Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:06,444 --> 00:01:07,803
- <i>Interrumpimos este programa...</i>
- 2
- 00:01:07,812 --> 00:01:09,846
- <i>...para traerles un importante
- boletín de noticias.</i>
- 3
- 00:01:09,855 --> 00:01:12,934
- <i>El Centro para el Control de Enfermedades
- ha recategorizado la pandemia...</i>
- 4
- 00:01:12,943 --> 00:01:15,437
- <i>...como una cepa del
- virus de la gripe.</i>
- 5
- 00:01:15,446 --> 00:01:18,147
- <i>Ahora se ha determinado
- que es un patógeno letal...</i>
- 6
- 00:01:18,156 --> 00:01:19,532
- <i>...aparentemente
- capaz de reanimar...</i>
- 7
- 00:01:23,537 --> 00:01:25,197
- ¿Tienes tu boleto para esta noche?
- 8
- 00:01:25,206 --> 00:01:27,157
- Papá, te lo dije, tengo trabajo.
- 9
- 00:01:27,166 --> 00:01:28,741
- Te mereces un descanso, amor.
- 10
- 00:01:28,750 --> 00:01:30,202
- No necesito un descanso.
- 11
- 00:01:30,211 --> 00:01:31,661
- No dirás eso el año que viene.
- 12
- 00:01:31,670 --> 00:01:33,589
- Cuando tengas
- clases hasta el tope.
- 13
- 00:01:34,798 --> 00:01:36,708
- ¿Ya has visto lo de la
- Escuela de Arte, John?
- 14
- 00:01:36,717 --> 00:01:39,669
- No, todavía no, señor Shepherd.
- 15
- 00:01:39,678 --> 00:01:40,962
- ¿Eso es normal?
- 16
- 00:01:40,971 --> 00:01:42,880
- - ¡Papá!
- - ¡Lo siento!
- 17
- 00:01:42,889 --> 00:01:45,300
- Estoy seguro de que estará bien.
- 18
- 00:01:45,309 --> 00:01:48,428
- Oye, ¿por qué no traes a Anna al
- espectáculo de Navidad de esta noche?
- 19
- 00:01:48,437 --> 00:01:50,472
- ¡Estaré trabajando!
- 20
- 00:01:50,481 --> 00:01:53,224
- Él también lo hará.
- ¡John, díselo tú!
- 21
- 00:01:53,233 --> 00:01:56,237
- No puede,
- tiene que pagar ese boleto.
- 22
- 00:01:57,421 --> 00:01:58,219
- ¡John!
- 23
- 00:01:58,354 --> 00:01:59,256
- ¿Qué boleto?
- 24
- 00:01:59,490 --> 00:02:00,774
- Dijiste, ¡díselo!
- 25
- 00:02:00,783 --> 00:02:03,068
- - ¡No dije que le dijeras "eso"!
- - ¿Qué boleto?
- 26
- 00:02:03,077 --> 00:02:04,570
- - No es nada.
- - ¡Anna!
- 27
- 00:02:04,579 --> 00:02:05,863
- Te lo contaré más tarde.
- 28
- 00:02:05,872 --> 00:02:07,573
- ¿Qué boleto, Anna?
- 29
- 00:02:07,582 --> 00:02:08,583
- Sólo...
- 30
- 00:02:10,959 --> 00:02:12,619
- Me iré de viaje, ¿de acuerdo?
- 31
- 00:02:12,628 --> 00:02:14,412
- - ¿Cuándo? ¿Dónde?
- - Papá.
- 32
- 00:02:14,421 --> 00:02:16,164
- Bueno, espero que lo hayas pensado
- con el inicio de la Universidad, porque...
- 33
- 00:02:16,173 --> 00:02:18,259
- ¡No voy a ir a la Universidad!
- 34
- 00:02:23,430 --> 00:02:25,715
- Voy a viajar primero.
- 35
- 00:02:25,724 --> 00:02:27,217
- Sólo por un año, o tal vez...
- 36
- 00:02:27,226 --> 00:02:28,810
- ¡No seas tan estúpida!
- 37
- 00:02:35,134 --> 00:02:36,985
- <i>ESPECTÁCULO DE NAVIDAD
- ESTA NOCHE A LAS 7 P.M.</i>
- 38
- 00:02:39,071 --> 00:02:41,232
- Nos vemos adentro.
- 39
- 00:02:41,241 --> 00:02:43,076
- Gracias por traerme,
- señor Shepherd.
- 40
- 00:02:45,370 --> 00:02:46,947
- Sabes que esto te va a frenar.
- 41
- 00:02:46,956 --> 00:02:47,947
- ¿Adónde vas a ir?
- 42
- 00:02:47,956 --> 00:02:50,450
- Australia primero.
- El boleto es abierto.
- 43
- 00:02:50,459 --> 00:02:52,327
- Bueno,
- está bien si es abierto, ¿no?
- 44
- 00:02:52,336 --> 00:02:53,787
- Piensa en todos los
- lugares hermosos...
- 45
- 00:02:53,796 --> 00:02:54,996
- ...donde podrías ser asaltada
- o asesinada.
- 46
- 00:02:55,005 --> 00:02:56,372
- Deja de intentar controlar mi vida.
- 47
- 00:02:56,381 --> 00:02:57,750
- Ya no soy una niñita.
- 48
- 00:02:57,759 --> 00:02:59,043
- ¡Bueno, deja de actuar como tal!
- 49
- 00:02:59,052 --> 00:03:00,428
- Si tu madre pudiera verte ahora...
- 50
- 00:03:02,513 --> 00:03:04,308
- No puedo esperar a alejarme de ti.
- 51
- 00:03:04,443 --> 00:03:05,439
- Anna...
- 52
- 00:03:07,811 --> 00:03:09,512
- <i>Mis padres se fueron a México,</i>
- 53
- 00:03:09,521 --> 00:03:10,763
- <i>así que estoy sola.</i>
- 54
- 00:03:10,772 --> 00:03:12,348
- Sólo pensé que sería agradable...
- 55
- 00:03:12,357 --> 00:03:14,443
- ...el pasar la Navidad las dos
- como pareja.
- 56
- 00:03:18,905 --> 00:03:21,106
- Eso está muy bien.
- 57
- 00:03:21,115 --> 00:03:23,117
- Está bien. Olvídalo.
- 58
- 00:03:30,375 --> 00:03:32,126
- Mi donación de regalos navideños.
- 59
- 00:03:32,752 --> 00:03:34,287
- ¡Espera!
- 60
- 00:03:34,296 --> 00:03:35,339
- ¡Lo siento!
- 61
- 00:03:36,715 --> 00:03:38,883
- ¡No lo hagas! Yo me encargo.
- 62
- 00:03:40,720 --> 00:03:42,713
- ¿Necesitas ayuda con esto, Steph?
- 63
- 00:03:42,722 --> 00:03:44,014
- No, mi auto está allí afuera.
- 64
- 00:03:50,230 --> 00:03:52,064
- Supongo que todos estamos
- teniendo un buen día.
- 65
- 00:03:52,565 --> 00:03:54,191
- ¿Te encuentras bien?
- 66
- 00:03:54,233 --> 00:03:57,227
- Nunca había visto a
- tu papá así antes.
- 67
- 00:03:57,236 --> 00:03:59,187
- Crees que estoy haciendo
- lo correcto, ¿no?
- 68
- 00:03:59,196 --> 00:04:01,074
- Sí, es genial.
- 69
- 00:04:05,120 --> 00:04:06,162
- De todos modos...
- 70
- 00:04:06,704 --> 00:04:08,706
- Educación Física está llamando.
- 71
- 00:04:09,332 --> 00:04:10,458
- ¡Si!
- 72
- 00:04:15,838 --> 00:04:17,498
- ¡Más copos de nieve!
- 73
- 00:04:17,507 --> 00:04:19,081
- Esa foto no está derecha.
- 74
- 00:04:19,090 --> 00:04:21,343
- Falta la tachuela del dibujo,
- esquina inferior izquierda.
- 75
- 00:04:22,720 --> 00:04:24,129
- ¡Señorita North!
- 76
- 00:04:24,138 --> 00:04:25,546
- Dejé la historia de los sin techo.
- 77
- 00:04:25,555 --> 00:04:26,797
- Es una editorial.
- 78
- 00:04:26,806 --> 00:04:28,299
- No puede hacer eso.
- 79
- 00:04:28,308 --> 00:04:30,718
- Es un blog escolar,
- señorita North, no el Times.
- 80
- 00:04:30,727 --> 00:04:33,138
- El Consejo establece nuestros
- presupuestos, así que jugamos limpio.
- 81
- 00:04:33,147 --> 00:04:35,516
- Con suerte, me conseguiré
- algunas computadoras nuevas.
- 82
- 00:04:35,525 --> 00:04:37,726
- Con todo respeto, señor Savage...
- 83
- 00:04:37,735 --> 00:04:39,477
- Voy a ir a ver al señor Gill.
- 84
- 00:04:39,487 --> 00:04:40,646
- - ¡Date gusto!
- - ¡Genial!
- 85
- 00:04:40,655 --> 00:04:43,024
- El Director Gill casi se ha ido ya.
- 86
- 00:04:43,033 --> 00:04:45,201
- En enero, esta escuela será mía.
- 87
- 00:04:46,369 --> 00:04:48,779
- Y como te dije antes,
- 88
- 00:04:48,788 --> 00:04:50,947
- estaciona tu vehículo en la
- propiedad de la escuela...
- 89
- 00:04:50,956 --> 00:04:53,710
- ...y se convierte en
- propiedad de la escuela.
- 90
- 00:04:56,880 --> 00:04:57,964
- ¡Dame!
- 91
- 00:05:03,053 --> 00:05:04,637
- ¡Separen sus lenguas!
- 92
- 00:05:11,530 --> 00:05:14,066
- <i>AUSTRALIA
- MAPA DE RUTAS</i>
- 93
- 00:05:25,472 --> 00:05:29,232
- <i># Mientras me despierto medio muerta
- en la misma cama de siempre</i>
- 94
- 00:05:29,242 --> 00:05:32,968
- <i># Es el amanecer de otro día</i>
- 95
- 00:05:32,978 --> 00:05:36,707
- <i># Me siento encadenada y atada
- a este pueblo sin esperanza</i>
- 96
- 00:05:36,717 --> 00:05:40,744
- <i># Y sé que debo separarme</i>
- 97
- 00:05:40,754 --> 00:05:44,582
- <i># Hay un mundo ahí afuera
- ¿Por qué no le importa a nadie?</i>
- 98
- 00:05:44,592 --> 00:05:48,387
- <i># ¿Están perdidos en
- los juegos que juegan?</i>
- 99
- 00:05:48,397 --> 00:05:52,323
- <i># Hay tanto que no ven,
- pero hay más en mí</i>
- 100
- 00:05:52,333 --> 00:05:56,361
- <i># Y sé que debo separarme</i>
- 101
- 00:05:56,371 --> 00:05:58,263
- <i># Ay, me he estado mintiendo,
- me he estado engañando</i>
- 102
- 00:05:58,273 --> 00:05:59,898
- <i># Me he estado engañando
- a mí mismo</i>
- 103
- 00:05:59,908 --> 00:06:03,268
- <i># En vez de luchar,
- me he estado escondiendo</i>
- 104
- 00:06:03,278 --> 00:06:04,737
- <i># He estado corriendo</i>
- 105
- 00:06:04,747 --> 00:06:05,836
- <i># Yendo a ninguna parte</i>
- 106
- 00:06:05,846 --> 00:06:07,539
- <i># Puse mi corazón en un estante</i>
- 107
- 00:06:07,549 --> 00:06:11,709
- <i># Y no quiero vivir de esa manera</i>
- 108
- 00:06:11,719 --> 00:06:13,845
- <i># Atrapados en el momento</i>
- 109
- 00:06:13,855 --> 00:06:16,081
- <i># Listos para volar</i>
- 110
- 00:06:16,091 --> 00:06:19,351
- <i># Tengo que encontrar
- mi propio camino</i>
- 111
- 00:06:19,361 --> 00:06:23,188
- <i># Tarde o temprano
- termina en un adiós</i>
- 112
- 00:06:23,198 --> 00:06:26,968
- <i># Todos tenemos que separarnos</i>
- 113
- 00:06:29,641 --> 00:06:32,968
- Chris, el propósito de tu showreel
- es decirnos el quién eres.
- 114
- 00:06:32,977 --> 00:06:35,304
- ¿Cómo te gustaría
- que fuera el mundo?
- 115
- 00:06:35,313 --> 00:06:36,481
- No lo sé.
- 116
- 00:06:37,649 --> 00:06:38,892
- ¿Con más robots?
- 117
- 00:06:38,901 --> 00:06:41,645
- Mira, eres un chico muy talentoso.
- 118
- 00:06:41,654 --> 00:06:43,730
- Pero necesitas algo real que decir.
- 119
- 00:06:43,739 --> 00:06:46,408
- Y para mañana. Ya vas tarde.
- 120
- 00:06:51,826 --> 00:06:53,617
- <i># Ay, es difícil de ocultar</i>
- 121
- 00:06:53,627 --> 00:06:59,257
- <i># Cuando la verdad interior
- se eleva como un maremoto</i>
- 122
- 00:06:59,267 --> 00:07:01,760
- <i># Ha habido algo malo ahora</i>
- 123
- 00:07:01,770 --> 00:07:03,262
- <i># Durante demasiado tiempo</i>
- 124
- 00:07:03,272 --> 00:07:07,433
- <i># Y sé que debo separarme</i>
- 125
- 00:07:07,443 --> 00:07:09,392
- <i># ¿Estoy mintiendo?
- ¿Estoy haciendo trampa?</i>
- 126
- 00:07:09,427 --> 00:07:10,936
- <i># ¿Me estoy engañando a mí misma?</i>
- 127
- 00:07:10,946 --> 00:07:14,839
- <i># ¿Por qué deberían escuchar
- lo que tengo que decir?</i>
- 128
- 00:07:14,849 --> 00:07:18,644
- <i># ¿Soy una don nadie
- como los demás?</i>
- 129
- 00:07:18,654 --> 00:07:22,982
- <i># Porque no quiero vivir así</i>
- 130
- 00:07:22,992 --> 00:07:24,850
- <i># Atrapados en el momento</i>
- 131
- 00:07:24,860 --> 00:07:27,153
- <i># Listos para volar</i>
- 132
- 00:07:27,163 --> 00:07:30,591
- <i># Tengo que encontrar
- mi propio camino</i>
- 133
- 00:07:30,601 --> 00:07:34,428
- <i># Tarde o temprano
- termina en un adiós</i>
- 134
- 00:07:34,438 --> 00:07:38,999
- <i># Todos tenemos que separarnos</i>
- 135
- 00:07:39,009 --> 00:07:44,207
- <i>FELIZ NAVIDAD
- - # Sueño por la noche con mi fuga</i>
- 136
- 00:07:47,317 --> 00:07:51,680
- <i># ¿Cuánto tiempo más debo esperar?</i>
- 137
- 00:07:53,390 --> 00:07:56,650
- <i># Atrapados en el momento
- Listos para volar</i>
- 138
- 00:07:56,660 --> 00:07:58,184
- <i># Asustado de que puedas volar</i>
- 139
- 00:07:58,194 --> 00:08:00,052
- <i># Tengo que encontrar
- mi propio camino</i>
- 140
- 00:08:00,062 --> 00:08:01,955
- <i># ¿Cómo puedo hacer que te quedes?</i>
- 141
- 00:08:01,965 --> 00:08:03,524
- <i># Tarde o temprano</i>
- 142
- 00:08:03,534 --> 00:08:05,493
- <i>- # Termina en adiós
- - # No digas adiós</i>
- 143
- 00:08:05,503 --> 00:08:09,566
- <i>- # Todos tenemos que separarnos
- - # No tenemos que separarnos</i>
- 144
- 00:08:10,639 --> 00:08:15,407
- <i># Separarnos</i>
- 145
- 00:08:24,801 --> 00:08:25,802
- ¡Anna!
- 146
- 00:08:27,762 --> 00:08:29,964
- ¡Hola, Lisa!
- 147
- 00:08:29,973 --> 00:08:33,175
- ¿Qué te parece?
- 148
- 00:08:33,184 --> 00:08:36,594
- ¿Es como si Narnia
- hubiera vomitado sobre Oz?
- 149
- 00:08:36,603 --> 00:08:38,178
- ¡Lo sé!
- 150
- 00:08:38,187 --> 00:08:39,263
- ¡Quédate quieta!
- 151
- 00:08:39,272 --> 00:08:42,016
- Otros cuatro miembros del elenco
- dijeron que estaban enfermos.
- 152
- 00:08:42,025 --> 00:08:43,350
- Así que vamos a
- tener que cambiar...
- 153
- 00:08:43,359 --> 00:08:45,020
- ...el orden de la rotación, me temo.
- 154
- 00:08:45,029 --> 00:08:49,357
- Por favor, traten de recordar que un
- desinfectante de manos es su amigo.
- 155
- 00:08:49,366 --> 00:08:50,951
- Besos en la boca...
- 156
- 00:08:51,618 --> 00:08:52,786
- ...no lo son...
- 157
- 00:08:54,538 --> 00:08:55,748
- Sus amigos.
- 158
- 00:08:56,875 --> 00:08:58,618
- ¡Ustedes dos!
- 159
- 00:08:58,627 --> 00:09:00,119
- ¿Por qué no están en el escenario?
- 160
- 00:09:00,128 --> 00:09:01,579
- No estoy en el espectáculo.
- 161
- 00:09:01,588 --> 00:09:03,006
- Señorita Shepherd.
- 162
- 00:09:04,174 --> 00:09:06,459
- Tu padre se encargará
- de mis luces.
- 163
- 00:09:06,468 --> 00:09:09,587
- Cuando termine de
- limpiar los baños,
- 164
- 00:09:09,596 --> 00:09:11,048
- ¿podrías enviármelo, por favor?
- 165
- 00:09:11,057 --> 00:09:13,017
- - ¡Ese no es su trabajo!
- - ¡Anna!
- 166
- 00:09:13,809 --> 00:09:15,436
- Lo será pronto.
- 167
- 00:09:16,229 --> 00:09:18,847
- ¿Dónde está mi mago?
- 168
- 00:09:18,856 --> 00:09:19,857
- ¡Aquí, señor!
- 169
- 00:09:29,241 --> 00:09:33,195
- Creo que ya es hora de que tengamos una
- pequeña charla sobre salud y seguridad.
- 170
- 00:09:33,204 --> 00:09:35,331
- Todos al escenario, por favor.
- 171
- 00:09:36,248 --> 00:09:37,408
- ¡Ahora!
- 172
- 00:09:37,417 --> 00:09:38,835
- ¡No, no, no, no!
- 173
- 00:09:44,716 --> 00:09:48,220
- ¡Vuelvan al escenario ahora mismo!
- 174
- 00:09:51,473 --> 00:09:53,558
- ¡Aves que no vuelan!
- 175
- 00:10:12,286 --> 00:10:14,279
- Eres como un niño.
- 176
- 00:10:14,288 --> 00:10:15,373
- Un niño sexy.
- 177
- 00:10:17,250 --> 00:10:19,075
- Espera, no.
- 178
- 00:10:19,084 --> 00:10:20,910
- ¡Adiós, Nick!
- 179
- 00:10:20,919 --> 00:10:22,546
- Oye. Vamos, vamos.
- ¡No seas así!
- 180
- 00:10:23,672 --> 00:10:24,673
- Mira.
- 181
- 00:10:25,799 --> 00:10:27,959
- Si quieres andar...
- 182
- 00:10:27,968 --> 00:10:29,387
- ...durante las vacaciones,
- entonces...
- 183
- 00:10:31,014 --> 00:10:32,515
- Piérdete.
- 184
- 00:10:46,862 --> 00:10:48,271
- Savage está perdiendo el control.
- 185
- 00:10:48,280 --> 00:10:50,741
- Hizo llorar a Henry Lee porque
- no puede bailar breakdance.
- 186
- 00:10:52,160 --> 00:10:53,985
- Henry Lee tiene una prótesis.
- 187
- 00:10:53,994 --> 00:10:56,079
- ¡Y sólo tiene una pierna!
- 188
- 00:10:56,955 --> 00:10:58,156
- ¡Hola, chicos!
- 189
- 00:10:58,165 --> 00:10:59,207
- ¡Mi novio!
- 190
- 00:11:15,683 --> 00:11:16,883
- Ignóralo.
- 191
- 00:11:16,892 --> 00:11:18,593
- ¡Es un idiota!
- 192
- 00:11:18,602 --> 00:11:20,178
- Quiero decir, sí,
- tiene un cuerpo en que podrías...
- 193
- 00:11:20,187 --> 00:11:21,513
- ...lamer el chocolate,
- pero tendrías que tener...
- 194
- 00:11:21,522 --> 00:11:23,441
- ...como,
- nada de autoestima para pensar...
- 195
- 00:11:25,735 --> 00:11:27,436
- Quiero decir...
- 196
- 00:11:27,445 --> 00:11:28,988
- ¡Tú no, obviamente!
- 197
- 00:11:29,572 --> 00:11:30,573
- ¡Las otras!
- 198
- 00:11:31,824 --> 00:11:33,109
- No es que haya habido muchas,
- 199
- 00:11:33,118 --> 00:11:35,495
- ya sabes, probablemente sólo
- sean rumores de todos modos.
- 200
- 00:11:35,537 --> 00:11:37,447
- Quiero decir, ¡ámame!
- 201
- 00:11:37,456 --> 00:11:38,665
- ¡Hola, chicos!
- 202
- 00:11:39,749 --> 00:11:42,034
- Chris.
- 203
- 00:11:42,043 --> 00:11:44,245
- Necesito que filmes algo.
- 204
- 00:11:44,254 --> 00:11:46,790
- ¿Sí? Genial.
- Filmaré cualquier cosa.
- 205
- 00:11:46,799 --> 00:11:48,374
- Savage sigue jodiendo con el blog.
- 206
- 00:11:48,383 --> 00:11:51,377
- Así que, quiero evitar a la
- escuela completamente...
- 207
- 00:11:51,386 --> 00:11:54,006
- ...y hacer un video...
- 208
- 00:11:54,015 --> 00:11:55,424
- Si vamos al comedor de
- beneficencia esta noche,
- 209
- 00:11:55,433 --> 00:11:56,675
- puedo tenerlo antes de Navidad.
- 210
- 00:11:56,684 --> 00:11:58,802
- Y mostrarle a la gente
- que tenemos un problema.
- 211
- 00:11:58,811 --> 00:12:00,887
- ¡No! Es el espectáculo
- de Navidad esta noche.
- 212
- 00:12:00,896 --> 00:12:04,150
- ¡Y haré una canción
- especial sobre Santa Claus!
- 213
- 00:12:05,485 --> 00:12:07,436
- Nuestra Profesora dijo
- que necesitas algo real.
- 214
- 00:12:07,445 --> 00:12:09,239
- Esto es real.
- 215
- 00:12:11,950 --> 00:12:14,652
- Te prometo que volveré
- para tu canción.
- 216
- 00:12:14,661 --> 00:12:16,488
- Y la abuela estará allí.
- 217
- 00:12:16,497 --> 00:12:18,781
- Está muy emocionada de verte, Lis.
- 218
- 00:12:18,790 --> 00:12:19,907
- De acuerdo.
- 219
- 00:12:19,916 --> 00:12:20,917
- ¡Si!
- 220
- 00:12:21,752 --> 00:12:23,661
- ¡Gracias! ¡Gracias!
- Genial.
- 221
- 00:12:23,670 --> 00:12:25,163
- Sí...
- 222
- 00:12:25,172 --> 00:12:27,925
- ¡Veamos si ese imbécil
- trata de detenerlo!
- 223
- 00:12:32,513 --> 00:12:33,597
- Adiós.
- 224
- 00:12:35,349 --> 00:12:37,385
- ¡Oye, Annie Lennox!
- 225
- 00:12:37,394 --> 00:12:38,844
- Correcto. Voy para allá.
- 226
- 00:12:38,853 --> 00:12:41,179
- ¡Apaga tus láseres, Iron Man!
- 227
- 00:12:41,188 --> 00:12:44,725
- ¡No tiene láseres!
- Son repulsores.
- 228
- 00:12:44,734 --> 00:12:48,146
- Bueno, Nick no necesita
- ayuda para ser más repulsivo.
- 229
- 00:12:48,155 --> 00:12:51,033
- Además, sabes que no es
- como si pudieras hacer algo.
- 230
- 00:12:53,951 --> 00:12:56,861
- Oigan, ¿se enteraron de lo que
- pasó en Ciencia? ¡Dios mío!
- 231
- 00:12:56,870 --> 00:12:58,988
- Gemma Brand llamó Nazi a la
- señorita Hutchie y luego se enfadó.
- 232
- 00:12:58,997 --> 00:13:00,365
- Fue enviada afuera,
- porque pensó que...
- 233
- 00:13:00,374 --> 00:13:01,728
- ...Nazi significaba
- lo mismo que OCD.
- 234
- 00:13:01,771 --> 00:13:04,697
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 235
- 00:13:06,375 --> 00:13:09,037
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 236
- 00:13:11,180 --> 00:13:13,872
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 237
- 00:13:13,882 --> 00:13:15,942
- <i># Ooh-ah, ooh-ah</i>
- 238
- 00:13:15,952 --> 00:13:18,313
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 239
- 00:13:18,323 --> 00:13:20,713
- <i># ¿En qué estaba pensando?
- Esto no es Disney</i>
- 240
- 00:13:20,723 --> 00:13:23,216
- <i># Estoy muy lejos del guión
- y perdiendo la trama</i>
- 241
- 00:13:23,226 --> 00:13:25,352
- <i># Las cosas no funcionan así,
- no soy McConaughey</i>
- 242
- 00:13:25,362 --> 00:13:27,721
- <i># Encendiendo el encanto
- o tomando las decisiones</i>
- 243
- 00:13:27,731 --> 00:13:30,291
- <i># Si esto fuera una película
- Tal vez ella estaría...</i>
- 244
- 00:13:30,301 --> 00:13:32,294
- <i>#... dispuesta a compartir mi mundo</i>
- 245
- 00:13:32,304 --> 00:13:34,928
- <i># Estoy empezando a darme cuenta
- de que a veces los chicos buenos</i>
- 246
- 00:13:34,938 --> 00:13:37,030
- <i># No siempre se consiguen a la chica</i>
- 247
- 00:13:37,040 --> 00:13:38,499
- <i># Porque nadie te dice nunca</i>
- 248
- 00:13:38,509 --> 00:13:41,736
- <i># Cuando eres joven</i>
- 249
- 00:13:41,746 --> 00:13:45,839
- <i># El amor no es como en los libros,
- las películas o las canciones</i>
- 250
- 00:13:45,849 --> 00:13:49,981
- <i># Hemos estado viviendo en una
- mentira durante demasiado tiempo</i>
- 251
- 00:13:50,024 --> 00:13:50,959
- ¡Viejo, siéntate!
- 252
- 00:13:51,002 --> 00:13:53,880
- <i># Y estamos cansados de fingir</i>
- 253
- 00:13:53,890 --> 00:14:01,590
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 254
- 00:14:03,536 --> 00:14:05,893
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 255
- 00:14:05,903 --> 00:14:08,195
- <i># No te equivoques
- Mi corazón no se está rompiendo</i>
- 256
- 00:14:08,205 --> 00:14:10,331
- <i># Que hablen todos,
- me importa un carajo</i>
- 257
- 00:14:10,341 --> 00:14:13,002
- <i># Matar, casarse, coger
- es una lata</i>
- 258
- 00:14:13,012 --> 00:14:15,570
- <i># Soy más que una pieza
- perdida esperando encajar</i>
- 259
- 00:14:15,580 --> 00:14:17,906
- <i># No soy una Princesa sentada
- con un vestido blanco</i>
- 260
- 00:14:17,916 --> 00:14:20,107
- <i># Esperando que mi oportunidad llegue</i>
- 261
- 00:14:20,117 --> 00:14:22,643
- <i># No son mi problema
- No quiero resolverlos</i>
- 262
- 00:14:22,653 --> 00:14:24,745
- <i># Sólo quiero divertirme un poco</i>
- 263
- 00:14:24,755 --> 00:14:27,251
- <i># Porque nadie te lo
- dice cuando eres joven</i>
- 264
- 00:14:29,360 --> 00:14:33,389
- <i># El amor no es como en los libros,
- las películas o las canciones</i>
- 265
- 00:14:33,399 --> 00:14:37,859
- <i># Hemos estado viviendo en una
- mentira durante demasiado tiempo</i>
- 266
- 00:14:37,869 --> 00:14:41,297
- <i># Y estamos cansados de fingir</i>
- 267
- 00:14:41,307 --> 00:14:45,066
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 268
- 00:14:45,076 --> 00:14:49,705
- <i># Tengo al que quiero a mi lado</i>
- 269
- 00:14:49,715 --> 00:14:54,543
- <i># Espero por Dios que
- funcione perfectamente</i>
- 270
- 00:14:54,553 --> 00:14:59,818
- <i># Ay, ¿y si todo esto
- estuviera destinado a ser?</i>
- 271
- 00:15:00,958 --> 00:15:03,618
- <i># Quiero un amor sin fin</i>
- 272
- 00:15:03,628 --> 00:15:05,955
- <i># Tu amor está aquí de pie</i>
- 273
- 00:15:05,965 --> 00:15:08,556
- <i># No es una creencia
- que esté suspendiendo</i>
- 274
- 00:15:08,566 --> 00:15:10,659
- <i># Nunca desapareceré</i>
- 275
- 00:15:10,669 --> 00:15:13,296
- <i># Conseguiré mi final de Hollywood</i>
- 276
- 00:15:13,306 --> 00:15:14,831
- <i># Ooh-ah</i>
- 277
- 00:15:14,841 --> 00:15:17,501
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 278
- 00:15:17,511 --> 00:15:19,569
- <i># Ooh-ah, ooh-ah</i>
- 279
- 00:15:19,579 --> 00:15:22,506
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 280
- 00:15:22,516 --> 00:15:24,443
- <i># Ooh-ah, ooh-ah</i>
- 281
- 00:15:24,453 --> 00:15:27,144
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 282
- 00:15:27,154 --> 00:15:29,449
- <i># Ooh-ah, ooh-ah</i>
- 283
- 00:15:31,424 --> 00:15:34,018
- <i># Porque nadie te lo
- dice cuando eres joven</i>
- 284
- 00:15:34,506 --> 00:15:36,655
- <i># Quiero un amor sin fin</i>
- 285
- 00:15:36,727 --> 00:15:39,189
- <i># El amor no es como en los libros,
- las películas o las canciones</i>
- 286
- 00:15:39,199 --> 00:15:41,258
- <i># No es una creencia
- que esté suspendiendo</i>
- 287
- 00:15:41,268 --> 00:15:44,360
- <i># Hemos estado viviendo en una
- mentira durante demasiado tiempo</i>
- 288
- 00:15:44,370 --> 00:15:47,932
- <i># Estamos cansados de fingir</i>
- 289
- 00:15:47,942 --> 00:15:50,768
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 290
- 00:15:50,778 --> 00:15:52,870
- <i># Esta no es...</i>
- 291
- 00:15:52,880 --> 00:15:54,370
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 292
- 00:15:54,380 --> 00:15:57,375
- <i># La historia con la
- que has estado soñando</i>
- 293
- 00:15:57,385 --> 00:15:59,010
- <i># No existe tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 294
- 00:15:59,020 --> 00:16:03,381
- <i># Aquella en la que consigues
- todo lo que quieres</i>
- 295
- 00:16:03,391 --> 00:16:06,985
- <i># Así que deja de fingir</i>
- 296
- 00:16:06,995 --> 00:16:10,491
- <i># No existe tal cosa como un...</i>
- 297
- 00:16:11,800 --> 00:16:15,162
- <i># No existe tal cosa como un...</i>
- 298
- 00:16:16,404 --> 00:16:20,299
- <i># No existe tal cosa como un...</i>
- 299
- 00:16:20,309 --> 00:16:25,293
- <i># Un final de Hollywood</i>
- 300
- 00:16:39,306 --> 00:16:40,849
- ¡Carajo!
- 301
- 00:16:42,309 --> 00:16:43,843
- ¿Necesitas que llame a alguien?
- 302
- 00:16:43,852 --> 00:16:46,220
- Lo intenté. Mi novia no contesta.
- 303
- 00:16:46,229 --> 00:16:49,474
- Y mis padres están en México,
- así que...
- 304
- 00:16:49,483 --> 00:16:50,902
- Ojalá estuviera en México.
- 305
- 00:16:51,778 --> 00:16:54,104
- Sol, buena comida.
- 306
- 00:16:54,113 --> 00:16:55,355
- Tequila.
- 307
- 00:16:55,364 --> 00:16:57,482
- A 8.000 kilómetros
- de tu extraña hija.
- 308
- 00:16:57,491 --> 00:16:59,610
- Con gusto me mudaría de mi papá a
- unos kilómetros de aquí, ahora mismo.
- 309
- 00:16:59,619 --> 00:17:00,620
- ¿Puedes dejar de hablar?
- 310
- 00:17:02,664 --> 00:17:04,782
- Intenta que te trasladen
- a un continente entero,
- 311
- 00:17:04,791 --> 00:17:06,742
- en la primera oportunidad.
- 312
- 00:17:06,751 --> 00:17:08,118
- Al menos no tienes una mamá
- que esté constantemente...
- 313
- 00:17:08,127 --> 00:17:09,671
- ...encima de ti,
- sobre cada pequeño...
- 314
- 00:17:12,131 --> 00:17:13,132
- Lo siento.
- 315
- 00:17:14,216 --> 00:17:15,217
- Lo siento.
- 316
- 00:17:27,145 --> 00:17:28,855
- ¡Lo siento!
- 317
- 00:17:51,213 --> 00:17:52,798
- Hueles como a zapato.
- 318
- 00:17:57,052 --> 00:18:00,963
- La Navidad se está convirtiendo rápidamente
- en mi palabra con N, menos favorita.
- 319
- 00:18:00,972 --> 00:18:02,882
- ¡No dirías eso si
- estuvieras vestida...
- 320
- 00:18:02,891 --> 00:18:06,186
- ...como una leyenda festiva!
- 321
- 00:18:06,895 --> 00:18:08,722
- Tienes razón.
- 322
- 00:18:08,731 --> 00:18:11,859
- ¡Vestido así,
- pareces una enorme palabra con "N"!
- 323
- 00:18:17,783 --> 00:18:21,358
- <i>FELIZ NAVIDAD</i>
- 324
- 00:18:21,401 --> 00:18:24,092
- <i># Mi plato favorito es el pescado
- Madre Flipper</i>
- 325
- 00:18:24,102 --> 00:18:25,960
- <i># Y lo como por el
- gusto de ello</i>
- 326
- 00:18:25,970 --> 00:18:27,795
- <i># Un buen trozo de mero</i>
- 327
- 00:18:27,805 --> 00:18:29,797
- <i># Ese no es el único pez que tienen</i>
- 328
- 00:18:29,807 --> 00:18:31,164
- <i>- # Caballa
- - # Caballa</i>
- 329
- 00:18:31,174 --> 00:18:33,134
- <i># Podría tomar más que
- un bocadillo lleno</i>
- 330
- 00:18:33,144 --> 00:18:34,470
- <i># Salmón con mermelada</i>
- 331
- 00:18:34,480 --> 00:18:37,271
- <i># Y podría beberlo por
- el grifo lleno</i>
- 332
- 00:18:37,302 --> 00:18:39,763
- Cuatro semanas de ensayos
- a la hora del almuerzo.
- 333
- 00:18:42,056 --> 00:18:43,579
- Al menos lo están intentando.
- 334
- 00:18:43,622 --> 00:18:46,281
- <i># Dicen que hay muchos
- peces en el mar, nena</i>
- 335
- 00:18:46,311 --> 00:18:47,615
- Y mucho.
- 336
- 00:18:47,658 --> 00:18:48,618
- <i># Pero no hay suficiente
- pescado para mí</i>
- 337
- 00:18:48,628 --> 00:18:50,219
- <i># El pescado es delicioso</i>
- 338
- 00:18:50,229 --> 00:18:53,055
- <i># Dicen que hay muchos
- peces en el mar, nena</i>
- 339
- 00:18:53,065 --> 00:18:55,992
- <i># Pero no hay suficiente
- pescado para mí</i>
- 340
- 00:19:00,243 --> 00:19:02,569
- De todos modos,
- es muy amable de tu parte...
- 341
- 00:19:02,578 --> 00:19:03,954
- ...ayudarlos así, Arthur.
- 342
- 00:19:06,206 --> 00:19:07,866
- No podemos confiar en ellos
- para que hagan nada...
- 343
- 00:19:07,875 --> 00:19:09,669
- ...por sí mismos, Tony.
- 344
- 00:19:42,581 --> 00:19:47,010
- <i># La nieve cae en el suelo helado</i>
- 345
- 00:19:47,020 --> 00:19:51,013
- <i># La alegría navideña se está
- extendiendo por todos lados</i>
- 346
- 00:19:51,023 --> 00:19:54,017
- <i># Es esa época del año</i>
- 347
- 00:19:54,027 --> 00:19:56,955
- <i># Pero me siento tan triste</i>
- 348
- 00:20:00,933 --> 00:20:05,227
- <i># Hay una falta de
- regalos en mi media</i>
- 349
- 00:20:05,237 --> 00:20:09,299
- <i># Y mi chimenea necesita
- un buen desbloqueo</i>
- 350
- 00:20:09,309 --> 00:20:11,568
- <i># Vamos, Santa Claus</i>
- 351
- 00:20:11,578 --> 00:20:13,136
- <i># Querido, he estado...</i>
- 352
- 00:20:13,146 --> 00:20:14,971
- <i>#... esperando por ti</i>
- 353
- 00:20:18,650 --> 00:20:22,913
- <i># Déjame decirte que si te
- sientes congelado</i>
- 354
- 00:20:22,923 --> 00:20:26,214
- <i># Mi fuego arde calientito
- para ti</i>
- 355
- 00:20:28,540 --> 00:20:29,886
- ¡Suciedad!
- 356
- 00:20:29,929 --> 00:20:32,056
- <i># Déjame sentarme en tu regazo</i>
- 357
- 00:20:32,066 --> 00:20:36,261
- <i># Sólo hay un regalo
- que quiero desenvolver</i>
- 358
- 00:20:36,271 --> 00:20:37,397
- <i># Y tú y yo</i>
- 359
- 00:20:39,969 --> 00:20:44,181
- Pornográfica, suciedad salaz.
- 360
- 00:20:46,768 --> 00:20:48,394
- ¡Voy a matarla!
- 361
- 00:20:50,951 --> 00:20:55,579
- <i># He calentado tu leche y te he
- hecho tu bocadillo favorito</i>
- 362
- 00:20:55,589 --> 00:20:59,782
- <i># Así que ven y descarga tu saco</i>
- 363
- 00:20:59,792 --> 00:21:02,784
- <i># Ata a esos renos</i>
- 364
- 00:21:02,794 --> 00:21:06,624
- <i># Porque puede que tardes un rato</i>
- 365
- 00:21:06,634 --> 00:21:10,262
- <i># Y sé cómo hacerte sonreír</i>
- 366
- 00:21:21,354 --> 00:21:22,548
- ¡Oye!
- 367
- 00:21:28,476 --> 00:21:32,314
- Quienquiera que esté haciendo eso,
- deténgase inmediatamente.
- 368
- 00:21:35,108 --> 00:21:36,860
- Te lo advierto.
- 369
- 00:21:41,002 --> 00:21:43,830
- <i># Es esa época del año</i>
- 370
- 00:21:45,573 --> 00:21:49,001
- <i># Es esa época del año</i>
- 371
- 00:21:49,976 --> 00:21:53,573
- <i># Es esa época del año</i>
- 372
- 00:21:57,151 --> 00:21:59,978
- <i>- # Sí...
- - # Vamos, Santa Claus</i>
- 373
- 00:21:59,988 --> 00:22:01,878
- <i># Dámelo todo</i>
- 374
- 00:22:33,793 --> 00:22:36,996
- Vamos, Brioso.
- Vamos, Bailarín.
- 375
- 00:22:37,005 --> 00:22:39,081
- Y...
- 376
- 00:22:39,090 --> 00:22:41,050
- Olvidé a los otros.
- 377
- 00:22:42,426 --> 00:22:43,552
- ¿Firebolt?
- 378
- 00:22:44,387 --> 00:22:45,921
- No.
- 379
- 00:22:45,930 --> 00:22:47,840
- ¡Esa es la escoba de
- Harry Potter!
- 380
- 00:22:47,849 --> 00:22:49,100
- No.
- 381
- 00:22:49,851 --> 00:22:51,010
- ¿Qué?
- 382
- 00:22:51,019 --> 00:22:52,552
- No podemos salir más.
- 383
- 00:22:52,562 --> 00:22:54,054
- Estás demasiado triste.
- 384
- 00:22:54,063 --> 00:22:55,890
- ¡Has llegado, como,
- a la cima de la tristeza!
- 385
- 00:22:55,899 --> 00:22:59,028
- Mira, eran una serie de
- libros muy populares, y...
- 386
- 00:23:01,630 --> 00:23:03,282
- Lo siento, señora Hinzmann.
- 387
- 00:23:12,082 --> 00:23:13,125
- De acuerdo.
- 388
- 00:23:14,626 --> 00:23:16,336
- ¡Mira esto!
- 389
- 00:23:17,004 --> 00:23:18,631
- John, espera.
- 390
- 00:23:23,969 --> 00:23:25,721
- ¡Tetas!
- 391
- 00:23:25,763 --> 00:23:27,381
- ¡Te traeré un poco de hielo!
- 392
- 00:23:27,390 --> 00:23:28,799
- ¡Cállate!
- 393
- 00:23:28,808 --> 00:23:31,301
- ¡Lo siento, lo siento mucho!
- 394
- 00:23:31,310 --> 00:23:34,813
- ¡He perdido mi trabajo!
- 395
- 00:23:44,698 --> 00:23:46,524
- Cuando era pequeña,
- 396
- 00:23:46,533 --> 00:23:49,235
- papá y yo solíamos
- tener competiciones,
- 397
- 00:23:49,244 --> 00:23:50,913
- a ver quién podría hacer
- el mejor.
- 398
- 00:23:52,247 --> 00:23:54,282
- Mamá lo juzgaba.
- 399
- 00:23:54,291 --> 00:23:55,960
- Dejamos de hacerlo
- después de que muriera.
- 400
- 00:23:58,628 --> 00:23:59,788
- ¿Y si papá tiene razón?
- 401
- 00:23:59,797 --> 00:24:02,467
- ¿Y si lo estoy arruinando todo?
- 402
- 00:24:03,176 --> 00:24:04,918
- Mira.
- 403
- 00:24:04,927 --> 00:24:07,212
- Vas a terminar yendo
- a la Universidad,
- 404
- 00:24:07,221 --> 00:24:09,130
- conseguirás un trabajo elegante...
- 405
- 00:24:09,139 --> 00:24:11,634
- ...y tendrás una vida
- estúpidamente exitosa.
- 406
- 00:24:11,643 --> 00:24:13,678
- No importa cómo lo hagas.
- 407
- 00:24:13,687 --> 00:24:15,054
- Además...
- 408
- 00:24:15,063 --> 00:24:16,388
- Iré a visitarte.
- 409
- 00:24:16,397 --> 00:24:17,690
- Podemos caminar por el Outback.
- 410
- 00:24:19,943 --> 00:24:21,852
- Es una caminata muy larga.
- 411
- 00:24:21,861 --> 00:24:23,354
- Bueno...
- 412
- 00:24:23,363 --> 00:24:25,063
- Empezaré a correr a la escuela.
- 413
- 00:24:25,072 --> 00:24:26,282
- Ponerme en forma.
- 414
- 00:24:26,782 --> 00:24:27,783
- ¿Trato hecho?
- 415
- 00:24:28,409 --> 00:24:29,410
- Trato hecho.
- 416
- 00:24:33,289 --> 00:24:35,960
- Brioso, Bailarín...
- 417
- 00:24:37,086 --> 00:24:38,087
- ¿Tímido?
- 418
- 00:24:40,006 --> 00:24:41,340
- Ese es un enano.
- 419
- 00:24:43,843 --> 00:24:44,844
- Está Olive.
- 420
- 00:24:46,053 --> 00:24:47,129
- Ya sabes.
- 421
- 00:24:47,138 --> 00:24:48,450
- Está en la canción.
- 422
- 00:24:48,493 --> 00:24:51,988
- <i># Olive, y los otros renos</i>
- 423
- 00:24:51,998 --> 00:24:54,222
- <i># Solían reírse e insultarlo</i>
- 424
- 00:24:57,900 --> 00:24:59,526
- ¡Olive era un imbécil!
- 425
- 00:25:24,677 --> 00:25:25,719
- ¡Mierda, carajo!
- 426
- 00:25:47,587 --> 00:25:49,080
- <i># Nueva mañana</i>
- 427
- 00:25:50,458 --> 00:25:53,082
- <i># Se siente diferente que antes</i>
- 428
- 00:25:53,092 --> 00:25:55,685
- <i># Está amaneciendo</i>
- 429
- 00:25:55,695 --> 00:25:58,489
- <i># Esta cosa que he estado esperando</i>
- 430
- 00:25:58,499 --> 00:26:00,156
- <i># Y estoy volando</i>
- 431
- 00:26:01,402 --> 00:26:03,860
- <i># Mis pies no tocan el suelo</i>
- 432
- 00:26:03,870 --> 00:26:06,399
- <i># Estoy lista</i>
- 433
- 00:26:07,340 --> 00:26:09,433
- <i># Para cambiar mi vida</i>
- 434
- 00:26:09,443 --> 00:26:10,635
- <i># Me estoy despertando</i>
- 435
- 00:26:12,077 --> 00:26:14,571
- <i># Pasó demasiado tiempo
- haciéndome la muerta</i>
- 436
- 00:26:14,581 --> 00:26:15,940
- <i># Estoy temblando</i>
- 437
- 00:26:17,050 --> 00:26:19,675
- <i># Estos Blues
- fuera de mi cabeza</i>
- 438
- 00:26:19,685 --> 00:26:22,313
- <i># No lo permitiré</i>
- 439
- 00:26:22,323 --> 00:26:25,249
- <i># Si alguien me hace caer</i>
- 440
- 00:26:25,259 --> 00:26:27,099
- <i># Estoy lista</i>
- 441
- 00:26:28,938 --> 00:26:30,800
- <i># Para cambiar mi vida</i>
- 442
- 00:26:30,843 --> 00:26:33,156
- <i># Oye...</i>
- 443
- 00:26:33,166 --> 00:26:35,627
- <i># Es un nuevo día</i>
- 444
- 00:26:35,637 --> 00:26:38,096
- <i># Y estoy a kilómetros de distancia</i>
- 445
- 00:26:38,106 --> 00:26:40,600
- <i># Estoy a kilómetros de distancia</i>
- 446
- 00:26:41,776 --> 00:26:46,504
- <i># Oye...</i>
- 447
- 00:26:46,514 --> 00:26:48,508
- <i># Estoy a kilómetros de distancia</i>
- 448
- 00:26:48,518 --> 00:26:51,142
- <i>- ¡Detente! ¡Detente!
- - # Estoy a kilómetros de distancia</i>
- 449
- 00:26:51,152 --> 00:26:53,180
- <i># Y es un hermoso día</i>
- 450
- 00:26:57,459 --> 00:26:59,053
- <i># Es más brillante</i>
- 451
- 00:27:00,162 --> 00:27:02,620
- <i># Las calles del refugio
- están despejadas</i>
- 452
- 00:27:02,630 --> 00:27:05,557
- <i># Me siento más ligero</i>
- 453
- 00:27:05,567 --> 00:27:07,892
- <i># No hay nada que temer</i>
- 454
- 00:27:07,902 --> 00:27:10,396
- <i># Y estoy más cerca</i>
- 455
- 00:27:10,406 --> 00:27:13,197
- <i># A un mundo nuevo
- estoy vinculado</i>
- 456
- 00:27:13,207 --> 00:27:14,801
- <i># Ay, estoy listo</i>
- 457
- 00:27:16,911 --> 00:27:18,803
- <i># Para cambiar mi vida</i>
- 458
- 00:27:18,813 --> 00:27:21,241
- <i># Oye...</i>
- 459
- 00:27:21,251 --> 00:27:26,177
- <i># Es un nuevo día y estoy a
- kilómetros de distancia</i>
- 460
- 00:27:26,320 --> 00:27:28,929
- <i># Estoy a kilómetros de distancia</i>
- 461
- 00:27:29,559 --> 00:27:31,885
- <i># Oye...</i>
- 462
- 00:27:31,895 --> 00:27:34,386
- <i># Si</i>
- 463
- 00:27:34,396 --> 00:27:36,888
- <i>- # Estoy a kilómetros de distancia
- - ¡Suéltala!</i>
- 464
- 00:27:36,898 --> 00:27:39,061
- <i># Estoy a kilómetros de distancia</i>
- 465
- 00:27:40,870 --> 00:27:46,200
- <i># Todo el mundo se muere aquí
- por decirme cómo vivir</i>
- 466
- 00:27:46,210 --> 00:27:51,437
- <i># Pero no estoy escuchando,
- tengo mucho más que dar</i>
- 467
- 00:27:51,447 --> 00:28:09,955
- <i># Estoy lista, lista, lista, lista</i>
- 468
- 00:28:09,965 --> 00:28:10,958
- <i># Estoy listo</i>
- 469
- 00:28:14,771 --> 00:28:17,531
- <i>- # Qué tiempo para estar viva
- - # Olvida tus problemas</i>
- 470
- 00:28:17,541 --> 00:28:20,266
- <i>- # Qué tiempo para estar viva
- - # Deja ir tus penas</i>
- 471
- 00:28:20,276 --> 00:28:22,135
- <i>- # Qué tiempo para estar viva
- - # Vivir el hoy</i>
- 472
- 00:28:22,145 --> 00:28:24,104
- <i>- # Qué tiempo para estar viva
- - # Porque podrías...</i>
- 473
- 00:28:24,114 --> 00:28:25,872
- <i># Estar muerto, y no
- haber un mañana</i>
- 474
- 00:28:25,882 --> 00:28:28,141
- <i>- # Qué tiempo para estar viva
- - # La ciudad está resplandeciente</i>
- 475
- 00:28:28,151 --> 00:28:35,462
- <i>- # Qué tiempo para estar viva
- - # Los corazones están encendidos</i>
- 476
- 00:28:57,349 --> 00:28:59,908
- <i># Oye...</i>
- 477
- 00:28:59,918 --> 00:29:02,143
- <i># Es un nuevo día</i>
- 478
- 00:29:02,153 --> 00:29:04,744
- <i># Y estoy a kilómetros de distancia</i>
- 479
- 00:29:04,754 --> 00:29:06,983
- <i># Estoy a kilómetros de distancia</i>
- 480
- 00:29:07,992 --> 00:29:10,417
- <i># Oye...</i>
- 481
- 00:29:10,427 --> 00:29:12,985
- <i># Si</i>
- 482
- 00:29:12,995 --> 00:29:25,917
- <i># Estoy a kilómetros de distancia</i>
- 483
- 00:29:25,960 --> 00:29:27,930
- <i># Y es un hermoso día</i>
- 484
- 00:29:33,556 --> 00:29:34,881
- ¿Hola?
- 485
- 00:29:34,890 --> 00:29:36,141
- ¿Puedes oírme?
- 486
- 00:29:36,850 --> 00:29:38,301
- Soy socorrista.
- 487
- 00:29:38,310 --> 00:29:40,467
- Voy a darte la vuelta.
- 488
- 00:29:55,368 --> 00:29:56,954
- De acuerdo, amigo.
- 489
- 00:29:57,831 --> 00:29:59,655
- ¡Amigo! ¡Amigo!
- 490
- 00:29:59,664 --> 00:30:02,531
- Llámalo amigo otra vez.
- ¡Definitivamente está funcionando!
- 491
- 00:30:06,546 --> 00:30:08,632
- - Quédate aquí.
- - ¡Tú quédate aquí!
- 492
- 00:30:24,690 --> 00:30:25,941
- No hay señal.
- 493
- 00:30:30,070 --> 00:30:31,071
- Anna.
- 494
- 00:30:32,155 --> 00:30:33,898
- ¡Ese tipo es un zombi!
- 495
- 00:30:33,907 --> 00:30:35,149
- No existe tal cosa.
- 496
- 00:30:35,158 --> 00:30:37,995
- Claro,
- porque eso es perfectamente normal.
- 497
- 00:30:42,333 --> 00:30:43,834
- No puedo creer que
- esto esté pasando.
- 498
- 00:30:46,087 --> 00:30:49,456
- Esto no puede estar pasando.
- 499
- 00:30:49,465 --> 00:30:50,958
- Usa tu inhalador.
- 500
- 00:30:50,967 --> 00:30:52,919
- ¿Cuándo fue la última vez que
- me viste con un inhalador?
- 501
- 00:30:52,928 --> 00:30:54,880
- No me molestes, sólo
- por decir: "Usa tu inhalador".
- 502
- 00:30:54,889 --> 00:30:56,673
- ¡Porque hay zombis!
- 503
- 00:30:56,682 --> 00:30:58,058
- ¡Eso es una estupidez!
- 504
- 00:31:01,813 --> 00:31:03,722
- No he visto a mi mamá esta mañana.
- 505
- 00:31:03,731 --> 00:31:05,975
- ¿Has visto a tu papá?
- 506
- 00:31:05,984 --> 00:31:08,310
- Deben haber ido al espectáculo.
- 507
- 00:31:08,319 --> 00:31:09,987
- Apuesto a que aún
- están en la escuela.
- 508
- 00:31:11,240 --> 00:31:12,574
- ¡Mierda!
- 509
- 00:31:20,248 --> 00:31:21,624
- Tal vez Internet siga funcionando.
- 510
- 00:31:24,585 --> 00:31:26,287
- Pero no podemos volver a casa.
- 511
- 00:31:26,296 --> 00:31:28,506
- ¿Todavía tienes las
- llaves de tu trabajo?
- 512
- 00:31:32,093 --> 00:31:33,094
- Vamos.
- 513
- 00:31:37,766 --> 00:31:39,976
- Tal vez no sea tan malo
- al otro lado de la ciudad.
- 514
- 00:31:54,701 --> 00:31:55,993
- Potasio.
- 515
- 00:31:57,995 --> 00:31:59,487
- Está bien.
- 516
- 00:31:59,496 --> 00:32:00,989
- Todo va a estar bien.
- 517
- 00:32:00,998 --> 00:32:02,583
- Nuestros padres sabrán qué hacer.
- 518
- 00:32:08,839 --> 00:32:10,248
- ¡Ya es suficiente!
- 519
- 00:32:10,257 --> 00:32:11,833
- Ahora, a pesar de que
- tuvimos que pasar la noche...
- 520
- 00:32:11,842 --> 00:32:13,835
- ...en la escuela, ténganlo por seguro,
- 521
- 00:32:13,844 --> 00:32:17,171
- el Gobierno resolverá todo esto.
- 522
- 00:32:17,180 --> 00:32:21,059
- Tenemos una Base militar,
- literalmente en nuestra puerta.
- 523
- 00:32:21,852 --> 00:32:24,053
- Todo lo que se
- requiere de nosotros...
- 524
- 00:32:24,062 --> 00:32:26,348
- ...es que permanezcamos
- tranquilos...
- 525
- 00:32:26,357 --> 00:32:28,141
- ...y pacientes.
- 526
- 00:32:28,150 --> 00:32:29,892
- Si alguien tiene más preguntas,
- 527
- 00:32:29,901 --> 00:32:32,446
- he preparado un espacio de
- oficinas temporal por allí,
- 528
- 00:32:32,488 --> 00:32:34,406
- junto a la nevera.
- 529
- 00:32:41,538 --> 00:32:42,823
- Voy a buscar a alguien.
- 530
- 00:32:42,832 --> 00:32:44,657
- Los doctores no pueden arreglarlo,
- querida.
- 531
- 00:32:44,666 --> 00:32:47,045
- Y no creo que tus Profesores
- puedan hacer mucho.
- 532
- 00:32:48,046 --> 00:32:50,965
- Sólo estoy preocupada
- por Christopher.
- 533
- 00:32:52,967 --> 00:32:55,335
- Ha visto todas las
- películas de terror.
- 534
- 00:32:55,344 --> 00:32:56,680
- Él sabrá qué hacer.
- 535
- 00:33:01,393 --> 00:33:02,727
- Andando.
- 536
- 00:33:04,729 --> 00:33:05,972
- ¿Ves?
- 537
- 00:33:05,981 --> 00:33:08,682
- - ¡Te dije que eran ellos!
- - ¿Los han mordido?
- 538
- 00:33:08,691 --> 00:33:10,277
- - ¡Muéstrenme!
- - ¡Están bien!
- 539
- 00:33:13,070 --> 00:33:14,947
- ¡Hola, chicos!
- 540
- 00:33:16,032 --> 00:33:17,567
- ¿Han entrado por la fuerza?
- 541
- 00:33:17,576 --> 00:33:20,620
- La puerta trasera estaba abierta.
- 542
- 00:33:22,372 --> 00:33:24,698
- ¡Ese es el trabajo
- de la conserje!
- 543
- 00:33:24,707 --> 00:33:27,494
- Aunque, ella podría haber
- tenido una conmoción cerebral.
- 544
- 00:33:27,503 --> 00:33:28,870
- Así que...
- 545
- 00:33:28,879 --> 00:33:30,789
- Anoche estuvimos filmando
- en el comedor público.
- 546
- 00:33:30,798 --> 00:33:31,915
- Estuvo muy bien, y luego...
- 547
- 00:33:31,924 --> 00:33:33,050
- Entonces, alguien gritó.
- 548
- 00:33:34,259 --> 00:33:35,386
- Sí.
- 549
- 00:33:36,804 --> 00:33:38,505
- Oye, zombis, ¿verdad?
- ¡Es una locura!
- 550
- 00:33:38,514 --> 00:33:39,849
- ¡Lo sé!
- 551
- 00:33:41,851 --> 00:33:43,593
- Disculpen a Anna.
- 552
- 00:33:43,602 --> 00:33:45,271
- Está en Egipto en este momento.
- 553
- 00:33:46,272 --> 00:33:48,482
- ¡Porque está tan
- lejos en la negación!
- 554
- 00:33:50,402 --> 00:33:51,945
- No eres gracioso.
- 555
- 00:33:53,237 --> 00:33:54,647
- - ¡Boom!
- - ¿Han oído algo?
- 556
- 00:33:54,656 --> 00:33:57,942
- <i>Más información actualizada
- sobre la crisis mundial en curso.</i>
- 557
- 00:33:57,951 --> 00:33:59,485
- <i>Informes de infección masiva...</i>
- 558
- 00:33:59,494 --> 00:34:01,654
- <i>...con un virus aún
- no identificado...</i>
- 559
- 00:34:01,664 --> 00:34:03,824
- <i>...siguen llegando de
- todas partes del mundo.</i>
- 560
- 00:34:03,833 --> 00:34:05,825
- <i>- Fuentes en la ONU...
- - Lo que sea.</i>
- 561
- 00:34:05,834 --> 00:34:08,828
- <i>El Gobierno ha estado haciendo cosas
- raras durante años. Es una tapadera.</i>
- 562
- 00:34:08,837 --> 00:34:10,372
- <i>...de proporciones históricas.</i>
- 563
- 00:34:10,381 --> 00:34:12,049
- <i>Más información y detalles...</i>
- 564
- 00:34:12,091 --> 00:34:13,875
- <i>...del programa de evacuación,
- se pueden encontrar...</i>
- 565
- 00:34:13,884 --> 00:34:14,885
- <i>...en las redes sociales.</i>
- 566
- 00:34:14,927 --> 00:34:16,385
- Sí, una vez que sea seguro,
- 567
- 00:34:16,428 --> 00:34:18,378
- se supone que tenemos
- que ir a la escuela.
- 568
- 00:34:18,387 --> 00:34:19,589
- ¿Entonces, la escuela está bien?
- 569
- 00:34:19,598 --> 00:34:23,509
- - Sí. - Y el ejército nos
- va a escoltar fuera de ahí.
- 570
- 00:34:23,518 --> 00:34:25,145
- ¿Qué tan genial va a
- ser eso?
- 571
- 00:34:26,313 --> 00:34:28,723
- - ¡Mierda!
- - ¿Qué?
- 572
- 00:34:28,732 --> 00:34:31,861
- ¡Justin Bieber es un zombi!
- 573
- 00:34:32,945 --> 00:34:36,907
- Además, busquen #EvacSelfie.
- 574
- 00:34:39,660 --> 00:34:41,287
- - Miren.
- - ¡No!
- 575
- 00:34:46,459 --> 00:34:49,087
- Bueno...
- Todos merecemos extinguirnos.
- 576
- 00:34:57,094 --> 00:35:01,339
- ¡Maldita sea!
- Definitivamente es un zombi.
- 577
- 00:35:01,348 --> 00:35:04,676
- Robert Downey Jr.
- tiene como un billón de dólares.
- 578
- 00:35:04,685 --> 00:35:07,388
- Está en un jacuzzi ahora mismo.
- 579
- 00:35:07,397 --> 00:35:10,015
- ¡Rodeado de cercas eléctricas...
- 580
- 00:35:10,024 --> 00:35:11,350
- ...y modelos!
- 581
- 00:35:11,359 --> 00:35:13,144
- Sí, pero,
- 582
- 00:35:13,153 --> 00:35:14,896
- sólo hace falta un
- entrenador personal...
- 583
- 00:35:14,905 --> 00:35:16,031
- ...que le dé una mordida y luego...
- 584
- 00:35:18,408 --> 00:35:20,526
- ¡Iron Man vive!
- 585
- 00:35:20,535 --> 00:35:22,695
- ¿Qué hay de Ryan Gosling?
- 586
- 00:35:22,704 --> 00:35:23,864
- No tiene importancia.
- 587
- 00:35:23,873 --> 00:35:26,283
- ¿Vivo? ¿Muerto?
- ¡El tipo sigue siendo genial!
- 588
- 00:35:26,292 --> 00:35:27,293
- Sí.
- 589
- 00:35:29,545 --> 00:35:31,755
- ¿Taylor Swift?
- 590
- 00:35:32,589 --> 00:35:34,467
- ¡Jesús, Chris!
- 591
- 00:35:34,509 --> 00:35:36,334
- ¿Por qué dirías eso?
- 592
- 00:35:36,343 --> 00:35:37,711
- ¡Tay-Tay está bien!
- 593
- 00:35:37,720 --> 00:35:38,796
- Sí, está bien, sólo estaba...
- 594
- 00:35:38,805 --> 00:35:39,972
- ¡Ella estará bien!
- 595
- 00:35:41,307 --> 00:35:43,225
- ¿Crees que París sigue en pie?
- 596
- 00:35:44,185 --> 00:35:45,802
- Sí.
- 597
- 00:35:45,811 --> 00:35:47,688
- ¡Los franceses no aceptan mierda!
- 598
- 00:36:09,711 --> 00:36:10,878
- ¿Señora Hinzmann?
- 599
- 00:36:15,508 --> 00:36:16,635
- ¡No!
- 600
- 00:36:51,253 --> 00:36:52,254
- ¡Están adentro!
- 601
- 00:37:00,553 --> 00:37:02,054
- - ¿John?
- - ¿Qué puedo hacer?
- 602
- 00:37:04,056 --> 00:37:05,224
- ¿Qué puedo hacer?
- 603
- 00:37:05,266 --> 00:37:07,310
- ¡Destruye el cerebro,
- como en las películas!
- 604
- 00:37:30,793 --> 00:37:31,794
- ¡Ponte detrás de la mesa!
- 605
- 00:37:43,222 --> 00:37:45,007
- ¡Vamos, a la cuenta de tres!
- 606
- 00:37:45,016 --> 00:37:46,434
- ¡Tres! ¡Dos!
- 607
- 00:37:48,144 --> 00:37:49,928
- ¡Dije después del tres!
- 608
- 00:37:49,937 --> 00:37:51,972
- ¡Dijiste a la cuenta de tres!
- ¡Piensa en tus palabras!
- 609
- 00:37:51,981 --> 00:37:53,358
- ¡Tú piensa en tus palabras!
- 610
- 00:37:56,361 --> 00:37:58,488
- ¡Vete a la mierda!
- 611
- 00:38:00,323 --> 00:38:03,618
- ¡Vete a la mierda!
- 612
- 00:38:15,423 --> 00:38:18,050
- ¿Puedes... ¿Puedes entenderme?
- 613
- 00:38:19,469 --> 00:38:20,511
- De acuerdo.
- 614
- 00:38:30,645 --> 00:38:33,022
- ¡Si! ¡Boom!
- 615
- 00:39:23,949 --> 00:39:25,108
- ¿Señor Savage?
- 616
- 00:39:25,117 --> 00:39:27,653
- ¿Es...
- ¿Hay algo que podamos darle a Bea?
- 617
- 00:39:27,662 --> 00:39:30,447
- ¿Se supone que deba saber quién es?
- 618
- 00:39:30,456 --> 00:39:33,000
- Es sólo porque tiene un
- mal corazón, así que...
- 619
- 00:39:34,252 --> 00:39:35,962
- Mire a su alrededor, señorita Snow.
- 620
- 00:39:37,255 --> 00:39:38,382
- ¿Qué es lo que ves?
- 621
- 00:39:42,010 --> 00:39:43,169
- ¿Mesas?
- 622
- 00:39:43,178 --> 00:39:45,847
- Veo a la civilización al límite.
- 623
- 00:39:47,183 --> 00:39:49,342
- ¿Y qué hace la civilización...
- 624
- 00:39:49,351 --> 00:39:52,563
- ...cuando se encuentra
- al límite?
- 625
- 00:39:53,980 --> 00:39:55,316
- ¿Nos ayudamos mutuamente?
- 626
- 00:39:59,862 --> 00:40:01,280
- Priorizamos.
- 627
- 00:40:13,126 --> 00:40:14,809
- <i>SIN SERVICIO</i>
- 628
- 00:40:53,746 --> 00:40:56,340
- <i># Mirando una pantalla</i>
- 629
- 00:40:56,350 --> 00:40:58,743
- <i># En una neblina de neón</i>
- 630
- 00:41:01,653 --> 00:41:05,680
- <i># Esperando
- Perdido en esta máquina</i>
- 631
- 00:41:05,690 --> 00:41:08,385
- <i># Y no puedo comprometerme</i>
- 632
- 00:41:11,762 --> 00:41:14,123
- <i># Nos hemos convertido en tecnología</i>
- 633
- 00:41:14,133 --> 00:41:16,360
- <i># Hechos de código y binarios</i>
- 634
- 00:41:16,370 --> 00:41:18,497
- <i># ¿Qué demonios queda de mí?</i>
- 635
- 00:41:21,173 --> 00:41:23,568
- <i># Dime que no es demasiado tarde</i>
- 636
- 00:41:23,578 --> 00:41:25,902
- <i># ¿Cuánto tiempo más debo esperar?</i>
- 637
- 00:41:25,912 --> 00:41:28,174
- <i># Quiero comunicarme</i>
- 638
- 00:41:29,715 --> 00:41:34,377
- <i># Necesito una voz humana</i>
- 639
- 00:41:34,387 --> 00:41:39,215
- <i># Algo a lo que pueda aferrarme</i>
- 640
- 00:41:39,225 --> 00:41:44,022
- <i># En todo este ruido estático</i>
- 641
- 00:41:44,032 --> 00:41:48,727
- <i># Necesito a alguien
- que me abra paso</i>
- 642
- 00:41:50,304 --> 00:41:55,135
- <i># Puedo sentir el nervio
- bailando en mi piel</i>
- 643
- 00:41:58,111 --> 00:42:02,038
- <i># Dondequiera que mire</i>
- 644
- 00:42:02,048 --> 00:42:04,810
- <i># Las paredes se están cerrando</i>
- 645
- 00:42:08,255 --> 00:42:10,546
- <i># No soporto esta atmósfera</i>
- 646
- 00:42:10,556 --> 00:42:12,984
- <i># No quiero desaparecer</i>
- 647
- 00:42:12,994 --> 00:42:15,423
- <i># Ayúdenme a salir de aquí</i>
- 648
- 00:42:17,831 --> 00:42:20,089
- <i># ¿Cómo podemos escapar
- de esto?</i>
- 649
- 00:42:20,099 --> 00:42:22,426
- <i># Volver a ser como antes</i>
- 650
- 00:42:22,437 --> 00:42:26,130
- <i># Respirar un poco más fácil</i>
- 651
- 00:42:26,140 --> 00:42:31,101
- <i>- # Necesito una voz humana
- - # Necesito una voz humana</i>
- 652
- 00:42:31,111 --> 00:42:35,741
- <i># Algo a lo que pueda aferrarme</i>
- 653
- 00:42:35,751 --> 00:42:40,512
- <i>- # En todo este ruido estático
- - # En todo este ruido estático</i>
- 654
- 00:42:40,522 --> 00:42:43,615
- <i># Necesito a alguien
- que me abra paso</i>
- 655
- 00:42:43,625 --> 00:42:45,151
- <i># Para abrirse paso a través de</i>
- 656
- 00:42:46,028 --> 00:42:49,252
- <i># Yo pongo mi cabeza</i>
- 657
- 00:42:49,262 --> 00:42:52,488
- <i># En mi almohada</i>
- 658
- 00:42:52,498 --> 00:42:53,958
- <i># Y rezo</i>
- 659
- 00:42:55,136 --> 00:42:57,127
- <i># Que algún día</i>
- 660
- 00:42:57,137 --> 00:43:04,033
- <i># Hablaremos a la antigua usanza</i>
- 661
- 00:43:04,043 --> 00:43:08,072
- <i># Hay tanto que temer</i>
- 662
- 00:43:08,082 --> 00:43:11,145
- <i># En todo este ruido</i>
- 663
- 00:43:12,853 --> 00:43:17,182
- <i># Ay, todo lo que quiero oír</i>
- 664
- 00:43:17,192 --> 00:43:20,987
- <i># Es una voz humana</i>
- 665
- 00:43:21,896 --> 00:43:24,606
- <i># Sólo una voz humana</i>
- 666
- 00:43:48,972 --> 00:43:49,923
- ¡Mierda!
- 667
- 00:43:49,932 --> 00:43:52,216
- - ¿Qué sucede?
- - La nieve se ha ido.
- 668
- 00:43:52,225 --> 00:43:54,394
- ¡Maldita sea, Chris!
- ¿Qué hay del ejército?
- 669
- 00:43:55,145 --> 00:43:56,438
- Velo tú misma.
- 670
- 00:44:07,615 --> 00:44:09,285
- Todo el mundo está muerto.
- 671
- 00:44:12,496 --> 00:44:14,165
- La gente seguirá
- esperando en la escuela.
- 672
- 00:44:15,083 --> 00:44:16,158
- Sólo tenemos que llegar allí.
- 673
- 00:44:16,167 --> 00:44:17,742
- No se aproxima ninguna evacuación.
- 674
- 00:44:17,751 --> 00:44:19,536
- Así que, tomaremos tu auto
- y nos iremos de la ciudad.
- 675
- 00:44:19,545 --> 00:44:21,080
- ¿E ir a dónde?
- 676
- 00:44:21,089 --> 00:44:22,540
- Bueno, aún no lo sé,
- pero ya se nos ocurrirá algo.
- 677
- 00:44:22,549 --> 00:44:25,167
- Lo siento. Lo olvidé.
- 678
- 00:44:25,176 --> 00:44:27,461
- Puedes hacer cualquier cosa.
- 679
- 00:44:27,470 --> 00:44:28,888
- Iré a buscar a mi papá,
- ¿de acuerdo?
- 680
- 00:44:30,598 --> 00:44:32,925
- Sí, y a mi abuela y a Lisa.
- 681
- 00:44:32,934 --> 00:44:36,010
- Yo también quiero
- encontrar a mi mamá...
- 682
- 00:44:36,019 --> 00:44:38,689
- ¿Pero cómo vamos a pasar
- a todos los zombis?
- 683
- 00:44:48,407 --> 00:44:50,493
- Acabo de tener la
- mejor idea del mundo.
- 684
- 00:44:58,124 --> 00:45:00,784
- Esta es la idea más
- estúpida del mundo.
- 685
- 00:45:00,793 --> 00:45:02,537
- Todos vamos a morir.
- 686
- 00:45:02,546 --> 00:45:04,205
- Deberíamos jugar a un juego.
- 687
- 00:45:04,214 --> 00:45:05,298
- Olvidarnos de esto.
- 688
- 00:45:06,258 --> 00:45:08,542
- Me ayuda cuando me mareo.
- 689
- 00:45:08,551 --> 00:45:11,004
- ¡Porque esto es
- exactamente lo mismo!
- 690
- 00:45:11,013 --> 00:45:12,797
- - Steph.
- - ¿Sí?
- 691
- 00:45:12,806 --> 00:45:15,226
- Casarse, coger, matar...
- 692
- 00:45:15,268 --> 00:45:18,720
- Zombi Miley, Zombi Rihanna,
- Zombi Beyonce.
- 693
- 00:45:18,729 --> 00:45:19,721
- Matarlas a todas, son zombis.
- 694
- 00:45:19,730 --> 00:45:20,898
- ¡No, juega bien!
- 695
- 00:45:24,985 --> 00:45:26,645
- Casarse con Beyonce.
- 696
- 00:45:26,654 --> 00:45:28,521
- - ¿Por qué matarías a Rihanna?
- - Eso no es lo que he dicho.
- 697
- 00:45:28,530 --> 00:45:30,448
- Bueno, obviamente, te cogerías...
- 698
- 00:45:33,536 --> 00:45:34,537
- ¿Es una horda?
- 699
- 00:45:36,664 --> 00:45:38,865
- Uno, dos, tres.
- 700
- 00:45:38,874 --> 00:45:40,033
- ¿Cuántos son en una horda?
- 701
- 00:45:40,042 --> 00:45:41,043
- ¡Sólo verifica!
- 702
- 00:45:42,961 --> 00:45:45,247
- Mierda.
- 703
- 00:45:45,256 --> 00:45:47,416
- Juro por Dios que si dice
- que está nevando otra vez...
- 704
- 00:45:47,425 --> 00:45:49,635
- Mejor. ¡Viejos asesinos!
- 705
- 00:45:57,977 --> 00:46:03,733
- ¿Qué carajos...?
- 706
- 00:46:17,081 --> 00:46:19,499
- Sí, una anciana está
- sentada en tu cabeza.
- 707
- 00:46:25,839 --> 00:46:27,040
- ¿Está orinando?
- 708
- 00:46:27,049 --> 00:46:28,374
- Estás bien.
- 709
- 00:46:28,383 --> 00:46:29,500
- Es de plástico.
- 710
- 00:46:29,509 --> 00:46:30,804
- ¡Es un plástico caliente!
- 711
- 00:46:50,825 --> 00:46:51,826
- ¡Mierda!
- 712
- 00:46:55,662 --> 00:46:58,040
- Muy bien, perdedores.
- 713
- 00:47:00,710 --> 00:47:03,421
- Si iban a salir, deberían de
- haber traído algo de músculo.
- 714
- 00:47:04,422 --> 00:47:05,506
- ¡Hola, John!
- 715
- 00:47:06,297 --> 00:47:07,540
- Hola, Nick.
- 716
- 00:47:07,549 --> 00:47:08,875
- ¿Pensé que tu gran
- papi del ejército...
- 717
- 00:47:08,884 --> 00:47:10,251
- ...te habría hecho un favor
- y te habría enviado fuera?
- 718
- 00:47:10,260 --> 00:47:12,804
- ¡No hables de mi maldito papá!
- 719
- 00:47:15,015 --> 00:47:16,465
- Muestra un poco de respeto.
- 720
- 00:47:16,474 --> 00:47:17,517
- Lo dice el tipo que
- acaba de asesinar...
- 721
- 00:47:17,558 --> 00:47:19,353
- ...a un montón de abuelos.
- 722
- 00:47:20,937 --> 00:47:22,389
- En realidad,
- 723
- 00:47:22,398 --> 00:47:25,066
- ¿puedes sacar eso en cámara?
- Es algo de interés humano.
- 724
- 00:47:34,201 --> 00:47:35,661
- Han estado saqueando.
- 725
- 00:47:36,287 --> 00:47:37,371
- ¡Encantador!
- 726
- 00:47:39,415 --> 00:47:40,917
- ¿Dónde está tu papá?
- 727
- 00:47:42,752 --> 00:47:43,836
- Se fue a la Base.
- 728
- 00:47:45,588 --> 00:47:47,039
- Lo siento.
- 729
- 00:47:47,048 --> 00:47:48,800
- Lo que sea.
- 730
- 00:47:51,594 --> 00:47:53,471
- ¡Mierda! ¡Vuelvan a meterse!
- 731
- 00:47:55,348 --> 00:47:57,225
- ¡Esconderse es para maricas, John!
- 732
- 00:47:58,726 --> 00:47:59,977
- Somos cazadores.
- 733
- 00:48:01,854 --> 00:48:03,806
- Muy bien, muchachos,
- ¿qué tenemos aquí?
- 734
- 00:48:03,815 --> 00:48:06,767
- - ¿Están emocionados?
- - Sí, amigo. Usa eso.
- 735
- 00:48:06,776 --> 00:48:08,101
- Son unos idiotas.
- 736
- 00:48:08,110 --> 00:48:10,029
- Así que, sí, probablemente.
- 737
- 00:48:13,495 --> 00:48:17,021
- <i># Ay, sí</i>
- 738
- 00:48:17,079 --> 00:48:18,996
- Señoritas,
- ¿por qué no se ponen detrás de mí?
- 739
- 00:48:20,582 --> 00:48:22,668
- Sí, genial.
- 740
- 00:48:25,838 --> 00:48:27,599
- Amigo, pásame ese bate.
- 741
- 00:48:27,642 --> 00:48:29,367
- <i># Las calles son un caos</i>
- 742
- 00:48:29,377 --> 00:48:32,137
- <i># Y las perspectivas son nefastas</i>
- 743
- 00:48:32,147 --> 00:48:36,441
- <i># Es hora de que un héroe
- se meta en el fuego</i>
- 744
- 00:48:36,451 --> 00:48:40,779
- <i># El mundo es una jungla y
- estamos cerca de la extinción</i>
- 745
- 00:48:40,789 --> 00:48:42,047
- <i># Este es mi momento</i>
- 746
- 00:48:42,057 --> 00:48:45,118
- <i># Y lucharé con distinción</i>
- 747
- 00:48:45,128 --> 00:48:46,585
- <i># Mantener la concentración</i>
- 748
- 00:48:46,595 --> 00:48:49,356
- <i># Mantengan la concentración</i>
- 749
- 00:48:49,366 --> 00:48:50,689
- <i># Diviértanse</i>
- 750
- 00:48:50,699 --> 00:48:53,593
- <i># Y usen su imaginación</i>
- 751
- 00:48:53,603 --> 00:48:55,294
- <i># No hay tiempo para la debilidad</i>
- 752
- 00:48:55,304 --> 00:48:58,231
- <i># Cuando los no-muertos
- están esperando</i>
- 753
- 00:48:58,241 --> 00:48:59,631
- <i># Herramienta arriba,
- salgan ahí afuera</i>
- 754
- 00:48:59,641 --> 00:49:01,366
- <i># Y empiecen a decapitar</i>
- 755
- 00:49:01,376 --> 00:49:04,069
- <i># Cuando se trata de matar zombis</i>
- 756
- 00:49:04,079 --> 00:49:06,008
- <i># Soy el mejor de mi clase</i>
- 757
- 00:49:07,081 --> 00:49:08,473
- <i># Mientras tú te has
- estado escondiendo</i>
- 758
- 00:49:08,483 --> 00:49:11,410
- <i># Yo he estado pateando
- algunos traseros</i>
- 759
- 00:49:11,420 --> 00:49:15,713
- <i># Sé que la mejor forma
- de defensa es el ataque</i>
- 760
- 00:49:15,723 --> 00:49:18,318
- <i># Sé por lo que estoy luchando</i>
- 761
- 00:49:18,328 --> 00:49:21,392
- <i># Soy un soldado en la guerra</i>
- 762
- 00:49:28,606 --> 00:49:30,430
- <i># La vida es un gran juego</i>
- 763
- 00:49:30,440 --> 00:49:33,033
- <i># Cuando se acabe, estás acabado</i>
- 764
- 00:49:33,043 --> 00:49:34,432
- <i># Estoy tomando mi objetivo</i>
- 765
- 00:49:34,442 --> 00:49:37,703
- <i># Para la máxima puntuación</i>
- 766
- 00:49:37,713 --> 00:49:41,875
- <i># Sólo los más duros sobrevivirán
- en esta sala de juegos</i>
- 767
- 00:49:41,885 --> 00:49:43,345
- <i># Así que síganme</i>
- 768
- 00:49:43,355 --> 00:49:45,412
- <i># Y verán cómo se juega al juego</i>
- 769
- 00:49:45,422 --> 00:49:47,880
- <i>- # Cuando se trata de matar zombis
- - ¡Vamos, vamos!</i>
- 770
- 00:49:47,890 --> 00:49:50,717
- <i># Soy el mejor de mi clase</i>
- 771
- 00:49:50,727 --> 00:49:51,884
- <i># Mientras tú te has
- estado escondiendo</i>
- 772
- 00:49:51,894 --> 00:49:55,221
- <i># Yo he estado pateando
- algunos traseros</i>
- 773
- 00:49:55,231 --> 00:49:59,292
- <i># Sé que la mejor forma
- de defensa es el ataque</i>
- 774
- 00:49:59,302 --> 00:50:01,895
- <i># Sé por lo que estoy luchando</i>
- 775
- 00:50:01,905 --> 00:50:04,933
- <i># Soy un soldado en la guerra</i>
- 776
- 00:50:11,982 --> 00:50:13,975
- <i># Voy a aplastar, voy a cortar</i>
- 777
- 00:50:13,985 --> 00:50:16,877
- <i># Mutilaré y golpearé</i>
- 778
- 00:50:16,887 --> 00:50:20,281
- <i># Salvar a la humanidad
- no es cosa de risa</i>
- 779
- 00:50:20,291 --> 00:50:22,883
- <i># Apuñalaré, acuchillaré</i>
- 780
- 00:50:22,893 --> 00:50:25,587
- <i># Voy a moler y a golpear</i>
- 781
- 00:50:25,597 --> 00:50:27,321
- <i># Cuando hay un trabajo que hacer</i>
- 782
- 00:50:27,331 --> 00:50:31,176
- <i># Yo no me meto en líos</i>
- 783
- 00:50:31,303 --> 00:50:33,295
- <i># Cuando se trata de matar zombis</i>
- 784
- 00:50:33,305 --> 00:50:36,632
- <i># Soy el mejor de mi clase</i>
- 785
- 00:50:36,642 --> 00:50:37,899
- <i># Mientras tú te has
- estado escondiendo</i>
- 786
- 00:50:37,909 --> 00:50:39,934
- <i># Yo he estado pateando
- algunos traseros</i>
- 787
- 00:50:39,975 --> 00:50:41,371
- Vete a la mierda.
- 788
- 00:50:41,414 --> 00:50:45,272
- <i># Sé que la mejor forma
- de defensa es el ataque</i>
- 789
- 00:50:45,282 --> 00:50:47,975
- <i># Sé por lo que estoy luchando</i>
- 790
- 00:50:47,985 --> 00:50:49,812
- <i># Soy un soldado en la guerra</i>
- 791
- 00:50:49,822 --> 00:50:52,013
- <i># Lucharé por ti</i>
- 792
- 00:50:52,023 --> 00:50:56,351
- <i>- # Soy un soldado en la guerra
- - # Lucharé por ti</i>
- 793
- 00:50:56,361 --> 00:50:58,286
- <i># Soy un soldado en la guerra</i>
- 794
- 00:50:58,296 --> 00:51:01,089
- <i># Lucharé por ti</i>
- 795
- 00:51:01,100 --> 00:51:06,364
- <i>- # Soy un soldado en la guerra
- - # Lucharé por ti</i>
- 796
- 00:51:12,259 --> 00:51:13,593
- Vamos, muchachos.
- 797
- 00:51:13,635 --> 00:51:16,138
- No podemos dejar que las chicas
- se vayan sin hombres de verdad.
- 798
- 00:51:17,222 --> 00:51:18,797
- Oigan, ¿adónde vamos?
- 799
- 00:51:18,806 --> 00:51:20,016
- ¿A algún lugar divertido?
- 800
- 00:51:26,939 --> 00:51:27,940
- Gente...
- 801
- 00:51:29,025 --> 00:51:30,568
- Gente, tienen que escucharme.
- 802
- 00:51:31,568 --> 00:51:33,061
- Tenemos que quedarnos
- en la escuela.
- 803
- 00:51:33,070 --> 00:51:34,396
- Tienen que confiar en mí.
- 804
- 00:51:34,405 --> 00:51:36,148
- He diseñado un plan de 12 puntos.
- 805
- 00:51:36,157 --> 00:51:37,857
- Arthur. Estamos por nuestra cuenta.
- 806
- 00:51:37,866 --> 00:51:38,867
- Es hora de irse.
- 807
- 00:51:41,036 --> 00:51:43,531
- Tenemos pautas de
- emergencia por una razón.
- 808
- 00:51:43,540 --> 00:51:45,240
- Tenemos que resistir.
- 809
- 00:51:45,249 --> 00:51:46,250
- ¡Suficiente!
- 810
- 00:51:50,087 --> 00:51:52,540
- Si tanto te gusta este lugar,
- 811
- 00:51:52,549 --> 00:51:54,009
- eres bienvenido a quedarte.
- 812
- 00:51:56,303 --> 00:51:59,005
- Pero yo soy el Director.
- 813
- 00:51:59,014 --> 00:52:00,473
- Soy el Director.
- 814
- 00:52:02,225 --> 00:52:03,227
- Soy el Director.
- 815
- 00:52:06,104 --> 00:52:07,815
- Soy el Director.
- 816
- 00:52:08,441 --> 00:52:09,952
- ¡Soy el Director!
- 817
- 00:52:13,196 --> 00:52:15,522
- Ven con nosotros, Arthur.
- Puedes ayudar.
- 818
- 00:52:15,531 --> 00:52:17,649
- No seas condescendiente conmigo,
- 819
- 00:52:17,658 --> 00:52:19,910
- ¡maldito conserje!
- 820
- 00:52:24,039 --> 00:52:26,783
- Después de todo lo que he
- hecho por todos ustedes,
- 821
- 00:52:26,792 --> 00:52:28,461
- ¿así es como me tratan?
- 822
- 00:52:53,195 --> 00:52:55,280
- Esta es mi escuela.
- 823
- 00:53:04,789 --> 00:53:07,158
- ¿Crees que usarán nuestro
- material en las noticias?
- 824
- 00:53:07,167 --> 00:53:09,086
- Haría muy feliz a mi abuela.
- 825
- 00:53:11,046 --> 00:53:12,965
- Eso es raro, ¿no?
- 826
- 00:53:13,924 --> 00:53:15,500
- Quiero decir, como...
- 827
- 00:53:15,509 --> 00:53:18,669
- Se habla de disturbios y
- revoluciones en otros países,
- 828
- 00:53:18,678 --> 00:53:20,130
- pero no aquí.
- 829
- 00:53:20,139 --> 00:53:21,422
- ¡Podríamos morir!
- 830
- 00:53:21,431 --> 00:53:22,465
- ¡Oye!
- 831
- 00:53:22,474 --> 00:53:23,975
- Bueno, podríamos, sin embargo.
- 832
- 00:53:26,520 --> 00:53:28,439
- Al menos ya no irás
- a ninguna parte,
- 833
- 00:53:29,148 --> 00:53:30,640
- así que eso es algo.
- 834
- 00:53:30,649 --> 00:53:31,650
- ¿Qué significa eso?
- 835
- 00:53:33,234 --> 00:53:34,852
- Bueno...
- 836
- 00:53:34,861 --> 00:53:36,645
- Ahora es diferente.
- 837
- 00:53:36,654 --> 00:53:38,073
- No puedes irte así
- nada más.
- 838
- 00:53:44,829 --> 00:53:46,873
- John, eres mi mejor amigo, ¿sí?
- 839
- 00:53:47,875 --> 00:53:48,876
- Tú lo sabes.
- 840
- 00:53:49,919 --> 00:53:51,003
- Por supuesto.
- 841
- 00:53:53,380 --> 00:53:54,381
- John.
- 842
- 00:53:56,884 --> 00:53:58,970
- Tú eres "mi mejor amigo".
- 843
- 00:54:09,146 --> 00:54:10,230
- Cambio.
- 844
- 00:54:25,496 --> 00:54:29,074
- Además, nadie se está muriendo.
- 845
- 00:54:29,083 --> 00:54:30,743
- Me iré de viaje...
- 846
- 00:54:30,752 --> 00:54:32,503
- ...y tú vas a ir a
- la Escuela de Arte.
- 847
- 00:54:33,588 --> 00:54:35,622
- Sí, porque los
- impresionistas abstractos...
- 848
- 00:54:35,631 --> 00:54:37,425
- ...son súper
- importantes ahora mismo.
- 849
- 00:54:44,808 --> 00:54:46,133
- ¿Realmente crees que
- aún podrás...
- 850
- 00:54:46,142 --> 00:54:47,436
- ...después de todo esto?
- 851
- 00:54:49,062 --> 00:54:50,188
- Mírame.
- 852
- 00:54:54,838 --> 00:54:57,647
- <i>EMPORIO DE ÁRBOLES DE
- NAVIDAD DE RODOLFO
- A LA VENTA AHORA</i>
- 853
- 00:54:59,906 --> 00:55:01,992
- Podríamos pasar por aquí.
- Más rápido.
- 854
- 00:55:03,119 --> 00:55:04,161
- Además, ¡será divertido!
- 855
- 00:55:04,203 --> 00:55:05,403
- ¿Verdad, muchachos?
- 856
- 00:55:05,412 --> 00:55:08,990
- ¡Si! ¡Ciertamente la
- muerte es muy divertida!
- 857
- 00:55:08,999 --> 00:55:10,783
- ¡No te orines en los pantalones!
- 858
- 00:55:10,792 --> 00:55:13,203
- Bastante oscuro.
- 859
- 00:55:13,212 --> 00:55:15,506
- Sí, pronto será lo mismo
- aquí afuera.
- 860
- 00:55:15,547 --> 00:55:16,799
- Mira. Pasaremos por aquí,
- 861
- 00:55:16,841 --> 00:55:18,800
- y podríamos llegar a la
- escuela antes del atardecer.
- 862
- 00:55:19,843 --> 00:55:22,680
- Vamos.
- Sabes que podemos con esto.
- 863
- 00:55:26,809 --> 00:55:28,978
- De acuerdo.
- Es una forma divertida de hacerlo.
- 864
- 00:55:29,562 --> 00:55:31,313
- ¿Podemos votar?
- 865
- 00:55:33,024 --> 00:55:34,183
- Sí.
- 866
- 00:55:34,192 --> 00:55:35,518
- Aquí está tu voto.
- 867
- 00:55:35,527 --> 00:55:36,945
- ¿Vivir o morir?
- 868
- 00:55:40,781 --> 00:55:41,782
- ¡Después de ti!
- 869
- 00:55:43,868 --> 00:55:45,119
- ¡Adentro! ¡Adentro!
- ¡Vamos!
- 870
- 00:56:47,226 --> 00:56:49,185
- <i>¡Qué tengas una Navidad navideña!</i>
- 871
- 00:56:55,274 --> 00:56:58,821
- ¡Supongo que no hay ningún gnomo
- por aquí!
- 872
- 00:57:07,287 --> 00:57:08,489
- ¡No!
- 873
- 00:57:08,498 --> 00:57:09,915
- - ¡Steph!
- - ¡Carajo! ¡Chris!
- 874
- 00:57:16,630 --> 00:57:17,672
- ¿John?
- 875
- 00:57:18,967 --> 00:57:20,343
- Carajo.
- 876
- 00:57:22,178 --> 00:57:23,587
- <i>¡Chicos!</i>
- 877
- 00:57:23,596 --> 00:57:25,348
- Por allá.
- 878
- 00:57:28,643 --> 00:57:29,811
- ¡Vamos! ¡Deprisa!
- 879
- 00:57:30,812 --> 00:57:32,054
- ¿Jake?
- 880
- 00:57:32,063 --> 00:57:33,064
- ¿Tibbsy?
- 881
- 00:57:35,233 --> 00:57:36,693
- ¡Carajo, chicos!
- 882
- 00:57:39,029 --> 00:57:40,363
- <i>¡Anna!</i>
- 883
- 00:57:41,864 --> 00:57:43,690
- <i>- ¡John!
- - ¡Anna!</i>
- 884
- 00:57:43,699 --> 00:57:44,900
- <i>¡Sólo lleguen a la puerta!</i>
- 885
- 00:57:44,909 --> 00:57:46,109
- ¿Dónde está John?
- 886
- 00:57:46,118 --> 00:57:47,318
- - ¿Qué estás haciendo?
- - ¿Dónde está él?
- 887
- 00:57:47,327 --> 00:57:49,570
- ¡Vamos! ¡Por el amor de Dios, Anna!
- 888
- 00:57:49,579 --> 00:57:51,740
- - ¿Qué estás haciendo?
- - ¡Vamos, vamos!
- 889
- 00:57:51,749 --> 00:57:53,158
- - ¡Vamos! ¡Rápido, rápido, rápido!
- - ¡Vamos!
- 890
- 00:57:53,167 --> 00:57:54,910
- ¡No!
- 891
- 00:57:54,919 --> 00:57:56,577
- - ¡Mi teléfono!
- - ¡Chris!
- 892
- 00:57:56,586 --> 00:57:58,496
- ¿Estás bromeando, carajo?
- ¡Vamos!
- 893
- 00:57:58,505 --> 00:58:00,591
- ¡Muévanse, muévanse, muévanse!
- ¡Vamos, corran!
- 894
- 00:58:10,685 --> 00:58:12,136
- ¡Eso fue tan estúpido!
- 895
- 00:58:12,145 --> 00:58:13,146
- Lo sé.
- 896
- 00:58:18,860 --> 00:58:20,602
- Siento lo de tus amigos.
- 897
- 00:58:20,611 --> 00:58:22,355
- Sí,
- deberían haber seguido el ritmo.
- 898
- 00:58:22,364 --> 00:58:24,357
- Deberías haberlo dejado atrás.
- 899
- 00:58:24,366 --> 00:58:26,318
- Es sólo plástico y vidrio.
- 900
- 00:58:26,327 --> 00:58:28,912
- Y todas mis fotos y videos.
- 901
- 00:58:30,747 --> 00:58:32,290
- Lisa y la abuela.
- 902
- 00:58:34,835 --> 00:58:36,336
- Están vivas, Chris.
- 903
- 00:58:37,879 --> 00:58:39,255
- Tú no crees eso.
- 904
- 00:58:40,631 --> 00:58:42,258
- Crees que tu novia está muerta,
- 905
- 00:58:42,884 --> 00:58:43,885
- y tus padres.
- 906
- 00:58:59,443 --> 00:59:01,153
- ¿Y si todo el mundo está muerto?
- 907
- 00:59:02,280 --> 00:59:03,741
- Entonces, ya se te
- ocurrirá algo.
- 908
- 00:59:05,493 --> 00:59:06,660
- Normalmente lo haces.
- 909
- 00:59:08,496 --> 00:59:09,872
- En realidad es un poco molesto.
- 910
- 00:59:11,081 --> 00:59:13,116
- ¿Estamos listos para irnos?
- 911
- 00:59:13,125 --> 00:59:15,003
- ¿O John necesita
- cambiarse el tampón?
- 912
- 00:59:18,923 --> 00:59:22,218
- ¡Puedo ver por qué lo
- encuentras tan irresistible!
- 913
- 00:59:23,261 --> 00:59:24,345
- Cállate.
- 914
- 00:59:25,888 --> 00:59:26,889
- Vamos.
- 915
- 00:59:30,309 --> 00:59:31,885
- Por cierto...
- 916
- 00:59:31,894 --> 00:59:34,387
- Recordé los nombres de todos
- los renos de Santa Claus.
- 917
- 00:59:34,396 --> 00:59:35,774
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 918
- 00:59:35,815 --> 00:59:38,225
- - ¿Estás preparada?
- - De acuerdo, lista.
- 919
- 00:59:38,234 --> 00:59:41,270
- Así que, ahí está Brioso, Bailarín,
- 920
- 00:59:41,279 --> 00:59:43,614
- Cometa, Juguetón,
- 921
- 00:59:44,573 --> 00:59:46,025
- - Cupido...
- - ¿Cupido?
- 922
- 00:59:46,034 --> 00:59:47,402
- Lo sé, ¿verdad?
- 923
- 00:59:47,411 --> 00:59:51,831
- ¡Saltarín, Trueno,
- Relámpago y Rodolfo!
- 924
- 01:00:15,229 --> 01:00:17,389
- Vamos. Levántate. Por favor.
- 925
- 01:00:17,398 --> 01:00:18,817
- ¡Levántate!
- 926
- 01:00:28,577 --> 01:00:30,954
- ¡John! ¡John!
- 927
- 01:00:31,746 --> 01:00:32,747
- ¡John!
- 928
- 01:00:33,582 --> 01:00:36,533
- ¡John! ¡John!
- 929
- 01:00:36,542 --> 01:00:38,127
- - ¡No, Anna, no! Déjalo.
- - ¡John!
- 930
- 01:00:39,129 --> 01:00:40,746
- Déjalo. Se ha ido.
- 931
- 01:00:40,755 --> 01:00:42,716
- Déjalo.
- 932
- 01:00:43,194 --> 01:00:44,121
- Se ha ido.
- 933
- 01:00:44,164 --> 01:00:46,136
- Déjalo. Mira, lo siento.
- 934
- 01:00:47,471 --> 01:00:50,182
- ¡No! ¡Carajo! ¡No!
- 935
- 01:00:50,891 --> 01:00:52,008
- ¡Oye!
- 936
- 01:00:52,017 --> 01:00:54,603
- ¡Oye!
- Tu papá te está esperando.
- 937
- 01:00:57,772 --> 01:00:58,815
- Sí.
- 938
- 01:01:21,671 --> 01:01:23,048
- ¡Con una mierda!
- 939
- 01:01:39,481 --> 01:01:40,649
- ¡Deprisa!
- 940
- 01:01:55,916 --> 01:01:57,617
- ¿Qué?
- 941
- 01:01:57,626 --> 01:01:59,160
- ¿Qué está haciendo?
- 942
- 01:01:59,169 --> 01:02:01,546
- Estoy comiendo mi cena de Navidad,
- señorita North.
- 943
- 01:02:08,843 --> 01:02:11,264
- Espero que todos quieran
- ver a sus padres.
- 944
- 01:02:12,432 --> 01:02:14,601
- Son unos chicos muy afortunados,
- 945
- 01:02:14,643 --> 01:02:16,311
- porque casi...
- 946
- 01:02:16,937 --> 01:02:17,938
- Se habían ido ya.
- 947
- 01:02:33,871 --> 01:02:34,872
- Gracias.
- 948
- 01:02:54,183 --> 01:02:55,643
- Está cerrada con llave.
- 949
- 01:03:11,200 --> 01:03:12,526
- ¿Qué carajos...?
- 950
- 01:03:12,535 --> 01:03:14,987
- ¿Sabe, señorita North, que para
- ser una periodista tan seria,
- 951
- 01:03:14,996 --> 01:03:18,291
- su vocabulario deja mucho a desear?
- 952
- 01:03:19,584 --> 01:03:21,160
- ¡Es un Profesor,
- por el amor de Dios!
- 953
- 01:03:21,169 --> 01:03:24,705
- Ya no somos tan arrogantes,
- ¿verdad, señorita Shepherd?
- 954
- 01:03:24,714 --> 01:03:27,751
- No puedo esperar a enseñarle
- a tu papi lo que queda de ti.
- 955
- 01:03:27,760 --> 01:03:29,128
- Savage.
- Por favor, por favor, por favor,
- 956
- 01:03:29,137 --> 01:03:30,137
- ¡por favor! ¡Dios!
- 957
- 01:03:31,847 --> 01:03:33,256
- - ¡Váyanse!
- - ¡Pudín!
- 958
- 01:03:33,265 --> 01:03:34,799
- - ¡Váyanse!
- - ¡Chris!
- 959
- 01:03:34,808 --> 01:03:35,825
- ¡Todo el mundo, vamos!
- 960
- 01:03:35,868 --> 01:03:37,396
- <i># Cállense, todos ustedes idiotas</i>
- 961
- 01:03:37,406 --> 01:03:39,497
- <i># Pequeños mierdecillas
- Deberían escucharme</i>
- 962
- 01:03:39,563 --> 01:03:40,564
- ¡Aléjense!
- 963
- 01:03:42,076 --> 01:03:43,401
- <i># ¿Me olvidé de mencionar que...</i>
- 964
- 01:03:43,411 --> 01:03:45,438
- <i>#... su atención es ahora obligatoria?</i>
- 965
- 01:03:48,049 --> 01:03:50,942
- <i># Toda mi vida me dijeron
- que nunca tendría éxito</i>
- 966
- 01:03:50,952 --> 01:03:53,911
- <i># Me ningunearon, me controlaron,
- me hicieron seguir su ejemplo</i>
- 967
- 01:03:53,921 --> 01:03:55,913
- <i># Compré las mentiras que me
- vendieron durante demasiado tiempo</i>
- 968
- 01:03:55,923 --> 01:03:59,318
- <i># Pero ahora por fin soy libre</i>
- 969
- 01:03:59,328 --> 01:04:05,122
- <i># Nada va a detenerme ahora</i>
- 970
- 01:04:05,132 --> 01:04:07,426
- <i># Me tomó tiempo florecer, lo sé</i>
- 971
- 01:04:07,436 --> 01:04:11,129
- <i># Pero estoy entusiasmado
- y listo para irme</i>
- 972
- 01:04:11,139 --> 01:04:17,333
- <i># Nada va a detenerme ahora</i>
- 973
- 01:04:17,343 --> 01:04:20,805
- <i># Sabía que lo lograría
- de alguna manera</i>
- 974
- 01:04:20,815 --> 01:04:25,142
- <i># Y nada me detendrá ahora</i>
- 975
- 01:04:25,152 --> 01:04:27,178
- <i># Ay, no</i>
- 976
- 01:04:27,188 --> 01:04:28,978
- <i># Todos ustedes, pequeños
- sinvergüenzas, propagan enfermedades</i>
- 977
- 01:04:28,988 --> 01:04:30,750
- <i># En sus camas infestadas</i>
- 978
- 01:04:32,828 --> 01:04:34,353
- <i># Siempre hablando de
- mensajes de texto, tweets</i>
- 979
- 01:04:34,363 --> 01:04:36,854
- <i># Cada pensamiento que está
- en sus cabezas vacías</i>
- 980
- 01:04:39,099 --> 01:04:40,492
- <i># Ha sido tan difícil
- morderme la lengua</i>
- 981
- 01:04:40,502 --> 01:04:41,926
- <i># Mientras ustedes andaban
- jodiendo por ahí</i>
- 982
- 01:04:41,936 --> 01:04:43,528
- <i># No pueden ver el daño hecho</i>
- 983
- 01:04:43,538 --> 01:04:44,896
- <i># Todo se está cayendo</i>
- 984
- 01:04:44,906 --> 01:04:46,631
- <i># Pero la juventud se
- desperdicia en los jóvenes</i>
- 985
- 01:04:46,641 --> 01:04:49,334
- <i># Y ahora mi tiempo está llegando</i>
- 986
- 01:04:49,344 --> 01:04:50,568
- <i># Ay, sí</i>
- 987
- 01:04:50,578 --> 01:04:56,374
- <i># Nada va a detenerme ahora</i>
- 988
- 01:04:56,384 --> 01:04:58,443
- <i># Me tomó tiempo florecer, lo sé</i>
- 989
- 01:04:58,453 --> 01:04:59,977
- <i># Pero estoy muy entusiasmado</i>
- 990
- 01:04:59,987 --> 01:05:02,315
- <i># Y estoy listo para irme</i>
- 991
- 01:05:02,325 --> 01:05:07,554
- <i># Nada va a detenerme ahora</i>
- 992
- 01:05:07,611 --> 01:05:08,886
- ¡Anna!
- 993
- 01:05:08,929 --> 01:05:11,956
- <i># Sabía que lo lograría
- de alguna manera</i>
- 994
- 01:05:11,966 --> 01:05:15,482
- <i># Y nada me detendrá</i>
- 995
- 01:05:18,081 --> 01:05:21,042
- <i># ¡Llevo años llamándolos zombis!</i>
- 996
- 01:05:21,877 --> 01:05:23,420
- <i># ¡Ahora, váyanse a la mierda!</i>
- 997
- 01:05:31,553 --> 01:05:32,837
- ¿Dónde está mi papá?
- 998
- 01:05:32,846 --> 01:05:33,930
- De acuerdo, ¡vamos!
- 999
- 01:05:40,020 --> 01:05:41,137
- Iré a buscar las llaves de mi auto,
- 1000
- 01:05:41,146 --> 01:05:42,731
- ve a buscar a tu papá.
- Y nos vemos afuera.
- 1001
- 01:05:44,275 --> 01:05:45,317
- ¡Savage!
- 1002
- 01:06:06,714 --> 01:06:10,427
- No me refería a tus padres,
- y esas cosas.
- 1003
- 01:06:11,803 --> 01:06:13,513
- Está... Está bien.
- 1004
- 01:06:14,556 --> 01:06:16,141
- Sé cómo soy, así que...
- 1005
- 01:06:18,018 --> 01:06:19,811
- Bueno...
- 1006
- 01:06:19,852 --> 01:06:21,270
- Pase lo que pase...
- 1007
- 01:06:22,604 --> 01:06:23,730
- Nos tienes a nosotros.
- 1008
- 01:06:28,777 --> 01:06:29,903
- Escucha.
- 1009
- 01:06:32,614 --> 01:06:33,949
- Es la canción de Lisa.
- 1010
- 01:06:59,935 --> 01:07:00,936
- ¿Chris?
- 1011
- 01:07:01,812 --> 01:07:02,813
- ¡Amor!
- 1012
- 01:07:05,690 --> 01:07:07,225
- Savage, abrió las puertas,
- 1013
- 01:07:07,234 --> 01:07:09,853
- y tuvimos que huir,
- y había tantos de ellos.
- 1014
- 01:07:09,862 --> 01:07:11,896
- Pero, Bea, su corazón...
- 1015
- 01:07:11,905 --> 01:07:14,700
- Pero la trajimos aquí,
- pero su corazón estaba...
- 1016
- 01:07:20,455 --> 01:07:21,749
- Lo siento mucho.
- 1017
- 01:07:27,963 --> 01:07:29,840
- Al menos ella no es uno de ellos.
- 1018
- 01:07:55,534 --> 01:07:56,902
- Adiós, abuela.
- 1019
- 01:08:13,927 --> 01:08:14,928
- ¡Mierda!
- 1020
- 01:08:16,304 --> 01:08:19,015
- Oye, no te preocupes. Encontraremos
- a tu papá, ¿de acuerdo?
- 1021
- 01:08:20,642 --> 01:08:22,218
- ¡Equipo de ensueño!
- 1022
- 01:08:22,227 --> 01:08:24,521
- Somos muchas cosas, Nick,
- pero nunca hemos sido un equipo.
- 1023
- 01:08:25,857 --> 01:08:27,391
- Oye...
- 1024
- 01:08:27,400 --> 01:08:28,567
- No fuí yo, sabes.
- 1025
- 01:08:29,943 --> 01:08:31,477
- Esa noche que te quedaste conmigo.
- 1026
- 01:08:31,486 --> 01:08:33,397
- No le dije nada a nadie.
- 1027
- 01:08:33,406 --> 01:08:34,565
- Espera.
- 1028
- 01:08:34,574 --> 01:08:36,608
- ¿Crees que por eso
- estoy enfadada contigo?
- 1029
- 01:08:36,617 --> 01:08:39,027
- Sí, obviamente.
- 1030
- 01:08:39,036 --> 01:08:41,279
- Nick, no me importa lo
- del sexo.
- 1031
- 01:08:41,288 --> 01:08:42,791
- Estoy enfadada contigo
- porque compartimos...
- 1032
- 01:08:42,833 --> 01:08:44,116
- ...todas esas cosas
- sobre nuestro futuro,
- 1033
- 01:08:44,125 --> 01:08:46,086
- y actuaste como si
- significará algo,
- 1034
- 01:08:46,962 --> 01:08:48,713
- ¡y luego me dejaste!
- 1035
- 01:08:50,506 --> 01:08:52,048
- Confié en ti.
- 1036
- 01:08:55,928 --> 01:08:56,971
- ¿Eso es todo?
- 1037
- 01:08:58,806 --> 01:09:00,340
- Eres un idiota.
- 1038
- 01:09:00,349 --> 01:09:02,258
- Oye, mira. Sólo porque tu
- amiguito que te cogías se murió,
- 1039
- 01:09:02,267 --> 01:09:03,634
- no te desquites conmigo.
- 1040
- 01:09:03,643 --> 01:09:05,720
- ¡No te atrevas a hablar de John!
- 1041
- 01:09:05,729 --> 01:09:08,023
- ¿Qué has hecho que no
- sea sólo por ti mismo?
- 1042
- 01:09:09,358 --> 01:09:10,359
- Matar a mi papá.
- 1043
- 01:09:18,283 --> 01:09:19,284
- Lo mordieron.
- 1044
- 01:09:22,830 --> 01:09:25,449
- Así que me dio el bate...
- 1045
- 01:09:25,458 --> 01:09:28,836
- Y dijo:
- "No me decepciones, hijo".
- 1046
- 01:09:29,504 --> 01:09:30,796
- Por una vez.
- 1047
- 01:09:33,549 --> 01:09:35,344
- Así que yo...
- 1048
- 01:09:45,813 --> 01:09:47,430
- Carajo.
- 1049
- 01:09:47,439 --> 01:09:49,391
- Bien,
- ya basta de tonterías maricas.
- 1050
- 01:09:49,400 --> 01:09:51,559
- ¡Mierda!
- 1051
- 01:09:51,568 --> 01:09:52,694
- Bien, los detendré.
- 1052
- 01:09:52,736 --> 01:09:53,779
- No, nos quedamos juntos.
- 1053
- 01:09:55,239 --> 01:09:57,106
- ¡Oigan, oigan! ¡Zombis, por aquí!
- ¡Por aquí, por aquí!
- 1054
- 01:09:57,115 --> 01:09:58,941
- ¡Mírenme! ¡Zombis, por aquí!
- ¡Eso es!
- 1055
- 01:09:58,950 --> 01:10:00,527
- ¡Por aquí! ¡Ahí lo tienen!
- 1056
- 01:10:00,536 --> 01:10:02,236
- Montón de bastardos feos.
- 1057
- 01:10:02,245 --> 01:10:05,531
- ¡Aquí! ¿Lindo y jugoso brazo?
- ¡Vamos!
- 1058
- 01:10:05,540 --> 01:10:08,035
- ¡No te quedes ahí parada
- como una idiota! ¡Vete!
- 1059
- 01:10:08,044 --> 01:10:09,086
- ¡Por el amor de Dios, Nick!
- 1060
- 01:10:09,128 --> 01:10:10,828
- Ve a buscar a tu papá, ¿sí?
- 1061
- 01:10:10,837 --> 01:10:12,030
- ¡Vamos!
- 1062
- 01:10:12,074 --> 01:10:14,300
- <i># Cuando se trata de matar zombis</i>
- 1063
- 01:10:14,310 --> 01:10:16,804
- <i># Soy el mejor de mi clase</i>
- 1064
- 01:10:20,473 --> 01:10:22,340
- ¿Dónde están las llaves?
- 1065
- 01:10:22,349 --> 01:10:23,926
- Siempre me está quitando
- cosas de encima.
- 1066
- 01:10:23,935 --> 01:10:25,969
- Y lo pone en su oficina.
- 1067
- 01:10:25,978 --> 01:10:26,887
- Ustedes dos, quédense aquí.
- 1068
- 01:10:26,896 --> 01:10:28,190
- - No.
- - No, está bien.
- 1069
- 01:10:28,856 --> 01:10:29,942
- Yo me encargo de esto.
- 1070
- 01:11:15,528 --> 01:11:17,062
- No, espera.
- 1071
- 01:11:17,071 --> 01:11:18,155
- Mira.
- 1072
- 01:11:38,553 --> 01:11:39,554
- De acuerdo.
- 1073
- 01:12:05,706 --> 01:12:06,749
- No.
- 1074
- 01:12:08,292 --> 01:12:09,793
- Al carajo con este lugar.
- 1075
- 01:12:48,665 --> 01:12:50,042
- ¿Qué están haciendo?
- 1076
- 01:12:52,252 --> 01:12:53,253
- Váyanse.
- 1077
- 01:12:55,423 --> 01:12:57,791
- Arrástrense hacia afuera.
- 1078
- 01:12:57,800 --> 01:13:00,210
- <i>Toma una foto, toma una foto.</i>
- 1079
- 01:13:00,219 --> 01:13:01,345
- <i>De acuerdo.</i>
- 1080
- 01:13:02,763 --> 01:13:03,964
- <i>Ahí la tienes. ¡Sonríe!</i>
- 1081
- 01:13:03,973 --> 01:13:05,266
- <i>¡Whisky!</i>
- 1082
- 01:13:16,487 --> 01:13:18,447
- ¡Cuidado, Chris! ¡Chris!
- 1083
- 01:13:18,489 --> 01:13:19,772
- - ¡Chris, vete!
- - Lisa. ¡Lisa!
- 1084
- 01:13:19,781 --> 01:13:21,116
- - ¡Suéltenlo!
- - ¡Atrás!
- 1085
- 01:13:22,659 --> 01:13:24,160
- ¡Detente! ¡Quítate!
- 1086
- 01:13:25,120 --> 01:13:26,946
- ¡No, no!
- 1087
- 01:13:26,955 --> 01:13:28,623
- ¡Suéltenla!
- 1088
- 01:13:34,420 --> 01:13:35,463
- ¡Detente!
- 1089
- 01:14:23,387 --> 01:14:24,972
- ¿De acuerdo?
- 1090
- 01:14:30,312 --> 01:14:31,646
- ¿Qué opinas?
- 1091
- 01:14:42,325 --> 01:14:43,743
- Me encanta.
- 1092
- 01:15:25,577 --> 01:15:27,319
- ¡Anna! ¡Corre!
- 1093
- 01:15:27,328 --> 01:15:29,831
- ¿Cómo es que aún estás viva?
- 1094
- 01:15:33,627 --> 01:15:34,878
- Alardeando, ya veo.
- 1095
- 01:15:34,919 --> 01:15:37,247
- Toda una actriz principal, ¿no?
- 1096
- 01:15:37,256 --> 01:15:38,340
- Bueno...
- 1097
- 01:15:39,173 --> 01:15:41,208
- El escenario es todo tuyo.
- 1098
- 01:15:41,217 --> 01:15:43,804
- ¿Por qué no nos das a
- todos un espectáculo?
- 1099
- 01:15:47,249 --> 01:15:51,777
- <i># Se ha dicho que
- "el mundo es un escenario</i>
- 1100
- 01:15:51,787 --> 01:15:56,118
- <i># Y todos deben de
- hacer su parte"</i>
- 1101
- 01:15:56,128 --> 01:15:59,520
- <i># Bueno, si eso es verdad, actuaré</i>
- 1102
- 01:15:59,530 --> 01:16:03,991
- <i># Con todo mi corazón</i>
- 1103
- 01:16:04,001 --> 01:16:06,861
- <i># Tomaré mi turno</i>
- 1104
- 01:16:06,871 --> 01:16:13,766
- <i># Para ponerme de pie bajo el
- resplandor de los focos</i>
- 1105
- 01:16:13,776 --> 01:16:19,209
- <i># Y darles un tremendo...</i>
- 1106
- 01:16:20,351 --> 01:16:24,310
- <i># Espectáculo</i>
- 1107
- 01:16:24,320 --> 01:16:26,247
- <i># Hay algunas cosas en la vida</i>
- 1108
- 01:16:26,257 --> 01:16:28,182
- <i># Que no puedes controlar</i>
- 1109
- 01:16:28,192 --> 01:16:29,917
- <i># Pero estoy lista para luchar</i>
- 1110
- 01:16:29,927 --> 01:16:32,054
- <i># Nací para este papel</i>
- 1111
- 01:16:32,064 --> 01:16:33,920
- <i># Haré todo lo que pueda</i>
- 1112
- 01:16:33,931 --> 01:16:36,092
- <i># Antes de que me vaya a la tumba</i>
- 1113
- 01:16:36,102 --> 01:16:37,592
- <i># Hay bien en esta Tierra</i>
- 1114
- 01:16:37,602 --> 01:16:39,760
- <i># Y vale la pena intentarlo salvar</i>
- 1115
- 01:16:39,770 --> 01:16:41,996
- <i># Bueno, señorita Shepherd,
- está muy equivocada</i>
- 1116
- 01:16:42,006 --> 01:16:43,997
- <i># No tienes ni idea</i>
- 1117
- 01:16:44,007 --> 01:16:47,869
- <i># Una Purga de esta especie hace
- tiempo que debería de haberse hecho</i>
- 1118
- 01:16:47,879 --> 01:16:50,005
- <i># Toda la humanidad está rota</i>
- 1119
- 01:16:50,015 --> 01:16:51,840
- <i># Nuestra historia está terminada</i>
- 1120
- 01:16:51,850 --> 01:16:55,843
- <i># Ya que todo se incendia,
- bien podría divertirse</i>
- 1121
- 01:16:55,853 --> 01:16:58,078
- <i># Así que levanten el telón</i>
- 1122
- 01:16:58,088 --> 01:16:59,581
- <i># Apaguen las luces</i>
- 1123
- 01:16:59,591 --> 01:17:01,848
- <i># Llamen a la banda</i>
- 1124
- 01:17:01,858 --> 01:17:03,782
- <i># Para la última noche</i>
- 1125
- 01:17:03,792 --> 01:17:07,622
- <i># Y si es mi hora de irme</i>
- 1126
- 01:17:07,632 --> 01:17:11,291
- <i># Les daré un gran espectáculo</i>
- 1127
- 01:17:11,301 --> 01:17:13,693
- <i>- # Eres una chica tonta y débil
- - # Eres un loco</i>
- 1128
- 01:17:13,703 --> 01:17:15,928
- <i># Supongo que la verdad puede ser
- difícil de escuchar a veces</i>
- 1129
- 01:17:15,938 --> 01:17:17,797
- <i># Has estado perdiendo la
- cabeza y es triste, hombre</i>
- 1130
- 01:17:17,807 --> 01:17:19,800
- <i># No, por fin veo donde
- una vez fuí ciego</i>
- 1131
- 01:17:19,810 --> 01:17:23,303
- <i># Y nunca he sentido tanta felicidad</i>
- 1132
- 01:17:23,313 --> 01:17:27,142
- <i># Ay, ¿cómo puedes disfrutar de esto?</i>
- 1133
- 01:17:28,051 --> 01:17:29,978
- <i># Levanten el telón</i>
- 1134
- 01:17:29,988 --> 01:17:31,345
- <i># Apaguen las luces</i>
- 1135
- 01:17:31,355 --> 01:17:35,483
- <i># Que la banda se ponga en
- marcha para la última noche</i>
- 1136
- 01:17:35,493 --> 01:17:39,387
- <i># Y si es mi hora de irme</i>
- 1137
- 01:17:39,397 --> 01:17:43,426
- <i># No perderé ni un momento, lo sé</i>
- 1138
- 01:17:43,436 --> 01:17:45,961
- <i># Yo les daré</i>
- 1139
- 01:17:45,971 --> 01:17:56,547
- <i># Un tremendo espectáculo</i>
- 1140
- 01:18:01,403 --> 01:18:02,570
- Papá.
- 1141
- 01:18:11,413 --> 01:18:12,414
- Abrazo grupal.
- 1142
- 01:18:19,086 --> 01:18:21,956
- Papá. Sólo déjalo.
- 1143
- 01:18:21,965 --> 01:18:23,175
- No vale la pena.
- 1144
- 01:18:29,682 --> 01:18:33,227
- ¡Tú, plebe regordete,
- cara de cerdo!
- 1145
- 01:18:45,739 --> 01:18:46,740
- ¡Papá!
- 1146
- 01:18:52,538 --> 01:18:54,165
- No, por favor.
- 1147
- 01:19:03,257 --> 01:19:04,258
- ¡Papá!
- 1148
- 01:19:16,562 --> 01:19:17,512
- ¡No!
- 1149
- 01:19:17,521 --> 01:19:24,145
- ¡No, no, no!
- 1150
- 01:19:35,706 --> 01:19:37,541
- ¡Vamos! Tenemos un auto.
- 1151
- 01:19:38,167 --> 01:19:39,168
- ¿Papá?
- 1152
- 01:19:51,222 --> 01:19:52,265
- No.
- 1153
- 01:19:54,308 --> 01:19:55,309
- ¡No!
- 1154
- 01:20:06,781 --> 01:20:08,783
- No.
- 1155
- 01:20:18,876 --> 01:20:22,246
- Tienen que estar
- trabajando en una cura.
- 1156
- 01:20:22,255 --> 01:20:23,714
- Sucede demasiado rápido.
- 1157
- 01:20:27,760 --> 01:20:29,219
- No puedo ir contigo.
- 1158
- 01:20:33,057 --> 01:20:36,009
- - No sé qué hacer.
- - Sí, sí que lo sabes.
- 1159
- 01:20:36,018 --> 01:20:39,513
- Tú lo sabes. Como siempre.
- 1160
- 01:20:39,522 --> 01:20:43,025
- ¡Dios!
- Si tu mamá pudiera verte ahora.
- 1161
- 01:20:48,532 --> 01:20:50,149
- Aunque no estoy loco por tu novio.
- 1162
- 01:20:50,158 --> 01:20:51,442
- Él no es mi novio.
- 1163
- 01:20:51,451 --> 01:20:52,744
- Bueno, esas son buenas noticias.
- 1164
- 01:20:58,167 --> 01:20:59,669
- Tienes que irte.
- 1165
- 01:21:00,587 --> 01:21:01,704
- No quiero hacerlo.
- 1166
- 01:21:01,713 --> 01:21:04,289
- Por favor. Por una vez en tu vida,
- 1167
- 01:21:04,298 --> 01:21:06,133
- no discutas conmigo.
- 1168
- 01:21:10,555 --> 01:21:12,640
- - ¿Quieres que te ayude?
- - No.
- 1169
- 01:21:14,767 --> 01:21:15,810
- No lo hagas.
- 1170
- 01:21:17,229 --> 01:21:18,312
- Él tiene razón.
- 1171
- 01:21:22,316 --> 01:21:26,487
- Estoy tan orgulloso de ti.
- 1172
- 01:21:30,715 --> 01:21:31,716
- Ahora vete.
- 1173
- 01:21:31,868 --> 01:21:32,952
- ¡Lárgate de una vez!
- 1174
- 01:21:34,703 --> 01:21:36,029
- Anna.
- 1175
- 01:21:36,038 --> 01:21:38,240
- Anna, vamos, tenemos que irnos.
- 1176
- 01:21:38,997 --> 01:21:40,210
- Vamos.
- 1177
- 01:21:43,087 --> 01:21:44,714
- Feliz Navidad, Anna.
- 1178
- 01:21:45,882 --> 01:21:47,906
- Feliz Navidad, papá.
- 1179
- 01:22:19,684 --> 01:22:22,613
- <i># Cuando miro hacia atrás</i>
- 1180
- 01:22:23,721 --> 01:22:26,917
- <i># Sobre mis ayeres</i>
- 1181
- 01:22:27,858 --> 01:22:30,286
- <i># Estaba tan segura</i>
- 1182
- 01:22:31,630 --> 01:22:34,558
- <i># Segura de que encontraría
- mi camino</i>
- 1183
- 01:22:35,733 --> 01:22:39,261
- <i># Pero ahora el mundo</i>
- 1184
- 01:22:39,271 --> 01:22:42,765
- <i># Ay, es un lugar tan diferente</i>
- 1185
- 01:22:43,842 --> 01:22:47,803
- <i># Todos mis sueños</i>
- 1186
- 01:22:47,813 --> 01:22:51,741
- <i># Se han ido sin dejar rastro</i>
- 1187
- 01:22:51,751 --> 01:22:55,745
- <i># ¿Dónde está la luz?</i>
- 1188
- 01:22:55,755 --> 01:22:59,448
- <i># ¿La que solía brillar?</i>
- 1189
- 01:22:59,458 --> 01:23:02,720
- <i># Ay, ¿dónde está la vida?</i>
- 1190
- 01:23:03,664 --> 01:23:07,790
- <i># ¿Esa una vez fue mía?</i>
- 1191
- 01:23:07,800 --> 01:23:11,425
- <i># Pero mientras haya esperanza</i>
- 1192
- 01:23:11,435 --> 01:23:15,764
- <i># Ay, mientras todavía respire</i>
- 1193
- 01:23:15,774 --> 01:23:20,305
- <i># Creeré</i>
- 1194
- 01:23:25,783 --> 01:23:27,676
- <i># De repente</i>
- 1195
- 01:23:27,686 --> 01:23:31,982
- <i># La sangre en mis venas se enfría</i>
- 1196
- 01:23:33,758 --> 01:23:38,257
- <i># Pensando en todos
- los días que dejé ir</i>
- 1197
- 01:23:41,800 --> 01:23:46,731
- <i># Si hubiera calculado que los
- segundos se me escaparían</i>
- 1198
- 01:23:49,775 --> 01:23:52,704
- <i># Habría pagado el doble del precio</i>
- 1199
- 01:23:52,714 --> 01:23:55,274
- <i># Por el recuerdo</i>
- 1200
- 01:23:56,549 --> 01:24:00,709
- <i># Por el recuerdo</i>
- 1201
- 01:24:00,719 --> 01:24:05,716
- <i># ¿Dónde está la luz?</i>
- 1202
- 01:24:05,726 --> 01:24:09,620
- <i># ¿La que solía brillar?</i>
- 1203
- 01:24:09,630 --> 01:24:13,891
- <i># Ay, ¿dónde está la vida?</i>
- 1204
- 01:24:13,901 --> 01:24:17,827
- <i># ¿Esa una vez fue mía?</i>
- 1205
- 01:24:17,837 --> 01:24:21,832
- <i># Pero mientras haya esperanza</i>
- 1206
- 01:24:21,842 --> 01:24:25,803
- <i># Mientras aún respire</i>
- 1207
- 01:24:25,813 --> 01:24:33,639
- <i># Creeré</i>
- 1208
- 01:24:33,854 --> 01:24:37,648
- <i># Pero mientras haya esperanza</i>
- 1209
- 01:24:37,658 --> 01:24:40,720
- <i># Mientras aún respire</i>
- 1210
- 01:24:41,698 --> 01:24:49,498
- <i># Creeré</i>
- 1211
- 01:24:59,329 --> 01:25:00,330
- Lo siento.
- 1212
- 01:25:01,790 --> 01:25:02,833
- Sí.
- 1213
- 01:25:23,062 --> 01:25:24,856
- ¡Boom! ¡Y les salvo la vida!
- 1214
- 01:25:41,888 --> 01:25:43,916
- <i># Ooh-ah, ooh-ah</i>
- 1215
- 01:25:46,827 --> 01:25:48,488
- <i># Ooh-ah, ooh-ah</i>
- 1216
- 01:25:51,499 --> 01:25:53,726
- <i># Ooh-ah, ooh-ah</i>
- 1217
- 01:25:53,736 --> 01:25:55,794
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 1218
- 01:25:55,837 --> 01:25:57,395
- ¿Adónde vamos ahora?
- 1219
- 01:25:58,340 --> 01:26:01,165
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 1220
- 01:26:01,175 --> 01:26:02,933
- <i># Ooh-ah, ooh-ah</i>
- 1221
- 01:26:02,943 --> 01:26:05,937
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 1222
- 01:26:05,947 --> 01:26:07,806
- <i># Ooh-ah, ooh-ah</i>
- 1223
- 01:26:07,816 --> 01:26:10,509
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 1224
- 01:26:10,519 --> 01:26:12,410
- <i># Esta no es...</i>
- 1225
- 01:26:12,420 --> 01:26:13,812
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 1226
- 01:26:13,822 --> 01:26:17,183
- <i># La historia con la
- que has estado soñando</i>
- 1227
- 01:26:17,193 --> 01:26:18,584
- <i># No hay tal cosa como
- un final de Hollywood</i>
- 1228
- 01:26:18,594 --> 01:26:21,788
- <i># En la que consigues
- todo lo que quieres</i>
- 1229
- 01:26:22,996 --> 01:26:26,460
- <i># Así que deja de fingir</i>
- 1230
- 01:26:26,470 --> 01:26:30,464
- <i># No hay tal cosa
- como un...</i>
- 1231
- 01:26:30,474 --> 01:26:34,208
- <i>#... final de Hollywood</i>
- 1232
- 01:26:34,217 --> 01:26:34,975
- <i>FELIZ NAVIDAD</i>
- 1233
- 01:28:39,178 --> 01:28:45,783
- <i>A LA QUERIDA MEMORIA DE
- RYAN W. McHENRY</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement