Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,480 --> 00:00:05,480
- OTL RELEASING
- 2
- 00:00:10,510 --> 00:00:15,510
- BH TILT
- 3
- 00:00:20,430 --> 00:00:28,230
- WWE STUDIOS
- 4
- 00:00:34,460 --> 00:00:40,460
- GROUNDSWELL PRODUCTIONS
- 5
- 00:00:43,480 --> 00:00:50,180
- KYLIN PICTURES
- 6
- 00:00:51,500 --> 00:01:10,300
- translated by broth3rmax
- 7
- 00:01:13,430 --> 00:01:19,430
- LAHIRNYA SANG NAGA
- 8
- 00:01:24,450 --> 00:01:32,350
- DI TAHUN 1964, LAMA SEBELUM BRUCE LEE MENJADI FENOMENA DUNIA,
- DIA TERLIBAT PERTARUNGAN HEBAT DENGAN SEORANG GURU SHAOLIN
- BERNAMA WONG JACK MAN.
- 9
- 00:01:32,380 --> 00:01:41,480
- BANYAK YANG PERCAYA TUJUAN WONG UNTUK MENGHUKUM LEE
- KARENA MENGAJARKAN KUNGFU KEPADA ORANG BARAT.
- 10
- 00:01:42,500 --> 00:01:48,400
- FILM INI TERINSPIRASI OLEH PERTARUNGAN ITU.
- 11
- 00:01:53,420 --> 00:01:56,420
- PROPINSI HENAN, TAHUN 1963
- 12
- 00:01:57,450 --> 00:02:00,450
- TEMPAT LAHIRNYA KUNGFU
- 13
- 00:02:16,470 --> 00:02:23,470
- Dengan rasa hormat kuhadirkan Guru-besar
- Wong Jack Man untuk mewakili pengajaran Shaolin...
- 14
- 00:02:24,500 --> 00:02:26,500
- kepadamu dan perguruanmu.
- 15
- 00:02:26,520 --> 00:02:30,420
- Kehormatan milik seluruh perguruan Tai Chi.
- 16
- 00:03:54,440 --> 00:03:57,240
- SAN FRANSISCO, TAHUN 1964
- 17
- 00:04:01,470 --> 00:04:05,470
- 9 TAHUN SEBELUM FILM "ENTER THE DRAGON"
- 18
- 00:04:11,580 --> 00:04:14,300
- Kungfu bukanlah permainan, Tuan-tuan.
- 19
- 00:04:15,340 --> 00:04:16,460
- Juga bukan agama.
- 20
- 00:04:17,760 --> 00:04:19,720
- Ini soal siapa yang hidup
- dan siapa yang mati.
- 21
- 00:04:20,090 --> 00:04:21,090
- Kalian paham?
- 22
- 00:04:22,680 --> 00:04:23,680
- Sekarang, di jalanan,
- 23
- 00:04:23,970 --> 00:04:25,640
- kalian tak akan bawa
- pedang ataupun tombak.
- 24
- 00:04:26,430 --> 00:04:27,430
- Kalau ada batu bata,
- 25
- 00:04:28,680 --> 00:04:29,690
- kita pakai batu bata.
- 26
- 00:04:31,310 --> 00:04:32,310
- Kalau ada pecahan kaca,
- 27
- 00:04:33,110 --> 00:04:34,270
- kita gunakan pecahan kaca.
- 28
- 00:04:37,030 --> 00:04:39,700
- Pokoknya bisa menyingkirkan
- orang lain dengan cepat.
- 29
- 00:04:40,700 --> 00:04:42,620
- Itulah gaya Wing-Chun.
- 30
- 00:04:43,620 --> 00:04:45,040
- Jika kalian bisa menguasainya...
- 31
- 00:04:46,080 --> 00:04:47,290
- Kalian akan dihormati...
- 32
- 00:04:47,950 --> 00:04:49,160
- Kemanapun kalian pergi.
- 33
- 00:04:50,670 --> 00:04:52,420
- Hei, kenapa main pukul?
- 34
- 00:04:52,500 --> 00:04:53,880
- Kudengar kau berjudi lagi.
- 35
- 00:04:54,090 --> 00:04:55,960
- Semua orang berjudi di Chinatown.
- 36
- 00:04:56,250 --> 00:04:57,300
- Bukan murid-muridku.
- 37
- 00:04:57,800 --> 00:04:58,800
- Kali ini kamu kalah berapa?
- 38
- 00:04:59,220 --> 00:05:01,630
- Tidak... tidak banyak.
- 39
- 00:05:01,800 --> 00:05:02,800
- Berapa?
- 40
- 00:05:03,970 --> 00:05:04,970
- Beberapa ratus.
- 41
- 00:05:06,810 --> 00:05:09,140
- Caramu berjudi seperti bertarung,
- tak pakai otak.
- 42
- 00:05:09,810 --> 00:05:11,520
- Ketika anak-anak Chenghu-town
- datang untuk menagih,
- 43
- 00:05:12,020 --> 00:05:13,690
- kau kira mereka gampang kau pukul?
- 44
- 00:05:14,310 --> 00:05:15,310
- Mungkin tidak.
- 45
- 00:05:15,480 --> 00:05:17,150
- Ya, mungkin tidak.
- 46
- 00:05:18,150 --> 00:05:19,150
- Baiklah, semuanya,
- 47
- 00:05:19,490 --> 00:05:20,490
- kembali latihan.
- 48
- 00:05:22,450 --> 00:05:23,450
- Action!
- 49
- 00:05:46,010 --> 00:05:47,010
- Apa?
- 50
- 00:05:47,350 --> 00:05:48,850
- Kami kehabisan film, Bruce.
- 51
- 00:05:49,060 --> 00:05:51,680
- Sekali lagi, Frankie?
- Ini hasil akhir yang penting.
- 52
- 00:05:51,810 --> 00:05:53,350
- Aku tahu, kita menggunakan sisa roll-film.
- 53
- 00:05:53,890 --> 00:05:55,900
- Baik. Pasang ulang, tapi lebih cepat.
- 54
- 00:05:55,980 --> 00:05:56,980
- Ya.
- 55
- 00:05:57,190 --> 00:05:58,590
- Apa penjahat terakhir yang kuhajar?
- 56
- 00:05:58,610 --> 00:05:59,940
- Uh, gangster nomor empat.
- 57
- 00:06:00,190 --> 00:06:02,110
- Baik. Steve, Vinnie,
- 58
- 00:06:02,860 --> 00:06:03,860
- kalian siap lagi.
- 59
- 00:06:03,990 --> 00:06:05,240
- Baik.
- / Kalian sisanya...
- 60
- 00:06:05,820 --> 00:06:06,950
- kembalilah tergeletak.
- 61
- 00:06:07,070 --> 00:06:08,570
- Hei, Sifu (guru),
- 62
- 00:06:08,660 --> 00:06:10,240
- Kurasa kau mengenai pelirku
- pada adegan itu.
- 63
- 00:06:10,450 --> 00:06:12,200
- Yah, berapa kali aku harus memberitahumu?
- 64
- 00:06:12,460 --> 00:06:14,040
- Kau harus mundur saat kau kutendang.
- 65
- 00:06:14,170 --> 00:06:15,960
- Ya, anu, aku tidak akan kena kamera.
- / Syuting siap.
- 66
- 00:06:16,040 --> 00:06:18,750
- Ini bukan tentang dirimu, brengsek.
- Tapi soal diriku.
- 67
- 00:06:20,710 --> 00:06:21,710
- Action!
- 68
- 00:06:27,700 --> 00:06:29,700
- SEKOLAH KUNGFU SAN FRANSISCO
- 69
- 00:06:29,720 --> 00:06:30,720
- Satu, dua...
- 70
- 00:06:30,890 --> 00:06:36,270
- Satu, dua. Satu dua.
- Satu dua. Satu dua.
- 71
- 00:06:36,980 --> 00:06:37,980
- Sifu...
- 72
- 00:06:38,940 --> 00:06:41,070
- Aku cuma ingin mengucapkan terima kasih
- telah mengajakku main di film itu.
- 73
- 00:06:41,280 --> 00:06:43,110
- Sama-sama, kamu memang alami.
- 74
- 00:06:44,360 --> 00:06:45,740
- Kamu tampak bagus waktu dihajar.
- 75
- 00:06:46,410 --> 00:06:48,700
- Terima kasih. Boleh aku tanya?
- 76
- 00:06:48,780 --> 00:06:50,320
- Bagaimana perkembanganku di latihan?
- 77
- 00:06:50,950 --> 00:06:51,950
- Kamu berusaha keras.
- 78
- 00:06:52,200 --> 00:06:54,250
- Bahkan kau mulai mengembangkan
- gayamu sendiri.
- 79
- 00:06:54,580 --> 00:06:55,920
- Jenis gaya apa itu?
- 80
- 00:06:56,670 --> 00:06:58,880
- Gaya yang buruk, ayo, akan kutunjukkan.
- 81
- 00:07:10,220 --> 00:07:11,220
- Bagus.
- 82
- 00:07:16,390 --> 00:07:18,600
- Ini bagus untuk anak Kune,
- bagaimana dengan di jalanan?
- 83
- 00:07:28,610 --> 00:07:29,620
- Kau kira kau tangguh?
- 84
- 00:07:32,620 --> 00:07:33,790
- Kau kira kau anak jalanan?
- 85
- 00:07:34,910 --> 00:07:37,120
- Ayo, tunjukkan dimana jalananmu!
- 86
- 00:07:44,300 --> 00:07:46,630
- Tenang, Mac Mac. Mac?
- 87
- 00:07:51,300 --> 00:07:52,720
- Hanya itu kemampuanmu melawan.
- 88
- 00:07:53,470 --> 00:07:54,890
- Kungfu itu soal disiplin,
- 89
- 00:07:55,470 --> 00:07:56,640
- soal penyaluran yang ada dalam sini.
- 90
- 00:07:57,140 --> 00:07:58,980
- Dalam sini, keluar di sini.
- 91
- 00:08:00,650 --> 00:08:01,980
- Sekarang, katakan.
- / Katakan apa?
- 92
- 00:08:02,110 --> 00:08:03,110
- Dari mana kemarahan ini berasal?
- 93
- 00:08:03,190 --> 00:08:05,150
- Bukan apa-apa, aku cuma frustrasi, itu saja.
- 94
- 00:08:14,410 --> 00:08:15,410
- Hei, Mac.
- 95
- 00:08:16,330 --> 00:08:17,710
- Bukan bermaksud mempermalukanmu tadi.
- 96
- 00:08:18,710 --> 00:08:20,830
- Tak apa.
- Aku mempermalukan diriku sendiri.
- 97
- 00:08:22,250 --> 00:08:24,880
- Begini, jika salah satu pukulan-pukulan itu
- bisa terhubung,
- 98
- 00:08:25,050 --> 00:08:26,090
- kau pasti pasti bisa menjatuhkanku.
- 99
- 00:08:27,380 --> 00:08:28,670
- Kau pasti pernah belajar tinju sebelumnya.
- 100
- 00:08:30,180 --> 00:08:31,180
- Tidak.
- 101
- 00:08:31,840 --> 00:08:33,470
- Ada yang mengajarimu
- cara mengayunkan pukulan.
- 102
- 00:08:34,350 --> 00:08:35,350
- Ayahmu?
- 103
- 00:08:39,390 --> 00:08:40,480
- Bisa dibilang begitu.
- 104
- 00:08:48,360 --> 00:08:49,530
- Kau tahu apa yang kulakukan tadi?
- 105
- 00:08:51,950 --> 00:08:52,950
- Memasuki pikiranmu.
- 106
- 00:08:54,370 --> 00:08:55,740
- Jika kau bisa pancing kemarahan orang,
- 107
- 00:08:56,200 --> 00:08:57,700
- bahkan sebelum kau mengayunkan
- pukulan pertama,
- 108
- 00:08:59,040 --> 00:09:00,040
- kamu sudah menang.
- 109
- 00:09:03,710 --> 00:09:04,960
- Kamu memang mahir melakukan itu.
- 110
- 00:09:08,380 --> 00:09:10,340
- Lihat, aku sifu-mu,
- 111
- 00:09:10,880 --> 00:09:12,720
- Aku disini bukan untuk mengajari
- cara menjalani hidupmu.
- 112
- 00:09:13,760 --> 00:09:14,930
- Tapi kubisa beritahu ini...
- 113
- 00:09:15,930 --> 00:09:19,600
- Dalam perkelahian, kemarahan dalam dirimu
- hanya menambah berat tubuhmu.
- 114
- 00:09:40,410 --> 00:09:41,410
- Tangan di bagian luar.
- 115
- 00:09:44,880 --> 00:09:46,090
- Terlihat bagus kurasa, ya'kan?
- 116
- 00:09:48,300 --> 00:09:49,300
- Tidak juga.
- 117
- 00:09:49,380 --> 00:09:50,970
- Tapi pertahankan itu.
- 118
- 00:09:51,970 --> 00:09:54,590
- Sekarang ambil barangmu, keluar dari sini
- Pintunya mau aku kunci.
- 119
- 00:10:11,610 --> 00:10:13,820
- Vinnie, Vinnie, Vinnie, kawanku.
- 120
- 00:10:14,160 --> 00:10:15,160
- Tony Yu.
- 121
- 00:10:15,700 --> 00:10:16,780
- Lama tak jumpa.
- 122
- 00:10:17,030 --> 00:10:18,200
- Aku melihatmu kemarin.
- 123
- 00:10:19,080 --> 00:10:21,450
- Raksasa itu hilang lagi.
- 124
- 00:10:22,200 --> 00:10:24,210
- Kau berhutang uang pada bibi Blossom.
- 125
- 00:10:39,720 --> 00:10:40,720
- Lepaskan aku!
- 126
- 00:10:40,810 --> 00:10:42,520
- Kamu jangan main-main
- dengan Chengu Town, Vinnie.
- 127
- 00:10:42,850 --> 00:10:43,850
- Hey!
- 128
- 00:10:51,650 --> 00:10:52,740
- Anak buahmu selesai main-mainnya?
- 129
- 00:11:20,010 --> 00:11:22,060
- Bersihkan anak buahmu,
- kembalilah ke ujung utara.
- 130
- 00:11:23,390 --> 00:11:24,640
- Vinnie akan melunasimu besok,
- 131
- 00:11:25,350 --> 00:11:27,100
- kecuali kalau kau mau menghadapi
- urusan kita yang belum selesai
- 132
- 00:11:27,190 --> 00:11:28,190
- disini sekarang.
- 133
- 00:11:44,750 --> 00:11:46,580
- Aku cuma berharap kau bisa ambil hikmahnya.
- / Ya betul.
- 134
- 00:11:47,120 --> 00:11:48,580
- Lain kali aku pergi sama si Dodgers.
- 135
- 00:11:49,460 --> 00:11:51,210
- Vinnie, kamu bisa membuat dirimu
- terluka nanti.
- 136
- 00:11:51,250 --> 00:11:53,960
- Mckee, China siap ambil pesanan.
- Kamu turunkan.
- 137
- 00:11:54,050 --> 00:11:55,460
- Mm-hmm. Tentu, nona Wei.
- 138
- 00:11:55,880 --> 00:11:57,380
- Kau masih tak menggunakan sumpit.
- 139
- 00:11:57,970 --> 00:11:59,470
- Dia seorang barbar, bu.
- 140
- 00:11:59,930 --> 00:12:01,600
- Kamu yang barbar.
- 141
- 00:12:01,800 --> 00:12:05,560
- Berkelahi di gang.
- Turunkan kakimu dari mejaku.
- 142
- 00:12:07,060 --> 00:12:08,060
- Aku mencintaimu, bu.
- 143
- 00:12:09,650 --> 00:12:10,730
- Mm.
- 144
- 00:12:10,860 --> 00:12:13,440
- Wong Jack man,
- dia meninggalkan kuil Shaolin.
- 145
- 00:12:13,980 --> 00:12:18,070
- Benarkah? Lihat, itu orang yang
- membuat Sifu Lee kabur demi uangnya.
- 146
- 00:12:18,150 --> 00:12:19,950
- Entahlah,
- kurasa Sifu masih bisa mengalahkannya.
- 147
- 00:12:20,410 --> 00:12:21,410
- Tertulis apa disitu?
- 148
- 00:12:21,910 --> 00:12:23,530
- Dia sedang perjalanan-suci...
- 149
- 00:12:24,120 --> 00:12:26,410
- Untuk memeriksa Kungfu di Amerika.
- 150
- 00:12:27,460 --> 00:12:28,580
- Dia?
- / Ya.
- 151
- 00:12:28,750 --> 00:12:29,750
- Dia akan kemana?
- 152
- 00:12:31,130 --> 00:12:32,130
- San Francisco.
- 153
- 00:12:32,450 --> 00:12:34,450
- RESTORAN CHINA GATE
- 154
- 00:12:43,350 --> 00:12:44,760
- Hei. Sini.
- 155
- 00:12:45,260 --> 00:12:47,560
- 20 seragam busboy, 8 lusin serbet.
- 156
- 00:12:47,640 --> 00:12:49,310
- Mm-hmm.
- / Mana 60 taplak mejaku?
- 157
- 00:12:49,440 --> 00:12:50,650
- Tenanglah, masih di dalam truk.
- 158
- 00:12:50,730 --> 00:12:52,690
- Aku butuh taplak meja sekarang,
- setiap meja kotor.
- 159
- 00:12:52,770 --> 00:12:55,270
- Baik. Baik, aku punya dua tangan.
- Suruh seseorang untuk membantuku.
- 160
- 00:12:55,500 --> 00:12:57,500
- Xiulan, kemarilah.
- 161
- 00:12:59,990 --> 00:13:01,990
- Terima kasih, mau membantuku.
- 162
- 00:13:04,660 --> 00:13:06,120
- Kau orang baru di sekitar sini 'kan?
- 163
- 00:13:08,700 --> 00:13:09,710
- Aku Steve.
- 164
- 00:13:13,290 --> 00:13:14,500
- Kau bisa bahasa Inggris?
- 165
- 00:13:18,010 --> 00:13:19,010
- Tidak.
- 166
- 00:13:22,430 --> 00:13:25,330
- "Aku makan Steve"
- 167
- 00:13:27,140 --> 00:13:28,850
- Itu salah, harusnya um...
- 168
- 00:13:30,470 --> 00:13:32,470
- "Aku dimakan Steve"
- 169
- 00:13:35,690 --> 00:13:36,690
- Kedengarannya masih salah.
- 170
- 00:13:37,780 --> 00:13:38,990
- Kedengarannya kayak bahasa Inggris.
- 171
- 00:13:39,990 --> 00:13:42,820
- Tak seharusnya aku bicara dengan siapapun
- di luar restoran.
- 172
- 00:13:43,320 --> 00:13:44,320
- Siapa namamu?
- 173
- 00:13:44,570 --> 00:13:45,870
- Quan Xiulan.
- 174
- 00:13:46,330 --> 00:13:47,330
- Xiulan.
- 175
- 00:13:48,870 --> 00:13:50,080
- Uh...
- 176
- 00:13:50,160 --> 00:13:51,580
- Boleh kuminta itu?
- 177
- 00:13:53,830 --> 00:13:55,900
- Baseball digest?
- (majalah baseball)
- 178
- 00:13:57,340 --> 00:13:58,460
- Ya, tentu.
- 179
- 00:14:01,380 --> 00:14:02,380
- Begitulah caramu belajar bahasa Inggris.
- 180
- 00:14:04,180 --> 00:14:05,470
- Kugunakan yang bisa kudapat.
- 181
- 00:14:08,180 --> 00:14:09,180
- Berikan taplak mejanya.
- 182
- 00:14:11,510 --> 00:14:13,310
- Cepat kembali ke dalam.
- 183
- 00:14:13,440 --> 00:14:14,440
- Terima kasih.
- 184
- 00:14:17,610 --> 00:14:18,610
- Itu bahaya, Mac.
- 185
- 00:14:18,690 --> 00:14:21,360
- Kamu jangan bikin masalah dengan
- gadis bi nu miliknya bibi Blossom.
- 186
- 00:14:21,440 --> 00:14:22,450
- Siapa bibi Blossom?
- 187
- 00:14:22,530 --> 00:14:25,450
- Bibi Blossom pemilik China Gate
- tapi pekerjaan sebenarnya adalah menjalankan rackets
- 188
- 00:14:25,530 --> 00:14:27,410
- untuk triad Chengu Town
- diluar restoran ini, maksudku,
- 189
- 00:14:27,700 --> 00:14:28,700
- gadismu milik mereka.
- 190
- 00:14:29,160 --> 00:14:31,660
- Setidaknya sampai dia bisa bayar ke mereka
- untuk menyelundupkan dia ke negara ini.
- 191
- 00:14:31,750 --> 00:14:32,870
- Itu kacau.
- 192
- 00:14:32,910 --> 00:14:34,040
- Hei, kamu mau?
- 193
- 00:14:35,040 --> 00:14:36,960
- Apa itu?
- / Cacing laut panggang.
- 194
- 00:14:37,040 --> 00:14:38,130
- Menjijikkan.
- 195
- 00:14:38,210 --> 00:14:40,670
- Hei, kejijikan seseorang
- adalah kelezatan orang lain.
- 196
- 00:14:44,380 --> 00:14:46,050
- Oh, kau tahu yang dikatakan
- manajer kafe Jackson padaku?
- 197
- 00:14:46,140 --> 00:14:47,600
- Apa?
- / Wong Jack Man datang
- 198
- 00:14:47,720 --> 00:14:48,970
- naik kapal Jeremiah O'brien besok.
- 199
- 00:14:49,390 --> 00:14:51,100
- Bagaimana kau tahu itu?
- / Karena dia sepupunya Wong.
- 200
- 00:14:51,270 --> 00:14:52,270
- Mari kita temui dia.
- 201
- 00:14:52,560 --> 00:14:54,140
- Kamu mau bilang apa padanya?
- Kita nanti terlihat seperti orang bodoh.
- 202
- 00:14:54,230 --> 00:14:55,900
- Entahlah. Aku cuma ingin menjabat tangannya.
- 203
- 00:14:56,560 --> 00:14:58,560
- Kau akan beritahu Sifu Lee?
- / Mungkin tidak.
- 204
- 00:15:04,490 --> 00:15:06,490
- JEREMIAH O'BRIAN
- 205
- 00:15:52,510 --> 00:15:54,510
- PASPOR REPUBLIK RAKYAT CINA
- 206
- 00:15:55,440 --> 00:15:56,340
- DIIJINKAN
- 207
- 00:15:59,880 --> 00:16:00,880
- Permisi.
- 208
- 00:16:01,290 --> 00:16:04,760
- Ni hao. (halo)
- 209
- 00:16:14,770 --> 00:16:15,770
- Tidak.
- 210
- 00:16:16,310 --> 00:16:17,310
- Terima kasih.
- 211
- 00:16:20,810 --> 00:16:21,980
- Mungkin lain kali.
- 212
- 00:16:22,270 --> 00:16:24,190
- Aku... permisi.
- 213
- 00:16:25,650 --> 00:16:28,240
- Kau tadi memintaku mengelap sepatumu.
- 214
- 00:16:28,650 --> 00:16:29,910
- Vinnie! Um...
- 215
- 00:16:30,410 --> 00:16:34,330
- Itu lelucon dari seorang temanku.
- Sebuah lelucon, apa kau...
- 216
- 00:16:35,290 --> 00:16:37,000
- Ya, aku mengerti.
- 217
- 00:16:38,540 --> 00:16:40,330
- Apa yang bisa kubantu, Tn. Mckee?
- 218
- 00:16:41,040 --> 00:16:43,290
- Master Wong, aku hanya ingin
- menyambutmu di Amerika.
- 219
- 00:16:44,130 --> 00:16:45,630
- Apa ada yang mengirim mobil untukmu?
- 220
- 00:16:47,670 --> 00:16:49,760
- Aku tak layak mendapat kemewahan begitu.
- 221
- 00:16:51,840 --> 00:16:54,220
- Kau adalah Master Wong Jack Man, bukan,
- 222
- 00:16:54,350 --> 00:16:55,510
- dari kuil Shaolin?
- 223
- 00:16:56,270 --> 00:16:57,270
- Ya.
- 224
- 00:16:58,100 --> 00:16:59,520
- Boleh kuberi tumpangan?
- 225
- 00:17:14,030 --> 00:17:15,870
- Terima kasih untuk tumpangannya.
- / Ya, tak masalah.
- 226
- 00:17:19,410 --> 00:17:20,410
- Master Wong, aku...
- 227
- 00:17:20,960 --> 00:17:22,250
- Aku cuma penasaran,
- suatu kehormatan
- 228
- 00:17:22,330 --> 00:17:25,170
- bila kau mau mengajariku nanti
- atau...
- 229
- 00:17:26,750 --> 00:17:28,010
- Kau tak punya guru?
- 230
- 00:17:28,970 --> 00:17:31,340
- Aku anggota Kune dari sifu Bruce Lee.
- 231
- 00:17:32,180 --> 00:17:35,510
- Ya, aku pernah dengar tentang Lee Jun-fan.
- 232
- 00:17:35,600 --> 00:17:36,600
- Ya?
- 233
- 00:17:37,430 --> 00:17:40,060
- Jika kau muridnya sifu Lee,
- 234
- 00:17:40,730 --> 00:17:43,730
- aku ragu apa lagi
- yang bisa kuajarkan padamu.
- 235
- 00:17:54,490 --> 00:17:55,740
- Sampai jumpa, bung.
- / Kau brengsek.
- 236
- 00:17:55,830 --> 00:17:58,790
- Aku akhirnya bertemu dengan seorang legenda hidup
- dan aku menyuruhnya untuk mengelap sepatuku?
- 237
- 00:17:59,080 --> 00:18:00,910
- Bisa saja lebih buruk lagi.
- 238
- 00:18:00,960 --> 00:18:02,080
- Benarkah? Bagaimana?
- 239
- 00:18:02,120 --> 00:18:04,250
- Aku bisa mengajarimu mengatakan,
- "Kudengar kau punya penis kecil."
- 240
- 00:18:05,000 --> 00:18:07,210
- Hei, tunggu.
- Jaga ucapanmu disini.
- 241
- 00:18:07,840 --> 00:18:09,840
- Dan apa maksudmu,
- kamu "akhirnya bertemu dengan legenda hidup"?
- 242
- 00:18:09,920 --> 00:18:11,300
- Kau bertemu aku tiap hari.
- 243
- 00:18:11,380 --> 00:18:12,760
- Maaf, sifu.
- 244
- 00:18:12,840 --> 00:18:14,550
- Aku sedang membicarakan Wong Jack Man.
- 245
- 00:18:15,430 --> 00:18:17,260
- Apa sih yang kau bicarakan?
- / Sifu, mulutmu!
- 246
- 00:18:17,350 --> 00:18:19,270
- Diam, Vinnie!
- Bagaimana kau bisa bertemu dengannya?
- 247
- 00:18:19,770 --> 00:18:21,350
- Kudengar dia datang ke San Francisco.
- 248
- 00:18:21,430 --> 00:18:23,690
- Dan aku pergi ke, kau tahu,
- menemui dia untuk menjabat tangannya.
- 249
- 00:18:24,100 --> 00:18:25,270
- Apa dia mengatakan untuk apa kesini?
- 250
- 00:18:25,690 --> 00:18:26,940
- Dia bilang dia datang untuk mengamati.
- 251
- 00:18:27,020 --> 00:18:28,150
- Mengamati apa?
- 252
- 00:18:28,320 --> 00:18:30,780
- Dia tak bilang, sifu,
- tapi dia memang bilang pernah dengan tentangmu.
- 253
- 00:18:32,990 --> 00:18:36,120
- Jadi, Shaolin mengutus Wong Jack Man
- untuk memata-mataiku.
- 254
- 00:18:36,410 --> 00:18:37,490
- Mengapa mereka melakukan itu?
- 255
- 00:18:38,660 --> 00:18:40,620
- Ketika aku "toadae"nya sifu Yip Man
- di Hong Kong.
- 256
- 00:18:41,120 --> 00:18:42,960
- Shaolin tahu kalau
- nenekku berkulit putih.
- 257
- 00:18:43,540 --> 00:18:45,750
- Kau tahu apa yang mereka lakukan?
- Mereka menyuruhnya berhenti mengajar.
- 258
- 00:18:47,250 --> 00:18:49,840
- Jadi ketika aku datang ke Amerika,
- aku membuka Kune-ku untuk semua orang.
- 259
- 00:18:50,380 --> 00:18:52,050
- Karenanya mungkin Shaolin
- tak memaafkanku.
- 260
- 00:18:52,380 --> 00:18:54,970
- Kau sungguh mengira Master Wong
- kesini karena kau mengajari orang kulit putih?
- 261
- 00:18:55,800 --> 00:18:57,010
- Untuk apa lagi dia kesini?
- 262
- 00:19:12,230 --> 00:19:13,440
- Dari mana kau belajar itu?
- 263
- 00:19:14,610 --> 00:19:15,740
- Aku sedang mempelajarinya sekarang.
- 264
- 00:19:16,910 --> 00:19:17,910
- Tapi percayalah...
- 265
- 00:19:18,820 --> 00:19:19,990
- Aku akan makin lihai.
- 266
- 00:19:49,480 --> 00:19:51,520
- Hey! Kau nanti keluar dari belakang.
- 267
- 00:19:51,610 --> 00:19:54,690
- Kami sudah pesan tempat, Fung.
- Coba periksa lagi.
- 268
- 00:19:55,440 --> 00:19:57,860
- Dan jangan kebut-kebutan.
- Ibuku periksa jarak tempuhnya.
- 269
- 00:19:59,870 --> 00:20:01,490
- Terima kasih
- / Terima kasih
- 270
- 00:20:04,500 --> 00:20:05,500
- Tak mampu bayar ini.
- 271
- 00:20:05,870 --> 00:20:06,960
- Pesan saja nasi.
- 272
- 00:20:07,040 --> 00:20:08,460
- Ya, tapi harganya mahal.
- 273
- 00:20:08,790 --> 00:20:11,130
- Aku cuma ingin menyampaikan
- pesan ini padanya.
- 274
- 00:20:11,420 --> 00:20:12,550
- Itu bahasa inggris.
- 275
- 00:20:12,590 --> 00:20:13,630
- Ya, dia bisa bahasa Inggris.
- 276
- 00:20:13,710 --> 00:20:15,380
- Tapi dia tak bisa baca bahasa Inggris,
- berikan itu padaku.
- 277
- 00:20:15,420 --> 00:20:16,670
- Jangan. Apa yang kamu lakukan?
- 278
- 00:20:17,260 --> 00:20:19,300
- Akan kutulis ini dalam bahasa Cina.
- 279
- 00:20:22,050 --> 00:20:23,060
- Itu dia.
- 280
- 00:20:23,810 --> 00:20:24,890
- Permisi. Permisi.
- 281
- 00:20:31,230 --> 00:20:32,230
- Ya, pak?
- 282
- 00:20:32,690 --> 00:20:34,860
- Apa menurutmu aku bisa minta
- serbet bersih?
- 283
- 00:20:42,990 --> 00:20:44,740
- Diam. Diam.
- 284
- 00:20:45,540 --> 00:20:48,750
- Cerdik. Sungguh cerdik.
- 285
- 00:20:54,300 --> 00:20:57,420
- Itu bibi Blossom?
- Dia tak terlihat seperti gangster.
- 286
- 00:20:57,510 --> 00:20:58,720
- Bahkan dia tak kayak bibi-bibi.
- 287
- 00:20:59,180 --> 00:21:01,430
- Gini, dia menggetarkan
- separoh toko-toko di Chinatown.
- 288
- 00:21:01,590 --> 00:21:03,140
- Dan orang yang menakutkan
- di belakangnya...
- 289
- 00:21:03,720 --> 00:21:05,350
- Itu Bobby Chen, pengawalnya.
- 290
- 00:21:06,390 --> 00:21:08,330
- Tak ada yang berani macam-macam
- dengan orang itu.
- 291
- 00:21:09,100 --> 00:21:10,940
- Apa kau melihat 2 batang pohon
- di belakangku?
- 292
- 00:21:11,650 --> 00:21:12,650
- Mm-hmm.
- 293
- 00:21:12,730 --> 00:21:15,270
- Itu adalah Wai Fu dan King Lau,
- mereka yang melakukan penagihan untuknya.
- 294
- 00:21:15,520 --> 00:21:17,780
- Kabarnya bibi Blossom akan menaikkan
- pajak jalanan lagi
- 295
- 00:21:18,110 --> 00:21:19,110
- dan coba tebak?
- 296
- 00:21:19,490 --> 00:21:23,280
- Bruce Lee tidak membayar,
- Vinnie Wei juga tidak bayar.
- 297
- 00:21:23,950 --> 00:21:25,790
- Vinnie, kamu bukan Bruce Lee.
- Ayolah kita pergi.
- 298
- 00:21:26,950 --> 00:21:27,950
- Aku belum makan apa-apa.
- 299
- 00:21:28,040 --> 00:21:29,290
- Aku tak mampu bayar makanan ini.
- 300
- 00:21:34,040 --> 00:21:35,040
- Apa yang mengganggumu?
- 301
- 00:21:39,760 --> 00:21:40,760
- Wong Jack Man.
- 302
- 00:21:42,720 --> 00:21:44,600
- Abaikan saja dia
- / Aku tak bisa, Frankie.
- 303
- 00:21:44,970 --> 00:21:46,760
- Dia mungkin satu-satunya
- orang di dunia ini
- 304
- 00:21:47,310 --> 00:21:50,140
- yang bisa meruntuhkan segalanya
- yang sudah susah payah aku bangun.
- 305
- 00:21:51,640 --> 00:21:52,690
- Apa dia sudah menantangmu?
- 306
- 00:21:55,900 --> 00:21:56,900
- Belum.
- 307
- 00:21:57,480 --> 00:21:58,690
- Kalau begitu tak ada masalah.
- 308
- 00:21:59,320 --> 00:22:00,490
- Ini jadi masalah, Frankie.
- 309
- 00:22:01,400 --> 00:22:04,120
- Banyak orang di Chinatown tak suka
- kenyataan bahwa aku mengajari kulit putih,
- 310
- 00:22:04,780 --> 00:22:05,780
- yang aku nikahi.
- 311
- 00:22:07,030 --> 00:22:09,540
- Dan bila Wong menetapkan dirinya
- sebagai jagoan disini,
- 312
- 00:22:10,910 --> 00:22:12,250
- semuanya bisa berubah bagiku.
- 313
- 00:22:15,130 --> 00:22:16,130
- Cepat atau lambat...
- 314
- 00:22:17,710 --> 00:22:18,920
- akan bertarung dengannya.
- 315
- 00:22:28,100 --> 00:22:29,100
- Xiulan.
- 316
- 00:22:32,440 --> 00:22:35,150
- Kau jangan lakukan ini.
- Mereka bisa melihat kita.
- 317
- 00:22:35,230 --> 00:22:36,360
- Kubawakan kamu sesuatu.
- 318
- 00:22:37,730 --> 00:22:39,150
- Ini buku tata bahasa Inggris.
- 319
- 00:22:43,200 --> 00:22:44,200
- Terima kasih.
- 320
- 00:22:55,290 --> 00:22:57,540
- Aku capek pagi ini.
- 321
- 00:23:00,130 --> 00:23:01,880
- Kamu capek pagi ini.
- 322
- 00:23:04,430 --> 00:23:06,260
- Dia capek pagi ini.
- 323
- 00:23:08,550 --> 00:23:10,430
- Kami capek pagi ini.
- 324
- 00:23:15,140 --> 00:23:16,150
- Quan Xiulan,
- 325
- 00:23:17,900 --> 00:23:20,190
- jangan bicara dengan orang luar.
- 326
- 00:23:21,690 --> 00:23:24,280
- Tidak boleh selama kau
- berada di bawah atapku.
- 327
- 00:23:25,860 --> 00:23:28,620
- Tolong, Furen,
- kapan layananku akan berakhir?
- 328
- 00:23:29,450 --> 00:23:30,830
- Kalau aku sudah bilang berakhir.
- 329
- 00:23:33,450 --> 00:23:38,450
- Bersyukurlah kau bisa kerja di restoran ini,
- dan bukan di rumah bordil itu.
- 330
- 00:23:39,470 --> 00:23:42,470
- Aku kenal para pelanggan yang mau
- membayar mahal demi kamu.
- 331
- 00:23:42,840 --> 00:23:43,840
- Jadi,
- 332
- 00:23:44,340 --> 00:23:48,260
- jika King Lau nanti bisa melihatmu mengajari
- bahasa Inggris pada "Bi Nu" lainnya lagi...
- 333
- 00:23:49,290 --> 00:23:53,490
- Kalian semua akan dihukum, sungguh.
- 334
- 00:23:59,510 --> 00:24:01,510
- RUMAH PEMAKAMAN
- JAN COENG GAU
- 335
- 00:24:07,860 --> 00:24:08,860
- Hey!
- 336
- 00:24:09,490 --> 00:24:10,570
- Master Wong!
- 337
- 00:24:12,030 --> 00:24:13,240
- Tn. Mckee.
- 338
- 00:24:14,120 --> 00:24:15,120
- Kau mau kemana?
- 339
- 00:24:16,370 --> 00:24:20,250
- Aku selalu ingin melihat
- jembatan Golden Gate.
- 340
- 00:24:21,170 --> 00:24:22,170
- Nah, naiklah.
- 341
- 00:24:23,340 --> 00:24:25,210
- Sungguh?
- / Ya, ayo.
- 342
- 00:24:25,460 --> 00:24:26,470
- Terima kasih.
- 343
- 00:24:31,490 --> 00:24:37,790
- broth3rmax
- 344
- 00:24:37,980 --> 00:24:39,940
- Ini sungguh menakjubkan.
- 345
- 00:24:40,020 --> 00:24:41,310
- Ya, memang cukup keren.
- 346
- 00:24:41,560 --> 00:24:43,650
- Jembatan ini tempat pertama yang
- kulihat saat aku pindah kesini.
- 347
- 00:24:44,030 --> 00:24:45,650
- Kau bukan dari San Francisco?
- 348
- 00:24:45,990 --> 00:24:47,070
- Aku dari Indiana.
- 349
- 00:24:48,450 --> 00:24:51,450
- Keajaiban apa yang kau punya di Indiana?
- 350
- 00:24:51,870 --> 00:24:54,120
- Balapan mobil besar di Indianapolis
- setahun sekali,
- 351
- 00:24:55,370 --> 00:24:58,080
- dan jagung.
- Banyak sekali jagung.
- 352
- 00:24:59,000 --> 00:25:00,370
- Apa ada Kungfu disana?
- 353
- 00:25:00,630 --> 00:25:02,380
- Aku belum pernah dengar itu
- sampai aku tiba disini.
- 354
- 00:25:03,170 --> 00:25:04,170
- Benarkah?
- / Mm-hmm.
- 355
- 00:25:05,840 --> 00:25:07,340
- Ceritakan tentang sifu Lee.
- 356
- 00:25:08,340 --> 00:25:10,180
- Dia punya rencana besar untuk Kungfu.
- 357
- 00:25:11,180 --> 00:25:13,890
- Dia sedang membuat film,
- dan dia ingin masuk TV.
- 358
- 00:25:14,310 --> 00:25:15,850
- Kungfu di televisi?
- 359
- 00:25:17,930 --> 00:25:19,390
- Untuk tujuan apa?
- 360
- 00:25:21,190 --> 00:25:23,610
- Untuk membuat lebih banyak orang sadar
- tentang pentingnya Kungfu.
- 361
- 00:25:24,520 --> 00:25:25,860
- Bahkan dalam kehidupan sehari-hari.
- 362
- 00:25:25,900 --> 00:25:27,070
- Ah...
- 363
- 00:25:27,150 --> 00:25:29,740
- Apa manfaat Kungfu bagimu?
- 364
- 00:25:31,530 --> 00:25:33,570
- Semakin tangguh dirimu,
- makin banyak orang menghormatimu?
- 365
- 00:25:34,120 --> 00:25:36,790
- Itukah alasan kau belajar Kungfu,
- 366
- 00:25:37,040 --> 00:25:38,040
- menjadi tangguh?
- 367
- 00:25:38,830 --> 00:25:40,040
- Bisa untuk jaga diri.
- 368
- 00:25:41,250 --> 00:25:42,630
- Di Shaolin utara,
- 369
- 00:25:43,130 --> 00:25:44,130
- Kungfu
- 370
- 00:25:44,630 --> 00:25:47,840
- adalah tentang disiplin diri
- dan penemuan jati diri.
- 371
- 00:25:48,460 --> 00:25:49,470
- Bagi kami,
- 372
- 00:25:49,720 --> 00:25:52,430
- Kungfu bukan berada dalam pukulan,
- 373
- 00:25:52,760 --> 00:25:55,050
- tapi berada di dalam jiwa.
- 374
- 00:26:00,940 --> 00:26:02,600
- Biar kuantarkan kau kembali ke kota.
- 375
- 00:26:03,600 --> 00:26:04,610
- Tidak.
- 376
- 00:26:05,820 --> 00:26:07,780
- Kurasa aku akan berlatih Wang-Shu disini.
- 377
- 00:26:08,230 --> 00:26:09,240
- Wang Shu?
- 378
- 00:26:09,740 --> 00:26:11,570
- Latihan matahari terbenam.
- 379
- 00:26:12,530 --> 00:26:14,570
- Terima kasih, Tn. Mckee.
- 380
- 00:26:17,200 --> 00:26:18,200
- Terima kasih.
- 381
- 00:26:47,320 --> 00:26:48,320
- Mckee!
- 382
- 00:26:50,530 --> 00:26:51,820
- Memang gerakan apa itu?
- 383
- 00:26:51,940 --> 00:26:53,280
- Aku cuma pemanasan.
- 384
- 00:26:53,320 --> 00:26:54,610
- Dengan merubah dirimu jadi angsa?
- 385
- 00:26:55,280 --> 00:26:56,450
- Aku tak pernah mengajarimu begitu.
- 386
- 00:26:56,910 --> 00:26:58,080
- Aku cuma meniru gerak saja.
- 387
- 00:26:58,160 --> 00:26:59,330
- Dari siapa?
- 388
- 00:27:01,830 --> 00:27:02,830
- Wong Jack Man.
- 389
- 00:27:05,290 --> 00:27:06,380
- Wong mengajarimu begitu?
- 390
- 00:27:06,460 --> 00:27:08,840
- Sifu, aku bertemu dengannya
- dan aku ajak dia keliling kota.
- 391
- 00:27:10,340 --> 00:27:12,470
- Oh, sekarang kamu jadi teman yang baik.
- 392
- 00:27:13,670 --> 00:27:14,800
- Kenapa kau tak begini saja?
- 393
- 00:27:15,890 --> 00:27:18,510
- Kau beritahu dia aku ingin
- bertemu dengannya setelah turnamen,
- 394
- 00:27:18,800 --> 00:27:20,970
- jadi kami bisa bicara, sesama lelaki.
- 395
- 00:27:21,020 --> 00:27:22,020
- Baiklah.
- 396
- 00:27:28,480 --> 00:27:29,480
- Master Wong.
- 397
- 00:27:30,360 --> 00:27:32,740
- Sepupumu di kafe Jackson
- bilang kalau kau tinggal di sini.
- 398
- 00:27:33,900 --> 00:27:35,320
- Masuklah, Tn. Mckee.
- 399
- 00:27:36,030 --> 00:27:37,030
- Terima kasih.
- 400
- 00:27:38,620 --> 00:27:41,830
- Aku berniat mau membuat teh.
- Silahkan bergabung denganku.
- 401
- 00:27:44,540 --> 00:27:45,830
- Um...
- 402
- 00:27:47,170 --> 00:27:49,170
- Master Wong,
- sifu Lee ingin bertemu denganmu.
- 403
- 00:27:52,920 --> 00:27:54,010
- Untuk alasan apa?
- 404
- 00:27:55,010 --> 00:27:58,010
- Dia kira kau ke sini karena dia mengajarkan
- Kungfu kepada orang Amerika.
- 405
- 00:27:58,890 --> 00:28:00,350
- Bagaimana menurutmu, Tn. Mckee?
- 406
- 00:28:00,430 --> 00:28:02,390
- Jadi, itu bisa menjelaskan
- kenapa kau tak mau mengajariku.
- 407
- 00:28:04,430 --> 00:28:05,430
- Kungfu
- 408
- 00:28:05,890 --> 00:28:07,690
- bukan hanya cara bertarung,
- 409
- 00:28:08,100 --> 00:28:10,440
- namun juga cara hidup dan berpikir.
- 410
- 00:28:10,860 --> 00:28:13,070
- Kungfu lahir di antara orang-orang Cina...
- 411
- 00:28:13,730 --> 00:28:15,700
- Dan itu milik orang Cina.
- 412
- 00:28:16,150 --> 00:28:17,780
- Apa masalahnya dengan
- berbagi ilmu dengan kami?
- 413
- 00:28:17,990 --> 00:28:20,280
- Apa kalian berbagi rahasia bom atom kalian?
- 414
- 00:28:20,370 --> 00:28:22,080
- Yah, Kungfu bukan bom atom.
- 415
- 00:28:22,200 --> 00:28:23,200
- Tidak.
- 416
- 00:28:23,290 --> 00:28:25,040
- Kungfu lebih kuat.
- 417
- 00:28:25,660 --> 00:28:28,420
- Bom berasal dari kekuatan mematikan.
- 418
- 00:28:28,620 --> 00:28:32,090
- Kungfu berasal dari "chi",
- kekuatan kehidupan.
- 419
- 00:28:32,550 --> 00:28:35,050
- Kehidupan lebih kuat dari kematian.
- 420
- 00:28:36,420 --> 00:28:37,430
- Master Wong,
- 421
- 00:28:38,430 --> 00:28:40,220
- tak ada dari dirimu yang kuharapkan.
- 422
- 00:28:40,300 --> 00:28:41,550
- Apa yang kamu harapkan?
- 423
- 00:28:41,720 --> 00:28:45,100
- Kukira, di kapal, kau akan disambut
- oleh seluruh delegasi.
- 424
- 00:28:45,180 --> 00:28:46,270
- Aku seorang biksu.
- 425
- 00:28:48,310 --> 00:28:49,850
- Bukan bintang televisi.
- 426
- 00:28:50,560 --> 00:28:51,560
- Terima kasih.
- 427
- 00:28:51,860 --> 00:28:54,400
- Tapi kemudian kudengar
- kau bekerja di kafe.
- 428
- 00:28:55,440 --> 00:28:56,440
- Silahkan.
- / Tidak.
- 429
- 00:28:57,700 --> 00:28:58,700
- Terima kasih.
- 430
- 00:29:00,240 --> 00:29:02,070
- Kau nampak gelisah, Tn. Mckee.
- 431
- 00:29:02,700 --> 00:29:04,410
- Anu, aku cuma berusaha memahami
- mengapa...
- 432
- 00:29:04,660 --> 00:29:06,250
- Mengapa kau mau datang ke San Fransisco?
- 433
- 00:29:08,250 --> 00:29:09,250
- Aku kesini untuk cuci piring.
- 434
- 00:29:09,750 --> 00:29:12,080
- Itu tak masuk akal,
- itu 'kan pekerjaan payah.
- 435
- 00:29:12,590 --> 00:29:15,710
- Itu pekerjaan jujur dan memang perlu.
- 436
- 00:29:15,800 --> 00:29:17,670
- Ya, tapi kau Guru Kungfu yang hebat.
- 437
- 00:29:22,050 --> 00:29:23,050
- Sebenarnya diriku ini...
- 438
- 00:29:24,890 --> 00:29:26,100
- Memalukan.
- 439
- 00:29:27,560 --> 00:29:28,560
- Mengapa?
- 440
- 00:29:31,020 --> 00:29:33,730
- Kubiarkan harga diriku
- melawan kedisipinanku.
- 441
- 00:29:34,650 --> 00:29:36,190
- Kusakiti orang dengan parah,
- 442
- 00:29:36,860 --> 00:29:38,610
- orang yang kuhormati.
- 443
- 00:29:39,860 --> 00:29:41,070
- Ini sebuah dosa besar.
- 444
- 00:29:47,830 --> 00:29:50,460
- Sekarang, aku harus menebus dosa.
- 445
- 00:29:51,790 --> 00:29:55,800
- Aku harus tenangkan diriku
- untuk memulihkan keseimbangan dalam jiwaku.
- 446
- 00:29:56,920 --> 00:29:58,300
- Keseimbangan dalam jiwamu?
- 447
- 00:30:02,470 --> 00:30:05,470
- Katakan, apa yang diajarkan sifu Lee padamu?
- 448
- 00:30:07,470 --> 00:30:09,020
- Dia mengajari kami menghajar.
- 449
- 00:30:11,020 --> 00:30:12,140
- Menghajar?
- 450
- 00:30:18,780 --> 00:30:21,200
- Untuk mengajari murid dari pria seperti itu,
- 451
- 00:30:22,950 --> 00:30:25,120
- akan jadi pengalaman yang menarik.
- 452
- 00:30:25,780 --> 00:30:26,780
- Kumohon,
- 453
- 00:30:27,660 --> 00:30:28,950
- biar kupikirkan dulu.
- 454
- 00:30:30,330 --> 00:30:31,870
- Apa yang harus kukatakan pada sifu Lee?
- 455
- 00:30:34,580 --> 00:30:35,590
- Katakan padanya...
- 456
- 00:30:37,550 --> 00:30:38,960
- aku akan bicara dengannya.
- 457
- 00:30:44,680 --> 00:30:45,680
- Kau lihat ini?
- 458
- 00:30:45,930 --> 00:30:49,180
- Kau lihat ini? Ini si orang karate...
- 459
- 00:30:49,680 --> 00:30:51,100
- Aku melakukan pertunjukan dengannya.
- 460
- 00:30:51,890 --> 00:30:53,350
- Seorang juara Amerika Utara.
- 461
- 00:30:54,020 --> 00:30:55,020
- Kesempatan besar.
- 462
- 00:30:56,020 --> 00:30:58,230
- Tapi aku mendapat sedikit kejutan
- di toko pada orang ini.
- 463
- 00:30:58,940 --> 00:31:00,150
- Pukulan satu inci.
- 464
- 00:31:01,360 --> 00:31:02,360
- Apa?
- 465
- 00:31:16,920 --> 00:31:19,090
- Pada saat aku selesai
- dengan kucing karate ini,
- 466
- 00:31:19,550 --> 00:31:22,470
- semua "toadae"
- akan berdiri di sini bersamamu.
- 467
- 00:31:25,430 --> 00:31:26,430
- Bangun!
- 468
- 00:31:42,990 --> 00:31:45,070
- Oh, hei, Mac.
- Apa kau melihat banyak orang di luar?
- 469
- 00:31:45,740 --> 00:31:46,820
- Ya, banyak orang.
- 470
- 00:31:46,910 --> 00:31:47,990
- Nah, setelah hari ini,
- 471
- 00:31:48,200 --> 00:31:49,450
- Kungfu akan jadi besar.
- 472
- 00:31:49,950 --> 00:31:52,410
- Lebih besar dari hula hoop.
- Lebih besar dari Coca Cola.
- 473
- 00:31:53,080 --> 00:31:54,460
- Dan aku akan jadi CEOnya.
- 474
- 00:31:55,080 --> 00:31:56,080
- Aku tak meragukannya.
- 475
- 00:31:58,080 --> 00:31:59,090
- Jadi,
- 476
- 00:32:02,130 --> 00:32:03,630
- Kau sudah bicara dengan Wong?
- / Ya.
- 477
- 00:32:05,510 --> 00:32:06,930
- Apa dia bilang tujuannya ke sini?
- 478
- 00:32:07,930 --> 00:32:10,510
- Dia bilang dia kesini
- untuk memulihkan keseimbangan pada jiwanya.
- 479
- 00:32:11,600 --> 00:32:12,770
- Bagaimana cara dia melakukannya?
- 480
- 00:32:14,930 --> 00:32:16,940
- Dengan cuci piring di kafe Jackson.
- 481
- 00:32:19,440 --> 00:32:22,440
- Jadi, sang Wong Jack Man
- yang hebat terpuruk.
- 482
- 00:32:23,990 --> 00:32:26,150
- Itulah yang mereka lakukan,
- pimpinan tua di Shaolin.
- 483
- 00:32:26,450 --> 00:32:28,280
- Mereka membuat dirimu hina
- ketika kau terpuruk.
- 484
- 00:32:30,200 --> 00:32:32,120
- Dia bilang dia akan kesini?
- / Ya.
- 485
- 00:32:36,000 --> 00:32:37,000
- Bagus.
- 486
- 00:32:37,750 --> 00:32:39,460
- Maka ini awal dan akhir hari ini.
- 487
- 00:32:40,130 --> 00:32:41,460
- Dan mari kita sambut
- 488
- 00:32:41,630 --> 00:32:46,260
- Master Wing Chun, Bruce Lee!
- 489
- 00:32:50,680 --> 00:32:51,970
- Ayo, Bruce Lee!
- 490
- 00:33:00,150 --> 00:33:01,690
- Bagaimana kabarmu, Vince?
- / Aku baik.
- 491
- 00:33:01,810 --> 00:33:03,110
- Sudah berapa lama kita mengenal karate?
- 492
- 00:33:03,150 --> 00:33:04,400
- 22 tahun.
- 493
- 00:33:04,480 --> 00:33:06,110
- Hampir sama dengan umurku.
- 494
- 00:33:07,860 --> 00:33:09,570
- Berusahalah tidak menyakitiku.
- / Baiklah.
- 495
- 00:33:13,830 --> 00:33:14,830
- Hadirin sekalian,
- 496
- 00:33:16,000 --> 00:33:19,830
- ini akan menjadi kontes
- antara Kungfu dan Karate.
- 497
- 00:33:20,750 --> 00:33:23,170
- Sekarang, Vince disini seorang juara dunia.
- 498
- 00:33:24,000 --> 00:33:26,630
- Jadi, aku harus memintanya
- jangan terlalu kasar padaku.
- 499
- 00:33:50,990 --> 00:33:52,320
- Itu cuma pukulan beruntung.
- 500
- 00:33:53,700 --> 00:33:55,200
- Aku agak lebih lambat kali ini.
- 501
- 00:34:18,890 --> 00:34:20,020
- Bagaimana kalau begini, Vince?
- 502
- 00:34:21,060 --> 00:34:22,690
- Kuberitahu saat kuserang,
- 503
- 00:34:23,230 --> 00:34:25,310
- jadi kau bisa tunjukkan
- pada muridnya cara menangkisnya.
- 504
- 00:34:26,980 --> 00:34:27,980
- Kamu siap?
- 505
- 00:34:32,320 --> 00:34:33,320
- Kita mulai.
- 506
- 00:34:36,620 --> 00:34:37,620
- Ya mulai.
- 507
- 00:34:39,790 --> 00:34:40,790
- Satu...
- 508
- 00:34:43,460 --> 00:34:44,920
- Dua, tiga.
- 509
- 00:34:55,340 --> 00:34:56,350
- Itu tak berhasil.
- 510
- 00:34:57,760 --> 00:34:58,810
- Bagaimana kalau begini, Vince?
- 511
- 00:34:59,600 --> 00:35:01,270
- Sekarang, kau tunjukkan kemampuanmu.
- 512
- 00:35:34,630 --> 00:35:35,840
- Hadirin sekalian,
- 513
- 00:35:37,220 --> 00:35:39,220
- inilah Wong Jack Man yang terkenal,
- 514
- 00:35:39,680 --> 00:35:41,390
- guru kuil Shaolin.
- 515
- 00:35:42,430 --> 00:35:45,310
- Dia datang jauh-jauh ke San Francisco
- untuk melihat kemampuanku.
- 516
- 00:35:46,650 --> 00:35:47,650
- Nah, Master Wong,
- 517
- 00:35:48,440 --> 00:35:49,480
- apa kau puas?
- 518
- 00:35:50,480 --> 00:35:51,480
- Ya.
- 519
- 00:35:52,360 --> 00:35:53,360
- Terima kasih.
- 520
- 00:35:55,820 --> 00:35:57,820
- Bukankah kau akan berbagi
- ajaran Shaolin dengan kami?
- 521
- 00:36:04,460 --> 00:36:05,830
- Aku telah melihat kemampuanmu.
- 522
- 00:36:06,620 --> 00:36:09,380
- Aku juga telah melihat
- apa yang tak bisa kau lakukan.
- 523
- 00:36:09,920 --> 00:36:11,250
- Memang apa maksudnya itu?
- 524
- 00:36:11,340 --> 00:36:12,670
- Terserah padamu mengartikannya.
- 525
- 00:36:12,760 --> 00:36:15,550
- Jangan buat aku pusing dengan tatapan Shaolinmu,
- katakan apa yang kau maksud.
- 526
- 00:36:17,220 --> 00:36:19,510
- Teknikmu sangat mengesankan.
- 527
- 00:36:19,930 --> 00:36:22,390
- Memang, itu hampir sempurna.
- 528
- 00:36:23,180 --> 00:36:25,980
- Tapi punya satu batasan.
- 529
- 00:36:26,480 --> 00:36:27,480
- Oh, benarkah?
- 530
- 00:36:30,650 --> 00:36:31,650
- Apa?
- 531
- 00:36:37,700 --> 00:36:38,700
- Dirimu.
- 532
- 00:36:40,030 --> 00:36:42,290
- Kau bertarung dari ambisi dan harga diri.
- 533
- 00:36:43,200 --> 00:36:45,580
- Tapi kau tak bertarung dari jiwamu.
- 534
- 00:36:45,870 --> 00:36:48,750
- Dan tak peduli seberapa hebat
- keterampilan yang kau miliki,
- 535
- 00:36:49,040 --> 00:36:50,880
- tak akan melampaui batasan itu.
- 536
- 00:36:52,380 --> 00:36:54,050
- Kau mau tunjukkan yang kau maksud.
- 537
- 00:36:55,670 --> 00:36:57,090
- Bagaimana saranmu
- aku bisa melakukan itu?
- 538
- 00:36:58,220 --> 00:36:59,220
- Lawan aku.
- 539
- 00:36:59,890 --> 00:37:03,600
- Disini sekarang juga, sehingga semua orang
- bisa melihat siapa yang memiliki batas.
- 540
- 00:37:04,930 --> 00:37:06,730
- Tidak. Terima kasih.
- 541
- 00:37:07,560 --> 00:37:09,190
- Bukan itu tujuanku kesini.
- 542
- 00:37:09,270 --> 00:37:10,610
- Lalu mengapa kau kesini?
- 543
- 00:37:12,360 --> 00:37:15,320
- Karena muridmu mengundangku.
- 544
- 00:37:15,820 --> 00:37:18,740
- Dan sekarang, dengan seizinmu,
- aku akan pergi.
- 545
- 00:37:19,820 --> 00:37:21,240
- Aku menyuruhnya untuk mengundangmu.
- 546
- 00:37:22,990 --> 00:37:24,240
- Aku tak menyangka
- kau akan menolak tantangan
- 547
- 00:37:24,290 --> 00:37:25,290
- di depan banyak orang.
- 548
- 00:37:27,410 --> 00:37:28,960
- Tidak perlu untuk bertarung.
- 549
- 00:37:29,790 --> 00:37:33,880
- Kau telah menunjukkan batasanmu
- di depan semua orang ini.
- 550
- 00:37:39,130 --> 00:37:40,760
- Kau tak menyelesaikan sesuatu
- hanya dengan kata-kata, Wong,
- 551
- 00:37:41,640 --> 00:37:43,180
- kau selesaikan dengan pukulanmu.
- 552
- 00:37:44,180 --> 00:37:45,350
- Kau tidak relevan, Wong.
- 553
- 00:37:45,810 --> 00:37:49,600
- Akulah masa depan,
- kau adalah masa lalu dan kau tahu itu.
- 554
- 00:38:01,740 --> 00:38:02,950
- Kenapa tak kau lawan dia?
- 555
- 00:38:03,370 --> 00:38:06,790
- Aku ke sini untuk menundukkan harga diriku,
- bukan untuk memanjakannya.
- 556
- 00:38:07,700 --> 00:38:10,250
- Tapi kau tak bisa meninggalkan
- tantangan publik.
- 557
- 00:38:10,330 --> 00:38:14,000
- Kau harus tahu kapan perlu bertarung
- dan kapan untuk tidak bertarung.
- 558
- 00:38:14,130 --> 00:38:15,130
- Dan bagaimana...
- 559
- 00:38:15,750 --> 00:38:17,460
- Bagaimana kau tahu
- kapan bertarung itu perlu?
- 560
- 00:38:21,550 --> 00:38:23,510
- Bila kau menemukan sesuatu
- yang sangat penting,
- 561
- 00:38:24,220 --> 00:38:25,760
- kau akan serahkan nyawamu demi itu.
- 562
- 00:38:26,310 --> 00:38:28,770
- Maka kau harus bertarung untuk melindunginya.
- 563
- 00:38:32,140 --> 00:38:33,400
- Ketika kau telah menemukan itu,
- 564
- 00:38:35,060 --> 00:38:37,650
- maka mungkin, aku akan mengajarimu.
- 565
- 00:39:30,580 --> 00:39:31,790
- Jadi di sini tempatmu berdoa?
- 566
- 00:39:32,750 --> 00:39:33,750
- Ya.
- 567
- 00:39:38,380 --> 00:39:39,380
- Untuk keluargaku
- 568
- 00:39:40,000 --> 00:39:41,460
- dan leluhurku...
- 569
- 00:39:43,010 --> 00:39:45,720
- Bahwa mereka semua akan selamat.
- 570
- 00:39:48,800 --> 00:39:50,560
- Apa kau berdoa?
- / Tidak.
- 571
- 00:39:51,600 --> 00:39:52,980
- Bahkan untuk keluargamu sendiri?
- 572
- 00:39:53,060 --> 00:39:54,440
- Aku tak punya keluarga.
- 573
- 00:39:55,980 --> 00:39:56,980
- Tidak satupun?
- 574
- 00:39:58,020 --> 00:39:59,980
- Begini, ibuku meninggal 6 bulan yang lalu...
- 575
- 00:40:00,570 --> 00:40:03,280
- Dan ayahku dipenjara selama...
- 576
- 00:40:03,780 --> 00:40:04,780
- 12 tahun.
- 577
- 00:40:08,740 --> 00:40:09,740
- Maafkan aku.
- 578
- 00:40:13,790 --> 00:40:15,080
- Lalu, apa hiburanmu?
- 579
- 00:40:16,790 --> 00:40:18,330
- Kau tahulah, sesuatu untuk hiburan?
- 580
- 00:40:20,750 --> 00:40:22,420
- Apa yang akan kulakukan
- untuk hiburan?
- 581
- 00:40:25,050 --> 00:40:26,050
- Ayolah.
- 582
- 00:40:26,840 --> 00:40:28,640
- Ayo. Ayo, aku tangkap.
- 583
- 00:40:32,220 --> 00:40:34,140
- Aku aku tangkap.
- / Tidak, aku yang tangkap.
- 584
- 00:40:35,430 --> 00:40:36,440
- Aku yang tangkap.
- 585
- 00:40:37,440 --> 00:40:40,150
- Baik. Ya, baik.
- Lalu kau perhatikan bolanya.
- 586
- 00:40:40,940 --> 00:40:43,820
- Ayun untuk memukulnya seperti ini.
- Paham, bagus. Bagus.
- 587
- 00:40:45,440 --> 00:40:46,450
- Yap. Itu bagus. Itu bagus.
- 588
- 00:40:47,700 --> 00:40:49,200
- Seperti itu?
- / Ya.
- 589
- 00:40:49,450 --> 00:40:51,620
- Baik, akan kulemparkan
- beberapa bola padamu, siap?
- 590
- 00:40:54,040 --> 00:40:55,120
- Baik, kamu siap?
- 591
- 00:40:55,250 --> 00:40:56,290
- Tidak.
- 592
- 00:40:56,500 --> 00:40:57,920
- Yah, lumayan. Ini dia.
- 593
- 00:41:01,040 --> 00:41:02,840
- Tak apa, ini pengalaman pertamamu.
- 594
- 00:41:06,630 --> 00:41:08,090
- Aku tak bisa lakukan ini.
- 595
- 00:41:08,130 --> 00:41:11,050
- Dengar, fokus saja. Perhatikan saja bolanya
- kemanapun menuju tongkat.
- 596
- 00:41:12,350 --> 00:41:14,640
- Dan pertahankan kakimu
- saat kau mengayun.
- 597
- 00:41:15,730 --> 00:41:17,350
- Siap?
- / Ya!
- 598
- 00:41:23,860 --> 00:41:24,860
- Oh, Tuhanku.
- 599
- 00:41:31,490 --> 00:41:32,700
- Apa lebih baikan?
- 600
- 00:41:35,290 --> 00:41:36,950
- Um...
- 601
- 00:41:39,830 --> 00:41:43,000
- Ya, memang. Sungguh menakjubkan.
- 602
- 00:41:46,050 --> 00:41:47,340
- Bagaimana kau melakukannya?
- 603
- 00:41:48,840 --> 00:41:50,640
- Ini titik tekanan untuk...
- 604
- 00:41:51,550 --> 00:41:53,600
- daerah itu.
- 605
- 00:41:57,480 --> 00:42:00,060
- Saat bola mengenaimu, "chi"mu...
- 606
- 00:42:02,860 --> 00:42:03,860
- terganggu.
- 607
- 00:42:05,150 --> 00:42:06,650
- "Chi"ku?
- / Ya.
- 608
- 00:42:07,030 --> 00:42:08,950
- Ini membawa kembali keseimbangan.
- 609
- 00:42:13,200 --> 00:42:14,410
- Kau akan merasa lebih baik sekarang.
- 610
- 00:42:18,870 --> 00:42:20,370
- Bagaimana kau tahu caranya?
- 611
- 00:42:22,290 --> 00:42:24,460
- Aku belajar pengobatan Cina di rumah.
- 612
- 00:42:25,960 --> 00:42:29,170
- Aku ke sini, berharap bisa
- belajar pengobatan barat
- 613
- 00:42:29,590 --> 00:42:31,180
- di sebuah universitas besar.
- 614
- 00:42:33,840 --> 00:42:34,850
- Itulah impianku.
- 615
- 00:42:48,070 --> 00:42:49,190
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- 616
- 00:42:55,280 --> 00:42:57,790
- Kau sudah ganti biaya, bukan?
- Dimana uangnya?
- 617
- 00:43:47,670 --> 00:43:48,670
- Seberapa buruk?
- 618
- 00:43:50,130 --> 00:43:52,170
- Dia dalam kondisi buruk
- tapi mereka bilang dia akan hidup.
- 619
- 00:43:52,340 --> 00:43:53,970
- Mereka merusak tempat usaha ibunya.
- 620
- 00:43:55,550 --> 00:43:56,550
- Mengapa?
- 621
- 00:43:56,640 --> 00:43:59,310
- Karena dia tak mau bayar
- pajak jalanan bos manapun.
- 622
- 00:44:01,310 --> 00:44:03,810
- Ini Chenghu Town, itu bodoh.
- 623
- 00:44:04,020 --> 00:44:05,810
- Dia melakukannya karena dirimu,
- karena kau tak mau bayar.
- 624
- 00:44:06,980 --> 00:44:08,980
- Nah, itu berbeda,
- mereka tak menggangguku buat itu.
- 625
- 00:44:09,070 --> 00:44:10,070
- Mengapa tidak?
- 626
- 00:44:12,490 --> 00:44:15,320
- Ketika aku kecil di Hong Kong,
- aku selalu berkelahi.
- 627
- 00:44:15,530 --> 00:44:17,410
- Itulah sebabnya ayahku
- mulai mengajariku Kungfu.
- 628
- 00:44:18,410 --> 00:44:21,790
- Saat aku berusia 16 tahun, aku berkelahi
- dengan si jagoan ini di sekolah.
- 629
- 00:44:22,160 --> 00:44:24,290
- Aku hajar dia, aku patahkan kakinya.
- 630
- 00:44:25,670 --> 00:44:27,630
- Ternyata dia adalah anak
- dari bos Chenghu Town.
- 631
- 00:44:29,840 --> 00:44:33,010
- Mereka berusaha mengontrakku,
- jadi ayahku harus membuat kesepakatan dengan mereka.
- 632
- 00:44:33,630 --> 00:44:34,800
- Mengirimku ke Amerika.
- 633
- 00:44:36,680 --> 00:44:37,760
- Jika mereka tak menggangguku,
- 634
- 00:44:39,430 --> 00:44:40,510
- aku tak mengganggu mereka.
- 635
- 00:44:44,640 --> 00:44:47,020
- Bibi Blossom menahan gadis-gadis ini
- di China Gate.
- 636
- 00:44:47,520 --> 00:44:49,360
- Mereka menyebut "bi nus"nya.
- / Ya, aku tahu.
- 637
- 00:44:49,560 --> 00:44:52,440
- Para triad menipu mereka untuk datang ke Amerika,
- mereka tak akan melepaskannya.
- 638
- 00:44:55,110 --> 00:44:56,110
- Aku bertemu salah gadis itu.
- 639
- 00:44:56,530 --> 00:44:58,700
- Dan aku tak ingin hal itu terjadi padanya,
- kau bisa bantu aku?
- 640
- 00:45:01,160 --> 00:45:02,160
- Kau mau saranku?
- 641
- 00:45:04,040 --> 00:45:05,040
- Biarkan saja dia.
- 642
- 00:45:09,380 --> 00:45:10,840
- Menurutmu aku harus bagaimana?
- 643
- 00:45:13,340 --> 00:45:16,170
- Kau harus bicarakan ini dengan sifumu.
- 644
- 00:45:16,300 --> 00:45:18,380
- Ya, sifu Lee bilang
- dia bukan masalahnya.
- 645
- 00:45:20,680 --> 00:45:22,600
- Master Wong, aku tahu
- ini bukan pertarunganmu.
- 646
- 00:45:23,760 --> 00:45:26,180
- Tapi, mungkin mereka mau
- mendengarkan seseorang sepertimu.
- 647
- 00:45:31,520 --> 00:45:33,900
- Maafkan aku, Tn. Mckee.
- 648
- 00:45:35,280 --> 00:45:36,280
- Sudah kubilang...
- 649
- 00:45:37,400 --> 00:45:38,780
- Aku kesini untuk cuci piring.
- 650
- 00:45:38,860 --> 00:45:40,110
- Ya, berapa lama kau akan lakukan itu?
- 651
- 00:45:42,830 --> 00:45:43,910
- Sampai semuanya selesai.
- 652
- 00:45:45,660 --> 00:45:46,790
- Tapi mereka tidak akan pernah selesai.
- 653
- 00:45:47,910 --> 00:45:50,250
- Tepatnya, seperti "Bi Nu"mu.
- 654
- 00:45:51,000 --> 00:45:52,840
- Hutangku tak akan pernah lunas.
- 655
- 00:45:54,090 --> 00:45:56,760
- Setiap piring kotor
- mengingatkanku pada dosaku.
- 656
- 00:45:57,840 --> 00:46:01,680
- Tapi aku harus
- mencucinya sampai jiwaku bersih.
- 657
- 00:46:05,430 --> 00:46:07,730
- Kau tahu, sifu Lee benar,
- kau tidak relevan.
- 658
- 00:46:08,850 --> 00:46:10,980
- Kau seharusnya menjadi guru hebat
- tapi kau hanya peduli
- 659
- 00:46:11,060 --> 00:46:12,060
- pada dirimu sendiri...
- 660
- 00:46:12,400 --> 00:46:13,400
- Dan penebusan dosa.
- 661
- 00:46:25,450 --> 00:46:26,450
- Pernah...
- 662
- 00:46:27,540 --> 00:46:28,540
- Di Cina,
- 663
- 00:46:31,210 --> 00:46:33,920
- ada pertandingan demonstrasi
- antara aku sendiri...
- 664
- 00:46:34,710 --> 00:46:35,840
- Dan seorang Master Tai Chi.
- 665
- 00:46:38,800 --> 00:46:39,880
- Aku tahu aku akan kalah...
- 666
- 00:46:40,720 --> 00:46:42,180
- Di depan semua biksu.
- 667
- 00:46:46,470 --> 00:46:48,980
- Harga diriku menguasai disiplinku.
- 668
- 00:46:52,310 --> 00:46:53,900
- Kugunakan tendangan sangat mematikan
- 669
- 00:46:54,360 --> 00:46:55,360
- disebut Mong Shan.
- 670
- 00:47:05,700 --> 00:47:06,700
- Aku hampir membunuhnya.
- 671
- 00:47:09,830 --> 00:47:11,160
- Dia tak akan pernah bertarung lagi.
- 672
- 00:47:12,250 --> 00:47:13,670
- Kau hanya membela diri.
- 673
- 00:47:13,710 --> 00:47:15,420
- Itu cuma sebuah demonstrasi!
- 674
- 00:47:16,290 --> 00:47:18,170
- Kontak fisik penuh dilarang.
- 675
- 00:47:20,720 --> 00:47:23,180
- Tapi aku tak tahan dipermalukan.
- 676
- 00:47:25,340 --> 00:47:27,050
- Kau hanya mengikuti gayamu,
- 677
- 00:47:27,180 --> 00:47:28,510
- dengan menggunakan teknikmu.
- 678
- 00:47:28,560 --> 00:47:30,270
- Teknik adalah jebakan.
- 679
- 00:47:30,980 --> 00:47:33,270
- Gaya adalah penjara.
- 680
- 00:47:34,100 --> 00:47:36,150
- Itulah yang kucoba katakan pada Lee Jun-fan.
- 681
- 00:47:36,810 --> 00:47:39,150
- Kungfu dimaksudkan untuk membebaskan.
- 682
- 00:47:39,230 --> 00:47:40,690
- Jika dimaksudkan untuk membebaskan,
- 683
- 00:47:41,530 --> 00:47:43,110
- bantu aku membebaskan Xiulan.
- 684
- 00:47:46,570 --> 00:47:49,540
- Apa kau siap mempertaruhkan nyawamu
- untuk menolongnya?
- 685
- 00:47:52,790 --> 00:47:54,620
- Tunjukkan seranganmu.
- 686
- 00:47:56,540 --> 00:47:58,290
- Di sini?
- 687
- 00:47:59,050 --> 00:48:00,050
- Ya.
- 688
- 00:48:06,090 --> 00:48:07,090
- Serang aku.
- 689
- 00:48:08,220 --> 00:48:09,220
- Baik.
- 690
- 00:48:21,730 --> 00:48:24,030
- Kau mengeluarkan banyak energi,
- 691
- 00:48:24,490 --> 00:48:25,740
- Aku tak mengeluarkan apapun.
- 692
- 00:48:26,740 --> 00:48:28,070
- Karena kamu terus bergerak.
- 693
- 00:48:28,160 --> 00:48:29,330
- Karena aku tak ingin kena pukul.
- 694
- 00:48:31,120 --> 00:48:33,330
- Sekarang, aku akan diam,
- 695
- 00:48:34,080 --> 00:48:36,250
- kau pukul wajahku.
- 696
- 00:48:38,290 --> 00:48:40,040
- Aku tak bisa.
- / Kenapa?
- 697
- 00:48:40,130 --> 00:48:42,260
- Karena kau Wong Jack Man,
- aku tak sanggup memukulmu.
- 698
- 00:48:42,920 --> 00:48:43,920
- Pelajaran nomer satu:
- 699
- 00:48:45,010 --> 00:48:46,130
- Kenali lawanmu.
- 700
- 00:48:47,180 --> 00:48:49,930
- Aku janji tak akan mempertahankan diri.
- 701
- 00:48:50,140 --> 00:48:51,850
- Sekarang, pukul aku.
- 702
- 00:48:54,600 --> 00:48:56,140
- Tidak.
- / Mengapa?
- 703
- 00:48:56,230 --> 00:48:57,520
- Karena ini tak adil.
- 704
- 00:48:59,560 --> 00:49:00,770
- Pelajaran nomer dua:
- 705
- 00:49:01,480 --> 00:49:02,650
- Kenali dirimu sendiri.
- 706
- 00:49:03,610 --> 00:49:06,780
- Jika kau kenali dirimu
- dan kemudian kau kenali lawanmu,
- 707
- 00:49:07,200 --> 00:49:10,660
- kau tak perlu takut akan hasil
- dari seribu pertarungan.
- 708
- 00:49:11,700 --> 00:49:13,490
- Dalam 2 prinsip itu
- 709
- 00:49:14,040 --> 00:49:15,790
- kau memiliki keseluruhan Kungfu.
- 710
- 00:49:17,080 --> 00:49:18,870
- Dan sisanya cuma...
- 711
- 00:49:20,130 --> 00:49:21,130
- Keabadian.
- 712
- 00:49:30,340 --> 00:49:31,350
- Steve.
- 713
- 00:49:35,640 --> 00:49:36,980
- Lama kau tak kelihatan.
- 714
- 00:49:39,230 --> 00:49:40,400
- Kau selama ini berlatih bersama Wong.
- 715
- 00:49:41,810 --> 00:49:42,820
- Ya.
- 716
- 00:49:45,230 --> 00:49:46,570
- Apa kau bosan dengan metodeku?
- 717
- 00:49:50,410 --> 00:49:52,280
- Master Wong membantuku menolong Xiulan.
- 718
- 00:49:53,330 --> 00:49:54,330
- Aku akan kembali.
- 719
- 00:49:55,330 --> 00:49:57,080
- Seorang pria tak bisa punya 2 guru, Steve.
- 720
- 00:49:58,370 --> 00:49:59,370
- Semoga berhasil.
- 721
- 00:50:02,670 --> 00:50:03,670
- Semoga berhasil dengan filmnya.
- 722
- 00:50:04,210 --> 00:50:05,210
- Ya.
- 723
- 00:50:06,420 --> 00:50:07,760
- Kita cukup banyak tawaran soal ini.
- 724
- 00:50:08,840 --> 00:50:11,340
- Bahkan ada pembicaraan tentangku untuk
- mempertunjukkan Kungfu untuk acara TV baru,
- 725
- 00:50:11,890 --> 00:50:12,890
- The Green Hornet.
- 726
- 00:50:14,680 --> 00:50:17,310
- Master Wong menganggap Kungfu
- tak pantas masuk televisi.
- 727
- 00:50:18,270 --> 00:50:19,270
- Tentu saja tidak.
- 728
- 00:50:20,020 --> 00:50:22,440
- Dia ingin tetap menyimpannya dalam
- kemasan di wihara-wihara di China.
- 729
- 00:50:24,190 --> 00:50:25,520
- Itu sebabnya dia tak mau melawanku.
- 730
- 00:50:25,610 --> 00:50:26,900
- Dia bilang pertarungan itu tak perlu.
- 731
- 00:50:27,030 --> 00:50:28,030
- Hadapilah, Mac.
- 732
- 00:50:28,860 --> 00:50:29,860
- Wong takut padaku.
- 733
- 00:50:33,490 --> 00:50:35,160
- Sifu, terima kasih atas semua
- yang kau ajarkan padaku.
- 734
- 00:50:36,080 --> 00:50:37,080
- Jangan sebutkan itu.
- 735
- 00:50:38,290 --> 00:50:39,290
- Oh, dan Mac,
- 736
- 00:50:40,620 --> 00:50:41,620
- katakan pada Wong...
- 737
- 00:50:42,630 --> 00:50:44,040
- Jika dia berhasil meningkatkan keberanian
- 738
- 00:50:45,130 --> 00:50:47,260
- Aku akan mengajaknya kemanapun, kapan saja.
- 739
- 00:51:08,900 --> 00:51:10,780
- Aku suruh dia jangan latihan
- Kungfu lagi.
- 740
- 00:51:11,490 --> 00:51:12,780
- Menyuruh dia kembali ke sekolah.
- 741
- 00:51:13,610 --> 00:51:14,620
- Dia akuntan.
- 742
- 00:51:15,120 --> 00:51:17,120
- Melakukan sesuatu yang berguna
- untuk sebuah perubahan.
- 743
- 00:51:34,590 --> 00:51:38,100
- Aku percaya kau adalah teman Wong Jack Man.
- 744
- 00:51:45,520 --> 00:51:46,520
- Tn. Mckee.
- 745
- 00:51:47,860 --> 00:51:48,860
- Ada apa?
- 746
- 00:51:50,320 --> 00:51:52,450
- Bibi Blossom bilang
- kalau kau melawan sifu Lee
- 747
- 00:51:53,150 --> 00:51:54,660
- dia akan membebaskan Xiulan Quan.
- 748
- 00:52:00,370 --> 00:52:01,620
- Ku berharap bisa membantu.
- 749
- 00:52:01,700 --> 00:52:02,910
- Xiulan dikurung dipenjara.
- 750
- 00:52:04,120 --> 00:52:07,000
- Dengar, aku tahu kau ke sini
- untuk melakukan penebusan dosamu.
- 751
- 00:52:08,000 --> 00:52:10,590
- Tapi dia sedang dihukum
- dan dia tak berbuat salah apapun.
- 752
- 00:52:11,800 --> 00:52:14,300
- Katamu kau tak ingin terpancing
- dalam pertarungan tanpa tujuan,
- 753
- 00:52:14,340 --> 00:52:17,300
- sekarang kau punya kekuatan untuk
- membebaskan orang yang memang tak bersalah.
- 754
- 00:52:18,890 --> 00:52:21,060
- Bukankah itu lebih penting
- daripada mencuci piring?
- 755
- 00:52:25,650 --> 00:52:29,150
- Ini bukan karate, nona-nona.
- Ini adalah Kungfu.
- 756
- 00:52:30,610 --> 00:52:33,820
- Kalian tak berlatih untuk Olimpiade,
- kalian berlatih untuk jalanan.
- 757
- 00:52:34,900 --> 00:52:38,490
- Jadi apa yang akan kalian lakukan
- ketika ada preman menghampiri kalian di gang?
- 758
- 00:52:38,780 --> 00:52:42,780
- Hajar. Hajar...
- 759
- 00:52:50,000 --> 00:52:51,000
- Master Wong.
- 760
- 00:52:53,590 --> 00:52:56,680
- Jadi apa yang kau lakukan saat preman
- menghampirimu di sebuah gang?
- 761
- 00:52:58,890 --> 00:53:00,350
- Kau tanya sendiri...
- 762
- 00:53:01,260 --> 00:53:02,560
- Mengapa dia melakukan itu?
- 763
- 00:53:03,600 --> 00:53:05,520
- Dia berjuang melawan dunia.
- 764
- 00:53:06,190 --> 00:53:07,560
- Dia berada di jalur yang salah.
- 765
- 00:53:08,730 --> 00:53:09,860
- Tapi apa yang kamu lakukan?
- 766
- 00:53:11,190 --> 00:53:12,690
- Peran sifu
- 767
- 00:53:12,860 --> 00:53:15,610
- adalah untuk membawa dia
- ke dalam harmoni bersama dunia...
- 768
- 00:53:16,530 --> 00:53:17,990
- dan bersama dirinya sendiri.
- 769
- 00:53:18,570 --> 00:53:20,030
- Misalkan dia mencoba membunuhmu
- 770
- 00:53:21,490 --> 00:53:22,660
- Lalu aku anggap...
- 771
- 00:53:23,490 --> 00:53:24,790
- kau menghajarnya.
- 772
- 00:53:25,370 --> 00:53:29,960
- Tapi setelah melakukan itu, kau tawarkan
- padanya kemungkinan pencerahan.
- 773
- 00:53:31,040 --> 00:53:32,040
- Jika dia menolak?
- 774
- 00:53:32,710 --> 00:53:34,050
- Kau menggagalkan dia.
- 775
- 00:53:34,710 --> 00:53:36,010
- Dan dirimu sendiri.
- 776
- 00:53:36,880 --> 00:53:38,800
- Pernahkah kau memberiku pencerahan?
- 777
- 00:53:43,850 --> 00:53:44,850
- Aku telah datang...
- 778
- 00:53:45,680 --> 00:53:47,140
- Untuk menerima tantanganmu.
- 779
- 00:54:38,440 --> 00:54:40,360
- Aku telah diberi izin
- untuk berbicara denganmu.
- 780
- 00:54:40,450 --> 00:54:42,160
- Bibi Blossom akan melepaskanmu.
- 781
- 00:54:43,200 --> 00:54:44,200
- Mengapa?
- 782
- 00:54:45,030 --> 00:54:46,580
- Aku memberinya sesuatu yang dia inginkan.
- 783
- 00:54:48,580 --> 00:54:50,620
- Tapi bagaimana dengan gadis-gadis lain?
- 784
- 00:54:51,290 --> 00:54:52,630
- Mereka sekarang sudah
- seperti saudari-saudariku.
- 785
- 00:55:07,390 --> 00:55:09,230
- Oh, hai, Mac. Ayo masuk.
- 786
- 00:55:16,110 --> 00:55:18,230
- Kurasa kau berlatih bersama Wong
- full-time.
- 787
- 00:55:19,740 --> 00:55:20,740
- Memang.
- 788
- 00:55:20,820 --> 00:55:23,450
- Begini, seorang guru tak menunjukkan
- kebenaran padamu,
- 789
- 00:55:24,200 --> 00:55:26,330
- dia hanya menunjukkan kebenaran padamu
- agar kau bisa mencari tahu sendiri.
- 790
- 00:55:27,330 --> 00:55:29,950
- Jika aku menunjukkanmu pada
- Wong Jack Man, tak masalah.
- 791
- 00:55:31,500 --> 00:55:32,540
- Apa dia sudah siap bertarung?
- 792
- 00:55:33,080 --> 00:55:34,080
- Kurasa begitu.
- 793
- 00:55:34,210 --> 00:55:36,000
- Yah, sebaiknya begitu.
- 794
- 00:55:36,670 --> 00:55:39,630
- Chinatown membuatku jadi favorit,
- mereka menyukai Wong di Hong Kong, tapi,
- 795
- 00:55:40,210 --> 00:55:41,420
- dia menyiapkan uang taruhan.
- 796
- 00:55:42,930 --> 00:55:44,050
- Kau bertaruh pada pertarungan?
- 797
- 00:55:44,140 --> 00:55:45,260
- Aku belum tahu.
- 798
- 00:55:45,680 --> 00:55:47,640
- Wong itu Biksu-suci, aku orang jalanan.
- 799
- 00:55:47,890 --> 00:55:49,470
- Jangan pernah bertaruh
- melawan orang jalanan.
- 800
- 00:55:50,390 --> 00:55:53,560
- Master Wong mau aku bicara denganmu
- tentang persyaratan pertarungan.
- 801
- 00:56:00,230 --> 00:56:01,280
- Kamu wakilnya sekarang?
- 802
- 00:56:03,150 --> 00:56:04,160
- Ya.
- 803
- 00:56:04,700 --> 00:56:05,700
- Apa yang dia inginkan?
- 804
- 00:56:06,990 --> 00:56:09,410
- Tak boleh menendang wajah atau paha,
- tak boleh pukul mata.
- 805
- 00:56:09,660 --> 00:56:11,200
- Apa dia juga ingin main
- dansa Strauss Waltz?
- 806
- 00:56:11,330 --> 00:56:13,580
- Sebagai gantinya dia setuju
- tak akan menggunakan tendangannya.
- 807
- 00:56:19,380 --> 00:56:20,380
- Akhirnya aku mengerti.
- 808
- 00:56:20,800 --> 00:56:23,130
- Dia pasti telah menggunakan tendangan "Mon Shan"
- pada beberapa pimpinan tua di Shaolin.
- 809
- 00:56:23,220 --> 00:56:24,380
- Tidak, bukan di Shaolin.
- 810
- 00:56:24,430 --> 00:56:26,720
- Pada demonstrasi melawan Master Tai Chi.
- 811
- 00:56:27,140 --> 00:56:28,140
- Apa dia menewaskannya?
- 812
- 00:56:29,640 --> 00:56:30,640
- Hampir.
- 813
- 00:56:31,140 --> 00:56:33,390
- Itu akan membuatmu mencuci piring
- di kafe Jackson.
- 814
- 00:56:36,560 --> 00:56:37,560
- Bilang pada Wong begini...
- 815
- 00:56:37,900 --> 00:56:39,690
- Tidak ada aturan, tidak ada larangan.
- 816
- 00:56:39,770 --> 00:56:41,480
- Tidak ada batasan,
- kalian akan saling membunuh.
- 817
- 00:56:41,570 --> 00:56:43,150
- Maka dia harus menyerah sebelum itu.
- 818
- 00:56:44,530 --> 00:56:45,780
- Begini, aku telah memikirkan
- 819
- 00:56:46,070 --> 00:56:50,330
- Tempat umum San Fransisco, Penjualan
- Tiket, Gudang Pengemasan, Wartawan, TV...
- 820
- 00:56:50,410 --> 00:56:51,990
- Kau bilang dimanapun, kapan saja.
- 821
- 00:56:54,960 --> 00:56:55,960
- Lalu dimana dia mau bertarung?
- 822
- 00:56:56,540 --> 00:56:59,670
- Dia sedang berlatih di sebuah gudang
- dekat dermaga, dia ingin di tempat itu.
- 823
- 00:57:01,840 --> 00:57:04,760
- Mungkin aku akan buka stan jualan Mie,
- bisa sambilan cari uang.
- 824
- 00:57:04,800 --> 00:57:06,300
- Tak lebih dari selusin orang
- yang menyaksikan.
- 825
- 00:57:12,430 --> 00:57:13,430
- Cukup adil.
- 826
- 00:57:14,980 --> 00:57:15,980
- Kita lakukan dengan caranya.
- 827
- 00:57:16,730 --> 00:57:17,810
- Tapi kau beritahu dia...
- 828
- 00:57:18,520 --> 00:57:20,520
- Kuingin hasilnya disebarkan
- agar seluruh dunia tahu.
- 829
- 00:57:27,450 --> 00:57:30,450
- Tn. Lo, lama tak jumpa.
- 830
- 00:57:30,470 --> 00:57:32,470
- Halo, halo.
- 831
- 00:57:32,500 --> 00:57:34,500
- Tuanku ini sudah disiapkan.
- 832
- 00:57:35,120 --> 00:57:37,620
- Kami sangat senang caramu
- menyiapkan ini semua, Marge.
- 833
- 00:57:38,620 --> 00:57:39,830
- Janji tetaplah janji.
- 834
- 00:57:40,380 --> 00:57:41,790
- Bagaimana kalau kuambil
- minum untuk ayahku?
- 835
- 00:57:42,130 --> 00:57:43,550
- Tentu saja, silahkan.
- 836
- 00:57:44,550 --> 00:57:47,510
- Penanganan di Hong Kong
- baru mencapai 12 juta.
- 837
- 00:57:47,880 --> 00:57:49,300
- Kerjamu bagus, Margie.
- 838
- 00:57:49,590 --> 00:57:51,350
- Terima kasih. Kau ingin pesan apa?
- 839
- 00:58:06,900 --> 00:58:08,700
- Aku jauh dari Shaolin...
- 840
- 00:58:09,610 --> 00:58:11,240
- Kecuali untuk kata itu.
- 841
- 00:58:14,660 --> 00:58:16,870
- Pertarungannya besok, Master Wong.
- Kau harus tidur.
- 842
- 00:58:20,330 --> 00:58:21,830
- Apapun yang terjadi,
- 843
- 00:58:22,460 --> 00:58:24,090
- Xiulan-mu akan bebas.
- 844
- 00:58:26,840 --> 00:58:28,260
- Dia tak mau pergi
- kecuali kalau gadis "Bi Nu" lainnya
- 845
- 00:58:28,340 --> 00:58:29,340
- dibebaskan juga.
- 846
- 00:58:31,390 --> 00:58:33,260
- Dia orang yang sangat mulia.
- 847
- 00:58:34,010 --> 00:58:35,060
- Pilihanmu bagus.
- 848
- 00:58:37,600 --> 00:58:39,310
- Tapi aku harus katakan padamu, Tn. Mckee,
- 849
- 00:58:40,560 --> 00:58:42,020
- Aku bertarung bukan demi dia,
- 850
- 00:58:43,110 --> 00:58:44,110
- atau demi dirimu,
- 851
- 00:58:44,900 --> 00:58:46,150
- atau demi diriku sendiri,
- 852
- 00:58:47,860 --> 00:58:49,650
- Lee Jun-fan benar.
- 853
- 00:58:50,780 --> 00:58:51,990
- Dia adalah masa depan.
- 854
- 00:58:53,160 --> 00:58:55,160
- Dia akan menyebarkan
- Kungfu ke seluruh dunia.
- 855
- 00:58:56,200 --> 00:58:57,450
- Aku bisa melihatnya sekarang.
- 856
- 00:58:58,700 --> 00:59:01,620
- Dia memiliki bakat. Bakat besar.
- 857
- 00:59:02,540 --> 00:59:03,710
- Dan ambisi.
- 858
- 00:59:05,540 --> 00:59:08,210
- Tapi Kungfu yang bagaimana
- yang akan dia sebarkan ke dunia,
- 859
- 00:59:09,510 --> 00:59:12,510
- yang membawa kemarahan?
- Yang menyakiti?
- 860
- 00:59:13,260 --> 00:59:14,600
- Yang akan dibeli...
- 861
- 00:59:15,050 --> 00:59:16,060
- Dan dijual?
- 862
- 00:59:17,390 --> 00:59:18,720
- Kecuali...
- 863
- 00:59:20,520 --> 00:59:21,520
- Kecuali apa?
- 864
- 00:59:23,400 --> 00:59:24,560
- Kecuali...
- 865
- 00:59:26,730 --> 00:59:28,730
- Dia rela dilahirkan kembali.
- 866
- 00:59:46,920 --> 00:59:47,920
- Kamu khawatir?
- 867
- 00:59:48,750 --> 00:59:50,720
- Tentang besok?
- / Bukankah begitu?
- 868
- 00:59:53,470 --> 00:59:55,760
- Bruce, lindungi saja dirimu.
- 869
- 00:59:56,430 --> 00:59:57,430
- Serius.
- 870
- 00:59:58,810 --> 01:00:00,640
- Wong adalah orang yang lebih baik
- melindungi dirinya sendiri.
- 871
- 01:00:04,470 --> 01:00:07,170
- broth3rmax
- 872
- 01:00:04,470 --> 01:00:07,270
- 24 NOPEMBER 1964
- 873
- 01:00:25,830 --> 01:00:27,590
- Kudengar kau hampir menewaskan Wang Biao.
- 874
- 01:00:32,590 --> 01:00:33,840
- Kau kira kau bisa membunuhku?
- 875
- 01:00:35,840 --> 01:00:37,800
- Aku tak berhasrat untuk melakukan begitu.
- 876
- 01:00:43,100 --> 01:00:44,560
- Maka kamu akan bunuh diri.
- 877
- 01:02:16,320 --> 01:02:17,780
- Mengapa kamu tak berdiri saja
- lalu bertarung?
- 878
- 01:02:19,110 --> 01:02:21,450
- Karena itu yang memang kau inginkan
- dariku.
- 879
- 01:04:27,700 --> 01:04:29,040
- Tangga ini tak akan ke mana-mana.
- 880
- 01:04:31,200 --> 01:04:32,410
- Seperti gayamu.
- 881
- 01:04:40,800 --> 01:04:41,920
- Kau telah mencapai akhir.
- 882
- 01:04:43,550 --> 01:04:44,880
- Begitupun dirimu.
- 883
- 01:05:26,550 --> 01:05:29,760
- Sekarang kau mulai melampaui batasanmu.
- 884
- 01:05:37,060 --> 01:05:38,060
- Batasan apa?
- 885
- 01:06:33,410 --> 01:06:34,410
- Sudah berakhir.
- 886
- 01:06:35,910 --> 01:06:37,120
- Tidak, kecuali kau membunuhku.
- 887
- 01:08:39,200 --> 01:08:40,200
- Siapa yang menang?
- 888
- 01:08:42,410 --> 01:08:43,790
- Kalian siapa yang menang?
- 889
- 01:08:59,970 --> 01:09:03,640
- Kami membawa taruhan $ 15.000.000
- dan kami tak dapat melunasi.
- 890
- 01:09:04,690 --> 01:09:07,100
- Kau paksa salah satu mereka
- untuk mengakui kalah.
- 891
- 01:09:07,480 --> 01:09:08,730
- Kau punya waktu 24 jam.
- 892
- 01:09:21,490 --> 01:09:22,950
- Setidaknya wajahmu baik-baik saja.
- 893
- 01:09:23,160 --> 01:09:24,710
- Kami masih bisa mengajakmu masuk TV.
- 894
- 01:09:28,380 --> 01:09:29,380
- Itu butuh waktu terlalu lama.
- 895
- 01:09:32,000 --> 01:09:33,010
- Tapi kamu mengalahkannya.
- 896
- 01:09:36,050 --> 01:09:37,550
- Ketika dia mengunci leherku...
- 897
- 01:09:39,220 --> 01:09:40,300
- Dia bisa saja membunuhku.
- 898
- 01:09:41,180 --> 01:09:42,180
- Apa yang dia katakan padamu?
- 899
- 01:09:46,810 --> 01:09:47,810
- "Apa kamu mengerti?"
- 900
- 01:09:49,520 --> 01:09:50,520
- Mengerti apa?
- 901
- 01:10:05,450 --> 01:10:07,450
- Xiulan Quan.
- 902
- 01:10:11,470 --> 01:10:17,470
- Aku ini wanita pemaaf. Kebaikan hati
- selalu jadi kesalahan terbesarku.
- 903
- 01:10:17,500 --> 01:10:19,500
- Tapi...
- 904
- 01:10:19,520 --> 01:10:22,420
- kau telah membuatku
- dalam posisi yang sangat sulit.
- 905
- 01:10:23,440 --> 01:10:26,440
- Dan aku mengira kau dulu itu sangat cerdas.
- 906
- 01:10:28,470 --> 01:10:30,470
- Bahkan kau sendiri tak menyadari
- apa yang bisa kau capai.
- 907
- 01:10:30,490 --> 01:10:33,390
- Dan kau sendiri tak sadar siapa dirimu.
- 908
- 01:10:33,420 --> 01:10:35,420
- Kau masih seorang "Bi Nu"...
- 909
- 01:10:35,440 --> 01:10:38,440
- hanya saja "Bi Nu" yang berpakaian sutra.
- 910
- 01:10:39,700 --> 01:10:41,740
- Jiwamu milik orang lain.
- 911
- 01:10:44,200 --> 01:10:45,870
- Sebaiknya kau kabari aku siapa pemenangnya.
- 912
- 01:10:48,000 --> 01:10:50,790
- Atau tubuhmu akan menjadi milik orang lain.
- 913
- 01:11:10,060 --> 01:11:11,060
- Tidak ada pemenang.
- 914
- 01:11:11,150 --> 01:11:13,900
- Aku tahu. Aku akan cari uang
- untuk membantu menebus Xiulan.
- 915
- 01:11:14,270 --> 01:11:16,230
- Terlambat.
- Tak ada lagi yang dipertaruhkan sekarang.
- 916
- 01:11:17,110 --> 01:11:19,110
- Jika kau tak kabari siapa pemenangnya
- tengah malam nanti...
- 917
- 01:11:19,860 --> 01:11:21,660
- Quan Xiulan akan dijual
- ke salah satu rumah bordil itu.
- 918
- 01:11:45,140 --> 01:11:46,140
- Tn. Mckee.
- 919
- 01:11:47,810 --> 01:11:48,810
- Maafkan aku...
- 920
- 01:11:49,810 --> 01:11:51,520
- Jika aku telah menyebabkanmu
- dalam kesulitan.
- 921
- 01:11:52,480 --> 01:11:54,980
- Sepertinya aku telah menyebabkan
- banyak masalah.
- 922
- 01:11:56,320 --> 01:11:58,900
- Aku datang ke sini
- dengan semangat kerendahan hati...
- 923
- 01:11:59,320 --> 01:12:02,110
- Dalam upaya untuk menghilang.
- 924
- 01:12:03,700 --> 01:12:04,700
- Dan sekarang...
- 925
- 01:12:05,320 --> 01:12:07,160
- Mungkinkan aku bisa gagal lagi?
- 926
- 01:12:07,330 --> 01:12:08,490
- Kau memenangkan pertarungan itu.
- 927
- 01:12:08,540 --> 01:12:09,950
- Tidak sesederhana itu.
- 928
- 01:12:10,960 --> 01:12:13,330
- Niatku adalah untuk mengajari Lee jun-fan
- 929
- 01:12:13,420 --> 01:12:15,380
- bahwa sikapnya tidak sopan
- 930
- 01:12:15,540 --> 01:12:17,840
- dan gayanya tidak memadai.
- 931
- 01:12:19,670 --> 01:12:23,220
- Jika, dalam mengalahkan dia,
- aku mendorongnya lebih jauh ke arah itu,
- 932
- 01:12:23,760 --> 01:12:25,010
- maka aku kalah.
- 933
- 01:12:25,720 --> 01:12:28,680
- Jika, dalam mengalahkan dia,
- aku mengubah arahnya,
- 934
- 01:12:29,220 --> 01:12:30,350
- maka aku menang.
- 935
- 01:12:31,680 --> 01:12:33,020
- Apa kau mengerti?
- 936
- 01:12:33,100 --> 01:12:34,480
- Kita bukan berada di biara di China.
- 937
- 01:12:35,230 --> 01:12:36,310
- Ini adalah Amerika.
- 938
- 01:12:36,730 --> 01:12:38,270
- Dan di Amerika
- kita ada pemenang dan pecundang,
- 939
- 01:12:38,360 --> 01:12:40,860
- dan sekarang kita butuh
- pemenang dan pecundang.
- 940
- 01:12:41,030 --> 01:12:43,070
- Hidup tak semudah itu.
- 941
- 01:12:43,200 --> 01:12:44,860
- Kau tahu hidupnya siapa
- yang tidak akan mudah?
- 942
- 01:12:45,360 --> 01:12:50,040
- Xiulan. Biarkan kuumumkan
- bahwa kau yang menang, kumohon.
- 943
- 01:12:51,660 --> 01:12:53,290
- Itu tidak ada bedanya.
- 944
- 01:12:53,660 --> 01:12:55,670
- Bruce Lee tidak akan pernah menerimanya.
- 945
- 01:12:55,750 --> 01:12:57,040
- Lalu kau akan bilang
- kau yang kalah?
- 946
- 01:12:57,130 --> 01:12:58,380
- Aku tidak bisa.
- 947
- 01:12:58,880 --> 01:13:00,340
- Tidak bisa, sampai aku tahu
- aku telah menang.
- 948
- 01:13:00,420 --> 01:13:01,880
- Bagaimana dengan Xiulan?
- 949
- 01:13:04,380 --> 01:13:07,090
- Itu adalah masalahmu untuk memutuskan.
- 950
- 01:13:10,850 --> 01:13:14,060
- Mac, maafkan aku, aku hanya...
- Aku tak merasa ada yang bisa kau lakukan.
- 951
- 01:13:20,400 --> 01:13:22,070
- Aku akan ke sana
- dan membebaskan dia sendiri.
- 952
- 01:13:22,740 --> 01:13:25,030
- Pas sebelum makan siang,
- dia akan menyiapkan ruang makan...
- 953
- 01:13:25,110 --> 01:13:26,570
- Bagaimana bila para triad itu
- melihatmu lebih dulu?
- 954
- 01:13:26,660 --> 01:13:28,700
- Yah, apa kau punya ide...
- / Yeah, tunggulah beberapa hari, aku...
- 955
- 01:13:28,780 --> 01:13:30,580
- Dia tak akan berada di sana
- dalam beberapa hari. / Steve!
- 956
- 01:13:30,870 --> 01:13:32,200
- Steve!
- / Apa?
- 957
- 01:13:34,580 --> 01:13:35,870
- Kamu bisa terbunuh.
- 958
- 01:14:15,080 --> 01:14:16,540
- Kukira kau adalah tukang cuci piring.
- 959
- 01:14:21,170 --> 01:14:22,170
- Aku sudah naik jabatan.
- 960
- 01:14:26,970 --> 01:14:27,970
- Mengapa kita berperang?
- 961
- 01:14:29,930 --> 01:14:31,010
- Kau yang berperang.
- 962
- 01:14:31,970 --> 01:14:32,970
- Aku tidak.
- 963
- 01:14:34,770 --> 01:14:36,640
- Tentu memang begitu tampaknya
- kita kemarin.
- 964
- 01:14:41,440 --> 01:14:42,440
- Bagaimana aku bisa membantumu?
- 965
- 01:14:44,690 --> 01:14:47,240
- Aku baru saja ditelepon salah satu
- muridku, Vinnie Wei,
- 966
- 01:14:47,530 --> 01:14:48,610
- temannya Steve Mckee.
- 967
- 01:14:50,110 --> 01:14:53,240
- Mckee menuju China Gate,
- menghadapi Chenghu Town sendirian.
- 968
- 01:14:54,080 --> 01:14:55,080
- Demi seorang gadis.
- 969
- 01:14:56,660 --> 01:14:57,660
- Dia bisa terbunuh.
- 970
- 01:15:00,460 --> 01:15:04,340
- Kalau begitu, dia telah sadar
- tujuan dia rela mati.
- 971
- 01:15:06,050 --> 01:15:07,050
- Sifu Wong,
- 972
- 01:15:08,840 --> 01:15:10,430
- apapun yang terjadi di antara kita...
- 973
- 01:15:11,760 --> 01:15:14,180
- Dia adalah "toadae"mu
- dan dia adalah "toadae"ku.
- 974
- 01:15:15,180 --> 01:15:16,390
- Dia adalah tanggung jawab kita.
- 975
- 01:15:18,100 --> 01:15:19,100
- Berarti apa?
- 976
- 01:15:20,600 --> 01:15:22,100
- Artinya kita seharusnya
- tak hanya berdiri saja disini.
- 977
- 01:15:24,020 --> 01:15:25,020
- Tapi kamu bilang...
- 978
- 01:15:26,440 --> 01:15:28,150
- Ini bukan masalahmu.
- 979
- 01:15:30,490 --> 01:15:31,490
- Apa yang telah merubah pikiranmu?
- 980
- 01:15:38,200 --> 01:15:39,210
- Semuanya.
- 981
- 01:15:55,550 --> 01:15:56,970
- Hei, siapa yang memenangkan pertarungan?
- 982
- 01:15:57,850 --> 01:15:59,020
- Punya jawabannya, brengsek?
- 983
- 01:15:59,060 --> 01:16:00,230
- Ya, aku ada jawaban.
- 984
- 01:17:11,840 --> 01:17:13,550
- Kau adalah iklan hebat
- untuk pelatihan kami.
- 985
- 01:17:14,220 --> 01:17:15,340
- Aku baik-baik saja.
- 986
- 01:17:18,640 --> 01:17:19,640
- Kumohon...
- 987
- 01:17:20,180 --> 01:17:21,180
- tetaplah disini.
- 988
- 01:17:24,810 --> 01:17:26,400
- Tidak, tidak, tidak.
- Jangan ada masalah lagi.
- 989
- 01:17:38,320 --> 01:17:39,330
- Aku lawan.
- 990
- 01:17:41,410 --> 01:17:42,830
- Bagaimana menurutmu, Master Wong?
- 991
- 01:17:44,250 --> 01:17:45,250
- Apa kita harus melawannya?
- 992
- 01:20:26,740 --> 01:20:28,370
- Sekarang kita tuntaskan
- urusan yang belum selesai.
- 993
- 01:20:29,160 --> 01:20:30,160
- Akan kupercepat.
- 994
- 01:22:00,500 --> 01:22:02,090
- Apa kupernah tunjukkan
- pukulan satu-inci ku, Tony?
- 995
- 01:22:12,010 --> 01:22:13,020
- Pukulan 1-inci?
- 996
- 01:22:14,850 --> 01:22:16,230
- Kau harus ajari aku itu.
- 997
- 01:22:58,230 --> 01:22:59,230
- Hey!
- 998
- 01:23:02,480 --> 01:23:04,570
- Ini adegan yang tak kau lihat di Chopsoky.
- 999
- 01:23:04,980 --> 01:23:07,070
- Adegan yang para kucing Kungfu
- kepalanya meletus.
- 1000
- 01:23:07,150 --> 01:23:08,150
- Ah!
- 1001
- 01:23:12,030 --> 01:23:13,030
- Hey, kawan-kawan.
- 1002
- 01:23:23,420 --> 01:23:25,340
- Kau sungguh perlu lift
- di tempat kumuh ini.
- 1003
- 01:23:26,460 --> 01:23:27,470
- Dimana Xiulan?
- 1004
- 01:23:28,630 --> 01:23:29,630
- Dia tidak di sini.
- 1005
- 01:23:30,220 --> 01:23:32,890
- Apa menurutmu aku mau geletakkan
- begitu saja "kartu truf"ku di atas meja?
- 1006
- 01:23:33,510 --> 01:23:36,220
- Kalian menginginkan gadis itu,
- aku menginginkan keputusan.
- 1007
- 01:23:36,350 --> 01:23:37,350
- Sekarang, siapa yang menang?
- 1008
- 01:23:39,810 --> 01:23:40,810
- Jika kami menjawab...
- 1009
- 01:23:41,850 --> 01:23:43,520
- Apa kau mau membebaskan Xiulan?
- 1010
- 01:23:43,860 --> 01:23:45,690
- Itu perjanjiannya.
- 1011
- 01:23:49,860 --> 01:23:51,660
- Maka kuakui kalau aku yang kalah.
- 1012
- 01:23:52,950 --> 01:23:54,530
- Lee Jun-fan adalah pemenangnya.
- 1013
- 01:23:55,830 --> 01:23:56,990
- Apa kamu menerimanya?
- 1014
- 01:23:58,790 --> 01:23:59,790
- Tidak.
- 1015
- 01:23:59,870 --> 01:24:01,420
- Kau bercanda?
- 1016
- 01:24:05,710 --> 01:24:06,960
- Kau bebaskan semua gadis-gadis itu.
- 1017
- 01:24:07,880 --> 01:24:09,590
- Tak ada lagi "Bi Nu" di Chinatown.
- 1018
- 01:24:14,890 --> 01:24:16,260
- Baiklah. Setuju.
- 1019
- 01:24:17,270 --> 01:24:20,230
- Sonny, umumkan kalau
- Bruce Lee adalah pemenangnya.
- 1020
- 01:24:21,390 --> 01:24:22,850
- Dan lepaskan gadis-gadis itu.
- 1021
- 01:24:28,480 --> 01:24:30,480
- Kau mendengarku tidak?
- Cepat lakukan!
- 1022
- 01:24:32,070 --> 01:24:33,570
- Apa kau ingat aku, brengsek?
- 1023
- 01:24:34,410 --> 01:24:35,990
- Aku ingat mematah kakimu.
- 1024
- 01:24:36,740 --> 01:24:37,740
- Aku juga.
- 1025
- 01:24:44,470 --> 01:24:46,470
- Dasar bodoh.
- 1026
- 01:24:46,920 --> 01:24:48,550
- Apa itu tendangan Mon Shan?
- 1027
- 01:24:49,800 --> 01:24:51,590
- Entahlah, kau saja yang beritahu.
- 1028
- 01:25:07,440 --> 01:25:08,520
- Vinnie.
- 1029
- 01:25:08,610 --> 01:25:09,650
- Hey, aku bawakan ini untukmu.
- 1030
- 01:25:09,780 --> 01:25:10,940
- Kau mencurinya dari kamar sebelah?
- 1031
- 01:25:10,990 --> 01:25:12,150
- 2 kamar di bawah.
- 1032
- 01:25:13,490 --> 01:25:14,860
- Mengapa kamu sangat senang begitu?
- 1033
- 01:25:14,950 --> 01:25:17,280
- Begini, aku bertaruh 1000 dolar
- untuk sifu dan aku bersih.
- 1034
- 01:25:17,780 --> 01:25:18,780
- Kau bertaruh pada siapa?
- 1035
- 01:25:19,450 --> 01:25:21,200
- Master Wong.
- 1036
- 01:25:21,370 --> 01:25:23,870
- Sudah kubilang,
- jangan bertaruh melawan orang jalanan.
- 1037
- 01:25:23,960 --> 01:25:25,000
- Sifu.
- 1038
- 01:25:25,790 --> 01:25:26,790
- Tenanglah, Mac.
- 1039
- 01:25:27,130 --> 01:25:28,500
- Aku bisa bayangkan bagaimana perasaanmu.
- 1040
- 01:25:30,340 --> 01:25:33,050
- Sebenarnya aku tidak bisa,
- aku belum pernah dihajar sebelumnya.
- 1041
- 01:25:33,760 --> 01:25:35,300
- Bagaimana rasanya?
- / Sakit.
- 1042
- 01:25:35,840 --> 01:25:37,390
- Tapi semua gadis telah dilepaskan.
- 1043
- 01:25:38,300 --> 01:25:39,850
- Terima kasih, kalian berdua.
- 1044
- 01:25:40,850 --> 01:25:43,140
- Hei, aku mengambil 1000 dolar dari rekening
- bank ibuku untuk bertaruh padamu,
- 1045
- 01:25:43,270 --> 01:25:45,480
- dan sebaiknya kukembalikan
- sebelum dia tahu.
- 1046
- 01:25:47,650 --> 01:25:48,650
- Senang kamu tidak mati.
- 1047
- 01:25:54,490 --> 01:25:55,530
- Kamu butuh sesuatu?
- 1048
- 01:25:57,160 --> 01:25:58,160
- Tidak, terima kasih.
- 1049
- 01:26:00,580 --> 01:26:02,540
- Tapi aku ingin bertanya.
- 1050
- 01:26:04,460 --> 01:26:06,330
- Apa kau sungguh menganggap
- kau memenangkan pertarungan itu?
- 1051
- 01:26:10,590 --> 01:26:11,590
- Ya.
- 1052
- 01:26:13,130 --> 01:26:14,130
- Mengapa?
- 1053
- 01:26:18,220 --> 01:26:19,220
- Wong menunjukkanku...
- 1054
- 01:26:19,800 --> 01:26:21,430
- aku telah mencapai batasan gayaku.
- 1055
- 01:26:22,560 --> 01:26:23,850
- Aku hanya bertarung untuk diriku sendiri.
- 1056
- 01:26:24,730 --> 01:26:27,190
- Dia membuatku sadar
- aku harus menciptakan gaya baru.
- 1057
- 01:26:28,480 --> 01:26:29,480
- Kau tahu bagaimana air
- 1058
- 01:26:30,020 --> 01:26:31,690
- meniru bentuk apapun
- saat kau masukkan ke dalam sesutu,
- 1059
- 01:26:32,070 --> 01:26:33,860
- tapi tetap kuat dan murni?
- 1060
- 01:26:35,070 --> 01:26:36,490
- Sekarang itu akan menjadi gayaku.
- 1061
- 01:26:37,950 --> 01:26:38,950
- Keren.
- 1062
- 01:26:40,410 --> 01:26:42,030
- Aku berencana menjadi seorang bintang,
- 1063
- 01:26:43,080 --> 01:26:44,830
- tapi kurasa aku malah lebih suka
- menjadi legenda saja.
- 1064
- 01:26:47,460 --> 01:26:48,460
- Seperti Wong Jack Man.
- 1065
- 01:26:52,670 --> 01:26:54,130
- Apa kau akan kembali, Master Wong?
- 1066
- 01:26:55,380 --> 01:26:57,220
- Ya, kurasa begitu.
- 1067
- 01:26:58,470 --> 01:26:59,890
- Ada banyak yang dipelajari di sini
- 1068
- 01:27:00,390 --> 01:27:02,100
- dan mungkin ada yang diajarkan.
- 1069
- 01:27:03,390 --> 01:27:04,930
- Apa kau masih di sini saat aku kembali?
- 1070
- 01:27:05,390 --> 01:27:06,390
- Mungkin.
- 1071
- 01:27:07,390 --> 01:27:08,940
- Kukira kita harus melihat
- bagaimana semuanya berjalan.
- 1072
- 01:27:11,060 --> 01:27:12,060
- Tn. Mckee...
- 1073
- 01:27:13,610 --> 01:27:14,610
- Terima kasih.
- 1074
- 01:27:15,610 --> 01:27:16,610
- Tanpamu,
- 1075
- 01:27:17,280 --> 01:27:19,860
- Kurasa aku mungkin tak pernah
- selesai mencuci piring.
- 1076
- 01:27:22,120 --> 01:27:25,080
- Master Wong, sifu Lee
- mengerti apa yang ingin kamu ajarkan kepadanya.
- 1077
- 01:27:25,580 --> 01:27:26,790
- Jadi kau yang memenangkan pertarungan itu.
- 1078
- 01:27:30,040 --> 01:27:32,210
- Kungfu harus diberikan kepada dunia.
- 1079
- 01:27:33,130 --> 01:27:34,460
- Bruce Lee akan melakukan itu.
- 1080
- 01:27:35,630 --> 01:27:36,840
- Dan jika dia tidak...
- 1081
- 01:27:37,670 --> 01:27:41,720
- Aku mungkin harus kembali
- dan menghajar dia lagi.
- 1082
- 01:28:01,440 --> 01:28:04,440
- SETELAH PERTARUNGAN ITU,
- BRUCE LEE MENGUBAH GAYA BERTARUNGNYA.
- 1083
- 01:28:04,470 --> 01:28:09,870
- PADA JULI 1969, DIA MEMPERKENALKAN JEET KUNE DO,
- PELOPOR GABUNGAN SENI BELA DIRI.
- 1084
- 01:28:09,910 --> 01:28:13,500
- ♪ Tunggu aku datang ♪
- 1085
- 01:28:09,910 --> 01:28:19,910
- broth3rmax, 11 Nopember 2017
- 1086
- 01:28:18,460 --> 01:28:22,260
- ♪ Aku dalam perjalanan menuju kekasihmu ♪
- 1087
- 01:28:19,920 --> 01:28:49,920
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
- broth3rmax, 11 Nopember 2017
- 1088
- 01:28:20,440 --> 01:28:24,440
- Berdasarkan artikel oleh Michael Dorgan
- "Pertarungan Tersengit Bruce Lee"
- 1089
- 01:28:23,300 --> 01:28:27,140
- ♪ jika kamu kedinginan ♪
- ♪ ya, aku akan menjadi selimutmu ♪
- 1090
- 01:28:27,770 --> 01:28:31,140
- ♪ tak perlu khawatir karena aku ada di sini ♪
- 1091
- 01:28:31,640 --> 01:28:35,690
- ♪ tak perlu menderita, sayang ♪
- ♪ karena aku ada disini ♪
- 1092
- 01:28:35,820 --> 01:28:37,980
- ♪ Ya, tunggu saja ♪
- 1093
- 01:28:38,990 --> 01:28:40,570
- ♪ Aku datang ♪
- 1094
- 01:28:41,200 --> 01:28:44,990
- ♪ Tunggu aku datang ♪
- 1095
- 01:28:53,870 --> 01:28:55,130
- ♪ Lihat di sini ♪
- 1096
- 01:28:55,210 --> 01:28:57,340
- ♪ hubungi aku ♪
- 1097
- 01:28:58,420 --> 01:29:01,220
- ♪ untuk kepuasan ♪
- ♪ ya ♪
- 1098
- 01:29:01,510 --> 01:29:03,970
- ♪ lihat di sini, sayang, ♪
- ♪ hanya itu yang harus dia lakukan ♪
- 1099
- 01:29:04,050 --> 01:29:06,350
- ♪ memanggil namaku ♪
- ♪ yeah ♪
- 1100
- 01:29:07,430 --> 01:29:11,520
- ♪ untuk reaksi cepat ♪
- ♪ hey, hei, hei ♪
- 1101
- 01:29:11,640 --> 01:29:13,060
- ♪ yeah ♪
- 1102
- 01:29:30,040 --> 01:29:34,500
- ♪ Sekarang jangan pernah sedih ♪
- 1103
- 01:29:35,000 --> 01:29:38,710
- ♪ bersandarlah padaku saat masa buruk ♪
- 1104
- 01:29:39,210 --> 01:29:43,630
- ♪ ketika hari itu tiba ♪
- ♪ dan kau ragu, sayang ♪
- 1105
- 01:29:44,010 --> 01:29:48,100
- ♪ di sungai mengalami masalah ♪
- ♪ mau tenggelam ♪
- 1106
- 01:29:48,510 --> 01:29:50,220
- ♪ tunggu ♪
- 1107
- 01:29:50,720 --> 01:29:52,060
- ♪ Aku datang ♪
- 1108
- 01:29:52,810 --> 01:29:54,390
- ♪ tunggu ♪
- 1109
- 01:29:55,230 --> 01:29:56,690
- ♪ Aku datang ♪
- 1110
- 01:29:57,730 --> 01:29:59,730
- ♪ tunggu jangan khawatir ♪
- 1111
- 01:29:59,820 --> 01:30:01,690
- ♪ Aku datang, inil kami datang ♪
- 1112
- 01:30:01,780 --> 01:30:04,400
- ♪ Tunggu kami akan menyelamatkanmu ♪
- 1113
- 01:30:04,490 --> 01:30:06,490
- ♪ Aku datang ♪
- ♪ yeah ♪
- 1114
- 01:30:06,570 --> 01:30:08,660
- ♪ Tunggu jangan khawatir ♪
- 1115
- 01:30:07,460 --> 01:30:10,460
- LAHIRNYA SANG NAGA
- 1116
- 01:30:08,740 --> 01:30:10,280
- ♪ Aku datang ♪
- 1117
- 01:35:28,920 --> 01:35:33,920
- TAMAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement