Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,823 --> 00:00:06,823
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,847 --> 00:00:11,847
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,871 --> 00:00:16,871
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:01:01,829 --> 00:01:03,986
- Pertemuan Juggalo.
- 5
- 00:01:04,027 --> 00:01:06,198
- Itu adalah sebuah festival
- musik satu minggu penuh tahunan...
- 6
- 00:01:06,200 --> 00:01:08,534
- ...bagi para fans dari band
- bernama Insane Clown Posse.
- 7
- 00:01:08,536 --> 00:01:10,702
- Itu semacam pekan raya
- wilayah menyenangkan,
- 8
- 00:01:10,704 --> 00:01:13,861
- Di mana kau juga punya
- kemungkinan ditikam.
- 9
- 00:01:16,077 --> 00:01:18,517
- Ini aku. Aku Wakil Presiden
- perusahaan tingkat senior...
- 10
- 00:01:18,542 --> 00:01:20,151
- ...di sebuah lembaga investasi
- di New Jersey.
- 11
- 00:01:20,214 --> 00:01:23,591
- Aku suka Beyoncé dan
- pinot noir yang berusia lama.
- 12
- 00:01:24,018 --> 00:01:28,521
- Tempatku bukan di sini.
- tempatku di Admirals Club di JFK.
- 13
- 00:01:28,689 --> 00:01:32,257
- Lalu kenapa tepatnya
- aku berada di sini?
- 14
- 00:01:32,259 --> 00:01:36,053
- Dan kenapa aku memakai sepatu bagian
- depan terbuka di karnival menyeramkan ini?
- 15
- 00:01:36,641 --> 00:01:39,775
- Karena aku berusaha melakukan
- sesuatu yang baik sekali saja.
- 16
- 00:01:50,431 --> 00:01:53,968
- Satu Minggu Sebelumnya
- 17
- 00:02:20,548 --> 00:02:24,672
- Hei, Kate? Apa boleh jika aku
- pulang lebih cepat hari ini?
- 18
- 00:02:24,725 --> 00:02:27,832
- Kakakku akan pindah tinggal bersamaku,
- dan aku ingin di sana untuk membantunya.
- 19
- 00:02:27,884 --> 00:02:29,701
- Berapa umur kakakmu?
- 20
- 00:02:29,716 --> 00:02:31,067
- 45 tahun.
- 21
- 00:02:31,090 --> 00:02:33,460
- Dan kau biarkan dia kembali
- pindah tinggal bersamamu?
- 22
- 00:02:35,509 --> 00:02:38,730
- Ini hari yang sibuk. Kurasa aku
- membutuhkanmu di sini, Barb.
- 23
- 00:02:39,960 --> 00:02:42,489
- Baik. Jika kau butuh aku,
- 24
- 00:02:42,514 --> 00:02:44,983
- Aku berada di ujung lorong menyiapkan
- kue untuk acara selamatan Sarah.
- 25
- 00:02:45,005 --> 00:02:49,074
- Ada kue?/
- Ya. Dan itu indah.
- 26
- 00:02:52,010 --> 00:02:54,540
- Aku akan cuti dua bulan.
- 27
- 00:02:54,542 --> 00:02:56,942
- Lalu aku menyewa asisten
- rumah tangga tetap,
- 28
- 00:02:56,944 --> 00:02:59,344
- Dan aku akan kembali,
- paruh waktu untuk memulai,
- 29
- 00:02:59,346 --> 00:03:03,115
- Dan itu harusnya selaras saat
- akun Parsons siap dikelola.
- 30
- 00:03:03,117 --> 00:03:06,518
- Jadi kupikir, jika kalian bisa
- siapkan seluruh dokumennya...
- 31
- 00:03:06,520 --> 00:03:08,615
- Kau tak perlu khawatir
- dengan akun Parsons.
- 32
- 00:03:08,639 --> 00:03:10,496
- Aku mengeluarkanmu dari tugas itu.
- 33
- 00:03:11,492 --> 00:03:13,552
- Apa?
- 34
- 00:03:13,561 --> 00:03:17,129
- Aku mengeluarkanmu./
- Kenapa kau melakukan itu?
- 35
- 00:03:17,131 --> 00:03:19,356
- Karena kau akan punya anak.
- Itu tak masuk akal.
- 36
- 00:03:19,381 --> 00:03:22,467
- Kau bahkan mungkin tak kembali./
- Aku kembali.
- 37
- 00:03:22,469 --> 00:03:25,786
- Dan kau tak bisa memecatku, Kate.
- Itu ilegal.
- 38
- 00:03:25,803 --> 00:03:28,907
- Aku tidak memecatmu. Aku hanya
- bilang kehamilanmu beresiko tinggi.
- 39
- 00:03:28,909 --> 00:03:34,614
- Itu dianggap geriatrik./
- Tak ada yang mengundangmu ke sini.
- 40
- 00:03:34,707 --> 00:03:37,431
- Ini acara selamatan perusahaan.
- 41
- 00:03:38,185 --> 00:03:40,152
- Aku bisa datang.
- 42
- 00:03:48,812 --> 00:03:51,419
- Apa ini? Apa ini Carvel?
- Ini sangat enak.
- 43
- 00:03:53,000 --> 00:03:54,735
- Ini sangat enak.
- 44
- 00:04:00,322 --> 00:04:02,774
- Permisi, Katen?
- Aku ingin perkenalkan diriku.
- 45
- 00:04:02,776 --> 00:04:04,668
- Apa menurutmu aku bersikap
- menyebalkan tadi?
- 46
- 00:04:05,981 --> 00:04:07,158
- Aku tidak tahu.
- 47
- 00:04:07,158 --> 00:04:09,690
- Tapi aku membaca artikel tentang
- bahasa tubuh perusahaan,
- 48
- 00:04:09,690 --> 00:04:11,950
- Bahwa kau bisa membuat orang
- lebih setuju denganmu...
- 49
- 00:04:11,952 --> 00:04:14,945
- ...dengan membuka tangan dan
- lenganmu saat bicara di depan grup.
- 50
- 00:04:14,995 --> 00:04:16,486
- Seperti ini.
- 51
- 00:04:16,831 --> 00:04:18,507
- Siapa kau?
- 52
- 00:04:18,531 --> 00:04:21,103
- Aku Erin Flemmings.
- Aku analis keuangan baru.
- 53
- 00:04:21,128 --> 00:04:22,920
- Aku ingin bilang,
- menurutku itu mengesankan...
- 54
- 00:04:22,944 --> 00:04:26,255
- ...betapa cepatnya kau naik menjadi
- SVP. Bagaimana kau melakukan itu?
- 55
- 00:04:26,280 --> 00:04:29,745
- Dengan bekerja keras tanpa henti./
- Baiklah.
- 56
- 00:04:29,745 --> 00:04:31,903
- Juga, orang didepanku harus
- mengambil waktu cuti...
- 57
- 00:04:31,905 --> 00:04:34,106
- ...karena anaknya ditemukan menyiksa
- anjing di lingkungan rumahnya.
- 58
- 00:04:34,108 --> 00:04:36,275
- Itu menyedihkan untuk Dan,
- tapi bagus untukku.
- 59
- 00:04:36,277 --> 00:04:39,005
- Itu Dan yang di sana.
- 60
- 00:04:40,530 --> 00:04:42,814
- Cukup jadikan pekerjaan ini
- satu-satunya fokusmu.
- 61
- 00:04:42,814 --> 00:04:45,240
- Kau tidak di sini untuk berteman
- atau merayakan ulang tahun,
- 62
- 00:04:45,240 --> 00:04:48,487
- Meski secara teknis kau tak bisa hentikan
- orang lain dari perayaannya.
- 63
- 00:04:48,489 --> 00:04:50,722
- Dan jangan hamil,
- apapun yang kau lakukan.
- 64
- 00:04:50,724 --> 00:04:52,461
- Gunakan dua kondom jika perlu.
- 65
- 00:04:52,461 --> 00:04:54,238
- Kau sebenarnya tak seharusnya
- menggunakan dua kondom.
- 66
- 00:04:54,238 --> 00:04:56,737
- Itu jauh kurang efektif
- dibandingkan menggunakan satu.
- 67
- 00:04:56,762 --> 00:04:59,932
- Terserahlah.
- Sarah memilih memiliki anak,
- 68
- 00:04:59,957 --> 00:05:03,378
- Yang artinya dia memilih kehilangan
- opsi. Karirnya tamat.
- 69
- 00:05:03,403 --> 00:05:05,513
- Itu berakhir, entah dia
- menyadarinya atau tidak.
- 70
- 00:05:08,551 --> 00:05:10,903
- Hei, semua./
- Persetan denganmu, Kate.
- 71
- 00:05:11,011 --> 00:05:12,465
- Ya.
- 72
- 00:05:18,960 --> 00:05:20,923
- Itu saja.
- 73
- 00:05:20,993 --> 00:05:22,629
- Semoga berhasil.
- 74
- 00:05:24,900 --> 00:05:27,275
- Hei, Kate? Aku baru mendapat
- kabar jika presentasi Blackburn...
- 75
- 00:05:27,275 --> 00:05:29,263
- ...dipindah menjadi pekan depan.
- Haruskah aku email Dan juga?
- 76
- 00:05:29,263 --> 00:05:32,130
- Tidak, aku sendiri yang akan mengurus itu.
- Dan masih kacau dari masalah anaknya.
- 77
- 00:05:32,132 --> 00:05:34,876
- Juga, kakakmu menelepon./
- Beritahu aku aku telepon dia balik.
- 78
- 00:05:34,876 --> 00:05:37,913
- Tidak, dia memintaku bilang padamu
- kau sudah katakan itu dua minggu lalu,
- 79
- 00:05:37,913 --> 00:05:40,497
- Dan dia sangat ingin bicara denganmu./
- Baik, hubungi dia.
- 80
- 00:05:40,522 --> 00:05:42,942
- Dia sebenarnya memintamu agar
- tak menghubunginya kembali.
- 81
- 00:05:42,942 --> 00:05:45,477
- Tapi dia mau kau pergi
- ke rumahnya nanti.
- 82
- 00:05:45,479 --> 00:05:48,203
- Dia bilang padaku ini penting.
- 83
- 00:05:49,211 --> 00:05:51,258
- Baik. Dapatkan alamatnya./
- Oke...
- 84
- 00:05:51,282 --> 00:05:53,152
- Kau tak tahu alamat kakakmu?
- 85
- 00:05:53,153 --> 00:05:55,737
- Tidak, Barb, aku tidak tahu,
- karena dia tidak tinggal bersamaku.
- 86
- 00:06:05,232 --> 00:06:08,300
- Melonjak lebih dari 600 persen...
- 87
- 00:06:08,302 --> 00:06:11,570
- Jam akhir dari hari perdagangan,
- S&P 500...
- 88
- 00:06:11,572 --> 00:06:15,073
- Dan perkiraan penuntunan
- per saham. Dan di pertanian...
- 89
- 00:06:15,075 --> 00:06:18,828
- Meningkat 6 persen,
- membawa tahun ini menjadi...
- 90
- 00:06:39,500 --> 00:06:41,464
- Ada apa?
- 91
- 00:06:41,489 --> 00:06:43,812
- Apa kau dan Cheryl bercerai?
- 92
- 00:06:44,009 --> 00:06:46,456
- Aku tidak mau mengatakan apa-apa,
- tapi aku tahu itu akan terjadi.
- 93
- 00:06:46,502 --> 00:06:49,332
- Tidak.
- Cheryl dan aku baik-baik saja.
- 94
- 00:06:49,376 --> 00:06:51,184
- Bagus.
- 95
- 00:06:51,211 --> 00:06:53,181
- Kami mau agar kau menjaga Maddie.
- 96
- 00:06:53,218 --> 00:06:55,591
- Maaf, siapa?
- 97
- 00:06:55,628 --> 00:06:58,230
- Maddie. Keponakanmu?
- 98
- 00:06:59,792 --> 00:07:02,220
- Aku menginginkannya, tapi aku
- benar-benar sibuk sekarang.
- 99
- 00:07:02,222 --> 00:07:04,755
- Aku juga sedang menemui
- masa sulit, Kate.
- 100
- 00:07:04,755 --> 00:07:06,830
- Kondisi Ibunya Cheryl
- sedang tidak baik.
- 101
- 00:07:06,830 --> 00:07:10,128
- Kami akan kembali ke Red Bank untuk
- pindahkan dia ke rumah perawatan.
- 102
- 00:07:10,130 --> 00:07:13,930
- Aku turut prihatin.
- Apa itu serius?
- 103
- 00:07:13,967 --> 00:07:17,055
- Ya, itulah gunanya rumah perawatan.
- Itu untuk orang yang sekarat.
- 104
- 00:07:17,093 --> 00:07:19,872
- Cheryl benar-benar menemui
- waktu yang sangat sulit.
- 105
- 00:07:19,872 --> 00:07:24,611
- Jadi, apa kau bisa?
- Kami sudah tanyakan semua orang.
- 106
- 00:07:24,662 --> 00:07:27,273
- Kami akan kembali besok malam.
- 107
- 00:07:27,648 --> 00:07:31,283
- Bagaimana dengan Ayah?/
- Kau tahu ayah tak bisa bantu.
- 108
- 00:07:31,285 --> 00:07:34,231
- Joe? Jangan tinggal handukmu
- di kotak pakaian kotor, oke?
- 109
- 00:07:34,231 --> 00:07:36,649
- Itu bisa tumbuh jamur./
- Maaf.
- 110
- 00:07:37,120 --> 00:07:40,992
- Biar kutebak. Dia sibuk. Hai./
- Hai, Cheryl.
- 111
- 00:07:40,994 --> 00:07:43,385
- Aku turut prihatin tentang Ibumu.
- 112
- 00:07:43,497 --> 00:07:45,221
- Itu...
- 113
- 00:07:45,277 --> 00:07:48,066
- Terima kasih, tapi kami tahu
- ini akan terjadi, jadi...
- 114
- 00:07:48,068 --> 00:07:51,884
- Tolong, Kate.
- Ini hanya semalam.
- 115
- 00:07:53,372 --> 00:07:55,339
- Tidak.
- 116
- 00:07:56,495 --> 00:07:59,435
- Ini nomor ponsel kami.
- Dan ini adalah alamat...
- 117
- 00:07:59,435 --> 00:08:01,817
- ...tempat hotel kami
- menginap malam ini.
- 118
- 00:08:01,817 --> 00:08:04,543
- Dia juga ada acara menari
- Spring Fling hari jumat.
- 119
- 00:08:04,543 --> 00:08:06,445
- Jadi jika kau bisa ajak dia belanja
- gaun, itu akan sangat bagus.
- 120
- 00:08:06,445 --> 00:08:09,020
- Kami akan mengganti uangmu.
- Yang penting tak lebih dari $60.
- 121
- 00:08:09,022 --> 00:08:11,490
- Dan dia tak bisa memakan semua
- yang ada di dalam daftar itu.
- 122
- 00:08:11,492 --> 00:08:13,992
- Dia memiliki alergi?/
- Tidak, bukan alergi.
- 123
- 00:08:13,994 --> 00:08:16,590
- Itu hanya sensitif.
- 124
- 00:08:16,851 --> 00:08:19,549
- Apa dia bisa meninggal?
- 125
- 00:08:20,884 --> 00:08:22,767
- Mungkin sebaiknya aku
- pergi sendiri?/Tidak.
- 126
- 00:08:22,769 --> 00:08:26,756
- Sayang, tidak. Kate, kau bisa
- lakukan ini. Mengerti?
- 127
- 00:08:28,139 --> 00:08:29,875
- Aku...
- 128
- 00:08:29,877 --> 00:08:31,142
- Aku tidak tahu apa artinya itu.
- 129
- 00:08:31,144 --> 00:08:33,311
- Aku mau kau berkata
- ya atau tidak.
- 130
- 00:08:33,313 --> 00:08:36,003
- Ya. Aku akan menjaga...
- 131
- 00:08:37,217 --> 00:08:39,651
- M... Mad.../
- Maddie.
- 132
- 00:08:39,653 --> 00:08:41,980
- Maaf. Maafkan aku./
- Bagus.
- 133
- 00:08:42,041 --> 00:08:45,223
- Kau harus menjemputnya dari
- kursus balet jam 18:00.
- 134
- 00:08:45,225 --> 00:08:48,673
- Malam ini? Apartemenku
- tidak siap untuk anak-anak.
- 135
- 00:08:48,673 --> 00:08:50,028
- Semuanya perlu dibersihkan dan...
- 136
- 00:08:50,030 --> 00:08:52,464
- Kami berharap kau bisa
- menginap di sini.
- 137
- 00:08:52,466 --> 00:08:54,881
- Kau tahu, dekat ke sekolahnya Maddie.
- 138
- 00:08:56,471 --> 00:08:58,403
- Kau mau aku pindah ke sini?
- 139
- 00:08:58,405 --> 00:09:02,475
- Ya Tuhan! Apa, kau tak bisa
- menginap di sini semalam?
- 140
- 00:09:02,533 --> 00:09:06,615
- Ibuku takkan pernah lagi
- tinggal di rumahnya sendiri!
- 141
- 00:09:11,648 --> 00:09:13,904
- Baik, kau tahu nomor kami.
- 142
- 00:09:13,916 --> 00:09:15,862
- Jika kau butuh sesuatu,
- hubungi kami.
- 143
- 00:09:15,886 --> 00:09:17,514
- Mengerti? Kau bisa lakukan ini.
- 144
- 00:09:17,539 --> 00:09:20,703
- Kami punya fajita fixing di kulkas.
- Selamat menikmati.
- 145
- 00:10:22,620 --> 00:10:26,439
- Hai. Hai. Maaf.
- Kau tak bisa lakukan itu.
- 146
- 00:10:26,516 --> 00:10:29,461
- Ya, saat kau pergi tadi,
- kau meninggalkan pintu garasi terbuka,
- 147
- 00:10:29,463 --> 00:10:31,496
- Dan ada banyak anak-anak
- berlarian di sini.
- 148
- 00:10:31,498 --> 00:10:35,467
- Itu bisa menutup dan akan,
- kau tahu...
- 149
- 00:10:35,469 --> 00:10:39,212
- Itu perangkap kematian,
- jadi tutuplah kedepannya.
- 150
- 00:10:40,007 --> 00:10:42,215
- Baiklah./
- Ya, jalanan ini sangat ramai.
- 151
- 00:10:42,227 --> 00:10:45,944
- Dan orang melaju kencang.
- Kami saling menjaga anak-anak.
- 152
- 00:10:45,946 --> 00:10:48,927
- Halo. Aku Jill.
- Hai. Aku tinggal di sini.
- 153
- 00:10:48,927 --> 00:10:50,815
- Ini sudah empat tahun.
- 154
- 00:10:50,817 --> 00:10:53,952
- Rayon sekolah sangat merepotkan.
- 155
- 00:10:53,954 --> 00:10:55,916
- Kau pergi sekitar
- tiga kota kedepan,
- 156
- 00:10:55,916 --> 00:10:57,646
- Dan itu sudah seperti
- negara dunia ketiga.
- 157
- 00:10:57,671 --> 00:11:00,015
- Tapi negara kita lebih hebat,
- dan itu yang terpenting.
- 158
- 00:11:04,571 --> 00:11:07,780
- Baiklah.
- Jika kau lama berada di sini,
- 159
- 00:11:07,780 --> 00:11:10,852
- Beberapa ibu-ibu sering berkumpul
- hari Rabu untuk memasak bersama.
- 160
- 00:11:10,900 --> 00:11:12,520
- Kau tahu, hal-hal sederhana.
- 161
- 00:11:12,520 --> 00:11:15,438
- Sialan./
- Anggur, kaserol, kuah.
- 162
- 00:11:15,535 --> 00:11:17,216
- Oke.
- 163
- 00:11:21,412 --> 00:11:24,449
- Sial, sial, sial!
- 164
- 00:11:24,451 --> 00:11:28,034
- Sial, sial, sial.
- 165
- 00:11:28,786 --> 00:11:30,273
- Sial!
- 166
- 00:11:30,273 --> 00:11:31,939
- Ditutup?
- 167
- 00:11:32,013 --> 00:11:33,641
- Baiklah.
- 168
- 00:11:46,023 --> 00:11:48,088
- Maddie?
- 169
- 00:11:48,496 --> 00:11:52,177
- Aku Bibimu. Aku Kate.
- 170
- 00:11:52,179 --> 00:11:55,676
- Aku tahu./
- Apa yang kau lakukan?
- 171
- 00:11:55,720 --> 00:11:57,410
- Karate.
- 172
- 00:11:57,444 --> 00:12:00,092
- Oke. Ayo pergi.
- 173
- 00:12:00,117 --> 00:12:02,411
- Sampai jumpa, Sensei Pete./
- Sampai jumpa, Maddie.
- 174
- 00:12:03,906 --> 00:12:05,390
- Maaf.
- Aku terlambat menjemput dia,
- 175
- 00:12:05,392 --> 00:12:07,158
- Dan kurasa dia menyelinap
- masuk sini dari kursus balet.
- 176
- 00:12:07,160 --> 00:12:08,760
- Tidak, dia datang ke sini
- setiap Selasa.
- 177
- 00:12:08,762 --> 00:12:11,447
- Dia sangat antusias soal ini,
- aku biarkan dia berpartisipasi.
- 178
- 00:12:11,447 --> 00:12:12,997
- Baiklah, terima kasih.
- Sampai jumpa.
- 179
- 00:12:12,999 --> 00:12:16,334
- Apa kau ada waktu?
- Aku mau kau mengisi formulir,
- 180
- 00:12:16,336 --> 00:12:19,211
- Agar dia mendapat perlengkapan
- karate seharusnya. Kau bisa?
- 181
- 00:12:19,211 --> 00:12:22,472
- Tidak, aku bukan Ibunya./
- Tak apa. Ini hanya butuh dua detik.
- 182
- 00:12:23,343 --> 00:12:25,584
- Kau tahu, aku benar-benar
- tidak mau.
- 183
- 00:12:40,193 --> 00:12:42,323
- Jadi kau suka parmesan ayam?
- 184
- 00:12:44,346 --> 00:12:47,632
- Dengar, aku ada banyak
- urusan pekerjaan sekarang.
- 185
- 00:12:47,634 --> 00:12:51,594
- Jadi jika kau biarkan aku melakukan
- apa yang perlu kulakukan,
- 186
- 00:12:51,644 --> 00:12:54,310
- Aku akan membiarkanmu
- melakukan...
- 187
- 00:12:54,387 --> 00:12:56,549
- ...apapun yang kau lakukan.
- 188
- 00:12:57,144 --> 00:12:59,243
- Melatih tendangan belakangku.
- 189
- 00:12:59,312 --> 00:13:00,830
- Tentu.
- 190
- 00:13:03,267 --> 00:13:05,382
- Jadi, apa?
- 191
- 00:13:05,413 --> 00:13:08,277
- Kau benci, balet, tapi ibumu
- memaksamu ikut?
- 192
- 00:13:08,318 --> 00:13:10,655
- Ibuku memaksaku melakukan itu,
- tapi aku tidak mau.
- 193
- 00:13:10,657 --> 00:13:12,440
- Itu yang barusan aku katakan.
- 194
- 00:13:12,465 --> 00:13:14,674
- Mereka bilang aku harus punya
- lebih banyak teman perempuan.
- 195
- 00:13:14,699 --> 00:13:16,495
- Jika aku tidak berusaha
- cukup keras, seperti...
- 196
- 00:13:16,520 --> 00:13:19,378
- Tidak, aku tahu.
- SMP yang terburuk.
- 197
- 00:13:20,063 --> 00:13:22,024
- Kau juga tak suka SMP?
- 198
- 00:13:22,169 --> 00:13:25,007
- Aku dulu anak yang canggung.
- 199
- 00:13:25,852 --> 00:13:30,090
- Tapi kemudian semua akan membaik
- dan kau baik-baik saja sekarang?
- 200
- 00:13:30,115 --> 00:13:32,063
- Tidak. Tidak, aku tak berkata begitu.
- 201
- 00:13:32,063 --> 00:13:34,412
- Aku masih tidak pandai
- dalam lingkungan kelompok.
- 202
- 00:13:34,414 --> 00:13:37,179
- Aku punya kebiasaan mengatakan
- sesuatu yang semua orang pikirkan,
- 203
- 00:13:37,179 --> 00:13:39,013
- Tapi kemudian seseorang selalu
- bilang, "Kenapa kau mengatakan itu?"
- 204
- 00:13:39,013 --> 00:13:40,819
- Jadi aku biasanya berada di tempat
- di mana aku membenci diriku sendiri.
- 205
- 00:13:40,821 --> 00:13:43,401
- Tapi aku masih berpikir aku lebih
- baik dari orang lainnya, kau tahu?
- 206
- 00:13:43,448 --> 00:13:46,357
- Dengar, kau mungkin masih harus
- melewati beberapa tahun lagi kedepan.
- 207
- 00:13:46,359 --> 00:13:48,927
- Tapi anak-anak pecundang sering
- menjadi orang yang sangat berhasil.
- 208
- 00:13:48,929 --> 00:13:50,891
- Jadi, kau tahu...
- 209
- 00:13:52,993 --> 00:13:56,205
- Saat pemandu sorak, mereka tempatkan
- aku di bagian bawah piramida,
- 210
- 00:13:56,205 --> 00:13:58,614
- Dan membuat suara "moo"
- saat mereka memanjatku.
- 211
- 00:13:58,729 --> 00:14:01,642
- Apa?/
- Suara yang dibuat oleh sapi.
- 212
- 00:14:01,667 --> 00:14:03,708
- Tidak, aku tahu suara sapi.
- 213
- 00:14:03,710 --> 00:14:06,109
- Kau tidak melakukan itu lagi.
- 214
- 00:14:06,713 --> 00:14:09,147
- Benarkah?/
- Kau bukan bangku manusia.
- 215
- 00:14:09,149 --> 00:14:11,564
- Kau harus punya kehormatan.
- 216
- 00:14:12,319 --> 00:14:14,374
- Ambil kendali kehidupanmu.
- 217
- 00:14:21,170 --> 00:14:24,388
- Hai. Ya, isi penuh bensinnya.
- Terima kasih.
- 218
- 00:14:24,896 --> 00:14:27,235
- Boleh aku minta uang
- untuk camilan?
- 219
- 00:14:27,295 --> 00:14:29,888
- Kau baru saja menghabiskan
- parmesan ayam.
- 220
- 00:14:29,913 --> 00:14:32,403
- Aku harus punya camilan
- Senin hingga Jumat.
- 221
- 00:14:32,405 --> 00:14:34,305
- Aku harus punya camilan
- untuk sekolah,
- 222
- 00:14:34,307 --> 00:14:37,982
- Camilan sepulang sekolah,
- camilan untuk menonton TV,
- 223
- 00:14:37,982 --> 00:14:40,912
- Camilan untuk saat aku
- ingin menyemil.
- 224
- 00:14:40,914 --> 00:14:43,278
- Aku harus memiliki camilanku.
- 225
- 00:14:43,323 --> 00:14:45,732
- Oke. Baik.
- 226
- 00:14:48,017 --> 00:14:52,338
- Cukup patuhi sensitivitas makananmu./
- Apa-ku?
- 227
- 00:14:52,363 --> 00:14:54,694
- Entahlah. Belilah apapun
- yang kau inginkan.
- 228
- 00:15:19,452 --> 00:15:22,406
- Hei, aku suka gayamu.
- Kau sangat menawan.
- 229
- 00:15:23,056 --> 00:15:26,024
- Apa?/
- Bukannya tak menghormati.
- 230
- 00:15:26,026 --> 00:15:27,792
- Aku suka gadis yang suka nyemil.
- 231
- 00:15:27,794 --> 00:15:30,227
- Aku makan permen
- kenyal setiap hari.
- 232
- 00:15:30,517 --> 00:15:32,979
- Ya. Aku suka permen kenyal.
- 233
- 00:15:33,537 --> 00:15:36,100
- Siapa namamu?/
- Maddie.
- 234
- 00:15:38,246 --> 00:15:40,368
- Siapa namamu?/
- Dennis.
- 235
- 00:15:40,393 --> 00:15:42,702
- Temanku memanggilku Baby Joker.
- 236
- 00:15:43,743 --> 00:15:45,135
- Keren.
- 237
- 00:15:52,773 --> 00:15:55,983
- Kau suka musik?/
- Ya.
- 238
- 00:15:56,045 --> 00:15:59,259
- Musik seperti apa yang kau suka?/
- Semua musik.
- 239
- 00:15:59,259 --> 00:16:01,021
- Aku suka semuanya.
- 240
- 00:16:01,494 --> 00:16:05,266
- Itu keren, itu keren.
- Kau pergi ke konser?
- 241
- 00:16:05,318 --> 00:16:08,331
- Ya, kadang-kadang./
- Konser apa?
- 242
- 00:16:10,394 --> 00:16:14,048
- Aku lupa./
- Tak masalah.
- 243
- 00:16:16,325 --> 00:16:18,159
- Presentasi Blackburn dipindah
- besok pagi. Apa kau siap?
- 244
- 00:16:18,184 --> 00:16:19,803
- Sialan.
- 245
- 00:16:21,625 --> 00:16:24,529
- Henry? Hai.
- 246
- 00:16:24,529 --> 00:16:26,617
- Ya. Aku bisa berikan berkas
- presentasinya satu jam lagi.
- 247
- 00:16:26,619 --> 00:16:28,105
- Ya
- 248
- 00:16:29,189 --> 00:16:30,791
- Yang warna ungu?
- 249
- 00:16:31,624 --> 00:16:34,435
- Ada kisah dibaliknya.
- Sebuah sejarah.
- 250
- 00:16:34,454 --> 00:16:36,781
- Apa ceritanya?
- 251
- 00:16:36,806 --> 00:16:39,986
- Kau tahu bagaimana itu menghilang?
- Seolah itu menjadi punah?
- 252
- 00:16:39,986 --> 00:16:41,866
- Itu menjadi sulit ditemukan?
- 253
- 00:16:41,868 --> 00:16:45,603
- Aku mengirim surat pada perusahaannya
- agar stok permen itu kembali ada.
- 254
- 00:16:45,605 --> 00:16:48,006
- Satu bulan kemudian, itu kembali
- dijual. Itu karena aku.
- 255
- 00:16:48,008 --> 00:16:49,528
- Itu karenaku./
- Wow.
- 256
- 00:16:49,528 --> 00:16:51,711
- Salam hormat, Baby Joker.
- Aku yang menulis suratnya.
- 257
- 00:16:51,726 --> 00:16:53,792
- Ya, aku mungkin juga
- akan melakukannya.
- 258
- 00:16:53,792 --> 00:16:55,637
- Aku memikirkan masa depan
- dan berpikir,
- 259
- 00:16:55,637 --> 00:16:57,048
- "Suatu hari aku akan
- memiliki anak,"
- 260
- 00:16:57,050 --> 00:16:59,650
- "Dan mereka takkan mampu
- memiliki camilan-camilan itu."
- 261
- 00:16:59,652 --> 00:17:02,672
- Jadi kupikir, "Aku akan..."
- Terima kasih.
- 262
- 00:17:21,105 --> 00:17:24,545
- Itu sangat lucu. Aku berjalan,
- tapi kau tak di mobil Jadi...
- 263
- 00:17:25,345 --> 00:17:27,848
- Jangan beritahu Ibumu soal ini./
- Oke.
- 264
- 00:17:39,638 --> 00:17:41,144
- Ya, hai. Apa?
- 265
- 00:17:41,144 --> 00:17:43,109
- Hei, aku hanya memeriksa.
- Ada cerita apa?
- 266
- 00:17:43,109 --> 00:17:46,133
- Aku hanya mengerjakan presentasiku.
- Presentasinya dimajukan.
- 267
- 00:17:46,133 --> 00:17:48,970
- Maksudku dengan Maddie.
- Dia sedang apa?
- 268
- 00:17:48,970 --> 00:17:52,103
- Aku tidak tahu./
- Apa maksudmu? Di mana dia?
- 269
- 00:17:52,105 --> 00:17:55,969
- Dia di sini. Aku hanya tidak tahu
- apa yang dia lakukan. Dia...
- 270
- 00:17:59,149 --> 00:18:01,041
- Dia bertarung melawan pohon.
- 271
- 00:18:01,041 --> 00:18:03,893
- Sekarang dia berpura-pura
- menjadi serigala.
- 272
- 00:18:03,893 --> 00:18:07,809
- Oke, dia sedang bermain. Kau bisa
- cukup bilang dia bermain. Mengerti?
- 273
- 00:18:07,809 --> 00:18:09,488
- Kau menjemputnya dari balet
- tanpa kendala?
- 274
- 00:18:09,488 --> 00:18:10,512
- Ya. Omong-omong,
- 275
- 00:18:10,513 --> 00:18:12,731
- Kau hanya buang-buang uang
- untuk kursus itu.
- 276
- 00:18:12,731 --> 00:18:15,597
- Ayolah. Jangan bersikap kejam, Kate.
- Dia di sana untuk bergaul.
- 277
- 00:18:15,597 --> 00:18:18,196
- Ya, kurasa dia lebih suka
- bergaul di karate.
- 278
- 00:18:18,198 --> 00:18:20,644
- Karate?
- Tidak, dia tidak menyukai itu.
- 279
- 00:18:20,644 --> 00:18:22,406
- Karate untuk anak laki-laki.
- 280
- 00:18:22,431 --> 00:18:25,434
- Ya.
- Itu konyol.
- 281
- 00:18:25,490 --> 00:18:27,741
- Jadi, Kate,
- aku minta maaf soal ini.
- 282
- 00:18:27,778 --> 00:18:32,027
- Tapi kami ingin memintamu untuk
- menginap sedikit lebih lama.
- 283
- 00:18:32,052 --> 00:18:34,645
- Cheryl, Aku tak bisa lakukan itu.
- Itu bukan bagian dari kesepakatan.
- 284
- 00:18:34,647 --> 00:18:36,714
- Aku tahu.
- Aku paham itu, Kate.
- 285
- 00:18:36,716 --> 00:18:38,884
- Tapi ada banyak yang harus dilakukan
- di sini lebih dari yang kami kira.
- 286
- 00:18:38,909 --> 00:18:41,586
- Jadi mungkin kau bisa tetap tinggal
- hingga akhir pekan nanti, mungkin?
- 287
- 00:18:41,588 --> 00:18:43,287
- Dan kami bisa menjemput dia
- hari Jumat setelah acara tarik?
- 288
- 00:18:43,289 --> 00:18:46,005
- Maksudku... Tidak!
- 289
- 00:18:46,980 --> 00:18:50,234
- Hei, Kate? Kita tak punya banyak
- pilihan sekarang. Oke?
- 290
- 00:18:50,259 --> 00:18:52,624
- Dengar, maksudku, kau tahu,
- aku berharap kita punya waktu.
- 291
- 00:18:52,649 --> 00:18:54,445
- Aku berharap bisa melambaikan
- tongkat ajaib...
- 292
- 00:18:54,501 --> 00:18:57,268
- Dan membuat Memaw merasa
- lebih baik, tapi aku tidak bisa?
- 293
- 00:18:57,270 --> 00:18:59,737
- Cheryl benar-benar menemui
- kesulitan dengan semua ini.
- 294
- 00:18:59,739 --> 00:19:02,451
- Kami mohon kepadamu, oke?
- 295
- 00:19:02,476 --> 00:19:04,976
- Bisakah kau tolong jaga Maddie
- hingga beberapa hari lagi?
- 296
- 00:19:04,978 --> 00:19:07,512
- Kami memindahkan kenangan
- seumur hidup dari rumah ini!
- 297
- 00:19:07,514 --> 00:19:09,814
- Baiklah, berhenti. hentikan!
- Tak apa.
- 298
- 00:19:09,816 --> 00:19:11,415
- Joe, aku akan menjaga dia.
- 299
- 00:19:11,415 --> 00:19:12,984
- Terima kasih, Kate.
- Terima kasih.
- 300
- 00:19:12,986 --> 00:19:14,617
- Aku harus pergi.
- 301
- 00:19:16,006 --> 00:19:19,397
- Baiklah, kau istirahatlah.
- Pergilah istirahat.
- 302
- 00:19:21,933 --> 00:19:23,688
- Sayang!
- 303
- 00:19:24,026 --> 00:19:26,300
- Ini Ibuku!
- 304
- 00:19:31,704 --> 00:19:34,505
- Orang tuamu baru kembali
- hari Jumat.
- 305
- 00:19:34,507 --> 00:19:37,808
- Jadi itu artinya aku mau kau
- benar-benar bertanggung jawab,
- 306
- 00:19:37,810 --> 00:19:39,926
- Dan aku mau kau menjadi
- sangat profesional.
- 307
- 00:19:39,926 --> 00:19:41,840
- Apa kita saling mengerti?
- 308
- 00:19:45,552 --> 00:19:48,135
- Kate?/
- Apa?
- 309
- 00:19:49,266 --> 00:19:51,321
- Aku.../
- Katakan saja.
- 310
- 00:19:51,376 --> 00:19:54,058
- Boleh aku mengundang teman datang
- sepulang sekolah besok?
- 311
- 00:19:54,060 --> 00:19:56,752
- Apa ini teman baik, atau salah
- pemandu sorak bajingan itu?
- 312
- 00:19:56,820 --> 00:19:58,396
- Ini teman baik.
- 313
- 00:19:58,398 --> 00:20:01,039
- Baiklah. Terserah.
- 314
- 00:20:01,300 --> 00:20:03,727
- Terima kasih, Kate.
- Kau sangat keren.
- 315
- 00:20:12,478 --> 00:20:14,622
- Kenapa kau memakannya seperti itu?
- 316
- 00:20:15,915 --> 00:20:17,707
- Aku hanya suka asinnya.
- 317
- 00:20:20,420 --> 00:20:22,333
- Tolong tinggalkan aku sendiri.
- 318
- 00:20:30,330 --> 00:20:32,930
- Maddie! Maddie, bangun!
- Kita harus pergi!
- 319
- 00:20:32,932 --> 00:20:34,631
- Kita harus pergi!
- 320
- 00:20:36,436 --> 00:20:37,726
- Oke, bagus.
- 321
- 00:20:37,768 --> 00:20:40,141
- Cepat. Cepat, cepat, cepat.
- 322
- 00:20:45,044 --> 00:20:46,455
- Cepat!
- 323
- 00:20:46,522 --> 00:20:48,433
- Oke.
- 324
- 00:20:52,552 --> 00:20:54,401
- Apa yang kau lakukan?
- 325
- 00:20:54,456 --> 00:20:56,283
- Apa yang dia lakukan?
- 326
- 00:20:56,722 --> 00:20:59,286
- Ya, ya, hai. Kupikir aku
- sudah jelas sebelumnya...
- 327
- 00:20:59,286 --> 00:21:02,710
- ...saat kubilang agar kita menjaga
- pintu garasi tertutup untuk anak-anak.
- 328
- 00:21:02,710 --> 00:21:05,036
- Baiklah, kita bisa...
- Aku bisa lakukan itu sekarang.
- 329
- 00:21:05,036 --> 00:21:06,464
- Kau tidak bisa.
- Alatnya rusak.
- 330
- 00:21:06,466 --> 00:21:07,978
- Aku tidak bisa.
- Alatnya rusak.
- 331
- 00:21:07,978 --> 00:21:10,609
- Perbaikilah. Mengerti?
- 332
- 00:21:10,609 --> 00:21:13,638
- Dan yang terpenting,
- jangan mengebut.
- 333
- 00:21:13,640 --> 00:21:15,406
- Waktunya untuk mengeluarkan
- sisi keibuanmu.
- 334
- 00:21:15,408 --> 00:21:17,775
- Ya? Ini waktunya untuk
- memakai celana.
- 335
- 00:21:17,777 --> 00:21:19,905
- Karena aku bisa melihat vaginamu.
- 336
- 00:21:23,775 --> 00:21:25,479
- Semoga harimu indah.
- 337
- 00:21:33,259 --> 00:21:35,826
- Baiklah, sampai jumpa./
- Tapi ini bukan sekolah.
- 338
- 00:21:35,828 --> 00:21:37,895
- Benarkah?/
- Bukan. Sekolahku di ujung jalan.
- 339
- 00:21:37,897 --> 00:21:40,567
- Baiklah, aku benar-benar minta maaf,
- tapi kau harus keluar dan jalan kaki,
- 340
- 00:21:40,567 --> 00:21:42,113
- Karena aku sangat terlambat.
- 341
- 00:21:50,243 --> 00:21:51,936
- Aku sangat suka di sini sejauh ini.
- 342
- 00:21:51,936 --> 00:21:53,896
- Semua orang begitu baik.
- 343
- 00:21:54,249 --> 00:21:57,348
- Ya. Ya.
- Itu bagus kau berpikir begitu.
- 344
- 00:21:57,350 --> 00:21:59,639
- Sial, sial.
- Apa mereka sudah datang?
- 345
- 00:22:01,466 --> 00:22:04,021
- Halo, bapak-bapak.
- 346
- 00:22:04,023 --> 00:22:07,528
- Maaf aku terlambat. Aku ada
- urusan keluarga mendadak.
- 347
- 00:22:09,796 --> 00:22:11,756
- Sebenarnya, ada yang sekarat.
- 348
- 00:22:11,790 --> 00:22:14,165
- Dia sekarat. Dia mungkin
- meninggal saat ini.
- 349
- 00:22:14,167 --> 00:22:16,500
- Jika kau mau, kita bisa hubungi
- orang yang sekarat...
- 350
- 00:22:16,502 --> 00:22:18,653
- ...dan menyalahkan dia karena
- menahan pertemuan kita.
- 351
- 00:22:18,677 --> 00:22:19,938
- Kau menginginkan itu?
- 352
- 00:22:19,939 --> 00:22:23,122
- Menghubungi orang sekarat dan
- meminta mereka untuk mempercepatnya?!
- 353
- 00:22:24,384 --> 00:22:27,287
- Baiklah, mari kita duduk. Oke?
- 354
- 00:22:27,287 --> 00:22:28,622
- Ya./
- Baiklah.
- 355
- 00:22:33,072 --> 00:22:35,580
- Hei, kau tinggal lebih lama.
- 356
- 00:22:36,363 --> 00:22:39,056
- Mulailah berpikir untuk perbaiki
- pintu garasi itu, oke?
- 357
- 00:22:39,058 --> 00:22:41,722
- Ya, oke. Mungkin.
- 358
- 00:22:41,722 --> 00:22:43,561
- Juga, ini malam sampah.
- 359
- 00:22:43,563 --> 00:22:46,338
- Ini apa?/
- Malam sampah.
- 360
- 00:22:46,399 --> 00:22:49,897
- Kau mungkin sebaiknya
- letakkan sampahmu di luar.
- 361
- 00:22:49,897 --> 00:22:52,136
- Di mana?/
- Bawa kotak sampah kaleng.
- 362
- 00:22:52,138 --> 00:22:57,169
- Bawa kotak sampahnya ke jalan
- untuk petugas sampah. Oke?
- 363
- 00:22:57,252 --> 00:23:01,679
- Kau harus melakukannya. Harus.
- Karena rakun akan datang.
- 364
- 00:23:01,681 --> 00:23:04,186
- Dan rakun membawa kutu.
- 365
- 00:23:05,478 --> 00:23:07,981
- Dan masih belum ada obat
- untuk penyakit Lyme.
- 366
- 00:23:27,496 --> 00:23:28,932
- Maddie?
- 367
- 00:23:30,276 --> 00:23:31,932
- Apa yang kau lakukan?
- 368
- 00:23:31,973 --> 00:23:34,634
- Ini temanku yang aku bicarakan.
- Baby Joker.
- 369
- 00:23:34,659 --> 00:23:36,374
- Apa kabar?
- 370
- 00:23:37,183 --> 00:23:38,716
- Apa yang ada di wajahmu?
- 371
- 00:23:38,718 --> 00:23:41,285
- Ini cat juggalo.
- B.J. yang tunjukkan aku.
- 372
- 00:23:41,287 --> 00:23:42,620
- Kami para juggalo.
- 373
- 00:23:42,622 --> 00:23:45,134
- Cucilah wajahmu. Oke?
- 374
- 00:23:45,371 --> 00:23:47,291
- Bersihkan itu.
- 375
- 00:23:47,293 --> 00:23:49,627
- Dan kurasa ini waktunya
- agar temanmu pulang.
- 376
- 00:23:49,629 --> 00:23:52,246
- Dia tak bisa tetap di sini
- untuk makan malam?
- 377
- 00:23:52,424 --> 00:23:54,698
- Ibunya mungkin
- menginginkan dia pulang?
- 378
- 00:23:54,700 --> 00:23:56,634
- Tidak, ibuku bekerja sif malam
- di rumah sakit.
- 379
- 00:23:56,636 --> 00:23:58,984
- Aku tak apa. Aku mengambil
- beberapa taquitos dari tempat kerja.
- 380
- 00:23:58,984 --> 00:24:02,072
- Waktu menyemil setiap saat.
- Aku tak pernah kelaparan.
- 381
- 00:24:02,074 --> 00:24:03,945
- Hei, enak, enak, enak...
- 382
- 00:24:04,577 --> 00:24:06,620
- Kau mau?/
- Ya.
- 383
- 00:24:06,712 --> 00:24:08,612
- Aku bawakan kau dua.
- Ini enak.
- 384
- 00:24:08,614 --> 00:24:10,270
- Ini sangat enak.
- 385
- 00:24:10,574 --> 00:24:14,236
- Hei. Ya, itu yang...
- Hei, aku suka itu.
- 386
- 00:24:14,391 --> 00:24:17,793
- Tidak. Dia memiliki kumis!
- 387
- 00:24:17,793 --> 00:24:21,169
- Jadi, Baby Joker,
- kau bilang kau "gigolo."
- 388
- 00:24:21,194 --> 00:24:23,270
- Bukan, bukan, bukan.
- "Juggalo."
- 389
- 00:24:23,295 --> 00:24:26,400
- Kami fans dari sebuah band.
- Insane Clown Posse.
- 390
- 00:24:26,403 --> 00:24:28,627
- Inti dari Juggalo yaitu tak ada penilaian.
- 391
- 00:24:28,627 --> 00:24:30,568
- Karena semua orang
- pada intinya aneh.
- 392
- 00:24:30,570 --> 00:24:32,236
- Juggalo adalah keluarga.
- 393
- 00:24:32,238 --> 00:24:34,682
- Keluarga orang aneh./
- Kami mendapat reputasi buruk...
- 394
- 00:24:34,707 --> 00:24:37,239
- ...karena beberapa juggalos memukuli
- anak-anak dengan kunci inggris,
- 395
- 00:24:37,264 --> 00:24:39,410
- Atau membakar sekolahan
- dan sebagainya,
- 396
- 00:24:39,412 --> 00:24:41,479
- Tapi juggalo sebenarnya
- membantu orang.
- 397
- 00:24:41,481 --> 00:24:43,848
- Kami hidup dan mati
- dengan kode juggalo:
- 398
- 00:24:43,850 --> 00:24:45,958
- "Lebih baik menghormati
- atau menghisap penis."
- 399
- 00:24:50,837 --> 00:24:53,989
- Sif Ibuku baru saja selesai.
- 400
- 00:24:54,047 --> 00:24:56,939
- Aku akan menjemputnya atar
- dia tak perlu naik bus.
- 401
- 00:24:57,763 --> 00:25:00,211
- Berapa harganya ini?
- 402
- 00:25:00,620 --> 00:25:02,967
- Biar aku yang bayar./
- Hei, terima kasih.
- 403
- 00:25:02,969 --> 00:25:05,187
- Sampai jumpa, Maddie./
- Sampai jumpa, B.J.
- 404
- 00:25:08,674 --> 00:25:10,549
- Di mana kau bertemu anak itu?
- 405
- 00:25:10,584 --> 00:25:12,927
- Di pom bensin.
- 406
- 00:25:12,946 --> 00:25:15,054
- Saat kau meninggalkanku.
- 407
- 00:25:16,115 --> 00:25:18,549
- Kurasa dia bukan teman
- yang tepat untukmu.
- 408
- 00:25:18,551 --> 00:25:20,486
- Kau mungkin sebaiknya
- terus mencari.
- 409
- 00:25:20,511 --> 00:25:22,420
- Kau bersikap sama seperti Ibuku!
- 410
- 00:25:22,445 --> 00:25:24,188
- Dia mau aku memiliki
- tempat-teman wanita yang bodoh,
- 411
- 00:25:24,190 --> 00:25:27,248
- Meski mereka semua membenciku
- dan memasukkanku ke dalam daftar!
- 412
- 00:25:27,393 --> 00:25:29,358
- Apa?
- 413
- 00:25:29,415 --> 00:25:31,829
- Gadis-gadis teman sekelasku
- membuat daftar seluruh anak-anak...
- 414
- 00:25:31,831 --> 00:25:33,840
- ...yang terlihat kacau dan
- berbau tidak enak.
- 415
- 00:25:35,280 --> 00:25:37,560
- Kemudian memasang
- daftar itu di seluruh sekolah.
- 416
- 00:25:39,116 --> 00:25:40,733
- Aku peringkat dua.
- 417
- 00:25:43,242 --> 00:25:45,718
- Kenapa itu berkata
- "Maddie Daging Sapi"?
- 418
- 00:25:47,501 --> 00:25:49,179
- Aku sekali buang angin
- di sasana olahraga,
- 419
- 00:25:49,181 --> 00:25:52,750
- Jadi Tim Pizzouli beritahu semua
- orang aku berbau daging sapi.
- 420
- 00:25:52,752 --> 00:25:56,921
- Setidaknya kau bukan
- peringkat satu.
- 421
- 00:25:56,923 --> 00:25:58,856
- Tara Gavinski yang peringkat satu.
- 422
- 00:25:58,858 --> 00:26:01,709
- Lihat? Itu dia./
- Dia menderita penyakit gangguan otot.
- 423
- 00:26:03,017 --> 00:26:04,611
- Siapa yang menulis ini?
- 424
- 00:26:04,636 --> 00:26:06,064
- Anak-anak di sekolahku.
- Kau tak kenal mereka.
- 425
- 00:26:06,065 --> 00:26:09,207
- Tentu saja aku tak kenal mereka.
- Tunjukkan aku fotonya.
- 426
- 00:26:11,223 --> 00:26:13,203
- Biar aku melihatnya.
- 427
- 00:26:13,205 --> 00:26:16,213
- Itu Kylie Matthews.
- 428
- 00:26:16,293 --> 00:26:18,275
- Mackenzie Cohen./
- Ya.
- 429
- 00:26:18,277 --> 00:26:20,198
- Dan Tamara Yushi.
- 430
- 00:26:20,198 --> 00:26:22,780
- Gadis-gadis ini tak punya urusan
- untuk mengolok orang lain.
- 431
- 00:26:22,782 --> 00:26:25,520
- Anak yang memiliki payudara ini,
- 432
- 00:26:25,520 --> 00:26:27,616
- Dia mungkin berpikir
- dirinya seksi saat ini.
- 433
- 00:26:27,616 --> 00:26:30,327
- Tapi tunggu beberapa tahun lagi.
- Dia akan menjadi ikan paus.
- 434
- 00:26:30,327 --> 00:26:32,855
- Dan yang ini... Ini...
- 435
- 00:26:33,229 --> 00:26:35,735
- Anak ini punya mata pemalas!
- 436
- 00:26:35,782 --> 00:26:39,196
- Ayolah!
- Anak-anak ini anjing!
- 437
- 00:26:39,885 --> 00:26:42,730
- Kau tidak bau.
- 438
- 00:26:44,318 --> 00:26:46,004
- Boleh aku membeli es krim?
- 439
- 00:26:46,048 --> 00:26:47,707
- Ya.
- 440
- 00:27:10,140 --> 00:27:12,584
- Kau mau mengubah penampilan?
- 441
- 00:27:12,665 --> 00:27:14,542
- Tidak, terima kasih.
- 442
- 00:27:14,625 --> 00:27:16,551
- Apa maksudmu, "tidak terima kasih"?
- 443
- 00:27:16,576 --> 00:27:19,874
- Hanya tidak, terima kasih.
- Aku tidak tertarik.
- 444
- 00:27:20,139 --> 00:27:21,605
- Kau akan mendapatkan
- perubahan penampilan.
- 445
- 00:27:21,607 --> 00:27:23,688
- Tidak. Aku mohon.
- 446
- 00:27:23,777 --> 00:27:25,481
- Ini akan menyenangkan.
- 447
- 00:27:25,481 --> 00:27:28,112
- Apa ini?/
- Penggelap kulit manual.
- 448
- 00:27:28,114 --> 00:27:30,514
- Aku tak mau menggelapkan kulit.
- Aku anak dalam ruangan.
- 449
- 00:27:30,516 --> 00:27:32,340
- Kita akan mengubah itu.
- 450
- 00:27:33,647 --> 00:27:35,831
- Jangan dimakan.
- Jangan dimakan.
- 451
- 00:27:36,022 --> 00:27:37,826
- Aku akan membersihkan...
- 452
- 00:27:37,841 --> 00:27:39,937
- Aku akan bersihkan beberapa
- alis yang mengganggu.
- 453
- 00:27:39,987 --> 00:27:42,626
- Ya, aku tidak...
- 454
- 00:27:42,628 --> 00:27:44,196
- Tak apa.
- Kau akan berterima kasih padaku.
- 455
- 00:27:44,196 --> 00:27:46,104
- Oke, ini dia. Ini dia./
- Oke.
- 456
- 00:27:47,435 --> 00:27:49,545
- Kenapa kau melakukan itu?!
- 457
- 00:27:49,822 --> 00:27:51,201
- Kenapa kau tertawa?!
- 458
- 00:27:51,203 --> 00:27:53,902
- Hanya.../
- Aku menghentikan ini!
- 459
- 00:27:54,340 --> 00:27:55,969
- Aku suka yang ini.
- 460
- 00:27:57,238 --> 00:27:58,876
- Tidak, tidak. Itu deodoran.
- 461
- 00:27:58,878 --> 00:28:01,289
- Kau membeli semua barang ini?/
- Ya.
- 462
- 00:28:01,324 --> 00:28:03,181
- Ya, saat aku mulai menghasilkan
- banyak uang,
- 463
- 00:28:03,206 --> 00:28:06,450
- Aku merasa benar-benar
- menjadi konsumerisme.
- 464
- 00:28:06,452 --> 00:28:09,535
- Ini adalah mantel kesatriaku.
- Aku dapat ini dari Lord Keith...
- 465
- 00:28:09,560 --> 00:28:11,288
- ...di Medieval Times saat
- hari ulang tahunku.
- 466
- 00:28:11,290 --> 00:28:14,318
- Ini adalah koleksi senjata alamku.
- 467
- 00:28:15,760 --> 00:28:17,601
- Yang ini mengalahkan para iblis.
- 468
- 00:28:19,832 --> 00:28:21,198
- Itu terjadi begitu saja.
- 469
- 00:28:21,200 --> 00:28:24,401
- Kau antara makan dan
- memiliki wajah yang mulus,
- 470
- 00:28:24,403 --> 00:28:28,120
- Atau kau memiliki bokong yang ketat
- dan terlihat seperti Crypt Keeper.
- 471
- 00:28:28,178 --> 00:28:31,041
- Tidak saat ini, tapi kelak,
- kau harus memilih.
- 472
- 00:28:31,043 --> 00:28:33,890
- Itu antara wajah atau bokongmu.
- 473
- 00:28:36,348 --> 00:28:38,048
- Ini adalah profil kencanku.
- 474
- 00:28:38,050 --> 00:28:41,158
- Aku jarang aktif.
- Itu sebabnya.
- 475
- 00:28:41,987 --> 00:28:43,410
- Bagaimana kelihatannya?
- 476
- 00:28:45,558 --> 00:28:47,100
- Wow.
- 477
- 00:28:48,218 --> 00:28:50,758
- Mungkin aku sebaiknya lebih banyak
- gunakan itu untuk mengimbanginya.
- 478
- 00:28:50,810 --> 00:28:53,263
- Tolong jangan./
- Mandilah. Gosok yang bersih.
- 479
- 00:28:53,265 --> 00:28:56,200
- Masalahnya dengan perundung,
- kau harus melawan balik.
- 480
- 00:28:56,202 --> 00:28:59,069
- Melawan balik, atau mereka
- akan terus datang.
- 481
- 00:28:59,845 --> 00:29:01,339
- Kau harus melawan balik.
- 482
- 00:29:01,387 --> 00:29:04,698
- Melawan balik dan jatuhkan
- para jalang bermata pemalas itu!
- 483
- 00:29:05,521 --> 00:29:08,112
- Aku bisa memantrai mereka agar
- mereka menjadi serigala.
- 484
- 00:29:08,114 --> 00:29:11,924
- Mungkin. Menurutku jika kau ingin
- keluar dari daftar buruk ini,
- 485
- 00:29:11,962 --> 00:29:14,731
- Kau harus menggunakan
- trik-truk ilmu sihir.
- 486
- 00:29:14,793 --> 00:29:16,977
- Sihir adalah hasratku.
- 487
- 00:29:44,727 --> 00:29:46,393
- Hei, Dan.
- 488
- 00:29:46,752 --> 00:29:49,829
- Bagaimana semuanya?/
- Baik. Bagaimana denganmu?
- 489
- 00:29:49,889 --> 00:29:51,217
- Bagus.
- 490
- 00:29:51,944 --> 00:29:55,548
- Bagaimana perkembangan
- dengan Lucas?
- 491
- 00:29:55,582 --> 00:29:58,836
- Itu Liam.
- Dan perkembangannya baik.
- 492
- 00:29:59,375 --> 00:30:01,465
- Berarti seluruh urusan
- konselingnya berhasil?
- 493
- 00:30:01,510 --> 00:30:05,258
- Ya, itu sebenarnya berhasil.
- Terima kasih sudah bertanya.
- 494
- 00:30:05,258 --> 00:30:07,411
- Kami melihat beberapa
- keluarga pindah menjauh,
- 495
- 00:30:07,411 --> 00:30:09,072
- Dan situasi tampak mulai
- mereda sekarang.
- 496
- 00:30:09,074 --> 00:30:10,870
- Jadi itu menenangkan.
- 497
- 00:30:10,870 --> 00:30:13,341
- Bagus./
- Ya.
- 498
- 00:30:13,374 --> 00:30:15,789
- Apa kau harus turun tangan dan
- menemui seluruh keluarga baru...
- 499
- 00:30:15,789 --> 00:30:18,015
- ...yang pindah ke lingkungamu?/
- Apa maksudmu?
- 500
- 00:30:18,017 --> 00:30:21,351
- Kau tahu, saat seseorang dengan situasi
- sepertimu pindah ke lingkungan baru,
- 501
- 00:30:21,353 --> 00:30:23,254
- Mereka harus mengenalkan dirinya
- sendiri kepada seluruh...
- 502
- 00:30:23,254 --> 00:30:25,956
- Anakku bukan pelaku
- kekerasan seks.
- 503
- 00:30:25,958 --> 00:30:29,258
- Bagus. Bagus.
- 504
- 00:30:29,288 --> 00:30:31,824
- Hei, Kate, aku membawa
- proyeksi yang kau minta.
- 505
- 00:30:31,884 --> 00:30:33,530
- Terima kasih.
- Aku segera ke sana.
- 506
- 00:30:33,532 --> 00:30:35,803
- Senang mendengar semuanya
- berjalan dengan baik, Dan.
- 507
- 00:30:36,206 --> 00:30:39,136
- Jadi, Victus. Aku berusaha dapatkan
- mereka berbulan-bulan.
- 508
- 00:30:39,138 --> 00:30:41,138
- Mereka perusahaan farmasi
- terbesar di Pesisir Timur.
- 509
- 00:30:41,140 --> 00:30:42,275
- Hei, Kate?/
- Ya?
- 510
- 00:30:42,275 --> 00:30:45,442
- Ada pihak SMP yang menghubungi.
- Sesuatu tentang Maddie?
- 511
- 00:30:45,444 --> 00:30:46,976
- Apa yang mereka inginkan?
- 512
- 00:30:46,976 --> 00:30:49,550
- Untuk bicara denganmu./
- Tentang apa?
- 513
- 00:30:50,648 --> 00:30:52,456
- Aku tidak bertanya.
- 514
- 00:30:52,513 --> 00:30:54,718
- Barb, terima pesan./
- Oke.
- 515
- 00:30:54,720 --> 00:30:58,096
- Aku berusaha untuk bertemu
- orang-orang ini sejak lama.
- 516
- 00:30:58,096 --> 00:31:00,157
- Tapi mereka semua kebanyakan
- alkohol yang sedang bercerai,
- 517
- 00:31:00,159 --> 00:31:04,411
- Jadi itu sangat sulit untuk
- menghubungi mereka.
- 518
- 00:31:04,983 --> 00:31:07,625
- Kau tahu, permisi. Aku harus
- pergi ke toilet.
- 519
- 00:31:07,650 --> 00:31:09,163
- Tentu./
- Aku segera kembali.
- 520
- 00:31:09,320 --> 00:31:11,625
- Hubungi kembali sekolah itu
- untukku sekarang.
- 521
- 00:31:12,787 --> 00:31:15,056
- Baik. Saluran satu.
- 522
- 00:31:15,129 --> 00:31:17,808
- Hai. Ya, aku baru menerima
- telepon dari kalian. Ada apa?
- 523
- 00:31:17,810 --> 00:31:20,061
- Halo, kami ada insiden
- hari ini dengan Maddie.
- 524
- 00:31:20,085 --> 00:31:22,490
- Kau bisa datang?
- 525
- 00:31:22,637 --> 00:31:25,249
- Aku bisa datang sekitar
- pukul 20:00 atau 20:30.
- 526
- 00:31:25,251 --> 00:31:27,247
- Tidak, seseorang harus
- datang sekarang juga.
- 527
- 00:31:28,610 --> 00:31:31,946
- Maksudku, aku bisa datang
- ke sana sebelum jam 13:00.
- 528
- 00:31:32,990 --> 00:31:34,447
- Apa dia baik-baik saja?
- 529
- 00:31:34,471 --> 00:31:36,806
- Itu tak masalah.
- Sampai bertemu pukul 13:00.
- 530
- 00:31:36,850 --> 00:31:38,338
- Oke.
- 531
- 00:31:45,638 --> 00:31:47,284
- Bagus. Maaf.
- 532
- 00:31:47,304 --> 00:31:49,340
- Tidak, tak apa. Aku setuju dengan
- semua yang kau katakan.
- 533
- 00:31:49,341 --> 00:31:51,134
- Kita harus mengesankan mereka./
- Benar.
- 534
- 00:31:51,148 --> 00:31:53,400
- Itu sebabnya aku berinisiatif
- dan jadwalkan makan siang...
- 535
- 00:31:53,424 --> 00:31:55,424
- ...dengan SVP mereka untuk hari ini.
- 536
- 00:31:55,781 --> 00:31:57,514
- Kapan kau melakukan itu?/
- Kemarin.
- 537
- 00:31:57,516 --> 00:31:59,470
- Barb bilang kau tak ada jadwal.
- Itu tak masalah?
- 538
- 00:31:59,470 --> 00:32:02,260
- Jam berapa?/
- Jam 13:00.
- 539
- 00:32:03,789 --> 00:32:05,455
- Bagus./
- Bagus.
- 540
- 00:32:05,457 --> 00:32:08,258
- Kupikir itu yang terbaik.
- Tak terlalu pagi, tak terlalu sore.
- 541
- 00:32:08,260 --> 00:32:10,694
- Mereka takkan menghakimi
- untuk minum-minum.
- 542
- 00:32:10,696 --> 00:32:13,676
- Aku membeli kemeja baru.
- Kau suka? J.Crew.
- 543
- 00:32:13,716 --> 00:32:15,741
- Aku biasanya belanja di Old Navy.../
- Bagus.
- 544
- 00:32:31,817 --> 00:32:33,599
- Aku baca mereka punya
- Dutch Baby yang enak di sini.
- 545
- 00:32:33,623 --> 00:32:35,845
- Apa itu "Dutch Baby"?/
- Kau tak pernah coba Dutch Baby?
- 546
- 00:32:35,870 --> 00:32:37,295
- Oke, bagaimana aku
- menjelaskannya?
- 547
- 00:32:37,295 --> 00:32:39,323
- Kurasa itu seperti lembut
- dan mengembang.
- 548
- 00:32:39,325 --> 00:32:41,758
- Itu seperti panekuk yang mengembang./
- Oke.
- 549
- 00:32:41,760 --> 00:32:42,883
- Sama seperti bayi.
- 550
- 00:32:42,907 --> 00:32:44,615
- Tapi kau bisa memberikan
- taburan di atasnya, kau tahu?
- 551
- 00:32:44,615 --> 00:32:46,663
- Stroberi, blueberry.
- Aku tak suka pisang.
- 552
- 00:32:46,665 --> 00:32:49,900
- Kau masukkan itu ke oven, dan.../
- Permisi. Permisi.
- 553
- 00:32:49,902 --> 00:32:51,501
- Aku ingin ke toilet.
- 554
- 00:32:51,503 --> 00:32:54,183
- Kau bisa berikan taburan diatasnya,
- seperti bubuk gula,
- 555
- 00:32:54,183 --> 00:32:55,605
- Stroberi, blueberry.
- 556
- 00:32:55,607 --> 00:32:57,307
- Aku segera kembali./
- Aku pribadi tak suka pisang.
- 557
- 00:32:57,309 --> 00:32:58,811
- Jadi aku takkan pernah
- memasukkan itu ke sana.
- 558
- 00:32:58,836 --> 00:33:00,344
- Tapi itu terserah dengan
- pilihan penjualnya.
- 559
- 00:33:00,346 --> 00:33:03,146
- Di Belanda, aku yakin mereka
- menyebutnya "panneko-ek."
- 560
- 00:33:03,148 --> 00:33:05,512
- Atau pannekoke.
- Aku tak bisa bahasa Belanda.
- 561
- 00:33:12,358 --> 00:33:14,538
- Apa semua baik saja?
- 562
- 00:33:15,627 --> 00:33:18,479
- Tidak. Aku mengacau.
- 563
- 00:33:18,542 --> 00:33:20,497
- Benarkah?/
- Ya.
- 564
- 00:33:20,499 --> 00:33:22,766
- Aku beritahu pelayan untuk membuat
- minumanku Coca-Cola dan air.
- 565
- 00:33:22,768 --> 00:33:24,868
- Aku membaca itu trik cerdas
- untuk eksekutif perempuan...
- 566
- 00:33:24,868 --> 00:33:27,526
- ...yang tak ingin merasa tertinggal
- oleh klien yang peminum berat.
- 567
- 00:33:28,307 --> 00:33:31,375
- Cerdas./
- Apa kau akan pergi sekarang?
- 568
- 00:33:31,411 --> 00:33:34,318
- Tidak. Aku hanya ingin keluar.
- Aku ingin mencari udara segar.
- 569
- 00:33:36,265 --> 00:33:40,802
- Baiklah. Aku menjaga keponakanku
- selama akhir pekan,
- 570
- 00:33:40,857 --> 00:33:43,286
- Dan sesuatu terjadi di sekolah.
- 571
- 00:33:43,732 --> 00:33:46,356
- Dia aneh.
- 572
- 00:33:46,358 --> 00:33:48,530
- Kau bisa pergi jika kau mau.
- 573
- 00:33:49,089 --> 00:33:52,496
- Benarkah?/
- Ya, tak apa. Aku bisa urus bonnya.
- 574
- 00:33:52,498 --> 00:33:55,620
- Terima kasih. Aku biasanya
- suka minum bersama klien.
- 575
- 00:33:55,620 --> 00:33:58,302
- Tapi sekarang itu hanya
- membuatku merasa sedih.
- 576
- 00:33:59,371 --> 00:34:01,638
- Di hatiku, kau tahu?
- 577
- 00:34:01,680 --> 00:34:03,722
- Tidak, tidak terlalu.
- 578
- 00:34:03,813 --> 00:34:06,743
- Apa yang kau lakukan di mobilku?
- Keluar!
- 579
- 00:34:06,745 --> 00:34:09,169
- Maaf, maaf, maaf.
- Kupikir kau Lyft-ku.
- 580
- 00:34:10,469 --> 00:34:13,657
- Halo. Hai. Apa kau.../
- Semoga berhasil dengan semuanya.
- 581
- 00:34:34,689 --> 00:34:38,473
- Hei! Apa yang terjadi?
- Kau tak apa?
- 582
- 00:34:40,446 --> 00:34:43,108
- Ada apa? Apa yang terjadi?
- 583
- 00:34:48,120 --> 00:34:49,968
- Sensei Pete?
- 584
- 00:34:50,689 --> 00:34:52,426
- Kenapa kau di sini?
- 585
- 00:34:52,426 --> 00:34:55,615
- Entahlah. Kurasa Maddie masukkan
- aku sebagai kontak daruratnya,
- 586
- 00:34:55,615 --> 00:34:57,876
- Tapi aku tak tahu bagaimana dia
- mendapatkan nomor ponselku.
- 587
- 00:34:57,928 --> 00:35:01,184
- Kate, aku tahu kau baru-baru ini
- menjaga Maddie,
- 588
- 00:35:01,184 --> 00:35:03,919
- Tapi kami menemui insiden
- pagi ini dengan perundungan.
- 589
- 00:35:03,954 --> 00:35:08,271
- Lagi? Dia harus memberikan
- anak-anak sialan itu pelajaran!
- 590
- 00:35:08,273 --> 00:35:09,539
- Ini harus berhenti.
- 591
- 00:35:09,541 --> 00:35:11,345
- Aku tahu Maddie selalu diganggu,
- 592
- 00:35:11,345 --> 00:35:14,144
- Tapi aku harap kau tidak mendorong
- dia untuk melawan balik.
- 593
- 00:35:14,146 --> 00:35:17,993
- Tentu saja./
- Maka aku bingung...
- 594
- 00:35:17,993 --> 00:35:21,663
- ...alasan dia melakukan tendangan
- berputar kepada Kylie Matthews,
- 595
- 00:35:21,663 --> 00:35:24,788
- Lalu memanggil Mackenzie Cohen
- jalang bermata pemalas,
- 596
- 00:35:24,790 --> 00:35:28,758
- Kemudian menyebutkan sesuatu
- tentang kode juggalo.
- 597
- 00:35:29,661 --> 00:35:31,294
- Dia yang mengajarinya hal-hal itu.
- 598
- 00:35:31,296 --> 00:35:33,430
- Maddie memang mengikuti
- kelas seni bela diri ku,
- 599
- 00:35:33,432 --> 00:35:35,565
- Tapi aku bisa jamin padamu bahwa
- kami tidak menyarankan kekerasan.
- 600
- 00:35:35,567 --> 00:35:37,274
- Kami hanya berguling maju
- ke depan dan sebagainya.
- 601
- 00:35:37,318 --> 00:35:39,848
- Dia secara fisik melukai seseorang.
- 602
- 00:35:40,067 --> 00:35:42,818
- Anak-anak itu,
- mereka mengolok-olok dia...
- 603
- 00:35:42,842 --> 00:35:44,675
- Karena dia berbadan besar.
- 604
- 00:35:44,676 --> 00:35:46,885
- Dan dia sering bertarung
- melawan pepohonan.
- 605
- 00:35:48,413 --> 00:35:52,463
- Jika kau menghukum dia,
- anak-anak sialan itu menang.
- 606
- 00:35:52,506 --> 00:35:54,166
- Mari jangan memanggil mereka
- anak-anak sialan.
- 607
- 00:35:54,179 --> 00:35:56,382
- Kalau begitu bagaimana
- dengan teroris?
- 608
- 00:35:56,432 --> 00:35:58,599
- Maka teroris menang.
- 609
- 00:35:58,806 --> 00:36:01,606
- Apa kau habis minum?
- 610
- 00:36:01,708 --> 00:36:03,317
- Lancang kau.
- 611
- 00:36:03,359 --> 00:36:05,362
- Lancang kau?
- Bagaimana... Tidak.
- 612
- 00:36:05,364 --> 00:36:07,464
- Kurasa kau habis minum,
- karena kau bau alkohol.
- 613
- 00:36:07,466 --> 00:36:10,093
- Aku tidak minum. Jadi, maaf.
- Apa kita sudah selesai?
- 614
- 00:36:10,093 --> 00:36:11,705
- Tidak, masih belum. Tidak.
- 615
- 00:36:11,729 --> 00:36:13,903
- Kau harus tanda tangani
- lembar disipliner ini,
- 616
- 00:36:13,903 --> 00:36:15,372
- Dan kami harus menghubungi
- Ibunya Maddie.
- 617
- 00:36:15,374 --> 00:36:19,042
- Maddie di skors untuk hari ini
- dan besok.
- 618
- 00:36:19,044 --> 00:36:21,524
- Apa itu muntahan?
- Kau akan muntah?
- 619
- 00:36:21,565 --> 00:36:23,843
- Jika kau akan muntah,
- jangan hanya duduk di sana.
- 620
- 00:36:23,843 --> 00:36:26,259
- Berdiri dan pergilah ke kamar mandi.
- 621
- 00:36:33,466 --> 00:36:35,501
- Aku bisa antar mereka pulang.
- 622
- 00:36:42,901 --> 00:36:45,235
- Merasa lebih baik?
- 623
- 00:36:45,237 --> 00:36:48,905
- Kurasa aku seharusnya menghukummu
- sekarang? Begitu?
- 624
- 00:36:48,907 --> 00:36:50,733
- Boleh aku bermain Buck Hunter?
- 625
- 00:36:50,733 --> 00:36:52,626
- Kau sudah habiskan ayam parmesanmu?
- 626
- 00:36:52,626 --> 00:36:54,063
- Belum.
- 627
- 00:36:54,088 --> 00:36:55,748
- Terserahlah.
- 628
- 00:36:59,443 --> 00:37:01,014
- Dengar, aku tak ingin
- mengatakan apa-apa,
- 629
- 00:37:01,014 --> 00:37:03,951
- Tapi tendangan berputar itu
- gerakan yang sangat sulit.
- 630
- 00:37:03,951 --> 00:37:05,922
- Dan aku sangat bangga
- saat mendengarnya,
- 631
- 00:37:05,924 --> 00:37:07,297
- Tapi aku tak bisa beritahukan itu padanya,
- karena, kau tahu,
- 632
- 00:37:07,322 --> 00:37:09,594
- Dia menjatuhkan anak itu.
- 633
- 00:37:10,253 --> 00:37:12,565
- Tapi didalam hati,
- kau seperti berpikir...
- 634
- 00:37:12,578 --> 00:37:14,468
- "Bagus."
- 635
- 00:37:14,497 --> 00:37:17,073
- Ya. Ya.
- 636
- 00:37:18,649 --> 00:37:20,904
- Dengar, aku tahu dia secara
- teknis tak mengikuti kursusku.
- 637
- 00:37:20,906 --> 00:37:24,174
- Tapi aku mengajari acara perkumpulan
- karate setiap bulan di Mahwah.
- 638
- 00:37:24,176 --> 00:37:26,710
- Kau harus membawa dia./
- Kami tidak suka pergi keluar.
- 639
- 00:37:26,712 --> 00:37:29,538
- Itu hanya Selasa sore.
- 640
- 00:37:29,618 --> 00:37:30,645
- Aku harus bekerja.
- 641
- 00:37:30,645 --> 00:37:34,517
- Kurasa dia lebih memilih sendiri
- dan membuat senjata dari alam,
- 642
- 00:37:34,519 --> 00:37:36,286
- Lalu berpura-pura dia
- seekor serigala.
- 643
- 00:37:36,288 --> 00:37:40,557
- Kurasa karate tak bisa
- begitu banyak membantu dia.
- 644
- 00:37:40,559 --> 00:37:42,925
- Itu membantuku.
- 645
- 00:37:42,979 --> 00:37:44,512
- Ya. Aku...
- 646
- 00:37:44,590 --> 00:37:46,730
- Aku memiliki kecemasan sosial
- yang parah saat tumbuh besar.
- 647
- 00:37:46,732 --> 00:37:49,366
- Dan aku tak bisa bicara
- dengan orang.
- 648
- 00:37:49,368 --> 00:37:51,485
- Aku tak pernah keluar rumah.
- 649
- 00:37:51,570 --> 00:37:53,827
- Kau dulu seorang penimbun?
- 650
- 00:37:53,900 --> 00:37:56,608
- Bukan. Aku hanya pemalu.
- 651
- 00:37:57,184 --> 00:38:00,516
- Aku bicara pada orang tuanya
- tentang memberikan dia setelan karate.
- 652
- 00:38:00,572 --> 00:38:03,874
- Kau. Kau ke sini setiap malam
- bersama seorang anak, 'kan?
- 653
- 00:38:04,258 --> 00:38:06,109
- Aku Kate.
- 654
- 00:38:06,134 --> 00:38:08,652
- Kau terlalu banyak memberinya
- parmesan ayam./Apa?
- 655
- 00:38:08,654 --> 00:38:12,095
- Parmesan setiap malam itu tidak bagus.
- Kau bisa memberinya diabetes.
- 656
- 00:38:12,138 --> 00:38:14,391
- Kau harus makan salad.
- Makanan-makanan sehat.
- 657
- 00:38:14,393 --> 00:38:16,120
- Ini tidak benar.
- 658
- 00:38:18,203 --> 00:38:20,105
- Sial.
- 659
- 00:38:21,500 --> 00:38:23,597
- Baiklah. Jadi...
- 660
- 00:38:24,670 --> 00:38:26,303
- Secara teknis kau diskors,
- 661
- 00:38:26,305 --> 00:38:27,837
- Dan kau seharusnya
- tidak menikmati ini.
- 662
- 00:38:27,839 --> 00:38:30,507
- Tapi gadis-gadis itu buruk.
- Jadi mari berkompromi.
- 663
- 00:38:30,509 --> 00:38:32,746
- Apa rencanamu untuk
- dilakukan hari ini?
- 664
- 00:38:33,281 --> 00:38:35,830
- Menonton TV,
- melatih tendangan belakangku,
- 665
- 00:38:35,830 --> 00:38:37,647
- Mencari woolly mammoth.
- 666
- 00:38:37,649 --> 00:38:39,935
- Mungkin hanya satu jam
- menonton TV?
- 667
- 00:38:41,019 --> 00:38:42,541
- Terlihat adil.
- 668
- 00:38:43,333 --> 00:38:45,355
- Jangan memesan makanan
- dari kedai piza itu.
- 669
- 00:38:45,357 --> 00:38:47,357
- Orang itu berpikir aku
- tidak mengurusmu.
- 670
- 00:38:47,359 --> 00:38:49,426
- Kau bisa pesan masakan China.
- 671
- 00:38:49,428 --> 00:38:51,340
- Dan kapan petugas
- bersih-bersihmu datang?
- 672
- 00:38:51,395 --> 00:38:53,028
- Apa?
- 673
- 00:38:58,766 --> 00:39:00,270
- Kakakmu di saluran satu.
- 674
- 00:39:00,272 --> 00:39:01,704
- Baiklah.
- 675
- 00:39:02,614 --> 00:39:05,875
- Joseph, kita benar-benar harus
- bicara tentang putrimu.
- 676
- 00:39:05,877 --> 00:39:08,031
- Ya Tuhan. Apa? Ada apa?
- 677
- 00:39:08,333 --> 00:39:11,736
- Hanya... Bukan apa-apa...
- 678
- 00:39:11,761 --> 00:39:13,550
- Aku menerima panggilan tak terjawab
- dari sekolah. Apa semua baik saja?
- 679
- 00:39:13,552 --> 00:39:15,719
- Aku hanya berpikir...
- 680
- 00:39:15,721 --> 00:39:19,189
- Kami berpikir jika Maddie
- sedang datang bulan.
- 681
- 00:39:19,191 --> 00:39:21,584
- Tapi ternyata dia hanya
- menduduki saos tomat.
- 682
- 00:39:21,584 --> 00:39:24,339
- Jadi kami menertawakan soal itu.
- 683
- 00:39:24,412 --> 00:39:27,217
- Apa?/
- Ada apa?
- 684
- 00:39:27,264 --> 00:39:29,678
- Apa Maddie siap untuk
- acara tari besok?
- 685
- 00:39:29,706 --> 00:39:32,168
- Ya./
- Bagus. Dan kau belikan dia gaun?
- 686
- 00:39:32,170 --> 00:39:33,737
- Ya, dia siap untuk pergi.
- 687
- 00:39:33,739 --> 00:39:35,679
- Apa yang dia pilih?
- 688
- 00:39:36,831 --> 00:39:38,860
- Payet./
- Payet?
- 689
- 00:39:38,918 --> 00:39:41,590
- Ya./
- Itu terdengar konyol.
- 690
- 00:39:41,637 --> 00:39:43,580
- Tidak, itu sebenarnya sangat menawan.
- 691
- 00:39:43,582 --> 00:39:45,215
- Dia benar-benar harus untuk
- pergi ke acara tari ini...
- 692
- 00:39:45,217 --> 00:39:47,078
- Aku benar-benar harus
- kembali bekerja.
- 693
- 00:39:47,103 --> 00:39:49,470
- Nanti kita bicara lagi. Oke?
- Sampai jumpa.
- 694
- 00:39:49,495 --> 00:39:50,653
- Bajingan!
- 695
- 00:39:50,655 --> 00:39:53,890
- Apa?.
- Hanya... Bajingan!
- 696
- 00:39:53,892 --> 00:39:56,669
- Maddie akan terlihat begitu
- menawan dengan gaunnya!
- 697
- 00:39:57,596 --> 00:39:59,452
- Tutup teleponnya.
- 698
- 00:40:01,099 --> 00:40:03,310
- Aku benar-benar minta maaf.
- Aku bersumpah itu tadi Joe.
- 699
- 00:40:03,310 --> 00:40:05,673
- Tak apa. Tak apa, Barb.
- Itu bukan salahmu.
- 700
- 00:40:06,480 --> 00:40:09,773
- Dan juga, apa menurutmu aku boleh
- pulang sebelum jam 17:00 hari ini?
- 701
- 00:40:09,775 --> 00:40:11,334
- Kenapa?
- 702
- 00:40:11,334 --> 00:40:14,911
- Ini sebenarnya hari ulang tahunku./
- Selamat ulang tahun.
- 703
- 00:40:14,913 --> 00:40:16,302
- Kakakku membuat reservasi
- makan malam,
- 704
- 00:40:16,302 --> 00:40:17,847
- Tapi dia membuatnya di kota seberang,
- 705
- 00:40:17,849 --> 00:40:19,582
- Aku berharap bisa mendahului
- kemacetan.
- 706
- 00:40:19,584 --> 00:40:21,785
- Itu bagus.
- Ke mana kalian pergi?
- 707
- 00:40:21,787 --> 00:40:24,897
- Macaroni Grill./
- Kenapa?
- 708
- 00:40:27,058 --> 00:40:29,937
- Karena itu restoran favorit kami.
- 709
- 00:40:37,665 --> 00:40:39,169
- Ya.
- 710
- 00:40:39,688 --> 00:40:41,455
- Kelapa lemon.
- 711
- 00:40:42,826 --> 00:40:45,930
- Jeruk nipis. Dan tambahkan
- karamel cokelat asin.
- 712
- 00:40:45,989 --> 00:40:48,943
- Barb, kau asisten yang baik.
- 713
- 00:40:48,997 --> 00:40:54,789
- Terkadang kau mengacau.
- 714
- 00:40:55,695 --> 00:40:57,699
- Tidak, itu...
- 715
- 00:40:58,068 --> 00:40:59,393
- Kau tidak...
- 716
- 00:40:59,417 --> 00:41:02,237
- Aku dengar analisis barumu
- benar-benar bekerja keras.
- 717
- 00:41:02,262 --> 00:41:04,627
- Erin? Ya, dia bagus.
- 718
- 00:41:04,629 --> 00:41:07,676
- Aku mendengar tentang makan
- siang Victus itu. Wow.
- 719
- 00:41:08,454 --> 00:41:09,936
- Ada apa dengan itu?
- 720
- 00:41:09,960 --> 00:41:11,902
- Dia makan siang selama empat jam
- bersama orang-orang itu.
- 721
- 00:41:11,903 --> 00:41:14,804
- Sangat mengesankan.
- Mereka terkenal sulit.
- 722
- 00:41:14,806 --> 00:41:16,840
- Dia makan siang selama empat jam
- dengan mereka?
- 723
- 00:41:16,842 --> 00:41:20,992
- Ya. Semua orang di lantai atas
- membicarakan soal itu.
- 724
- 00:41:32,169 --> 00:41:33,868
- Lalu kami mungkin pergi
- ke salah satu tempat...
- 725
- 00:41:33,868 --> 00:41:35,523
- ...di mana kau bisa memesan segelas
- anggur dan cat.
- 726
- 00:41:35,536 --> 00:41:38,010
- Aku merasa nakal, jadi aku
- mungkin memesan dua gelas.
- 727
- 00:41:38,027 --> 00:41:40,036
- Siapa yang tahu?
- Ini hari ulang tahunku.
- 728
- 00:41:40,036 --> 00:41:41,364
- Selamat ulang tahun, Barb.
- 729
- 00:41:41,366 --> 00:41:43,242
- Terima kasih untuk semua
- yang kau lakukan.
- 730
- 00:41:48,697 --> 00:41:50,253
- Lihat.
- 731
- 00:41:50,285 --> 00:41:52,121
- Dia sangat bagus.
- 732
- 00:41:52,121 --> 00:41:53,756
- Dia tidak takut dengan badut.
- 733
- 00:41:53,756 --> 00:41:55,973
- Aku tak tahu jika dia bisa
- menjadi juggalo.
- 734
- 00:41:55,973 --> 00:41:57,780
- Apa maksudmu? Dia gila.
- 735
- 00:41:57,782 --> 00:42:00,350
- Aku bisa mengecat wajahnya./
- Dia kehilangan satu mata.
- 736
- 00:42:00,352 --> 00:42:02,926
- Kau pernah dengar istilah
- "Kucing Keren"?
- 737
- 00:42:02,926 --> 00:42:04,952
- Itu adalah definisi kucing keren, kawan.
- 738
- 00:42:04,952 --> 00:42:06,675
- Dia bisa menjadi juggalo.
- 739
- 00:42:13,920 --> 00:42:16,086
- Astaga, kau harus lakukan itu.
- 740
- 00:42:16,472 --> 00:42:18,296
- Sial!
- 741
- 00:42:18,334 --> 00:42:20,136
- Tidak!
- 742
- 00:42:20,138 --> 00:42:21,571
- Kau tahu apa yang bagus untukmu?/
- Apa?
- 743
- 00:42:21,573 --> 00:42:23,206
- Asinan kubis./
- Asinan kubis?
- 744
- 00:42:23,206 --> 00:42:24,707
- Ya./
- Seperti taburan atas hot dog?
- 745
- 00:42:24,709 --> 00:42:26,042
- Bukan, makanan sampingan.
- 746
- 00:42:26,044 --> 00:42:27,589
- Taburan atas tak bisa jadi
- makanan sampingan.
- 747
- 00:42:27,589 --> 00:42:29,579
- Tapi itu adalah satu sisi. Itu artinya
- sampingan dalam bahasa Jerman.
- 748
- 00:42:29,983 --> 00:42:31,714
- Apa yang kau ketahui tentang Jerman?
- 749
- 00:42:31,716 --> 00:42:34,751
- Hei! Maddie!
- Apa yang kau lakukan?
- 750
- 00:42:34,753 --> 00:42:36,553
- Sial. Nenekmu datang.
- 751
- 00:42:36,555 --> 00:42:38,655
- Apa yang kau lakukan?/
- Hanya bersantai.
- 752
- 00:42:38,657 --> 00:42:42,012
- Itu Evil Eddie, Scummer Steve.
- Dan kau kenal Baby Joker.
- 753
- 00:42:42,012 --> 00:42:44,661
- Kau bilang padaku akan di rumah
- berlatih tendanganmu.
- 754
- 00:42:44,663 --> 00:42:46,379
- Dia berlatih tendangannya di sini.
- 755
- 00:42:46,379 --> 00:42:47,477
- Apa itu?
- 756
- 00:42:47,477 --> 00:42:49,265
- Itu kucing yang kami temukan
- di belakang bak sampah.
- 757
- 00:42:49,267 --> 00:42:51,534
- Namanya Fartosaurus./
- Ya.
- 758
- 00:42:51,536 --> 00:42:53,503
- Apa dia baik-baik saja?/
- Ya.
- 759
- 00:42:53,505 --> 00:42:55,700
- Fartosaurus adalah kucing pemberani.
- 760
- 00:42:58,243 --> 00:43:01,010
- Maddie, kita pergi./
- Hei, masalah sekolah itu omong kosong.
- 761
- 00:43:01,012 --> 00:43:02,850
- Ayolah, gadis-gadis itu menyebalkan.
- 762
- 00:43:02,850 --> 00:43:04,654
- Maddie...
- Dia bahkan tidak pergi ke sana.
- 763
- 00:43:04,654 --> 00:43:06,235
- Ya./
- Maddie, masuk ke mobil.
- 764
- 00:43:06,235 --> 00:43:08,728
- Hei./
- Maddie, ayo. Cepat.
- 765
- 00:43:09,315 --> 00:43:11,511
- Ayo. Hentikan itu.
- 766
- 00:43:11,511 --> 00:43:13,289
- Kau sebaiknya tidak mengambil ini./
- Cepat.../Tidak!
- 767
- 00:43:13,291 --> 00:43:16,125
- Masuk ke mobil.
- Pukul dia dengan itu. Pukul dia...
- 768
- 00:43:16,127 --> 00:43:17,332
- Letakkan itu...
- 769
- 00:43:17,596 --> 00:43:19,062
- Hei, serulingku!
- 770
- 00:43:19,064 --> 00:43:21,531
- Hei, itu seruling legendaris!/
- Masuk ke mobil!
- 771
- 00:43:21,533 --> 00:43:22,942
- Masuk ke mobil!
- 772
- 00:43:23,320 --> 00:43:25,793
- Kau bilang padaku akan di rumah.
- Kau membohongiku.
- 773
- 00:43:25,845 --> 00:43:27,997
- Aku mau menemui keluargaku.
- 774
- 00:43:28,051 --> 00:43:30,562
- Anak-anak itu bukan keluargamu.
- Mereka adalah anak-anak aneh.
- 775
- 00:43:30,562 --> 00:43:32,240
- Mereka seperti aku.
- Jadi jika mereka aneh,
- 776
- 00:43:32,240 --> 00:43:34,147
- Kurasa aku juga orang aneh!
- 777
- 00:43:36,079 --> 00:43:37,547
- Masuk ke mobil.
- 778
- 00:43:37,549 --> 00:43:38,982
- Ke mana kita pergi?
- 779
- 00:43:38,984 --> 00:43:41,111
- Kita akan belikan kau
- gaun untuk acara tari.
- 780
- 00:43:45,824 --> 00:43:48,091
- Bagaimana dengan ini?
- Ini bagus, bukan?
- 781
- 00:43:48,093 --> 00:43:51,094
- Semua ini bodoh./
- Kau tahu?
- 782
- 00:43:51,096 --> 00:43:53,482
- Beberapa gadis bahkan tak bisa
- belanja karena mereka miskin.
- 783
- 00:43:53,482 --> 00:43:55,013
- Jadi kau seharusnya bahagia.
- 784
- 00:43:55,013 --> 00:43:56,743
- Kenapa itu bisa membuatku bahagia?
- 785
- 00:43:56,743 --> 00:43:58,559
- Itu hanya membuatku sedih
- karena anak-anak itu miskin.
- 786
- 00:43:58,559 --> 00:44:00,436
- Kau tidak mendengarkanku!
- 787
- 00:44:00,438 --> 00:44:02,181
- Ibu bilang kita ke sini
- untuk membeli gaun.
- 788
- 00:44:02,181 --> 00:44:04,007
- Aku butuh ini semua!
- 789
- 00:44:04,009 --> 00:44:05,507
- Boleh aku membeli pretzel dog?
- 790
- 00:44:05,507 --> 00:44:07,243
- Tidak hingga kau
- memilih sesuatu.
- 791
- 00:44:07,243 --> 00:44:09,952
- Tapi aku lapar, dan aku tak bisa
- membuat keputusan saat aku lapar.
- 792
- 00:44:09,952 --> 00:44:12,666
- Oke, kita akan pergi makan malam
- setelah ini. Apa yang kau inginkan?
- 793
- 00:44:12,721 --> 00:44:14,175
- Parmesan ayam./
- Tidak.
- 794
- 00:44:14,175 --> 00:44:16,819
- Kau tak bisa makan itu
- setiap malam.
- 795
- 00:44:16,821 --> 00:44:18,421
- Kau harus coba yang lain.
- 796
- 00:44:18,423 --> 00:44:20,968
- Baiklah.
- Pahlawan ayam parmesan.
- 797
- 00:44:20,968 --> 00:44:23,693
- Tapi, Bu, aku butuh semua gaun ini!
- Berhenti mengacaukan hidupku!
- 798
- 00:44:23,695 --> 00:44:26,066
- Ibu takkan mengatakannya lagi.
- Tidak.
- 799
- 00:44:26,066 --> 00:44:27,664
- Kau memang jalang bodoh!
- 800
- 00:44:27,666 --> 00:44:29,598
- Tidak! Kau takkan
- membeli ketiga gaun.
- 801
- 00:44:29,598 --> 00:44:31,489
- Ibumu sudah mengatakan itu
- selama 30 menit terakhir,
- 802
- 00:44:31,489 --> 00:44:33,603
- Jadi berhenti menjadi anak tak
- tahu diri dan pilih satu gaun!
- 803
- 00:44:33,605 --> 00:44:35,962
- Tak satu pun orang di sini
- menyukaimu!
- 804
- 00:44:40,979 --> 00:44:43,115
- Kita pergi. Kita pergi.
- 805
- 00:44:43,350 --> 00:44:45,314
- Kurasa dia memanggil satpam.
- 806
- 00:44:45,316 --> 00:44:47,043
- Aku suka ini.
- 807
- 00:44:47,619 --> 00:44:49,975
- Itu setelah jas.
- 808
- 00:44:50,019 --> 00:44:53,291
- Aku sudah berbohong dan bilang
- pada Ibumu kau membeli gaun.
- 809
- 00:44:53,696 --> 00:44:55,858
- Aku tak mau memakai gaun!
- 810
- 00:44:57,562 --> 00:44:59,353
- Apa yang kau lakukan?
- 811
- 00:44:59,378 --> 00:45:01,831
- Aku tak suka pakaian wanita.
- 812
- 00:45:01,833 --> 00:45:03,800
- Terkadang aku merasa
- bukan wanita.
- 813
- 00:45:03,802 --> 00:45:06,040
- Kadang aku merasa seperti
- seekor serigala.
- 814
- 00:45:07,137 --> 00:45:08,919
- Jadi kau ingin setelan jas?
- 815
- 00:45:26,665 --> 00:45:30,623
- Apa kau akan baik-baik saja
- jika aku keluar sebentar?
- 816
- 00:45:36,201 --> 00:45:38,267
- Tunggu. Aku mau tunjukkan
- kau sesuatu.
- 817
- 00:45:38,269 --> 00:45:39,562
- Oke.
- 818
- 00:45:40,380 --> 00:45:42,016
- Pilih satu tangan.
- 819
- 00:45:46,104 --> 00:45:48,082
- Sialan.
- 820
- 00:45:48,149 --> 00:45:49,865
- Baiklah.
- 821
- 00:45:49,870 --> 00:45:51,735
- Teruslah berlatih.
- 822
- 00:46:03,580 --> 00:46:06,108
- Kate./
- Hei, Dan.
- 823
- 00:46:10,301 --> 00:46:13,736
- Boleh aku masuk?/
- Tentu.
- 824
- 00:46:13,738 --> 00:46:16,481
- Kau mau minum sesuatu?/
- Anggur merah?
- 825
- 00:46:16,481 --> 00:46:18,207
- Kami tak punya anggur merah.
- 826
- 00:46:18,209 --> 00:46:20,052
- Oke, berarti tidak perlu.
- 827
- 00:46:20,096 --> 00:46:21,987
- Oke.
- 828
- 00:46:22,647 --> 00:46:24,758
- Ada apa?
- 829
- 00:46:25,175 --> 00:46:28,432
- Ada hal aneh terjadi dengan
- keponakanku pagi ini.
- 830
- 00:46:28,432 --> 00:46:33,466
- Kami berada di mal,
- dan dia mulai...
- 831
- 00:46:35,258 --> 00:46:37,047
- Apa dia akan baik-baik saja
- dengan itu?
- 832
- 00:46:37,047 --> 00:46:38,770
- Dengan apa?/
- Dengan kucing.
- 833
- 00:46:38,770 --> 00:46:40,453
- Maksudku, tidakkah dia...
- 834
- 00:46:40,480 --> 00:46:44,964
- Kate. Apa yang kau inginkan?/
- Oke.
- 835
- 00:46:44,989 --> 00:46:46,829
- Aku tak begitu paham soal ini,
- 836
- 00:46:46,829 --> 00:46:49,138
- tapi kurasa keponakanku mungkin
- mengalami masalah identitas.
- 837
- 00:46:49,140 --> 00:46:52,942
- Dan orang tuanya bukan orang
- yang terbaik untuk menangani itu.
- 838
- 00:46:54,187 --> 00:46:56,687
- Apa kau yakin dia akan
- baik-baik saja dengan kucing itu?
- 839
- 00:46:56,687 --> 00:46:58,114
- Menurutmu dia tidak.../
- Kawan?
- 840
- 00:46:58,116 --> 00:47:00,709
- Bisa kau bawa Fluffy ke atas?
- 841
- 00:47:02,821 --> 00:47:04,668
- Hei.
- 842
- 00:47:04,746 --> 00:47:06,391
- Ini./
- Dia sangat manis.
- 843
- 00:47:06,391 --> 00:47:09,105
- Ini konselor tempat kami
- membawa Liam.
- 844
- 00:47:09,360 --> 00:47:11,861
- Terima kasih.
- Dia terlihat normal.
- 845
- 00:47:11,863 --> 00:47:15,436
- Dia memang normal.
- Itu putraku satunya, Mark.
- 846
- 00:47:18,936 --> 00:47:21,345
- Kau benar-benar menyebalkan, Kate.
- 847
- 00:47:21,404 --> 00:47:23,251
- Aku mengerti.
- 848
- 00:47:23,291 --> 00:47:25,018
- Terima kasih untuk kartu namanya.
- 849
- 00:47:25,137 --> 00:47:27,362
- Hei. Hei.
- 850
- 00:47:28,269 --> 00:47:31,709
- Dengar, perlu kau ketahui, aku tak
- melakukan kesalahan dengan Liam,
- 851
- 00:47:31,709 --> 00:47:33,382
- Tapi dia tetap memiliki masalah.
- 852
- 00:47:33,384 --> 00:47:36,703
- Jadi berhati-hatilah, atau kau
- akan mengacaukan ini.
- 853
- 00:47:37,822 --> 00:47:39,912
- Semoga berhasil.
- 854
- 00:48:17,528 --> 00:48:19,764
- Hei./
- Hei.
- 855
- 00:48:19,863 --> 00:48:21,729
- Boleh aku masuk?
- 856
- 00:48:21,771 --> 00:48:23,864
- Kau boleh masuk.
- 857
- 00:48:28,339 --> 00:48:32,989
- Sensei Pete sangat terkesan dengan
- tendangan berputarmu kapan hari.
- 858
- 00:48:34,112 --> 00:48:36,385
- Tapi lain kali, jangan lakukan
- itu kepada seorang wanita.
- 859
- 00:48:36,434 --> 00:48:38,119
- Oke.
- 860
- 00:48:38,119 --> 00:48:39,994
- Bisa aku tunjukkan kau sesuatu?
- 861
- 00:48:42,532 --> 00:48:46,122
- Aku temukan ini di bawah.
- Ini adalah aku.
- 862
- 00:48:46,124 --> 00:48:49,091
- Dan ini ayahmu saat kami
- masih kecil.
- 863
- 00:48:49,093 --> 00:48:51,215
- Kau terlihat sepertiku.
- 864
- 00:48:51,336 --> 00:48:53,029
- Ya.
- 865
- 00:48:54,106 --> 00:48:56,274
- Itu hari ulang tahunku ke-10.
- 866
- 00:48:56,274 --> 00:48:58,534
- Dan aku sangat ingin mengadakan
- acara pesta menginap.
- 867
- 00:48:58,536 --> 00:48:59,942
- Tapi orang tua kami
- bertengkar hebat,
- 868
- 00:48:59,942 --> 00:49:02,997
- Jadi itu selalu pertaruhan boleh atau tidak
- kami mengundang teman datang.
- 869
- 00:49:03,049 --> 00:49:05,527
- Itu, dan juga kebiasaan mereka
- menyewa film-film tak sesuai umur...
- 870
- 00:49:05,551 --> 00:49:07,144
- ...dan tak pernah meminta
- semua orang untuk tidur.
- 871
- 00:49:07,145 --> 00:49:08,581
- Kurasa seluruh tetanggaku...
- 872
- 00:49:08,605 --> 00:49:10,314
- ...menonton The Crying Game
- di rumah kami.
- 873
- 00:49:10,315 --> 00:49:12,802
- Lalu satu minggu kemudian,
- tak ada yang diizinkan kembali.
- 874
- 00:49:13,176 --> 00:49:16,908
- Jadi ayahmu dan aku sering
- habiskan waktu kami sendiri.
- 875
- 00:49:16,980 --> 00:49:21,472
- Maksudku, aku bahkan tak lagi
- bicara dengan ayahku.
- 876
- 00:49:21,507 --> 00:49:24,059
- Kate?
- 877
- 00:49:24,398 --> 00:49:27,369
- Aku benar-benar tak mau
- pergi ke acara tari besok.
- 878
- 00:49:27,406 --> 00:49:31,083
- Aku janji akan bilang ayah
- dan ibuku kau mengantarku.
- 879
- 00:49:31,108 --> 00:49:33,929
- Tapi tolong jangan paksa aku pergi.
- 880
- 00:49:35,006 --> 00:49:36,728
- Oke.
- 881
- 00:49:38,109 --> 00:49:39,815
- Kau tak harus pergi.
- 882
- 00:49:56,294 --> 00:49:58,278
- Tunggu, Maddie.
- 883
- 00:49:58,370 --> 00:49:59,961
- Maddie.
- 884
- 00:50:00,085 --> 00:50:02,981
- Aku membuat makan siang./
- Terima kasih.
- 885
- 00:50:03,035 --> 00:50:05,725
- Kau mau aku kembali
- saat makan siang?
- 886
- 00:50:05,750 --> 00:50:07,130
- Kenapa?
- 887
- 00:50:07,154 --> 00:50:10,155
- Entahlah.
- Kau bisa makan di mobilku.
- 888
- 00:50:10,155 --> 00:50:12,326
- Makan di mobilmu? Tidak.
- 889
- 00:50:12,326 --> 00:50:15,442
- Kau ingin bolos sekolah hari ini?/
- Tapi aku ada ujian sejarah.
- 890
- 00:50:15,469 --> 00:50:17,880
- Kau bisa lakukan apa saja.
- Kau bisa mengikutinya minggu depan.
- 891
- 00:50:17,882 --> 00:50:19,961
- Tapi aku tahu semuanya sekarang.
- 892
- 00:50:21,019 --> 00:50:22,749
- Kau akan baik-baik saja?
- 893
- 00:50:22,781 --> 00:50:24,453
- Ya. Kenapa kau bersikap
- begitu aneh?
- 894
- 00:50:24,455 --> 00:50:28,068
- Aku tidak bersikap aneh.
- Berhenti bersikap menyebalkan.
- 895
- 00:50:28,991 --> 00:50:30,999
- Semoga harimu indah.
- 896
- 00:50:49,647 --> 00:50:52,048
- Hei, Kate, apa kau menerima surelku?
- 897
- 00:50:52,050 --> 00:50:54,316
- Tidak. Tapi apa kau mau
- untuk bolos kerja...
- 898
- 00:50:54,318 --> 00:50:56,352
- ...dan pergi ke tempat pijat
- Thailand di ujung jalan?
- 899
- 00:50:56,354 --> 00:50:59,624
- Aku takkan beritahu orang lain.
- Wanita-wanita itu sangat kuat.
- 900
- 00:51:01,265 --> 00:51:04,918
- Sebenarnya, aku mengirim surel
- tentang presentasi Victus.
- 901
- 00:51:04,933 --> 00:51:07,110
- Itu jam 08:00 di Ciccolo's.
- 902
- 00:51:07,166 --> 00:51:09,215
- Apa?/
- Manajemen akan datang.
- 903
- 00:51:09,254 --> 00:51:11,600
- Oke.
- 904
- 00:51:11,602 --> 00:51:14,037
- Aku akan siapkan
- semuanya sekarang juga.
- 905
- 00:51:15,877 --> 00:51:18,786
- Sebenarnya, Kate,
- aku yang akan mengurus ini.
- 906
- 00:51:18,786 --> 00:51:19,955
- Ya, tentu.
- 907
- 00:51:19,980 --> 00:51:22,111
- Tidak, aku serius. Aku mengirim Henry
- surel, dan dia bilang tak masalah.
- 908
- 00:51:22,113 --> 00:51:24,346
- Kau mengirim surel pada atasanku
- tanpa sepengetahuanku?
- 909
- 00:51:24,348 --> 00:51:26,324
- Kau sedang keluar membeli kue
- mangkuk untuk acara ultah seseorang.
- 910
- 00:51:26,324 --> 00:51:28,451
- Ya, itu benar. Aku membeli
- kue mangkuk untuk Barb.
- 911
- 00:51:28,453 --> 00:51:30,486
- Karena dia tak punya apa-apa.
- 912
- 00:51:30,532 --> 00:51:32,521
- Kecuali kakaknya yang dewasa
- yang tinggal bersamanya,
- 913
- 00:51:32,523 --> 00:51:35,124
- Lalu kemudian mengajaknya makan
- di tempat menyedihkan Macaroni Grill.
- 914
- 00:51:35,126 --> 00:51:37,734
- Kau tahu siapa yang pindah tinggal
- bersama adiknya di umur 43 tahun?
- 915
- 00:51:37,758 --> 00:51:38,929
- Pembunuh berantai.
- 916
- 00:51:38,930 --> 00:51:41,464
- Jadi maaf jika aku berusaha
- melakukan hal baik untuk Barb...
- 917
- 00:51:41,466 --> 00:51:44,300
- ...karena kakaknya
- seorang pembunuh berantai!
- 918
- 00:51:44,302 --> 00:51:46,969
- Kakakku menderita kelumpuhan!
- 919
- 00:51:46,971 --> 00:51:51,422
- Dia harus bernapas lewat selang
- kecil hanya untuk bergerak, Jalang!
- 920
- 00:51:54,045 --> 00:51:55,603
- Kau lihat yang barusan
- kau lakukan?
- 921
- 00:51:55,603 --> 00:51:57,678
- Aku hanya melakukan tugasku.
- Kau yang memutuskan mundur.
- 922
- 00:51:57,678 --> 00:52:00,249
- Aku tidak mundur.
- Aku mengalami pekan yang berat.
- 923
- 00:52:00,251 --> 00:52:02,418
- Aku mengurusi anak yang berusaha
- menjadi seorang juggalo.
- 924
- 00:52:02,420 --> 00:52:04,593
- Kau tahu seperti apa rasanya?
- Tidak, kau takkan tahu.
- 925
- 00:52:04,593 --> 00:52:07,186
- Karena kau masih 20 tahunan.
- Dan kau pergi sarapan siang,
- 926
- 00:52:07,186 --> 00:52:09,125
- Lalu minum minuman energi./
- Lalu?
- 927
- 00:52:09,127 --> 00:52:13,496
- Itu sulit bagi orang dewasa yang
- memiliki keluarga dan tanggung jawab.
- 928
- 00:52:13,498 --> 00:52:16,702
- Semua bisa terjadi.
- Jadi tunjukkan rasa hormatmu...
- 929
- 00:52:16,702 --> 00:52:18,434
- Sebelum kau berusaha mengambil
- alih pekerjaan seseorang...
- 930
- 00:52:18,436 --> 00:52:22,095
- ...di mana mereka telah bekerja
- keras seumur hidupnya!
- 931
- 00:52:27,445 --> 00:52:30,043
- Aku hanya mengikuti saranmu.
- 932
- 00:52:30,083 --> 00:52:32,003
- Apa itu kemejaku?
- 933
- 00:52:32,042 --> 00:52:34,082
- Ya. Aku mendapatkannya
- di harga diskon.
- 934
- 00:52:34,110 --> 00:52:36,073
- Kau tidak akan
- mendapatkan akun itu.
- 935
- 00:52:37,033 --> 00:52:39,188
- Ciccolo's jam 08:00?
- 936
- 00:52:39,190 --> 00:52:40,966
- Aku akan menghadiri pertemuan itu!
- 937
- 00:52:42,075 --> 00:52:45,027
- Hei, Kate.
- Hanya pengingat seorang ayah.
- 938
- 00:52:45,029 --> 00:52:46,846
- Ingin memberitahu jika Maddie
- ada acara tari malam ini.
- 939
- 00:52:46,870 --> 00:52:48,117
- Jadi jika kau bisa mengantarnya...
- 940
- 00:52:48,142 --> 00:52:50,351
- Cheryl bilang kau belikan
- dia gaun payet?
- 941
- 00:52:50,422 --> 00:52:51,982
- Itu menarik.
- 942
- 00:52:54,342 --> 00:52:56,143
- Hei, Kate. Kau ada waktu?
- 943
- 00:52:56,180 --> 00:52:58,088
- Sebenarnya, tidak.
- Aku sangat buru-buru.
- 944
- 00:52:58,088 --> 00:53:01,310
- Aku butuh bantuanmu untuk keluarkan
- Maddie dari rumah angin.
- 945
- 00:53:01,312 --> 00:53:03,686
- Dia bermain sedikit kasar.
- 946
- 00:53:03,963 --> 00:53:05,676
- Itu rumah angin, Jill.
- 947
- 00:53:05,701 --> 00:53:07,650
- Itu untuk umur 4 sampai 10 tahun,
- 948
- 00:53:07,652 --> 00:53:09,665
- Dan dia seperti membuat
- anginnya habis.
- 949
- 00:53:09,720 --> 00:53:13,246
- Itu tidak menyenangkan bagi
- anak lain jika anginnya kosong.
- 950
- 00:53:13,678 --> 00:53:15,858
- Baik. Baik.
- 951
- 00:53:15,860 --> 00:53:17,654
- Maddie?/Lihat? Aku membuat
- semua ibu-ibu menatapku.
- 952
- 00:53:17,674 --> 00:53:19,804
- Maddie?
- Ayo, kita pergi.
- 953
- 00:53:19,821 --> 00:53:21,730
- Kita pergi./
- Kenapa?
- 954
- 00:53:21,732 --> 00:53:23,332
- Karena aku terlambat untuk rapat,
- 955
- 00:53:23,334 --> 00:53:24,887
- Dan dia tak mau kau di sini.
- 956
- 00:53:24,920 --> 00:53:27,503
- Kau mengacaukan pesta untuk
- seluruh wanita dewasa ini.
- 957
- 00:53:27,505 --> 00:53:30,406
- Baiklah. Hei, aku mengenalmu.
- Kau pikir kau hebat.
- 958
- 00:53:30,408 --> 00:53:32,241
- Kau mungkin berpikir
- hidupku sepele.
- 959
- 00:53:32,243 --> 00:53:34,577
- Tapi aku punya suami,
- aku punya rumah,
- 960
- 00:53:34,579 --> 00:53:38,085
- Dan aku punya empat anak
- yang luar biasa!/Oke.
- 961
- 00:53:38,085 --> 00:53:40,410
- Kau pikir kau keren karena
- punya pekerjaan jabatan tinggi?
- 962
- 00:53:40,410 --> 00:53:42,751
- Dan kau melaju kencang
- dengan mobil mahalmu.
- 963
- 00:53:42,753 --> 00:53:44,253
- Apa yang kau kenakan,
- baju dalam seksi?
- 964
- 00:53:44,255 --> 00:53:45,584
- Kau memakai baju dalam seksi?
- 965
- 00:53:45,584 --> 00:53:47,988
- Kau egois dan kau akan
- melukai seseorang!
- 966
- 00:53:48,034 --> 00:53:49,592
- Tempatmu bukan
- di dekat anak-anak!
- 967
- 00:53:49,594 --> 00:53:51,493
- Tempatmu adalah di bar
- anggur bandara!
- 968
- 00:53:51,495 --> 00:53:53,232
- Kau benar. Itu adalah tempatku./
- Terserahlah.
- 969
- 00:53:53,232 --> 00:53:55,264
- Hei, Maddie, ayolah./
- Tidak, jelas tidak.
- 970
- 00:53:55,266 --> 00:53:57,366
- Maaf. Kau sudah bersenang-senang.
- Sekarang waktunya untuk pergi.
- 971
- 00:53:57,368 --> 00:53:59,125
- Maddie, kau tetap di sana!/
- Ya Tuhan.
- 972
- 00:53:59,125 --> 00:54:01,868
- Maddie, melompat! Bermain!/
- Ayo pergi, Maddie.
- 973
- 00:54:01,920 --> 00:54:03,606
- Maddie, jika... Dasar jalang!/
- Jangan ganggu dia!
- 974
- 00:54:03,608 --> 00:54:05,518
- Maddie, melompat!/
- Jalang!
- 975
- 00:54:05,518 --> 00:54:08,238
- Dasar jalang gila.../
- Maddie, tetap di sana.
- 976
- 00:54:09,247 --> 00:54:10,755
- Anakku!
- 977
- 00:54:11,826 --> 00:54:14,220
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 978
- 00:54:14,227 --> 00:54:15,898
- Kenapa kau...
- 979
- 00:54:16,719 --> 00:54:18,554
- Sialan.
- 980
- 00:54:19,534 --> 00:54:22,091
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 981
- 00:54:22,093 --> 00:54:23,959
- Angkat pintunya!
- 982
- 00:54:23,961 --> 00:54:26,428
- Bodoh.
- 983
- 00:54:26,430 --> 00:54:29,160
- Aku benar-benar minta maaf.
- Sialan!
- 984
- 00:54:30,301 --> 00:54:33,826
- Ada apa denganmu?
- Psikopat!
- 985
- 00:54:35,257 --> 00:54:37,073
- Ayo, sayang.
- 986
- 00:54:40,778 --> 00:54:42,734
- Jangan khawatir.
- Aku takkan beritahu Ibuku.
- 987
- 00:54:42,734 --> 00:54:43,971
- Masuk ke mobil.
- 988
- 00:54:43,971 --> 00:54:46,499
- Apa kita membeli makan malam?/
- Masuk ke mobil!
- 989
- 00:54:56,827 --> 00:54:59,161
- Tunggu. Tunggu.
- Kenapa kita di sini?
- 990
- 00:54:59,163 --> 00:55:01,458
- Orang tuamu akan menjemputmu
- sepulang acara tari.
- 991
- 00:55:01,458 --> 00:55:05,629
- Tidak, Kate. Tolong jangan paksa
- aku masuk sana. Aku tak bisa.
- 992
- 00:55:05,629 --> 00:55:08,002
- Aku ada rapat, jadi...
- 993
- 00:55:08,027 --> 00:55:11,273
- Aku akan lakukan apa saja.
- Aku akan biarkan kau mencabut alisku.
- 994
- 00:55:11,275 --> 00:55:13,901
- Masuklah ke dalam./
- Aku mohon, Kate.
- 995
- 00:55:14,111 --> 00:55:16,711
- Mereka semua akan mengolokku./
- Itu bukan salahku.
- 996
- 00:55:16,711 --> 00:55:19,497
- Tolong. Aku bukan Ibumu.
- Itu bukan masalahku.
- 997
- 00:55:19,522 --> 00:55:22,038
- Tapi aku memakai jubah!
- 998
- 00:55:22,539 --> 00:55:26,021
- Jika kau ingin berlarian
- terlihat seperti Burger King,
- 999
- 00:55:26,023 --> 00:55:28,090
- Maka anak-anak akan mengolokmu.
- 1000
- 00:55:28,092 --> 00:55:30,755
- Aku habiskan sepanjang pekan ini
- berusaha untuk mengurusmu,
- 1001
- 00:55:30,780 --> 00:55:33,213
- Sementara aku seharusnya
- berusaha mengurus diriku sendiri.
- 1002
- 00:55:33,213 --> 00:55:35,409
- Aku tak ada urusan
- menjaga anak-anak.
- 1003
- 00:55:35,465 --> 00:55:37,420
- Pekan ini adalah kesalahan.
- 1004
- 00:55:37,478 --> 00:55:39,507
- Menurutmu begitu?
- 1005
- 00:55:39,574 --> 00:55:41,963
- Ya, benar.
- Sekarang keluar dari mobilku.
- 1006
- 00:56:06,591 --> 00:56:08,697
- Maddie Daging Sapi!
- 1007
- 00:56:32,169 --> 00:56:34,990
- Aku butuh seorang anak!
- Dengar, aku butuh seorang anak.
- 1008
- 00:56:34,992 --> 00:56:37,025
- Permisi. Permisi.
- 1009
- 00:56:37,027 --> 00:56:39,660
- Keponakanku, Maddie Stone.
- Aku ingin menjemput dia.
- 1010
- 00:56:39,660 --> 00:56:42,455
- Oke, hanya staf dan anak-anak
- yang diizinkan masuk ke dalam.
- 1011
- 00:56:43,267 --> 00:56:45,152
- Oke.
- 1012
- 00:56:48,397 --> 00:56:50,072
- Baik, baik, baik!
- 1013
- 00:56:50,074 --> 00:56:52,107
- Cepat panggilkan dia.
- Namanya Maddie Stone.
- 1014
- 00:56:52,132 --> 00:56:54,676
- Aku akan periksa daftar./
- Baik.
- 1015
- 00:56:57,516 --> 00:57:00,143
- Kami tak bisa izinkan dia masuk.
- Dia tak memakai pakaian formal.
- 1016
- 00:57:00,143 --> 00:57:01,784
- Dia tidak memakai pakaian formal?/
- Benar.
- 1017
- 00:57:01,786 --> 00:57:04,118
- Dia memakai setelan,
- dan dia memakai jubah.
- 1018
- 00:57:04,118 --> 00:57:05,894
- Aku tak tahu apa yang bisa
- lebih formal dari itu.
- 1019
- 00:57:05,894 --> 00:57:07,289
- Dia memakai kostum.
- 1020
- 00:57:07,291 --> 00:57:09,371
- Pesta kostum bulan Oktober.
- 1021
- 00:57:09,410 --> 00:57:11,227
- Tapi kau izinkan anak-anak
- itu masuk.
- 1022
- 00:57:11,227 --> 00:57:12,905
- Dia mengelus kelaminnya.
- 1023
- 00:57:12,954 --> 00:57:14,924
- Itu tidak tampak sangat
- formal bagiku.
- 1024
- 00:57:14,924 --> 00:57:16,560
- Bisa kau hentikan itu?
- 1025
- 00:57:16,674 --> 00:57:19,107
- Dengar, aku minta maaf, oke?
- Kami menghubungi Ibunya.
- 1026
- 00:57:19,107 --> 00:57:21,069
- Kau menghubungi Ibunya?/
- Ya.
- 1027
- 00:57:22,440 --> 00:57:23,865
- Benar-benar dewasa.
- 1028
- 00:57:36,251 --> 00:57:37,949
- Maddie!
- 1029
- 00:57:39,342 --> 00:57:40,828
- Maddie!
- 1030
- 00:57:44,988 --> 00:57:47,076
- Maddie, tolong berhenti.
- 1031
- 00:57:48,095 --> 00:57:49,838
- Tolong berhenti.
- 1032
- 00:57:52,692 --> 00:57:55,699
- Maddie, tolong.
- Maddie, masuk ke mobil.
- 1033
- 00:57:55,723 --> 00:57:58,246
- Tidak./
- Aku benar-benar minta maaf.
- 1034
- 00:57:58,246 --> 00:58:00,617
- Aku mohon?/
- Aku pikir kau temanku.
- 1035
- 00:58:00,673 --> 00:58:03,111
- Aku temanmu./
- Tidak, kau bukan temanku.
- 1036
- 00:58:03,113 --> 00:58:05,307
- Kau tak punya teman.
- 1037
- 00:58:05,333 --> 00:58:07,983
- Yang kau pedulikan
- adalah pekerjaan bodohmu.
- 1038
- 00:58:07,985 --> 00:58:09,985
- Itu tidak benar.
- Aku peduli denganmu.
- 1039
- 00:58:09,987 --> 00:58:11,687
- Lalu kenapa kau tinggalkan
- aku di sana?
- 1040
- 00:58:11,689 --> 00:58:13,255
- Kau tahu mereka semua
- akan mengolokku!
- 1041
- 00:58:13,257 --> 00:58:15,419
- Aku benar-benar minta maaf.
- Aku kesal tentang masalah lain.
- 1042
- 00:58:15,419 --> 00:58:17,693
- Aku harus menjadi seperti
- orang lainnya, tapi aku tidak bisa!
- 1043
- 00:58:17,695 --> 00:58:19,928
- Aku tak bisa menjadi seperti
- orang lain!
- 1044
- 00:58:28,263 --> 00:58:30,772
- Baiklah./
- Aku tak bisa bernapas.
- 1045
- 00:58:30,774 --> 00:58:33,660
- Baiklah./
- Aku tak bisa bernapas...
- 1046
- 00:58:39,449 --> 00:58:42,075
- Kate./
- Apa dokter bilang?
- 1047
- 00:58:43,795 --> 00:58:46,279
- Ya Tuhan.
- 1048
- 00:58:46,690 --> 00:58:48,857
- Ya Tuhan! Tidak! Anakku!
- 1049
- 00:58:48,859 --> 00:58:52,312
- Bukan! Tidak, maksudku aku
- belum bicara dengan dokter.
- 1050
- 00:58:53,531 --> 00:58:55,176
- Astaga, Kate!
- 1051
- 00:58:55,218 --> 00:58:58,233
- Baiklah, kau boleh pergi.
- Kami akan urus dari sini.
- 1052
- 00:58:58,235 --> 00:58:59,801
- Tidak, aku ingin pastikan
- dia baik-baik saja.
- 1053
- 00:58:59,803 --> 00:59:01,988
- Sekarang kau peduli?
- Sekolah menghubungi.
- 1054
- 00:59:01,988 --> 00:59:03,739
- Kau tidak beritahu aku jika
- Maddie di skors.
- 1055
- 00:59:03,741 --> 00:59:05,474
- Dan sekarang dia di rumah sakit.
- Jadi, entahlah,
- 1056
- 00:59:05,476 --> 00:59:09,549
- Apa dia juga hamil?/
- Tidak. Kurasa tidak.
- 1057
- 00:59:09,549 --> 00:59:11,135
- Semuanya?
- 1058
- 00:59:11,148 --> 00:59:12,748
- Maddie baik-baik saja.
- 1059
- 00:59:12,750 --> 00:59:14,814
- Itu pra-anafilaksis.
- 1060
- 00:59:14,839 --> 00:59:17,319
- Apa dia ada terkena zat-zat
- alergi baru-baru ini?
- 1061
- 00:59:17,321 --> 00:59:19,688
- Aku tidak tahu.
- Apa yang dia makan?
- 1062
- 00:59:19,690 --> 00:59:23,225
- Hal-hal biasa./
- Contohnya? Seperti...
- 1063
- 00:59:23,227 --> 00:59:25,810
- Di makan telur, sereal...
- 1064
- 00:59:25,834 --> 00:59:28,263
- Ayam parmesan./
- Tidak. Dia tak bisa makan tomat.
- 1065
- 00:59:28,263 --> 00:59:29,348
- Itu ada didalam daftar./
- Itu didalam daftar.
- 1066
- 00:59:29,348 --> 00:59:31,221
- Kau bilang padaku dia takkan mati,
- jadi aku lupa tentang daftar itu.
- 1067
- 00:59:31,221 --> 00:59:32,935
- Baiklah, berapa banyak
- dia memakannya?
- 1068
- 00:59:32,937 --> 00:59:34,836
- Hanya beberapa kali.
- Lima kali.
- 1069
- 00:59:34,838 --> 00:59:38,506
- Lima kali... Kau memberi dia
- ayam parmesan setiap malam?
- 1070
- 00:59:38,506 --> 00:59:41,030
- Itu tidak sehat, Kate./
- Itu yang dia ingin makan!
- 1071
- 00:59:41,030 --> 00:59:42,493
- Itu sangat menjelaskan ini.
- 1072
- 00:59:42,493 --> 00:59:43,875
- Kami memberinya epinephrine,
- 1073
- 00:59:43,899 --> 00:59:45,678
- Dan dia beristirahat sekarang,
- jadi kau bisa menemuinya.
- 1074
- 00:59:45,678 --> 00:59:47,716
- Terima kasih. Aku suka itu.
- Terima kasih banyak.
- 1075
- 00:59:47,718 --> 00:59:51,053
- Dengar, Cheryl, aku tahu kau berpikir
- jika aku pengasuh terburuk.
- 1076
- 00:59:51,055 --> 00:59:53,188
- Dan dalam banyak hal,
- itu mungkin benar.
- 1077
- 00:59:53,190 --> 00:59:55,069
- Tapi aku peduli dengan Maddie.
- 1078
- 00:59:55,069 --> 00:59:57,459
- Lalu kenapa kita di sini, Kate?
- 1079
- 00:59:57,461 --> 01:00:00,796
- Ibuku sekarat, dan aku
- bahkan tak bisa bersama dia.
- 1080
- 01:00:00,798 --> 01:00:03,098
- Jadi, terima kasih!
- Terima kasih atas bantuanmu!
- 1081
- 01:00:03,100 --> 01:00:05,703
- Joe, aku tahu konselor yang
- membantu anak teman kerjaku.
- 1082
- 01:00:05,703 --> 01:00:07,469
- Dijamin. Anaknya menyiksa anjing,
- jadi ini berbeda.
- 1083
- 01:00:07,471 --> 01:00:09,210
- Tapi itu mungkin membantu./
- Berhenti!
- 1084
- 01:00:09,210 --> 01:00:11,008
- Aku hanya ingin membantu.
- 1085
- 01:00:11,033 --> 01:00:12,808
- Sejak kapan?
- 1086
- 01:00:12,810 --> 01:00:15,077
- Kau tak pernah ingin membantu.
- 1087
- 01:00:15,079 --> 01:00:17,694
- Kau tak membantuku saat aku
- masukkan Ayah ke panti rehab.
- 1088
- 01:00:18,334 --> 01:00:20,549
- Ayah di panti rehab?/
- Ya.
- 1089
- 01:00:20,551 --> 01:00:23,485
- Dan tebak siapa yang melakukan semuanya
- karena kau tak bisa dihubungi?
- 1090
- 01:00:23,487 --> 01:00:25,988
- Aku tidak tahu. Jika kau
- beritahu aku, aku bisa...
- 1091
- 01:00:25,990 --> 01:00:27,737
- Kau apa?/
- Aku akan lakukan sesuatu!
- 1092
- 01:00:27,762 --> 01:00:29,604
- Tidak, tidak. Kau akan
- menuliskan cek./Benar!
- 1093
- 01:00:29,629 --> 01:00:34,431
- Aku tak mau uangmu, Kate.
- Aku mau adikku!
- 1094
- 01:00:36,400 --> 01:00:40,102
- Semuanya, kami punya area
- untuk keluarga bertengkar.
- 1095
- 01:00:40,104 --> 01:00:42,169
- Itu di balkon lantai dua.
- 1096
- 01:00:44,329 --> 01:00:46,241
- Kau mau ke sana?
- 1097
- 01:00:46,243 --> 01:00:48,829
- Tidak. Aku tidak mau.
- 1098
- 01:01:00,919 --> 01:01:03,826
- Kate Yang Hebat
- 1099
- 01:01:15,270 --> 01:01:16,992
- Sial.
- 1100
- 01:01:21,011 --> 01:01:22,675
- Kau duluanlah.
- Aku akan berjalan pelan.
- 1101
- 01:01:22,675 --> 01:01:24,304
- Oke./
- Terima kasih.
- 1102
- 01:01:24,381 --> 01:01:27,478
- Hei. Jill?
- 1103
- 01:01:28,819 --> 01:01:30,252
- Halo.
- 1104
- 01:01:31,388 --> 01:01:34,251
- Aku benar-benar minta maaf
- soal garasi.
- 1105
- 01:01:35,392 --> 01:01:39,013
- Dan aku minta maaf tentang
- menjegalmu didepan anak-anakmu.
- 1106
- 01:01:41,298 --> 01:01:42,822
- Aku juga minta maaf.
- 1107
- 01:01:48,237 --> 01:01:50,329
- Apa yang kita lakukan?
- 1108
- 01:01:50,386 --> 01:01:53,582
- Kau mau singgah untuk
- segelas anggur?
- 1109
- 01:01:54,144 --> 01:01:55,699
- Oke.
- 1110
- 01:01:55,972 --> 01:01:57,343
- Persetan dia.
- 1111
- 01:02:29,891 --> 01:02:31,583
- Demi Tuhan!
- 1112
- 01:03:18,996 --> 01:03:21,163
- Abunya?/
- Ya, di taman.
- 1113
- 01:03:21,165 --> 01:03:23,050
- Tidak mungkin.
- Kau mengada-ada.
- 1114
- 01:03:23,067 --> 01:03:24,746
- Hei, Ayah.
- 1115
- 01:03:26,949 --> 01:03:29,040
- Kate.
- 1116
- 01:03:29,106 --> 01:03:30,979
- Senang melihatmu.
- 1117
- 01:03:31,642 --> 01:03:33,394
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1118
- 01:03:33,677 --> 01:03:39,396
- Aku akhirnya putuskan menghadapi
- kecanduan obat dan alkohol
- 1119
- 01:03:40,584 --> 01:03:43,285
- Joe beritahu kau tentang mengemudi
- mabuk?/Dia tidak bilang.
- 1120
- 01:03:43,287 --> 01:03:46,188
- Tapi yang sebenarnya kumaksud
- semua ini.
- 1121
- 01:03:46,190 --> 01:03:50,052
- Kami mengadakan acara bakat
- akhir pekan ini.
- 1122
- 01:03:50,074 --> 01:03:51,960
- Mereka memintamu memilih
- lagu pemulihan.
- 1123
- 01:03:51,962 --> 01:03:54,492
- Jadi aku memilih Phil Collins'
- "Against All Odds."
- 1124
- 01:03:54,517 --> 01:03:56,505
- Itu seharusnya bagus.
- 1125
- 01:03:58,468 --> 01:04:00,869
- Mari... Mari kita duduk.../
- Ya.
- 1126
- 01:04:00,871 --> 01:04:03,505
- Kau mau camilan?
- 1127
- 01:04:03,507 --> 01:04:05,618
- Tidak, aku tak apa.
- 1128
- 01:04:10,578 --> 01:04:12,337
- Bagaimana pekerjaan?
- 1129
- 01:04:12,385 --> 01:04:15,484
- Bagus. Ya./
- Ya? Baiklah.
- 1130
- 01:04:15,509 --> 01:04:20,021
- Maaf aku tak pernah ada
- selama beberapa tahun terakhir.
- 1131
- 01:04:20,023 --> 01:04:24,130
- Hei, kau tahu, kita tak pernah
- benar-benar keluarga yang dekat.
- 1132
- 01:04:24,183 --> 01:04:26,841
- Ibumu dan ayah
- selalu bertengkar,
- 1133
- 01:04:26,889 --> 01:04:30,242
- Kau dan kakakmu melakukan apa
- yang seharusnya untuk melewati itu.
- 1134
- 01:04:30,289 --> 01:04:32,548
- Aku hanya ingin bilang,
- aku senang kau datang.
- 1135
- 01:04:32,548 --> 01:04:34,684
- Kau tahu, aku di sini untukmu.
- 1136
- 01:04:34,710 --> 01:04:37,378
- Kita bisa bicara kapan saja.
- 1137
- 01:04:37,429 --> 01:04:39,168
- Ya.
- 1138
- 01:04:40,316 --> 01:04:43,527
- Aku hana mulai berpikir
- jika aku tidak bahagia.
- 1139
- 01:04:43,575 --> 01:04:46,514
- Kau tahu? Yang aku lakukan
- adalah bekerja.
- 1140
- 01:04:46,516 --> 01:04:50,770
- Aku tidak pergi berkencan.
- Aku tidur di kantorku.
- 1141
- 01:04:51,868 --> 01:04:54,575
- Kau...
- 1142
- 01:04:55,163 --> 01:04:57,192
- Kau bisa mengambil selebaran, kau tahu?
- 1143
- 01:04:57,194 --> 01:04:59,761
- Itu ada di mana-mana.
- Itu bagus.
- 1144
- 01:04:59,800 --> 01:05:02,344
- Ya./
- Itu sangat bagus.
- 1145
- 01:05:05,769 --> 01:05:11,512
- Dengar, maaf aku bukan
- ayah yang terbaik untukmu.
- 1146
- 01:05:12,442 --> 01:05:16,163
- Dan kedengarannya kau sedang
- melalui masa sulit sekarang.
- 1147
- 01:05:16,246 --> 01:05:18,477
- Aku berharap punya
- sedikit saran.
- 1148
- 01:05:18,542 --> 01:05:20,479
- Hei, Charlie!
- 1149
- 01:05:20,951 --> 01:05:22,702
- Aku harus latihan.
- 1150
- 01:05:24,243 --> 01:05:26,254
- Mau tetap di sini dan
- melihat sebentar?
- 1151
- 01:05:26,256 --> 01:05:29,730
- Tentu./
- Oke. Bagus. Oke.
- 1152
- 01:05:31,269 --> 01:05:33,727
- Ini menyala? Cek. Halo?
- 1153
- 01:05:34,551 --> 01:05:36,564
- Halo? Bisa seseorang
- nyalakan mikrofonnya...
- 1154
- 01:05:38,528 --> 01:05:41,737
- Kerja bagus, semuanya.
- Benar-benar bagus. Itu benar.
- 1155
- 01:05:41,737 --> 01:05:44,157
- Tendanganmu semakin tinggi.
- Itu sangat bagus.
- 1156
- 01:05:44,912 --> 01:05:46,574
- Berhenti meludahi dia.
- 1157
- 01:05:46,576 --> 01:05:48,067
- Hei.
- 1158
- 01:05:48,259 --> 01:05:49,886
- Hai.
- 1159
- 01:05:51,715 --> 01:05:53,888
- Aku hanya ingin melihat jika
- aku bisa bertemu Maddie.
- 1160
- 01:05:53,912 --> 01:05:55,597
- Aku menyapanya.
- 1161
- 01:05:55,638 --> 01:05:58,909
- Dia tidak datang hari ini.
- 1162
- 01:05:59,713 --> 01:06:01,183
- Dia sempat di rawat di rumah sakit.
- 1163
- 01:06:01,183 --> 01:06:03,720
- Apa yang terjadi?
- 1164
- 01:06:04,294 --> 01:06:06,328
- Aku terlalu banyak memberinya
- makan ayam parmesan.
- 1165
- 01:06:06,330 --> 01:06:08,063
- Ya, dia alergi tomat.
- 1166
- 01:06:08,065 --> 01:06:10,160
- Wow. Oke.
- 1167
- 01:06:12,302 --> 01:06:17,333
- Baiklah, aku hanya berpikir
- kau ingin tahu.
- 1168
- 01:06:18,803 --> 01:06:21,080
- Hei.
- 1169
- 01:06:24,095 --> 01:06:25,806
- Kau mau melakukan
- beberapa latihan karate?
- 1170
- 01:06:34,767 --> 01:06:36,324
- Apa yang terjadi jika
- seseorang memiliki senjata?
- 1171
- 01:06:36,326 --> 01:06:38,860
- Ya Tuhan...
- Aku benci pertanyaan itu.
- 1172
- 01:06:38,862 --> 01:06:41,096
- Itu seperti...
- 1173
- 01:06:41,098 --> 01:06:42,762
- Ya, karena kau akan gawat.
- 1174
- 01:06:50,207 --> 01:06:51,806
- Hei, hei. Aku tak suka itu.
- 1175
- 01:06:51,808 --> 01:06:53,989
- Kau tak ingat Maddie?/
- Tunggu.
- 1176
- 01:06:53,989 --> 01:06:56,444
- Cek kami selalu dikirimkan
- ke sini setiap bulan.
- 1177
- 01:06:56,446 --> 01:06:57,879
- Kau tak pernah melihat putri kami?
- 1178
- 01:06:57,881 --> 01:06:59,494
- Selain dari pertama kali
- saat kita bertemu,
- 1179
- 01:06:59,494 --> 01:07:00,863
- Kau tak pernah melihat dia?/
- Kate, hei, Kate?
- 1180
- 01:07:00,887 --> 01:07:02,264
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1181
- 01:07:02,289 --> 01:07:04,152
- Hanya berlatih sedikit karate./
- Apa Maddie bersamamu?
- 1182
- 01:07:04,154 --> 01:07:06,167
- Karena aku mengantarnya balet,
- dan sekarang dia tak di sini.
- 1183
- 01:07:06,167 --> 01:07:07,235
- Dia tidak suka balet.
- 1184
- 01:07:07,259 --> 01:07:08,889
- Dia benci balet./Aku meminta dia
- memberitahumu bulan lalu.
- 1185
- 01:07:08,889 --> 01:07:09,931
- Tapi dia datang ke sini.
- 1186
- 01:07:09,931 --> 01:07:12,861
- Kau siapa?/
- Aku Sensei Pete.
- 1187
- 01:07:12,863 --> 01:07:14,678
- Dengan setelan menari baletnya.../
- Ini adalah dojo-ku.
- 1188
- 01:07:14,678 --> 01:07:18,081
- Aku mengajari putrimu karate./
- Kau sabuk hitam?
- 1189
- 01:07:18,175 --> 01:07:20,772
- Itu sangat keren.
- Itu bertahun-tahun kerja keras.
- 1190
- 01:07:20,772 --> 01:07:22,028
- Senjata berlisensi.
- 1191
- 01:07:22,028 --> 01:07:24,052
- Itu berbeda seperti film./
- Kau sebaiknya masuk ke dalam.
- 1192
- 01:07:24,052 --> 01:07:26,857
- Aku mencobanya saat kecil.
- Aku sampai sabuk cokelat...
- 1193
- 01:07:26,857 --> 01:07:29,410
- Di mana putri kami?!
- 1194
- 01:07:33,250 --> 01:07:34,661
- Hentikan mobilnya./
- Astaga.
- 1195
- 01:07:34,661 --> 01:07:36,074
- Oke.
- 1196
- 01:07:36,135 --> 01:07:40,445
- Apa? Ini pom bensin, Kate!
- 1197
- 01:07:40,462 --> 01:07:42,765
- Aku tahu. Dia biasanya di sini,
- di samping...
- 1198
- 01:07:42,836 --> 01:07:45,530
- Di samping tangki propana./
- Itu bagus.
- 1199
- 01:07:45,862 --> 01:07:48,063
- Hai. Apa Baby Joker di sini?
- 1200
- 01:07:48,065 --> 01:07:50,365
- Siapa?/
- Dennis.
- 1201
- 01:07:50,367 --> 01:07:52,973
- Ya, dia pergi ke acara
- perkumpulan.
- 1202
- 01:07:52,973 --> 01:07:55,304
- "Perkumpulan Pesulap."
- Baiklah.
- 1203
- 01:07:55,329 --> 01:07:57,272
- Dia bersama para kutu buku.
- Kita aman.
- 1204
- 01:07:57,274 --> 01:08:01,247
- Tidak, tidak.
- Perkumpulan juggalo.
- 1205
- 01:08:01,247 --> 01:08:03,259
- Tidak.
- 1206
- 01:08:03,613 --> 01:08:06,216
- Apa? Apa itu juggalo?
- 1207
- 01:08:06,216 --> 01:08:08,457
- Intinya seluruh orang mengerikan
- di seluruh Bumi,
- 1208
- 01:08:08,457 --> 01:08:10,709
- Dan kalikan itu 10,000.
- 1209
- 01:08:10,709 --> 01:08:13,054
- Kemudian kumpulkan mereka semua,
- mabuk, memakan kue corong,
- 1210
- 01:08:13,056 --> 01:08:14,389
- Lalu menghancurkan
- fasilitas umum,
- 1211
- 01:08:14,413 --> 01:08:18,333
- Dan kau temukan
- "Perkumpulan Juggalo."
- 1212
- 01:08:18,360 --> 01:08:20,051
- Ya.
- 1213
- 01:08:22,366 --> 01:08:23,865
- Baiklah.
- 1214
- 01:08:23,867 --> 01:08:25,911
- Hei, aku turut berduka cita.
- 1215
- 01:08:27,097 --> 01:08:28,807
- Cepatlah!
- 1216
- 01:08:29,294 --> 01:08:31,461
- Masuk ke mobil! Ayo!
- 1217
- 01:08:31,826 --> 01:08:33,196
- Astaga.
- 1218
- 01:08:33,196 --> 01:08:35,716
- Aku selalu berpikir aku yang pertama
- mengajaknya ke acara konser.
- 1219
- 01:08:35,716 --> 01:08:37,120
- Joe!
- 1220
- 01:08:59,302 --> 01:09:03,212
- Ya Tuhan. Aku tak percaya
- khawatir dengan dia yang karate.
- 1221
- 01:09:03,250 --> 01:09:05,173
- Baiklah, tunggu.
- Ini tidak seburuk itu.
- 1222
- 01:09:05,175 --> 01:09:06,900
- Kaos pria itu tertulis "Harvard."
- 1223
- 01:09:07,244 --> 01:09:09,327
- Ya Tuhan. Itu tertulis "Kebencian."
- 1224
- 01:09:10,217 --> 01:09:12,744
- Di mana pintu masuknya?
- Bagaimana kita masuk?
- 1225
- 01:09:12,794 --> 01:09:15,231
- Sayang, kita harus bawa uang tunai.
- Apa kau punya uang tunai?
- 1226
- 01:09:15,276 --> 01:09:18,305
- Baiklah, sayang. Bisakah kau
- tenang? Kita akan mencari cara.
- 1227
- 01:09:18,305 --> 01:09:21,004
- Mungkin ini akan segera berakhir,
- dan kita bisa menunggu di luar sini.
- 1228
- 01:09:21,004 --> 01:09:22,676
- Kita takkan menunggu!
- Jika Mad di sana,
- 1229
- 01:09:22,676 --> 01:09:25,089
- Aku akan masuk ke sana
- dan temukan dia!
- 1230
- 01:09:25,761 --> 01:09:26,997
- Ya Tuhan.
- 1231
- 01:09:26,997 --> 01:09:28,496
- Ya, aku tahu.
- Aku juga melihat dia.
- 1232
- 01:09:28,498 --> 01:09:29,782
- Aku melihat dia./
- Tarik napas.
- 1233
- 01:09:29,807 --> 01:09:31,960
- Baiklah. Mungkin ada gerbang
- tempat kita bayar tiket?
- 1234
- 01:09:31,960 --> 01:09:34,260
- Gerbang?
- Tak ada sisi komersil di sini.
- 1235
- 01:09:34,260 --> 01:09:35,838
- Pria itu ada pisau menancap
- di kakinya.
- 1236
- 01:09:35,838 --> 01:09:38,106
- Itu pisau.
- Hei, bung, kau tak apa?
- 1237
- 01:09:38,108 --> 01:09:40,163
- Hei, kau butuh gelang tiket?
- 1238
- 01:09:40,163 --> 01:09:41,609
- Ya, kami butuh.
- Kau punya lebih?
- 1239
- 01:09:41,611 --> 01:09:43,633
- Aku punya lebih satu./
- Oke.
- 1240
- 01:09:43,633 --> 01:09:45,640
- 200./
- 200. Bagus.
- 1241
- 01:09:45,665 --> 01:09:47,107
- Kami ambil itu.
- 1242
- 01:09:47,170 --> 01:09:48,950
- Oke? Itu uangnya.
- 1243
- 01:09:48,952 --> 01:09:51,872
- Berikan gelangnya padaku./
- Tunggu dulu.
- 1244
- 01:09:51,930 --> 01:09:54,497
- Kalian tidak terlihat
- seperti juggalo.
- 1245
- 01:09:54,520 --> 01:09:57,042
- Bahkan, kau terlihat
- seperti Ibuku.
- 1246
- 01:09:57,082 --> 01:09:59,142
- Dia menyebalkan,
- dan aku benci dia.
- 1247
- 01:09:59,152 --> 01:10:02,063
- Baiklah, aku masuk ke sana
- untuk mencari putriku,
- 1248
- 01:10:02,065 --> 01:10:03,898
- Dan dia masih 11 tahun./
- Tidak.
- 1249
- 01:10:03,900 --> 01:10:06,285
- Kau tak punya payudara./
- Apa?
- 1250
- 01:10:06,285 --> 01:10:08,536
- Tumbuhkanlah sepasang payudara,
- lalu kau boleh masuk.
- 1251
- 01:10:08,538 --> 01:10:10,364
- Hei, permisi.
- 1252
- 01:10:10,937 --> 01:10:12,707
- Aku punya payudara.
- 1253
- 01:10:12,709 --> 01:10:14,562
- Baiklah, payudara.
- 1254
- 01:10:14,644 --> 01:10:16,435
- Ayo pergi ke Kereta Neraka.
- 1255
- 01:10:18,915 --> 01:10:22,125
- Hei... Gunakan gerakan khusus
- yang kutunjukkan padamu.
- 1256
- 01:10:22,763 --> 01:10:26,223
- Dia akan baik-baik saja.
- Ya. Dia bisa lakukan ini.
- 1257
- 01:10:32,395 --> 01:10:34,158
- Ini menyeramkan.
- 1258
- 01:11:14,822 --> 01:11:17,038
- Aku berpikir,
- "Syukurlah hujan turun."
- 1259
- 01:11:17,040 --> 01:11:19,228
- Karena tidak mungkin untuk
- melepas muntahan itu dariku.
- 1260
- 01:11:19,237 --> 01:11:22,544
- Hai. Permisi.
- Maaf mengganggu.
- 1261
- 01:11:22,569 --> 01:11:24,953
- Aku ingin tahu jika kau
- melihat anak perempuan.
- 1262
- 01:11:24,964 --> 01:11:27,815
- Seperti apa penampilannya?/
- Dia 11 tahun.
- 1263
- 01:11:27,817 --> 01:11:29,384
- Serius?
- 1264
- 01:11:29,386 --> 01:11:31,319
- Kau kehilangan anakmu.
- Astaga, itu tidak bagus.
- 1265
- 01:11:31,321 --> 01:11:33,114
- Tidak. Kenapa kau
- membawa anakmu ke sini?
- 1266
- 01:11:33,138 --> 01:11:34,575
- Ada apa denganmu?/
- Aku tidak membawanya ke sini.
- 1267
- 01:11:34,600 --> 01:11:36,674
- Kenapa kau melakukan itu?
- Anak-anak butuh batasan.
- 1268
- 01:11:36,699 --> 01:11:38,760
- Mereka harus tahu kau orang tuanya.
- Kau tak bisa membawa anak ke sini...
- 1269
- 01:11:38,762 --> 01:11:40,161
- ...dan membiarkan mereka melakukan
- apa yang mereka inginkan.
- 1270
- 01:11:40,163 --> 01:11:41,663
- Aku 100 persen setuju denganmu.
- 1271
- 01:11:41,665 --> 01:11:43,665
- Aku hanya berpikir jika kau melihat...
- 1272
- 01:11:43,667 --> 01:11:45,300
- Katakan padaku lagi seperti
- apa penampilannya./Perempuan.
- 1273
- 01:11:45,302 --> 01:11:46,734
- Karena aku dalam pengaruh
- obat berat sekarang.
- 1274
- 01:11:46,736 --> 01:11:48,569
- Dia berambut cokelat./
- Apa kau punya ekstasi?
- 1275
- 01:11:48,571 --> 01:11:50,338
- Kurasa dia memakai...
- Tidak, aku tidak punya.
- 1276
- 01:11:50,340 --> 01:11:53,007
- Ninja-wan, ninja-wati!
- 1277
- 01:11:53,009 --> 01:11:55,544
- Juggalo laki-laki dan perempuan!
- 1278
- 01:11:55,544 --> 01:11:58,311
- Ini sudah waktunya!
- 1279
- 01:11:58,354 --> 01:12:03,725
- Bersiaplah untuk Kontes kecantikan
- Miss Juggalette tahun ini!
- 1280
- 01:12:05,719 --> 01:12:10,540
- Juggalettes,
- naiklah ke atas panggung!
- 1281
- 01:12:11,850 --> 01:12:15,496
- Tunjukkan padaku sekarang juga./
- Ikut dengan kami.
- 1282
- 01:12:18,258 --> 01:12:20,535
- Straitjacket, kencangkan
- musiknya, kawan!
- 1283
- 01:12:20,537 --> 01:12:22,203
- Baiklah, siapa namamu?
- 1284
- 01:12:22,205 --> 01:12:23,538
- Becca.
- 1285
- 01:12:23,540 --> 01:12:25,095
- Becca, apa kabar?
- Dari mana asalmu?
- 1286
- 01:12:25,103 --> 01:12:26,668
- Great Falls!
- 1287
- 01:12:27,616 --> 01:12:30,369
- Bersama Clowns hingga
- aku mati di tanah.
- 1288
- 01:12:30,369 --> 01:12:32,814
- Baiklah, dia dari Great Falls
- atau semacamnya.
- 1289
- 01:12:32,816 --> 01:12:34,716
- Apa yang akan kau lakukan
- untuk para juggalo malam ini?
- 1290
- 01:12:34,718 --> 01:12:37,985
- Aku akan menari patah-patah!
- 1291
- 01:12:37,987 --> 01:12:41,152
- Menari patah-patah. Berikan
- sambutan meriah untuk Rebecca!
- 1292
- 01:12:47,251 --> 01:12:50,535
- Hei, para juri, bagaimana menurutmu?
- Kau akan beri dia 9?
- 1293
- 01:12:50,601 --> 01:12:53,901
- 2?/
- Maafkan aku. Permisi.
- 1294
- 01:12:53,903 --> 01:12:56,016
- Aku mencari keponakanku.
- 1295
- 01:12:56,076 --> 01:12:57,572
- Namanya Maddie.
- 1296
- 01:12:57,574 --> 01:12:59,741
- Dia ke sini sendirian. Dia...
- 1297
- 01:12:59,743 --> 01:13:02,303
- Tunjukkan kami anusmu!
- 1298
- 01:13:02,358 --> 01:13:05,036
- Aku tak bisa lakukan itu.
- 1299
- 01:13:05,575 --> 01:13:10,818
- Dia rambut cokelat. Dia agak
- tinggi untuk seumurannya.
- 1300
- 01:13:10,820 --> 01:13:12,624
- Tunggu dulu!
- Dia mencari seorang anak!
- 1301
- 01:13:13,311 --> 01:13:16,559
- Ya. Ya, itu benar.
- Aku mencari seorang anak.
- 1302
- 01:13:18,478 --> 01:13:20,595
- Dia masih 11 tahun.
- Dia agak tinggi.
- 1303
- 01:13:20,597 --> 01:13:23,524
- Dia seperti, entahlah...
- Mungkin setinggi itu.
- 1304
- 01:13:23,589 --> 01:13:25,500
- Kapan terakhir kau melihat dia?/
- Siapa namanya?
- 1305
- 01:13:25,502 --> 01:13:27,904
- Namanya Maddie.
- 1306
- 01:13:28,738 --> 01:13:30,505
- Hei, Maddie!/
- Maddie!
- 1307
- 01:13:30,507 --> 01:13:32,860
- Maddie! Maddie!
- 1308
- 01:13:32,927 --> 01:13:35,088
- Maddie! Maddie!
- 1309
- 01:13:35,927 --> 01:13:37,548
- Maddie! Maddie!
- 1310
- 01:13:37,548 --> 01:13:40,071
- Anak-anak tak boleh
- tersesat seperti itu.
- 1311
- 01:13:40,100 --> 01:13:43,684
- Maddie! Maddie! Maddie! Maddie!
- 1312
- 01:13:43,686 --> 01:13:46,521
- Maddie! Maddie! Maddie!
- 1313
- 01:13:46,523 --> 01:13:48,099
- Mari temukan anak ini.
- 1314
- 01:13:48,162 --> 01:13:51,344
- Maddie! Maddie! Maddie!
- 1315
- 01:13:52,562 --> 01:13:54,109
- Maddie!
- 1316
- 01:13:54,812 --> 01:13:56,538
- Maddie!
- 1317
- 01:13:57,267 --> 01:13:58,781
- Maddie?
- 1318
- 01:13:58,879 --> 01:14:01,272
- Hei, kau tidak melihat dia?
- 1319
- 01:14:03,550 --> 01:14:05,139
- Bagaimana kelihatannya, Steve?
- 1320
- 01:14:05,141 --> 01:14:06,531
- Itu kacau, kawan.
- 1321
- 01:14:06,560 --> 01:14:10,091
- Hei! Itu dia!
- 1322
- 01:14:10,518 --> 01:14:14,577
- Maddie, berhenti!
- Berhenti membuatku berlari!
- 1323
- 01:14:17,668 --> 01:14:19,337
- Maddie./
- Lepaskan aku.
- 1324
- 01:14:19,422 --> 01:14:21,096
- Maafkan aku./
- Apa yang kau lakukan?
- 1325
- 01:14:24,625 --> 01:14:26,316
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1326
- 01:14:26,316 --> 01:14:29,037
- Sudah kubilang padamu,
- aku juggalo.
- 1327
- 01:14:29,039 --> 01:14:30,684
- Lalu apa?
- 1328
- 01:14:30,684 --> 01:14:32,767
- Kau akan mengecat wajahmu
- seperti manusia badut...
- 1329
- 01:14:32,769 --> 01:14:34,471
- ...hingga kau tak dikenali?
- 1330
- 01:14:34,471 --> 01:14:35,792
- Ya.
- 1331
- 01:14:37,236 --> 01:14:41,961
- Apa lagi perubahan gaya
- hidup yang harus dilakukan?
- 1332
- 01:14:42,017 --> 01:14:43,853
- Aku butuh nama jalanan.
- 1333
- 01:14:43,911 --> 01:14:47,181
- Aku mengerti. Itu butuh usaha
- ekstra untuk mengubah namamu.
- 1334
- 01:14:47,183 --> 01:14:49,996
- Butuh banyak formulir,
- sekedar memberitahu.
- 1335
- 01:14:51,654 --> 01:14:53,429
- Kadang aku benar-benar bingung.
- 1336
- 01:14:53,464 --> 01:14:56,685
- Lalu aku menjadi kesal karena
- orang lainnya begitu normal.
- 1337
- 01:14:57,193 --> 01:15:00,761
- Maddie, tak ada yang normal.
- 1338
- 01:15:00,763 --> 01:15:03,790
- Kau lihat di mana kita sekarang?
- 1339
- 01:15:04,000 --> 01:15:06,576
- Mudah untukmu mengatakan itu.
- Kau sempurna.
- 1340
- 01:15:08,906 --> 01:15:12,419
- Maddie, aku berantakan.
- 1341
- 01:15:13,812 --> 01:15:17,011
- Aku bekerja setiap waktu
- untuk menghindari diriku sendiri.
- 1342
- 01:15:17,013 --> 01:15:19,733
- Dan aku tak pernah tahu harus
- bagaimana dengan tanganku.
- 1343
- 01:15:21,949 --> 01:15:25,013
- Hubungan percintaanku
- adalah 6 tahun lalu.
- 1344
- 01:15:25,013 --> 01:15:28,132
- Dan itu pada dasarnya karena aku
- mulai mengikuti pria ini ke mana-mana.
- 1345
- 01:15:28,132 --> 01:15:29,639
- Kau mengikuti dia ke mana-mana?
- 1346
- 01:15:29,639 --> 01:15:31,728
- Aku seperti menempatkan diriku
- di tempat-tempat dia akan berada,
- 1347
- 01:15:31,728 --> 01:15:33,517
- Lalu kemudian kami akan
- bermesraan sesekali.
- 1348
- 01:15:33,517 --> 01:15:35,997
- Itu bukan hubungan./
- Aku tahu.
- 1349
- 01:15:35,999 --> 01:15:38,884
- Dengar, tak ada yang tahu
- apa yang mereka lakukan.
- 1350
- 01:15:40,370 --> 01:15:45,201
- Lagu pula, semua orang
- pada intinya aneh. Benar?
- 1351
- 01:15:48,811 --> 01:15:51,078
- Wajahmu dilukis./
- Aku tahu.
- 1352
- 01:15:51,080 --> 01:15:54,730
- Wanita bernama Gagak Pendosa
- yang melukisnya untukku.
- 1353
- 01:15:55,364 --> 01:15:57,438
- Dan orang tuamu di sini.
- 1354
- 01:15:57,465 --> 01:15:59,587
- Aku tahu. Kau sendiri
- yang melakukan ini.
- 1355
- 01:15:59,589 --> 01:16:01,101
- Ayo.
- 1356
- 01:16:04,237 --> 01:16:06,218
- Aku melihat mereka
- di tenda pretzel.
- 1357
- 01:16:06,229 --> 01:16:07,760
- Kau mau garam?
- 1358
- 01:16:07,826 --> 01:16:10,543
- Tidak, aku mengerti.
- Aku mengikuti Phish selama 3 bulan.
- 1359
- 01:16:10,573 --> 01:16:13,262
- Tur album Storm Front-nya Billy Joel.
- Album yang luar biasa.
- 1360
- 01:16:13,262 --> 01:16:15,703
- Jadi kalian sedang izin bekerja?
- 1361
- 01:16:15,705 --> 01:16:18,406
- Ya Tuhan! Anakku, hai.
- 1362
- 01:16:18,408 --> 01:16:19,707
- Ibu sangat khawatir.
- 1363
- 01:16:19,709 --> 01:16:21,609
- Apa dia baik-baik saja?
- Dia baik-baik saja, 'kan?
- 1364
- 01:16:21,611 --> 01:16:24,111
- Dia tidak terluka sedikit pun?/
- Sensei Pete!
- 1365
- 01:16:24,113 --> 01:16:26,113
- Baiklah, sekarang,
- kau dalam masalah besar.
- 1366
- 01:16:26,115 --> 01:16:28,483
- Siapa anak-anak ini?
- 1367
- 01:16:29,141 --> 01:16:31,417
- Mereka teman-teman barunya Maddie.
- 1368
- 01:16:32,261 --> 01:16:33,943
- Kami hanya pergi seminggu, Kate.
- 1369
- 01:16:33,943 --> 01:16:37,140
- Aku tahu mereka terlihat kasar,
- mereka bermain dengan ludahnya,
- 1370
- 01:16:37,140 --> 01:16:39,226
- Seluruh lagu-lagu mereka adalah
- tentang menusuk orang,
- 1371
- 01:16:39,228 --> 01:16:41,562
- Mereka tak memiliki niatan untuk
- diterima ke dalam masyarakat,
- 1372
- 01:16:41,564 --> 01:16:44,131
- Dan mereka bekerja di tempat-tempat
- seperti Lids./Itu terlalu banyak.
- 1373
- 01:16:44,133 --> 01:16:46,511
- Tapi setelah kau bisa
- mengabaikan itu semua...
- 1374
- 01:16:46,568 --> 01:16:49,506
- Mereka sebenarnya anak baik.
- 1375
- 01:16:51,924 --> 01:16:53,761
- Baiklah. Aku...
- 1376
- 01:16:55,381 --> 01:16:56,928
- Aku tidak bermaksud keras kepadamu.
- 1377
- 01:16:56,928 --> 01:16:59,280
- Aku hanya ingin Maddie
- memiliki teman.
- 1378
- 01:16:59,282 --> 01:17:01,649
- Aku hanya tak mau itu menjadi sulit
- untuknya seperti itu sulit untukku.
- 1379
- 01:17:01,651 --> 01:17:04,309
- Maddie sempurna.
- 1380
- 01:17:06,863 --> 01:17:09,189
- Yang dia butuhkan adalah kau.
- 1381
- 01:17:13,463 --> 01:17:16,430
- Kau benar-benar bau.
- Dan kau terlihat mengerikan.
- 1382
- 01:17:16,432 --> 01:17:18,499
- Ya, aku tahu.
- Aku tahu itu. Ayo pergi.
- 1383
- 01:17:18,501 --> 01:17:19,667
- Kita pergi!
- 1384
- 01:17:19,669 --> 01:17:21,502
- Dah, B.J./
- Sampai jumpa, Maddie.
- 1385
- 01:17:21,504 --> 01:17:22,637
- Aku punya tato.
- 1386
- 01:17:22,639 --> 01:17:25,018
- Ayolah./
- Apa? Apa dia serius?
- 1387
- 01:17:25,058 --> 01:17:27,008
- Apa kau serius?/
- Itu bisa dihapus.
- 1388
- 01:17:27,010 --> 01:17:28,843
- Sampai jumpa, Penggorok Leher./
- Sampai jumpa, semua.
- 1389
- 01:17:28,845 --> 01:17:30,818
- Damai./
- Sampai bertemu.
- 1390
- 01:17:41,358 --> 01:17:43,182
- Hei, Sarah?
- 1391
- 01:17:43,249 --> 01:17:45,147
- Aku ingin berikan ini padamu.
- 1392
- 01:17:45,173 --> 01:17:47,495
- Ini proyeksi yang akan kita gunakan...
- 1393
- 01:17:47,497 --> 01:17:50,233
- ...untuk akunnya Parsons
- selama 6 bulan kedepan.
- 1394
- 01:17:50,809 --> 01:17:53,841
- Jadi kau akan bisa cepat menyusul
- saat kau kembali.
- 1395
- 01:17:53,885 --> 01:17:55,456
- Terima kasih.
- 1396
- 01:17:56,956 --> 01:17:58,662
- Hei.
- 1397
- 01:17:59,626 --> 01:18:03,061
- Kami pulang lebih cepat untuk
- pergi makan.
- 1398
- 01:18:03,114 --> 01:18:04,744
- Kau mau ikut?
- 1399
- 01:18:05,934 --> 01:18:08,047
- Ya. Ya, aku mau.
- 1400
- 01:18:09,570 --> 01:18:11,786
- Ke mana kalian pergi?/
- Mahoney's.
- 1401
- 01:18:11,788 --> 01:18:13,655
- Kenapa? Tempat itu buruk.
- 1402
- 01:18:13,655 --> 01:18:16,557
- Kami akan pergi ke sana./
- Oke, baiklah.
- 1403
- 01:18:16,559 --> 01:18:19,339
- Baik, aku akan mengambil
- barang-barangku.
- 1404
- 01:18:20,229 --> 01:18:22,203
- Jangan tinggalkan aku, oke?/
- Cepatlah.
- 1405
- 01:18:24,987 --> 01:18:27,902
- Hei, Barb. Aku pulang lebih cepat
- bersama Dan dan Sarah.
- 1406
- 01:18:27,904 --> 01:18:29,455
- Jadi jika kau mau pulang, silakan.
- 1407
- 01:18:29,494 --> 01:18:32,644
- Tapi kau harus bersihkan kantorku
- dulu sebelum pergi.
- 1408
- 01:18:41,626 --> 01:18:43,091
- Bruce!
- 1409
- 01:18:44,321 --> 01:18:45,956
- Hei.
- 1410
- 01:18:47,020 --> 01:18:49,557
- Erin, bagaimana perkembangannya?/
- Ini luar biasa.
- 1411
- 01:18:49,559 --> 01:18:51,893
- Kau ada presentasi besar besok./
- Ya.
- 1412
- 01:18:51,916 --> 01:18:54,551
- Baik, cobalah untuk tidur yang cukup.
- 1413
- 01:18:54,551 --> 01:18:56,197
- Kau akan melakukannya
- dengan sangat luar biasa.
- 1414
- 01:18:56,199 --> 01:18:58,898
- Tapi takkan begitu bagus
- jika kau kurang tidur.
- 1415
- 01:18:59,213 --> 01:19:00,943
- Aku benci ini./
- Baiklah.
- 1416
- 01:19:01,021 --> 01:19:02,571
- Hei, teman-teman.
- 1417
- 01:19:03,740 --> 01:19:05,932
- Aku siap.
- 1418
- 01:19:13,328 --> 01:19:14,715
- Hai./
- Hai.
- 1419
- 01:19:14,717 --> 01:19:16,081
- Hai.
- 1420
- 01:19:16,131 --> 01:19:19,145
- Jadi, aku lupa saladnya,
- tapi aku bawakan kau anggur.
- 1421
- 01:19:19,174 --> 01:19:22,600
- Itu anggur yang banyak untuk
- sore ini, tapi mari menari.
- 1422
- 01:19:22,600 --> 01:19:24,425
- Hei. Hai./
- Hai.
- 1423
- 01:19:24,427 --> 01:19:26,761
- Apa kau lapar sekarang?
- Kau mau keju?
- 1424
- 01:19:26,763 --> 01:19:27,960
- Tidak, aku tak apa.
- 1425
- 01:19:27,960 --> 01:19:30,687
- Asistenku dan aku
- makan siang di Macaroni Grill.
- 1426
- 01:19:30,724 --> 01:19:32,386
- Itu cukup enak.
- 1427
- 01:19:32,702 --> 01:19:35,269
- Wow! Terlihat bagus.
- 1428
- 01:19:35,271 --> 01:19:36,804
- Aku membuat beberapa senjata baru.
- Kau mau melihatnya?
- 1429
- 01:19:36,806 --> 01:19:38,405
- Maddie, Bibi Kate baru saja sampai.
- 1430
- 01:19:38,407 --> 01:19:40,141
- Biarkan dia istirahat sebentar./
- Tidak, aku mau.
- 1431
- 01:19:40,143 --> 01:19:42,643
- Aku mau melihat senjata barumu.
- Ayo.
- 1432
- 01:19:42,645 --> 01:19:44,229
- Selamat bersenang-senang,
- tapi jangan terlalu kotor.
- 1433
- 01:19:44,229 --> 01:19:45,612
- Kita akan makan sebentar lagi.
- 1434
- 01:19:45,636 --> 01:19:46,713
- Mari kita lihat.
- 1435
- 01:19:46,739 --> 01:19:48,816
- Bagus.
- 1436
- 01:19:48,818 --> 01:19:50,317
- Ini milikku?
- 1437
- 01:19:50,319 --> 01:19:51,554
- Oke.
- 1438
- 01:19:53,122 --> 01:19:55,252
- Bagaimana gadis-gadis kejam itu?
- 1439
- 01:19:55,268 --> 01:19:57,124
- Mereka sudah berhenti.
- 1440
- 01:19:57,126 --> 01:19:59,508
- Benarkah?
- Itu sangat bagus.
- 1441
- 01:20:00,606 --> 01:20:02,596
- Kau pergi menemui
- Sensei Pete kemarin?
- 1442
- 01:20:02,598 --> 01:20:03,950
- Mungkin.
- 1443
- 01:20:06,566 --> 01:20:09,061
- Jangan terlalu keras kali ini./
- Kenapa?
- 1444
- 01:20:09,086 --> 01:20:10,771
- Kau iri dengan gerakanku?
- 1445
- 01:20:10,773 --> 01:20:12,558
- Karena aku takut denganmu.
- 1446
- 01:20:20,095 --> 01:20:22,755
- Kau semakin pandai dalam hal ini.
- 1447
- 01:20:37,200 --> 01:20:41,202
- Keluarga di mana-mana.
- Ini bukan tentang siapa dirimu,
- 1448
- 01:20:41,204 --> 01:20:43,337
- Dari mana asalmu.
- 1449
- 01:20:43,339 --> 01:20:46,373
- Tapi tentang menunjukkan rasa hormat
- dan cinta kepada semua orang.
- 1450
- 01:20:46,375 --> 01:20:49,543
- Menurutku istilah keluarga berasal
- dari saat orang berkumpul seperti ini.
- 1451
- 01:20:49,545 --> 01:20:52,046
- Secara individu, kau seorang juggalo.
- Tapi saat kita berkumpul,
- 1452
- 01:20:52,048 --> 01:20:53,881
- Semua orang saling mendukung.
- 1453
- 01:20:53,883 --> 01:20:56,116
- Jika kau kehabisan air atau
- makanan, kami akan membantumu.
- 1454
- 01:20:56,118 --> 01:20:58,552
- Paham maksudku? Jika kau butuh
- tempat tidur, kami siap membantumu.
- 1455
- 01:20:58,554 --> 01:21:03,190
- Di pikiranku, juggalo seperti caramu
- mencintaimu, caramu hidup.
- 1456
- 01:21:03,192 --> 01:21:05,496
- Itu tak ada kaitannya dengan
- seluruh hal-hal negatif...
- 1457
- 01:21:05,496 --> 01:21:06,527
- ...yang semua orang nyatakan.
- 1458
- 01:21:06,529 --> 01:21:08,662
- Aku dibesarkan seperti juggalo,
- tapi...
- 1459
- 01:21:08,664 --> 01:21:11,966
- Aku tidak begitu paham
- apa itu "juggalo" saat ini.
- 1460
- 01:21:11,968 --> 01:21:15,536
- Aku lahir seorang juggalo, tapi aku
- tidak mengetahui itu hingga 16 tahun.
- 1461
- 01:21:15,538 --> 01:21:17,504
- Semua orang yang merupakan
- seorang juggalo berada di sini.
- 1462
- 01:21:17,506 --> 01:21:19,783
- Mereka mungkin tidak tahu
- hingga mereka 30, 40, 50 tahun.
- 1463
- 01:21:20,543 --> 01:21:22,777
- Kau tak bisa benar-benar menjelaskan
- juggalo. Itu mustahil.
- 1464
- 01:21:22,777 --> 01:21:24,363
- Mereka semua sangat acak.
- 1465
- 01:21:24,363 --> 01:21:26,875
- Aku ingat pengalaman pertamaku,
- 1466
- 01:21:26,875 --> 01:21:29,643
- Aku sebenarnya diundang
- ke sebuah pesta juggalo.
- 1467
- 01:21:29,643 --> 01:21:32,653
- Aku berbadan besar.
- Mereka menerimaku begitu saja.
- 1468
- 01:21:32,655 --> 01:21:34,989
- Aku ingat salah satu juggalo
- bilang padaku,
- 1469
- 01:21:34,991 --> 01:21:37,091
- "Semakin besar dirimu,
- semakin banyak untuk dicintai."
- 1470
- 01:21:37,093 --> 01:21:39,822
- Aku berpikir, "Apa?"
- Ini bukan geng.
- 1471
- 01:21:39,822 --> 01:21:41,729
- Ini adalah keindahan.
- Ini keluarga.
- 1472
- 01:21:41,729 --> 01:21:45,199
- Jangan lupa, saat kau berkumpul
- di acara juggalo,
- 1473
- 01:21:45,201 --> 01:21:47,400
- Hubungi Ibumu./
- Hubungi Ibumu.
- 1474
- 01:21:49,683 --> 01:21:54,683
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1475
- 01:21:54,707 --> 01:21:59,707
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1476
- 01:21:59,731 --> 01:22:04,731
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement