Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,812 --> 00:00:06,812
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,836 --> 00:00:11,836
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,860 --> 00:00:16,860
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:00:56,329 --> 00:00:58,525
- Bisa aku minta perhatian
- kalian, tolong?
- 5
- 00:01:00,729 --> 00:01:02,885
- Bapak dan Ibu sekalian,
- 6
- 00:01:02,887 --> 00:01:07,057
- Terima kasih sudah menjadikan
- ini perayaan yang layak dikenang.
- 7
- 00:01:07,059 --> 00:01:09,726
- Sekarang, puncak malam kita,
- 8
- 00:01:09,728 --> 00:01:12,496
- Pengantin menawan Tn. Hingston...
- 9
- 00:01:12,498 --> 00:01:17,036
- ...akan menghiburnya dengan
- Lagu cinta yang sangat istimewa.
- 10
- 00:01:32,553 --> 00:01:38,305
- Aku milikmu untuk dijaga,
- pendampingmu
- 11
- 00:01:38,373 --> 00:01:44,187
- Aku akan melayanimu,
- seluruh kebutuhanmu
- 12
- 00:01:44,530 --> 00:01:48,031
- Menghitung semua dosa-dosamu
- 13
- 00:01:48,033 --> 00:01:50,601
- Satu demi satu
- 14
- 00:01:50,603 --> 00:01:56,557
- Mengingat kau telah
- mencuri hatiku
- 15
- 00:01:57,542 --> 00:02:02,596
- Sinar kita membuat api menyala
- 16
- 00:02:03,916 --> 00:02:09,320
- Tapi api tumbuh semakin besar
- 17
- 00:02:10,122 --> 00:02:15,202
- Abuku berada di kakimu
- 18
- 00:02:15,310 --> 00:02:18,807
- Mantra apa ini?
- 19
- 00:02:18,850 --> 00:02:21,900
- Kau adalah penyelamatku
- 20
- 00:02:21,925 --> 00:02:28,165
- Semua yang kubutuhkan,
- semua yang kubutuhkan
- 21
- 00:02:30,098 --> 00:02:32,113
- Nyanyikan lagi, sayang!
- 22
- 00:02:32,138 --> 00:02:35,896
- Ya, sayang! Bagus!
- Luar biasa! Nyanyikan lagi!
- 23
- 00:02:35,960 --> 00:02:37,974
- Nyanyikan lagi!
- 24
- 00:02:38,650 --> 00:02:43,153
- Terima kasih. Aku merasa terhormat
- kalian kalian semua.
- 25
- 00:02:43,155 --> 00:02:45,544
- Terima kasih banyak.
- 26
- 00:02:53,581 --> 00:02:54,932
- Mempelai wanita yang menawan.
- 27
- 00:02:54,934 --> 00:02:57,359
- Dan pernikahan yang menakjubkan.
- 28
- 00:03:04,583 --> 00:03:07,160
- Itu dia. Kemari.
- 29
- 00:03:11,616 --> 00:03:13,862
- Semua, kembali kepadanya sekarang.
- 30
- 00:03:14,919 --> 00:03:17,256
- Aku permisi.
- 31
- 00:03:19,591 --> 00:03:22,593
- Tn. Hingston menunggumu
- di lantai atas.
- 32
- 00:03:22,595 --> 00:03:25,632
- Seorang suami tak seharusnya
- menunggu lebih lama.
- 33
- 00:03:29,603 --> 00:03:32,450
- Putrimu adalah gambaran
- kesempurnaan tertinggi.
- 34
- 00:03:32,450 --> 00:03:34,312
- Dia memiliki kehidupan
- panjang menantinya.
- 35
- 00:03:34,312 --> 00:03:36,445
- Kau pasti sangat bangga.
- 36
- 00:03:36,515 --> 00:03:37,988
- Itu benar.
- 37
- 00:04:19,317 --> 00:04:22,972
- Tempat itu menghasilkan keajaiban.
- 38
- 00:04:24,023 --> 00:04:27,202
- Kau bisa menjadi begitu
- menyulitkan sebelumnya.
- 39
- 00:04:29,828 --> 00:04:31,889
- Tapi sekarang...
- 40
- 00:04:33,298 --> 00:04:36,468
- Seolah wanita itu tak pernah ada.
- 41
- 00:04:49,079 --> 00:04:55,309
- Dua Bulan Sebelumnya
- 42
- 00:05:22,047 --> 00:05:23,774
- Apa?
- 43
- 00:05:29,354 --> 00:05:31,455
- Halo?
- 44
- 00:05:43,937 --> 00:05:45,858
- Selamat pagi, Uma.
- 45
- 00:05:45,883 --> 00:05:48,908
- Aku tak bermaksud mengagetkanmu.
- Sarapan segera datang.
- 46
- 00:05:48,933 --> 00:05:51,785
- Sarapan?
- Tunggu, di mana aku?
- 47
- 00:05:51,876 --> 00:05:54,361
- Kau di nirwana, tentunya.
- 48
- 00:06:12,383 --> 00:06:14,193
- Nona!
- 49
- 00:06:25,105 --> 00:06:27,041
- Uma!
- 50
- 00:06:27,171 --> 00:06:29,309
- Nona!
- 51
- 00:06:29,948 --> 00:06:31,952
- Uma!
- 52
- 00:06:33,184 --> 00:06:35,117
- Uma!
- 53
- 00:06:48,100 --> 00:06:50,963
- Uma! Uma!
- 54
- 00:07:07,552 --> 00:07:10,255
- Uma!
- 55
- 00:07:20,965 --> 00:07:22,499
- Baru di sini?
- 56
- 00:07:22,501 --> 00:07:25,434
- Aku butuh bantuan, oke?
- Mereka mengejarku, dan...
- 57
- 00:07:25,436 --> 00:07:27,014
- Aku butuh tempat bersembunyi.
- 58
- 00:07:27,067 --> 00:07:29,004
- Aku bahkan tak tahu bagaimana
- aku berada di sini.
- 59
- 00:07:29,006 --> 00:07:31,038
- Ikut aku./
- Uma!
- 60
- 00:07:31,063 --> 00:07:32,475
- Nona!
- 61
- 00:07:32,477 --> 00:07:34,246
- Ikut denganku.
- 62
- 00:07:40,349 --> 00:07:42,525
- Tempat apa ini?
- 63
- 00:07:42,550 --> 00:07:44,503
- Kau kehilangan sesuatu?
- 64
- 00:07:44,528 --> 00:07:46,823
- Apa yang kau lakukan?
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- 65
- 00:07:53,498 --> 00:07:55,868
- Kenapa kau tidak menjawabku?
- 66
- 00:07:58,680 --> 00:08:01,306
- Tempat apa ini?
- 67
- 00:08:20,491 --> 00:08:23,360
- Dia meminta 50 sen
- kepada Ibunya
- 68
- 00:08:23,362 --> 00:08:25,961
- Untuk melihat gajah
- melompat di belakang pagar
- 69
- 00:08:25,963 --> 00:08:28,747
- Dia meminta 50 sen
- kepada Ibunya
- 70
- 00:08:28,772 --> 00:08:31,300
- Untuk melihat gajah
- melompat di belakang pagar
- 71
- 00:08:31,302 --> 00:08:34,103
- Mereka melompat begitu tinggi,
- mereka mencapai angkasa
- 72
- 00:08:34,105 --> 00:08:36,959
- Mereka tak pernah kembali
- hingga 4 Juli
- 73
- 00:08:36,984 --> 00:08:39,342
- Mereka melompat begitu tinggi,
- hingga mencapai angkasa
- 74
- 00:08:39,344 --> 00:08:42,112
- Mereka tak pernah kembali
- hingga 4 Juli
- 75
- 00:08:42,114 --> 00:08:44,980
- Lebih tinggi, lebih tinggi
- 76
- 00:08:44,982 --> 00:08:47,872
- Lebih tinggi dan lebih tinggi...
- 77
- 00:08:54,626 --> 00:08:57,559
- Maaf, tapi, kau siapa?
- 78
- 00:08:58,737 --> 00:09:02,464
- Beberapa orang mengeluh
- semak mawar itu berduri.
- 79
- 00:09:02,466 --> 00:09:08,438
- Aku justru senang karena
- semak duri memiliki mawar.
- 80
- 00:09:08,440 --> 00:09:10,785
- Kenapa aku di sini?
- 81
- 00:09:10,810 --> 00:09:13,269
- Sayang, kau tak perlu takut.
- 82
- 00:09:13,294 --> 00:09:16,038
- Ini pusat pemulihan emosional.
- 83
- 00:09:16,114 --> 00:09:18,213
- Pemulihan menyeluruh dan
- berkelanjutan.
- 84
- 00:09:18,215 --> 00:09:22,318
- Sekarang, kebanyakan gadis-gadis
- kami tak begitu bersemangat saat tiba,
- 85
- 00:09:22,343 --> 00:09:25,468
- Tapi aku mengerti ini pasti
- sangat sulit untukmu.
- 86
- 00:09:25,839 --> 00:09:27,490
- Kenapa aku tak bisa pergi?
- 87
- 00:09:27,492 --> 00:09:31,294
- Mengutarakan masalah amarahmu
- membutuhkan waktu.
- 88
- 00:09:31,296 --> 00:09:35,526
- Sayang, mereka bilang padaku kau
- kehilangan kendali lagi semalam.
- 89
- 00:09:35,566 --> 00:09:39,161
- Kau bisa beritahu Ibuku
- jika dia buang-buang waktu.
- 90
- 00:09:43,005 --> 00:09:45,976
- Ini sebuah kesempatan, Uma.
- 91
- 00:09:45,978 --> 00:09:48,078
- Tenanglah.
- Terima kasih.
- 92
- 00:09:48,080 --> 00:09:50,512
- Cermati hidupmu dari
- sudut pandang baru.
- 93
- 00:09:50,514 --> 00:09:53,282
- Dan sudut pandang siapa itu?
- Sudut pandangmu?
- 94
- 00:09:53,284 --> 00:09:55,251
- Bagaimana dengan sudut pandangku?
- 95
- 00:09:55,253 --> 00:09:57,554
- Kau akan bersama dengan
- kami selama dua bulan.
- 96
- 00:09:57,556 --> 00:10:00,390
- Yang kuminta selama waktu itu,
- agar kau terus membuka pikiran,
- 97
- 00:10:00,392 --> 00:10:03,693
- Dan mempertimbangkan
- lamaran pernikahanmu,
- 98
- 00:10:03,695 --> 00:10:05,598
- Setelah kau tetap tinggal.
- 99
- 00:10:24,280 --> 00:10:27,483
- Barang-barangmu sudah disiapkan
- oleh Ibumu, Nona.
- 100
- 00:10:27,485 --> 00:10:30,021
- Apa kalian semua bicara
- seperti itu?
- 101
- 00:10:31,590 --> 00:10:33,019
- Hei!
- 102
- 00:10:33,499 --> 00:10:35,657
- Ini sudah waktunya, sayang.
- 103
- 00:10:35,659 --> 00:10:38,027
- Hai.
- Perjalanan yang berat?
- 104
- 00:10:38,029 --> 00:10:40,497
- Sebenarnya, aku sama sekali
- tidak ingat itu semua.
- 105
- 00:10:40,499 --> 00:10:42,259
- Kau beruntung,
- 106
- 00:10:42,284 --> 00:10:44,034
- Karena pesawat laut itu
- lebih mengerikan...
- 107
- 00:10:44,036 --> 00:10:45,568
- ...dibanding roller coaster
- minim perawatan.
- 108
- 00:10:45,570 --> 00:10:47,370
- Pesawat laut?/
- Ya.
- 109
- 00:10:47,372 --> 00:10:50,003
- Aku Chloe./
- Uma.
- 110
- 00:10:50,063 --> 00:10:51,757
- Itu Yu.
- 111
- 00:10:51,808 --> 00:10:54,577
- Kurasa dia tak ingin berada di sini.
- 112
- 00:10:55,061 --> 00:10:56,500
- Apa, kau mau berada di sini?
- 113
- 00:10:56,525 --> 00:10:59,113
- Jika itu menjauhkan orang tuaku
- dari terus mendesakku.
- 114
- 00:10:59,551 --> 00:11:01,188
- Apa masalah mereka?
- 115
- 00:11:01,222 --> 00:11:02,839
- Mereka pikir dua bulan di sini...
- 116
- 00:11:02,839 --> 00:11:06,322
- ...akan jadikan aku ratu kecantikan
- langsing seperti saudariku.
- 117
- 00:11:06,324 --> 00:11:09,059
- Itu takkan terjadi, karena aku
- tak keberatan menjadi apa adanya.
- 118
- 00:11:09,061 --> 00:11:11,761
- Tapi, hei, aku bersedia
- untuk liburan gratis.
- 119
- 00:11:11,763 --> 00:11:13,327
- Yu.
- 120
- 00:11:14,032 --> 00:11:15,531
- Yu!/
- Apa?
- 121
- 00:11:15,533 --> 00:11:17,019
- Temui Uma.
- 122
- 00:11:17,079 --> 00:11:19,334
- Hai./Mereka bilang padaku
- tak ada teman sekamar.
- 123
- 00:11:19,336 --> 00:11:22,324
- Hei, itu bukan salah kita.
- 124
- 00:11:22,349 --> 00:11:24,227
- Dan jangan sentuh
- barang-barangku!
- 125
- 00:11:25,892 --> 00:11:28,295
- Mari bersiap untuk
- makan malam, semuanya.
- 126
- 00:11:28,352 --> 00:11:30,053
- Oke.
- 127
- 00:11:53,437 --> 00:11:55,438
- Di mana sisanya?
- 128
- 00:11:55,440 --> 00:11:59,470
- Diet kami disesuaikan secara perorangan
- untuk kesehatan fisik optimalmu,
- 129
- 00:11:59,495 --> 00:12:01,808
- Serta keseimbangan mentalmu.
- 130
- 00:12:02,681 --> 00:12:06,092
- Aku tidak bisa, karena...
- 131
- 00:12:06,269 --> 00:12:08,769
- Aku intoleran laktosa?
- 132
- 00:12:08,794 --> 00:12:12,070
- Alergi dan intoleran sangat diperhatikan,
- 133
- 00:12:12,095 --> 00:12:15,719
- Dan, Nona, olahan susu bukan salah
- satu masalahmu./Oke, baik, terserah.
- 134
- 00:12:15,744 --> 00:12:17,593
- Kami meminta kepadamu agar
- menghabiskan makan malammu,
- 135
- 00:12:17,595 --> 00:12:20,732
- Agar memiliki nutrisi yang
- cukup untuk aktivitas besok.
- 136
- 00:12:21,760 --> 00:12:23,732
- Selamat makan, Nona-Nona.
- 137
- 00:12:34,266 --> 00:12:36,846
- Kau kenal dia?/
- Tidak.
- 138
- 00:12:36,848 --> 00:12:39,661
- Dia mengacaukanku sesaat
- aku berada di sini.
- 139
- 00:12:40,502 --> 00:12:42,038
- Apa?
- 140
- 00:12:42,526 --> 00:12:45,506
- Siapa dia?/
- Serius?
- 141
- 00:12:47,359 --> 00:12:49,729
- Jika kau memiliki hatiku
- 142
- 00:12:49,754 --> 00:12:52,194
- Aku tak menginginkan itu kembali
- 143
- 00:12:52,196 --> 00:12:53,929
- Aku akan biarkan kau
- menyimpan itu hingga...
- 144
- 00:12:53,931 --> 00:12:55,725
- ...Akhir waktu
- 145
- 00:12:55,774 --> 00:12:58,800
- Tunggu, itu dia?/
- Amarna Vicario.
- 146
- 00:12:58,802 --> 00:13:01,000
- Ya, lagu barunya sangat bagus.
- 147
- 00:13:01,025 --> 00:13:03,238
- Dia juga.../
- Seorang pemabuk.
- 148
- 00:13:03,240 --> 00:13:05,842
- Itu tidak sopan./
- Itu benar.
- 149
- 00:13:05,844 --> 00:13:08,856
- Aku dengar orang tuanya
- super konservatif,
- 150
- 00:13:08,897 --> 00:13:12,326
- Mereka memintanya detoks
- sebelum membawanya pulang.
- 151
- 00:13:12,351 --> 00:13:14,648
- Kau tahu, itu sangat tidak
- mudah menjadi terkenal.
- 152
- 00:13:14,673 --> 00:13:16,188
- Ya, itu benar-benar
- tidak mudah menjadi terkenal.
- 153
- 00:13:16,231 --> 00:13:18,910
- Pikirkan tentang tekanannya.
- Tak heran dia minum.
- 154
- 00:13:18,959 --> 00:13:22,293
- Dia cukup tragis./
- Jangan menghakimi dia.
- 155
- 00:13:37,542 --> 00:13:39,393
- Apa maumu?
- 156
- 00:13:40,711 --> 00:13:42,578
- Masih marah tentang pagi ini?
- 157
- 00:13:42,580 --> 00:13:44,039
- Menurutmu?
- 158
- 00:13:44,066 --> 00:13:46,046
- Mereka pada akhirnya
- akan menangkapmu,
- 159
- 00:13:46,071 --> 00:13:48,033
- Dan aku tak mau mereka
- temukan gua kita.
- 160
- 00:13:51,889 --> 00:13:54,496
- "Gua kita?"/
- Tentu saja.
- 161
- 00:13:54,521 --> 00:13:57,860
- Di mana lagi kau akan
- menyalakan rokokku?
- 162
- 00:14:03,601 --> 00:14:05,635
- Hei...
- 163
- 00:14:05,637 --> 00:14:09,077
- Jangan percaya semua yang
- kau dengar tentangku.
- 164
- 00:14:10,071 --> 00:14:13,185
- Aku tidak minum lagi.
- 165
- 00:14:13,235 --> 00:14:17,613
- Lalu kenapa kau di sini?
- 166
- 00:14:17,615 --> 00:14:20,650
- Aku ingin membuat musik
- dengan suaraku sendiri.
- 167
- 00:14:20,652 --> 00:14:23,410
- Timku panik.
- 168
- 00:14:24,191 --> 00:14:27,689
- Kau tahu, mereka melihatku
- seperti sebuah produk.
- 169
- 00:14:27,691 --> 00:14:30,525
- Mereka menanamkan semua
- cerita pesta tentangku,
- 170
- 00:14:30,527 --> 00:14:32,895
- Lalu mengirimku ke sini,
- 171
- 00:14:32,897 --> 00:14:35,897
- Untuk rehab dari itu, kurasa.
- 172
- 00:14:35,899 --> 00:14:37,766
- Kenapa kau tak mencoba kabur?
- 173
- 00:14:37,768 --> 00:14:40,270
- Kabur dari apa?/
- Aku tak tahu apa tepatnya,
- 174
- 00:14:40,272 --> 00:14:42,158
- Tapi aku tak mau dicuci otak di sini.
- 175
- 00:14:42,184 --> 00:14:44,674
- Satu-satunya yang kami lakukan
- hingga sekarang yaitu yoga...
- 176
- 00:14:44,676 --> 00:14:47,086
- ...dan mendalami perasaan./
- Au tak peduli.
- 177
- 00:14:47,111 --> 00:14:48,511
- Aku akan pergi dari sini.
- 178
- 00:14:48,513 --> 00:14:50,145
- Aku tak tahu bagaimana
- kau berpikir akan melakukan itu,
- 179
- 00:14:50,149 --> 00:14:52,658
- Karena kita berada di sebuah pulau
- di tengah lautan.
- 180
- 00:14:52,669 --> 00:14:54,450
- Malam ini.
- 181
- 00:14:57,372 --> 00:15:00,636
- Oke. Aku akan membantumu.
- 182
- 00:15:01,725 --> 00:15:03,925
- Temui aku di luar kamarku.
- 183
- 00:15:03,927 --> 00:15:06,297
- Tengah malam.
- 184
- 00:15:10,685 --> 00:15:12,653
- Hei.
- 185
- 00:15:14,306 --> 00:15:16,253
- Bagaimana kau mendapatkan rokok?
- 186
- 00:15:17,508 --> 00:15:19,811
- Seorang penjaga
- berikan itu padaku.
- 187
- 00:15:20,845 --> 00:15:22,565
- Putrinya fansku.
- 188
- 00:15:22,617 --> 00:15:24,676
- Aku video chat dengannya.
- 189
- 00:15:26,718 --> 00:15:28,937
- Kau tahu, Uma,
- 190
- 00:15:28,983 --> 00:15:31,757
- Selalu ada cara untuk mendapatkan
- apa yang kau inginkan.
- 191
- 00:15:32,891 --> 00:15:34,860
- Selalu.
- 192
- 00:16:21,505 --> 00:16:24,707
- Sayang-sayangku,
- matahari telah terbit,
- 193
- 00:16:24,709 --> 00:16:27,743
- Dan dengan sinar segar
- dari hari yang baru ini,
- 194
- 00:16:27,745 --> 00:16:34,717
- Mengantar kita menyambut Chloe,
- Yu dan Uma ke keluarga kita.
- 195
- 00:16:43,714 --> 00:16:45,460
- Hei.
- 196
- 00:16:45,485 --> 00:16:48,337
- Bisa kau.../
- Tentu.
- 197
- 00:16:50,799 --> 00:16:53,236
- Maaf, aku ketiduran.
- 198
- 00:16:53,288 --> 00:16:55,036
- Berapa lama kau menungguku?
- 199
- 00:16:55,038 --> 00:16:58,040
- Aku sebenarnya juga ketiduran.
- 200
- 00:16:58,290 --> 00:17:00,075
- Nona.
- 201
- 00:17:02,946 --> 00:17:05,206
- Silakan konfirmasikan
- pilihan penampilanmu.
- 202
- 00:17:11,279 --> 00:17:13,189
- Tentu saja!
- 203
- 00:17:14,158 --> 00:17:16,492
- Tidak. Tidak, tidak.
- 204
- 00:17:16,517 --> 00:17:17,808
- Aku harus... Aku akan.../
- Tolong, Nona.
- 205
- 00:17:17,808 --> 00:17:20,445
- Aku tak bisa lakukan itu./
- Penampilan ini mungkin sesuai untukmu.
- 206
- 00:17:22,430 --> 00:17:25,603
- Itu terlihat bagus./
- Itu bukan aku.
- 207
- 00:17:30,639 --> 00:17:33,009
- Kesempurnaan kecil tertingginya Ibu.
- 208
- 00:17:33,011 --> 00:17:35,614
- Kau tak harus mengubah
- siapa dirimu sebenarnya, Uma.
- 209
- 00:17:39,583 --> 00:17:42,712
- Rileks, Uma.
- Ini tidak akan lama.
- 210
- 00:17:51,596 --> 00:17:53,907
- Tolong duduk yang tenang, Nona.
- 211
- 00:18:21,225 --> 00:18:23,526
- Ini seperti menatap orang lain.
- 212
- 00:18:23,528 --> 00:18:25,568
- Ya.
- 213
- 00:18:25,581 --> 00:18:28,100
- Seseorang yang tak ku suka.
- 214
- 00:18:33,504 --> 00:18:35,655
- Sayangku.
- 215
- 00:18:35,678 --> 00:18:38,167
- Bagaimana masa
- penyesuaianmu, sayang?
- 216
- 00:18:38,192 --> 00:18:41,176
- Bagus. Aku selalu ingin masuk
- sekolah asrama fasis,
- 217
- 00:18:41,178 --> 00:18:43,392
- Jadi ini seperti mimpi yang
- jadi kenyataan.
- 218
- 00:18:44,109 --> 00:18:47,098
- Aku berharap kami bisa
- mengubah itu untukmu.
- 219
- 00:18:47,151 --> 00:18:49,788
- Silakan duduk dan
- menghadap cermin.
- 220
- 00:18:50,888 --> 00:18:52,766
- Duduklah.
- 221
- 00:18:57,094 --> 00:19:00,354
- Uma, aku tahu kau berpikir
- ini bukan tempat untukmu,
- 222
- 00:19:00,379 --> 00:19:01,897
- Dan kau mungkin benar,
- 223
- 00:19:01,899 --> 00:19:04,867
- Tapi aku meminta kepadamu agar
- setidaknya sedikit menerima...
- 224
- 00:19:04,869 --> 00:19:06,920
- Terhadap propaganda mu?
- 225
- 00:19:14,978 --> 00:19:18,548
- Kita menjadi yang terbaik ketika
- kita sepenuhnya jadi diri sendiri.
- 226
- 00:19:18,550 --> 00:19:21,216
- Bisa kita setuju untuk itu?
- 227
- 00:19:21,218 --> 00:19:25,555
- Terapi Cermin adalah tentang
- mengakui kisahmu.
- 228
- 00:19:25,557 --> 00:19:29,258
- Itu tentang mengingat apa yang
- menjadikanmu seperti sekarang.
- 229
- 00:19:29,260 --> 00:19:31,864
- Satu-satunya hal yang kau ketahui.
- 230
- 00:19:32,570 --> 00:19:36,732
- Beritahu dirimu kisah tentang
- siapa dirimu sebenarnya.
- 231
- 00:19:36,734 --> 00:19:40,168
- Kau mau aku bicara
- kepada diriku sendiri?
- 232
- 00:19:40,170 --> 00:19:43,793
- Kau tidak terlihat suka
- bicara denganku.
- 233
- 00:19:44,576 --> 00:19:47,710
- Bagaimana jika begini?
- Aku akan memberimu pertanyaan.
- 234
- 00:19:47,712 --> 00:19:50,845
- Jawab hanya jika kau ingin
- menjawabnya, oke?
- 235
- 00:19:52,386 --> 00:19:55,427
- Apa satu hal yang tak pernah
- Ibumu berikan kepadamu?
- 236
- 00:19:55,452 --> 00:19:58,522
- Apa?/
- Cobalah melihat ke cermin.
- 237
- 00:20:00,090 --> 00:20:02,058
- Apa dia merawatmu?
- 238
- 00:20:02,060 --> 00:20:04,193
- Dia merawat dirinya sendiri.
- 239
- 00:20:04,195 --> 00:20:06,920
- Kau sangat keras kepadanya./
- Dia pantas untuk itu.
- 240
- 00:20:06,945 --> 00:20:09,508
- Apa kau menyayangi dia?/
- Apa yang kau coba lakukan di sini?
- 241
- 00:20:09,537 --> 00:20:12,571
- Aku tak akan menikahi bajingan itu.
- 242
- 00:20:17,623 --> 00:20:20,579
- Itu sulit untuk temukan pria baik
- di dunia ini, Uma.
- 243
- 00:20:21,623 --> 00:20:23,775
- Aku tahu itu.
- 244
- 00:20:41,643 --> 00:20:43,331
- Teruskanlah, nona-nona.
- 245
- 00:20:43,333 --> 00:20:46,346
- Kendalikan dirimu,
- jernihkan pikiran.
- 246
- 00:20:48,272 --> 00:20:52,244
- Baik sekarang bekerja
- secara berpasangan, tolong.
- 247
- 00:20:55,913 --> 00:20:57,685
- Yu.
- 248
- 00:20:57,739 --> 00:21:00,650
- Ayo./
- Tidak.
- 249
- 00:21:00,685 --> 00:21:03,065
- Aku butuh pasangan.
- 250
- 00:21:06,403 --> 00:21:07,686
- Saling bersandar.
- 251
- 00:21:07,722 --> 00:21:09,492
- Maju./
- Ayo.
- 252
- 00:21:09,507 --> 00:21:12,297
- Aku tak bisa lakukan ini sendiri.
- Ayo.
- 253
- 00:21:13,988 --> 00:21:16,313
- Mundur.
- 254
- 00:21:19,036 --> 00:21:22,167
- Maju.
- 255
- 00:21:24,954 --> 00:21:27,980
- Mundur.
- 256
- 00:21:30,848 --> 00:21:33,286
- Maju.
- 257
- 00:21:38,449 --> 00:21:40,859
- Dan mundur.
- 258
- 00:21:50,767 --> 00:21:52,768
- Mundur.
- 259
- 00:21:52,770 --> 00:21:55,213
- Uma? Uma.
- 260
- 00:21:55,268 --> 00:21:57,306
- Apa kau masih bersama kami?
- 261
- 00:21:57,308 --> 00:22:00,070
- Ya, maaf.
- 262
- 00:22:00,095 --> 00:22:01,765
- Baiklah.
- 263
- 00:22:01,820 --> 00:22:04,554
- Dan maju.
- 264
- 00:22:07,358 --> 00:22:09,821
- Dan mundur.
- 265
- 00:22:31,998 --> 00:22:34,138
- Sarung tanganmu, tolong.
- 266
- 00:22:38,741 --> 00:22:40,281
- Ini sedikit ketat.
- 267
- 00:22:40,283 --> 00:22:43,021
- Ini demi keamananmu. Tolong.
- 268
- 00:23:07,784 --> 00:23:09,112
- Maaf soal itu.
- 269
- 00:23:09,157 --> 00:23:12,348
- Kami berusaha menyelesaikan
- sedikit masalah teknis.
- 270
- 00:23:12,350 --> 00:23:14,780
- Mohon tunggu.
- 271
- 00:23:20,771 --> 00:23:25,040
- Orang rendahan mengatakan
- banyak hal tentangku,
- 272
- 00:23:25,836 --> 00:23:29,084
- Tapi sebenarnya,
- aku orang sederhana.
- 273
- 00:23:30,126 --> 00:23:32,494
- Aku bekerja keras,
- 274
- 00:23:34,138 --> 00:23:36,410
- Dan aku memberikan kembali.
- 275
- 00:23:39,877 --> 00:23:42,414
- Aku mungkin pria sensitif,
- 276
- 00:23:44,057 --> 00:23:46,048
- Tapi jangan biarkan
- orang bilang padamu...
- 277
- 00:23:46,050 --> 00:23:48,787
- ...aku tak tahu cara
- untuk bersenang-senang.
- 278
- 00:23:50,925 --> 00:23:55,192
- Mungkin gagasan kesenanganku
- bisa sedikit ekstrem,
- 279
- 00:23:56,077 --> 00:23:59,447
- Tapi didalam bisnis dan kehidupan,
- 280
- 00:23:59,797 --> 00:24:02,431
- Apa gunanya bermimpi kecil?
- 281
- 00:24:08,745 --> 00:24:12,140
- Orang rendahan mengatakan
- banyak hal tentangku,
- 282
- 00:24:12,142 --> 00:24:14,976
- Baiklah, aku mengerti./
- Tapi sebenarnya,
- 283
- 00:24:14,978 --> 00:24:17,264
- Aku orang sederhana.
- 284
- 00:24:17,581 --> 00:24:20,115
- Aku mengerti!/
- Aku bekerja keras,
- 285
- 00:24:20,117 --> 00:24:22,084
- Dan aku memberikan kembali./
- Halo?
- 286
- 00:24:22,086 --> 00:24:24,919
- Tapi sebenarnya.../
- Bisa kau matikan ini?
- 287
- 00:24:24,921 --> 00:24:26,651
- Aku orang sederhana...
- 288
- 00:24:26,717 --> 00:24:28,606
- Aku bekerja keras...
- 289
- 00:24:29,583 --> 00:24:31,211
- Tapi sebenarnya...
- 290
- 00:24:31,235 --> 00:24:34,364
- Semua orang bilang padamu aku
- tak tahu caranya bersenang-senang...
- 291
- 00:24:34,388 --> 00:24:36,388
- Orang rendahan
- mengatakan banyak hal,
- 292
- 00:24:40,100 --> 00:24:41,870
- ...orang sederhana...
- Tapi...
- 293
- 00:24:41,872 --> 00:24:46,235
- Mungkin gagasan kesenanganku
- bisa sedikit ekstrem.
- 294
- 00:24:46,297 --> 00:24:53,819
- Aku mungkin pria sensitif.
- 295
- 00:25:23,913 --> 00:25:26,074
- Kami benar-benar minta maaf,
- sistemnya galat.
- 296
- 00:25:26,121 --> 00:25:27,962
- Kami tak bisa hentikan
- proyeksinya dari jauh.
- 297
- 00:25:28,010 --> 00:25:30,814
- Bidang kesehatan akan
- mengobati lukamu.
- 298
- 00:25:30,844 --> 00:25:32,595
- Kami benar-benar minta maaf.
- 299
- 00:25:44,653 --> 00:25:48,303
- Kau benar-benar berpikir video
- bodoh itu akan mengubah pikiranku?
- 300
- 00:25:48,781 --> 00:25:53,315
- Sayang...
- Biar aku periksa tanganmu.
- 301
- 00:25:53,365 --> 00:25:55,144
- Kemari.
- 302
- 00:25:56,513 --> 00:25:59,595
- Mungkin dia sedikit kaku.
- 303
- 00:26:01,418 --> 00:26:03,418
- Tapi dia bermaksud baik.
- 304
- 00:26:03,420 --> 00:26:07,917
- "Bermaksud baik?"
- Dia sosiopat.
- 305
- 00:26:07,952 --> 00:26:10,658
- Lagi pula, itu tidak penting.
- 306
- 00:26:10,660 --> 00:26:13,220
- Aku jatuh cinta dengan orang lain.
- 307
- 00:26:13,769 --> 00:26:16,397
- Ibumu tak pernah beritahu aku
- tentang orang lain.
- 308
- 00:26:16,399 --> 00:26:18,205
- Tentu saja tidak.
- Dia orang rendahan,
- 309
- 00:26:18,230 --> 00:26:20,788
- Jadi pada dasarnya
- dia tak pernah ada untuknya.
- 310
- 00:26:22,038 --> 00:26:25,077
- Ayahmu bukan pengaruh
- yang baik, Uma.
- 311
- 00:26:28,387 --> 00:26:30,382
- Lihat aku.
- 312
- 00:26:31,448 --> 00:26:33,648
- Aku sudah dedikasikan
- seluruh hidupku...
- 313
- 00:26:33,650 --> 00:26:36,385
- ...untuk merawat taman kecil Ibuku.
- 314
- 00:26:36,387 --> 00:26:39,187
- Tapi kau, jika kau bisa
- mempelajari posisimu,
- 315
- 00:26:39,189 --> 00:26:42,491
- Kau memiliki tahun-tahun
- terbaik menantimu.
- 316
- 00:26:42,493 --> 00:26:44,629
- Jangan berakhir sepertiku.
- 317
- 00:26:50,368 --> 00:26:52,568
- Begitu menyedihkan!
- 318
- 00:26:52,570 --> 00:26:55,273
- Kau mau membantuku
- memotong duri-duri?
- 319
- 00:27:07,627 --> 00:27:11,953
- Jadi ibumu menyukai pria itu
- karena dia kaya?
- 320
- 00:27:11,983 --> 00:27:15,089
- Ibuku Bangsawan,
- tapi kami bangkrut.
- 321
- 00:27:15,091 --> 00:27:18,282
- Dia berpikir menikah akan
- selamatkan keluarga kami.
- 322
- 00:27:19,196 --> 00:27:22,202
- Itu buruk.
- Aku turut menyesal, kawan.
- 323
- 00:27:24,068 --> 00:27:26,883
- Apa aku satu-satunya yang
- akan dinikahkan di sini?
- 324
- 00:27:27,921 --> 00:27:30,993
- Seandainya yang perlu aku lakukan
- menikah seorang pria kaya.
- 325
- 00:27:31,020 --> 00:27:32,407
- Kau tidak serius dengan itu.
- 326
- 00:27:32,409 --> 00:27:37,178
- Videoku adalah orang yang
- berlari dan memakan seledri.
- 327
- 00:27:37,180 --> 00:27:41,181
- Jika ini semudah itu, semua orang
- akan terlihat seperti Amarna.
- 328
- 00:27:41,291 --> 00:27:43,575
- Terima kasih, Chloe.
- 329
- 00:27:45,755 --> 00:27:47,556
- Persetan ini.
- 330
- 00:27:47,558 --> 00:27:50,626
- Tidak, hei.
- Kemari, biar kubantu.
- 331
- 00:27:51,053 --> 00:27:54,096
- Aku tak bisa lakukan ini.
- Aku tidak bisa.
- 332
- 00:27:54,098 --> 00:27:55,713
- Tidak.
- 333
- 00:27:58,735 --> 00:28:01,703
- Apa yang mereka tunjukkan
- padamu di sana?
- 334
- 00:28:01,705 --> 00:28:04,009
- Itu dokumenter tentang situasiku.
- 335
- 00:28:05,175 --> 00:28:09,411
- Aku menjadi cemas.
- Seperti serangan panik kecemasan.
- 336
- 00:28:09,413 --> 00:28:12,296
- Aku merasa seperti sekarat
- saat mengalaminya.
- 337
- 00:28:13,684 --> 00:28:15,429
- Orang tuaku Rendahan.
- 338
- 00:28:15,493 --> 00:28:18,236
- Mereka mengirimku ke Beijing
- untuk tinggal bersama bibi dan pamanku.
- 339
- 00:28:18,245 --> 00:28:21,010
- Orang Atas terpandang, tapi...
- 340
- 00:28:21,079 --> 00:28:24,067
- Aku tak tahu cara bersikap
- di sekitar mereka.
- 341
- 00:28:24,078 --> 00:28:26,363
- Aku tak tahu harus
- menjadi seperti apa.
- 342
- 00:28:27,424 --> 00:28:29,740
- Aku membuat mereka malu.
- 343
- 00:28:31,489 --> 00:28:33,301
- Jadi mereka mengirimku ke sini,
- 344
- 00:28:33,303 --> 00:28:36,085
- Memintaku tak kembali
- hingga aku membaik.
- 345
- 00:28:36,740 --> 00:28:40,108
- Hei, kau tak seperti
- Rendahan lainnya.
- 346
- 00:28:40,110 --> 00:28:42,176
- Kau punya pilihan sekarang.
- 347
- 00:28:42,178 --> 00:28:44,178
- Ya, mungkin pemikiran
- keberhasilanku...
- 348
- 00:28:44,180 --> 00:28:46,456
- ...tidak menginjak orang-orang
- di bawahku.
- 349
- 00:28:47,906 --> 00:28:51,081
- Sudahlah puding tapioka kecilku.
- 350
- 00:28:51,106 --> 00:28:53,860
- Kau berada di dunia baru
- yang berani sekarang.
- 351
- 00:28:53,885 --> 00:28:56,532
- Kau tahu penderitaanmu, kacangku,
- 352
- 00:28:56,557 --> 00:28:59,051
- Tapi jangan khawatir,
- kau jelas akan menebusnya...
- 353
- 00:28:59,076 --> 00:29:02,319
- ...dengan gaya rambut mempesona dan
- kepribadian menenang sebenarnya.
- 354
- 00:29:02,380 --> 00:29:03,774
- Aku benci kalian.
- 355
- 00:29:04,767 --> 00:29:07,604
- Ayo./
- Hei!
- 356
- 00:29:10,743 --> 00:29:13,375
- Jadi saat kau kembali ke Beijing,
- kau akan membentuk apa?
- 357
- 00:29:13,377 --> 00:29:14,809
- Sammy.
- 358
- 00:29:14,811 --> 00:29:16,645
- Sammy dan Penggalan Kepala Kuda.
- 359
- 00:29:16,647 --> 00:29:19,229
- Menawan./
- Tunggu, siapa Sammy?
- 360
- 00:29:19,254 --> 00:29:21,878
- Aku Sammy.
- Aku membentuk band, jadi...
- 361
- 00:29:21,903 --> 00:29:24,138
- Tunggu, kau bernyanyi?
- 362
- 00:29:24,217 --> 00:29:26,170
- Amarna yang nyanyi.
- 363
- 00:29:26,246 --> 00:29:27,936
- Aku melakukan ini...
- 364
- 00:29:30,390 --> 00:29:32,304
- Itu bukan musik!
- 365
- 00:29:32,329 --> 00:29:34,841
- Ya, Chloe tak menyukainya.
- Menurutnya itu terlalu kasar.
- 366
- 00:29:34,866 --> 00:29:37,067
- Dia tak tahu apa-apa. Masukkan
- kembali kepalanya ke bokongnya.
- 367
- 00:29:37,166 --> 00:29:39,434
- Sangat lucu./
- Kembalikan headphone-ku.
- 368
- 00:29:52,183 --> 00:29:55,730
- Sayang-sayangku...
- Matahari telah terbit.
- 369
- 00:30:22,213 --> 00:30:25,450
- Dia mengunjungiku pertama kali
- saat album mendapat platinum.
- 370
- 00:30:26,917 --> 00:30:30,618
- Kami pergi berenang.
- Hanya kami berdua.
- 371
- 00:30:30,620 --> 00:30:33,981
- Itu hari yang indah dan cerah, tapi...
- 372
- 00:30:34,891 --> 00:30:36,972
- Arusnya terlalu kuat.
- 373
- 00:30:37,598 --> 00:30:40,117
- Aku bilang padanya aku tak
- mau pergi bersamanya.
- 374
- 00:30:41,026 --> 00:30:43,159
- Aku akan tetap tinggal.
- 375
- 00:30:45,468 --> 00:30:48,837
- Dia bilang, "Apapun yang kau inginkan,
- aku menginginkan itu untukmu."
- 376
- 00:30:48,839 --> 00:30:52,284
- Dia mulai terseret di bawah ombak.
- 377
- 00:30:52,609 --> 00:30:54,390
- Aku...
- 378
- 00:30:55,012 --> 00:30:58,547
- Aku berhasil membawanya
- kembali ke tepi.
- 379
- 00:30:58,549 --> 00:31:01,223
- Aku mendekapnya.
- 380
- 00:31:01,311 --> 00:31:03,542
- Aku berharap dia
- bersungguh-sungguh.
- 381
- 00:31:05,888 --> 00:31:08,792
- Aku berharap dia bersungguh-sungguh
- dengan setiap bagian dari hidupku.
- 382
- 00:31:09,507 --> 00:31:12,136
- Aku takut kehilangan dia.
- 383
- 00:31:13,030 --> 00:31:17,732
- Takut untuk sepenuhnya sendiri.
- 384
- 00:31:17,734 --> 00:31:20,419
- Tapi saat itu...
- 385
- 00:31:20,450 --> 00:31:26,279
- Kata-kata itu terasa cukup.
- 386
- 00:31:27,110 --> 00:31:29,169
- Itu terakhir kali aku bilang
- padanya aku menyayanginya.
- 387
- 00:31:29,190 --> 00:31:31,276
- ...Aku bilang padanya
- aku menyayanginya.
- 388
- 00:31:33,333 --> 00:31:35,483
- Sangat bagus, Uma.
- 389
- 00:31:35,485 --> 00:31:37,688
- Aku bangga denganmu.
- 390
- 00:31:43,593 --> 00:31:46,927
- Bagus. Sekarang kau putar
- ujungnya bersama seperti ini.
- 391
- 00:31:46,929 --> 00:31:49,063
- Saat aku meninggalkan
- tempat ini,
- 392
- 00:31:49,065 --> 00:31:53,782
- Aku akan pergi ke tempat yang
- sangat jauh dari sini.
- 393
- 00:31:55,076 --> 00:31:58,234
- Aku hanya ingin berada di tempat
- di mana aku bisa...
- 394
- 00:31:58,303 --> 00:32:01,297
- ...memulai semuanya kembali.
- 395
- 00:32:01,317 --> 00:32:04,119
- Di mana tak ada yang tahu
- siapa aku.
- 396
- 00:32:13,306 --> 00:32:15,426
- Bagaimana denganmu?
- 397
- 00:32:17,026 --> 00:32:20,297
- Aku sudah bilang padamu,
- aku jatuh cinta dengan seseorang.
- 398
- 00:32:21,804 --> 00:32:24,284
- Kami hanya ingin bersama...
- 399
- 00:32:24,328 --> 00:32:26,563
- Memiliki kehidupan sederhana.
- 400
- 00:32:31,407 --> 00:32:35,250
- Uma, bukankah itu liontin kenangan?
- 401
- 00:32:35,283 --> 00:32:37,330
- Ini purwarupa untuk
- yang lainnya.
- 402
- 00:33:00,036 --> 00:33:02,072
- Mereka masih membuat itu?
- 403
- 00:33:06,142 --> 00:33:08,979
- Tidak seperti saat
- ayahku membuatnya.
- 404
- 00:33:47,885 --> 00:33:50,299
- Bagaimana kau...
- 405
- 00:33:51,190 --> 00:33:53,954
- Aku berjanji akan menemukanmu.
- 406
- 00:34:00,371 --> 00:34:02,830
- Bagaimana kau menemukanku?
- 407
- 00:34:02,832 --> 00:34:05,200
- Aku datang ke tempat Ibumu.
- 408
- 00:34:05,202 --> 00:34:07,469
- Dia tidak senang melihatku.
- 409
- 00:34:07,471 --> 00:34:09,629
- Apa yang dia katakan?
- 410
- 00:34:09,654 --> 00:34:11,807
- Bahwa kau bersiap untuk
- menikahi Son.
- 411
- 00:34:11,809 --> 00:34:13,910
- Tapi aku tidak menikahi dia.
- Aku katakan itu kepadanya...
- 412
- 00:34:13,947 --> 00:34:15,825
- Aku tahu, aku tahu.
- 413
- 00:34:21,717 --> 00:34:24,663
- Aku melamar bekerja
- secepat yang aku bisa.
- 414
- 00:34:25,260 --> 00:34:27,131
- Dengar, Uma,
- 415
- 00:34:27,156 --> 00:34:29,583
- Aku akan keluarkan kau
- dari pulau ini.
- 416
- 00:34:32,805 --> 00:34:36,211
- Tidak. Jangan di sini.
- 417
- 00:34:53,915 --> 00:34:55,650
- Aku mengambil ini dari
- petugas teknisi.
- 418
- 00:34:55,652 --> 00:34:57,751
- Rekaman CCTV-nya akan
- menunjukkan ruangan kosong.
- 419
- 00:34:57,753 --> 00:34:59,857
- Sama seperti sebelumnya.
- 420
- 00:35:02,692 --> 00:35:04,225
- Dengar...
- 421
- 00:35:08,531 --> 00:35:10,552
- Aku akan bergabung
- ke petugas kargo.
- 422
- 00:35:10,577 --> 00:35:12,666
- Saat itu terjadi, aku akan bawa
- kau masuk ke ruang bagasi.
- 423
- 00:35:12,668 --> 00:35:16,137
- Kita akan terbang ke darat lalu
- aku membawamu turun dari pesawat.
- 424
- 00:35:16,139 --> 00:35:18,768
- Dan pergi ke mana?
- 425
- 00:35:18,793 --> 00:35:22,465
- Kita akan mencari cara.
- Selama kita bersama.
- 426
- 00:35:26,583 --> 00:35:29,487
- Bukankah itu juga
- yang kau inginkan?
- 427
- 00:36:01,425 --> 00:36:04,819
- Apa? Itu sangat romantis.
- 428
- 00:36:04,882 --> 00:36:07,557
- Maksudku, dia datang
- jauh-jauh ke sini untukmu?
- 429
- 00:36:07,622 --> 00:36:10,399
- Tepat waktu untuk selamatkanmu
- dari pecundang yang akan kau nikahi.
- 430
- 00:36:10,471 --> 00:36:12,626
- Uma tak butuh diselamatkan.
- 431
- 00:36:15,250 --> 00:36:16,898
- Dia akan membantuku kabur.
- 432
- 00:36:16,900 --> 00:36:18,926
- Kau hanya perlu bersikap
- baik kepada staf,
- 433
- 00:36:18,951 --> 00:36:21,778
- Memalsukan perawatan.
- Kau tak perlu kabur.
- 434
- 00:36:22,405 --> 00:36:25,411
- Aku akhirnya temukan rekan
- didalam ini semua.
- 435
- 00:36:26,842 --> 00:36:28,812
- Lalu aku apa?
- 436
- 00:36:31,114 --> 00:36:33,400
- Kau sebaiknya jangan
- percaya pria itu, Uma.
- 437
- 00:36:33,446 --> 00:36:36,411
- Apa? Aku mengenal dia
- seumur hidupku.
- 438
- 00:36:36,436 --> 00:36:38,887
- Menurutku dia tak pantas untukmu./
- Bagaimana kau tahu?
- 439
- 00:36:38,889 --> 00:36:42,305
- Amarna! Giliranmu.
- 440
- 00:36:45,728 --> 00:36:47,362
- Ayo, Amarna!
- 441
- 00:36:47,364 --> 00:36:49,012
- Ya!
- 442
- 00:36:49,967 --> 00:36:52,046
- Tolong hentikan musiknya.
- 443
- 00:36:58,875 --> 00:37:03,626
- Aku milikmu untuk dijaga,
- pendampingmu
- 444
- 00:37:04,915 --> 00:37:11,219
- Aku akan melayanimu,
- seluruh kebutuhanmu
- 445
- 00:37:11,221 --> 00:37:14,911
- Menghitung semua dosa-dosamu
- 446
- 00:37:15,759 --> 00:37:18,093
- Satu demi satu
- 447
- 00:37:18,118 --> 00:37:24,132
- Mengingat kau telah
- mencuri hatiku
- 448
- 00:37:24,134 --> 00:37:29,108
- Sinar kita membuat api menyala
- 449
- 00:37:30,172 --> 00:37:35,277
- Api kita terbakar semakin tinggi
- 450
- 00:37:35,310 --> 00:37:38,947
- Mantra apa ini?
- 451
- 00:37:38,949 --> 00:37:41,849
- Kau adalah penyelamatku
- 452
- 00:37:41,851 --> 00:37:47,815
- Semua yang kubutuhkan,
- semua yang kubutuhkan
- 453
- 00:37:47,837 --> 00:37:51,651
- Mantra apa ini/
- Baiklah. Sudah cukup.
- 454
- 00:37:51,691 --> 00:37:54,395
- Kau adalah penyelamatku/
- Armana?
- 455
- 00:37:54,397 --> 00:37:56,940
- Semua yang kubutuhkan/
- Armana!
- 456
- 00:37:56,982 --> 00:37:59,643
- Kubilang cukup!/
- Semua yang kubutuhkan
- 457
- 00:37:59,706 --> 00:38:03,016
- Waktunya tidur, nona-nona./
- Tidak!
- 458
- 00:38:05,007 --> 00:38:07,403
- Turun dari panggung. Cepat.
- 459
- 00:38:08,978 --> 00:38:12,022
- Dengar, aku tak mau
- mengulanginya. Cepat.
- 460
- 00:38:51,555 --> 00:38:56,793
- Bisakah dia sekali saja putar sesuatu
- yang tidak berusia 100 tahun?
- 461
- 00:39:04,518 --> 00:39:07,804
- Kau lihat kalungku? Liontinku?/
- Tidak.
- 462
- 00:39:23,202 --> 00:39:26,805
- Pelanggaran perimeter keamanan.
- 463
- 00:39:26,830 --> 00:39:30,075
- Ada kapal jenis 0012.../
- Lihatlah badut-badut ini.
- 464
- 00:39:30,107 --> 00:39:34,489
- Subyek laki-laki. Seluruh
- personil keamanan ke Pantai A-3...
- 465
- 00:39:34,514 --> 00:39:37,397
- Petugas magang melanjutkan
- aktivitas rutin pagi...
- 466
- 00:39:37,422 --> 00:39:41,173
- Instruksi keamanan akan.../
- Semuanya! Mandi. Sekarang!
- 467
- 00:39:41,239 --> 00:39:43,204
- Ayo, nona-nona. Cepat!
- 468
- 00:39:43,206 --> 00:39:45,090
- Silakan lanjutkan prosedur standar.
- 469
- 00:39:45,128 --> 00:39:47,969
- Kami ulangi. Silakan lanjutkan...
- 470
- 00:39:47,998 --> 00:39:49,944
- ...Ke Pantai A-3...
- 471
- 00:39:49,946 --> 00:39:51,945
- Kami ulangi,
- pelanggaran perimeter...
- 472
- 00:39:51,947 --> 00:39:54,750
- Apa yang kapal itu lakukan di sini?/
- Aku tidak tahu.
- 473
- 00:39:54,793 --> 00:39:56,851
- Kami ulangi,
- pelanggaran perimeter...
- 474
- 00:39:56,853 --> 00:39:59,887
- Ini tak bisa diterima.
- Siapa penyusup ini?
- 475
- 00:39:59,889 --> 00:40:01,943
- Tangkap dia.
- Tangkap dia sekarang juga!
- 476
- 00:40:01,988 --> 00:40:04,135
- Kenapa kau masih di sini?
- Cepatlah mandi!
- 477
- 00:40:04,160 --> 00:40:06,867
- Itu kapal siapa?/
- Apa kau duli?
- 478
- 00:40:06,892 --> 00:40:08,754
- Aku hanya bertanya kapal siapa...
- 479
- 00:40:08,754 --> 00:40:10,577
- Oke, pergilah dari sini. Cepat!/
- Hei, hei!
- 480
- 00:40:10,628 --> 00:40:12,930
- Hei! Hentikanlah!
- 481
- 00:40:15,438 --> 00:40:18,783
- Apa kau bilang?/
- Kubilang hentikan.
- 482
- 00:40:21,563 --> 00:40:23,675
- Yu!/
- Nona!
- 483
- 00:40:24,445 --> 00:40:27,833
- Jangan pernah sentuh aku lagi!
- 484
- 00:40:29,106 --> 00:40:31,061
- Aku akan mengirimmu pulang
- kepada keluargamu,
- 485
- 00:40:31,086 --> 00:40:33,642
- Sebuah kegagalan, memalukan.
- 486
- 00:40:33,672 --> 00:40:36,871
- Itu yang kau inginkan?
- Begitu?
- 487
- 00:40:39,030 --> 00:40:40,644
- Cukup.
- 488
- 00:40:40,669 --> 00:40:42,325
- Berhenti.
- 489
- 00:40:43,465 --> 00:40:45,871
- Kubilang berhenti!
- 490
- 00:40:45,928 --> 00:40:49,155
- Jika dia pergi, kami semua pergi.
- 491
- 00:40:50,406 --> 00:40:51,905
- Kau dengar aku?
- 492
- 00:40:51,907 --> 00:40:54,783
- Ya. Kami akan beritahu
- semua orang soal ini.
- 493
- 00:40:55,511 --> 00:40:57,102
- Aku benar-benar minta maaf.
- 494
- 00:40:57,172 --> 00:40:59,533
- Aku lepas kendali.
- 495
- 00:40:59,558 --> 00:41:02,516
- Kami menghadapi
- permasalahan pagi ini.
- 496
- 00:41:02,518 --> 00:41:04,195
- Terima kasih banyak
- sudah membantuku.
- 497
- 00:41:04,220 --> 00:41:08,223
- Temukan dia.
- Dan matikan alarm ini.
- 498
- 00:41:08,225 --> 00:41:10,543
- Tak apa. Tarik napas,
- tarik napas, tarik napas.
- 499
- 00:41:10,584 --> 00:41:13,874
- Tak apa. Oke?
- 500
- 00:41:15,553 --> 00:41:17,598
- Lihat, itu orangnya./
- Pria misterius.
- 501
- 00:41:17,623 --> 00:41:20,567
- Dia menghantamkan kapalnya
- ke bebatuan seolah dia ingin menabrak.
- 502
- 00:41:20,569 --> 00:41:23,471
- Dia sendiri yang menginterogasi
- pria itu. Aku tak bisa membayangkan.
- 503
- 00:41:23,473 --> 00:41:26,440
- Aku dengar dia kemari untuk melihat
- Amarna. Dia ingin pusat perhatian.
- 504
- 00:41:26,442 --> 00:41:29,163
- Fans super./
- Super menyeramkan.
- 505
- 00:41:31,610 --> 00:41:33,773
- Penjaga yang memberiku rokok...
- 506
- 00:41:33,798 --> 00:41:35,304
- ...mengizinkan aku gunakan
- kantornya sebagai ganti...
- 507
- 00:41:35,328 --> 00:41:36,752
- ...kartu izin masuk untuk
- pertunjukkan kembaliku.
- 508
- 00:41:36,772 --> 00:41:39,025
- Pria itu berlayar jauh-jauh ke sini
- untuk menemuimu?
- 509
- 00:41:39,067 --> 00:41:40,836
- Tidak terlalu.
- 510
- 00:41:41,958 --> 00:41:43,891
- Astaga.
- 511
- 00:41:43,893 --> 00:41:46,101
- Ini sebenarnya alasan
- dia datang ke sini.
- 512
- 00:41:49,077 --> 00:41:52,400
- Bagaimana?/
- Uma, tak ada penguntit.
- 513
- 00:41:52,402 --> 00:41:54,268
- Itu semua kedok.
- 514
- 00:41:54,270 --> 00:41:56,505
- Pengagumku sembunyikan
- perahu dayung di sini,
- 515
- 00:41:56,530 --> 00:41:58,473
- Lalu berlayar mengelilingi
- pulau semalaman.
- 516
- 00:41:58,475 --> 00:42:01,460
- Tapi tak ada yang melihat dia
- hingga fajar.
- 517
- 00:42:03,246 --> 00:42:05,937
- Mereka tidak menjaga
- pesisir saat malam.
- 518
- 00:42:05,962 --> 00:42:07,648
- Itu jalan keluar kita dari sini.
- 519
- 00:42:07,650 --> 00:42:09,557
- Kita ke sini setelah makan malam,
- 520
- 00:42:09,582 --> 00:42:11,518
- Kita naik perahu dayung,
- lalu pergi ke tepian.
- 521
- 00:42:11,543 --> 00:42:14,739
- Itu hanya 10 mil.
- Kita bisa lakukan itu. Uma.
- 522
- 00:42:17,427 --> 00:42:19,559
- Aku mohon.
- 523
- 00:42:19,561 --> 00:42:22,096
- Kupikir kau tak mau pergi.
- 524
- 00:42:22,098 --> 00:42:24,095
- Kenapa berubah?
- 525
- 00:42:30,289 --> 00:42:32,527
- Semalam aku mampu
- tetap terjaga...
- 526
- 00:42:32,552 --> 00:42:34,947
- ...untuk pertama kalinya
- sejak kita berada di sini.
- 527
- 00:42:35,861 --> 00:42:38,362
- Kau tahu kenapa?
- 528
- 00:42:39,049 --> 00:42:43,116
- Karena aku tidak
- meminum susu.
- 529
- 00:42:43,118 --> 00:42:45,052
- Mereka membius kita setiap malam.
- 530
- 00:42:45,054 --> 00:42:47,657
- Mereka membuat kita tidur
- seolah kita mati.
- 531
- 00:42:49,491 --> 00:42:52,398
- Tapi Residen tidak tidur.
- 532
- 00:42:53,424 --> 00:42:55,195
- Di mana kau temukan ini?
- 533
- 00:42:55,197 --> 00:42:57,264
- Itu di beranda di samping
- putri duyung.
- 534
- 00:42:57,266 --> 00:42:59,500
- Ada staf yang tidak aku kenali...
- 535
- 00:42:59,502 --> 00:43:01,997
- ...mendorong keluar wanita
- yang tak sadarkan diri.
- 536
- 00:43:02,077 --> 00:43:04,031
- Apa?
- 537
- 00:43:04,068 --> 00:43:07,498
- Dengar, kita harus pergi.
- Malam ini.
- 538
- 00:43:07,557 --> 00:43:09,076
- Kita jangan meminum susu,
- 539
- 00:43:09,078 --> 00:43:11,012
- Lalu kita bertemu di sini
- setelah jam malam.
- 540
- 00:43:11,014 --> 00:43:14,181
- Aku harus beritahu Markus./
- Tidak, Uma, jangan.
- 541
- 00:43:14,183 --> 00:43:16,910
- Aku tak bisa menghilang
- darinya lagi.
- 542
- 00:43:26,029 --> 00:43:27,769
- Baiklah.
- 543
- 00:43:28,886 --> 00:43:32,536
- Tapi jangan berikan dia
- rincian lainnya.
- 544
- 00:43:37,862 --> 00:43:39,845
- Dengar.
- 545
- 00:43:39,889 --> 00:43:42,842
- Mereka akan pindahkan aku
- ke petugas kargo besok.
- 546
- 00:43:42,908 --> 00:43:46,752
- Kita akan keluar dari sini beberapa
- minggu lagi, mungkin kurang.
- 547
- 00:43:49,284 --> 00:43:52,352
- Wow. Jangan terlalu bersemangat.
- 548
- 00:43:52,414 --> 00:43:54,672
- Aku bersemangat.
- Hanya saja...
- 549
- 00:43:54,697 --> 00:43:56,399
- Apa?
- 550
- 00:44:00,928 --> 00:44:03,566
- Aku ingin memberitahumu sesuatu.
- 551
- 00:44:11,863 --> 00:44:15,363
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 552
- 00:44:15,387 --> 00:44:18,887
- Bonus New Member 100%
- 553
- 00:44:18,911 --> 00:44:22,411
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 554
- 00:44:25,221 --> 00:44:27,840
- Nona-nona, tolong perhatiannya.
- 555
- 00:44:28,490 --> 00:44:30,228
- Ini sangat jarang,
- 556
- 00:44:30,264 --> 00:44:33,393
- Seorang residen begitu menerima
- terhadap apa yang kami tawarkan,
- 557
- 00:44:33,395 --> 00:44:36,230
- Bahwa ia telah siap untuk berkumpul
- kembali dengan orang terkasihnya,
- 558
- 00:44:36,232 --> 00:44:38,972
- Lebih cepat dari yang diharapkan.
- 559
- 00:44:40,402 --> 00:44:43,331
- Dan itulah yang terjadi...
- 560
- 00:44:44,738 --> 00:44:46,554
- ...dengan Amarna kita.
- 561
- 00:44:46,629 --> 00:44:49,540
- Kita tak perlu sedih melihat dia
- pergi meninggalkan kita malam ini.
- 562
- 00:44:49,593 --> 00:44:52,646
- Kita seharusnya memenuhi
- hati kita dengan suka cita,
- 563
- 00:44:52,648 --> 00:44:55,650
- Mengingat Armana telah
- menjadi wanita muda yang kuat,
- 564
- 00:44:55,652 --> 00:44:57,418
- Selama waktunya berada di sini.
- 565
- 00:44:57,420 --> 00:44:59,443
- Untuk Amarna.
- 566
- 00:45:55,870 --> 00:45:58,067
- Uma. Uma.
- 567
- 00:45:58,098 --> 00:46:00,477
- Dengarkan aku, oke?
- 568
- 00:46:01,669 --> 00:46:07,301
- Kau bawa perahu itu
- bersama Markus. Itu milikmu.
- 569
- 00:46:07,359 --> 00:46:09,903
- Tapi bagaimana aku
- akan menemukanmu?
- 570
- 00:46:17,916 --> 00:46:19,797
- Apa?
- 571
- 00:46:27,739 --> 00:46:29,469
- Hei.
- 572
- 00:46:31,681 --> 00:46:35,068
- Kau janji, 'kan?
- 573
- 00:46:36,719 --> 00:46:38,654
- Aku janji.
- 574
- 00:46:55,378 --> 00:46:57,204
- Aku akan menemuimu di sana, mengerti?
- 575
- 00:46:57,206 --> 00:47:00,099
- Amarna? Waktunya pergi.
- 576
- 00:47:00,759 --> 00:47:03,147
- Ya, aku datang.
- 577
- 00:47:14,010 --> 00:47:16,079
- Jaga dirimu.
- 578
- 00:47:51,940 --> 00:47:55,059
- Ya, ini buruk.
- 579
- 00:48:40,909 --> 00:48:42,476
- Apa-apaan?
- 580
- 00:48:42,478 --> 00:48:45,109
- Kenapa dia ada di sini?
- 581
- 00:48:47,482 --> 00:48:49,616
- Sedatifnya kadang bereaksi lambat.
- 582
- 00:48:49,618 --> 00:48:51,463
- Efeknya baru terasa saat
- perjalanan ke kamar mandi.
- 583
- 00:48:51,525 --> 00:48:54,122
- Kita bawa dia ke ruang operasi?/
- Tidak.
- 584
- 00:48:54,178 --> 00:48:56,329
- Ini bukan gilirannya malam ini.
- 585
- 00:49:20,733 --> 00:49:22,431
- Ada apa denganmu?
- 586
- 00:49:22,446 --> 00:49:24,114
- Aku tak apa.
- 587
- 00:49:24,169 --> 00:49:26,920
- Ya? Karena kau membuat
- cerminnya ketakutan.
- 588
- 00:49:26,922 --> 00:49:29,623
- Aku bermimpi aneh semalam.
- 589
- 00:49:29,625 --> 00:49:33,140
- Sungguh? Aku tak pernah
- bermimpi di sini.
- 590
- 00:50:32,221 --> 00:50:35,623
- Seniman tercinta tampaknya
- bunuh diri semalam.
- 591
- 00:50:35,625 --> 00:50:39,715
- Secara finansial dihancurkan oleh lawan
- yang mengambil alih bisnis keluarganya.
- 592
- 00:50:39,753 --> 00:50:41,962
- ...mengatur pembelian...
- 593
- 00:50:41,964 --> 00:50:44,758
- Berhenti! Matikan ini!
- 594
- 00:50:44,783 --> 00:50:46,378
- ...pertempuran hukum
- yang mahal...
- 595
- 00:50:46,443 --> 00:50:48,382
- Matikan!/
- Tn. Hingston memecat para staf,
- 596
- 00:50:48,437 --> 00:50:51,109
- Dan melepaskan pabrik.
- 597
- 00:50:51,146 --> 00:50:52,889
- Turunkan aku!
- 598
- 00:50:52,955 --> 00:50:55,442
- Tentu saja. Aku sudah membuat
- pengaturan yang diperlukan.
- 599
- 00:50:55,444 --> 00:50:57,210
- Keluarkan aku dari sini!
- 600
- 00:50:57,212 --> 00:50:59,424
- Turunkan aku!
- 601
- 00:50:59,484 --> 00:51:01,394
- Matikan ini!
- 602
- 00:51:10,893 --> 00:51:13,059
- Tempat ini adalah kebohongan!
- 603
- 00:51:13,061 --> 00:51:16,532
- Apa yang kau lakukan pada kami?
- Apa yang kau lakukan pada kami?
- 604
- 00:51:19,469 --> 00:51:21,556
- Nona, berhenti!
- 605
- 00:51:22,301 --> 00:51:25,021
- Tidak, hentikan!
- Kau berbohong pada kami!
- 606
- 00:51:25,046 --> 00:51:26,706
- Kenapa kau membohongi kami?/
- Nona, jangan bergerak!
- 607
- 00:51:26,708 --> 00:51:28,723
- Uma!
- Ke mana kau membawa dia?
- 608
- 00:51:28,794 --> 00:51:31,759
- Yu!/
- Kami tak ingin melukaimu, Nona.
- 609
- 00:51:31,804 --> 00:51:33,798
- Tolong!
- 610
- 00:51:35,594 --> 00:51:39,256
- Markus! Tolong aku!
- 611
- 00:52:02,911 --> 00:52:04,915
- Tenang, Uma.
- 612
- 00:52:11,070 --> 00:52:12,918
- Duduk.
- 613
- 00:52:18,301 --> 00:52:20,096
- Habiskan ini.
- 614
- 00:52:27,703 --> 00:52:30,067
- Kenapa kau tidak meminumku?
- 615
- 00:53:22,357 --> 00:53:24,507
- Selamat pagi, Uma.
- 616
- 00:53:24,534 --> 00:53:26,736
- Apa yang terjadi?
- 617
- 00:53:27,128 --> 00:53:28,362
- Apa?
- 618
- 00:53:28,364 --> 00:53:30,442
- Tidak, tidak, tidak!
- 619
- 00:53:30,665 --> 00:53:32,515
- Lepaskan aku!
- 620
- 00:55:13,034 --> 00:55:17,656
- Tidakkah itu tindakan yang tercela?
- 621
- 00:55:18,074 --> 00:55:21,141
- Kau berpikir tempat ini
- suatu kebohongan.
- 622
- 00:55:21,143 --> 00:55:23,054
- Lihat temanmu.
- 623
- 00:55:24,212 --> 00:55:28,348
- Perawatannya terlihat sangat
- efektif pada akhirnya, bukan begitu?
- 624
- 00:55:28,350 --> 00:55:31,645
- Menurutku baik label dan
- keluarganya...
- 625
- 00:55:31,670 --> 00:55:34,466
- ...akan sangat-sangat puas
- dengan hasilnya.
- 626
- 00:55:34,824 --> 00:55:37,404
- Kau harus melihat ini.
- 627
- 00:55:38,493 --> 00:55:45,898
- Ini yang Son bayarkan
- agar kau melewati daftar tunggu.
- 628
- 00:55:46,302 --> 00:55:48,425
- Apa menurutmu dia bersedia
- membayar uang sebanyak itu...
- 629
- 00:55:48,450 --> 00:55:50,530
- ...untuk sesuatu yang
- tidak berhasil?
- 630
- 00:55:53,462 --> 00:55:55,441
- Pahami ini.
- 631
- 00:55:55,497 --> 00:55:58,159
- Terapinya nyata.
- 632
- 00:55:59,114 --> 00:56:02,870
- Kau hanya pir kecil yang berduri.
- 633
- 00:56:03,185 --> 00:56:05,284
- Dan sekarang kau selesai.
- 634
- 00:56:05,286 --> 00:56:06,881
- Apa maksudmu?
- 635
- 00:56:06,919 --> 00:56:08,725
- Kami hampir selesai denganmu, Uma.
- 636
- 00:56:08,773 --> 00:56:12,589
- Besok kau bisa pergi
- dari sini selamanya.
- 637
- 00:56:13,462 --> 00:56:15,657
- Besok?
- 638
- 00:56:15,720 --> 00:56:17,498
- Jujur, aku pikir kau akan
- lebih bahagia.
- 639
- 00:56:17,500 --> 00:56:20,867
- Aku mendapat kesan
- kau tak sabar untuk pergi.
- 640
- 00:56:20,869 --> 00:56:22,658
- Berapa lama aku tertidur?
- 641
- 00:56:22,683 --> 00:56:25,239
- Berapa lama kau tertidur...
- 642
- 00:56:25,241 --> 00:56:27,268
- Dua minggu.
- 643
- 00:56:35,217 --> 00:56:37,690
- Pergilah, serangga kecil.
- 644
- 00:56:37,757 --> 00:56:39,912
- Teman-temanmu merindukanmu.
- 645
- 00:56:52,852 --> 00:56:55,434
- Yakin kau baik-baik saja?/
- Ya.
- 646
- 00:56:55,436 --> 00:56:58,371
- Mereka bilang kau menggila.
- Kau kehilangan akal sehatmu.
- 647
- 00:56:58,373 --> 00:57:00,165
- Apa itu benar?/
- Oke, lupakan soal itu.
- 648
- 00:57:00,165 --> 00:57:04,013
- Amarna yang berpamitan dengan kita
- bukan Amarna yang kulihat di TV.
- 649
- 00:57:05,114 --> 00:57:07,052
- Mereka melakukan
- sesuatu kepadanya.
- 650
- 00:57:07,126 --> 00:57:10,119
- Dan aku tak ingin menunggu
- mereka melakukan itu kepadaku.
- 651
- 00:57:12,340 --> 00:57:14,520
- Aku akan pergi.
- 652
- 00:57:14,522 --> 00:57:16,792
- Dan aku mau kalian berdua
- ikut denganku.
- 653
- 00:57:19,254 --> 00:57:21,886
- Bagaimana?/
- Malam ini.
- 654
- 00:57:21,953 --> 00:57:24,289
- Kita membuang susu kita,
- kita diam-diam keluar dari sini,
- 655
- 00:57:24,314 --> 00:57:26,511
- Lalu kita mendayung
- perahu ke daratan.
- 656
- 00:57:26,578 --> 00:57:29,168
- Lalu apa? Aku tak bisa pulang
- hingga aku sembuh.
- 657
- 00:57:29,193 --> 00:57:30,619
- Bibi dan pamanku akan mengusirku.
- 658
- 00:57:30,644 --> 00:57:32,013
- Maka jangan pulang.
- 659
- 00:57:33,542 --> 00:57:35,413
- Apa maksudmu?
- 660
- 00:57:38,246 --> 00:57:40,591
- Aku tahu suatu tempat.
- 661
- 00:57:40,597 --> 00:57:42,906
- Tempat yang aman.
- 662
- 00:57:43,384 --> 00:57:45,241
- Dengar, keluar kita
- mengirim kita ke sini...
- 663
- 00:57:45,293 --> 00:57:48,020
- ...untuk membentuk kita
- seperti gambaran mereka.
- 664
- 00:57:48,022 --> 00:57:49,814
- Bukan gambaran kita.
- 665
- 00:57:50,784 --> 00:57:52,704
- Aku tak mau melakukan itu.
- 666
- 00:57:57,857 --> 00:58:00,625
- Apa kau bersamaku?
- 667
- 00:58:04,822 --> 00:58:06,714
- Persetan mereka.
- 668
- 00:58:11,279 --> 00:58:13,318
- Ikut dengan kami.
- 669
- 00:58:14,348 --> 00:58:16,456
- Aku tak bisa.
- 670
- 00:58:18,019 --> 00:58:20,520
- Tak apa.
- 671
- 00:58:20,522 --> 00:58:23,749
- Tapi akan menunggumu malam ini
- seandainya kau berubah pikiran.
- 672
- 00:58:23,774 --> 00:58:25,530
- Ya.
- 673
- 00:58:31,181 --> 00:58:32,746
- Ini salahku.
- 674
- 00:58:32,771 --> 00:58:34,496
- Aku harusnya mencoba gabung
- ke kru lebih cepat...
- 675
- 00:58:34,496 --> 00:58:36,855
- Itu hanya tiga hari lagi.
- 676
- 00:58:37,605 --> 00:58:41,141
- Dengar, aku akan naik pesawat
- berikutnya yang keluar minggu depan.
- 677
- 00:58:41,143 --> 00:58:42,944
- Aku akan menemuimu di daratan.
- 678
- 00:58:43,022 --> 00:58:47,786
- Dan aku bersumpah takkan pernah
- biarkan apapun memisahkan kita lagi.
- 679
- 00:58:51,453 --> 00:58:53,869
- Oke./
- Ya?
- 680
- 00:58:57,226 --> 00:58:58,969
- Aku akan menunggumu.
- 681
- 00:59:18,660 --> 00:59:21,803
- Nona, tolong habiskan
- makan malammu.
- 682
- 00:59:47,442 --> 00:59:49,678
- Aku mau pipis.
- 683
- 01:00:01,789 --> 01:00:03,592
- Yu!
- 684
- 01:00:12,646 --> 01:00:15,138
- Bukan aku yang perlu diubah.
- 685
- 01:00:31,652 --> 01:00:33,575
- Siap?
- 686
- 01:00:48,987 --> 01:00:52,889
- Gadis-gadis ini seharusnya rampung.
- 687
- 01:00:52,914 --> 01:00:54,813
- Dia sudah selesai.
- 688
- 01:00:55,511 --> 01:00:57,576
- Dia sudah selesai.
- 689
- 01:00:58,807 --> 01:01:01,891
- Tunggu, yang ini masih
- punya satu sesi lagi.
- 690
- 01:01:03,312 --> 01:01:06,119
- Baik, mari lakukan ini.
- 691
- 01:01:47,063 --> 01:01:48,612
- Apa yang kita lakukan?
- 692
- 01:01:48,637 --> 01:01:51,649
- Kita tak bisa tinggalkan dia.
- Ayo.
- 693
- 01:02:03,394 --> 01:02:05,899
- Sebelah sana./
- Oke.
- 694
- 01:03:37,195 --> 01:03:39,220
- Ayo.
- 695
- 01:03:42,944 --> 01:03:46,612
- Pertama, kapalmu buruk.
- 696
- 01:03:46,614 --> 01:03:48,953
- Astaga, itu tidak adil.
- 697
- 01:03:49,021 --> 01:03:52,362
- Kedua, kau tidak sabaran.
- 698
- 01:03:52,407 --> 01:03:54,315
- Tunggu.
- 699
- 01:03:54,400 --> 01:03:56,623
- Kita harus perbarui catatan.
- 700
- 01:03:56,648 --> 01:03:58,475
- Astaga.
- 701
- 01:03:59,008 --> 01:04:01,527
- Bisa itu menunggu hingga setelah
- makan malam? Aku lapar.
- 702
- 01:04:01,529 --> 01:04:03,862
- Mari kita selesaikan ini dulu.
- 703
- 01:04:03,864 --> 01:04:05,764
- Baiklah.
- 704
- 01:04:05,766 --> 01:04:07,741
- Kau bilang aku tidak sabaran.
- 705
- 01:04:07,787 --> 01:04:10,337
- Kau yang selalu begitu
- ingin makan.
- 706
- 01:04:24,685 --> 01:04:27,686
- Kita akan lakukan pembentukan
- pita suaranya menyeluruh,
- 707
- 01:04:27,688 --> 01:04:31,028
- Sekalian memindai pupil dan iris.
- 708
- 01:04:31,053 --> 01:04:33,259
- Hei, bukankah dia teman sekamar
- gadis gendut dari Selatan?
- 709
- 01:04:33,261 --> 01:04:35,828
- Kurasa begitu. Mengapa?/
- Entahlah.
- 710
- 01:04:35,853 --> 01:04:39,465
- Aku menyukai dia.
- Tapi aku kasihan dengannya.
- 711
- 01:04:39,467 --> 01:04:41,260
- Bagaimana dengan yang
- tidak kau sukai?
- 712
- 01:04:41,304 --> 01:04:43,360
- Kau tak merasa kasihan
- untuk mereka?
- 713
- 01:04:43,388 --> 01:04:45,771
- Jika aku merasa kasihan
- kepada mereka semua,
- 714
- 01:04:45,773 --> 01:04:48,271
- Pekerjaan ini akan terasa
- berat untuk dijalankan.
- 715
- 01:04:49,257 --> 01:04:52,045
- Chloe!/
- Lepaskan dia, sadar bodoh!
- 716
- 01:04:52,047 --> 01:04:53,811
- Astaga! Panggil dia!
- 717
- 01:04:55,505 --> 01:04:57,408
- Ada apa?/
- Dua gadis masih terjaga!
- 718
- 01:04:57,433 --> 01:04:59,014
- Mereka di ruang operasi!/
- Siapa?
- 719
- 01:04:59,039 --> 01:05:01,446
- Teman-teman sekamar Nona Yu.
- Dia juga masih terjaga.
- 720
- 01:05:01,499 --> 01:05:03,083
- Apa aku perlu
- memegang tanganmu?
- 721
- 01:05:03,113 --> 01:05:05,642
- Mereka sudah rampung.
- Selesaikan mereka!
- 722
- 01:05:06,827 --> 01:05:08,083
- Tidak!
- 723
- 01:05:10,872 --> 01:05:13,509
- Chloe!/
- Kami butuh bantuan di sini!
- 724
- 01:05:20,704 --> 01:05:23,511
- Uma!/
- Yu!
- 725
- 01:05:30,272 --> 01:05:32,966
- Yu! Yu, tarik napas!
- 726
- 01:06:18,169 --> 01:06:20,439
- Tenanglah, sayang...
- 727
- 01:06:22,658 --> 01:06:24,130
- Yu!
- 728
- 01:06:24,201 --> 01:06:25,971
- Yu. Yu.
- 729
- 01:06:25,973 --> 01:06:28,289
- Yu, Yu, Yu, Yu.
- 730
- 01:06:28,363 --> 01:06:30,284
- Tak apa, tak apa.
- 731
- 01:06:30,361 --> 01:06:33,720
- Kemari, aku memegangmu.
- Kemari. Kemari.
- 732
- 01:06:34,691 --> 01:06:36,566
- Ayo.
- 733
- 01:06:37,828 --> 01:06:39,354
- Tak apa.
- 734
- 01:06:54,101 --> 01:06:56,097
- Apa itu?
- 735
- 01:06:56,121 --> 01:06:57,971
- Aku tidak tahu.
- 736
- 01:07:00,976 --> 01:07:02,712
- Dudukkan dia di sana.
- 737
- 01:07:26,430 --> 01:07:29,839
- Aku tak tahu bagaimana
- aku membuat mereka malu.
- 738
- 01:07:34,009 --> 01:07:36,417
- Sudut pandang siapa itu,
- sudut pandangmu?
- 739
- 01:07:36,799 --> 01:07:39,202
- Cermati hidupmu dari
- sudut pandang baru.
- 740
- 01:07:39,242 --> 01:07:41,306
- Sudut pandang siapa itu,
- sudut pandangmu?
- 741
- 01:07:41,325 --> 01:07:46,260
- Aku tak tahu bagaimana
- aku membuat mereka malu.
- 742
- 01:07:46,306 --> 01:07:49,188
- Baiklah, aku tak akan
- menikahi bajingan itu.
- 743
- 01:07:49,190 --> 01:07:51,098
- Matikan ini!
- 744
- 01:07:58,501 --> 01:08:01,202
- Mereka tidak merawat kita.
- 745
- 01:08:01,257 --> 01:08:03,472
- Mereka mengamati kita.
- 746
- 01:08:04,440 --> 01:08:07,347
- Mengukur semua hal tentang
- siapa kita sebenarnya.
- 747
- 01:08:08,946 --> 01:08:10,991
- Mengapa?
- 748
- 01:08:11,077 --> 01:08:12,846
- Maksudku, untuk apa ini semua?
- 749
- 01:08:13,660 --> 01:08:16,526
- Yu!
- 750
- 01:08:16,951 --> 01:08:18,985
- Kita harus temukan
- jalan keluar dari sini.
- 751
- 01:08:18,987 --> 01:08:20,651
- Oke.
- 752
- 01:08:57,795 --> 01:08:59,369
- Sebelah sini!
- 753
- 01:09:02,163 --> 01:09:04,898
- Dasar bajingan pembohong.
- 754
- 01:09:04,900 --> 01:09:07,382
- Uma! Kita harus pergi!
- 755
- 01:09:10,638 --> 01:09:12,572
- Kita harus pergi sekarang!
- 756
- 01:09:12,574 --> 01:09:15,632
- Tangkap mereka! Tangkap mereka!/
- Uma, sekarang!
- 757
- 01:09:19,028 --> 01:09:21,166
- Uma, sekarang!
- 758
- 01:09:21,205 --> 01:09:22,991
- Uma!
- 759
- 01:09:28,534 --> 01:09:31,035
- Hei!/
- Tidak!
- 760
- 01:09:31,098 --> 01:09:32,852
- Berhenti!
- 761
- 01:09:42,679 --> 01:09:44,874
- Buka!
- 762
- 01:09:46,340 --> 01:09:48,293
- Buka pintunya!
- 763
- 01:09:48,762 --> 01:09:51,047
- Cepat dobrak ini!
- 764
- 01:10:05,226 --> 01:10:07,327
- Tolong kami.
- 765
- 01:10:07,329 --> 01:10:09,597
- Tolong kami!
- 766
- 01:10:10,352 --> 01:10:12,864
- Kumohon, tolong kami.
- Teman kami butuh bantuan!
- 767
- 01:10:12,866 --> 01:10:14,266
- Teman-teman, panggil staf.
- 768
- 01:10:14,268 --> 01:10:17,170
- Kelihatannya tiga gadis kecil kaya
- memasuki ke dalam kolam kita.
- 769
- 01:10:17,172 --> 01:10:18,908
- Tidak!
- 770
- 01:10:18,973 --> 01:10:20,782
- Siapa kau?
- 771
- 01:10:23,763 --> 01:10:26,085
- Kami adalah penggantimu.
- 772
- 01:10:28,552 --> 01:10:30,216
- Apa?
- 773
- 01:10:30,218 --> 01:10:35,848
- Kau tidak mengerti betapa kerasnya
- kami berusaha untuk berada di sini.
- 774
- 01:10:36,391 --> 01:10:41,371
- Selagi kau memakan kue dan
- memetik bunga...
- 775
- 01:10:41,433 --> 01:10:43,433
- Kami bekerja.
- 776
- 01:10:43,531 --> 01:10:47,218
- Kami berlatih hingga kami pingsan.
- 777
- 01:10:47,901 --> 01:10:50,662
- Kami menahan belasan operasi.
- 778
- 01:10:51,637 --> 01:10:55,352
- Semua untuk menjadi sepertimu.
- 779
- 01:10:56,907 --> 01:10:59,501
- Untuk menjadi lebih baik darimu.
- 780
- 01:11:13,564 --> 01:11:17,929
- Kau... Kau pikir akan
- menggantikanku?
- 781
- 01:11:17,987 --> 01:11:20,265
- Tentu saja, sayang.
- 782
- 01:11:20,267 --> 01:11:23,093
- Kau tak mengerti dari mana
- kami berasal.
- 783
- 01:11:23,129 --> 01:11:25,940
- Apa yang kami lakukan
- untuk berada di sini.
- 784
- 01:11:26,488 --> 01:11:28,908
- Bagi kami semua,
- 785
- 01:11:28,910 --> 01:11:31,582
- Ini satu-satunya kesempatan
- untuk kehidupan yang layak.
- 786
- 01:11:32,416 --> 01:11:35,881
- Kami lahir dari perangmu.
- 787
- 01:11:35,939 --> 01:11:38,854
- Kami harus mengais untuk makan.
- 788
- 01:11:39,809 --> 01:11:43,855
- Kau seharusnya menikmati
- hidupmu selagi memilikinya.
- 789
- 01:11:46,152 --> 01:11:48,200
- Yu./
- Yu.
- 790
- 01:11:48,237 --> 01:11:50,430
- Yu, tidak. Yu!
- 791
- 01:11:50,432 --> 01:11:53,086
- Yu! Yu!
- 792
- 01:11:54,268 --> 01:11:58,406
- Yu. Yu. Yu.
- 793
- 01:11:58,524 --> 01:12:01,596
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- Tidak!
- 794
- 01:12:16,191 --> 01:12:18,266
- Kau mendapat apa
- yang kau inginkan.
- 795
- 01:12:19,427 --> 01:12:22,749
- Jadi kurasa salah satu darimu
- akan menggantikanku, benar?
- 796
- 01:12:22,790 --> 01:12:25,884
- Apa kau mendengarkanku?
- Apa kau di sini?
- 797
- 01:12:25,937 --> 01:12:27,706
- Apa mereka memberimu
- rambut seperti rambutku?
- 798
- 01:12:27,770 --> 01:12:29,303
- Mata seperti mataku?
- 799
- 01:12:29,367 --> 01:12:32,474
- Mulutku? Kulitku?
- 800
- 01:12:32,501 --> 01:12:34,718
- Bekas luka di kakiku?
- 801
- 01:12:41,766 --> 01:12:44,719
- Ada satu hal yang tak
- mereka berikan kepadamu.
- 802
- 01:12:50,994 --> 01:12:53,241
- Ini adalah ayahku.
- 803
- 01:12:54,462 --> 01:12:56,644
- Perhatikan dia baik-baik.
- 804
- 01:12:56,695 --> 01:12:58,630
- Karena dia sudah meninggal.
- 805
- 01:12:58,691 --> 01:13:01,913
- Dan ini adalah salah
- orang yang membayarmu.
- 806
- 01:13:05,150 --> 01:13:07,562
- Kau mau menjadi aku?
- 807
- 01:13:07,654 --> 01:13:10,450
- Kau harus selalu membawa itu
- bersamamu.
- 808
- 01:13:11,401 --> 01:13:13,318
- Selalu.
- 809
- 01:13:19,811 --> 01:13:23,792
- Menurutmu kau satu-satunya orang
- dengan kisah seperti itu?
- 810
- 01:13:26,782 --> 01:13:28,755
- Kau tahu, kami juga
- memiliki keluarga.
- 811
- 01:13:28,813 --> 01:13:31,530
- Uma, lari!
- Pergi, cepat pergi!
- 812
- 01:13:31,532 --> 01:13:34,205
- Hei!/
- Tangkap mereka!
- 813
- 01:13:34,264 --> 01:13:35,699
- Berhenti!
- 814
- 01:13:35,767 --> 01:13:38,668
- Tangkap mereka! Tangkap mereka!
- 815
- 01:13:41,712 --> 01:13:43,974
- Buka pintunya! Buka!
- 816
- 01:13:44,035 --> 01:13:46,592
- Dobrak pintunya!
- 817
- 01:14:03,934 --> 01:14:06,571
- Oke./
- Oke.
- 818
- 01:14:14,759 --> 01:14:16,466
- Ayo.
- 819
- 01:14:20,481 --> 01:14:22,365
- Apa ini?
- 820
- 01:15:13,608 --> 01:15:15,729
- Tak apa.
- 821
- 01:15:15,766 --> 01:15:17,953
- Jalan terus.
- 822
- 01:15:35,223 --> 01:15:38,623
- Chloe?/
- Uma!
- 823
- 01:15:38,625 --> 01:15:40,918
- Chloe!
- 824
- 01:15:40,982 --> 01:15:43,509
- Chloe, kau di mana?/
- Uma!
- 825
- 01:16:50,449 --> 01:16:53,000
- Uma!
- 826
- 01:16:55,236 --> 01:16:57,409
- Uma!
- 827
- 01:17:30,570 --> 01:17:32,624
- Uma!
- 828
- 01:17:32,698 --> 01:17:34,526
- Chloe?
- 829
- 01:17:37,060 --> 01:17:38,918
- Chloe.
- 830
- 01:17:54,633 --> 01:17:56,244
- Uma.
- 831
- 01:18:06,927 --> 01:18:09,001
- Apa kau sebenarnya?
- 832
- 01:18:09,915 --> 01:18:12,074
- Aku sama sepertimu.
- 833
- 01:18:12,107 --> 01:18:15,606
- Duri kecil mengerikan
- dari sisi Ibu.
- 834
- 01:18:34,334 --> 01:18:40,506
- Lima serangga kecil
- keluar untuk bermain
- 835
- 01:18:40,508 --> 01:18:46,444
- Suatu hari di jaring laba-laba
- 836
- 01:18:46,446 --> 01:18:52,060
- Mereka tertangkap secara
- bergerombol
- 837
- 01:18:52,453 --> 01:18:59,327
- Lalu aku datang saat
- waktu makan siang
- 838
- 01:19:01,560 --> 01:19:03,510
- Pada usia Ibu,
- 839
- 01:19:03,561 --> 01:19:06,368
- Aku tak bisa benar-benar
- berhenti sekarang, bukan?
- 840
- 01:19:12,005 --> 01:19:14,706
- Lalu siapa yang menginginkanku?
- 841
- 01:19:14,775 --> 01:19:19,885
- Siapa yang menginginkanku?
- 842
- 01:19:35,896 --> 01:19:38,304
- Jangan ganggu dia!
- 843
- 01:19:38,368 --> 01:19:41,011
- Kubilang jangan ganggu dia.
- 844
- 01:19:48,167 --> 01:19:49,908
- Tidakkah ini manis?
- 845
- 01:19:49,910 --> 01:19:52,115
- Sebuah reuni keluarga!
- 846
- 01:19:53,772 --> 01:19:56,488
- Itu penggantiku, dasar bodoh.
- 847
- 01:19:57,055 --> 01:19:59,715
- Aku yang kau inginkan.
- 848
- 01:20:01,912 --> 01:20:03,889
- Tidak, aku yang kau inginkan.
- 849
- 01:20:03,891 --> 01:20:06,559
- Jangan dengarkan.
- Dia berbohong kepadamu!
- 850
- 01:20:06,561 --> 01:20:08,993
- Itu adalah penggantiku./
- Aku yang kau cari.
- 851
- 01:20:09,032 --> 01:20:11,564
- Bagaimana bisa kau tak mengenaliku?
- Jangan dengarkan dia.
- 852
- 01:20:11,566 --> 01:20:13,102
- Ini aku./
- Pembohong!
- 853
- 01:20:13,127 --> 01:20:14,832
- Pembohong!/
- Aku yang kau inginkan!
- 854
- 01:20:14,834 --> 01:20:16,818
- Cukup!
- 855
- 01:20:18,208 --> 01:20:23,874
- Sekarang, kau yang mana?
- 856
- 01:20:24,560 --> 01:20:26,637
- Aku adalah diriku.
- 857
- 01:22:08,993 --> 01:22:10,849
- Kita masih kehilangan
- satu pengganti.
- 858
- 01:22:10,851 --> 01:22:12,620
- Terus mencari.
- 859
- 01:22:12,641 --> 01:22:14,203
- Baik.
- 860
- 01:22:46,811 --> 01:22:48,551
- Uma.
- 861
- 01:22:50,380 --> 01:22:52,211
- Uma.
- 862
- 01:22:58,455 --> 01:23:01,348
- Dia berbohong padaku.
- 863
- 01:23:01,392 --> 01:23:04,347
- Dia bilang padaku kau memilih dia.
- 864
- 01:23:04,379 --> 01:23:07,758
- Dia bilang padaku kau memilih
- Son ketimbang aku.
- 865
- 01:23:09,519 --> 01:23:12,226
- Berapa dia membayarmu?
- 866
- 01:23:14,499 --> 01:23:16,791
- Aku tidak menerima bayaran.
- 867
- 01:23:27,995 --> 01:23:30,565
- Semua aman di sana, rekan?
- 868
- 01:23:36,041 --> 01:23:37,775
- Rekan?
- 869
- 01:23:44,768 --> 01:23:47,264
- Ya, Pak.
- 870
- 01:23:47,318 --> 01:23:49,264
- Semua aman.
- 871
- 01:24:26,772 --> 01:24:28,828
- Ini.
- 872
- 01:24:29,350 --> 01:24:31,364
- Ini milikmu.
- 873
- 01:24:36,899 --> 01:24:38,932
- Terima kasih.
- 874
- 01:24:44,577 --> 01:24:47,089
- Apa yang akan
- kau lakukan sekarang?
- 875
- 01:24:49,152 --> 01:24:52,257
- Tak ada yang tersisa dari
- tempatku berasal.
- 876
- 01:24:53,670 --> 01:24:55,780
- Orang tuamu?
- 877
- 01:24:57,664 --> 01:25:01,019
- Aku berusaha merawat
- kedua adikku,
- 878
- 01:25:01,021 --> 01:25:03,755
- Tapi 16 jam sehari bekerja di pabrik...
- 879
- 01:25:03,757 --> 01:25:06,000
- Itu tidak cukup.
- 880
- 01:25:06,004 --> 01:25:11,267
- Seorang pria datang ke kota kami
- dan tawarkan aku pekerjaan ini.
- 881
- 01:25:11,319 --> 01:25:13,753
- Jika kau bisa menyebut ini pekerjaan.
- 882
- 01:25:13,812 --> 01:25:17,265
- Dia janji padaku adik-adikku
- takkan pernah kelaparan lagi.
- 883
- 01:25:22,007 --> 01:25:25,646
- Aku harus menjadi orang lain
- agar aku bisa bertahan.
- 884
- 01:25:27,466 --> 01:25:29,984
- Aku harus menjadimu.
- 885
- 01:25:35,824 --> 01:25:38,041
- Maafkan aku.
- 886
- 01:25:53,975 --> 01:25:56,252
- Siapa namamu?
- 887
- 01:25:58,177 --> 01:25:59,924
- Anna.
- 888
- 01:26:01,420 --> 01:26:03,951
- Senang bertemu kau, Anna.
- 889
- 01:26:09,526 --> 01:26:11,875
- Nyanyikan lagi, sayang!
- 890
- 01:26:13,629 --> 01:26:15,661
- Mempelai wanita yang menawan.
- 891
- 01:26:15,663 --> 01:26:18,131
- Dan pernikahan yang menakjubkan.
- 892
- 01:26:20,901 --> 01:26:23,335
- Putrimu lembang
- kesempurnaan tertinggi.
- 893
- 01:26:23,337 --> 01:26:25,237
- Dia memiliki kehidupan
- panjang menantinya.
- 894
- 01:26:25,239 --> 01:26:27,271
- Kau pasti sangat bangga.
- 895
- 01:26:27,273 --> 01:26:28,712
- Itu benar.
- 896
- 01:26:28,736 --> 01:26:30,523
- Ini dia.
- 897
- 01:26:30,569 --> 01:26:31,989
- Dia patah hati...
- 898
- 01:26:32,014 --> 01:26:35,212
- ...saat kau satu-satunya yang
- hilang setelah bencana itu.
- 899
- 01:26:35,214 --> 01:26:37,916
- Hanya pria yang jatuh cinta
- bisa menderita seperti itu.
- 900
- 01:26:37,918 --> 01:26:39,803
- Kau harusnya merasa beruntung.
- 901
- 01:26:39,806 --> 01:26:42,994
- Itu benar. Aku sangat beruntung.
- 902
- 01:26:43,024 --> 01:26:46,577
- Aku tak bisa bayangkan betapa
- sulitnya itu untuk dia.
- 903
- 01:26:46,627 --> 01:26:49,374
- Dia sudah begitu banyak
- berinvestasi denganku.
- 904
- 01:26:51,793 --> 01:26:53,896
- Senyum, Nak.
- 905
- 01:26:53,928 --> 01:26:57,289
- Kau memberikan semua itu
- kembali kepadanya sekarang.
- 906
- 01:27:01,307 --> 01:27:04,517
- Tn. Hingston menunggumu di atas.
- 907
- 01:27:04,542 --> 01:27:07,773
- Seorang suami tak seharusnya
- menunggu lebih lama.
- 908
- 01:27:07,845 --> 01:27:11,530
- Tempat itu menghasilkan keajaiban.
- 909
- 01:27:11,605 --> 01:27:14,611
- Kau bisa menjadi begitu
- menyulitkan sebelumnya.
- 910
- 01:27:14,670 --> 01:27:16,722
- Tapi sekarang...
- 911
- 01:27:18,273 --> 01:27:21,604
- Seolah wanita itu tak pernah ada.
- 912
- 01:27:51,936 --> 01:27:54,225
- Tolong, jangan khawatir.
- 913
- 01:27:54,227 --> 01:27:55,815
- Biar aku yang pergi.
- 914
- 01:29:01,428 --> 01:29:04,729
- Uma! Uma!
- 915
- 01:29:04,731 --> 01:29:08,354
- Sayang, apa yang terjadi?
- 916
- 01:29:45,228 --> 01:29:50,228
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 917
- 01:29:50,252 --> 01:29:55,252
- Bonus New Member 100%
- 918
- 01:29:55,276 --> 01:30:00,276
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement