Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,100 --> 00:00:20,10
- 2
- 00:00:20,101 --> 00:00:40,101
- 3
- 00:00:40,102 --> 00:00:50,102
- 4
- 00:00:56,056 --> 00:00:58,433
- Komet
- 5
- 00:05:19,005 --> 00:05:26,531
- 6
- 00:05:31,832 --> 00:05:34,459
- Penyelamatan
- 7
- 00:07:00,212 --> 00:07:01,421
- Di mana aku ?
- 8
- 00:07:02,339 --> 00:07:04,341
- Siapa namamu ?
- 9
- 00:07:04,508 --> 00:07:06,760
- Dia tak bisa tinggal di sini
- 10
- 00:07:06,927 --> 00:07:09,388
- Bawa dia pergi sebelum masalah datang
- 11
- 00:07:12,015 --> 00:07:16,812
- Bawa dia ke Tentara Amerika
- 12
- 00:07:16,979 --> 00:07:18,647
- Kau mau aku membawanya !?
- 13
- 00:07:19,565 --> 00:07:21,149
- Ya. Kau !
- 14
- 00:07:22,526 --> 00:07:25,279
- Ikannya bisa busuk
- 15
- 00:07:25,445 --> 00:07:29,116
- Baik, pergilah, dasar tua bodoh
- 16
- 00:07:29,283 --> 00:07:31,201
- Apa aku harus melakukan segalanya sendiri ?
- 17
- 00:07:59,354 --> 00:08:01,106
- Hei, berhenti !
- 18
- 00:08:02,441 --> 00:08:04,276
- Berhenti ! Berhenti !
- 19
- 00:08:05,152 --> 00:08:06,445
- Berhenti.
- 20
- 00:08:13,118 --> 00:08:15,120
- Apa yang terjadi ?
- 21
- 00:08:22,544 --> 00:08:25,464
- Tex.
- Tex !
- 22
- 00:08:28,509 --> 00:08:30,969
- Aku makan daging pedas kaleng, Sersan.
- Kau mau ?
- 23
- 00:08:31,136 --> 00:08:33,889
- Cepat kemari dan
- Terjemahkan omongan wanita itu.
- 24
- 00:08:35,724 --> 00:08:38,059
- Hei, wanita, kau mau bilang apa ?
- 25
- 00:08:40,979 --> 00:08:43,065
- Dia tak bilang apapun, Sersan !
- 26
- 00:08:43,232 --> 00:08:47,319
- Tanyai siapa dia
- Dan mayat siapa di motornya itu.
- 27
- 00:08:48,153 --> 00:08:49,655
- Dimengerti.
- 28
- 00:08:49,780 --> 00:08:52,074
- Kaptenku ingin tahu...
- 29
- 00:08:52,241 --> 00:08:54,576
- Mengapa kau...
- 30
- 00:08:54,701 --> 00:08:56,870
- Membawa mayat ?
- 31
- 00:09:00,332 --> 00:09:04,086
- Siapa...
- 32
- 00:09:04,253 --> 00:09:06,463
- Mayat itu ?
- 33
- 00:09:09,383 --> 00:09:13,136
- Kami sudah memperbaikinya
- 34
- 00:09:13,262 --> 00:09:15,222
- Rumahku kecil
- 35
- 00:09:15,389 --> 00:09:17,432
- Tak ada tempat baginya
- 36
- 00:09:17,599 --> 00:09:18,934
- Apa katanya ?
- 37
- 00:09:19,059 --> 00:09:21,228
- Aku tak tahu, Sersan.
- 38
- 00:09:21,395 --> 00:09:24,565
- Kurasa dia bilang...
- 39
- 00:09:24,731 --> 00:09:27,484
- Mereka memperbaikinya,
- Memberinya makan atau semacamnya.
- 40
- 00:09:27,651 --> 00:09:28,819
- Dia menjahitnya.
- 41
- 00:09:30,070 --> 00:09:32,656
- Kau penerjemah payah.
- 42
- 00:09:32,781 --> 00:09:36,410
- Sersan, ilmu komunikasi wanita itu payah.
- 43
- 00:09:36,477 --> 00:09:38,328
- - Cepat cari tahu.
- - Sersan !
- 44
- 00:09:39,204 --> 00:09:40,289
- Dia belum mati.
- 45
- 00:09:57,973 --> 00:10:00,350
- Ini karena Komet
- 46
- 00:10:02,002 --> 00:10:03,036
- Apa ?
- 47
- 00:10:03,520 --> 00:10:06,231
- Ini karena Komet
- 48
- 00:10:06,398 --> 00:10:08,358
- Apa katanya ?
- 49
- 00:10:08,525 --> 00:10:10,152
- Kurasa dia bilang, pria itu dihantam Komet.
- 50
- 00:10:10,319 --> 00:10:11,737
- Demi Yesus, Tex.
- 51
- 00:10:11,862 --> 00:10:17,701
- Setiap 6 tahun sekali,
- Sebuah Komet melewati Bumi
- 52
- 00:10:17,868 --> 00:10:23,248
- Satu lubang terbuka di dalam Kuil
- 53
- 00:10:23,415 --> 00:10:26,919
- Lalu Kesatria Kematian keluar lewat lubang itu
- 54
- 00:10:27,019 --> 00:10:28,119
- Apa ?
- 55
- 00:10:28,170 --> 00:10:30,255
- Dia bilang ada lubang di Kuil.
- 56
- 00:10:30,380 --> 00:10:32,090
- Lubang di Kuil ?
- 57
- 00:10:33,550 --> 00:10:36,887
- Yap, aku tak salah arti di bagian itu.
- Aku paham maksudnya.
- 58
- 00:10:39,345 --> 00:10:40,518
- Tidak !
- 59
- 00:10:41,934 --> 00:10:45,979
- Kuil Dat Daw Taung.
- Kesatria Kematian, keluar dari dalam lubang
- 60
- 00:10:46,146 --> 00:10:48,649
- Dia di sini sekarang !
- 61
- 00:10:50,526 --> 00:10:53,153
- Ada Kuil Budha yang memiliki lubang di dalamnya...
- 62
- 00:10:53,320 --> 00:10:56,073
- Dan ada pria mati keluar lewat sana ?
- 63
- 00:10:57,024 --> 00:10:58,024
- Ya.
- 64
- 00:10:58,033 --> 00:11:01,161
- - Kukira kau paham bahasanya.
- - Kukira aku juga paham.
- 65
- 00:11:01,328 --> 00:11:03,372
- "Bahasa Myanmar Untuk Pemula"
- Tak begitu berguna.
- 66
- 00:11:03,539 --> 00:11:05,040
- Itu salah satu mitos mereka ?
- 67
- 00:11:08,919 --> 00:11:10,796
- Kau membuatku terlihat payah.
- 68
- 00:11:12,047 --> 00:11:14,299
- Aku suka wanita dengan paha tebal.
- 69
- 00:11:14,466 --> 00:11:17,636
- Kalian semua akan mati !
- Terutama kau, bodoh !
- 70
- 00:11:40,242 --> 00:11:42,035
- Apa kau pembawa plutonium ?
- 71
- 00:11:49,042 --> 00:11:50,210
- Di mana aku ?
- 72
- 00:11:51,253 --> 00:11:54,381
- Kita membahas, fasilitas nuklir.
- 73
- 00:11:55,340 --> 00:11:56,675
- Apa ?
- 74
- 00:11:56,842 --> 00:11:58,594
- Katakan pada kami.
- Siapa namamu ?
- 75
- 00:12:02,723 --> 00:12:04,099
- Kau punya nama ?
- 76
- 00:12:09,146 --> 00:12:11,148
- Saat kau memikirkannya...
- 77
- 00:12:11,315 --> 00:12:13,483
- Aku juga.
- 78
- 00:12:13,650 --> 00:12:15,736
- Aku Intelijen Angkatan Darat.
- 79
- 00:12:18,864 --> 00:12:20,073
- Dan aku hebat.
- 80
- 00:12:24,703 --> 00:12:27,122
- Bagaimana kau terluka seperti itu ?
- 81
- 00:12:29,333 --> 00:12:31,210
- Di mana kau dijahit ?
- 82
- 00:12:36,131 --> 00:12:40,427
- Obrolan menarik, sementara ini,
- Kucari dirimu dengan pengenalan wajah.
- 83
- 00:12:40,594 --> 00:12:42,679
- Ini pusat data internasional.
- 84
- 00:12:43,972 --> 00:12:45,891
- Sidik jarimu.
- 85
- 00:12:46,058 --> 00:12:47,893
- Kami juga punya.
- 86
- 00:12:48,060 --> 00:12:52,022
- Kami akan tahu atau
- Langsung katakan padaku.
- 87
- 00:12:54,399 --> 00:12:56,151
- Aku tak ingat.
- 88
- 00:12:58,779 --> 00:13:00,405
- Apa yang kau lakukan di Burma ?
- 89
- 00:13:01,281 --> 00:13:02,741
- Burma ?
- 90
- 00:13:04,618 --> 00:13:06,078
- Kukira namanya Myanmar.
- 91
- 00:13:07,329 --> 00:13:08,705
- Sangat lucu.
- 92
- 00:13:10,791 --> 00:13:17,965
- Jika yang kau lakukan di sini,
- Ada hubungannya dengan pekerjaanku...
- 93
- 00:13:19,007 --> 00:13:20,342
- Aku punya masalah dengan itu !
- 94
- 00:13:22,135 --> 00:13:24,304
- Apa kau "Ronin" ?
- Bekerja demi uang ?
- 95
- 00:13:24,471 --> 00:13:27,641
- Apa kau pembawa "Kue" (uranium)
- Atau kau lebih dalam dari itu ?
- 96
- 00:13:28,517 --> 00:13:29,768
- "Kue" ?
- 97
- 00:13:34,857 --> 00:13:37,109
- Kami menemukan ini di bajumu.
- 98
- 00:13:39,278 --> 00:13:40,737
- Ini milikmu ?
- 99
- 00:13:45,909 --> 00:13:48,203
- Ya, terima kasih.
- 100
- 00:13:48,370 --> 00:13:49,580
- Sama - sama.
- 101
- 00:13:51,582 --> 00:13:53,166
- Mana barang lainnya ?
- 102
- 00:13:54,042 --> 00:13:55,502
- Barang apa ?
- 103
- 00:13:56,712 --> 00:13:58,005
- Aku tak yakin.
- 104
- 00:14:02,217 --> 00:14:03,635
- Untuk apa itu ?
- 105
- 00:14:04,845 --> 00:14:07,097
- Entahlah, mencari lokasi radiasi ?
- 106
- 00:14:17,524 --> 00:14:21,278
- Ini bisa dilakukan.
- Aku cuma perlu waktu lagi.
- 107
- 00:14:21,445 --> 00:14:23,780
- Bagaimana dengan tatonya ?
- Sudah kau tanyai ?
- 108
- 00:14:23,947 --> 00:14:26,992
- Masih belum.
- Aku berusaha membuatnya bicara.
- 109
- 00:14:27,159 --> 00:14:28,660
- Mari kita mulai.
- 110
- 00:14:28,827 --> 00:14:30,370
- Terlalu awal.
- 111
- 00:14:30,537 --> 00:14:32,831
- Dia punya luka kepala besar.
- 112
- 00:14:32,998 --> 00:14:35,626
- Kita khawatirkan itu nanti.
- Bisa kita lakukan sekarang ?
- 113
- 00:14:44,801 --> 00:14:45,969
- Ayo.
- 114
- 00:16:31,450 --> 00:16:33,535
- Ini serum kejujuran.
- 115
- 00:16:34,870 --> 00:16:38,665
- Kau bekerja untuk siapa ?
- 116
- 00:16:38,832 --> 00:16:42,794
- Mereka menyebutnya
- "Lembak Kuil" kan ?
- 117
- 00:16:46,507 --> 00:16:48,800
- Kau tahu yang tak kupahami ?
- 118
- 00:16:48,967 --> 00:16:50,928
- Mengapa kau masih hidup ?
- 119
- 00:16:54,181 --> 00:16:58,810
- Kami tahu ada kadar plutonium tinggi
- Di sana. Kami tahu itu.
- 120
- 00:16:58,977 --> 00:17:01,021
- Kami rasa orang Burma tak tahu itu.
- 121
- 00:17:01,146 --> 00:17:02,397
- Dan orang Cina...
- 122
- 00:17:02,564 --> 00:17:05,108
- Mereka terlalu pintar
- Untuk menyelundupkannya sendiri...
- 123
- 00:17:05,275 --> 00:17:06,609
- Mereka tak tahu.
- 124
- 00:17:06,777 --> 00:17:08,444
- Tapi kau tahu.
- 125
- 00:17:08,612 --> 00:17:09,863
- Kau bekerja untuk siapa ?
- 126
- 00:17:10,989 --> 00:17:13,157
- Kau bekerja untuk siapa ?
- 127
- 00:17:14,159 --> 00:17:15,868
- Mengapa kau di sini ?
- 128
- 00:17:20,832 --> 00:17:22,667
- Aku kemari untuk bekerja.
- 129
- 00:17:22,835 --> 00:17:24,294
- Bagus.
- 130
- 00:17:24,419 --> 00:17:25,437
- Akhirnya.
- 131
- 00:17:26,421 --> 00:17:28,464
- Istri nelayan...
- 132
- 00:17:29,091 --> 00:17:30,342
- Dia membawaku kemari.
- 133
- 00:17:32,594 --> 00:17:34,555
- Dia pikir kau bisa membantuku.
- 134
- 00:17:34,721 --> 00:17:35,931
- Membantu apa ?
- 135
- 00:17:41,395 --> 00:17:43,772
- Baik. Semuanya keluar.
- 136
- 00:17:43,939 --> 00:17:45,649
- Kuambil alih dari sini.
- 137
- 00:17:45,816 --> 00:17:47,818
- Kalian mendengarku.
- Semuanya keluar.
- 138
- 00:17:47,943 --> 00:17:50,529
- Keluar.
- Keluar !
- 139
- 00:17:51,738 --> 00:17:54,575
- Baik, hentikan omong kosongmu,
- Karena aku tahu yang kau lakukan.
- 140
- 00:17:55,409 --> 00:17:56,785
- Itu...
- 141
- 00:17:59,162 --> 00:18:00,914
- Bergerak sangat cepat.
- 142
- 00:18:06,128 --> 00:18:07,546
- Mereka Bergerak sangat cepat.
- 143
- 00:18:09,298 --> 00:18:11,133
- Kau tak punya kesempatan.
- 144
- 00:18:12,759 --> 00:18:15,220
- Tak punya kesempatan melawan apa ?
- 145
- 00:18:23,645 --> 00:18:24,855
- Apa maksudnya ?
- 146
- 00:18:30,360 --> 00:18:32,988
- Kurasa dia jujur.
- 147
- 00:18:33,155 --> 00:18:35,449
- Dia memang kehilangan ingatan.
- 148
- 00:18:35,616 --> 00:18:37,576
- Atau dia mata - mata hebat.
- 149
- 00:18:39,244 --> 00:18:42,456
- Atau kita pakai pendekatan lebih lembut.
- 150
- 00:18:42,581 --> 00:18:44,458
- Kubawa dia keluar.
- 151
- 00:19:01,391 --> 00:19:04,061
- Kau ingat sesuatu ?
- 152
- 00:19:04,228 --> 00:19:05,687
- Cuma sakit kepala.
- 153
- 00:19:07,523 --> 00:19:13,111
- Kuharap membawamu jalan - jalan,
- Bisa merangsang visualmu.
- 154
- 00:19:13,278 --> 00:19:16,615
- Dengar, kami ini rahasia.
- 155
- 00:19:16,740 --> 00:19:18,659
- Kami harus tahu kau di pihak kami.
- 156
- 00:19:18,784 --> 00:19:20,160
- Melawan siapa ?
- 157
- 00:19:40,013 --> 00:19:42,391
- Reuni
- 158
- 00:22:36,023 --> 00:22:37,399
- Cepat.
- 159
- 00:22:55,959 --> 00:22:57,252
- Kita harus pergi.
- 160
- 00:22:58,212 --> 00:23:00,464
- - Ayo !
- - Kami perlu bantuan !
- 161
- 00:23:01,757 --> 00:23:02,860
- Hei !
- 162
- 00:23:09,681 --> 00:23:11,016
- Kita mau pergi kemana ?
- 163
- 00:23:51,473 --> 00:23:52,574
- Jangan bergerak !
- 164
- 00:25:04,963 --> 00:25:06,131
- Ayo.
- 165
- 00:25:18,810 --> 00:25:33,810
- Kunjungi Situs FILM Online GRATIS
- CINEMAKEREN ID
- http://185.145.131.204
- 166
- 00:25:36,745 --> 00:25:37,871
- Jake.
- 167
- 00:25:38,997 --> 00:25:40,415
- Jangan bergerak, Jake.
- 168
- 00:25:41,458 --> 00:25:44,044
- Jangan coba - coba bergerak dengan kami di sini.
- 169
- 00:25:44,211 --> 00:25:46,964
- Jake, tatap aku
- Dan bilang kau mengerti.
- 170
- 00:25:47,130 --> 00:25:49,675
- Kau tahu membahayakan
- Nyawa semua orang dengan ada di sini 'kan ?
- 171
- 00:25:49,842 --> 00:25:51,051
- Kau seharusnya mati.
- 172
- 00:25:51,218 --> 00:25:53,720
- Kita punya rencana, jika gagal,
- Semuanya kacau !
- 173
- 00:25:53,887 --> 00:25:55,639
- Kenapa denganmu ?
- 174
- 00:26:15,576 --> 00:26:17,035
- Siapa kau ?
- 175
- 00:26:17,202 --> 00:26:19,663
- Siapa kami ? Apa yang kau lakukan ?
- 176
- 00:26:19,830 --> 00:26:21,582
- - Siapa yang mau tahu ?
- - Aku !
- 177
- 00:26:21,748 --> 00:26:22,875
- Siapa kau ?
- 178
- 00:26:23,584 --> 00:26:26,795
- - Kau sungguh menanyai siapa aku ?
- - Ya.
- 179
- 00:26:26,862 --> 00:26:28,038
- Sungguh ?
- 180
- 00:26:31,133 --> 00:26:32,301
- Kau tak kenal mereka ?
- 181
- 00:26:40,184 --> 00:26:41,852
- Brengsek.
- 182
- 00:26:51,612 --> 00:26:53,197
- Kenapa denganmu ?
- 183
- 00:26:53,534 --> 00:26:56,323
- Hei, hei, Jake.
- 184
- 00:26:57,159 --> 00:26:58,452
- Kau mau pergi kemana ?
- 185
- 00:28:15,195 --> 00:28:16,864
- Jangan bergerak !
- 186
- 00:31:54,831 --> 00:31:57,584
- Charlie 20 ke Charlie 21,
- Apa ada orang di sana ?
- 187
- 00:31:59,253 --> 00:32:03,382
- Siapa Kesatria Jedi yang
- Mengalahkan seluruh unitku ?
- 188
- 00:32:03,549 --> 00:32:06,510
- Aku tak tahu. Mereka mengenalku.
- Mereka memanggilku Jake.
- 189
- 00:32:06,677 --> 00:32:11,723
- Berarti ada kemajuan.
- Siapa mereka ? Mengapa mereka di sini ?
- 190
- 00:32:11,890 --> 00:32:13,934
- Kuyakin aku bagian dari mereka.
- 191
- 00:32:14,101 --> 00:32:16,311
- Apa mau mereka ?
- 192
- 00:32:16,478 --> 00:32:17,521
- Itu tak penting.
- 193
- 00:32:17,688 --> 00:32:20,524
- Kau harus pergi dari sini.
- Pertanyaanmu tadi salah.
- 194
- 00:32:22,985 --> 00:32:25,195
- Dia bilang namanya Jake
- 195
- 00:32:25,362 --> 00:32:26,822
- Dia masih kebingungan...
- 196
- 00:32:26,947 --> 00:32:29,992
- Tapi dia bilang kita harus pergi dari sini.
- 197
- 00:32:30,158 --> 00:32:33,662
- Maksudmu kita ? Dia menyuruh kita
- Membatalkan seluruh misi ?
- 198
- 00:32:33,829 --> 00:32:35,247
- Dia bersikeras.
- 199
- 00:32:36,290 --> 00:32:38,333
- Apa yang kau rahasiakan ?
- 200
- 00:32:38,500 --> 00:32:42,129
- Anggap saja ini sudah bukan lagi
- Soal masalah plutonium.
- 201
- 00:32:42,296 --> 00:32:43,797
- Apa itu cuma kedok ?
- 202
- 00:32:43,964 --> 00:32:46,842
- Kedoknya adalah, kau ikuti perintahku.
- 203
- 00:32:47,009 --> 00:32:48,510
- Bagaimana dengan Jake ?
- 204
- 00:32:49,595 --> 00:32:51,972
- - Dia ikut dengan kita.
- - Dengan kejiwaan seperti itu ?
- 205
- 00:32:52,139 --> 00:32:53,765
- Tak kutinggalkan dia di sini.
- 206
- 00:33:01,750 --> 00:33:10,363
- "BraX"
- 207
- 00:33:10,563 --> 00:33:25,563
- Cari Film Online Gratis di Google dengan keyword
- "cinemakeren id"
- 208
- 00:34:15,740 --> 00:34:17,409
- Alat pembaca ini menggila.
- 209
- 00:34:23,415 --> 00:34:25,217
- Itu bukan radiasi sembarangan.
- 210
- 00:34:28,254 --> 00:34:30,222
- Radiasi macam apa ini ?
- 211
- 00:34:41,400 --> 00:34:42,635
- Kau berhutang padaku.
- 212
- 00:34:42,668 --> 00:34:44,470
- Jika bergerak, kutembak kau.
- 213
- 00:34:44,503 --> 00:34:45,837
- Paham ?
- 214
- 00:34:47,772 --> 00:34:49,742
- Ada sesuatu di sana.
- 215
- 00:34:49,774 --> 00:34:51,277
- Mereka tak tahu yang mereka hadapi.
- 216
- 00:34:51,310 --> 00:34:52,478
- Diamlah.
- 217
- 00:34:52,511 --> 00:34:54,045
- Mereka bisa terbunuh.
- 218
- 00:35:00,785 --> 00:35:02,920
- - Maju.
- - Dua orang tewas.
- 219
- 00:35:03,389 --> 00:35:04,757
- Kami perlu bantuan.
- 220
- 00:35:10,795 --> 00:35:11,996
- Ayo, cepat !
- 221
- 00:35:24,376 --> 00:35:25,477
- Tiga orang tewas !
- 222
- 00:35:27,045 --> 00:35:28,846
- Empat tewas !
- 223
- 00:35:30,716 --> 00:35:32,284
- Chuck, keluarkan aku dari sini !
- 224
- 00:35:32,651 --> 00:35:34,753
- Tidak !
- 225
- 00:35:34,787 --> 00:35:36,655
- Tidak !!
- 226
- 00:35:36,689 --> 00:35:38,190
- Apa ini ?
- 227
- 00:35:38,956 --> 00:35:41,226
- Panggil serangan udara dan
- Bilang kalau kita diserang...
- 228
- 00:35:41,260 --> 00:35:42,894
- Oleh makhluk luar angkasa !
- 229
- 00:35:42,927 --> 00:35:44,229
- Kau mau serangan udara ?
- 230
- 00:35:44,263 --> 00:35:46,598
- Ya ! Ya !
- Jika itu berarti kita bisa hidup.
- 231
- 00:35:46,632 --> 00:35:48,132
- - Tidak.
- - Sebut saja aku gila !
- 232
- 00:35:48,166 --> 00:35:49,201
- Cepat panggil !
- 233
- 00:35:49,203 --> 00:35:50,300
- Dia memburuku.
- 234
- 00:35:50,302 --> 00:35:52,538
- Semuanya, ucapkan "Dah" ke Jake.
- 235
- 00:35:52,571 --> 00:35:53,605
- Dah, Jake !
- 236
- 00:35:53,639 --> 00:35:55,808
- Ayo ! Cepat !
- 237
- 00:35:55,840 --> 00:35:57,609
- - Sial.
- - Kita harus pergi dari sini.
- 238
- 00:35:57,643 --> 00:35:59,043
- Menurutmu ?
- 239
- 00:37:07,446 --> 00:37:09,415
- Ya Tuhanku.
- 240
- 00:37:15,454 --> 00:37:17,222
- Hei.
- 241
- 00:37:17,256 --> 00:37:19,291
- Kita harus kembali ke Kapten Sand.
- 242
- 00:37:19,324 --> 00:37:20,325
- Tak ada waktu.
- 243
- 00:37:46,318 --> 00:37:48,220
- Kau mendengarnya ?
- 244
- 00:38:06,538 --> 00:38:08,941
- Wauw ! Kau berhasil !
- 245
- 00:38:08,973 --> 00:38:10,342
- Kau berhasil !
- 246
- 00:38:10,375 --> 00:38:13,245
- Ayo, ayo, tos dulu !
- 247
- 00:38:13,278 --> 00:38:15,681
- Kau pasti akan terkenal, sobat !
- 248
- 00:38:15,714 --> 00:38:17,850
- Kau akan terkenal.
- Kau tahu ini masalah besar.
- 249
- 00:38:17,883 --> 00:38:19,184
- Ini lebih besar dari Bigfoot.
- 250
- 00:38:19,218 --> 00:38:20,219
- Minggir !
- 251
- 00:38:59,906 --> 00:39:06,543
- Lubang Kelinci
- 252
- 00:39:15,607 --> 00:39:16,708
- Jake !
- 253
- 00:40:00,752 --> 00:40:02,153
- Siapa kau ?
- 254
- 00:40:05,190 --> 00:40:06,391
- Kau tak tahu ?
- 255
- 00:40:07,459 --> 00:40:08,493
- Tidak.
- 256
- 00:40:11,162 --> 00:40:12,764
- Melupakan beberapa hal ya ?
- 257
- 00:40:15,267 --> 00:40:18,169
- Aku dirimu dua tahun lagi
- Jika kau tak terus mengacau.
- 258
- 00:40:18,570 --> 00:40:19,638
- Kau mengenalku ?
- 259
- 00:40:19,671 --> 00:40:20,706
- Aku dirimu.
- 260
- 00:40:25,978 --> 00:40:27,079
- Aku tak paham.
- 261
- 00:40:27,111 --> 00:40:28,580
- Tak satupun paham maksudku.
- 262
- 00:40:31,148 --> 00:40:34,319
- Seseorang dalam situasimu
- Hanya punya dua kesempatan.
- 263
- 00:40:35,220 --> 00:40:36,488
- Jadi sepertiku...
- 264
- 00:40:36,955 --> 00:40:38,824
- Atau jadi Kesatria.
- 265
- 00:40:45,030 --> 00:40:46,565
- Itu kursi kesukaanku.
- 266
- 00:40:46,598 --> 00:40:48,233
- Aku tahu kau merasa nyaman.
- 267
- 00:40:57,876 --> 00:40:59,344
- Turun dari pianoku.
- 268
- 00:41:06,084 --> 00:41:07,786
- Tapi ini kehidupan menyenangkan.
- 269
- 00:41:07,819 --> 00:41:09,488
- Aku punya hobi.
- 270
- 00:41:09,521 --> 00:41:11,590
- Aku membuat topi dari koran.
- 271
- 00:41:11,623 --> 00:41:12,624
- Lihatlah ini.
- 272
- 00:41:14,326 --> 00:41:16,762
- Kau lihat kubuat dengan detil ?
- 273
- 00:41:16,795 --> 00:41:18,897
- Ini seni.
- Ini kerajinan.
- 274
- 00:41:23,301 --> 00:41:26,538
- Tapi perlu waktu
- Dan aku punya banyak waktu.
- 275
- 00:41:26,571 --> 00:41:28,507
- Dan jika aku lapar...
- 276
- 00:41:28,540 --> 00:41:30,942
- Mereka biasanya melempar
- Makanan dari lembah untuk-ku.
- 277
- 00:41:31,743 --> 00:41:33,211
- Lembah ?
- 278
- 00:41:33,245 --> 00:41:34,279
- Lembah Kuil.
- 279
- 00:41:34,312 --> 00:41:35,580
- Kau bahkan tak mengingatnya ?
- 280
- 00:41:37,716 --> 00:41:39,251
- Ya.
- 281
- 00:41:39,284 --> 00:41:40,819
- Dari sanalah semua dimulai.
- 282
- 00:41:47,459 --> 00:41:50,028
- Aku harus mencari cara untuk membuatmu pintar.
- 283
- 00:41:50,062 --> 00:41:51,563
- Pasti jatuhmu parah.
- 284
- 00:42:03,809 --> 00:42:04,910
- Dia ingin kau di sini.
- 285
- 00:42:04,943 --> 00:42:06,244
- Siapa ?
- 286
- 00:42:06,278 --> 00:42:08,880
- Kesatria Puisi dalam bidang sci-fi.
- 287
- 00:42:09,347 --> 00:42:10,716
- Pria Luar Angkasa.
- 288
- 00:42:21,226 --> 00:42:24,262
- Dia yang memberi kita Jiu Jitsu.
- 289
- 00:42:25,764 --> 00:42:26,965
- Jiu Jitsu ?
- 290
- 00:42:26,998 --> 00:42:29,935
- Kau, tepat di saat ini...
- 291
- 00:42:29,968 --> 00:42:32,671
- Tepat di mana dia ingin kau berada...
- 292
- 00:42:33,105 --> 00:42:34,473
- Dan berakhir sudah.
- 293
- 00:42:35,006 --> 00:42:36,308
- Bola menggelinding.
- 294
- 00:42:36,341 --> 00:42:37,976
- Permainan dimulai.
- 295
- 00:42:38,810 --> 00:42:39,945
- Skakmat.
- 296
- 00:42:48,253 --> 00:42:49,688
- Lihat, aku juga bisa terbang.
- 297
- 00:43:10,375 --> 00:43:12,677
- Sekarang kau harus menghadapi
- Brax saat ini juga.
- 298
- 00:43:13,212 --> 00:43:14,713
- Brax ?
- 299
- 00:43:14,746 --> 00:43:16,047
- Dia menghormatinya.
- 300
- 00:43:16,715 --> 00:43:17,783
- Dia bermain adil.
- 301
- 00:43:22,721 --> 00:43:25,157
- Tapi jika kau tempatkan tentara bodoh...
- 302
- 00:43:25,191 --> 00:43:26,725
- Untuk melawannya lagi...
- 303
- 00:43:27,526 --> 00:43:29,494
- Dia akan membunuhmu dengan kejam.
- 304
- 00:43:44,776 --> 00:43:45,877
- Bagus.
- 305
- 00:43:55,020 --> 00:43:56,321
- Jake ?
- 306
- 00:43:57,756 --> 00:44:00,091
- Kami sedang bicara.
- Kau tak melihat kami sedang bicara ?
- 307
- 00:44:02,594 --> 00:44:04,696
- Kau ikutlah dengan kami, Jake.
- 308
- 00:44:04,729 --> 00:44:07,332
- Tidak, pikirannya kacau.
- 309
- 00:44:07,365 --> 00:44:08,767
- Dia gila...
- 310
- 00:44:08,800 --> 00:44:09,935
- Sepertiku.
- 311
- 00:44:13,405 --> 00:44:15,373
- Kita tak punya banyak waktu, Jake.
- 312
- 00:44:15,407 --> 00:44:17,442
- Kau tahu masalah ini 'kan ?
- 313
- 00:44:18,311 --> 00:44:19,511
- Kau kenal kami.
- 314
- 00:44:20,445 --> 00:44:21,813
- Kurasa dia tak tahu.
- 315
- 00:44:23,348 --> 00:44:25,517
- Jake, ikutlah dengan kami.
- 316
- 00:44:26,084 --> 00:44:27,619
- Ikutlah dengan kami.
- Ayo.
- 317
- 00:44:28,620 --> 00:44:30,422
- Ayo, kau bisa mempercayaiku.
- 318
- 00:44:30,622 --> 00:44:45,622
- Kunjungi Situs FILM Online GRATIS
- CINEMAKEREN ID
- http://185.145.131.204
- 319
- 00:45:08,526 --> 00:45:09,961
- Beritahu mereka kita menemukan dia.
- 320
- 00:45:11,396 --> 00:45:12,964
- Berkumpul di Kuil.
- 321
- 00:45:48,433 --> 00:45:51,002
- Hei, mungkin aku bisa dapat makanan ?
- 322
- 00:45:51,703 --> 00:45:55,274
- Seperti mi atau acar ?
- 323
- 00:45:55,308 --> 00:45:56,875
- Seseorang beri Wylie makanan.
- 324
- 00:46:25,904 --> 00:46:26,972
- Jake...
- 325
- 00:46:29,074 --> 00:46:30,542
- Dia datang dari sana.
- 326
- 00:46:31,743 --> 00:46:34,913
- Karena Komet yang kau lihat di langit sekarang.
- 327
- 00:46:34,946 --> 00:46:38,717
- Komet itu melintasi Bumi
- Setiap 6 tahun sekali...
- 328
- 00:46:38,750 --> 00:46:41,052
- Dan memicu portal di sana.
- 329
- 00:46:41,953 --> 00:46:42,988
- Saat terbuka...
- 330
- 00:46:43,021 --> 00:46:45,623
- Kita kedatangan satu pengunjung
- Dari Galaksi nan jauh.
- 331
- 00:46:45,657 --> 00:46:47,158
- Dia sebenarnya datang dari tempat...
- 332
- 00:46:47,193 --> 00:46:51,496
- Jutaan tahun cahaya jauhnya,
- Untuk bertarung denganmu...
- 333
- 00:46:51,529 --> 00:46:52,731
- Jiu Jitsu terpilih.
- 334
- 00:46:54,666 --> 00:46:56,335
- Jika dia tak dapat...
- 335
- 00:46:56,369 --> 00:46:59,137
- Dia tinggal dan membunuh segalanya.
- 336
- 00:46:59,170 --> 00:47:02,574
- Dia mengajari leluhur kita cara bertarung.
- 337
- 00:47:03,376 --> 00:47:04,843
- Lalu kau mengambil sumpah...
- 338
- 00:47:06,212 --> 00:47:07,779
- Dan begitulah dia melakukannya.
- 339
- 00:47:09,514 --> 00:47:11,950
- Begitulah dia memberimu Jiu Jitsu.
- 340
- 00:47:20,226 --> 00:47:21,993
- Ya, aku bisa makan.
- 341
- 00:48:22,720 --> 00:48:24,089
- Jake...
- 342
- 00:48:26,192 --> 00:48:27,259
- Hei.
- 343
- 00:48:27,725 --> 00:48:28,993
- Perhatikan.
- 344
- 00:48:29,027 --> 00:48:30,429
- Tegakkan kepalamu.
- 345
- 00:48:30,463 --> 00:48:31,863
- Kubilang, persiapkan dia.
- 346
- 00:48:40,672 --> 00:48:45,211
- Jika kau tutupi dirimu pakai ini,
- Brax tak bisa melihatmu.
- 347
- 00:48:47,580 --> 00:48:49,114
- Tatap aku.
- Tatap aku.
- 348
- 00:48:50,682 --> 00:48:52,016
- Entah, berapa banyak yang kau lupakan...
- 349
- 00:48:52,750 --> 00:48:54,085
- Semoga saja bukan ini.
- 350
- 00:49:07,932 --> 00:49:08,933
- Lihat ke atas.
- 351
- 00:49:09,734 --> 00:49:11,370
- Kau melihatnya ?
- Arah jam 12.
- 352
- 00:49:17,075 --> 00:49:19,378
- Saat mencapai pepohonan itu,
- Suasana menggelap.
- 353
- 00:49:20,778 --> 00:49:23,516
- Kita tak mau melawan Brax dalam kegelapan.
- 354
- 00:49:23,549 --> 00:49:25,351
- Kita harus melawan dia sebelum itu.
- 355
- 00:49:27,752 --> 00:49:30,889
- Berkat dirimu, kita harus naik Bukit ini
- Dengan alat pembaca radiasi.
- 356
- 00:49:30,922 --> 00:49:33,825
- Kita harus menemukan Brax, kita pancing dia,
- Lalu habisi.
- 357
- 00:49:35,561 --> 00:49:37,829
- Apa yang terjadi setelah gelap ?
- 358
- 00:49:37,862 --> 00:49:40,199
- Jika saat itu Brax menang dan membunuh kita...
- 359
- 00:49:40,232 --> 00:49:42,234
- Portalnya tak menutup dan dia menetap.
- 360
- 00:49:43,469 --> 00:49:44,736
- Semua orang mati.
- 361
- 00:49:45,204 --> 00:49:46,205
- Semua orang.
- 362
- 00:49:49,807 --> 00:49:52,211
- Kau dulu sering bilang ini
- Pertarungan sampai mati yang layak, Jake.
- 363
- 00:49:53,745 --> 00:49:54,946
- Sepanjang waktu.
- 364
- 00:49:56,080 --> 00:49:57,081
- Aku mempercayaimu.
- 365
- 00:49:59,385 --> 00:50:00,386
- Teruskan.
- 366
- 00:50:04,722 --> 00:50:07,892
- Kami semua berpikir kau punya kesempatan
- Menghabisi Brax.
- 367
- 00:50:08,993 --> 00:50:11,162
- Kau terlihat bingung.
- Apa kau bingung ?
- 368
- 00:50:11,197 --> 00:50:13,798
- Aku paham. Aku juga bingung.
- Sangat bingung.
- 369
- 00:50:13,831 --> 00:50:16,669
- Ada Komet, Portal, lalu Brax.
- 370
- 00:50:16,701 --> 00:50:17,936
- Mengapa aku tak mengingatnya ?
- 371
- 00:50:17,969 --> 00:50:20,004
- Jangan khawatirkan yang tak kau ingat.
- 372
- 00:50:20,038 --> 00:50:21,072
- Yang mana itu semuanya.
- 373
- 00:50:21,105 --> 00:50:22,508
- Kau harus fokus ke hal utamanya.
- 374
- 00:50:22,541 --> 00:50:24,610
- - Kau ingat cara melakukannya ?
- - Mungkin.
- 375
- 00:50:24,643 --> 00:50:27,812
- Mungkin ? Kau sudah mempersiapkan
- Pertarungan ini seumur hidupmu.
- 376
- 00:50:27,845 --> 00:50:31,015
- Masuk akal. Melawan bajingan itu
- Merupakan hal paling masuk akal di dunia.
- 377
- 00:50:31,049 --> 00:50:32,384
- Ya, kau harus melawannya.
- 378
- 00:50:32,418 --> 00:50:33,785
- Meski kau terbunuh,
- Kau harus melawannya.
- 379
- 00:50:33,818 --> 00:50:35,387
- Rebut kehormatanmu.
- 380
- 00:50:35,421 --> 00:50:37,256
- Brax melawan 9 petarung.
- 381
- 00:50:37,289 --> 00:50:39,525
- Lawan. Lawan. Lawan. Lawan.
- 382
- 00:50:39,558 --> 00:50:40,858
- Lalu dia pulang.
- 383
- 00:50:40,892 --> 00:50:44,796
- Tapi jika ada satu petarung menolak melawannya,
- Brax jadi pelahap.
- 384
- 00:50:44,829 --> 00:50:47,832
- Dia melahap segala yang berjalan,
- Terbang, merangkak.
- 385
- 00:50:47,865 --> 00:50:50,969
- Dia menghancurkan seluruh Desa dan Kota.
- 386
- 00:50:51,002 --> 00:50:53,706
- Sekarang, kau...
- Kau, kau, kau.
- 387
- 00:50:53,738 --> 00:50:56,508
- Kau mungkin harus mati.
- 388
- 00:50:56,542 --> 00:50:58,943
- Tapi selama kau mati dengan gagah berani...
- 389
- 00:50:58,977 --> 00:51:01,746
- Tak seorangpun harus mati selama 6 tahun lagi.
- 390
- 00:51:01,779 --> 00:51:05,817
- Itulah politik yang dijalankan Alien itu.
- 391
- 00:51:06,485 --> 00:51:07,819
- Kau bilang dia melawan 9 orang.
- 392
- 00:51:07,852 --> 00:51:09,255
- Mengapa kita ada 8 ?
- 393
- 00:51:10,189 --> 00:51:12,924
- Seperti kataku, jangan khawatirkan
- Yang tak kau ingat.
- 394
- 00:51:12,957 --> 00:51:14,792
- - Aku ingin tahu.
- - Terus jalan.
- 395
- 00:51:15,628 --> 00:51:17,895
- - Kita kehilangan satu orang.
- - Apa yang terjadi ?
- 396
- 00:51:18,631 --> 00:51:19,831
- Brax menghabisinya.
- 397
- 00:51:20,633 --> 00:51:22,033
- Brax.
- 398
- 00:51:22,066 --> 00:51:23,901
- Brax. Kau tahu siapa dia 'kan ?
- 399
- 00:51:26,871 --> 00:51:28,973
- Bernafaslah. Kau pasti bisa.
- 400
- 00:51:29,708 --> 00:51:30,975
- Kau pasti bisa.
- 401
- 00:51:39,418 --> 00:51:40,552
- Apa yang kau lakukan ?
- 402
- 00:51:41,620 --> 00:51:43,054
- Hei.
- 403
- 00:51:43,087 --> 00:51:44,390
- Kubilang, tetap bersama.
- 404
- 00:51:44,956 --> 00:51:45,990
- Jangan tertinggal.
- 405
- 00:51:46,024 --> 00:51:48,494
- Kau mau mengikuti kami,
- Kau tak boleh lambat.
- 406
- 00:51:53,131 --> 00:51:54,932
- Bukankah kita harus mencari Brax ?
- 407
- 00:51:57,403 --> 00:51:59,538
- Ini rencanamu, Jake.
- 408
- 00:51:59,571 --> 00:52:00,572
- Rencanamu.
- 409
- 00:52:02,508 --> 00:52:03,542
- Aku punya rencana.
- 410
- 00:52:03,575 --> 00:52:05,210
- Jangan bilang.
- 411
- 00:52:05,444 --> 00:52:07,479
- Kau lupa rencana itu ?
- 412
- 00:52:08,213 --> 00:52:09,981
- Ini rencanamu, Jake.
- 413
- 00:52:10,014 --> 00:52:11,250
- Dia akan paham.
- 414
- 00:52:11,283 --> 00:52:12,917
- Kau berusaha membuatnya bingung ?
- 415
- 00:52:12,950 --> 00:52:14,986
- Hei, tak apa.
- Tak apa.
- 416
- 00:52:15,019 --> 00:52:16,921
- Ingat kataku.
- Kau Kelincinya.
- 417
- 00:52:16,954 --> 00:52:20,359
- Ikuti saja aku.
- Terus jalan.
- 418
- 00:52:20,392 --> 00:52:22,461
- Jangan teralihkan.
- Ini pergumulan biasa.
- 419
- 00:52:22,494 --> 00:52:24,530
- Hiraukan saja.
- Ayo.
- 420
- 00:52:28,334 --> 00:52:29,501
- Berpisah di sini.
- 421
- 00:52:32,070 --> 00:52:35,607
- Victor, Franz, Forbes, Jake,
- Kau ambil jalan itu.
- 422
- 00:52:35,641 --> 00:52:37,008
- Kami temui kau di Bukit.
- 423
- 00:52:39,143 --> 00:52:40,878
- Wylie, saatnya kau mundur.
- 424
- 00:52:41,879 --> 00:52:43,182
- Kau lihat Brax,
- Kau kirim suar.
- 425
- 00:52:43,215 --> 00:52:45,250
- Dia akan memburu Jake,
- Kau taruh dia di posisi.
- 426
- 00:52:45,983 --> 00:52:47,186
- Kutemui kau di atas sana.
- 427
- 00:52:48,320 --> 00:52:49,388
- Paham ?
- 428
- 00:52:51,490 --> 00:52:52,491
- Ayo.
- 429
- 00:52:57,028 --> 00:52:58,397
- Apa itu perlu ?
- 430
- 00:52:59,163 --> 00:53:00,466
- Kau tahu itu perlu.
- 431
- 00:53:08,584 --> 00:53:15,233
- Waktu-ku
- 432
- 00:53:15,433 --> 00:53:30,433
- Cari Film Online Gratis di Google dengan keyword
- "cinemakeren id"
- 433
- 00:53:45,477 --> 00:53:47,546
- Jake, maafkan aku.
- 434
- 00:53:49,448 --> 00:53:50,482
- Ini bukan salahmu.
- 435
- 00:53:51,683 --> 00:53:52,684
- Jangan khawatir.
- 436
- 00:54:06,365 --> 00:54:07,599
- Terus bergerak.
- 437
- 00:54:07,633 --> 00:54:08,767
- Apa maksudmu ?
- 438
- 00:54:08,801 --> 00:54:10,001
- Terus bergerak.
- 439
- 00:54:10,336 --> 00:54:11,437
- Tidak.
- 440
- 00:54:11,936 --> 00:54:13,272
- Tidak, tak kami tinggalkan kau.
- 441
- 00:54:14,972 --> 00:54:16,675
- Jake, kau Kelincinya.
- 442
- 00:54:17,576 --> 00:54:18,577
- Biar kutangani.
- 443
- 00:54:25,784 --> 00:54:26,984
- Pergilah.
- 444
- 00:54:34,693 --> 00:54:35,694
- Ini waktu-ku.
- 445
- 01:01:12,924 --> 01:01:13,925
- Hei.
- 446
- 01:01:14,893 --> 01:01:15,927
- Bangun.
- 447
- 01:01:22,167 --> 01:01:23,802
- Aku punya alasan membunuhmu.
- 448
- 01:01:24,536 --> 01:01:26,104
- Tanpa batas waktu.
- 449
- 01:01:27,739 --> 01:01:29,841
- Ceritakan segala yang kau ketahui.
- 450
- 01:01:34,846 --> 01:01:36,748
- Dan kuceritakan segala yang kuketahui.
- 451
- 01:01:36,948 --> 01:01:51,948
- Pein Akatsuki
- Instagram @paint_lapain
- 452
- 01:01:52,664 --> 01:01:53,832
- Baik.
- 453
- 01:01:56,167 --> 01:01:58,470
- Tak ada yang tahu misinya selain diriku.
- 454
- 01:01:59,938 --> 01:02:02,474
- Aku memburu makhluk itu selama 24 tahun...
- 455
- 01:02:02,507 --> 01:02:04,075
- Untuk Intelijen Angkatan Darat.
- 456
- 01:02:07,380 --> 01:02:08,747
- Apa prosedurmu ?
- 457
- 01:02:09,547 --> 01:02:11,616
- Kru-mu tewas satu per satu ?
- 458
- 01:02:12,484 --> 01:02:14,052
- Begitulah, ya.
- 459
- 01:02:15,388 --> 01:02:16,788
- Itu tak cukup.
- 460
- 01:02:18,190 --> 01:02:19,824
- Aku juga kehilangan banyak pria baik...
- 461
- 01:02:21,026 --> 01:02:22,027
- Dan wanita...
- 462
- 01:02:23,296 --> 01:02:24,863
- Demi mengikuti perintah.
- 463
- 01:02:29,167 --> 01:02:30,735
- Kau bisa melakukannya dengan berbeda.
- 464
- 01:02:31,736 --> 01:02:33,939
- Brax bisa sembuh hampir dari apapun.
- 465
- 01:02:34,906 --> 01:02:36,975
- Tapi dia perlu 5 sampai 6 detik...
- 466
- 01:02:37,008 --> 01:02:38,443
- Sebelum dia utuh lagi.
- 467
- 01:02:39,644 --> 01:02:41,446
- Itu kesempatanmu.
- 468
- 01:02:41,479 --> 01:02:43,215
- Waktunya cukup bagimu.
- 469
- 01:02:54,626 --> 01:02:55,994
- Laksanakan, Prajurit.
- 470
- 01:03:41,006 --> 01:03:43,575
- Kau pernah tanya ke dirimu sendiri...
- 471
- 01:03:44,310 --> 01:03:47,145
- "Mengapa aku masih hidup ?"
- 472
- 01:03:47,178 --> 01:03:48,747
- Menurutmu ini lucu ?
- 473
- 01:03:48,780 --> 01:03:50,982
- Dia bermain - main dengan makanannya 'kan ?
- 474
- 01:03:52,083 --> 01:03:53,585
- Dia seperti Paus Pembunuh...
- 475
- 01:03:53,618 --> 01:03:57,022
- Di perairan beku Artik dengan Anjing Laut.
- 476
- 01:03:57,055 --> 01:03:59,458
- Paus bermain - main pakai kepalanya lalu membunuhnya.
- 477
- 01:03:59,492 --> 01:04:01,659
- Mengerikan sekali.
- Duduklah.
- 478
- 01:04:03,862 --> 01:04:04,863
- Baik.
- 479
- 01:04:05,364 --> 01:04:06,564
- Kau tahu sesuatu ?
- 480
- 01:04:07,466 --> 01:04:10,035
- Aku tahu sesuatu yang tak kau ketahui.
- 481
- 01:04:10,068 --> 01:04:14,572
- Aku tahu kalau Pria Luar Angkasa itu menyukaimu.
- 482
- 01:04:15,174 --> 01:04:16,541
- Dia menyukaimu...
- 483
- 01:04:16,574 --> 01:04:19,512
- Karena dia memberimu kehormatan sangat tinggi.
- 484
- 01:04:19,544 --> 01:04:21,713
- Dan aku benci berpikir itu tak layak.
- 485
- 01:04:22,181 --> 01:04:23,815
- Kehormatan tinggi ?
- 486
- 01:04:23,848 --> 01:04:25,950
- Ya, dia menyisakan yang
- Terbaik untuk terakhir...
- 487
- 01:04:25,984 --> 01:04:27,386
- Karena menghargai kemampuanmu.
- 488
- 01:04:27,420 --> 01:04:29,087
- Itu kehormatan sangat tinggi.
- 489
- 01:04:29,120 --> 01:04:32,791
- Dan dia melimpahkannya padamu
- Terlepas perbuatanmu.
- 490
- 01:04:34,293 --> 01:04:35,494
- Apa yang kulakukan ?
- 491
- 01:04:37,530 --> 01:04:40,165
- Aku ada di sana.
- Aku melihatnya sendiri.
- 492
- 01:07:47,720 --> 01:07:49,521
- Maksudmu aku penakut ?
- 493
- 01:07:49,555 --> 01:07:51,257
- Semua orang bilang begitu.
- 494
- 01:07:51,290 --> 01:07:52,524
- Tidak langsung padaku.
- 495
- 01:07:54,293 --> 01:07:57,463
- Kisah itu akan diceritakan bergenerasi.
- 496
- 01:07:57,496 --> 01:08:00,332
- Sepertiku, enam tahun lalu.
- 497
- 01:08:00,366 --> 01:08:03,768
- Aku takut saat menghadapinya, sama sepertimu.
- 498
- 01:08:04,969 --> 01:08:07,005
- Ya, aku mohon ampun atas nyawaku...
- 499
- 01:08:07,038 --> 01:08:08,840
- Dia pasti mengira aku gila.
- 500
- 01:08:08,873 --> 01:08:10,942
- Tak ada kehormatan membunuh orang gila.
- 501
- 01:08:12,211 --> 01:08:13,778
- Kau sebenarnya lari.
- 502
- 01:08:13,811 --> 01:08:16,348
- Dengan lari, kau membiarkannya datang kemari...
- 503
- 01:08:16,382 --> 01:08:17,815
- Membunuh orang tak berdosa.
- 504
- 01:08:18,250 --> 01:08:19,551
- Itu salahmu.
- 505
- 01:08:21,353 --> 01:08:22,554
- Tapi kali ini...
- 506
- 01:08:22,920 --> 01:08:24,122
- Kita punya rencana.
- 507
- 01:08:25,990 --> 01:08:26,991
- Kita ?
- 508
- 01:08:27,660 --> 01:08:29,261
- Jadi kau bagian dari kami ?
- 509
- 01:08:34,533 --> 01:08:35,967
- Katakan padaku, pak tua.
- 510
- 01:08:37,935 --> 01:08:39,571
- Apa aku akan jadi sepertimu ?
- 511
- 01:08:43,642 --> 01:08:45,843
- Tidak, kau tak akan hidup lama.
- 512
- 01:08:45,877 --> 01:08:47,279
- Kau tak akan selamat.
- 513
- 01:08:48,846 --> 01:08:50,649
- Atau Brax yang mati.
- 514
- 01:08:50,683 --> 01:08:53,285
- Bagus !
- Itu baru semangat !
- 515
- 01:08:54,052 --> 01:08:55,788
- Brax tak suka penakut.
- 516
- 01:08:55,820 --> 01:08:57,556
- Dia suka petarung pemberani.
- 517
- 01:08:57,589 --> 01:09:01,193
- Begitu kau dianggap sebagai penakut,
- Kau jadi buruannya.
- 518
- 01:09:01,226 --> 01:09:03,662
- Dia seperti "Manolete"
- Matador Badut...
- 519
- 01:09:03,696 --> 01:09:05,230
- Dan kau Bantengnya.
- 520
- 01:09:05,264 --> 01:09:06,765
- Dia ingin menjadikanmu contoh...
- 521
- 01:09:06,799 --> 01:09:08,534
- Membuktikannya,
- Mengacaukan pikiranmu...
- 522
- 01:09:08,567 --> 01:09:09,901
- Lalu dia membunuhmu.
- 523
- 01:09:19,877 --> 01:09:21,447
- Lihat ? Ini sudah dimulai.
- 524
- 01:09:22,113 --> 01:09:23,816
- Dia berusaha membuatmu kesal.
- 525
- 01:09:23,848 --> 01:09:25,250
- Dia bisa berhenti berusaha.
- 526
- 01:09:39,665 --> 01:09:41,333
- Kau baik saja ?
- 527
- 01:09:43,101 --> 01:09:45,937
- Ada satu hal yang lupa kukatakan.
- 528
- 01:09:46,705 --> 01:09:49,241
- Carilah cara untuk menebus
- Segala perbuatanmu sebelumnya.
- 529
- 01:09:51,008 --> 01:09:52,644
- Kau bisa membunuh bajingan itu.
- 530
- 01:09:57,983 --> 01:09:59,117
- Kau masih hidup.
- 531
- 01:09:59,150 --> 01:10:00,486
- Dasar brengsek.
- 532
- 01:10:04,456 --> 01:10:06,225
- Aku baik saja.
- 533
- 01:10:06,891 --> 01:10:08,193
- Kau tak baik saja.
- 534
- 01:10:08,227 --> 01:10:09,261
- Kita harus menyembunyikannya.
- 535
- 01:10:09,294 --> 01:10:10,496
- Brax pasti mengira kau sudah mati.
- 536
- 01:10:11,730 --> 01:10:13,632
- Bagaimana denganmu ?
- Kau dari mana saja ?
- 537
- 01:10:13,665 --> 01:10:14,899
- Dia menaruhku di sini.
- 538
- 01:10:16,167 --> 01:10:17,369
- Forbes ?
- 539
- 01:10:17,403 --> 01:10:18,404
- Mati.
- 540
- 01:10:19,671 --> 01:10:20,672
- Sial.
- 541
- 01:10:23,675 --> 01:10:25,076
- Kometnya bergerak.
- 542
- 01:10:25,109 --> 01:10:26,512
- Kita harus menyelesaikannya sekarang.
- 543
- 01:10:26,944 --> 01:10:28,146
- Kita bergerak.
- 544
- 01:10:29,782 --> 01:10:31,216
- Apapun yang terjadi...
- 545
- 01:10:31,850 --> 01:10:33,117
- Kau mau mengatakan sesuatu ?
- 546
- 01:10:34,119 --> 01:10:35,387
- Ingatlah satu hal...
- 547
- 01:10:35,421 --> 01:10:37,656
- Kalian selalu punya Jiu Jitsu...
- 548
- 01:10:41,660 --> 01:10:43,127
- Itu ada gunanya.
- 549
- 01:10:46,465 --> 01:10:47,533
- Bergerak.
- 550
- 01:11:00,577 --> 01:11:07,123
- Si Kelinci
- 551
- 01:23:57,905 --> 01:24:06,047
- Peringatan
- 552
- 01:24:08,166 --> 01:24:10,034
- Dia menyelamatkan nyawa kita.
- 553
- 01:24:11,704 --> 01:24:15,407
- Aku tahu dia pura - pura gila...
- 554
- 01:24:15,441 --> 01:24:17,209
- Supaya dia bisa membantumu.
- 555
- 01:24:18,377 --> 01:24:20,246
- Apa maksudmu ?
- 556
- 01:24:21,746 --> 01:24:23,282
- Kau sungguh tak tahu ?
- 557
- 01:24:27,819 --> 01:24:29,488
- Dia Ayahmu.
- 558
- 01:24:58,049 --> 01:24:59,884
- Dia tak mau aku mengetahuinya.
- 559
- 01:25:02,020 --> 01:25:03,855
- Hei, kau terluka.
- 560
- 01:25:03,888 --> 01:25:05,591
- Kau bisa bernafas ?
- 561
- 01:25:05,624 --> 01:25:08,026
- Hampir.
- Mari pergi.
- 562
- 01:25:08,059 --> 01:25:10,529
- Tidak, tidak, pelanlah.
- Pelan, lukamu lebar.
- 563
- 01:25:10,562 --> 01:25:11,796
- Kemarilah.
- 564
- 01:25:32,850 --> 01:25:34,219
- Yang benar saja.
- 565
- 01:25:34,253 --> 01:25:36,087
- Jangan bilang kalian mau bercinta...
- 566
- 01:25:36,120 --> 01:25:38,956
- Di Kuil kecil ini,
- Itu sangat tak suci.
- 567
- 01:25:38,990 --> 01:25:41,527
- Juga masih ada Orang Mars yang berkeliaran.
- 568
- 01:25:41,560 --> 01:25:42,827
- Dia terluka.
- 569
- 01:25:43,562 --> 01:25:45,764
- Dia terluka.
- Semua rekanku tewas.
- 570
- 01:25:45,798 --> 01:25:48,701
- Aku pergi ke sana - kemari untuk
- Mencari bantuan, tapi tak dapat.
- 571
- 01:25:48,734 --> 01:25:50,769
- Kurasa mereka berdua bisa berguna.
- 572
- 01:25:50,803 --> 01:25:53,104
- Juga aku masih punya granat.
- 573
- 01:25:57,775 --> 01:25:59,844
- Dia perlu dijahit atau tidak ?
- 574
- 01:25:59,877 --> 01:26:03,182
- Ya, bawa dia ke tempat aman.
- 575
- 01:26:03,215 --> 01:26:05,317
- Tak ada tempat aman di sekitar sini.
- 576
- 01:26:07,985 --> 01:26:11,557
- Hei, kalian semacam
- Ninja Pembunuh Alien ?
- 577
- 01:26:11,590 --> 01:26:12,825
- Jiu Jitsu.
- 578
- 01:26:12,857 --> 01:26:15,461
- Itu sebabnya kalian punya kostum keren.
- 579
- 01:26:15,494 --> 01:26:17,696
- Katakan, kalian semacam...
- 580
- 01:26:17,730 --> 01:26:19,832
- Agen rahasia penyelidikan pemerintah 'kan ?
- 581
- 01:26:19,864 --> 01:26:21,367
- Untuk mengalahkan Orang Mars ?
- 582
- 01:26:21,400 --> 01:26:23,067
- Aku pernah membacanya.
- 583
- 01:26:23,101 --> 01:26:26,605
- Sejak aku jadi Penerjemah di Angkatan Darat,
- Aku menemukan banyak hal gila.
- 584
- 01:26:49,729 --> 01:26:52,714
- Ambil minuman untuknya.
- 585
- 01:27:02,006 --> 01:27:03,575
- Apa itu ?
- 586
- 01:27:03,633 --> 01:27:06,329
- Dia ingin tahu kau memberinya apa
- 587
- 01:27:06,330 --> 01:27:09,045
- Minumlah dan kau tak akan merasa sakit
- 588
- 01:27:09,046 --> 01:27:11,216
- Dia bilang itu semacam peredam nyeri.
- 589
- 01:27:12,851 --> 01:27:14,285
- Aku tak butuh.
- 590
- 01:27:15,122 --> 01:27:17,128
- Aku mau !
- 591
- 01:27:25,831 --> 01:27:27,165
- Apa ?
- 592
- 01:27:27,199 --> 01:27:29,201
- Ini sangat trauma bagiku.
- 593
- 01:27:29,234 --> 01:27:31,236
- Aku masih mimpi buruk sejak
- Aku berusaha memerah susu banteng milik-ku.
- 594
- 01:27:31,270 --> 01:27:33,171
- Kau pikir aku tak butuh terapi ?
- 595
- 01:27:34,630 --> 01:27:37,740
- Siapa Badut itu ?
- 596
- 01:27:45,784 --> 01:27:48,457
- Bagaimana kau bisa membuat
- Lubang besar di tubuh Brax dengan panah kecil ini ?
- 597
- 01:27:49,120 --> 01:27:51,022
- Ada peledak di ujungnya.
- 598
- 01:27:57,429 --> 01:27:58,664
- Bagus juga.
- 599
- 01:28:01,098 --> 01:28:02,568
- Ambilkan perban.
- 600
- 01:28:05,501 --> 01:28:07,137
- Dia belum boleh bergerak
- 601
- 01:28:07,138 --> 01:28:08,407
- Apa katanya ?
- 602
- 01:28:09,173 --> 01:28:11,175
- Dia bilang, dia siap pergi.
- 603
- 01:28:17,490 --> 01:28:20,885
- Dia harus berbaring atau
- Jahitannya akan sobek
- 604
- 01:28:20,886 --> 01:28:22,254
- Apa ?
- 605
- 01:28:22,287 --> 01:28:25,224
- Kupikir dia bilang,
- Dia butuh peregangan, lari, olah raga.
- 606
- 01:28:25,257 --> 01:28:26,291
- Yap.
- 607
- 01:28:29,261 --> 01:28:30,295
- Apa ?
- 608
- 01:29:04,763 --> 01:29:05,764
- Pergi !
- 609
- 01:29:33,644 --> 01:29:41,079
- Saatnya Mati
- 610
- 01:32:31,236 --> 01:32:33,839
- Dia Ayahmu
- 611
- 01:33:06,004 --> 01:33:07,339
- Maju.
- 612
- 01:34:17,542 --> 01:34:19,578
- Tapi dia perlu waktu 5 sampai 6 detik...
- 613
- 01:34:19,611 --> 01:34:21,379
- Sebelum utuh lagi
- 614
- 01:34:21,413 --> 01:34:23,481
- Itu kesempatanmu
- 615
- 01:34:48,274 --> 01:34:49,741
- Jake !
- 616
- 01:35:02,188 --> 01:35:03,588
- Jake !
- 617
- 01:36:20,157 --> 01:36:25,881
- Kau dilahirkan untuk melakukan ini
- 618
- 01:36:26,888 --> 01:36:32,061
- Mengakhiri masa 2.000 tahun ini
- 619
- 01:36:59,271 --> 01:37:00,705
- Apa kita selamat ?
- 620
- 01:37:01,973 --> 01:37:03,775
- Segalanya baik saja ?
- 621
- 01:37:03,808 --> 01:37:05,977
- Tak ada alien lain 'kan ?
- 622
- 01:37:06,011 --> 01:37:07,979
- Kita harus memastikannya dulu.
- 623
- 01:37:08,013 --> 01:37:09,614
- Kalian tak pernah tahu.
- 624
- 01:37:09,647 --> 01:37:12,684
- Akan ada pembantaian jika ada tiga alien
- Keluar dari sana. Kalian paham maksudku 'kan ?
- 625
- 01:37:12,717 --> 01:37:14,487
- Alien Ibu, Alien Bayi.
- 626
- 01:37:16,422 --> 01:37:17,989
- Siapa mau minum ?
- 627
- 01:37:29,800 --> 01:37:32,923
- Tidak, itu minuman beracun
- 628
- 01:37:33,671 --> 01:37:35,073
- Segera kuminum.
- 629
- 01:37:44,816 --> 01:37:46,684
- Sampai jumpa 6 tahun lagi.
- 630
- 01:37:46,688 --> 01:38:59,688
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement