Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:23,565 --> 00:00:27,444
- NETFLIX DAN CONSTANTIN FILM
- MEMPERSEMBAHKAN
- 2
- 00:01:00,811 --> 00:01:03,313
- SISTEM GUA YANG BELUM TERPETAKAN,
- PENNSYLVANIA
- 3
- 00:01:03,397 --> 00:01:07,901
- 305 METER DI BAWAH APPALACHIAN TRAIL
- 4
- 00:01:24,751 --> 00:01:26,128
- Tim Permukaan, kalian dengar?
- 5
- 00:01:26,962 --> 00:01:27,838
- Kami dengar.
- 6
- 00:01:28,380 --> 00:01:30,465
- Kami berada di sistem terdalam gua.
- 7
- 00:01:31,091 --> 00:01:35,053
- Kami baru menerobos reruntuhan
- masuk ruang gua kedua, akan...
- 8
- 00:01:39,850 --> 00:01:40,684
- Dengar.
- 9
- 00:01:53,822 --> 00:01:55,073
- Tim Gua, bagaimana…
- 10
- 00:02:08,462 --> 00:02:10,964
- Kita harus keluar dari sini! Cepat!
- 11
- 00:04:00,115 --> 00:04:03,785
- MONTCLAIR, NJ
- 32 KILOMETER KE ARAH BARAT LAUT NYC
- 12
- 00:04:11,626 --> 00:04:12,461
- Ally.
- 13
- 00:04:16,923 --> 00:04:19,009
- Ayah selalu bilang aku berbakat.
- 14
- 00:04:19,760 --> 00:04:23,597
- Aku bisa beradaptasi begitu cepat
- dengan ketulianku,
- 15
- 00:04:24,139 --> 00:04:26,141
- merasakan keadaan di sekelilingku.
- 16
- 00:04:28,310 --> 00:04:30,645
- Namaku Ally.
- 17
- 00:04:31,062 --> 00:04:35,484
- Lihat aku, aku bisa membaca gerak bibir.
- 18
- 00:04:39,404 --> 00:04:41,948
- Mungkin tak semua bisa kurasakan.
- 19
- 00:04:50,123 --> 00:04:52,459
- Jadi, kita harus mengubah jalur
- saluran air utama.
- 20
- 00:04:52,542 --> 00:04:55,462
- Artinya, kita perlu memasang
- rumah pompa baru.
- 21
- 00:04:55,545 --> 00:04:57,047
- Itu tidak akan murah.
- 22
- 00:04:57,422 --> 00:04:58,757
- Baik, perbaiki.
- 23
- 00:04:58,840 --> 00:05:01,176
- Kenapa kau tak langsung saja, Max?
- 24
- 00:05:01,259 --> 00:05:02,594
- - Apa?
- - Kau tak salah dengar.
- 25
- 00:05:02,677 --> 00:05:03,595
- Tunggu.
- 26
- 00:05:03,845 --> 00:05:07,808
- Max, kau yang merekomendasikan teknisi
- yang menyebabkan masalah ini.
- 27
- 00:05:07,891 --> 00:05:10,352
- Dan kau menjanjikan harga tertentu
- 28
- 00:05:10,435 --> 00:05:12,604
- setelah inspeksi awalmu di lokasi.
- 29
- 00:05:16,316 --> 00:05:17,150
- Baiklah.
- 30
- 00:05:18,693 --> 00:05:19,861
- Akan kami perbaiki.
- 31
- 00:05:20,320 --> 00:05:21,154
- Bagus.
- 32
- 00:05:25,283 --> 00:05:26,326
- Dia menyebalkan.
- 33
- 00:05:26,618 --> 00:05:30,372
- Ya, tapi jangan sampai aku
- kehilangan klien saat ini.
- 34
- 00:05:31,456 --> 00:05:33,083
- Walau proyek kita banyak?
- 35
- 00:05:33,333 --> 00:05:37,128
- Biaya kuliah tak murah
- dan kau akan paham
- 36
- 00:05:37,212 --> 00:05:39,714
- saat kau menikah dan punya anak.
- 37
- 00:05:40,340 --> 00:05:41,299
- Untuk apa?
- 38
- 00:05:41,383 --> 00:05:43,093
- Kau sudah mewakiliku untuk itu.
- 39
- 00:05:43,468 --> 00:05:44,928
- Ally sudah memilih universitas?
- 40
- 00:05:46,304 --> 00:05:48,807
- Belum, tapi semoga Universitas New York.
- 41
- 00:05:49,683 --> 00:05:50,517
- Universitas bagus.
- 42
- 00:05:50,600 --> 00:05:51,852
- Ya, universitas bagus.
- 43
- 00:05:51,935 --> 00:05:53,186
- Dekat dengan rumah.
- 44
- 00:05:53,270 --> 00:05:54,521
- Ya.
- 45
- 00:05:57,315 --> 00:05:59,901
- Begini, aku tak mau dia keluar kota.
- 46
- 00:05:59,985 --> 00:06:01,152
- Dia belum siap.
- 47
- 00:06:01,236 --> 00:06:02,153
- Dia belum siap?
- 48
- 00:06:02,237 --> 00:06:03,071
- Belum.
- 49
- 00:06:05,615 --> 00:06:06,741
- Permisi.
- 50
- 00:06:09,411 --> 00:06:10,245
- Halo?
- 51
- 00:06:12,122 --> 00:06:14,165
- Hei, kau sibuk?
- 52
- 00:06:14,249 --> 00:06:15,709
- Aku baru mau pulang.
- 53
- 00:06:15,792 --> 00:06:16,918
- Bisakah kau mampir
- 54
- 00:06:17,002 --> 00:06:19,296
- dan mengambil resep obat Ibu?
- 55
- 00:06:19,379 --> 00:06:20,922
- Ya, tentu. Tak masalah.
- 56
- 00:06:24,009 --> 00:06:27,637
- Dan, Hugh, wali murid
- dari sekolah Ally menelepon,
- 57
- 00:06:27,721 --> 00:06:28,972
- dia melihat dua anak lelaki
- 58
- 00:06:29,055 --> 00:06:31,391
- mengejek dan berolok-olok
- di belakang Ally.
- 59
- 00:06:32,350 --> 00:06:33,351
- Lagi?
- 60
- 00:06:33,810 --> 00:06:34,853
- Ya, lagi.
- 61
- 00:06:35,353 --> 00:06:37,731
- Jangan ungkit di depan Ally,
- kau tahu dia bagaimana.
- 62
- 00:06:37,814 --> 00:06:40,317
- - Pokoknya, jangan ungkit.
- - Baik. Dah.
- 63
- 00:06:42,527 --> 00:06:45,155
- Aku butuh minum-minum.
- Sepertinya kau juga.
- 64
- 00:06:45,238 --> 00:06:46,364
- Ayo kita minum-minum.
- 65
- 00:06:47,032 --> 00:06:49,868
- Untuk apa? Kau bisa mewakiliku untuk itu.
- 66
- 00:06:51,828 --> 00:06:52,662
- Baiklah.
- 67
- 00:06:53,580 --> 00:06:54,456
- Hei.
- 68
- 00:06:54,539 --> 00:06:55,457
- Hai.
- 69
- 00:06:55,957 --> 00:06:58,835
- Sudah kubilang jangan belikan dia
- benda elektronik itu.
- 70
- 00:06:58,918 --> 00:07:01,296
- Dia sudah 12 tahun. Banyak yang punya.
- 71
- 00:07:01,379 --> 00:07:03,298
- Aku tahu, seharusnya tak boleh.
- 72
- 00:07:05,717 --> 00:07:08,887
- Jude, jangan bermain
- sebelum mengerjakan PR.
- 73
- 00:07:15,226 --> 00:07:16,853
- Tapi ini merangsang otakku.
- 74
- 00:07:28,698 --> 00:07:29,866
- Hai, Rob.
- 75
- 00:07:30,700 --> 00:07:32,786
- Bagaimana kau tahu ini aku?
- 76
- 00:07:32,911 --> 00:07:34,954
- Tanganmu berbau seperti kue bolu.
- 77
- 00:07:35,997 --> 00:07:37,332
- Sudah kucuci.
- 78
- 00:07:37,624 --> 00:07:38,625
- - Terserah.
- - Sungguh.
- 79
- 00:07:39,918 --> 00:07:42,295
- Bolehkah aku berjalan denganmu sebentar?
- 80
- 00:07:42,379 --> 00:07:43,213
- Tentu.
- 81
- 00:07:46,549 --> 00:07:51,304
- Orang tuaku mengajakku
- mencari mobil baru akhir pekan ini.
- 82
- 00:07:51,388 --> 00:07:52,347
- Sungguh?
- 83
- 00:07:52,430 --> 00:07:53,264
- Ya.
- 84
- 00:07:53,348 --> 00:07:54,933
- Jika mengikuti mau orang tuaku,
- 85
- 00:07:55,016 --> 00:07:57,268
- aku tak akan mengendarai mobilÂ
- seumur hidup.
- 86
- 00:07:58,436 --> 00:08:02,691
- Itu bukan masalah,
- aku akan menjemputmu setiap hari.
- 87
- 00:08:03,733 --> 00:08:04,693
- Sepakat.
- 88
- 00:08:06,027 --> 00:08:06,861
- Sepakat.
- 89
- 00:08:15,787 --> 00:08:17,038
- Ally pulang!
- 90
- 00:08:22,127 --> 00:08:23,545
- Hai, Kawan.
- 91
- 00:08:24,421 --> 00:08:26,089
- Bagaimana kabarmu?
- 92
- 00:08:28,508 --> 00:08:29,509
- Hei, Kutu Buku.
- 93
- 00:08:29,592 --> 00:08:30,969
- Dasar jelek.
- 94
- 00:08:41,563 --> 00:08:42,605
- Hai, Bu.
- 95
- 00:08:44,149 --> 00:08:45,442
- Dari mana saja kau?
- 96
- 00:08:46,026 --> 00:08:47,402
- Kenapa kau terlambat?
- 97
- 00:08:47,569 --> 00:08:48,737
- Aku berjalan kaki.
- 98
- 00:08:49,279 --> 00:08:51,364
- Kau berjalan kaki sendirian?
- 99
- 00:08:52,490 --> 00:08:55,034
- Tidak, aku berjalan dengan Rob.
- 100
- 00:08:55,535 --> 00:08:57,495
- Sudah dua kali pekan ini.
- 101
- 00:08:57,579 --> 00:08:59,247
- Ally ingin bercinta dengannya!
- 102
- 00:08:59,330 --> 00:09:01,040
- - Jude!
- - Siapa peduli?
- 103
- 00:09:01,124 --> 00:09:03,209
- Kau seharusnya mengabariku, Ally,
- 104
- 00:09:03,668 --> 00:09:06,129
- agar aku bisa tahu keberadaanmu.
- 105
- 00:09:06,296 --> 00:09:08,590
- Kami hanya berteman, Bu.
- 106
- 00:09:09,048 --> 00:09:10,050
- Terserah.
- 107
- 00:09:12,010 --> 00:09:12,969
- Sudah berciuman?
- 108
- 00:09:13,052 --> 00:09:13,928
- Ibu!
- 109
- 00:09:14,262 --> 00:09:15,638
- Kurasa mereka sudah berciuman.
- 110
- 00:09:18,016 --> 00:09:19,350
- Semoga tidak.
- 111
- 00:09:38,912 --> 00:09:41,122
- Setiap orang punya kisah sendiri,
- 112
- 00:09:41,206 --> 00:09:43,500
- di mana mereka saat kejadian itu,
- 113
- 00:09:43,583 --> 00:09:45,168
- apa yang mereka lakukan.
- 114
- 00:09:46,628 --> 00:09:48,421
- Inilah yang kami alami.
- 115
- 00:09:49,047 --> 00:09:50,423
- Ini kisah kami.
- 116
- 00:10:09,901 --> 00:10:11,319
- Nenek!
- 117
- 00:10:14,948 --> 00:10:16,324
- Aku jadi canggung.
- 118
- 00:10:19,452 --> 00:10:21,538
- Begini, ini bukan milikku.
- 119
- 00:10:27,418 --> 00:10:30,380
- Kau tahu ibumu,
- dia akan terus melarangku.
- 120
- 00:10:31,297 --> 00:10:32,298
- Tak akan kubocorkan.
- 121
- 00:10:34,342 --> 00:10:35,301
- Terima kasih, Sayang.
- 122
- 00:10:36,427 --> 00:10:37,428
- Aku sayang kau.
- 123
- 00:10:40,515 --> 00:10:41,891
- Ayo, tidurlah.
- 124
- 00:10:49,816 --> 00:10:53,027
- - Tapi aku tak mau bilang...
- - Aku paham.
- 125
- 00:10:53,778 --> 00:10:55,113
- Tiga tahun lalu,
- 126
- 00:10:55,321 --> 00:10:58,408
- aku kehilangan kakek, nenek,
- dan pendengaranku.
- 127
- 00:11:02,745 --> 00:11:06,249
- Entah kenapa, rasanya orang tuakulah
- yang paling kehilangan.
- 128
- 00:11:06,332 --> 00:11:07,584
- Sebagai ibunya, tak bisa...
- 129
- 00:11:12,714 --> 00:11:14,757
- LIHAT INI!
- 130
- 00:11:29,355 --> 00:11:33,610
- Hei, apa kau tidur dengan benda itu?
- 131
- 00:11:33,693 --> 00:11:34,527
- Hei, Ayah.
- 132
- 00:11:34,611 --> 00:11:35,445
- Hai.
- 133
- 00:11:37,405 --> 00:11:39,908
- Jadi, siapa dia?
- 134
- 00:11:40,158 --> 00:11:41,910
- Astaga, Ayah!
- 135
- 00:11:41,993 --> 00:11:44,162
- Aku ayahmu, seharusnya tahu semua ini.
- 136
- 00:11:44,245 --> 00:11:45,121
- Ceritakan.
- 137
- 00:11:45,663 --> 00:11:47,248
- Ibu tadi mengomeliku.
- 138
- 00:11:47,332 --> 00:11:48,917
- Sungguh? Itu yang terjadi?
- 139
- 00:11:49,000 --> 00:11:52,086
- Kalian takut aku keluar rumah, itu konyol.
- 140
- 00:11:52,170 --> 00:11:53,504
- Kami mencemaskanmu.
- 141
- 00:11:53,838 --> 00:11:56,216
- Tidak perlu, karena aku baik-baik saja.
- 142
- 00:11:56,633 --> 00:11:57,467
- Baiklah.
- 143
- 00:11:57,884 --> 00:11:59,886
- Jadi, apa dia pria baik atau...
- 144
- 00:12:00,845 --> 00:12:01,763
- - Ya.
- - Ya?
- 145
- 00:12:01,846 --> 00:12:05,141
- Dia sangat baik,
- bahkan dia belajar bahasa isyarat.
- 146
- 00:12:05,600 --> 00:12:07,518
- Aku jadi menyukainya.
- 147
- 00:12:10,813 --> 00:12:12,065
- Ayah, kenapa?
- 148
- 00:12:12,148 --> 00:12:13,107
- Apa? Bukan apa-apa.
- 149
- 00:12:14,234 --> 00:12:16,903
- Jadi, apa kabar? Bagaimana sekolahmu tadi?
- 150
- 00:12:17,070 --> 00:12:18,279
- Lumayan.
- 151
- 00:12:18,488 --> 00:12:19,322
- Bagus.
- 152
- 00:12:20,615 --> 00:12:22,533
- Kau boleh menceritakan apa saja.
- 153
- 00:12:23,451 --> 00:12:24,452
- Aku tahu.
- 154
- 00:12:24,619 --> 00:12:26,621
- Jangan begadang terlalu malam.
- 155
- 00:12:28,790 --> 00:12:29,707
- Aku sayang kau.
- 156
- 00:12:39,217 --> 00:12:40,802
- Bangunlah.
- 157
- 00:12:40,885 --> 00:12:42,178
- Terjadi sesuatu!
- 158
- 00:12:42,679 --> 00:12:44,055
- Ada apa?
- 159
- 00:13:07,537 --> 00:13:09,706
- BERITA SELA
- KOTA-KOTA DI AS DISERANG
- 160
- 00:13:09,789 --> 00:13:11,165
- ...dalam skala luar biasa...
- 161
- 00:13:11,249 --> 00:13:12,166
- Apa yang terjadi?
- 162
- 00:13:12,250 --> 00:13:13,876
- - Ada teroris?
- - Paman Glen!
- 163
- 00:13:13,960 --> 00:13:14,794
- Mereka tak tahu.
- 164
- 00:13:14,877 --> 00:13:17,588
- ...membatasi media masuk
- ke area yang terkena dampak.
- 165
- 00:13:18,548 --> 00:13:20,133
- New York One bisa memastikan
- 166
- 00:13:20,216 --> 00:13:23,302
- bahwa kota Pittsburgh
- dan Philadelphia telah diserang.
- 167
- 00:13:23,720 --> 00:13:26,347
- Jumlah kota kecil yang diserang
- terus meningkat.
- 168
- 00:13:26,764 --> 00:13:29,183
- Mulanya, katanya ada teroris
- lalu serangan kimia.
- 169
- 00:13:29,267 --> 00:13:31,853
- ...Maryland dan Virginia Barat.
- Lokasi, area terbangun...
- 170
- 00:13:31,936 --> 00:13:33,146
- Coba saluran lain.
- 171
- 00:13:33,229 --> 00:13:34,355
- ...yang terburuk...
- 172
- 00:13:34,439 --> 00:13:37,734
- ...yang bersikeras
- bahwa serangan ini terkendali.
- 173
- 00:13:38,192 --> 00:13:41,863
- Gambar di media sosial
- membuktikan sebaliknya.
- 174
- 00:13:41,988 --> 00:13:44,824
- Kami memperingatkan pemirsa
- bahwa gambar berikut eksplisit.
- 175
- 00:13:44,907 --> 00:13:45,867
- STATUS DARURAT DIUMUMKAN
- 176
- 00:13:51,414 --> 00:13:52,248
- Ayah?
- 177
- 00:13:53,374 --> 00:13:54,584
- Tenang. Tak apa.
- 178
- 00:13:54,667 --> 00:13:56,502
- Video lain yang baru saja diunggah
- 179
- 00:13:56,586 --> 00:13:59,380
- direkam di daerah terdampak
- 180
- 00:13:59,464 --> 00:14:01,549
- dan telah menjadi viral.
- 181
- 00:14:20,193 --> 00:14:22,111
- JANGAN GADUH
- 182
- 00:14:22,820 --> 00:14:24,906
- Apa artinya itu, "Jangan gaduh"?
- 183
- 00:14:24,989 --> 00:14:27,241
- ...telah mengeluarkan pernyataan
- 184
- 00:14:27,325 --> 00:14:29,410
- yang mendesak warga tetap di rumah...
- 185
- 00:14:29,494 --> 00:14:31,996
- - Tunggu di sini.
- - ...dan tetap tenang.
- 186
- 00:14:33,039 --> 00:14:35,458
- Pasukan Garda Nasional
- dikerahkan ke semua wilayah...
- 187
- 00:14:43,424 --> 00:14:44,592
- Sial.
- 188
- 00:14:51,057 --> 00:14:52,725
- Mari turuti arahan mereka.
- 189
- 00:14:52,809 --> 00:14:54,560
- Aktifkan mode senyap.
- 190
- 00:14:54,644 --> 00:14:55,561
- Apa yang terjadi?
- 191
- 00:14:55,645 --> 00:14:56,479
- Entahlah.
- 192
- 00:14:56,562 --> 00:15:00,942
- ...para ilmuwan menjelajahi gua,
- membobol reruntuhan berusia jutaan tahun.
- 193
- 00:15:01,025 --> 00:15:02,527
- MAKHLUK MENGERIKAN DITEMUKAN?
- 194
- 00:15:05,613 --> 00:15:06,489
- Apa itu?
- 195
- 00:15:09,242 --> 00:15:10,535
- Astaga.
- 196
- 00:15:15,748 --> 00:15:17,834
- Tutup semua jendela dan pintu.
- 197
- 00:15:17,917 --> 00:15:20,253
- Jangan gaduh. Jangan coba…
- 198
- 00:15:20,336 --> 00:15:23,840
- Bertahanlah, aku akan segera kembali.
- 199
- 00:15:23,923 --> 00:15:25,925
- - Mau ke mana?
- - Mengambil perlengkapan.
- 200
- 00:15:26,008 --> 00:15:28,511
- Kau ingin diam saja
- saat makhluk itu menyerbu?
- 201
- 00:15:28,594 --> 00:15:32,932
- Tidak, tapi kita harus tetap di rumah
- dan tidak bersuara.
- 202
- 00:15:33,015 --> 00:15:33,850
- Benar.
- 203
- 00:15:34,350 --> 00:15:37,478
- Maka kota ituÂ
- tempat paling berbahaya, 'kan?
- 204
- 00:15:38,604 --> 00:15:40,189
- Jangan gaduh.
- 205
- 00:15:40,356 --> 00:15:41,774
- Jangan berupaya melarikan diri.
- 206
- 00:15:47,113 --> 00:15:50,533
- Bu, jika kau tak siap,
- kita bisa tinggal di sini.
- 207
- 00:15:50,616 --> 00:15:52,869
- Banyak orang menunggu di rumah mereka.
- 208
- 00:15:53,369 --> 00:15:54,328
- Tidak.
- 209
- 00:15:54,954 --> 00:15:58,207
- Bantu aku, simpan ini
- bersama barang-barangmu.
- 210
- 00:15:58,958 --> 00:16:00,585
- Sembunyikan sebaik mungkin.
- 211
- 00:16:01,460 --> 00:16:03,087
- Aku tak mau anak-anak tahu.
- 212
- 00:16:03,171 --> 00:16:04,046
- Baiklah.
- 213
- 00:16:06,174 --> 00:16:07,717
- Hanya itu yang penting saat ini.
- 214
- 00:16:14,682 --> 00:16:17,059
- - Hei. Ada tempat untuk ini?
- - Ada.
- 215
- 00:16:21,314 --> 00:16:22,356
- Apa itu?
- 216
- 00:16:23,774 --> 00:16:25,067
- Perlengkapan militer.
- 217
- 00:16:26,486 --> 00:16:28,237
- Aku boleh semobil dengan Paman Glenn?
- 218
- 00:16:30,323 --> 00:16:31,532
- Aku akan menjaganya.
- 219
- 00:16:32,450 --> 00:16:33,451
- Baiklah.
- 220
- 00:16:33,951 --> 00:16:35,411
- Jauhi barang-barang itu.
- 221
- 00:16:35,745 --> 00:16:37,371
- - Aku akan mengikutimu.
- - Ya, ayo.
- 222
- 00:17:00,811 --> 00:17:02,855
- TIMES SQUARE
- STASIUN 42 STREET
- 223
- 00:17:06,567 --> 00:17:08,236
- PULAU CONEY ASTORIA
- 224
- 00:17:29,674 --> 00:17:30,716
- Mau apa kau?
- 225
- 00:17:30,800 --> 00:17:31,884
- Berikan bayimu.
- 226
- 00:17:31,968 --> 00:17:33,135
- - Ayo.
- - Kumohon, jangan!
- 227
- 00:17:33,219 --> 00:17:34,303
- Astaga.
- 228
- 00:17:35,179 --> 00:17:37,181
- Tolong aku, kumohon.
- 229
- 00:17:37,265 --> 00:17:38,516
- Aku akan menemaninya.
- 230
- 00:17:43,854 --> 00:17:44,855
- Ya.
- 231
- 00:18:39,744 --> 00:18:40,661
- Gawat.
- 232
- 00:18:42,288 --> 00:18:43,539
- Astaga.
- 233
- 00:18:50,921 --> 00:18:55,509
- Status darurat diumumkan
- untuk seluruh daerah pesisir timur.
- 234
- 00:18:55,593 --> 00:19:00,640
- Jumlah korban jiwa
- di seluruh wilayah terdampak sangat besar.
- 235
- 00:19:00,723 --> 00:19:05,603
- CDC mendesak semua orang di barat
- Interstate 77 dari Cleveland, selatan...
- 236
- 00:19:05,686 --> 00:19:07,188
- Apa tindakan kita benar?
- 237
- 00:19:07,271 --> 00:19:08,731
- ...untuk tetap berada di barat.
- 238
- 00:19:08,814 --> 00:19:09,815
- Jangan mendekati...
- 239
- 00:19:09,899 --> 00:19:10,900
- Entahlah.
- 240
- 00:19:15,821 --> 00:19:18,949
- Tapi kau akan daerah mana di utara?
- 241
- 00:19:19,825 --> 00:19:21,077
- Entahlah.
- 242
- 00:19:21,660 --> 00:19:23,037
- Tempat yang sunyi.
- 243
- 00:19:24,246 --> 00:19:27,458
- Kau juga harus pergi, ikuti kami.
- 244
- 00:19:27,541 --> 00:19:29,418
- Orang tuaku bilang kami tetap di sini.
- 245
- 00:19:30,044 --> 00:19:32,004
- Menurut berita, tetap di rumah.
- 246
- 00:19:34,757 --> 00:19:36,175
- Kami jadi batal membeli mobil.
- 247
- 00:19:39,804 --> 00:19:42,473
- Jangan menangis.
- Aku yakin ini segera berakhir.
- 248
- 00:19:44,684 --> 00:19:48,562
- Mari kita berjanji
- untuk tetap berhubungan.
- 249
- 00:19:49,355 --> 00:19:50,314
- Ya.
- 250
- 00:19:50,398 --> 00:19:51,565
- Ya.
- 251
- 00:19:52,733 --> 00:19:53,776
- Janji?
- 252
- 00:19:55,653 --> 00:19:56,904
- Janji.
- 253
- 00:20:08,207 --> 00:20:10,835
- Semuanya tunggu di sini.
- 254
- 00:20:10,918 --> 00:20:12,378
- Tapi Otis harus pipis.
- 255
- 00:20:12,461 --> 00:20:14,880
- Baiklah, bergegaslah.
- 256
- 00:20:19,176 --> 00:20:20,136
- Ayo.
- 257
- 00:20:20,761 --> 00:20:21,595
- Hei.
- 258
- 00:20:22,805 --> 00:20:24,849
- Biar kuurus, kau awasi saja dia.
- 259
- 00:20:24,932 --> 00:20:26,183
- Baik.
- 260
- 00:20:29,311 --> 00:20:30,438
- Bagaimana keadaanmu?
- 261
- 00:20:31,188 --> 00:20:32,565
- Entahlah.
- 262
- 00:20:32,648 --> 00:20:33,941
- Takut, kurasa.
- 263
- 00:20:34,400 --> 00:20:35,276
- Tak apa-apa.
- 264
- 00:20:35,818 --> 00:20:40,740
- Kau bersama Paman Glenn.
- Dia bisa diandalkan pada situasi ini.
- 265
- 00:20:41,824 --> 00:20:44,201
- - Kau tahu kisah pertemuan kami?
- - Tidak.
- 266
- 00:20:44,910 --> 00:20:46,370
- Kami bersekolah di SMA yang sama
- 267
- 00:20:46,454 --> 00:20:50,666
- dan sepulang sekolah,
- ada tiga pemain Lacrosse...
- 268
- 00:20:51,834 --> 00:20:54,712
- yang mendatangiku dan berniat merisakku.
- 269
- 00:20:55,504 --> 00:20:58,758
- Aku tak berniat melawan mereka,
- 270
- 00:20:58,841 --> 00:21:01,010
- jadi, kucoba berbicara baik-baik.
- 271
- 00:21:01,343 --> 00:21:03,679
- Tiba-tiba saja, dia muncul,
- 272
- 00:21:04,972 --> 00:21:06,766
- mencengkam, dan menanduk salah satunya.
- 273
- 00:21:06,849 --> 00:21:08,851
- Perisak itu pun tersungkur.
- 274
- 00:21:09,393 --> 00:21:11,979
- Dua perisak lainnya kabur.
- 275
- 00:21:12,605 --> 00:21:14,273
- Sejak itu, kami bersahabat.
- 276
- 00:21:15,649 --> 00:21:17,193
- Andaikan aku seberani itu.
- 277
- 00:21:19,195 --> 00:21:20,654
- Kurasa kau seberani itu.
- 278
- 00:21:22,239 --> 00:21:23,616
- Ya? Jadi, jangan cemas.
- 279
- 00:21:38,547 --> 00:21:41,717
- - Diam, tenangkan anjingnya!
- - Dia tuli, tak bisa mendengarmu!
- 280
- 00:21:41,800 --> 00:21:43,844
- Jangan menembak. Apa maumu?
- 281
- 00:21:43,928 --> 00:21:45,721
- - Diam!
- - Baiklah!
- 282
- 00:21:46,055 --> 00:21:48,057
- - Baik. Katakan apa maumu.
- - Diam!
- 283
- 00:21:48,140 --> 00:21:50,768
- - Baiklah, apa maumu?
- - Kunci mobilmu.
- 284
- 00:21:50,851 --> 00:21:52,436
- - Baik.
- - Aku tak main-main!
- 285
- 00:21:52,520 --> 00:21:53,479
- Baiklah.
- 286
- 00:21:53,562 --> 00:21:54,980
- Jangan tembak, tolong.
- 287
- 00:22:04,448 --> 00:22:05,741
- Semuanya masuk mobil.
- 288
- 00:22:08,869 --> 00:22:11,914
- Tolong. Jangan tinggalkan aku
- di sini. Tolong!
- 289
- 00:22:11,997 --> 00:22:13,332
- Makhluk itu akan menangkapku.
- 290
- 00:22:14,583 --> 00:22:16,710
- Tolong, jangan tinggalkan aku!
- 291
- 00:22:17,920 --> 00:22:19,129
- Kumohon!
- 292
- 00:22:36,897 --> 00:22:37,940
- Dia mau apa?
- 293
- 00:22:38,023 --> 00:22:38,941
- Entahlah.
- 294
- 00:22:45,573 --> 00:22:46,448
- Ada apa?
- 295
- 00:22:48,117 --> 00:22:49,410
- Hei!
- 296
- 00:22:49,827 --> 00:22:50,744
- Kau baik-baik saja?
- 297
- 00:22:50,828 --> 00:22:52,663
- Dia baik, hanya ingin bersamamu.
- 298
- 00:22:54,206 --> 00:22:55,791
- Tenang. Tak apa-apa.
- 299
- 00:22:55,874 --> 00:22:57,501
- Ayo pergi, jalanan akan berbahaya.
- 300
- 00:22:57,585 --> 00:22:58,794
- Baik. Terima kasih.
- 301
- 00:23:11,682 --> 00:23:12,892
- MAKHLUK APA? DARI MANA ASALNYA?
- APA MAKANAN MEREKA?
- 302
- 00:23:12,975 --> 00:23:13,934
- Apa kata mereka?
- 303
- 00:23:14,935 --> 00:23:18,147
- Mereka menyebutnya vesp
- karena suka berkerumun.
- 304
- 00:23:18,522 --> 00:23:21,233
- Avispa berarti tawon dalam bahasa Spanyol.
- 305
- 00:23:21,775 --> 00:23:25,321
- Kenapa keberadaan mereka
- baru diketahui sekarang?
- 306
- 00:23:25,821 --> 00:23:29,033
- Makhluk apa pun itu,
- mereka terjebak di gua itu,
- 307
- 00:23:29,116 --> 00:23:31,160
- lalu mereka bermutasi.
- 308
- 00:23:31,243 --> 00:23:32,620
- Seharusnya mereka tak di sini.
- 309
- 00:23:32,703 --> 00:23:34,330
- Ayah! Awas!
- 310
- 00:23:35,456 --> 00:23:37,916
- Maaf. Maaf, ya?
- 311
- 00:23:38,918 --> 00:23:39,752
- Ya.
- 312
- 00:23:55,684 --> 00:23:56,894
- Bagaimana menurutmu?
- 313
- 00:23:58,771 --> 00:24:00,022
- Astaga, macet total.
- 314
- 00:24:00,105 --> 00:24:00,940
- Aku tahu.
- 315
- 00:24:02,066 --> 00:24:03,609
- Baiklah.
- 316
- 00:24:04,234 --> 00:24:06,946
- - Ikuti aku.
- - Ya. Baiklah.
- 317
- 00:24:07,738 --> 00:24:09,823
- Ini sistem peringatan darurat.
- 318
- 00:24:09,907 --> 00:24:11,659
- Jika Anda dengar transmisi ini,
- 319
- 00:24:11,742 --> 00:24:14,870
- vesp terus menyebar hingga keluar kota
- 320
- 00:24:14,954 --> 00:24:16,830
- dan arah utara
- di sepanjang Sungai Hudson.
- 321
- 00:24:17,247 --> 00:24:21,168
- Negara bagian terdampak kini
- mencakup Pennsylvania, New York,
- 322
- 00:24:21,251 --> 00:24:24,964
- Maryland, Virginia Barat, Rhode Island,
- dan Massachusetts.
- 323
- 00:24:25,339 --> 00:24:27,758
- Jika Anda tinggal
- di negara bagian tersebut,
- 324
- 00:24:27,841 --> 00:24:29,426
- jangan berusaha melarikan diri.
- 325
- 00:24:38,769 --> 00:24:41,397
- KEBAKARAN DIDUGA VANDALISME.
- PENYIDIK DIPERINTAHKAN MUNDUR.
- 326
- 00:24:41,480 --> 00:24:42,815
- PUKUL 9.50 ALBANY, NEW YORK, DISERANG
- 327
- 00:24:50,406 --> 00:24:51,448
- Hei, ada apa?
- 328
- 00:24:51,532 --> 00:24:53,826
- Dengar, jalan di depan agak tak rata.
- 329
- 00:24:53,909 --> 00:24:57,121
- Jika jalannya rusak parah,
- akan kubuat jalan aman.
- 330
- 00:24:57,204 --> 00:24:58,080
- Baiklah.
- 331
- 00:24:58,664 --> 00:25:00,916
- - Pandu saja kami.
- - Baik, Kawan.
- 332
- 00:25:03,836 --> 00:25:06,171
- Ada apa? Rasanya mobilmu
- tak mampu mengejar...
- 333
- 00:25:06,255 --> 00:25:07,089
- Sial!
- 334
- 00:25:29,153 --> 00:25:30,028
- Glenn?
- 335
- 00:25:32,322 --> 00:25:33,198
- Glenn!
- 336
- 00:25:34,158 --> 00:25:35,034
- Hei!
- 337
- 00:25:35,909 --> 00:25:36,744
- Hei!
- 338
- 00:25:38,245 --> 00:25:39,621
- Glenn, hei.
- 339
- 00:25:40,247 --> 00:25:41,081
- Hei.
- 340
- 00:25:41,290 --> 00:25:42,124
- Hei.
- 341
- 00:25:43,250 --> 00:25:44,793
- Bisa keluar?
- 342
- 00:25:45,627 --> 00:25:49,423
- Tidak bisa, kakiku terjepit.
- 343
- 00:25:49,506 --> 00:25:51,133
- Baiklah. Panggil ambulans!
- 344
- 00:25:52,968 --> 00:25:54,178
- Aku akan pingsan.
- 345
- 00:25:54,261 --> 00:25:56,096
- Kami akan mengeluarkanmu dari sana.
- 346
- 00:25:56,180 --> 00:25:57,723
- Akan kukeluarkan.
- 347
- 00:25:58,182 --> 00:25:59,016
- Baiklah.
- 348
- 00:25:59,516 --> 00:26:00,517
- Akan kami keluarkan.
- 349
- 00:26:00,601 --> 00:26:02,770
- - Anak-anak tak apa?
- - Ya. Jangan cemas.
- 350
- 00:26:09,068 --> 00:26:11,070
- Tidak apa-apa. Ini hanya macet.
- 351
- 00:26:11,153 --> 00:26:14,114
- - Aku akan mengeluarkanmu.
- - Tinggalkan aku. Kau...
- 352
- 00:26:15,240 --> 00:26:16,909
- Kau harus pergi dari sini.
- 353
- 00:26:16,992 --> 00:26:18,202
- Tidak.
- 354
- 00:26:18,452 --> 00:26:20,412
- Kami akan menemanimu.
- Tak akan kutinggalkan.
- 355
- 00:26:20,496 --> 00:26:22,414
- Apa yang kau tunggu? Makhluk itu?
- 356
- 00:26:22,539 --> 00:26:23,665
- Aku tak akan pergi.
- 357
- 00:26:23,749 --> 00:26:25,709
- Untuk mengeluarkanku
- butuh pemotong besi.
- 358
- 00:26:26,960 --> 00:26:30,255
- Kurasa pemadam kebakaran
- agak sibuk sekarang.
- 359
- 00:26:30,339 --> 00:26:32,758
- Baiklah. Biar kucari sesuatu
- untuk mengeluarkanmu.
- 360
- 00:26:32,841 --> 00:26:33,926
- Ya? Sebentar.
- 361
- 00:26:34,676 --> 00:26:35,636
- Tak diangkat?
- 362
- 00:26:35,719 --> 00:26:36,887
- Tidak.
- 363
- 00:26:37,888 --> 00:26:38,931
- Astaga.
- 364
- 00:26:39,014 --> 00:26:39,848
- Bertahanlah.
- 365
- 00:26:42,142 --> 00:26:46,188
- Baik, jangan bergerak,
- kami akan mengeluarkanmu.
- 366
- 00:26:46,313 --> 00:26:47,856
- Tenang saja.
- 367
- 00:26:49,399 --> 00:26:50,317
- Tenang saja.
- 368
- 00:26:50,692 --> 00:26:51,860
- Hei, Bung.
- 369
- 00:26:56,448 --> 00:26:57,282
- Hugh?
- 370
- 00:26:57,491 --> 00:26:59,868
- Sial! Ya? Apa?
- 371
- 00:27:01,120 --> 00:27:02,496
- Ambilkan pistolku.
- 372
- 00:27:03,372 --> 00:27:04,665
- - Apa?
- - Aku perlu pistolku.
- 373
- 00:27:04,748 --> 00:27:06,542
- - Kenapa?
- - Ambilkan. Segera.
- 374
- 00:27:07,501 --> 00:27:09,336
- Baiklah.
- 375
- 00:27:09,837 --> 00:27:10,796
- Baik.
- 376
- 00:27:11,588 --> 00:27:13,841
- Ini pistolmu, kau mau apa?
- 377
- 00:27:16,468 --> 00:27:17,469
- Ini.
- 378
- 00:27:18,971 --> 00:27:19,847
- Ini.
- 379
- 00:27:19,930 --> 00:27:21,348
- - Ya.
- - Sudah?
- 380
- 00:27:21,431 --> 00:27:22,266
- - Sudah?
- - Ya.
- 381
- 00:27:22,349 --> 00:27:23,225
- Dengarkan aku.
- 382
- 00:27:23,642 --> 00:27:26,478
- Akan kucoba mengeluarkanmu lagi, jelas?
- 383
- 00:27:27,896 --> 00:27:29,189
- Kau mau apa?
- 384
- 00:27:29,273 --> 00:27:31,567
- Kau akan kutembak jika tak pergi,
- itu mauku.
- 385
- 00:27:36,405 --> 00:27:38,156
- Kau harus menjaga keluargamu.
- 386
- 00:27:40,701 --> 00:27:42,202
- Baiklah, aku akan pergi.
- 387
- 00:27:42,286 --> 00:27:44,413
- Kami akan mencari pemotong besi. Ya?
- 388
- 00:27:44,496 --> 00:27:46,665
- Lalu kami akan membawamu ke rumah sakit.
- 389
- 00:27:46,748 --> 00:27:48,917
- - Ya.
- - Kami akan segera kembali.
- 390
- 00:27:49,793 --> 00:27:50,627
- Astaga, Hugh.
- 391
- 00:27:51,003 --> 00:27:51,837
- Tak apa-apa.
- 392
- 00:27:53,714 --> 00:27:55,257
- Aku berjanji.
- 393
- 00:27:55,632 --> 00:27:56,466
- Baiklah.
- 394
- 00:27:56,550 --> 00:27:57,593
- Bagus.
- 395
- 00:27:58,302 --> 00:28:00,137
- Ayo. Kita pergi. Belum berhasil?
- 396
- 00:28:03,599 --> 00:28:04,433
- Baiklah.
- 397
- 00:28:06,894 --> 00:28:08,896
- - Dia sudah mati?
- - Dia belum mati.
- 398
- 00:28:08,979 --> 00:28:10,606
- Hanya terluka parah. Ayo.
- 399
- 00:28:10,689 --> 00:28:12,816
- Kita ke jalan besar
- dan cari pemotong besi.
- 400
- 00:28:12,900 --> 00:28:13,901
- - Ayo masuk.
- - Cepat.
- 401
- 00:28:30,083 --> 00:28:31,001
- Jangan berisik.
- 402
- 00:28:38,508 --> 00:28:39,468
- Matikan!
- 403
- 00:28:39,843 --> 00:28:40,677
- Apa?
- 404
- 00:28:55,484 --> 00:28:56,693
- Tenangkan dia!
- 405
- 00:28:56,777 --> 00:28:57,736
- Diam!
- 406
- 00:29:29,893 --> 00:29:30,727
- Glenn.
- 407
- 00:29:40,320 --> 00:29:42,489
- Ayo! Majulah, Bedebah!
- 408
- 00:29:49,830 --> 00:29:50,706
- Diam!
- 409
- 00:31:44,778 --> 00:31:46,822
- Makhluk-makhluk itu bau tengik.
- 410
- 00:31:47,531 --> 00:31:48,698
- Aku tahu, Sayang.
- 411
- 00:31:49,449 --> 00:31:50,450
- Jangan mengumpat.
- 412
- 00:32:02,546 --> 00:32:06,716
- Mereka mencakar tempat
- yang sama berulang kali.
- 413
- 00:32:08,301 --> 00:32:10,137
- Kita tak boleh berdiam di sini.
- 414
- 00:32:18,436 --> 00:32:19,396
- Tetap tenang.
- 415
- 00:32:22,107 --> 00:32:25,735
- Aku ingin mencoba sesuatu.
- 416
- 00:32:26,027 --> 00:32:27,237
- Paham?
- 417
- 00:32:28,905 --> 00:32:31,450
- Tunggu di sini, jangan berisik.
- 418
- 00:32:32,576 --> 00:32:33,535
- Tenang.
- 419
- 00:33:47,817 --> 00:33:49,486
- Cari inhaler-nya!
- 420
- 00:35:39,512 --> 00:35:40,680
- Maaf.
- 421
- 00:35:40,764 --> 00:35:42,307
- Tidak apa-apa.
- 422
- 00:35:43,016 --> 00:35:46,895
- Dengar. Mereka tak bisa melihat.
- 423
- 00:35:47,437 --> 00:35:48,772
- Hanya bisa mendengar.
- 424
- 00:35:53,985 --> 00:35:54,819
- Ayah.
- 425
- 00:35:57,530 --> 00:36:01,284
- Aku tahu cara hidup dalam keheningan.
- 426
- 00:36:02,911 --> 00:36:05,497
- Kita semua tahu caranya.
- 427
- 00:36:09,793 --> 00:36:15,256
- Jangan ada yang lebih keras dari bisikan.
- Jangan menelepon dan berkirim SMS.
- 428
- 00:36:18,927 --> 00:36:23,682
- Kita butuh tempat berlindung
- sebelum hari mulai gelap.
- 429
- 00:36:24,265 --> 00:36:25,100
- Paham?
- 430
- 00:36:25,183 --> 00:36:27,519
- Itu satu-satunya pilihan kita. Paham?
- 431
- 00:36:28,520 --> 00:36:30,063
- Aku butuh pemantik gasmu.
- 432
- 00:36:30,980 --> 00:36:32,649
- Dia tak merokok.
- 433
- 00:36:43,868 --> 00:36:44,786
- Maaf.
- 434
- 00:36:45,120 --> 00:36:47,997
- Baiklah. Kemas barang-barang kalian.
- 435
- 00:36:48,623 --> 00:36:49,499
- Kenapa?
- 436
- 00:36:50,500 --> 00:36:51,543
- Tak apa-apa.
- 437
- 00:37:05,724 --> 00:37:07,016
- Astaga.
- 438
- 00:37:14,566 --> 00:37:16,651
- Ayo.
- 439
- 00:37:17,527 --> 00:37:18,695
- Ayo.
- 440
- 00:37:50,018 --> 00:37:50,852
- Ayo.
- 441
- 00:37:51,728 --> 00:37:52,562
- Ayo.
- 442
- 00:38:48,910 --> 00:38:53,081
- Semuanya butuh istirahat.
- 443
- 00:38:55,291 --> 00:38:56,334
- Ayo istirahat.
- 444
- 00:39:18,856 --> 00:39:20,650
- Aku boleh duduk di situ?
- 445
- 00:39:32,161 --> 00:39:36,624
- Aku tahu kau mungkin membenciku
- sejak lama.
- 446
- 00:39:37,876 --> 00:39:40,587
- Aku tahu, tapi...
- 447
- 00:39:42,380 --> 00:39:43,840
- Aku terpaksa.
- 448
- 00:39:44,591 --> 00:39:48,052
- Maafkan aku.
- 449
- 00:39:51,264 --> 00:39:53,141
- Kau harus beri tahu anak-anak.
- 450
- 00:39:56,436 --> 00:39:58,062
- Kurasa Ally tahu,
- 451
- 00:39:58,146 --> 00:40:00,607
- tapi tak pantas merahasiakannya dari Jude.
- 452
- 00:40:01,316 --> 00:40:02,775
- Anjing mereka baru saja mati,
- 453
- 00:40:02,859 --> 00:40:05,570
- dan aku harus bilang
- selanjutnya nenek mereka?
- 454
- 00:40:05,653 --> 00:40:07,780
- Gara-gara aku,
- semua nyaris mati di sana.
- 455
- 00:40:11,326 --> 00:40:12,744
- Tak apa-apa, Ayah.
- 456
- 00:40:15,914 --> 00:40:16,789
- Tak apa-apa.
- 457
- 00:40:28,509 --> 00:40:30,637
- Ada rumah!
- 458
- 00:40:44,776 --> 00:40:45,985
- Baiklah.
- 459
- 00:40:46,819 --> 00:40:48,196
- Ayo.
- 460
- 00:41:31,572 --> 00:41:32,448
- Siap?
- 461
- 00:41:59,100 --> 00:42:00,351
- Enyah dari halamanku.
- 462
- 00:42:02,020 --> 00:42:03,938
- Ini milik pribadi! Sialan!
- 463
- 00:42:05,148 --> 00:42:07,316
- Kubilang, enyah dari halamanku!
- 464
- 00:42:46,939 --> 00:42:48,816
- Ayo lewat sana.
- 465
- 00:43:09,545 --> 00:43:13,090
- Panjangnya sekitar sembilan meter.
- 466
- 00:43:13,174 --> 00:43:15,009
- Kalian siap?
- 467
- 00:43:15,092 --> 00:43:17,261
- Aku yang pertama masuk.
- 468
- 00:43:17,887 --> 00:43:22,100
- Begitu aku sampai ke seberang,
- aku akan melambaikan tangan.
- 469
- 00:43:22,475 --> 00:43:23,434
- Jelas?
- 470
- 00:43:24,852 --> 00:43:25,853
- Baiklah.
- 471
- 00:43:38,991 --> 00:43:40,076
- Ayo.
- 472
- 00:45:19,300 --> 00:45:22,136
- Jude, masuklah lebih dahulu.
- 473
- 00:45:51,040 --> 00:45:51,874
- Ular derik!
- 474
- 00:46:49,974 --> 00:46:51,350
- Papah dia ke sofa.
- 475
- 00:47:04,030 --> 00:47:07,450
- Carikan peroksida atau alkohol.
- 476
- 00:47:08,117 --> 00:47:09,243
- Aku akan ambil gunting.
- 477
- 00:47:13,789 --> 00:47:15,291
- Apakah rasanya sakit, Bu?
- 478
- 00:47:16,250 --> 00:47:17,710
- Hanya sakit sedikit.
- 479
- 00:47:20,129 --> 00:47:21,464
- Maaf, seharusnya aku tak...
- 480
- 00:47:23,799 --> 00:47:24,925
- Aku menemukannya.
- 481
- 00:47:52,620 --> 00:47:53,662
- Sial.
- 482
- 00:49:47,151 --> 00:49:48,027
- Rob?
- 483
- 00:49:48,527 --> 00:49:50,070
- Rob, apa yang terjadi?
- 484
- 00:49:51,280 --> 00:49:53,157
- Bagaimana keadaanmu?
- 485
- 00:49:53,657 --> 00:49:55,242
- Sudah tiba ke tempat yang sunyi?
- 486
- 00:49:55,951 --> 00:49:57,036
- Kurasa begitu.
- 487
- 00:49:57,912 --> 00:50:00,206
- Rob, di mana orang tuamu?
- 488
- 00:50:02,374 --> 00:50:03,292
- Mereka sudah mati.
- 489
- 00:50:06,045 --> 00:50:07,755
- Rob, cepat pergi.
- 490
- 00:50:07,838 --> 00:50:10,925
- Rob, kau bisa kemari,
- akan kuarahkan jalannya.
- 491
- 00:50:12,593 --> 00:50:14,345
- Rob, cepat pergi.
- 492
- 00:50:15,012 --> 00:50:15,846
- Rob!
- 493
- 00:50:17,723 --> 00:50:18,557
- Kumohon.
- 494
- 00:51:00,641 --> 00:51:02,643
- BERTOBATLAH
- BERDOA
- 495
- 00:51:02,726 --> 00:51:05,145
- ATEIS DIBAKAR HIDUP-HIDUP DI DALAM
- 496
- 00:51:23,831 --> 00:51:25,249
- PENYALIBAN DI MISSISSIPPI
- 497
- 00:51:31,922 --> 00:51:33,173
- Hei, Nak.
- 498
- 00:51:33,966 --> 00:51:37,303
- - Ada kabar apa hari ini?
- - Tak ada yang bagus.
- 499
- 00:51:46,437 --> 00:51:48,647
- Seorang pria disalib di Mississippi.
- 500
- 00:51:53,402 --> 00:51:54,320
- Baiklah.
- 501
- 00:51:57,865 --> 00:51:59,283
- Tenang saja.
- 502
- 00:52:13,756 --> 00:52:16,884
- Tanpa antibiotik, infeksi akan menyebar.
- 503
- 00:52:17,885 --> 00:52:21,972
- Jadi, kita harus mencari antibiotik.
- Apa di sini ada?
- 504
- 00:52:22,056 --> 00:52:23,891
- - Tak ada, sudah kucari.
- - Tak ada?
- 505
- 00:52:23,974 --> 00:52:24,850
- Tak ada.
- 506
- 00:52:27,603 --> 00:52:28,937
- Berapa lama lagi?
- 507
- 00:52:31,982 --> 00:52:33,317
- Tergantung orangnya.
- 508
- 00:52:34,109 --> 00:52:35,652
- Kau perawat. Berapa lama?
- 509
- 00:52:36,236 --> 00:52:38,238
- Tanpa antibiotik, tak akan bertahan lama.
- 510
- 00:52:40,115 --> 00:52:41,033
- Baiklah.
- 511
- 00:52:55,798 --> 00:52:57,800
- Kenapa aku tak boleh ikut?
- 512
- 00:52:59,468 --> 00:53:04,223
- Kau harus tinggal di sini
- dan mengurus Ibu bersama Nenek.
- 513
- 00:53:04,556 --> 00:53:05,391
- Maaf.
- 514
- 00:53:08,268 --> 00:53:10,479
- Kuharap ada Glenn di sini.
- 515
- 00:53:12,398 --> 00:53:13,440
- Kuharap juga begitu.
- 516
- 00:53:14,233 --> 00:53:15,067
- Bawalah.
- 517
- 00:53:17,694 --> 00:53:18,654
- Sudah.
- 518
- 00:53:21,532 --> 00:53:22,449
- Mari peluk.
- 519
- 00:53:23,951 --> 00:53:24,827
- Tenang saja.
- 520
- 00:53:27,663 --> 00:53:28,580
- Tenang saja.
- 521
- 00:53:29,581 --> 00:53:30,416
- Baiklah.
- 522
- 00:56:13,996 --> 00:56:14,955
- Vesp?
- 523
- 00:56:31,763 --> 00:56:33,265
- SHH
- 524
- 00:56:34,850 --> 00:56:36,727
- Baiklah. Ayo.
- 525
- 00:57:07,799 --> 00:57:08,634
- GEREJA BERSATU
- 526
- 00:57:08,717 --> 00:57:11,303
- AKANKAH DERITA BERAKHIR
- SIAPA YANG BERKUASA
- 527
- 00:57:11,386 --> 00:57:12,596
- BERGABUNGLAH AGAR SELAMAT!
- 528
- 00:57:17,684 --> 00:57:19,853
- APOTEK DAN TOSERBA BATESON
- 529
- 00:57:31,031 --> 00:57:33,033
- LALU APA?
- 530
- 00:57:39,373 --> 00:57:41,375
- SHHH
- 531
- 00:57:44,753 --> 00:57:46,463
- Kita masuk lewat belakang.
- 532
- 00:58:09,820 --> 00:58:12,155
- Tetaplah di belakangku.
- 533
- 01:01:46,703 --> 01:01:48,246
- Kita butuh api!
- 534
- 01:01:55,921 --> 01:01:56,838
- Tongkat pel.
- 535
- 01:03:52,120 --> 01:03:53,371
- Tetap waspada.
- 536
- 01:04:30,450 --> 01:04:31,284
- AKU PENDETA.
- 537
- 01:04:31,368 --> 01:04:33,620
- APAKAH KALIAN MAU BERGABUNG
- DENGAN JEMAAT SENYAP?
- 538
- 01:04:35,497 --> 01:04:36,372
- Dia aneh.
- 539
- 01:04:54,057 --> 01:04:57,560
- KESELAMATAN ADALAH MILIK TUHAN!
- 540
- 01:04:58,436 --> 01:04:59,938
- Tidak, kami tak mau.
- 541
- 01:05:17,414 --> 01:05:18,248
- Ayo.
- 542
- 01:05:22,043 --> 01:05:23,545
- Kau hebat, Bu.
- 543
- 01:05:24,462 --> 01:05:26,965
- Ya, lumayan
- untuk penutup luka darurat, 'kan?
- 544
- 01:05:27,048 --> 01:05:28,466
- Bukan itu maksudku.
- 545
- 01:05:33,471 --> 01:05:34,514
- Aku tahu.
- 546
- 01:05:41,521 --> 01:05:42,438
- Mereka kembali.
- 547
- 01:05:44,274 --> 01:05:45,316
- Tunggu di sini.
- 548
- 01:06:06,754 --> 01:06:07,881
- Astaga, Ally.
- 549
- 01:06:11,551 --> 01:06:15,054
- Biasanya ada siaran di CNN,
- tapi terkadang siarannya mati.
- 550
- 01:06:15,138 --> 01:06:17,098
- Aku tahu. Tak ada sinyal.
- 551
- 01:06:17,182 --> 01:06:19,684
- Mereka menyiarkan
- dari bungker di suatu tempat.
- 552
- 01:06:19,767 --> 01:06:21,936
- - Entahlah.
- - Siapa, CNN?
- 553
- 01:06:23,396 --> 01:06:26,524
- Mereka bilang vesp
- tak suka hawa dingin yang ekstrem.
- 554
- 01:06:27,692 --> 01:06:30,820
- Orang-orang di atas Lingkar Arktik
- bisa bertahan hidup.
- 555
- 01:06:30,904 --> 01:06:33,907
- Ada rekaman bangkai vesp
- di tumpukan salju.
- 556
- 01:06:34,365 --> 01:06:35,325
- Kau menontonnya?
- 557
- 01:06:35,408 --> 01:06:37,285
- - Ya, dan ada hal lain.
- - Apa?
- 558
- 01:06:37,368 --> 01:06:38,953
- Mereka menyebutnya Zona Kelabu.
- 559
- 01:06:39,329 --> 01:06:44,083
- Itu area tanpa listrik
- dan penghuninya akan terisolasi
- 560
- 01:06:44,167 --> 01:06:46,419
- saat baterai ponsel dan komputer mati.
- 561
- 01:06:47,420 --> 01:06:50,840
- Seakan seluruh wilayahnya
- terhapus dari peta.
- 562
- 01:06:52,217 --> 01:06:53,134
- Astaga.
- 563
- 01:06:55,970 --> 01:06:58,056
- Seperti kembali ke Abad Kegelapan.
- 564
- 01:07:03,019 --> 01:07:04,437
- Aku membuat ini untukmu.
- 565
- 01:07:07,899 --> 01:07:10,318
- Paman Glenn pasti ingin kau memilikinya.
- 566
- 01:07:10,818 --> 01:07:11,986
- Terima kasih, Ayah.
- 567
- 01:07:12,070 --> 01:07:14,405
- Hati-hati menggunakannya. Ya?
- 568
- 01:07:14,489 --> 01:07:15,490
- Pokoknya...
- 569
- 01:07:18,326 --> 01:07:19,452
- Dia datang.
- 570
- 01:07:32,382 --> 01:07:33,925
- Apa yang mereka inginkan?
- 571
- 01:07:34,008 --> 01:07:35,176
- Entahlah.
- 572
- 01:07:44,227 --> 01:07:46,479
- Aku akan bicara dengannya.
- 573
- 01:07:50,066 --> 01:07:51,568
- Kau tak membawa senjata?
- 574
- 01:07:54,404 --> 01:07:55,321
- Tidak.
- 575
- 01:08:20,930 --> 01:08:21,889
- BERGABUNGLAH
- 576
- 01:08:24,225 --> 01:08:26,352
- Tidak, terima kasih.
- 577
- 01:08:38,031 --> 01:08:40,074
- IKUTI AJARAN KAMI
- 578
- 01:09:08,853 --> 01:09:11,439
- TOLONG JANGAN GANGGU KAMI
- 579
- 01:09:31,292 --> 01:09:33,252
- GADIS ITU SUBUR
- 580
- 01:10:16,504 --> 01:10:19,215
- SHHH
- 581
- 01:11:32,246 --> 01:11:33,915
- ROB
- KAU MASIH AKTIF?
- 582
- 01:11:42,757 --> 01:11:44,675
- YA! KAU DI MANA?
- 583
- 01:11:46,385 --> 01:11:47,970
- KE UTARA.
- BANYAK PENYINTAS DI SANA.
- 584
- 01:11:50,515 --> 01:11:52,266
- DI MANA?
- 585
- 01:11:54,810 --> 01:11:55,686
- SUAKA
- 586
- 01:11:58,940 --> 01:12:00,358
- SUAKA APA?
- 587
- 01:12:04,487 --> 01:12:06,155
- GAGAL TERKIRIM
- 588
- 01:12:07,365 --> 01:12:09,575
- SAFARI TIDAK BISA MEMBUKA HALAMAN INI
- IPAD ANDA TIDAK TERHUBUNG KE INTERNET
- 589
- 01:12:17,041 --> 01:12:18,584
- Kita harus pergi ke utara.
- 590
- 01:12:22,338 --> 01:12:23,881
- - Baiklah.
- - Bagus.
- 591
- 01:12:40,106 --> 01:12:41,065
- Aku mencintaimu.
- 592
- 01:12:43,985 --> 01:12:44,986
- Aku mencintaimu.
- 593
- 01:14:21,791 --> 01:14:22,833
- Hugh?
- 594
- 01:14:25,711 --> 01:14:26,587
- Bangun.
- 595
- 01:15:24,770 --> 01:15:26,313
- Aku tak melihat siapa pun.
- 596
- 01:15:30,985 --> 01:15:31,944
- Ayah!
- 597
- 01:15:35,448 --> 01:15:36,449
- Ada apa?
- 598
- 01:15:37,867 --> 01:15:39,034
- Ada anak perempuan.
- 599
- 01:15:39,785 --> 01:15:40,745
- Biar kulihat.
- 600
- 01:15:47,084 --> 01:15:48,085
- Astaga.
- 601
- 01:15:50,671 --> 01:15:52,339
- Biarkan dia masuk.
- 602
- 01:16:03,058 --> 01:16:04,602
- Sepertinya dia syok.
- 603
- 01:16:05,102 --> 01:16:06,187
- Kau sendirian?
- 604
- 01:16:08,105 --> 01:16:10,232
- Kau tak apa-apa? Kenapa kau di sini?
- 605
- 01:16:29,335 --> 01:16:30,753
- Siapa namamu?
- 606
- 01:16:31,879 --> 01:16:33,255
- Tak apa-apa.
- 607
- 01:16:34,507 --> 01:16:36,842
- Hugh, lihat rahangnya.
- 608
- 01:16:49,438 --> 01:16:50,314
- Tenanglah.
- 609
- 01:16:54,485 --> 01:16:55,402
- Astaga.
- 610
- 01:17:09,083 --> 01:17:10,251
- Mereka menyuruhmu kemari?
- 611
- 01:17:19,093 --> 01:17:22,555
- ALARM
- 612
- 01:17:55,963 --> 01:17:57,715
- Tadi teleponnya berdering.
- 613
- 01:18:15,232 --> 01:18:17,026
- Semua telepon sudah mati.
- 614
- 01:18:31,040 --> 01:18:32,666
- Masuklah ke basemen.
- 615
- 01:19:02,488 --> 01:19:04,156
- Tunggulah di sini...
- 616
- 01:19:05,783 --> 01:19:07,326
- Sayangku.
- 617
- 01:21:54,243 --> 01:21:55,160
- Ayah!
- 618
- 01:23:28,504 --> 01:23:32,508
- SUAKA
- 17 KILOMETER
- 619
- 01:23:51,693 --> 01:23:53,487
- TIDAK ADA SINYAL
- 620
- 01:23:53,570 --> 01:23:54,738
- PESAN
- ROB
- 621
- 01:23:54,821 --> 01:23:55,948
- SELASA
- FAIL VIDEO
- 622
- 01:23:56,031 --> 01:23:58,242
- SUAKA APA?
- 623
- 01:23:58,325 --> 01:24:00,118
- BERSAMA PENYINTAS...
- PERGILAH KE UTARA
- 624
- 01:24:00,202 --> 01:24:01,662
- TEMUKAN SUAKA!
- KAU TAK APA?
- 625
- 01:24:08,210 --> 01:24:10,879
- Vesp tidak menyukai hawa dingin,
- 626
- 01:24:10,963 --> 01:24:14,174
- tapi akankah mereka berevolusi
- dan beradaptasi seperti sebelumnya?
- 627
- 01:24:14,758 --> 01:24:15,842
- Seperti diriku.
- 628
- 01:24:20,430 --> 01:24:23,141
- Akankah umat manusia berevolusi?
- 629
- 01:24:23,225 --> 01:24:26,019
- Apa kami akan beradaptasi
- di dunia baru yang sunyi
- 630
- 01:24:26,103 --> 01:24:29,147
- dan mempertahankan
- yang membedakan kami dari mereka?
- 631
- 01:24:33,068 --> 01:24:33,944
- Mungkin.
- 632
- 01:24:36,238 --> 01:24:39,741
- Ini hanya perkara spesies mana
- yang beradaptasi lebih dahulu.
- 633
- 01:30:17,662 --> 01:30:21,666
- Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement