Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,100 --> 00:00:00,656
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>T</font>IPSGRATISBOLA.COM</b>
- 2
- 00:00:00,656 --> 00:00:01,212
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TI</font>PSGRATISBOLA.COM</b>
- 3
- 00:00:01,212 --> 00:00:01,768
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIP</font>SGRATISBOLA.COM</b>
- 4
- 00:00:01,768 --> 00:00:02,324
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPS</font>GRATISBOLA.COM</b>
- 5
- 00:00:02,324 --> 00:00:02,880
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSG</font>RATISBOLA.COM</b>
- 6
- 00:00:02,880 --> 00:00:03,436
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGR</font>ATISBOLA.COM</b>
- 7
- 00:00:03,436 --> 00:00:03,992
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRA</font>TISBOLA.COM</b>
- 8
- 00:00:03,992 --> 00:00:04,548
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRAT</font>ISBOLA.COM</b>
- 9
- 00:00:04,548 --> 00:00:05,104
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRATI</font>SBOLA.COM</b>
- 10
- 00:00:05,104 --> 00:00:05,660
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRATIS</font>BOLA.COM</b>
- 11
- 00:00:05,660 --> 00:00:06,216
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRATISB</font>OLA.COM</b>
- 12
- 00:00:06,216 --> 00:00:06,772
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRATISBO</font>LA.COM</b>
- 13
- 00:00:06,772 --> 00:00:07,328
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRATISBOL</font>A.COM</b>
- 14
- 00:00:07,328 --> 00:00:07,884
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRATISBOLA</font>.COM</b>
- 15
- 00:00:07,884 --> 00:00:08,440
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRATISBOLA.</font>COM</b>
- 16
- 00:00:08,440 --> 00:00:08,996
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRATISBOLA.C</font>OM</b>
- 17
- 00:00:08,996 --> 00:00:09,552
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRATISBOLA.CO</font>M</b>
- 18
- 00:00:09,552 --> 00:00:15,100
- <b><font color=#80FF00>Capek Kalah Taruhan ?</font> <font color=#FF962D>Langsung Join Saja</font>
- www.<font color=#FFFF00>TIPSGRATISBOLA.COM</font></b>
- 19
- 00:00:15,101 --> 00:00:15,656
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>T</font>IPSGRATISBOLA.COM</b>
- 20
- 00:00:15,656 --> 00:00:16,212
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TI</font>PSGRATISBOLA.COM</b>
- 21
- 00:00:16,212 --> 00:00:16,768
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIP</font>SGRATISBOLA.COM</b>
- 22
- 00:00:16,768 --> 00:00:17,324
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPS</font>GRATISBOLA.COM</b>
- 23
- 00:00:17,324 --> 00:00:17,880
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSG</font>RATISBOLA.COM</b>
- 24
- 00:00:17,880 --> 00:00:18,436
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGR</font>ATISBOLA.COM</b>
- 25
- 00:00:18,436 --> 00:00:18,992
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRA</font>TISBOLA.COM</b>
- 26
- 00:00:18,992 --> 00:00:19,548
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRAT</font>ISBOLA.COM</b>
- 27
- 00:00:19,548 --> 00:00:20,104
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRATI</font>SBOLA.COM</b>
- 28
- 00:00:20,104 --> 00:00:20,660
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRATIS</font>BOLA.COM</b>
- 29
- 00:00:20,660 --> 00:00:21,216
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRATISB</font>OLA.COM</b>
- 30
- 00:00:21,216 --> 00:00:21,772
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRATISBO</font>LA.COM</b>
- 31
- 00:00:21,772 --> 00:00:22,328
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRATISBOL</font>A.COM</b>
- 32
- 00:00:22,328 --> 00:00:22,884
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRATISBOLA</font>.COM</b>
- 33
- 00:00:22,884 --> 00:00:23,440
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRATISBOLA.</font>COM</b>
- 34
- 00:00:23,440 --> 00:00:23,996
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRATISBOLA.C</font>OM</b>
- 35
- 00:00:23,996 --> 00:00:24,552
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRATISBOLA.CO</font>M</b>
- 36
- 00:00:24,552 --> 00:00:40,101
- <b><font color=#FFFF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#80FF00>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- www.<font color=#00FFFF>TIPSGRATISBOLA.COM</font></b>
- 37
- 00:00:47,760 --> 00:00:50,081
- <i>400 tahun lalu..,..</i>
- 38
- 00:00:50,200 --> 00:00:52,851
- <i>Tuhan membebaskan kami menuju Tanah Perjanjian</i>
- 39
- 00:00:53,660 --> 00:00:55,369
- <i>Setelah tahun berganti tahun..,..</i>
- 40
- 00:00:55,480 --> 00:00:59,927
- <i>Banyak dari Suku kami yang lupa
- Dan berpaling dari Tuhan</i>
- 41
- 00:01:00,880 --> 00:01:05,249
- <i>Saat bangsa Filistin datang,
- Mereka mendapati kami lemah, terpecah..,..</i>
- 42
- 00:01:05,360 --> 00:01:08,409
- <i>Dan mereka memperbudak bangsa kami</i>
- 43
- 00:01:08,520 --> 00:01:10,762
- <i>Satu - satunya harapan kami adalah nubuat..,..</i>
- 44
- 00:01:10,920 --> 00:01:15,369
- <i>Bahwa seorang pria akan terlahir dan bangkit..,..</i>
- 45
- 00:01:15,480 --> 00:01:17,801
- <i>Serta membebaskan bangsa kami</i>
- 46
- 00:01:21,005 --> 00:01:24,700
- <font color=#00FFFF><b>1170 Sebelum Masehi
- Israel Kuno</b></font>
- 47
- 00:01:28,280 --> 00:01:32,570
- <i>Oh, Dagon Agung, Sang Dewa Perang..,..</i>
- 48
- 00:01:32,680 --> 00:01:36,207
- Pemberi kekayaan dan limpahan hasil panen.
- 49
- 00:01:36,820 --> 00:01:40,950
- Lihatlah umatmu ini,
- Bangsa Filistin dari Gaza.
- 50
- 00:01:41,880 --> 00:01:43,962
- Kami berkumpul di sini di KakiMu..,..
- 51
- 00:01:44,120 --> 00:01:48,720
- Untuk mempersembahkan hadiah
- Yang dikumpulkan dari orang Yahudi.
- 52
- 00:01:48,840 --> 00:01:51,650
- - Cepat ! Cepat !
- - Mereka berserah pada kami..,..
- 53
- 00:01:51,760 --> 00:01:53,842
- Untuk ditaklukan dan diperbudak !
- 54
- 00:01:54,760 --> 00:01:58,841
- Lihat betapa mudahnya orang Yahudi
- Melupakan Tuhan mereka..,..
- 55
- 00:01:58,960 --> 00:02:00,564
- Dan melayani Dagon.
- 56
- 00:02:00,720 --> 00:02:03,610
- Mereka menanam tanaman ini..,..
- 57
- 00:02:41,320 --> 00:02:43,084
- Buang bagian luarnya..,..
- 58
- 00:02:43,200 --> 00:02:46,841
- Masak bagian dalamnya,
- Lalu makan bagian luarnya.
- 59
- 00:02:46,960 --> 00:02:48,803
- Apa itu ?
- 60
- 00:02:48,920 --> 00:02:52,403
- Apa yang selalu mengikuti kita,
- Namun telinga kita tak bisa mendengarnya ?
- 61
- 00:02:52,820 --> 00:02:55,842
- Teka - tekimu seburuk rencanamu ini, Kakak.
- 62
- 00:02:57,360 --> 00:02:58,441
- Cepatlah.
- 63
- 00:03:16,800 --> 00:03:20,084
- Apa yang berdaging tapi tak berdarah
- Dan hati sekeras batu ?
- 64
- 00:03:20,200 --> 00:03:22,885
- Apa maksudmu itu Zaitun atau Ayah ?
- 65
- 00:03:24,360 --> 00:03:26,010
- Hei, Yahudi !
- 66
- 00:03:26,120 --> 00:03:27,565
- Apa yang kau lakukan di sana ?
- 67
- 00:03:27,680 --> 00:03:29,603
- Aku..,..
- 68
- 00:03:29,720 --> 00:03:30,960
- Aku menunggu majikanku.
- 69
- 00:03:31,080 --> 00:03:32,764
- - Dia berdoa di Kuil.
- - Samson.
- 70
- 00:03:32,880 --> 00:03:34,007
- Apa yang terjadi ?
- 71
- 00:03:34,120 --> 00:03:36,930
- Mengapa kau menutup wajahmu ?
- 72
- 00:03:37,040 --> 00:03:39,486
- - Buka kerudungmu !
- - Hei, Kakak.
- 73
- 00:03:39,600 --> 00:03:42,001
- Yahudi, tunjukkan dirimu.
- 74
- 00:03:42,120 --> 00:03:44,646
- Samson, ada apa di sana ?
- 75
- 00:03:45,338 --> 00:03:46,663
- Kakak ?
- 76
- 00:03:49,320 --> 00:03:51,004
- Aku mengenalnya.
- 77
- 00:03:51,120 --> 00:03:53,805
- Dia Samson, orang terkuat Yahudi dari tempat kumuh.
- 78
- 00:03:53,960 --> 00:03:56,361
- - Berhati - hatilah.
- - Ikutlah bersama kami.
- 79
- 00:03:56,480 --> 00:03:59,006
- Kita cari majikanmu jika kau mengatakan yang sebenarnya.
- 80
- 00:03:59,120 --> 00:04:00,565
- Tentu.
- 81
- 00:04:00,980 --> 00:04:02,967
- Mengapa aku menolaknya ?
- 82
- 00:04:12,024 --> 00:04:13,607
- Samson !
- 83
- 00:04:14,715 --> 00:04:15,962
- Samson !
- 84
- 00:04:18,960 --> 00:04:21,202
- Pencuri ! Ada pencuri di Kuil !
- 85
- 00:04:21,360 --> 00:04:23,522
- - Aku gesit dan sukar ditangkap !
- - Tangkap mereka !
- 86
- 00:04:23,640 --> 00:04:25,722
- - Apakah aku ?
- - Terlalu mudah.
- 87
- 00:04:25,840 --> 00:04:27,046
- Itu Nafasmu.
- 88
- 00:04:32,120 --> 00:04:34,009
- - Tangkap pencuri itu !
- - Mata Dagon..,..
- 89
- 00:04:34,120 --> 00:04:36,965
- Melihat kalian apa adanya.
- 90
- 00:04:37,080 --> 00:04:40,243
- Kalian tak bisa lari dari angkaranya.
- 91
- 00:04:40,360 --> 00:04:43,603
- Dia akan menghancurkan semua yang menentangnya.
- 92
- 00:04:43,760 --> 00:04:45,046
- Tangkap mereka !
- 93
- 00:04:45,160 --> 00:04:46,471
- Sebelah sini !
- 94
- 00:04:46,520 --> 00:04:47,721
- Jangan sampai mereka lolos !
- 95
- 00:04:50,040 --> 00:04:51,565
- Hentikan dia, bodoh !
- 96
- 00:05:06,999 --> 00:05:08,091
- Tidak !
- 97
- 00:05:10,220 --> 00:05:11,221
- Tidak !
- 98
- 00:05:11,480 --> 00:05:12,845
- Tidak !
- 99
- 00:05:17,480 --> 00:05:19,164
- Kakak, sebelah sini.
- 100
- 00:05:27,140 --> 00:05:28,982
- - Kembalilah kemari !
- - Terima Kasih.
- 101
- 00:05:33,620 --> 00:05:35,150
- - Jalan ini menuju Gerbang.
- - Jalan ini menuju Gerbang.
- 102
- 00:05:36,440 --> 00:05:38,602
- Kau mau kemana ?
- Jalannya sebelah sini.
- 103
- 00:05:40,520 --> 00:05:41,845
- Berpencar !
- 104
- 00:05:41,860 --> 00:05:43,767
- - Mereka lari ke sana !
- - Mereka menuju Lembah ! Ke Lembah !
- 105
- 00:05:43,880 --> 00:05:46,247
- Kalian tak bisa lari, Yahudi !
- 106
- 00:05:47,440 --> 00:05:49,204
- Tangkap dia ! Tangkap dia ! Cepat !
- 107
- 00:06:04,000 --> 00:06:05,491
- Pagi, nona.
- 108
- 00:06:06,640 --> 00:06:08,051
- Apa yang kita punya di sini ?
- 109
- 00:06:08,060 --> 00:06:09,530
- Itu dia !
- 110
- 00:06:09,540 --> 00:06:11,001
- Pencuri !
- 111
- 00:06:11,120 --> 00:06:12,360
- Aku segera kembali.
- 112
- 00:06:12,480 --> 00:06:14,403
- Ini tak akan makan waktu lama, ayolah !
- 113
- 00:06:14,560 --> 00:06:16,210
- Kembalilah kemari !
- 114
- 00:06:16,320 --> 00:06:17,731
- Kembalilah, pencuri !
- 115
- 00:06:21,200 --> 00:06:22,611
- Apa yang terjadi padamu ?
- 116
- 00:06:22,720 --> 00:06:24,768
- - Jangan ungkit ini lagi.
- - Di sana !
- 117
- 00:06:24,880 --> 00:06:25,927
- - Itu dia !
- - Cepat !
- 118
- 00:06:26,040 --> 00:06:27,167
- Kemarilah, pencuri !
- 119
- 00:06:27,320 --> 00:06:28,447
- Sebelah sini, Kakak !
- 120
- 00:06:46,843 --> 00:06:55,884
- <b><font color=#FF80FF>Pein Akatsuki</font> - <font color=#FFFF00>www.SEBUAH-DONGENG.COM</font> - Instagram <font color=#00FFFF>@paint_lapain</font>
- Iklan di <font color=#00FFFF>IDFL.ME</font> - <font color=#00FF00>WA <font color=#FF0000>(new)</font> <font color=#00FF00>088 132 669 06</font></b></font>
- 121
- 00:06:56,884 --> 00:07:00,030
- <font color=#00FFFF><b>Suku Dan</b></font>
- 122
- 00:07:00,240 --> 00:07:01,565
- Yahudi !
- 123
- 00:07:01,680 --> 00:07:03,728
- Jika upeti bulan ini kurang..,..
- 124
- 00:07:03,840 --> 00:07:06,082
- Bulan depan akan digandakan !
- 125
- 00:07:11,840 --> 00:07:13,410
- Keluarlah !
- 126
- 00:07:14,560 --> 00:07:17,211
- Aku tahu kau punya lebih !
- Dimana itu ?!
- 127
- 00:07:17,320 --> 00:07:18,321
- Tidak, hentikan !
- 128
- 00:07:25,880 --> 00:07:28,963
- - Di mana Samson ?
- - Dia akan kemari.
- 129
- 00:07:40,060 --> 00:07:41,683
- Kumohon.
- 130
- 00:07:42,200 --> 00:07:44,228
- Tunjukkan pengampunan, Tuanku.
- 131
- 00:07:49,200 --> 00:07:52,488
- Pengampunan macam apa yang harus kuberikan ?
- 132
- 00:07:52,600 --> 00:07:57,208
- Upetinya, itu terlalu besar, Tuanku.
- 133
- 00:07:57,320 --> 00:08:01,803
- Kami kelaparan sementara
- Gandum kami berjamur di gudang kalian.
- 134
- 00:08:02,660 --> 00:08:06,409
- Bisa kau kurangi sedikit saja, Tuanku ?
- 135
- 00:08:14,960 --> 00:08:17,361
- Siapa namamu, Yahudi ?
- 136
- 00:08:17,480 --> 00:08:20,689
- Namaku Tobias, Tuanku.
- 137
- 00:08:20,800 --> 00:08:22,643
- Tobias.
- 138
- 00:08:25,000 --> 00:08:27,731
- Aku, Pangeran Rallah..,..
- 139
- 00:08:27,840 --> 00:08:30,491
- Telah mendengar ratapan pria ini.
- 140
- 00:08:30,600 --> 00:08:35,242
- Sebagai Komandan Pasukan Filistin..,..
- 141
- 00:08:35,360 --> 00:08:38,887
- Mulai sekarang kunyatakan pria ini..,..
- 142
- 00:08:39,000 --> 00:08:41,207
- Tak akan pernah kelaparan lagi.
- 143
- 00:08:55,520 --> 00:08:58,763
- Adakah yang ingin pengampunan lagi ?
- 144
- 00:09:13,880 --> 00:09:17,328
- - Kembali bekerja.
- - Kembali bekerja !
- 145
- 00:09:26,720 --> 00:09:28,165
- <i>Itu keinginanmu, adik-ku</i>
- 146
- 00:09:33,160 --> 00:09:36,721
- Ada yang tewas lagi hari ini.
- 147
- 00:09:36,840 --> 00:09:41,209
- Tobias dibunuh Komandan Filistin.
- 148
- 00:09:48,240 --> 00:09:51,688
- Kau telah dipanggil Tuhan..,..
- 149
- 00:09:51,800 --> 00:09:55,600
- Dianugerahi kekuatan-Nya untuk membebaskan bangsaNya.
- 150
- 00:09:56,020 --> 00:09:59,407
- Dewan berpendapat sudah Waktunya
- Ditahbiskan sebagai Hakim.
- 151
- 00:09:59,520 --> 00:10:02,842
- Kita tak butuh Hakim, kita butuh perdamaian.
- 152
- 00:10:02,960 --> 00:10:05,008
- Kau ingat nubuatNya ?
- 153
- 00:10:05,120 --> 00:10:07,407
- "Samson dari Suku Dan..,.."
- 154
- 00:10:07,420 --> 00:10:12,606
- "Dipilih oleh Tuhan Yang Hidup
- Sebagai tangan pembalasan-Nya"
- 155
- 00:10:12,720 --> 00:10:14,404
- Itulah kehendak Tuhan.
- 156
- 00:10:14,520 --> 00:10:16,329
- Tapi itu bukan kehendakku.
- 157
- 00:10:16,440 --> 00:10:18,807
- Nak, kau tak seperti orang Yahudi lainnya.
- 158
- 00:10:18,920 --> 00:10:21,366
- Kau memiliki tujuan penting, kau begitu..,..
- 159
- 00:10:21,480 --> 00:10:24,370
- Ibu selalu mengatakan itu padaku.
- 160
- 00:10:24,680 --> 00:10:27,723
- Segala yang di-inginkan Tuhan padaku,
- Sudah kulakukan.
- 161
- 00:10:27,840 --> 00:10:29,444
- Kujalani semua sumpahku.
- 162
- 00:10:29,560 --> 00:10:32,370
- Tak minum anggur, tak menyentuh orang mati,
- Tak memotong rambutku.
- 163
- 00:10:32,480 --> 00:10:33,845
- Dan apa akibatnya padaku ?
- 164
- 00:10:33,960 --> 00:10:36,645
- Apa akibatnya pada kita ?
- 165
- 00:10:36,760 --> 00:10:39,002
- Sudahkah kita bebas dari penindasan ?
- Mendapat perdamaian ?
- 166
- 00:10:39,120 --> 00:10:41,600
- Mengapa Tuhan selalu menyembunyikan apa yang Dia inginkan ?
- 167
- 00:10:42,120 --> 00:10:45,566
- Samson, jangan lupakan siapa dirimu.
- 168
- 00:10:47,520 --> 00:10:50,569
- <i>Gudang setengah penuh setelah
- Pengumpulan upeti hari ini</i>
- 169
- 00:10:50,680 --> 00:10:52,948
- <i>Besok, kita penuhi dari sisa upeti di Accra</i>
- 170
- 00:10:57,120 --> 00:10:58,929
- Itu saja ?
- 171
- 00:10:59,340 --> 00:11:01,327
- Beredar kabar..,..
- 172
- 00:11:01,440 --> 00:11:03,807
- Ada orang Yahudi dengan kekuatan hebat.
- 173
- 00:11:03,920 --> 00:11:06,765
- Bangsanya percaya dia adalah penyelamat.
- 174
- 00:11:06,880 --> 00:11:09,326
- Tapi itu hanya kisah budak, tak lebih.
- 175
- 00:11:10,680 --> 00:11:12,648
- Kisah..,..
- 176
- 00:11:12,760 --> 00:11:15,240
- Kisah adalah kemungkinan.
- 177
- 00:11:15,400 --> 00:11:17,289
- Dan kemungkinan adalah harapan.
- 178
- 00:11:17,400 --> 00:11:20,370
- Dan harapan..,.. Harapan adalah pemberontakan.
- 179
- 00:11:22,160 --> 00:11:23,730
- Aku ingin kau menyelidikinya.
- 180
- 00:11:23,840 --> 00:11:25,683
- Bukankah aku harus melakukan hal lain..,..
- 181
- 00:11:25,800 --> 00:11:27,040
- Selain mengawasi para budak ?
- 182
- 00:11:27,160 --> 00:11:28,890
- Kau pikir tugas itu tak penting ?
- 183
- 00:11:29,040 --> 00:11:30,690
- Tapi, Ayah..,..
- 184
- 00:11:30,800 --> 00:11:34,282
- Di dalam Kerajaan ini,
- Jangan panggil aku "Ayah"
- 185
- 00:11:34,400 --> 00:11:36,209
- Aku Rajamu.
- 186
- 00:11:36,320 --> 00:11:39,051
- Laksanakan Titahku.
- 187
- 00:11:39,160 --> 00:11:41,288
- Ya, Rajaku.
- 188
- 00:11:43,240 --> 00:11:44,651
- Sekarang juga.
- 189
- 00:11:54,720 --> 00:11:56,882
- Jangan macam - macam.
- 190
- 00:12:07,200 --> 00:12:08,804
- Apa yang terjadi ?
- 191
- 00:12:09,880 --> 00:12:11,484
- Samson.
- 192
- 00:12:11,600 --> 00:12:13,728
- Orang Filistin punya petarung baru.
- 193
- 00:12:13,840 --> 00:12:15,285
- Bolcom dari Mesir.
- 194
- 00:12:15,400 --> 00:12:17,289
- Dia tak bisa dikalahkan.
- 195
- 00:12:17,400 --> 00:12:20,290
- Dia menghina bangsa kita
- Dan dia menghina Tuhan kita.
- 196
- 00:12:20,400 --> 00:12:22,050
- Tapi kau bisa memberinya pelajaran.
- 197
- 00:12:22,160 --> 00:12:24,049
- Samson tak tertarik.
- 198
- 00:12:24,160 --> 00:12:26,322
- Ayah kami sudah memberi tugas..,..
- 199
- 00:12:27,640 --> 00:12:29,290
- Menyedihkan !
- 200
- 00:12:29,400 --> 00:12:32,324
- Aku melawan pria dari banyak wilayah.
- 201
- 00:12:32,480 --> 00:12:35,643
- Tapi orang Yahudi dan dewa lemah mereka..,..
- 202
- 00:12:35,760 --> 00:12:37,569
- Bertarung seperti anak kecil !
- 203
- 00:12:37,680 --> 00:12:39,842
- Biarkan dua orang melawanku !
- 204
- 00:12:39,960 --> 00:12:42,486
- Dewa Dagon menjamin..,..
- 205
- 00:12:42,600 --> 00:12:44,011
- Hadiah taruhan besar.
- 206
- 00:12:44,120 --> 00:12:46,646
- Dukunglah petarung Yahudi kalian.
- 207
- 00:12:47,160 --> 00:12:48,924
- Bertarunglah dengan baik.
- 208
- 00:12:49,340 --> 00:12:50,722
- Seratus "Maneh"
- 209
- 00:12:50,840 --> 00:12:52,888
- Mari mulai pertarungannya.
- 210
- 00:13:02,520 --> 00:13:04,807
- Kakak, berpikirlah..,..
- 211
- 00:13:04,820 --> 00:13:07,924
- Mengapa mereka membawa monster itu
- Jika tak ingin memancingmu keluar ?
- 212
- 00:13:08,040 --> 00:13:09,770
- Ada yang tak beres.
- 213
- 00:13:11,440 --> 00:13:13,204
- Aku hanya mau melihatnya.
- 214
- 00:13:13,320 --> 00:13:15,323
- Apa salahnya itu ?
- 215
- 00:13:17,080 --> 00:13:18,923
- Terakhir kali kau mengatakan itu,
- Dua tulangku patah..,..
- 216
- 00:13:20,200 --> 00:13:21,406
- Ya !
- 217
- 00:13:25,880 --> 00:13:26,881
- Ayah.
- 218
- 00:13:27,000 --> 00:13:28,570
- Pertarungan ini membuatku mual.
- 219
- 00:13:28,680 --> 00:13:30,205
- Bolehkah aku pergi ?
- 220
- 00:13:30,320 --> 00:13:34,245
- Ada banyak pria terhormat
- Yang kaya raya di sini.
- 221
- 00:13:34,360 --> 00:13:36,249
- Berbaurlah dengan mereka.
- 222
- 00:13:36,360 --> 00:13:38,488
- Dan cobalah untuk tersenyum.
- 223
- 00:13:44,240 --> 00:13:47,244
- Bangsa kalian begitu lemah !
- 224
- 00:13:47,360 --> 00:13:51,331
- Pantas mendapat Tuhan yang lemah juga !
- 225
- 00:13:51,440 --> 00:13:54,046
- Tuhan kami tak lemah !
- 226
- 00:13:54,160 --> 00:13:55,685
- Begitu juga dengan bangsanya !
- 227
- 00:13:55,800 --> 00:13:57,803
- - Lihat, itu Samson.
- - Samson.
- 228
- 00:13:59,120 --> 00:14:03,125
- Ooh..,.. Sang Juara Yahudi.
- 229
- 00:14:04,440 --> 00:14:07,330
- Satu kantong perak untuk pemenangnya.
- 230
- 00:14:07,440 --> 00:14:09,329
- Hanya satu kantong ?
- 231
- 00:14:09,440 --> 00:14:12,728
- Imanmu begitu rendah terhadap Dewamu ?
- 232
- 00:14:13,840 --> 00:14:15,126
- Baiklah.
- 233
- 00:14:15,240 --> 00:14:18,050
- Dua kantong perak.
- 234
- 00:14:19,400 --> 00:14:21,084
- Samson, Ayah pasti marah.
- 235
- 00:14:21,200 --> 00:14:23,282
- Kakak, kau mendengarkanku ?
- 236
- 00:14:23,400 --> 00:14:26,051
- Saatnya bertaruh !
- 237
- 00:14:30,320 --> 00:14:32,527
- Bolcom ! Bolcom ! Bolcom !
- 238
- 00:14:32,680 --> 00:14:36,287
- Bolcom ! Bolcom ! Bolcom !
- 239
- 00:14:49,200 --> 00:14:51,248
- Taruhan ditutup.
- 240
- 00:14:51,360 --> 00:14:52,771
- Mari mulai pertarungannya !
- 241
- 00:14:57,720 --> 00:14:58,767
- Kakak.
- 242
- 00:14:58,880 --> 00:15:00,644
- Kau baik saja ?
- 243
- 00:15:00,760 --> 00:15:03,525
- Cari tahu siapa gadis itu, maka aku akan baik saja.
- 244
- 00:15:03,640 --> 00:15:06,291
- Bolcom ! Bolcom ! Bolcom !
- 245
- 00:15:06,400 --> 00:15:07,481
- Bolcom ! Bolcom !
- 246
- 00:15:13,520 --> 00:15:17,411
- Bolcom ! Bolcom ! Bolcom !
- 247
- 00:15:17,560 --> 00:15:20,882
- Lihat juara Yahudi kalian sekarang !
- 248
- 00:15:21,000 --> 00:15:24,566
- Dagon telah menunjukkan kekuatannya !
- 249
- 00:15:24,580 --> 00:15:26,610
- Dan sudah kutunjukkan kekuatanku !
- 250
- 00:15:36,760 --> 00:15:38,602
- Tuhan..,..
- 251
- 00:15:38,720 --> 00:15:40,882
- Berikanlah kekuatanMu.
- 252
- 00:15:42,960 --> 00:15:45,281
- Namaku Samson.
- 253
- 00:15:46,560 --> 00:15:48,528
- Namaku Samson..,..
- 254
- 00:15:48,640 --> 00:15:51,041
- Dan aku melayani Tuhan yang hidup.
- 255
- 00:15:54,760 --> 00:15:57,366
- Dan kau tak membuktikan apapun.
- 256
- 00:16:06,340 --> 00:16:08,165
- Menyerah ! Perak ini milikmu.
- 257
- 00:16:08,320 --> 00:16:10,766
- Turunkan..,.. Turunkan batunya.
- 258
- 00:16:10,880 --> 00:16:13,360
- Samson ! Samson ! Samson !
- 259
- 00:16:21,320 --> 00:16:22,890
- Ya !
- 260
- 00:16:23,040 --> 00:16:25,407
- Samson ! Samson ! Samson !
- 261
- 00:16:25,520 --> 00:16:26,806
- Kakak !
- 262
- 00:16:42,240 --> 00:16:44,368
- <i>Ayah</i>
- 263
- 00:16:44,520 --> 00:16:46,045
- Lihat perbuatan Samson.
- 264
- 00:16:47,120 --> 00:16:49,009
- Aku mendengarnya.
- 265
- 00:16:49,120 --> 00:16:51,282
- Kau bisa membawa peraknya ke Dewan.
- 266
- 00:16:52,880 --> 00:16:55,326
- Tapi dia memenangkannya untuk kita.
- 267
- 00:16:55,440 --> 00:16:58,603
- Kau ingin berpesta jika yang lainnya kelaparan ?
- 268
- 00:16:58,720 --> 00:17:01,166
- Kakakmu jadi arogan.
- 269
- 00:17:01,280 --> 00:17:04,329
- Dia melakukan apa yang dia lihat benar.
- 270
- 00:17:04,440 --> 00:17:07,728
- Dia hanya melihat apa yang ada di depannya.
- 271
- 00:17:07,880 --> 00:17:09,371
- Itu saja.
- 272
- 00:17:13,760 --> 00:17:15,251
- Berhenti !
- 273
- 00:17:15,560 --> 00:17:17,249
- Berhenti untuk Pangeran !
- 274
- 00:17:21,460 --> 00:17:23,211
- Lihatlah, bukankah itu..,..
- 275
- 00:17:23,320 --> 00:17:25,288
- Petarung terhebat yang bisa dibeli orang kaya.
- 276
- 00:17:27,640 --> 00:17:29,768
- Tuan, kau membayar kami untuk memancingnya keluar.
- 277
- 00:17:29,880 --> 00:17:31,962
- Kami tak pernah menjanjikan kemenangan.
- 278
- 00:17:32,080 --> 00:17:34,322
- Benar.
- 279
- 00:17:34,440 --> 00:17:36,090
- Kau benar.
- 280
- 00:17:39,920 --> 00:17:41,809
- Kau !
- 281
- 00:17:41,920 --> 00:17:44,651
- Majikanmu membuatku kalah besar !
- 282
- 00:17:44,760 --> 00:17:46,330
- - Tuanku..,..
- - Tahan lidahmu..,..
- 283
- 00:17:46,440 --> 00:17:48,647
- Atau kupotong lidahmu dari mulutmu itu.
- 284
- 00:17:51,280 --> 00:17:52,884
- Apa ini mengganggumu ?
- 285
- 00:17:53,000 --> 00:17:55,810
- Petarung majikanmu yang membuatku rugi ?
- 286
- 00:17:57,760 --> 00:17:59,251
- Kurasa tidak.
- 287
- 00:17:59,560 --> 00:18:00,905
- Baiklah.
- 288
- 00:18:00,920 --> 00:18:04,129
- Jadilah budak-ku sampai hutangmu lunas.
- 289
- 00:18:04,240 --> 00:18:06,846
- Yah..,.. Tidak kalian semua.
- 290
- 00:18:18,000 --> 00:18:19,286
- <i>Kabar itu benar</i>
- 291
- 00:18:19,400 --> 00:18:22,529
- Aku melihatnya mengangkat batu sebesar lembu..,..
- 292
- 00:18:22,640 --> 00:18:23,971
- Tanpa kesusahan.
- 293
- 00:18:24,120 --> 00:18:25,850
- Tuhan Yahudi ada dalam dirinya.
- 294
- 00:18:26,920 --> 00:18:28,331
- Dalam dirinya ?
- 295
- 00:18:28,440 --> 00:18:29,851
- Ya.
- 296
- 00:18:30,000 --> 00:18:31,923
- Kalau begitu siapa dia ? Setengah Dewa ?
- 297
- 00:18:33,280 --> 00:18:36,568
- Jika Tuhan itu fana, maka itulah dia.
- 298
- 00:18:36,880 --> 00:18:39,087
- Kau lupa tinggal di Kerajaan mana.
- 299
- 00:18:39,100 --> 00:18:40,161
- Ya.
- 300
- 00:18:40,280 --> 00:18:42,362
- Dewa Dagon kita Maha Kuasa.
- 301
- 00:18:42,480 --> 00:18:43,925
- Ya, itu benar.
- 302
- 00:18:44,040 --> 00:18:46,282
- Bisa kalian memberi kami Privasi ?
- 303
- 00:18:52,680 --> 00:18:53,886
- Duduklah.
- 304
- 00:18:59,800 --> 00:19:02,849
- Ini bukan Kerajaan Dagon.
- 305
- 00:19:02,960 --> 00:19:05,406
- Ini Kerajaanku.
- 306
- 00:19:05,520 --> 00:19:08,444
- Kau harus melihat Dewa apa adanya.
- 307
- 00:19:08,560 --> 00:19:10,961
- Dewa hanyalah simbol.
- 308
- 00:19:11,080 --> 00:19:13,083
- Dewa tak punya kekuatan.
- 309
- 00:19:13,200 --> 00:19:17,922
- Bagi manusia biasa,
- Dewa mampu memberikan sesuatu yang besar.
- 310
- 00:19:18,040 --> 00:19:21,601
- Bagi kita, Dewa berarti pengendali.
- 311
- 00:19:21,960 --> 00:19:23,842
- Akulah Dagon.
- 312
- 00:19:23,960 --> 00:19:25,849
- Kau bisa jadi Dagon..,..
- 313
- 00:19:25,960 --> 00:19:28,645
- Jika kau matikan percikan
- Sebelum jadi api menggelora.
- 314
- 00:19:28,760 --> 00:19:31,570
- Ya, Rajaku.
- 315
- 00:19:31,680 --> 00:19:33,045
- Kalian bisa masuk lagi.
- 316
- 00:19:33,460 --> 00:19:34,969
- Dia harus melayani Kerajaan, atau dia mati.
- 317
- 00:19:35,080 --> 00:19:36,591
- Kuyakin dia pasti mau.
- 318
- 00:19:42,280 --> 00:19:43,884
- Aku selalu bisa menemukanmu di sini.
- 319
- 00:19:44,000 --> 00:19:45,764
- Ini pemandangan terbaik di seluruh Israel.
- 320
- 00:19:45,880 --> 00:19:48,641
- Putarlah pandanganmu ke bagian
- Yang jauh lebih penting, Kakak.
- 321
- 00:19:48,760 --> 00:19:50,364
- Aku menghargai ciptaan Tuhan.
- 322
- 00:19:50,480 --> 00:19:52,767
- Apa yang lebih penting dari itu ?
- 323
- 00:19:52,920 --> 00:19:54,206
- Memenuhi takdirmu.
- 324
- 00:19:54,320 --> 00:19:56,402
- - Jadilah Hakim.
- - Tidak, tak ada Hakim.
- 325
- 00:19:56,520 --> 00:19:57,647
- Kau bisa ditahbiskan.
- 326
- 00:19:57,800 --> 00:19:59,086
- Aku tak siap.
- 327
- 00:20:00,560 --> 00:20:02,563
- Kita tak pernah siap.
- 328
- 00:20:04,880 --> 00:20:06,325
- Mengapa kau tersenyum ?
- 329
- 00:20:06,440 --> 00:20:08,408
- Aku menemukan gadis itu.
- 330
- 00:20:10,560 --> 00:20:12,563
- Adik-ku, itu kabar bagus.
- 331
- 00:20:12,680 --> 00:20:14,444
- Namanya Taren. Dia ada di Gaza.
- 332
- 00:20:14,560 --> 00:20:16,210
- Dan kabar buruknya, dia budak Rallah.
- 333
- 00:20:16,360 --> 00:20:17,885
- Aku harus membebaskannya.
- 334
- 00:20:18,000 --> 00:20:19,365
- - Tidak, jangan lakukan itu.
- - Ya, harus kulakukan.
- 335
- 00:20:19,480 --> 00:20:20,891
- - Satu hal lagi.
- - Apa ?
- 336
- 00:20:21,000 --> 00:20:22,127
- Jangan beritahu ini ke Ibu.
- 337
- 00:20:24,862 --> 00:20:36,900
- <b>Menang Besar Langsung Join Di
- <font color=#00FF00>www.TIPSGRATISBOLA.COM</font></b>
- 338
- 00:21:10,240 --> 00:21:12,083
- Apa semuanya baik saja ?
- 339
- 00:21:14,800 --> 00:21:17,087
- Maaf, aku hanya..,..
- 340
- 00:21:17,200 --> 00:21:18,406
- Hanya apa ?
- 341
- 00:21:18,520 --> 00:21:20,409
- Kau suka mengawasi orang lain ?
- 342
- 00:21:20,520 --> 00:21:22,090
- Tidak.
- 343
- 00:21:22,200 --> 00:21:23,531
- Tidak sama sekali.
- 344
- 00:21:23,640 --> 00:21:26,086
- Aku ingin mengenal dirimu.
- 345
- 00:21:26,700 --> 00:21:30,261
- Setelah melihatmu di pertarungan,
- Kepalaku pusing.
- 346
- 00:21:31,440 --> 00:21:33,363
- Kau yakin itu bukan karena pukulan lawanmu ?
- 347
- 00:21:34,920 --> 00:21:37,048
- Tidak, alasan lawanku bisa memukulku..,..
- 348
- 00:21:37,160 --> 00:21:40,584
- Karena pemandanganku teralihkan..,.. Oleh dirimu.
- 349
- 00:21:44,240 --> 00:21:45,924
- Mereka bilang setiap orang yang berurusan denganmu..,..
- 350
- 00:21:46,040 --> 00:21:48,486
- Mereka berharap ingin meninggalkanmu.
- 351
- 00:21:50,560 --> 00:21:53,225
- Itu Pangeran, aku harus pergi.
- 352
- 00:21:53,240 --> 00:21:55,647
- Tunggu ! Kau tahu tebing di tepi pantai ?
- 353
- 00:21:55,760 --> 00:21:57,603
- Saat jalur dari Gaza bertemu Lautan ?
- 354
- 00:21:58,680 --> 00:21:59,807
- Ya.
- 355
- 00:21:59,960 --> 00:22:01,963
- Tempat itu sangat indah.
- 356
- 00:22:06,720 --> 00:22:09,522
- Temui aku di sana besok subuh.
- 357
- 00:22:09,680 --> 00:22:11,887
- Kumohon.
- 358
- 00:22:16,280 --> 00:22:18,166
- Berapa lama kita harus menunggu sampai Tuhan..,..
- 359
- 00:22:18,180 --> 00:22:19,805
- Membebaskan kita dari penindasan ini ?
- 360
- 00:22:19,920 --> 00:22:22,002
- Tuhan sudah menunjukkan orang terpilihNya.
- 361
- 00:22:22,120 --> 00:22:23,724
- Itu Samson.
- 362
- 00:22:23,840 --> 00:22:26,002
- - Ya, di mana dia sekarang ?
- - Seharusnya dia di sini.
- 363
- 00:22:26,120 --> 00:22:27,611
- Samson tak ingin menjadi Hakim.
- 364
- 00:22:27,720 --> 00:22:29,165
- Lebih baik seperti itu.
- 365
- 00:22:29,280 --> 00:22:31,522
- Dia tak pantas memimpin.
- 366
- 00:22:31,640 --> 00:22:34,371
- Mengapa Tuhan memilih pria barbar
- Yang selalu mengejar wanita..,..
- 367
- 00:22:34,480 --> 00:22:36,164
- Seolah itu sudah hak lahirnya ?
- 368
- 00:22:36,280 --> 00:22:39,523
- Dan kutambahkan, aku senang dia menyukai..,..
- 369
- 00:22:39,640 --> 00:22:41,563
- Gadis Filistin dan bukannya gadis kita.
- 370
- 00:22:41,680 --> 00:22:43,922
- Setidaknya ada kesempatan bagi saudariku..,..
- 371
- 00:22:44,040 --> 00:22:46,008
- Supaya selamat dari godaannya.
- 372
- 00:22:46,120 --> 00:22:47,850
- Saudarimu tak akan bisa hidup..,..
- 373
- 00:22:47,960 --> 00:22:50,167
- Jika bukan karena perlindungan yang diberikan Kakak-ku.
- 374
- 00:22:50,880 --> 00:22:52,662
- Haruskah kucabut perlindungannya darimu ?
- 375
- 00:22:52,980 --> 00:22:54,369
- Dari saudarimu ?
- 376
- 00:22:54,480 --> 00:22:56,289
- Dari kalian semua ?
- 377
- 00:23:03,840 --> 00:23:06,491
- <i>Aku bertanya - tanya, apa kau akan datang</i>
- 378
- 00:23:06,600 --> 00:23:09,206
- Dulu aku sering bermain di sini saat kecil.
- 379
- 00:23:09,320 --> 00:23:11,607
- Berjalan sepanjang pantai bersama Ayahku.
- 380
- 00:23:11,720 --> 00:23:15,202
- Sebenarnya itu alasanku memilih datang kemari.
- 381
- 00:23:15,320 --> 00:23:18,130
- Oh, begitukah ?
- 382
- 00:23:18,240 --> 00:23:20,447
- Ya, itu benar.
- 383
- 00:23:20,560 --> 00:23:22,164
- Kau menganggapku pembohong ?
- 384
- 00:23:22,280 --> 00:23:25,170
- Tidak, aku tak bilang kau bohong, tapi..,..
- 385
- 00:23:25,280 --> 00:23:27,169
- Maksudku, hanya itu alasanmu ?
- 386
- 00:23:27,280 --> 00:23:29,760
- Tak adakah alasan lain ?
- 387
- 00:23:29,880 --> 00:23:33,487
- Yah, jika kau ingin tahu seluruh kebenarannya..,..
- 388
- 00:23:33,640 --> 00:23:35,483
- Itulah kebenarannya.
- 389
- 00:23:39,240 --> 00:23:40,287
- Kau ikut atau tidak ?
- 390
- 00:23:46,480 --> 00:23:47,720
- Boleh aku bertanya ?
- 391
- 00:23:47,840 --> 00:23:49,171
- Tentu.
- 392
- 00:23:49,320 --> 00:23:50,651
- Kau percaya akan takdir ?
- 393
- 00:23:50,760 --> 00:23:53,889
- Bahwa hidup yang memutuskan untukmu..,..
- 394
- 00:23:54,000 --> 00:23:55,923
- Bahkan sebelum kau lahir ?
- 395
- 00:23:56,080 --> 00:23:57,844
- Ya, aku percaya.
- 396
- 00:23:59,280 --> 00:24:00,771
- Aku tak percaya.
- 397
- 00:24:00,880 --> 00:24:04,646
- Aku menolak dijadikan budak oleh siapapun.
- 398
- 00:24:04,760 --> 00:24:07,240
- Bagaimana denganku dan bangsaku ?
- 399
- 00:24:07,360 --> 00:24:11,251
- Bukankah kami budak bagi bangsa Filistin seperti kalian ?
- 400
- 00:24:11,360 --> 00:24:14,045
- Kami tak punya kebebasan seperti ucapanmu itu.
- 401
- 00:24:15,160 --> 00:24:17,242
- Hidup kita sudah jadi hak kita.
- 402
- 00:24:17,360 --> 00:24:19,966
- Takdir kita..,.. Kita harus membuatnya sendiri.
- 403
- 00:24:20,480 --> 00:24:24,085
- Kau jadi budak jika kau biarkan mereka melakukannya.
- 404
- 00:24:24,200 --> 00:24:26,931
- Jika kau berpikir keadaanmu sekarang..,..
- 405
- 00:24:27,040 --> 00:24:29,625
- Begitu berbeda dari keadaanku..,..
- 406
- 00:24:29,840 --> 00:24:32,002
- Kau salah.
- 407
- 00:24:40,040 --> 00:24:41,804
- <i>Ceritakan soal keluargamu</i>
- 408
- 00:24:42,320 --> 00:24:45,163
- <i>Ibuku terbunuh saat aku masih kecil</i>
- 409
- 00:24:45,280 --> 00:24:47,044
- Dan Pangeran memperbudak Ayahku..,..
- 410
- 00:24:47,160 --> 00:24:49,288
- Sampai hutangnya lunas.
- 411
- 00:24:49,400 --> 00:24:51,448
- Maafkan aku.
- 412
- 00:24:51,560 --> 00:24:54,291
- Bangsamu bukan satu - satunya korban.
- 413
- 00:24:56,000 --> 00:24:58,287
- Sepanjang hidupku, aku diberitahu bahwa diriku..,..
- 414
- 00:24:58,400 --> 00:25:01,290
- Akan memimpin bangsaku menuju kemenangan
- Melawan bangsa Filistin.
- 415
- 00:25:01,400 --> 00:25:02,970
- Kami ?
- 416
- 00:25:03,080 --> 00:25:05,560
- Bangsaku diperas, kelaparan.
- 417
- 00:25:05,680 --> 00:25:07,808
- Makanan kami diambil.
- 418
- 00:25:07,920 --> 00:25:11,402
- Itu terjadi selama bertahun - tahun, Taren,
- Tanpa ada tanda akan berakhir.
- 419
- 00:25:11,520 --> 00:25:14,410
- Samson, kita diperbudak oleh bangsa yang sama.
- 420
- 00:25:16,400 --> 00:25:18,687
- Kau ingin jadi apa ?
- 421
- 00:25:19,200 --> 00:25:20,609
- Ayah.
- 422
- 00:25:22,180 --> 00:25:23,610
- Suami.
- 423
- 00:25:29,000 --> 00:25:31,606
- Aku percaya kau bisa jadi orang seperti itu.
- 424
- 00:26:05,760 --> 00:26:08,286
- Punya masalah ?
- 425
- 00:26:08,400 --> 00:26:10,130
- Saat Ayahku mati..,..
- 426
- 00:26:10,240 --> 00:26:11,924
- Harus kunyatakan waktu berduka..,..
- 427
- 00:26:12,040 --> 00:26:14,122
- Atas meninggalnya Raja ?
- 428
- 00:26:14,240 --> 00:26:18,370
- Atau waktu untuk perayaan
- Penobatan Raja baru ?
- 429
- 00:26:18,480 --> 00:26:21,450
- Kau ingin tragedi itu segera terjadi ?
- 430
- 00:26:23,200 --> 00:26:25,407
- Itu tak jadi masalah.
- 431
- 00:26:25,560 --> 00:26:28,689
- Aku akan tetap bergembira.
- 432
- 00:26:32,240 --> 00:26:34,288
- Ayah menganggap aku tak siap naik Tahta..,..
- 433
- 00:26:34,400 --> 00:26:36,243
- Namun memberiku tugas..,..
- 434
- 00:26:36,360 --> 00:26:38,840
- Menekan pemberontakan para budak.
- 435
- 00:26:38,960 --> 00:26:41,006
- Itu tugas bodoh.
- 436
- 00:26:41,020 --> 00:26:45,081
- Seharusnya aku memimpin pasukan ke Sidon, Midian, Mesir.
- 437
- 00:26:45,200 --> 00:26:49,285
- Bangsa Yahudi itu tak seharusnya
- Menyia - nyiakan waktu Raja selanjutnya.
- 438
- 00:26:49,400 --> 00:26:50,811
- Ayahku..,..
- 439
- 00:26:52,320 --> 00:26:54,562
- Dia semakin pikun di usia tuanya.
- 440
- 00:26:54,680 --> 00:26:57,160
- Dia membawa Kerajaan kita dalam kemakmuran.
- 441
- 00:26:58,400 --> 00:27:01,051
- Mungkin dia harus dihormati.
- 442
- 00:27:04,320 --> 00:27:08,848
- Mungkin, Pangeranmu yang harus dihormati.
- 443
- 00:27:08,960 --> 00:27:11,088
- Kau perlu anggur lagi.
- 444
- 00:27:11,200 --> 00:27:13,646
- Jika kau ingin melayaniku sebagai Ratu..,..
- 445
- 00:27:13,760 --> 00:27:17,731
- Kau harus belajar menjinakkan lidahmu.
- 446
- 00:27:19,800 --> 00:27:22,371
- Tentu, cintaku.
- 447
- 00:27:24,160 --> 00:27:27,881
- Tahta akan segera jadi milik kita..,..
- 448
- 00:27:28,240 --> 00:27:30,805
- Delilah-ku.
- 449
- 00:27:45,160 --> 00:27:46,469
- <i>Mengapa tak bisa kita tunjukkan ke semua orang..,..</i>
- 450
- 00:27:46,480 --> 00:27:48,210
- <i>Yahudi dan Filistin bisa hidup berdampingan ?</i>
- 451
- 00:27:48,720 --> 00:27:50,245
- <i>Untuk pertama kalinya..,..</i>
- 452
- 00:27:50,260 --> 00:27:53,685
- Dalam hidupku, seseorang memintaku
- Menjadi sesuatu yang kuinginkan.
- 453
- 00:27:53,800 --> 00:27:57,566
- Kau membuatku mempercayai masa depan
- Yang kukira tak bisa kumiliki.
- 454
- 00:27:57,980 --> 00:27:59,808
- Samson.
- 455
- 00:27:59,920 --> 00:28:02,651
- Ini kesempatan kita supaya bebas.
- 456
- 00:28:05,760 --> 00:28:07,728
- Taren..,..
- 457
- 00:28:07,840 --> 00:28:09,808
- Nikahilah aku.
- 458
- 00:28:13,760 --> 00:28:16,081
- Orang tuamu tak akan menyetujuinya.
- 459
- 00:28:16,200 --> 00:28:19,488
- Jika kau bilang "Ya", akan kulakukan apapun..,..
- 460
- 00:28:19,600 --> 00:28:21,728
- Sampai mereka memberikan restu.
- 461
- 00:28:24,000 --> 00:28:25,331
- Ya.
- 462
- 00:28:25,440 --> 00:28:27,170
- Ya ? Ya ?
- 463
- 00:28:46,360 --> 00:28:48,488
- Aku bertemu seorang gadis.
- 464
- 00:28:48,600 --> 00:28:50,682
- Aku ingin menikahinya.
- 465
- 00:28:51,880 --> 00:28:55,009
- Siapa namanya ?
- 466
- 00:28:55,120 --> 00:28:57,362
- Namanya Taren.
- 467
- 00:28:57,480 --> 00:29:00,086
- Dari Desa kita ?
- 468
- 00:29:00,200 --> 00:29:03,090
- Tidak, dia dari Timnah.
- 469
- 00:29:04,160 --> 00:29:05,810
- Gadis Yahudi di Timnah ?
- 470
- 00:29:05,920 --> 00:29:07,809
- Siapa Ayahnya ?
- 471
- 00:29:07,920 --> 00:29:09,206
- Namanya Ahar.
- 472
- 00:29:09,320 --> 00:29:10,890
- Dia tahanan Kerajaan.
- 473
- 00:29:12,640 --> 00:29:17,043
- Kau tak bisa menemukan mempelai
- Yang cocok di Suku kita ?
- 474
- 00:29:17,160 --> 00:29:20,209
- Kau malah memilih gadis musuh kita.
- 475
- 00:29:20,360 --> 00:29:22,522
- Apa kau sudah gila ?
- 476
- 00:29:22,640 --> 00:29:24,802
- Aku tak mau membuatmu malu, Ayah
- Atau kau, Ibu.
- 477
- 00:29:24,920 --> 00:29:26,843
- Kau tak tahu kekejaman..,..
- 478
- 00:29:26,960 --> 00:29:28,690
- Dan ketakutan yang mereka bawa pada kita.
- 479
- 00:29:28,800 --> 00:29:31,121
- Gadis itu tak seperti mereka,
- Dia berbeda.
- 480
- 00:29:31,240 --> 00:29:33,322
- - Kita budak mereka.
- - Jika kau nikahi dia..,..
- 481
- 00:29:33,440 --> 00:29:36,205
- Kau membuat keluarga ini malu dan tercemar.
- 482
- 00:30:18,600 --> 00:30:21,251
- Apa yang Kau inginkan dariku ?
- 483
- 00:30:24,040 --> 00:30:26,520
- Apa aku dipanggil untuk memimpin bangsamu ?
- 484
- 00:30:29,880 --> 00:30:32,042
- Maka tunjukkan tandanya padaku !
- 485
- 00:31:07,880 --> 00:31:09,007
- Tidak !
- 486
- 00:31:30,200 --> 00:31:32,567
- Engkaulah kekuatan dan penyelamatku.
- 487
- 00:31:32,680 --> 00:31:34,523
- Maafkan aku, Tuhan.
- 488
- 00:31:36,920 --> 00:31:38,524
- Maafkan aku.
- 489
- 00:31:50,540 --> 00:31:52,950
- Berhentilah bernyanyi.
- 490
- 00:31:53,360 --> 00:31:55,363
- Maaf, aku tak melihatmu.
- 491
- 00:32:00,360 --> 00:32:02,044
- Atas sebab apa..,..
- 492
- 00:32:02,160 --> 00:32:04,481
- Kau tersenyum dan bernyanyi ?
- 493
- 00:32:05,800 --> 00:32:08,724
- Cinta membuatmu bernyanyi semanis ini.
- 494
- 00:32:08,840 --> 00:32:10,808
- Dengarkan saranku.
- 495
- 00:32:10,920 --> 00:32:13,890
- Jangan percayai cinta orang Filistin.
- 496
- 00:32:14,000 --> 00:32:17,891
- Tidak, aku cinta orang Yahudi
- Dia berbeda dari pria lainnya.
- 497
- 00:32:18,040 --> 00:32:20,885
- Dan cintaku itu telah melamarku.
- 498
- 00:32:22,680 --> 00:32:24,364
- Menikah ?
- 499
- 00:32:24,480 --> 00:32:27,882
- Kau gadis pelayan untuk Raja Filistin.
- 500
- 00:32:28,000 --> 00:32:29,923
- Apa menikah tak diperbolehkan ?
- 501
- 00:32:30,040 --> 00:32:33,886
- Pangeran Kita tak akan menyerahkan
- Pelayan ke orang Yahudi.
- 502
- 00:32:34,000 --> 00:32:36,765
- Tapi kekasihku dihormati diantara kaumnya..,..
- 503
- 00:32:36,880 --> 00:32:38,848
- Dia salah satu pemimpin mereka.
- 504
- 00:32:38,960 --> 00:32:41,611
- Dan namanya ?
- 505
- 00:32:41,720 --> 00:32:43,131
- Samson.
- 506
- 00:32:44,200 --> 00:32:46,407
- Samson ?
- 507
- 00:32:46,520 --> 00:32:48,409
- Pria kuat itu tunanganmu ?
- 508
- 00:32:48,520 --> 00:32:50,204
- Ya, nona.
- Kau pernah mendengar tentang dia ?
- 509
- 00:32:50,360 --> 00:32:52,169
- Pernah.
- 510
- 00:32:53,120 --> 00:32:55,688
- Mungkin aku bisa membantumu.
- 511
- 00:32:55,800 --> 00:32:58,246
- Aku akan bicara ke Pangeran Rallah demi dirimu.
- 512
- 00:32:58,360 --> 00:33:00,408
- Kau rela melakukan itu untukku ?
- 513
- 00:33:01,480 --> 00:33:03,050
- Benar.
- 514
- 00:33:03,160 --> 00:33:05,402
- Atas nama Cinta.
- 515
- 00:33:05,520 --> 00:33:07,363
- Terima kasih.
- 516
- 00:33:09,920 --> 00:33:11,809
- <i>Aku menerima laporan..,..</i>
- 517
- 00:33:11,920 --> 00:33:13,968
- <i>Bangsa Yahudi menganggap Samson..,..</i>
- 518
- 00:33:14,080 --> 00:33:15,207
- Sebagai Hakim.
- 519
- 00:33:15,320 --> 00:33:17,050
- Hakim budak tetaplah budak.
- 520
- 00:33:17,160 --> 00:33:19,640
- - Biarkan mereka melakukan sesukanya.
- - Bagaimana pendapat Raja ?
- 521
- 00:33:19,760 --> 00:33:23,321
- Pendapat Ayahku itu tak ada hubungannya denganmu.
- 522
- 00:33:23,880 --> 00:33:27,087
- Pria Yahudi itu menyukai gadis pelayanku.
- 523
- 00:33:27,200 --> 00:33:31,000
- Yah, gadis itu sedap dipandang.
- 524
- 00:33:31,120 --> 00:33:32,690
- Mereka berencana menikah.
- 525
- 00:33:32,800 --> 00:33:34,530
- Itu bidah bagi Dagon.
- 526
- 00:33:34,640 --> 00:33:36,483
- Menikahkan orang Filistin ke orang Yahudi ?
- 527
- 00:33:36,600 --> 00:33:38,489
- Jangan lakukan itu, Tuanku.
- 528
- 00:33:38,600 --> 00:33:40,330
- Tapi jika kau memberkati pernikahan mereka..,..
- 529
- 00:33:40,440 --> 00:33:42,522
- Mereka akan berhutang padamu.
- 530
- 00:33:46,960 --> 00:33:48,371
- Apa maksudmu ?
- 531
- 00:33:48,480 --> 00:33:49,766
- Berikan gadis itu ke Yahudi..,..
- 532
- 00:33:49,920 --> 00:33:52,082
- Maka dia tak akan pernah menentangmu lagi.
- 533
- 00:33:52,200 --> 00:33:53,930
- Tahta akan jadi milikmu.
- 534
- 00:33:54,040 --> 00:33:56,441
- Ini gila, Tuanku.
- 535
- 00:33:58,440 --> 00:34:00,363
- Dia akan takluk terhadapku.
- 536
- 00:34:00,480 --> 00:34:02,960
- Biarkan Samson menikah.
- 537
- 00:34:03,080 --> 00:34:04,889
- Kita jadi tuan rumah perjamuan pernikahan mereka.
- 538
- 00:34:05,200 --> 00:34:06,968
- Ratuku begitu licik.
- 539
- 00:34:07,080 --> 00:34:08,923
- Dan Rajaku begitu kuat.
- 540
- 00:34:09,040 --> 00:34:11,043
- Ashdod, kau boleh pergi.
- 541
- 00:34:11,160 --> 00:34:12,810
- Ya, Tuanku.
- 542
- 00:34:14,320 --> 00:34:16,800
- Berikan Samson padaku..,..
- 543
- 00:34:16,920 --> 00:34:19,002
- Maka Tahta akan jadi milik kita.
- 544
- 00:34:56,840 --> 00:34:58,365
- <i>Dari yang makan..,..</i>
- 545
- 00:34:58,480 --> 00:35:00,448
- <i>Keluar makanan</i>
- 546
- 00:35:01,560 --> 00:35:03,722
- <i>Dari yang kuat..,..</i>
- 547
- 00:35:03,840 --> 00:35:05,968
- <i>Keluar manisan</i>
- 548
- 00:35:08,280 --> 00:35:11,682
- Setidaknya menarilah dengan mempelaimu malam ini.
- 549
- 00:35:11,800 --> 00:35:14,007
- Atau kau bersumpah tak mau bersenang - senang ?
- 550
- 00:35:14,120 --> 00:35:15,485
- Kau menarilah.
- 551
- 00:35:15,600 --> 00:35:16,965
- Aku akan melihatmu.
- 552
- 00:35:23,000 --> 00:35:23,967
- Samson.
- 553
- 00:35:24,080 --> 00:35:25,969
- Saudaraku, kau masih terlihat segar.
- 554
- 00:35:26,080 --> 00:35:27,889
- Ini, minumlah.
- 555
- 00:35:28,000 --> 00:35:29,331
- Tidak, aku tak minum.
- 556
- 00:35:29,480 --> 00:35:30,766
- Kau tak minum ?
- 557
- 00:35:30,880 --> 00:35:33,690
- Hanya bayi yang tak minum.
- 558
- 00:35:33,800 --> 00:35:36,406
- Haruskah kita berikan dia susu
- Atau perawat cantik ?
- 559
- 00:35:36,520 --> 00:35:38,443
- Kubilang, tidak.
- Aku tak minum anggur.
- 560
- 00:35:38,560 --> 00:35:40,051
- Ini bukan anggur.
- 561
- 00:35:40,200 --> 00:35:41,565
- Minumlah bersama kami.
- 562
- 00:35:41,680 --> 00:35:43,728
- Ini pernikahanmu, minumlah.
- 563
- 00:35:51,400 --> 00:35:52,527
- Kau bohong.
- 564
- 00:35:52,640 --> 00:35:54,165
- Aku hanya mencoba bersenang - senang.
- 565
- 00:35:56,360 --> 00:35:58,090
- Mengesankan, Yahudi.
- 566
- 00:35:58,200 --> 00:35:59,964
- Kami semua tahu kekuatanmu.
- 567
- 00:36:00,080 --> 00:36:02,044
- Apa kau punya kelebihan lain ?
- 568
- 00:36:02,160 --> 00:36:04,486
- Apapun..,.. Selain kekuatanmu itu ?
- 569
- 00:36:05,960 --> 00:36:07,690
- Aku punya banyak kelebihan daripada kau.
- 570
- 00:36:08,480 --> 00:36:11,481
- - Mungkin..,.. Teka - teki ?
- - Ya.
- 571
- 00:36:11,600 --> 00:36:13,204
- Ya ? Teka - teki ?
- 572
- 00:36:13,320 --> 00:36:16,688
- Saat malam, aku datang..,..
- 573
- 00:36:16,800 --> 00:36:19,770
- Tanpa perlu dipanggil.
- 574
- 00:36:19,880 --> 00:36:23,567
- Saat siang, aku hilang..,..
- 575
- 00:36:23,680 --> 00:36:25,530
- Tanpa dicuri.
- 576
- 00:36:26,720 --> 00:36:31,047
- Apakah..,.. Aku..,.. Itu ?
- 577
- 00:36:37,000 --> 00:36:38,843
- Terlalu sulit ?
- 578
- 00:36:40,560 --> 00:36:42,483
- Jawabannya Bintang.
- 579
- 00:36:44,200 --> 00:36:46,407
- Baik, giliranku.
- 580
- 00:36:48,240 --> 00:36:51,847
- Aku punya teka - teki yang kuyakin
- Kalian tak bisa memecahkannya.
- 581
- 00:36:53,920 --> 00:36:57,129
- Kau menantang teka - teki ke 30 pria ?
- 582
- 00:36:57,240 --> 00:36:58,605
- Baiklah.
- 583
- 00:36:58,720 --> 00:37:00,006
- Mungkin harus ada taruhannya.
- 584
- 00:37:00,120 --> 00:37:02,009
- Anak buahku perlu baju.
- 585
- 00:37:02,720 --> 00:37:05,442
- Jubah..,.. Untuk mereka semua.
- 586
- 00:37:08,480 --> 00:37:11,370
- 30 Jubah Filistin.
- 587
- 00:37:11,480 --> 00:37:13,801
- Baiklah.
- 588
- 00:37:13,960 --> 00:37:17,328
- Tapi jika kau kalah, kau berhutang yang sama.
- 589
- 00:37:17,840 --> 00:37:19,488
- Jika kau tak membayarnya..,..
- 590
- 00:37:20,880 --> 00:37:23,486
- Tebus dengan kepalamu atau kepala istrimu.
- 591
- 00:37:25,280 --> 00:37:27,123
- Dari yang makan..,..
- 592
- 00:37:27,240 --> 00:37:29,846
- Keluar makanan.
- 593
- 00:37:29,960 --> 00:37:32,122
- Dari yang kuat..,..
- 594
- 00:37:32,240 --> 00:37:35,323
- Keluar manisan.
- 595
- 00:37:36,440 --> 00:37:38,010
- Itu saja ?
- 596
- 00:37:38,120 --> 00:37:41,522
- Apa kepintaran budak terlalu kuat untukmu ?
- 597
- 00:37:42,920 --> 00:37:44,843
- Waktu kalian sampai pagi hari untuk menjawabnya.
- 598
- 00:37:46,360 --> 00:37:48,044
- Pikirkanlah baik - baik.
- 599
- 00:37:48,200 --> 00:37:50,089
- Oh !
- 600
- 00:37:50,200 --> 00:37:51,167
- Ayolah.
- 601
- 00:37:51,280 --> 00:37:52,327
- Mari menari.
- 602
- 00:37:52,440 --> 00:37:53,328
- Musik.
- 603
- 00:38:03,260 --> 00:38:04,385
- <i>Kau pikir..,..</i>
- 604
- 00:38:04,400 --> 00:38:05,770
- <i>Kubiarkan kau pergi..,..</i>
- 605
- 00:38:05,880 --> 00:38:10,170
- Dan melakukan pernikahan ini tanpa imbalan ?
- 606
- 00:38:11,720 --> 00:38:14,724
- "Dari yang makan keluar makanan"
- 607
- 00:38:14,840 --> 00:38:18,527
- "Dari yang kuat keluar manisan"
- 608
- 00:38:19,960 --> 00:38:21,690
- Apa artinya itu bagimu ?
- 609
- 00:38:21,800 --> 00:38:23,803
- Aku tak tahu yang kau bicarakan, Tuanku.
- 610
- 00:38:25,360 --> 00:38:26,851
- Kau berbohong.
- 611
- 00:38:26,960 --> 00:38:29,611
- Aku mengawasimu, kau tahu ?
- 612
- 00:38:29,720 --> 00:38:32,405
- Melihatmu bicara ke Ayahmu..,..
- 613
- 00:38:32,520 --> 00:38:35,330
- Saat dia berada di balik penjara.
- 614
- 00:38:35,440 --> 00:38:37,522
- Kalian memiliki hubungan yang indah.
- 615
- 00:38:37,640 --> 00:38:39,085
- Sangat mengagumkan.
- 616
- 00:38:39,200 --> 00:38:40,725
- Apa maksudmu ?
- 617
- 00:38:40,880 --> 00:38:43,929
- Sangat disayangkan..,..
- 618
- 00:38:44,040 --> 00:38:47,123
- Jika kau tak akan bisa melihat Ayahmu..,..
- 619
- 00:38:47,240 --> 00:38:48,970
- Lagi.
- 620
- 00:38:57,160 --> 00:38:59,640
- <i>Teka - tekinya..,..</i>
- 621
- 00:38:59,760 --> 00:39:01,490
- Itu membuat mereka kebingungan.
- 622
- 00:39:01,600 --> 00:39:03,284
- Rallah membual soal kepintarannya..,..
- 623
- 00:39:03,440 --> 00:39:06,330
- Jadi kuberikan dia dan anak buahnya,
- Sesuatu untuk dipikirkan.
- 624
- 00:39:06,440 --> 00:39:09,967
- Biarkan pikiran kecil mereka bekerja keras
- Sementara kita bersenang - senang.
- 625
- 00:39:10,080 --> 00:39:11,650
- Dan jawabannya ?
- 626
- 00:39:11,760 --> 00:39:13,524
- Kau akan segera tahu.
- 627
- 00:39:15,680 --> 00:39:17,250
- Apa yang mengganggumu ?
- 628
- 00:39:20,920 --> 00:39:22,490
- Besok, kita akan menikah.
- 629
- 00:39:22,600 --> 00:39:26,400
- Sebagai suami dan istri,
- Tak seharusnya ada rahasia diantara kita.
- 630
- 00:39:26,520 --> 00:39:28,011
- Tak ada rahasia.
- 631
- 00:39:28,120 --> 00:39:29,963
- Baiklah.
- 632
- 00:39:30,080 --> 00:39:32,083
- Tak ada rahasia.
- 633
- 00:39:32,200 --> 00:39:34,601
- Apakah yang lebih manis dari pada madu ?
- 634
- 00:39:34,720 --> 00:39:37,849
- Apakah yang lebih kuat dari pada Singa ?
- 635
- 00:39:38,060 --> 00:39:39,530
- Sudah.
- 636
- 00:39:39,640 --> 00:39:41,882
- Bukankah itu mengakhiri masalahmu ?
- 637
- 00:40:00,300 --> 00:40:01,850
- Ah, di sana kau.
- 638
- 00:40:02,000 --> 00:40:05,687
- Pengantin yang penuh akan kepintaran dan kekuatan.
- 639
- 00:40:05,840 --> 00:40:08,645
- Apa akhirnya kau bisa menjawab pertanyaanku ?
- 640
- 00:40:09,760 --> 00:40:11,763
- Kau pasti terkejut.
- 641
- 00:40:11,880 --> 00:40:13,723
- Coba saja.
- 642
- 00:40:15,680 --> 00:40:20,720
- Apakah yang lebih manis dari pada madu ?
- 643
- 00:40:20,840 --> 00:40:22,683
- Apakah yang lebih kuat ..,..
- 644
- 00:40:22,800 --> 00:40:25,007
- Dari pada Singa ?
- 645
- 00:40:25,120 --> 00:40:27,009
- - Bagaimana kau bisa..,..
- - Ingatkan aku lagi..,..
- 646
- 00:40:27,120 --> 00:40:28,724
- Apa taruhan kita ?
- 647
- 00:40:28,840 --> 00:40:29,887
- Oh, ya.
- 648
- 00:40:30,000 --> 00:40:31,240
- 30 Jubah.
- 649
- 00:40:31,360 --> 00:40:32,930
- Aku tak memilikinya.
- 650
- 00:40:33,040 --> 00:40:34,963
- Kau kehilangan lebih daripada taruhanmu.
- 651
- 00:40:35,120 --> 00:40:36,611
- - Jangan sentuh dia !
- - Samson.
- 652
- 00:40:39,480 --> 00:40:40,805
- Baiklah.
- 653
- 00:40:40,920 --> 00:40:42,843
- Akan kuberikan Jubahmu.
- 654
- 00:40:43,500 --> 00:40:45,321
- Samson, kumohon.
- 655
- 00:40:46,480 --> 00:40:47,561
- Itu bukan salahku.
- 656
- 00:40:47,680 --> 00:40:49,444
- Itu bukan salahku, Samson.
- 657
- 00:40:55,937 --> 00:41:07,988
- <b>Bonus Saldo 100%
- <font color=#00FFFF>www.TIPSGRATISBOLA.COM</font></b>
- 658
- 00:41:27,880 --> 00:41:29,025
- Oi !
- 659
- 00:41:30,240 --> 00:41:32,846
- Air itu bukan untukmu, Yahudi.
- 660
- 00:41:35,200 --> 00:41:39,091
- Sumur itu untuk bangsa Filistin murni.
- 661
- 00:41:39,200 --> 00:41:42,170
- Dicemari oleh orang sepertimu..,..
- 662
- 00:41:42,280 --> 00:41:43,964
- Membuatku muak.
- 663
- 00:41:54,440 --> 00:41:56,044
- Kubilang..,..
- 664
- 00:41:56,200 --> 00:41:58,965
- Lepaskan tanganmu dari air itu..,..
- 665
- 00:41:59,120 --> 00:42:01,202
- Dan enyahlah !
- 666
- 00:42:06,360 --> 00:42:09,091
- - Serahkan Jubahmu.
- - Apa katamu ?
- 667
- 00:42:11,720 --> 00:42:13,609
- Jubahmu.
- 668
- 00:42:13,760 --> 00:42:15,091
- Serahkan padaku.
- 669
- 00:42:15,200 --> 00:42:18,841
- Apa kau sudah gila, Yahudi ?
- 670
- 00:42:18,960 --> 00:42:21,611
- Kutinggalkan mayatmu di sini dimakan gagak..,..
- 671
- 00:42:21,720 --> 00:42:25,042
- Dan kulanjutkan minum tanpa pikir panjang.
- 672
- 00:42:32,520 --> 00:42:33,851
- Hei.
- 673
- 00:42:50,120 --> 00:42:51,645
- Dia mati.
- 674
- 00:42:54,360 --> 00:42:55,691
- Dia mati.
- 675
- 00:43:06,920 --> 00:43:08,490
- Jubahmu.
- 676
- 00:43:08,600 --> 00:43:11,570
- Aku ingin semuanya.
- 677
- 00:43:13,240 --> 00:43:14,731
- Dia gila.
- 678
- 00:43:14,840 --> 00:43:16,570
- Bunuh anjing itu !
- 679
- 00:44:17,240 --> 00:44:19,163
- Mereka tak bisa melukai kalian lagi.
- 680
- 00:44:19,280 --> 00:44:22,125
- Kalian bebas.
- 681
- 00:44:22,240 --> 00:44:24,083
- Ini aku, Samson.
- 682
- 00:44:24,200 --> 00:44:25,964
- Tuhan kita bersama kita hari ini.
- 683
- 00:44:28,200 --> 00:44:30,168
- Bantu aku mengambil Jubah mereka.
- 684
- 00:44:31,600 --> 00:44:33,091
- Tunggu.
- 685
- 00:44:33,200 --> 00:44:34,088
- Kumohon.
- 686
- 00:44:34,900 --> 00:44:36,771
- Aku tak bisa menyentuh orang mati.
- 687
- 00:44:37,840 --> 00:44:39,808
- Aku tak boleh melanggar sumpahku.
- 688
- 00:44:55,480 --> 00:44:58,689
- Rallah ! Rallah !
- 689
- 00:45:05,200 --> 00:45:06,884
- Hutangku sudah lunas.
- 690
- 00:45:07,000 --> 00:45:08,843
- Di mana Taren ?
- 691
- 00:45:08,960 --> 00:45:11,088
- Jubah Filistin, pak.
- 692
- 00:45:11,200 --> 00:45:13,009
- Ada darahnya.
- 693
- 00:45:13,120 --> 00:45:16,249
- Di mana istriku ?
- 694
- 00:45:17,440 --> 00:45:19,204
- Kau tak punya istri.
- 695
- 00:45:19,360 --> 00:45:22,728
- Kau tak kembali tepat waktu menyelesaikan upacaranya.
- 696
- 00:45:22,840 --> 00:45:26,561
- Hukum Dagon mengharuskan,
- Begitu pernikahan dimulai..,..
- 697
- 00:45:26,680 --> 00:45:28,648
- Harus segera diselesaikan.
- 698
- 00:45:30,920 --> 00:45:32,941
- Aku harus menggantikan posisimu.
- 699
- 00:45:33,060 --> 00:45:34,885
- Jika kau menyentuhnya..,..
- 700
- 00:45:35,040 --> 00:45:37,725
- Karena kau membunuh anak buahku..,..
- 701
- 00:45:37,880 --> 00:45:39,901
- Dan mencuri baju mereka, kau habiskanlah..,..
- 702
- 00:45:39,920 --> 00:45:43,802
- Sisa nyawa pendekmu itu bekerja di Tambang.
- 703
- 00:45:47,480 --> 00:45:49,050
- Tangkap dia.
- 704
- 00:46:03,560 --> 00:46:05,164
- Kembalilah kemari, Samson !
- 705
- 00:46:05,320 --> 00:46:06,651
- Tangkap dia !
- 706
- 00:47:08,520 --> 00:47:10,523
- Ladangnya terbakar.
- 707
- 00:47:10,680 --> 00:47:12,125
- Mengapa kalian diam saja ?
- 708
- 00:47:12,240 --> 00:47:13,890
- Panah pelakunya !
- 709
- 00:47:14,000 --> 00:47:15,889
- Tak ada orang di sana, pak.
- 710
- 00:47:16,000 --> 00:47:17,604
- Apa ?
- 711
- 00:47:19,280 --> 00:47:21,283
- Lalu siapa yang menyalakan api ?
- 712
- 00:47:21,440 --> 00:47:23,124
- Apinya, bergerak sendiri.
- 713
- 00:47:23,240 --> 00:47:24,810
- Bangunkan Pangeran.
- 714
- 00:47:33,800 --> 00:47:35,643
- Ada apa ini ?
- 715
- 00:47:38,440 --> 00:47:40,124
- Rallah !
- 716
- 00:47:40,240 --> 00:47:41,765
- Bebaskan Taren !
- 717
- 00:47:41,920 --> 00:47:45,322
- Atau semua ladangmu akan terbakar !
- 718
- 00:47:53,440 --> 00:47:55,647
- Samson !
- 719
- 00:47:55,760 --> 00:47:56,887
- Tidak !
- 720
- 00:47:57,000 --> 00:47:58,240
- Yahudi !
- 721
- 00:47:58,360 --> 00:47:59,407
- Taren !
- 722
- 00:47:59,560 --> 00:48:01,130
- Kulepaskan mereka !
- 723
- 00:48:01,240 --> 00:48:03,049
- Samson !
- 724
- 00:48:04,800 --> 00:48:06,370
- Taren !
- 725
- 00:48:50,000 --> 00:48:51,843
- Maafkan aku.
- 726
- 00:49:01,940 --> 00:49:03,108
- <i>Samson !</i>
- 727
- 00:49:05,400 --> 00:49:06,731
- Samson !
- 728
- 00:49:06,880 --> 00:49:07,961
- Tidak !
- 729
- 00:49:08,280 --> 00:49:09,525
- Samson !
- 730
- 00:49:10,800 --> 00:49:12,291
- - Aku tak tahu.
- - Samson !
- 731
- 00:49:14,440 --> 00:49:17,447
- Serahkan Samson padaku atau Desa kalian dibakar !
- 732
- 00:49:18,920 --> 00:49:20,729
- Dia tak di sini.
- 733
- 00:49:20,840 --> 00:49:22,171
- Aku mengenalmu.
- 734
- 00:49:22,280 --> 00:49:25,204
- Manoah, Ayah Samson.
- 735
- 00:49:25,320 --> 00:49:26,731
- Tangkap dia.
- 736
- 00:49:29,440 --> 00:49:33,331
- Kau yakin ingin membuat seluruh Yehuda..,..
- 737
- 00:49:33,440 --> 00:49:35,283
- Berperang melawanmu ?
- 738
- 00:49:35,400 --> 00:49:38,290
- Jika Samson tak datang..,..
- 739
- 00:49:38,400 --> 00:49:40,971
- Dia akan kehilangan Ayahnya.
- 740
- 00:49:41,120 --> 00:49:44,568
- Dan kalian semua akan kehilangan Desa kalian !
- 741
- 00:49:47,760 --> 00:49:49,524
- Ayah..,..
- 742
- 00:49:51,080 --> 00:49:53,367
- Kurasa aku tahu di mana Samson.
- 743
- 00:49:53,480 --> 00:49:56,051
- Pergilah, cepat.
- 744
- 00:50:08,080 --> 00:50:10,367
- Kakak.
- 745
- 00:50:10,480 --> 00:50:11,811
- Tolong tinggalkan aku.
- 746
- 00:50:13,040 --> 00:50:14,849
- Tuhan masih belum selesai padamu.
- 747
- 00:50:17,320 --> 00:50:20,290
- Selama bertahun - tahun, aku memohon pada Tuhan.
- 748
- 00:50:22,320 --> 00:50:25,722
- Aku meminta pada Tuhan jika kau sungguh
- Orang yang akan membebaskan kami semua.
- 749
- 00:50:27,080 --> 00:50:29,925
- Selama bertahun - tahun, aku tak pernah mendengar apapun.
- 750
- 00:50:30,040 --> 00:50:33,203
- Lalu, suatu malam..,..
- 751
- 00:50:33,320 --> 00:50:35,891
- Aku mendengar suara lirih nan tegas.
- 752
- 00:50:36,960 --> 00:50:38,451
- Kulihat sekeliling, aku begitu..,..
- 753
- 00:50:38,560 --> 00:50:41,325
- Yakin seseorang mengucapkan kata..,..
- 754
- 00:50:41,440 --> 00:50:43,329
- Tapi tak ada siapapun di sana.
- 755
- 00:50:45,280 --> 00:50:47,248
- Lalu terjadi lagi.
- 756
- 00:50:47,360 --> 00:50:49,488
- Suara yang begitu jelas..,..
- 757
- 00:50:49,600 --> 00:50:52,809
- Suara Ilahi yang menegaskan..,..
- 758
- 00:50:52,920 --> 00:50:55,366
- Aku akan menyaksikan Kakak-ku membebaskan bangsa kita..,..
- 759
- 00:50:55,480 --> 00:50:56,925
- Dengan kekuatan tangannya sendiri.
- 760
- 00:50:57,040 --> 00:51:00,761
- Aku tahu kau akan menyelamatkan kami, Kakak.
- 761
- 00:51:00,880 --> 00:51:03,003
- Satu - satunya pertanyaan adalah kapan.
- 762
- 00:51:05,080 --> 00:51:07,811
- Aku melanggar sumpahku.
- 763
- 00:51:07,960 --> 00:51:10,281
- Berakhir sudah.
- 764
- 00:51:10,400 --> 00:51:12,289
- Ini masih belum berakhir.
- 765
- 00:51:13,360 --> 00:51:15,442
- Panggil kekuatanmu, Kakak.
- 766
- 00:51:17,640 --> 00:51:20,246
- Mereka menangkap Ayah.
- 767
- 00:51:24,080 --> 00:51:26,811
- Mereka kemari untuk menyerahkanmu ke Kerajaan..,..
- 768
- 00:51:26,920 --> 00:51:28,888
- Sebagai ganti perdamaian.
- 769
- 00:51:29,960 --> 00:51:31,963
- Dan jika aku menyerah..,..
- 770
- 00:51:32,080 --> 00:51:33,969
- Apa Rallah akan membebaskan Ayah ?
- 771
- 00:51:34,080 --> 00:51:36,003
- Menyerah bukan solusinya, Kakak.
- 772
- 00:51:36,120 --> 00:51:37,485
- Lalu apa itu ?
- 773
- 00:51:37,600 --> 00:51:39,921
- Buat pria Yehuda menjadi pasukanmu.
- 774
- 00:51:40,040 --> 00:51:43,123
- Mereka akan bertempur untukmu, begitu juga kami.
- 775
- 00:51:43,240 --> 00:51:45,288
- Hari ini adalah harinya, Samson.
- 776
- 00:51:45,400 --> 00:51:47,368
- Hari ini, nubuat akan terpenuhi.
- 777
- 00:51:47,480 --> 00:51:50,006
- Kau adalah Samson dari Suku Dan..,..
- 778
- 00:51:50,120 --> 00:51:53,090
- Dipilih oleh Tuhan Maha Kuasa dan dipersiapkan..,..
- 779
- 00:51:53,200 --> 00:51:56,488
- Sebagai tangan pembalasan-Nya
- Terhadap bangsa Filistin.
- 780
- 00:51:56,600 --> 00:51:58,967
- Kau benar, adik.
- 781
- 00:51:59,080 --> 00:52:01,686
- Tanganku akan menyelamatkan bangsa kita.
- 782
- 00:52:02,800 --> 00:52:04,723
- Tidak, Kakak.
- 783
- 00:52:06,440 --> 00:52:07,771
- Tidak.
- 784
- 00:52:07,880 --> 00:52:10,008
- Lawan dan bertempurlah.
- 785
- 00:52:53,200 --> 00:52:56,568
- Kesetiaan kalian terhadap Raja telah diakui.
- 786
- 00:52:56,680 --> 00:52:58,842
- Desa kalian akan diampuni.
- 787
- 00:53:18,100 --> 00:53:20,126
- Sebelum kepalamu menyentuh tanah..,..
- 788
- 00:53:20,240 --> 00:53:22,402
- Desamu akan dibakar.
- 789
- 00:53:23,220 --> 00:53:25,171
- Dan Ayahmu..,..
- 790
- 00:53:28,320 --> 00:53:30,646
- Akan menunggumu di alam baka.
- 791
- 00:53:36,200 --> 00:53:38,043
- Tidak !
- 792
- 00:53:52,080 --> 00:53:54,606
- Tidakk !
- 793
- 00:53:58,640 --> 00:54:00,290
- Serang !
- 794
- 00:54:06,560 --> 00:54:08,428
- Lindungi Pangeran !
- 795
- 00:54:08,680 --> 00:54:10,364
- Bunuh orang Yahudi itu !
- 796
- 00:54:16,000 --> 00:54:18,604
- Tuhan, berikanlah aku kekuatan.
- 797
- 00:54:44,400 --> 00:54:46,880
- Minggir ! Dia milik-ku !
- 798
- 00:54:55,600 --> 00:54:57,250
- Maju !
- 799
- 00:54:57,360 --> 00:55:00,569
- Bawa kepalanya padaku !
- 800
- 00:55:47,660 --> 00:55:50,209
- Tuhan, dengarkanlah doaku.
- 801
- 00:56:10,560 --> 00:56:12,005
- Serang dia !
- 802
- 00:56:16,600 --> 00:56:18,568
- Dia hanya sendirian !
- 803
- 00:56:35,840 --> 00:56:37,843
- Serang dia ! Serang dia !
- 804
- 00:56:39,120 --> 00:56:41,123
- Dia kalah !
- 805
- 00:56:45,680 --> 00:56:48,923
- Tuhan, aku pelayan rendahanmu.
- 806
- 00:56:49,040 --> 00:56:50,963
- Jangan tinggalkan aku sekarang.
- 807
- 00:56:51,080 --> 00:56:52,764
- Jadilah kekuatanku.
- 808
- 00:56:52,780 --> 00:56:56,771
- Jadilah..,.. Kekuatanku !
- 809
- 00:57:27,920 --> 00:57:30,127
- Tuhannya bersama dengannya.
- 810
- 00:57:30,240 --> 00:57:31,321
- Dia tak terkalahkan !
- 811
- 00:58:43,800 --> 00:58:44,881
- Samson.
- 812
- 00:58:49,060 --> 00:58:50,324
- Dagon !
- 813
- 01:00:00,440 --> 01:00:02,886
- Samson..,..
- 814
- 01:00:02,900 --> 01:00:04,650
- Putera Manoah..,..
- 815
- 01:00:04,760 --> 01:00:07,684
- Dipilih Tuhan sejak dalam kandungan..,..
- 816
- 01:00:07,800 --> 01:00:10,201
- Untuk membawa pembebasan ke bangsamu.
- 817
- 01:00:17,800 --> 01:00:19,643
- Kutahbiskan dirimu.
- 818
- 01:01:03,100 --> 01:01:05,563
- <i>Dia memiliki kekuatan Tuhannya</i>
- 819
- 01:01:05,720 --> 01:01:09,407
- - Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
- - Matamu menipumu.
- 820
- 01:01:09,560 --> 01:01:10,925
- Kau melihatnya berdarah ?
- 821
- 01:01:11,040 --> 01:01:12,644
- Ya.
- 822
- 01:01:12,760 --> 01:01:14,649
- Berarti dia bukanlah Tuhan !
- 823
- 01:01:15,360 --> 01:01:18,651
- Beritahu orang Yahudi kita tak akan membalasnya..,..
- 824
- 01:01:18,760 --> 01:01:22,447
- Jika Samson bersumpah mengakhiri kekerasannya !
- 825
- 01:01:23,520 --> 01:01:26,251
- Pergilah ! Menyingkirlah dari hadapanku, nak.
- 826
- 01:01:27,480 --> 01:01:29,562
- Dasar anak kecil !
- 827
- 01:01:43,500 --> 01:01:45,091
- Kau..,.. Bukanlah..,..
- 828
- 01:01:45,200 --> 01:01:47,248
- Dewa !
- 829
- 01:01:51,800 --> 01:01:54,007
- Kau membuat Dagon marah.
- 830
- 01:01:54,120 --> 01:01:57,110
- Aku tak takut pada Dagon atau Ayahku.
- 831
- 01:01:57,320 --> 01:01:59,202
- Kau takut ke orang lain.
- 832
- 01:01:59,360 --> 01:02:03,684
- Aku melihat Dewa sesungguhnya..,..
- 833
- 01:02:03,800 --> 01:02:06,087
- Dalam diri seorang pria.
- 834
- 01:02:10,560 --> 01:02:12,403
- Itulah yang namanya Kekuatan.
- 835
- 01:02:12,420 --> 01:02:16,286
- Akan kurebut kekuatan Samson.
- 836
- 01:02:19,080 --> 01:02:21,651
- Dan kau akan membantuku.
- 837
- 01:02:26,558 --> 01:02:31,691
- <font color=#00FFFF><b>Bertahun - Tahun Kemudian</b></font>
- 838
- 01:02:31,694 --> 01:02:33,288
- <i>Samson akhirnya ditahbiskan..,..</i>
- 839
- 01:02:33,400 --> 01:02:36,722
- <i>Menjadi Hakim dan pelindung bangsa kami</i>
- 840
- 01:02:36,840 --> 01:02:40,003
- <i>Raja tak mengirim pasukannya menyerang kami..,..</i>
- 841
- 01:02:40,120 --> 01:02:43,522
- <i>Tapi upeti atas makanan kami belum berhenti</i>
- 842
- 01:02:43,640 --> 01:02:46,007
- <i>Pangeran Rallah di kirim ke Barat nan jauh..,..</i>
- 843
- 01:02:46,020 --> 01:02:50,011
- <i>Untuk memimpin pasukan menyerang Mesir sebagai hukuman</i>
- 844
- 01:02:50,160 --> 01:02:53,130
- <i>Tapi setelah dia kembali, bertahun - tahun kemudian..,..</i>
- 845
- 01:02:53,240 --> 01:02:56,369
- <i>Bangsa kami sekali lagi tertimpa musibah..,..</i>
- 846
- 01:02:56,480 --> 01:02:59,325
- <i>Dan didorong ke ujung kelaparan</i>
- 847
- 01:02:59,440 --> 01:03:01,283
- <i>Selama bertahun - tahun, sudah kubilang..,..</i>
- 848
- 01:03:01,300 --> 01:03:03,289
- - Harapan kita hanya dalam perdamaian.
- - Perdamaian ?
- 849
- 01:03:03,400 --> 01:03:05,971
- Jatah kita untuk panen selanjutnya,
- Tak bisa mencukupi diri kita.
- 850
- 01:03:06,080 --> 01:03:08,845
- Selama bertahun - tahun, kami mendengarkanmu.
- 851
- 01:03:08,960 --> 01:03:12,009
- Kita menahannya selama ini,
- Tapi tak ada yang terjadi.
- 852
- 01:03:12,120 --> 01:03:13,724
- - Ini saatnya berperang.
- - Tidak.
- 853
- 01:03:13,840 --> 01:03:16,082
- Perang hanya membawa penderitaan ke bangsa kita.
- 854
- 01:03:16,200 --> 01:03:18,680
- Aku akan pergi ke Gaza untuk menegosiasikan perdamaian.
- 855
- 01:03:18,800 --> 01:03:21,770
- Yang kau sebut perdamaian itu adalah kelaparan.
- 856
- 01:03:21,880 --> 01:03:25,043
- Harapan kita menyatukan Suku lainnya..,..
- 857
- 01:03:25,160 --> 01:03:26,491
- Dan bersiap untuk menyerang.
- 858
- 01:03:26,500 --> 01:03:28,091
- Tuhan tak memanggilmu dari kandungan..,..
- 859
- 01:03:28,240 --> 01:03:30,004
- Untuk menjadi politikus, Kakak.
- 860
- 01:03:30,160 --> 01:03:33,721
- Dia memberimu kekuatan untuk
- Bertempur melebihi pria lainnya.
- 861
- 01:03:34,440 --> 01:03:38,848
- Aku akan kembali membawa kebebasan,
- Atau aku tak akan kembali sama sekali.
- 862
- 01:04:09,760 --> 01:04:11,506
- <i>Ini penghinaan !</i>
- 863
- 01:04:11,520 --> 01:04:13,406
- Aku yang memutuskan apa itu penghinaan.
- 864
- 01:04:13,420 --> 01:04:15,862
- Aku yang memutuskan apa yang jadi resiko bagi Kerajaan kita.
- 865
- 01:04:15,920 --> 01:04:17,770
- Dia kemari untuk bernegosiasi.
- 866
- 01:04:17,880 --> 01:04:21,089
- Dia akan pergi dengan damai
- Karena itulah keinginanku..,..
- 867
- 01:04:21,200 --> 01:04:22,565
- Itulah titahku.
- 868
- 01:04:22,680 --> 01:04:24,683
- Keputusanku, wewenangku.
- 869
- 01:04:24,800 --> 01:04:26,689
- Kau tak lihat kemana arah perdebatan ini ?
- 870
- 01:04:26,840 --> 01:04:28,080
- Keluarlah ke pintu.
- 871
- 01:04:30,760 --> 01:04:32,288
- Rallah.
- 872
- 01:04:32,600 --> 01:04:34,204
- Kau kembali.
- 873
- 01:04:39,120 --> 01:04:41,521
- Samson Agung.
- 874
- 01:04:41,640 --> 01:04:43,608
- Akhirnya kita bertemu.
- 875
- 01:04:43,920 --> 01:04:47,072
- Boleh kutawarkan padamu anggur atau makanan ?
- 876
- 01:04:47,172 --> 01:04:49,648
- Atau mungkin, rahang keledai ?
- 877
- 01:04:49,760 --> 01:04:52,002
- Puteraku juga masih ada di tempat ini.
- 878
- 01:04:53,280 --> 01:04:56,164
- Aku kemari untuk bernegosiasi masalah bangsaku.
- 879
- 01:04:56,280 --> 01:04:58,123
- Bangsa sama yang kau buat kelaparan.
- 880
- 01:04:58,240 --> 01:05:00,766
- Untuk bernegosiasi,
- Kau harus memiliki sesuatu..,..
- 881
- 01:05:00,880 --> 01:05:03,087
- Untuk menegosiasikannya, bukankah begitu ?
- 882
- 01:05:03,200 --> 01:05:05,567
- Apa yang kau tawarkan untuk Kerajaanku ?
- 883
- 01:05:05,680 --> 01:05:07,091
- Perdamaian.
- 884
- 01:05:07,300 --> 01:05:09,806
- Perdamaian sejati di antara bangsa kita.
- 885
- 01:05:09,920 --> 01:05:11,650
- Kurangi upetinya.
- 886
- 01:05:11,800 --> 01:05:13,882
- Kembalikan panenan yang sudah jadi hak kami.
- 887
- 01:05:14,000 --> 01:05:15,843
- Atau apa ?
- 888
- 01:05:15,960 --> 01:05:18,850
- Kau akan menghadapi Murka Tuhan.
- 889
- 01:05:21,640 --> 01:05:25,131
- Jadi kau mengancamku dengan fenomena alam..,..
- 890
- 01:05:25,640 --> 01:05:28,644
- Kejadian aneh dan cuaca buruk ?
- 891
- 01:05:28,700 --> 01:05:30,482
- Hina aku sesukamu..,..
- 892
- 01:05:30,600 --> 01:05:32,568
- Tapi kau tak akan tertawa saat kau..,..
- 893
- 01:05:32,680 --> 01:05:34,569
- Harus mengubur ribuan prajurit lagi.
- 894
- 01:05:34,680 --> 01:05:36,762
- Kuperkuat pasukanku tiga kali lipat sejak saat itu..,..
- 895
- 01:05:36,880 --> 01:05:38,848
- Satu - satunya alasan kau masih hidup..,..
- 896
- 01:05:38,960 --> 01:05:41,281
- Karena aku tak memberi perintah untuk membunuhmu.
- 897
- 01:05:41,400 --> 01:05:43,289
- Kutolak penawaranmu.
- 898
- 01:05:43,900 --> 01:05:45,311
- Maka kau memilih perang.
- 899
- 01:05:45,460 --> 01:05:46,810
- Kurasa kita berdua tahu..,..
- 900
- 01:05:46,820 --> 01:05:51,567
- Kau tak tertarik pada perang.
- 901
- 01:05:51,680 --> 01:05:54,321
- Kecuali, tentu saja, kau memilih untuk melihat
- Orang yang kau kasihi binasa lagi.
- 902
- 01:05:55,040 --> 01:05:56,488
- Ini tawaranku untukmu.
- 903
- 01:06:00,720 --> 01:06:02,085
- Menghilanglah.
- 904
- 01:06:03,160 --> 01:06:05,049
- Kau Menghilang..,..
- 905
- 01:06:05,160 --> 01:06:07,970
- Dan panenan akan dikembalikan ke bangsamu.
- 906
- 01:06:10,000 --> 01:06:12,810
- Kau memintaku meninggalkan bangsaku ?
- 907
- 01:06:15,400 --> 01:06:18,722
- Kau punya pilihan, Samson.
- 908
- 01:06:18,840 --> 01:06:24,370
- Tinggallah dan lihat bangsamu menderita lalu mati..,..
- 909
- 01:06:24,480 --> 01:06:26,642
- Atau kau pergi..,..
- 910
- 01:06:26,760 --> 01:06:28,410
- Dan bangsamu semakin makmur.
- 911
- 01:06:38,320 --> 01:06:40,163
- Segeralah pergi dari Kota.
- 912
- 01:06:40,280 --> 01:06:42,362
- Beritahu adik-ku..,..
- 913
- 01:06:42,480 --> 01:06:45,962
- Katakan padanya aku akan kembali
- Jika sudah kurubah pendirian Raja.
- 914
- 01:06:46,080 --> 01:06:47,923
- Tapi kau tak boleh di sini.
- 915
- 01:06:48,340 --> 01:06:50,741
- Jika mereka tahu siapa kau..,..
- 916
- 01:06:50,860 --> 01:06:52,749
- Percayalah pada Tuhan.
- 917
- 01:06:52,760 --> 01:06:55,524
- Tuhan akan menunjukkan jalannya pada kita.
- Cepatlah pergi.
- 918
- 01:06:59,360 --> 01:07:02,409
- Orang Yahudi yang duduk di Dewan bersama Raja.
- 919
- 01:07:02,520 --> 01:07:04,443
- Kau salah orang.
- 920
- 01:07:04,560 --> 01:07:06,642
- Tuanku, maaf atas perlakuanku.
- 921
- 01:07:06,760 --> 01:07:09,047
- Aku pemilik penginapan terdekat..,..
- 922
- 01:07:09,160 --> 01:07:13,563
- Di mana orang penting sepertimu
- Bisa istirahat dan berdoa.
- 923
- 01:07:13,680 --> 01:07:15,045
- Kami begitu berhati - hati.
- 924
- 01:07:15,160 --> 01:07:17,049
- Kami tak menanyai apapun.
- 925
- 01:07:41,440 --> 01:07:43,170
- Penginapan macam apa itu ?
- 926
- 01:07:43,280 --> 01:07:45,851
- Bukan penginapan pelacuran, aku janji, Tuanku.
- 927
- 01:07:47,856 --> 01:08:00,000
- <b>Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari
- <font color=#FFFF00>www.TIPSGRATISBOLA.COM</font></b>
- 928
- 01:08:13,600 --> 01:08:15,091
- Aku tak seharusnya datang kemari.
- 929
- 01:08:15,200 --> 01:08:18,283
- Seharusnya kau jujur soal penginapanmu ini.
- 930
- 01:08:18,400 --> 01:08:20,004
- Aku harus bicara padamu.
- 931
- 01:08:20,120 --> 01:08:22,441
- Kau di kamar yang salah.
- Kembalilah ke Kamarmu, Nona.
- 932
- 01:08:22,560 --> 01:08:24,244
- Samson, kumohon.
- 933
- 01:08:26,320 --> 01:08:27,970
- Aku kemari untuk memperingatkanmu.
- 934
- 01:08:28,120 --> 01:08:30,043
- Kau dalam bahaya besar.
- 935
- 01:08:31,320 --> 01:08:33,405
- Tunggu.
- 936
- 01:08:34,120 --> 01:08:35,884
- Aku mengenalmu.
- 937
- 01:08:37,480 --> 01:08:39,164
- Ya.
- 938
- 01:08:39,280 --> 01:08:41,123
- Kau ada di perjamuan pernikahanku.
- 939
- 01:08:41,240 --> 01:08:42,970
- Kau bersama Rallah.
- 940
- 01:08:43,080 --> 01:08:45,401
- Ya, itu dulu.
- 941
- 01:08:45,520 --> 01:08:47,921
- Tapi sebelum aku tahu orang macam apa dia.
- 942
- 01:08:49,800 --> 01:08:51,086
- Sejak itu aku meninggalkannya.
- 943
- 01:08:51,200 --> 01:08:53,487
- Apa yang kau lakukan di sini ?
- 944
- 01:08:53,600 --> 01:08:55,921
- Aku tak sengaja melihatmu di jalan.
- 945
- 01:08:56,040 --> 01:08:57,644
- Aku melihatmu masuk kemari.
- 946
- 01:08:57,760 --> 01:09:00,205
- Di mana dia ? Yahudi !
- 947
- 01:09:00,220 --> 01:09:01,687
- Samson, seluruh Kota tahu kau ada di sini.
- 948
- 01:09:01,800 --> 01:09:04,885
- Warga memburumu sampai sekarang,
- Membuat jebakan.
- 949
- 01:09:05,000 --> 01:09:07,526
- Temukan dia !
- 950
- 01:09:10,720 --> 01:09:12,609
- Apa Rallah yang menyuruhmu kemari ?
- 951
- 01:09:12,720 --> 01:09:14,802
- Aku tak bersama Rallah.
- 952
- 01:09:14,960 --> 01:09:16,200
- Aku tak mempercayaimu.
- 953
- 01:09:16,320 --> 01:09:18,243
- - Kau bohong.
- - Sebelah sini !
- 954
- 01:09:18,360 --> 01:09:20,806
- Mengapa kau membantuku ?
- 955
- 01:09:20,920 --> 01:09:24,607
- Apa kau begitu kejam
- Terhadap kemurahan hatiku ?
- 956
- 01:09:26,200 --> 01:09:28,203
- Aku tak berbohong.
- 957
- 01:09:31,080 --> 01:09:34,050
- Aku melihatmu di jalan dan aku mengingatnya.
- 958
- 01:09:37,560 --> 01:09:39,369
- Taren..,..
- 959
- 01:09:42,840 --> 01:09:45,241
- Kenapa dengan Taren ?
- 960
- 01:09:50,240 --> 01:09:53,050
- Dia begitu manis.
- 961
- 01:09:53,160 --> 01:09:54,651
- Tak bersalah.
- 962
- 01:09:54,760 --> 01:09:56,364
- Dan murni.
- 963
- 01:09:58,520 --> 01:10:00,363
- Untuk itu, Tuhan tersenyum padanya..,..
- 964
- 01:10:00,480 --> 01:10:03,086
- Dan memberinya berkah dengan pria baik hati.
- 965
- 01:10:06,160 --> 01:10:08,231
- Aku cemburu padanya,
- Aku tahu tak akan bisa mendapatkan..,..
- 966
- 01:10:08,240 --> 01:10:09,731
- Berkah seperti itu.
- 967
- 01:10:11,120 --> 01:10:12,770
- Diriku yang hina ini.
- 968
- 01:10:17,600 --> 01:10:19,807
- Maafkan aku.
- 969
- 01:10:20,420 --> 01:10:21,790
- Dia sudah bangun.
- 970
- 01:10:22,720 --> 01:10:23,960
- Kau bukan salah satu pelacurku.
- 971
- 01:10:24,080 --> 01:10:25,411
- Bunuh mereka berdua !
- 972
- 01:10:25,520 --> 01:10:27,011
- Ayo.
- 973
- 01:10:28,840 --> 01:10:30,404
- Itu dia.
- 974
- 01:10:30,520 --> 01:10:32,807
- - Samson si Yahudi pembunuh.
- - Di mana dia ?
- 975
- 01:10:32,920 --> 01:10:35,666
- Balaskan dendam saudara dan anak kalian.
- Bunuh dia !
- 976
- 01:10:36,720 --> 01:10:38,648
- Bunuh dia !
- 977
- 01:10:42,380 --> 01:10:43,769
- Masuk kemari.
- 978
- 01:10:45,040 --> 01:10:47,168
- Di mana dia ?
- 979
- 01:10:47,280 --> 01:10:49,248
- Temukan dia !
- 980
- 01:10:51,000 --> 01:10:52,923
- Cepatlah, cepat !
- 981
- 01:10:55,080 --> 01:10:56,810
- Dia membunuh saudaraku !
- 982
- 01:10:56,920 --> 01:10:58,331
- Temukan dia !
- 983
- 01:11:00,040 --> 01:11:01,929
- Pergi ke sana, cepat !
- 984
- 01:11:09,160 --> 01:11:10,810
- Apa yang kulakukan ?
- 985
- 01:11:12,320 --> 01:11:14,800
- Aku gagal dan tak bisa kembali ke bangsaku.
- 986
- 01:11:14,920 --> 01:11:16,160
- Aku tak bisa tinggal di sini.
- 987
- 01:11:16,280 --> 01:11:17,650
- Raja menyuruhku pergi.
- 988
- 01:11:17,700 --> 01:11:19,730
- Tuhan tak memberitahuku apapun !
- 989
- 01:11:24,280 --> 01:11:26,203
- Aku punya Rumah di Lembah Sorek.
- 990
- 01:11:27,220 --> 01:11:30,245
- Kau akan aman di sana,
- Selagi menunggu jawaban Tuhanmu.
- 991
- 01:11:33,920 --> 01:11:35,365
- Itu dia !
- 992
- 01:11:36,680 --> 01:11:38,410
- Pergilah ke Desa Balsam.
- 993
- 01:11:38,460 --> 01:11:40,483
- - Kutemui kau di jalan.
- - Ayo pergi !
- 994
- 01:11:40,600 --> 01:11:42,091
- Tetaplah di sini, malam ini.
- 995
- 01:11:42,200 --> 01:11:43,850
- Mereka tak mengincarmu.
- 996
- 01:11:47,440 --> 01:11:48,805
- Tangkap dia !
- 997
- 01:11:59,600 --> 01:12:01,489
- Di mana dia ?
- 998
- 01:12:01,600 --> 01:12:04,251
- Saat kutemukan dia, akan kubunuh dia !
- 999
- 01:12:06,880 --> 01:12:08,325
- Dia pasti pergi ke arah sana.
- 1000
- 01:12:10,240 --> 01:12:12,208
- Kita harus menemukannya !
- 1001
- 01:12:12,320 --> 01:12:13,765
- Di mana dia ?
- 1002
- 01:12:15,040 --> 01:12:16,201
- Dia di sini !
- 1003
- 01:12:16,320 --> 01:12:18,270
- Cepat Kemari !
- 1004
- 01:12:18,380 --> 01:12:20,322
- Aku melihatnya !
- 1005
- 01:12:20,480 --> 01:12:22,050
- Cepat kemari !
- 1006
- 01:12:23,400 --> 01:12:24,765
- Cepat kemari !
- 1007
- 01:12:29,840 --> 01:12:32,844
- Dia di sini ! Cepat kemari !
- 1008
- 01:12:50,120 --> 01:12:51,724
- Jangan sampai dia lolos !
- 1009
- 01:12:53,400 --> 01:12:55,767
- - Tangkap dia ! Tangkap !
- - Bunuh kafir itu !
- 1010
- 01:12:55,880 --> 01:12:58,281
- Bunuh dia ! Bunuh dia !
- 1011
- 01:12:58,400 --> 01:13:00,209
- Bunuh dia !
- 1012
- 01:13:01,720 --> 01:13:03,006
- Bunuh kafir itu !
- 1013
- 01:13:04,560 --> 01:13:06,290
- Tangkap dia !
- 1014
- 01:13:25,600 --> 01:13:28,126
- Bakar Babi Najis itu !
- 1015
- 01:13:30,840 --> 01:13:31,967
- Bunuh kafir itu !
- 1016
- 01:13:36,080 --> 01:13:37,605
- Bunuh dia !
- 1017
- 01:13:41,840 --> 01:13:43,649
- Bunuh kafir itu !
- 1018
- 01:13:43,760 --> 01:13:46,331
- Bakar dia !
- 1019
- 01:13:48,440 --> 01:13:49,771
- Bunuh dia !
- 1020
- 01:13:49,880 --> 01:13:51,371
- Bunuh dia !
- 1021
- 01:13:53,840 --> 01:13:55,444
- Tuhan..,..
- 1022
- 01:13:55,560 --> 01:13:58,325
- Hambamu memanggil-Mu sekali lagi.
- 1023
- 01:13:59,400 --> 01:14:01,209
- Bunuh dia !
- 1024
- 01:14:01,320 --> 01:14:04,403
- Dengan kekuatanMu..,..
- 1025
- 01:14:04,520 --> 01:14:06,090
- Lindungilah aku.
- 1026
- 01:14:54,680 --> 01:14:56,410
- Biarkan mereka menyaksikan.
- 1027
- 01:14:57,820 --> 01:15:00,207
- Biarkan mereka menyaksikan kekuatan..,..
- 1028
- 01:15:01,480 --> 01:15:02,811
- Akan Tuhan..,..
- 1029
- 01:15:04,200 --> 01:15:05,964
- Yang Hidup.
- 1030
- 01:16:19,520 --> 01:16:21,124
- <i>Samson</i>
- 1031
- 01:16:27,840 --> 01:16:29,251
- Taren.
- 1032
- 01:16:29,360 --> 01:16:31,681
- Cintaku.
- 1033
- 01:16:35,760 --> 01:16:36,887
- Apa yang kau lakukan ?
- 1034
- 01:16:37,500 --> 01:16:39,162
- Berbaringlah.
- 1035
- 01:16:39,320 --> 01:16:41,402
- Kau harus istirahat.
- 1036
- 01:16:58,640 --> 01:16:59,926
- Kau sudah bangun.
- 1037
- 01:17:00,440 --> 01:17:02,964
- Kau tidur selama dua hari.
- 1038
- 01:17:03,080 --> 01:17:06,368
- Lukamu parah, ku-obati sebisa mungkin.
- 1039
- 01:17:06,480 --> 01:17:09,450
- Kukira kau orang lain.
- 1040
- 01:17:09,600 --> 01:17:11,091
- Taren.
- 1041
- 01:17:11,200 --> 01:17:14,249
- Kau sering kali mengucapkan namanya.
- 1042
- 01:17:14,400 --> 01:17:15,891
- Kau sungguh mencintainya.
- 1043
- 01:17:16,000 --> 01:17:17,730
- Mengapa kau membantuku ?
- 1044
- 01:17:17,840 --> 01:17:19,922
- Bukankah kau bangsa Filistin ?
- 1045
- 01:17:19,940 --> 01:17:22,566
- Aku menemukanmu sendirian dan dalam derita.
- 1046
- 01:17:22,680 --> 01:17:24,967
- Aku tahu bagaimana rasanya.
- 1047
- 01:17:25,080 --> 01:17:28,880
- Mengapa kau rela membantu seseorang tanpa mengharap imbalan ?
- 1048
- 01:17:30,280 --> 01:17:32,283
- Perlu wanita yang tulus ikhlas..,..
- 1049
- 01:17:32,300 --> 01:17:35,404
- Melakukan hal seperti itu,
- Terutama ke orang Yahudi.
- 1050
- 01:17:42,720 --> 01:17:44,290
- Aku harus pergi.
- 1051
- 01:17:45,800 --> 01:17:47,530
- Kumohon, tetaplah di sini sampai kau sembuh.
- 1052
- 01:17:47,680 --> 01:17:49,205
- Aku tak mau mengganggumu lagi.
- 1053
- 01:17:49,320 --> 01:17:50,811
- Ini bukan gangguan.
- 1054
- 01:17:50,920 --> 01:17:52,843
- Biar kuambilkan Kau makan.
- 1055
- 01:17:52,960 --> 01:17:54,451
- Kumohon, tinggallah.
- 1056
- 01:17:55,840 --> 01:17:57,524
- Siapa namamu ?
- 1057
- 01:17:58,600 --> 01:18:00,045
- Delilah.
- 1058
- 01:18:01,120 --> 01:18:03,600
- Delilah..,..
- 1059
- 01:18:03,720 --> 01:18:05,927
- Aku berhutang nyawa padamu.
- 1060
- 01:18:07,000 --> 01:18:08,411
- Terima kasih.
- 1061
- 01:18:25,200 --> 01:18:27,680
- Kukira kau sudah mati.
- 1062
- 01:18:27,800 --> 01:18:29,325
- Seharusnya aku sudah mati, Ibu.
- 1063
- 01:18:29,440 --> 01:18:30,601
- Kemarilah, nak.
- 1064
- 01:18:30,720 --> 01:18:31,926
- Duduklah, duduklah.
- 1065
- 01:18:32,040 --> 01:18:33,963
- Biar kuambilkan makanan.
- 1066
- 01:18:36,280 --> 01:18:38,567
- Aku harus melindungi mereka yang kucintai.
- 1067
- 01:18:38,680 --> 01:18:40,569
- Tuhan melindungi kita, Samson.
- 1068
- 01:18:40,680 --> 01:18:42,967
- Aku mengingkari sumpahku pada Tuhan.
- 1069
- 01:18:44,360 --> 01:18:46,283
- Aku pernah membunuh.
- 1070
- 01:18:46,400 --> 01:18:48,767
- Meminum anggur.
- 1071
- 01:18:50,960 --> 01:18:52,451
- Apa Tuhan meninggalkanku ?
- 1072
- 01:18:52,560 --> 01:18:54,051
- Tuhan tak akan meninggalkanmu.
- 1073
- 01:18:54,160 --> 01:18:55,730
- Tuhan selalu memaafkan.
- 1074
- 01:18:55,840 --> 01:18:58,002
- Perbuatanku tak mungkin dimaafkan Tuhan.
- 1075
- 01:18:58,120 --> 01:19:00,202
- Oh, nak, dengarkan.
- 1076
- 01:19:00,320 --> 01:19:03,085
- Pengampunan Tuhan adalah kekuatan-Nya.
- 1077
- 01:19:03,200 --> 01:19:04,486
- Dan panggilanmu.
- 1078
- 01:19:04,600 --> 01:19:06,125
- Tuhan masih bersamamu..,..
- 1079
- 01:19:06,240 --> 01:19:09,642
- Tapi kau harus mengejar kehendak Tuhan,
- Bukan kehendakmu.
- 1080
- 01:19:09,760 --> 01:19:11,763
- Dengarkanlah Tuhan.
- 1081
- 01:19:12,920 --> 01:19:14,684
- Kumohon..,..
- 1082
- 01:19:14,800 --> 01:19:16,325
- Berdoalah untukku.
- 1083
- 01:19:16,480 --> 01:19:19,768
- Aku selalu berdoa untuk puteraku.
- 1084
- 01:19:32,520 --> 01:19:34,807
- Besok kami kembali mengambil sisanya.
- 1085
- 01:19:41,680 --> 01:19:43,410
- Kami mempercayaimu.
- 1086
- 01:19:44,680 --> 01:19:47,763
- Tapi kau berdiri diam tanpa melakukan apapun.
- 1087
- 01:20:06,640 --> 01:20:08,961
- Saat Samson membunuh ribuan prajurit..,..
- 1088
- 01:20:09,080 --> 01:20:11,083
- Kami mengumpulkan senjata sebanyak mungkin.
- 1089
- 01:20:11,240 --> 01:20:13,561
- Sebagian besar tersembunyi di dalam Hutan.
- 1090
- 01:20:13,680 --> 01:20:16,570
- Bagus sekali, Caleb.
- Kita tak bisa menunggu lagi.
- 1091
- 01:20:16,680 --> 01:20:19,160
- Pedang ini telah lama tak berada di tangan orang Yahudi.
- 1092
- 01:20:19,280 --> 01:20:22,125
- Dan itu terlalu lama, temanku.
- 1093
- 01:20:22,240 --> 01:20:23,765
- Raja mengira kita lemah.
- 1094
- 01:20:23,920 --> 01:20:25,285
- Pertahanannya mengendur.
- 1095
- 01:20:25,400 --> 01:20:27,448
- Kita memang lemah..,..
- 1096
- 01:20:27,560 --> 01:20:29,210
- Tidak jika kubuat Samson menyetujuinya.
- 1097
- 01:20:29,320 --> 01:20:32,085
- Ini gila dan kita bisa dibantai.
- 1098
- 01:20:32,200 --> 01:20:34,646
- Sejak kapan kita berhenti mempercayai Tuhan kita ?
- 1099
- 01:20:34,760 --> 01:20:38,208
- Tanah ini dijanjikan pada kita,
- Dan kita harus bertempur merebutnya.
- 1100
- 01:20:38,320 --> 01:20:42,486
- Bergabunglah atau menjauhlah dari tujuan kami.
- 1101
- 01:20:51,080 --> 01:20:53,890
- Kau sering bepergian belakangan ini.
- 1102
- 01:20:54,000 --> 01:20:56,287
- Jangan bilang demi orang Filistin lainnya.
- 1103
- 01:20:56,400 --> 01:20:57,447
- Ini bukan urusanmu, Adik.
- 1104
- 01:20:57,560 --> 01:20:59,563
- Apa kau tak menghormati Sumpah Sucimu ?
- 1105
- 01:20:59,680 --> 01:21:03,221
- Kau hanya berpindah dari satu ranjang
- Ke ranjang lain sementara umat Tuhan menderita.
- 1106
- 01:21:03,302 --> 01:21:05,929
- Kau tak paham apa yang kau ucapkan itu.
- 1107
- 01:21:06,040 --> 01:21:08,043
- Beban ini jauh lebih berat..,..
- 1108
- 01:21:08,160 --> 01:21:09,446
- Dari yang bisa dipikul bahu kecilmu itu.
- 1109
- 01:21:09,560 --> 01:21:10,891
- Berhentilah menghakimiku, adik.
- 1110
- 01:21:11,000 --> 01:21:12,843
- Kuperingatkan kau, tinggalkan aku.
- 1111
- 01:21:12,960 --> 01:21:14,451
- Meninggalkanmu untuk apa ?
- 1112
- 01:21:14,560 --> 01:21:18,645
- Aku mencobanya, sudah kulakukan..,..
- Tapi sering kali aku gagal..,..
- 1113
- 01:21:18,760 --> 01:21:20,888
- Dan aku muak selalu gagal.
- 1114
- 01:21:21,000 --> 01:21:22,286
- Tuhan masih belum selesai denganmu.
- 1115
- 01:21:22,400 --> 01:21:24,482
- Para pria sudah siap bertempur.
- 1116
- 01:21:24,600 --> 01:21:26,762
- Yang kami butuhkan darimu, Kakak,
- Pimpinlah kami.
- 1117
- 01:21:26,880 --> 01:21:30,680
- Tak akan kupimpin mereka, kau atau siapapun..,..
- 1118
- 01:21:30,800 --> 01:21:32,245
- Menuju kematian.
- 1119
- 01:21:48,960 --> 01:21:50,405
- Kau kembali.
- 1120
- 01:21:50,520 --> 01:21:52,409
- Aku ingin menemuimu lagi.
- 1121
- 01:21:52,520 --> 01:21:54,807
- Silahkan masuk.
- 1122
- 01:22:08,200 --> 01:22:09,964
- Kurasa inilah rasanya berada dalam kedamaian.
- 1123
- 01:22:10,080 --> 01:22:12,651
- Impian akan kedamaian yang tak bisa kurasakan lagi.
- 1124
- 01:22:12,760 --> 01:22:14,603
- Katakan, apa yang kau rasakan ?
- 1125
- 01:22:14,720 --> 01:22:15,926
- Penderitaan.
- 1126
- 01:22:16,040 --> 01:22:17,451
- Kehilangan.
- 1127
- 01:22:17,560 --> 01:22:20,131
- Aku juga merasakan hal itu.
- 1128
- 01:22:21,960 --> 01:22:24,406
- Bagaimana jika kita tinggalkan ini semua ?
- 1129
- 01:22:24,520 --> 01:22:27,888
- Memulai hidup lagi di luar ini semua ?
- 1130
- 01:22:28,000 --> 01:22:29,843
- Kau ingin pergi kemana ?
- 1131
- 01:22:29,960 --> 01:22:31,610
- Goshen.
- 1132
- 01:22:31,720 --> 01:22:33,051
- Mesir.
- 1133
- 01:22:33,160 --> 01:22:35,288
- Melihat Kota Yosep.
- 1134
- 01:22:35,400 --> 01:22:38,370
- Kush, mungkin, tempat mereka
- Punya hewan setinggi pohon.
- 1135
- 01:22:38,480 --> 01:22:40,528
- Tapi kau tak akan mau meninggalkan bangsamu.
- 1136
- 01:22:40,680 --> 01:22:43,809
- Aku harus memaksamu atau mengikatmu.
- 1137
- 01:22:45,240 --> 01:22:47,686
- Andai saja ada yang bisa mengikatmu.
- 1138
- 01:22:49,280 --> 01:22:51,601
- Bagaimana jika ada yang bisa mengikatku ?
- 1139
- 01:22:51,720 --> 01:22:53,211
- Katakan padaku..,..
- 1140
- 01:22:53,360 --> 01:22:56,250
- Dan akan kubawa kau ke semua tempat itu esok.
- 1141
- 01:22:56,360 --> 01:22:57,691
- Itu bisa menyenangkanmu ?
- 1142
- 01:22:57,800 --> 01:22:59,768
- Mengikatku dan membuatku menjadi pria biasa ?
- 1143
- 01:23:00,080 --> 01:23:03,885
- Kau tak akan pernah menjadi pria biasa,
- Terikat atau tidak.
- 1144
- 01:23:04,040 --> 01:23:06,361
- Maka ikat aku dengan tali baru..,..
- 1145
- 01:23:06,480 --> 01:23:07,811
- Tali yang tak pernah digunakan..,..
- 1146
- 01:23:07,960 --> 01:23:10,645
- Dan aku akan menjadi pria biasa.
- 1147
- 01:23:10,760 --> 01:23:15,846
- Dan kau bisa membawaku kemanapun yang kau inginkan.
- 1148
- 01:23:24,100 --> 01:23:26,404
- <i>Kabar apa yang kau dapat
- Dalam waktumu bersama Samson ?</i>
- 1149
- 01:23:27,680 --> 01:23:30,570
- Kesetiannya menjadi satu - satunya kelemahannya.
- 1150
- 01:23:30,680 --> 01:23:32,284
- Jika itu memang kelemahan.
- 1151
- 01:23:32,440 --> 01:23:36,525
- Apa harus kuingatkan kau, Siapa pria itu, Delilah ?
- 1152
- 01:23:36,640 --> 01:23:38,051
- Dia musuh kita.
- 1153
- 01:23:38,200 --> 01:23:39,930
- Dia tak ingin menghancurkan kita, Rallah.
- 1154
- 01:23:40,040 --> 01:23:42,805
- Dia ingin melindungi mereka yang dia kasihi.
- 1155
- 01:23:42,920 --> 01:23:44,684
- Jangan ganggu dia.
- 1156
- 01:23:45,840 --> 01:23:47,683
- Kau memiliki perasaan terhadapnya ?
- 1157
- 01:23:47,800 --> 01:23:50,246
- Jangan konyol.
- 1158
- 01:23:52,200 --> 01:23:56,171
- Dulu terdapat burung pipit kecil
- Yang menatap seharian..,..
- 1159
- 01:23:56,280 --> 01:24:00,808
- Keluar sangkarnya,
- Mendambakan ingin terbang.
- 1160
- 01:24:00,920 --> 01:24:05,164
- Saat kesempatannya tiba,
- Dia meninggalkan sangkarnya.
- 1161
- 01:24:05,280 --> 01:24:07,601
- Tapi sebelum dia menggapai langit..,..
- 1162
- 01:24:07,720 --> 01:24:10,485
- Burung Elang mendatanginya..,..
- 1163
- 01:24:10,600 --> 01:24:13,729
- Mengoyak tubuhnya..,..
- 1164
- 01:24:13,840 --> 01:24:17,401
- Sepotong demi sepotong.
- 1165
- 01:24:18,640 --> 01:24:20,927
- Selesaikan apa yang kita mulai.
- 1166
- 01:24:27,920 --> 01:24:30,764
- <i>Kalian yakin bangsa Yahudi ingin menyerang Kerajaan ?</i>
- 1167
- 01:24:30,880 --> 01:24:32,644
- Ya, Rajaku.
- 1168
- 01:24:32,760 --> 01:24:34,649
- Kami bersumpah atas nyawa kami.
- 1169
- 01:24:34,760 --> 01:24:38,924
- Sekelompok pria menyembunyikan senjata di desa kami.
- 1170
- 01:24:39,040 --> 01:24:42,044
- Ini tanda serangan, Rajaku.
- 1171
- 01:24:42,160 --> 01:24:46,085
- Kami melindungi perlindungan dan kemurahanmu.
- 1172
- 01:24:46,200 --> 01:24:48,248
- Kalian boleh melanjutkan..,..
- 1173
- 01:25:07,440 --> 01:25:09,329
- Ada apa ?
- 1174
- 01:25:09,440 --> 01:25:10,885
- Delilah ?
- 1175
- 01:25:13,000 --> 01:25:15,321
- Mengapa kau selalu berahasia terhadapku ?
- 1176
- 01:25:15,440 --> 01:25:16,680
- Berahasia terhadapmu ?
- 1177
- 01:25:16,840 --> 01:25:18,524
- Ya.
- 1178
- 01:25:18,640 --> 01:25:20,085
- Kau bilang mencintaiku..,..
- 1179
- 01:25:20,200 --> 01:25:23,204
- Tapi kau menolak membagi rahasia paling dalam-mu.
- 1180
- 01:25:23,320 --> 01:25:24,731
- Rahasia apa ?
- 1181
- 01:25:26,440 --> 01:25:28,761
- Tuhan apa yang memberimu kekuatan itu ?
- 1182
- 01:25:28,880 --> 01:25:32,089
- Mengapa dia membiarkan bangsamu menderita ?
- 1183
- 01:25:32,200 --> 01:25:34,931
- Apa Dia Tuhan yang kejam atau
- Kalian sekumpulan orang bodoh ?
- 1184
- 01:25:35,040 --> 01:25:36,804
- - Delilah.
- - Jika kita ingin bersama..,..
- 1185
- 01:25:36,920 --> 01:25:39,138
- Aku harus mempercayaimu,
- Tapi bagaimana caraku mempercayaimu..,..
- 1186
- 01:25:39,139 --> 01:25:41,570
- - Jika kau membohongiku ?
- - Mengapa aku berbohong ?
- 1187
- 01:25:41,680 --> 01:25:43,808
- Kau menipuku soal tali baru.
- 1188
- 01:25:43,920 --> 01:25:46,526
- Aku hanya sedang menggodamu, kau ingat ?
- 1189
- 01:25:46,640 --> 01:25:49,450
- Apa kau punya rahasia bersama Taren ?
- 1190
- 01:25:51,640 --> 01:25:54,450
- Akankah ada rahasia diantara kita ?
- 1191
- 01:25:57,760 --> 01:25:59,728
- Aku seorang Nazirite.
- 1192
- 01:25:59,880 --> 01:26:01,644
- Apa artinya itu ?
- 1193
- 01:26:02,960 --> 01:26:05,167
- Tiga sumpah dianugerahkan terhadapku.
- 1194
- 01:26:05,680 --> 01:26:09,490
- Tak boleh minum anggur, tak boleh
- Menyentuh orang mati dan memotong rambutku.
- 1195
- 01:26:11,200 --> 01:26:14,885
- Aku melanggar dua diantaranya.
- Jika aku memotong rambutku..,..
- 1196
- 01:26:15,440 --> 01:26:18,144
- Aku takut kekuatanku akan musnah.
- 1197
- 01:26:20,560 --> 01:26:22,369
- Rambutmu ?
- 1198
- 01:26:26,000 --> 01:26:27,604
- Ya.
- 1199
- 01:26:28,120 --> 01:26:31,441
- Sekarang tak ada rahasia lagi.
- 1200
- 01:26:44,400 --> 01:26:47,370
- Ini untuk Samson, dari Kerajaan.
- 1201
- 01:26:56,240 --> 01:26:57,367
- Kau begitu diam.
- 1202
- 01:26:58,640 --> 01:27:00,404
- Ada masalah apa ?
- 1203
- 01:27:00,520 --> 01:27:02,409
- Tak ada, Cintaku.
- 1204
- 01:27:06,440 --> 01:27:07,965
- Terima kasih.
- 1205
- 01:27:15,080 --> 01:27:16,286
- Cukup.
- 1206
- 01:27:16,400 --> 01:27:18,528
- Aku mencintaimu, kau tahu itu.
- 1207
- 01:27:39,480 --> 01:27:41,323
- Aku juga.
- 1208
- 01:28:16,520 --> 01:28:19,100
- Samson, bangsa Filistin mencarimu.
- 1209
- 01:28:19,400 --> 01:28:21,061
- Samson ! Tidak !
- 1210
- 01:28:23,340 --> 01:28:24,507
- - Tidak !
- - Tanganku !
- 1211
- 01:28:24,520 --> 01:28:25,885
- Kumohon, jangan sakiti dia !
- 1212
- 01:28:26,000 --> 01:28:27,570
- Kumohon !
- 1213
- 01:28:27,680 --> 01:28:28,841
- Samson !
- 1214
- 01:28:28,960 --> 01:28:30,883
- Samson !
- 1215
- 01:28:41,320 --> 01:28:43,687
- Adik kecil Samson.
- 1216
- 01:28:43,800 --> 01:28:45,245
- Kubiarkan kau menyaksikannya.
- 1217
- 01:28:49,160 --> 01:28:50,764
- Tidak.
- 1218
- 01:28:50,880 --> 01:28:52,086
- Kakak ! Kakak !
- 1219
- 01:28:55,240 --> 01:28:56,785
- Kakak !
- 1220
- 01:28:57,400 --> 01:28:58,388
- Rallah.
- 1221
- 01:29:09,040 --> 01:29:11,964
- Kau pria yang begitu ditakuti, Samson.
- 1222
- 01:29:12,080 --> 01:29:14,083
- Lihatlah dirimu sekarang.
- 1223
- 01:29:14,240 --> 01:29:18,803
- Akan kubuktikan ke Tuhanmu
- Aku pantas mendapat kekuatan-Nya.
- 1224
- 01:29:18,920 --> 01:29:24,006
- Akan kugantikan tempatmu di hadapan-Nya.
- 1225
- 01:29:25,760 --> 01:29:27,842
- Rallah, kau sudah berjanji !
- 1226
- 01:29:27,960 --> 01:29:30,884
- Tidak ! Tidak !
- 1227
- 01:29:31,000 --> 01:29:32,730
- Rallah ! Rallah !
- 1228
- 01:29:32,840 --> 01:29:34,126
- - Tidak !
- - Rallah !
- 1229
- 01:29:34,240 --> 01:29:36,049
- - Tidak ! Rallah !
- - Rallah..,.. Tidak !
- 1230
- 01:29:46,160 --> 01:29:47,730
- Samson!
- 1231
- 01:30:24,520 --> 01:30:25,806
- Caleb.
- 1232
- 01:30:26,920 --> 01:30:28,126
- Maafkan aku.
- 1233
- 01:30:28,940 --> 01:30:31,847
- Sekali lagi, aku telah gagal.
- 1234
- 01:30:33,560 --> 01:30:35,927
- Kulakukan apa yang benar menurutku.
- 1235
- 01:30:36,040 --> 01:30:38,805
- Aku pantas mendapatkan ini.
- 1236
- 01:30:38,920 --> 01:30:41,890
- Tapi kau tak pantas mendapatkannya, adikku.
- 1237
- 01:31:07,280 --> 01:31:09,647
- <i>Samson, Samson, Samson</i>
- 1238
- 01:31:09,960 --> 01:31:12,224
- Kesatria terhebat yang pernah dikenal..,..
- 1239
- 01:31:12,240 --> 01:31:14,883
- Tapi lihatlah dirimu sekarang.
- 1240
- 01:31:15,000 --> 01:31:17,367
- Sangat disayangkan.
- 1241
- 01:31:17,480 --> 01:31:18,925
- Lakukan apa yang ingin kau lakukan.
- 1242
- 01:31:19,040 --> 01:31:21,930
- Aku tak kemari untuk membunuhmu, Samson.
- 1243
- 01:31:22,080 --> 01:31:25,209
- Aku kemari untuk membebaskanmu dan adikmu.
- 1244
- 01:31:26,120 --> 01:31:31,089
- Yang harus kau lakukan adalah memberitahuku
- Bagaimana caraku mendapat kekuatanmu.
- 1245
- 01:31:38,160 --> 01:31:40,288
- Berdirikan dia.
- 1246
- 01:31:43,360 --> 01:31:45,010
- Rahasiamu.
- 1247
- 01:31:46,080 --> 01:31:47,564
- Katakan padaku.
- 1248
- 01:31:47,580 --> 01:31:49,084
- Tak ada rahasia.
- 1249
- 01:31:49,500 --> 01:31:51,762
- Kekuatanku dari Tuhan.
- 1250
- 01:31:51,880 --> 01:31:54,565
- Buatlah permohonan untuk Tuhanmu demi aku.
- 1251
- 01:31:54,680 --> 01:31:56,842
- Katakan padaNya bahwa aku mengalahkanmu..,..
- 1252
- 01:31:56,960 --> 01:32:01,966
- Bahwa aku lebih pantas,
- Aku lebih pantas mendapat kekuatan-Nya.
- 1253
- 01:32:06,320 --> 01:32:07,606
- Katakan pada-Nya !
- 1254
- 01:32:07,720 --> 01:32:09,450
- Atau akan kukoyak dagingmu..,..
- 1255
- 01:32:09,560 --> 01:32:12,291
- Dan mengumpannya ke Tikus !
- 1256
- 01:32:12,400 --> 01:32:14,687
- Ini hukuman atas dosa - dosaku.
- 1257
- 01:32:14,840 --> 01:32:16,843
- Lakukan semaumu.
- 1258
- 01:32:19,960 --> 01:32:21,849
- Katakan padaku !
- 1259
- 01:32:23,320 --> 01:32:24,287
- Katakan padaku !
- 1260
- 01:32:25,680 --> 01:32:28,206
- Aku harus mendapat caranya !
- 1261
- 01:32:28,320 --> 01:32:29,765
- Sekarang !
- 1262
- 01:32:29,880 --> 01:32:31,644
- Kumohon !
- 1263
- 01:32:31,760 --> 01:32:32,727
- Hentikan !
- 1264
- 01:32:32,840 --> 01:32:34,251
- Akan kukatakan padamu.
- 1265
- 01:32:44,000 --> 01:32:46,128
- Katakan apa yang harus kulakukan.
- 1266
- 01:32:47,960 --> 01:32:50,406
- Takutilah Tuhan Yang Hidup.
- 1267
- 01:32:50,520 --> 01:32:53,000
- Rendahkanlah dirimu.
- 1268
- 01:32:53,120 --> 01:32:55,088
- Atau Tuhan akan merendahkanmu.
- 1269
- 01:33:05,240 --> 01:33:06,401
- <i>Mengapa ?</i>
- 1270
- 01:33:06,420 --> 01:33:08,250
- Mengapa tak kau bawa kepalanya padaku ?
- 1271
- 01:33:08,360 --> 01:33:09,771
- Samson itu pialaku.
- 1272
- 01:33:09,880 --> 01:33:12,725
- Kau menangkap pemimpin kesayangan mereka.
- 1273
- 01:33:12,840 --> 01:33:15,650
- Kau harus membunuhnya sebelum mereka menyelamatkannya !
- 1274
- 01:33:15,660 --> 01:33:16,841
- Itu tak diperlukan.
- 1275
- 01:33:16,960 --> 01:33:18,166
- Tak diperlukan ?
- 1276
- 01:33:18,320 --> 01:33:20,163
- Kabar akan kekuatan Samson..,..
- 1277
- 01:33:20,320 --> 01:33:22,448
- Telah tersebar dari Persia sampai Thebes.
- 1278
- 01:33:22,560 --> 01:33:26,008
- Sekarang mereka tahu bahwa kita telah menaklukannya.
- 1279
- 01:33:26,160 --> 01:33:29,243
- - "Menaklukannya" ?
- - Kumanfaatkan dia untuk mengajari bangsanya..,..
- 1280
- 01:33:29,360 --> 01:33:30,600
- Dan siapapun yang menantang kita..,..
- 1281
- 01:33:30,720 --> 01:33:34,441
- Bahwa kita lebih hebat dari Tuhan mereka.
- 1282
- 01:33:34,560 --> 01:33:36,881
- Aku akan ditakuti di segala tempat.
- 1283
- 01:33:37,000 --> 01:33:40,448
- - Aku menakutimu..,..
- - Tahun demi tahun..,..
- 1284
- 01:33:40,560 --> 01:33:43,882
- Kita merayakan penghinaan
- Atas dirinya dan kemenangan ini.
- 1285
- 01:33:44,000 --> 01:33:47,527
- - Kemenanganku atas Tuhannya.
- - Kemenangan ? Kemenanganmu ?
- 1286
- 01:33:48,640 --> 01:33:50,131
- Dasar gila !
- 1287
- 01:33:50,240 --> 01:33:52,243
- Kau tak mempelajari apapun.
- 1288
- 01:33:52,360 --> 01:33:54,090
- Kau tak tahu apapun.
- 1289
- 01:34:00,360 --> 01:34:02,488
- Ayah..,..
- 1290
- 01:34:02,600 --> 01:34:05,968
- Kau tak lagi menguasai diriku..,..
- 1291
- 01:34:06,080 --> 01:34:09,528
- Atau Kerajaan ini.
- 1292
- 01:34:09,640 --> 01:34:13,008
- Mungkin aku tak memiliki kebijaksaanmu, pengalamanmu..,..
- 1293
- 01:34:13,120 --> 01:34:17,205
- Atau kasihmu, tapi aku memiliki Mahkotamu !
- 1294
- 01:34:17,320 --> 01:34:21,883
- Dan kemenangan ini tak ingin kubagi denganmu.
- 1295
- 01:34:30,600 --> 01:34:32,648
- Puteraku Sang Raja.
- 1296
- 01:34:41,560 --> 01:34:44,245
- Kau punya pengunjung, Yahudi.
- 1297
- 01:35:00,720 --> 01:35:02,484
- Ini aku, Cintaku.
- 1298
- 01:35:02,600 --> 01:35:05,285
- Aku kemari menebus pembebasanmu.
- 1299
- 01:35:05,700 --> 01:35:08,688
- Bayarlah dengan perak yang menjebloskanku kemari.
- 1300
- 01:35:11,120 --> 01:35:13,600
- Rallah menipuku.
- 1301
- 01:35:13,720 --> 01:35:16,405
- Aku mengira bisa membebaskanmu, tapi aku salah.
- 1302
- 01:35:16,560 --> 01:35:19,609
- Kuserahkan setiap keping peraknya
- Demi membebaskanmu.
- 1303
- 01:35:21,000 --> 01:35:23,367
- Buktikan Cintamu padaku sekarang.
- 1304
- 01:35:25,160 --> 01:35:27,128
- Bebaskan Caleb daripada aku.
- 1305
- 01:35:27,280 --> 01:35:29,184
- Aku tak bisa meninggalkanmu di sini.
- 1306
- 01:35:29,200 --> 01:35:30,440
- Bebaskan dia.
- 1307
- 01:35:32,440 --> 01:35:34,408
- Dan kau mendapat pengampunanku.
- 1308
- 01:35:50,080 --> 01:35:52,367
- Aku selalu mencintaimu.
- 1309
- 01:35:54,200 --> 01:35:55,327
- Delilah.
- 1310
- 01:36:07,160 --> 01:36:08,730
- Kau benar, Caleb.
- 1311
- 01:36:08,840 --> 01:36:10,922
- Kita seharusnya bertempur.
- 1312
- 01:36:11,040 --> 01:36:13,008
- Kumpulkan para pria.
- 1313
- 01:36:13,160 --> 01:36:15,527
- Bersiaplah merebut Kota.
- 1314
- 01:36:15,640 --> 01:36:18,041
- Bagaimana caraku melakukannya tanpamu ?
- 1315
- 01:36:18,160 --> 01:36:21,005
- Kekuatan Tuhan telah ditempatkan dalam dirimu.
- 1316
- 01:36:21,120 --> 01:36:23,851
- Tuhan belum meninggalkanku, Caleb,
- Meski aku dirantai seperti ini..,..
- 1317
- 01:36:23,960 --> 01:36:27,362
- Meski di dalam Tembok ini, aku mendengar panggilan-Nya.
- 1318
- 01:36:28,560 --> 01:36:31,040
- Dan mungkin untuk pertama kalinya..,..
- 1319
- 01:36:31,160 --> 01:36:34,005
- Aku mendengar kehendak-Nya dan bukannya kehendakku.
- 1320
- 01:36:37,120 --> 01:36:38,804
- Aku menyayangimu, Kakak.
- 1321
- 01:36:52,000 --> 01:36:55,322
- Kekuatanku sekarang jadi kekuatanMu.
- 1322
- 01:36:55,440 --> 01:36:57,886
- Mataku milikMu.
- 1323
- 01:36:59,760 --> 01:37:03,367
- Engkau memanggilku sejak dalam kandungan,
- Sekarang aku mendengarkanMu.
- 1324
- 01:37:06,360 --> 01:37:08,931
- Engkau ingin aku melakukan apa ?
- 1325
- 01:37:43,120 --> 01:37:45,326
- <i>Aku Raja Agung kalian..,..</i>
- 1326
- 01:37:45,440 --> 01:37:48,011
- <i>Dengan kekuatan Dagon..,..</i>
- 1327
- 01:37:48,120 --> 01:37:51,010
- Telah menaklukan pria terkuat.
- 1328
- 01:37:51,120 --> 01:37:54,169
- Kalian siap untuk tamu istimewa kita ?
- 1329
- 01:37:57,720 --> 01:37:59,488
- Bawa tahanannya.
- 1330
- 01:38:19,360 --> 01:38:20,487
- - Hajar dia !
- - Bunuh dia !
- 1331
- 01:38:31,640 --> 01:38:33,085
- Bunuh si Yahudi !
- 1332
- 01:38:33,200 --> 01:38:34,850
- Bunuh tahanan itu !
- 1333
- 01:38:49,000 --> 01:38:51,003
- Bunuh dia !
- 1334
- 01:38:59,280 --> 01:39:04,241
- Tangan Dagon itu Agung
- Dan pembalasannya cepat.
- 1335
- 01:39:04,360 --> 01:39:06,522
- Terpujilah Dagon !
- 1336
- 01:39:06,640 --> 01:39:09,371
- Terpujilah Dagon ! Terpujilah Dagon !
- 1337
- 01:39:50,600 --> 01:39:52,489
- - Bunuh dia ! Ikat dia ! Cepatlah !
- - Bunuh si Yahudi !
- 1338
- 01:39:58,520 --> 01:40:02,411
- Bunuh dia ! Bunuh dia !
- 1339
- 01:40:02,520 --> 01:40:05,171
- Bunuh dia ! Bunuh dia !
- 1340
- 01:40:05,280 --> 01:40:07,522
- Bunuh dia ! Bunuh dia !
- 1341
- 01:40:07,640 --> 01:40:11,008
- Bunuh dia ! Bunuh dia !
- 1342
- 01:40:11,120 --> 01:40:13,600
- Bunuh dia ! Bunuh dia !
- 1343
- 01:40:14,120 --> 01:40:15,962
- Tuhan..,..
- 1344
- 01:40:16,080 --> 01:40:19,187
- Berikan kekuatanMu untuk terakhir kalinya.
- 1345
- 01:40:19,800 --> 01:40:23,487
- Biarkan aku mati bersama bangsa Filistin.
- 1346
- 01:40:30,740 --> 01:40:32,010
- Tidak.
- 1347
- 01:41:06,440 --> 01:41:07,521
- Bunuh tahanan itu !
- 1348
- 01:41:08,440 --> 01:41:09,847
- Bunuh dia !
- 1349
- 01:41:10,000 --> 01:41:11,411
- Bunuh dia !
- 1350
- 01:41:33,560 --> 01:41:34,766
- Bunuh dia !
- 1351
- 01:41:45,800 --> 01:41:48,531
- Minggir ! Minggir !
- 1352
- 01:42:37,440 --> 01:42:39,408
- <i>Pada hari itu..,..</i>
- 1353
- 01:42:39,520 --> 01:42:41,732
- <i>Kakak-ku mendengar panggilan Tuhan</i>
- 1354
- 01:42:43,000 --> 01:42:47,063
- <i>Dia menubuati janji yang
- Diberikan padanya sebelum kelahirannya</i>
- 1355
- 01:42:47,720 --> 01:42:50,121
- <i>Bagi bangsa kami, itulah hari kebahagiaan</i>
- 1356
- 01:42:50,940 --> 01:42:54,006
- <i>Akhirnya bebas dari tirani Rallah dan bangsa Filistin</i>
- 1357
- 01:42:55,720 --> 01:42:58,410
- <i>Tapi bagi kami yang mengenal Samson..,..</i>
- 1358
- 01:42:58,520 --> 01:43:01,763
- <i>Sebagai kakak dan seorang putera..,..</i>
- 1359
- 01:43:01,880 --> 01:43:05,646
- <i>Itulah hari berkabung atas
- Tewasnya seorang pria baik</i>
- 1360
- 01:43:05,760 --> 01:43:08,923
- <i>Pria yang hatinya begitu luas seperti kekuatannya</i>
- 1361
- 01:43:09,040 --> 01:43:11,088
- Saudara - saudaraku ! Bangsa Yahudi !
- 1362
- 01:43:11,200 --> 01:43:12,725
- Hari ini, kita bertempur !
- 1363
- 01:43:13,340 --> 01:43:15,589
- Tuhan bersama kita !
- 1364
- 01:43:15,640 --> 01:43:17,280
- Tuhan bersama kita !
- 1365
- 01:43:17,400 --> 01:43:20,688
- Samson ! Samson ! Samson ! Samson !
- 1366
- 01:43:20,840 --> 01:43:24,891
- Samson ! Samson ! Samson ! Samson ! Samson !
- 1367
- 01:43:25,600 --> 01:43:29,087
- <i>Banyak perang yang harus dijalani
- Demi merebut Tanah Perjanjian</i>
- 1368
- 01:43:29,800 --> 01:43:31,931
- <i>Bangsa Filistin mengirim pasukan mereka..,..</i>
- 1369
- 01:43:32,040 --> 01:43:34,885
- <i>Tapi Suku Israel telah bangkit</i>
- 1370
- 01:43:35,000 --> 01:43:37,970
- <i>Kami melihat mukjizat telah terjadi, dan kami tahu..,..</i>
- 1371
- 01:43:38,080 --> 01:43:40,890
- <i>Bahwa tak ada musuh yang mampu melawan kami</i>
- 1372
- 01:43:41,000 --> 01:43:44,641
- <i>Karena kekuatan dan iman Samson bersama kami semua</i>
- 1373
- 01:43:46,480 --> 01:43:50,963
- <i>Tuhan memberikan Samson untuk
- Memulai pembebasan kami..,..</i>
- 1374
- 01:43:51,120 --> 01:43:54,442
- <i>Tapi siapa yang Tuhan kirim untuk mengakhirinya ?</i>
- 1375
- 01:43:54,560 --> 01:43:58,565
- <i>Bergenerasi kemudian,
- Penggembala kecil bernama Daud..,..</i>
- 1376
- 01:43:58,680 --> 01:44:00,569
- <i>Maju ke medan pertempuran..,..</i>
- 1377
- 01:44:00,680 --> 01:44:04,685
- <i>Dan menantang Raksasa Filistin yang tak terkalahkan</i>
- 1378
- 01:44:04,840 --> 01:44:07,002
- <i>Waktunya telah tiba</i>
- 1379
- 01:44:07,120 --> 01:44:11,474
- <i>Tuhan akhirnya memilih seorang Raja Yahudi</i>
- 1380
- 01:44:11,762 --> 01:44:31,762
- <b><font color=#80FF00>Bonus Saldo 100%</font>
- <font color=#00FFFF>Dan Lomba Tebak Parlay Berhadiah 100ribu Setiap Hari</font>
- <font color=#FFFF00>www.TIPSGRATISBOLA.COM</font></b>
- 1381
- 01:44:31,763 --> 01:44:41,763
- <b>Pasang Iklanmu di Forum <font color=#00FFFF>www.IDFL.ME</font>
- <font color=#FFFF00>Traffic Rank Tinggi, Jutaan Unique Visitor, Milyaran Benefit</font>
- <font color=#00FF00>WA <font color=#FF0000>(new)</font> <font color=#00FF00>088 132 669 06</font></font></b>
- 1382
- 01:44:41,764 --> 01:48:34,162
- <b><font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font> - <font color=#00FFFF>WWW.SEBUAH-DONGENG.COM</font>
- Follow My Instagram <font color=#FFFF00>@paint_lapain</font></b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement