sekarang karena kau.
  5061.  
  5062. 1270
  5063. 01:52:04,152 --> 01:52:05,738
  5064. Kau
  5065.  
  5066. 1271
  5067. 01:52:06,154 --> 01:52:07,532
  5068. menciptakan aku.
  5069.  
  5070. 1272
  5071. 01:52:32,556 --> 01:52:33,558
  5072. Dan, untuk itu...
  5073.  
  5074. 1273
  5075. 01:52:33,724 --> 01:52:35,392
  5076. Aku memberkatimu.
  5077.  
  5078. 1274
  5079. 01:52:39,563 --> 01:52:41,700
  5080. Kau pantas diartikan sebagai iblis.
  5081.  
  5082. 1275
  5083. 01:54:10,028 --> 01:54:11,033
  5084. Panah !
  5085.  
  5086. 1276
  5087. 01:54:14,491 --> 01:54:15,495
  5088. Api!
  5089.  
  5090. 1277
  5091. 01:54:20,205 --> 01:54:21,458
  5092. Siap!
  5093.  
  5094. 1278
  5095. 01:54:25,252 --> 01:54:26,837
  5096. Lepaskan!
  5097.  
  5098. 1279
  5099. 01:54:49,109 --> 01:54:50,990
  5100. Sementara ini aku mengerti ada perubahan
  5101.  
  5102. 1280
  5103. 01:54:51,111 --> 01:54:52,577
  5104. dalam kepemimpinan dari bangsa ini...
  5105.  
  5106. 1281
  5107. 01:54:54,030 --> 01:54:56,386
  5108. Aku yakin bahwa kau akan
  5109. tetap menghormati perjanjian
  5110.  
  5111. 1282
  5112. 01:54:56,491 --> 01:54:59,933
  5113. Yg di buat oleh pendahulumu dan raja saya.
  5114.  
  5115. 1283
  5116. 01:55:00,787 --> 01:55:04,333
  5117. Kami berharap untuk meninggalkan di sini dgn 10,000 anak-anak sebagai kesepakatan.
  5118.  
  5119. 1285
  5120. 01:55:05,125 --> 01:55:06,546
  5121. Yeah, aku rasa tidak, teman.
  5122.  
  5123. 1286
  5124. 01:55:07,586 --> 01:55:08,589
  5125. Apa?
  5126.  
  5127. 1287
  5128. 01:55:11,506 --> 01:55:12,811
  5129. Aku bilang, "aku rasa tidak, bung".
  5130.  
  5131. 1288
  5132. 01:55:16,344 --> 01:55:18,764
  5133. Kami bertanya-tanya kau sedang
  5134. melakukan apa di sini.
  5135.  
  5136. 1289
  5137. 01:55:19,764 --> 01:55:21,142
  5138. Aku suka itu.
  5139.  
  5140. 1290
  5141. 01:55:22,684 --> 01:55:23,686
  5142. Apa ini?
  5143.  
  5144. 1291
  5145. 01:55:24,686 --> 01:55:25,729
  5146. Ya, apa ini?
  5147.  
  5148. 1292
  5149. 01:55:25,896 --> 01:55:28,442
  5150. Sebuah Komedi putar?
  5151. Sebuah roda keju raksasa?
  5152.  
  5153. 1293
  5154. 01:55:28,607 --> 01:55:29,695
  5155. Apa yg seharusnya kau lakukan dengan itu?
  5156.  
  5157. 1294
  5158. 01:55:29,858 --> 01:55:30,860
  5159. Aku tau.
  5160.  
  5161. 1295
  5162. 01:55:31,693 --> 01:55:33,078
  5163. Ini adalah sebuah lantai dansa.
  5164.  
  5165. 1296
  5166. 01:55:33,236 --> 01:55:36,760
  5167. Dan setelah kau selesaikan itu bagaimana caranya kau ke tengah?
  5168.  
  5169. 1298
  5170. 01:55:36,907 --> 01:55:38,529
  5171. Tapi bagaimana kau mendapatkan
  5172. itu melalui pintu?
  5173.  
  5174. 1299
  5175. 01:55:38,517 --> 01:55:40,900
  5176. Apa kau membawa itu masuk ke dlm?
  5177. Atau apa kau mengulingkan itu masuk ke dlm?
  5178.  
  5179. 1300
  5180. 01:55:41,077 --> 01:55:42,466
  5181. Boleh aku mengingatkanmu
  5182.  
  5183. 1301
  5184. 01:55:42,621 --> 01:55:47,609
  5185. Suatu armada yg terdiri dari 3,000
  5186. kapal panjang yg mengontrol lautan yg mengelilingi pulaumu.
  5187.  
  5188. 1303
  5189. 01:55:47,709 --> 01:55:51,380
  5190. itu tidak bijak membuat kekecewaan rajaku.
  5191.  
  5192. 1304
  5193. 01:55:51,838 --> 01:55:52,882
  5194. Maaf.
  5195.  
  5196. 1305
  5197. 01:55:56,468 --> 01:55:59,640
  5198. George, Wet Stick,
  5199. Percy, berlutut.
  5200.  
  5201. 1306
  5202. 01:56:00,972 --> 01:56:02,265
  5203. Sir Bedivere, jika kau tak keberatan?
  5204.  
  5205. 1307
  5206. 01:56:05,060 --> 01:56:07,822
  5207. Aku persiapkan untuk memperpanjang
  5208. batas waktu per minggu.
  5209.  
  5210. 1308
  5211. 01:56:07,979 --> 01:56:09,105
  5212. Tidak.
  5213.  
  5214. 1309
  5215. 01:56:09,940 --> 01:56:11,400
  5216. Maksudku, maaf.
  5217.  
  5218. 1310
  5219. 01:56:11,566 --> 01:56:13,194
  5220. Kau salah mengerti.
  5221.  
  5222. 1311
  5223. 01:56:13,360 --> 01:56:17,165
  5224. Kau tidak lagi berurusan dgn orang
  5225. yg kau temui sebelumnya.
  5226.  
  5227. 1313
  5228. 01:56:18,073 --> 01:56:22,330
  5229. Kau akan menyapa Inggris
  5230.  
  5231. 1314
  5232. 01:56:22,702 --> 01:56:26,590
  5233. dan semua rakyat di bawah
  5234. perlindungan rajanya.
  5235.  
  5236. 1315
  5237. 01:56:26,748 --> 01:56:28,833
  5238. Bangkitlah, Sir George.
  5239.  
  5240. 1316
  5241. 01:56:29,000 --> 01:56:30,688
  5242. jadi kau punya pilihan.
  5243.  
  5244. 1317
  5245. 01:56:30,877 --> 01:56:33,549
  5246. Kau sekarang bisa tunduk kepada Inggris...
  5247.  
  5248. 1318
  5249. 01:56:34,965 --> 01:56:36,968
  5250. Bangkilah, Sir Tristan.
  5251.  
  5252. 1319
  5253. 01:56:37,342 --> 01:56:39,300
  5254. Atau anggap saja aku bukan raja,
  5255.  
  5256. 1320
  5257. 01:56:40,011 --> 01:56:43,633
  5258. dan kau bisa berurusan dgn
  5259. aku sebagai orang yg kau temui dulu.
  5260.  
  5261. 1321
  5262. 01:56:44,975 --> 01:56:46,227
  5263. Bangkitlah, Sir Percival.
  5264.  
  5265. 1322
  5266. 01:56:50,397 --> 01:56:51,988
  5267. Dan kita bisa melihat bagaimana itu nanti.
  5268.  
  5269. 1323
  5270. 01:56:58,530 --> 01:56:59,573
  5271. Sir William.
  5272.  
  5273. 1324
  5274. 01:57:01,283 --> 01:57:02,620
  5275. Jika kau tak keberatan?
  5276.  
  5277. 1325
  5278. 01:57:04,536 --> 01:57:05,708
  5279. Ini suatu kehormatan bagi saya.
  5280.  
  5281. 1326
  5282. 01:57:29,603 --> 01:57:31,740
  5283. Baik, sekarang itu selesai,
  5284.  
  5285. 1327
  5286. 01:57:31,896 --> 01:57:32,988
  5287. Mari makan.
  5288.  
  5289. 1328
  5290. 01:57:37,068 --> 01:57:38,200
  5291. Kenapa menjadi musuh
  5292.  
  5293. 1329
  5294. 01:57:39,321 --> 01:57:40,955
  5295. jika kita bisa menjadi teman?
  5296.  
  5297. 1330
  5298. 01:57:46,119 --> 01:57:48,330
  5299. Bangkitlah, rajaku .
  5300.  
  5301. 1331
  5302. 01:58:00,800 --> 01:58:01,845
  5303. Raja Arthur.
  5304.  
  5305. 1332
  5306. 01:58:09,517 --> 01:58:11,105
  5307. Ini meja.
  5308.  
  5309. 1333
  5310. 01:58:12,062 --> 01:58:13,689
  5311. Kau duduk di sini.
  5312.  
  5313. 1334
  5314. 01:58:37,212 --> 01:58:40,758
  5315. Panjang umur raja!
  5316. Panjang umur raja
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up, it unlocks many cool features!
 
Top