Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:49,040 --> 00:00:50,720
- BELGRADO, SERBIA
- 2
- 00:01:28,720 --> 00:01:29,800
- Invitación.
- 3
- 00:01:32,960 --> 00:01:35,480
- -¿Qué es esto?
- -No es una invitación.
- 4
- 00:01:35,800 --> 00:01:38,520
- Es una orden de arresto,
- para su jefe.
- 5
- 00:01:39,680 --> 00:01:42,720
- -Disculpen.
- -Invitación equivocada.
- 6
- 00:01:46,520 --> 00:01:49,400
- -Antes de hacer una tontería...
- -¿Cómo esto?
- 7
- 00:01:51,400 --> 00:01:52,040
- Sí.
- 8
- 00:01:54,560 --> 00:01:56,200
- ¿Qué está pasando aquí?
- 9
- 00:02:02,480 --> 00:02:05,600
- Vienes aquí a interrumpir
- la boda de mi hijo.
- 10
- 00:02:08,000 --> 00:02:10,280
- -He matado por menos.
- -Lo sé.
- 11
- 00:02:11,680 --> 00:02:15,440
- -Es difícil encontrarlo, Rasto.
- -Mejor señor Boranovic.
- 12
- 00:02:15,840 --> 00:02:18,040
- Coincidimos
- en Berlín hace tres años.
- 13
- 00:02:18,200 --> 00:02:22,040
- Y también nos vimos en Caracas
- en 2009, ¿se acuerda?
- 14
- 00:02:23,000 --> 00:02:24,840
- Pero ahora ya no importa.
- 15
- 00:02:25,840 --> 00:02:29,720
- -Es el hombre de la Interpol.
- -Servicio de inteligencia, pero sí.
- 16
- 00:02:31,240 --> 00:02:34,120
- No tiene autoridad
- para arrestarme aquí.
- 17
- 00:02:34,280 --> 00:02:36,200
- Tiene razón. Yo no la tengo.
- 18
- 00:02:37,240 --> 00:02:38,680
- Pero ellos sí.
- 19
- 00:02:52,920 --> 00:02:54,920
- En mi país soy un héroe.
- 20
- 00:02:55,320 --> 00:02:57,320
- No me extraditarán.
- 21
- 00:02:58,400 --> 00:02:59,840
- Ya lo han hecho.
- 22
- 00:03:00,440 --> 00:03:03,360
- En 20 minutos,
- estará camino a La Haya.
- 23
- 00:03:05,680 --> 00:03:09,480
- ¿Quiere que la boda de su hijo
- sea un baño de sangre?
- 24
- 00:03:10,080 --> 00:03:11,440
- Lleváoslo de aquí.
- 25
- 00:03:14,720 --> 00:03:16,640
- Estaré fuera en una semana.
- 26
- 00:03:17,040 --> 00:03:19,280
- -¡Una semana!
- -Ya lo veremos.
- 27
- 00:04:11,160 --> 00:04:12,280
- Hola, hijo.
- 28
- 00:04:13,480 --> 00:04:16,120
- -Joder, Jake, ¿qué haces?
- -Lo siento. Se me olvidó.
- 29
- 00:04:16,280 --> 00:04:19,880
- Jake, debías haberte tomado
- la medicina hace cuatro horas.
- 30
- 00:04:20,040 --> 00:04:21,640
- Lo sé, lo siento, se me olvidó.
- 31
- 00:04:21,800 --> 00:04:24,840
- Deja de disculparte conmigo,
- ¿quieres?
- 32
- 00:04:25,240 --> 00:04:28,440
- Esto no trata sobre mí,
- ya lo hemos hablado.
- 33
- 00:04:32,200 --> 00:04:35,080
- Vale, préstame atención un minuto.
- 34
- 00:04:36,120 --> 00:04:38,240
- Puedes hacer lo que quieras
- con tu vida.
- 35
- 00:04:38,400 --> 00:04:43,840
- Pero lo único que nunca puedes hacer
- es olvidarte de tus medicinas.
- 36
- 00:04:45,160 --> 00:04:46,320
- -¿Lo entiendes?
- -Sí.
- 37
- 00:04:47,000 --> 00:04:48,080
- Vale.
- 38
- 00:04:48,840 --> 00:04:49,880
- -Bien.
- -Sí.
- 39
- 00:04:51,520 --> 00:04:54,920
- -Perdona, hijo, es que...
- -Lo siento, se me olvidó, papá.
- 40
- 00:04:55,080 --> 00:04:57,600
- No pasa nada, no pasa nada.
- 41
- 00:04:59,120 --> 00:05:01,280
- ¿Tienes hambre?
- ¿Quieres algo de comer?
- 42
- 00:05:02,200 --> 00:05:05,200
- En realidad iba a salir
- con el arco un rato.
- 43
- 00:05:05,360 --> 00:05:07,720
- ¿Quieres venir a disparar conmigo?
- 44
- 00:05:09,280 --> 00:05:12,040
- Pinta bien.
- Te veo fuera en un rato, ¿vale?
- 45
- 00:05:50,560 --> 00:05:54,040
- ¿Cuántas veces debo decirte
- que no te sientes ahí?
- 46
- 00:06:11,120 --> 00:06:12,640
- Hay que fregar el baño.
- 47
- 00:06:18,280 --> 00:06:19,800
- Puñetero crío.
- 48
- 00:06:44,640 --> 00:06:47,760
- -Hola, cielo, soy yo.
- <i>-Ay, Dios, estaba muy preocupada.</i>
- 49
- 00:06:47,920 --> 00:06:49,760
- <i>-¿Qué tal fue?
- -Todo bien.</i>
- 50
- 00:06:49,920 --> 00:06:53,080
- Ya sabes cómo son,
- les va montar numeritos.
- 51
- 00:06:53,360 --> 00:06:55,560
- <i>Nolan, este tío no es
- como los demás.</i>
- 52
- 00:06:55,720 --> 00:06:58,960
- <i>¿No me dijiste
- que había matado a tres testigos?</i>
- 53
- 00:06:59,240 --> 00:07:02,400
- -No tienes de qué preocuparte.
- <i>-Claro que voy a preocuparme.</i>
- 54
- 00:07:02,560 --> 00:07:05,520
- Tenemos un buen caso
- y ya está bajo custodia.
- 55
- 00:07:05,680 --> 00:07:09,760
- -Aterrizó hace cuatro horas.
- <i>-Ah, bien. Estamos deseando verte.</i>
- 56
- 00:07:11,920 --> 00:07:12,960
- ¿Nolan?
- 57
- 00:07:14,160 --> 00:07:16,320
- <i>-Nolan.
- -Escucha, cielo, lo siento.</i>
- 58
- 00:07:16,480 --> 00:07:19,840
- Pero tengo que ir
- a Estados Unidos primero.
- 59
- 00:07:20,000 --> 00:07:24,440
- <i>-Llevas un mes fuera por este tío.
- -Lo sé. Es por una prueba más.</i>
- 60
- 00:07:24,600 --> 00:07:27,400
- Tengo que atarlo todo
- antes de que se reúna con el juez.
- 61
- 00:07:27,560 --> 00:07:30,920
- <i>-Le dijiste a Shelly que vendrías.
- -Creía que así sería.</i>
- 62
- 00:07:31,080 --> 00:07:35,280
- -La llamaré después de clase, ¿vale?
- <i>-Cielo, 20 años. Ya has cumplido.</i>
- 63
- 00:07:35,440 --> 00:07:38,000
- <i>-Alguien podrá encargarse.
- -Ya lo hemos hablado.</i>
- 64
- 00:07:38,160 --> 00:07:39,080
- <i>Nolan.</i>
- 65
- 00:07:41,240 --> 00:07:43,440
- He visto a ese hombre hacer
- tantas cosas...
- 66
- 00:07:43,600 --> 00:07:46,800
- <i>-Lo sé, lo sé.
- -No, no lo sabes, cariño.</i>
- 67
- 00:07:48,320 --> 00:07:50,760
- No lo sabes.
- No has visto lo que yo.
- 68
- 00:07:52,000 --> 00:07:54,960
- Nuestra hija no crecerá
- en un mundo en el que hombres
- 69
- 00:07:55,120 --> 00:07:58,320
- como él sean libres.
- No mientras pueda evitarlo.
- 70
- 00:07:58,480 --> 00:08:00,440
- <i>Haz lo que tengas que hacer.</i>
- 71
- 00:08:00,840 --> 00:08:02,520
- <i>Te echamos mucho de menos.</i>
- 72
- 00:08:02,880 --> 00:08:06,280
- Y yo a vosotras.
- Volveré en un par de días.
- 73
- 00:08:06,800 --> 00:08:07,760
- <i>Vale.</i>
- 74
- 00:08:09,000 --> 00:08:12,720
- No le des muchas vueltas, ¿vale?
- Lo peligroso ya ha pasado.
- 75
- 00:08:13,880 --> 00:08:16,240
- <i>-Te quiero.
- -Yo también.</i>
- 76
- 00:08:22,760 --> 00:08:24,360
- LA HAYA, PAÍSES BAJOS
- 77
- 00:09:03,200 --> 00:09:04,920
- El juicio es en una semana.
- 78
- 00:09:05,160 --> 00:09:09,000
- Mientras hablamos,
- hay un agente recabando más pruebas.
- 79
- 00:09:09,560 --> 00:09:10,560
- ¿Hola?
- 80
- 00:09:11,960 --> 00:09:15,200
- Sí, hazlo en una semana
- y te pagaré el doble.
- 81
- 00:09:15,800 --> 00:09:19,080
- Y si no lo consigues, no verás nada.
- 82
- 00:09:20,720 --> 00:09:25,000
- Sí, completamente resuelto.
- Sin cuerpo, sin sangre, sin pistas.
- 83
- 00:09:26,120 --> 00:09:27,920
- Como si no hubieran existido.
- 84
- 00:09:29,520 --> 00:09:32,240
- -Vale, ¿qué me dices?
- -¿40, 50?
- 85
- 00:09:32,400 --> 00:09:33,720
- -Mejor cincuenta.
- -Sí.
- 86
- 00:09:33,960 --> 00:09:35,320
- -Vale. Listo.
- -Sí, mejor.
- 87
- 00:09:35,600 --> 00:09:37,040
- -Hola, Jake.
- -Hola.
- 88
- 00:09:38,280 --> 00:09:40,200
- Mira esto. Nuevas puntas.
- 89
- 00:09:41,160 --> 00:09:43,920
- -Son reglamentarias.
- -¿De dónde las has sacado?
- 90
- 00:09:45,320 --> 00:09:48,200
- Un momento,
- ¿es el cargo en mi tarjeta?
- 91
- 00:09:48,800 --> 00:09:51,560
- -No pensé que te importaría.
- -Venga ya, Jake.
- 92
- 00:09:52,240 --> 00:09:55,200
- -¿En qué pensabas?
- -Aumentan la letalidad.
- 93
- 00:09:55,360 --> 00:09:58,040
- Así no habrá que perseguir
- un rastro de sangre.
- 94
- 00:10:00,560 --> 00:10:03,240
- -¿Altera su vuelo?
- -Según la web, no.
- 95
- 00:10:04,120 --> 00:10:06,280
- Me da igual,
- deberías haberme preguntado.
- 96
- 00:10:06,440 --> 00:10:08,080
- Es un poco irresponsable,
- ¿no crees?
- 97
- 00:10:08,240 --> 00:10:09,720
- -Me preguntó a mí.
- -Ah, ¿sí?
- 98
- 00:10:09,960 --> 00:10:11,360
- Le dije que me parecía bien.
- 99
- 00:10:11,520 --> 00:10:14,200
- Mi tarjeta está bajo mínimos
- este mes.
- 100
- 00:10:15,800 --> 00:10:18,240
- Vale, pero tendrías
- que habérmelo dicho.
- 101
- 00:10:18,400 --> 00:10:19,520
- Papá...
- 102
- 00:10:19,680 --> 00:10:21,600
- Esto es pasarse, ¿no creéis?
- Venga.
- 103
- 00:10:21,760 --> 00:10:22,720
- Sabe lo que hace.
- 104
- 00:10:22,880 --> 00:10:25,720
- Quería que fuera
- una sorpresa para el viaje.
- 105
- 00:10:25,880 --> 00:10:27,840
- Sí que ha sido una sorpresa.
- 106
- 00:10:28,000 --> 00:10:30,000
- Déjalo tener un detalle
- con su padre.
- 107
- 00:10:30,160 --> 00:10:31,680
- Trabajará
- para devolvernos el dinero.
- 108
- 00:10:31,840 --> 00:10:33,760
- Sí. Os lo devolveré.
- 109
- 00:10:34,680 --> 00:10:35,840
- Frank, relájate.
- 110
- 00:10:36,240 --> 00:10:37,760
- -Estamos de vacaciones.
- -Vale.
- 111
- 00:10:37,920 --> 00:10:40,720
- Estamos en la casa de veraneo.
- Y te encanta, ¿verdad?
- 112
- 00:10:40,880 --> 00:10:41,960
- -Sí.
- -Pues relájate.
- 113
- 00:10:42,120 --> 00:10:42,920
- Vale.
- 114
- 00:10:43,160 --> 00:10:45,120
- Vale. Vale, vale.
- 115
- 00:10:45,280 --> 00:10:48,640
- Está bien. Las usaremos.
- No pasa nada, pero...
- 116
- 00:10:49,320 --> 00:10:51,080
- la próxima vez, dímelo.
- 117
- 00:10:51,680 --> 00:10:53,040
- Dímelo.
- 118
- 00:10:55,440 --> 00:10:57,720
- -Voy a por el protector.
- -Vale.
- 119
- 00:10:59,080 --> 00:11:01,280
- Qué bien ha ido todo, ¿no?
- 120
- 00:11:02,880 --> 00:11:03,960
- Escucha.
- 121
- 00:11:06,880 --> 00:11:09,360
- -Él te quiere. Y lo sabes.
- -Lo sé.
- 122
- 00:11:10,960 --> 00:11:14,120
- Solo es que está en alerta
- desde que llegaste.
- 123
- 00:11:14,800 --> 00:11:17,280
- Es lo que se le da bien.
- No puede evitarlo.
- 124
- 00:11:19,200 --> 00:11:20,800
- Gracias por cubrirme.
- 125
- 00:11:22,080 --> 00:11:25,200
- -Deberías de haberle preguntado.
- -Lo sé.
- 126
- 00:11:26,800 --> 00:11:28,200
- Déjame verla.
- 127
- 00:11:30,640 --> 00:11:33,480
- -Tiene buena pinta.
- -Es una pasada, ¿verdad?
- 128
- 00:11:59,440 --> 00:12:00,960
- <i>Papi, mírame.</i>
- 129
- 00:12:31,640 --> 00:12:34,520
- No está mal. Inténtalo otra vez.
- Compensa el viento.
- 130
- 00:12:34,680 --> 00:12:36,680
- Usa los árboles como referencia.
- 131
- 00:12:36,840 --> 00:12:39,880
- Tu disparo rápido sigue estando
- en torno a los 35 metros,
- 132
- 00:12:40,040 --> 00:12:42,960
- pero quiero ver
- cómo va tu aguante, ¿vale?
- 133
- 00:12:43,120 --> 00:12:46,240
- Qué tal se te da apuntar
- y esperar a que la presa esté
- 134
- 00:12:46,400 --> 00:12:48,160
- -en la posición perfecta.
- -Vale.
- 135
- 00:12:48,320 --> 00:12:49,560
- Prueba. Veamos.
- 136
- 00:12:50,200 --> 00:12:52,040
- Quiero que aguantes.
- 137
- 00:12:57,200 --> 00:12:58,600
- Vale, aguanta.
- 138
- 00:13:04,840 --> 00:13:05,960
- Suelta.
- 139
- 00:13:08,320 --> 00:13:10,280
- No está mal nada mal, Jake.
- 140
- 00:13:10,640 --> 00:13:11,800
- Déjame probar.
- 141
- 00:13:30,800 --> 00:13:33,560
- Aún te queda
- para pillar a tu viejo. Vas bien.
- 142
- 00:13:33,720 --> 00:13:35,360
- -Ya.
- -Que sí, sigue así.
- 143
- 00:13:39,120 --> 00:13:40,160
- Joder.
- 144
- 00:14:16,480 --> 00:14:18,840
- Disculpa,
- ¿dónde puedo encontrar...?
- 145
- 00:16:41,400 --> 00:16:44,040
- -No, no. Solo los sacos.
- -¿Qué dices?
- 146
- 00:16:44,800 --> 00:16:46,880
- Este año vamos a ir
- en modo supervivencia.
- 147
- 00:16:47,480 --> 00:16:50,800
- Comeremos lo que cacemos.
- Lo cocinaremos en un palo,
- 148
- 00:16:51,760 --> 00:16:55,480
- colgaremos la comida
- para que los osos no se la lleven...
- 149
- 00:16:56,040 --> 00:16:59,480
- Herviremos el agua que encontremos.
- Como antiguamente, colega.
- 150
- 00:16:59,640 --> 00:17:03,600
- -Excepto por lo de dormir en sacos.
- -Sí, hace frío allí.
- 151
- 00:17:03,760 --> 00:17:04,760
- Deja eso.
- 152
- 00:17:06,840 --> 00:17:08,360
- -Guay.
- -Sí.
- 153
- 00:17:08,960 --> 00:17:10,440
- Guay. Vale.
- 154
- 00:17:11,080 --> 00:17:14,640
- Guarda eso, cambiaremos
- a los quads por el camino.
- 155
- 00:17:15,320 --> 00:17:16,360
- Vale.
- 156
- 00:17:20,040 --> 00:17:22,440
- -¿Ya estáis listos?
- -Sí, ya estamos.
- 157
- 00:17:24,120 --> 00:17:25,560
- Pasadlo muy bien.
- 158
- 00:17:26,200 --> 00:17:28,240
- Tened cuidado.
- Tráeme algo bonito.
- 159
- 00:17:28,720 --> 00:17:30,200
- Cuida de mi pequeño.
- 160
- 00:17:31,120 --> 00:17:32,720
- -Te quiero.
- -Te quiero.
- 161
- 00:17:39,480 --> 00:17:41,080
- -Hasta luego.
- -Adiós.
- 162
- 00:17:42,920 --> 00:17:45,000
- -Tú. Diviértete.
- -Lo haré.
- 163
- 00:17:45,360 --> 00:17:46,960
- -Ten cuidado.
- -Sí.
- 164
- 00:17:47,640 --> 00:17:49,720
- -Cuidaos el uno al otro.
- -Cuidaré de mí mismo.
- 165
- 00:17:50,520 --> 00:17:52,480
- -Sed buenos.
- -Que sí.
- 166
- 00:17:53,760 --> 00:17:55,680
- No lo pases demasiado bien
- sin nosotros.
- 167
- 00:18:07,560 --> 00:18:09,240
- <i>¿Te gusta, papi?</i>
- 168
- 00:20:10,760 --> 00:20:15,000
- No terminó de sacar la basura.
- No cerró. Ni llamó. Nada.
- 169
- 00:20:15,480 --> 00:20:17,600
- Como si se hubiera evaporado.
- 170
- 00:20:18,600 --> 00:20:20,800
- ¿Crees que Boranovic lo encontró?
- 171
- 00:20:21,080 --> 00:20:24,120
- Creo que tenemos un problema.
- El primero ha desaparecido.
- 172
- 00:20:24,280 --> 00:20:27,280
- <i>Eso encaja.
- Llamaron de la agencia de adopción.</i>
- 173
- 00:20:27,440 --> 00:20:29,600
- <i>-Han encubierto un hackeo.
- -¿Cuándo?</i>
- 174
- 00:20:30,040 --> 00:20:32,680
- <i>Hace unos días.
- Los forenses rastrearon la actividad,</i>
- 175
- 00:20:32,840 --> 00:20:33,880
- <i>solo se llevaron un archivo.</i>
- 176
- 00:20:34,040 --> 00:20:35,840
- <i>Los chicos desaparecidos
- de Boranovic.</i>
- 177
- 00:20:36,000 --> 00:20:38,320
- -¿Y cómo sabía siquiera dónde buscar?
- <i>-Ni idea.</i>
- 178
- 00:20:38,480 --> 00:20:40,080
- <i>Pero ha habido un nuevo
- delito informático.</i>
- 179
- 00:20:40,240 --> 00:20:42,240
- <i>Si han sido ellos,
- Rasto lo sabe todo,</i>
- 180
- 00:20:42,400 --> 00:20:45,760
- <i>incluidos nombres y ubicaciones
- de los dos chavales.</i>
- 181
- 00:20:46,040 --> 00:20:46,960
- Entendido.
- 182
- 00:20:47,440 --> 00:20:49,040
- Aquí hemos terminado.
- 183
- 00:20:49,200 --> 00:20:51,680
- -Tenemos un caso abierto.
- -Rasto es muy selectivo.
- 184
- 00:20:51,840 --> 00:20:55,120
- Lleva años usando al mismo tío.
- Es un fantasma.
- 185
- 00:20:55,440 --> 00:20:57,760
- Si no es él,
- la local podrá encargarse.
- 186
- 00:20:57,920 --> 00:20:59,280
- Pero si lo es...
- 187
- 00:21:00,320 --> 00:21:02,760
- el chico está muerto,
- no podemos hacer más.
- 188
- 00:21:03,000 --> 00:21:05,040
- Hay que encontrar a Jake Kimber.
- 189
- 00:22:12,240 --> 00:22:13,600
- ¿Puedo ayudarla?
- 190
- 00:22:15,600 --> 00:22:16,920
- Ah, estoy bien.
- 191
- 00:22:23,200 --> 00:22:24,280
- ¿De verdad?
- 192
- 00:22:26,840 --> 00:22:28,600
- Sí, estoy bien. Gracias.
- 193
- 00:22:30,840 --> 00:22:32,000
- No me importa.
- 194
- 00:22:35,480 --> 00:22:36,520
- Yo puedo.
- 195
- 00:22:39,920 --> 00:22:43,160
- Busco la forma
- de volver a la... autovía.
- 196
- 00:22:44,600 --> 00:22:46,640
- Vuelva por donde ha venido.
- 197
- 00:22:47,760 --> 00:22:50,560
- ¿Qué leñador se pierde en el bosque?
- 198
- 00:23:02,040 --> 00:23:03,960
- Supongo que ya da igual.
- 199
- 00:23:07,760 --> 00:23:08,960
- Mírame, mírame.
- 200
- 00:23:10,320 --> 00:23:12,320
- No tengo que hacerte daño.
- 201
- 00:23:19,840 --> 00:23:20,840
- Al suelo.
- 202
- 00:23:24,200 --> 00:23:25,200
- Al suelo.
- 203
- 00:24:07,720 --> 00:24:08,720
- Joder.
- 204
- 00:25:44,800 --> 00:25:48,360
- <i>Estamos en la cabaña por el viaje
- anual de caza con mi padre.</i>
- 205
- 00:25:48,520 --> 00:25:51,560
- <i>Dejaré el link del mapa
- para que podáis verlo.</i>
- 206
- 00:25:51,880 --> 00:25:57,000
- <i>Tengo un arco nuevo que espero poder
- estrenar con una punta especial.</i>
- 207
- 00:25:59,040 --> 00:26:03,400
- <i>No es temporada de caza,
- así que seremos los únicos allí.</i>
- 208
- 00:26:03,560 --> 00:26:05,000
- <i>Va a ser increíble.</i>
- 209
- 00:26:09,080 --> 00:26:12,720
- -Deberíamos haber traído caballos.
- -No quería abrumarte.
- 210
- 00:26:13,960 --> 00:26:15,280
- Habría estado guay.
- 211
- 00:26:15,760 --> 00:26:18,080
- Me gustaría cazar a caballo,
- como los indios.
- 212
- 00:26:19,560 --> 00:26:22,160
- Bueno, antes de que llegaran
- los españoles,
- 213
- 00:26:22,320 --> 00:26:25,720
- -los nativos cazaban a pie.
- -Entonces, ¿somos como ellos?
- 214
- 00:26:26,000 --> 00:26:29,200
- Uno de los dos sí.
- Sus arcos no tenían ruedecitas.
- 215
- 00:26:29,720 --> 00:26:30,520
- Vale.
- 216
- 00:26:31,520 --> 00:26:33,320
- -Vale.
- -Bien, escúchame.
- 217
- 00:26:34,080 --> 00:26:36,840
- No creo que este camino nos lleve
- hasta el valle,
- 218
- 00:26:37,000 --> 00:26:39,320
- iremos hasta el final,
- dejaremos los quads
- 219
- 00:26:39,480 --> 00:26:41,880
- -y seguiremos a pie, ¿vale?
- -Sí.
- 220
- 00:26:42,560 --> 00:26:44,080
- -¿Has cerrado?
- -Sí.
- 221
- 00:26:44,600 --> 00:26:46,160
- -¿Tienes la llave?
- -Sí.
- 222
- 00:26:46,520 --> 00:26:47,640
- Genial.
- 223
- 00:26:48,800 --> 00:26:49,840
- Chachi.
- 224
- 00:27:14,440 --> 00:27:17,520
- June, ya estamos
- en la propiedad de los Kimber.
- 225
- 00:27:17,800 --> 00:27:21,040
- Os aviso de que nuestros amigos
- los federales están aquí.
- 226
- 00:27:21,200 --> 00:27:24,200
- <i>No deje que le echen, sheriff.
- Pero sea simpático.</i>
- 227
- 00:27:24,560 --> 00:27:26,280
- Yo siempre soy simpático.
- 228
- 00:27:27,440 --> 00:27:28,520
- Qué mujer...
- 229
- 00:27:35,800 --> 00:27:36,840
- Caballeros.
- 230
- 00:27:43,680 --> 00:27:45,080
- Están de vacaciones.
- 231
- 00:27:45,400 --> 00:27:47,920
- Vienen un par de semanas
- durante el verano.
- 232
- 00:27:48,200 --> 00:27:50,040
- Son buenas personas, sí.
- 233
- 00:27:50,920 --> 00:27:52,080
- La camioneta no está,
- 234
- 00:27:52,240 --> 00:27:56,000
- pero Frank y su hijo van de acampada
- alrededor de estas fechas cada año.
- 235
- 00:27:56,920 --> 00:27:58,960
- ¿Qué hay del coche?
- ¿Es el de la mujer?
- 236
- 00:28:01,440 --> 00:28:02,360
- Sí.
- 237
- 00:28:02,760 --> 00:28:05,320
- Quizás haya salido con sus amigas.
- ¿Quién sabe?
- 238
- 00:28:05,480 --> 00:28:09,040
- -Podría ayudarnos a encontrarla.
- -Le agradeceríamos su ayuda.
- 239
- 00:28:13,360 --> 00:28:17,320
- Cuando el FBI te dice que hagas
- algo, supongo que lo haces, ¿eh?
- 240
- 00:28:18,120 --> 00:28:20,040
- Incluso si son de fuera.
- 241
- 00:28:21,720 --> 00:28:24,720
- ¿Cree que podría ayudarnos
- a entrar, sheriff?
- 242
- 00:28:28,000 --> 00:28:28,960
- Vaya,
- 243
- 00:28:30,200 --> 00:28:32,640
- no sé cómo hacéis las cosas
- en los dominios de la Reina,
- 244
- 00:28:32,800 --> 00:28:35,400
- pero a este lado del charco,
- la propiedad privada se respeta.
- 245
- 00:28:35,560 --> 00:28:38,880
- No podemos entrar
- sin una orden y lo sabe.
- 246
- 00:28:39,040 --> 00:28:42,560
- -Salvo cuando hay vidas en peligro.
- -Hay motivos incuestionables.
- 247
- 00:28:42,720 --> 00:28:45,960
- -Sin importar de dónde sea, señor.
- -Sí. Ya, ya.
- 248
- 00:28:48,760 --> 00:28:51,960
- Y dígame, ¿cuál es esa razón, hijo?
- 249
- 00:28:52,400 --> 00:28:55,240
- -No necesita saberla.
- -Es mi condado.
- 250
- 00:28:55,560 --> 00:28:57,280
- Por el amor de Dios.
- 251
- 00:28:57,840 --> 00:29:00,240
- ¡Gray! ¿No ha oído
- lo que le he dicho?
- 252
- 00:29:00,880 --> 00:29:02,200
- -Claro que sí.
- -Mierda.
- 253
- 00:29:02,760 --> 00:29:05,200
- Doctrina de A Plena Vista, sheriff.
- Estamos en nuestro derecho.
- 254
- 00:29:05,720 --> 00:29:08,160
- Oye, capullo, cuando mi padre
- te habla, lo escuchas.
- 255
- 00:29:08,320 --> 00:29:10,000
- Relájate, chico.
- 256
- 00:29:13,520 --> 00:29:16,360
- -Oh, Señor bendito.
- -No diga nada.
- 257
- 00:30:38,800 --> 00:30:40,000
- Sí. No, sí.
- 258
- 00:30:41,880 --> 00:30:44,280
- No, chico. ¿Qué diantres haces, eh?
- 259
- 00:30:44,440 --> 00:30:46,560
- -Te dije que te quedaras conmigo.
- -Gray.
- 260
- 00:30:46,720 --> 00:30:47,640
- Si fastidias la escena del crimen...
- 261
- 00:30:47,800 --> 00:30:51,280
- Cuando el equipo forense quiera llegar,
- el chico estará muerto.
- 262
- 00:30:51,440 --> 00:30:53,600
- Estoy jodido
- si mi cuartel se ve involucrado.
- 263
- 00:30:53,760 --> 00:30:57,560
- Bien. Vigila a a esos dos, ¿quieres?
- Voy a echar un vistazo.
- 264
- 00:32:11,440 --> 00:32:13,640
- Jake Kimber ha borrado
- una publicación de Facebook
- 265
- 00:32:13,800 --> 00:32:17,080
- -después de irse de caza.
- -Oye, una cosa más.
- 266
- 00:32:17,240 --> 00:32:19,360
- -El chico es hemofílico.
- -Eso lo complica más.
- 267
- 00:32:19,600 --> 00:32:21,040
- Ya. ¿Sheriff?
- 268
- 00:32:22,400 --> 00:32:23,480
- Señor Gray.
- 269
- 00:32:24,840 --> 00:32:26,800
- Quiero pedirle disculpas.
- 270
- 00:32:27,440 --> 00:32:30,000
- -No lo creí.
- -No pasa nada, sheriff.
- 271
- 00:32:30,520 --> 00:32:32,200
- Estamos en el mismo equipo.
- 272
- 00:32:32,560 --> 00:32:35,760
- Creo que este tío siempre ha ido
- un paso por delante de nosotros.
- 273
- 00:32:35,920 --> 00:32:38,760
- Sí, bueno, he llamado a la sede.
- 274
- 00:32:40,160 --> 00:32:43,880
- Frank pidió un permiso de tiro,
- aunque no dijo dónde iba.
- 275
- 00:32:47,200 --> 00:32:48,720
- ¿Cree que siguen vivos?
- 276
- 00:32:50,160 --> 00:32:53,120
- Sinceramente, no lo sé,
- pero eso espero.
- 277
- 00:33:18,680 --> 00:33:22,120
- Llevaba mucho tiempo
- queriendo volver aquí, Jake.
- 278
- 00:33:23,920 --> 00:33:24,960
- Esto...
- 279
- 00:33:25,520 --> 00:33:27,360
- -es alucinante.
- -Sí.
- 280
- 00:33:29,280 --> 00:33:30,480
- Vaya, es que...
- 281
- 00:33:33,120 --> 00:33:36,200
- Oye, ese parece un buen lugar
- para montar un campamento, ¿no?
- 282
- 00:33:36,480 --> 00:33:37,360
- Sí.
- 283
- 00:33:51,280 --> 00:33:53,800
- -¿Acampamos aquí?
- -Sí. Parece blando.
- 284
- 00:33:54,200 --> 00:33:57,080
- Quads aparcados,
- preparamos la hoguera. Bien.
- 285
- 00:33:59,760 --> 00:34:02,480
- Esto nos va a venir muy bien.
- 286
- 00:34:03,040 --> 00:34:04,920
- Te alegras
- de haberla traído, ¿eh?
- 287
- 00:34:05,080 --> 00:34:08,160
- Recuerdo lo que te ilusionaste
- cuando te la regalé.
- 288
- 00:34:11,800 --> 00:34:13,960
- Coge las piedras.
- Y no se lo digas a mamá.
- 289
- 00:34:14,480 --> 00:34:15,120
- Vale.
- 290
- 00:34:16,000 --> 00:34:19,680
- Estamos completamente solos.
- Dios, es increíble, ¿verdad?
- 291
- 00:35:27,480 --> 00:35:30,480
- Vamos, que no estás en la uni.
- Arriba.
- 292
- 00:35:32,240 --> 00:35:34,440
- Tus ronquidos
- no me han dejado dormir.
- 293
- 00:35:34,600 --> 00:35:35,960
- Ese era el plan.
- 294
- 00:35:39,080 --> 00:35:43,360
- Bueno, hoy aligeraremos la carga,
- así que coge solo una mochila.
- 295
- 00:35:44,080 --> 00:35:45,880
- -¿Estás bien?
- -Sí, sí, sí.
- 296
- 00:35:50,080 --> 00:35:52,000
- Oh, la última.
- 297
- 00:35:52,280 --> 00:35:56,120
- Más nos vale cazar algo
- o comeremos hierba todo el día.
- 298
- 00:35:58,160 --> 00:36:00,280
- ¿Me haces un favor?
- Carga la tuya.
- 299
- 00:36:00,720 --> 00:36:01,760
- Bien.
- 300
- 00:36:04,320 --> 00:36:07,760
- No, déjame a mí.
- Me sabría mal si no la llevara yo.
- 301
- 00:36:09,240 --> 00:36:11,480
- Y a mí también me sabría mal.
- 302
- 00:36:16,440 --> 00:36:17,440
- ¿Oyes eso?
- 303
- 00:36:19,400 --> 00:36:20,400
- ¿El qué?
- 304
- 00:36:22,760 --> 00:36:24,600
- Suena como un motor.
- 305
- 00:36:31,080 --> 00:36:32,800
- No es temporada de caza.
- 306
- 00:36:33,120 --> 00:36:36,840
- Y esto está demasiado lejos
- como para dar un paseo.
- 307
- 00:36:39,080 --> 00:36:41,080
- Prepárate por si acaso.
- 308
- 00:36:41,480 --> 00:36:42,400
- Vale.
- 309
- 00:37:13,440 --> 00:37:15,840
- <i>Y no es temporada de caza,</i>
- 310
- 00:37:16,000 --> 00:37:19,640
- <i>así que mi padre y yo seremos
- los únicos allí.</i>
- 311
- 00:37:20,120 --> 00:37:21,240
- <i>Va a ser increíble.</i>
- 312
- 00:37:23,080 --> 00:37:27,680
- Bueno, supongo que podrá pedir
- un helicóptero al equipo de rescate.
- 313
- 00:37:27,840 --> 00:37:31,600
- Mi único piloto está combatiendo
- contra los incendios de Utah.
- 314
- 00:37:31,880 --> 00:37:34,480
- -¿Qué opciones tengo?
- -Yo he acampado allí.
- 315
- 00:37:34,640 --> 00:37:38,160
- -Necesitarán quads, 4x4, algo que...
- -¿Cuánto se tarda en llegar?
- 316
- 00:37:38,440 --> 00:37:40,160
- -Dos horas.
- -Joder.
- 317
- 00:37:40,960 --> 00:37:42,400
- Bueno, siento aguarte la fiesta,
- 318
- 00:37:42,560 --> 00:37:45,200
- -pero no creerías que...
- -No es una puta fiesta,
- 319
- 00:37:45,360 --> 00:37:48,720
- hay salvar vidas, ¿entiendes?
- Las de Frank y Jake Kimber.
- 320
- 00:37:49,240 --> 00:37:52,200
- O los encontramos antes del anochecer
- o estarán hasta enterrados.
- 321
- 00:37:52,360 --> 00:37:54,720
- ¿Quién es el tío que va tras ellos?
- 322
- 00:37:55,720 --> 00:37:56,880
- Es un monstruo.
- 323
- 00:38:00,080 --> 00:38:02,120
- Hijo, ¿nos das un minuto?
- 324
- 00:38:10,960 --> 00:38:13,160
- Él puede llevarlo hasta la ruta.
- 325
- 00:38:15,000 --> 00:38:17,800
- -Sé que está muy verde...
- -Y por eso no viene.
- 326
- 00:38:17,960 --> 00:38:21,840
- Se conoce el valle mejor que nadie.
- Puede llevarlo hasta ellos.
- 327
- 00:38:24,000 --> 00:38:25,680
- Oiga, es mi hijo,
- 328
- 00:38:26,680 --> 00:38:28,800
- y creo que le vendría bien.
- 329
- 00:38:31,680 --> 00:38:34,800
- Si la caga lo más mínimo,
- lo dejaré allí tirado.
- 330
- 00:38:34,960 --> 00:38:36,640
- Lo comprendo.
- 331
- 00:38:37,600 --> 00:38:38,880
- Yo me quedo aquí.
- 332
- 00:38:39,040 --> 00:38:41,840
- Intentaré conseguir apoyo aéreo,
- pediré más refuerzos.
- 333
- 00:38:42,000 --> 00:38:44,120
- Os veo en el valle.
- 334
- 00:38:44,680 --> 00:38:46,040
- -Gracias.
- -¿Gray?
- 335
- 00:38:49,920 --> 00:38:51,880
- Cuide de mi hijo.
- 336
- 00:41:11,720 --> 00:41:13,400
- Es el coche de Frank Kimber.
- 337
- 00:41:13,640 --> 00:41:15,560
- ¿Sabes de quién es este?
- 338
- 00:41:15,960 --> 00:41:17,320
- No tengo ni idea.
- 339
- 00:41:17,680 --> 00:41:21,440
- -¿Puedes comprobar la matrícula?
- -Sí, tardaré un minuto.
- 340
- 00:41:30,520 --> 00:41:31,560
- Gray,
- 341
- 00:41:32,360 --> 00:41:33,720
- ven a ver esto.
- 342
- 00:41:44,280 --> 00:41:45,200
- Mira.
- 343
- 00:41:45,560 --> 00:41:46,640
- Huellas.
- 344
- 00:41:55,280 --> 00:41:57,240
- Han pasado tres vehículos.
- 345
- 00:41:57,680 --> 00:41:59,760
- ¿Emito una búsqueda
- por quads robados?
- 346
- 00:41:59,920 --> 00:42:01,400
- No servirá de mucho.
- 347
- 00:42:01,560 --> 00:42:04,600
- Solo nos dirá a quién mató
- para conseguirlo.
- 348
- 00:42:08,000 --> 00:42:09,880
- Del vehículo no hay nada.
- 349
- 00:42:10,200 --> 00:42:13,640
- Pero denunciaron la desaparición
- del propietario hace dos días.
- 350
- 00:42:13,800 --> 00:42:16,480
- Y por lo que parece,
- aún no lo han encontrado.
- 351
- 00:42:16,920 --> 00:42:18,160
- Y no lo harán.
- 352
- 00:42:19,160 --> 00:42:21,040
- Agente, conoce esta zona
- bastante bien, ¿no?
- 353
- 00:42:21,200 --> 00:42:25,080
- Sí. Hay una colina que da al valle
- y esta es la única ruta.
- 354
- 00:42:26,360 --> 00:42:30,040
- Podríamos rodear la colina a pie
- e intentar flanquearlos.
- 355
- 00:42:32,560 --> 00:42:33,880
- Es buena idea.
- 356
- 00:42:34,560 --> 00:42:36,480
- ¿Qué me dices
- de la vista aérea del valle?
- 357
- 00:42:36,640 --> 00:42:38,760
- Bueno, he traído mi dron.
- 358
- 00:42:49,200 --> 00:42:51,520
- Lo uso como hobby, pero...
- 359
- 00:42:52,320 --> 00:42:54,440
- creo que puedo aprovecharlo.
- 360
- 00:43:11,360 --> 00:43:13,720
- Parece que han dejado los quads.
- 361
- 00:43:14,120 --> 00:43:17,960
- Bien, significa que sigue aquí
- y que aún no los ha matado.
- 362
- 00:43:18,200 --> 00:43:20,240
- ¿Por qué iban a dejar los quads
- tan lejos del valle?
- 363
- 00:43:20,400 --> 00:43:22,680
- No hay senderos hasta allí
- y el camino es accidentado.
- 364
- 00:43:22,840 --> 00:43:25,480
- Además, los motores ahuyentan
- a las presas.
- 365
- 00:43:25,960 --> 00:43:28,840
- ¿Cuánto tiempo de vuelo tiene?
- ¿Unos 20 minutos?
- 366
- 00:43:29,080 --> 00:43:30,080
- Puede.
- 367
- 00:43:31,000 --> 00:43:32,800
- Creo que vamos a averiguarlo.
- 368
- 00:43:51,640 --> 00:43:55,160
- -¿Por qué zona quieres cazar, Jake?
- -Creo que iré por ahí.
- 369
- 00:43:55,640 --> 00:43:56,960
- Vale, bien.
- 370
- 00:43:59,600 --> 00:44:01,880
- ¿Qué quieres decir con "bien"?
- 371
- 00:44:02,280 --> 00:44:06,120
- Obviamente no has visto las huellas
- de ciervo que van en esa dirección.
- 372
- 00:44:06,680 --> 00:44:08,560
- Si quieres ir por allí,
- 373
- 00:44:09,640 --> 00:44:12,440
- adelante,
- quizás te mueras de hambre.
- 374
- 00:44:14,080 --> 00:44:16,000
- Voy a ir por aquí.
- 375
- 00:44:37,480 --> 00:44:38,480
- Disparo.
- 376
- 00:44:38,920 --> 00:44:39,880
- Disparo.
- 377
- 00:44:42,360 --> 00:44:43,840
- ¿Qué ha sido eso?
- 378
- 00:44:47,840 --> 00:44:50,440
- Dios, Jake,
- alguien nos está disparando.
- 379
- 00:44:50,680 --> 00:44:51,840
- Joder.
- 380
- 00:44:55,280 --> 00:44:58,360
- ¡Deja de disparar!
- ¡Hay dos personas aquí!
- 381
- 00:45:02,320 --> 00:45:03,640
- ¡Maldita sea!
- 382
- 00:45:03,920 --> 00:45:06,920
- Cazadores por aquí, hay que joderse.
- 383
- 00:45:15,040 --> 00:45:17,960
- Si cometes un error así
- debes identificarte
- 384
- 00:45:18,120 --> 00:45:19,880
- y asegurarte
- de que no ha herido a nadie.
- 385
- 00:45:20,040 --> 00:45:22,240
- No tiene sentido. ¿Estás bien?
- 386
- 00:45:22,400 --> 00:45:24,360
- -¿Te han dado? ¿Seguro?
- -No, no.
- 387
- 00:45:24,520 --> 00:45:26,880
- -Sí, solo me he asustado.
- -Vale.
- 388
- 00:45:33,400 --> 00:45:34,480
- ¡Joder!
- 389
- 00:45:35,120 --> 00:45:36,640
- ¿Pero qué...?
- 390
- 00:45:37,840 --> 00:45:39,600
- Algo va mal. Dios.
- 391
- 00:45:44,040 --> 00:45:46,680
- Vale.
- Alguien nos está disparando,
- 392
- 00:45:46,840 --> 00:45:51,120
- así que quítate eso y guárdalos,
- podríamos necesitarlos luego, ¿vale?
- 393
- 00:45:51,760 --> 00:45:54,360
- Creo que está a unos 500 metros.
- 394
- 00:45:54,520 --> 00:45:56,560
- -La pistola, la pistola.
- -¡Jake, vuelve aquí!
- 395
- 00:45:56,720 --> 00:46:01,200
- -Por el amor de Dios, ¿qué haces?
- -Estoy bien. Necesitamos la pistola.
- 396
- 00:46:02,320 --> 00:46:03,760
- -Cógela.
- -Toma. Toma.
- 397
- 00:46:13,480 --> 00:46:14,760
- -Papá.
- -¿Qué?
- 398
- 00:46:15,400 --> 00:46:17,360
- Joder, no... Dios.
- 399
- 00:46:30,040 --> 00:46:31,240
- Mierda.
- 400
- 00:46:31,640 --> 00:46:35,200
- Hay que volver al campamento
- en menos de 24 horas.
- 401
- 00:46:35,360 --> 00:46:37,440
- Vale. Iremos hasta el río.
- 402
- 00:46:37,600 --> 00:46:39,480
- Nos conducirá al campamento.
- Ve agachado
- 403
- 00:46:39,640 --> 00:46:42,000
- y escóndete tras las rocas.
- Vamos.
- 404
- 00:47:16,800 --> 00:47:18,080
- Ten cuidado.
- 405
- 00:47:22,600 --> 00:47:24,080
- Vamos a descansar.
- 406
- 00:47:30,480 --> 00:47:31,560
- ¿Estás bien?
- 407
- 00:47:34,520 --> 00:47:36,240
- Podría estar persiguiéndonos.
- 408
- 00:47:36,400 --> 00:47:38,880
- Deberíamos atravesar el río
- o encontrar un lugar
- 409
- 00:47:39,040 --> 00:47:41,480
- en el que escondernos y esperarlo.
- 410
- 00:47:43,320 --> 00:47:46,320
- No sé, Jake.
- Ninguna me parece buena idea.
- 411
- 00:47:46,600 --> 00:47:50,400
- En el río estaremos expuestos
- y habría que estar muy cerca.
- 412
- 00:47:58,600 --> 00:48:00,280
- Dios, ¿qué es eso?
- 413
- 00:48:01,080 --> 00:48:02,400
- ¿Lo oyes?
- 414
- 00:48:06,000 --> 00:48:06,920
- Sí.
- 415
- 00:48:07,640 --> 00:48:09,160
- Sí, parece un...
- 416
- 00:48:10,160 --> 00:48:11,560
- Es un dron.
- 417
- 00:48:13,520 --> 00:48:15,440
- Joder, ¿crees que es él?
- 418
- 00:48:16,280 --> 00:48:18,280
- Lo habríamos oído antes.
- 419
- 00:48:18,520 --> 00:48:21,160
- ¿Podría ser
- de un equipo de búsqueda?
- 420
- 00:48:21,320 --> 00:48:24,040
- ¿Por qué iba alguien a buscarnos?
- 421
- 00:48:24,200 --> 00:48:26,680
- O es él, o alguien más.
- Pero si no es él,
- 422
- 00:48:26,840 --> 00:48:29,600
- perderemos la oportunidad
- de que nos vea.
- 423
- 00:48:30,080 --> 00:48:31,160
- Vale,
- 424
- 00:48:31,320 --> 00:48:33,760
- quedémonos detrás de las rocas.
- 425
- 00:48:34,920 --> 00:48:36,080
- De momento.
- 426
- 00:48:43,840 --> 00:48:45,480
- Ya está. Vamos.
- 427
- 00:48:46,200 --> 00:48:47,120
- ¿Nos ves?
- 428
- 00:48:47,640 --> 00:48:49,240
- -¿Nos ves?
- -Ahí.
- 429
- 00:48:49,800 --> 00:48:51,560
- -Justo ahí, ¿lo ves?
- -Vamos...
- 430
- 00:49:11,480 --> 00:49:15,360
- -Dios. Le ha pegado un tiro.
- -Ahora sabemos que no era suyo.
- 431
- 00:49:30,480 --> 00:49:31,480
- Joder.
- 432
- 00:49:34,880 --> 00:49:37,680
- -¡Joder! ¿Estás herido?
- -No, creo que no.
- 433
- 00:49:40,800 --> 00:49:42,920
- Mierda. ¡Joder! Tenemos que irnos.
- 434
- 00:49:43,160 --> 00:49:45,160
- Muévete. Agachado. Agachado.
- 435
- 00:49:45,920 --> 00:49:48,480
- Abajo. Abajo. Vamos, vamos. ¡Vamos!
- 436
- 00:49:53,760 --> 00:49:57,840
- Alguien volaba ese dron, ¿no?
- ¿Dónde está la colina más cercana?
- 437
- 00:49:59,200 --> 00:50:00,560
- La más cercana...
- 438
- 00:50:01,680 --> 00:50:02,480
- por ahí.
- 439
- 00:50:03,880 --> 00:50:05,240
- -¿Podrás llegar?
- -Sí.
- 440
- 00:50:05,400 --> 00:50:08,600
- -¿Estás bien? Ten cuidado. Vamos.
- -Sí.
- 441
- 00:50:14,720 --> 00:50:15,400
- Vamos.
- 442
- 00:50:18,920 --> 00:50:19,920
- Mierda.
- 443
- 00:50:21,040 --> 00:50:22,120
- Joder.
- 444
- 00:50:22,680 --> 00:50:25,040
- Vale, aún tenemos
- la radio del coche, ¿no?
- 445
- 00:50:25,200 --> 00:50:28,360
- Ve y dile a tu padre
- que necesitamos refuerzos ya.
- 446
- 00:50:28,600 --> 00:50:31,840
- Si no consigo llegar al coche,
- estarás aquí solo.
- 447
- 00:50:34,880 --> 00:50:37,400
- Sabes a lo que nos enfrentamos, ¿no?
- 448
- 00:50:39,280 --> 00:50:40,200
- Vale.
- 449
- 00:50:40,600 --> 00:50:43,880
- Más nos vale encontrar a los Kimber.
- No te separes.
- 450
- 00:51:19,360 --> 00:51:20,640
- ¡Frank Kimber!
- 451
- 00:51:21,200 --> 00:51:23,400
- ¡No queremos haceros daño!
- 452
- 00:51:24,160 --> 00:51:26,160
- Pues salid con las manos en alto.
- 453
- 00:51:27,440 --> 00:51:29,840
- No somos
- los que os han disparado,
- 454
- 00:51:30,360 --> 00:51:32,080
- pero está muy cerca.
- 455
- 00:51:34,600 --> 00:51:36,040
- ¿Quién coño sois?
- 456
- 00:51:39,760 --> 00:51:41,240
- Vamos a salir.
- 457
- 00:51:42,520 --> 00:51:43,880
- No disparéis.
- 458
- 00:51:46,400 --> 00:51:48,240
- Las manos arriba, agente.
- 459
- 00:51:59,120 --> 00:52:00,200
- Quédate.
- 460
- 00:52:01,600 --> 00:52:03,200
- Tranquilo. Tranquilo.
- 461
- 00:52:06,200 --> 00:52:07,400
- Ya está.
- 462
- 00:52:08,120 --> 00:52:10,520
- Vale, ¿quiénes sois
- y qué está pasando?
- 463
- 00:52:11,760 --> 00:52:13,440
- Conoce al agente, ¿no?
- 464
- 00:52:14,840 --> 00:52:15,520
- Sí.
- 465
- 00:52:15,680 --> 00:52:18,320
- Soy Nolan Gray,
- de la inteligencia británica.
- 466
- 00:52:18,480 --> 00:52:20,440
- He venido a protegerlos.
- 467
- 00:52:21,200 --> 00:52:24,800
- Ya hemos perdido
- al agente Butler, del FBI.
- 468
- 00:52:24,960 --> 00:52:27,840
- Hay información que desconoce
- sobre su hijo.
- 469
- 00:52:28,000 --> 00:52:31,200
- Ambos están en grave peligro,
- más de lo que imaginan.
- 470
- 00:52:35,320 --> 00:52:38,440
- -Necesito saber qué está pasando.
- -Y se lo contaré encantado.
- 471
- 00:52:38,600 --> 00:52:41,880
- Por el camino.
- Tenemos que largarnos de aquí.
- 472
- 00:52:44,800 --> 00:52:45,760
- Hijo.
- 473
- 00:52:48,200 --> 00:52:49,720
- ¿Tenemos otra opción?
- 474
- 00:52:52,880 --> 00:52:53,920
- Por favor.
- 475
- 00:52:56,960 --> 00:52:58,040
- Vale.
- 476
- 00:52:58,480 --> 00:53:00,680
- Bien. Agente, le seguimos.
- 477
- 00:53:01,000 --> 00:53:03,160
- Hay que escalar,
- pero es la única salida.
- 478
- 00:53:03,320 --> 00:53:04,840
- Vamos, no hay tiempo.
- 479
- 00:53:15,400 --> 00:53:18,160
- <i>Durante la guerra civil
- de Yugoslavia, hubo hombres</i>
- 480
- 00:53:18,320 --> 00:53:20,800
- <i>que montaron sus
- ejércitos privados.</i>
- 481
- 00:53:21,160 --> 00:53:24,120
- <i>Uno de ellos actuó
- a una escala brutal.</i>
- 482
- 00:53:24,360 --> 00:53:26,280
- <i>Lo llamaban El Tigre.</i>
- 483
- 00:53:26,680 --> 00:53:30,080
- <i>Muchas de las masacres de la guerra
- sucedieron a manos de él.</i>
- 484
- 00:53:31,040 --> 00:53:35,560
- <i>Arrasó pueblos enteros de aquellos
- a los que consideraba inferiores.</i>
- 485
- 00:53:36,320 --> 00:53:39,080
- <i>Croatas, bosnios, judíos, kosovares...</i>
- 486
- 00:53:39,320 --> 00:53:42,680
- <i>Mataba a los hombres y usaba
- a las mujeres como sus juguetes.</i>
- 487
- 00:53:42,960 --> 00:53:45,480
- <i>Esclavas.
- Para abusar de ellas a su antojo.</i>
- 488
- 00:53:45,760 --> 00:53:46,880
- "Ushtanhi".
- 489
- 00:53:52,120 --> 00:53:52,880
- "Ushtanhi".
- 490
- 00:53:59,000 --> 00:54:02,360
- <i>Se desconoce cuántas mujeres
- y niñas fueron violadas.</i>
- 491
- 00:54:03,320 --> 00:54:06,800
- <i>Las retenía
- hasta que se cansaba de ellas.</i>
- 492
- 00:54:07,440 --> 00:54:10,240
- <i>O hasta que se quedaban
- embarazadas.</i>
- 493
- 00:55:37,880 --> 00:55:41,000
- Según los informes, los padres
- de Jake murieron en la guerra.
- 494
- 00:55:41,240 --> 00:55:45,800
- Algunas agencias no revelaron
- la verdad para proteger a los niños.
- 495
- 00:55:47,680 --> 00:55:49,080
- Más cuando son
- por criminales de guerra.
- 496
- 00:55:49,240 --> 00:55:51,200
- Espere, espere. ¿Dice...?
- 497
- 00:55:52,240 --> 00:55:55,040
- ¿Dice que nací de una violación?
- 498
- 00:55:59,400 --> 00:56:00,480
- Joder.
- 499
- 00:56:02,560 --> 00:56:05,800
- Tu padre biológico es un hombre
- llamado Rasto Boranovic.
- 500
- 00:56:05,960 --> 00:56:09,880
- Acusado por crímenes de guerra,
- incluido lo de tu madre.
- 501
- 00:56:10,040 --> 00:56:13,880
- Llevamos buscándolo 20 años,
- y la semana pasada lo atrapamos.
- 502
- 00:56:14,240 --> 00:56:17,640
- -Está a la espera de juicio.
- -¿Y por eso nos disparan?
- 503
- 00:56:17,800 --> 00:56:20,160
- Boranovic desapareció
- junto a su ejército privado.
- 504
- 00:56:20,320 --> 00:56:22,560
- Es en una figura muy importante
- del crimen organizado,
- 505
- 00:56:22,720 --> 00:56:27,120
- exportando drogas a Europa del Este,
- compradas a un cártel de México.
- 506
- 00:56:28,640 --> 00:56:33,240
- Ahora que no tienen a Boranovic,
- han perdido un cliente importante.
- 507
- 00:56:36,960 --> 00:56:39,840
- El hombre que os busca es
- asesino profesional.
- 508
- 00:56:40,000 --> 00:56:44,640
- -Matará a quien sea para encontraros.
- -¿Qué gana Boranovic matándolos?
- 509
- 00:56:45,160 --> 00:56:48,160
- Porque Jake es la prueba
- que lo encerrará.
- 510
- 00:56:49,760 --> 00:56:53,400
- Jake, tu madre biológica sigue viva.
- Va a testificar.
- 511
- 00:56:54,640 --> 00:56:56,680
- Con tu ADN y su testimonio,
- 512
- 00:56:56,920 --> 00:57:00,840
- -meteremos a tu padre entre rejas.
- -¡No lo llames así!
- 513
- 00:57:03,480 --> 00:57:04,640
- No es mi padre.
- 514
- 00:57:07,640 --> 00:57:09,600
- -¿Quién lo atrapó?
- -Fui yo.
- 515
- 00:57:14,320 --> 00:57:17,320
- ¿Qué hay de mi madre?
- Mi madre biológica.
- 516
- 00:57:19,800 --> 00:57:22,080
- Cuando la encontré,
- estaba en Sarajevo.
- 517
- 00:57:22,320 --> 00:57:24,600
- Se arriesga mucho al testificar.
- 518
- 00:57:25,920 --> 00:57:28,200
- Es una mujer muy valiente.
- 519
- 00:57:29,960 --> 00:57:32,160
- Escuche, esto no tiene sentido.
- 520
- 00:57:32,400 --> 00:57:34,040
- Habrá más pruebas
- además de Jake.
- 521
- 00:57:34,200 --> 00:57:37,840
- Teníamos muchas pruebas,
- la mayoría circunstanciales.
- 522
- 00:57:38,920 --> 00:57:42,080
- Encontramos a otro vástago,
- un hermanastro tuyo.
- 523
- 00:57:43,480 --> 00:57:46,080
- Pero hace cuatro días, desapareció.
- 524
- 00:57:46,840 --> 00:57:49,760
- Y aún no hemos encontrado
- ni rastro de él.
- 525
- 00:57:56,360 --> 00:57:58,720
- ¿Cómo nos ha encontrado aquí?
- 526
- 00:58:00,640 --> 00:58:02,120
- ¿Ha ido a mi casa?
- 527
- 00:58:06,240 --> 00:58:08,000
- ¿Está bien mi mujer?
- 528
- 00:58:15,480 --> 00:58:16,440
- No.
- 529
- 00:58:17,840 --> 00:58:19,720
- -Dios, no.
- -No hemos encontrado ningún cuerpo.
- 530
- 00:58:19,880 --> 00:58:22,600
- -¡Agente!
- -Espere, ¿podría seguir viva?
- 531
- 00:58:22,760 --> 00:58:23,920
- -Por favor.
- -¿Podría?
- 532
- 00:58:24,080 --> 00:58:25,200
- Podría estar viva, sí.
- 533
- 00:58:25,360 --> 00:58:29,160
- Pero nunca encontramos cuerpos
- con este hombre.
- 534
- 00:58:29,440 --> 00:58:33,240
- Hace que la gente desaparezca.
- A eso se dedica. Lo siento.
- 535
- 00:58:35,640 --> 00:58:36,680
- Lo siento, Frank.
- 536
- 00:58:40,280 --> 00:58:43,000
- ¿Ha matado a mi madre por mi culpa?
- 537
- 00:58:44,840 --> 00:58:48,200
- -¿Ha matado a mamá por mi culpa?
- -No, Dios, no.
- 538
- 00:58:53,120 --> 00:58:55,000
- Por el disparo
- que mató a mi compañero,
- 539
- 00:58:55,160 --> 00:58:57,240
- debe de estar
- a un kilómetro de nosotros.
- 540
- 00:58:57,400 --> 00:59:00,680
- Lo siento, Frank,
- pero debemos seguir andando.
- 541
- 00:59:02,720 --> 00:59:03,800
- Lo siento.
- 542
- 00:59:06,080 --> 00:59:07,280
- Dios, no.
- 543
- 00:59:09,600 --> 00:59:10,760
- Papá...
- 544
- 00:59:14,360 --> 00:59:16,040
- Papá, lo siento.
- 545
- 00:59:18,480 --> 00:59:19,440
- Frank.
- 546
- 00:59:21,200 --> 00:59:24,320
- -Frank, tenemos que seguir.
- -Tenemos que irnos.
- 547
- 00:59:27,360 --> 00:59:30,200
- -Sáquenos de aquí, agente.
- -Vamos.
- 548
- 01:00:12,240 --> 01:00:13,120
- ¿June?
- 549
- 01:00:13,960 --> 01:00:16,040
- Ya deberían de haber vuelto.
- ¿Sabemos algo?
- 550
- 01:00:16,880 --> 01:00:18,280
- No desde esta mañana.
- 551
- 01:00:20,400 --> 01:00:22,960
- Vale. Mantenme al tanto, ¿vale?
- 552
- 01:00:28,640 --> 01:00:31,720
- Así que, ¿trabaja
- para la Corte Penal Internacional?
- 553
- 01:00:31,880 --> 01:00:32,920
- Sí.
- 554
- 01:00:33,840 --> 01:00:34,840
- Ahora mismo,
- 555
- 01:00:35,080 --> 01:00:37,760
- me han cedido desde el servicio
- de inteligencia británico.
- 556
- 01:00:38,000 --> 01:00:39,960
- Fui paracaidista 10 años.
- 557
- 01:00:40,120 --> 01:00:42,400
- Fue una época
- aburrida para ser militar.
- 558
- 01:00:43,120 --> 01:00:45,800
- Ni Afganistán, ni Irak.
- 559
- 01:00:46,160 --> 01:00:48,800
- Lo mejor que teníamos
- era Panamá y Granada.
- 560
- 01:00:51,920 --> 01:00:55,720
- Bueno, ya sabes cómo funciona.
- Es cuestión de suerte, ¿no?
- 561
- 01:00:57,640 --> 01:01:00,120
- -Pero volviste a casa.
- -Tuve suerte.
- 562
- 01:01:00,360 --> 01:01:01,040
- -Sí.
- 563
- 01:01:02,120 --> 01:01:04,400
- Agradezco que intente
- salvar a mi hijo,
- 564
- 01:01:04,640 --> 01:01:06,960
- pero me pregunto por qué lo hace.
- 565
- 01:01:08,200 --> 01:01:10,920
- ¿Por qué arriesga
- su vida por otro país?
- 566
- 01:01:11,200 --> 01:01:14,840
- Doy gracias por tener a Jake,
- pero tengo curiosidad.
- 567
- 01:01:17,480 --> 01:01:19,760
- ¿De verdad supondrá una diferencia?
- 568
- 01:01:21,000 --> 01:01:22,240
- Eso espero.
- 569
- 01:01:24,320 --> 01:01:27,640
- Lo que sí sé es
- que la impasividad no cambia nada.
- 570
- 01:01:27,960 --> 01:01:30,040
- El dolor que siente un padre
- al perder a su hijo
- 571
- 01:01:30,200 --> 01:01:32,480
- es el mismo seas de donde seas.
- 572
- 01:01:32,800 --> 01:01:36,480
- Estoy harto de que las fronteras
- decidan a quién ayudar.
- 573
- 01:01:37,160 --> 01:01:40,000
- Pero siempre habrá tipos
- que se escapen.
- 574
- 01:01:40,640 --> 01:01:41,520
- Y...
- 575
- 01:01:42,000 --> 01:01:45,280
- -vendrán más para reemplazarlos.
- -Tienes razón.
- 576
- 01:01:45,800 --> 01:01:47,440
- Es la naturaleza humana.
- 577
- 01:01:48,000 --> 01:01:51,520
- Pero puede que meter a un hombre
- en la cárcel lo detenga.
- 578
- 01:01:52,000 --> 01:01:54,280
- Así se salvan vidas. Vamos.
- 579
- 01:02:09,840 --> 01:02:12,680
- -¿Estás bien, Frank?
- -Puede que necesite un respiro.
- 580
- 01:02:12,920 --> 01:02:15,160
- Vale, sí. Vamos a descansar.
- 581
- 01:02:25,240 --> 01:02:28,280
- -¿Seguro que solo nos sigue un tío?
- -No.
- 582
- 01:02:29,000 --> 01:02:32,080
- Pero si fuesen más,
- ya nos habrían acorralado.
- 583
- 01:02:32,240 --> 01:02:35,560
- Y si es un solo tío,
- ¿por qué no lo acorralamos?
- 584
- 01:02:37,360 --> 01:02:40,400
- Creo que no entiendes
- la magnitud de la situación.
- 585
- 01:02:40,560 --> 01:02:43,200
- Lleva matando
- desde que era un adolescente.
- 586
- 01:02:43,360 --> 01:02:47,720
- Si queremos sobrevivir a esto,
- tenemos que ir un paso por delante.
- 587
- 01:02:47,880 --> 01:02:50,560
- No hemos establecido contacto,
- así que nos estarán buscando.
- 588
- 01:02:50,720 --> 01:02:53,760
- Tenemos la muestra de sangre,
- tenemos su ADN,
- 589
- 01:02:54,000 --> 01:02:57,120
- así que matar a Jake no le servirá
- de mucho.
- 590
- 01:02:58,960 --> 01:03:02,080
- Oíd, nos alejamos lo que podamos
- y esperamos refuerzos.
- 591
- 01:03:02,240 --> 01:03:04,160
- Podrían tardar
- un día más en llegar.
- 592
- 01:03:04,320 --> 01:03:06,760
- No tenemos un día.
- Jake necesita su medicación.
- 593
- 01:03:06,920 --> 01:03:10,080
- -Estaré bien mientras no sangre.
- -¿Y si sangras?
- 594
- 01:03:10,240 --> 01:03:13,880
- ¿Y si te dispara? ¿Y si te caes?
- Hay que volver al campamento.
- 595
- 01:03:14,040 --> 01:03:17,960
- Frank, escuche, lo he visto.
- Vuestras cosas están destrozadas.
- 596
- 01:03:18,400 --> 01:03:21,360
- Seguimos hacia delante
- para alejarnos de él.
- 597
- 01:03:21,520 --> 01:03:24,320
- Hay un pueblo llamado Titus.
- Está a unos 20 kilómetros.
- 598
- 01:03:24,480 --> 01:03:27,640
- Solo hay un bar y una gasolinera,
- pero es lo más cercano.
- 599
- 01:03:27,800 --> 01:03:29,640
- -Bien. Vamos allí.
- -No.
- 600
- 01:03:29,800 --> 01:03:32,280
- -No, ni hablar.
- -Baja la puta voz.
- 601
- 01:03:32,920 --> 01:03:35,920
- Intento mantenerte con vida,
- ¿entiendes?
- 602
- 01:03:39,320 --> 01:03:43,040
- Conozco a ese tío.
- Es un hombre sumamente peligroso.
- 603
- 01:03:43,600 --> 01:03:44,880
- Hay que moverse.
- 604
- 01:03:45,720 --> 01:03:47,920
- -Estoy de acuerdo con Gray.
- -Eres un puto cobarde.
- 605
- 01:03:48,080 --> 01:03:51,080
- -Jake, ya basta.
- -Oye, hay que moverse.
- 606
- 01:03:51,240 --> 01:03:53,240
- Arriba, arriba, arriba.
- 607
- 01:03:56,040 --> 01:03:58,000
- Controla a tu chaval.
- 608
- 01:04:03,520 --> 01:04:06,960
- -Cálmate. Superaremos esto, ¿vale?
- -Vale.
- 609
- 01:04:09,520 --> 01:04:12,880
- ¿Hay forma de que el helicóptero
- vuelva por la tarde?
- 610
- 01:04:13,160 --> 01:04:14,600
- Ah, joder, no, hijo.
- 611
- 01:04:14,760 --> 01:04:17,080
- Dios, tengo a tres oficiales
- desaparecidos.
- 612
- 01:04:17,240 --> 01:04:19,560
- Necesito control aéreo de inmediato.
- 613
- 01:04:22,000 --> 01:04:23,720
- June, ¿puedes venir?
- 614
- 01:04:25,600 --> 01:04:28,760
- -¿Sí, sheriff?
- -Necesito que llames a Bill Miller.
- 615
- 01:04:29,040 --> 01:04:30,720
- -¿Bill Miller?
- -Sí, Bill Miller.
- 616
- 01:04:30,880 --> 01:04:34,080
- Es idiota, pero su hermano tiene
- una avioneta, ¿no?
- 617
- 01:04:34,240 --> 01:04:35,440
- -Sí.
- -Muy bien.
- 618
- 01:04:36,040 --> 01:04:40,120
- -Pídele que la traiga a primera hora.
- -Muy bien, lo llamaré.
- 619
- 01:05:01,760 --> 01:05:02,760
- ¿Estás bien?
- 620
- 01:05:09,920 --> 01:05:12,840
- Siento mi comportamiento de antes.
- 621
- 01:05:13,760 --> 01:05:16,600
- Jake, no tienes nada
- de qué preocuparte.
- 622
- 01:05:19,360 --> 01:05:22,200
- Hoy tu vida ha cambiado por completo.
- 623
- 01:05:24,280 --> 01:05:26,480
- Has sido más valiente que otros.
- 624
- 01:05:31,680 --> 01:05:32,680
- Yo...
- 625
- 01:05:35,000 --> 01:05:37,440
- Siento que mi vida es una mentira.
- 626
- 01:05:43,080 --> 01:05:45,840
- No me creo que mi madre esté muerta.
- 627
- 01:05:46,800 --> 01:05:47,720
- Lo siento.
- 628
- 01:05:49,360 --> 01:05:52,000
- No deberías haber pasado
- por esto.
- 629
- 01:05:57,200 --> 01:05:59,760
- Se ve que tu padre te quiere mucho.
- 630
- 01:06:00,320 --> 01:06:02,360
- Quiere que seas fuerte.
- 631
- 01:06:04,720 --> 01:06:07,760
- Tenéis que ser fuertes el uno
- para el otro.
- 632
- 01:06:15,080 --> 01:06:19,480
- Estaré alerta toda la noche.
- Intenta descansar un poco si puedes.
- 633
- 01:06:22,840 --> 01:06:23,840
- Sé fuerte.
- 634
- 01:06:25,240 --> 01:06:26,240
- Sé fuerte.
- 635
- 01:07:03,120 --> 01:07:05,360
- TIJUANA, MÉXICO
- 636
- 01:08:02,880 --> 01:08:04,640
- He oído un motor.
- Podría ser el equipo de búsqueda.
- 637
- 01:08:04,800 --> 01:08:06,760
- No lo creo.
- Vendrían por aire o a pie.
- 638
- 01:08:06,920 --> 01:08:08,480
- Tiene razón, hijo.
- 639
- 01:08:09,360 --> 01:08:11,720
- He encontrado el lugar perfecto.
- Hay una zona alta por ahí.
- 640
- 01:08:12,160 --> 01:08:14,840
- Es perfecta para ocultarse.
- Pase lo que pase, que no te vean.
- 641
- 01:08:15,080 --> 01:08:18,680
- -No comprometas tu ubicación.
- -Tiene razón. Quédate agachado.
- 642
- 01:08:18,920 --> 01:08:21,920
- -¿Y si no puede volver?
- -Seguiremos avanzando.
- 643
- 01:08:23,400 --> 01:08:26,480
- -¿Te encargas?
- -Sí. Vámonos. Venga.
- 644
- 01:08:35,280 --> 01:08:36,960
- Van hacia vosotros.
- 645
- 01:08:37,880 --> 01:08:39,440
- Separaos y esperad.
- 646
- 01:08:53,200 --> 01:08:54,480
- Vamos a jugar.
- 647
- 01:08:57,400 --> 01:08:58,400
- Vamos.
- 648
- 01:09:01,080 --> 01:09:04,240
- -Va a volver, ¿verdad?
- -Sabe lo que hace.
- 649
- 01:10:21,040 --> 01:10:23,360
- Debería haberte matado en Budapest
- cuando tuve la oportunidad.
- 650
- 01:10:23,520 --> 01:10:25,600
- No recuerdo que la tuvieras.
- 651
- 01:11:25,680 --> 01:11:27,920
- Esto no debería haber pasado.
- 652
- 01:11:29,840 --> 01:11:31,240
- Escuchadme bien.
- 653
- 01:11:36,880 --> 01:11:38,160
- Hay que irse.
- 654
- 01:11:40,000 --> 01:11:41,840
- Vamos. Tenemos que irnos. Ya.
- 655
- 01:12:24,880 --> 01:12:26,320
- ¿Has visto algo?
- 656
- 01:12:26,680 --> 01:12:28,400
- No, estamos solos.
- 657
- 01:12:32,480 --> 01:12:34,200
- ¿Te duele mucho?
- 658
- 01:12:35,160 --> 01:12:36,120
- Bastante.
- 659
- 01:12:36,840 --> 01:12:39,880
- No sé, lo mismo es un tirón
- y necesito descansar.
- 660
- 01:12:41,480 --> 01:12:43,240
- Solo os voy a retrasar.
- 661
- 01:12:47,800 --> 01:12:49,120
- Entonces nos quedamos,
- 662
- 01:12:49,360 --> 01:12:51,840
- esperamos al equipo de rescate.
- Estarán cerca.
- 663
- 01:12:54,760 --> 01:12:57,080
- ¿Estás seguro? ¿No puedes más?
- 664
- 01:13:00,160 --> 01:13:03,280
- No podemos dar nada por sentado.
- No sabemos cuántos más son.
- 665
- 01:13:03,520 --> 01:13:06,360
- -Tengo que llevarte a Titus.
- -No, no, no. Una mierda.
- 666
- 01:13:06,520 --> 01:13:07,480
- Hijo,
- 667
- 01:13:08,200 --> 01:13:10,960
- tienes el tiempo en tu contra.
- Ya lo hemos hablado.
- 668
- 01:13:11,520 --> 01:13:13,960
- Solo hace falta un rasguño,
- un disparo.
- 669
- 01:13:15,600 --> 01:13:19,160
- Ni hablar, papá.
- No puedo perderte a ti también.
- 670
- 01:13:19,880 --> 01:13:21,920
- Escúchame bien, ¿quieres?
- 671
- 01:13:22,600 --> 01:13:25,720
- Yo puedo salir de esta.
- Puedo sobrevivir, me conoces.
- 672
- 01:13:25,880 --> 01:13:28,520
- Hay mucha comida. Estaré bien.
- 673
- 01:13:29,880 --> 01:13:31,320
- Estaré bien, ¿vale?
- 674
- 01:13:32,240 --> 01:13:34,920
- Estaré bien.
- Vuestra única esperanza es...
- 675
- 01:13:35,680 --> 01:13:39,800
- salir de aquí y volver con ayuda.
- No hay otra opción.
- 676
- 01:13:45,160 --> 01:13:48,400
- -Volveré a por ti.
- -Sé que lo harás.
- 677
- 01:13:52,280 --> 01:13:52,960
- Jake.
- 678
- 01:13:53,920 --> 01:13:55,680
- Venga. Largaos de aquí.
- 679
- 01:13:57,320 --> 01:13:58,320
- Vamos.
- 680
- 01:14:02,280 --> 01:14:03,440
- Te ayudo.
- 681
- 01:14:10,600 --> 01:14:11,720
- Vamos, Frank.
- 682
- 01:14:29,800 --> 01:14:30,800
- Joder.
- 683
- 01:15:07,760 --> 01:15:09,360
- ¿Dónde está el chico?
- 684
- 01:15:16,840 --> 01:15:18,200
- No tengo ni idea.
- 685
- 01:15:21,040 --> 01:15:22,920
- ¿Dónde está el chico?
- 686
- 01:15:26,320 --> 01:15:28,200
- ¿Qué quieres que diga?
- 687
- 01:15:28,720 --> 01:15:29,840
- ¿Que ha ido...
- 688
- 01:15:30,400 --> 01:15:32,520
- a dar un paseo por el bosque?
- 689
- 01:15:38,760 --> 01:15:41,160
- Aunque lo supiera, no te lo diría.
- 690
- 01:15:41,960 --> 01:15:42,960
- Venga.
- 691
- 01:15:44,680 --> 01:15:45,600
- Hazlo.
- 692
- 01:15:57,920 --> 01:15:59,520
- ¿Mataste a mi mujer?
- 693
- 01:16:05,400 --> 01:16:06,600
- ¿La mataste?
- 694
- 01:16:08,760 --> 01:16:09,920
- ¿La mataste?
- 695
- 01:16:38,560 --> 01:16:39,640
- ¿Está Sara?
- 696
- 01:16:42,400 --> 01:16:43,520
- Está...
- 697
- 01:16:43,920 --> 01:16:45,360
- Está indispuesta.
- 698
- 01:16:46,240 --> 01:16:48,920
- -Espero que no sea nada grave.
- -No, no.
- 699
- 01:16:49,600 --> 01:16:51,720
- Es que no está disponible.
- 700
- 01:16:53,080 --> 01:16:54,720
- -Soy el jardinero.
- -Ah, vale.
- 701
- 01:16:54,880 --> 01:16:57,440
- ¿Podría darle esto de nuestra parte?
- Queríamos saludarlos.
- 702
- 01:16:57,600 --> 01:16:59,640
- -Son unos vecinos muy agradables.
- -Muy majos.
- 703
- 01:16:59,800 --> 01:17:01,160
- Muy simpáticos.
- 704
- 01:17:04,680 --> 01:17:06,600
- Vale. Le diré que han venido.
- 705
- 01:17:06,760 --> 01:17:09,640
- Si quiere coger,
- no se lo diré a nadie.
- 706
- 01:17:30,280 --> 01:17:31,600
- ¿Y ahora mi hijo?
- 707
- 01:17:35,320 --> 01:17:36,400
- ¿Tu hijo?
- 708
- 01:17:37,840 --> 01:17:40,520
- No es tu hijo. No es de tu sangre.
- 709
- 01:17:41,920 --> 01:17:43,000
- ¿Por qué te importa?
- 710
- 01:17:47,400 --> 01:17:48,720
- ¿Que por qué...?
- 711
- 01:17:56,680 --> 01:18:00,000
- Me he pasado
- 18 años de mi vida criándolo.
- 712
- 01:18:02,520 --> 01:18:04,040
- Viéndolo crecer.
- 713
- 01:18:05,280 --> 01:18:06,520
- Enseñándole...
- 714
- 01:18:08,320 --> 01:18:10,080
- lo que está bien y mal.
- 715
- 01:18:15,400 --> 01:18:16,560
- Está claro...
- 716
- 01:18:17,440 --> 01:18:21,000
- que tú nunca tuviste un padre
- que te lo enseñara.
- 717
- 01:19:05,800 --> 01:19:06,840
- Gray.
- 718
- 01:19:07,360 --> 01:19:08,520
- Sí, lo sé.
- 719
- 01:19:10,320 --> 01:19:14,040
- Volver iría en contra de todo
- lo que deberíamos hacer.
- 720
- 01:19:19,840 --> 01:19:21,160
- A la mierda.
- 721
- 01:19:21,680 --> 01:19:23,120
- Vamos a por él.
- 722
- 01:19:23,880 --> 01:19:25,160
- Venga.
- 723
- 01:19:52,880 --> 01:19:55,480
- Es una emboscada.
- No sabe que estamos aquí.
- 724
- 01:19:55,920 --> 01:19:57,040
- Oh, Joder.
- 725
- 01:19:59,840 --> 01:20:02,920
- -Tendrás que irte sin mí.
- -Puedo ayudarte.
- 726
- 01:20:04,640 --> 01:20:07,520
- No, le hice una promesa a tu padre.
- 727
- 01:20:09,320 --> 01:20:13,280
- Ve por ahí, un kilómetro o dos.
- Encuentra dónde esconderte. Espérame.
- 728
- 01:20:13,440 --> 01:20:17,880
- Si no me ves en una hora,
- ve al pueblo por la noche. ¿Vale?
- 729
- 01:20:19,960 --> 01:20:21,760
- -Vale.
- -Vete, Jake. Ve.
- 730
- 01:20:50,040 --> 01:20:50,960
- Joder.
- 731
- 01:20:51,720 --> 01:20:53,520
- No, no, no, no, no, no.
- 732
- 01:21:37,520 --> 01:21:38,560
- Mierda.
- 733
- 01:21:42,880 --> 01:21:43,840
- ¡Gray!
- 734
- 01:21:44,880 --> 01:21:46,160
- ¿Me oyes?
- 735
- 01:21:49,000 --> 01:21:50,400
- Estoy desarmado.
- 736
- 01:22:15,040 --> 01:22:16,120
- Gira.
- 737
- 01:22:22,560 --> 01:22:23,760
- Solo estoy yo.
- 738
- 01:22:32,040 --> 01:22:36,080
- Siempre me pregunté cómo acabarían
- las cosas entre nosotros.
- 739
- 01:22:36,880 --> 01:22:37,920
- ¿Y tú?
- 740
- 01:22:40,920 --> 01:22:42,840
- Pareces tener ventaja.
- 741
- 01:22:49,760 --> 01:22:51,160
- Quédate donde estás.
- 742
- 01:22:51,560 --> 01:22:54,440
- Tengo motivos suficientes
- para matarte.
- 743
- 01:23:00,320 --> 01:23:01,400
- Gray.
- 744
- 01:23:02,160 --> 01:23:03,720
- Siempre tan recto.
- 745
- 01:23:05,400 --> 01:23:07,080
- Y ahora vas a arrestarme.
- 746
- 01:23:08,800 --> 01:23:09,840
- Sí.
- 747
- 01:23:10,320 --> 01:23:12,200
- Probablemente deberías.
- 748
- 01:23:13,160 --> 01:23:16,600
- O podría hacerle una visita
- a esa niñita tuya...
- 749
- 01:23:17,600 --> 01:23:18,840
- y a tu mujercita,
- 750
- 01:23:20,720 --> 01:23:21,800
- si no lo haces.
- 751
- 01:23:28,640 --> 01:23:30,640
- ¿Intentas amedrentarme, Z?
- 752
- 01:23:35,320 --> 01:23:36,800
- Podríamos zanjarlo aquí.
- 753
- 01:23:37,600 --> 01:23:39,080
- Los dos solos.
- 754
- 01:23:39,960 --> 01:23:41,840
- -Si quisieras...
- -No quiero.
- 755
- 01:23:51,800 --> 01:23:53,480
- Voy a entregarte.
- 756
- 01:23:54,480 --> 01:23:56,720
- Vas a acabar en la cárcel, Z.
- 757
- 01:24:07,360 --> 01:24:08,840
- En ese caso...
- 758
- 01:25:23,560 --> 01:25:24,480
- Está...
- 759
- 01:25:25,280 --> 01:25:26,680
- Está aprendiendo.
- 760
- 01:25:29,280 --> 01:25:30,520
- La mía también.
- 761
- 01:25:39,640 --> 01:25:41,520
- Espero que sepa...
- 762
- 01:25:42,000 --> 01:25:44,320
- lo orgulloso que estoy de ella.
- 763
- 01:25:51,640 --> 01:25:52,760
- Lo sabrá.
- 764
- 01:26:42,080 --> 01:26:43,280
- ¿Ya está?
- 765
- 01:26:47,040 --> 01:26:48,240
- Ya está.
- 766
- 01:27:34,520 --> 01:27:35,640
- ¡Papá!
- 767
- 01:27:39,400 --> 01:27:41,400
- -¡Papá!
- -¿Eres tú, Jake?
- 768
- 01:27:50,880 --> 01:27:54,680
- -¿Estás bien? ¿Estás herido?
- -Solo es un rasguño. Estoy bien.
- 769
- 01:27:54,920 --> 01:27:57,400
- Descansar me vino bien,
- pero sigue doliéndome.
- 770
- 01:27:57,560 --> 01:28:00,480
- -Joder, Jake, te has hecho daño.
- -No. Estoy bien.
- 771
- 01:28:00,720 --> 01:28:02,840
- Tengo tiempo. ¿Puedes andar?
- 772
- 01:28:03,400 --> 01:28:04,680
- ¿Dónde está Gray?
- 773
- 01:28:08,680 --> 01:28:11,080
- Vamos. Venga. Vamos.
- 774
- 01:29:01,200 --> 01:29:02,960
- -Te tengo.
- -¡Mamá!
- 775
- 01:29:04,240 --> 01:29:05,000
- Ayúdame.
- 776
- 01:29:07,640 --> 01:29:08,880
- Ya está.
- 777
- 01:29:14,480 --> 01:29:16,640
- Estás a salvo. ¿Estás bien?
- 778
- 01:29:21,520 --> 01:29:22,800
- Tranquila.
- 779
- 01:30:01,920 --> 01:30:03,920
- KOSOVO, SERBIA
- 780
- 01:30:04,080 --> 01:30:06,600
- Jake, relájate. Vas muy bien.
- 781
- 01:30:08,720 --> 01:30:11,880
- -¿Los zapatos pegan con el cinturón?
- -Jake.
- 782
- 01:30:13,040 --> 01:30:15,120
- Oye. Es tu madre.
- 783
- 01:30:15,880 --> 01:30:18,120
- Tu madre biológica.
- Ella te trajo a este mundo.
- 784
- 01:30:18,280 --> 01:30:21,120
- Y te prometo que te va a querer.
- 785
- 01:30:22,040 --> 01:30:23,160
- -Vale.
- -¿Vale?
- 786
- 01:30:24,200 --> 01:30:25,200
- Sí.
- 787
- 01:30:26,760 --> 01:30:30,600
- -Escucha, si quieres conocerlo...
- -¿A mi padre biológico?
- 788
- 01:30:33,520 --> 01:30:35,360
- No. No me hace falta.
- 789
- 01:30:35,720 --> 01:30:37,880
- No le debo nada.
- 790
- 01:30:38,920 --> 01:30:41,360
- La familia es la que tú creas, ¿no?
- 791
- 01:30:42,320 --> 01:30:44,200
- -¿Es ella?
- -Así es.
- 792
- 01:30:49,400 --> 01:30:51,280
- Llegó el momento, Jake.
- 793
- 01:30:52,600 --> 01:30:54,200
- Por fin vas a verla.
- 794
- 01:30:57,440 --> 01:30:58,520
- Gracias.
- 795
- 01:31:00,360 --> 01:31:01,880
- Vamos. Ve con ella.
- 796
- 01:31:31,400 --> 01:31:33,000
- Cambio de planes.
- 797
- 01:31:37,880 --> 01:31:39,080
- Vuelvo a casa.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement