Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:28,016 --> 00:00:29,476
- <i>¡Tú también flotarás!</i>
- 2
- 00:00:29,643 --> 00:00:31,061
- <i>¡Tú también flotarás!</i>
- 3
- 00:00:31,228 --> 00:00:33,021
- <i>¡Tú también flotarás!</i>
- 4
- 00:00:38,860 --> 00:00:40,821
- SEPTIEMBRE, 1989
- 5
- 00:00:40,988 --> 00:00:42,698
- Nos he visto a todos.
- 6
- 00:00:43,657 --> 00:00:45,659
- Estábamos todos.
- 7
- 00:00:46,827 --> 00:00:48,495
- De nuevo en la cisterna.
- 8
- 00:00:49,997 --> 00:00:51,748
- Pero éramos mayores.
- 9
- 00:00:52,583 --> 00:00:54,209
- De la edad de nuestros padres.
- 10
- 00:00:54,376 --> 00:00:56,712
- ¿Sigo siendo guapo de mayor?
- 11
- 00:00:58,213 --> 00:00:59,756
- No cambias mucho.
- 12
- 00:01:00,382 --> 00:01:02,426
- ¿Y eso qué mierda significa?
- 13
- 00:01:03,635 --> 00:01:05,178
- ¿Y yo?
- 14
- 00:01:06,805 --> 00:01:08,307
- Como ahora,
- 15
- 00:01:08,473 --> 00:01:09,558
- pero más alto.
- 16
- 00:01:18,442 --> 00:01:19,276
- Juradlo.
- 17
- 00:01:20,193 --> 00:01:21,570
- Jurad
- 18
- 00:01:22,195 --> 00:01:23,822
- que si Eso no está muerto,
- 19
- 00:01:24,781 --> 00:01:26,575
- que si vuelve alguna vez,
- 20
- 00:01:27,242 --> 00:01:29,578
- nosotros también volveremos.
- 21
- 00:01:33,081 --> 00:01:34,207
- <i>La memoria...</i>
- 22
- 00:01:36,335 --> 00:01:37,961
- <i>...es caprichosa.</i>
- 23
- 00:01:40,922 --> 00:01:43,842
- <i>La gente quiere creer que es
- lo que elige recordar,</i>
- 24
- 00:01:45,886 --> 00:01:46,845
- <i>las cosas buenas,</i>
- 25
- 00:01:48,555 --> 00:01:49,514
- <i>los momentos,</i>
- 26
- 00:01:51,725 --> 00:01:53,185
- <i>los lugares,</i>
- 27
- 00:01:56,313 --> 00:01:58,106
- <i>la gente de la que nos acordamos.</i>
- 28
- 00:02:01,068 --> 00:02:02,027
- <i>Pero a veces...</i>
- 29
- 00:02:02,235 --> 00:02:04,696
- DESAPARECIDA
- 30
- 00:02:04,905 --> 00:02:05,989
- <i>A veces...</i>
- 31
- 00:02:08,367 --> 00:02:10,702
- <i>...somos lo que desearíamos olvidar.</i>
- 32
- 00:02:18,418 --> 00:02:22,339
- 27 AÑOS MÁS TARDE
- 33
- 00:02:33,809 --> 00:02:34,685
- Vale, chicos.
- 34
- 00:02:35,769 --> 00:02:37,270
- Preparados...
- 35
- 00:02:37,771 --> 00:02:38,855
- ¡Ya!
- 36
- 00:02:40,023 --> 00:02:42,859
- ¿Quién lo logrará? ¡El primero
- que haga explotar el globo gana!
- 37
- 00:02:43,068 --> 00:02:45,070
- Podría ser cualquiera.
- Está muy emocionante.
- 38
- 00:02:45,278 --> 00:02:46,238
- Venga.
- 39
- 00:02:47,155 --> 00:02:48,448
- Está a punto.
- 40
- 00:02:48,657 --> 00:02:51,034
- ¿Quién va a ser el primero?
- 41
- 00:02:51,243 --> 00:02:53,537
- ¿Quién va a llevarse el premio?
- 42
- 00:02:53,745 --> 00:02:54,955
- ¡Sí!
- 43
- 00:02:55,956 --> 00:02:57,582
- El que explota el globito
- se lleva el muñequito.
- 44
- 00:02:57,791 --> 00:02:58,709
- Gracias.
- 45
- 00:02:59,334 --> 00:03:00,669
- Les has machacado.
- 46
- 00:03:00,877 --> 00:03:02,045
- Claro.
- 47
- 00:03:03,004 --> 00:03:04,089
- Sí.
- 48
- 00:03:05,465 --> 00:03:07,342
- ¿Lo quieres?
- 49
- 00:03:08,719 --> 00:03:09,845
- Gracias por dejarme ganar.
- 50
- 00:03:11,179 --> 00:03:12,264
- Sí.
- 51
- 00:03:13,640 --> 00:03:15,642
- - ¿Qué has ganado, Vicky?
- - Eres todo un caballero.
- 52
- 00:03:15,809 --> 00:03:17,060
- ¡Qué bien!
- 53
- 00:03:18,019 --> 00:03:20,480
- Tu premio de consolación.
- 54
- 00:03:21,022 --> 00:03:22,357
- Anda.
- 55
- 00:03:22,566 --> 00:03:24,484
- Nunca me han molado estas "colas",
- 56
- 00:03:25,193 --> 00:03:26,945
- pero me la pondré.
- 57
- 00:03:27,988 --> 00:03:28,822
- Gracias.
- 58
- 00:03:32,242 --> 00:03:34,536
- Tenemos que hablar de logística.
- 59
- 00:03:35,620 --> 00:03:36,621
- Qué romántico.
- 60
- 00:03:36,705 --> 00:03:38,165
- ¿Romántico?
- 61
- 00:03:39,541 --> 00:03:41,084
- ¿Qué cojones es tan romántico?
- 62
- 00:03:46,006 --> 00:03:49,134
- ¿No os han enseñado a contestar
- cuando os hacen una puta pregunta?
- 63
- 00:03:49,968 --> 00:03:51,303
- Vamos, Adrian.
- 64
- 00:03:53,430 --> 00:03:55,307
- ¿Tienes algún problema, maricón?
- 65
- 00:03:56,475 --> 00:03:59,728
- Yo no, pero me ha llamado Meg Ryan.
- 66
- 00:03:59,936 --> 00:04:01,521
- Quiere que le devuelvas la peluca.
- 67
- 00:04:02,314 --> 00:04:03,273
- Déjalos.
- 68
- 00:04:03,482 --> 00:04:05,066
- Vámonos, Adrian.
- 69
- 00:04:09,863 --> 00:04:12,866
- Esto es por lo que quiero irme
- de esta mierda de ciudad.
- 70
- 00:04:13,074 --> 00:04:14,034
- Cortos de mente.
- 71
- 00:04:14,242 --> 00:04:15,202
- Sí, y de polla.
- 72
- 00:04:15,410 --> 00:04:16,536
- Lo digo en serio.
- 73
- 00:04:16,745 --> 00:04:18,038
- Tenemos que irnos de aquí.
- 74
- 00:04:18,246 --> 00:04:22,083
- Si al final acabas odiando Nueva York,
- siempre podemos volver.
- 75
- 00:04:22,292 --> 00:04:23,502
- Yo solo quiero estar contigo.
- 76
- 00:04:23,710 --> 00:04:25,629
- En Nueva York, en Derry, donde sea.
- 77
- 00:04:25,837 --> 00:04:27,297
- Lo dices con la boca pequeña.
- 78
- 00:04:27,506 --> 00:04:28,548
- De pequeña nada.
- 79
- 00:04:28,757 --> 00:04:30,675
- ¡Quítate esa puta gorra!
- 80
- 00:04:30,884 --> 00:04:32,594
- - Joden
- - Vamos
- 81
- 00:04:32,803 --> 00:04:33,929
- No queremos que la gente piense
- 82
- 00:04:34,137 --> 00:04:36,014
- que esta ciudad está llena de maricones.
- 83
- 00:04:36,223 --> 00:04:37,682
- Él ha nacido aquí, gilipollas.
- 84
- 00:04:37,891 --> 00:04:40,018
- - Vámonos.
- - No. ¿Sabes qué?
- 85
- 00:04:40,769 --> 00:04:41,728
- Me quitaré la gorra.
- 86
- 00:04:41,937 --> 00:04:43,522
- Pero, ya puestos,
- 87
- 00:04:43,730 --> 00:04:46,441
- ¿os gustaría que me quitara algo más?
- 88
- 00:04:46,942 --> 00:04:49,820
- ¿Alguna petición especial, señoritas?
- 89
- 00:04:51,988 --> 00:04:52,948
- ¡Cabrón!
- 90
- 00:04:53,156 --> 00:04:54,574
- ¡Dejadlo en paz!
- 91
- 00:05:02,749 --> 00:05:03,583
- ¿Qué es eso?
- 92
- 00:05:03,792 --> 00:05:05,669
- - Para.
- - No creo que lo vayas a necesitar.
- 93
- 00:05:06,336 --> 00:05:08,171
- - ¡Dejadlo en paz!
- - ¡Dale!
- 94
- 00:05:08,380 --> 00:05:10,090
- ¡Tiene asma, hijo de puta!
- 95
- 00:05:17,472 --> 00:05:18,390
- ¡Vamos!
- 96
- 00:05:19,391 --> 00:05:20,517
- ¡Reviéntalo!
- 97
- 00:05:20,725 --> 00:05:21,685
- ¡Dale una patada!
- 98
- 00:05:22,894 --> 00:05:24,479
- - Reviéntalo a patadas.
- - ¡Adrian!
- 99
- 00:05:30,360 --> 00:05:32,112
- Vaya corte de pelo, joder.
- 100
- 00:05:34,698 --> 00:05:35,824
- ¡Adrian!
- 101
- 00:05:37,200 --> 00:05:38,827
- ¡Dejadlo en paz, joder!
- 102
- 00:05:40,245 --> 00:05:41,788
- ¡Mira cómo le has dejado la puta cara!
- 103
- 00:05:44,499 --> 00:05:45,333
- Ayúdame a levantarlo.
- 104
- 00:05:45,542 --> 00:05:46,793
- Adrian.
- 105
- 00:05:47,002 --> 00:05:49,254
- Ayúdame a levantar a esta escoria.
- 106
- 00:05:56,052 --> 00:05:57,429
- Trae la gorra, Chris.
- 107
- 00:05:57,846 --> 00:05:58,847
- ¡ES mía, Joder!
- 108
- 00:05:59,055 --> 00:06:00,473
- ¡Que me des la puta gorra!
- 109
- 00:06:02,642 --> 00:06:04,060
- ¡Adrian!
- 110
- 00:06:05,562 --> 00:06:06,646
- ¿Qué tal?
- 111
- 00:06:06,855 --> 00:06:08,607
- Bienvenido a Derry, hijo de puta.
- 112
- 00:06:10,442 --> 00:06:12,027
- ¡No, Adrian!
- 113
- 00:06:12,235 --> 00:06:13,653
- ¡No!
- 114
- 00:06:16,364 --> 00:06:17,824
- Vámonos de aquí cagando leches.
- 115
- 00:06:17,908 --> 00:06:19,326
- <i>“ ¡No!</i>
- 116
- 00:06:25,582 --> 00:06:26,875
- ¡Adrian!
- 117
- 00:06:28,001 --> 00:06:29,002
- ¡Socorro!
- 118
- 00:06:30,503 --> 00:06:32,047
- ¡Que alguien me ayude!
- 119
- 00:06:33,256 --> 00:06:34,341
- ¡Socorro!
- 120
- 00:06:38,345 --> 00:06:40,055
- ¡Socorro, joder!
- 121
- 00:06:58,657 --> 00:07:00,241
- Adrian.
- 122
- 00:07:09,834 --> 00:07:11,252
- ¡No!
- 123
- 00:07:15,715 --> 00:07:17,133
- ¡Adrian!
- 124
- 00:07:25,308 --> 00:07:28,186
- <i>¡Todos flotamos aquí abajo!</i>
- 125
- 00:07:31,731 --> 00:07:33,149
- <i>El caso es que,</i>
- 126
- 00:07:33,942 --> 00:07:36,569
- <i>a veces, lo que deseamos haber olvidado,</i>
- 127
- 00:07:38,196 --> 00:07:40,573
- <i>lo que intentamos dejar atrás,</i>
- 128
- 00:07:42,200 --> 00:07:43,785
- <i>no se queda ahí.</i>
- 129
- 00:07:46,371 --> 00:07:47,455
- <i>A todas las unidades,</i>
- 130
- 00:07:47,664 --> 00:07:50,125
- <i>han encontrado un cuerpo desmembrado.</i>
- 131
- 00:07:50,333 --> 00:07:52,460
- <i>¿Ha dicho desmembrado?</i>
- 132
- 00:07:52,669 --> 00:07:53,628
- <i>Afirmativo.</i>
- 133
- 00:07:53,837 --> 00:07:56,589
- <i>En las inmediaciones
- de la entrada sur de la feria.</i>
- 134
- 00:07:56,673 --> 00:07:57,882
- <i>Recibido. Vamos en camino.</i>
- 135
- 00:07:58,091 --> 00:08:00,218
- - <i>¿Alguna indicación ?
- - Afirmativo.</i>
- 136
- 00:08:00,427 --> 00:08:03,179
- <i>El jefe nos ha ordenado acordonar
- el puente de Derry Street.</i>
- 137
- 00:08:03,388 --> 00:08:04,681
- <i>A</i> veces
- 138
- 00:08:05,181 --> 00:08:06,016
- <i>vuelve a por ti.</i>
- 139
- 00:08:49,809 --> 00:08:53,188
- VOLVED A CASA
- 140
- 00:09:04,449 --> 00:09:07,077
- IT
- CAPÍTULO DOS
- 141
- 00:09:24,928 --> 00:09:26,805
- ¿Señor Denbrough? Le necesitan en plató.
- 142
- 00:09:31,810 --> 00:09:33,478
- Vamos a ir por aquí.
- 143
- 00:09:34,979 --> 00:09:36,439
- Voy a pasar.
- 144
- 00:09:36,856 --> 00:09:38,316
- ¿No ves que se está cerrando?
- 145
- 00:09:38,525 --> 00:09:39,567
- <i>¿No has visto Indiana Jones?</i>
- 146
- 00:09:39,776 --> 00:09:40,944
- ¡Cuidado!
- 147
- 00:09:41,903 --> 00:09:42,946
- ¿Eres del equipo?
- 148
- 00:09:43,071 --> 00:09:44,864
- Soy el guionista.
- 149
- 00:09:54,624 --> 00:09:55,917
- Tu marido.
- 150
- 00:09:56,126 --> 00:09:57,502
- Hola. ¿Tienes las páginas?
- 151
- 00:09:58,294 --> 00:09:59,671
- Cuidado con la grúa.
- 152
- 00:10:00,755 --> 00:10:03,716
- Amigo mío,
- toda película necesita un final.
- 153
- 00:10:04,467 --> 00:10:06,219
- - Lo sabes, ¿no?
- - Claro.
- 154
- 00:10:06,427 --> 00:10:09,389
- Dijiste que necesitabas otro día
- para tener las páginas
- 155
- 00:10:09,597 --> 00:10:10,723
- y vamos a rodarlo esta noche.
- 156
- 00:10:10,932 --> 00:10:12,976
- - Son 17 horas.
- - Tranquilicémonos.
- 157
- 00:10:13,184 --> 00:10:14,144
- Yo estoy tranquilo.
- 158
- 00:10:14,352 --> 00:10:16,104
- Quiero que estés contento con la película.
- 159
- 00:10:16,312 --> 00:10:17,564
- ¿Lo entiendes? Yo estoy de tu parte.
- 160
- 00:10:17,772 --> 00:10:19,691
- Genial. Porque en mi libro, el final...
- 161
- 00:10:19,899 --> 00:10:20,859
- Es horrible.
- 162
- 00:10:21,317 --> 00:10:23,945
- No te ofendas,
- a la gente le encanta tu libro,
- 163
- 00:10:24,154 --> 00:10:25,280
- pero a nadie le gusta el final.
- 164
- 00:10:25,822 --> 00:10:27,323
- Me dijiste que te gustaba el final.
- 165
- 00:10:27,532 --> 00:10:28,616
- Te mentí.
- 166
- 00:10:29,159 --> 00:10:31,202
- - Hay que mejorarlo.
- - Ya.
- 167
- 00:10:31,411 --> 00:10:33,830
- Audra, tienes mis notas,
- ¿te importaría...?
- 168
- 00:10:34,414 --> 00:10:36,749
- Vale. Muchísimas gracias.
- Llévame a primera.
- 169
- 00:10:37,125 --> 00:10:38,251
- Adiós.
- 170
- 00:10:38,501 --> 00:10:40,170
- ¿Tienes sus notas?
- 171
- 00:10:40,587 --> 00:10:42,046
- Es verdad.
- 172
- 00:10:42,589 --> 00:10:43,590
- ¿Tú también odias mis finales?
- 173
- 00:10:44,257 --> 00:10:45,633
- No todos.
- 174
- 00:10:45,842 --> 00:10:46,801
- Pero este...
- 175
- 00:10:47,010 --> 00:10:48,178
- - Vale.
- - Es que...
- 176
- 00:10:49,095 --> 00:10:51,306
- ¿Qué? ¿Quieres que siga mintiéndote
- 177
- 00:10:51,514 --> 00:10:53,266
- - solo por ser tu mujer?
- - ¿Por ser mi mujer?
- 178
- 00:10:53,474 --> 00:10:54,934
- No, pero ¿sabes qué?
- 179
- 00:10:55,101 --> 00:10:56,936
- Llevas ocho años
- adulándome de forma patética.
- 180
- 00:10:57,103 --> 00:10:58,313
- No creía que fueras así.
- 181
- 00:10:58,521 --> 00:11:01,149
- Yo no te he estado adulando.
- 182
- 00:11:01,357 --> 00:11:04,652
- Todo el mundo quiere un final feliz.
- Un final cerrado.
- 183
- 00:11:04,861 --> 00:11:06,487
- Pero la vida no funciona así.
- 184
- 00:11:06,696 --> 00:11:08,740
- Creo que lo que Peter
- y el estudio quieren...
- 185
- 00:11:08,948 --> 00:11:11,117
- ¿El estudio?
- ¿Desde cuándo eres tan corporativista?
- 186
- 00:11:11,326 --> 00:11:12,785
- ¡Creía que eras artista!
- 187
- 00:11:12,911 --> 00:11:14,787
- Por favor. ¿Qué tiene de malo
- hacerlo como está escrito?
- 188
- 00:11:14,913 --> 00:11:15,747
- Como yo quería.
- 189
- 00:11:15,830 --> 00:11:18,041
- ¿Qué tiene de malo ser la mujer
- que yo quiero que seas?
- 190
- 00:11:18,124 --> 00:11:19,751
- Vete ala mierda, Bill.
- 191
- 00:11:19,959 --> 00:11:22,879
- En la ficción.
- Me refiero a tu personaje. No a ti.
- 192
- 00:11:30,011 --> 00:11:31,012
- ¿Sí?
- 193
- 00:11:31,221 --> 00:11:32,430
- <i>¿Bill Denbrough?</i>
- 194
- 00:11:32,931 --> 00:11:33,806
- <i>Soy Mike.</i>
- 195
- 00:11:33,932 --> 00:11:34,891
- ¿Qué Mike?
- 196
- 00:11:35,934 --> 00:11:37,310
- Mike Hanlon.
- 197
- 00:11:38,061 --> 00:11:39,270
- <i>De Derry.</i>
- 198
- 00:11:47,028 --> 00:11:48,529
- Tienes que volver.
- 199
- 00:11:55,078 --> 00:11:57,789
- <i>Eddie, te he dicho mil veces
- que no me des estos sustos.</i>
- 200
- 00:11:57,997 --> 00:12:00,541
- - <i>Y no</i> me haces caso.
- - ¡Myra, por favor! Ahora no.
- 201
- 00:12:00,750 --> 00:12:02,502
- No deberías haber salido.
- 202
- 00:12:03,044 --> 00:12:05,546
- Eddie, es peligroso conducir
- con la carretera mojada.
- 203
- 00:12:05,755 --> 00:12:07,674
- Cariño, dejó de llover hace tres horas.
- 204
- 00:12:07,882 --> 00:12:09,217
- Tranquilízate.
- 205
- 00:12:09,425 --> 00:12:11,344
- ¡Capullo! ¿Dónde vas, listo?
- 206
- 00:12:11,552 --> 00:12:12,720
- ¿Y si te patina el coche?
- 207
- 00:12:12,929 --> 00:12:14,430
- No me va a patinar.
- 208
- 00:12:14,639 --> 00:12:16,391
- Mi trabajo consiste en evaluar riesgos.
- 209
- 00:12:16,599 --> 00:12:18,059
- Así que créeme cuando te digo
- 210
- 00:12:18,268 --> 00:12:20,937
- que estadísticamente es mucho más probable
- que tenga un accidente
- 211
- 00:12:21,145 --> 00:12:23,189
- por ir hablando contigo.
- 212
- 00:12:23,398 --> 00:12:26,484
- Tengo que dejarte.
- Luego te llamo. Adiós.
- 213
- 00:12:28,861 --> 00:12:30,154
- Edward Kaspbrak, ¿sí?
- 214
- 00:12:30,363 --> 00:12:32,657
- <i>No has dicho "adiós, te quiero"
- como haces siempre.</i>
- 215
- 00:12:32,865 --> 00:12:34,909
- ¡Es que no puedo! Voy a llegar tarde a...
- 216
- 00:12:35,118 --> 00:12:36,411
- LLAMADA EN ESPERA
- DERRY, MAINE
- 217
- 00:12:36,619 --> 00:12:37,453
- ...la reunión.
- 218
- 00:12:37,620 --> 00:12:38,788
- <i>Dime "te quiero", Eddie.</i>
- 219
- 00:12:38,997 --> 00:12:40,248
- Vale, te quiero, mamá.
- 220
- 00:12:40,915 --> 00:12:41,749
- ¿Qué?
- 221
- 00:12:42,542 --> 00:12:43,376
- Myra.
- 222
- 00:12:43,584 --> 00:12:44,419
- Adiós.
- 223
- 00:12:45,628 --> 00:12:47,046
- ¿Diga? ¿Quién es?
- 224
- 00:12:47,255 --> 00:12:48,506
- <i>Soy yo, Mike.</i>
- 225
- 00:12:48,715 --> 00:12:49,924
- ¿Qué Mike?
- 226
- 00:12:52,760 --> 00:12:54,137
- <i>¡Eddie! ¿Estás bien?</i>
- 227
- 00:12:54,345 --> 00:12:55,805
- Sí, fenomenal.
- 228
- 00:13:01,644 --> 00:13:05,148
- Tío, ¿qué coño te pasa?
- Estabas bien hace cinco segundos.
- 229
- 00:13:05,356 --> 00:13:06,983
- ¿Quién era? ¿Quién te ha llamado?
- 230
- 00:13:07,525 --> 00:13:09,444
- ¿Rich? Dime algo.
- 231
- 00:13:10,028 --> 00:13:11,529
- Sales en dos minutos. ¿Estás bien?
- 232
- 00:13:11,738 --> 00:13:13,323
- Porque no lo parece.
- 233
- 00:13:15,616 --> 00:13:16,701
- - Bien.
- - ¿Estás bien? Vale.
- 234
- 00:13:16,909 --> 00:13:18,161
- Caminando.
- 235
- 00:13:18,369 --> 00:13:19,412
- Sesenta segundos.
- 236
- 00:13:19,620 --> 00:13:22,123
- Más deprisa. Tráele un botellín de agua.
- 237
- 00:13:22,332 --> 00:13:24,083
- - Un whisky.
- - Un whisky, claro.
- 238
- 00:13:24,292 --> 00:13:25,626
- Y un caramelo de menta.
- 239
- 00:13:25,793 --> 00:13:26,794
- Tienes que salir.
- 240
- 00:13:27,003 --> 00:13:28,421
- No creo que pueda hacerlo.
- 241
- 00:13:28,629 --> 00:13:30,590
- - Es tu trabajo. Eres un máquina.
- - Qué rápido.
- 242
- 00:13:31,758 --> 00:13:32,925
- Estamos listos para salir, y...
- 243
- 00:13:33,009 --> 00:13:33,843
- ¿Dónde vas?
- 244
- 00:13:34,052 --> 00:13:35,303
- Por aquí. ¡Eso es!
- 245
- 00:13:35,511 --> 00:13:36,554
- Vale.
- 246
- 00:13:38,056 --> 00:13:39,474
- ¿Qué aspecto tengo?
- 247
- 00:13:39,682 --> 00:13:41,267
- Te tiemblan las manos, Rich.
- 248
- 00:13:41,476 --> 00:13:42,727
- ¡Mierda!
- 249
- 00:13:42,852 --> 00:13:47,023
- <i>¡Señoras y señores, recibamos
- con un fuerte aplauso a Richie Tozier!</i>
- 250
- 00:13:53,696 --> 00:13:55,448
- Hola. ¿Qué tal?
- 251
- 00:13:58,326 --> 00:14:02,455
- Mi novia me ha pillado masturbándome
- con el perfil de Facebook de su amiga.
- 252
- 00:14:05,208 --> 00:14:06,751
- Ahora voy a Masturbadores Anónimos.
- 253
- 00:14:08,294 --> 00:14:12,840
- En la primera reunión me levanté
- y dije: "Me llamo Richie el Bocazas".
- 254
- 00:14:13,049 --> 00:14:14,759
- <i>- Bocazas.
- - Cállate, Richie.</i>
- 255
- 00:14:14,967 --> 00:14:16,636
- <i>- Puto pervertido.
- - Cállate, Richie.</i>
- 256
- 00:14:16,844 --> 00:14:17,845
- <i>¡Maricón!</i>
- 257
- 00:14:18,054 --> 00:14:19,639
- Bocazas.
- 258
- 00:14:22,433 --> 00:14:23,935
- Me he quedado en blanco.
- 259
- 00:14:25,144 --> 00:14:26,104
- ¡Vete a mamarla!
- 260
- 00:14:29,982 --> 00:14:32,693
- Gracias por permitirnos hacer
- esta presentación.
- 261
- 00:14:33,986 --> 00:14:39,867
- Contará con una zona comercial
- y residencial de más de 93000 m2.
- 262
- 00:14:40,076 --> 00:14:41,661
- Torres de oficinas de última generación.
- 263
- 00:14:41,869 --> 00:14:46,332
- Quiero saber cómo vamos a mejorar
- las perspectivas de venta.
- 264
- 00:14:47,125 --> 00:14:50,336
- Si ponemos muros aquí y aquí...
- 265
- 00:14:50,545 --> 00:14:51,754
- <i>Nada de muros.</i>
- 266
- 00:14:53,756 --> 00:14:56,175
- <i>Con el debido respeto, señor Hanscom...</i>
- 267
- 00:14:56,634 --> 00:14:59,637
- Ben, por favor. Y con el debido respeto,
- 268
- 00:14:59,846 --> 00:15:03,057
- me entra claustrofobia
- solo de mirarla maqueta. ¿A ti no?
- 269
- 00:15:03,975 --> 00:15:07,228
- Mire. Si levantamos más muros,
- va a parecer una cárcel.
- 270
- 00:15:07,437 --> 00:15:08,688
- ¿Y qué quiere el que está en la cárcel?
- 271
- 00:15:08,896 --> 00:15:10,398
- Irse. ¿Vale?
- 272
- 00:15:10,982 --> 00:15:13,568
- Este debería ser un lugar
- que acercara a la gente.
- 273
- 00:15:14,318 --> 00:15:15,653
- Un punto de encuentro.
- 274
- 00:15:23,202 --> 00:15:24,620
- Un club de amigos.
- 275
- 00:15:25,830 --> 00:15:29,000
- Y que mientras la gente este allí...
- 276
- 00:15:33,254 --> 00:15:34,547
- <i>Un segundo.</i>
- 277
- 00:15:40,595 --> 00:15:41,888
- <i>- ¿Si?
- - ¿Ben?</i>
- 278
- 00:15:42,722 --> 00:15:43,931
- <i>Soy Mike Hanlon.</i>
- 279
- 00:15:44,348 --> 00:15:45,266
- <i>De Derry.</i>
- 280
- 00:16:03,242 --> 00:16:04,410
- ¿Lo reservo?
- 281
- 00:16:05,161 --> 00:16:06,621
- ¿Seguro que puedes irte?
- 282
- 00:16:06,829 --> 00:16:08,164
- Es verano. ¿Por qué no?
- 283
- 00:16:09,707 --> 00:16:11,667
- Vale, allá vamos, Buenos Aires.
- 284
- 00:16:26,098 --> 00:16:27,433
- Stanley Uris, ¿sí?
- 285
- 00:16:28,976 --> 00:16:30,061
- Soy Mike.
- 286
- 00:16:30,645 --> 00:16:31,646
- ¿Perdona?
- 287
- 00:16:31,854 --> 00:16:33,147
- <i>Mike Hanlon.</i>
- 288
- 00:16:34,065 --> 00:16:35,316
- <i>De Derry.</i>
- 289
- 00:16:37,610 --> 00:16:38,778
- Mike.
- 290
- 00:16:39,278 --> 00:16:41,239
- Perdona. Sí, hola.
- 291
- 00:16:41,906 --> 00:16:43,741
- No sé cómo no te he...
- 292
- 00:16:46,786 --> 00:16:48,538
- ¿Cuánto tiempo ha pasado?
- 293
- 00:16:48,746 --> 00:16:49,956
- Mucho.
- 294
- 00:16:51,999 --> 00:16:53,209
- <i>Veintisiete años.</i>
- 295
- 00:16:59,882 --> 00:17:00,841
- Ha vuelto, ¿verdad?
- 296
- 00:17:02,009 --> 00:17:03,135
- <i>¿Por eso me llamas?</i>
- 297
- 00:17:03,344 --> 00:17:04,971
- Está empezando a repetirse, Stan.
- 298
- 00:17:05,596 --> 00:17:07,390
- <i>Están pasando cosas horribles.</i>
- 299
- 00:17:08,015 --> 00:17:10,726
- ¿Has llamado a los demás?
- ¿Qué pasa si no vuelven?
- 300
- 00:17:10,935 --> 00:17:12,770
- Lo juramos, ¿recuerdas?
- 301
- 00:17:13,896 --> 00:17:15,273
- <i>¿Cuándo podrías estar aquí?</i>
- 302
- 00:17:18,901 --> 00:17:20,778
- Tendría que hacer un par de cosas...
- 303
- 00:17:20,987 --> 00:17:22,238
- <i>Mañana.</i>
- 304
- 00:17:23,531 --> 00:17:24,949
- <i>No tenemos mucho tiempo.</i>
- 305
- 00:17:27,243 --> 00:17:28,202
- <i>Te mandaré los detalles.</i>
- 306
- 00:17:29,620 --> 00:17:30,788
- Nos vemos pronto, Stan el Galán.
- 307
- 00:18:06,532 --> 00:18:10,369
- ¿LO juras?
- 308
- 00:18:18,502 --> 00:18:19,879
- Lo juro, Bill.
- 309
- 00:19:07,426 --> 00:19:08,803
- <i>Lo juraste, Beverly.</i>
- 310
- 00:19:09,011 --> 00:19:10,638
- Lo siento, Mike.
- 311
- 00:19:10,846 --> 00:19:13,099
- Ni siquiera me acuerdo.
- 312
- 00:19:13,641 --> 00:19:16,811
- ¿Nunca te has preguntado por qué
- no recuerdas lo que deberías recordar,
- 313
- 00:19:17,645 --> 00:19:18,896
- <i>como de dónde eres,</i>
- 314
- 00:19:19,355 --> 00:19:20,439
- <i>quién eres</i>
- 315
- 00:19:21,273 --> 00:19:22,983
- <i>o por qué tienes esa cicatriz en la mano?</i>
- 316
- 00:19:26,153 --> 00:19:27,738
- <i>Ni tú ni los otros.</i>
- 317
- 00:19:28,406 --> 00:19:31,575
- <i>Eddie, Ben, Stan, Richie,</i>
- 318
- 00:19:31,784 --> 00:19:32,702
- <i>Bill.</i>
- 319
- 00:19:32,910 --> 00:19:34,120
- Bill.
- 320
- 00:19:35,538 --> 00:19:36,872
- Tenéis que volver.
- 321
- 00:19:38,708 --> 00:19:39,667
- Todos.
- 322
- 00:19:41,627 --> 00:19:42,712
- ¿Cuándo?
- 323
- 00:20:00,604 --> 00:20:01,981
- ¿Estás bien? ¿Qué pasa?
- 324
- 00:20:02,481 --> 00:20:05,317
- ¿Sabes la hora que es?
- ¿Estás haciendo la maleta?
- 325
- 00:20:06,360 --> 00:20:07,903
- No quería despertarte, cariño.
- 326
- 00:20:07,987 --> 00:20:10,322
- Sé que esta semana ha sido agotadora.
- 327
- 00:20:10,531 --> 00:20:14,118
- Me acaba de llamar
- un amigo de la infancia, de Derry.
- 328
- 00:20:16,370 --> 00:20:17,872
- Tengo que volver.
- 329
- 00:20:18,998 --> 00:20:20,499
- Es muy difícil explicártelo.
- 330
- 00:20:20,708 --> 00:20:21,667
- No pasa nada.
- 331
- 00:20:23,669 --> 00:20:26,255
- No tienes que explicarme nada. Tranquila.
- 332
- 00:20:27,047 --> 00:20:28,048
- Confío en ti.
- 333
- 00:20:28,549 --> 00:20:29,592
- Gracias.
- 334
- 00:20:33,053 --> 00:20:36,932
- Lo que no entiendo es por qué me mientes.
- 335
- 00:20:41,395 --> 00:20:42,772
- Te he oído.
- 336
- 00:20:43,981 --> 00:20:45,941
- Te he oído decir "Mike".
- 337
- 00:20:46,650 --> 00:20:47,610
- Sí, mi amigo.
- 338
- 00:20:47,818 --> 00:20:51,864
- Teníamos un grupo de amigos
- y todos juramos algo cuando éramos niños.
- 339
- 00:20:52,072 --> 00:20:54,825
- Sabes que la confianza
- lo es todo en una relación.
- 340
- 00:20:55,034 --> 00:20:57,870
- Sabes que lo es todo para mí, ¿no?
- 341
- 00:20:58,287 --> 00:21:00,122
- Lo sé. Esto no es...
- 342
- 00:21:00,331 --> 00:21:02,124
- ¿Qué? ¿Como la última vez?
- 343
- 00:21:02,333 --> 00:21:03,918
- Nunca te he engañado.
- 344
- 00:21:04,126 --> 00:21:06,754
- Eres una puta mentirosa, Bev.
- 345
- 00:21:06,962 --> 00:21:08,964
- No vas a ir a ninguna parte.
- 346
- 00:21:09,465 --> 00:21:11,884
- Te vas a quedar aquí
- 347
- 00:21:12,092 --> 00:21:14,720
- y me vas a enseñar qué ibas a hacer
- con ese Mike.
- 348
- 00:21:14,929 --> 00:21:15,763
- ¿Me oyes?
- 349
- 00:21:15,846 --> 00:21:17,264
- Me estás haciendo daño, cariño.
- 350
- 00:21:17,640 --> 00:21:20,518
- Nadie te va a querer como yo.
- Lo sabes, ¿verdad?
- 351
- 00:21:23,979 --> 00:21:24,855
- Lo siento.
- 352
- 00:21:30,528 --> 00:21:32,029
- - ¡No me lo pongas más difícil!
- - Para.
- 353
- 00:21:58,848 --> 00:22:01,058
- ¡Sin mí no eres nadie! Lo sabes, ¿no?
- 354
- 00:22:01,767 --> 00:22:03,310
- ¡Dime que no tengo razón!
- 355
- 00:23:18,093 --> 00:23:19,303
- ¡Dios bendito!
- 356
- 00:23:19,803 --> 00:23:20,763
- Chicos.
- 357
- 00:23:21,597 --> 00:23:23,349
- El muy cabrón los tiene bien puestos.
- 358
- 00:23:24,016 --> 00:23:24,975
- ¡Entrégate, Bowers!
- 359
- 00:23:25,059 --> 00:23:26,352
- Aún no he terminado.
- 360
- 00:23:26,560 --> 00:23:27,895
- No he terminado, joder.
- 361
- 00:23:28,103 --> 00:23:29,063
- - De rodillas.
- - No puedo.
- 362
- 00:23:29,271 --> 00:23:30,564
- Tengo que matarlos a todos. ¡Joder!
- 363
- 00:23:31,565 --> 00:23:32,983
- ¡Tengo que matarlos a todos! ¡Dejadme!
- 364
- 00:23:33,359 --> 00:23:35,361
- - ¡Esposad a este mierda!
- - ¡Que te den!
- 365
- 00:23:36,362 --> 00:23:37,321
- ¡Que te den!
- 366
- 00:23:37,529 --> 00:23:41,408
- Henry Bowers, queda detenido
- por el asesinato de Oscar Bowers.
- 367
- 00:23:41,617 --> 00:23:43,535
- ¿Lo has entendido, gilipollas?
- 368
- 00:23:44,870 --> 00:23:46,538
- Tiene derecho a un abogado.
- 369
- 00:23:46,747 --> 00:23:48,582
- Tiene derecho a permanecer en silencio.
- 370
- 00:24:34,044 --> 00:24:35,004
- ¡Bowers!
- 371
- 00:24:35,671 --> 00:24:38,215
- ¡Tranquilízate, joder!
- 372
- 00:24:47,182 --> 00:24:49,768
- Alguien necesita
- una dosis extra de clozapina.
- 373
- 00:24:51,395 --> 00:24:53,147
- Aquí no darás el coñazo.
- 374
- 00:25:53,999 --> 00:25:55,000
- Hockstetter.
- 375
- 00:25:59,421 --> 00:26:00,547
- Mi cuchillo.
- 376
- 00:26:15,979 --> 00:26:17,064
- Cuidado.
- 377
- 00:26:17,689 --> 00:26:18,982
- Por aquí.
- 378
- 00:26:19,191 --> 00:26:20,609
- Muchas gracias.
- 379
- 00:26:26,281 --> 00:26:28,283
- - Mike, te veo fenomenal.
- - Bill.
- 380
- 00:26:28,951 --> 00:26:29,785
- ¿Cómo estás?
- 381
- 00:26:30,702 --> 00:26:31,537
- Bill.
- 382
- 00:26:32,913 --> 00:26:35,207
- No sabía si ibais a venir...
- Después de tanto tiempo.
- 383
- 00:26:35,332 --> 00:26:36,208
- Pero tú no podías fallarme.
- 384
- 00:26:37,084 --> 00:26:38,627
- Una promesa es una promesa.
- 385
- 00:26:38,794 --> 00:26:39,795
- Los perdedores...
- 386
- 00:26:41,588 --> 00:26:42,673
- ...tienen que mantenerse unidos, ¿no?
- 387
- 00:26:43,340 --> 00:26:44,341
- Los perdedores.
- 388
- 00:26:44,842 --> 00:26:45,759
- Lo recuerdas.
- 389
- 00:26:45,884 --> 00:26:46,718
- Genial.
- 390
- 00:26:48,137 --> 00:26:49,096
- ¿Qué más recuerdas?
- 391
- 00:26:49,680 --> 00:26:53,058
- Soy alérgico a la soja,
- al huevo, al gluten...
- 392
- 00:26:53,267 --> 00:26:56,895
- Y si me como un anacardo,
- tendría muchas posibilidades de morir.
- 393
- 00:26:58,272 --> 00:26:59,857
- Joden
- 394
- 00:27:15,330 --> 00:27:16,999
- ¿Hace falta una contraseña?
- 395
- 00:27:19,877 --> 00:27:20,711
- ¿Perdona?
- 396
- 00:27:21,962 --> 00:27:23,297
- El nuevo.
- 397
- 00:27:24,548 --> 00:27:25,382
- ¿Ben?
- 398
- 00:27:26,341 --> 00:27:27,342
- Sí.
- 399
- 00:27:29,636 --> 00:27:30,596
- Qué fuerte.
- 400
- 00:27:30,804 --> 00:27:31,763
- Qué fuerte.
- 401
- 00:27:33,056 --> 00:27:35,017
- Cuánto tiempo.
- 402
- 00:27:38,228 --> 00:27:40,189
- <i>Que te vaya bien, Ben de Sociales.</i>
- 403
- 00:27:40,355 --> 00:27:41,190
- <i>Y a ti, Beverly.</i>
- 404
- 00:27:41,982 --> 00:27:43,192
- <i>Aguanta, como cantan los New Kids.</i>
- 405
- 00:27:47,321 --> 00:27:49,239
- Estáis estupendos.
- 406
- 00:27:49,448 --> 00:27:51,366
- Yo estoy hecho una mierda.
- 407
- 00:27:52,951 --> 00:27:54,036
- - ¿Qué tal, tío?
- - Hola.
- 408
- 00:27:54,119 --> 00:27:56,079
- - Soy Richie. Hola.
- - Sí. Y yo, Ben.
- 409
- 00:27:57,706 --> 00:27:59,249
- - Hola.
- - Hola.
- 410
- 00:28:01,752 --> 00:28:04,129
- El reencuentro del club de los perdedores
- queda oficialmente inaugurado.
- 411
- 00:28:04,338 --> 00:28:05,464
- Qué sorpresa.
- 412
- 00:28:08,884 --> 00:28:09,885
- Ben.
- 413
- 00:28:16,600 --> 00:28:18,143
- Un momento, Eddie, ¿estás casado?
- 414
- 00:28:18,352 --> 00:28:19,519
- ¿Te parece raro, capullo?
- 415
- 00:28:19,728 --> 00:28:20,812
- ¿Pero con una mujer?
- 416
- 00:28:21,188 --> 00:28:22,481
- Que te den.
- 417
- 00:28:22,981 --> 00:28:23,941
- ¡Que te den!
- 418
- 00:28:24,149 --> 00:28:25,567
- ¿Y tú qué, Bocazas? ¿Te has casado?
- 419
- 00:28:25,776 --> 00:28:27,611
- ¿Richie? Ni de coña.
- 420
- 00:28:27,819 --> 00:28:28,820
- Sí, me casé.
- 421
- 00:28:29,029 --> 00:28:30,364
- - Richie, no me lo trago.
- - ¿Cuándo?
- 422
- 00:28:30,572 --> 00:28:31,740
- - ¿No lo sabías?
- - No.
- 423
- 00:28:31,949 --> 00:28:33,075
- - ¿No sabías que me había casado?
- - No.
- 424
- 00:28:33,283 --> 00:28:36,203
- Pues tu madre y yo
- estamos muy felices juntos.
- 425
- 00:28:36,495 --> 00:28:37,496
- Muy felices.
- 426
- 00:28:37,996 --> 00:28:39,039
- ¡Se lo ha tragado!
- 427
- 00:28:40,499 --> 00:28:41,458
- Que te den.
- 428
- 00:28:41,667 --> 00:28:44,336
- Es muy cariñosa.
- A veces me echa el brazo por encima
- 429
- 00:28:44,544 --> 00:28:46,546
- y me susurra al oído...
- 430
- 00:28:50,092 --> 00:28:52,135
- Lo hemos pillado. Mi madre estaba obesa.
- 431
- 00:28:52,928 --> 00:28:55,889
- Me parto. Qué risa.
- 432
- 00:28:58,016 --> 00:28:59,351
- Bonito reloj.
- 433
- 00:28:59,559 --> 00:29:01,812
- ¿Nadie se ha dado cuenta de que Ben
- ya no puede "caer gordo"?
- 434
- 00:29:02,020 --> 00:29:03,063
- Ben.
- 435
- 00:29:03,272 --> 00:29:04,356
- ¿Qué coño has hecho?
- 436
- 00:29:04,564 --> 00:29:06,650
- He perdido unos cuantos kilos.
- 437
- 00:29:06,858 --> 00:29:08,402
- - ¿Unos cuantos?
- - ¡No me había dado cuenta!
- 438
- 00:29:08,610 --> 00:29:09,778
- ¡Pero si estás bueno!
- 439
- 00:29:09,987 --> 00:29:11,071
- Es verdad.
- 440
- 00:29:11,280 --> 00:29:13,782
- Eres una mezcla de todos los futbolistas
- brasileños en un mismo cuerpo.
- 441
- 00:29:13,991 --> 00:29:16,159
- Dejadlo en paz. Se está poniendo rojo.
- 442
- 00:29:16,368 --> 00:29:19,746
- Ya vale. Cambiemos de tema.
- ¿Va a venir Stanley o qué?
- 443
- 00:29:19,955 --> 00:29:21,206
- Que alguien me eche un cable.
- 444
- 00:29:23,375 --> 00:29:24,584
- Stan.
- 445
- 00:29:26,128 --> 00:29:27,087
- Stan...
- 446
- 00:29:27,796 --> 00:29:29,589
- Stan Uris. Stan Urina.
- 447
- 00:29:30,048 --> 00:29:30,882
- Stanley Urina.
- 448
- 00:29:31,008 --> 00:29:33,343
- No, es un puto cobarde. No va a venir.
- 449
- 00:29:33,552 --> 00:29:35,178
- ¿Para qué necesitas a Stanley?
- 450
- 00:29:35,554 --> 00:29:38,098
- ¿No fui yo quien te cosió como un cirujano
- 451
- 00:29:38,307 --> 00:29:39,641
- - cuando Bowers te rajó?
- - ¡Sí!
- 452
- 00:29:39,850 --> 00:29:40,809
- ¡Joder, es verdad!
- 453
- 00:29:41,018 --> 00:29:42,853
- Dime que te has hecho médico.
- 454
- 00:29:43,061 --> 00:29:46,440
- No, analista de riesgos.
- 455
- 00:29:46,648 --> 00:29:47,607
- Qué interesante.
- 456
- 00:29:47,816 --> 00:29:49,026
- ¿Y eso en qué consiste?
- 457
- 00:29:49,234 --> 00:29:52,154
- Trabajo para una compañía de seguros...
- 458
- 00:30:00,871 --> 00:30:02,539
- Que te den.
- 459
- 00:30:02,748 --> 00:30:04,541
- ¿No había nada más aburrido?
- 460
- 00:30:05,417 --> 00:30:07,127
- - No tiene ninguna gracia.
- - Claro que sí.
- 461
- 00:30:08,128 --> 00:30:10,088
- ¿De qué coño te ríes?
- 462
- 00:30:10,589 --> 00:30:12,299
- Propongo un brindis...
- 463
- 00:30:14,092 --> 00:30:15,302
- ...por los perdedores.
- 464
- 00:30:21,641 --> 00:30:23,060
- ¡Camisas fuera y morreo!
- 465
- 00:30:30,609 --> 00:30:31,777
- - Aquí están.
- - Gracias.
- 466
- 00:30:32,194 --> 00:30:33,487
- Gracias.
- 467
- 00:30:33,570 --> 00:30:36,573
- Medio armario de mi mujer
- es de Rogan-Marsh.
- 468
- 00:30:36,782 --> 00:30:38,283
- ¿Qué me estás contando?
- 469
- 00:30:38,909 --> 00:30:39,743
- Es nuestra marca.
- 470
- 00:30:40,118 --> 00:30:41,870
- Mía y de mi marido, Tom.
- 471
- 00:30:42,287 --> 00:30:43,330
- ¿Cuánto llevas casada?
- 472
- 00:30:43,538 --> 00:30:45,040
- Oye, vimos tu peli.
- 473
- 00:30:45,582 --> 00:30:46,416
- ¿En serio?
- 474
- 00:30:46,625 --> 00:30:47,918
- - Qué fuerte, me encantó.
- - "Qué fuerte".
- 475
- 00:30:48,126 --> 00:30:49,711
- Daba mucho miedo.
- 476
- 00:30:50,128 --> 00:30:51,713
- ¿Y el final era una mierda?
- 477
- 00:30:53,590 --> 00:30:55,175
- Sí, lo siento.
- 478
- 00:30:55,384 --> 00:30:56,468
- Tranquila.
- 479
- 00:31:02,599 --> 00:31:03,600
- ¿Qué?
- 480
- 00:31:03,809 --> 00:31:05,143
- Nada. Es muy raro.
- 481
- 00:31:06,561 --> 00:31:11,274
- Todos estos recuerdos,
- gente que ni recuerdo haber olvidado.
- 482
- 00:31:13,610 --> 00:31:15,153
- Es extraño, ¿no?
- 483
- 00:31:15,904 --> 00:31:17,739
- Ahora que estamos todos aquí,
- 484
- 00:31:17,864 --> 00:31:20,492
- me vienen más cosas a la cabeza
- y cada vez más rápido.
- 485
- 00:31:20,700 --> 00:31:21,660
- Me está viniendo todo.
- 486
- 00:31:23,036 --> 00:31:23,954
- Sí.
- 487
- 00:31:24,162 --> 00:31:25,831
- Cuando me llamó Mike, vomité.
- 488
- 00:31:27,165 --> 00:31:28,750
- ¿No es raro? Me puse nervioso.
- 489
- 00:31:28,959 --> 00:31:30,293
- Me entraron náuseas y vomité.
- 490
- 00:31:32,337 --> 00:31:35,006
- Ahora estoy bien.
- Me siento muy relajado con vosotros.
- 491
- 00:31:35,632 --> 00:31:36,925
- ¿Por qué me miráis así?
- 492
- 00:31:37,342 --> 00:31:39,010
- Cuando Mike me llamó,
- me di un golpe con el coche.
- 493
- 00:31:39,219 --> 00:31:40,178
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 494
- 00:31:40,387 --> 00:31:42,139
- Joder, os entiendo.
- 495
- 00:31:42,389 --> 00:31:45,267
- El corazón se me iba a salir del pecho.
- 496
- 00:31:46,518 --> 00:31:48,395
- - Pensaba que solo me había pasado a mí.
- - Era una sensación de puro...
- 497
- 00:31:50,272 --> 00:31:51,231
- Terror.
- 498
- 00:31:53,316 --> 00:31:54,234
- Es terror.
- 499
- 00:31:54,443 --> 00:31:55,819
- Lo que sentisteis todos.
- 500
- 00:31:56,403 --> 00:31:58,655
- ¿Por qué sentimos todos eso, Mike?
- 501
- 00:32:00,240 --> 00:32:03,034
- Tú recuerdas algo
- que nosotros no, ¿verdad?
- 502
- 00:32:04,786 --> 00:32:07,247
- Algo sucede
- cuando uno se va de esta ciudad.
- 503
- 00:32:07,873 --> 00:32:09,499
- Cuanto más lejos se va,
- más confuso se vuelve todo.
- 504
- 00:32:10,292 --> 00:32:12,419
- Pero yo no me fui.
- 505
- 00:32:13,670 --> 00:32:14,504
- Así que, sí.
- 506
- 00:32:16,214 --> 00:32:17,340
- Lo recuerdo.
- 507
- 00:32:18,800 --> 00:32:20,427
- Lo recuerdo todo.
- 508
- 00:32:24,222 --> 00:32:25,056
- Pennywise.
- 509
- 00:32:27,350 --> 00:32:28,768
- <i>E' Puto payaso.</i>
- 510
- 00:32:29,436 --> 00:32:31,188
- - Mierda.
- - Pennywise.
- 511
- 00:32:31,813 --> 00:32:33,482
- Mike, dijiste que querías
- que te ayudáramos.
- 512
- 00:32:33,690 --> 00:32:34,858
- ¿De qué se trata?
- 513
- 00:32:35,442 --> 00:32:38,403
- Hay un eco aquí en Derry
- que rebota cada 27 años.
- 514
- 00:32:38,612 --> 00:32:39,571
- ¿De qué estás hablando?
- 515
- 00:32:39,779 --> 00:32:41,239
- Un momento. Escuchad.
- 516
- 00:32:41,448 --> 00:32:43,074
- Creíamos que habíamos acabado con Eso.
- 517
- 00:32:43,283 --> 00:32:44,743
- Que Eso había muerto, pero...
- 518
- 00:32:46,286 --> 00:32:47,120
- Mike.
- 519
- 00:32:48,079 --> 00:32:50,832
- Hace una semana, un hombre,
- Adrian Mellon, fue asesinado.
- 520
- 00:32:51,041 --> 00:32:53,543
- Una chica, Lisa Albrecht,
- desapareció la otra noche.
- 521
- 00:32:53,752 --> 00:32:54,794
- Vale.
- 522
- 00:32:55,003 --> 00:32:56,713
- Ha habido más, y no serán los últimos.
- 523
- 00:32:56,922 --> 00:32:58,256
- No quiero oír esta mierda.
- 524
- 00:32:58,465 --> 00:33:00,383
- - Más muertes. Más dolor.
- - Tranquilízate.
- 525
- 00:33:00,592 --> 00:33:01,593
- Pidamos otra ronda.
- 526
- 00:33:01,801 --> 00:33:03,136
- Dejemos que se explique.
- 527
- 00:33:03,345 --> 00:33:04,679
- Explícanoslo, Mike.
- 528
- 00:33:05,055 --> 00:33:06,389
- Ese eco...
- 529
- 00:33:07,724 --> 00:33:09,351
- Tal vez cambiamos a Eso,
- 530
- 00:33:09,559 --> 00:33:10,852
- igual que nosotros cambiamos.
- 531
- 00:33:10,936 --> 00:33:12,646
- Pero no acabamos con Eso.
- 532
- 00:33:12,854 --> 00:33:14,689
- Porque ha vuelto.
- 533
- 00:33:16,983 --> 00:33:18,193
- Hicimos una promesa.
- 534
- 00:33:19,778 --> 00:33:22,531
- Y por eso os he hecho venir.
- Por eso estáis aquí.
- 535
- 00:33:22,739 --> 00:33:24,366
- Para acabar con Eso.
- 536
- 00:33:24,574 --> 00:33:25,909
- Para siempre.
- 537
- 00:33:28,245 --> 00:33:29,621
- Qué poco ha durado la fiesta.
- 538
- 00:33:30,205 --> 00:33:31,164
- Gracias, Mike.
- 539
- 00:33:34,918 --> 00:33:37,003
- A mí me ha salido "Se".
- 540
- 00:33:38,964 --> 00:33:41,550
- Vaya mierda de mensajes.
- En la mía pone "Dice".
- 541
- 00:33:41,675 --> 00:33:44,135
- Poned aquí lo que os haya salido.
- 542
- 00:33:47,430 --> 00:33:48,640
- ¿Qué te ha salido, Mike?
- 543
- 00:33:54,396 --> 00:33:55,438
- Espera, ¿qué?
- 544
- 00:33:55,647 --> 00:33:57,190
- De esto es de lo que os estaba hablando.
- 545
- 00:33:57,399 --> 00:33:59,484
- "Dice". "Ha". "Rajado". "Se". "Eso".
- 546
- 00:33:59,693 --> 00:34:01,152
- Es un mensaje.
- 547
- 00:34:01,361 --> 00:34:03,071
- "Dice que se ha rajado eso".
- 548
- 00:34:03,280 --> 00:34:05,240
- ¿Pero qué se ha rajado?
- 549
- 00:34:05,448 --> 00:34:07,993
- - Rajado, pero ¿qué?
- - "Dice que se ha rajado eso".
- 550
- 00:34:08,201 --> 00:34:09,661
- "Eso" va delante. Ahí.
- 551
- 00:34:09,869 --> 00:34:10,996
- "Eso dice...".
- 552
- 00:34:11,204 --> 00:34:13,498
- "Eso dice...".
- 553
- 00:34:13,707 --> 00:34:14,666
- No. "Ha rajado eso...".
- 554
- 00:34:14,874 --> 00:34:16,293
- ¿Ese "eso" se refiere a Eso?
- 555
- 00:34:16,501 --> 00:34:18,503
- ¿Es eso lo que quiere decir?
- ¿"Eso" es Eso?
- 556
- 00:34:18,712 --> 00:34:19,713
- ¿Y dónde va esto?
- 557
- 00:34:19,921 --> 00:34:20,880
- Os lo estoy diciendo.
- 558
- 00:34:21,089 --> 00:34:22,591
- ¡No sé qué cojones significa!
- 559
- 00:34:22,924 --> 00:34:24,467
- - ¿Has manipulado las galletas?
- - ¡No!
- 560
- 00:34:25,385 --> 00:34:26,428
- Dejadle hablar.
- 561
- 00:34:26,636 --> 00:34:28,847
- No he sido yo. Esto es lo que hace Eso.
- 562
- 00:34:29,055 --> 00:34:30,140
- ¡Necesito el puto inhalador!
- 563
- 00:34:30,223 --> 00:34:32,017
- ¿Pero de qué coño vas?
- ¿Por qué nos has llamado?
- 564
- 00:34:32,100 --> 00:34:33,393
- ¡Esto no tiene ni puta gracia!
- 565
- 00:34:33,476 --> 00:34:35,270
- - ¿Beverly?
- - ¡No tiene gracia!
- 566
- 00:34:58,752 --> 00:35:01,963
- ESO DICE QUE STANLEY SE HA RAJADO.
- 567
- 00:35:05,175 --> 00:35:06,259
- ¿Cómo es que sale Stanley?
- 568
- 00:35:07,719 --> 00:35:09,220
- ¿Alguien me puede contestar, joder?
- 569
- 00:35:11,014 --> 00:35:12,098
- Joden
- 570
- 00:35:13,600 --> 00:35:14,768
- Joden
- 571
- 00:35:22,984 --> 00:35:24,778
- ¿Qué coño es eso, joder?
- 572
- 00:35:25,403 --> 00:35:26,780
- La madre que me parió.
- 573
- 00:35:42,921 --> 00:35:43,755
- Mierda.
- 574
- 00:35:47,050 --> 00:35:48,843
- ¡Esa galleta me está mirando!
- 575
- 00:35:48,927 --> 00:35:49,761
- ¡Mierda!
- 576
- 00:35:53,223 --> 00:35:55,183
- No quiero estar aquí. ¡No puedo, joder!
- 577
- 00:35:55,392 --> 00:35:57,143
- Quiero irme a casa. No quiero estar aquí.
- 578
- 00:35:57,936 --> 00:35:58,812
- No quiero estar aquí.
- 579
- 00:35:58,895 --> 00:36:00,313
- Quiero irme a casa. No quiero estar aquí.
- 580
- 00:36:00,397 --> 00:36:01,564
- ¡Mierda!
- 581
- 00:36:03,566 --> 00:36:04,484
- ¡Joder!
- 582
- 00:36:09,114 --> 00:36:10,407
- ¡Eddie!
- 583
- 00:36:28,091 --> 00:36:29,259
- - ¡Joder!
- - Esto no es real.
- 584
- 00:36:29,342 --> 00:36:30,301
- ¡No es real!
- 585
- 00:36:31,720 --> 00:36:33,513
- ¡Esto no es real!
- 586
- 00:36:34,723 --> 00:36:36,766
- ¡No es real!
- 587
- 00:36:37,726 --> 00:36:39,227
- ¡No es real!
- 588
- 00:36:39,436 --> 00:36:41,980
- ¡No es real!
- 589
- 00:36:42,939 --> 00:36:44,482
- ¿Todo bien?
- 590
- 00:36:46,609 --> 00:36:48,903
- Sí. ¿La cuenta?
- 591
- 00:36:54,451 --> 00:36:55,785
- Es lo que hace Pennywise.
- 592
- 00:36:55,869 --> 00:36:57,662
- Putearnos. Stanley estará bien.
- 593
- 00:36:57,746 --> 00:36:59,122
- Mike, ¿tienes el número de Stan?
- 594
- 00:36:59,205 --> 00:37:00,206
- Sí.
- 595
- 00:37:00,707 --> 00:37:01,875
- ¡Hola, Richie!
- 596
- 00:37:05,795 --> 00:37:06,963
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- 597
- 00:37:07,297 --> 00:37:09,090
- La diversión acaba de empezar.
- 598
- 00:37:10,091 --> 00:37:11,176
- ¿No?
- 599
- 00:37:16,139 --> 00:37:17,599
- ¿Qué dice...?
- 600
- 00:37:18,099 --> 00:37:19,434
- ¿Te parece esto divertido?
- 601
- 00:37:19,642 --> 00:37:20,727
- ¿Eh?
- 602
- 00:37:20,935 --> 00:37:23,313
- ¿Crees que esto es un juego?
- 603
- 00:37:23,521 --> 00:37:24,647
- Pues que te jodan, ¿vale?
- 604
- 00:37:24,856 --> 00:37:25,815
- Rich, cuidado, tío.
- 605
- 00:37:26,024 --> 00:37:27,692
- ¡Que te jodan! ¡No te tengo miedo!
- 606
- 00:37:29,194 --> 00:37:30,612
- "La diversión acaba de empezar".
- 607
- 00:37:30,820 --> 00:37:32,864
- Es la frase de tu número. Soy fan tuyo.
- 608
- 00:37:33,072 --> 00:37:35,533
- - ¿Esos son tus padres?
- - Sí.
- 609
- 00:37:37,035 --> 00:37:38,161
- ¿Quieres una foto?
- 610
- 00:37:38,369 --> 00:37:40,622
- - ¿Va todo bien, Dean? Vamos.
- - Creo que paso.
- 611
- 00:37:40,830 --> 00:37:42,874
- Vale, genial. Qué majete.
- 612
- 00:37:43,750 --> 00:37:46,711
- Joder. ¿No recuerdas una frase
- de tu propio número?
- 613
- 00:37:46,920 --> 00:37:48,922
- Yo no escribo mis frases.
- 614
- 00:37:49,130 --> 00:37:51,049
- ¡Lo sabía, joder!
- 615
- 00:37:51,841 --> 00:37:55,929
- Hola, señora Uris. Me llamo Beverly Marsh.
- 616
- 00:37:56,137 --> 00:37:59,140
- Siento molestarla,
- pero soy amiga de su marido.
- 617
- 00:37:59,349 --> 00:38:00,850
- Nos has mentido. Eso no se hace.
- 618
- 00:38:01,059 --> 00:38:02,268
- Sí, tenías que haber dicho:
- 619
- 00:38:02,477 --> 00:38:04,729
- "Tío, ¿quieres venir a Derry
- a que te maten?".
- 620
- 00:38:04,938 --> 00:38:05,980
- Te habría dicho que no.
- 621
- 00:38:06,231 --> 00:38:07,065
- Callad.
- 622
- 00:38:07,273 --> 00:38:08,608
- Ha sido una puta encerrona.
- 623
- 00:38:11,653 --> 00:38:12,987
- <i>Ha muerto.</i>
- 624
- 00:38:15,281 --> 00:38:16,241
- ¿Cuándo ha sido?
- 625
- 00:38:17,075 --> 00:38:18,117
- <i>Ayer.</i>
- 626
- 00:38:19,369 --> 00:38:21,913
- <i>Ha sido horrible.</i>
- 627
- 00:38:23,498 --> 00:38:24,582
- <i>Se ha cortado las venas.</i>
- 628
- 00:38:24,791 --> 00:38:26,835
- - En <i>la bañera.
- - En la bañera.</i>
- 629
- 00:38:29,462 --> 00:38:31,965
- <i>Perdona, tengo que colgar.</i>
- 630
- 00:38:33,007 --> 00:38:35,301
- Nuestro más sentido pésame, Patty.
- 631
- 00:38:35,510 --> 00:38:36,553
- <i>Gracias.</i>
- 632
- 00:38:40,139 --> 00:38:40,974
- Stanley.
- 633
- 00:38:42,851 --> 00:38:44,978
- Pennywise lo sabía. Antes que nosotros.
- 634
- 00:38:45,186 --> 00:38:46,479
- Tenemos que detenerlo. Tengo un plan.
- 635
- 00:38:46,688 --> 00:38:48,398
- Yo tengo otro.
- Largarnos echando hostias
- 636
- 00:38:48,606 --> 00:38:50,567
- antes de que esto acabe peor
- que un libro de Bill.
- 637
- 00:38:50,775 --> 00:38:51,734
- ¿Quién está conmigo?
- 638
- 00:38:52,402 --> 00:38:53,528
- Hicimos una promesa.
- 639
- 00:38:53,736 --> 00:38:54,904
- Pues la deshacemos.
- 640
- 00:38:55,321 --> 00:38:56,573
- Richie, va a morir gente.
- 641
- 00:38:56,781 --> 00:38:58,825
- ¡Muere gente todos los días, tío!
- 642
- 00:38:59,033 --> 00:39:00,577
- ¡No le debemos una mierda a esta ciudad!
- 643
- 00:39:00,785 --> 00:39:03,496
- He recordado que me crie aquí
- hace como dos horas.
- 644
- 00:39:03,705 --> 00:39:06,291
- Así que me largo, a tomar por culo.
- 645
- 00:39:06,499 --> 00:39:08,459
- Lo siento, tío. Estoy con Richie.
- 646
- 00:39:09,002 --> 00:39:10,295
- - Eds, por favor.
- - Escucha.
- 647
- 00:39:10,461 --> 00:39:12,714
- Si nos quedamos, la palmamos, ¿no?
- 648
- 00:39:13,506 --> 00:39:15,633
- Me vuelvo al hotel, hago la puta maleta
- 649
- 00:39:15,842 --> 00:39:17,176
- y me voy a casita.
- 650
- 00:39:17,385 --> 00:39:18,553
- Lo siento, tío. Buena suerte.
- 651
- 00:39:18,761 --> 00:39:20,221
- ¡Por favor, Eddie!
- 652
- 00:39:20,638 --> 00:39:22,015
- ¡Eddie, espera!
- 653
- 00:39:24,809 --> 00:39:25,894
- ¿Estás bien?
- 654
- 00:39:28,354 --> 00:39:29,480
- Yo también me vuelvo.
- 655
- 00:39:29,689 --> 00:39:31,107
- - ¿Te vienes?
- - Sí.
- 656
- 00:39:33,151 --> 00:39:34,861
- Deberías habérnoslo dicho, Mikey.
- 657
- 00:39:35,361 --> 00:39:37,238
- Bill, por favor, tío.
- 658
- 00:39:37,655 --> 00:39:39,532
- Te lo suplico. Por favor. Escúchame.
- 659
- 00:39:39,699 --> 00:39:41,826
- - Por favor.
- - ¿Qué vas a decirme?
- 660
- 00:39:43,912 --> 00:39:46,080
- Me digas lo que me digas,
- no va a servir de mucho.
- 661
- 00:39:46,289 --> 00:39:47,415
- Se han ido todos.
- 662
- 00:39:48,583 --> 00:39:50,752
- Venga. Deja que te enseñe algo.
- 663
- 00:39:50,960 --> 00:39:54,297
- Solo una cosa.
- Y si luego quieres irte, te vas.
- 664
- 00:39:54,505 --> 00:39:55,798
- Pero déjame enseñarte algo. Por favor.
- 665
- 00:40:02,221 --> 00:40:05,183
- ¡Lapskew! ¿Qué clase de nombre es ese?
- 666
- 00:40:05,391 --> 00:40:08,061
- - ¡Mi madre batea mejor que tú!
- - ¿Cuántas veces tengo que decirte...?
- 667
- 00:40:08,144 --> 00:40:10,772
- ¡Y ella no juega al béisbol! ¡Paquete!
- 668
- 00:40:14,359 --> 00:40:16,736
- Mami, ¿cuánto queda?
- 669
- 00:40:16,945 --> 00:40:21,658
- Victoria, hemos venido a ver el partido.
- Y vamos a verlo.
- 670
- 00:41:20,341 --> 00:41:21,968
- Hola, Vicky.
- 671
- 00:41:23,219 --> 00:41:25,430
- ¿No es así como te llaman tus amigos?
- 672
- 00:41:25,513 --> 00:41:26,347
- ¿Vicky?
- 673
- 00:41:27,765 --> 00:41:29,142
- ¿Por qué lo sé?
- 674
- 00:41:29,517 --> 00:41:32,228
- Supongo que será
- porque también soy tu amigo.
- 675
- 00:41:33,271 --> 00:41:36,024
- Si eres mi amigo,
- ¿por qué te escondes en la oscuridad?
- 676
- 00:41:38,693 --> 00:41:40,862
- Tú no eres mi amigo. Me das miedo.
- 677
- 00:41:50,329 --> 00:41:51,706
- ¿Por qué lloras?
- 678
- 00:41:54,333 --> 00:41:57,462
- La gente siempre se ríe de mí
- por mi aspecto.
- 679
- 00:41:59,422 --> 00:42:02,300
- He pensado que si no me veías la cara,
- 680
- 00:42:02,842 --> 00:42:06,054
- tal vez querrías ser mi amiga.
- 681
- 00:42:07,346 --> 00:42:08,639
- No importa.
- 682
- 00:42:09,390 --> 00:42:14,645
- Qué tonto eres, Pennywise,
- nunca tendrás amigos.
- 683
- 00:42:14,854 --> 00:42:16,439
- La gente también se ríe de mí.
- 684
- 00:42:18,232 --> 00:42:19,275
- ¿En serio?
- 685
- 00:42:21,069 --> 00:42:22,403
- Por esto.
- 686
- 00:42:24,363 --> 00:42:25,782
- Qué bobada.
- 687
- 00:42:27,033 --> 00:42:28,826
- ¿Por esa cosita de nada?
- 688
- 00:42:29,410 --> 00:42:31,788
- Yo puedo hacer que desaparezca.
- 689
- 00:42:33,289 --> 00:42:34,248
- ¿En serio?
- 690
- 00:42:34,457 --> 00:42:35,416
- ¡Claro!
- 691
- 00:42:35,917 --> 00:42:37,919
- ¡Soplo una vez y fuera!
- 692
- 00:42:41,964 --> 00:42:45,134
- Pero tendrías que acercarte más
- y me verías la cara.
- 693
- 00:42:46,052 --> 00:42:47,345
- No sé yo...
- 694
- 00:42:47,553 --> 00:42:49,931
- Tranquilo. No voy a reírme, te lo prometo.
- 695
- 00:42:51,891 --> 00:42:52,975
- ¿Me lo prometes de verdad?
- 696
- 00:42:54,894 --> 00:42:56,437
- De acuerdo.
- 697
- 00:42:56,646 --> 00:42:58,272
- Acércate un poquito más
- 698
- 00:42:58,481 --> 00:43:00,983
- y lo haremos desaparecer a la de tres.
- 699
- 00:43:03,820 --> 00:43:05,947
- Una.
- 700
- 00:43:08,491 --> 00:43:10,701
- Dos.
- 701
- 00:43:21,796 --> 00:43:23,005
- Tienes que decir "tres".
- 702
- 00:43:55,621 --> 00:43:57,206
- Me cago en la puta.
- 703
- 00:44:13,264 --> 00:44:14,724
- ¡Que os den por culo!
- 704
- 00:44:17,351 --> 00:44:18,853
- Hola, Hockstetter.
- 705
- 00:44:19,312 --> 00:44:20,396
- ¡Arranca!
- 706
- 00:44:24,025 --> 00:44:25,943
- THE DERRY TOWN HOUSE
- SIN HABITACIONES LIBRES
- 707
- 00:44:38,831 --> 00:44:41,000
- ¡Cojamos nuestras cosas
- y larguémonos echando hostias!
- 708
- 00:44:41,209 --> 00:44:42,335
- ¿Has dejado tus cosas aquí?
- 709
- 00:44:42,543 --> 00:44:44,337
- Ni las he sacado del coche.
- 710
- 00:44:58,476 --> 00:45:00,937
- - Cuéntamelo.
- - ¿Que te cuente qué?
- 711
- 00:45:01,229 --> 00:45:03,981
- Eso que no quieres contarme.
- 712
- 00:45:08,319 --> 00:45:09,445
- Bev.
- 713
- 00:45:09,654 --> 00:45:11,155
- En el Jade, cuando has hablado con...
- 714
- 00:45:11,364 --> 00:45:12,323
- Para.
- 715
- 00:45:14,325 --> 00:45:16,869
- Te ha dicho
- que se lo había encontrado en la bañera,
- 716
- 00:45:17,411 --> 00:45:18,955
- pero te he visto.
- 717
- 00:45:19,163 --> 00:45:21,457
- Tú lo has dicho antes que ella.
- 718
- 00:45:22,625 --> 00:45:23,793
- Sea lo que sea,
- 719
- 00:45:24,001 --> 00:45:25,836
- no os enrolléis. Tenemos que irnos.
- 720
- 00:45:27,255 --> 00:45:28,089
- ¡Nos vamos!
- 721
- 00:45:28,297 --> 00:45:29,882
- Hay algo que no nos has contado.
- 722
- 00:45:30,967 --> 00:45:32,969
- Tú sabías cómo ha muerto Stanley.
- 723
- 00:45:34,428 --> 00:45:35,388
- Espera, ¿qué?
- 724
- 00:45:36,472 --> 00:45:38,182
- No puedo.
- 725
- 00:45:39,016 --> 00:45:41,727
- ¿Ella sabía cómo iba a morir Stanley?
- ¿Eso te ha dicho?
- 726
- 00:45:41,936 --> 00:45:43,980
- No puedes no contárnoslo.
- 727
- 00:45:44,188 --> 00:45:46,440
- ¿Cómo sabías dónde se había suicidado?
- 728
- 00:45:46,607 --> 00:45:47,441
- Bev.
- 729
- 00:45:48,693 --> 00:45:49,902
- Cuéntamelo.
- 730
- 00:45:50,111 --> 00:45:51,821
- Cuéntamelo. Como hacías antes.
- 731
- 00:45:52,029 --> 00:45:53,614
- Venga, ¿cómo lo sabías?
- 732
- 00:45:54,490 --> 00:45:55,741
- Porque lo he visto.
- 733
- 00:45:57,618 --> 00:45:59,495
- He visto cómo morimos todos.
- 734
- 00:46:01,539 --> 00:46:03,791
- Cojo mi neceser y nos vamos.
- 735
- 00:46:06,085 --> 00:46:07,044
- ¿Me he perdido algo?
- 736
- 00:46:21,309 --> 00:46:22,435
- ¿La biblioteca?
- 737
- 00:46:28,357 --> 00:46:30,568
- La recordaba más grande.
- 738
- 00:46:43,539 --> 00:46:45,082
- ¡Mike! ¿Dónde vas?
- 739
- 00:47:10,483 --> 00:47:13,027
- Mike, ¿vives aquí?
- 740
- 00:47:13,110 --> 00:47:14,987
- Sí. Estás en tu casa.
- 741
- 00:47:16,155 --> 00:47:17,740
- - ¿Quieres agua?
- - Sí.
- 742
- 00:47:31,712 --> 00:47:33,964
- Los recuerdos son fundamentales.
- 743
- 00:47:34,173 --> 00:47:35,466
- Son la clave.
- 744
- 00:47:35,674 --> 00:47:36,759
- La clave de todo.
- 745
- 00:47:36,967 --> 00:47:40,930
- Si Eso quería que volviéramos,
- 746
- 00:47:41,472 --> 00:47:43,599
- ¿no sería más sensato largarse?
- 747
- 00:47:44,475 --> 00:47:46,185
- ¡Quería que volviéramos!
- 748
- 00:47:46,394 --> 00:47:47,436
- ¡Por supuesto!
- 749
- 00:47:47,645 --> 00:47:50,106
- - Pero no sabe lo que yo sé.
- - ¿Qué sabes?
- 750
- 00:47:50,314 --> 00:47:51,440
- Cómo cargamos al cabrón.
- 751
- 00:47:52,942 --> 00:47:54,193
- Me he leído todos los libros,
- 752
- 00:47:54,276 --> 00:47:57,071
- he hablado con todo el mundo
- en esta mierda de ciudad,
- 753
- 00:47:57,279 --> 00:48:00,282
- con los que han accedido a hablar conmigo,
- que no son muchos.
- 754
- 00:48:01,117 --> 00:48:03,911
- Pero no era suficiente.
- Tenía que saber cómo empezó todo.
- 755
- 00:48:04,620 --> 00:48:07,206
- Cómo nació Eso.
- 756
- 00:48:11,877 --> 00:48:13,504
- Y nació...
- 757
- 00:48:15,756 --> 00:48:16,924
- ...aquí.
- 758
- 00:48:19,051 --> 00:48:21,178
- - ¿Qué es eso, Mike?
- - Un artefacto.
- 759
- 00:48:21,971 --> 00:48:23,848
- De principios del siglo XVIII.
- De los Shokopiwah.
- 760
- 00:48:25,266 --> 00:48:26,517
- ¿De dónde has sacado eso?
- 761
- 00:48:26,892 --> 00:48:28,394
- Lo encontré en...
- 762
- 00:48:28,602 --> 00:48:30,729
- No, me lo dieron.
- 763
- 00:48:30,938 --> 00:48:31,897
- Lo robé.
- 764
- 00:48:32,356 --> 00:48:33,941
- ¿Lo robaste?
- 765
- 00:48:34,150 --> 00:48:36,318
- ¿A los nativos americanos?
- 766
- 00:48:36,527 --> 00:48:38,737
- - Es complicado.
- - Ya te digo.
- 767
- 00:48:39,738 --> 00:48:41,031
- Me ayudaron en mi viaje.
- 768
- 00:48:41,240 --> 00:48:42,408
- Qué maravilla.
- 769
- 00:48:43,033 --> 00:48:44,326
- Me mostraron cosas.
- 770
- 00:48:44,785 --> 00:48:45,744
- Una visión.
- 771
- 00:48:48,205 --> 00:48:49,206
- ¡Mierda!
- 772
- 00:48:49,415 --> 00:48:50,833
- Me siento raro.
- 773
- 00:48:51,375 --> 00:48:52,251
- Qué calor.
- 774
- 00:48:52,460 --> 00:48:53,669
- ¿Estoy sudando?
- 775
- 00:48:53,878 --> 00:48:56,922
- Tienes que verlo que me enseñaron, Bill.
- 776
- 00:49:00,801 --> 00:49:02,928
- Viven a las afueras de Derry.
- 777
- 00:49:03,137 --> 00:49:05,097
- <i>Fuera del alcance de Eso.</i>
- 778
- 00:49:05,306 --> 00:49:07,266
- <i>Se mudaron allí hace muchos años.</i>
- 779
- 00:49:08,309 --> 00:49:09,810
- <i>Su chamán,</i>
- 780
- 00:49:10,227 --> 00:49:12,354
- <i>en su sanctasanctórum,</i>
- 781
- 00:49:13,606 --> 00:49:14,815
- <i>me acogió.</i>
- 782
- 00:49:17,234 --> 00:49:19,361
- <i>Me dio de comer su Maturin sagrado.</i>
- 783
- 00:49:19,987 --> 00:49:21,280
- <i>Empecé a...</i>
- 784
- 00:49:21,989 --> 00:49:22,823
- <i>...reaccionar.</i>
- 785
- 00:49:22,907 --> 00:49:25,034
- Todas las cosas vivas
- deben regirse por las leyes
- 786
- 00:49:25,743 --> 00:49:27,161
- de la forma que habitan.
- 787
- 00:49:33,167 --> 00:49:35,419
- <i>Mientras estaba allí sentado,
- mirando al valle,</i>
- 788
- 00:49:35,503 --> 00:49:37,588
- <i>vi llegar a Eso.</i>
- 789
- 00:49:42,092 --> 00:49:45,221
- Sabía que un día tendría que conseguir
- que lo vierais todos.
- 790
- 00:49:45,513 --> 00:49:46,388
- Mike...
- 791
- 00:49:48,933 --> 00:49:50,559
- ¿Le has echado algo al agua?
- 792
- 00:49:53,687 --> 00:49:54,647
- Es una raíz.
- 793
- 00:49:56,482 --> 00:49:59,235
- - ¿Me has drogado?
- - No, es una raíz con propiedades.
- 794
- 00:49:59,443 --> 00:50:01,362
- Es una microdosis
- delo que me dieron los Shokopiwah...
- 795
- 00:50:01,570 --> 00:50:04,406
- - ¿Por qué lo has hecho?
- - ...para que abriera los ojos.
- 796
- 00:50:04,615 --> 00:50:06,242
- No me encuentro muy bien.
- 797
- 00:50:06,450 --> 00:50:09,078
- Tienes que mirar
- 798
- 00:50:09,620 --> 00:50:10,538
- y lo verás.
- 799
- 00:50:10,746 --> 00:50:12,498
- No me encuentro bien.
- 800
- 00:50:12,706 --> 00:50:13,958
- Abre los ojos.
- 801
- 00:50:16,168 --> 00:50:18,128
- <i>Me mostraron el pasado.</i>
- 802
- 00:50:24,802 --> 00:50:26,971
- <i>Me mostraron cómo se les apareció Eso.</i>
- 803
- 00:50:40,109 --> 00:50:41,735
- <i>Me mostraron su dolor.</i>
- 804
- 00:50:45,698 --> 00:50:47,366
- <i>Me enseñaron cómo acabar con Eso.</i>
- 805
- 00:50:58,085 --> 00:50:59,169
- Ya está.
- 806
- 00:50:59,378 --> 00:51:00,671
- Estás bien.
- 807
- 00:51:00,879 --> 00:51:03,507
- Estás bien. ¿Lo has visto?
- 808
- 00:51:04,216 --> 00:51:05,134
- ¿El rito?
- 809
- 00:51:05,342 --> 00:51:06,927
- ¿El Rito de Chüd?
- 810
- 00:51:07,052 --> 00:51:09,054
- Sabía que tú lo verías.
- 811
- 00:51:09,972 --> 00:51:12,766
- Joder, lo he visto todo.
- 812
- 00:51:12,975 --> 00:51:15,060
- Así lo mataremos.
- 813
- 00:51:21,525 --> 00:51:23,110
- ¿Cómo vamos a hacerlo?
- 814
- 00:51:23,777 --> 00:51:26,405
- Todos han dicho que se largan.
- 815
- 00:51:27,114 --> 00:51:28,699
- Pero a ti...
- 816
- 00:51:30,951 --> 00:51:32,202
- ...te escucharán.
- 817
- 00:51:33,412 --> 00:51:35,998
- No funcionará si no es con todos.
- 818
- 00:51:39,793 --> 00:51:42,421
- ¿Qué quieres decir
- con lo de que nos has visto morir a todos?
- 819
- 00:51:42,630 --> 00:51:46,216
- Sí, porque, si te soy sincero,
- es una putada que te suelten algo así.
- 820
- 00:51:46,925 --> 00:51:48,677
- Cada noche, desde lo de Derry,
- 821
- 00:51:51,180 --> 00:51:52,473
- tengo pesadillas.
- 822
- 00:51:54,266 --> 00:51:57,102
- Gente que sufre, que muere.
- 823
- 00:51:57,728 --> 00:51:58,729
- Gente...
- 824
- 00:51:58,937 --> 00:52:00,356
- Vale, ¿y? Yo tengo pesadillas.
- 825
- 00:52:00,564 --> 00:52:01,690
- La gente tiene pesadillas.
- 826
- 00:52:01,899 --> 00:52:04,443
- Pero eso no quiere decir
- que tus visiones sean ciertas.
- 827
- 00:52:07,154 --> 00:52:10,366
- He visto a cada uno de nosotros...
- 828
- 00:52:10,491 --> 00:52:12,534
- ¿Has visto a cada uno de nosotros qué?
- 829
- 00:52:17,581 --> 00:52:19,625
- Como ha acabado Stanley.
- 830
- 00:52:21,752 --> 00:52:23,295
- Así acabamos todos.
- 831
- 00:52:24,338 --> 00:52:26,048
- ¿Cómo es que los demás
- no vemos esa mierda?
- 832
- 00:52:26,131 --> 00:52:27,675
- ¿Que la hace a ella diferente?
- 833
- 00:52:28,467 --> 00:52:29,426
- Los fuegos fatuos.
- 834
- 00:52:30,761 --> 00:52:33,097
- Los fuegos fatuos.
- 835
- 00:52:46,610 --> 00:52:49,905
- Fue la única que quedó atrapada
- en los fuegos fatuos aquel día.
- 836
- 00:52:51,407 --> 00:52:52,658
- Eso nos afectó a todos.
- 837
- 00:52:52,866 --> 00:52:53,867
- Nos cambió.
- 838
- 00:52:54,076 --> 00:52:57,830
- Profundamente. Como una infección.
- O un virus.
- 839
- 00:52:58,372 --> 00:53:00,416
- Un virus. Tú me entiendes.
- 840
- 00:53:00,624 --> 00:53:02,084
- Que se desarrolla lentamente.
- 841
- 00:53:02,501 --> 00:53:05,254
- Ese virus lleva creciendo 27 años.
- 842
- 00:53:05,462 --> 00:53:07,423
- Todo ese tiempo extendiéndose.
- 843
- 00:53:07,631 --> 00:53:10,134
- - Stan ha sido el primero porque...
- - Era el más débil.
- 844
- 00:53:10,217 --> 00:53:11,510
- Ya te vale, Rich.
- 845
- 00:53:11,719 --> 00:53:13,262
- Solo he dicho
- lo que todos estáis pensando.
- 846
- 00:53:13,804 --> 00:53:14,972
- Vamos, Rich.
- 847
- 00:53:15,180 --> 00:53:17,766
- Lo que ha visto Beverly ocurrirá.
- 848
- 00:53:18,142 --> 00:53:19,768
- Es lo que nos va a pasar a todos,
- tarde o temprano,
- 849
- 00:53:19,852 --> 00:53:21,061
- a no ser que acabemos con Eso.
- 850
- 00:53:21,145 --> 00:53:22,771
- ¿Cómo coño vamos a hacer eso?
- 851
- 00:53:23,856 --> 00:53:25,023
- El Rito de Chüd.
- 852
- 00:53:26,817 --> 00:53:27,818
- Los Shokopiwah,
- 853
- 00:53:28,485 --> 00:53:30,070
- los primeros que se enfrentaron a Eso.
- 854
- 00:53:30,154 --> 00:53:31,739
- Tienen un proverbio:
- 855
- 00:53:31,864 --> 00:53:34,992
- "Todas las cosas vivas deben regirse
- por las leyes de la forma que habitan".
- 856
- 00:53:35,200 --> 00:53:36,285
- ¿Un rito tribal?
- 857
- 00:53:38,370 --> 00:53:39,705
- ¿Estás de coña, joder?
- 858
- 00:53:39,913 --> 00:53:41,123
- Tiene que haber otra solución.
- 859
- 00:53:41,415 --> 00:53:43,125
- Esa cosa regresa, ¿qué, cada 27 años?
- 860
- 00:53:43,792 --> 00:53:45,586
- Escurramos el bulto hasta la próxima.
- 861
- 00:53:45,794 --> 00:53:47,254
- Tendremos 70 años, gilipollas.
- 862
- 00:53:47,463 --> 00:53:48,922
- No es así de fácil.
- 863
- 00:53:50,632 --> 00:53:52,885
- Ninguno de nosotros
- va a vivir otros 20 años.
- 864
- 00:53:53,302 --> 00:53:55,095
- Y la forma en la que ocurre...
- 865
- 00:53:57,306 --> 00:53:59,850
- Así que si no acabamos con Eso
- en este ciclo...
- 866
- 00:54:00,058 --> 00:54:01,268
- Moriremos.
- 867
- 00:54:01,477 --> 00:54:02,603
- De una forma horrible.
- 868
- 00:54:02,811 --> 00:54:04,271
- No hace falta ser tan explícito.
- 869
- 00:54:04,646 --> 00:54:06,106
- No lo he dicho yo. Ha sido ella.
- 870
- 00:54:06,315 --> 00:54:07,483
- Mirad, chicos. Escuchad.
- 871
- 00:54:07,691 --> 00:54:10,277
- He visto lo que quiere decir
- 872
- 00:54:11,737 --> 00:54:13,489
- y es verdad.
- 873
- 00:54:14,573 --> 00:54:16,158
- Es la única manera.
- 874
- 00:54:17,951 --> 00:54:19,328
- Si queremos que este rito funcione...
- 875
- 00:54:19,536 --> 00:54:20,704
- Tenemos que recordar.
- 876
- 00:54:22,247 --> 00:54:24,082
- ¿Recordar qué?
- 877
- 00:54:24,291 --> 00:54:25,417
- NIÑA DESAPARECIDA
- 878
- 00:54:29,588 --> 00:54:31,215
- <i>Es mejor que os lo enseñe.</i>
- 879
- 00:54:32,716 --> 00:54:34,426
- <i>No tenemos mucho tiempo.</i>
- 880
- 00:54:36,720 --> 00:54:38,055
- <i>Su ciclo acabará pronto.</i>
- 881
- 00:54:38,263 --> 00:54:39,723
- ENCUENTRAN RESTOS HUMANOS EN LOS BARRENS
- 882
- 00:54:39,890 --> 00:54:41,141
- <i>Y cuando lo haga...</i>
- 883
- 00:54:41,433 --> 00:54:42,684
- <i>...estamos jodidos.</i>
- 884
- 00:55:05,624 --> 00:55:06,834
- Los Barrens.
- 885
- 00:55:07,459 --> 00:55:08,961
- Aquí es donde vinimos
- 886
- 00:55:10,045 --> 00:55:11,630
- después de la guerra de piedras.
- 887
- 00:55:13,090 --> 00:55:14,049
- Nuestro club.
- 888
- 00:55:15,092 --> 00:55:16,218
- Lo construiste para nosotros.
- 889
- 00:55:16,301 --> 00:55:18,011
- Sí, la trampilla tiene que estar por aquí.
- 890
- 00:55:18,220 --> 00:55:20,097
- Sí. Es verdad. Lo recuerdo.
- 891
- 00:55:23,267 --> 00:55:24,434
- ¿Estás bien?
- 892
- 00:55:27,896 --> 00:55:29,106
- - ¿Qué?
- - Nada, que...
- 893
- 00:55:30,649 --> 00:55:31,775
- No has cambiado.
- 894
- 00:55:32,818 --> 00:55:34,111
- Eso es bueno.
- 895
- 00:55:38,907 --> 00:55:41,285
- Yo creo que la trampilla estaba...
- 896
- 00:55:42,744 --> 00:55:43,662
- ...por...
- 897
- 00:55:50,043 --> 00:55:51,044
- Lo he encontrado.
- 898
- 00:55:51,962 --> 00:55:53,005
- ¡Estoy bien!
- 899
- 00:55:53,714 --> 00:55:54,756
- ¡Balad!
- 900
- 00:56:12,024 --> 00:56:13,317
- ¿Qué cojones es esto?
- 901
- 00:56:13,525 --> 00:56:14,943
- ¿Cómo lo has construido?
- 902
- 00:56:15,944 --> 00:56:17,487
- ¿Cuándo lo has construido?
- 903
- 00:56:18,030 --> 00:56:19,573
- A ratos, cuando podía.
- 904
- 00:56:20,240 --> 00:56:22,868
- Ya estaba excavado,
- solo he reforzado las paredes,
- 905
- 00:56:24,036 --> 00:56:26,622
- he buscado madera para la trampilla
- y poco más.
- 906
- 00:56:27,414 --> 00:56:29,291
- No está mal para ser el primero que hago.
- 907
- 00:56:31,960 --> 00:56:33,337
- Qué interesante.
- 908
- 00:56:33,545 --> 00:56:35,923
- ¿Y qué pasa si te apoyas
- en el otro poste, lumbreras?
- 909
- 00:56:36,131 --> 00:56:39,760
- Por eso existen códigos de seguridad,
- por eso hacen falta permisos.
- 910
- 00:56:39,968 --> 00:56:41,511
- Esto es una trampa mortal.
- 911
- 00:56:41,720 --> 00:56:43,513
- No está acabado, ¿vale, Eddie?
- 912
- 00:56:43,722 --> 00:56:44,932
- Si me pasa algo, tú eres el responsable.
- 913
- 00:56:45,015 --> 00:56:47,059
- ¿Y qué es esto?
- ¿Un instrumento de tortura?
- 914
- 00:56:47,267 --> 00:56:48,268
- Una linterna.
- 915
- 00:56:48,477 --> 00:56:51,146
- ¿Y eso qué es, para atar al caballo?
- No hay caballos...
- 916
- 00:56:51,229 --> 00:56:52,230
- Esto mola.
- 917
- 00:56:52,439 --> 00:56:54,691
- Me ha costado tres dólares, ten cuidado.
- 918
- 00:56:54,900 --> 00:56:56,777
- Yo tengo una de estas.
- Stan, ¿has visto esto?
- 919
- 00:56:56,985 --> 00:56:58,236
- Por favor, no seas...
- 920
- 00:56:58,528 --> 00:57:00,030
- ¿Que no sea qué? Espera.
- 921
- 00:57:00,238 --> 00:57:03,283
- ¿Increíble, divertido
- y disfrute haciendo esto?
- 922
- 00:57:06,078 --> 00:57:07,621
- Muy bien, gilipollas. Tela has cargado.
- 923
- 00:57:07,829 --> 00:57:09,873
- - ¿Yo?
- - Sí, con la cara.
- 924
- 00:57:10,332 --> 00:57:11,166
- ¿Qué?
- 925
- 00:57:11,375 --> 00:57:13,335
- No pienso meterla mano ahí.
- 926
- 00:57:20,759 --> 00:57:22,010
- Cómo mola esto.
- 927
- 00:57:23,011 --> 00:57:24,805
- Joden
- 928
- 00:57:25,389 --> 00:57:28,225
- ¿Cómo es que ninguno
- nos acordábamos de esto?
- 929
- 00:57:28,725 --> 00:57:30,310
- Perdedores.
- 930
- 00:57:32,896 --> 00:57:34,690
- Hora de flotar.
- 931
- 00:57:40,320 --> 00:57:41,571
- Joder, Richie.
- 932
- 00:57:41,780 --> 00:57:43,949
- - ¡Tío!
- - ¿Recordáis que decía esa gilipollez?
- 933
- 00:57:44,157 --> 00:57:45,659
- Y hacía ese bailecito.
- 934
- 00:57:48,370 --> 00:57:49,830
- ¿Soy el único que se acuerda, joder?
- 935
- 00:57:50,205 --> 00:57:52,082
- ¿Vas a estar en este plan todo el tiempo?
- 936
- 00:57:53,375 --> 00:57:55,335
- Solo quería quitar
- un poco de hierro al asunto.
- 937
- 00:57:55,419 --> 00:57:56,753
- Iré a cascármela.
- 938
- 00:57:59,381 --> 00:58:00,757
- Huele como el puto culo aquí.
- 939
- 00:58:04,428 --> 00:58:06,054
- Mirad.
- 940
- 00:58:07,764 --> 00:58:09,307
- AQUÍ pone...
- 941
- 00:58:10,017 --> 00:58:10,892
- ..."Stan".
- 942
- 00:58:12,185 --> 00:58:13,937
- "Para uso exclusivo de los perdedores".
- 943
- 00:58:16,773 --> 00:58:17,607
- Bill.
- 944
- 00:58:26,992 --> 00:58:28,160
- ¿Qué cojones es esto?
- 945
- 00:58:28,785 --> 00:58:30,912
- Para que no os caiga
- ninguna araña en el pelo.
- 946
- 00:58:31,121 --> 00:58:33,415
- No nos dan miedo las putas arañas.
- 947
- 00:58:36,251 --> 00:58:37,377
- Rectifico.
- 948
- 00:58:38,587 --> 00:58:39,546
- Sería la primera vez.
- 949
- 00:58:40,213 --> 00:58:41,173
- <i>Touché.</i>
- 950
- 00:58:42,049 --> 00:58:43,175
- Ya han pasado tus diez minutos.
- 951
- 00:58:43,633 --> 00:58:44,676
- ¿De qué estás hablando?
- 952
- 00:58:44,885 --> 00:58:46,595
- La hamaca. Son diez minutos <i>cada</i> uno.
- 953
- 00:58:46,803 --> 00:58:48,221
- ¿Dónde lo pone?
- 954
- 00:58:48,430 --> 00:58:49,598
- ¿Ahora me vienes con esas?
- 955
- 00:58:49,806 --> 00:58:51,767
- Fue un acuerdo verbal.
- 956
- 00:58:51,975 --> 00:58:54,519
- ¡Y recuerdo
- que tú aceptaste la puta norma!
- 957
- 00:58:56,480 --> 00:58:58,565
- - ¡Te veo la vagina!
- - Diez minutos cada uno.
- 958
- 00:58:58,774 --> 00:59:00,776
- ¡Vuelve a jugar con tus muñecas!
- 959
- 00:59:01,693 --> 00:59:02,861
- Me he tirado a tu madre.
- 960
- 00:59:03,070 --> 00:59:05,238
- De eso nada. Retíralo, capullo.
- 961
- 00:59:06,323 --> 00:59:08,033
- Se te da muy bien esto, chico nuevo.
- 962
- 00:59:09,201 --> 00:59:10,327
- ¿De verdad lo crees?
- 963
- 00:59:11,995 --> 00:59:14,164
- Hay un programa de verano en Bar Harbor
- 964
- 00:59:14,372 --> 00:59:16,041
- enfocado a la arquitectura.
- 965
- 00:59:16,500 --> 00:59:18,794
- - Estaba pensando en apuntarme.
- - Yo haré algo de eso.
- 966
- 00:59:18,877 --> 00:59:21,046
- Haré lo que sea para largarme de Derry.
- 967
- 00:59:21,797 --> 00:59:23,757
- Cuando me licencie, me voy a Florida.
- 968
- 00:59:23,965 --> 00:59:25,425
- ¿Qué hay en Florida?
- 969
- 00:59:26,802 --> 00:59:27,969
- No lo sé.
- 970
- 00:59:28,178 --> 00:59:30,180
- Siempre he querido ir.
- 971
- 00:59:30,388 --> 00:59:33,266
- Stan, deberías irte con Mike a Florida.
- Ya parece que tienes 80 años.
- 972
- 00:59:33,642 --> 00:59:35,435
- Te tirarías a todas las abuelas.
- 973
- 00:59:39,189 --> 00:59:41,066
- ¿Creéis que seguiremos siendo amigos...
- 974
- 00:59:43,276 --> 00:59:44,736
- ...cuando seamos mayores?
- 975
- 00:59:44,945 --> 00:59:46,154
- ¿Qué?
- 976
- 00:59:47,114 --> 00:59:48,323
- ¿Y por qué no?
- 977
- 00:59:49,574 --> 00:59:51,993
- ¿Vuestros padres siguen quedando
- con sus amigos del colegio?
- 978
- 00:59:53,745 --> 00:59:56,414
- Puede que las cosas hayan cambiado
- para entonces.
- 979
- 00:59:57,874 --> 00:59:59,835
- Puede que todos hayamos cambiado.
- 980
- 01:00:01,169 --> 01:00:03,380
- Siempre seremos amigos.
- 981
- 01:00:04,464 --> 01:00:08,760
- No creo que eso cambie
- porque seamos mayores.
- 982
- 01:00:10,846 --> 01:00:12,097
- Claro, Stan. Venga.
- 983
- 01:00:14,724 --> 01:00:16,560
- No te pongas tan...
- 984
- 01:00:17,394 --> 01:00:18,603
- ...triste.
- 985
- 01:00:22,858 --> 01:00:24,734
- Demasiado maduro para su edad.
- 986
- 01:00:25,068 --> 01:00:26,111
- Sí.
- 987
- 01:00:27,320 --> 01:00:28,864
- Me pregunto cómo sería de mayor.
- 988
- 01:00:30,031 --> 01:00:31,950
- Probablemente igual que de niño.
- 989
- 01:00:35,328 --> 01:00:36,288
- El mejor.
- 990
- 01:00:37,873 --> 01:00:38,707
- Ten.
- 991
- 01:00:40,667 --> 01:00:42,586
- Mike, ¿qué hacemos aquí?
- 992
- 01:00:44,004 --> 01:00:45,297
- El rito.
- 993
- 01:00:45,505 --> 01:00:47,674
- Para realizarlo
- es necesario un sacrificio.
- 994
- 01:00:47,883 --> 01:00:49,384
- ¿Un sacrificio? Yo voto por Eddie.
- 995
- 01:00:49,593 --> 01:00:50,468
- Un momento, ¿qué?
- 996
- 01:00:50,594 --> 01:00:52,304
- Eres el más pequeño.
- Cabrás en la barbacoa.
- 997
- 01:00:52,637 --> 01:00:54,598
- Mido 1,75.
- Es la altura media en casi todo el mundo.
- 998
- 01:00:54,806 --> 01:00:57,142
- No es esa clase de sacrificio.
- 999
- 01:00:58,143 --> 01:00:59,269
- ¿Mike?
- 1000
- 01:01:00,145 --> 01:01:02,063
- El pasado está enterrado.
- 1001
- 01:01:02,272 --> 01:01:04,149
- Pero vais a tener que desenterrarlo.
- 1002
- 01:01:04,357 --> 01:01:06,234
- Puñado a puñado.
- 1003
- 01:01:06,443 --> 01:01:07,652
- Y esos puñados,
- 1004
- 01:01:07,861 --> 01:01:09,321
- esos objetos,
- 1005
- 01:01:10,488 --> 01:01:11,823
- es por lo que estamos aquí.
- 1006
- 01:01:13,992 --> 01:01:15,410
- Eso es lo que vais a sacrificar.
- 1007
- 01:01:17,120 --> 01:01:19,372
- Y como Stan no está aquí
- para encontrar el suyo,
- 1008
- 01:01:19,456 --> 01:01:22,667
- debemos estar todos juntos
- para encontrar su objeto.
- 1009
- 01:01:25,462 --> 01:01:27,339
- Creo que Bill ya lo ha hecho.
- 1010
- 01:01:32,302 --> 01:01:34,262
- ¿Y dónde encontramos nuestros objetos?
- 1011
- 01:01:34,471 --> 01:01:36,014
- Voy a ser sincero. Con el debido respeto,
- 1012
- 01:01:36,223 --> 01:01:38,308
- esto es una gilipollez.
- 1013
- 01:01:38,516 --> 01:01:39,976
- ¿Por qué necesitamos un objeto?
- 1014
- 01:01:40,060 --> 01:01:42,854
- Ya lo recordamos todo.
- Salvamos a Bev, acabamos con Eso...
- 1015
- 01:01:42,938 --> 01:01:44,689
- ¡Ya está!
- 1016
- 01:01:44,898 --> 01:01:46,024
- Todo no.
- 1017
- 01:01:47,817 --> 01:01:49,653
- Luchamos. ¿Pero qué pasó después?
- 1018
- 01:01:51,071 --> 01:01:52,697
- Antes de lo de la casa
- de la calle Neibolt.
- 1019
- 01:01:54,115 --> 01:01:55,200
- Pensad.
- 1020
- 01:01:57,535 --> 01:02:00,372
- No lo recordamos, ¿a que no?
- 1021
- 01:02:00,580 --> 01:02:02,415
- Hay más detrás de nuestra historia.
- 1022
- 01:02:02,499 --> 01:02:03,833
- Lo que pasó ese verano.
- 1023
- 01:02:04,834 --> 01:02:06,336
- Y esas lagunas,
- 1024
- 01:02:06,544 --> 01:02:08,296
- páginas arrancadas de un libro,
- 1025
- 01:02:08,797 --> 01:02:10,882
- eso es lo que tenéis que encontrar.
- 1026
- 01:02:11,216 --> 01:02:12,634
- Tenemos que separarnos.
- 1027
- 01:02:13,176 --> 01:02:14,886
- Cada uno tiene que encontrar su objeto.
- 1028
- 01:02:15,387 --> 01:02:16,930
- Solo. Es importante.
- 1029
- 01:02:17,347 --> 01:02:18,306
- Lo encontráis...
- 1030
- 01:02:19,641 --> 01:02:21,226
- ...y nos vemos
- en la biblioteca esta noche.
- 1031
- 01:02:21,434 --> 01:02:22,644
- Tengo que decir que,
- 1032
- 01:02:22,852 --> 01:02:26,523
- estadísticamente, tenemos
- más opciones de sobrevivir como grupo.
- 1033
- 01:02:26,731 --> 01:02:28,525
- Sí, separarse es una tontería.
- 1034
- 01:02:28,733 --> 01:02:30,402
- Tenemos que permanecer juntos.
- 1035
- 01:02:30,610 --> 01:02:31,945
- Estuvimos juntos aquel verano, ¿no?
- 1036
- 01:02:32,404 --> 01:02:33,738
- No.
- 1037
- 01:02:35,031 --> 01:02:37,867
- No todo el verano.
- 1038
- 01:02:38,785 --> 01:02:39,911
- Retíralo.
- 1039
- 01:02:40,787 --> 01:02:41,621
- ¡Bill!
- 1040
- 01:02:43,456 --> 01:02:44,833
- Sois unos perdedores.
- 1041
- 01:02:45,625 --> 01:02:46,626
- ¡Que os den!
- 1042
- 01:02:47,043 --> 01:02:48,211
- ¡Parad!
- 1043
- 01:02:50,213 --> 01:02:52,716
- Estábamos todos juntos
- cuando no ha podido con nosotros.
- 1044
- 01:02:52,924 --> 01:02:55,010
- Por eso seguimos vivos.
- 1045
- 01:02:55,218 --> 01:02:57,554
- ¿Sí? Pues pienso seguir estándolo.
- 1046
- 01:03:06,980 --> 01:03:09,816
- Apuesto a que mañana ya estaremos juntos.
- 1047
- 01:03:11,943 --> 01:03:13,445
- No lo creo.
- 1048
- 01:03:13,653 --> 01:03:16,197
- Si queremos acabar con Eso, más nos vale.
- 1049
- 01:03:17,407 --> 01:03:19,743
- A lo mejor Richie tiene razón.
- 1050
- 01:03:20,785 --> 01:03:24,331
- A lo mejor no deberíamos hacer nada,
- o tal vez no podamos.
- 1051
- 01:03:24,414 --> 01:03:26,249
- No les hagas caso.
- 1052
- 01:03:26,791 --> 01:03:28,376
- Ya es un poco tarde para eso.
- 1053
- 01:03:32,339 --> 01:03:33,590
- Deberías irte.
- 1054
- 01:03:35,383 --> 01:03:37,135
- Antes de que te pille tu padre.
- 1055
- 01:04:11,836 --> 01:04:12,796
- ¿Sí?
- 1056
- 01:04:14,506 --> 01:04:15,590
- Disculpe, yo...
- 1057
- 01:04:17,300 --> 01:04:19,219
- ¿Puedo ayudarla?
- 1058
- 01:04:19,427 --> 01:04:20,678
- Creía que era el piso de Marsh.
- 1059
- 01:04:20,887 --> 01:04:22,514
- ¿Marsh?
- 1060
- 01:04:23,390 --> 01:04:24,682
- ¿Alvin Marsh?
- 1061
- 01:04:25,392 --> 01:04:26,684
- Mi padre.
- 1062
- 01:04:27,644 --> 01:04:29,229
- Esta era mi casa.
- 1063
- 01:04:35,860 --> 01:04:37,195
- Querida,
- 1064
- 01:04:37,404 --> 01:04:40,615
- siento tener que decírselo yo,
- 1065
- 01:04:40,824 --> 01:04:42,951
- pero su padre murió.
- 1066
- 01:04:44,619 --> 01:04:47,664
- Lo siento. ¿No lo sabía?
- 1067
- 01:04:50,708 --> 01:04:52,669
- Llevábamos un tiempo distanciados.
- 1068
- 01:04:53,711 --> 01:04:55,755
- Por favor, pase.
- 1069
- 01:04:55,964 --> 01:04:57,882
- Le ofreceré algo de beber.
- 1070
- 01:04:58,091 --> 01:05:00,885
- No, gracias. Tengo que irme.
- 1071
- 01:05:01,094 --> 01:05:03,430
- Es lo mínimo que puedo hacer.
- 1072
- 01:05:06,141 --> 01:05:07,600
- Está bien.
- 1073
- 01:05:19,863 --> 01:05:22,157
- ¿Está como la recordaba?
- 1074
- 01:05:22,365 --> 01:05:24,200
- Más limpia.
- 1075
- 01:05:24,409 --> 01:05:28,371
- Eche un vistazo mientras hiervo el agua.
- 1076
- 01:05:28,580 --> 01:05:29,998
- De verdad, no se moleste.
- 1077
- 01:05:30,206 --> 01:05:32,208
- No sea tan educada.
- 1078
- 01:06:01,279 --> 01:06:02,739
- Hoy es su cumpleaños.
- 1079
- 01:06:07,243 --> 01:06:08,786
- Aún huelo su colonia.
- 1080
- 01:06:12,207 --> 01:06:14,542
- Y seguiría viva de no ser por ti.
- 1081
- 01:06:16,669 --> 01:06:18,213
- Mamá estaba enferma.
- 1082
- 01:06:18,421 --> 01:06:21,299
- Sabes que por eso hizo lo que hizo.
- 1083
- 01:06:22,008 --> 01:06:24,093
- ¡Hizo lo que hizo
- 1084
- 01:06:24,302 --> 01:06:28,139
- porque se avergonzaba de ser tu madre!
- 1085
- 01:06:30,058 --> 01:06:31,351
- Tienes su aspecto...
- 1086
- 01:06:34,187 --> 01:06:36,523
- ...pero no tienes nada más de ella.
- 1087
- 01:06:39,359 --> 01:06:40,693
- Ven aquí.
- 1088
- 01:06:43,404 --> 01:06:45,281
- ¡Que vengas aquí!
- 1089
- 01:06:48,201 --> 01:06:49,410
- <i>Cierra los ojos.</i>
- 1090
- 01:07:05,218 --> 01:07:07,345
- Sabes que yo nunca te haría daño.
- 1091
- 01:07:08,137 --> 01:07:09,180
- Lo sabes, ¿verdad?
- 1092
- 01:07:19,190 --> 01:07:21,276
- Lo siento.
- 1093
- 01:07:21,901 --> 01:07:24,737
- Siempre serás mi niña, ¿verdad?
- 1094
- 01:07:25,655 --> 01:07:26,948
- Siempre.
- 1095
- 01:08:37,268 --> 01:08:39,395
- "Tu pelo es fuego invernal.
- 1096
- 01:08:40,438 --> 01:08:42,523
- Brasas de enero.
- 1097
- 01:08:43,232 --> 01:08:45,652
- <i>Allí ardo yo...</i>
- 1098
- 01:09:03,002 --> 01:09:05,630
- Ya está. Le pido disculpas.
- 1099
- 01:09:05,838 --> 01:09:09,592
- Hace muchísimo calor
- en esta época del año.
- 1100
- 01:09:11,094 --> 01:09:12,053
- Estoy bien.
- 1101
- 01:09:12,261 --> 01:09:15,765
- Da la sensación de que uno se va a morir.
- 1102
- 01:09:16,641 --> 01:09:19,435
- Pero ya sabe lo que dicen de Derry.
- 1103
- 01:09:19,852 --> 01:09:23,731
- El que muere aquí no muere de verdad.
- 1104
- 01:09:36,494 --> 01:09:39,789
- Dígame, ¿qué tal es volver a Derry?
- 1105
- 01:09:42,083 --> 01:09:43,626
- Está bien. Raro.
- 1106
- 01:09:44,127 --> 01:09:45,837
- ¿Raro?
- 1107
- 01:09:46,045 --> 01:09:47,255
- Vaya.
- 1108
- 01:09:47,463 --> 01:09:49,674
- ¿Raro en qué sentido?
- 1109
- 01:09:53,761 --> 01:09:56,514
- Había metido unas galletas en el horno.
- 1110
- 01:09:56,723 --> 01:09:58,057
- No se mueva.
- 1111
- 01:09:58,266 --> 01:10:00,309
- No quiero molestarla. Me...
- 1112
- 01:10:01,602 --> 01:10:03,187
- Insisto.
- 1113
- 01:10:08,609 --> 01:10:10,486
- Señora Kersh, ¿es su familia?
- 1114
- 01:10:10,695 --> 01:10:11,779
- Sí, querida.
- 1115
- 01:10:11,988 --> 01:10:16,242
- Mi padre llegó a este país
- con 14 dólares en el bolsillo.
- 1116
- 01:10:16,451 --> 01:10:21,330
- Y no pidió limosna
- como hace la gente ahora.
- 1117
- 01:10:21,539 --> 01:10:22,915
- ¿Sabe lo que hizo?
- 1118
- 01:10:23,124 --> 01:10:25,126
- ¿Qué, señora Kersh?
- 1119
- 01:10:25,334 --> 01:10:28,087
- Unirse al circo.
- 1120
- 01:10:36,304 --> 01:10:39,015
- EL GRAN PENNYWISE
- EL PAYASO BAILARÍN
- 1121
- 01:10:45,772 --> 01:10:48,608
- Yo siempre fui la niña de papá.
- 1122
- 01:10:49,817 --> 01:10:50,860
- ¿Y tú?
- 1123
- 01:10:54,989 --> 01:10:58,409
- ¿Sigues siendo su niña, Beverly?
- 1124
- 01:11:01,621 --> 01:11:02,997
- ¿Lo eres?
- 1125
- 01:11:15,676 --> 01:11:17,595
- ¡No debes mentirle a nuestro padre!
- 1126
- 01:11:24,268 --> 01:11:25,102
- ¡Socorro!
- 1127
- 01:11:25,353 --> 01:11:28,397
- Corre.
- 1128
- 01:11:28,731 --> 01:11:30,983
- Corre.
- 1129
- 01:11:33,569 --> 01:11:37,532
- No has cambiado nada.
- 1130
- 01:11:40,451 --> 01:11:44,413
- No has cambiado sus futuros.
- 1131
- 01:11:47,583 --> 01:11:52,129
- No has salvado a ninguno de ellos.
- 1132
- 01:11:56,342 --> 01:11:58,135
- Cierra los ojos, Bev.
- 1133
- 01:11:58,886 --> 01:11:59,846
- ¡Que te jodan!
- 1134
- 01:12:00,054 --> 01:12:02,014
- Si no crees...
- 1135
- 01:12:05,059 --> 01:12:06,644
- ...ciérralos
- 1136
- 01:12:07,812 --> 01:12:09,522
- y verás.
- 1137
- 01:12:28,040 --> 01:12:30,543
- ¡GRACIAS POR LOS RECUERDOS, DERRY!
- 1138
- 01:12:31,252 --> 01:12:33,212
- SE ALQUILA
- 1139
- 01:13:09,707 --> 01:13:11,000
- Vamos.
- 1140
- 01:13:13,419 --> 01:13:15,296
- - Ken, eres un mierda...
- - ¡Sí!
- 1141
- 01:13:15,963 --> 01:13:17,048
- Juegas de puta madre.
- 1142
- 01:13:22,261 --> 01:13:23,471
- Tengo que irme.
- 1143
- 01:13:27,975 --> 01:13:29,393
- ¿Te apetece otra?
- 1144
- 01:13:29,977 --> 01:13:31,187
- ¿Echamos otra?
- 1145
- 01:13:31,395 --> 01:13:32,355
- Que te den, tío.
- 1146
- 01:13:32,855 --> 01:13:33,856
- Si quieres, claro.
- 1147
- 01:13:36,692 --> 01:13:37,693
- Cállate.
- 1148
- 01:13:38,444 --> 01:13:40,446
- Tío, ¿a qué viene esto?
- 1149
- 01:13:40,988 --> 01:13:42,531
- No soy tu puto novio.
- 1150
- 01:13:43,741 --> 01:13:45,952
- - Solo...
- - ¿Qué coño pasa aquí?
- 1151
- 01:13:46,452 --> 01:13:49,497
- No me habíais dicho
- que había tanto marica suelto.
- 1152
- 01:13:49,580 --> 01:13:51,082
- ¿El puto Richie Tozier?
- 1153
- 01:13:51,290 --> 01:13:53,709
- ¿Querías tirarte a mi primo pequeño?
- 1154
- 01:13:56,087 --> 01:13:57,421
- ¡Lárgate de aquí, maricón!
- 1155
- 01:14:01,884 --> 01:14:03,427
- ¡Que te largues, coño!
- 1156
- 01:14:26,367 --> 01:14:27,827
- ¿Quieres un besito, Richie?
- 1157
- 01:14:59,316 --> 01:15:01,193
- No es real.
- 1158
- 01:15:03,988 --> 01:15:06,115
- No es real.
- 1159
- 01:15:15,207 --> 01:15:17,585
- Creo que me he cagado encima.
- 1160
- 01:15:32,058 --> 01:15:33,392
- - Festival del Canal.
- - ¡Mierda!
- 1161
- 01:15:33,476 --> 01:15:34,310
- Última noche.
- 1162
- 01:15:35,102 --> 01:15:37,188
- Espero verte por allí, guapo.
- 1163
- 01:15:39,565 --> 01:15:42,026
- EN MEMORIA DE RICHARD TOZIER
- 1164
- 01:15:43,819 --> 01:15:44,779
- ¿Me has echado de menos, Richie?
- 1165
- 01:15:45,279 --> 01:15:46,739
- ¡Me cago en la puta!
- 1166
- 01:15:50,451 --> 01:15:52,495
- Porque yo sí te he echado de menos.
- 1167
- 01:15:54,038 --> 01:15:57,500
- Ya nadie quiere jugar con el payaso.
- 1168
- 01:15:58,542 --> 01:16:00,336
- ¿Echamos una partidita?
- 1169
- 01:16:01,045 --> 01:16:02,129
- ¿Qué <i>tal</i> al <i>Street Fighter?</i>
- 1170
- 01:16:02,838 --> 01:16:05,007
- Sí. Ese te gusta, ¿verdad?
- 1171
- 01:16:07,259 --> 01:16:10,805
- ¿O jugamos a Verdad o Atrevimiento?
- 1172
- 01:16:11,639 --> 01:16:12,640
- Joden
- 1173
- 01:16:12,848 --> 01:16:14,642
- Pero no te gustaría
- 1174
- 01:16:14,850 --> 01:16:18,395
- que nadie eligiera "verdad", ¿no, Richie?
- 1175
- 01:16:18,604 --> 01:16:22,525
- No te gustaría
- que nadie supiera lo que escondes.
- 1176
- 01:16:25,861 --> 01:16:28,697
- <i>Conozco tu secreto</i>
- 1177
- 01:16:28,906 --> 01:16:32,159
- <i>Tu pequeño y sucio secreto</i>
- 1178
- 01:16:32,368 --> 01:16:34,912
- <i>Conozco tu secreto</i>
- 1179
- 01:16:35,704 --> 01:16:39,041
- <i>Tu pequeño y sucio secreto</i>
- 1180
- 01:16:39,250 --> 01:16:40,376
- ¿Lo cuento, Richie?
- 1181
- 01:16:41,418 --> 01:16:43,671
- Esto no está pasando. Esto no es real.
- 1182
- 01:16:45,214 --> 01:16:47,466
- No es real. No está pasando. No es real.
- 1183
- 01:16:53,013 --> 01:16:54,765
- ¡Ven a jugar!
- 1184
- 01:16:54,974 --> 01:16:58,394
- ¡Ven a jugar con el payaso!
- 1185
- 01:17:05,734 --> 01:17:08,070
- - Lo siento.
- - ¡Mira por dónde vas, imbécil!
- 1186
- 01:17:10,948 --> 01:17:12,116
- Lo siento.
- 1187
- 01:17:28,883 --> 01:17:31,886
- COMPRAVENTA DE ARTÍCULOS DE SEGUNDA MANO
- 1188
- 01:17:38,434 --> 01:17:39,560
- ¡Venga ya!
- 1189
- 01:17:39,768 --> 01:17:41,437
- - ¿Puedo ayudarle?
- - Hola.
- 1190
- 01:17:42,313 --> 01:17:43,814
- Sí, quería verla b...
- 1191
- 01:17:46,150 --> 01:17:47,902
- ¿Baraja de béisbol?
- 1192
- 01:17:48,652 --> 01:17:49,612
- ¿La bola de bolos?
- 1193
- 01:17:50,154 --> 01:17:50,988
- No, b...
- 1194
- 01:17:51,197 --> 01:17:52,489
- ¿El banjo?
- 1195
- 01:17:53,324 --> 01:17:54,617
- ¿El bicho disecado?
- 1196
- 01:17:55,284 --> 01:17:56,452
- La puta bici.
- 1197
- 01:17:57,119 --> 01:17:59,413
- Si va a usar ese vocabulario...
- 1198
- 01:18:01,540 --> 01:18:02,958
- ...ahí tiene la puerta.
- 1199
- 01:18:03,167 --> 01:18:04,126
- Lo siento.
- 1200
- 01:18:04,335 --> 01:18:08,047
- ¿Podemos empezar de cero
- y hacer como que acabo de entrar?
- 1201
- 01:18:08,631 --> 01:18:09,798
- ¿Puedo ayudarle?
- 1202
- 01:18:10,007 --> 01:18:11,842
- Gracias. Quería comprarla bici.
- 1203
- 01:18:12,760 --> 01:18:14,845
- ¿No es usted William Denbrough,
- el escritor?
- 1204
- 01:18:15,054 --> 01:18:16,388
- Sí, soy...
- 1205
- 01:18:16,597 --> 01:18:17,765
- Soy yo-
- 1206
- 01:18:17,973 --> 01:18:20,434
- Esa bicicleta era mía.
- 1207
- 01:18:20,935 --> 01:18:23,520
- Pues ahora es mía.
- 1208
- 01:18:24,396 --> 01:18:27,066
- Pero es un escritor famoso.
- Usted puede permitírselo.
- 1209
- 01:18:28,400 --> 01:18:30,194
- Vale. ¿Cuánto?
- 1210
- 01:18:34,448 --> 01:18:35,282
- Trescientos.
- 1211
- 01:18:36,909 --> 01:18:38,244
- Usted puede permitírselo.
- 1212
- 01:18:39,328 --> 01:18:40,412
- Voy a por ella.
- 1213
- 01:18:40,621 --> 01:18:43,249
- Bueno, está bien.
- 1214
- 01:18:53,884 --> 01:18:55,386
- ¿Quiere que se lo firme?
- 1215
- 01:18:56,762 --> 01:18:58,430
- No me ha gustado el final.
- 1216
- 01:19:03,852 --> 01:19:05,354
- Tres de 100.
- 1217
- 01:19:05,562 --> 01:19:07,314
- Toda suya.
- 1218
- 01:19:07,523 --> 01:19:09,275
- No sé si correrá mucho.
- 1219
- 01:19:10,276 --> 01:19:12,027
- Lleva ahí la pila de años.
- 1220
- 01:19:13,529 --> 01:19:15,197
- ¿Sabe qué?
- 1221
- 01:19:16,448 --> 01:19:18,784
- Corría como alma que lleva el diablo.
- 1222
- 01:19:26,208 --> 01:19:27,251
- Venga.
- 1223
- 01:19:35,009 --> 01:19:37,052
- Yo también te he echado de menos.
- 1224
- 01:19:43,434 --> 01:19:44,518
- ¡Sí!
- 1225
- 01:19:55,571 --> 01:19:59,825
- <i>¡Hi-ho,</i> Silver! ¡Vamos!
- 1226
- 01:20:22,765 --> 01:20:24,308
- ¡Adiós, Billy!
- 1227
- 01:20:56,632 --> 01:20:58,217
- Sé que estás ahí abajo.
- 1228
- 01:20:58,300 --> 01:21:00,302
- Sé que me oyes.
- 1229
- 01:21:02,596 --> 01:21:03,847
- Tengo que saber algo.
- 1230
- 01:21:06,683 --> 01:21:10,187
- Con todos los niños que había en Derry,
- ¿por qué te tuviste que llevar a Georgie?
- 1231
- 01:21:16,068 --> 01:21:17,736
- ¡Contesta!
- 1232
- 01:21:20,197 --> 01:21:21,156
- ¿Porqué a él?
- 1233
- 01:21:21,365 --> 01:21:23,450
- ¿Porqué a él?
- 1234
- 01:21:43,846 --> 01:21:45,264
- ¿Porqué?
- 1235
- 01:21:49,643 --> 01:21:54,148
- Porque lo dejaste solo, Billy.
- 1236
- 01:22:09,663 --> 01:22:11,123
- Billy, no te vayas.
- 1237
- 01:22:13,000 --> 01:22:13,959
- ¿Hola?
- 1238
- 01:22:16,712 --> 01:22:17,713
- Billy.
- 1239
- 01:22:22,259 --> 01:22:23,385
- Sigo aquí.
- 1240
- 01:22:26,638 --> 01:22:28,307
- Ayúdame.
- 1241
- 01:22:29,475 --> 01:22:30,434
- Georgie.
- 1242
- 01:22:36,440 --> 01:22:37,441
- ¿Georgie?
- 1243
- 01:22:38,692 --> 01:22:40,027
- Ayúdame, Billy.
- 1244
- 01:22:41,195 --> 01:22:42,279
- Dame la mano.
- 1245
- 01:22:43,071 --> 01:22:43,906
- Dame la mano.
- 1246
- 01:22:44,698 --> 01:22:46,074
- Ya te tengo. Vamos.
- 1247
- 01:22:46,283 --> 01:22:47,242
- Que viene.
- 1248
- 01:22:48,285 --> 01:22:49,244
- ¡Dame la mano!
- 1249
- 01:22:49,453 --> 01:22:51,205
- - Vamos.
- - Billy, que viene.
- 1250
- 01:22:51,413 --> 01:22:52,456
- - Dame la mano.
- - ¡Billy!
- 1251
- 01:22:52,664 --> 01:22:53,999
- ¡Dame la mano!
- 1252
- 01:23:16,688 --> 01:23:18,190
- ¡Te odio!
- 1253
- 01:23:19,233 --> 01:23:20,817
- Te odio.
- 1254
- 01:23:21,693 --> 01:23:22,653
- ¿Con quién hablas?
- 1255
- 01:23:24,905 --> 01:23:25,989
- ¡Apártate de ahí!
- 1256
- 01:23:26,198 --> 01:23:28,242
- ¡Corre!
- 1257
- 01:23:28,450 --> 01:23:31,119
- Si oyes voces que salen de ahí,
- no te acerques.
- 1258
- 01:23:32,162 --> 01:23:34,289
- ¿Oyes voces que salen de ahí?
- 1259
- 01:23:36,083 --> 01:23:38,585
- Tú aléjate de esa alcantarilla.
- 1260
- 01:23:41,880 --> 01:23:43,298
- Yo solo oigo voces en la bañera.
- 1261
- 01:23:46,009 --> 01:23:48,053
- Ya sabes, por el desagüe.
- 1262
- 01:23:49,429 --> 01:23:51,056
- ¿Qué clase de voces?
- 1263
- 01:23:52,015 --> 01:23:53,141
- De niños.
- 1264
- 01:23:54,309 --> 01:23:55,852
- Y otras veces como un...
- 1265
- 01:23:56,562 --> 01:23:57,563
- ¿Como un payaso?
- 1266
- 01:24:03,819 --> 01:24:05,070
- Escúchame bien.
- 1267
- 01:24:05,279 --> 01:24:07,364
- Tienes que irte de esta ciudad.
- 1268
- 01:24:07,823 --> 01:24:09,032
- Díselo a tus padres.
- Invéntate una excusa.
- 1269
- 01:24:09,116 --> 01:24:11,076
- Miénteles, joder.
- Me da igual lo que hagas.
- 1270
- 01:24:11,285 --> 01:24:13,078
- Pero lárgate de esta ciudad.
- Y que nunca te traigan.
- 1271
- 01:24:13,287 --> 01:24:14,246
- ¿Entendido?
- 1272
- 01:24:14,454 --> 01:24:17,332
- ¡Vete de Derry y no vuelvas!
- ¿Me has entendido?
- 1273
- 01:24:17,791 --> 01:24:18,917
- Debería estar en la feria.
- 1274
- 01:24:19,126 --> 01:24:21,461
- ¡Dime que lo has entendido!
- 1275
- 01:24:26,758 --> 01:24:28,760
- Debería estar en la feria.
- 1276
- 01:24:28,969 --> 01:24:30,512
- Tengo que irme.
- 1277
- 01:24:33,390 --> 01:24:34,641
- ¡Ten cuidado!
- 1278
- 01:24:39,688 --> 01:24:42,649
- BIENVENIDOS AL CURSO DE VERANO
- 1279
- 01:24:49,865 --> 01:24:51,825
- INSTITUTO DE SECUNDARIA DE DERRY
- 1280
- 01:25:17,309 --> 01:25:18,935
- Joder, vámonos de aquí.
- 1281
- 01:25:20,062 --> 01:25:21,980
- Espabila, foca.
- 1282
- 01:25:24,900 --> 01:25:26,485
- Puto perdedor.
- 1283
- 01:25:51,051 --> 01:25:53,095
- Tranquilo, que soy yo.
- 1284
- 01:25:54,513 --> 01:25:56,056
- ¿Qué haces aquí con tus colegas?
- 1285
- 01:25:57,849 --> 01:26:00,268
- Esos no son mis colegas.
- 1286
- 01:26:00,477 --> 01:26:02,020
- Me refería a tus verdaderos amigos,
- 1287
- 01:26:02,229 --> 01:26:04,189
- a Joey, Jonathan, Donnie y Danny.
- 1288
- 01:26:09,027 --> 01:26:10,445
- ¿Fumas en el colegio?
- 1289
- 01:26:11,988 --> 01:26:13,699
- Es mi escondite secreto.
- 1290
- 01:26:14,783 --> 01:26:16,159
- No se lo digas a nadie.
- 1291
- 01:26:24,126 --> 01:26:25,252
- ¿Estás bien, chico nuevo?
- 1292
- 01:26:25,711 --> 01:26:27,212
- Sí, estoy bien.
- 1293
- 01:26:28,714 --> 01:26:31,174
- Supongo que me preocupa...
- 1294
- 01:26:33,218 --> 01:26:35,971
- ...que no volvamos
- a ser los mismos tras la pelea.
- 1295
- 01:26:37,472 --> 01:26:40,016
- Mientras podamos seguir viéndonos,
- ¿qué más da?
- 1296
- 01:26:41,476 --> 01:26:42,436
- ¿Lo dices en serio?
- 1297
- 01:26:45,647 --> 01:26:47,858
- Pues claro, tonto.
- 1298
- 01:26:52,821 --> 01:26:53,947
- Tú y yo.
- 1299
- 01:26:59,828 --> 01:27:01,037
- ¿Qué haces?
- 1300
- 01:27:03,123 --> 01:27:04,291
- Quería decir como amigos.
- 1301
- 01:27:06,293 --> 01:27:07,919
- ¿Has pensado que podría gustarme
- 1302
- 01:27:08,003 --> 01:27:11,840
- alguien tan gordo, asqueroso
- y repugnante como tú,
- 1303
- 01:27:13,508 --> 01:27:16,678
- me escribas los estúpidos poemas
- que me escribas?
- 1304
- 01:27:24,269 --> 01:27:26,146
- "Tu pelo es fuego invernal".
- 1305
- 01:27:32,652 --> 01:27:34,070
- "Brasas de enero".
- 1306
- 01:27:36,865 --> 01:27:39,117
- "Allí ardo yo".
- 1307
- 01:27:47,918 --> 01:27:48,752
- GORDO
- 1308
- 01:28:04,643 --> 01:28:05,977
- Esa no es la verdadera Beverly.
- 1309
- 01:28:06,686 --> 01:28:08,939
- Beverly jamás diría algo así.
- 1310
- 01:28:09,397 --> 01:28:10,649
- Jamás.
- 1311
- 01:28:26,665 --> 01:28:27,749
- Bésame, gordo.
- 1312
- 01:28:38,468 --> 01:28:43,098
- Nadie quiere besar al gordo.
- 1313
- 01:28:43,849 --> 01:28:44,808
- Déjame solo.
- 1314
- 01:28:45,308 --> 01:28:46,977
- ¿Solo?
- 1315
- 01:28:47,185 --> 01:28:51,106
- Tú siempre has estado solo.
- 1316
- 01:28:51,314 --> 01:28:53,567
- Eso no es verdad. Yo tengo amigos.
- 1317
- 01:28:54,484 --> 01:28:57,571
- Bill, Eddie, Mike, Stanley, Richie
- y Beverly son mis amigos.
- 1318
- 01:28:58,488 --> 01:29:02,075
- Bésame como si fuera la última vez.
- 1319
- 01:29:09,583 --> 01:29:11,084
- ¿Pero qué haces?
- 1320
- 01:29:27,851 --> 01:29:29,227
- ¿Hola?
- 1321
- 01:29:30,228 --> 01:29:31,187
- Hola.
- 1322
- 01:29:32,981 --> 01:29:34,149
- Hola.
- 1323
- 01:29:36,026 --> 01:29:37,569
- ¿Qué has visto tú?
- 1324
- 01:29:38,111 --> 01:29:40,071
- Algo que ojalá no hubiera visto.
- 1325
- 01:29:43,825 --> 01:29:45,118
- ¿Entonces, qué?
- 1326
- 01:29:48,538 --> 01:29:51,791
- ¿Lo matamos
- y luego lo volvemos a olvidar todo?
- 1327
- 01:29:52,542 --> 01:29:54,294
- Eso espero. ¿Tú no?
- 1328
- 01:29:54,753 --> 01:29:55,921
- No sé.
- 1329
- 01:29:57,339 --> 01:29:59,591
- Yo quiero recordar las cosas buenas.
- 1330
- 01:30:01,259 --> 01:30:04,888
- Tiene que haber algo del pasado
- que no quieras volver a olvidar.
- 1331
- 01:30:07,015 --> 01:30:08,975
- Recuerdo estar muerta de miedo.
- 1332
- 01:30:09,976 --> 01:30:11,144
- No seas fría.
- 1333
- 01:30:12,604 --> 01:30:15,065
- Os recuerdo con esos slips blancos.
- 1334
- 01:30:15,273 --> 01:30:17,859
- Eso puedes olvidarlo.
- 1335
- 01:30:19,611 --> 01:30:21,655
- Recuerdo esto.
- 1336
- 01:30:24,240 --> 01:30:26,660
- Recuerdo al chico que me lo escribió.
- 1337
- 01:30:29,245 --> 01:30:30,956
- No tanto a él...
- 1338
- 01:30:33,333 --> 01:30:35,293
- ...sino cómo me hizo sentir.
- 1339
- 01:30:38,505 --> 01:30:40,298
- Y un beso.
- 1340
- 01:30:45,553 --> 01:30:50,433
- Son recuerdos borrosos,
- pero cuanto más tiempo estoy aquí,
- 1341
- 01:30:51,267 --> 01:30:53,353
- más puedo recordar ese momento,
- 1342
- 01:30:53,561 --> 01:30:54,813
- más puedo recordar...
- 1343
- 01:30:56,022 --> 01:30:56,856
- ...a Bill.
- 1344
- 01:30:59,859 --> 01:31:00,986
- Creo.
- 1345
- 01:31:03,405 --> 01:31:05,991
- No lo sé. ¿Tú te acuerdas...?
- 1346
- 01:31:08,743 --> 01:31:09,995
- Bev...
- 1347
- 01:31:11,663 --> 01:31:13,498
- - Quitaos.
- - ¿Qué pasa?
- 1348
- 01:31:13,707 --> 01:31:15,083
- Me piro.
- 1349
- 01:31:15,875 --> 01:31:18,461
- ¿Qué? No puedes.
- Si nos separamos, moriremos todos.
- 1350
- 01:31:18,670 --> 01:31:20,922
- Correré el riesgo.
- Vamos a morir sí o sí.
- 1351
- 01:31:21,756 --> 01:31:22,966
- Rich.
- 1352
- 01:31:25,927 --> 01:31:27,345
- Rich.
- 1353
- 01:31:29,264 --> 01:31:31,683
- ¡Hola, niños, soy el castor Excavador!
- 1354
- 01:31:31,891 --> 01:31:36,396
- No os perdáis el último día del festival.
- 1355
- 01:31:39,774 --> 01:31:40,984
- ¡Gilipollas!
- 1356
- 01:31:55,081 --> 01:31:56,041
- Hola.
- 1357
- 01:32:08,303 --> 01:32:09,262
- ¿Puedo ayudarte?
- 1358
- 01:32:09,763 --> 01:32:12,682
- Sí, tengo una receta
- a nombre de Kaspbrak.
- 1359
- 01:32:13,308 --> 01:32:14,434
- ¿Kaspbrak?
- 1360
- 01:32:14,642 --> 01:32:15,602
- Es un inhalador.
- 1361
- 01:32:18,354 --> 01:32:20,315
- ¿Eddie Kaspbrak?
- 1362
- 01:32:20,523 --> 01:32:21,941
- Soy yo-
- 1363
- 01:32:23,359 --> 01:32:24,319
- Me acuerdo de ti.
- 1364
- 01:32:25,028 --> 01:32:25,862
- Sí.
- 1365
- 01:32:26,613 --> 01:32:27,864
- ¿Qué tal tu madre?
- 1366
- 01:32:28,782 --> 01:32:30,867
- Murió hace unos años.
- Un palo. Tenía cáncer de hígado.
- 1367
- 01:32:31,076 --> 01:32:32,035
- ¿Qué es eso?
- 1368
- 01:32:32,410 --> 01:32:34,245
- - ¿Qué?
- - Eso.
- 1369
- 01:32:35,872 --> 01:32:36,998
- Tranquilo.
- 1370
- 01:32:39,042 --> 01:32:41,002
- No va a salir nada, es un lunar.
- 1371
- 01:32:41,211 --> 01:32:43,046
- A lo mejor no es cáncer.
- 1372
- 01:32:43,588 --> 01:32:44,422
- ¿Cáncer?
- 1373
- 01:32:46,800 --> 01:32:48,093
- O a lo mejor sí.
- 1374
- 01:32:48,676 --> 01:32:50,303
- No te vayas.
- 1375
- 01:32:50,512 --> 01:32:52,222
- Te traeré algo.
- 1376
- 01:32:54,224 --> 01:32:55,308
- Vale.
- 1377
- 01:33:05,068 --> 01:33:08,071
- ¿Has venido a por las pastillas
- para tu mal aliento?
- 1378
- 01:33:08,655 --> 01:33:10,198
- Yo no tengo mal aliento.
- 1379
- 01:33:10,865 --> 01:33:11,866
- Gracias.
- 1380
- 01:33:12,909 --> 01:33:14,744
- No es lo que ha dicho mi padre.
- 1381
- 01:33:15,578 --> 01:33:17,288
- Dice que tienes un tumor.
- 1382
- 01:33:20,125 --> 01:33:21,209
- En el pito.
- 1383
- 01:33:22,794 --> 01:33:24,879
- Pero no se toman pastillas para...
- 1384
- 01:33:27,132 --> 01:33:28,216
- ¿Qué te ha dicho tu padre?
- 1385
- 01:33:29,259 --> 01:33:30,301
- Aquí tienes.
- 1386
- 01:33:31,970 --> 01:33:33,888
- Que se te cure el pito.
- 1387
- 01:33:35,306 --> 01:33:36,474
- Gracias.
- 1388
- 01:33:38,226 --> 01:33:41,187
- Por el inhalador, no por lo del pene.
- 1389
- 01:33:41,396 --> 01:33:43,356
- ¡Eddie!
- 1390
- 01:33:46,651 --> 01:33:48,486
- ¡Cielo!
- 1391
- 01:33:52,073 --> 01:33:53,158
- ¿Mamá?
- 1392
- 01:33:59,455 --> 01:34:00,874
- ¡Cielo!
- 1393
- 01:34:04,419 --> 01:34:05,712
- ¿Mamá?
- 1394
- 01:34:08,882 --> 01:34:11,134
- ¡Eddie, ayúdame! ¡Date prisa!
- 1395
- 01:34:28,151 --> 01:34:29,444
- ¡Eddie!
- 1396
- 01:34:29,652 --> 01:34:30,820
- ¿Mamá?
- 1397
- 01:34:31,029 --> 01:34:32,113
- ¿Eddie?
- 1398
- 01:34:32,322 --> 01:34:33,281
- ¡Eddie, ayúdame!
- 1399
- 01:34:33,907 --> 01:34:35,116
- ¡Deprisa, ayúdame!
- 1400
- 01:34:35,325 --> 01:34:36,576
- ¿Mamá?
- 1401
- 01:34:37,243 --> 01:34:39,537
- ¡Cielo, ayúdame, rápido!
- 1402
- 01:34:56,596 --> 01:34:57,555
- ¿Eddie?
- 1403
- 01:34:58,848 --> 01:35:00,016
- ¿Qué cojones hace ahí?
- 1404
- 01:35:00,516 --> 01:35:01,935
- ¿Por qué tardas tanto?
- 1405
- 01:35:02,018 --> 01:35:03,811
- No sé... ¿Qué haces ahí?
- 1406
- 01:35:13,363 --> 01:35:14,322
- ¡Mamá!
- 1407
- 01:35:15,156 --> 01:35:17,784
- - ¡Que viene! ¡Tienes que sacarme de aquí!
- - ¿Quién viene?
- 1408
- 01:35:17,992 --> 01:35:18,952
- Eddie.
- 1409
- 01:35:20,245 --> 01:35:22,121
- ¿Qué cojones es eso?
- 1410
- 01:35:29,087 --> 01:35:29,921
- Mamá.
- 1411
- 01:35:30,129 --> 01:35:31,089
- Tienes que sacarme de aquí.
- 1412
- 01:35:31,756 --> 01:35:33,383
- ¡Que viene! ¡Va a matarme!
- 1413
- 01:35:33,591 --> 01:35:34,634
- ¡Eddie!
- 1414
- 01:35:35,051 --> 01:35:37,845
- ¡Por favor, ayúdame! ¡Va a infectarme!
- 1415
- 01:35:38,846 --> 01:35:39,889
- ¡Va a infectarme!
- 1416
- 01:35:40,056 --> 01:35:40,890
- ¡Eddie!
- 1417
- 01:35:41,808 --> 01:35:42,934
- ¡Ayúdame!
- 1418
- 01:35:44,435 --> 01:35:46,396
- ¡Ayúdame, Eddie! ¡Que viene, Eddie!
- 1419
- 01:35:47,355 --> 01:35:48,606
- ¡Eddie, corre!
- 1420
- 01:35:49,315 --> 01:35:51,192
- ¡Va a infectarme, Eddie!
- 1421
- 01:35:54,112 --> 01:35:55,071
- ¡Dios mío!
- 1422
- 01:35:56,364 --> 01:35:57,365
- ¡Date prisa, Eddie!
- 1423
- 01:36:03,496 --> 01:36:04,580
- ¡Eddie!
- 1424
- 01:36:12,880 --> 01:36:14,507
- ¡No puedo hacerlo!
- 1425
- 01:36:14,716 --> 01:36:16,301
- Lo siento, no puedo.
- 1426
- 01:36:17,343 --> 01:36:19,804
- ¡Sabía que me abandonarías, Eddie!
- 1427
- 01:36:22,432 --> 01:36:23,516
- ¡Eddie, ayúdame!
- 1428
- 01:36:29,355 --> 01:36:30,481
- ¡Eddie!
- 1429
- 01:36:35,611 --> 01:36:37,572
- ¿Qué hace aquí toda esta mierda?
- 1430
- 01:36:37,947 --> 01:36:39,615
- ¿Por qué sigue ahí esa cortina?
- 1431
- 01:36:40,241 --> 01:36:41,409
- Vale, muy bien.
- 1432
- 01:36:41,617 --> 01:36:43,202
- ¿Lo vas a hacer, Eds?
- 1433
- 01:36:43,995 --> 01:36:45,121
- Solo es un recuerdo.
- 1434
- 01:36:45,330 --> 01:36:46,497
- Solo es un recuerdo. Tranquilo.
- 1435
- 01:36:46,706 --> 01:36:48,833
- Respira hondo.
- 1436
- 01:36:50,752 --> 01:36:51,919
- ¿Lo vas a hacer?
- 1437
- 01:37:01,637 --> 01:37:03,389
- ¡Mierda! ¡Joder!
- 1438
- 01:37:05,767 --> 01:37:06,809
- ¡Para!
- 1439
- 01:37:09,812 --> 01:37:11,189
- ¡Para!
- 1440
- 01:37:31,918 --> 01:37:33,002
- ¡Eso es!
- 1441
- 01:37:34,128 --> 01:37:35,588
- ¡Que te den!
- 1442
- 01:37:36,089 --> 01:37:38,132
- ¡Que te den!
- 1443
- 01:37:51,604 --> 01:37:53,147
- ¡Me cago en la puta!
- 1444
- 01:37:58,277 --> 01:37:59,237
- ¿Qué?
- 1445
- 01:37:59,445 --> 01:38:01,030
- Empujar, no tirar, imbécil.
- 1446
- 01:38:02,156 --> 01:38:03,116
- Gracias.
- 1447
- 01:38:17,630 --> 01:38:18,673
- Dios mío.
- 1448
- 01:38:18,881 --> 01:38:19,882
- ¿Qué te ha pasado?
- 1449
- 01:38:19,966 --> 01:38:21,134
- Nada. Estoy bien.
- 1450
- 01:38:21,342 --> 01:38:23,052
- Estoy bien. Perfectamente.
- 1451
- 01:38:24,762 --> 01:38:26,097
- ¿Cómo estás? ¿Y los demás?
- 1452
- 01:38:26,305 --> 01:38:28,891
- Richie quiere irse.
- Ben está hablando con él.
- 1453
- 01:38:29,100 --> 01:38:31,018
- Eddie solo está asustado.
- 1454
- 01:38:31,102 --> 01:38:32,186
- Yo también lo estoy, Bill.
- 1455
- 01:38:32,270 --> 01:38:33,729
- ¿Tú no?
- 1456
- 01:38:33,938 --> 01:38:35,273
- Todos estamos asustados.
- 1457
- 01:38:35,481 --> 01:38:36,524
- Eso es lo que me preocupa.
- 1458
- 01:38:36,649 --> 01:38:38,025
- Porque es justo lo que quiere.
- 1459
- 01:38:38,234 --> 01:38:41,487
- Podemos hacerlo,
- pero solo si estamos unidos.
- 1460
- 01:39:39,253 --> 01:39:40,630
- ¿Deberíamos salir corriendo?
- 1461
- 01:39:40,838 --> 01:39:42,381
- Esto es Derry. Ya me estoy acostumbrando.
- 1462
- 01:40:07,698 --> 01:40:10,993
- ¿TAMBIÉN VAS A DEJAR SOLO A ESTE?
- 1463
- 01:40:11,702 --> 01:40:12,662
- ¿Qué significa eso?
- 1464
- 01:40:14,413 --> 01:40:15,706
- Mierda. Es el niño.
- 1465
- 01:40:16,707 --> 01:40:17,542
- ¿Qué?
- 1466
- 01:40:18,292 --> 01:40:20,253
- Es el niño de...
- 1467
- 01:40:20,461 --> 01:40:21,420
- Del chino.
- 1468
- 01:40:21,504 --> 01:40:24,757
- Lo he visto al venir hacia aquí.
- Vive en la que era mi casa.
- 1469
- 01:40:24,924 --> 01:40:26,551
- Iba a la feria, y...
- 1470
- 01:40:30,179 --> 01:40:31,430
- Iba a la feria. Tengo que ayudarlo.
- 1471
- 01:40:31,639 --> 01:40:33,683
- Escúchame. ¡remos juntos.
- 1472
- 01:40:33,891 --> 01:40:35,518
- Voy a por Richie y a por Ben
- y te acompañamos.
- 1473
- 01:40:35,726 --> 01:40:38,020
- No hay tiempo.
- No puedo dejar que vuelva a pasar.
- 1474
- 01:40:38,229 --> 01:40:39,480
- Lo que ocurrió hace años
- no fue culpa tuya.
- 1475
- 01:40:39,689 --> 01:40:40,648
- Para nada.
- 1476
- 01:40:40,856 --> 01:40:42,316
- Ojalá fuera verdad.
- 1477
- 01:40:44,986 --> 01:40:46,195
- ¡Bill! ¡Bev!
- 1478
- 01:40:47,697 --> 01:40:49,365
- ¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado?
- 1479
- 01:40:49,782 --> 01:40:50,866
- ¿Se ha ido Bill?
- 1480
- 01:40:51,075 --> 01:40:53,244
- No he podido impedírselo.
- Todos se van y...
- 1481
- 01:40:53,452 --> 01:40:54,954
- Tranquila. Es Bill. Volverá.
- 1482
- 01:40:55,162 --> 01:40:56,706
- Volverá.
- 1483
- 01:40:56,998 --> 01:40:59,500
- Al menos he conseguido
- que Richie se quede.
- 1484
- 01:41:01,794 --> 01:41:02,837
- ¡Coño!
- 1485
- 01:41:20,187 --> 01:41:21,606
- Y el leproso me ha vomitado encima.
- 1486
- 01:41:22,440 --> 01:41:24,984
- "Hola, soy Mike Hanlon.
- ¿Por que no vuelves a Maine?".
- 1487
- 01:41:27,486 --> 01:41:29,155
- Te ha llegado la hora, Eddie.
- 1488
- 01:41:30,823 --> 01:41:31,657
- ¿Qué?
- 1489
- 01:41:34,410 --> 01:41:35,369
- ¿Porqué?
- 1490
- 01:41:35,870 --> 01:41:37,163
- ¿Por qué has hecho eso?
- 1491
- 01:41:37,788 --> 01:41:40,249
- Porque dice que te ha llegado la hora.
- 1492
- 01:41:40,458 --> 01:41:42,710
- ¿Quién dice que me ha llegado la hora?
- 1493
- 01:41:44,003 --> 01:41:45,671
- Ya lo sabes, Eddie.
- 1494
- 01:41:46,339 --> 01:41:47,465
- Ya lo sabes.
- 1495
- 01:41:48,090 --> 01:41:49,383
- Hora de flotar.
- 1496
- 01:41:56,182 --> 01:41:57,642
- ¿Dónde se ha metido?
- 1497
- 01:42:00,728 --> 01:42:03,606
- ¡Devuélveme el puto cuchillo!
- 1498
- 01:42:21,248 --> 01:42:23,250
- Córtate esas greñas. Han pasado 30 años.
- 1499
- 01:42:24,710 --> 01:42:25,544
- ¡Chicos!
- 1500
- 01:42:27,380 --> 01:42:28,464
- Mierda.
- 1501
- 01:42:30,299 --> 01:42:31,258
- ¿Eds?
- 1502
- 01:42:33,469 --> 01:42:35,262
- Joder. ¿Qué te ha pasado?
- 1503
- 01:42:35,971 --> 01:42:37,431
- Bowers está en mi habitación.
- 1504
- 01:42:39,975 --> 01:42:41,352
- - ¿Es grave?
- - No.
- 1505
- 01:42:56,534 --> 01:42:59,203
- <i>¡Voy a grabar mi nombre entero
- en esta bola de sebo!</i>
- 1506
- 01:43:06,419 --> 01:43:07,670
- ¡Uno a cero!
- 1507
- 01:43:09,004 --> 01:43:10,339
- ¡A tomar por culo!
- 1508
- 01:43:39,243 --> 01:43:40,953
- ¡Oye, chaval!
- 1509
- 01:43:43,372 --> 01:43:44,415
- Perdona.
- 1510
- 01:43:45,958 --> 01:43:46,792
- Perdón.
- 1511
- 01:43:52,673 --> 01:43:53,507
- ¡Coño!
- 1512
- 01:44:04,268 --> 01:44:05,227
- ¡Coño!
- 1513
- 01:44:22,661 --> 01:44:24,038
- ¡Chaval! ¡Eh, chaval!
- 1514
- 01:44:25,164 --> 01:44:26,248
- ¡Joder!
- 1515
- 01:44:26,916 --> 01:44:27,750
- Chaval.
- 1516
- 01:44:32,213 --> 01:44:33,172
- ¡Joder!
- 1517
- 01:44:44,975 --> 01:44:45,935
- ¿Chaval?
- 1518
- 01:44:56,403 --> 01:44:57,238
- Chaval.
- 1519
- 01:45:03,661 --> 01:45:05,329
- ¿Chaval?
- 1520
- 01:45:05,871 --> 01:45:06,705
- Chaval.
- 1521
- 01:45:07,873 --> 01:45:08,958
- ¡Me cago en...!
- 1522
- 01:45:09,959 --> 01:45:10,793
- Mierda.
- 1523
- 01:45:13,254 --> 01:45:14,213
- ¿Qué haces aquí?
- 1524
- 01:45:16,257 --> 01:45:18,551
- He venido a ayudarte.
- 1525
- 01:45:18,759 --> 01:45:20,094
- ¡Deja de seguirme!
- 1526
- 01:45:20,553 --> 01:45:23,347
- Voy a sacarte de aquí.
- 1527
- 01:45:29,270 --> 01:45:30,229
- No.
- 1528
- 01:45:32,606 --> 01:45:33,649
- ¡Por favor!
- 1529
- 01:45:39,905 --> 01:45:41,699
- Esta vez estoy aquí. Cógeme a mí.
- 1530
- 01:45:47,746 --> 01:45:48,706
- ¡Hijo de puta!
- 1531
- 01:45:50,833 --> 01:45:51,792
- ¡Hijo de puta!
- 1532
- 01:46:00,259 --> 01:46:01,218
- ¡Socorro!
- 1533
- 01:46:05,389 --> 01:46:06,682
- ¡Socorro!
- 1534
- 01:46:08,017 --> 01:46:08,851
- ¡Socorro!
- 1535
- 01:46:35,461 --> 01:46:36,837
- Debería volver.
- 1536
- 01:46:37,254 --> 01:46:38,797
- Los he dejado tirados, joder.
- 1537
- 01:46:39,006 --> 01:46:40,758
- ¿Pero tú eres gilipollas? Y una mierda.
- 1538
- 01:46:40,841 --> 01:46:41,884
- Que les den.
- 1539
- 01:46:43,427 --> 01:46:45,888
- Tengo actuaciones en Reno, joder.
- 1540
- 01:46:55,272 --> 01:46:58,359
- <i>Reflexionando sobre el significado
- de lo que acabo de leer,</i>
- 1541
- 01:46:58,567 --> 01:47:00,903
- la palabra ”leshanot”
- aparece muchas veces.
- 1542
- 01:47:01,111 --> 01:47:03,739
- Significa "cambiar", "transformar",
- 1543
- 01:47:04,907 --> 01:47:06,867
- lo cual tiene sentido
- 1544
- 01:47:07,076 --> 01:47:09,495
- porque hoy doy el paso a la vida adulta.
- 1545
- 01:47:12,873 --> 01:47:14,166
- <i>Aun así, es curioso.</i>
- 1546
- 01:47:15,334 --> 01:47:20,381
- <i>Todos tenemos unos recuerdos que
- nos hacen sentir más orgullosos que otros.</i>
- 1547
- 01:47:22,007 --> 01:47:25,719
- <i>Y tal vez por eso asusta tanto cambiar.</i>
- 1548
- 01:47:27,930 --> 01:47:30,015
- <i>Porque las cosas
- que desearíamos dejar atrás...</i>
- 1549
- 01:47:31,642 --> 01:47:33,727
- - Buenos días, Mike.
- - ¿Qué tal?
- 1550
- 01:47:34,186 --> 01:47:35,813
- <i>...los susurros
- que desearíamos silenciar...</i>
- 1551
- 01:47:36,188 --> 01:47:39,233
- Fue su padre el que provocó ese incendio.
- 1552
- 01:47:41,860 --> 01:47:44,822
- <i>...las pesadillas
- de las que querríamos despertar...</i>
- 1553
- 01:47:47,491 --> 01:47:50,327
- <i>...los recuerdos
- que desearíamos cambiar...</i>
- 1554
- 01:47:54,832 --> 01:47:57,626
- <i>...los secretos que creemos
- que tenemos que guardar...</i>
- 1555
- 01:47:59,878 --> 01:48:02,798
- <i>...son las cosas
- de las que más nos cuesta alejarnos.</i>
- 1556
- 01:48:06,427 --> 01:48:07,886
- <i>Los buenos recuerdos...</i>
- 1557
- 01:48:09,179 --> 01:48:12,683
- <i>...las imágenes en nuestra cabeza
- que se desvanecen más rápido...</i>
- 1558
- 01:48:13,517 --> 01:48:17,521
- <i>Esos pedazos de ti parece que son
- los que se pierden con mayor facilidad.</i>
- 1559
- 01:48:18,856 --> 01:48:21,400
- <i>A lo mejor yo no quiero olvidar.</i>
- 1560
- 01:48:23,736 --> 01:48:26,822
- A lo mejor,
- si de eso se trata lo de hoy...
- 1561
- 01:48:29,199 --> 01:48:30,617
- ...no me interesa.
- 1562
- 01:48:31,410 --> 01:48:32,828
- Gracias, Stanley.
- 1563
- 01:48:33,037 --> 01:48:35,205
- Se supone que hoy doy el paso
- ala vida adulta,
- 1564
- 01:48:35,289 --> 01:48:37,583
- pero no me siento diferente.
- 1565
- 01:48:39,668 --> 01:48:41,086
- Sé que soy un perdedor.
- 1566
- 01:48:41,879 --> 01:48:43,338
- Y, pase lo que pase,
- 1567
- 01:48:44,214 --> 01:48:45,841
- siempre seré un puto perdedor.
- 1568
- 01:49:06,278 --> 01:49:08,155
- Gracias por darla cara, Stanley.
- 1569
- 01:49:48,487 --> 01:49:49,738
- DOS DROGADICTOS
- MUEREN EN UN INCENDIO
- 1570
- 01:49:49,863 --> 01:49:52,032
- <i>¡Mike, ayúdanos!</i>
- 1571
- 01:49:53,826 --> 01:49:55,119
- ¡Ayúdanos!
- 1572
- 01:49:55,327 --> 01:49:58,247
- - ¡Por favor, Mikey!
- - ¡Ayúdanos!
- 1573
- 01:49:58,455 --> 01:50:00,666
- ¡Por favor, Mikey, ayúdanos!
- 1574
- 01:50:01,625 --> 01:50:02,709
- ¡Mikey!
- 1575
- 01:50:28,402 --> 01:50:30,863
- Deberías haberte quemado vivo, Mike.
- 1576
- 01:50:37,536 --> 01:50:39,079
- Como los drogatas de tus padres.
- 1577
- 01:50:40,164 --> 01:50:41,957
- ¿Sigues viéndoles?
- 1578
- 01:50:42,374 --> 01:50:43,208
- ¿Churruscarse?
- 1579
- 01:50:44,960 --> 01:50:46,879
- Como cuando fríes un puto po...
- 1580
- 01:50:59,183 --> 01:51:01,643
- Yo diría que es una muerte de libro.
- 1581
- 01:51:01,852 --> 01:51:03,604
- ¿Lo pillas?
- Como estamos en una biblioteca.
- 1582
- 01:51:10,152 --> 01:51:11,320
- ¿Mike?
- 1583
- 01:51:12,571 --> 01:51:13,655
- ¡Dios!
- 1584
- 01:51:19,828 --> 01:51:20,787
- ¿Estás bien?
- 1585
- 01:51:20,996 --> 01:51:22,998
- ¡No, acabo de cargarme a un tío!
- 1586
- 01:51:24,249 --> 01:51:25,584
- Le preguntaba a Mike.
- 1587
- 01:51:27,961 --> 01:51:29,296
- ¿Y Bill?
- 1588
- 01:51:35,636 --> 01:51:37,596
- Bill, estamos todos en la biblioteca.
- ¿Dónde estás?
- 1589
- 01:51:37,804 --> 01:51:40,182
- Se ha cargado a un niño, Mike.
- 1590
- 01:51:40,390 --> 01:51:43,101
- Se ha cargado a un niño
- delante de mis narices.
- 1591
- 01:51:45,771 --> 01:51:48,565
- Ven a la biblioteca. Idearemos un plan.
- 1592
- 01:51:48,774 --> 01:51:49,983
- Voy a matarlo.
- 1593
- 01:51:50,984 --> 01:51:54,613
- No quiero que os maten por mi culpa.
- 1594
- 01:51:54,821 --> 01:51:55,989
- <i>¡Bill!</i>
- 1595
- 01:52:00,911 --> 01:52:02,162
- Se va a enfrentar a Eso solo.
- 1596
- 01:52:02,621 --> 01:52:04,456
- - ¿Qué?
- - Solo.
- 1597
- 01:52:05,165 --> 01:52:07,334
- Si no es en grupo, el rito no funciona.
- 1598
- 01:52:07,960 --> 01:52:10,379
- Solo funcionará si lo hacemos juntos.
- 1599
- 01:52:13,548 --> 01:52:14,800
- ¿Te ha dicho dónde iba?
- 1600
- 01:52:15,968 --> 01:52:19,304
- Si quiere matar a Pennywise,
- solo puede ir a un sitio.
- 1601
- 01:52:19,513 --> 01:52:21,306
- Al sitio donde debe realizarse el rito.
- 1602
- 01:52:21,515 --> 01:52:23,517
- No nos va a gustar, ¿verdad?
- 1603
- 01:52:25,102 --> 01:52:26,061
- Joden
- 1604
- 01:52:55,674 --> 01:52:56,883
- ¡Bill!
- 1605
- 01:52:57,592 --> 01:52:59,511
- ¡No, chicos!
- 1606
- 01:52:59,720 --> 01:53:01,596
- Yo empecé todo esto.
- 1607
- 01:53:01,805 --> 01:53:04,349
- Es culpa mía que estéis todos aquí.
- 1608
- 01:53:04,808 --> 01:53:08,020
- Esta maldición,
- esa puta cosa que tenéis dentro
- 1609
- 01:53:08,145 --> 01:53:11,732
- empezó a crecer el día
- que os hice ir a los Barrens
- 1610
- 01:53:11,940 --> 01:53:14,651
- porque lo único que me preocupaba
- era encontrar a...
- 1611
- 01:53:15,402 --> 01:53:16,278
- ...Georgie.
- 1612
- 01:53:17,821 --> 01:53:20,991
- Voy a entrar ahí
- y no sé lo que va a pasar,
- 1613
- 01:53:21,199 --> 01:53:23,660
- pero no puedo pediros que hagáis esto.
- 1614
- 01:53:27,456 --> 01:53:28,790
- Tampoco te íbamos a pedir permiso.
- 1615
- 01:53:30,000 --> 01:53:31,793
- No fuimos por libre entonces,
- 1616
- 01:53:32,461 --> 01:53:34,212
- y no lo vamos a hacer ahora.
- 1617
- 01:53:35,088 --> 01:53:37,341
- Los perdedores nos mantenemos unidos.
- 1618
- 01:53:42,846 --> 01:53:45,390
- ¿Alguien tiene algo que decir?
- 1619
- 01:53:47,476 --> 01:53:50,354
- Richie ya dijo lo que había que decir
- la última vez que estuvimos aquí.
- 1620
- 01:53:50,520 --> 01:53:51,355
- ¿Yo?
- 1621
- 01:53:53,607 --> 01:53:55,776
- - ¿"No quiero morir"?
- - Eso no.
- 1622
- 01:53:56,485 --> 01:53:58,987
- ¿"Tenéis suerte de que no nos la midamos"?
- 1623
- 01:53:59,529 --> 01:54:00,864
- No.
- 1624
- 01:54:03,200 --> 01:54:05,452
- ¿"Vamos a matar a ese puto payaso"?
- 1625
- 01:54:08,663 --> 01:54:10,957
- Vamos a matar a ese puto payaso.
- 1626
- 01:54:37,526 --> 01:54:38,902
- Me encanta cómo ha dejado la casa.
- 1627
- 01:54:39,861 --> 01:54:40,904
- Bip, bip, Richie.
- 1628
- 01:54:41,113 --> 01:54:42,155
- Vale.
- 1629
- 01:55:02,217 --> 01:55:03,301
- Eso es el sótano, ¿no?
- 1630
- 01:55:09,307 --> 01:55:10,183
- ¿Ben?
- 1631
- 01:55:11,726 --> 01:55:13,228
- ¡No! ¡Ben!
- 1632
- 01:55:13,437 --> 01:55:14,438
- ¡Ben!
- 1633
- 01:55:14,771 --> 01:55:15,605
- ¿Qué te pasa?
- 1634
- 01:55:18,066 --> 01:55:18,942
- ¡Ben!
- 1635
- 01:55:19,359 --> 01:55:20,193
- Tranquilo.
- 1636
- 01:55:20,402 --> 01:55:21,653
- ¡Ben!
- 1637
- 01:55:28,535 --> 01:55:30,078
- Seguro que no es nada bueno.
- 1638
- 01:55:31,163 --> 01:55:31,997
- ¡Socorro!
- 1639
- 01:55:47,721 --> 01:55:48,680
- Es Stan.
- 1640
- 01:55:49,097 --> 01:55:51,016
- EN CASA
- 1641
- 01:55:52,684 --> 01:55:53,643
- No puede ser real.
- 1642
- 01:55:59,691 --> 01:56:01,026
- - Joder.
- - Mierda.
- 1643
- 01:56:10,202 --> 01:56:12,204
- Seguiría vivo de no ser por ti, Bill.
- 1644
- 01:56:13,413 --> 01:56:14,372
- No.
- 1645
- 01:56:15,999 --> 01:56:17,792
- EN CASA AL FI...
- 1646
- 01:56:18,919 --> 01:56:20,045
- ¡Bevefly!
- 1647
- 01:56:42,234 --> 01:56:44,194
- Richie, ¿qué me está pasando?
- 1648
- 01:57:04,256 --> 01:57:06,633
- ¡Venga, no me jodas!
- 1649
- 01:57:13,223 --> 01:57:14,182
- ¡Joder!
- 1650
- 01:57:18,061 --> 01:57:18,937
- ¡Joder!
- 1651
- 01:57:34,828 --> 01:57:35,787
- Eddie.
- 1652
- 01:57:37,122 --> 01:57:37,956
- ¿Estás bien?
- 1653
- 01:57:44,879 --> 01:57:45,880
- Ahí está.
- 1654
- 01:57:52,721 --> 01:57:54,180
- ¡Quitádmelo de encima!
- 1655
- 01:57:55,640 --> 01:57:56,600
- ¡Richie!
- 1656
- 01:57:56,808 --> 01:57:58,977
- ' ¡Richie!
- ' ¡Richie!
- 1657
- 01:58:01,855 --> 01:58:03,148
- - ¡Quitádmelo de encima!
- - Quiero irme a casa.
- 1658
- 01:58:04,899 --> 01:58:06,401
- ¡El cuchillo!
- 1659
- 01:58:06,610 --> 01:58:08,194
- ¡Joder, Eddie, coge el cuchillo!
- 1660
- 01:58:08,403 --> 01:58:10,739
- ¡Bill, quítamelo de encima! ¡Rápido!
- 1661
- 01:58:13,408 --> 01:58:14,284
- ¡Eddie, coge el cuchillo!
- 1662
- 01:58:16,077 --> 01:58:17,078
- ¡Joder!
- 1663
- 01:58:37,974 --> 01:58:38,933
- ¿Qué?
- 1664
- 01:58:50,820 --> 01:58:52,238
- ¿Estáis todos bien?
- 1665
- 01:58:53,490 --> 01:58:54,449
- ¿Estás bien?
- 1666
- 01:58:55,742 --> 01:58:57,744
- Podría haber muerto, joder.
- 1667
- 01:58:57,952 --> 01:58:58,995
- Lo sabes, ¿no?
- 1668
- 01:58:59,204 --> 01:59:00,538
- No veo nada.
- 1669
- 01:59:00,747 --> 01:59:04,042
- Georgie está muerto. El niño está muerto.
- Stanley está muerto.
- 1670
- 01:59:04,626 --> 01:59:05,919
- ¿Quieres perder a Richie también?
- 1671
- 01:59:06,127 --> 01:59:09,172
- - ¿Quieres perder a Richie también?
- - No quiero perder a Richie. No.
- 1672
- 01:59:14,135 --> 01:59:15,845
- Por favor, no te enfades, Bill.
- 1673
- 01:59:20,016 --> 01:59:21,810
- Estaba asustado.
- 1674
- 01:59:24,479 --> 01:59:27,107
- Es lo que Eso quiere.
- 1675
- 01:59:29,734 --> 01:59:31,611
- No dejes que se salga con la suya.
- 1676
- 01:59:44,332 --> 01:59:45,792
- Cuántos recuerdos.
- 1677
- 01:59:48,420 --> 01:59:49,254
- Todos malos.
- 1678
- 02:00:02,350 --> 02:00:03,184
- Joden
- 1679
- 02:00:05,311 --> 02:00:06,771
- Aguas negras.
- 1680
- 02:00:45,185 --> 02:00:46,436
- Mierda. Es aquí.
- 1681
- 02:00:48,688 --> 02:00:49,689
- Aquí es donde ocurrió.
- 1682
- 02:01:17,550 --> 02:01:18,635
- Bevvie.
- 1683
- 02:01:28,186 --> 02:01:29,145
- Bev, ¿qué pasa?
- 1684
- 02:01:34,734 --> 02:01:36,236
- Me había parecido oír algo.
- 1685
- 02:01:38,655 --> 02:01:39,614
- ¡Bev!
- 1686
- 02:01:40,198 --> 02:01:41,616
- ¡Hora de hundirse!
- 1687
- 02:01:45,286 --> 02:01:46,496
- ¡Bev!
- 1688
- 02:01:48,832 --> 02:01:49,666
- Chicos.
- 1689
- 02:01:52,961 --> 02:01:54,504
- Chicos, salid.
- 1690
- 02:01:59,133 --> 02:02:00,093
- Chicos.
- 1691
- 02:02:01,177 --> 02:02:03,179
- Chicos, vamos. Por favor.
- 1692
- 02:02:03,388 --> 02:02:04,848
- No quiero salir de aquí solo.
- 1693
- 02:02:08,935 --> 02:02:10,478
- ¿Estás bien?
- 1694
- 02:02:10,687 --> 02:02:12,272
- Tengo ganas de llorar.
- 1695
- 02:02:13,022 --> 02:02:14,065
- Mike.
- 1696
- 02:02:14,315 --> 02:02:15,483
- ¿Y ahora?
- 1697
- 02:02:22,782 --> 02:02:24,492
- En lo más profundo
- Eso ha encontrado su mundo.
- 1698
- 02:02:24,576 --> 02:02:26,202
- En la oscuridad Eso halla su verdad.
- 1699
- 02:02:26,411 --> 02:02:27,662
- En lo más profundo
- Eso ha encontrado su mundo.
- 1700
- 02:02:27,871 --> 02:02:29,080
- En la oscuridad Eso halla su verdad.
- 1701
- 02:02:29,289 --> 02:02:30,373
- ¿Está bien?
- 1702
- 02:02:30,582 --> 02:02:32,667
- A estas alturas, eso es muy relativo.
- 1703
- 02:02:32,876 --> 02:02:34,502
- ¿Qué hay al otro lado?
- 1704
- 02:02:34,669 --> 02:02:36,838
- No lo sé. Nadie lo sabe.
- 1705
- 02:02:41,718 --> 02:02:42,677
- Mike.
- 1706
- 02:02:49,017 --> 02:02:50,101
- Muy bien.
- 1707
- 02:02:50,310 --> 02:02:51,394
- - Nos vemos abajo.
- - ¡Mike!
- 1708
- 02:02:51,603 --> 02:02:52,437
- ¡Espera!
- 1709
- 02:02:58,943 --> 02:03:00,570
- Tenemos que permanecer unidos.
- 1710
- 02:03:04,157 --> 02:03:05,158
- Chicos, no puedo.
- 1711
- 02:03:07,577 --> 02:03:09,621
- No puedo. Ya habéis visto
- lo que ha pasado ahí arriba.
- 1712
- 02:03:09,829 --> 02:03:11,789
- Iba a dejarte morir.
- 1713
- 02:03:11,998 --> 02:03:13,750
- Me he bloqueado, joder.
- 1714
- 02:03:13,958 --> 02:03:15,877
- Si dejáis que baje con vosotros,
- 1715
- 02:03:16,085 --> 02:03:17,378
- voy a hacer que nos maten a todos.
- 1716
- 02:03:17,587 --> 02:03:18,588
- Dame eso.
- 1717
- 02:03:18,796 --> 02:03:21,049
- - Richie.
- - Dame eso. Suelta, no seas capullo.
- 1718
- 02:03:21,507 --> 02:03:23,009
- Déjame...
- 1719
- 02:03:24,719 --> 02:03:25,678
- - Ya está.
- - Para.
- 1720
- 02:03:26,638 --> 02:03:27,931
- Escúchame.
- 1721
- 02:03:28,139 --> 02:03:29,724
- No has reaccionado. Vale.
- 1722
- 02:03:29,933 --> 02:03:33,561
- Pero ¿quién mató a un payaso psicótico
- cuando no tenía ni 14 años?
- 1723
- 02:03:34,228 --> 02:03:35,063
- Yo.
- 1724
- 02:03:35,271 --> 02:03:37,482
- ¿Quién ha apuñalado a Bowers
- sacándose un cuchillo de la cara?
- 1725
- 02:03:37,690 --> 02:03:38,858
- También yo.
- 1726
- 02:03:39,067 --> 02:03:41,861
- ¿Quién se ha casado con una mujer
- que pesa diez veces más que él?
- 1727
- 02:03:43,446 --> 02:03:44,906
- - Yo.
- - Sí.
- 1728
- 02:03:48,242 --> 02:03:49,535
- Eres más valiente de lo que crees.
- 1729
- 02:03:50,578 --> 02:03:51,537
- Vale. Gracias, Rich.
- 1730
- 02:03:53,289 --> 02:03:54,499
- Perdona.
- 1731
- 02:03:57,377 --> 02:03:58,211
- Ten.
- 1732
- 02:03:58,419 --> 02:03:59,379
- Toma.
- 1733
- 02:03:59,587 --> 02:04:01,172
- Mata monstruos.
- 1734
- 02:04:03,466 --> 02:04:05,635
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 1735
- 02:04:05,843 --> 02:04:07,136
- Solo tienes que creerlo.
- 1736
- 02:04:08,888 --> 02:04:09,931
- Gracias, Bev.
- 1737
- 02:04:28,241 --> 02:04:30,284
- - ¿Estáis bien?
- - Sí.
- 1738
- 02:04:35,248 --> 02:04:37,417
- - ¿Hay salida?
- - Es la única. ¡Es por aquí!
- 1739
- 02:04:37,625 --> 02:04:39,002
- ¡Por aquí dentro!
- 1740
- 02:04:42,964 --> 02:04:44,090
- Por aquí.
- 1741
- 02:04:44,298 --> 02:04:46,050
- Es muy estrecho, pero podemos pasar.
- 1742
- 02:05:01,774 --> 02:05:03,317
- Aquí es donde impactó.
- 1743
- 02:05:24,338 --> 02:05:28,009
- ¿Todo esto lleva bajo Derry toda la vida?
- 1744
- 02:05:28,593 --> 02:05:30,261
- Toda la vida no.
- 1745
- 02:05:30,470 --> 02:05:31,637
- Solo unos cuantos millones de años.
- 1746
- 02:06:07,882 --> 02:06:10,760
- Solo se le puede combatir
- en su forma original.
- 1747
- 02:06:11,135 --> 02:06:12,136
- El rito nos la mostrará.
- 1748
- 02:06:12,345 --> 02:06:13,721
- ¿Y cuál es su forma original?
- 1749
- 02:06:13,930 --> 02:06:15,264
- Espero que sea la de un cachorrito.
- 1750
- 02:06:15,807 --> 02:06:17,350
- Un pomerania o...
- 1751
- 02:06:18,017 --> 02:06:18,976
- Me callo.
- 1752
- 02:06:20,186 --> 02:06:21,020
- Es luz.
- 1753
- 02:06:25,108 --> 02:06:26,901
- Y debe ser extinguida por la oscuridad.
- 1754
- 02:06:40,164 --> 02:06:41,124
- Vuestros objetos.
- 1755
- 02:06:42,875 --> 02:06:44,168
- Echadlos al fuego.
- 1756
- 02:06:45,253 --> 02:06:47,004
- El pasado debe arder con el presente.
- 1757
- 02:06:55,596 --> 02:06:58,641
- Este es el barco que hice con...
- 1758
- 02:07:01,227 --> 02:07:02,562
- ...Georgie.
- 1759
- 02:07:07,358 --> 02:07:09,402
- Es mi inhalador.
- 1760
- 02:07:15,032 --> 02:07:15,908
- Venga, tío.
- 1761
- 02:07:18,703 --> 02:07:20,705
- Algo a lo que ojalá me hubiera aferrado.
- 1762
- 02:07:26,586 --> 02:07:28,880
- Esta es una página de mi anuario.
- 1763
- 02:07:29,547 --> 02:07:31,549
- Solo me lo firmó una persona.
- 1764
- 02:07:32,383 --> 02:07:34,385
- Lo normal es que lo hubiera olvidado...
- 1765
- 02:07:35,887 --> 02:07:38,347
- ...pero no ha sido así
- porque lo he llevado encima...
- 1766
- 02:07:39,974 --> 02:07:41,309
- ...27 años.
- 1767
- 02:07:47,690 --> 02:07:49,317
- Es una ficha del Capitol.
- 1768
- 02:07:49,525 --> 02:07:52,236
- - ¿Has traído una ficha de verdad?
- - Es lo que debíamos hacer, gilipollas.
- 1769
- 02:07:52,612 --> 02:07:54,405
- ¿Sabes cuánto va a tardar en quemarse?
- 1770
- 02:07:54,614 --> 02:07:55,865
- Sí, lo mismo que tu inhalador.
- 1771
- 02:07:56,073 --> 02:07:56,949
- Venga, chicos.
- 1772
- 02:07:57,158 --> 02:07:59,327
- Todos los gases tóxicos,
- el plástico y toda esa mierda.
- 1773
- 02:08:02,288 --> 02:08:03,247
- Fíjate bien, Bev.
- 1774
- 02:08:04,874 --> 02:08:06,125
- ¿Lo ves?
- 1775
- 02:08:06,834 --> 02:08:08,085
- Con esta le diste a Bowers.
- 1776
- 02:08:10,129 --> 02:08:11,088
- La guerra de piedras.
- 1777
- 02:08:13,758 --> 02:08:16,052
- El día que se forjaron estos vínculos.
- 1778
- 02:08:16,636 --> 02:08:17,970
- Eso tampoco se va a quemar.
- 1779
- 02:08:23,684 --> 02:08:24,644
- ¡Esperad!
- 1780
- 02:08:28,439 --> 02:08:30,316
- No podemos olvidarnos de Stan...
- 1781
- 02:08:30,483 --> 02:08:31,525
- ...otra vez.
- 1782
- 02:08:38,407 --> 02:08:39,367
- Démonos las manos.
- 1783
- 02:08:41,202 --> 02:08:42,036
- Vamos.
- 1784
- 02:08:49,835 --> 02:08:51,837
- El Rito de Chüd.
- 1785
- 02:08:52,046 --> 02:08:53,756
- Es una lucha de voluntades.
- 1786
- 02:08:54,840 --> 02:08:56,634
- El primer paso ha sido reunirnos.
- 1787
- 02:08:57,385 --> 02:08:58,719
- El segundo,
- 1788
- 02:08:59,637 --> 02:09:01,097
- recopilar los objetos.
- 1789
- 02:09:03,140 --> 02:09:04,892
- Este es el último paso.
- 1790
- 02:09:08,062 --> 02:09:08,938
- ¿Pero qué...?
- 1791
- 02:09:17,905 --> 02:09:19,240
- ¿Qué cojones es eso?
- 1792
- 02:09:19,782 --> 02:09:20,866
- ¡No miréis!
- 1793
- 02:09:21,075 --> 02:09:22,743
- - ¿Son los fuegos fatuos?
- - ¡No miréis!
- 1794
- 02:09:22,827 --> 02:09:23,661
- Vale.
- 1795
- 02:09:23,744 --> 02:09:26,122
- Convierte la luz en tinieblas. ¡Decidlo!
- 1796
- 02:09:26,205 --> 02:09:27,164
- - ¿Que digamos qué?
- - ¡Decidlo!
- 1797
- 02:09:27,790 --> 02:09:29,583
- Convierte la luz en tinieblas.
- 1798
- 02:09:31,335 --> 02:09:34,213
- Convierte la luz en tinieblas.
- 1799
- 02:09:34,422 --> 02:09:36,132
- Convierte la luz en tinieblas.
- 1800
- 02:09:52,773 --> 02:09:54,859
- Convierte la luz en tinieblas.
- Mike, ¿que pasa?
- 1801
- 02:09:55,067 --> 02:09:56,485
- ¡No dejéis de repetirlo!
- 1802
- 02:09:56,694 --> 02:09:57,778
- ¡Convierte la luz en tinieblas!
- 1803
- 02:10:01,157 --> 02:10:03,367
- ¡Convierte la luz en tinieblas!
- 1804
- 02:10:03,576 --> 02:10:05,619
- ¡Convierte la luz en tinieblas!
- 1805
- 02:10:15,588 --> 02:10:17,673
- ¡Convierte la luz en tinieblas!
- 1806
- 02:10:17,757 --> 02:10:19,759
- ¿Funciona? ¿Lo hemos logrado?
- 1807
- 02:10:22,595 --> 02:10:23,763
- ¿Qué es eso? ¿Es parte del rito?
- 1808
- 02:10:23,971 --> 02:10:25,097
- Mike, ¿tiene que pasar esto?
- 1809
- 02:10:25,306 --> 02:10:26,557
- - ¿Qué? No.
- - ¡No dejéis de repetirlo!
- 1810
- 02:10:26,766 --> 02:10:28,225
- - ¿Qué?
- - ¡No dejéis de repetirlo!
- 1811
- 02:10:28,434 --> 02:10:29,393
- ¡Convierte la luz en tinieblas!
- 1812
- 02:10:29,602 --> 02:10:30,936
- - ¡Convierte la luz en tinieblas!
- - ¡Vamos!
- 1813
- 02:10:31,145 --> 02:10:32,855
- Convierte la luz en tinieblas...
- 1814
- 02:10:45,326 --> 02:10:46,452
- ¡Mierda!
- 1815
- 02:10:49,497 --> 02:10:50,623
- ¡Vamos!
- 1816
- 02:11:00,383 --> 02:11:02,259
- Bev.
- 1817
- 02:11:03,719 --> 02:11:04,595
- Richie.
- 1818
- 02:11:04,804 --> 02:11:06,013
- ¿Estás bien?
- 1819
- 02:11:06,222 --> 02:11:07,431
- - No oigo una mierda.
- - Está bien.
- 1820
- 02:11:07,890 --> 02:11:09,183
- - ¿Estás bien?
- - Sí. No.
- 1821
- 02:11:09,392 --> 02:11:10,684
- - Un momento, ¿dónde está Mike?
- - ¡Mike!
- 1822
- 02:11:10,893 --> 02:11:12,019
- ¡Mike!
- 1823
- 02:11:12,228 --> 02:11:14,105
- - ¡Estoy aquí!
- - Chicos.
- 1824
- 02:11:14,313 --> 02:11:16,190
- ¿Lo hemos conseguido?
- 1825
- 02:11:16,399 --> 02:11:18,901
- Hemos metido los objetos ahí.
- Bien, ¿no?
- 1826
- 02:11:19,110 --> 02:11:20,152
- Lo hemos logrado, ¿no?
- 1827
- 02:11:22,822 --> 02:11:24,240
- ¡Su puta madre!
- 1828
- 02:11:24,448 --> 02:11:27,159
- ¿Ha funcionado, Mike?
- 1829
- 02:11:29,620 --> 02:11:32,748
- ¡Diles por qué tu estúpido rito
- no ha funcionado!
- 1830
- 02:11:33,833 --> 02:11:35,751
- Diles que es...
- 1831
- 02:11:36,127 --> 02:11:37,753
- ¿Cómo se dice, Eds?
- 1832
- 02:11:37,962 --> 02:11:39,004
- ¿Para el cebo?
- 1833
- 02:11:40,631 --> 02:11:41,882
- Mike, ¿de qué está hablando?
- 1834
- 02:11:42,341 --> 02:11:43,175
- ¿Mikey?
- 1835
- 02:11:45,136 --> 02:11:49,557
- Mikey, nunca les enseñaste
- el cuarto lado, ¿verdad?
- 1836
- 02:11:51,058 --> 02:11:55,771
- ¿No querías que supieran lo que realmente
- le ocurrió al pobre Shokopiwah?
- 1837
- 02:12:06,615 --> 02:12:08,617
- ¡Joder, Mikey! ¿Nos has vuelto a mentir?
- 1838
- 02:12:10,911 --> 02:12:11,912
- ¡A ellos les faltó creer!
- 1839
- 02:12:12,121 --> 02:12:14,123
- ¡No creyeron que pudieran acabar con Eso!
- ¡Por eso!
- 1840
- 02:12:14,331 --> 02:12:15,624
- ¿Estás de broma, Mike?
- 1841
- 02:12:16,083 --> 02:12:17,376
- - Lo herimos.
- - ¡Me cago en la puta!
- 1842
- 02:12:17,585 --> 02:12:19,044
- ¡Vete ala mierda, Mikey!
- 1843
- 02:12:19,253 --> 02:12:22,256
- Necesitaba algo que nos hiciera recordar.
- 1844
- 02:12:22,465 --> 02:12:23,716
- ¡Algo que nos hiciera creer!
- 1845
- 02:12:23,924 --> 02:12:24,967
- ' ¡Mierda!
- ' ¡Joder!
- 1846
- 02:12:34,059 --> 02:12:36,395
- ¡Los fuegos fatuos! ¡No los miréis!
- 1847
- 02:12:41,484 --> 02:12:42,943
- Durante 27 años,
- 1848
- 02:12:44,153 --> 02:12:46,280
- he soñado con vosotros...
- 1849
- 02:12:48,782 --> 02:12:50,534
- ...os he deseado.
- 1850
- 02:12:51,243 --> 02:12:53,621
- ¡Os he echado de menos!
- 1851
- 02:12:53,829 --> 02:12:55,623
- ¡Mike! ¡Atrás!
- 1852
- 02:12:55,831 --> 02:12:59,835
- Estaba esperando que llegara este momento.
- 1853
- 02:13:00,044 --> 02:13:02,546
- ¡Mikey, tenemos que largarnos!
- 1854
- 02:13:02,755 --> 02:13:04,298
- - ¡Mike, venga!
- - Lo siento, tíos.
- 1855
- 02:13:04,507 --> 02:13:05,591
- Lo siento.
- 1856
- 02:13:05,799 --> 02:13:08,010
- ¡Hora de flotar!
- 1857
- 02:13:10,804 --> 02:13:12,181
- - Mierda.
- - Lo siento.
- 1858
- 02:13:14,683 --> 02:13:16,185
- ¡Mike, levántate! ¡Levántalo!
- 1859
- 02:13:16,393 --> 02:13:18,062
- - ¡Vamos!
- - ¡Corred!
- 1860
- 02:13:18,270 --> 02:13:19,104
- ¡Mierda!
- 1861
- 02:13:19,188 --> 02:13:20,397
- ¡Corred! ¡Rápido!
- 1862
- 02:13:27,613 --> 02:13:29,156
- ¡Cuidado!
- 1863
- 02:13:30,824 --> 02:13:32,076
- ¡Vamos!
- 1864
- 02:13:36,497 --> 02:13:37,373
- ¡Vamos!
- 1865
- 02:13:50,678 --> 02:13:52,012
- ¡Vamos!
- 1866
- 02:13:56,934 --> 02:13:58,686
- - ¿Dónde se ha metido?
- - Encontraremos la forma de salir.
- 1867
- 02:14:20,124 --> 02:14:21,834
- - ¡Mierda!
- - ¿Nos ha visto?
- 1868
- 02:14:23,794 --> 02:14:25,462
- - ¡Joder!
- - Mierda.
- 1869
- 02:14:26,255 --> 02:14:27,214
- ¡Mierda!
- 1870
- 02:14:28,173 --> 02:14:30,175
- ¡Joder, corre!
- 1871
- 02:14:30,384 --> 02:14:31,719
- ¡Mierda!
- 1872
- 02:14:33,220 --> 02:14:34,805
- Mierda. Tiene que ser una puta broma.
- 1873
- 02:14:37,016 --> 02:14:37,850
- DA MUCHO MIEDO
- 1874
- 02:14:38,434 --> 02:14:39,268
- DA MIEDO
- 1875
- 02:14:39,852 --> 02:14:40,769
- NO DA MIEDO
- 1876
- 02:14:41,312 --> 02:14:42,438
- Estamos atrapados.
- 1877
- 02:14:42,646 --> 02:14:44,064
- ¿Por dónde vamos?
- 1878
- 02:15:13,344 --> 02:15:14,428
- ¡Me cago en la puta!
- 1879
- 02:15:15,429 --> 02:15:17,306
- Vale. "No da miedo". ¿De acuerdo?
- 1880
- 02:15:19,433 --> 02:15:22,019
- - Espera. ¿Por qué?
- - Están cambiadas. Es una trampa.
- 1881
- 02:15:22,144 --> 02:15:22,978
- ¿Estás seguro?
- 1882
- 02:15:23,187 --> 02:15:24,229
- - Confía en mí.
- - ¿Seguro?
- 1883
- 02:15:24,438 --> 02:15:25,272
- - ¡Sí!
- - Vale.
- 1884
- 02:15:30,319 --> 02:15:31,320
- ¿Y mi zapatilla?
- 1885
- 02:15:44,458 --> 02:15:46,543
- ¡Me has dicho que confiara en ti!
- 1886
- 02:15:49,004 --> 02:15:50,089
- No era una trampa, joder.
- 1887
- 02:15:50,297 --> 02:15:51,340
- Abramos "No da miedo".
- 1888
- 02:15:58,722 --> 02:16:00,182
- No hay nada, vamos.
- 1889
- 02:16:02,893 --> 02:16:04,395
- Mierda.
- 1890
- 02:16:06,897 --> 02:16:08,524
- Ni de coña pienso volver a caer.
- 1891
- 02:16:08,732 --> 02:16:10,693
- Sí. Esa cosa es un puto monstruo.
- 1892
- 02:16:10,859 --> 02:16:12,152
- Richie, haz que se siente.
- 1893
- 02:16:12,236 --> 02:16:14,822
- Te tengo calado, hijo de perra.
- 1894
- 02:16:17,408 --> 02:16:18,367
- ¿Rich?
- 1895
- 02:16:19,284 --> 02:16:20,452
- Se ha ido, tío.
- 1896
- 02:16:20,786 --> 02:16:21,912
- Sí. Espera.
- 1897
- 02:16:24,832 --> 02:16:25,791
- Siéntate.
- 1898
- 02:16:27,042 --> 02:16:28,001
- Lo ha hecho.
- 1899
- 02:16:28,544 --> 02:16:29,586
- Qué monada.
- 1900
- 02:16:29,920 --> 02:16:31,588
- - Muy bien.
- - Es muy mono.
- 1901
- 02:16:31,797 --> 02:16:32,756
- Muy bien.
- 1902
- 02:16:32,965 --> 02:16:34,675
- - ¿A que sí?
- - Eso es.
- 1903
- 02:16:39,638 --> 02:16:40,472
- ¡Mierda!
- 1904
- 02:16:40,681 --> 02:16:42,683
- La próxima vez abrimos "Da miedo".
- 1905
- 02:16:42,891 --> 02:16:44,017
- ¿La próxima vez?
- 1906
- 02:16:56,947 --> 02:16:59,366
- Lo he perdido, Billy.
- 1907
- 02:17:01,618 --> 02:17:03,662
- Se fue flotando.
- 1908
- 02:17:06,540 --> 02:17:08,959
- No estoy enfadado contigo.
- 1909
- 02:17:10,753 --> 02:17:13,130
- Fue culpa tuya lo que ocurrió, ¿verdad?
- 1910
- 02:17:15,799 --> 02:17:19,595
- Realmente no estabas tan enfermo
- aquella mañana, ¿no?
- 1911
- 02:17:21,263 --> 02:17:22,097
- No.
- 1912
- 02:17:24,266 --> 02:17:25,434
- Solo...
- 1913
- 02:17:26,477 --> 02:17:29,563
- ...lo fingí
- porque no quería jugar contigo.
- 1914
- 02:17:33,150 --> 02:17:34,902
- No me apetecía.
- 1915
- 02:17:36,195 --> 02:17:38,655
- Tu mentira me costó la vida.
- 1916
- 02:17:39,656 --> 02:17:42,659
- Tu mentira me costó la vida.
- 1917
- 02:17:43,243 --> 02:17:46,079
- ¡Tu mentira me costó la vida!
- 1918
- 02:17:46,288 --> 02:17:48,916
- ¡Tu mentira me costó la vida!
- 1919
- 02:17:49,124 --> 02:17:51,126
- ¡Tu mentira me costó la vida!
- 1920
- 02:17:51,335 --> 02:17:53,295
- Fue culpa mía, Georgie. Mía.
- 1921
- 02:17:53,504 --> 02:17:54,838
- No.
- 1922
- 02:18:03,138 --> 02:18:04,181
- ¡Me costó la vida!
- 1923
- 02:18:04,723 --> 02:18:06,058
- ¡Me costó la vida!
- 1924
- 02:18:06,266 --> 02:18:07,851
- ¡Me costó la vida!
- 1925
- 02:18:08,060 --> 02:18:10,103
- ¡Tu mentira me costó la vida!
- 1926
- 02:18:42,594 --> 02:18:44,513
- ¿Estás ahí dentro, asquerosa? Te huelo.
- 1927
- 02:18:45,973 --> 02:18:47,850
- Hueles igual que Lois Lane.
- 1928
- 02:18:48,934 --> 02:18:50,060
- ¡Aquí está Johnny!
- 1929
- 02:19:30,392 --> 02:19:31,852
- Tanto éxito,
- 1930
- 02:19:32,060 --> 02:19:33,437
- tantos abdominales,
- 1931
- 02:19:33,645 --> 02:19:38,317
- y, en el fondo, sigues siendo
- un puto gordo perdedor,
- 1932
- 02:19:39,985 --> 02:19:43,196
- que siempre ha sabido que moriría solo.
- 1933
- 02:19:50,203 --> 02:19:52,080
- <i>'</i> ¡Zorra!
- <i>'</i> ¡Bev!
- 1934
- 02:19:55,167 --> 02:19:56,168
- ¡Bevefly!
- 1935
- 02:19:57,127 --> 02:19:57,961
- Bevvie.
- 1936
- 02:19:58,587 --> 02:20:00,547
- Ábreme la puerta, ¿vale?
- 1937
- 02:20:01,423 --> 02:20:03,258
- Beverly, ¿me oyes?
- 1938
- 02:20:05,010 --> 02:20:06,720
- Ven con papá.
- 1939
- 02:20:07,471 --> 02:20:08,513
- ¡Bev, no lo escuches!
- 1940
- 02:20:10,557 --> 02:20:11,391
- ¡Bev!
- 1941
- 02:20:12,976 --> 02:20:14,645
- ¿Sigues siendo mi niña, Bevvie?
- 1942
- 02:20:16,772 --> 02:20:18,273
- ¡Beverly, te quiero!
- 1943
- 02:20:19,650 --> 02:20:20,484
- ¡Ben!
- 1944
- 02:20:20,692 --> 02:20:22,653
- ¿Sigues siendo mi niña, Bevvie?
- 1945
- 02:20:23,278 --> 02:20:24,988
- ¿Sigues siendo mi niña?
- 1946
- 02:20:25,197 --> 02:20:26,198
- ¡Ya no!
- 1947
- 02:20:29,451 --> 02:20:30,702
- Maldita...
- 1948
- 02:20:31,578 --> 02:20:33,288
- "Tu pelo es fuego invernal.
- 1949
- 02:20:34,790 --> 02:20:36,875
- Brasas de enero.
- 1950
- 02:20:37,084 --> 02:20:38,794
- Allí...
- 1951
- 02:20:41,838 --> 02:20:42,839
- Allí...
- 1952
- 02:20:52,432 --> 02:20:53,600
- ¡Ben!
- 1953
- 02:20:54,768 --> 02:20:56,019
- ¡Ben!
- 1954
- 02:21:18,208 --> 02:21:19,292
- "Brasas de enero".
- 1955
- 02:21:21,336 --> 02:21:23,088
- "Allí ardo yo".
- 1956
- 02:21:24,965 --> 02:21:26,258
- Fuiste tú.
- 1957
- 02:21:41,481 --> 02:21:42,858
- Merecemos morir.
- 1958
- 02:21:43,066 --> 02:21:44,151
- No.
- 1959
- 02:21:44,776 --> 02:21:47,279
- Fuiste el mejor hermano mayor que...
- 1960
- 02:21:47,946 --> 02:21:48,780
- ...se pueda tener.
- 1961
- 02:21:48,905 --> 02:21:52,617
- ¡No! ¡Nosotros matamos
- a nuestro hermano pequeño!
- 1962
- 02:21:53,118 --> 02:21:54,619
- Él te quería.
- 1963
- 02:21:55,162 --> 02:21:58,206
- Y que no quisieras jugar con él
- un día lluvioso,
- 1964
- 02:21:59,082 --> 02:22:00,625
- solo por una vez...
- 1965
- 02:22:03,211 --> 02:22:05,088
- ...no quiere decir
- que fuera culpa nuestra.
- 1966
- 02:22:16,683 --> 02:22:18,060
- Y nunca...
- 1967
- 02:22:20,771 --> 02:22:22,147
- ...nunca...
- 1968
- 02:22:25,192 --> 02:22:26,151
- ...lo ha sido.
- 1969
- 02:23:00,560 --> 02:23:01,520
- Bill.
- 1970
- 02:23:03,271 --> 02:23:04,397
- ¿Me habéis echado de menos?
- 1971
- 02:23:05,941 --> 02:23:09,194
- Sé lo que eres, por eso no te tengo miedo.
- 1972
- 02:23:16,034 --> 02:23:17,953
- Yo también sé lo que eres.
- 1973
- 02:23:20,080 --> 02:23:21,456
- Un pirado.
- 1974
- 02:23:28,338 --> 02:23:29,840
- ¡Gilipollas!
- 1975
- 02:23:36,221 --> 02:23:37,764
- ¿Quieres jugar a Verdad o Atrevimiento?
- 1976
- 02:23:37,973 --> 02:23:38,932
- Ahí va una verdad.
- 1977
- 02:23:39,141 --> 02:23:40,225
- ¡Eres una guarra asquerosa!
- 1978
- 02:23:41,184 --> 02:23:42,018
- ¡Eso es!
- 1979
- 02:23:42,185 --> 02:23:44,354
- ¡A bailar! ¡Hija de...!
- 1980
- 02:24:17,888 --> 02:24:19,931
- Esto mata monstruos.
- 1981
- 02:24:21,057 --> 02:24:22,934
- Solo tienes que creerlo.
- 1982
- 02:24:23,143 --> 02:24:24,603
- Solo tienes que creerlo.
- 1983
- 02:24:25,645 --> 02:24:26,980
- Solo tienes que creerlo.
- 1984
- 02:24:28,148 --> 02:24:29,482
- Solo tienes que creerlo.
- 1985
- 02:24:31,860 --> 02:24:34,529
- ¡Bip, bip, hijo de puta!
- 1986
- 02:24:53,548 --> 02:24:54,591
- ¡Me cago en la puta!
- 1987
- 02:24:59,054 --> 02:25:00,138
- ¡Rich!
- 1988
- 02:25:00,764 --> 02:25:01,598
- ¡Rich!
- 1989
- 02:25:01,806 --> 02:25:03,225
- ¡Rich, despierta!
- 1990
- 02:25:04,851 --> 02:25:06,186
- ¡Sí! ¡Alucina, colega!
- 1991
- 02:25:06,895 --> 02:25:09,147
- ¡Richie, escucha!
- ¡Creo que me lo he cargado!
- 1992
- 02:25:11,608 --> 02:25:12,901
- ¡Creo que lo he matado!
- 1993
- 02:25:13,109 --> 02:25:14,444
- ¡Lo he matado...!
- 1994
- 02:25:19,366 --> 02:25:20,325
- Eddie.
- 1995
- 02:25:23,078 --> 02:25:24,037
- Richie.
- 1996
- 02:25:27,332 --> 02:25:28,291
- Richie.
- 1997
- 02:25:33,296 --> 02:25:34,256
- ¡No!
- 1998
- 02:25:35,882 --> 02:25:36,716
- Eddie.
- 1999
- 02:25:42,472 --> 02:25:43,306
- ¡No!
- 2000
- 02:25:56,653 --> 02:25:57,696
- ¡Eddie!
- 2001
- 02:26:04,452 --> 02:26:05,495
- ¡Eds!
- 2002
- 02:26:06,621 --> 02:26:08,164
- <i>'</i> ¡Eds!
- '¡Eddie!
- 2003
- 02:26:08,957 --> 02:26:10,250
- Eds, vamos.
- 2004
- 02:26:12,002 --> 02:26:12,961
- Con cuidado.
- 2005
- 02:26:23,805 --> 02:26:25,932
- ¡Venid a jugar, perdedores!
- 2006
- 02:26:27,600 --> 02:26:29,060
- Está herido. Es grave.
- 2007
- 02:26:29,269 --> 02:26:31,646
- - Debemos sacarlo de aquí.
- - ¿Cómo lo hacemos, Richie?
- 2008
- 02:26:35,775 --> 02:26:37,235
- Casi lo maté.
- 2009
- 02:26:38,653 --> 02:26:39,612
- Al leproso.
- 2010
- 02:26:40,780 --> 02:26:42,365
- Cuando le cogí del cuello
- 2011
- 02:26:43,074 --> 02:26:45,035
- noté que se asfixiaba.
- 2012
- 02:26:46,536 --> 02:26:48,246
- Se volvió pequeño.
- 2013
- 02:26:53,710 --> 02:26:54,711
- Parecía tan débil.
- 2014
- 02:26:57,797 --> 02:26:59,257
- Parecía tan débil.
- 2015
- 02:27:00,425 --> 02:27:01,259
- Los Shokopiwah.
- 2016
- 02:27:02,969 --> 02:27:06,931
- "Todas las cosas vivas deben regirse
- por las leyes de la forma que habitan".
- 2017
- 02:27:07,057 --> 02:27:07,974
- ¡Chicos!
- 2018
- 02:27:08,683 --> 02:27:10,477
- Hay un pasadizo. Por aquí.
- 2019
- 02:27:11,895 --> 02:27:13,021
- El túnel.
- 2020
- 02:27:14,105 --> 02:27:16,608
- Pennywise tiene que hacerse
- lo suficientemente pequeño
- 2021
- 02:27:16,733 --> 02:27:19,110
- para que quepa por la entrada de la cueva.
- 2022
- 02:27:19,319 --> 02:27:21,821
- Si podemos llegar hasta allí,
- le obligaremos a reducir su tamaño.
- 2023
- 02:27:22,030 --> 02:27:22,864
- Sí.
- 2024
- 02:27:23,073 --> 02:27:26,534
- Haremos que se vuelva lo bastante pequeño
- como para matarlo.
- 2025
- 02:27:28,286 --> 02:27:31,456
- ¡Huelo el hedor de vuestro miedo!
- 2026
- 02:27:33,083 --> 02:27:34,918
- ¡Vamos!
- 2027
- 02:27:35,251 --> 02:27:36,878
- Es muy estrecho, cuidado.
- 2028
- 02:27:51,267 --> 02:27:53,478
- Necesito descansar. Gracias.
- 2029
- 02:27:57,190 --> 02:27:58,358
- Oye, Richie.
- 2030
- 02:27:58,566 --> 02:27:59,526
- Tengo que contarte algo.
- 2031
- 02:27:59,734 --> 02:28:01,194
- ¿Qué? Dime, tío.
- 2032
- 02:28:04,447 --> 02:28:06,241
- Me he tirado a tu madre.
- 2033
- 02:28:10,203 --> 02:28:11,704
- ¡Perdedores, salid!
- 2034
- 02:28:14,749 --> 02:28:15,708
- ¡Corred!
- 2035
- 02:28:27,220 --> 02:28:28,054
- Os pillé.
- 2036
- 02:28:31,266 --> 02:28:34,394
- Niños inmundos.
- 2037
- 02:28:36,062 --> 02:28:37,522
- ¿Tienes un plan B, tío? ¿Qué hacemos?
- 2038
- 02:28:37,730 --> 02:28:39,274
- Morir. Eso es lo que vais a hacer.
- 2039
- 02:28:40,358 --> 02:28:41,526
- ¿Mike?
- 2040
- 02:28:44,320 --> 02:28:46,990
- Hay otra forma
- de volver a alguien más pequeño.
- 2041
- 02:28:49,325 --> 02:28:50,493
- Hacerle creer que lo es.
- 2042
- 02:28:51,619 --> 02:28:53,413
- - ¿Qué?
- - Hacerle creer que lo es.
- 2043
- 02:28:54,456 --> 02:28:56,458
- ¿Yo? -
- i ¿Pequeño?
- 2044
- 02:28:58,001 --> 02:29:00,962
- Soy la Devoradora de Mundos.
- 2045
- 02:29:01,171 --> 02:29:02,130
- Para nosotros no.
- 2046
- 02:29:05,091 --> 02:29:06,301
- No eres más que un payaso.
- 2047
- 02:29:11,723 --> 02:29:12,891
- Eres una débil anciana.
- 2048
- 02:29:15,977 --> 02:29:18,438
- La Devoradora de Mundos.
- 2049
- 02:29:18,646 --> 02:29:19,814
- ¡Un niño decapitado!
- 2050
- 02:29:21,983 --> 02:29:23,109
- ¡Impostor!
- 2051
- 02:29:24,777 --> 02:29:26,237
- ¡Eres un mimo!
- 2052
- 02:29:28,615 --> 02:29:29,574
- ¡Un mimo!
- 2053
- 02:29:30,450 --> 02:29:32,494
- ¡Eres un puto abusón!
- 2054
- 02:29:33,369 --> 02:29:34,829
- ¡Solo eres un puto payaso!
- 2055
- 02:29:35,038 --> 02:29:36,039
- ¡La Devoradora de Mundos!
- 2056
- 02:29:36,247 --> 02:29:38,041
- ¡Un payaso! ¡Un puto payaso de mierda!
- 2057
- 02:29:39,334 --> 02:29:40,877
- ¡Payaso!
- 2058
- 02:29:42,670 --> 02:29:44,047
- ¡Un leproso!
- 2059
- 02:29:44,797 --> 02:29:46,090
- ¡Eres un payaso!
- 2060
- 02:29:46,674 --> 02:29:47,634
- Eres un payaso.
- 2061
- 02:29:48,176 --> 02:29:49,219
- ¡Un cuadro!
- 2062
- 02:29:49,427 --> 02:29:51,429
- - ¡Un payaso!
- - ¡Ya no te tengo miedo!
- 2063
- 02:29:51,638 --> 02:29:54,766
- ¡Una puta momia de mierda!
- 2064
- 02:29:54,974 --> 02:29:55,934
- ¡Eres un payaso!
- 2065
- 02:29:57,519 --> 02:29:59,521
- ¡Payaso!
- 2066
- 02:30:01,314 --> 02:30:03,358
- ¡Payaso!
- 2067
- 02:30:03,566 --> 02:30:05,652
- ¡Eres un puto payaso!
- 2068
- 02:30:05,860 --> 02:30:07,195
- ¡Eres un payaso!
- 2069
- 02:30:07,403 --> 02:30:09,280
- - ¡Una estúpida momia!
- -¡Payaso!
- 2070
- 02:30:10,782 --> 02:30:12,075
- ¡Un payaso, hijo de puta!
- 2071
- 02:30:12,283 --> 02:30:15,328
- ¡Soy la Devoradora de Mundos!
- 2072
- 02:30:20,083 --> 02:30:21,209
- ¡Payaso!
- 2073
- 02:30:22,168 --> 02:30:23,795
- -¡Payaso!
- - ¡No eres más que un payaso!
- 2074
- 02:30:23,962 --> 02:30:24,796
- ¡Payaso!
- 2075
- 02:30:25,004 --> 02:30:26,548
- ¡Soy la Devoradora de Mundos!
- 2076
- 02:30:26,714 --> 02:30:27,549
- Un payaso.
- 2077
- 02:30:33,346 --> 02:30:34,722
- No te tenemos miedo.
- 2078
- 02:30:35,598 --> 02:30:36,849
- No nos asustas.
- 2079
- 02:30:39,894 --> 02:30:40,728
- Payaso.
- 2080
- 02:30:42,021 --> 02:30:45,316
- Payaso.
- 2081
- 02:30:48,194 --> 02:30:49,028
- Payaso.
- 2082
- 02:30:49,237 --> 02:30:50,113
- Payaso.
- 2083
- 02:30:52,407 --> 02:30:53,449
- Un payaso.
- 2084
- 02:30:54,576 --> 02:30:56,119
- Con un corazón que late asustado.
- 2085
- 02:31:44,125 --> 02:31:46,336
- Miraos.
- 2086
- 02:31:47,879 --> 02:31:52,634
- Sois adultos.
- 2087
- 02:32:56,155 --> 02:32:56,989
- Eddie.
- 2088
- 02:33:01,953 --> 02:33:03,996
- Hemos acabado con Pennywise.
- 2089
- 02:33:05,331 --> 02:33:06,290
- ¿Eddie?
- 2090
- 02:33:19,429 --> 02:33:20,304
- Richie.
- 2091
- 02:33:21,139 --> 02:33:22,098
- Ha muerto.
- 2092
- 02:33:22,306 --> 02:33:24,183
- Está bien. Solo está herido.
- Hay que sacarlo de aquí.
- 2093
- 02:33:24,392 --> 02:33:25,643
- Está herido. Ben.
- 2094
- 02:33:26,394 --> 02:33:28,104
- Está bien. Hay que sacarlo de aquí. Bev.
- 2095
- 02:33:29,772 --> 02:33:31,065
- Richie.
- 2096
- 02:33:34,193 --> 02:33:35,027
- ¿Qué?
- 2097
- 02:33:36,112 --> 02:33:37,113
- Ha muerto.
- 2098
- 02:33:40,867 --> 02:33:42,785
- Tenemos que irnos. Vamos, Richie.
- 2099
- 02:33:42,994 --> 02:33:44,245
- Tenemos que irnos.
- 2100
- 02:33:44,662 --> 02:33:46,122
- Venga, tío. Vamos.
- 2101
- 02:33:50,251 --> 02:33:51,419
- Suéltalo.
- 2102
- 02:33:51,627 --> 02:33:52,503
- Venga.
- 2103
- 02:33:53,629 --> 02:33:56,007
- ¡Aún podemos ayudarlo!
- 2104
- 02:33:57,258 --> 02:33:58,384
- ¡Vamos, levántate!
- 2105
- 02:33:58,593 --> 02:34:00,553
- ¡Todavía podemos ayudarlo!
- 2106
- 02:34:12,482 --> 02:34:14,275
- ¡No! ¡Eddie!
- 2107
- 02:34:20,823 --> 02:34:21,783
- Vamos.
- 2108
- 02:34:26,871 --> 02:34:27,830
- Vamos.
- 2109
- 02:34:30,792 --> 02:34:31,751
- ¡Rápido!
- 2110
- 02:34:38,257 --> 02:34:39,675
- - ¡Rápido!
- - ¡Corred!
- 2111
- 02:34:40,134 --> 02:34:41,093
- ¡Corred!
- 2112
- 02:34:55,358 --> 02:34:56,526
- <i>'</i> ¡Eddie!
- ' ¡No!
- 2113
- 02:34:56,734 --> 02:34:57,693
- ¡Eddie!
- 2114
- 02:34:59,570 --> 02:35:01,739
- ¡Tenemos que entrar ahí y sacarlo!
- 2115
- 02:35:01,864 --> 02:35:03,491
- ¡Sigue ahí dentro!
- 2116
- 02:35:14,335 --> 02:35:15,503
- ¡Eddie!
- 2117
- 02:35:16,337 --> 02:35:17,255
- ¡Eddie!
- 2118
- 02:35:23,302 --> 02:35:27,056
- PROHIBIDO TIRARSE AL AGUA
- 2119
- 02:36:17,106 --> 02:36:18,107
- ¿Sabéis qué?
- 2120
- 02:36:18,733 --> 02:36:21,110
- A Eddie le habría dado algo.
- 2121
- 02:36:22,028 --> 02:36:24,864
- ¿Por lavarnos con agua sucia?
- 2122
- 02:36:25,156 --> 02:36:25,990
- Sí.
- 2123
- 02:36:26,490 --> 02:36:30,119
- Nos estaría diciendo
- que íbamos a coger estreptococos.
- 2124
- 02:36:30,244 --> 02:36:31,495
- Sí.
- 2125
- 02:36:31,704 --> 02:36:32,872
- Pero nos habría hecho reír.
- 2126
- 02:36:33,080 --> 02:36:34,248
- Eso sí.
- 2127
- 02:36:34,832 --> 02:36:36,500
- Se preocuparía por nosotros.
- 2128
- 02:36:38,377 --> 02:36:40,212
- Como siempre ha hecho.
- 2129
- 02:36:44,342 --> 02:36:45,801
- ¿A que sí, Richie?
- 2130
- 02:37:22,254 --> 02:37:23,297
- Gracias.
- 2131
- 02:37:23,881 --> 02:37:24,924
- No llevo las gafas.
- 2132
- 02:37:25,132 --> 02:37:27,134
- No sé quiénes sois, pero gracias.
- 2133
- 02:37:29,428 --> 02:37:30,846
- Se me han caído.
- 2134
- 02:37:31,055 --> 02:37:32,223
- ¿En serio?
- 2135
- 02:37:32,431 --> 02:37:33,933
- - ¿Las gafas?
- - Voy a buscarlas.
- 2136
- 02:37:34,058 --> 02:37:35,685
- Tienen que estar por aquí.
- 2137
- 02:37:41,440 --> 02:37:42,858
- - No las veo.
- - Ya las veo. Están ahí.
- 2138
- 02:37:43,025 --> 02:37:43,859
- ¿Dónde?
- 2139
- 02:37:43,943 --> 02:37:45,111
- Mira, están...
- 2140
- 02:37:45,319 --> 02:37:46,278
- Ahí...
- 2141
- 02:37:47,530 --> 02:37:48,781
- ¿Ha habido suerte?
- 2142
- 02:38:50,968 --> 02:38:51,927
- Chicos.
- 2143
- 02:38:53,971 --> 02:38:54,847
- Mirad.
- 2144
- 02:39:04,648 --> 02:39:06,025
- Nada dura para siempre.
- 2145
- 02:39:26,462 --> 02:39:28,089
- No puedo volver así a casa.
- 2146
- 02:39:29,048 --> 02:39:30,007
- Mi madre me mata.
- 2147
- 02:39:30,508 --> 02:39:32,593
- Llevas fuera 24 horas.
- 2148
- 02:39:32,718 --> 02:39:35,096
- A estas alturas tu Careto estará
- en todos los cartones de leche.
- 2149
- 02:39:35,221 --> 02:39:37,556
- Y ese vómito huele peor
- que las pantuflas de tu madre.
- 2150
- 02:39:37,765 --> 02:39:38,849
- Cállate, Richie.
- 2151
- 02:39:38,974 --> 02:39:42,228
- Las pantuflas de mi madre
- huelen a popurrí, gilipollas.
- 2152
- 02:39:42,436 --> 02:39:43,646
- No te lo crees ni tú.
- 2153
- 02:39:43,771 --> 02:39:46,440
- Y, además, ¿cómo vas a saber a qué huelen?
- 2154
- 02:39:46,649 --> 02:39:49,276
- ¿Podemos tener la fiesta en paz
- hasta llegar a casa?
- 2155
- 02:39:49,401 --> 02:39:52,238
- Popurrí viene del francés
- y significa "olla podrida".
- 2156
- 02:39:52,446 --> 02:39:54,824
- Ya decía yo que me olía a podrido.
- 2157
- 02:40:04,750 --> 02:40:06,794
- Ellos eran sus amigos
- y su madre se equivocaba:
- 2158
- 02:40:06,877 --> 02:40:08,003
- no eran malos amigos.
- 2159
- 02:40:08,087 --> 02:40:10,422
- Tal vez no existían
- los buenos y los malos amigos.
- 2160
- 02:40:15,553 --> 02:40:17,388
- - ¿Mike?
- <i>- Hola.</i>
- 2161
- 02:40:18,055 --> 02:40:19,473
- Quería ver qué tal estás...
- 2162
- 02:40:20,516 --> 02:40:22,726
- ...y si por fin has aprendido
- a terminar un libro.
- 2163
- 02:40:25,396 --> 02:40:27,606
- Acabo de terminar el primer capítulo.
- 2164
- 02:40:29,066 --> 02:40:32,194
- Y creo que esta vez sé dónde quiero ir.
- 2165
- 02:40:33,028 --> 02:40:33,863
- Genial.
- 2166
- 02:40:34,071 --> 02:40:36,699
- - ¿Puedo preguntarte algo?
- - Claro.
- 2167
- 02:40:38,659 --> 02:40:40,744
- ¿Por qué crees que no hemos olvidado nada?
- 2168
- 02:40:41,620 --> 02:40:42,705
- ¿Como la última vez?
- 2169
- 02:40:43,581 --> 02:40:45,457
- Tal vez porque Eso está muerto.
- 2170
- 02:40:48,294 --> 02:40:51,964
- O porque queremos recordar más cosas
- de las que queremos olvidar.
- 2171
- 02:40:52,464 --> 02:40:53,841
- Me quedo con eso.
- 2172
- 02:40:57,970 --> 02:40:58,929
- ¿Ya has decidido lo que quieres hacer?
- 2173
- 02:40:59,138 --> 02:41:00,347
- <i>¿Te vas de Derry?</i>
- 2174
- 02:41:00,556 --> 02:41:02,558
- Llevo en esta celda 27 años.
- 2175
- 02:41:04,143 --> 02:41:05,769
- Viendo lo que Eso quería que viera.
- 2176
- 02:41:05,853 --> 02:41:08,564
- DOS VECINOS MUEREN POR FUEGO ELÉCTRICO
- NIÑO SOBREVIVE
- 2177
- 02:41:09,732 --> 02:41:12,109
- Creo que va siendo hora de ver el cielo.
- 2178
- 02:41:13,319 --> 02:41:14,737
- <i>Di que sí, Mikey.</i>
- 2179
- 02:41:15,613 --> 02:41:16,655
- ¿Te ha llegado la carta?
- 2180
- 02:41:18,365 --> 02:41:19,325
- ¿Qué carta?
- 2181
- 02:41:19,825 --> 02:41:21,285
- Lo sabrás cuando la veas.
- 2182
- 02:41:22,620 --> 02:41:24,580
- Espera. Tengo aquí el correo.
- 2183
- 02:41:24,788 --> 02:41:26,123
- <i>Todos la hemos recibido.</i>
- 2184
- 02:41:28,792 --> 02:41:29,793
- ¿Patricia Uris?
- 2185
- 02:41:30,920 --> 02:41:31,879
- <i>Tú...</i>
- 2186
- 02:41:33,005 --> 02:41:34,256
- Tú léela.
- 2187
- 02:41:34,632 --> 02:41:35,591
- De acuerdo.
- 2188
- 02:41:35,758 --> 02:41:37,843
- <i>Y llámame cuando quieras.</i>
- 2189
- 02:41:38,844 --> 02:41:39,845
- Lo haré.
- 2190
- 02:41:39,929 --> 02:41:41,096
- <i>Y, Bill...</i>
- 2191
- 02:41:46,936 --> 02:41:48,520
- Te quiero, tío.
- 2192
- 02:41:49,021 --> 02:41:50,439
- Y yo a ti.
- 2193
- 02:41:51,106 --> 02:41:53,275
- <i>Ya nos veremos.</i>
- 2194
- 02:42:05,704 --> 02:42:08,415
- HISTORIA DE DERRY
- 2195
- 02:42:20,511 --> 02:42:21,887
- <i>Queridos perdedores:</i>
- 2196
- 02:42:22,930 --> 02:42:24,556
- <i>Sé lo que parece,</i>
- 2197
- 02:42:25,099 --> 02:42:26,558
- <i>pero no es una nota de suicidio.</i>
- 2198
- 02:42:28,686 --> 02:42:31,063
- <i>Os preguntaréis por qué hice lo que hice.</i>
- 2199
- 02:42:32,398 --> 02:42:35,150
- <i>Porque no tuve el valor de volver.</i>
- 2200
- 02:42:35,651 --> 02:42:37,319
- <i>Y si no estábamos juntos,</i>
- 2201
- 02:42:37,736 --> 02:42:40,572
- <i>si los que estábamos vivos
- no estábamos unidos,</i>
- 2202
- 02:42:41,031 --> 02:42:42,700
- <i>habríamos muerto todos.</i>
- 2203
- 02:42:43,284 --> 02:42:46,704
- <i>Así que empleé la lógica</i>
- 2204
- 02:42:47,663 --> 02:42:49,373
- <i>y me quité de en medio.</i>
- 2205
- 02:42:51,667 --> 02:42:53,085
- <i>¿Ha funcionado?</i>
- 2206
- 02:42:54,253 --> 02:42:56,964
- <i>Si estáis leyendo esto,
- ya tenéis la respuesta.</i>
- 2207
- 02:42:59,466 --> 02:43:01,427
- <i>He vivido con miedo toda mi vida.</i>
- 2208
- 02:43:03,262 --> 02:43:05,973
- <i>Con miedo de lo que iba a pasarme,</i>
- 2209
- 02:43:07,308 --> 02:43:09,476
- <i>con miedo de lo que dejaría atrás.</i>
- 2210
- 02:43:12,229 --> 02:43:13,230
- <i>No lo tengáis.</i>
- 2211
- 02:43:15,190 --> 02:43:17,234
- <i>Sed quienes queráis ser.</i>
- 2212
- 02:43:18,777 --> 02:43:20,195
- <i>Enorgulleceos.</i>
- 2213
- 02:43:21,030 --> 02:43:22,573
- ¿Has dormido bien?
- 2214
- 02:43:22,781 --> 02:43:23,907
- Sí.
- 2215
- 02:43:25,117 --> 02:43:26,952
- He tenido un sueño maravilloso.
- 2216
- 02:43:27,453 --> 02:43:30,497
- <i>Y si alguna vez encontráis a alguien
- que merezca la pena,</i>
- 2217
- 02:43:31,290 --> 02:43:33,542
- <i>nunca le dejéis marchar.</i>
- 2218
- 02:43:42,593 --> 02:43:44,136
- <i>Seguid vuestro propio camino...</i>
- 2219
- 02:43:48,974 --> 02:43:50,642
- <i>...os lleve donde os lleve.</i>
- 2220
- 02:43:56,940 --> 02:43:58,817
- <i>Quiero que consideréis esta carta</i>
- 2221
- 02:43:59,109 --> 02:44:00,110
- <i>una promesa.</i>
- 2222
- 02:44:03,155 --> 02:44:05,074
- <i>Una promesa que quiero que me hagáis.</i>
- 2223
- 02:44:06,408 --> 02:44:07,368
- <i>A mí...</i>
- 2224
- 02:44:08,702 --> 02:44:09,828
- <i>...y a vosotros.</i>
- 2225
- 02:44:12,039 --> 02:44:13,290
- <i>Un juramento.</i>
- 2226
- 02:44:17,419 --> 02:44:19,546
- <i>Lo bueno de ser un perdedor...</i>
- 2227
- 02:44:21,882 --> 02:44:23,926
- <i>...es que no tienes nada que perder.</i>
- 2228
- 02:44:26,887 --> 02:44:27,721
- <i>Así que...</i>
- 2229
- 02:44:28,847 --> 02:44:29,807
- <i>Sed sinceros.</i>
- 2230
- 02:44:30,766 --> 02:44:31,725
- <i>Sed valientes.</i>
- 2231
- 02:44:33,060 --> 02:44:34,019
- <i>Aguantad.</i>
- 2232
- 02:44:35,020 --> 02:44:35,979
- <i>Creed.</i>
- 2233
- 02:44:37,064 --> 02:44:39,149
- <i>Y nunca lo olvidéis.</i>
- 2234
- 02:44:40,401 --> 02:44:41,652
- <i>Somos perdedores.</i>
- 2235
- 02:44:43,237 --> 02:44:44,696
- <i>Y siempre lo seremos.</i>
- 2236
- 02:48:51,818 --> 02:48:55,822
- EN MEMORIA
- DE NUESTRO QUERIDO WARREN APPLEBY
- 2237
- 02:49:03,538 --> 02:49:07,709
- IT CAPÍTULO DOS
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement