Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Tsubomi:
- Ato ichimai.
- One more plate.
- Mama:
- Itte kimasu
- I'm off
- Tsubomi:
- Mama, matte! Kyou no otetsudai owatta~!
- Mama, wait! I'm done with today's chores!
- Mama:
- Yoroshii. Juubyou dake purezen no jikan wo agemashou.
- Very well then. Let's hear a ten-second sales pitch.
- Tsubomi:
- Watashi otetsudai mo jouzi ni natta shi
- mou Papa ya Mama ga inakute mo daijoubu
- dakara tabi ni dasasete kudasai!
- I've gotten good at my chores and
- I'm okay by myself without you or Papa,
- so please let me go on my journey.
- Mama:
- Mitomeraremasen.
- I can't say yes.
- Tsubomi:
- Eee~ doushite?
- Tomodachi minna tokku ni shuppatsu shita n da yo!
- Sore ni, Papa to Mama datte
- mukashi wa pokemon toreena datta n desho?
- Nande watashi wa dame na no?
- Huh but why?
- All my friends have already left on theirs!
- Besides you and Papa used to
- be pokemon trainers yourselves, didn't you?
- So why can't I be?
- (crash!)
- Mama:
- Oo?
- Anata mitai ni mawari no mienai ko wa
- abunakkashikute shinpai na no.
- Oh?
- Kids like you who can't keep an eye
- on their surroundings get in trouble
- so I'd worry.
- Tsubomi:
- Demo--
- But--
- Mama:
- Oshigoto itte kimasu~!
- I'm off to work now!
- ---
- Papa:
- Kyou mo dame datta ne.
- Today was no good either, huh?
- Tsubomi:
- Papa kara mo mama ni itte yo.
- C'mon and work on her with me.
- Papa:
- Mama wo settoku dekiru no wa
- Tsubomi dake sa. Itsuka kitto wakatte kureru.
- The only one who can convice her is you, Tsubomi.
- She'll come around some day.
- Tsubomi:
- Itsuka ja osoi!
- Watashi mo Papa mitai ni Chorobi to issho ni
- chanpion mezashite tabi ga shitai no!
- Someday's too late!
- I wanna go on a journey with Chorobi like
- you did and try to become the champion!
- Tsubomi (VO):
- Papa wa zutto watashi no akogare.
- He's always been my role-model.
- Tsubomi:
- Kore, Papa to Chorobi?
- Is this you and Chorobi?
- Papa:
- Sou da yo.
- Yes it is.
- Announcer:
- Kaenhousha ga kimatta!
- And it's gonna be Flamethrower!
- Tsubomi:
- Kakkoii!
- So cool!
- Announcer:
- Rizaadon daun! Batoro shuuryou!
- Daiyon shiai no shoubu.
- And Lizardon goes down! This battle's over!
- Match four is decided.
- Tsubomi:
- Dakara watashi wa zettai chanpion ni naru!
- Papa no bun made katsuyaku suru.
- That's why I'll definitely become the champion!
- I'll make it up for you too.
- Papa:
- Arigatou. Ouen shiteru yo.
- Thanks. I'll be cheering for you.
- Tsubomi:
- Na noni Mama ttara.
- But, seriously Mama's like...
- Mama:
- Papa ga narenakatta noni, Tsubomi ga
- chanpion ni nareru wake arimasen.
- If he couldn't become champion, I'd
- be shocked if you did, Tsubomi.
- Tsubomi:
- da nante. Sonna no yatte minakya wakannai mon!
- What's up with that? Not like she tried!
- Papa:
- Otto. Chorobi no gohan no jikan da.
- Oop, it's time for Chorobi's meal.
- Tsubomi:
- Watashi ga motte iku.
- Chorobi tono kizuna wo fukamenakya ne.
- I'll take care of it. I've gotta
- work on our relationship after all.
- ---
- Kid A:
- Hora, kue.
- C'mon eat it.
- Tsubomi:
- Aa!
- Kid C:
- Kocchi mi nasai yo.
- Hey, pay attention.
- Kid B:
- Tabete.
- Eat up.
- Tsubomi:
- Mata anatatachi?
- Uchi no Chorobi ni katte ni kinomi wo agenaide!
- Chotto, Rizaadon na n dakara chan to shite yo!
- You guys again?
- Don't just show up to give our Chorobi berries!
- (to Chorobi)
- Hey, you're a Lizardon, get it together!
- Kid B:
- Kawaii shippo!
- Cute tail!
- Tsubomi:
- Mukashi wa kakkoyokatta no.
- Chorobi wa watashi to tabi ni dete
- pokemon riigu de chanpion ni naru n dakara.
- He was so cool back then. And we're going
- on a journey and we're gonna be the champion
- of the Pokemon League, so..
- Misete age nasai, Chorobi,
- Sora wo Tobu!
- Kaenhousha!
- C'mon show them, Chorobi,
- Fly!
- Flamethrower!
- Kid B:
- Zannen.
- Pity.
- Kid A:
- Ikou, ikou.
- Let's go, guys.
- Tsubomi:
- Ii yo mon!
- Well fine then!
- Kou nattara watashi hitori de tabi ni dete yaru!
- If that's how it's gonna be I'll go by myself!
- ---
- (thud in the key of full shopping basket)
- Clerk:
- Eh? ...
- Arigatou gozaimasu...
- Eh? Thanks for the business...
- ---
- Tsubomi:
- Okozukai nakunacchatta.
- Mazu wa pokemon wo tsukamaenakya...
- There went my allowance.
- First up: catch a pokemon.
- Pikachuu da.
- Yoooshi.
- That's a Pikachu. Aight.
- Sore!
- Uso!
- Like that!
- You kidding?!
- Zettai tsukamaete yaru n dakara
- Oh I'm gonna catch you now...
- Sore!
- Matte!
- Ike!
- Sonnna~!
- Like that!
- No, wait!
- Go!
- Really!?!
- Monsutaa booru mo nokori ikko. Dou shiyou?
- Kizugusuri nante kawanakya yokatta kana?
- Na- nani?
- This one's my last monster ball. What should I do?
- Maybe I shouldn't have bought all those potions.
- Wh- what's that?
- Nidoran tte iu n dakke?
- Nandaka kawaii.
- Ano ko kizuitenai.
- That one's a Nidoran, right?
- He's kinda cute.
- But he hasn't noticed it.
- Abunai!
- Look out!
- Kimi, daijoubu?
- You alright there?
- Yamete!
- Don't you dare!
- ---
- Tsubomi:
- Tasukatta.
- Kega shiteru.
- Teate shinai to...
- You saved me.
- You're hurt.
- I gotta take care of that or...
- Hora, kizugusuri
- Tatakate kurete arigatou.
- Tsuyoi n da ne.
- Dakedo ne, chan to ki wo tsukenai to
- sakki mitai ni abunai me ni acchau yo.
- Mawari wo minakya.
- Look, it's a potion.
- Thanks for fighting for me.
- You're strong, you know.
- Thing is, you've gotta pay attention or
- you're gonna run into dangerous situations like that.
- Keep an eye on your surroundings.
- Mama:
- Anata mitai ni mawari ga mienai ko wa
- abunakkashikute shinpai na no.
- Kids like you who can't keep an eye
- on their surroundings get in trouble
- so I'd worry.
- Tsubomi:
- Mama mo onaji kimochi datta no kana.
- I wonder if she was feeling like this.
- (to Nidoran)
- Watashitachi niteru kamone.
- We're a lot alike I guess.
- Moshikashite
- Maybe
- kono ko no papa to mama?
- you're his papa and mama?
- Chigau no. Watashi wa kono ko ni tasukete moratte
- No, listen, he really helped me out and...
- Ja ne!
- L- later!!
- ---
- Tsubomi:
- Na- na- na- nande??
- Wh- wh- whyyy??
- Tsuite kicha dame yo.
- Mou, watashi no boushi?
- I told you not to follow.
- Hey, is that my hat?
- Townsfolk:
- Nanda?
- The heck?
- Doushita no?
- What's happening?
- Nidokingu ga deta zo!
- Hey there's a Nidoking out here!
- Hayaku hinan shite!
- Hurry up and get away!
- Tsubomi:
- Matte, kono ko wo torareta to
- omotte okotteru dake na no.
- Hold on, they're just mad because they
- think I took their kid here.
- Dodrio Trainer:
- Kodomo sagatte i nasai!
- Get back right now, kid!
- Tsubomi:
- Kikoetenai mitai.
- Like they can't hear.
- Dodrio Trainer:
- Mazui zo.
- This is bad.
- Tsubomi:
- Watashi ga...
- I gotta
- (fixes hat)
- (grabs nido)
- ---
- Mama:
- Tsubomi, renraku tsukanai.
- I can't reach her.
- Papa:
- Onaka ga suitara kaete kuru sa.
- She'll be back when she's hungry.
- (ouch!)
- Mama:
- Daijoubu?
- You okay there?
- Tsubomi wa Papa ni ne.
- Like Papa like Tsubomi...
- Tsubomi:
- Chorobi!
- Mama:
- Tsubomi, osoku naru toki wa renraku shi nasai tte.
- Tsubomi, we've told you to call if you'll be late.
- Tsubomi:
- (rage)
- (not-rage)
- Gomen nasai.
- I'm sorry.
- Watashi no sei de pokemontachi ga arasotteru.
- Chorobi, chikara wo kashite.
- But it's my fault those pokemon are fighting.
- Chorobi, help me out.
- Papa:
- Chorobi wa Papa no pokemon da.
- Tsubomi no iu koto wa...
- Chorobi is my pokemon.
- So if you say it
- Tsubomi:
- Chorobi,
- onegai.
- Please.
- ---
- Trainer:
- Kono mama dato...
- If this keeps up...
- Tsubomi:
- Daijoubu.
- It'll be okay.
- Kimi no Papa mo Mama mo kizutsukenai.
- We won't hurt your Papa or Mama.
- Chorobi,
- Kaenhousha!
- Flamethrower!
- Mama:
- Tsubomi...
- Tsubomi:
- Chorobi,
- Daimonji!
- Fire Blast!
- Mama:
- Pokemontachi wo tometa.
- She got them to stop.
- Papa:
- Omoidasu naa.
- Reminds me of someone.
- Mukashi no kimi mitai da.
- You, back then, specifically.
- Tsubomi:
- Anshin shite. Kono ko wa genki dayo.
- Don't worry. He's doing just fine.
- Mata ne, Nidoran.
- See you later, Nidoran.
- Watashi to issho ni itte kureru no?
- You mean he wants to go with me?
- (to her parents)
- Shinpai kakete gomen nasai.
- Sorry for making you worry.
- Mama:
- Kega wa nai?
- You're not hurt?
- Tsubomi:
- Un!
- Nope.
- Papa:
- Yaru naa. Chorobi wo norimawasu nante.
- Well done, riding Chorobi like that.
- Tsubomi:
- Chorobi, arigatou.
- ("np" lizard noises)
- (eager Nido noises)
- ("squeeeee")
- Mama, Papa, watashi kono ko to tabi ga shitai.
- Mama, Papa, I want to travel with this guy.
- Mama:
- Tsubomi...
- Tsubomi:
- Chorobi no senaka ni notta toki
- tottemo wakuwaku shita.
- Kono ko to issho ni
- Motto dokidoki shite mitai.
- Issho ni tsuyoku natte
- watashitachi wa zettai
- pokemon riigu de chanpion ni naru.
- When I was riding Chorobi
- I was so totally excited.
- We'll get stronger together,
- And then we'll definitely
- become the Pokemon League Champion.
- Papa:
- Bouken ni hitsuyou na no wa
- jibun dake no yume to paatonaa da.
- Tsubomi wa deaeta n dane.
- The things you need for an adventure
- are dreams of your own and a partner.
- It looks like you've found yours.
- Mama:
- Ganbatte oide.
- Donna ni taihen demo
- futari de tachimukaeba
- michi wa hiraku yo.
- Give it your all out there.
- No matter what troubles you
- encounter, if you face them
- together you'll find your way.
- Tsubomi:
- Sore ja,
- Does that mean...
- Mama:
- Ee,
- Yes,
- pokemon toreenaa to shite no
- tabidachi wo mitomemasu.
- I'm saying you can travel as
- a pokemon trainer.
- Tsubomi:
- Yatta! Yatta!
- Awright, awright!
- Mama:
- Hashaganai!
- Don't flail around!
- Me mawashite kega suru mae ni kaerou, kaerou!
- Let's go home before you put an eye out!
- Papa:
- Kyou wa Tsubomi no suki na ki no ko karee dayo.
- Tonight I made your favorite mushroom curry.
- Tsubomi:
- Hontou?
- Really?
- Papa no karee daisuki.
- I love your curry.
- ---
- Tsubomi:
- Itte kimasu.
- Well, I'm off.
- Papa:
- Un!
- Yup!
- Mama:
- Karada ni ki wo tsukeru noyo.
- Take good care of yourself, okay?
- Papa:
- Yappari shinpai?
- As worried as I am?
- Mama:
- Moshi yume ga kawanakatta toki
- kizutsuite hoshikunai.
- If she can't make that dream come true
- I don't want her to be hurt too much.
- Papa:
- Boku wa kimi ni maketa toki
- saikou no kibun datta yo.
- Boku mo, Chorobi mo.
- Zenryoku wo dashikireta.
- When I lost to you,
- it was the best day of my life.
- For me and Chorobi both,
- 'cuz we'd given every thing we had.
- Mama:
- Sou ne.
- Watashi mo ano ato makechatta kedo
- koukai wa nai.
- That's how it goes. I lost too a
- bit later, but I don't regret a bit.
- Watashi dake no bouken ga dekite
- anata ni deaeta n da mon.
- Since my solo adventure came to a close
- and I got to be with you.
- Papa:
- Bouken wa saisho no ippo dayo.
- Tsubomi no yume wa koko kara.
- The adventure's just the first step.
- Tsubomi's dreams have just begun.
- Hora,
- mou anna ni tooku natta.
- Look,
- she's already that far down the road.
- ---
- Tsubomi:
- Kuru!
- Here it comes.
- Sa ikou,
- watashi no paatonaa!
- Aight let's go,
- my partner!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment