Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:08,150 --> 00:00:28,150
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Desember 2018
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
- 2
- 00:00:31,228 --> 00:00:43,270
- AWAS ADA PEMBUNUH ANJING
- 3
- 00:02:31,029 --> 00:02:35,062
- Kamu terlambat bayar sewa.
- Bayar dalam 5 hari atau DIUSIR.
- 4
- 00:02:41,462 --> 00:02:45,045
- SIAPAKAH JESUS
- AND THE
- BRIDES OF DRACULA?
- 5
- 00:03:06,458 --> 00:03:09,567
- - Hai, Bu.
- - Hai, sayang. Apa kabar?
- 6
- 00:03:09,918 --> 00:03:13,051
- - Ehm...aku baik-baik saja.
- - Bagus. Bagus.
- 7
- 00:03:13,549 --> 00:03:15,728
- - Kau sedang kerja?
- - Ya...
- 8
- 00:03:15,804 --> 00:03:17,310
- Lumayan sibuk hari ini.
- 9
- 00:03:17,345 --> 00:03:18,853
- Oh..
- Aku cuma mau bilang.
- 10
- 00:03:18,878 --> 00:03:22,387
- Seventh Heaven akan
- tayang di TCM nanti malam.
- 11
- 00:03:22,590 --> 00:03:26,152
- Bu, aku tidak
- berlangganan TV kabel.
- 12
- 00:03:26,233 --> 00:03:28,555
- Oh...sayang sekali.
- 13
- 00:03:28,580 --> 00:03:32,292
- Padahal itu film bagus dari
- Janet Gaynor tahun 1927.
- 14
- 00:03:32,317 --> 00:03:34,533
- Dia idolamu, kan?
- 15
- 00:03:34,683 --> 00:03:36,974
- Janet Gaynor?
- Ya!
- 16
- 00:03:37,715 --> 00:03:40,932
- Sejak aku masih kecil,
- aku selalu mengaguminya.
- 17
- 00:03:41,003 --> 00:03:43,977
- - Sangat berbakat dan cantik.
- - Ya, aku tahu.
- 18
- 00:03:44,213 --> 00:03:45,298
- Kalau begitu...
- 19
- 00:03:45,884 --> 00:03:48,176
- - Aku harus kembali bekerja.
- - Baiklah.
- 20
- 00:03:48,201 --> 00:03:51,298
- Aku akan memberimu
- pelukan erat lewat telepon.
- 21
- 00:03:51,346 --> 00:03:52,338
- Baiklah.
- 22
- 00:03:52,745 --> 00:03:54,324
- - Aku mencintaimu.
- - Aku juga mencintaimu.
- 23
- 00:03:54,388 --> 00:03:55,973
- - Semoga minggu kamu menyenangkan.
- - Dah...
- 24
- 00:03:55,998 --> 00:03:57,591
- - Dah.
- - Dah.
- 25
- 00:04:13,725 --> 00:04:15,787
- Ayo, Soda Pop yang imut.
- 26
- 00:04:16,674 --> 00:04:18,787
- Ini waktunya berenang.
- 27
- 00:04:31,058 --> 00:04:32,323
- Hei!
- 28
- 00:04:32,924 --> 00:04:35,666
- Hei!
- Tolong kecilkan suara musiknya!
- 29
- 00:04:41,074 --> 00:04:42,820
- Ini sudah paling pelan!
- 30
- 00:04:42,933 --> 00:04:44,678
- Terima kasih banyak!
- 31
- 00:04:48,043 --> 00:04:49,197
- Bisa cium aku?
- 32
- 00:04:49,222 --> 00:04:51,418
- Aku suka sekali
- anjing kecil ini.
- 33
- 00:04:51,587 --> 00:04:53,371
- Aku suka anjing ini.
- 34
- 00:05:03,222 --> 00:05:04,299
- Sialan!
- 35
- 00:05:13,256 --> 00:05:15,785
- - Hei.
- - Hai.
- 36
- 00:05:16,169 --> 00:05:17,989
- Senang bertemu denganmu.
- Ehm...
- 37
- 00:05:19,178 --> 00:05:21,293
- - Ini untuk kostum peran.
- - Keren.
- 38
- 00:05:21,318 --> 00:05:23,213
- - Masuklah.
- - Terima kasih.
- 39
- 00:05:23,928 --> 00:05:26,405
- Anehnya aku ada
- audisi di sekitar sini.
- 40
- 00:05:26,430 --> 00:05:28,760
- Dan kupikir kau mau
- makan siang bersama.
- 41
- 00:05:29,303 --> 00:05:30,758
- Kau suka sushi, kan?
- 42
- 00:05:31,321 --> 00:05:33,453
- Ya...
- Wow, terima kasih.
- 43
- 00:05:35,103 --> 00:05:36,264
- Terima kasih.
- 44
- 00:05:38,218 --> 00:05:39,828
- Bau apa ini?
- 45
- 00:05:40,514 --> 00:05:41,513
- Ehm...
- 46
- 00:05:42,109 --> 00:05:43,175
- Mungkin...
- 47
- 00:05:43,826 --> 00:05:46,321
- - Banyak musang di sekitar sini.
- - Oh...
- 48
- 00:05:46,346 --> 00:05:49,527
- Dan di daerah hutan
- dekat lapangan golf.
- 49
- 00:05:50,297 --> 00:05:53,516
- Selalu terjadi saat musim semi.
- Kita tak bisa berbuat apa-apa.
- 50
- 00:05:53,883 --> 00:05:56,470
- - Uhh...uhh...
- - Ahh...hhmm..
- 51
- 00:06:04,718 --> 00:06:06,553
- - Aku suka postermu.
- - Ya.
- 52
- 00:06:06,578 --> 00:06:08,344
- Sebenarnya aku mau menjualnya.
- 53
- 00:06:08,383 --> 00:06:11,131
- Di suatu konser.
- Percaya atau tidak.
- 54
- 00:06:11,280 --> 00:06:14,326
- - Apa itu tanda tangan?
- - Ya, baru saja dapat.
- 55
- 00:06:14,518 --> 00:06:16,896
- Aku kenal cewek yang
- kenal dengan putrinya.
- 56
- 00:06:16,920 --> 00:06:18,663
- - Jadi itu tanda tangannya.
- - Ehm...
- 57
- 00:06:18,688 --> 00:06:20,506
- Itu keren sekali.
- 58
- 00:06:25,090 --> 00:06:28,580
- Melaporkan langsung dari luar kediaman
- miliarder berpengaruh di Hollywood,
- 59
- 00:06:28,605 --> 00:06:30,019
- Jefferson Sevence.
- 60
- 00:06:30,044 --> 00:06:33,630
- Sevence menghilang setelah berlayar
- untuk memancing di malam hari
- 61
- 00:06:33,655 --> 00:06:36,462
- di pesisir pantai Pulau Catalina.
- 62
- 00:06:36,487 --> 00:06:39,594
- Saksi mata melihat dia
- sudah kembali ke daratan
- 63
- 00:06:39,619 --> 00:06:42,091
- dan mobilnya,
- Duesenberg keluaran tahun 1935,
- 64
- 00:06:42,123 --> 00:06:43,885
- belum bisa ditemukan.
- 65
- 00:06:43,910 --> 00:06:46,458
- Jeff, aku mencintaimu.
- 66
- 00:06:47,647 --> 00:06:49,833
- Keluarga ini mencintaimu.
- 67
- 00:06:50,755 --> 00:06:52,930
- Kami mencintaimu, Ayah.
- 68
- 00:06:54,008 --> 00:06:55,941
- Aku tahu kita pasti
- akan segera bertemu.
- 69
- 00:06:55,966 --> 00:06:58,578
- Aku tahu kamu masih hidup.
- Aku bisa merasakannya.
- 70
- 00:06:59,896 --> 00:07:01,928
- Kami menawarkan
- imbalan 2 juta dollar,
- 71
- 00:07:01,953 --> 00:07:04,246
- untuk informasi keberadaan suamiku.
- 72
- 00:07:04,279 --> 00:07:06,279
- Aku mohon bantuan kalian semua.
- 73
- 00:07:06,500 --> 00:07:08,573
- Tolong bawa pulang Ayahku.
- 74
- 00:07:11,832 --> 00:07:13,498
- - Ohhh...
- - Uhh...
- 75
- 00:07:23,094 --> 00:07:24,550
- Suara apa itu?
- 76
- 00:07:27,159 --> 00:07:28,775
- Burung beo tetangga.
- 77
- 00:07:29,012 --> 00:07:30,063
- Oh...
- 78
- 00:07:31,273 --> 00:07:33,764
- - Apa artinya?
- - Aku tidak yakin.
- 79
- 00:07:35,371 --> 00:07:37,274
- - Not a friend?
- (bukan teman?)
- 80
- 00:07:38,611 --> 00:07:40,041
- Mungkin saja.
- 81
- 00:07:41,378 --> 00:07:43,307
- - Susah ditebak.
- - Ehm...
- 82
- 00:07:55,555 --> 00:07:57,065
- Itu edisi kesukaanku.
- 83
- 00:07:57,647 --> 00:07:59,217
- Kenapa suka edisi ini?
- 84
- 00:07:59,260 --> 00:08:00,467
- Oh...
- 85
- 00:08:00,802 --> 00:08:02,429
- Aku menemukan di...
- 86
- 00:08:03,348 --> 00:08:06,188
- kotak perkakas Ayahku
- di garasi rumah kami.
- 87
- 00:08:06,264 --> 00:08:08,264
- - Saat itu aku masih kecil.
- - Oh, ya?
- 88
- 00:08:08,627 --> 00:08:11,088
- - Kau mencurinya?
- - Hmm...
- 89
- 00:08:12,531 --> 00:08:13,656
- Aku...
- 90
- 00:08:14,022 --> 00:08:16,658
- Aku masturbasi pertama kali
- sambil melihat gadis ini.
- 91
- 00:08:16,829 --> 00:08:18,985
- Ehm...dia memang cantik.
- 92
- 00:08:19,010 --> 00:08:20,500
- Aku tahu.
- 93
- 00:08:21,563 --> 00:08:24,486
- Pertama kali aku masturbasi itu,
- 94
- 00:08:26,113 --> 00:08:29,191
- sambil nonton siaran ulang
- Charles in Charge.
- 95
- 00:08:29,223 --> 00:08:31,405
- Astaga, keren sekali.
- 96
- 00:08:33,485 --> 00:08:35,485
- Ya, aku cuek saja.
- 97
- 00:08:38,370 --> 00:08:39,828
- Apa ini?
- 98
- 00:08:39,859 --> 00:08:41,587
- Hei, jangan jangan!
- 99
- 00:08:41,848 --> 00:08:43,848
- Jangan!
- Jangan... jangan...
- 100
- 00:08:43,957 --> 00:08:45,506
- Jangan lihat itu.
- 101
- 00:08:47,033 --> 00:08:48,196
- Baiklah.
- 102
- 00:08:50,714 --> 00:08:52,579
- Maaf, aku harus...
- 103
- 00:08:54,093 --> 00:08:56,294
- Ayo!
- Mau kemana kamu?
- 104
- 00:08:56,892 --> 00:08:58,350
- Anjing pintar.
- 105
- 00:09:01,697 --> 00:09:03,011
- Rotterdam?
- 106
- 00:09:03,129 --> 00:09:04,940
- Kurasa tidak.
- 107
- 00:09:11,538 --> 00:09:13,256
- Apa yang kau lihat?
- 108
- 00:09:13,621 --> 00:09:15,339
- Burung sialan itu.
- 109
- 00:09:41,437 --> 00:09:44,133
- DI BAWAH
- SILVER LAKE
- 110
- 00:09:44,213 --> 00:09:45,758
- AWAS ADA PEMBUNUH ANJING
- 111
- 00:09:45,783 --> 00:09:48,744
- Hanya aku yang tahu
- rahasia kota Silver Lake.
- 112
- 00:09:49,093 --> 00:09:51,030
- Suatu saat nanti aku
- akan ungkap kebenarannya.
- 113
- 00:09:51,055 --> 00:09:54,310
- dibalik kejahatan misterius,
- pembunuhan, penghilangan orang,
- 114
- 00:09:54,335 --> 00:09:56,427
- yang terjadi di dalam
- masyarakat terkutuk ini.
- 115
- 00:09:56,603 --> 00:09:58,300
- Aku punya jawabannya.
- 116
- 00:09:58,557 --> 00:10:00,387
- Aku akan ungkapkan semuanya.
- 117
- 00:10:00,458 --> 00:10:02,307
- Di bawah kota Silver Lake.
- 118
- 00:10:02,758 --> 00:10:04,564
- - Astaga.
- - Ya...
- 119
- 00:10:06,358 --> 00:10:07,996
- Kau tahu siapa penulisnya?
- 120
- 00:10:08,735 --> 00:10:10,101
- Ya.
- Dia warga setempat.
- 121
- 00:10:10,126 --> 00:10:12,129
- Orangnya aneh tapi baik.
- 122
- 00:10:12,669 --> 00:10:14,480
- Dia pernah datang kesini?
- 123
- 00:10:14,871 --> 00:10:16,593
- Ya, aku pernah melihatnya.
- 124
- 00:10:17,310 --> 00:10:20,923
- Aku beri 5 dollar. Maukah kamu
- memberikan nomerku ke orang itu?
- 125
- 00:10:22,104 --> 00:10:24,778
- - Aku tak tahu.
- - Ayolah. Aku suka karyanya.
- 126
- 00:10:24,896 --> 00:10:26,495
- Aku bertemu dengannya.
- 127
- 00:10:26,578 --> 00:10:28,986
- Berikan saja nomerku padanya.
- 128
- 00:10:30,064 --> 00:10:31,425
- Baiklah.
- 129
- 00:10:31,583 --> 00:10:34,018
- Tapi aku tak butuh
- uang 5 dollar darimu.
- 130
- 00:11:13,492 --> 00:11:14,622
- Halo.
- 131
- 00:11:15,659 --> 00:11:16,733
- Hai.
- 132
- 00:11:23,228 --> 00:11:24,994
- Lihat itu, Coca Cola.
- 133
- 00:11:25,173 --> 00:11:27,571
- Pria baik ini memberimu cemilan.
- 134
- 00:11:28,208 --> 00:11:30,187
- Kau bisa bilang "terima kasih"?
- 135
- 00:11:30,846 --> 00:11:32,604
- - Jadi namanya Coca cola?
- - Ya.
- 136
- 00:11:32,629 --> 00:11:34,730
- "Dependable as Sunshine"
- 137
- 00:11:35,993 --> 00:11:38,138
- - Apa itu slogan Coca Cola?
- - Ya.
- 138
- 00:11:38,800 --> 00:11:40,666
- Slogan orang tua juga.
- Kurasa begitu.
- 139
- 00:11:40,691 --> 00:11:44,261
- Nenek buyutku sering bilang itu.
- Dia wanita yang sangat pintar.
- 140
- 00:11:44,447 --> 00:11:46,462
- Anjing jenis apa yang kau punya?
- 141
- 00:11:46,841 --> 00:11:48,044
- Ehm...
- 142
- 00:11:49,483 --> 00:11:51,604
- Anjingku baru saja mati.
- 143
- 00:11:52,352 --> 00:11:53,413
- Oh...
- 144
- 00:11:54,570 --> 00:11:56,311
- Aku turut prihatin.
- 145
- 00:11:57,458 --> 00:11:58,887
- Terima kasih.
- 146
- 00:11:59,365 --> 00:12:02,349
- - Senang ketemu kamu.
- - Ya.
- 147
- 00:12:03,608 --> 00:12:05,855
- - Aku juga senang ketemu kamu.
- - Ehm...
- 148
- 00:12:06,219 --> 00:12:08,941
- Kau mau masuk sebentar
- untuk sekedar minum?
- 149
- 00:12:22,249 --> 00:12:23,816
- Ada apa?
- 150
- 00:12:25,953 --> 00:12:28,238
- Aku pernah lihat kamu
- sedang mengintaiku.
- 151
- 00:12:28,522 --> 00:12:30,207
- Tidak. Bukan itu.
- 152
- 00:12:30,501 --> 00:12:32,049
- Di kolam renang.
- 153
- 00:12:34,641 --> 00:12:36,801
- - Apa saat itu kau sambil masturbasi?
- - Tidak.
- 154
- 00:12:37,488 --> 00:12:38,738
- Tidak.
- 155
- 00:12:39,179 --> 00:12:41,179
- Itu bukan hal aneh.
- Aku juga suka masturbasi.
- 156
- 00:12:41,204 --> 00:12:42,538
- Jika kau sedang pengen.
- 157
- 00:12:42,710 --> 00:12:45,162
- - Bukankah semua orang juga begitu?
- - Ya.
- 158
- 00:12:46,473 --> 00:12:48,378
- Aku cuma melihat saja.
- 159
- 00:12:48,628 --> 00:12:49,785
- Oke.
- 160
- 00:12:50,994 --> 00:12:52,565
- Aku percaya kamu.
- 161
- 00:12:55,465 --> 00:12:57,125
- Kau mau teler?
- 162
- 00:12:57,243 --> 00:12:59,243
- Ya, tentu saja.
- 163
- 00:13:02,182 --> 00:13:04,182
- Kurasa ini saatnya, anak-anak.
- 164
- 00:13:04,932 --> 00:13:08,516
- Kamar yang besar ini
- hanya untuk jutawan kaya,
- 165
- 00:13:08,689 --> 00:13:10,210
- dan kita.
- 166
- 00:13:19,444 --> 00:13:21,708
- Ini bagus.
- Apa ini?
- 167
- 00:13:22,577 --> 00:13:24,740
- - Ini diukir?
- - Ya.
- 168
- 00:13:25,041 --> 00:13:27,041
- Dari kekasih tua.
- 169
- 00:13:27,873 --> 00:13:29,303
- Kekasih tua?
- 170
- 00:13:29,699 --> 00:13:30,943
- Hmm...
- 171
- 00:13:32,191 --> 00:13:34,027
- Kau suka tato'ku?
- 172
- 00:13:37,616 --> 00:13:39,441
- - Itu tato asli?
- - Bukan.
- 173
- 00:13:39,466 --> 00:13:41,975
- Cuma tato temporer.
- Dari bungkus permen karet.
- 174
- 00:13:42,000 --> 00:13:43,784
- Untung cuma tato temporer.
- 175
- 00:13:45,127 --> 00:13:46,704
- Kau menyukainya, Pak?
- 176
- 00:13:47,496 --> 00:13:49,398
- Comme Ci, Comme Ça.
- (lumayan)
- 177
- 00:13:50,535 --> 00:13:52,577
- Pria itu ngomongnya sedikit sekali.
- 178
- 00:13:52,602 --> 00:13:54,182
- Menurutku dia tetap imut.
- 179
- 00:13:54,227 --> 00:13:55,448
- Siapa dia?
- 180
- 00:14:05,634 --> 00:14:07,719
- Menurutku ini enak sekali.
- 181
- 00:14:10,118 --> 00:14:13,282
- Tapi saat aku masih kelas 2 SD,
- 182
- 00:14:13,495 --> 00:14:17,167
- Aku makan krakers dan sayap ayam.
- 183
- 00:14:17,321 --> 00:14:19,633
- Bukan rasa asli tapi tetap enak.
- 184
- 00:14:19,810 --> 00:14:26,135
- Seperti kombinasi yang aneh dan
- belum pernah ditemukan orang lain.
- 185
- 00:14:28,595 --> 00:14:31,154
- Dan orang harus
- mencobanya sebelum mati.
- 186
- 00:14:56,771 --> 00:14:59,497
- Sarah, kami sudah pulang.
- 187
- 00:14:59,714 --> 00:15:02,632
- - Dan kami bawa sesuatu.
- - Oke.
- 188
- 00:15:02,979 --> 00:15:05,640
- Kau mau pergi?
- Ke bar untuk minum?
- 189
- 00:15:06,624 --> 00:15:08,311
- Aku harus pergi malam ini.
- 190
- 00:15:08,581 --> 00:15:10,421
- Ehm...harus ya?
- 191
- 00:15:10,778 --> 00:15:13,850
- - Ya.
- - Tapi aku tak ingin pulang sekarang.
- 192
- 00:15:14,830 --> 00:15:16,007
- Jangan malam ini.
- 193
- 00:15:16,032 --> 00:15:18,906
- Tapi datang saja
- besok siang jika kau mau.
- 194
- 00:15:34,959 --> 00:15:36,107
- Lihat!
- 195
- 00:15:47,164 --> 00:15:48,576
- Wow...
- 196
- 00:15:49,923 --> 00:15:51,313
- Aneh.
- 197
- 00:15:55,546 --> 00:15:59,191
- Menyalakan kembang api saat
- musim panas. Ya, kan?
- 198
- 00:16:06,221 --> 00:16:08,408
- Menurutku agak berlebihan.
- 199
- 00:16:09,698 --> 00:16:10,940
- Ya.
- 200
- 00:16:13,448 --> 00:16:14,581
- Baiklah.
- 201
- 00:16:18,637 --> 00:16:20,512
- - Selamat tidur.
- - Selamat tidur.
- 202
- 00:16:22,253 --> 00:16:23,782
- Sampai ketemu besok?
- 203
- 00:16:23,946 --> 00:16:26,141
- - Boleh juga.
- - Baiklah.
- 204
- 00:16:56,254 --> 00:16:57,449
- Sialan.
- 205
- 00:17:13,875 --> 00:17:15,569
- Dasar sialan!
- 206
- 00:17:25,382 --> 00:17:27,382
- Apa nama mobil ini?
- 207
- 00:17:29,281 --> 00:17:31,716
- Ini pasti tidak bisa dihapus.
- 208
- 00:17:34,590 --> 00:17:36,139
- Parah sekali.
- 209
- 00:17:37,249 --> 00:17:38,615
- Astaga...
- 210
- 00:17:41,128 --> 00:17:42,952
- Hei ayo!
- Mari kita pergi!
- 211
- 00:17:43,382 --> 00:17:45,170
- Uh...sialan!
- 212
- 00:17:51,770 --> 00:17:53,526
- Santai saja, bung!
- 213
- 00:18:07,228 --> 00:18:10,900
- Semua orang di Los Angeles penasaran
- dimanakah Jefferson Sevence.
- 214
- 00:18:11,124 --> 00:18:14,722
- Pria ini sangat terkenal di
- kotanya selama berpuluh tahun.
- 215
- 00:18:14,746 --> 00:18:16,168
- Karena badan amalnya,
- 216
- 00:18:16,300 --> 00:18:18,300
- aksi menantang mautnya
- yang luar biasa,
- 217
- 00:18:18,455 --> 00:18:20,186
- perusahaan filmnya di Hollywood,
- 218
- 00:18:20,211 --> 00:18:21,741
- siaran TV'nya pada
- malam Tahun Baru,
- 219
- 00:18:21,766 --> 00:18:23,977
- penampilannya pada
- acara penghargaan,
- 220
- 00:18:24,002 --> 00:18:27,117
- parade mawarnya,
- dan masih banyak yang lain.
- 221
- 00:18:27,183 --> 00:18:30,475
- Silver Lake dan sisi timur Los Angeles,
- 222
- 00:18:30,500 --> 00:18:34,052
- dulunya dibangun
- mengitari studio film yang sepi.
- 223
- 00:18:34,626 --> 00:18:37,741
- Saat itu daerah tersebut
- dinamakan Edendale.
- 224
- 00:18:38,089 --> 00:18:39,672
- Di tahun 1978,
- 225
- 00:18:39,697 --> 00:18:43,530
- warga Silver Lake menemukan
- rekaman film di basemen studio.
- 226
- 00:18:44,362 --> 00:18:48,254
- Film tentang anak muda yang
- memegang catatan di depan kamera.
- 227
- 00:18:49,363 --> 00:18:52,552
- "Tak akan ada yang
- bisa bahagia disini,
- 228
- 00:18:52,577 --> 00:18:54,812
- sebelum semua
- anjing disini mati."
- 229
- 00:18:55,954 --> 00:18:59,109
- Lalu dia menembak
- kepalanya dengan pistol.
- 230
- 00:18:59,459 --> 00:19:04,317
- Orang ini bercita-cita ingin jadi
- penerus Douglas Fairbanks.
- 231
- 00:19:04,651 --> 00:19:07,453
- Dia sangat cemburu dengan anjing,
- 232
- 00:19:07,683 --> 00:19:12,867
- secara khusus menghina
- Teddy The Wonder Dog.
- 233
- 00:19:13,116 --> 00:19:15,397
- Dia benci dengan
- kesuksesan anjing
- 234
- 00:19:15,422 --> 00:19:18,817
- dan menyalahkan semua
- anjing atas kegagalan hidupnya.
- 235
- 00:19:19,940 --> 00:19:24,083
- Pengarang ini percaya
- kalau kasus bunuh diri
- 236
- 00:19:24,108 --> 00:19:27,109
- si aktor gagal ini mungkin
- menyebabkan munculnya
- 237
- 00:19:27,134 --> 00:19:29,411
- pembunuh anjing di
- jaman sekarang ini.
- 238
- 00:19:30,934 --> 00:19:32,934
- Apakah Kota Edendale
- itu terkutuk?
- 239
- 00:19:33,912 --> 00:19:37,801
- Sampai sekarang jawabannya
- masih tersembunyi.
- 240
- 00:19:38,669 --> 00:19:41,258
- Jauh di bawah permukaan,
- 241
- 00:19:41,904 --> 00:19:44,633
- dibawah Silver Lake.
- 242
- 00:19:50,454 --> 00:19:52,744
- Di bawah Silver Lake.
- 243
- 00:21:27,948 --> 00:21:29,948
- Bagaimana jika pemiliknya
- tidak datang?
- 244
- 00:21:30,137 --> 00:21:32,880
- - Anjing ini akan dibunuh dengan gas.
- - Hah?
- 245
- 00:22:00,597 --> 00:22:01,893
- Apa-apaan ini...
- 246
- 00:22:02,232 --> 00:22:03,722
- Mereka sudah pindah.
- 247
- 00:22:04,128 --> 00:22:05,989
- Apanya yang tidak masuk akal?
- 248
- 00:22:06,107 --> 00:22:08,149
- Siapa mau pindah
- saat tengah malam?
- 249
- 00:22:08,174 --> 00:22:09,685
- Mereka ingin segera pergi.
- 250
- 00:22:09,710 --> 00:22:12,579
- Uang pangkalnya hangus.
- Mereka juga bayar sewa.
- 251
- 00:22:12,604 --> 00:22:15,466
- Mereka sudah pindah.
- Tak ada yang aneh dengan itu.
- 252
- 00:22:15,530 --> 00:22:19,184
- Aku tak mengerti kenapa
- dia tidak bilang dulu padaku.
- 253
- 00:22:19,290 --> 00:22:20,644
- Aku tak tahu.
- 254
- 00:22:20,808 --> 00:22:22,679
- Mungkin dia tidak menyukaimu.
- 255
- 00:22:22,940 --> 00:22:25,411
- Mungkin dia tahu kamu itu
- miskin dan belum bayar sewa.
- 256
- 00:22:26,089 --> 00:22:28,596
- Mungkin dia tak ingin
- berkencan dengan pria gembel.
- 257
- 00:22:28,925 --> 00:22:31,269
- Bicara soal sewa,
- ini agak pribadi.
- 258
- 00:22:31,300 --> 00:22:33,964
- Tapi agar kau tahu,
- kau akan diusir,
- 259
- 00:22:33,989 --> 00:22:37,181
- jika kau tidak bisa bayar
- dalam 4 hari ke depan.
- 260
- 00:22:37,543 --> 00:22:40,354
- Aku tidak bisa cari
- datanya secara online.
- 261
- 00:22:44,291 --> 00:22:46,589
- - Itu aneh, bung.
- - Aku tahu.
- 262
- 00:22:47,845 --> 00:22:50,027
- - Apa yang akan kau lakukan?
- - Belum tahu.
- 263
- 00:22:52,186 --> 00:22:54,669
- Kau sudah dengar tentang
- pembunuh anjing itu?
- 264
- 00:22:56,780 --> 00:22:59,345
- Ehm...
- pelakunya lebih dari satu?
- 265
- 00:23:01,804 --> 00:23:03,343
- Siapa yang tahu?
- 266
- 00:23:04,414 --> 00:23:06,414
- Mengerikan sekali, kan?
- 267
- 00:23:07,437 --> 00:23:10,089
- Dirampok itu sudah
- cukup mengerikan.
- 268
- 00:23:10,380 --> 00:23:12,985
- Ditambah ada orang yang
- menusuk anjingmu.
- 269
- 00:23:13,185 --> 00:23:15,445
- Di depan matamu.
- Traumatis sekali.
- 270
- 00:23:15,470 --> 00:23:17,359
- Ya benar sekali.
- 271
- 00:23:38,873 --> 00:23:40,044
- Sialan...
- 272
- 00:26:40,209 --> 00:26:45,278
- Stadion MIKE HAYNES di LAPANGAN BOYD
- 7 5 1
- 273
- 00:26:46,638 --> 00:26:48,638
- 7 5 1
- 274
- 00:28:07,668 --> 00:28:08,832
- Sialan.
- 275
- 00:28:48,867 --> 00:28:51,101
- Selamat datang di Purgatory.
- 276
- 00:28:53,347 --> 00:28:55,320
- Senang berada disini.
- 277
- 00:28:55,804 --> 00:28:57,656
- Butuh waktu untuk memikirkan
- tentang sesuatu.
- 278
- 00:28:57,681 --> 00:28:59,082
- Gunakan secara bijak.
- 279
- 00:28:59,107 --> 00:29:02,554
- Trinitas suci untuk para wanita ini,
- 280
- 00:29:02,579 --> 00:29:05,183
- Berjuang hidup seperti
- tanaman yang kepanasan,
- 281
- 00:29:05,208 --> 00:29:07,318
- dalam tatapan sinis
- para kaum pria.
- 282
- 00:29:07,343 --> 00:29:09,637
- Tiga, tiga, tiga...
- 283
- 00:29:36,669 --> 00:29:39,247
- Ini sebabnya kami mencintaimu!
- 284
- 00:31:03,970 --> 00:31:06,479
- Apakah Jesus masih disini?
- Atau dia sudah pergi?
- 285
- 00:31:06,581 --> 00:31:07,727
- Tidak tahu juga.
- 286
- 00:31:07,752 --> 00:31:09,349
- Mungkin dia dengan
- salah satu pengantinnya.
- 287
- 00:31:09,374 --> 00:31:11,374
- - Bermesraan?
- - Mungkin saja.
- 288
- 00:31:11,407 --> 00:31:14,299
- Sepertinya dia sudah bercinta
- dengan mereka semua.
- 289
- 00:31:14,354 --> 00:31:16,313
- Tiap pengantin secara bergantian.
- 290
- 00:31:16,354 --> 00:31:17,684
- Romantis sekali.
- 291
- 00:31:17,709 --> 00:31:21,348
- Kita tak akan bisa jadi pengantin
- jika tidak bercinta dengan Jesus.
- 292
- 00:31:21,557 --> 00:31:24,830
- Jika dia tidak ganteng,
- tak mungkin dia bisa seperti itu.
- 293
- 00:31:24,987 --> 00:31:27,965
- Mungkin diberkati oleh
- Bapanya yang suci itu.
- 294
- 00:31:39,994 --> 00:31:42,385
- Hei, kau kenal gadis ini?
- 295
- 00:31:43,661 --> 00:31:45,549
- Kau tahu dimana dia?
- 296
- 00:31:48,801 --> 00:31:50,799
- Hei, kau benar-benar sialan!
- 297
- 00:31:50,824 --> 00:31:51,894
- Ahhh...
- 298
- 00:31:55,341 --> 00:31:56,842
- Uhhh...
- 299
- 00:31:59,912 --> 00:32:01,912
- Keluar kau dari sini!
- 300
- 00:32:01,937 --> 00:32:04,274
- - Ini toilet wanita.
- - Menjijikkan!
- 301
- 00:32:04,299 --> 00:32:05,945
- Dasar brengsek!
- 302
- 00:32:23,722 --> 00:32:27,448
- Kenapa band tidak pakai nama
- Jesus & The Brides of Frankenstein?
- 303
- 00:32:27,473 --> 00:32:30,329
- Karena banyak hal terkait dengan
- drakula dalam budaya pop.
- 304
- 00:32:30,419 --> 00:32:33,292
- Dan aku takut hal semacam
- ini membuat orang jadi jenuh.
- 305
- 00:32:33,317 --> 00:32:36,106
- Ya, aku mengerti kenapa
- kau khawatir dengan hal itu.
- 306
- 00:32:38,809 --> 00:32:41,564
- - Apa yang kau lakukan disini?
- - Hai, Allan.
- 307
- 00:32:42,440 --> 00:32:44,343
- Senang ketemu denganmu.
- 308
- 00:32:44,540 --> 00:32:46,486
- Pakai blouse wanita?
- 309
- 00:32:46,511 --> 00:32:47,823
- Sepertinya begitu.
- 310
- 00:32:47,848 --> 00:32:50,234
- - Kau sedang apa? Kerja?
- - Ya tentu saja. Kalau kamu?
- 311
- 00:32:50,259 --> 00:32:51,806
- Ya, sedang kerja.
- 312
- 00:32:51,979 --> 00:32:54,741
- Berpikir banyak hal.
- Bagaimana cara kerja dunia.
- 313
- 00:32:55,015 --> 00:32:58,105
- Aku tadi berenang di lantai atas.
- Padahal tak ada lautan disana.
- 314
- 00:32:58,248 --> 00:33:00,856
- - Kurasa tak ada yang bisa menjawabnya.
- - Memang. Tak ada yang bisa menjawab.
- 315
- 00:33:00,881 --> 00:33:04,396
- Apa kau kenal wanita yang
- berambut merah, pirang, dan coklat
- 316
- 00:33:04,421 --> 00:33:06,568
- mengendarai mobil putih
- beratap terbuka?
- 317
- 00:33:06,593 --> 00:33:08,488
- Tidak. Tapi aku ingin
- sekali mengenalnya.
- 318
- 00:33:08,513 --> 00:33:10,706
- Aku akan mencoba mencarinya.
- 319
- 00:33:10,731 --> 00:33:12,624
- Aku suka baju itu.
- Hai.
- 320
- 00:33:12,751 --> 00:33:14,899
- Aku rasa ini memang seksi.
- 321
- 00:33:15,951 --> 00:33:17,951
- Astaga, lihat itu!
- 322
- 00:33:20,151 --> 00:33:22,072
- Bukankah itu Millicent Sevence?
- 323
- 00:33:22,299 --> 00:33:23,072
- Sepertinya.
- 324
- 00:33:23,097 --> 00:33:25,487
- Apa yang dia lakukan disini?
- Bukankah Ayahnya sedang diculik?
- 325
- 00:33:25,512 --> 00:33:27,512
- Sepertinya tidak pantas saja.
- 326
- 00:33:27,674 --> 00:33:31,495
- Susah ditebak hal yang dilakukan
- orang saat mereka dilanda sedih.
- 327
- 00:33:31,520 --> 00:33:35,285
- Aku mengadakan pertunjukan tunggal besok
- di Hollywood Forever. Kalian mau datang?
- 328
- 00:33:35,310 --> 00:33:37,310
- Ya, aku suka sekali.
- 329
- 00:33:38,189 --> 00:33:39,992
- Ini tiketmu.
- 330
- 00:33:40,664 --> 00:33:43,753
- Jangan dimakan atau dipecahkan.
- Jika hilang atau rontok,
- 331
- 00:33:43,778 --> 00:33:46,365
- - kalian tak akan diijinkan masuk.
- - Terima kasih.
- 332
- 00:33:46,636 --> 00:33:48,833
- Aku mengadakan
- pertunjukan tunggal besok di...
- 333
- 00:33:48,943 --> 00:33:50,638
- - Ya Tuhan...
- - Ada apa?
- 334
- 00:33:50,688 --> 00:33:52,688
- Sepertinya Ayah'nya
- Millicent sudah ditemukan.
- 335
- 00:33:52,949 --> 00:33:54,439
- Benarkah?
- 336
- 00:33:54,826 --> 00:33:56,902
- Mayatnya seperti terbakar.
- 337
- 00:33:59,141 --> 00:34:00,673
- Dia sudah meninggal?
- 338
- 00:34:01,308 --> 00:34:02,314
- Ya.
- 339
- 00:34:02,850 --> 00:34:04,647
- Apa Mellicent tahu hal itu?
- 340
- 00:35:00,862 --> 00:35:01,618
- Halo?
- 341
- 00:35:01,643 --> 00:35:04,751
- Hai. Pegawai toko buku
- memberikan nomermu.
- 342
- 00:35:04,776 --> 00:35:06,604
- Dia bilang kau ingin
- bicara denganku?
- 343
- 00:35:06,629 --> 00:35:08,629
- Ya benar. Hai.
- 344
- 00:35:08,996 --> 00:35:11,293
- Ya, aku telah membaca bukumu.
- 345
- 00:35:11,318 --> 00:35:13,805
- Dan aku punya beberapa
- pertanyaan tentang itu.
- 346
- 00:35:13,830 --> 00:35:15,712
- - Ada waktu untuk ketemu?
- - Tentu saja.
- 347
- 00:35:15,737 --> 00:35:19,171
- Tentu bisa.
- Besok aku seharian di rumah.
- 348
- 00:35:19,196 --> 00:35:21,647
- Menyelesaikan terbitan baru
- buku Under The Silver Lake.
- 349
- 00:35:21,672 --> 00:35:23,902
- Silakan mampir ke rumahku.
- 350
- 00:35:23,993 --> 00:35:26,142
- - Bisa SMS alamatmu?
- - Ya.
- 351
- 00:35:26,167 --> 00:35:28,353
- - Ya. Aku akan SMS.
- - Bagus.
- 352
- 00:35:28,680 --> 00:35:31,365
- - Oke. Sampai ketemu.
- - Dah.
- 353
- 00:36:17,495 --> 00:36:18,564
- Ahh...!
- 354
- 00:36:22,745 --> 00:36:24,065
- Uhhh...
- 355
- 00:36:25,827 --> 00:36:28,891
- Kita menyaksikan rekaman di TKP
- yang ditemukan malam sebelumnya.
- 356
- 00:36:28,985 --> 00:36:31,612
- Mobil yang terbakar.
- Duesenberg keluaran tahun 1935.
- 357
- 00:36:31,637 --> 00:36:34,743
- Yang ditemukan warga dan
- langsung melapor pada pihak berwajib.
- 358
- 00:36:34,891 --> 00:36:37,599
- Susah dipercaya tapi Kepala
- Kepolisan Los Angeles memastikan,
- 359
- 00:36:37,624 --> 00:36:40,511
- bahwa mayat yang ditemukan
- milik Jefferson Sevence.
- 360
- 00:36:40,670 --> 00:36:44,286
- Seperti yang sudah dilaporkan sebelumnya,
- Sevence ditemukan mati dalam mobilnya.
- 361
- 00:36:44,318 --> 00:36:47,706
- Bersama mayat tiga wanita
- yang diyakini sebagai PSK.
- 362
- 00:36:47,815 --> 00:36:52,000
- Sebagai tambahan, ada sumber tanpa nama
- memberikan detail aneh dalam kasus ini.
- 363
- 00:36:52,052 --> 00:36:53,833
- Sepertinya mayat anjing.
- 364
- 00:36:53,858 --> 00:36:55,794
- Anjing dengan ras Bichon Frise,
- 365
- 00:36:55,874 --> 00:36:58,594
- ditemukan dalam dompet
- salah satu korban.
- 366
- 00:36:58,680 --> 00:37:02,607
- Ini akan jadi penyelidikan pembunuhan
- yang rumit dan cukup berat.
- 367
- 00:37:02,710 --> 00:37:03,833
- Aku akan bergabung...
- 368
- 00:37:19,305 --> 00:37:20,656
- Sialan.
- 369
- 00:37:20,760 --> 00:37:23,190
- Siapa itu Owl's Kiss?
- 370
- 00:37:23,521 --> 00:37:26,389
- Owl's Kiss adalah
- legenda cerita rakyat.
- 371
- 00:37:26,882 --> 00:37:30,794
- Tokoh menyeramkan seperti
- Manusia Serigala dan Frankenstein.
- 372
- 00:37:31,215 --> 00:37:33,574
- Dia sosok wanita yang
- datang pada malam hari,
- 373
- 00:37:33,599 --> 00:37:35,853
- lewat jendela dan
- pintu yang terkunci,
- 374
- 00:37:35,878 --> 00:37:39,912
- telanjang dengan memakai topeng
- burung hantu yang diawetkan.
- 375
- 00:37:40,563 --> 00:37:43,042
- Dia menggoda pria dan
- sosoknya menyerupai wanita.
- 376
- 00:37:43,332 --> 00:37:45,332
- Membunuh pria itu saat tidur.
- 377
- 00:37:45,561 --> 00:37:48,282
- Hantu cantik ini penyebab
- banyaknya kematian
- 378
- 00:37:48,307 --> 00:37:49,915
- di daerah Los Angeles.
- 379
- 00:37:49,940 --> 00:37:52,626
- Meskipun namanya belum pernah
- disebutkan oleh media populer.
- 380
- 00:37:52,961 --> 00:37:55,281
- Banyak teori terkait dengan aksinya.
- 381
- 00:37:55,324 --> 00:37:58,738
- Pengarang ini percaya dia
- anggota kultus kuno di Amerika
- 382
- 00:37:58,763 --> 00:38:01,203
- yang bersumber dari kegiatan
- keuangan dan perdagangan.
- 383
- 00:38:01,547 --> 00:38:06,508
- Celakalah pria yang mendapat
- ciuman burung hantu ini.
- 384
- 00:38:09,160 --> 00:38:11,209
- Cerita picisan
- tak masuk akal.
- 385
- 00:38:15,741 --> 00:38:18,832
- Susah dipercaya kalau
- Jefferson Sevence sudah mati.
- 386
- 00:38:21,363 --> 00:38:24,095
- Tiap tahun banyak
- selebriti yang celaka, ya?
- 387
- 00:38:24,268 --> 00:38:26,376
- Saat karirnya menanjak,
- mereka lalu mati.
- 388
- 00:38:26,713 --> 00:38:27,909
- Dick Clark,
- 389
- 00:38:28,475 --> 00:38:29,926
- Elizabeth Taylor,
- 390
- 00:38:30,254 --> 00:38:31,448
- Johnny Carson.
- 391
- 00:38:31,473 --> 00:38:33,354
- Semua orang bisa mati.
- 392
- 00:38:34,578 --> 00:38:37,367
- Orang yang kau kenal
- tak akan hidup selamanya.
- 393
- 00:38:39,650 --> 00:38:41,491
- Kertas-kertas apa
- yang ada di laci itu?
- 394
- 00:38:41,516 --> 00:38:43,545
- - Apa arti coretan-coretan itu?
- - Bukan apa-apa.
- 395
- 00:38:43,570 --> 00:38:45,570
- Ayo ceritakan.
- Aku mau tahu.
- 396
- 00:38:45,818 --> 00:38:47,754
- Apa kau pernah dengar tentang...
- 397
- 00:38:47,779 --> 00:38:52,362
- rekaman lagu lama yang berisi
- pesan setan di dalamnya?
- 398
- 00:38:52,574 --> 00:38:54,232
- Jika dimainkan
- secara terbalik.
- 399
- 00:38:54,351 --> 00:38:55,173
- Tentu.
- 400
- 00:38:55,198 --> 00:38:57,981
- Saat aku menonton
- kuis Wheel of Fortune
- 401
- 00:38:58,006 --> 00:39:00,538
- aku perhatikan
- Vanna White melakukan ini.
- 402
- 00:39:01,292 --> 00:39:03,554
- Sebuah pola sederhana,
- 403
- 00:39:04,011 --> 00:39:06,256
- dengan lirikan yang
- dilakukan berulang kali.
- 404
- 00:39:08,617 --> 00:39:12,743
- Dia lihat ke depan, lirik kanan,
- dan ke kiri lalu diulang lagi.
- 405
- 00:39:14,889 --> 00:39:18,508
- Aku mulai panasaran. Apakah itu
- gerakan acak? Atau ada alasannya?
- 406
- 00:39:18,561 --> 00:39:20,915
- Semacam pola atau sejenisnya?
- Kalau itu benar,
- 407
- 00:39:20,940 --> 00:39:23,116
- mungkin mengandung
- arti khusus dalam pola itu.
- 408
- 00:39:23,716 --> 00:39:26,407
- Jadi aku mulai
- mencatat kejadian itu.
- 409
- 00:39:28,154 --> 00:39:30,696
- Selama 7 bulan aku
- selesaikan catatan itu.
- 410
- 00:39:32,315 --> 00:39:34,091
- Aku selama ini berpikir.
- 411
- 00:39:34,630 --> 00:39:36,521
- Kenapa kita menganggap,
- 412
- 00:39:36,546 --> 00:39:39,723
- bahwa semua ini, sarana pendukung,
- 413
- 00:39:39,748 --> 00:39:44,420
- dunia hiburan, kebebasan informasi,
- yang selalu disebarkan,
- 414
- 00:39:44,879 --> 00:39:50,579
- ke semua tempat, setiap saat,
- di tiap rumah di seluruh bumi,
- 415
- 00:39:50,667 --> 00:39:53,777
- adalah informasi yang sengaja
- dibuat untuk kita patuhi?
- 416
- 00:39:53,802 --> 00:39:56,457
- Mungkin ada orang diluar sana
- yang yang lebih penting dari kita,
- 417
- 00:39:56,482 --> 00:39:58,811
- lebih berkuasa dan lebih kaya
- daripada kita,
- 418
- 00:39:58,836 --> 00:40:01,912
- yang bisa mengatur dan
- mengolah segala hal di dunia ini,
- 419
- 00:40:01,937 --> 00:40:03,788
- hanya untuk kepentingan
- mereka dan bukan untuk kita.
- 420
- 00:40:03,813 --> 00:40:06,570
- Aku pikir konyol kalau
- menganggap bahwa,
- 421
- 00:40:06,595 --> 00:40:10,132
- media itu cuma punya satu tujuan.
- Benar, kan?
- 422
- 00:40:11,827 --> 00:40:13,396
- Ehm...
- Ya.
- 423
- 00:40:14,473 --> 00:40:16,209
- Kau pikir ini aneh, ya?
- 424
- 00:40:16,965 --> 00:40:18,350
- Sedikit.
- 425
- 00:40:18,753 --> 00:40:22,893
- Apa kau pernah curiga, orang kaya itu
- mengetahui hal yang kita tidak tahu?
- 426
- 00:40:23,775 --> 00:40:26,142
- Restoran yang enak.
- Mungkin.
- 427
- 00:40:27,895 --> 00:40:30,078
- Tolong, jangan tersinggung.
- 428
- 00:40:30,103 --> 00:40:33,604
- - Tapi bau badanmu sangat tidak enak.
- - Ya.
- 429
- 00:40:33,687 --> 00:40:35,896
- Dan sepertinya aku harus pergi.
- 430
- 00:40:37,311 --> 00:40:39,329
- Baiklah.
- Terima kasih untuk jus'nya.
- 431
- 00:40:39,400 --> 00:40:41,829
- Aku akan kembali
- setelah baunya hilang.
- 432
- 00:40:42,837 --> 00:40:44,756
- Sekarang giliran Vanna White.
- 433
- 00:40:44,781 --> 00:40:46,781
- Vanna berasal dari Atlanta.
- 434
- 00:40:47,542 --> 00:40:51,539
- Dan dia adalah seorang
- model profesional.
- 435
- 00:41:04,517 --> 00:41:05,978
- Ikutlah berenang!
- 436
- 00:41:06,129 --> 00:41:08,641
- Airnya sangat menyegarkan.
- 437
- 00:41:21,862 --> 00:41:22,947
- Ahhh...
- 438
- 00:43:12,978 --> 00:43:14,598
- AWAS ADA PEMBUNUH ANJING
- 439
- 00:43:14,623 --> 00:43:17,302
- - Sangat menakutkan, ya?
- - Ya.
- 440
- 00:43:17,658 --> 00:43:19,982
- Aku tak akan mengajak
- anjingku jalan-jalan lagi.
- 441
- 00:43:20,007 --> 00:43:22,189
- - Pakai kotak pasir saja.
- - Ya.
- 442
- 00:43:22,706 --> 00:43:24,436
- Bau apa ini?
- 443
- 00:43:24,897 --> 00:43:27,647
- - Aku tak tahu.
- - Aku juga mencium baunya.
- 444
- 00:43:28,108 --> 00:43:30,584
- Ya Tuhan.
- Uhhh...
- 445
- 00:43:32,646 --> 00:43:33,716
- Sial!
- 446
- 00:43:34,836 --> 00:43:36,224
- Hei, itu mobilku!
- 447
- 00:43:36,249 --> 00:43:38,060
- Kau tak boleh ambil mobilku!
- 448
- 00:43:38,085 --> 00:43:41,516
- Ini tugasku, bung. Kau tak bisa
- memakainya jika tak bayar cicilan.
- 449
- 00:44:03,456 --> 00:44:10,466
- "Aku Bisa Melihat Dengan Jernih Sekarang"
- 450
- 00:44:24,732 --> 00:44:27,013
- - Hei.
- - Hei. Masuklah.
- 451
- 00:44:28,309 --> 00:44:29,972
- - Terima kasih.
- - Kau mau bir?
- 452
- 00:44:29,997 --> 00:44:32,911
- - Ya, terima kasih.
- - Hari panas dengan bir dingin.
- 453
- 00:44:56,070 --> 00:44:57,797
- Topeng-topeng apa ini?
- 454
- 00:45:00,149 --> 00:45:02,086
- Itu life mask.
- (bentuk cetakan wajah)
- 455
- 00:45:03,663 --> 00:45:05,789
- Apa itu life mask ?
- 456
- 00:45:06,762 --> 00:45:09,660
- Cetakan berbahan resin,
- (sejenis getah)
- 457
- 00:45:09,933 --> 00:45:11,600
- dari wajah orang-orang terkenal.
- 458
- 00:45:12,228 --> 00:45:13,935
- Semuanya asli.
- 459
- 00:45:14,316 --> 00:45:17,706
- Bentuk gambaran asli dari
- wajah orang-orang hebat itu.
- 460
- 00:45:18,587 --> 00:45:19,706
- Oh...
- 461
- 00:45:20,575 --> 00:45:25,655
- Sebagian besar dipakai untuk produksi film,
- Oleh pemahat, sebagian lagi untuk membuat patung.
- 462
- 00:45:26,117 --> 00:45:27,498
- Linclon.
- 463
- 00:45:28,142 --> 00:45:30,053
- Itu wajah aslinya.
- 464
- 00:45:30,798 --> 00:45:32,603
- Dan ini adalah...
- 465
- 00:45:33,130 --> 00:45:35,337
- Johnny Depp di sebelah...
- 466
- 00:45:35,588 --> 00:45:37,017
- Grace Kelly.
- 467
- 00:45:40,730 --> 00:45:43,261
- Aku sangat ingin punya keluarga.
- 468
- 00:45:44,059 --> 00:45:46,059
- Jadi semua ini bisa aku wariskan,
- 469
- 00:45:46,896 --> 00:45:48,599
- Orang-orang ini butuh...
- 470
- 00:45:49,692 --> 00:45:51,709
- Mereka perlu dikenang.
- 471
- 00:45:57,196 --> 00:45:58,711
- Diam sebentar.
- 472
- 00:45:59,639 --> 00:46:00,104
- Apa?
- 473
- 00:46:00,129 --> 00:46:02,871
- Artinya jangan bersuara.
- Seperti kode Hobo.
- 474
- 00:46:04,435 --> 00:46:05,475
- Benarkah?
- 475
- 00:46:05,874 --> 00:46:09,247
- Penggunaan tulisan Hobo
- populer di tahun 1930'an.
- 476
- 00:46:11,125 --> 00:46:12,183
- Ini.
- 477
- 00:46:13,871 --> 00:46:15,144
- Lihatlah!
- 478
- 00:46:15,558 --> 00:46:18,958
- Digunakan untuk membedakan
- orang baik atau orang jahat.
- 479
- 00:46:19,124 --> 00:46:21,961
- Rumah mana yang menyediakan
- makanan? Adakah dokter di suatu kota?
- 480
- 00:46:21,986 --> 00:46:24,364
- Berguna untuk kaum
- pengembara dan sejenisnya.
- 481
- 00:46:24,703 --> 00:46:27,543
- Baiklah. Lalu kenapa
- ada di kamarnya Sarah?
- 482
- 00:46:28,144 --> 00:46:29,289
- Dan...
- 483
- 00:46:30,188 --> 00:46:32,242
- Siapa yang disuruh untuk diam?
- 484
- 00:46:32,267 --> 00:46:33,484
- Aku tak tahu.
- 485
- 00:46:34,288 --> 00:46:35,949
- Mungkin kamu.
- 486
- 00:46:38,311 --> 00:46:42,421
- Ada sejumlah pengumuman
- tentang barang hilang.
- 487
- 00:46:42,493 --> 00:46:44,969
- Untuk anjing, manusia.
- 488
- 00:46:45,495 --> 00:46:46,992
- Alat musik.
- 489
- 00:46:47,048 --> 00:46:48,846
- Selama 2 tahun belakangan ini.
- 490
- 00:46:48,871 --> 00:46:52,219
- Sesuatu yang besar sedang terjadi.
- Dan aku tahu itu.
- 491
- 00:46:52,634 --> 00:46:55,048
- Apa semua ini ada
- kaitannya dengan Sarah?
- 492
- 00:46:55,073 --> 00:46:56,341
- Tentu saja.
- 493
- 00:46:56,830 --> 00:46:58,586
- Bisa berarti banyak hal.
- 494
- 00:46:58,612 --> 00:47:01,289
- Eksploitasi seks dan narkoba.
- Pengkultusan ikan paus.
- 495
- 00:47:01,314 --> 00:47:02,807
- Pembunuh anjing.
- Aku tak tahu.
- 496
- 00:47:02,832 --> 00:47:05,474
- Belakangan ini aku punya dugaan,
- 497
- 00:47:05,846 --> 00:47:08,959
- Owl's Kiss ada kaitannya
- dengan ini semua.
- 498
- 00:47:10,869 --> 00:47:13,859
- Aku tak begitu yakin soal itu.
- 499
- 00:47:15,704 --> 00:47:17,617
- Kau ada uang 1 dollar?
- 500
- 00:47:18,048 --> 00:47:19,746
- Apa aku punya...?
- 501
- 00:47:26,344 --> 00:47:27,981
- - Ini.
- - Yap.
- 502
- 00:47:37,017 --> 00:47:37,997
- Ini.
- 503
- 00:47:38,918 --> 00:47:40,055
- Lihatlah.
- 504
- 00:47:40,288 --> 00:47:42,645
- Itu simbol Owl's Kiss.
- Ada disitu.
- 505
- 00:47:42,825 --> 00:47:44,920
- Di setiap uang dollar di negara ini.
- 506
- 00:47:45,075 --> 00:47:47,804
- Semua traksaksi terikat
- pada aturan hukumnya.
- 507
- 00:47:47,829 --> 00:47:51,337
- Dia menaungi semua pelaku dan
- perdagangan dibawah pengawasannya,
- 508
- 00:47:51,362 --> 00:47:53,172
- harus tunduk sesuai aturan hukumnya.
- 509
- 00:47:53,197 --> 00:47:54,941
- Dunia kita penuh dengan kutipan,
- 510
- 00:47:54,966 --> 00:47:58,605
- kontrak, perjanjian,
- pesan alam bawah sadar.
- 511
- 00:48:06,183 --> 00:48:07,745
- Lihat ini.
- 512
- 00:48:08,451 --> 00:48:10,090
- Ini. Ini.
- 513
- 00:48:10,115 --> 00:48:12,740
- Kalimat dan simbol tersembunyi
- dalam berbagai macam iklan
- 514
- 00:48:12,765 --> 00:48:15,601
- berbau seks yang terkait
- dengan perusahaannya.
- 515
- 00:48:35,443 --> 00:48:38,319
- Ideologi yang kau anggap
- hasil pikiran bebas,
- 516
- 00:48:38,345 --> 00:48:40,890
- ternyata hasil dari
- pesan tersembunyi.
- 517
- 00:48:40,939 --> 00:48:44,419
- Bagaimana jika ada pesan yang bukan
- merupakan pesan alam bawah sadar?
- 518
- 00:48:45,555 --> 00:48:47,680
- Tapi ditujukan untuk
- orang-orang tertentu.
- 519
- 00:48:47,705 --> 00:48:48,891
- Tentu saja.
- 520
- 00:48:49,125 --> 00:48:51,703
- Seperti layaknya bocah
- makan hamburger.
- 521
- 00:48:52,430 --> 00:48:53,403
- Uhh...
- 522
- 00:49:02,437 --> 00:49:05,516
- - Kenapa ada banyak kamera?
- - Untuk melindungi diriku.
- 523
- 00:49:06,067 --> 00:49:08,660
- Kau tahu jumlah orang
- yang mati karena Owl's Kiss?
- 524
- 00:49:08,685 --> 00:49:10,217
- Aku tak tahu.
- 525
- 00:49:10,703 --> 00:49:12,356
- Semua tempat ini aku awasi.
- 526
- 00:49:12,593 --> 00:49:15,645
- Tak ada yang bisa masuk
- tanpa sepengetahuanku.
- 527
- 00:49:26,299 --> 00:49:28,745
- Ini dia!
- Ini dia!
- 528
- 00:49:29,179 --> 00:49:31,691
- Aku dapat!
- Aku dapat!
- 529
- 00:49:32,801 --> 00:49:35,838
- Aku membeli ini dari seorang
- kolektor 5 tahun yang lalu.
- 530
- 00:49:39,654 --> 00:49:41,223
- Aku yakin peta itu...
- 531
- 00:49:41,367 --> 00:49:44,535
- kunci dari segala pencarian
- hidupku selama ini.
- 532
- 00:49:46,285 --> 00:49:47,654
- Kau serius?
- 533
- 00:49:47,873 --> 00:49:49,146
- Aku serius.
- 534
- 00:49:49,552 --> 00:49:51,552
- Kurasa yang perlu
- kau lakukan adalah...
- 535
- 00:49:52,318 --> 00:49:54,905
- memberi tanda semua
- karakter yang tersembunyi.
- 536
- 00:49:55,330 --> 00:49:57,512
- Lalu mengirimkannya
- ke alamat di kotak ini.
- 537
- 00:49:57,537 --> 00:49:59,295
- Ini bukan sekedar peta mainan.
- 538
- 00:49:59,320 --> 00:50:01,564
- Ini peta dengan
- skala geografis.
- 539
- 00:50:01,589 --> 00:50:04,003
- Dari Silver Lake
- sampai Bukit Hollywood.
- 540
- 00:50:04,271 --> 00:50:07,474
- Ini menuntunku ke suatu
- tempat yang penting.
- 541
- 00:50:07,499 --> 00:50:10,513
- Dan suatu saat,
- aku akan menemukannya.
- 542
- 00:50:20,136 --> 00:50:21,296
- Hei, bung.
- 543
- 00:50:22,099 --> 00:50:23,594
- Dimana mobilmu?
- 544
- 00:50:23,941 --> 00:50:24,974
- Ohh...
- 545
- 00:50:25,657 --> 00:50:28,891
- Di toko untuk dicat ulang
- karena dicoret-coret.
- 546
- 00:50:29,207 --> 00:50:32,776
- Aku sudah bilang.
- Itu akibat pakai mobil keren.
- 547
- 00:50:33,413 --> 00:50:35,127
- Aku suka mobilku.
- 548
- 00:50:35,307 --> 00:50:38,881
- Aku juga suka.
- Tapi tak perlu pamer.
- 549
- 00:50:43,209 --> 00:50:46,197
- - Apa yang kau dapat dari mainan itu?
- - Aku dapat apa saja.
- 550
- 00:50:50,578 --> 00:50:52,189
- Lihatlah, bung.
- 551
- 00:50:52,991 --> 00:50:55,252
- Pemandangan kota Silver Lake dari atas.
- 552
- 00:51:08,755 --> 00:51:10,325
- Bagaimana menurutmu?
- 553
- 00:51:10,493 --> 00:51:13,224
- Maksudku ketika
- mengawasi rumah-rumah ini.
- 554
- 00:51:14,417 --> 00:51:17,831
- Aku yakin ada seorang
- model pakaian dalam disini.
- 555
- 00:51:18,141 --> 00:51:20,190
- Dengan tubuh yang sangat seksi.
- 556
- 00:51:22,192 --> 00:51:24,434
- Kau harus sedikit sabar.
- 557
- 00:51:27,011 --> 00:51:31,048
- Pernahkah kau merasa berbuat
- kesalahan di masa lalu?
- 558
- 00:51:33,457 --> 00:51:36,952
- Kau menjalani kehidupan yang salah.
- Seperti versi buruk dari...
- 559
- 00:51:38,226 --> 00:51:41,400
- - kehidupan yang seharusnya kau miliki.
- - Santai, Bung. Kau baik-baik saja.
- 560
- 00:51:41,616 --> 00:51:45,706
- Dulu aku berpikir akan
- jadi seseorang seperti,
- 561
- 00:51:46,685 --> 00:51:48,685
- orang yang aku idolakan.
- 562
- 00:51:48,963 --> 00:51:53,644
- - Melakukan sesuatu yang penting.
- - Persetan, bung.
- 563
- 00:51:54,888 --> 00:51:56,473
- Semua orang berpikir itu.
- 564
- 00:51:57,075 --> 00:51:59,923
- Sifat narsisme dan ingin diakui.
- 565
- 00:52:00,057 --> 00:52:02,560
- Aku merasa ada yang mengikutiku.
- 566
- 00:52:03,558 --> 00:52:05,505
- Ya mungkin saja.
- 567
- 00:52:06,374 --> 00:52:09,364
- Siapa yang tidak diikuti
- di jaman sekarang ini?
- 568
- 00:52:09,691 --> 00:52:11,866
- Perasaan itu makin
- kuat belakangan ini.
- 569
- 00:52:11,891 --> 00:52:14,386
- Lebih dari sebelumnya.
- Terasa makin gila.
- 570
- 00:52:17,812 --> 00:52:20,234
- Itu sindrom penindasan modern.
- 571
- 00:52:21,290 --> 00:52:23,851
- Siapa yang butuh penyihir
- dan manusia serigala?
- 572
- 00:52:23,876 --> 00:52:26,258
- Sekarang kita punya komputer,
- 573
- 00:52:26,283 --> 00:52:28,283
- setidaknya,
- 574
- 00:52:28,615 --> 00:52:30,446
- seluruh populasi,
- 575
- 00:52:30,647 --> 00:52:32,786
- menderita ketakutan ringan,
- 576
- 00:52:32,811 --> 00:52:34,818
- Kau tahu sindrom Monkey Brain?
- 577
- 00:52:35,144 --> 00:52:39,306
- Mereka tidak nyaman karena
- merasa terikat dan diatur oleh
- 578
- 00:52:39,331 --> 00:52:41,635
- semacam kekuatan asing
- yang besar sekali,
- 579
- 00:52:41,660 --> 00:52:45,526
- dan itu membuat orang
- menderita delusi, ketakutan...
- 580
- 00:52:45,551 --> 00:52:46,636
- Oh...
- 581
- 00:52:51,796 --> 00:52:53,620
- Sepertinya wanita itu
- sudah pulang.
- 582
- 00:52:55,705 --> 00:52:56,964
- Ohh...
- 583
- 00:52:57,856 --> 00:52:59,774
- Datanglah padaku...
- 584
- 00:53:00,623 --> 00:53:02,623
- - Dan kau akan jadi...
- - Ohh...
- 585
- 00:53:02,648 --> 00:53:06,643
- - dunia yang penuh imajinasi...
- - Kau membuatku mual.
- 586
- 00:53:57,502 --> 00:53:59,696
- Aku pergi dulu.
- Sampai ketemu lagi.
- 587
- 00:53:59,721 --> 00:54:01,547
- Hati-hati, bung.
- 588
- 00:54:07,127 --> 00:54:10,426
- Dia tahu aku ada
- tamu cowok di ruang tamu.
- 589
- 00:54:10,452 --> 00:54:14,275
- jadi dia menutup pintu agar
- privasi kami tidak terganggu.
- 590
- 00:54:14,674 --> 00:54:16,674
- Apa terjadi sesuatu?
- 591
- 00:54:16,839 --> 00:54:20,364
- Sepertinya aku menyerah dan
- kami cuma nonton film kartun.
- 592
- 00:54:28,854 --> 00:54:30,259
- Boleh minta satu?
- 593
- 00:54:31,307 --> 00:54:32,415
- Tidak.
- 594
- 00:54:35,638 --> 00:54:36,974
- Aku yakin...
- 595
- 00:54:37,516 --> 00:54:41,147
- - Kau bercinta dengan si bodoh itu.
- - Diam saja kau dan nonton saja.
- 596
- 00:54:41,172 --> 00:54:43,597
- Tidak. Aku cuma mau
- melihat saat aku closeup.
- 597
- 00:54:46,066 --> 00:54:47,757
- Kau bisa terlibat
- masalah karena aku.
- 598
- 00:54:51,652 --> 00:54:53,575
- Baiklah, sebatang rokok saja.
- 599
- 00:54:53,826 --> 00:54:55,480
- Dan kau harus pergi.
- 600
- 00:55:11,579 --> 00:55:13,804
- Hei, apa kalian
- pemain wanita di film itu?
- 601
- 00:55:14,054 --> 00:55:16,009
- Ya, itu kami.
- 602
- 00:55:16,034 --> 00:55:18,486
- - Senang ketemu kamu.
- - Senang ketemu kamu.
- 603
- 00:55:19,088 --> 00:55:20,709
- Kau suka filmnya?
- 604
- 00:55:21,710 --> 00:55:23,432
- Aku baru tiba, jadi...
- 605
- 00:55:24,553 --> 00:55:26,240
- Tapi sepertinya film yang bagus.
- 606
- 00:55:26,309 --> 00:55:28,309
- Kau mencium sesuatu?
- 607
- 00:55:30,334 --> 00:55:32,293
- Baunya seperti musang.
- 608
- 00:55:32,318 --> 00:55:35,262
- - Dalam jumlah banyak.
- - Banyak musang di Los Angeles.
- 609
- 00:55:35,667 --> 00:55:37,435
- Terutama di bagian timur.
- 610
- 00:55:39,579 --> 00:55:42,616
- - Kita harus pergi. Ayo, ayo!
- - Senang ketemu kamu.
- 611
- 00:55:43,336 --> 00:55:46,051
- Dahh...
- Senang ketemu denganmu!
- 612
- 00:55:46,126 --> 00:55:47,665
- - Tunggu, tunggu, tunggu!
- - Aku akan remas pantat itu.
- 613
- 00:55:47,690 --> 00:55:50,127
- Kau tak mau diremas pantatnya?
- Sini!
- 614
- 00:56:12,968 --> 00:56:15,671
- Aku harus mencicipinya
- sebelum kau boleh masuk.
- 615
- 00:56:42,460 --> 00:56:45,053
- Terima kasih untuk semua yang datang.
- 616
- 00:56:46,320 --> 00:56:48,852
- Aku ingin persembahkan lagu pertama ini,
- 617
- 00:56:49,124 --> 00:56:52,036
- kepada orang yang telah
- banyak mengajari aku.
- 618
- 00:56:53,170 --> 00:56:54,980
- Lagu ini untuk Jesus.
- 619
- 00:57:30,010 --> 00:57:31,197
- Rekaman lagu.
- 620
- 00:57:32,416 --> 00:57:33,635
- Rekaman lagu.
- 621
- 00:57:34,895 --> 00:57:36,260
- Rekaman lagu.
- 622
- 00:57:38,353 --> 00:57:39,538
- Rekaman lagu?
- 623
- 00:57:39,903 --> 00:57:41,022
- Terima kasih.
- 624
- 00:57:41,047 --> 00:57:42,288
- Rekaman lagu.
- 625
- 00:57:43,453 --> 00:57:44,796
- Rekaman lagu.
- 626
- 00:57:45,939 --> 00:57:47,217
- Hai!
- 627
- 00:57:47,980 --> 00:57:49,116
- Hai. Apa kabar?
- 628
- 00:57:49,141 --> 00:57:51,414
- Pekerjaan lancar.
- Mengalir saja.
- 629
- 00:57:51,478 --> 00:57:53,115
- Ya, aku paham.
- 630
- 00:57:53,178 --> 00:57:54,825
- Bisa minta Coke?
- 631
- 00:57:54,850 --> 00:57:57,076
- Hei, apa kau sudah
- menemukan gadis yang kau cari?
- 632
- 00:57:57,754 --> 00:58:00,430
- - Belum.
- - Aku akan ikut mengawasi.
- 633
- 00:58:00,612 --> 00:58:02,309
- Kau lihat tiga gadis seksi
- berbaju merah itu?
- 634
- 00:58:02,334 --> 00:58:03,269
- Ya.
- 635
- 00:58:03,817 --> 00:58:06,350
- Apa kau merasa ada
- sesuatu yang...
- 636
- 00:58:07,038 --> 00:58:10,133
- ...aneh di kumpulan
- orang-orang ini?
- 637
- 00:58:10,158 --> 00:58:12,897
- Itu hal yang lumrah
- dalam hidup keseharian.
- 638
- 00:58:12,922 --> 00:58:17,395
- Ya, tapi maksudku
- yang amat sangat aneh.
- 639
- 00:58:19,145 --> 00:58:21,520
- Minggu lalu aku sempat
- jadian dengan wanita.
- 640
- 00:58:21,912 --> 00:58:24,293
- Dia agak gila tapi dia
- bilang tentang...
- 641
- 00:58:24,473 --> 00:58:27,365
- - ...hal aneh soal band Jesus and The Brides.
- - Hal aneh apa?
- 642
- 00:58:27,838 --> 00:58:30,602
- Bahwa ada pesan dalam musiknya.
- 643
- 00:58:33,790 --> 00:58:35,688
- Pesan rahasia?
- 644
- 00:58:36,088 --> 00:58:37,307
- Hmmm...
- 645
- 00:58:38,888 --> 00:58:41,569
- - Apa isi pesannya?
- - Aku tak tahu, bung.
- 646
- 00:58:42,228 --> 00:58:43,359
- Itu orangnya?
- 647
- 00:58:43,456 --> 00:58:45,114
- - Dia salah satunya.
- - Ya.
- 648
- 00:58:45,512 --> 00:58:48,706
- Gila itu membuat enak
- saat bercinta. Ingat itu.
- 649
- 00:59:19,339 --> 00:59:22,090
- Aku suka tarianmu semalam.
- Bagus.
- 650
- 00:59:22,716 --> 00:59:24,495
- - Kau melihatnya?
- - Ya.
- 651
- 00:59:29,996 --> 00:59:30,972
- Hmmm...
- 652
- 00:59:31,578 --> 00:59:33,923
- - Tolong tambah minuman lagi.
- - Baik.
- 653
- 00:59:34,827 --> 00:59:36,339
- - Terima kasih.
- - Ya.
- 654
- 00:59:38,249 --> 00:59:42,274
- Boleh aku bertanya sesuatu?
- 655
- 00:59:43,260 --> 00:59:44,447
- Ya.
- 656
- 00:59:45,825 --> 00:59:48,702
- Ehm...
- kau pernah melihatnya?
- 657
- 00:59:49,830 --> 00:59:51,017
- Sarah.
- 658
- 00:59:51,155 --> 00:59:53,056
- Ya.
- Kau tahu kabarnya sekarang?
- 659
- 01:00:00,645 --> 01:00:01,942
- Ikutlah denganku.
- 660
- 01:00:02,692 --> 01:00:04,168
- - Ayo.
- - Kemana kita pergi?
- 661
- 01:00:04,193 --> 01:00:05,598
- Basemen.
- 662
- 01:00:14,073 --> 01:00:15,057
- Ayo.
- 663
- 01:00:15,547 --> 01:00:17,922
- Musiknya seperti di club malam.
- 664
- 01:00:18,153 --> 01:00:19,926
- ♫ There's dancing ♫
- 665
- 01:00:20,332 --> 01:00:23,907
- ♫ Behind movie scenes,
- Behind the movie scenes ♫
- 666
- 01:00:24,939 --> 01:00:26,647
- ♫ Sadi rani ♫
- 667
- 01:00:27,255 --> 01:00:30,242
- ♫ She's the one that keeps
- the dream alive ♫
- 668
- 01:00:30,735 --> 01:00:33,071
- Aku tak begitu mengenalnya.
- Tapi aku sering melihatnya.
- 669
- 01:00:33,105 --> 01:00:35,958
- Di pesta dan acara
- peragaan busana.
- 670
- 01:00:36,504 --> 01:00:38,059
- Aku tak tahu apa
- yang terjadi padanya.
- 671
- 01:00:38,084 --> 01:00:40,636
- Tapi aku tahu tak ada kaitannya
- dengan teman-temanku.
- 672
- 01:00:41,316 --> 01:00:43,795
- Kaum kaya menikmati dunia kita.
- 673
- 01:00:44,485 --> 01:00:46,001
- Menikmati tubuh kita.
- 674
- 01:00:46,201 --> 01:00:47,759
- Menikmati musik kita.
- 675
- 01:00:48,769 --> 01:00:53,819
- Kudengar ada kode atau
- pesan rahasia dalam musik mereka.
- 676
- 01:00:55,639 --> 01:00:57,639
- Aku yakin itu tidak benar.
- 677
- 01:00:57,921 --> 01:01:00,479
- Jesus tak akan menaruh
- pesan di dalam pesan.
- 678
- 01:01:01,100 --> 01:01:03,347
- Tak ada yang perlu dipecahkan.
- 679
- 01:01:03,866 --> 01:01:07,746
- Itu konyol karena cuma membuang
- tenaga untuk hal tidak penting.
- 680
- 01:01:08,091 --> 01:01:11,345
- ♫ Brimful of asha on the 45 ♫
- 681
- 01:01:11,436 --> 01:01:15,627
- ♫ Well it's a brimful of asha on the 45 ♫
- 682
- 01:01:16,191 --> 01:01:17,932
- ♫ Brimful of asha... ♫
- 683
- 01:01:18,131 --> 01:01:21,011
- Kita punya jendela
- yang sangat kecil.
- 684
- 01:01:21,314 --> 01:01:23,556
- Dimana kita bisa bersenang-senang.
- 685
- 01:01:24,335 --> 01:01:25,628
- Bercinta.
- 686
- 01:01:25,859 --> 01:01:27,561
- Merasa bebas.
- 687
- 01:01:28,135 --> 01:01:30,682
- Hidup itu terlalu singkat.
- Ya, kan?
- 688
- 01:01:35,347 --> 01:01:37,240
- Aku ingin menari
- dengan lagu ini.
- 689
- 01:01:37,394 --> 01:01:39,615
- - Ayo.
- - Aku tak tahu lagunya.
- 690
- 01:01:40,136 --> 01:01:41,255
- Ayo!
- 691
- 01:01:41,760 --> 01:01:46,412
- ☺ WHAT'S THE FREQUENCY, KENNETH ? ☺
- R.E.M.
- 692
- 01:01:46,756 --> 01:01:52,657
- ♪ I'd studied your cartoons, radio,
- music, TV, movies, magazines ♪
- 693
- 01:01:57,267 --> 01:02:02,740
- ♪ Richard said, "Withdrawal in disgust
- is not the same as apathy" ♪
- 694
- 01:02:06,552 --> 01:02:11,164
- ♪ A smile like the cartoon,
- tooth for a tooth ♪
- 695
- 01:02:12,146 --> 01:02:15,872
- ♪ You said that irony was
- the shackles of youth ♪
- 696
- 01:02:16,916 --> 01:02:22,167
- ♪ You wore a shirt
- of violent green, uh-huh ♪
- 697
- 01:02:27,014 --> 01:02:32,354
- ♪ I never understood
- the frequency, uh-huh ♪
- 698
- 01:02:32,807 --> 01:02:34,621
- Bisakah kau berhenti?
- 699
- 01:02:35,699 --> 01:02:36,996
- Ya...
- 700
- 01:02:41,818 --> 01:02:44,256
- Wow...ada apa?
- Ada apa?
- 701
- 01:02:48,256 --> 01:02:49,570
- Sialan.
- 702
- 01:02:51,520 --> 01:02:53,520
- Rasanya sangat aneh.
- 703
- 01:02:53,851 --> 01:02:55,021
- Astaga...
- 704
- 01:02:55,717 --> 01:02:57,810
- Berapa banyak yang
- kau makan tadi?
- 705
- 01:02:59,572 --> 01:03:00,851
- Semuanya.
- 706
- 01:03:01,509 --> 01:03:03,297
- Kau membuatku takut.
- 707
- 01:03:27,162 --> 01:03:28,185
- Sialan.
- 708
- 01:03:44,111 --> 01:03:45,118
- Hei.
- 709
- 01:03:48,054 --> 01:03:49,866
- Hei! Hei!
- 710
- 01:03:49,898 --> 01:03:51,898
- Hei, tunggu!
- Tunggu!
- 711
- 01:03:52,051 --> 01:03:53,248
- Tunggu!
- 712
- 01:03:54,445 --> 01:03:55,683
- Tunggu.
- 713
- 01:03:56,234 --> 01:03:57,723
- Tunggu.
- 714
- 01:03:58,434 --> 01:04:00,573
- Tunggu!
- Mau kemana kau?
- 715
- 01:04:34,143 --> 01:04:35,284
- Hai, Bu.
- 716
- 01:04:35,667 --> 01:04:38,048
- Halo.
- Aku senang kau menjawab.
- 717
- 01:04:38,354 --> 01:04:40,102
- Aku punya kabar bagus.
- 718
- 01:04:40,306 --> 01:04:43,100
- Kau ingat ceritaku tentang
- filmnya Janet Gaynor?
- 719
- 01:04:43,600 --> 01:04:45,422
- - Hmmm...
- - Begini,
- 720
- 01:04:45,619 --> 01:04:49,047
- Aku sudah merekamnya untukmu.
- Dan aku akan mengirimnya via pos.
- 721
- 01:04:49,072 --> 01:04:51,707
- Tapi aku harus pastikan
- kau punya VCR.
- 722
- 01:04:53,812 --> 01:04:54,983
- Oh iya.
- 723
- 01:04:55,147 --> 01:05:00,082
- Aku punya alatnya,
- cuma tidak ada kabelnya.
- 724
- 01:05:00,107 --> 01:05:02,185
- Tapi jika Ibu kirim rekamannya,
- aku masih bisa menontonya.
- 725
- 01:05:03,140 --> 01:05:06,363
- Bagus. Aku cuma merasa
- filmnya bagus untuk dibagikan.
- 726
- 01:05:06,707 --> 01:05:08,707
- Dia begitu cantik.
- 727
- 01:05:09,048 --> 01:05:11,158
- Aku merasa terhubung dengannya.
- 728
- 01:05:11,183 --> 01:05:14,681
- - Apa itu hal konyol?
- - Tidak, Bu. Itu tidak konyol.
- 729
- 01:05:15,938 --> 01:05:17,060
- Baiklah.
- 730
- 01:05:17,261 --> 01:05:19,537
- Aku tak mau mengganggumu.
- Aku tahu kamu sibuk sekali.
- 731
- 01:05:19,551 --> 01:05:21,053
- Tapi aku sayang kamu.
- 732
- 01:05:22,207 --> 01:05:23,669
- Aku juga menyayangimu.
- 733
- 01:05:23,944 --> 01:05:25,778
- - Dah.
- - Dah.
- 734
- 01:05:28,737 --> 01:05:33,841
- JANET GAYNOR
- 1906 - 1984
- 735
- 01:05:45,637 --> 01:05:50,824
- "Aku Bisa Melihat Dengan Jernih Sekarang"
- 736
- 01:05:54,588 --> 01:05:55,843
- Hei, bung.
- 737
- 01:05:56,664 --> 01:06:00,546
- Kau pikir bisa menemukan
- pesan tersembunyi di lagu pop?
- 738
- 01:06:00,579 --> 01:06:01,547
- Aku tak tahu.
- 739
- 01:06:01,569 --> 01:06:04,786
- Aku cuma ingat ada di kamarku
- saat usiaku sekitar 10 tahun.
- 740
- 01:06:04,811 --> 01:06:09,986
- Tiba-tiba berpikir tentang
- kode aneh dan bahasa rahasia ini.
- 741
- 01:06:10,244 --> 01:06:13,435
- Sepertinya tiap generasi
- terobsesi dengan video game.
- 742
- 01:06:13,699 --> 01:06:15,525
- - Kode rahasia.
- - Aku tahu.
- 743
- 01:06:15,550 --> 01:06:17,527
- Makhluk angkasa luar.
- 744
- 01:06:18,065 --> 01:06:19,559
- Sialan.
- 745
- 01:06:22,195 --> 01:06:24,195
- Dulu sekitar ratusan tahun yang lalu,
- 746
- 01:06:25,185 --> 01:06:27,185
- semua manusia purba,
- 747
- 01:06:27,287 --> 01:06:30,263
- berkeliaran di hutan,
- mencari di balik batu,
- 748
- 01:06:30,287 --> 01:06:33,395
- atau di tempat kotor lainnya,
- dan menemukan hal baru yang keren.
- 749
- 01:06:33,421 --> 01:06:35,111
- - Sekarang tidak lagi.
- - Hmmm...
- 750
- 01:06:35,214 --> 01:06:38,656
- Sekarang mana ada misteri
- yang membuat semuanya berarti?
- 751
- 01:06:39,139 --> 01:06:41,805
- Kita sangat mendambakan misteri,
- karena memang tak ada lagi.
- 752
- 01:08:10,428 --> 01:08:14,576
- JEFFERSON SEVENCE MENINGGAL !
- KENAPA DIA MATI ?
- 753
- 01:08:38,607 --> 01:08:43,935
- Pendamping Wanita Shooting Star
- HUBUNGI SEKARANG!
- 1-800-555-STAR
- 754
- 01:09:10,607 --> 01:09:12,201
- Hei, ternyata kamu.
- 755
- 01:09:13,262 --> 01:09:14,512
- Hmmm...
- 756
- 01:09:15,796 --> 01:09:17,340
- Apa kesibukanmu?
- 757
- 01:09:18,593 --> 01:09:19,917
- Tak ada.
- 758
- 01:09:20,771 --> 01:09:22,817
- - Maksudku pekerjaanmu.
- - Ya ampun.
- 759
- 01:09:22,841 --> 01:09:25,116
- Aku tak pernah ditanya apa pekerjaanku.
- 760
- 01:09:25,141 --> 01:09:27,176
- Biasanya ditanya,
- bagaimana kerjamu?
- 761
- 01:09:27,201 --> 01:09:30,350
- Dimana kerjamu? Pekerjaan lancar?
- Kerjanya berat?
- 762
- 01:09:30,375 --> 01:09:32,338
- - Orang harus bekerja.
- - Bagaimana denganmu?
- 763
- 01:09:32,363 --> 01:09:35,526
- Kau jadi bintang film,
- kenapa sekarang melakukan ini?
- 764
- 01:09:36,016 --> 01:09:38,599
- Kau tahu bagaimana film indy itu.
- 765
- 01:09:38,662 --> 01:09:40,322
- Duitnya sedikit sekali.
- 766
- 01:09:40,347 --> 01:09:42,554
- Kau tahu betapa mahalnya
- biaya hidup disini?
- 767
- 01:09:42,579 --> 01:09:43,933
- Ya, aku tahu.
- 768
- 01:09:45,288 --> 01:09:47,201
- Apa kau mau
- layanan oral sex,
- 769
- 01:09:47,226 --> 01:09:50,913
- dari Nominator Pemeran Pembantu
- Academy Award tahun lalu?
- 770
- 01:09:55,409 --> 01:09:57,526
- Telepon saja Shooting Star.
- 771
- 01:09:58,643 --> 01:10:00,807
- Apa kau mau aku
- berperan jadi pacar
- 772
- 01:10:00,832 --> 01:10:03,210
- aktor utama di serial
- komedi kesukaanmu?
- 773
- 01:10:04,465 --> 01:10:06,488
- Telepon saja Shooting Star.
- 774
- 01:10:07,099 --> 01:10:09,082
- Kau ingin bercinta dengan
- wanita seperti itu?
- 775
- 01:10:09,183 --> 01:10:10,847
- Bukan hal yang sulit.
- 776
- 01:10:14,373 --> 01:10:16,891
- Kau tinggal bayar artisnya.
- 777
- 01:10:17,516 --> 01:10:19,569
- Dan aku bisa bayar tagihanku.
- 778
- 01:10:21,483 --> 01:10:23,623
- Kau bisa berikan kartu kreditmu, kan?
- 779
- 01:10:30,365 --> 01:10:33,084
- - Boleh aku bertanya sesuatu?
- - Ssttt...
- 780
- 01:10:36,709 --> 01:10:38,401
- Aku cuma penasaran,
- 781
- 01:10:39,413 --> 01:10:40,676
- Saat di pemakaman malam itu,
- 782
- 01:10:40,701 --> 01:10:43,305
- siapa pria bertopeng
- burung nuri di mobil itu?
- 783
- 01:10:44,242 --> 01:10:45,682
- Aku tak tahu.
- 784
- 01:10:47,021 --> 01:10:48,589
- Kau tak tahu namanya?
- 785
- 01:10:48,677 --> 01:10:50,677
- Tidak.
- Dia tak punya nama.
- 786
- 01:10:53,314 --> 01:10:55,466
- Kau tak tahu apapun
- tentang pria itu?
- 787
- 01:10:56,261 --> 01:10:57,551
- Hmmm... hmmm...
- 788
- 01:10:58,328 --> 01:10:59,566
- Baiklah.
- 789
- 01:11:01,449 --> 01:11:03,055
- Kau punya makanan?
- 790
- 01:11:16,055 --> 01:11:17,820
- Aku kenal gadis ini.
- 791
- 01:11:19,633 --> 01:11:21,331
- - Benarkah?
- - Hmmm...
- 792
- 01:11:21,596 --> 01:11:22,707
- Bagaimana kau kenal dia?
- 793
- 01:11:22,844 --> 01:11:24,844
- Di pesta beberapa tahun yang lalu.
- 794
- 01:11:25,177 --> 01:11:26,938
- - Oh ya?
- - Hmmm...
- 795
- 01:11:31,166 --> 01:11:32,928
- Kau sempat bicara padanya?
- 796
- 01:11:32,953 --> 01:11:35,249
- Tidak.
- Sepertinya tidak mungkin.
- 797
- 01:11:35,860 --> 01:11:37,630
- - Kenapa?
- - Ehm...
- 798
- 01:11:38,068 --> 01:11:40,068
- Dia ada di kotak kaca.
- 799
- 01:11:40,705 --> 01:11:42,705
- Di tengah ruang tamu.
- 800
- 01:11:42,740 --> 01:11:45,695
- Dan ada beberapa pria tua disitu.
- 801
- 01:11:46,748 --> 01:11:51,733
- Dia duduk di dalam sana,
- pakai jubah mandi motif Dalmatian.
- 802
- 01:11:52,086 --> 01:11:54,875
- Tidak bergerak.
- Tidak menatap.
- 803
- 01:11:55,968 --> 01:11:59,239
- Dan para pria tua mabuk itu
- mengetuk kotak kacanya.
- 804
- 01:11:59,639 --> 01:12:01,787
- - Ohh...
- - Dia tak banyak bergerak.
- 805
- 01:12:04,418 --> 01:12:06,337
- Siapa yang membawamu kesana?
- 806
- 01:12:06,996 --> 01:12:08,996
- Seorang produser film laga.
- 807
- 01:12:09,021 --> 01:12:11,909
- Membawaku dan gadis yang
- lainnya untuk dapat peran.
- 808
- 01:12:12,079 --> 01:12:14,141
- Oh..
- Siapa namanya?
- 809
- 01:12:15,145 --> 01:12:16,476
- Aku tak ingat.
- 810
- 01:12:16,948 --> 01:12:20,121
- Dia membuat film laga
- berbiaya besar.
- 811
- 01:12:20,146 --> 01:12:22,876
- dari cerita produk
- pembersih rumah tangga?
- 812
- 01:12:23,798 --> 01:12:26,259
- Ya, sepertinya aku
- tahu siapa orangnya.
- 813
- 01:12:27,508 --> 01:12:29,343
- Ya, jadi...
- 814
- 01:12:29,563 --> 01:12:31,233
- Kami sampai disana,
- 815
- 01:12:31,534 --> 01:12:33,191
- melewati gerbang,
- 816
- 01:12:34,145 --> 01:12:36,145
- lalu ada pemeriksaan identitas,
- 817
- 01:12:37,096 --> 01:12:40,371
- Lalu kami bebas.
- 818
- 01:12:40,443 --> 01:12:42,609
- untuk berkeliaran di
- lingkungan mewah itu.
- 819
- 01:12:42,634 --> 01:12:45,710
- Masuk ke rumah manapun,
- ke kamar mana saja.
- 820
- 01:12:46,362 --> 01:12:48,189
- Makanan melimpah.
- 821
- 01:12:48,317 --> 01:12:50,599
- Musik, menari.
- 822
- 01:12:50,697 --> 01:12:52,859
- - Banyak kegilaan.
- - Ehm...
- 823
- 01:12:52,946 --> 01:12:56,741
- Ada pesta terbuka yang besar
- seperti film The Great Gatsby.
- 824
- 01:12:59,008 --> 01:13:00,336
- Siapa saja yang berdansa?
- 825
- 01:13:00,361 --> 01:13:03,314
- Aku tak pernah
- bilang itu hal aneh.
- 826
- 01:13:03,627 --> 01:13:07,065
- Tapi ada satu rumah.
- 827
- 01:13:07,940 --> 01:13:10,995
- Rumah terbesar di kompleks itu.
- 828
- 01:13:11,020 --> 01:13:13,214
- Mansion batu yang besar.
- 829
- 01:13:14,226 --> 01:13:15,788
- Kami tidak diijinkan kesana.
- 830
- 01:13:15,813 --> 01:13:18,219
- Satu-satunya tempat
- yang tidak boleh dimasuki.
- 831
- 01:13:18,421 --> 01:13:22,537
- Lalu aku dengar percakapan
- gadis-gadis di kamar mandi,
- 832
- 01:13:22,722 --> 01:13:25,590
- katanya itu milik
- seorang penulis lagu.
- 833
- 01:13:26,972 --> 01:13:28,783
- Pasti lagu soundtrack film.
- 834
- 01:13:28,941 --> 01:13:30,409
- Itu pasti.
- 835
- 01:13:58,778 --> 01:14:00,168
- Oh ya!
- 836
- 01:14:04,569 --> 01:14:05,920
- Baiklah.
- 837
- 01:14:06,238 --> 01:14:07,428
- Huruf "U".
- 838
- 01:14:07,861 --> 01:14:09,450
- 1 2 3
- 839
- 01:14:09,967 --> 01:14:12,616
- 1 2 3
- 840
- 01:14:13,709 --> 01:14:15,769
- 1 2 3 4
- 841
- 01:14:15,869 --> 01:14:16,978
- 5
- 842
- 01:14:35,174 --> 01:14:36,948
- Kau sendirian.
- 843
- 01:14:36,973 --> 01:14:38,973
- kau dan aku,
- 844
- 01:14:39,175 --> 01:14:40,407
- kita berdua,
- 845
- 01:14:40,491 --> 01:14:42,112
- membentuk putaran,
- 846
- 01:14:42,750 --> 01:14:45,010
- seperti gigi.
- 847
- 01:14:56,553 --> 01:14:59,296
- 1 2 3
- Huruf "R".
- 848
- 01:15:04,860 --> 01:15:07,626
- 1 2 3
- Huruf "U".
- 849
- 01:15:10,208 --> 01:15:14,274
- 1 2 3 4 5
- Huruf "B".
- 850
- 01:15:16,893 --> 01:15:19,861
- 1 2 3
- Huruf "D".
- 851
- 01:15:21,222 --> 01:15:22,365
- 1...
- 852
- 01:15:41,485 --> 01:15:44,367
- "Gosokkepaladean..."
- Bukan
- 853
- 01:15:46,312 --> 01:15:47,777
- Newton.
- 854
- 01:15:49,552 --> 01:15:53,293
- GOSOK KEPALA DEAN
- 855
- 01:15:53,318 --> 01:15:56,078
- DAN TUNGGU DIBAWAH NEWTON
- 856
- 01:15:56,103 --> 01:15:59,157
- GOSOK KEPALA DEAN
- DAN TUNGGU DIBAWAH NEWTON
- 857
- 01:15:59,631 --> 01:16:02,366
- GOSOK KEPALA DEAN
- DAN TUNGGU DIBAWAH NEWTON
- 858
- 01:16:05,125 --> 01:16:05,785
- Oke!
- 859
- 01:16:05,810 --> 01:16:08,149
- GOSOK KEPALA DEAN DAN TUNGGU DIBAWAH NEWTON
- Apa artinya?
- 860
- 01:16:08,182 --> 01:16:10,748
- Dean? Martin Dean?
- Harry Dean Stanton?
- 861
- 01:16:10,773 --> 01:16:13,858
- Dean Koontz?
- Richard Dean Anderson?
- 862
- 01:16:14,395 --> 01:16:18,493
- Dean Starkwell, James Dean.
- 863
- 01:16:18,518 --> 01:16:20,230
- Yang mana itu...
- 864
- 01:16:36,802 --> 01:16:39,260
- Kepalanya James Dean.
- Ohh...
- 865
- 01:16:46,865 --> 01:16:49,998
- JAMES DEAN
- 866
- 01:16:54,706 --> 01:16:56,612
- Gosok Kepala Dean
- 867
- 01:17:08,724 --> 01:17:10,530
- Copernicus.
- 868
- 01:17:11,466 --> 01:17:13,194
- Galileo.
- 869
- 01:17:14,384 --> 01:17:15,765
- Keppler.
- 870
- 01:17:15,790 --> 01:17:17,452
- Dimana kamu?
- 871
- 01:17:18,738 --> 01:17:19,790
- Newton.
- 872
- 01:17:20,292 --> 01:17:23,650
- Gosok Kepalanya Dean,
- Dan Tunggu Dibawah Newton.
- 873
- 01:17:24,557 --> 01:17:26,121
- Baiklah.
- 874
- 01:17:59,063 --> 01:18:00,939
- Aku melihatmu...
- 875
- 01:18:01,824 --> 01:18:03,999
- menggosok kepala patung.
- 876
- 01:18:06,261 --> 01:18:07,349
- Aha...
- 877
- 01:18:08,509 --> 01:18:11,244
- Ini.
- Tutup matamu pakai itu.
- 878
- 01:18:11,545 --> 01:18:13,883
- Akan aku antar ke
- tempat yang kau tuju.
- 879
- 01:18:16,468 --> 01:18:17,905
- Siapa kamu?
- 880
- 01:18:18,308 --> 01:18:20,038
- Aku Raja Gembel.
- 881
- 01:18:23,670 --> 01:18:25,086
- Benarkah?
- 882
- 01:18:26,280 --> 01:18:27,430
- Ya.
- 883
- 01:18:28,680 --> 01:18:30,140
- Mau kemana kita pergi?
- 884
- 01:18:31,323 --> 01:18:33,895
- Fokus pada langkahmu saja, oke?
- 885
- 01:18:35,113 --> 01:18:38,166
- Banyak orang tidak sadar
- kalau hal ini tentang diri mereka.
- 886
- 01:18:39,004 --> 01:18:41,124
- Tapi kamu...
- 887
- 01:18:41,744 --> 01:18:44,510
- Baumu tidak enak, kan?
- 888
- 01:18:44,897 --> 01:18:48,018
- Selamat ulang tahun,
- 889
- 01:18:48,368 --> 01:18:52,046
- Selamat ulang tahun...
- 890
- 01:18:54,712 --> 01:18:56,142
- Apa itu anjing?
- 891
- 01:18:56,321 --> 01:18:57,696
- Itu coyote.
- 892
- 01:18:57,744 --> 01:18:59,588
- Tak akan menggigitku, kan?
- 893
- 01:18:59,805 --> 01:19:00,882
- Tidak.
- 894
- 01:19:01,202 --> 01:19:04,585
- Coyote adalah
- hewan yang diberkati.
- 895
- 01:19:06,039 --> 01:19:08,881
- Jika suatu saat kamu
- bertemu coyote,
- 896
- 01:19:10,004 --> 01:19:11,764
- jangan kabur.
- 897
- 01:19:13,553 --> 01:19:14,810
- Ikuti saja dia.
- 898
- 01:19:15,215 --> 01:19:17,311
- Sampai dimana
- dia akan membawamu.
- 899
- 01:19:21,291 --> 01:19:23,842
- Orang-orang mengira
- kami pemilik tanah ini.
- 900
- 01:19:24,171 --> 01:19:25,554
- Jalanan.
- 901
- 01:19:26,148 --> 01:19:28,318
- Halaman dan perbukitan.
- 902
- 01:19:29,686 --> 01:19:32,025
- Rumah dan gua.
- 903
- 01:19:33,052 --> 01:19:36,911
- Semuanya milik coyote itu.
- 904
- 01:19:38,565 --> 01:19:41,227
- Mereka cuma membiarkan
- kita untuk memakainya.
- 905
- 01:19:50,348 --> 01:19:51,842
- Dimana kita?
- 906
- 01:19:53,656 --> 01:19:55,926
- Kau tahu aku tak bisa
- mengatakannya.
- 907
- 01:19:56,656 --> 01:19:58,151
- Ya. Tentu saja.
- 908
- 01:19:58,728 --> 01:20:00,537
- Baiklah kalau begitu.
- 909
- 01:20:00,825 --> 01:20:02,368
- Lewat sini?
- 910
- 01:21:32,385 --> 01:21:35,345
- Ini tempat perlindungan dari bom.
- 911
- 01:22:27,926 --> 01:22:29,926
- - Ada yang bisa aku bantu?
- - Ada apa?
- 912
- 01:22:30,646 --> 01:22:32,206
- Dia teman atau kerabatmu?
- 913
- 01:22:32,231 --> 01:22:34,982
- Cuma kenal saja.
- Tidak terlalu akrab.
- 914
- 01:22:35,934 --> 01:22:37,695
- Tetangga yang menemukannya.
- 915
- 01:22:38,029 --> 01:22:39,734
- Dia bunuh diri.
- 916
- 01:22:40,878 --> 01:22:42,312
- Ya Tuhan.
- 917
- 01:22:44,609 --> 01:22:46,562
- Dia tidak terlihat
- ingin bunuh diri.
- 918
- 01:22:46,588 --> 01:22:49,553
- Ya. Aku sudah 2 jam
- di rumah orang itu.
- 919
- 01:22:50,076 --> 01:22:52,053
- Dia memang bermasalah.
- 920
- 01:24:05,875 --> 01:24:12,315
- PERBURUAN HARTA KARUN !
- 921
- 01:24:17,768 --> 01:24:19,096
- Baiklah.
- 922
- 01:24:55,778 --> 01:24:57,488
- Oh...sialan.
- 923
- 01:25:12,924 --> 01:25:14,424
- Apaan itu?
- 924
- 01:25:28,845 --> 01:25:31,384
- - Allan!
- - Hai, bung. Apa kabar?
- 925
- 01:25:31,409 --> 01:25:33,710
- Hei, aku baik-baik saja.
- Secara umum baik saja.
- 926
- 01:25:33,735 --> 01:25:35,798
- Aku penasaran,
- apa kau tahu cara
- 927
- 01:25:35,823 --> 01:25:37,969
- agar aku bisa menghubungi Yesus?
- 928
- 01:25:37,994 --> 01:25:41,017
- - Aku bukan orang yang tepat ditanya itu.
- - Maksudku Yesus vokalis band itu.
- 929
- 01:25:41,042 --> 01:25:43,905
- Hei, aku cuma becanda, bung.
- Apa yang kau lakukan sekarang?
- 930
- 01:25:43,930 --> 01:25:45,764
- - Berjalan pulang.
- - Kau bisa main catur?
- 931
- 01:25:45,792 --> 01:25:47,486
- - Tidak juga.
- - Oke tak masalah.
- 932
- 01:25:47,511 --> 01:25:49,651
- Aku akan ke rumahmu
- dalam 10 menit.
- 933
- 01:25:49,917 --> 01:25:54,201
- Ada stasiun TV kabel mengundang
- banyak orang jadi diadakan pesta catur.
- 934
- 01:25:55,015 --> 01:25:57,419
- Ada gadis seksi dan
- pria juga bermain catur.
- 935
- 01:26:02,226 --> 01:26:05,472
- Ehm...itu langkah yang buruk.
- 936
- 01:26:09,983 --> 01:26:11,254
- Hmmm...
- 937
- 01:27:21,203 --> 01:27:23,007
- - Aku segera kembali.
- - Kau yakin itu?
- 938
- 01:27:23,032 --> 01:27:23,992
- Ya.
- 939
- 01:27:34,082 --> 01:27:36,293
- Apa-apan ini, bung?
- Aku sedang pup.
- 940
- 01:27:37,127 --> 01:27:38,923
- Lepaskan aku!
- 941
- 01:27:44,023 --> 01:27:46,875
- - Kenapa kau menaruh kode di lagumu?
- - Apa maksudmu?
- 942
- 01:27:46,900 --> 01:27:48,704
- - Apa fungsi terowongan itu?
- - Apa?
- 943
- 01:27:50,201 --> 01:27:51,765
- Kenapa kau pukuli aku?
- 944
- 01:27:51,790 --> 01:27:54,564
- Lagumu berjudul "Turning Teeth"
- terdapat kode di dalamnya.
- 945
- 01:27:54,589 --> 01:27:56,589
- Aku mau tahu alasan
- kau menaruhnya disitu.
- 946
- 01:27:56,613 --> 01:27:58,214
- Dan apa artinya?!
- 947
- 01:27:58,239 --> 01:27:59,615
- Tolong...
- 948
- 01:28:01,208 --> 01:28:02,840
- Ayo katakan padaku!
- 949
- 01:28:03,036 --> 01:28:04,878
- Aku tak tahu apapun tentang kode.
- 950
- 01:28:05,516 --> 01:28:07,682
- Bagaimana kau bisa tak tahu?
- Kau yang mengarangnya!
- 951
- 01:28:07,707 --> 01:28:10,431
- Bukan. Aku memang mengarang
- semua lagu, kecuali yang itu.
- 952
- 01:28:10,456 --> 01:28:11,821
- - Omong kosong.
- - Sumpah.
- 953
- 01:28:11,846 --> 01:28:13,993
- Pihak label memberiku
- lagu untuk direkam.
- 954
- 01:28:14,128 --> 01:28:15,620
- Sisanya lagu ciptaanku.
- 955
- 01:28:15,764 --> 01:28:17,550
- Lagu apa yang mereka berikan?
- 956
- 01:28:17,575 --> 01:28:19,253
- Turning Teeth.
- 957
- 01:28:19,581 --> 01:28:21,999
- Why Are Mounting A Multi
- Christian Chip Farmers??
- 958
- 01:28:22,024 --> 01:28:23,476
- Cuma itu yang terkenal?
- 959
- 01:28:23,657 --> 01:28:25,953
- Jangan meremehkan begitu, bung.
- 960
- 01:28:27,431 --> 01:28:30,508
- - Jadi siapa penulis lagunya?
- - Mereka memberikannya tanpa nama.
- 961
- 01:28:30,679 --> 01:28:33,794
- Aku dapat telepon dari pihak label
- agar tidak banyak tanya.
- 962
- 01:28:33,819 --> 01:28:36,031
- Jika aku tak merekam lagu itu,
- aku tak akan dibayar.
- 963
- 01:28:36,056 --> 01:28:38,518
- Jadi kau tak tahu siapa penulis
- lagumu yang terkenal itu?
- 964
- 01:28:38,542 --> 01:28:40,083
- Dia tidak memberitahu namanya.
- 965
- 01:28:40,109 --> 01:28:43,159
- Dia bilang ini lagu penting
- dari pengarang lagu itu.
- 966
- 01:28:44,449 --> 01:28:46,111
- "Sang Pengarang Lagu"?
- 967
- 01:28:46,504 --> 01:28:48,606
- Ya, si penulis lagu itu.
- 968
- 01:28:50,690 --> 01:28:51,583
- Hei.
- 969
- 01:28:52,207 --> 01:28:53,192
- Hei.
- 970
- 01:28:53,974 --> 01:28:56,054
- - Hei.
- - Ada apa ini?
- 971
- 01:28:56,251 --> 01:28:58,973
- Kau ingat pesta yang
- pernah kau ceritakan itu.
- 972
- 01:28:59,626 --> 01:29:02,543
- Di lingkungan mewah
- yang dimiliki penulis lagu itu.
- 973
- 01:29:04,217 --> 01:29:06,305
- Biasa antar aku kesana?
- 974
- 01:29:08,497 --> 01:29:09,728
- Baiklah.
- 975
- 01:29:10,839 --> 01:29:12,501
- Bagaimana kalian bisa saling kenal?
- 976
- 01:29:12,889 --> 01:29:14,264
- Kami teman lama.
- 977
- 01:29:14,444 --> 01:29:15,779
- Kami bekerja bersama.
- 978
- 01:29:16,247 --> 01:29:17,979
- Kami anggota Shooting Star.
- 979
- 01:29:19,343 --> 01:29:21,143
- - Kau juga?
- - Ya.
- 980
- 01:29:22,365 --> 01:29:24,214
- Aku tak tahu kau seorang aktris.
- 981
- 01:29:24,600 --> 01:29:27,871
- Aku main di opera sabun
- saat umur 5 tahun 6 bulan.
- 982
- 01:29:40,001 --> 01:29:41,843
- Ya, itu pasti.
- 983
- 01:30:21,552 --> 01:30:23,020
- Masuklah.
- 984
- 01:30:28,950 --> 01:30:31,326
- Kau yang menulis lagu Turning Teeth?
- 985
- 01:30:31,704 --> 01:30:34,155
- Untuk band Jesus & The Brides of Dracula?
- 986
- 01:30:34,240 --> 01:30:36,240
- Membantu penulisan musiknya.
- 987
- 01:30:37,101 --> 01:30:39,291
- Aku menemukan terowongan
- di bawah ruang perlindungan.
- 988
- 01:30:39,558 --> 01:30:40,678
- Baiklah.
- 989
- 01:30:41,773 --> 01:30:43,507
- Jadi apa arti semua itu?
- 990
- 01:30:45,544 --> 01:30:47,316
- Silakan duduk dulu.
- 991
- 01:30:47,341 --> 01:30:48,621
- Sini.
- 992
- 01:31:02,212 --> 01:31:04,911
- Apa itu gitar Fender Mustang
- milik Kurt Cobain?
- 993
- 01:31:04,936 --> 01:31:07,343
- Aku tak tahu.
- Mungkin saja.
- 994
- 01:31:07,567 --> 01:31:09,249
- Aku tak ingat.
- 995
- 01:31:09,918 --> 01:31:11,782
- Aku punya banyak hal.
- 996
- 01:31:12,278 --> 01:31:14,500
- - Boleh aku mengambilnya?
- - Ya.
- 997
- 01:31:19,262 --> 01:31:21,262
- Aku tak tahu kenapa
- dia khawatir.
- 998
- 01:31:21,426 --> 01:31:23,010
- Tentang apa isi pesan itu.
- 999
- 01:31:23,035 --> 01:31:25,167
- Aku cuma meneruskannya.
- 1000
- 01:31:25,669 --> 01:31:27,980
- Aku selipkan diantara nada.
- 1001
- 01:31:28,082 --> 01:31:31,171
- Entah kenapa,
- tiba-tiba orang ada yang tahu.
- 1002
- 01:31:31,196 --> 01:31:33,196
- Maksudmu kau pernah
- melakukan ini sebelumnya?
- 1003
- 01:31:33,459 --> 01:31:34,419
- Membantu penulisan?
- 1004
- 01:31:34,444 --> 01:31:37,608
- Aku menulis lagu dari
- jaman Ayahmu masih kecil.
- 1005
- 01:31:38,218 --> 01:31:40,563
- Dan separuh lagu yang kau
- nyanyikan sejak kecil itu.
- 1006
- 01:31:40,588 --> 01:31:43,145
- Dan aku masih menulis
- lagu sampai sekarang.
- 1007
- 01:31:43,411 --> 01:31:46,605
- Dari masa remaja dia sudah
- berjoget dengan laguku.
- 1008
- 01:31:47,867 --> 01:31:51,155
- ♪ I Want It That Way ♪
- (Backstreet Boys)
- 1009
- 01:31:51,182 --> 01:31:54,086
- - tell me why...
- - Jadi maksudmu ada...
- 1010
- 01:31:55,162 --> 01:31:57,370
- ...pesan tersembunyi di
- semua lagu pop lama?
- 1011
- 01:31:57,395 --> 01:32:00,184
- Film, acara televisi.
- 1012
- 01:32:01,326 --> 01:32:03,193
- Semua yang kau tahu.
- 1013
- 01:32:05,037 --> 01:32:06,149
- Kenapa?
- 1014
- 01:32:06,276 --> 01:32:08,104
- Itu namanya budaya pop.
- 1015
- 01:32:08,129 --> 01:32:10,504
- Mengalir seperti kertas tisu.
- 1016
- 01:32:10,603 --> 01:32:12,855
- Tiap kali aku membersihkan ingusku,
- 1017
- 01:32:13,060 --> 01:32:16,996
- Aku pakai tisu Kleenex bekas.
- dan aku daur ulang.
- 1018
- 01:32:17,511 --> 01:32:20,069
- dan terciptalah lagu pernikahanmu.
- 1019
- 01:32:20,577 --> 01:32:21,979
- Ini dia...
- 1020
- 01:32:23,549 --> 01:32:26,353
- ♪ I wanna know what love is ♪
- (Foreigner)
- 1021
- 01:32:29,003 --> 01:32:31,561
- ♪ I want you to show me ♪
- 1022
- 01:32:31,699 --> 01:32:34,080
- Apa fungsi terowongan itu?
- Apa akan terjadi perang?
- 1023
- 01:32:34,238 --> 01:32:36,394
- Aku tak tahu.
- 1024
- 01:32:36,959 --> 01:32:39,593
- Aku hanya mencari nafkah.
- 1025
- 01:32:40,201 --> 01:32:42,054
- Dengan imbalan beberapa dollar.
- 1026
- 01:32:42,330 --> 01:32:44,989
- Tapi kau sudah punya segalanya.
- 1027
- 01:32:49,155 --> 01:32:50,512
- Tidak.
- 1028
- 01:32:55,751 --> 01:32:57,530
- Kau kenal gadis ini?
- 1029
- 01:33:00,237 --> 01:33:02,649
- Aku tak tahu.
- Dia cantik, ya?
- 1030
- 01:33:02,674 --> 01:33:06,013
- ♪ Earth angel, earth angel ♪
- (The Penguins)
- 1031
- 01:33:06,038 --> 01:33:08,685
- - Dia terbunuh.
- - Why won't you be mine...
- 1032
- 01:33:09,994 --> 01:33:12,492
- Bersama Jefferson Sevence,
- tapi kurasa...
- 1033
- 01:33:12,884 --> 01:33:15,656
- - ...kau sudah tahu itu.
- - Tidak. Aku tidak tahu.
- 1034
- 01:33:16,335 --> 01:33:20,515
- Aku tak peduli dengan
- gaya mode yang keren.
- 1035
- 01:33:21,172 --> 01:33:25,167
- Semua konyol dan
- tak ada artinya.
- 1036
- 01:33:26,077 --> 01:33:30,846
- Aku ciptakan banyak hal yang
- menurutmu sangat penting.
- 1037
- 01:33:31,372 --> 01:33:36,010
- Lagu yang memberimu
- arti kehidupan dan kebahagian.
- 1038
- 01:33:36,035 --> 01:33:38,327
- Saat usiamu 15 tahun
- dan suka memberontak,
- 1039
- 01:33:38,555 --> 01:33:41,980
- kau sebenarnya memberontak
- pada musik ciptaanku.
- 1040
- 01:33:45,111 --> 01:33:46,406
- O oh...
- 1041
- 01:33:47,225 --> 01:33:50,625
- Kau pasti kenal lagu ini.
- (Nirvana - Smells Like Teen Spirit)
- 1042
- 01:33:51,164 --> 01:33:55,783
- Lagu itu tidak diciptakan
- dengan gitar distorsi,
- 1043
- 01:33:56,239 --> 01:33:57,415
- Tidak.
- 1044
- 01:33:57,833 --> 01:34:01,258
- Aku yang menciptakannya.
- Disini. Dengan piano.
- 1045
- 01:34:01,283 --> 01:34:05,177
- Saat aku sedang mendapat
- oral sex dan bikin telur dadar.
- 1046
- 01:34:05,716 --> 01:34:07,566
- Tak ada jiwa pemberontakan.
- 1047
- 01:34:07,653 --> 01:34:10,696
- Yang ada cuma aku
- dapat uang banyak
- 1048
- 01:34:16,777 --> 01:34:19,106
- - Aku tak percaya padamu.
- - Baguslah.
- 1049
- 01:34:19,131 --> 01:34:21,781
- Karena pesan yang sebenarnya
- tidak ditujukan untukmu.
- 1050
- 01:34:22,003 --> 01:34:25,346
- Jadi lebih baik kau senyum
- dalam jerat hutangmu,
- 1051
- 01:34:25,371 --> 01:34:27,100
- dan nikmatilah melodinya.
- 1052
- 01:34:27,125 --> 01:34:30,019
- Karena pria buruk muka ini,
- yaitu aku,
- 1053
- 01:34:30,175 --> 01:34:33,402
- akulah suara dari generasimu.
- 1054
- 01:34:33,578 --> 01:34:36,206
- Kakekmu, orangtuamu.
- 1055
- 01:34:36,231 --> 01:34:38,433
- Dan semua anak muda
- yang sama seperti dirimu.
- 1056
- 01:34:38,458 --> 01:34:40,945
- ♪ I love rock n' roll ♪
- (Britney Spears - I Love Rock 'n Roll)
- 1057
- 01:34:40,970 --> 01:34:44,108
- ♪ Drop another dime
- in the jukebox, baby ♪
- 1058
- 01:34:47,255 --> 01:34:50,169
- Oh...lihatlah dirimu.
- 1059
- 01:34:50,775 --> 01:34:53,174
- Semua yang kau dambakan,
- 1060
- 01:34:53,533 --> 01:34:56,083
- semua impian yang
- sangat ingin kau miliki,
- 1061
- 01:34:56,232 --> 01:34:58,302
- itu semua hasil fabrikasi (buatan).
- 1062
- 01:34:58,502 --> 01:35:00,353
- Karya seni kamu,
- 1063
- 01:35:01,472 --> 01:35:03,251
- hasil sastra kamu,
- 1064
- 01:35:04,081 --> 01:35:05,717
- kebudayaan kamu,
- 1065
- 01:35:06,302 --> 01:35:09,454
- semua itu cuma refleksi
- dari ambisi orang lain
- 1066
- 01:35:09,479 --> 01:35:13,818
- Ambisi yang tak akan
- pernah kamu pahami.
- 1067
- 01:35:18,458 --> 01:35:19,936
- Menurutmu itu lucu?
- 1068
- 01:35:19,969 --> 01:35:23,008
- Tapi memang sedikit lucu, kan?
- 1069
- 01:35:25,928 --> 01:35:27,928
- Karena aku yang menulis ini.
- 1070
- 01:35:29,834 --> 01:35:31,756
- Dan aku yang menulis ini.
- 1071
- 01:35:33,924 --> 01:35:35,881
- Dan aku yang menulis ini.
- 1072
- 01:35:37,804 --> 01:35:40,287
- - Hentikan.
- - Dan ini juga aku yang tulis.
- 1073
- 01:35:42,313 --> 01:35:43,663
- Hentikan!
- 1074
- 01:35:45,163 --> 01:35:47,506
- Siapa yang membayarmu
- untuk membuat lagu ini?
- 1075
- 01:35:50,221 --> 01:35:52,428
- Siapa yang membayarmu
- untuk membuat lagu ini?
- 1076
- 01:35:53,040 --> 01:35:54,122
- Sialan!
- 1077
- 01:36:56,873 --> 01:37:00,475
- Tunggu! Bodoh kalian!
- Kalian dalam bahaya!
- 1078
- 01:37:00,500 --> 01:37:03,046
- Tak bisakah kalian lihat?
- Mereka mengejarmu!
- 1079
- 01:37:03,070 --> 01:37:04,510
- Mereka mengejar kita semua.
- 1080
- 01:37:04,535 --> 01:37:06,849
- Istri dan anak-anak kita.
- Semua orang.
- 1081
- 01:37:06,874 --> 01:37:09,110
- Dia sudah datang disini!
- 1082
- 01:37:09,209 --> 01:37:11,076
- Kau korban berikutnya!
- 1083
- 01:38:46,247 --> 01:38:47,387
- Ohh...
- 1084
- 01:38:49,211 --> 01:38:50,325
- Sialan!
- 1085
- 01:38:52,906 --> 01:38:53,940
- Hai.
- 1086
- 01:38:54,488 --> 01:38:58,410
- Kami beritahukan kalau kamu harus
- tinggalkan tempat ini dengan segera.
- 1087
- 01:38:58,868 --> 01:38:59,858
- Oh...
- 1088
- 01:39:03,415 --> 01:39:05,474
- - Ini tentang biaya sewa.
- - Ya.
- 1089
- 01:39:05,499 --> 01:39:09,189
- - Kau belum bayar...
- - Tepatnya, telat bayar sangat lama.
- 1090
- 01:39:10,039 --> 01:39:12,300
- Ya aku tahu.
- Aku minta maaf.
- 1091
- 01:39:14,188 --> 01:39:15,993
- Bisakah aku minta
- tenggat waktu beberapa hari?
- 1092
- 01:39:16,017 --> 01:39:17,357
- Kurasa tidak bisa.
- 1093
- 01:39:17,382 --> 01:39:19,732
- Kumohon. Aku tak tahu
- harus pindah kemana.
- 1094
- 01:39:19,771 --> 01:39:23,808
- Dan aku hampir
- dapatkan uangnya. Aku janji.
- 1095
- 01:39:25,118 --> 01:39:26,495
- Aku juga tidak suka
- melakukan ini.
- 1096
- 01:39:26,720 --> 01:39:28,863
- Sisi terburuk dari pekerjaanku.
- Paham?
- 1097
- 01:39:32,936 --> 01:39:34,645
- Ya, aku mengerti.
- 1098
- 01:39:39,831 --> 01:39:41,831
- Aku berikan waktu 1 hari lagi.
- 1099
- 01:39:42,418 --> 01:39:44,418
- - Tapi jangan alasan lagi.
- - Terima kasih.
- 1100
- 01:39:44,496 --> 01:39:48,722
- Jika kau masih tidak bayar,
- aku tak akan berbaik hati lagi.
- 1101
- 01:39:48,747 --> 01:39:52,865
- Tidak, tidak.
- Aku mau dia pergi sekarang.
- 1102
- 01:39:52,890 --> 01:39:53,987
- Hei.
- 1103
- 01:39:54,954 --> 01:39:58,002
- Aku yang tangani ini.
- Jangan serakah.
- 1104
- 01:41:48,074 --> 01:41:49,942
- Aku suka bajumu.
- 1105
- 01:41:58,950 --> 01:42:03,019
- Gadis itu wanita termuda yang
- pernah aku tawari naskah, produseri,
- 1106
- 01:42:03,044 --> 01:42:06,121
- sutradarai, dan aku desain
- bajunya untuk serial komedinya.
- 1107
- 01:42:06,146 --> 01:42:09,207
- - Berapa umurnya?
- - 12 tahun. Tapi dia terlihat dewasa.
- 1108
- 01:42:09,232 --> 01:42:11,748
- Jadi sejujurnya dia bisa
- menghayati peran ini.
- 1109
- 01:42:12,429 --> 01:42:16,433
- Kurasa tak ada artis baru yang
- punya pemahaman mendalam
- 1110
- 01:42:16,458 --> 01:42:19,259
- melebihi dirinya dalam soal kualitas.
- 1111
- 01:42:26,231 --> 01:42:27,366
- Hei.
- 1112
- 01:42:29,353 --> 01:42:31,151
- Apa kabar?
- 1113
- 01:42:34,439 --> 01:42:36,297
- Baik. Baik.
- 1114
- 01:42:37,868 --> 01:42:39,707
- Aku senang mendengarnya.
- 1115
- 01:42:41,108 --> 01:42:45,328
- Ehm...
- Ini adalah tunanganku.
- 1116
- 01:42:47,917 --> 01:42:49,662
- Hai.
- Apa kabar?
- 1117
- 01:42:51,728 --> 01:42:53,328
- Selamat.
- 1118
- 01:42:53,576 --> 01:42:54,876
- - Terima kasih.
- - Ya.
- 1119
- 01:42:54,901 --> 01:42:56,901
- Ya. Terima kasih.
- 1120
- 01:42:59,907 --> 01:43:02,172
- - Bagaimana pekerjaanmu?
- - Lancar.
- 1121
- 01:43:03,754 --> 01:43:04,963
- Bagus.
- 1122
- 01:43:06,767 --> 01:43:09,165
- Aku lihat kamu
- di papan reklame.
- 1123
- 01:43:10,740 --> 01:43:12,549
- Keren. Yang mana?
- 1124
- 01:43:13,959 --> 01:43:15,831
- Ada lebih dari satu.
- 1125
- 01:43:18,056 --> 01:43:21,141
- Sepertinya reklame yang
- ada Bigfoot'nya itu?
- 1126
- 01:43:21,206 --> 01:43:23,206
- Aku senang iklan
- itu sudah tayang.
- 1127
- 01:43:24,283 --> 01:43:27,473
- Kau tahu.
- Aku sudah bekerja keras.
- 1128
- 01:43:29,295 --> 01:43:31,601
- Ya, dan aku harus
- terus berusaha.
- 1129
- 01:43:34,242 --> 01:43:36,522
- Ya, aku juga.
- 1130
- 01:43:38,690 --> 01:43:40,798
- Sangat senang bertemu denganmu.
- 1131
- 01:43:41,944 --> 01:43:43,473
- Aku juga.
- 1132
- 01:44:14,548 --> 01:44:16,024
- Cantik sekali, kan?
- 1133
- 01:44:16,191 --> 01:44:17,462
- Ya memang.
- 1134
- 01:44:18,839 --> 01:44:20,867
- - Kau tahu siapa pelukisnya?
- - Tidak.
- 1135
- 01:44:21,396 --> 01:44:22,597
- Gaynord.
- 1136
- 01:44:22,661 --> 01:44:24,842
- Janet Gaynord, si aktris itu.
- 1137
- 01:44:25,024 --> 01:44:26,256
- Oh...
- 1138
- 01:44:26,845 --> 01:44:28,059
- Wow...
- 1139
- 01:44:31,276 --> 01:44:33,576
- Ibuku sangat suka padanya.
- 1140
- 01:44:34,297 --> 01:44:36,274
- Ya, aku juga menyukainya.
- 1141
- 01:44:39,448 --> 01:44:41,304
- Kau tahu siapa diriku?
- 1142
- 01:44:41,746 --> 01:44:42,946
- Ya.
- 1143
- 01:44:43,829 --> 01:44:47,122
- Aku teman salah satu gadis
- yang saat itu bersama Ayahmu.
- 1144
- 01:44:49,098 --> 01:44:51,302
- Dia orangnya baik.
- 1145
- 01:44:52,289 --> 01:44:53,333
- Oh...
- 1146
- 01:44:54,411 --> 01:44:57,207
- Aku terus mencari tahu
- apa yang terjadi padanya.
- 1147
- 01:44:59,316 --> 01:45:00,615
- Benarkah?
- 1148
- 01:45:04,454 --> 01:45:06,485
- Kau sudah dapat infonya?
- 1149
- 01:45:13,446 --> 01:45:15,556
- Jadi apa artinya buatmu?
- 1150
- 01:45:16,850 --> 01:45:18,513
- Belum tahu pasti.
- 1151
- 01:45:20,957 --> 01:45:23,816
- Belum jelas sebelum
- aku memecahkannya.
- 1152
- 01:45:27,873 --> 01:45:29,246
- Astaga.
- 1153
- 01:45:30,874 --> 01:45:33,620
- Kurasa tak seharusnya kita
- jalan disini saat malam hari.
- 1154
- 01:45:35,128 --> 01:45:38,306
- Kurasa kita aman.
- Kita tak bawa anjing, kan?
- 1155
- 01:45:40,597 --> 01:45:44,847
- Tapi siapapun yang tega bunuh anjing,
- tak akan ragu untuk membunuh manusia.
- 1156
- 01:45:46,801 --> 01:45:48,816
- Aku tak yakin itu benar.
- 1157
- 01:45:56,999 --> 01:45:59,608
- Kau penyuka kucing atau anjing?
- 1158
- 01:46:01,884 --> 01:46:03,547
- Susah dijelaskan.
- 1159
- 01:46:03,572 --> 01:46:06,992
- Aku pernah digigit anjing terrier
- milik kakekku saat aku masih kecil.
- 1160
- 01:46:07,989 --> 01:46:09,898
- Jadi aku merasa sedikit takut.
- 1161
- 01:46:09,923 --> 01:46:11,262
- Astaga. Itu mengerikan.
- 1162
- 01:46:11,287 --> 01:46:13,047
- Hei. Hei!
- 1163
- 01:46:14,153 --> 01:46:16,153
- Kau punya receh?
- 1164
- 01:46:20,876 --> 01:46:22,508
- Tak ada. Tak ada.
- 1165
- 01:46:23,329 --> 01:46:24,871
- Tidak ada. Maaf.
- 1166
- 01:46:24,967 --> 01:46:27,178
- Tak ada uang untuk diberikan, ya?
- 1167
- 01:46:27,749 --> 01:46:30,044
- Apa wanita itu tahu
- kalau kamu itu miskin?
- 1168
- 01:46:30,623 --> 01:46:31,857
- Persetan kau!
- 1169
- 01:46:32,339 --> 01:46:35,412
- Dasar sampah tak berguna!
- 1170
- 01:46:35,437 --> 01:46:36,919
- Brengsek kau!
- 1171
- 01:46:37,106 --> 01:46:40,142
- Kau lebih miskin daripada aku.
- Persetan kau!
- 1172
- 01:46:40,639 --> 01:46:42,967
- Kesini kau dan duduk sini!
- 1173
- 01:46:42,992 --> 01:46:45,381
- Aku akan berakin mulut, brengsek!
- 1174
- 01:46:45,406 --> 01:46:47,101
- Kont*l sialan!
- 1175
- 01:46:47,613 --> 01:46:51,738
- Aku tahu tak baik bilang ini.
- Tapi aku benci gembel sialan itu.
- 1176
- 01:46:51,949 --> 01:46:55,615
- Semua bilang kita harus merawatnya.
- Tapi kurasa mereka sangat bahagia.
- 1177
- 01:46:58,439 --> 01:47:00,096
- Seperti arwah gentayangan.
- 1178
- 01:47:00,183 --> 01:47:02,376
- - Maksudmu hantu?
- - Ya. Ya.
- 1179
- 01:47:02,612 --> 01:47:06,406
- Yang mereka lakukan cuma
- mengambang di pinggiran sini.
- 1180
- 01:47:06,634 --> 01:47:09,798
- Melihat manusia makan
- makanan lezat.
- 1181
- 01:47:09,823 --> 01:47:12,637
- Minum bir dan jatuh cinta.
- 1182
- 01:47:12,662 --> 01:47:16,080
- Mereka tak bisa merasakan kecemburuan.
- Lalu mereka melecehkan kita.
- 1183
- 01:47:16,762 --> 01:47:19,471
- Lain kali berikan saja
- dia uang 1 dollar.
- 1184
- 01:47:21,955 --> 01:47:23,445
- Kau pernah kesana?
- 1185
- 01:47:24,264 --> 01:47:25,461
- Kemana?
- 1186
- 01:47:25,871 --> 01:47:27,871
- - Bendungan?
- - Ya.
- 1187
- 01:47:33,815 --> 01:47:35,211
- Ayo!
- 1188
- 01:48:10,172 --> 01:48:12,618
- Kurasa ada orang
- yang selalu mengikutiku.
- 1189
- 01:48:14,892 --> 01:48:16,322
- Kau bercanda?
- 1190
- 01:48:16,558 --> 01:48:19,571
- Aku ingin terlihat
- kita sedang bercinta.
- 1191
- 01:48:20,791 --> 01:48:22,993
- - Tapi kita tidak bercinta.
- - Oh...
- 1192
- 01:48:24,538 --> 01:48:28,100
- Aku menemukan ini
- di kantor Ayahku.
- 1193
- 01:48:41,889 --> 01:48:44,920
- H6 ke G4.
- Seperti langkah catur.
- 1194
- 01:48:45,198 --> 01:48:48,276
- - Ayahmu suka main catur?
- - Ya. Benar.
- 1195
- 01:48:51,388 --> 01:48:53,110
- Menyelam!
- Menyelam!
- 1196
- 01:49:43,325 --> 01:49:45,223
- H6 ke G4
- 1197
- 01:49:47,073 --> 01:49:48,874
- Apa artinya?
- 1198
- 01:49:49,600 --> 01:49:51,511
- H6 ke G4.
- 1199
- 01:49:51,557 --> 01:49:52,669
- H.
- 1200
- 01:49:53,164 --> 01:49:54,403
- 6.
- 1201
- 01:49:54,808 --> 01:49:56,974
- Ke G4.
- 1202
- 01:50:01,929 --> 01:50:04,762
- NPM 1 - 35 sampai 37
- 1203
- 01:50:04,787 --> 01:50:07,773
- NPM?
- Apa artinya NPM?
- 1204
- 01:50:09,818 --> 01:50:11,745
- NPM. NPM.
- 1205
- 01:50:15,758 --> 01:50:16,835
- NPM.
- 1206
- 01:50:17,767 --> 01:50:20,073
- Apa kepanjangan NPM.
- 1207
- 01:50:35,636 --> 01:50:36,842
- NPM !
- 1208
- 01:50:49,781 --> 01:50:51,121
- NPM 1.
- 1209
- 01:50:52,886 --> 01:50:55,385
- Nintendo Power Magazine edisi 1.
- 1210
- 01:50:56,037 --> 01:50:58,037
- Halaman 35 sampai 37.
- 1211
- 01:50:58,473 --> 01:51:00,473
- Halaman 35 sampai 37.
- 1212
- 01:51:00,967 --> 01:51:05,456
- Halaman 35, 36, 37.
- 1213
- 01:51:30,861 --> 01:51:32,131
- Baiklah.
- 1214
- 01:51:33,576 --> 01:51:36,248
- H64. H64. H64.
- 1215
- 01:51:36,751 --> 01:51:38,658
- Menurun. Menurun.
- 1216
- 01:51:38,683 --> 01:51:39,963
- Halaman 6.
- 1217
- 01:51:40,807 --> 01:51:42,310
- Ke G.
- 1218
- 01:51:44,950 --> 01:51:46,450
- G4.
- 1219
- 01:51:46,847 --> 01:51:50,755
- Halaman 6 dibawah G4.
- 1220
- 01:51:51,166 --> 01:51:53,517
- Bagaimana ini selanjutnya?
- 1221
- 01:51:56,066 --> 01:51:57,863
- - Marco.
- - Polo.
- 1222
- 01:51:58,345 --> 01:52:00,049
- - Marco.
- - Polo.
- 1223
- 01:52:00,848 --> 01:52:02,629
- - Marco.
- - Polo.
- 1224
- 01:52:53,303 --> 01:52:55,912
- Oh...ya.
- 1225
- 01:52:58,845 --> 01:53:00,275
- Dapat!
- 1226
- 01:53:07,979 --> 01:53:10,266
- Wow...
- Astaga.
- 1227
- 01:53:10,355 --> 01:53:13,130
- Kau benar.
- Kau ternyata benar.
- 1228
- 01:53:16,009 --> 01:53:17,494
- Halaman 6.
- 1229
- 01:53:18,965 --> 01:53:20,494
- Sampai G4.
- 1230
- 01:53:22,105 --> 01:53:25,767
- Jadi ini bendungan.
- Dan itu Bukit Hollywood.
- 1231
- 01:53:51,245 --> 01:53:53,188
- Foto Satelit Tidak Tersedia
- 1232
- 01:53:53,213 --> 01:53:55,375
- Lokasi apa itu?
- 1233
- 01:54:20,924 --> 01:54:24,119
- INI BUKAN
- TEMPAT YANG AMAN
- 1234
- 01:55:14,661 --> 01:55:15,833
- Halo.
- 1235
- 01:55:17,165 --> 01:55:18,676
- Ada yang bisa aku bantu?
- 1236
- 01:55:18,905 --> 01:55:20,138
- Ya.
- 1237
- 01:55:21,100 --> 01:55:22,985
- Temanku Sarah terbunuh.
- 1238
- 01:55:24,968 --> 01:55:27,364
- Dan ketiga gadis ini
- tahu tentang hal itu.
- 1239
- 01:55:28,907 --> 01:55:30,696
- Kenapa kau menduga itu?
- 1240
- 01:55:31,369 --> 01:55:33,078
- Aku tidak menduganya.
- 1241
- 01:55:34,327 --> 01:55:39,538
- Aku melihat gadis ini mengambil
- sesuatu di apartemen Sarah.
- 1242
- 01:55:39,938 --> 01:55:43,007
- Dan aku temukan kode tersembunyi
- di musik milik teman mereka.
- 1243
- 01:55:43,482 --> 01:55:45,292
- Dan aku pernah ke terowongan.
- 1244
- 01:55:45,368 --> 01:55:46,632
- Baiklah.
- 1245
- 01:55:48,091 --> 01:55:49,612
- Silakan duduk.
- 1246
- 01:55:50,510 --> 01:55:52,182
- Silakan minum teh.
- 1247
- 01:55:54,191 --> 01:55:57,081
- Aku menemukan tempat
- perlindungan di bawah sana.
- 1248
- 01:55:59,935 --> 01:56:02,043
- Semacam bunker.
- 1249
- 01:56:02,591 --> 01:56:05,521
- - Sebagai antisipasi perang nuklir.
- - Itu bukan tempat perlindungan
- 1250
- 01:56:05,882 --> 01:56:07,216
- Lalu apa itu?
- 1251
- 01:56:07,617 --> 01:56:09,216
- Sebuah makam.
- 1252
- 01:56:09,570 --> 01:56:11,474
- Apa itu makam kita?
- 1253
- 01:56:13,055 --> 01:56:17,123
- Itu makam untuk raja
- seperti aku.
- 1254
- 01:56:17,919 --> 01:56:20,142
- Dan Jefferson Sevence.
- 1255
- 01:56:25,884 --> 01:56:28,700
- Kenapa Jefferson Sevence
- butuh makam dibawah kota?
- 1256
- 01:56:28,725 --> 01:56:31,318
- Apa pemakaman biasa
- tidak cukup layak baginya?
- 1257
- 01:56:31,947 --> 01:56:33,853
- Ini bukan soal penguburan.
- 1258
- 01:56:34,221 --> 01:56:36,003
- Ini soal "pengangkatan".
- 1259
- 01:56:36,533 --> 01:56:37,878
- Bukan mati.
- 1260
- 01:56:37,977 --> 01:56:40,074
- Diantarkan ke dunia yang lain.
- 1261
- 01:56:40,526 --> 01:56:42,526
- Suatu tempat yang jauh
- lebih baik dari ini.
- 1262
- 01:56:43,122 --> 01:56:45,702
- - Apa maksudmu itu surga?
- - Bukan.
- 1263
- 01:56:46,151 --> 01:56:50,400
- Maksudku adalah
- sesuatu yang ekslusif.
- 1264
- 01:56:51,605 --> 01:56:52,893
- Dan nyata.
- 1265
- 01:56:53,910 --> 01:56:57,010
- Jiwa kita akan dicabut
- dari badan kita,
- 1266
- 01:56:57,037 --> 01:57:00,748
- dan dibawa melewati kantong
- ketuban yang tidak berarti ini.
- 1267
- 01:57:01,060 --> 01:57:03,507
- Kita akan berada
- diluar alam semesta ini.
- 1268
- 01:57:03,532 --> 01:57:07,557
- Hidup bersama layaknya
- seorang raja tanpa batasan.
- 1269
- 01:57:08,965 --> 01:57:10,384
- Seperti itulah.
- 1270
- 01:57:10,730 --> 01:57:13,711
- Banyak manusia terkenal
- dalam sejarah melakukan ini.
- 1271
- 01:57:14,121 --> 01:57:15,359
- Apa kau akan mati?
- 1272
- 01:57:15,431 --> 01:57:17,707
- Tidak. Aku akan
- ditutup dalam makam,
- 1273
- 01:57:17,732 --> 01:57:19,993
- bersama pengantinku yang cantik.
- 1274
- 01:57:20,455 --> 01:57:22,892
- Dan bersama harta bendaku.
- 1275
- 01:57:23,037 --> 01:57:26,847
- Dan kami akan menyantap
- makan yang lezat.
- 1276
- 01:57:27,673 --> 01:57:32,362
- Minum anggur, nonton televisi,
- dan bercinta.
- 1277
- 01:57:33,468 --> 01:57:35,535
- Cukup sampai waktu 6 bulan.
- 1278
- 01:57:35,967 --> 01:57:37,597
- - Lalu kau mati?
- - Tidak.
- 1279
- 01:57:38,019 --> 01:57:39,831
- Kami menunggu untuk "diangkat".
- 1280
- 01:57:40,956 --> 01:57:44,219
- Hanya orang yang sangat kaya
- bisa melakukan ritual ini.
- 1281
- 01:57:44,539 --> 01:57:48,554
- Sangat mahal membangun sistem
- terowongan dan merahasiakannya.
- 1282
- 01:57:50,741 --> 01:57:55,522
- Tapi lebih mahal membunuh
- orang tanpa resiko dikejar polisi.
- 1283
- 01:57:57,538 --> 01:57:59,386
- Apa kau yang
- membunuh Sarah?
- 1284
- 01:58:11,135 --> 01:58:14,202
- Tak ada yang bisa menemukan
- ruangan kami selama ribuan tahun.
- 1285
- 01:58:15,682 --> 01:58:18,063
- Orang yang bijak pasti paham.
- 1286
- 01:58:19,675 --> 01:58:21,659
- Kami adalah raja masa kini.
- 1287
- 01:58:22,076 --> 01:58:26,733
- Penguasa tanpa
- patung atau stupa.
- 1288
- 01:58:26,758 --> 01:58:28,389
- Sarah pernah disini?
- 1289
- 01:58:32,081 --> 01:58:33,788
- Sialan.
- 1290
- 01:58:34,792 --> 01:58:36,447
- Sarah masih hidup?
- 1291
- 01:58:36,472 --> 01:58:39,521
- Mungkin saja dia sudah "diangkat".
- Aku tak tahu.
- 1292
- 01:58:39,872 --> 01:58:43,892
- Dia dibawah sana?
- Di salah satu makam?
- 1293
- 01:58:46,557 --> 01:58:49,420
- - Bersama Jefferson Sevence?
- - Ya.
- 1294
- 01:58:50,201 --> 01:58:51,577
- Polisi menemukan mayatnya.
- 1295
- 01:58:51,803 --> 01:58:54,280
- Polisi menemukan tulang manusia
- yang sudah tercampur.
- 1296
- 01:58:54,305 --> 01:58:56,065
- Sebagian besar gigi Jefferson.
- 1297
- 01:58:56,221 --> 01:58:57,878
- Beberapa bagian kulitnya.
- 1298
- 01:58:57,983 --> 01:59:01,774
- Dan semua organ tubuh
- yang tidak vital.
- 1299
- 01:59:06,745 --> 01:59:09,354
- Perbuatan yang
- menunjukkan kemarahan.
- 1300
- 01:59:13,555 --> 01:59:15,342
- Kenapa kau kesal?
- 1301
- 01:59:18,224 --> 01:59:20,021
- Aku cuma ingin bertemu Sarah.
- 1302
- 01:59:20,488 --> 01:59:21,607
- Baiklah.
- 1303
- 01:59:23,738 --> 01:59:25,910
- Mungkin kita bisa hubungi
- dia lewat telepon.
- 1304
- 01:59:27,850 --> 01:59:29,144
- Telepon itu?
- 1305
- 01:59:29,446 --> 01:59:32,481
- Cuma untuk panggilan masuk.
- Kami pernah ada masalah di masa lalu.
- 1306
- 01:59:32,989 --> 01:59:35,533
- Orang ada yang takut.
- Mencoba untuk keluar.
- 1307
- 01:59:35,589 --> 01:59:37,183
- Dia terjebak dibawah sana?
- 1308
- 01:59:37,515 --> 01:59:39,886
- Kami tak mau kehilangan
- kesempatan untuk hidup abadi,
- 1309
- 01:59:39,926 --> 01:59:43,125
- hanya karena kami punya
- insting penolakan oleh tubuh,
- 1310
- 01:59:43,150 --> 01:59:45,494
- untuk dikubur dibawah
- permukaan bumi.
- 1311
- 01:59:45,519 --> 01:59:47,416
- Kita cuma manusia biasa.
- 1312
- 01:59:51,306 --> 01:59:52,523
- Sialan.
- 1313
- 01:59:57,930 --> 01:59:59,090
- Halo.
- 1314
- 02:00:00,581 --> 02:00:02,036
- Apa kabar?
- 1315
- 02:00:05,595 --> 02:00:07,446
- Baiklah.
- Bagus!
- 1316
- 02:00:09,145 --> 02:00:12,078
- Apa kau keberatan jika
- aku telepon dengan video?
- 1317
- 02:00:12,909 --> 02:00:15,682
- Temanmu ada disini.
- Dan dia ingin melihatmu.
- 1318
- 02:00:15,953 --> 02:00:17,143
- Bagus.
- 1319
- 02:00:28,596 --> 02:00:29,703
- Halo?
- 1320
- 02:00:30,291 --> 02:00:32,647
- Sarah, apa kau bisa dengar aku?
- 1321
- 02:00:32,766 --> 02:00:33,875
- Ya.
- 1322
- 02:00:39,029 --> 02:00:41,819
- Selama ini aku mencarimu.
- 1323
- 02:00:42,628 --> 02:00:43,759
- Benarkah?
- 1324
- 02:00:45,949 --> 02:00:47,705
- Bagaimana kau bisa kenal aku?
- 1325
- 02:00:48,985 --> 02:00:50,838
- Ya, aku tahu...
- 1326
- 02:00:52,422 --> 02:00:55,609
- Apa kau merasa jengkel
- atau marah padaku?
- 1327
- 02:00:55,634 --> 02:00:57,325
- Apa aku terdengar
- sedang marah?
- 1328
- 02:00:58,757 --> 02:00:59,972
- Tidak.
- 1329
- 02:01:00,177 --> 02:01:02,419
- Aku hanya ingin tahu
- yang terjadi padamu.
- 1330
- 02:01:04,890 --> 02:01:07,439
- Apa kau benar-benar
- ingin dibawah sana?
- 1331
- 02:01:13,388 --> 02:01:14,647
- Ya.
- 1332
- 02:01:15,716 --> 02:01:18,419
- Kau akan mati dibawah sana.
- 1333
- 02:01:22,123 --> 02:01:24,130
- Apa itu yang kau mau?
- 1334
- 02:01:28,037 --> 02:01:31,228
- Aku akan terima telepon ini di kamar lain.
- Kau mau menutupnya jika aku sudah disana?
- 1335
- 02:01:31,253 --> 02:01:32,505
- Tentu saja.
- 1336
- 02:01:43,557 --> 02:01:46,673
- Ruangan itu tertutup bukit beton.
- 1337
- 02:01:46,924 --> 02:01:48,491
- Tak bisa dibuka.
- 1338
- 02:01:48,877 --> 02:01:51,014
- Tak ada alasan untuk
- kesal pada gadis itu.
- 1339
- 02:01:51,431 --> 02:01:53,424
- Bersikaplah yang ramah.
- 1340
- 02:02:05,827 --> 02:02:07,970
- - Sudah!
- - Baiklah.
- 1341
- 02:02:14,152 --> 02:02:16,322
- Kau pikir aku melakukan kesalahan?
- 1342
- 02:02:18,270 --> 02:02:20,197
- Masuk ke dalam sini?
- 1343
- 02:02:23,015 --> 02:02:24,799
- Mungkin saja?
- 1344
- 02:02:33,645 --> 02:02:34,950
- Ehm...
- 1345
- 02:02:39,319 --> 02:02:43,909
- Aku juga tak bisa keluar lagi.
- Jadi aku berusaha sebaik mungkin disini.
- 1346
- 02:02:54,682 --> 02:02:56,036
- Ya.
- 1347
- 02:03:02,588 --> 02:03:04,114
- Aku juga begitu.
- 1348
- 02:03:09,216 --> 02:03:10,341
- Jadi...
- 1349
- 02:03:11,475 --> 02:03:13,036
- Apa kabar?
- 1350
- 02:03:17,456 --> 02:03:19,278
- Tidak begitu bagus.
- 1351
- 02:03:20,268 --> 02:03:23,289
- Apa kau sudah putuskan
- untuk pelihara anjing lagi?
- 1352
- 02:03:28,588 --> 02:03:29,799
- Belum.
- 1353
- 02:03:30,312 --> 02:03:32,151
- Mungkin itu bagus untukmu.
- 1354
- 02:03:32,514 --> 02:03:34,832
- Mendapat cinta tanpa syarat.
- 1355
- 02:03:37,536 --> 02:03:39,402
- Ya, akan aku pikirkan.
- 1356
- 02:03:51,367 --> 02:03:54,740
- Sepertinya aku harus pergi.
- Aku janji mau buat makan malam.
- 1357
- 02:03:54,765 --> 02:03:56,936
- Dan mengerjakan
- banyak hal lainnya.
- 1358
- 02:03:58,298 --> 02:03:59,515
- Bagus.
- 1359
- 02:04:00,796 --> 02:04:03,611
- Selamat menikmati
- makan malam'mu.
- 1360
- 02:04:07,072 --> 02:04:08,712
- Jaga dirimu.
- 1361
- 02:04:15,973 --> 02:04:17,595
- Selamat tinggal.
- 1362
- 02:04:42,741 --> 02:04:44,311
- Semalam...
- 1363
- 02:04:45,127 --> 02:04:48,861
- aku dapat penglihatan kita
- bercinta dibawah permukaan bumi.
- 1364
- 02:04:49,974 --> 02:04:53,097
- Dan berenang bugil bersama.
- 1365
- 02:04:53,603 --> 02:04:55,284
- Di kolam yang gelap.
- 1366
- 02:04:56,270 --> 02:04:58,167
- Dan saat itulah kejadiannya.
- 1367
- 02:04:58,853 --> 02:05:02,394
- Tubuh kita memudar menjadi cahaya.
- 1368
- 02:05:03,063 --> 02:05:05,827
- Dan semua pikiran indah...
- 1369
- 02:05:05,852 --> 02:05:08,577
- yang pernah kita miliki,
- menyelimuti kita.
- 1370
- 02:05:08,875 --> 02:05:12,726
- dan membawa jiwa kita
- menuju luar angkasa.
- 1371
- 02:05:13,306 --> 02:05:15,373
- Menuju dunia yang lain.
- 1372
- 02:05:16,123 --> 02:05:20,791
- Dan kita tertawa sepanjang
- waktu karena kita tahu,
- 1373
- 02:05:21,985 --> 02:05:24,687
- tak akan ada masalah lagi.
- 1374
- 02:05:31,894 --> 02:05:34,394
- Aku harap kau mau
- ikut bersama kami.
- 1375
- 02:05:42,401 --> 02:05:48,226
- Ini bukan dunia yang bisa ditempati
- oleh orang yang punya akal sehat.
- 1376
- 02:05:49,079 --> 02:05:51,540
- Waktu kita habis
- dalam kekhawatiran.
- 1377
- 02:05:51,999 --> 02:05:53,999
- Kau hidup dalam karnaval.
- 1378
- 02:05:54,178 --> 02:05:59,110
- Melempar gelang plastik kecil
- di tiang yang kebesaran.
- 1379
- 02:05:59,361 --> 02:06:01,554
- Berharap memenangkan
- suatu hadiah.
- 1380
- 02:06:03,119 --> 02:06:04,826
- Kita bisa saja menang.
- 1381
- 02:06:06,818 --> 02:06:08,919
- Liburan selama 2 minggu?
- 1382
- 02:06:09,848 --> 02:06:11,502
- Mobil baru?
- 1383
- 02:06:12,962 --> 02:06:15,603
- Sedikit uang untuk masa pensiun?
- 1384
- 02:06:17,150 --> 02:06:23,902
- Padahal semua itu cuma hal
- yang sangat tidak berharga.
- 1385
- 02:06:27,543 --> 02:06:29,426
- Hal-hal yang menurutmu penting,
- 1386
- 02:06:30,337 --> 02:06:33,438
- tidak berguna di tempat
- yang nanti kami tuju.
- 1387
- 02:06:54,160 --> 02:06:55,613
- Oh...
- 1388
- 02:07:23,522 --> 02:07:26,201
- Bagaimana kau tahu
- aku ada disini?
- 1389
- 02:07:27,487 --> 02:07:29,606
- Kami mencium bau'mu.
- 1390
- 02:07:31,676 --> 02:07:32,965
- Oh...
- 1391
- 02:07:47,280 --> 02:07:48,561
- Ohh...
- 1392
- 02:07:49,788 --> 02:07:51,028
- Ahhh...
- 1393
- 02:07:54,336 --> 02:07:56,146
- Sialan...
- 1394
- 02:07:59,226 --> 02:08:02,111
- Apa yang terjadi dengan
- pria dan gadis-gadis itu?
- 1395
- 02:08:04,457 --> 02:08:07,662
- Mereka sudah bangun
- di ruang "pengangkatan".
- 1396
- 02:08:09,194 --> 02:08:11,453
- Jadi sekarang kau
- akan membunuhku?
- 1397
- 02:08:12,516 --> 02:08:14,413
- Kau tahu apa salahmu?
- 1398
- 02:08:15,428 --> 02:08:16,601
- Tidak.
- 1399
- 02:08:21,373 --> 02:08:25,102
- Kami menemukan ini
- di dalam sakumu.
- 1400
- 02:08:26,293 --> 02:08:30,087
- Kenapa kau bawa biskuit anjing
- di dalam sakumu?
- 1401
- 02:08:31,484 --> 02:08:32,809
- Aku dulu...
- 1402
- 02:08:33,954 --> 02:08:36,773
- Dulu aku pernah menyukai
- gadis yang punya anjing.
- 1403
- 02:08:38,449 --> 02:08:40,106
- Kapan itu?
- 1404
- 02:08:44,099 --> 02:08:46,005
- Sudah lama sekali.
- 1405
- 02:08:49,570 --> 02:08:52,647
- Apakah dia berhenti mencintaimu?
- 1406
- 02:08:55,044 --> 02:08:56,213
- Ya.
- 1407
- 02:08:59,935 --> 02:09:03,125
- Kenapa kau bawa biskuit anjing...
- 1408
- 02:09:03,668 --> 02:09:05,537
- ...di dalam sakumu?
- 1409
- 02:09:08,511 --> 02:09:11,174
- Karena aku berharap dia
- akan menerimaku lagi.
- 1410
- 02:09:19,367 --> 02:09:22,671
- Aku ingin beri makanan ke
- anjing itu dan membelai telinganya.
- 1411
- 02:09:25,827 --> 02:09:28,824
- Itu yang biasa aku lakukan
- agar semua kembali normal.
- 1412
- 02:10:01,095 --> 02:10:02,931
- Kau boleh pergi sekarang.
- 1413
- 02:10:04,530 --> 02:10:05,798
- Benarkah?
- 1414
- 02:10:06,723 --> 02:10:07,805
- Ya.
- 1415
- 02:10:10,186 --> 02:10:11,475
- Kau tak akan...
- 1416
- 02:10:13,796 --> 02:10:15,419
- ...tak akan membunuhku?
- 1417
- 02:10:15,884 --> 02:10:19,171
- Sepertinya tidak. Tapi mungin saja.
- Aku belum yakin.
- 1418
- 02:10:20,927 --> 02:10:26,276
- Tapi yang jelas jangan pernah
- ceritakan kejadian ini ke siapapun.
- 1419
- 02:10:26,501 --> 02:10:27,728
- Tidak akan.
- 1420
- 02:10:29,765 --> 02:10:31,427
- Oke.
- 1421
- 02:10:41,113 --> 02:10:42,410
- Selamat tingal.
- 1422
- 02:10:42,758 --> 02:10:43,988
- Selamat tinggal.
- 1423
- 02:11:39,549 --> 02:11:44,314
- AWAS ADA PEMBUNUH ANJING
- 1424
- 02:12:09,016 --> 02:12:11,733
- Aku tidak terbiasa bahagia.
- 1425
- 02:12:15,826 --> 02:12:18,007
- Rasanya aneh.
- Terasa sakit.
- 1426
- 02:12:32,058 --> 02:12:33,740
- Aku takut.
- 1427
- 02:12:44,878 --> 02:12:47,451
- Jangan pesimis.
- Selalu optimis.
- 1428
- 02:13:37,418 --> 02:13:39,418
- Apa ini bau minyak nilam?
- 1429
- 02:13:41,970 --> 02:13:43,547
- Bukan.
- 1430
- 02:13:58,102 --> 02:14:00,365
- Apa yang burung itu katakan?
- 1431
- 02:14:02,087 --> 02:14:03,531
- Aku tak tahu.
- 1432
- 02:14:03,931 --> 02:14:07,241
- Sejujurnya aku penasaran.
- Tapi aku tak tahu artinya.
- 1433
- 02:15:07,942 --> 02:15:10,293
- Sialan. Lihatlah ini!
- 1434
- 02:15:29,813 --> 02:15:49,813
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Desember 2018
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement