Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:06,632 --> 00:00:09,593
- SEBUAH DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
- 2
- 00:00:21,813 --> 00:00:23,649
- Hidupku yang asli tak menarik,
- 3
- 00:00:23,732 --> 00:00:25,943
- dan tak menjamin orang
- untuk mengikutiku,
- 4
- 00:00:26,026 --> 00:00:28,820
- jadi aku harus
- membesar-besarkannya.
- 5
- 00:00:29,488 --> 00:00:32,157
- Aku merasa hidup
- seperti di film South Park,
- 6
- 00:00:32,241 --> 00:00:33,867
- tapi lucu juga jika dilihat.
- 7
- 00:00:34,868 --> 00:00:35,911
- Hati-hati beruang.
- 8
- 00:00:37,538 --> 00:00:39,456
- Hentikan! Apa yang kau lakukan?!
- 9
- 00:00:39,873 --> 00:00:41,875
- Dengarkan musiknya. Ayo.
- 10
- 00:00:42,209 --> 00:00:44,127
- Aku ingin tuna wisma di New York
- 11
- 00:00:44,211 --> 00:00:45,879
- bisa punya badan bugar.
- 12
- 00:00:47,256 --> 00:00:49,800
- Aku banyak terluka,
- memar.
- 13
- 00:00:49,883 --> 00:00:53,387
- Hidungku patah karena
- seseorang menabrakkan pintu.
- 14
- 00:00:55,430 --> 00:00:56,348
- JAH MENGUATKAN KAMI
- 15
- 00:00:56,431 --> 00:00:57,599
- Tuhan berkata kepadaku,
- 16
- 00:00:57,683 --> 00:01:00,477
- "Khaled, bagikan berkatmu
- lewat teknologi ini."
- 17
- 00:01:01,812 --> 00:01:04,314
- Aku merasa kenal dengan
- setiap penggemarku
- 18
- 00:01:04,398 --> 00:01:06,316
- secara nyata, dan itu yang,
- 19
- 00:01:06,483 --> 00:01:08,068
- kau sebut dengan cinta.
- 20
- 00:01:08,860 --> 00:01:10,988
- Jutaan penggemarku
- datang saat aku makan,
- 21
- 00:01:11,071 --> 00:01:13,699
- dan aku coba menyapa mereka
- saat aku makan siang.
- 22
- 00:01:13,782 --> 00:01:14,825
- CINTA PENGGEMAR
- 23
- 00:01:15,117 --> 00:01:16,451
- Terpujilah. Putih telur,
- 24
- 00:01:16,535 --> 00:01:18,996
- sosis kalkun, roti gandum,
- dan air.
- 25
- 00:01:19,079 --> 00:01:20,163
- Terpujilah Tuhan.
- 26
- 00:01:20,497 --> 00:01:22,457
- Semua pakai tagar diberkati,
- 27
- 00:01:22,541 --> 00:01:24,167
- tagar bersyukur.
- 28
- 00:01:25,335 --> 00:01:26,837
- Kadang aku berpikir,
- 29
- 00:01:26,920 --> 00:01:29,798
- aku hidup dalam mimpi
- aneh yang nakal.
- 30
- 00:01:32,467 --> 00:01:34,720
- terasa seperti
- merasakan obat candu baru.
- 31
- 00:01:35,012 --> 00:01:37,264
- Candu ini hebat,
- tapi baru saja setahun keluar.
- 32
- 00:01:37,347 --> 00:01:40,058
- Kita tak tahu efek sampingnya
- 20 tahun dari sekarang.
- 33
- 00:01:40,934 --> 00:01:43,895
- Aku ingin tinggal di kubah kaca
- tergantung di derek.
- 34
- 00:01:44,605 --> 00:01:47,482
- Aku ingin mencobanya
- seharian 24 jam penuh.
- 35
- 00:01:48,859 --> 00:01:50,360
- Aku percaya pada seleksi alam.
- 36
- 00:01:50,485 --> 00:01:52,696
- Alam akan membunuh yang lemah.
- 37
- 00:01:53,739 --> 00:01:56,241
- Tugasku adalah membuatmu
- tertarik padaku.
- 38
- 00:01:57,034 --> 00:01:58,327
- UNIVERSITAS HARVARD
- 39
- 00:01:58,410 --> 00:01:59,620
- Kita sambut DJ Khaled!
- 40
- 00:01:59,703 --> 00:02:02,456
- Di sekolah, kau tanya anak-anak,
- 41
- 00:02:02,539 --> 00:02:04,583
- "Mau jadi apa kalian?"
- Jawabnya, "Terkenal."
- 42
- 00:02:04,666 --> 00:02:05,500
- Seperti bekerja.
- 43
- 00:02:06,752 --> 00:02:07,586
- Ambil foto!
- 44
- 00:02:10,130 --> 00:02:11,798
- Semuanya saling meniru.
- 45
- 00:02:12,549 --> 00:02:14,551
- Mereka pakai lipstik sama,
- berdandan sama.
- 46
- 00:02:14,968 --> 00:02:16,720
- Aku bertanya, "apa benar kau
- 47
- 00:02:16,803 --> 00:02:19,056
- ingin memamerkan
- payudaramu?"
- 48
- 00:02:19,139 --> 00:02:20,891
- Tapi kau lihat,
- "Semuanya begitu!"
- 49
- 00:02:21,391 --> 00:02:23,060
- Kita sangat kesepian,
- 50
- 00:02:23,143 --> 00:02:25,479
- sampai-sampai mencari
- pengakuan dari
- 51
- 00:02:25,562 --> 00:02:27,314
- orang-orang asing
- untuk mencintai kita.
- 52
- 00:02:27,898 --> 00:02:30,525
- Banyak yang menuduh
- atas dasar cari perhatian
- 53
- 00:02:31,151 --> 00:02:33,028
- dan kita hanya mencari perhatian saja.
- 54
- 00:02:33,945 --> 00:02:36,406
- Argumenku,
- "Apa salahnya mencari perhatian?"
- 55
- 00:02:36,490 --> 00:02:38,533
- Ada anak-anak memakan
- sabun cuci,
- 56
- 00:02:38,909 --> 00:02:40,452
- jadi kurasa kita
- berevolusi.
- 57
- 00:02:40,786 --> 00:02:41,620
- Oh, Tuhan!
- 58
- 00:02:42,621 --> 00:02:44,164
- Sampai kapan
- ini berakhir?
- 59
- 00:02:47,125 --> 00:02:49,878
- Aku tak ingin lihat
- anak-anak membakar diri.
- 60
- 00:02:49,961 --> 00:02:51,546
- Itu sangat gila.
- 61
- 00:02:51,630 --> 00:02:54,883
- JIKA DAPAT 1 JUTA LIKE
- AKU AKAN TATO GAMBAR MEME DI BADANKU
- 62
- 00:02:57,844 --> 00:02:59,179
- Bekerja seperti biasa.
- 63
- 00:03:03,642 --> 00:03:06,603
- Bagaimana jika besok
- kau bukan siapa-siapa?
- 64
- 00:03:06,770 --> 00:03:08,939
- Tak punya pengikut,
- atau siapa pun.
- 65
- 00:03:09,815 --> 00:03:11,483
- Bisakah kau kembali jadi dirimu?
- 66
- 00:03:39,261 --> 00:03:42,180
- Saat aku bangun pagi,
- aku langsung melihat Instagram,
- 67
- 00:03:42,514 --> 00:03:45,142
- lalu Facebook, Twitter,
- 68
- 00:03:45,225 --> 00:03:47,853
- Pinterest, Tumblr, WeChat.
- 69
- 00:03:51,606 --> 00:03:55,610
- Aku punya 50 juta pengikut
- pada semua akun sosial mediaku.
- 70
- 00:04:01,450 --> 00:04:03,201
- Selamat pagi kawan-kawan!
- 71
- 00:04:05,495 --> 00:04:06,413
- Aku mencintaimu.
- 72
- 00:04:07,164 --> 00:04:10,751
- Aku membutuhkanmu,
- aku membutuhkanmu sekarang.
- 73
- 00:04:14,045 --> 00:04:16,673
- Hai Paris, Aku Menuet dari Italy.
- 74
- 00:04:16,757 --> 00:04:18,633
- SEKSI SEKALI, CANTIK
- 75
- 00:04:18,717 --> 00:04:21,052
- Salam cinta, Paris,
- dari Australia!
- 76
- 00:04:21,136 --> 00:04:23,138
- Salam cinta dari Spanyol.
- 77
- 00:04:23,805 --> 00:04:25,682
- Kau ibu penyayang
- binatang terbaik.
- 78
- 00:04:26,057 --> 00:04:27,601
- Kau punya 30 piaraan.
- 79
- 00:04:28,268 --> 00:04:30,896
- Kau pernah beri makan
- anjing jalanan dengan steak?
- 80
- 00:04:31,313 --> 00:04:32,731
- Kau gadis idamanku.
- 81
- 00:04:42,824 --> 00:04:44,242
- PARIS HILTON
- SAYANG PENGGEMARNYA
- 82
- 00:04:44,326 --> 00:04:47,454
- Penggemarku menyebut diri
- mereka Hilton Kecil.
- 83
- 00:04:48,622 --> 00:04:51,458
- Mereka anak-anak dari seluruh dunia
- 84
- 00:04:51,541 --> 00:04:53,710
- dan bersatu menjadi keluarga.
- 85
- 00:04:54,878 --> 00:04:56,505
- SELAMAT ULANG TAHUN
- KAMI MENCINTAIMU
- 86
- 00:04:56,588 --> 00:04:58,131
- Mereka memanggilku ibu.
- 87
- 00:04:58,215 --> 00:05:00,342
- Artinya kau segalanya
- bagi mereka.
- 88
- 00:05:01,718 --> 00:05:03,011
- Selamat pagi, putri.
- 89
- 00:05:03,595 --> 00:05:06,181
- Waktunya bersiap!
- Hari ini kita bakal sibuk!
- 90
- 00:05:06,264 --> 00:05:09,518
- Kau memberiku tag di Instagram,
- ini hal terbaik.
- 91
- 00:05:09,601 --> 00:05:12,646
- Ini merubah hidupku,
- membuatku percaya diri.
- 92
- 00:05:12,729 --> 00:05:14,815
- Aku minder sebelumnya,
- tapi karena kau...
- 93
- 00:05:17,442 --> 00:05:20,070
- Aku juga sama-sama
- mencintai mereka.
- 94
- 00:05:20,904 --> 00:05:23,949
- Aku merasa dekat dengan mereka
- dibanding orang yang kukenal.
- 95
- 00:05:24,282 --> 00:05:25,116
- Terasa...
- 96
- 00:05:26,409 --> 00:05:28,286
- Seperti mereka bagian keluarga.
- 97
- 00:05:29,663 --> 00:05:31,373
- Orang tuaku pikir
- aku gila.
- 98
- 00:05:31,832 --> 00:05:34,417
- Mereka bilang,
- "Kenapa kau terlalu dekat dengan mereka?
- 99
- 00:05:34,501 --> 00:05:36,753
- Kenapa kau bagikan
- nomor ponselmu.
- 100
- 00:05:36,920 --> 00:05:38,839
- Kau biarkan mereka tinggal
- di rumahmu.
- 101
- 00:05:39,089 --> 00:05:40,507
- Apa yang kau pikirkan?"
- 102
- 00:05:41,424 --> 00:05:43,552
- Aku selalu bepergian.
- 103
- 00:05:43,635 --> 00:05:47,055
- 250 hari setahun, aku terbang
- ke berbagai negara.
- 104
- 00:05:47,806 --> 00:05:50,475
- Jadi aku sering merasa kesepian.
- 105
- 00:05:51,893 --> 00:05:54,604
- Aku sudah banyak
- pengalaman dalam hidup, dan...
- 106
- 00:05:55,313 --> 00:05:56,857
- Aku tak mudah percaya.
- 107
- 00:05:59,693 --> 00:06:02,821
- Aku tumbuh dan terbiasa
- diperlakukan buruk.
- 108
- 00:06:02,904 --> 00:06:03,738
- KETENARAN
- 109
- 00:06:03,822 --> 00:06:04,656
- HILTON KECIL
- 110
- 00:06:04,739 --> 00:06:06,825
- Dengan mereka,
- aku tak merasakannya.
- 111
- 00:06:07,200 --> 00:06:12,080
- Setiap hari aku selalu
- mengetik, FaceTiming,
- 112
- 00:06:12,372 --> 00:06:14,624
- dan berkirim email
- dengan Hilton Kecilku.
- 113
- 00:06:16,126 --> 00:06:18,253
- Aku bisa jadi diriku sendiri
- dengan mereka.
- 114
- 00:06:18,336 --> 00:06:20,213
- Aku tahu mereka
- tak menghakimiku.
- 115
- 00:06:21,339 --> 00:06:23,133
- Mereka tak ingin memperalatku.
- 116
- 00:06:23,216 --> 00:06:25,302
- Mereka murni mencintaiku.
- 117
- 00:06:26,761 --> 00:06:28,972
- Banyak anak-anak ini datang dari
- 118
- 00:06:29,222 --> 00:06:32,392
- keluarga berantakan
- atau orang tua kolot.
- 119
- 00:06:32,475 --> 00:06:33,310
- PARIS:
- ME:
- 120
- 00:06:33,393 --> 00:06:36,980
- Mereka sering curhat
- tentang masalahnya.
- 121
- 00:06:37,689 --> 00:06:40,275
- Mereka bilang
- melihatku berjuang
- 122
- 00:06:40,942 --> 00:06:42,861
- benar-benar membantu mereka kuat.
- 123
- 00:06:43,778 --> 00:06:47,073
- Aku selalu berusaha menemani
- mereka dan bilanguntuk
- 124
- 00:06:47,157 --> 00:06:51,286
- menjadi diri sendiri.
- Luar biasa melihat penggemarku
- 125
- 00:06:51,703 --> 00:06:52,579
- tumbuh.
- 126
- 00:06:53,330 --> 00:06:56,541
- Karena aku tahu mereka
- sejak mereka kecil.
- 127
- 00:06:57,876 --> 00:07:00,670
- Paris memberiku pengaruh
- sejak usiaku 14 tahun
- 128
- 00:07:00,754 --> 00:07:03,131
- dan aku sangat pemalu dan gemuk
- saat di sekolah.
- 129
- 00:07:03,214 --> 00:07:04,049
- HILTON KECIL
- 130
- 00:07:04,132 --> 00:07:06,760
- Dan mengikutinya memberiku
- kepercayaan diri.
- 131
- 00:07:07,177 --> 00:07:10,430
- Aku bangga ia menjadi idolaku
- karena aku merasa ia seperti orang suci.
- 132
- 00:07:12,307 --> 00:07:14,517
- Kenapa ada yang tak suka?
- Ia sempurna.
- 133
- 00:07:20,607 --> 00:07:24,027
- Banyak Hilton Kecil yang membandingkanku
- dengan Yesus.
- 134
- 00:07:25,403 --> 00:07:27,072
- Itu pujian besar
- 135
- 00:07:27,155 --> 00:07:29,574
- yang membuatku merasa sangat spesial.
- 136
- 00:07:31,534 --> 00:07:34,204
- Hai, para jalang. Aku Paris.
- Selamat datang.
- 137
- 00:07:34,329 --> 00:07:35,163
- Masuklah.
- 138
- 00:07:37,082 --> 00:07:39,250
- Semua ini barang mahal.
- 139
- 00:07:39,918 --> 00:07:43,338
- Astaga, sini, sini.
- Ini pembantuku, Consuela.
- 140
- 00:07:43,505 --> 00:07:44,506
- Namaku Jennifer.
- 141
- 00:07:44,589 --> 00:07:46,299
- Aku tak peduli. Pergilah.
- 142
- 00:07:46,383 --> 00:07:49,219
- Ini semua pelayanku.
- Hai para jalang! Salam cinta!
- 143
- 00:07:50,637 --> 00:07:52,973
- Ini mobilku. Uang banyak.
- 144
- 00:07:53,056 --> 00:07:54,724
- Ini seksi. Itu seksi.
- 145
- 00:07:54,808 --> 00:07:56,017
- Ini memang seksi.
- 146
- 00:07:57,894 --> 00:07:59,270
- MENONTON
- 147
- 00:08:06,528 --> 00:08:08,738
- Ini lemari di mana kusimpan
- semua kostumku.
- 148
- 00:08:08,822 --> 00:08:12,867
- Ini pemelihara lebah, salah satu karakter
- pertamaku di Vine.
- 149
- 00:08:12,951 --> 00:08:15,161
- Ia pemelihara lebah, tapi
- sebenarnya ia pemabuk
- 150
- 00:08:15,245 --> 00:08:16,246
- dan tak bekerja.
- 151
- 00:08:16,329 --> 00:08:17,914
- Apa yang dikatakannya pada pelacur?
- 152
- 00:08:18,540 --> 00:08:20,625
- Semoga jangan
- tertular penyakit AIDS.
- 153
- 00:08:20,709 --> 00:08:21,918
- Atau Natalie Nature.
- 154
- 00:08:22,002 --> 00:08:24,671
- Ia seperti orang
- kebanyakan di Los Angeles
- 155
- 00:08:24,754 --> 00:08:27,924
- yang vegan dan
- hanya makan makanan organik.
- 156
- 00:08:28,008 --> 00:08:29,968
- Selamat datang di taman anjing!
- 157
- 00:08:30,093 --> 00:08:31,594
- Lihat anjing ini. Aku suka.
- 158
- 00:08:31,678 --> 00:08:33,722
- Oh, organik! Aku suka!
- 159
- 00:08:34,806 --> 00:08:35,849
- Ini tasku.
- 160
- 00:08:35,932 --> 00:08:37,017
- Ini kalungnya.
- 161
- 00:08:38,268 --> 00:08:40,937
- Paket awal Ghetto Dora The Explorer.
- 162
- 00:08:41,021 --> 00:08:43,982
- Yo, apa kabar? Aku Dora
- dan kalian jalang menonton Nick Junior.
- 163
- 00:08:44,065 --> 00:08:45,108
- Kau tak boleh bilang!
- 164
- 00:08:45,275 --> 00:08:46,776
- Brengsek, jangan melarangku!
- 165
- 00:08:46,860 --> 00:08:49,320
- Aku sangat lelah
- saat tidur malam dan...
- 166
- 00:08:49,404 --> 00:08:51,781
- aku bangun pagi
- dan membuat banyak video,
- 167
- 00:08:51,865 --> 00:08:54,909
- di Vines, Snaps, Instagram,
- banyak sekali.
- 168
- 00:08:54,993 --> 00:08:56,745
- Aku penuh dengan energi kreatif.
- 169
- 00:08:56,828 --> 00:08:58,830
- Aku ingin memuntahkannya,
- 170
- 00:08:58,913 --> 00:09:01,041
- dan itu yang kulakukan.
- Memuntahkannya ke dunia.
- 171
- 00:09:01,124 --> 00:09:03,293
- Seperti mengumumkan...
- Ini jiwaku!
- 172
- 00:09:03,668 --> 00:09:06,504
- Ini teman baikku,
- Britney Spears!
- 173
- 00:09:06,588 --> 00:09:08,631
- - Brittany Furlan.
- - Diam kau.
- 174
- 00:09:08,715 --> 00:09:10,216
- Ini wanita bernama Britney,
- 175
- 00:09:10,300 --> 00:09:12,844
- menyanyi lagu "Gucci Gucci"
- saat hendak pergi.
- 176
- 00:09:17,098 --> 00:09:18,975
- Ia merekamnya sendiri.
- 177
- 00:09:19,059 --> 00:09:21,394
- Kenapa? Entahlah, tapi aku senang.
- 178
- 00:09:21,811 --> 00:09:24,564
- Mari simak
- sambutan untuk Brittany Furlan!
- 179
- 00:09:26,816 --> 00:09:29,486
- Brittany Furlan!
- 180
- 00:09:29,569 --> 00:09:31,029
- Jadi, kau sangat tenar.
- 181
- 00:09:31,112 --> 00:09:32,280
- - Tidak.
- - Ya.
- 182
- 00:09:32,363 --> 00:09:33,198
- - Tidak.
- - Ya.
- 183
- 00:09:33,281 --> 00:09:34,115
- Oke.
- 184
- 00:09:34,491 --> 00:09:36,785
- 30 ORANG PALING
- BERPENGARUH DI INTERNET
- 185
- 00:09:41,539 --> 00:09:45,376
- Saat kau sukses, dan penonton
- menyorakimu, dan menyukaimu,
- 186
- 00:09:45,460 --> 00:09:47,587
- itu adalah perasaan terbaik.
- 187
- 00:09:47,670 --> 00:09:50,548
- Dan kadang saat buruk,
- kau mengunggah video
- 188
- 00:09:50,632 --> 00:09:53,468
- dan hanya dapat 2 like,
- dan kau bilang "Astaga!"
- 189
- 00:09:54,844 --> 00:09:57,180
- Banyak tekanan,
- dan aku tak suka mengecewakan orang.
- 190
- 00:09:57,680 --> 00:10:00,350
- Jika mereka tak suka,
- berarti ada yang salah.
- 191
- 00:10:06,523 --> 00:10:09,150
- Ini foto khas Beyoncé.
- 192
- 00:10:09,234 --> 00:10:11,611
- Dan kupikir, "Oh Tuhan,
- akan lucu bila kutiru
- 193
- 00:10:11,694 --> 00:10:14,572
- dan aku hanya perlu
- memperlihatkan perutku dan makan burrito."
- 194
- 00:10:16,032 --> 00:10:17,200
- Tunjukkan perutmu.
- 195
- 00:10:18,785 --> 00:10:20,787
- Dan ini mundur sedikit.
- 196
- 00:10:22,872 --> 00:10:26,000
- Luruskan kaki kirimu
- sedikit.
- 197
- 00:10:27,335 --> 00:10:28,169
- Bagus.
- 198
- 00:10:29,921 --> 00:10:32,132
- Dan lihat burritonya
- seperti kau berhasrat.
- 199
- 00:10:32,924 --> 00:10:35,802
- Usiaku 30 tahun, dan ini perkerjaanku.
- Doakanlah aku.
- 200
- 00:10:35,927 --> 00:10:38,221
- Ada yang menyangkut di kakimu,
- 201
- 00:10:38,304 --> 00:10:39,514
- - betulkan.
- - Oh, sial!
- 202
- 00:10:40,223 --> 00:10:42,892
- Taruh tanganmu ke belakang sedikit
- supaya perutmu terlihat.
- 203
- 00:10:43,518 --> 00:10:46,521
- Mungkin luruskan tanganmu
- sedikit seperti ini.
- 204
- 00:10:46,729 --> 00:10:47,897
- Bagus.
- 205
- 00:10:48,439 --> 00:10:49,691
- - Kau mendapatkannya?
- - Ya.
- 206
- 00:10:49,774 --> 00:10:50,650
- Biar kulihat.
- 207
- 00:10:53,444 --> 00:10:54,863
- Oke, proses fotoku.
- 208
- 00:10:55,446 --> 00:10:57,907
- Ini hal yang kami
- lakukan di sosial media.
- 209
- 00:10:58,366 --> 00:10:59,534
- - Selesai?
- - Menyimpan.
- 210
- 00:10:59,617 --> 00:11:01,870
- - Apa ada emoji burrito?
- - Mungkin taco.
- 211
- 00:11:01,953 --> 00:11:03,037
- Oh, ada burrito!
- 212
- 00:11:03,872 --> 00:11:06,291
- Selesai. Oke, akan kukirim.
- 213
- 00:11:07,458 --> 00:11:08,668
- Kau dapat berapa like?
- 214
- 00:11:08,751 --> 00:11:11,045
- Dua ribu dalam lima menit.
- 215
- 00:11:11,546 --> 00:11:13,464
- Kudengar Fat Jewish
- melakukannya.
- 216
- 00:11:14,132 --> 00:11:16,968
- Oh, Tuhan, dia akan mengalahkanku.
- Yang benar saja.
- 217
- 00:11:17,051 --> 00:11:21,139
- 260.000 like.
- Aku tak bisa sepopuler itu.
- 218
- 00:11:22,056 --> 00:11:23,641
- MAKAN MALAM
- KORESPONDEN GEDUNG PUTIH
- 219
- 00:11:23,725 --> 00:11:25,810
- Selamat menyimak liputan C-Span
- 220
- 00:11:25,894 --> 00:11:29,397
- tentang perayaan ke-102
- Makan Malam Koresponden Gedung Putih.
- 221
- 00:11:32,150 --> 00:11:35,278
- Dan inilah Fat Jewish
- 222
- 00:11:35,361 --> 00:11:39,199
- yang populer di Instagram.
- 223
- 00:11:39,449 --> 00:11:41,534
- Dan entah bagaimana
- cara mengatur rambutnya.
- 224
- 00:11:41,618 --> 00:11:43,369
- Sangat mengesankan.
- 225
- 00:11:44,746 --> 00:11:46,206
- Apa kabar? Namaku Josh.
- 226
- 00:11:46,289 --> 00:11:48,291
- Panggilanku The Fat Jew,
- atau The Fat Jewish.
- 227
- 00:11:48,374 --> 00:11:49,500
- JOSH OSTROVSKY
- 10.5 JUTA PENGIKUT
- 228
- 00:11:49,584 --> 00:11:51,085
- Atau Jewther Vandross.
- 229
- 00:11:51,211 --> 00:11:52,587
- Atau Jew Diamond Phillips.
- 230
- 00:11:52,712 --> 00:11:53,838
- Fatre Jewing.
- 231
- 00:11:54,214 --> 00:11:55,465
- Jewlysses S. Grant.
- 232
- 00:11:55,715 --> 00:11:58,426
- The FatJew of Liberty.
- Jewsan Sarandon.
- 233
- 00:11:59,010 --> 00:12:02,138
- Semua melakukan yang kulakukan,
- yaitu komentar budaya.
- 234
- 00:12:02,222 --> 00:12:03,848
- Kulihat sesuatu,
- akan kubicarakan.
- 235
- 00:12:03,932 --> 00:12:04,766
- CARA MENGUSIR
- BADAI
- 236
- 00:12:04,849 --> 00:12:06,684
- Ada bentuk seni baru.
- 237
- 00:12:06,768 --> 00:12:08,353
- ASTAGA AYAHKU COBA
- MENCETAK VIDEO
- 238
- 00:12:08,436 --> 00:12:11,356
- Semua yang kutahu, orang ingin bilang,
- "Apa-apaan ini?"
- 239
- 00:12:11,439 --> 00:12:13,399
- Jika masuk akal,
- aku tak ingin tahu.
- 240
- 00:12:14,776 --> 00:12:16,277
- Tak ada yang normal
- di internet.
- 241
- 00:12:16,444 --> 00:12:18,363
- Semuanya sangat ekstrim.
- 242
- 00:12:18,446 --> 00:12:19,948
- Dan semakin ekstrim,
- 243
- 00:12:20,031 --> 00:12:22,283
- semakin besar daya tarik
- yang kau punya.
- 244
- 00:12:23,701 --> 00:12:27,997
- Arianna Huffington mengundangku
- ke Makan Malam Koresponden Gedung Putih.
- 245
- 00:12:28,790 --> 00:12:31,751
- Dan aku semeja dengan DJ Khaled.
- Aku tak tahu acara apa itu.
- 246
- 00:12:31,834 --> 00:12:33,253
- Kukira akan banyak politisi,
- 247
- 00:12:33,336 --> 00:12:35,380
- tapi banyak selebriti di sana.
- 248
- 00:12:35,463 --> 00:12:36,798
- Sangat aneh menurutku.
- 249
- 00:12:36,881 --> 00:12:38,716
- Dan seperti tercampur aduk.
- 250
- 00:12:39,509 --> 00:12:41,719
- Aku berfoto dengan Obama,
- 251
- 00:12:41,928 --> 00:12:44,472
- dan karena rambutku tegak,
- kukatakan padanya,
- 252
- 00:12:44,973 --> 00:12:46,933
- "Yo, saat kau tak lagi menjabat,
- 253
- 00:12:47,016 --> 00:12:48,851
- kau harus tumbuhkan rambutmu."
- 254
- 00:12:48,935 --> 00:12:50,061
- Dia tertawa lepas.
- 255
- 00:12:50,770 --> 00:12:53,273
- Dia bilang, "Michelle, haruskah
- kutumbuhkan?"
- 256
- 00:12:53,731 --> 00:12:55,483
- Sepertinya ia tertawa tulus,
- 257
- 00:12:55,566 --> 00:12:59,153
- karena mungkin pikirnya,
- "Siapa orang terbelakang mental ini?"
- 258
- 00:13:08,329 --> 00:13:09,289
- Apa kabar?
- 259
- 00:13:10,248 --> 00:13:13,876
- Ya! Ini rumah
- khusus anjing.
- 260
- 00:13:13,960 --> 00:13:14,877
- Ada ACnya?!
- 261
- 00:13:15,503 --> 00:13:16,713
- Aku ingin tidur di dalam.
- 262
- 00:13:18,047 --> 00:13:19,257
- Tempat hebat!
- 263
- 00:13:22,510 --> 00:13:23,344
- Aku tahu kau!
- 264
- 00:13:24,637 --> 00:13:26,139
- Aku melihatmu di internet.
- 265
- 00:13:26,681 --> 00:13:27,515
- Ya!
- 266
- 00:13:28,182 --> 00:13:31,269
- Anjing-anjing ini lebih
- tenar daripada aku.
- 267
- 00:13:36,816 --> 00:13:37,650
- Hei!
- 268
- 00:13:38,609 --> 00:13:42,447
- Wah. Ini terbuat dari
- foto-foto individu.
- 269
- 00:13:42,530 --> 00:13:45,408
- Ini salah satu hal terhebat
- yang pernah kulihat.
- 270
- 00:13:46,117 --> 00:13:47,243
- Ini...
- 271
- 00:13:48,202 --> 00:13:49,620
- Ini sangat menakjubkan.
- 272
- 00:13:50,246 --> 00:13:53,207
- Ini secara harafiaf Paris
- pada perjamuan terakhir
- 273
- 00:13:53,291 --> 00:13:55,376
- dengan orang-orang penting.
- 274
- 00:13:56,336 --> 00:13:58,963
- Paris adalah ikon besar.
- 275
- 00:13:59,047 --> 00:14:01,049
- Ia membuat standard untuk semua...
- 276
- 00:14:01,132 --> 00:14:02,216
- PESTA SAMA
- PARIS HILTON
- 277
- 00:14:02,300 --> 00:14:04,302
- ...yang eksis di
- dunia internet ini.
- 278
- 00:14:04,385 --> 00:14:06,387
- Konsep modern selebriti...
- 279
- 00:14:06,471 --> 00:14:07,472
- BARBIE ITU
- HEWAN ROHKU
- 280
- 00:14:07,555 --> 00:14:08,890
- ...terkait merk, pemasaran,
- 281
- 00:14:08,973 --> 00:14:13,227
- tentang pengaruh,
- semuanya diciptakan oleh Paris Hilton.
- 282
- 00:14:13,936 --> 00:14:17,857
- Model bisnisku berdasar
- yang Paris lakukan.
- 283
- 00:14:18,649 --> 00:14:23,279
- Tapi jika aku belum punya rumah anjing,
- dan lukisan perjamuan terakhirku,
- 284
- 00:14:23,363 --> 00:14:25,239
- Aku belum berhasil.
- 285
- 00:14:25,782 --> 00:14:28,326
- Aku harap untuk jadi sangat kaya.
- 286
- 00:14:29,202 --> 00:14:31,162
- Aku ingin hal-hal biasa
- terjadi padaku,
- 287
- 00:14:31,245 --> 00:14:33,331
- Seperti orang terdekatku
- menipuku.
- 288
- 00:14:33,414 --> 00:14:36,501
- Aku ingin kecanduan narkoba.
- Lalu direhab.
- 289
- 00:14:36,584 --> 00:14:39,837
- Mengalami kekacauan besar.
- Kau tahu kan?
- 290
- 00:14:39,921 --> 00:14:41,714
- Hidup tak karuan,
- 291
- 00:14:41,798 --> 00:14:44,217
- dan, dikenal paparazi.
- 292
- 00:14:44,300 --> 00:14:47,762
- Seperti cerita klasik berkarir ke puncak.
- 293
- 00:14:48,096 --> 00:14:49,764
- Aku ingin jadi terkenal,
- 294
- 00:14:49,847 --> 00:14:52,308
- seperti saat aku
- ke Serbia,
- 295
- 00:14:52,392 --> 00:14:54,352
- akan ada wanita menangis gembira
- melihatku.
- 296
- 00:14:54,435 --> 00:14:56,312
- Atau orang muntah
- karena sangat gembira.
- 297
- 00:14:58,106 --> 00:14:59,440
- Itu akan jadi sangat hebat.
- 298
- 00:15:02,026 --> 00:15:02,860
- Terima kasih.
- 299
- 00:15:03,027 --> 00:15:03,861
- SEDANG APA DIA?
- 300
- 00:15:03,945 --> 00:15:05,947
- DIA DI NEW YORK?
- APA ISINYA?
- 301
- 00:15:06,030 --> 00:15:07,990
- KIRILL AYO... MINUM ALKOHOLNYA
- 302
- 00:15:08,074 --> 00:15:09,742
- APA AKAN IA HABISKAN???
- 303
- 00:15:09,826 --> 00:15:10,952
- HEBAT SEKALI!
- 304
- 00:15:12,870 --> 00:15:13,871
- MINUM!
- 305
- 00:15:14,080 --> 00:15:15,206
- ORANG BODOH...
- 306
- 00:15:15,289 --> 00:15:17,083
- KOSTUM UNICORNNYA HEBAT
- 307
- 00:15:17,333 --> 00:15:18,751
- Oke, lihat ini.
- 308
- 00:15:18,835 --> 00:15:21,003
- Malam minggu ini
- aku kembali keluar.
- 309
- 00:15:21,170 --> 00:15:24,674
- Kamis, 9 Februari,
- aku akan ke Lost and Found di Toronto.
- 310
- 00:15:25,091 --> 00:15:28,344
- Jumat, 10 Februari,
- Aku akan ke Music nightclub di Calgary,
- 311
- 00:15:28,428 --> 00:15:33,266
- dan Sabtu, 11 Februari,
- Aku di Holy Cow di San Fransisco.
- 312
- 00:15:33,724 --> 00:15:35,017
- Oh, Tuhan.
- 313
- 00:15:35,393 --> 00:15:37,603
- Ini alat pengetes kadar alkohol.
- 314
- 00:15:37,687 --> 00:15:40,982
- Mungkin alat paling berbahaya
- yang kubeli.
- 315
- 00:15:41,232 --> 00:15:45,236
- Kau akan lomba untuk skor tertinggi
- sampai kau tewas.
- 316
- 00:15:50,408 --> 00:15:52,368
- Fotografer terkenal Kirill
- 317
- 00:15:52,452 --> 00:15:55,163
- disewa ke sini
- untuk melakukan hal terbaiknya:
- 318
- 00:15:55,246 --> 00:15:56,956
- mengambil foto
- dan menciptakan hype.
- 319
- 00:16:02,962 --> 00:16:06,591
- KIRILL TADI KE SINI
- 320
- 00:16:06,674 --> 00:16:08,593
- Saat orang datang ke kelab
- yang kudatangi,
- 321
- 00:16:08,676 --> 00:16:10,803
- mereka tahu
- apa yang akan terjadi.
- 322
- 00:16:12,263 --> 00:16:14,849
- Kami bawa tas anti air
- untuk ponsel.
- 323
- 00:16:15,433 --> 00:16:17,101
- Dia buat kami
- merasa seksi.
- 324
- 00:16:17,810 --> 00:16:19,604
- Kirill membuat
- para gadis telanjang
- 325
- 00:16:19,687 --> 00:16:20,938
- terlihat dari jalan.
- 326
- 00:16:21,022 --> 00:16:24,233
- menumpahkan sampanye dan krim
- ke payudara mereka.
- 327
- 00:16:24,317 --> 00:16:26,486
- Ini bukan pelanggan yang baik.
- 328
- 00:16:31,449 --> 00:16:33,367
- Ia sopan. Ia tak pernah
- memaksa.
- 329
- 00:16:33,451 --> 00:16:34,410
- SERVER
- LOST & FOUND
- 330
- 00:16:34,494 --> 00:16:36,370
- Jika mereka merasa direndahkan...
- 331
- 00:16:36,454 --> 00:16:37,538
- SERVER
- LOST & FOUND
- 332
- 00:16:37,622 --> 00:16:41,292
- ...Kurasa mereka tak akan kembali.
- Dan ia tak akan populer begini.
- 333
- 00:16:41,959 --> 00:16:44,295
- Tak ada yang datang ke kelab malam
- untuk musik.
- 334
- 00:16:44,378 --> 00:16:46,547
- Tujuanmu adalah mabuk
- dan seks.
- 335
- 00:16:46,631 --> 00:16:47,924
- KIRILL BICHUTSKY
- 1JT PENGIKUT
- 336
- 00:16:48,007 --> 00:16:49,717
- Kau ingin bersenang-senang.
- 337
- 00:16:49,800 --> 00:16:53,221
- Kau ingin cerita lucu.
- Mereka tertarik padaku karena
- 338
- 00:16:53,304 --> 00:16:55,515
- itulah yang kulakukan.
- 339
- 00:16:56,057 --> 00:16:58,643
- Daya tarik kelab malam
- adalah DJnya,
- 340
- 00:16:58,726 --> 00:17:02,188
- itu yang memikatmu.
- Dan aku utarakan pada akun sosial mediaku,
- 341
- 00:17:02,271 --> 00:17:03,981
- "Hei, aku akan ada di kota ini."
- 342
- 00:17:04,065 --> 00:17:06,359
- Dan semuanya di sana
- akan bilang,
- 343
- 00:17:06,442 --> 00:17:08,319
- "Oke. Kita akan ke sana."
- 344
- 00:17:09,320 --> 00:17:10,947
- Aku dibayar mahal
- 345
- 00:17:11,030 --> 00:17:13,115
- untuk menunjukkan gilanya dunia
- 346
- 00:17:13,199 --> 00:17:16,369
- yang tak bisa dibanggakan,
- tapi tetap terjadi.
- 347
- 00:17:17,828 --> 00:17:20,122
- Banyak yang marah
- padaku di internet.
- 348
- 00:17:20,206 --> 00:17:22,667
- INI MUNGKIN AKUN
- INSTAGRAM TERSEKSI
- 349
- 00:17:22,750 --> 00:17:24,293
- Mereka bilang,
- "Ini merendahkan.
- 350
- 00:17:24,377 --> 00:17:26,379
- Bukan seperti ini budaya kita."
- 351
- 00:17:26,963 --> 00:17:29,549
- Kita semua munafik
- dan takut akan dorongan kita.
- 352
- 00:17:29,632 --> 00:17:32,969
- Jadi kita menjelekkan
- orang yang melakukan ini.
- 353
- 00:17:34,762 --> 00:17:37,473
- Aku punya rekam jejak
- buruk dengan Instagram.
- 354
- 00:17:37,932 --> 00:17:39,100
- Saat pertama,
- 355
- 00:17:39,183 --> 00:17:42,478
- Aku bilang, "Oke! nama akunku
- adalah kirillwashere di Instagram."
- 356
- 00:17:42,645 --> 00:17:46,107
- Dan aku bertahan tiga bulan
- sebelum mereka mengeluarkanku.
- 357
- 00:17:46,482 --> 00:17:49,110
- Mungkin sudah 13 akun
- Instagram yang kubuat,
- 358
- 00:17:49,193 --> 00:17:53,030
- seperti kirillionaire, kirillex,
- kirillgotmepregnant.
- 359
- 00:17:53,614 --> 00:17:57,201
- Aku kehabisan nama
- 360
- 00:17:57,285 --> 00:18:01,455
- lalu seseorang bilang, "slutwhisperer"
- dan kupikir, "boleh juga."
- 361
- 00:18:01,998 --> 00:18:03,249
- Dan berhasil registrasi.
- 362
- 00:18:03,332 --> 00:18:06,586
- Dan entah kenapa,
- 363
- 00:18:06,669 --> 00:18:07,920
- mereka meninggalkanku.
- 364
- 00:18:08,212 --> 00:18:09,380
- Aku tahu kalian pikir,
- 365
- 00:18:09,463 --> 00:18:12,925
- "Kirill, kuharap kau tak melupakan kami
- di Chicago Jumat ini,"
- 366
- 00:18:13,217 --> 00:18:16,137
- Tentu tidak!
- Kami akan ke Chicago!
- 367
- 00:18:16,220 --> 00:18:17,972
- Aku diverifikasi. Kubilang, "Astaga.
- 368
- 00:18:18,264 --> 00:18:22,560
- Mereka mungkin tak mau
- menerima hal-hal yang kulakukan."
- 369
- 00:18:22,685 --> 00:18:25,104
- SAAT KAU SELESAI
- DAN IA TAK PEDULI...
- 370
- 00:18:25,980 --> 00:18:28,149
- Apa pun yang kuperbuat
- 371
- 00:18:28,232 --> 00:18:30,276
- AKU WANITA, SUMBANG AKU
- AKU PRIA, SALAHKAN AKU
- 372
- 00:18:30,860 --> 00:18:34,030
- tapi itu adalah
- diriku yang sebenarnya.
- 373
- 00:18:34,614 --> 00:18:37,158
- Aku ingin membuat
- leluconku sendiri,
- 374
- 00:18:37,241 --> 00:18:38,826
- Entah mengejek orang yahudi,
- 375
- 00:18:38,909 --> 00:18:40,953
- bercanda soal aborsi:
- tak ada batasan.
- 376
- 00:18:41,037 --> 00:18:42,413
- KAU TERSINGGUNG... BAGUS.
- 377
- 00:18:43,331 --> 00:18:46,208
- Dan ini momen orang marah padaku
- karena
- 378
- 00:18:46,292 --> 00:18:47,752
- Aku gunakan yang terendah.
- 379
- 00:18:47,835 --> 00:18:50,046
- Karena itu caramu
- menjangkau orang kebanyakan.
- 380
- 00:18:50,129 --> 00:18:51,756
- @SLUTWHISPERER MENCINTAIMU
- 381
- 00:18:51,839 --> 00:18:54,800
- Aku juga sadar
- banyak akun hantu mengikutiku.
- 382
- 00:18:55,259 --> 00:18:59,305
- Banyak yang bilang padaku,
- 383
- 00:18:59,430 --> 00:19:02,224
- "Aku suka, tapi aku mengikutimu dari,
- 384
- 00:19:02,308 --> 00:19:04,477
- akun orang lain,
- karena aku malu
- 385
- 00:19:05,019 --> 00:19:07,271
- mengikuti akun bernama
- 'slutwhisperer'."
- 386
- 00:19:08,731 --> 00:19:10,733
- Artis wanita
- Pretty Little Liars mengikutiku.
- 387
- 00:19:10,816 --> 00:19:12,360
- Aku pikir, "Apa kalian gila?"
- 388
- 00:19:12,443 --> 00:19:14,820
- Kalian adalah
- gadis-gadis Amerika
- 389
- 00:19:14,904 --> 00:19:16,238
- tipikal, dan, kenapa
- 390
- 00:19:16,322 --> 00:19:18,574
- kalian menyukai kontenku
- tentang mengejek
- 391
- 00:19:19,283 --> 00:19:20,785
- wanita gemuk hari ini?
- 392
- 00:19:22,453 --> 00:19:25,748
- Kurasa orang suka
- bahwa ini menyenangkan
- 393
- 00:19:25,831 --> 00:19:28,501
- dan mungkin mereka
- tak ingin melakukannya,
- 394
- 00:19:29,043 --> 00:19:30,920
- dan mereka hanya suka menonton
- 395
- 00:19:31,671 --> 00:19:32,713
- hal yang kubuat.
- 396
- 00:19:33,089 --> 00:19:37,843
- Kita bisa berhenti
- menghubungkan Emily Ratajkowski
- 397
- 00:19:38,010 --> 00:19:40,304
- sebagai model
- video "Blurred Lines.
- 398
- 00:19:40,471 --> 00:19:42,973
- Artis cantik 22 tahun ini
- menyita perhatian orang
- 399
- 00:19:43,057 --> 00:19:44,892
- di video "Blurred Lines" milik Robin
- 400
- 00:19:44,975 --> 00:19:47,603
- dan dinobatkan
- Wanita Esquire tahun ini.
- 401
- 00:19:48,187 --> 00:19:49,689
- Awalnya hanya kerjaan biasa.
- 402
- 00:19:49,772 --> 00:19:51,941
- Aku hanya berpikir,
- "Oke, aku dapat kerjaan.
- 403
- 00:19:52,024 --> 00:19:53,818
- Kita lihat saja ke depan."
- 404
- 00:19:53,901 --> 00:19:57,113
- Lalu, awalnya terkenal sedikit
- 405
- 00:19:57,196 --> 00:19:58,948
- lalu aku mulai melihat
- 406
- 00:19:59,031 --> 00:20:01,909
- fenomena orang mengikutiku
- yang tak pernah kulihat sebelumnya.
- 407
- 00:20:01,992 --> 00:20:03,411
- Ini sangat menguatkanku.
- 408
- 00:20:03,494 --> 00:20:06,831
- Aku lihat artis
- dan model 20 tahun lalu.
- 409
- 00:20:06,914 --> 00:20:09,959
- Semua yang mereka ucapkan
- disaring oleh media,
- 410
- 00:20:10,418 --> 00:20:12,336
- dan seseorang yang
- tak mengenalnya.
- 411
- 00:20:12,420 --> 00:20:14,797
- Saat ini, aku terhubung
- langsung ke 15 juta orang.
- 412
- 00:20:14,880 --> 00:20:16,048
- REVOLUSI TAK
- BERBATAS
- 413
- 00:20:16,132 --> 00:20:17,466
- KAMI BERHAK BEBAS
- 414
- 00:20:17,550 --> 00:20:21,137
- Kontrol penuh yang dimiliki wanita
- atas citranya sangat kuat.
- 415
- 00:20:21,637 --> 00:20:22,471
- TUBUHKU.
- PILIHANKU.
- 416
- 00:20:22,555 --> 00:20:26,016
- Kami punya forum
- dan cara untuk menulis apa yang kami mau,
- 417
- 00:20:26,100 --> 00:20:28,185
- dan itulah makna
- gelombang ke-empat feminisme.
- 418
- 00:20:28,269 --> 00:20:30,187
- Itu tentang punya akses ke teknologi.
- 419
- 00:20:30,646 --> 00:20:33,524
- Akan kukenalkan pada fan luv.
- 420
- 00:20:35,109 --> 00:20:36,026
- Fan luv!
- 421
- 00:20:36,610 --> 00:20:38,529
- Mereka hanya perlu bilang Fan Luv dan...
- 422
- 00:20:38,612 --> 00:20:39,613
- DJ KHALED
- 12JT PENGIKUT
- 423
- 00:20:39,697 --> 00:20:42,241
- ...Aku akan bilang, "Wah!"
- Aku berhenti, itu keluarga!
- 424
- 00:20:43,909 --> 00:20:47,037
- DJ Khaled telah menjadi
- raja SnapChat.
- 425
- 00:20:47,496 --> 00:20:51,834
- Sehari-hari, Khaled menyiarkan
- kehidupannya.
- 426
- 00:20:54,462 --> 00:20:55,755
- Aku tak berlatih.
- 427
- 00:20:55,838 --> 00:20:57,548
- Kutekan tombolnya. Sepuluh detik.
- 428
- 00:20:57,840 --> 00:21:00,551
- Bicara apa saja atau
- tunjukkan yang kau mau.
- 429
- 00:21:00,718 --> 00:21:03,095
- Menjadi diri sendiri.
- 430
- 00:21:03,179 --> 00:21:05,181
- Dalam hidup, kau akan terbentur.
- 431
- 00:21:05,347 --> 00:21:07,183
- Kuncinya adalah
- untuk mengatasinya.
- 432
- 00:21:07,266 --> 00:21:08,768
- Oh, sial!
- 433
- 00:21:09,477 --> 00:21:11,937
- Aduh! Aku terjebak.
- 434
- 00:21:12,772 --> 00:21:14,190
- Aku terjebak.
- 435
- 00:21:17,568 --> 00:21:20,488
- Aku terjebak di pohon, laut.
- 436
- 00:21:21,030 --> 00:21:22,239
- Kakiku berdarah.
- 437
- 00:21:23,365 --> 00:21:24,575
- Kuncinya
- tak panik.
- 438
- 00:21:24,992 --> 00:21:26,577
- Ia punya banyak
- slogan.
- 439
- 00:21:26,660 --> 00:21:28,704
- Yang lain. "Tahu saja."
- 440
- 00:21:28,788 --> 00:21:30,414
- Kuncinya sukses.
- 441
- 00:21:30,498 --> 00:21:32,166
- Aku sedang di ABC Nightline.
- 442
- 00:21:32,333 --> 00:21:33,459
- Major Key!
- 443
- 00:21:33,542 --> 00:21:35,878
- Itu sesuatu alami
- yang keluar dariku.
- 444
- 00:21:35,961 --> 00:21:38,464
- Seperti itulah Khaled.
- 445
- 00:21:38,547 --> 00:21:39,715
- Khaledisme.
- 446
- 00:21:39,799 --> 00:21:41,509
- DJ Khaled!
- 447
- 00:21:42,218 --> 00:21:44,929
- Kau mendengar lagunya
- "DJ Khaled!"
- 448
- 00:21:45,012 --> 00:21:46,180
- kau tanya, "Siapa dia?"
- 449
- 00:21:46,263 --> 00:21:47,515
- HAILEY BALDWIN
- 15JT PENGIKUT
- 450
- 00:21:47,598 --> 00:21:49,725
- Dan kurasa ia brilian
- 451
- 00:21:49,809 --> 00:21:52,937
- karena ia melihat
- kesempatan pada media sosial
- 452
- 00:21:53,020 --> 00:21:54,814
- sebelum populer.
- 453
- 00:21:54,897 --> 00:21:59,443
- Ia manfaatkan gaya hidupnya
- dengan cara seperti,
- 454
- 00:21:59,527 --> 00:22:03,155
- "Akan kuundang orang dalam hidupku."
- DJ Khaled bukan persona.
- 455
- 00:22:03,239 --> 00:22:04,949
- Itu dirinya yang sebenarnya.
- 456
- 00:22:05,533 --> 00:22:07,284
- Aku pernah kerja di restoran.
- 457
- 00:22:07,660 --> 00:22:09,995
- Aku pernah menjual baju
- dari mobilku.
- 458
- 00:22:10,079 --> 00:22:13,374
- Aku berjuang keras
- 25 tahun lebih.
- 459
- 00:22:13,457 --> 00:22:14,416
- MASA DEPAN MEDIA BARU
- 460
- 00:22:14,500 --> 00:22:17,503
- Aku punya visi menjadi
- bos terbesar musik di dunia.
- 461
- 00:22:18,128 --> 00:22:20,464
- Aku seperti singa di hutan.
- 462
- 00:22:20,548 --> 00:22:24,635
- Sekarang ini,
- musikku nomor satu di sini!
- 463
- 00:22:24,718 --> 00:22:27,012
- DJ Khaled! DJ Khaled!
- 464
- 00:22:27,096 --> 00:22:30,391
- Dapat emas, dan platinum dalam seminggu
- bersiaplah!
- 465
- 00:22:32,226 --> 00:22:34,562
- Sebelumnya aku hanya
- tampil di kelab malam.
- 466
- 00:22:34,937 --> 00:22:37,314
- Sekarang aku punya panggung besar,
- 467
- 00:22:37,398 --> 00:22:39,191
- atau bahkan di kamarku
- 468
- 00:22:39,275 --> 00:22:43,487
- tinggal ambil ponsel dan
- tunjukkan talentaku ke dunia.
- 469
- 00:22:45,948 --> 00:22:48,325
- Pra-internet, komedian stand-up
- mengalami,
- 470
- 00:22:48,409 --> 00:22:50,286
- 11 tahun tampil di jalanan...
- 471
- 00:22:50,369 --> 00:22:51,620
- DANE COOK
- 665RB PENGIKUT
- 472
- 00:22:51,704 --> 00:22:53,414
- ...lalu aku punya MySpace
- 473
- 00:22:53,497 --> 00:22:55,624
- dan dari sana semua mulai
- memesanku.
- 474
- 00:22:55,708 --> 00:22:58,252
- Lalu menyebar ke seluruh negeri.
- 475
- 00:22:58,335 --> 00:23:00,504
- Aku termasuk yang pertama
- melakukannya,
- 476
- 00:23:00,588 --> 00:23:02,965
- tapi lama-lama,
- 477
- 00:23:03,048 --> 00:23:05,217
- Kupikir ketenaran sudah jadi umum.
- 478
- 00:23:05,885 --> 00:23:07,553
- Bocah dari Super Bowl,
- 479
- 00:23:07,678 --> 00:23:09,471
- yang berselfie
- dengan Justin Timberlake,
- 480
- 00:23:09,555 --> 00:23:12,766
- Ia menjadi meme instan,
- tampil di mana-mana!
- 481
- 00:23:12,850 --> 00:23:14,602
- Bagiku, terlihat
- dari awal kau di sana,
- 482
- 00:23:14,685 --> 00:23:17,104
- tapi kau berusaha ke sana.
- Kau di belakang.
- 483
- 00:23:17,187 --> 00:23:19,732
- Ya, aku mendorong-dorong orang.
- 484
- 00:23:19,815 --> 00:23:21,859
- Kau bisa jadi terkenal
- 485
- 00:23:22,026 --> 00:23:24,570
- secara instan.
- 486
- 00:23:24,695 --> 00:23:27,489
- "Oh, kau kan bocah selfie
- dari Super Bowl itu?"
- 487
- 00:23:27,573 --> 00:23:30,159
- Betapa gila ini bisa terjadi.
- 488
- 00:23:30,242 --> 00:23:34,330
- Menjadi tenar secara instan. Apa artinya
- bisa dilupakan orang secara instan?
- 489
- 00:23:34,413 --> 00:23:36,832
- Kau bisa pakai nama
- Kucing-kucing Jelek.
- 490
- 00:23:36,916 --> 00:23:39,877
- Kau mengirim konten sembarangan,
- tentang kucing
- 491
- 00:23:39,960 --> 00:23:41,837
- lalu tiba-tiba pengikutmu jutaan.
- 492
- 00:23:41,921 --> 00:23:42,755
- 2.5JT PENGIKUT
- 493
- 00:23:42,838 --> 00:23:44,298
- Hei, ayo ambil! ambil!
- 494
- 00:23:44,673 --> 00:23:46,592
- Semua bisa jadi terkenal
- sekarang.
- 495
- 00:23:47,051 --> 00:23:50,304
- Aku lebih nyata dibanding boneka Barbie.
- 496
- 00:23:50,721 --> 00:23:54,266
- Istriku baru berkunjung dan ia
- bilang aku populer di Facebook.
- 497
- 00:23:54,350 --> 00:23:57,186
- Banyak wanita bilang
- ia terlalu seksi untuk jadi tahanan.
- 498
- 00:23:57,269 --> 00:23:59,229
- - Astaga.
- - Itu penjahat yang kau suka.
- 499
- 00:23:59,688 --> 00:24:01,732
- Semua bisa punya suara
- tentang apa pun.
- 500
- 00:24:03,108 --> 00:24:03,943
- Sial, Daniel!
- 501
- 00:24:04,026 --> 00:24:08,322
- Tapi dalam tiga hari, apa
- mereka akan ingat ucapannya? Entahlah.
- 502
- 00:24:08,405 --> 00:24:10,240
- Kita bertemu lagi nanti, oke?
- 503
- 00:24:10,324 --> 00:24:13,953
- Andy Warhol membahasnya
- sebelum internet jadi tren.
- 504
- 00:24:14,036 --> 00:24:15,621
- Itu tentang 15 menit ketenaran.
- 505
- 00:24:17,414 --> 00:24:19,041
- Aduh, Charlie!
- 506
- 00:24:19,917 --> 00:24:22,002
- DILIHAT
- 507
- 00:24:27,591 --> 00:24:28,425
- Lihat ini.
- 508
- 00:24:28,509 --> 00:24:29,343
- BEVERLY HILLS
- 509
- 00:24:29,426 --> 00:24:30,886
- Ini pasti ulang tahun
- pertamamu.
- 510
- 00:24:30,970 --> 00:24:32,638
- Ya, karena itu ulang tahun
- ke-21ku.
- 511
- 00:24:32,721 --> 00:24:35,349
- - Kok aku belum lihat?
- - Aku sangat kuno dulu.
- 512
- 00:24:35,933 --> 00:24:38,811
- Apa kau punya fotoku dan Andy Warhol?
- 513
- 00:24:39,436 --> 00:24:41,230
- Aku punya.
- Akan kucari.
- 514
- 00:24:41,313 --> 00:24:42,773
- Akan kulihat semua ini.
- 515
- 00:24:42,856 --> 00:24:45,275
- - Tolong carikan untukku.
- - Ya.
- 516
- 00:24:45,359 --> 00:24:47,528
- Kau sama persis dengan seleranya.
- 517
- 00:24:48,529 --> 00:24:51,281
- Ini masa keemasan Studio 54.
- 518
- 00:24:52,157 --> 00:24:54,576
- Dan itu Andy telanjang
- di belakang.
- 519
- 00:24:54,785 --> 00:24:56,036
- Memegang seperti itu?
- 520
- 00:24:56,787 --> 00:24:57,913
- Lalu aku.
- 521
- 00:24:58,163 --> 00:25:00,624
- Aku akan pakai gambar
- itu untuk nostalgia.
- 522
- 00:25:01,917 --> 00:25:02,876
- Asyik sekali.
- 523
- 00:25:03,627 --> 00:25:05,587
- Usia berapa kau
- mulai berfoto?
- 524
- 00:25:06,714 --> 00:25:08,465
- Mungkin 20?
- 525
- 00:25:11,844 --> 00:25:14,054
- Orang tuaku selalu ketat.
- 526
- 00:25:15,222 --> 00:25:16,515
- Lihat Paris.
- 527
- 00:25:16,598 --> 00:25:19,768
- Ia tambah cantik dan tinggi.
- 528
- 00:25:21,145 --> 00:25:22,688
- Aku tak boleh keluar.
- 529
- 00:25:22,771 --> 00:25:24,732
- Namun aku boleh
- kencan dan berdandan.
- 530
- 00:25:25,357 --> 00:25:27,860
- Saat usia 15,
- kami pindah ke New York.
- 531
- 00:25:28,694 --> 00:25:29,653
- Aku dan saudaraku...
- 532
- 00:25:30,320 --> 00:25:33,866
- mendadak diundang
- ke banyak pesta.
- 533
- 00:25:35,492 --> 00:25:38,787
- Jadi kami cepat
- mengenal New York.
- 534
- 00:25:39,538 --> 00:25:41,665
- Aku hanya ingin dikenal
- sebagai Paris,
- 535
- 00:25:41,749 --> 00:25:44,501
- dan bukan sebagai
- cucu pemilik Hotel Hilton.
- 536
- 00:25:44,585 --> 00:25:47,629
- Jadi aku selalu merasa
- ingin rehat
- 537
- 00:25:47,713 --> 00:25:49,840
- dan melakukan yang kumau.
- 538
- 00:25:50,424 --> 00:25:54,136
- Aku bertemu David LaChappelle yang
- kukagumi
- 539
- 00:25:54,219 --> 00:25:57,890
- karena aku telah lihat
- hasil karyanya yang indah.
- 540
- 00:25:58,766 --> 00:26:00,100
- Ia bilang, "Siapa namamu?"
- 541
- 00:26:00,184 --> 00:26:01,477
- Aku bilang, "Namaku Paris."
- 542
- 00:26:02,519 --> 00:26:05,314
- Dia bilang, "Kau adalah bintang.
- Kau akan terkenal."
- 543
- 00:26:05,397 --> 00:26:07,399
- Seperti Andy Warhol
- punya Edie Sedgwick.
- 544
- 00:26:08,192 --> 00:26:09,443
- Aku sangat muda.
- 545
- 00:26:09,985 --> 00:26:13,489
- Aku malu-malu. Tapi dengan David,
- aku merasa senang.
- 546
- 00:26:14,406 --> 00:26:18,452
- David bilang, "Paris, aku ada ide.
- Akan kusyuting kau dan saudaramu."
- 547
- 00:26:18,744 --> 00:26:20,621
- Saudaraku berusia 15 tahun,
- 548
- 00:26:20,704 --> 00:26:22,706
- jadi kami berbohong
- pada orang tua
- 549
- 00:26:22,790 --> 00:26:26,043
- dan pura-pura pergi
- ke pesta ulang tahun sepupu.
- 550
- 00:26:26,877 --> 00:26:28,879
- David dan timnya
- menjemput Nicky.
- 551
- 00:26:29,546 --> 00:26:30,798
- Kami pergi ke
- 552
- 00:26:31,340 --> 00:26:32,508
- motel ini
- 553
- 00:26:33,217 --> 00:26:35,761
- pada jalan raya La Cienega di
- LA. Tempatnya terkenal.
- 554
- 00:26:36,470 --> 00:26:40,390
- Berpose dengan baju minim
- dengan kalung bertulis kan"Kaya."
- 555
- 00:26:41,475 --> 00:26:43,393
- Foto lainnya ini. Astaga.
- 556
- 00:26:44,186 --> 00:26:45,771
- Kau harus mengaburkan ini.
- 557
- 00:26:46,355 --> 00:26:49,149
- Salah seorang kru rias
- menurunkannya.
- 558
- 00:26:49,233 --> 00:26:50,234
- Aku tak tahu.
- 559
- 00:26:50,317 --> 00:26:52,861
- Mereka tumpahkan air ke rambut
- dan wajahku.
- 560
- 00:26:52,945 --> 00:26:53,987
- Aku tak bisa melihat.
- 561
- 00:26:54,571 --> 00:26:56,865
- Lalu ini aku di rumah kakek nenekku.
- 562
- 00:26:56,949 --> 00:27:00,577
- Pada pukul tiga dini hari.
- Kupikir hanya bersenang-senang,
- 563
- 00:27:00,661 --> 00:27:03,080
- "Tak akan ada yang melihat ini."
- 564
- 00:27:03,163 --> 00:27:06,083
- Lalu, tiba-tiba,
- ia menelponku, dan bilang,
- 565
- 00:27:06,291 --> 00:27:07,251
- "Astaga, kabar baik!"
- 566
- 00:27:07,334 --> 00:27:11,463
- Aku bilang, "Apa?"
- Dia bilang, "Vanity Fair suka."
- 567
- 00:27:12,464 --> 00:27:16,093
- Saat kubuka dan kulihat
- majalahnya, aku ingin
- 568
- 00:27:17,010 --> 00:27:17,928
- menemuinya...
- 569
- 00:27:19,429 --> 00:27:20,556
- dan mencekiknya.
- 570
- 00:27:22,432 --> 00:27:24,476
- Tak kusangka bakal begini.
- 571
- 00:27:25,477 --> 00:27:26,854
- Ini bukan putriku.
- 572
- 00:27:27,521 --> 00:27:28,647
- Ini gila.
- 573
- 00:27:28,939 --> 00:27:31,525
- Foto ini sangat merepotkanku.
- 574
- 00:27:32,818 --> 00:27:35,320
- Karena foto itu,
- aku mendadak jadi,
- 575
- 00:27:35,404 --> 00:27:37,865
- gadis sosialita populer.
- 576
- 00:27:37,948 --> 00:27:39,950
- Dari situ, mulai melejit.
- 577
- 00:27:48,083 --> 00:27:49,251
- Aku ke Los Angeles,
- 578
- 00:27:49,334 --> 00:27:53,505
- waktu awal Paris Hilton
- menjadi selebriti besar.
- 579
- 00:27:54,173 --> 00:27:55,799
- Ia bukan aktris
- atau penari,
- 580
- 00:27:55,883 --> 00:27:57,885
- ia bukan musisi.
- Ia hanyalah
- 581
- 00:27:57,968 --> 00:27:59,094
- MATTHEW FELKER
- 0 PENGIKUT
- 582
- 00:27:59,178 --> 00:28:01,930
- ...seseorang di Hollywood
- yang terkenal.
- 583
- 00:28:02,681 --> 00:28:03,932
- Paris, lihat sini, sayang.
- 584
- 00:28:04,016 --> 00:28:05,142
- Ayo, buka.
- 585
- 00:28:05,225 --> 00:28:07,227
- - Apa kabar?
- - Baik. Hai.
- 586
- 00:28:07,561 --> 00:28:10,480
- Aku datang sebagai aktor.
- Lalu sedikit berpaling
- 587
- 00:28:10,564 --> 00:28:11,398
- sebagai model.
- 588
- 00:28:14,318 --> 00:28:17,279
- Itu waktu pertama kali
- aku pakai media sosial dalam karir.
- 589
- 00:28:17,946 --> 00:28:19,740
- Itu sebelum
- media sosial populer,
- 590
- 00:28:19,823 --> 00:28:21,950
- Saat aku cerita,
- mereka tak percaya.
- 591
- 00:28:22,034 --> 00:28:24,494
- Aku tampil hanya... enam detik?
- 592
- 00:28:25,120 --> 00:28:28,916
- Semua tahu siapa aku. Aku jadi
- terkenal selama satu dekade.
- 593
- 00:28:30,083 --> 00:28:32,294
- Kau ingin membuat citramu sendiri?
- 594
- 00:28:32,377 --> 00:28:33,754
- EMILY RATAJKOWSKI
- MODEL & ARTIS
- 595
- 00:28:33,837 --> 00:28:35,756
- Ya, banyak yang
- menanyaiku,
- 596
- 00:28:35,839 --> 00:28:37,382
- "Apa kau model?
- Atau artis?"
- 597
- 00:28:37,466 --> 00:28:40,427
- Saat Emily Ratajkowski viral,
- 598
- 00:28:40,510 --> 00:28:43,180
- prosesnya berbeda
- dengan video "Toxic".
- 599
- 00:28:43,263 --> 00:28:46,266
- Bedanya, kau
- melakukannya sendiri
- 600
- 00:28:46,350 --> 00:28:48,227
- dan menangkap perhatian
- sendiri,
- 601
- 00:28:48,310 --> 00:28:50,437
- sedangkan aku, tahun 2004,
- 602
- 00:28:50,520 --> 00:28:52,981
- harus menyewa wartawan,
- punya agen
- 603
- 00:28:53,065 --> 00:28:55,943
- untuk mengumumkan
- wajah dan namaku.
- 604
- 00:28:56,026 --> 00:28:59,071
- Sekarang, semua berpikir
- menjadi orang berpengaruh.
- 605
- 00:28:59,154 --> 00:29:00,155
- BAGAIMANA
- SELFIE BAGUS
- 606
- 00:29:00,239 --> 00:29:02,407
- Aku mulai lihat
- banyak omong kosong.
- 607
- 00:29:02,491 --> 00:29:04,326
- Aku suka penarik pantatku.
- 608
- 00:29:04,409 --> 00:29:08,580
- Karena ini memberi
- bentuk pantat Kim Kardashian.
- 609
- 00:29:09,248 --> 00:29:12,626
- Dan menurutku ini menjijikkan
- dan aku tak ingin seperti itu.
- 610
- 00:29:12,960 --> 00:29:15,712
- Itu karirku, aku tak
- ingin ambil gambar lagi.
- 611
- 00:29:23,637 --> 00:29:26,181
- Aku pernah absen sepenuhnya
- dari media sosial...
- 612
- 00:29:28,350 --> 00:29:29,851
- dan tak punya apa-apa.
- 613
- 00:29:30,143 --> 00:29:31,436
- Orang tak bisa
- menghubungiku.
- 614
- 00:29:31,520 --> 00:29:32,354
- TIDAK ADA TEMAN
- 615
- 00:29:35,691 --> 00:29:36,692
- Tak ada privasi.
- 616
- 00:29:37,776 --> 00:29:39,611
- Sesi foto biasanya pribadi.
- 617
- 00:29:39,695 --> 00:29:43,323
- Sekarang kau bagikan
- semua foto yang kau ambil.
- 618
- 00:29:43,407 --> 00:29:44,992
- Semua foto yan kupunya,
- 619
- 00:29:45,075 --> 00:29:48,954
- Aku harus rela untuk
- dilihat dunia.
- 620
- 00:29:49,663 --> 00:29:51,164
- Tanggung jawabnya besar.
- 621
- 00:29:51,498 --> 00:29:54,042
- Jutaan fotomu
- di mana-mana dan,
- 622
- 00:29:54,126 --> 00:29:56,795
- jika kau menyesal
- mengambilnya, foto itu
- 623
- 00:29:56,878 --> 00:30:00,090
- akan tetap di sana.
- Kau harus merelakannya.
- 624
- 00:30:00,173 --> 00:30:02,134
- Itulah cara kerja
- dunia ini sekarang.
- 625
- 00:30:06,430 --> 00:30:08,765
- Menyedihkan aku harus
- melakukan ini.
- 626
- 00:30:09,141 --> 00:30:11,560
- Merias hidungku karena
- terlalu besar
- 627
- 00:30:11,643 --> 00:30:13,645
- meski semua bilang,
- "Ia operasi hidung!"
- 628
- 00:30:13,729 --> 00:30:15,731
- Aku bilang, "Brengsek, mana?"
- 629
- 00:30:16,189 --> 00:30:17,566
- Tapi aku ingin operasi hidung.
- 630
- 00:30:17,941 --> 00:30:19,943
- Menutupi kumisku karena aku...
- 631
- 00:30:20,485 --> 00:30:22,821
- ada darah Itali.
- 632
- 00:30:23,363 --> 00:30:26,241
- Semua punya sebuah rahasia.
- 633
- 00:30:29,411 --> 00:30:31,246
- Dengan siapa kau tumbuh
- 634
- 00:30:31,371 --> 00:30:34,041
- akan mempengaruhi
- cara mu berdandan
- 635
- 00:30:34,124 --> 00:30:37,711
- karena ibuku selalu merias wajahnya.
- 636
- 00:30:37,794 --> 00:30:40,547
- Selalu. Ia selalu
- merias wajahnya lengkap
- 637
- 00:30:40,630 --> 00:30:41,757
- setiap saat.
- 638
- 00:30:41,840 --> 00:30:44,217
- Ia tak pernah
- lupa berdandan.
- 639
- 00:30:47,471 --> 00:30:50,432
- Ibuku mulai meriasku
- saat aku prasekolah.
- 640
- 00:30:50,640 --> 00:30:52,601
- Aku satu-satunya
- gadis di sana
- 641
- 00:30:52,684 --> 00:30:54,978
- yang pakai lipstik dan maskara.
- 642
- 00:30:59,399 --> 00:31:01,610
- Astaga! Aku tak suka.
- 643
- 00:31:01,818 --> 00:31:03,362
- Lihat sini, Brit! Brit!
- 644
- 00:31:04,988 --> 00:31:10,452
- Aku dari luar Philadelphia.
- Kota kecil bernama Perkasie.
- 645
- 00:31:14,164 --> 00:31:16,750
- Aku melihatnya! Broadway!
- 646
- 00:31:17,042 --> 00:31:18,126
- Aku anak teater.
- 647
- 00:31:18,919 --> 00:31:21,380
- Seorang kutu buku.
- Aku selalu ingin jadi aktor.
- 648
- 00:31:22,714 --> 00:31:24,091
- Ia anak yang ramah.
- 649
- 00:31:24,174 --> 00:31:26,885
- Ia selalu membantu
- dan membuat orang senang.
- 650
- 00:31:27,803 --> 00:31:29,554
- Berlaku lucu dan...
- 651
- 00:31:29,638 --> 00:31:30,472
- RON FURLAN
- AYAH
- 652
- 00:31:30,555 --> 00:31:34,184
- ...menghibur orang
- untuk kabur dari hidupnya.
- 653
- 00:31:35,727 --> 00:31:38,397
- Aku suka karena aku jadi orang lain.
- 654
- 00:31:38,480 --> 00:31:39,856
- Aku tak harus jadi diriku.
- 655
- 00:31:41,983 --> 00:31:44,653
- Aku banyak dikerjai
- saat masih muda
- 656
- 00:31:44,736 --> 00:31:47,656
- Kurasa karena aku terlalu terbuka.
- 657
- 00:31:48,281 --> 00:31:51,326
- Waktu itu, mereka
- tak menyukainya
- 658
- 00:31:51,410 --> 00:31:53,829
- dan sering menyuruhnya
- untuk diam.
- 659
- 00:31:54,204 --> 00:31:55,372
- Dan itu
- berat baginya.
- 660
- 00:31:56,081 --> 00:31:57,040
- Aku benci.
- 661
- 00:31:57,124 --> 00:31:59,334
- Aku benci saat-saat itu.
- 662
- 00:32:00,460 --> 00:32:02,879
- Aku tak diajak
- ke prom karena
- 663
- 00:32:02,963 --> 00:32:05,590
- mereka pikir aku lesbi
- karena aku selalu bercanda.
- 664
- 00:32:05,674 --> 00:32:09,177
- Dan aku bilang orang tuaku
- saat usiaku 17 tahun,
- 665
- 00:32:09,261 --> 00:32:11,805
- aku akan pergi ke California
- untuk mengejar mimpiku.
- 666
- 00:32:14,641 --> 00:32:17,102
- Kukemas barangku, kubawa
- semua artikel koran
- 667
- 00:32:17,185 --> 00:32:19,646
- di mana seperti,
- "Gadis ini akan jadi bintang!
- 668
- 00:32:19,729 --> 00:32:23,275
- Perkasie, Surat kabar Pennsylvania."
- 669
- 00:32:24,443 --> 00:32:27,070
- Saat datang,
- aku banyak sekali tertipu.
- 670
- 00:32:27,654 --> 00:32:30,490
- Aku bayar $1.800 untuk foto wajah.
- 671
- 00:32:30,866 --> 00:32:34,578
- Aku bayar $600
- untuk mengikuti kelas akting
- 672
- 00:32:34,661 --> 00:32:37,456
- di mana instrukturnya
- ada di iklan Geico.
- 673
- 00:32:37,539 --> 00:32:40,041
- Aku tak punya uang.
- Ayahku membantuku.
- 674
- 00:32:40,375 --> 00:32:42,461
- Setiap hari mereka bilang,
- "Pulanglah!
- 675
- 00:32:42,544 --> 00:32:44,838
- Tak ada gunanya di sana!
- Kau tak kenal siapa-siapa!
- 676
- 00:32:44,921 --> 00:32:47,174
- Pulanglah! Kau tak akan berhasil."
- 677
- 00:32:47,257 --> 00:32:50,177
- Tak ada yang percaya padaku.
- Lalu kulihat Kelly Oxford,
- 678
- 00:32:50,260 --> 00:32:52,095
- seorang komedian yang lucu.
- 679
- 00:32:52,179 --> 00:32:53,889
- Aku lihat ia mengiklankan Vine.
- 680
- 00:32:53,972 --> 00:32:57,726
- Kau hanya perlu pencet layar
- untuk merekam video,
- 681
- 00:32:57,809 --> 00:32:59,853
- dan hanya enam detik saja.
- 682
- 00:32:59,936 --> 00:33:01,897
- Akupikir,
- "Oh, coba kulihat."
- 683
- 00:33:04,065 --> 00:33:06,026
- - Kau suka di kursi depan?
- - Ya.
- 684
- 00:33:06,485 --> 00:33:09,112
- Jadi, aku mulai
- buat video dengan teman-temanku
- 685
- 00:33:09,196 --> 00:33:12,449
- dan mulai kutaruh di Vine.
- 686
- 00:33:12,532 --> 00:33:14,075
- Kau tahu kau inginkan ini!
- 687
- 00:33:14,159 --> 00:33:15,911
- Bagaimana menggoda pria
- seperti mereka.
- 688
- 00:33:15,994 --> 00:33:19,748
- Hei, sayang! Aku ingin jilat
- pantatmu!
- 689
- 00:33:20,624 --> 00:33:23,793
- Pertama, aku bilang,
- "Hei, daripada main-main
- 690
- 00:33:24,336 --> 00:33:28,298
- dengan Vine, kenapa tak
- cari kerja yang nyata?"
- 691
- 00:33:28,381 --> 00:33:31,259
- Tapi ternyata berhasil.
- Aku sangat terkejut.
- 692
- 00:33:31,635 --> 00:33:33,845
- Pengikutku mulai tumbuh pesat!
- 693
- 00:33:33,929 --> 00:33:35,597
- Dan terus berkembang.
- 694
- 00:33:35,680 --> 00:33:36,515
- PENGIKUT
- 695
- 00:33:36,598 --> 00:33:41,811
- Dan aku dilihat 4.2 miliar kali.
- 696
- 00:33:42,020 --> 00:33:45,232
- Yang aku suka adalah aku tak harus
- minta ijin siapa pun.
- 697
- 00:33:45,315 --> 00:33:47,025
- Aku tak harus ikut audisi.
- 698
- 00:33:47,108 --> 00:33:48,652
- Aku bisa bebas semauku.
- 699
- 00:33:59,829 --> 00:34:02,832
- Kecintaanku pada Disney bermula
- saat aku pindah dari Rusia.
- 700
- 00:34:03,291 --> 00:34:08,004
- Awalnya aku adalah anak yang pemalu.
- 701
- 00:34:08,838 --> 00:34:10,465
- Selalu diam dan malu.
- 702
- 00:34:11,299 --> 00:34:13,635
- Aku tak pernah jadi bagian
- anak-anak populer.
- 703
- 00:34:14,344 --> 00:34:17,013
- Lalu saat SMA, aku jadi semakin
- kekanak-kanakan.
- 704
- 00:34:17,097 --> 00:34:19,474
- Aku mulai menggambar
- yang aneh-aneh.
- 705
- 00:34:19,558 --> 00:34:21,268
- Misalnya mengerjai guru,
- 706
- 00:34:21,351 --> 00:34:23,019
- supaya aku
- dapat diterima.
- 707
- 00:34:23,770 --> 00:34:27,315
- Lalu sekolah selalu
- mengutarakan prinsip untuk sukses
- 708
- 00:34:27,399 --> 00:34:28,942
- atau bualan mereka yang lain.
- 709
- 00:34:29,025 --> 00:34:31,486
- dalam daftar
- yang tak resmi,
- 710
- 00:34:31,945 --> 00:34:35,407
- Aku sangat suka
- menggambar kartun Disney.
- 711
- 00:34:36,032 --> 00:34:38,660
- SALAM CINTA DARI RUSIA
- KIRILL
- 712
- 00:34:39,160 --> 00:34:41,371
- Aku kuliah desain animasi.
- 713
- 00:34:42,080 --> 00:34:43,915
- Dan aku menyukainya.
- 714
- 00:34:43,999 --> 00:34:48,211
- Aku merasa animasi butuh waktu lama,
- sedangkan aku ingin instan.
- 715
- 00:34:48,295 --> 00:34:50,755
- Jadi aku meninggalkan kuliahku.
- 716
- 00:34:53,842 --> 00:34:57,095
- Saat ini, aku menyukai komedi stand-up.
- 717
- 00:34:57,178 --> 00:35:01,057
- Aku kumpulkan semua pamflet
- yang ada.
- 718
- 00:35:01,516 --> 00:35:04,060
- Orang ini, dari tahun 2003.
- 719
- 00:35:05,020 --> 00:35:07,439
- Begini caranya tahu kau mabuk.
- 720
- 00:35:07,522 --> 00:35:10,900
- Saat kau masuk taksi,
- dan kau pikir tarifnya sama dengan waktu.
- 721
- 00:35:14,571 --> 00:35:17,324
- Oh, Tuhan, ini 25 melebihi 24.
- Astaga.
- 722
- 00:35:18,158 --> 00:35:21,077
- Melihat cara pandang mereka
- terhadap dunia.
- 723
- 00:35:21,202 --> 00:35:23,079
- Aku pikir mereka mengesankan.
- 724
- 00:35:23,747 --> 00:35:24,831
- Ada hal yang lucu.
- 725
- 00:35:24,956 --> 00:35:26,499
- Saat ada yang
- rasis padamu,
- 726
- 00:35:26,583 --> 00:35:28,793
- karena kau tak boleh
- rasis pada orang negro.
- 727
- 00:35:28,877 --> 00:35:31,921
- Jadi aneh.
- Orang ini bilang padamu, "Kulit putih!
- 728
- 00:35:32,047 --> 00:35:33,214
- Kau retak!"
- 729
- 00:35:33,298 --> 00:35:35,175
- Kau hanya jawab, "Ya, orang bodoh."
- 730
- 00:35:35,425 --> 00:35:37,469
- Ibuku sangat ketakutan.
- 731
- 00:35:37,552 --> 00:35:40,138
- Karena cara berpikir
- dan caraku berbicara.
- 732
- 00:35:40,221 --> 00:35:44,434
- Dia bilang, "Mereka ini membawamu
- ke tempat yang sangat berbahaya."
- 733
- 00:35:44,517 --> 00:35:47,145
- Jangan biarkan
- wanita memasangkan kondom untukmu, oke?
- 734
- 00:35:47,228 --> 00:35:48,480
- Lakukan sendiri.
- 735
- 00:35:48,563 --> 00:35:50,815
- Karena itu akan memalukan.
- 736
- 00:35:50,899 --> 00:35:53,818
- Mereka akan bilang, "Oh lihat,
- masih cukup!"
- 737
- 00:35:55,737 --> 00:35:58,531
- Aku belajar membuat orang tertawa.
- 738
- 00:35:59,115 --> 00:36:03,036
- Aku habiskan waktuku
- di klub komedi
- 739
- 00:36:03,119 --> 00:36:05,330
- dan tak pernah bosan/
- 740
- 00:36:05,413 --> 00:36:07,415
- Aku ingin diperlukan
- oleh mereka,
- 741
- 00:36:07,916 --> 00:36:10,043
- Jadi kufoto mereka,
- dan kutunjukkan.
- 742
- 00:36:10,585 --> 00:36:12,712
- Dan saat itulah
- aku menyukainya.
- 743
- 00:36:13,296 --> 00:36:14,798
- Terasa seperti tak bekerja,
- 744
- 00:36:15,632 --> 00:36:17,467
- tapi aku menghasilkan uang.
- 745
- 00:36:17,550 --> 00:36:22,555
- Ada momen gila saat
- melihat Robin di panggung Carolines.
- 746
- 00:36:23,264 --> 00:36:26,976
- Ini favoritku, Aziz dan Kanye
- di klub komedi kami.
- 747
- 00:36:27,352 --> 00:36:29,145
- Kapan terakhir
- Kanye tersenyum?
- 748
- 00:36:29,729 --> 00:36:31,147
- Ini foto Nas yang kuambil.
- 749
- 00:36:31,231 --> 00:36:33,191
- Aku unggah foto ini esoknya.
- 750
- 00:36:33,650 --> 00:36:37,987
- Dalam dua jam, timnya dan Def Jam
- menghubungiku dan bilang,
- 751
- 00:36:38,071 --> 00:36:39,823
- "Hapuslah, akan kami beli."
- 752
- 00:36:39,906 --> 00:36:41,950
- Dan aku mulai menjalin
- hubunganku dengan Nas.
- 753
- 00:36:42,033 --> 00:36:44,661
- Mereka mempercayaiku
- sejak saat itu.
- 754
- 00:36:44,744 --> 00:36:48,123
- Ini foto pada Apple Music.
- 755
- 00:36:48,790 --> 00:36:51,543
- Dan karena Nas
- aku mendapat banyak kontrak
- 756
- 00:36:51,626 --> 00:36:53,545
- dengan artis-artis
- legendaris.
- 757
- 00:36:54,587 --> 00:36:56,548
- Foto ikonik. Bieber.
- 758
- 00:36:57,132 --> 00:36:59,175
- Ini aku mencoba
- menjadi populer,
- 759
- 00:36:59,259 --> 00:37:01,052
- "Oke, aku akan dapat
- banyak cinta."
- 760
- 00:37:01,136 --> 00:37:03,430
- Aku tak mencoba
- mendapat penghargaan dengan foto.
- 761
- 00:37:03,513 --> 00:37:05,473
- Aku hanya ambil
- gambar pesta yang meriah,
- 762
- 00:37:05,557 --> 00:37:08,059
- lalu kutambah lelucon
- yang kupelajari.
- 763
- 00:37:09,686 --> 00:37:12,605
- Ini gadis mabuk
- berlari di padang pasir.
- 764
- 00:37:12,689 --> 00:37:16,484
- Oh, ini gadis mabuk
- di bawah meja saat pesta.
- 765
- 00:37:16,568 --> 00:37:18,403
- Setidaknya sepatunya
- menempel.
- 766
- 00:37:18,486 --> 00:37:20,071
- Aku banyak mengambil
- foto pesta
- 767
- 00:37:20,155 --> 00:37:23,283
- dan mulai menumpahkan sampanye
- pada mulut wanita.
- 768
- 00:37:23,366 --> 00:37:25,744
- Dan kadang-kadang
- aku meleset
- 769
- 00:37:25,827 --> 00:37:27,829
- dan kena wajahnya,
- tapi kameranya kupindah.
- 770
- 00:37:27,912 --> 00:37:30,832
- Kupikir, "Keren juga saat terkena wajah."
- 771
- 00:37:31,291 --> 00:37:33,501
- Dan kuunggah 50 foto terbaik.
- 772
- 00:37:33,710 --> 00:37:35,336
- Dalam waktu 24 jam melejit.
- 773
- 00:37:35,420 --> 00:37:37,297
- Aku ingat mereka
- membicarakannya.
- 774
- 00:37:37,380 --> 00:37:39,591
- dan kuingat masuk
- ke kelab malam kemudian,
- 775
- 00:37:39,674 --> 00:37:41,926
- dan ada dua gadis di bar bilang,
- 776
- 00:37:42,010 --> 00:37:43,553
- "Astaga, itu Kirill.
- 777
- 00:37:43,636 --> 00:37:45,764
- Apa ia akan menuangkan
- sampanye malam ini."
- 778
- 00:37:45,847 --> 00:37:49,851
- Dan aku pikir, "Wah,
- boleh juga."
- 779
- 00:37:50,852 --> 00:37:52,645
- Lalu aku terbawa
- ke kehidupan malam,
- 780
- 00:37:52,729 --> 00:37:55,398
- meski aku agak segan dan ragu,
- 781
- 00:37:55,482 --> 00:37:58,276
- tapi ini menjadi fondasi
- semuanya.
- 782
- 00:37:58,943 --> 00:38:01,529
- Sebelumnya menjijikkan.
- 783
- 00:38:05,325 --> 00:38:07,243
- Memasuki dunia model
- tak mudah.
- 784
- 00:38:07,327 --> 00:38:09,329
- Jelas, aku butuh badan ramping
- 785
- 00:38:09,412 --> 00:38:11,873
- dan bentuk
- badan yang bagus,
- 786
- 00:38:11,956 --> 00:38:13,666
- Jadi sulit
- bagiku untuk masuk.
- 787
- 00:38:13,750 --> 00:38:17,170
- Lalu, aku juga tak suka
- dengan adegan badan besar.
- 788
- 00:38:17,253 --> 00:38:20,757
- Kupikir namanya harus diganti
- seperti, "Pria Kuat."
- 789
- 00:38:20,840 --> 00:38:23,301
- Atau "orang-orang tebal."
- 790
- 00:38:25,386 --> 00:38:27,847
- Aku orang yang ekspresif.
- 791
- 00:38:29,349 --> 00:38:31,476
- Besar di New York,
- aku dulunya aktor cilik.
- 792
- 00:38:32,143 --> 00:38:33,728
- Aku mengiklani Hershey.
- 793
- 00:38:34,020 --> 00:38:35,480
- Aku sangat bersemangat.
- 794
- 00:38:35,563 --> 00:38:38,358
- Aku ke sekolah dengan
- jaket denim dan kerah terbuka
- 795
- 00:38:38,441 --> 00:38:40,193
- dan aku sangat percaya diri.
- 796
- 00:38:40,693 --> 00:38:42,487
- 'Karena mereka
- melihat iklan ini,
- 797
- 00:38:42,570 --> 00:38:45,156
- dan aku tak
- dapat apa-apa kemudian.
- 798
- 00:38:46,115 --> 00:38:48,034
- Ayahku bilang, "Carilah pekerjaan."
- 799
- 00:38:48,117 --> 00:38:49,410
- Dan aku bilang, "Usiaku 12."
- 800
- 00:38:49,494 --> 00:38:51,704
- Mari bahas
- hal yang buruk.
- 801
- 00:38:52,413 --> 00:38:54,165
- -Masturbasi.
- -Aku bilang,
- 802
- 00:38:54,249 --> 00:38:56,376
- "Pergi dari kamarku, Yah!
- Kau tak mengerti aku!"
- 803
- 00:38:56,459 --> 00:38:57,293
- SAUL OSTROVSKY
- AYAH
- 804
- 00:38:57,377 --> 00:38:59,379
- "Jangan mencoba
- merubahku!"
- 805
- 00:38:59,462 --> 00:39:01,923
- Aku tahu tapi kau
- menggigiti bantal saat itu.
- 806
- 00:39:02,006 --> 00:39:05,635
- Aku menyalahkanmu
- karena kemaluanku yang kecil.
- 807
- 00:39:05,969 --> 00:39:07,762
- Tidak, itu dari ibumu.
- 808
- 00:39:08,221 --> 00:39:12,600
- Saudaraku adalah binaragawan amatir
- yang bekerja di Pentagon.
- 809
- 00:39:12,725 --> 00:39:15,979
- Ia terlihat sangat aneh.
- 810
- 00:39:16,062 --> 00:39:16,980
- Fantastis.
- 811
- 00:39:17,063 --> 00:39:19,607
- Oh, kau bilang ia fantastis.
- Kulihat ia seperti cacat,
- 812
- 00:39:19,691 --> 00:39:20,942
- ia terlalu besar.
- 813
- 00:39:21,025 --> 00:39:24,988
- Ya. Ia seperti
- kekacauanmu.
- 814
- 00:39:28,324 --> 00:39:30,201
- New York saat musim panas
- sangat panas.
- 815
- 00:39:30,285 --> 00:39:32,537
- Banyak yang coba
- mendinginkan badannya.
- 816
- 00:39:32,620 --> 00:39:35,748
- Kau tahu yang kusuka?
- melumuri ini dengan keju nacho
- 817
- 00:39:35,832 --> 00:39:38,084
- dan berseluncur
- ke kolam marinara.
- 818
- 00:39:40,920 --> 00:39:43,673
- Dulu, kau tak akan bisa
- jadi bintang internet.
- 819
- 00:39:44,257 --> 00:39:46,885
- Aku di ruang chat AOL
- membuat onar
- 820
- 00:39:47,218 --> 00:39:49,429
- karena internet itu sangat bebas.
- 821
- 00:39:49,512 --> 00:39:50,930
- Tak ada orang berpengaruh.
- 822
- 00:39:51,014 --> 00:39:53,099
- Kau bisa berbuat konyol
- untuk temanmu
- 823
- 00:39:53,182 --> 00:39:55,602
- sebelum ada bisnis di media sosial.
- 824
- 00:39:55,685 --> 00:39:58,563
- Aku memakai popok dan
- berlari di jalan New York
- 825
- 00:39:58,646 --> 00:40:00,773
- dan hanya 25 orang yang tertawa.
- 826
- 00:40:02,025 --> 00:40:05,236
- Ayahku bilang ke teman-temannya
- bahwa aku penghibur dewasa,
- 827
- 00:40:05,320 --> 00:40:07,530
- dan itu tak benar.
- 828
- 00:40:07,614 --> 00:40:09,699
- Itu salah, tapi ia tak tahu istilahnya!
- 829
- 00:40:14,078 --> 00:40:15,872
- Jadi temanku
- memberiku barang,
- 830
- 00:40:15,955 --> 00:40:18,666
- dan yang lain bilang,
- "Tolong jangan bawa teman gendutmu
- 831
- 00:40:19,125 --> 00:40:21,127
- ke makan malam Sony."
- 832
- 00:40:21,961 --> 00:40:26,466
- Tapi tiba-tiba, ada 8.5 juta remaja
- menyorakiku di halaman websiteku.
- 833
- 00:40:26,549 --> 00:40:30,219
- Aku dapat anggurku.
- Old Asian Woman Merlot.
- 834
- 00:40:30,303 --> 00:40:32,055
- Aku akan masukkan
- makanan ke pantatku.
- 835
- 00:40:32,138 --> 00:40:33,473
- Saat kau bekerja
- untuk makan,
- 836
- 00:40:33,556 --> 00:40:35,308
- Aku akan mendudukinya.
- 837
- 00:40:36,225 --> 00:40:38,436
- Saat mereka tahu
- kaum milenial tertarik,
- 838
- 00:40:38,519 --> 00:40:41,022
- tiba-tiba mereka
- bilang, "Bagaimana denganmu?"
- 839
- 00:40:41,481 --> 00:40:44,067
- Semuanya menghubungiku
- untuk iklan,
- 840
- 00:40:44,150 --> 00:40:47,362
- seperti Procter & Gamble,
- Benefit Cosmetics, Pizza Hut.
- 841
- 00:40:47,820 --> 00:40:49,072
- Sempurna!
- 842
- 00:40:49,155 --> 00:40:51,699
- Orang seperti Fat Jew,
- akan dapat uang dari
- 843
- 00:40:51,783 --> 00:40:55,912
- perusahaan sepatu menyuruhnya datang
- jam sebelas siang hari Kamis,
- 844
- 00:40:55,995 --> 00:40:58,247
- kau harus unggah foto dirimu
- 845
- 00:40:58,331 --> 00:41:01,417
- duduk di kolam
- dengan memakai sepatu.
- 846
- 00:41:01,542 --> 00:41:02,710
- Kau harus pakai tagar...
- 847
- 00:41:02,794 --> 00:41:05,171
- #rockingnewkicks #sneakers
- #instakicks #sponsored #ad
- 848
- 00:41:05,254 --> 00:41:08,216
- ...mengunggahnya, dan
- bilang, "konten organik."
- 849
- 00:41:08,883 --> 00:41:10,885
- Hidup itu indah. Halus sekali.
- 850
- 00:41:10,969 --> 00:41:13,388
- Aku sederhana saja. D. Wade Hublot.
- 851
- 00:41:13,471 --> 00:41:15,974
- Aku unggah banyak
- hal yang benar-benar kusukai.
- 852
- 00:41:16,391 --> 00:41:18,893
- Dan aku dapat
- masalah dengan agenku, ia bilang,
- 853
- 00:41:18,977 --> 00:41:21,479
- "Kenapa kau unggah ini?!
- Kau bisa dapat bayaran!"
- 854
- 00:41:22,397 --> 00:41:25,358
- Bisa mendapat bayaran dengan
- postingan berbayar
- 855
- 00:41:25,441 --> 00:41:28,403
- membuatku dapat memilih
- peran di film seperti apa yang kuinginkan.
- 856
- 00:41:28,486 --> 00:41:29,404
- DILIHAT
- 857
- 00:41:29,487 --> 00:41:31,739
- Aku datang ke persiapan acara,
- dan mereka
- 858
- 00:41:31,823 --> 00:41:34,701
- memiliki banyak foto gadis-gadis
- dengan catatan kecil
- 859
- 00:41:34,784 --> 00:41:37,620
- dengan jumlah pengikut Instagram.
- 860
- 00:41:38,037 --> 00:41:40,289
- Aku kalah dengan
- 861
- 00:41:40,373 --> 00:41:43,042
- gadis yang
- punya pengikut lebih banyak.
- 862
- 00:41:43,876 --> 00:41:46,379
- Industri model sendiri
- itu keras
- 863
- 00:41:46,462 --> 00:41:48,464
- dan tak mudah untuk jadi berhasil,
- 864
- 00:41:48,673 --> 00:41:52,802
- lalu ada gadis yang
- dapat ketenaran dalam semalam
- 865
- 00:41:52,885 --> 00:41:54,220
- karena sebuah aplikasi.
- 866
- 00:41:54,846 --> 00:41:55,847
- Tak ada sukses instan.
- 867
- 00:41:56,639 --> 00:41:58,766
- Kau harus tangkap momennya,
- atau mendahuluinya,
- 868
- 00:41:59,726 --> 00:42:02,353
- jadi entah Instagram, SnapChat, Twitter,
- 869
- 00:42:02,437 --> 00:42:03,980
- Banyak alatnya.
- 870
- 00:42:04,063 --> 00:42:07,400
- Jadi saat aku lihat, aku pikir,
- "Oh, ini baru?"
- 871
- 00:42:07,734 --> 00:42:10,403
- Aku cepat mempelajarinya
- dan menguasainya
- 872
- 00:42:10,486 --> 00:42:12,196
- dan aku ingin mendahuluinya.
- 873
- 00:42:13,823 --> 00:42:15,867
- Inilah bintang-bintang Hollywood baru.
- 874
- 00:42:16,534 --> 00:42:19,495
- Bach dan artis sensasi
- internet Amanda Cerny.
- 875
- 00:42:20,121 --> 00:42:21,330
- Oh, penghasilannya bagus.
- 876
- 00:42:21,414 --> 00:42:22,790
- Bagaimana definisinya?
- 877
- 00:42:22,874 --> 00:42:24,834
- Aku bisa pensiun
- kapan pun.
- 878
- 00:42:25,334 --> 00:42:27,503
- - Dengan video 6 detik?
- - Ya.
- 879
- 00:42:29,338 --> 00:42:31,424
- Mari buat hujan
- di Hollywood Boulevard.
- 880
- 00:42:33,217 --> 00:42:36,387
- Banyak jutaan tawaran
- di media sosial.
- 881
- 00:42:36,471 --> 00:42:38,639
- Di TV, biasanya orang
- tak suka iklan...
- 882
- 00:42:38,723 --> 00:42:39,891
- AMANDA CERNY
- 22JT PENGIKUT
- 883
- 00:42:39,974 --> 00:42:42,435
- ...lalu jutaan orang
- melihat konten pada
- 884
- 00:42:42,518 --> 00:42:43,811
- video kami.
- 885
- 00:42:43,895 --> 00:42:48,858
- Tarifku di Instagram
- sekarang adalah $50.000 per konten.
- 886
- 00:42:49,942 --> 00:42:55,239
- Tarif terbesar per konten
- yang pernah kudapat adalah $150.000.
- 887
- 00:42:55,740 --> 00:42:59,118
- Kudengar ada yang dapat
- satu juta dolar dari satu foto.
- 888
- 00:43:00,495 --> 00:43:02,246
- Baru-baru ini, aku beri $10.000
- gratis.
- 889
- 00:43:02,747 --> 00:43:04,457
- Aku hanya duduk
- di kantor kosong
- 890
- 00:43:04,540 --> 00:43:06,542
- di bangunan kantor
- dan bilang di Instagramku,
- 891
- 00:43:06,626 --> 00:43:08,961
- orang pertama yang
- bunyikan bel dapat uangnya.
- 892
- 00:43:09,045 --> 00:43:10,129
- - Hai.
- - Apa kabar?
- 893
- 00:43:10,213 --> 00:43:13,424
- Astaga, tolong buat
- hujan uang sekarang...
- 894
- 00:43:22,558 --> 00:43:26,646
- Banyak dari mereka berkarir sejak
- sangat muda, mereka tak tahu
- 895
- 00:43:26,729 --> 00:43:29,524
- hal-hal yang akan menghantui
- kehidupan mereka.
- 896
- 00:43:29,732 --> 00:43:34,195
- Mereka tak sadar karya
- mereka akan ada untuk selamanya.
- 897
- 00:43:35,988 --> 00:43:38,699
- Apa yang mereka punyai
- selain ketenaran?
- 898
- 00:43:38,783 --> 00:43:42,829
- Mereka menukar kedupan mewah mereka
- untuk hidup di ladang.
- 899
- 00:43:43,788 --> 00:43:45,915
- Aku tak pernah lihat
- pertunjukkan realita
- 900
- 00:43:45,998 --> 00:43:48,167
- sebelum aku ditawari
- The SImple Life.
- 901
- 00:43:52,547 --> 00:43:54,382
- Acara itu adalah yang pertama.
- 902
- 00:43:54,465 --> 00:43:57,051
- Acara itu menghasilkan
- jenis selebriti baru.
- 903
- 00:43:57,760 --> 00:43:58,886
- Apa itu?
- 904
- 00:43:58,970 --> 00:44:00,054
- Itu sabuk baru.
- 905
- 00:44:00,138 --> 00:44:02,932
- Setelah mengudara,
- manajernya memberi tahuku,
- 906
- 00:44:03,015 --> 00:44:05,268
- "Entertainment Tonight menelpon.
- 907
- 00:44:05,351 --> 00:44:08,688
- Mereka punya rekaman 30 detik
- kau dan mantan pacarmu
- 908
- 00:44:08,813 --> 00:44:09,814
- bercinta."
- 909
- 00:44:10,398 --> 00:44:13,359
- Aku mencintaimu dan bolehkah
- aku melepas celanamu?
- 910
- 00:44:16,070 --> 00:44:19,991
- Dalam semalam,
- hidupku berubah.
- 911
- 00:44:20,575 --> 00:44:24,579
- Sebuah rekaman percintaan Paris Hilton
- menggemparkan internet minggu ini.
- 912
- 00:44:24,662 --> 00:44:28,166
- Kejadian itu diliput semua kantor berita,
- semua acara membicarakannya
- 913
- 00:44:28,249 --> 00:44:30,168
- dan semua menertawakannya.
- 914
- 00:44:30,251 --> 00:44:34,255
- Ini pertama kalinya kata
- "Paris Hilton" dan "job"
- 915
- 00:44:34,338 --> 00:44:36,299
- dipakai bersamaan pada kalimat.
- 916
- 00:44:36,382 --> 00:44:38,092
- Kejadian itu gila.
- 917
- 00:44:40,178 --> 00:44:41,929
- Oh, berlakulah sopan.
- 918
- 00:44:44,390 --> 00:44:45,224
- Hati-hati.
- 919
- 00:44:47,727 --> 00:44:49,812
- Aku tak keluar rumah,
- selama sebulan.
- 920
- 00:44:49,896 --> 00:44:52,273
- Aku sangat malu.
- Aku merasa...
- 921
- 00:44:52,940 --> 00:44:55,026
- semua orang
- menertawakanku.
- 922
- 00:44:56,068 --> 00:44:56,903
- Aku tak bisa...
- 923
- 00:44:57,904 --> 00:45:01,866
- Aku tak bisa keluar di muka umum
- karena aku merasa semua orang
- 924
- 00:45:02,116 --> 00:45:04,285
- telah menonton
- dan melihatku telanjang dan...
- 925
- 00:45:04,911 --> 00:45:06,495
- membicarakanku.
- 926
- 00:45:08,122 --> 00:45:09,498
- Terasa seperti diperkosa.
- 927
- 00:45:10,249 --> 00:45:11,125
- Terasa seperti...
- 928
- 00:45:12,501 --> 00:45:14,170
- Aku kehilangan belahan jiwaku.
- 929
- 00:45:15,713 --> 00:45:20,092
- Dan... digosipkan
- dengan kejam.
- 930
- 00:45:31,729 --> 00:45:33,481
- Aku pernah ingin mati.
- 931
- 00:45:33,564 --> 00:45:35,066
- Aku pikir, "Aku tak ingin hidup."
- 932
- 00:45:35,650 --> 00:45:38,277
- Karena aku merasa semuanya
- dirampas dariku.
- 933
- 00:45:39,320 --> 00:45:41,697
- Dan aku tak ingin
- dikenal seperti itu.
- 934
- 00:45:45,284 --> 00:45:48,246
- Aku tak bisa kembali lagi.
- 935
- 00:45:59,048 --> 00:46:00,132
- Senangnya pulang.
- 936
- 00:46:02,301 --> 00:46:04,762
- Setiap kali aku di panggung,
- 937
- 00:46:04,845 --> 00:46:06,681
- Aku teringat,
- 938
- 00:46:06,764 --> 00:46:10,101
- Inilah yang sebenarnya.
- 939
- 00:46:10,184 --> 00:46:11,435
- Kau tampil di sini,
- 940
- 00:46:11,644 --> 00:46:13,896
- dan kau berikan yang terbaik.
- 941
- 00:46:21,946 --> 00:46:23,072
- Kau merasa besar.
- 942
- 00:46:23,155 --> 00:46:25,950
- Kau merasa menjadi orang terkuat,
- 943
- 00:46:26,242 --> 00:46:28,744
- dan paling keren di dunia.
- 944
- 00:46:32,498 --> 00:46:35,251
- Hai, Aku Brittany
- dan selamat datang di One Vine Life!
- 945
- 00:46:35,334 --> 00:46:38,129
- Kurasa aku sangat menyukai Vine karena
- 946
- 00:46:38,212 --> 00:46:41,173
- terasa sama seperti yang biasa
- namun dalam bentuk digital.
- 947
- 00:46:41,757 --> 00:46:44,427
- Aku tampil di Vine
- dan menjadi karakter-karakter ini,
- 948
- 00:46:44,510 --> 00:46:46,554
- dan like terasa
- seperti tepuk tangan penonton.
- 949
- 00:46:46,679 --> 00:46:49,181
- Terasa sama dan saat
- kulihat videoku dapat
- 950
- 00:46:49,265 --> 00:46:51,100
- 00.000 like
- dalam waktu setengah jam,
- 951
- 00:46:51,183 --> 00:46:53,519
- kau tahu kau berhasil.
- 952
- 00:46:53,602 --> 00:46:55,730
- Dan terasa hebat.
- Seperti candu.
- 953
- 00:46:55,813 --> 00:46:56,647
- VINER
- TAHUN INI
- 954
- 00:46:56,731 --> 00:46:58,024
- Wah, ini luar biasa!
- 955
- 00:46:58,107 --> 00:47:01,402
- Aku menjadi nomor satu.
- 956
- 00:47:01,485 --> 00:47:03,529
- Hei, Martha,
- ayo kita bicara kapan-kapan.
- 957
- 00:47:03,612 --> 00:47:05,114
- Oke.
- 958
- 00:47:06,240 --> 00:47:08,868
- Dan temanku, Bach,
- kubawa ia ke Vine.
- 959
- 00:47:08,951 --> 00:47:11,495
- - Hei, ibu muda, bagi nomormu dong!
- - Apa yang...
- 960
- 00:47:11,954 --> 00:47:13,247
- Berikan nomormu.
- 961
- 00:47:13,706 --> 00:47:15,333
- Lalu ia menyalipku
- 962
- 00:47:16,792 --> 00:47:18,210
- Ia menjadi nomor satu.
- 963
- 00:47:19,503 --> 00:47:21,714
- PUTARAN
- 964
- 00:47:21,797 --> 00:47:23,341
- Aduh!
- 965
- 00:47:23,716 --> 00:47:27,762
- Dan Lele Pons, kau tahu ia berhasil
- karena apa?
- 966
- 00:47:27,845 --> 00:47:31,057
- Ia tak memerankan karakter klise,
- 967
- 00:47:31,140 --> 00:47:34,769
- ia menjadi dirinya sendiri, dan
- membuat komedi fisik.
- 968
- 00:47:35,061 --> 00:47:35,895
- Sial!
- 969
- 00:47:35,978 --> 00:47:37,730
- Ia melejit dan melewatiku.
- 970
- 00:47:37,813 --> 00:47:38,647
- PUTARAN
- 971
- 00:47:38,731 --> 00:47:41,108
- Dan aku frustrasi
- karena aku pikir,
- 972
- 00:47:41,192 --> 00:47:42,902
- "Aku telah bekerja keras,
- 973
- 00:47:42,985 --> 00:47:45,946
- dan mereka tumbuh lebih cepat
- daripadaku."
- 974
- 00:47:46,322 --> 00:47:49,533
- Dan aku mendapat banyak hujatan,
- karena karakterku.
- 975
- 00:47:49,617 --> 00:47:51,619
- Apa kau menemukan pecandunya?
- 976
- 00:47:52,119 --> 00:47:54,580
- Banyak pemirsa muda mulai
- datang ke Vine,
- 977
- 00:47:55,414 --> 00:47:57,416
- dan bilang, "Oh, kau rasis."
- 978
- 00:47:57,500 --> 00:47:59,752
- GADIS RASIS BERENGSEK
- AKU HARAP KAU OVERDOSIS
- 979
- 00:47:59,835 --> 00:48:01,253
- - Hei.
- - Halo, teman.
- 980
- 00:48:01,337 --> 00:48:03,589
- Selamat datang di Uberku.
- Mau permen?
- 981
- 00:48:03,672 --> 00:48:06,008
- - Air? Tuna?
- - Aku menerima pesan setiap hari...
- 982
- 00:48:06,092 --> 00:48:07,760
- AKU SANGAT MEMBENCI
- BRITTANY FURLAN
- 983
- 00:48:07,843 --> 00:48:09,428
- ...kata-kata hujatan.
- 984
- 00:48:09,512 --> 00:48:10,930
- AKU BENCI BRITTANY FURLAN
- 985
- 00:48:11,013 --> 00:48:11,847
- AKU
- MEMBENCIMU
- 986
- 00:48:11,931 --> 00:48:14,100
- "Brittany Furlan itu
- wanita jalang di Vine."
- 987
- 00:48:14,350 --> 00:48:16,769
- "Brittany Furlan jelek sekali"
- 988
- 00:48:17,520 --> 00:48:23,067
- "Brittany Furlan itu menyebalkan
- dan tak lucu."
- 989
- 00:48:23,567 --> 00:48:26,987
- Ada akun Instagram
- dengan nama jempol Brittany Furlan,
- 990
- 00:48:27,446 --> 00:48:29,532
- karena mereka pikir
- jempolku aneh.
- 991
- 00:48:30,699 --> 00:48:31,534
- BUTUH BANTUAN!
- 992
- 00:48:31,617 --> 00:48:33,035
- Orang-orang
- akan mengoyakmu
- 993
- 00:48:33,119 --> 00:48:35,413
- dan jika kau tak kuat,
- kau akan hancur.
- 994
- 00:48:35,496 --> 00:48:36,372
- SEMBUNYIKAN
- JEMPOLKU
- 995
- 00:48:36,455 --> 00:48:39,583
- Lalu mereka bilang,
- "Oh, kau tak dapat like sebanyak Bach.
- 996
- 00:48:39,667 --> 00:48:41,377
- Kau harus meningkatkan
- like mu."
- 997
- 00:48:41,919 --> 00:48:43,546
- Bagaimana dengan
- diriku sendiri?
- 998
- 00:48:44,964 --> 00:48:46,799
- Itu adalah sebuah tantangan.
- 999
- 00:48:54,932 --> 00:48:57,059
- Aku merasa hancur
- dalam hidupku.
- 1000
- 00:48:59,019 --> 00:49:01,021
- Tapi aku selalu
- bangkit lagi dengan gigih.
- 1001
- 00:49:01,105 --> 00:49:05,359
- Aku wanita yang kuat.
- 1002
- 00:49:17,538 --> 00:49:20,833
- Kita menyukai
- jika ada selebriti yang jatuh.
- 1003
- 00:49:20,916 --> 00:49:24,378
- Kita senang jika orang yang kita pikir
- punya segalanya jatuh.
- 1004
- 00:49:24,503 --> 00:49:27,965
- Tapi, ia sudah bangkit
- sebelum itu berakhir.
- 1005
- 00:49:28,507 --> 00:49:30,384
- Jadi sekarang ia kembali lagi
- 1006
- 00:49:30,468 --> 00:49:34,221
- mencuci mobil Bentley
- saat memakan burger Carl's Junior.
- 1007
- 00:49:34,346 --> 00:49:36,265
- Videonya menjadi viral.
- 1008
- 00:49:36,348 --> 00:49:38,017
- Itu terlalu
- heboh untuk TV...
- 1009
- 00:49:38,100 --> 00:49:39,894
- IKLAN PARIS HILTON
- MERUSAK SERVER CARL'S
- 1010
- 00:49:39,977 --> 00:49:42,605
- ...dan tak boleh diputar
- saat Super Bowl.
- 1011
- 00:49:42,688 --> 00:49:45,191
- Banyak orang menghubungi
- Carl's Junior
- 1012
- 00:49:45,274 --> 00:49:47,026
- dan bilang, "Ini terlalu panas."
- 1013
- 00:49:47,943 --> 00:49:51,447
- Astaga, aku
- membuat masalah.
- 1014
- 00:50:03,709 --> 00:50:07,671
- Tapi aku tahu aku bisa mengarahkannya
- menjadi bisnis dan merk besar.
- 1015
- 00:50:08,881 --> 00:50:09,840
- ITU SEKSI
- 1016
- 00:50:09,924 --> 00:50:12,843
- Ia menjadi landasan
- bagi Kardashians.
- 1017
- 00:50:14,345 --> 00:50:16,388
- Semua harus bersih,
- 1018
- 00:50:16,472 --> 00:50:18,140
- renyah dan enak.
- 1019
- 00:50:19,016 --> 00:50:21,602
- Saladnya dipilih khusus
- untuk iklan
- 1020
- 00:50:21,685 --> 00:50:24,230
- karena Kardashian
- punya DVD kebugaran saat itu,
- 1021
- 00:50:24,313 --> 00:50:27,274
- dan ingin mengkonsumsi sesuatu
- yang sejalan dengan citranya.
- 1022
- 00:50:27,358 --> 00:50:28,609
- Tapi akhirnya,
- 1023
- 00:50:28,692 --> 00:50:31,445
- Carl's Junior memakai seks
- untuk iklan.
- 1024
- 00:50:32,321 --> 00:50:34,823
- Jangan lupa bahwa
- Kim Kardashian
- 1025
- 00:50:35,407 --> 00:50:36,909
- pernah magang di Paris Hilton.
- 1026
- 00:50:38,619 --> 00:50:42,331
- Aku rasa jelas
- siapa yang menjadi pelopornya,
- 1027
- 00:50:42,414 --> 00:50:45,334
- siapa yang
- mengarahkan kami di dunia baru ini.
- 1028
- 00:50:47,461 --> 00:50:48,546
- CEDAR KNOLLS, NJ
- 1029
- 00:50:48,629 --> 00:50:50,214
- Aku tak datang
- kemari untuk bekerja.
- 1030
- 00:50:53,342 --> 00:50:55,302
- - Kau bercanda?
- - Akan hebat...
- 1031
- 00:50:55,594 --> 00:50:56,595
- ALEX BICHUTSKY
- AYAH
- 1032
- 00:50:57,012 --> 00:51:00,057
- ...jika anak dan ayah
- bekerja bersama, kan?
- 1033
- 00:51:02,059 --> 00:51:03,644
- Oke, apa kau akan
- buka pagarnya?
- 1034
- 00:51:04,562 --> 00:51:07,398
- Demi Tuhan.
- Apa pun yang kau capai dalam hidup,
- 1035
- 00:51:07,481 --> 00:51:09,650
- kau tetap jadi anak
- orang tuamu.
- 1036
- 00:51:09,733 --> 00:51:11,443
- Kau akan jadi budak mereka.
- 1037
- 00:51:13,988 --> 00:51:16,115
- Apa mungkin Paris masih
- membersihkan rumahnya.
- 1038
- 00:51:16,991 --> 00:51:18,784
- Ada seseorang
- meminta nasihat.
- 1039
- 00:51:18,867 --> 00:51:21,370
- Ia bilang, "Aku mengencani
- gadis yang ingin bercinta.
- 1040
- 00:51:22,830 --> 00:51:25,291
- Tapi aku belum melakukannya.
- Kau ada saran?"
- 1041
- 00:51:25,374 --> 00:51:28,252
- Dan kubilang, "Pastikan ia
- pakai minyak pelumas
- 1042
- 00:51:28,335 --> 00:51:29,420
- dan gigit bantalnya.
- 1043
- 00:51:32,631 --> 00:51:35,634
- Aku orang pertama di keluarga
- yang tak lulus kuliah.
- 1044
- 00:51:36,218 --> 00:51:39,138
- Aku bolos kuliah,
- dan tak beri tahu orang tuaku
- 1045
- 00:51:39,221 --> 00:51:42,391
- karena mereka akan menghajarku,
- aku bahkan memalsu transkripku
- 1046
- 00:51:42,474 --> 00:51:43,892
- untuk satu semester.
- 1047
- 00:51:44,310 --> 00:51:46,770
- Ibuku masih sedih akan hal itu,
- 1048
- 00:51:46,854 --> 00:51:48,689
- karena ia menginginkan gelarnya.
- 1049
- 00:51:49,732 --> 00:51:51,150
- Aku merasa hancur.
- 1050
- 00:51:51,817 --> 00:51:54,236
- Ia membujukku
- bahwa ini bukan akhir dari segalanya...
- 1051
- 00:51:54,320 --> 00:51:55,154
- GETA BICHUTSKY
- IBU
- 1052
- 00:51:55,237 --> 00:51:58,324
- ...tapi bagiku, itu akhir dari segalanya.
- 1053
- 00:51:59,992 --> 00:52:02,202
- Aku merasa tak enak,
- sangat gelisah
- 1054
- 00:52:02,286 --> 00:52:04,288
- saat sendirian karena...
- 1055
- 00:52:05,080 --> 00:52:06,915
- Aku merasa tak hebat, karena
- 1056
- 00:52:06,999 --> 00:52:10,961
- orang tuaku mengorbankan
- masa mudanya untuk datang ke sini,
- 1057
- 00:52:11,045 --> 00:52:13,088
- Dan hanya inilah
- yang mereka punyai.
- 1058
- 00:52:13,672 --> 00:52:15,883
- Aku seperti alasan
- mereka datang ke Amerika.
- 1059
- 00:52:16,884 --> 00:52:20,054
- Saat kami tiba,
- aku tak bisa bahasa Inggris.
- 1060
- 00:52:20,846 --> 00:52:22,139
- Jadi, ia menjadi pelayan.
- 1061
- 00:52:22,640 --> 00:52:24,725
- Pelayan restoran.
- 1062
- 00:52:26,185 --> 00:52:29,730
- Mimpi Amerika berubah sekarang.
- 1063
- 00:52:29,938 --> 00:52:31,440
- Saat kami tiba
- 1064
- 00:52:32,149 --> 00:52:35,027
- Mimpi Amerika berfokus
- pada materi, contohnya
- 1065
- 00:52:35,110 --> 00:52:39,990
- kami bilang,
- "Oh, rumah keluarga di pinggiran kota."
- 1066
- 00:52:40,074 --> 00:52:42,493
- Dan kupikir generasi baru ini,
- 1067
- 00:52:42,576 --> 00:52:47,206
- definisi sukses mereka
- berbeda.
- 1068
- 00:52:48,165 --> 00:52:49,667
- Ada gadis yang menulis.
- 1069
- 00:52:50,334 --> 00:52:52,961
- Kau bisa lihat ia agak gemuk dari fotonya.
- 1070
- 00:52:53,212 --> 00:52:55,798
- Ia menulis,
- "Kau kaum sampah misoginis
- 1071
- 00:52:55,881 --> 00:52:57,549
- dan aku senang kau tak bisa
- 1072
- 00:52:57,633 --> 00:53:01,470
- memamerkan kemaluanmu
- yang kecil di negara ini.
- 1073
- 00:53:01,845 --> 00:53:05,391
- Tetap di Vegas, kau penggemar
- budaya seks yang jelek."
- 1074
- 00:53:05,974 --> 00:53:08,519
- Dan aku meresponnya,
- 1075
- 00:53:09,019 --> 00:53:12,523
- "Selama puluhan tahun, ilmuwan laut
- mencoba berkomunikasi dengan paus
- 1076
- 00:53:12,606 --> 00:53:16,360
- dan mereka tak pernah berkonsultasi
- denganku yang telah berhasil."
- 1077
- 00:53:17,611 --> 00:53:21,198
- Apa? Ayolah,
- ini lelucon yang baik.
- 1078
- 00:53:23,492 --> 00:53:27,037
- Kami tak tahu
- apa sebenarnya yang ia lakukan.
- 1079
- 00:53:28,330 --> 00:53:30,708
- Kami datang ke pesta sekali
- 1080
- 00:53:30,791 --> 00:53:32,668
- pada ulang tahunku
- tahun lalu.
- 1081
- 00:53:33,335 --> 00:53:36,422
- - Ia menggelar pesta untuknya.
- - Itu menyenangkan.
- 1082
- 00:53:36,505 --> 00:53:38,590
- Seperti memasuki sebuah gua.
- 1083
- 00:53:38,674 --> 00:53:40,384
- Tak tahu ada
- apa di dalam.
- 1084
- 00:53:41,427 --> 00:53:43,637
- - Lalu kami...
- - Rileks.
- 1085
- 00:53:43,721 --> 00:53:46,014
- ...rileks dan menikmatinya.
- 1086
- 00:53:56,734 --> 00:53:59,027
- Ini pajangan "Kirill telah di sini" kami.
- 1087
- 00:54:01,071 --> 00:54:02,531
- Ia tak pernah
- jadi anak nakal.
- 1088
- 00:54:03,615 --> 00:54:06,243
- Ia selalu berlaku sopan.
- 1089
- 00:54:06,702 --> 00:54:10,664
- Apa yang ia lakukan tak mencerminkan
- kepribadiannya.
- 1090
- 00:54:11,665 --> 00:54:13,500
- Itu hanya pekerjaannya.
- 1091
- 00:54:14,334 --> 00:54:18,380
- Jika ia adalah aktor, dan ia memerankan
- penjahat,
- 1092
- 00:54:18,464 --> 00:54:20,924
- kau tak akan buruk sangka
- soal aktornya.
- 1093
- 00:54:21,133 --> 00:54:25,596
- Itu benar-benar unik
- dan ia mambangunnya dari nol.
- 1094
- 00:54:26,388 --> 00:54:28,140
- Dan semua ia lakukan sendiri.
- 1095
- 00:54:47,117 --> 00:54:49,787
- Paris, apa dari dirimu yang menurutmu,
- 1096
- 00:54:50,245 --> 00:54:52,539
- disukai semua orang?
- 1097
- 00:54:53,040 --> 00:54:55,834
- Fotografer, paparazi. Kenapa kau?
- 1098
- 00:54:56,960 --> 00:54:58,212
- Entahlah.
- 1099
- 00:54:58,295 --> 00:55:00,380
- Menurutku aku biasa-biasa saja.
- 1100
- 00:55:00,464 --> 00:55:03,300
- Kau tak bilang,
- "Aku akan ke Jalan Ketiga besok.
- 1101
- 00:55:03,383 --> 00:55:04,802
- - Ke sanalah."
- - Tidak,
- 1102
- 00:55:04,885 --> 00:55:07,638
- dari bangun tidur sampai
- aku tidur lagi,
- 1103
- 00:55:07,721 --> 00:55:10,307
- mereka di luar rumah,
- mengikutiku terus.
- 1104
- 00:55:17,815 --> 00:55:22,194
- Saat aku kecil, aku terobsesi
- dengan Marilyn Monroe dan Brigitte Bardot
- 1105
- 00:55:22,277 --> 00:55:24,530
- dan ikon-ikon cantik lainnya.
- 1106
- 00:55:25,197 --> 00:55:26,949
- Aku selalu ingin seperti mereka.
- 1107
- 00:55:28,534 --> 00:55:30,494
- Ini namanya Mesin Paparazi.
- 1108
- 00:55:31,537 --> 00:55:33,038
- Aku latihan di depannya.
- 1109
- 00:55:33,497 --> 00:55:34,498
- Tidak, hanya bercanda.
- 1110
- 00:55:35,833 --> 00:55:37,793
- Kurasa aku sudah cukup
- banyak latihan.
- 1111
- 00:55:37,876 --> 00:55:40,754
- Halo, bisakah
- kita ambil beberapa foto mode?
- 1112
- 00:55:41,547 --> 00:55:45,008
- - Bajuku jelek.
- - Tidak, kau cantik.
- 1113
- 00:55:45,425 --> 00:55:48,095
- Saat aku remaja,
- tak ada media sosial.
- 1114
- 00:55:48,178 --> 00:55:50,389
- Aku hanya gadis muda,
- 1115
- 00:55:50,472 --> 00:55:54,643
- Sosialita, ke pesta,
- bersenang-senang,
- 1116
- 00:55:55,602 --> 00:55:57,813
- menikmati hidup
- 1117
- 00:55:57,896 --> 00:56:02,985
- kemudian aku berubah semuanya
- menjadi fenomena.
- 1118
- 00:56:05,404 --> 00:56:07,781
- Saat pindah ke LA,
- orang-orang memakai topi bisbol,
- 1119
- 00:56:08,198 --> 00:56:11,159
- berpakaian sederhana,
- tak mencari perhatian.
- 1120
- 00:56:11,827 --> 00:56:13,954
- Beberapa tahun kemudian,
- Paris mengawali
- 1121
- 00:56:14,037 --> 00:56:17,040
- cara "Bagaimana menjadi
- terkenal dalam 100 hari",
- 1122
- 00:56:18,041 --> 00:56:19,751
- yaitu mendatangkan paparazi,
- 1123
- 00:56:20,502 --> 00:56:23,505
- dan mengekspos kehidupan pribadimu
- sebisa mungkin.
- 1124
- 00:56:23,881 --> 00:56:26,550
- - Paris, apa kau pukul Lindsay?
- - Tanya dia, ini orangnya.
- 1125
- 00:56:26,633 --> 00:56:28,093
- Lindsay, beri tahu kami.
- 1126
- 00:56:28,176 --> 00:56:29,928
- Dan kau akan berhasil.
- 1127
- 00:56:31,346 --> 00:56:33,348
- Ayo lekas!
- 1128
- 00:56:33,473 --> 00:56:34,349
- - Sial.
- - Awas.
- 1129
- 00:56:34,433 --> 00:56:37,019
- - Dah.
- - Bagaimana rasanya banyak lampu?
- 1130
- 00:56:37,394 --> 00:56:39,438
- - Banyak lampu.
- - Terima kasih, Paris!
- 1131
- 00:56:41,732 --> 00:56:45,277
- Rasanya aneh, karena terkadang
- aku hanya mendengar kamera,
- 1132
- 00:56:45,360 --> 00:56:46,987
- meskipun tak ada.
- 1133
- 00:56:47,112 --> 00:56:48,363
- Bertahun-tahun kemudian,
- 1134
- 00:56:48,947 --> 00:56:51,617
- terutama saat aku di Cannes
- atau tempat yang mirip,
- 1135
- 00:56:51,700 --> 00:56:54,369
- Meski saat aku di kamar hotel se
- 1136
- 00:56:54,453 --> 00:56:57,581
- Aku mendengarnya.
- 1137
- 00:56:59,833 --> 00:57:00,792
- Selamanya.
- 1138
- 00:57:04,087 --> 00:57:05,839
- Aku dulu pergi setiap malam,
- 1139
- 00:57:05,923 --> 00:57:08,091
- dan aku senang.
- 1140
- 00:57:08,675 --> 00:57:11,637
- Sekarang aku tak peduli.
- 1141
- 00:57:11,762 --> 00:57:14,139
- Hanya jadi rutinitas bagiku.
- 1142
- 00:57:15,933 --> 00:57:17,225
- Apa kau suka pedikur?
- 1143
- 00:57:17,309 --> 00:57:19,853
- Ya, aku sengaja membuat diriku
- tampak buruk,
- 1144
- 00:57:19,937 --> 00:57:21,563
- tapi, aku ingin kakiku sempurna.
- 1145
- 00:57:21,647 --> 00:57:23,440
- - Ya.
- - Kurasa yang membuat
- 1146
- 00:57:23,523 --> 00:57:25,734
- - Fat Jewish seperti itu...
- - Ya.
- 1147
- 00:57:25,817 --> 00:57:28,862
- ...adalah judulnya. Dari mana
- kau dapatkan?
- 1148
- 00:57:28,946 --> 00:57:31,156
- Bagaimana George Washington
- membangun Amerika?
- 1149
- 00:57:31,239 --> 00:57:34,034
- Bagaimana Sistine Chapel dilukis?
- 1150
- 00:57:34,117 --> 00:57:35,744
- - Michelangelo? Siapa dia?
- - Ya.
- 1151
- 00:57:35,827 --> 00:57:37,621
- - Ya. Mereka juga biasa.
- - Itu talenta.
- 1152
- 00:57:39,206 --> 00:57:41,500
- Kita mulai dari skandal
- yang menggegerkan internet.
- 1153
- 00:57:41,583 --> 00:57:44,086
- Bintang media sosial
- disebut plagiat.
- 1154
- 00:57:44,836 --> 00:57:46,630
- Ia memakai meme
- orang lain
- 1155
- 00:57:46,713 --> 00:57:49,967
- dan mengunggahnya di Instagram
- seperti miliknya.
- 1156
- 00:57:50,050 --> 00:57:51,843
- Bahkan biografi Instagramnya,
- 1157
- 00:57:51,927 --> 00:57:55,430
- "Sutradara Kreatif Amerika Serikat
- atas Urusan Kuratorial Internet."
- 1158
- 00:57:55,639 --> 00:57:57,182
- Ini koleksi komediku.
- 1159
- 00:57:57,265 --> 00:57:59,685
- Ini tweet-tweet hebat dari 2015.
- 1160
- 00:57:59,893 --> 00:58:01,478
- Tahun yang bagus untuk tweet.
- 1161
- 00:58:02,145 --> 00:58:05,273
- Kau dapat jutaan pengikut,
- atas karya orang lain.
- 1162
- 00:58:05,816 --> 00:58:07,985
- Dulunya mereka
- harus menemuimu,
- 1163
- 00:58:08,068 --> 00:58:09,695
- mencurinya darimu di klub.
- 1164
- 00:58:09,778 --> 00:58:11,738
- Sekarang, seseoran melihat
- kontenmu...
- 1165
- 00:58:12,489 --> 00:58:14,616
- tangkap layarnya,
- 1166
- 00:58:14,700 --> 00:58:16,118
- ubah beberapa kata,
- 1167
- 00:58:16,201 --> 00:58:18,078
- dan jadilah kontennya milikmu.
- 1168
- 00:58:18,787 --> 00:58:21,957
- Ia menangkap gambar dan
- menghapus sumbernya.
- 1169
- 00:58:22,040 --> 00:58:25,585
- Lalu mendapat uang,
- kontrak dengan agensi talenta,
- 1170
- 00:58:25,669 --> 00:58:28,338
- - Ia kontrak dengan agensi Hollywood.
- - Ya, kontrak model.
- 1171
- 00:58:28,797 --> 00:58:29,923
- Aku tak bisa bayar sewa,
- 1172
- 00:58:30,007 --> 00:58:33,051
- dan orang ini dapat kontrak
- Comedy Central,
- 1173
- 00:58:33,135 --> 00:58:34,428
- menulis buku...
- 1174
- 00:58:34,511 --> 00:58:35,887
- Ia adalah orang berengsek,
- 1175
- 00:58:35,971 --> 00:58:37,597
- dan mungkin hanyalah sampah.
- 1176
- 00:58:37,681 --> 00:58:39,766
- Seluruh komunitas komik
- 1177
- 00:58:39,850 --> 00:58:41,560
- sangat marah.
- 1178
- 00:58:41,643 --> 00:58:43,311
- Comedy Central memutuskan
- 1179
- 00:58:43,395 --> 00:58:46,690
- untuk menghentikan rencana kerja
- dengannya.
- 1180
- 00:58:46,773 --> 00:58:50,068
- Sekarang banyak akun-akun lain
- melakukan hal yang sama,
- 1181
- 00:58:50,152 --> 00:58:52,612
- tapi alasan kami
- mengekspos Fat Jew
- 1182
- 00:58:52,696 --> 00:58:54,865
- karena ia sangat
- lihai dalam mencuri.
- 1183
- 00:58:56,450 --> 00:58:58,201
- Aku yang pertama memulainya,
- 1184
- 00:58:58,285 --> 00:59:00,412
- lalu mereka sadar
- bisa mendapat uang dari situ.
- 1185
- 00:59:00,495 --> 00:59:01,580
- Sekarang jadi populer.
- 1186
- 00:59:01,663 --> 00:59:02,748
- Banyak yang meniru.
- 1187
- 00:59:03,749 --> 00:59:06,376
- Aku punya pasukan magang,
- yang mendapat persekot.
- 1188
- 00:59:06,460 --> 00:59:08,253
- Mereka merasa hebat
- melakukannya.
- 1189
- 00:59:09,129 --> 00:59:11,715
- Aku suka demokratisasi di internet.
- 1190
- 00:59:12,215 --> 00:59:13,842
- Tak membuatku takut.
- 1191
- 00:59:13,925 --> 00:59:17,179
- Dan soal plagiarisme,
- kupikir selalu terjadi.
- 1192
- 00:59:17,512 --> 00:59:20,974
- Lihatlah politisi yang menggunakan
- bahasa yang sama
- 1193
- 00:59:21,058 --> 00:59:22,517
- tentang moral dan keluarga.
- 1194
- 00:59:22,684 --> 00:59:24,269
- INSTAGRAM SEBAIKNYA
- MELARANG FAT JEW
- 1195
- 00:59:24,352 --> 00:59:26,730
- Sangat berbahaya
- jika kita dibatasi
- 1196
- 00:59:26,813 --> 00:59:30,150
- dan bilang, "Itu bukan komedi
- karena tidak orisinil."
- 1197
- 00:59:30,233 --> 00:59:31,068
- BAHAN TAWAAN
- 1198
- 00:59:31,151 --> 00:59:33,153
- Orang tua yang
- tak pakai internet,
- 1199
- 00:59:33,236 --> 00:59:35,906
- melihat IP dan hak cipta berbeda,
- 1200
- 00:59:35,989 --> 00:59:38,200
- dibanding anak-anak muda.
- 1201
- 00:59:38,742 --> 00:59:40,827
- Dan keduanya berinteraksi
- setiap hari
- 1202
- 00:59:40,911 --> 00:59:42,370
- di satu forum besar yang kacau.
- 1203
- 00:59:42,454 --> 00:59:44,539
- Itu adalah argumen
- yang tak terhindarkan.
- 1204
- 00:59:44,623 --> 00:59:46,124
- Dan sangat intens.
- 1205
- 00:59:46,208 --> 00:59:47,042
- PENCURI
- LELUCON
- 1206
- 00:59:47,125 --> 00:59:48,919
- Aku menjadi maskot.
- 1207
- 00:59:49,002 --> 00:59:49,836
- PENCURI
- 1208
- 00:59:49,920 --> 00:59:52,881
- Josh mengerti kenapa
- para pencipta konten asli
- 1209
- 00:59:52,964 --> 00:59:54,841
- yang ia curi di Instagram
- marah.
- 1210
- 00:59:54,925 --> 00:59:57,219
- Ia tak akan melakukannya
- tanpa sumber lagi.
- 1211
- 00:59:57,302 --> 01:00:00,347
- Setiap kali orang bilang,
- "Hei, itu karyaku!"
- 1212
- 01:00:00,722 --> 01:00:01,556
- Itu otomatis.
- 1213
- 01:00:02,140 --> 01:00:04,935
- Sekarang... empat mata antar kita...
- 1214
- 01:00:05,227 --> 01:00:06,269
- Ya.
- 1215
- 01:00:06,394 --> 01:00:09,773
- Apa kemungkinannya
- kau baru saja membual?
- 1216
- 01:00:12,609 --> 01:00:14,611
- Kau tak bisa melakukannya
- dan minder.
- 1217
- 01:00:14,694 --> 01:00:16,446
- FAT JEW MASIH
- MENCURI LELUCON
- 1218
- 01:00:16,530 --> 01:00:18,198
- Itu akan menghancurkanmu.
- 1219
- 01:00:24,579 --> 01:00:27,707
- Sepertinya ketenaran video
- enam detik Vine berakhir.
- 1220
- 01:00:27,791 --> 01:00:30,168
- Mereka mengumumkannya
- pada Kamis, 27 Oktober
- 1221
- 01:00:30,252 --> 01:00:32,629
- bahwa operasi bisnisnya
- akan berakhir.
- 1222
- 01:00:32,712 --> 01:00:34,172
- DAH.
- TERIMA KASIH. @VINE
- 1223
- 01:00:34,256 --> 01:00:36,174
- Aku merasa kembali
- dari nol.
- 1224
- 01:00:37,884 --> 01:00:40,846
- Dan aku coba
- berakting biasa lagi,
- 1225
- 01:00:40,929 --> 01:00:42,430
- tapi sangat sulit.
- 1226
- 01:00:43,140 --> 01:00:44,558
- Selamat datang di Seinfeld.
- 1227
- 01:00:44,641 --> 01:00:46,560
- Wah! Oke, di mana gantinya?
- 1228
- 01:00:46,935 --> 01:00:48,228
- Di sana.
- 1229
- 01:00:48,812 --> 01:00:50,147
- Aku ganti di sana?
- 1230
- 01:00:50,939 --> 01:00:52,607
- Hei, aku artis terkenal, oke?
- 1231
- 01:00:52,691 --> 01:00:54,067
- Ini acara besar.
- 1232
- 01:00:54,151 --> 01:00:57,195
- Aku mencari beberapa pertunjukkan.
- Tak berhasil.
- 1233
- 01:00:57,571 --> 01:01:01,908
- Aku datang ke audisi, dan
- mereka menganggap remeh.
- 1234
- 01:01:01,992 --> 01:01:05,203
- Mereka bilang,
- "Oh, aku lihat videomu, di mana
- 1235
- 01:01:05,287 --> 01:01:07,247
- anjingmu berciuman
- denganmu.
- 1236
- 01:01:07,330 --> 01:01:10,792
- Itu lucu. Apa benar kau inginkan
- peran ini?"
- 1237
- 01:01:10,876 --> 01:01:14,337
- Lalu mereka tak
- melihatmu sebagai aktor
- 1238
- 01:01:14,421 --> 01:01:16,464
- kubilang, "Tidak! Aku
- melakukan banyak peran!"
- 1239
- 01:01:16,548 --> 01:01:18,633
- Mereka bilang, "Oh, tidak! itu keren.
- Bagaimana
- 1240
- 01:01:18,717 --> 01:01:21,094
- video anjing yang buang
- angin di mulutmu? Itu keren."
- 1241
- 01:01:22,429 --> 01:01:24,139
- Sekarang seperti...
- 1242
- 01:01:25,432 --> 01:01:26,766
- Ya, akulah gadis Vine itu.
- 1243
- 01:01:28,727 --> 01:01:30,562
- Ada pasangan mencariku,
- pria dan wanita.
- 1244
- 01:01:31,146 --> 01:01:32,105
- Kupanggil mereka.
- 1245
- 01:01:32,189 --> 01:01:33,523
- Semoga mereka datang.
- 1246
- 01:01:37,485 --> 01:01:39,279
- - Apa kabar? Kirill.
- - Apa kabar?
- 1247
- 01:01:39,362 --> 01:01:40,655
- - Dakota. Hai?
- - Apa kabar?
- 1248
- 01:01:40,739 --> 01:01:42,407
- - Ini Alexis.
- - Apa kabar? Kirill.
- 1249
- 01:01:42,490 --> 01:01:43,909
- - Siapa yang mau tato?
- - Semua.
- 1250
- 01:01:43,992 --> 01:01:44,868
- Bagaimana?
- 1251
- 01:01:44,951 --> 01:01:47,537
- Aku ingin yang biasa kau tulis.
- 1252
- 01:01:47,621 --> 01:01:49,623
- Biasanya "slutwhisperer."
- 1253
- 01:01:49,915 --> 01:01:53,210
- Tapi menurutku itu buruk
- untuk tato, jujur saja.
- 1254
- 01:01:53,752 --> 01:01:56,046
- - Oke.
- - Kecuali kau tak apa.
- 1255
- 01:01:56,171 --> 01:01:57,797
- Itu yang kami mau.
- 1256
- 01:01:57,881 --> 01:01:59,591
- - Oke.
- - Jangan tulis Kirill.
- 1257
- 01:01:59,674 --> 01:02:00,967
- Ya, pakai slutwhisperer.
- 1258
- 01:02:01,885 --> 01:02:04,846
- Entah kapan aku menulis
- ini saat tak mabuk.
- 1259
- 01:02:09,100 --> 01:02:13,647
- - Ini tato pasangan pertama?
- - Beberapa yang pertama. Ya.
- 1260
- 01:02:13,730 --> 01:02:15,482
- Berapa lama kalian jadian?
- 1261
- 01:02:15,565 --> 01:02:16,524
- Secara resmi?
- 1262
- 01:02:18,526 --> 01:02:21,571
- 10 hari? Kalian
- akan langgeng.
- 1263
- 01:02:21,655 --> 01:02:24,282
- Kalian bisa ceritakan ini
- kepada cucu-cucu kalian.
- 1264
- 01:02:24,366 --> 01:02:26,284
- Kuharap kalian mengundangku
- ke pesta nikah.
- 1265
- 01:02:28,578 --> 01:02:29,454
- Ya, bagus.
- 1266
- 01:02:31,623 --> 01:02:32,958
- Mendekat sedikit.
- 1267
- 01:02:33,833 --> 01:02:35,835
- Sempurna. Kalian
- datang ke pesta?
- 1268
- 01:02:37,003 --> 01:02:38,546
- Itu masa depan Amerika.
- 1269
- 01:02:39,422 --> 01:02:42,342
- Apa kau pikir mereka akan langgeng?
- 10 hari mereka bersama.
- 1270
- 01:02:42,425 --> 01:02:44,094
- Usia 21 dan 19.
- 1271
- 01:02:44,844 --> 01:02:49,474
- Aneh melihat seseorang
- mengagumiku.
- 1272
- 01:02:58,566 --> 01:03:00,277
- Itu sang slutwhisperer!
- 1273
- 01:03:00,610 --> 01:03:01,444
- Apa kabar?
- 1274
- 01:03:02,529 --> 01:03:05,782
- Secara teknis, kau tak boleh
- meniup ini, sampai 20 menit setelah
- 1275
- 01:03:05,865 --> 01:03:08,410
- minuman terakhirmu, karena
- nafasmu akan penuh alkohol,
- 1276
- 01:03:08,493 --> 01:03:10,662
- dan kau pasti akan tertangkap.
- 1277
- 01:03:10,912 --> 01:03:13,331
- - Apa kabar!
- - Oh, hai!
- 1278
- 01:03:13,415 --> 01:03:14,582
- - Hai!
- - Oh, wow.
- 1279
- 01:03:14,666 --> 01:03:16,501
- - Kubawakan hadiah.
- - Trims.
- 1280
- 01:03:17,210 --> 01:03:19,004
- - Ada Jamo.
- - Kami tahu dirimu.
- 1281
- 01:03:19,087 --> 01:03:20,839
- Mereka tahu
- cara mengambil hatiku.
- 1282
- 01:03:21,339 --> 01:03:24,384
- Aku dapat 250 pesan
- saat pertama kita pergi
- 1283
- 01:03:24,467 --> 01:03:26,428
- karena kau bilang
- akan membasahi pantatku
- 1284
- 01:03:26,511 --> 01:03:28,138
- dan menaruh nama Instagramku.
- 1285
- 01:03:29,264 --> 01:03:30,932
- Banyak sekali wanita
- di pesta.
- 1286
- 01:03:31,016 --> 01:03:32,934
- Mereka bilang, "Oh!"
- Kau sudah tahu, oke.
- 1287
- 01:03:33,184 --> 01:03:35,186
- Ia ingin bercinta denganku.
- 1288
- 01:03:36,062 --> 01:03:38,857
- Aku juga.
- Kami akan melakukannya.
- 1289
- 01:03:40,442 --> 01:03:41,276
- Ini lucu.
- 1290
- 01:03:41,860 --> 01:03:45,238
- Kau pukul orang dengan kemaluan,
- dan giginya akan jatuh.
- 1291
- 01:03:45,322 --> 01:03:47,157
- Gadis ini kutemui di pesta,
- 1292
- 01:03:47,240 --> 01:03:49,993
- kami bercinta, dan ia menatapku
- 1293
- 01:03:50,285 --> 01:03:52,746
- "Aku tak pernah bercinta
- dengan artis."
- 1294
- 01:03:52,871 --> 01:03:56,791
- Dan rasanya aku ingin sekali mati
- saat itu.
- 1295
- 01:03:57,208 --> 01:03:58,668
- Terasa seperti...
- 1296
- 01:03:59,461 --> 01:04:02,464
- itulah dirimu.
- Seperti tujuan hidupmu.
- 1297
- 01:04:03,423 --> 01:04:05,884
- Dan aku bilang,
- "Apa menurutmu itu benar?"
- 1298
- 01:04:07,802 --> 01:04:10,472
- Lalu kau sadar
- kau sama bersalahnya.
- 1299
- 01:04:10,555 --> 01:04:13,141
- Aku akan membual
- dan mereka bilang, "Astaga,
- 1300
- 01:04:13,224 --> 01:04:15,602
- selebriti kejam."
- Lalu mereka meniduriku untuk gosip,
- 1301
- 01:04:15,685 --> 01:04:16,895
- tapi aku juga sama.
- 1302
- 01:04:17,062 --> 01:04:18,438
- Jadi,
- aku juga bersalah.
- 1303
- 01:04:20,982 --> 01:04:23,568
- Aku tak ingin sendiri.
- 1304
- 01:04:23,651 --> 01:04:26,863
- Aku orang yang ingin selalu
- ada teman di samping.
- 1305
- 01:04:27,530 --> 01:04:29,824
- Karena aku tak ingin
- sendiri.
- 1306
- 01:04:29,949 --> 01:04:31,868
- Aku akan berpikir aneh-aneh.
- 1307
- 01:04:35,372 --> 01:04:37,499
- Semuanya mencintaimu
- saat di luar,
- 1308
- 01:04:39,125 --> 01:04:41,544
- lalu kau kembali ke kamar hotel
- lalu...
- 1309
- 01:04:41,836 --> 01:04:43,421
- mendatangi kota berikutnya.
- 1310
- 01:04:50,470 --> 01:04:53,223
- Kau pikir pria lain berusia 33 tahun
- 1311
- 01:04:53,306 --> 01:04:54,933
- melakukan hal yang sama?
- 1312
- 01:04:55,016 --> 01:04:59,354
- PLANET INI TERCEMAR. MARI
- MABUK-MABUKAN DENGAN KIRILL MALAM INI.
- 1313
- 01:04:59,479 --> 01:05:02,065
- Sulit rasanya saat pesta
- lima malam berturut-turut
- 1314
- 01:05:02,148 --> 01:05:04,818
- dan kau harus bepergian terus.
- 1315
- 01:05:06,403 --> 01:05:08,071
- Dan memberi energi
- yang sama.
- 1316
- 01:05:09,322 --> 01:05:10,532
- Setiap malam.
- 1317
- 01:05:13,618 --> 01:05:16,371
- Berat memiliki hubungan nyata
- dengan seseorang.
- 1318
- 01:05:17,330 --> 01:05:18,665
- Aku ingin sebuah keluarga.
- 1319
- 01:05:19,791 --> 01:05:21,835
- Entah apa aku akan menikah
- lima tahun lagi,
- 1320
- 01:05:21,918 --> 01:05:24,629
- Tapi aku tak ingin jadi
- orang
- 1321
- 01:05:24,712 --> 01:05:26,131
- yang dikasihani.
- 1322
- 01:05:26,214 --> 01:05:28,800
- Meskipun mereka bilang,
- "Oh, hidupmu heboh!"
- 1323
- 01:05:28,883 --> 01:05:31,136
- Tapi mereka tak sadar aku
- lihat mereka,
- 1324
- 01:05:31,678 --> 01:05:33,096
- dan pikir "hidupmu indah
- 1325
- 01:05:33,263 --> 01:05:34,889
- karena kau
- berbuat sesuatu.
- 1326
- 01:05:35,056 --> 01:05:37,559
- Tak sepertiku
- yang tak berbuat apa-apa."
- 1327
- 01:05:38,852 --> 01:05:42,689
- Maksudku di luar dunia ini.
- 1328
- 01:05:44,941 --> 01:05:47,152
- Itulah kenapa
- aku selalu mabuk saat tidur.
- 1329
- 01:05:48,153 --> 01:05:51,531
- Karena aku duduk dan
- berargumen dengan diriku.
- 1330
- 01:05:51,781 --> 01:05:54,033
- Aku harus sangat capek
- jika ingin tidur.
- 1331
- 01:06:03,501 --> 01:06:06,087
- Hasil akhir bagi mereka
- akan menyedihkan.
- 1332
- 01:06:06,713 --> 01:06:08,673
- Mereka disorot,
- lalu saat selesai,
- 1333
- 01:06:08,756 --> 01:06:12,552
- mereka tak siap untuk hal lainnya
- di dunia ini. Akan ke mana kau?
- 1334
- 01:06:12,635 --> 01:06:15,054
- Kau dibayar ribuan dolar
- 1335
- 01:06:15,138 --> 01:06:18,016
- untuk tampil dan menuangkan sampanye
- ke payudara wanita,
- 1336
- 01:06:18,141 --> 01:06:19,476
- tapi bagaimana saat usiamu 50
- 1337
- 01:06:19,559 --> 01:06:21,978
- dan tak ada yang ingin lagi denganmu?
- 1338
- 01:06:22,061 --> 01:06:23,480
- atau bahkan melihatmu?
- 1339
- 01:06:23,771 --> 01:06:26,149
- Hidup sang slutwhisperer.
- 1340
- 01:06:27,650 --> 01:06:30,445
- Semua yang ada di internet itu kekal.
- Ini gambar
- 1341
- 01:06:30,528 --> 01:06:33,656
- yang membekas di otakmu,
- jadi untuk merubahnya,
- 1342
- 01:06:33,740 --> 01:06:34,824
- akan sangat sulit.
- 1343
- 01:06:35,200 --> 01:06:37,577
- Kecuali kau Paris Hilton,
- kau tak bisa merubahnya.
- 1344
- 01:06:37,702 --> 01:06:40,705
- PARIS HILTON MENJADI
- PENGUSAHA SERIUS
- 1345
- 01:06:40,788 --> 01:06:42,916
- Ia membuat standarnya
- sangat rendah
- 1346
- 01:06:42,999 --> 01:06:45,043
- sampai orang terkejut
- saat tahu kemampuannya.
- 1347
- 01:06:45,543 --> 01:06:49,214
- Aku tak sengaja
- membuat 15 iklan parfum di Dubai.
- 1348
- 01:06:49,297 --> 01:06:51,424
- Bisa kau kejutkan pemirsa?
- 1349
- 01:06:51,508 --> 01:06:56,179
- Beri tahu berapa penjualan parfum
- terakhir ke-16, Dazzle
- 1350
- 01:06:56,262 --> 01:06:57,889
- yang terjadi?
- 1351
- 01:06:57,972 --> 01:06:59,849
- Ada 19 jenis produk.
- Pakaian anjing...
- 1352
- 01:06:59,933 --> 01:07:01,518
- $50 JUTA
- $50 JUTA
- 1353
- 01:07:01,601 --> 01:07:03,478
- ...perawatan rambut, rias...
- 1354
- 01:07:03,561 --> 01:07:05,188
- $150 JUTA
- $175 JUTA
- 1355
- 01:07:05,271 --> 01:07:06,481
- ...kacamata, tas...
- 1356
- 01:07:06,564 --> 01:07:08,274
- $250 JUTA
- $300 JUTA
- 1357
- 01:07:08,358 --> 01:07:09,526
- ...baju, parfum.
- 1358
- 01:07:09,609 --> 01:07:10,443
- $3 MILIAR
- 1359
- 01:07:11,110 --> 01:07:12,403
- Segala produk...
- 1360
- 01:07:12,529 --> 01:07:13,488
- KERAJAAN PARIS HILTON
- 1361
- 01:07:13,571 --> 01:07:14,405
- ...kubuat.
- 1362
- 01:07:14,489 --> 01:07:16,199
- Astaga, kau mengkoleksinya?
- 1363
- 01:07:16,282 --> 01:07:17,408
- Lihatlah.
- 1364
- 01:07:18,243 --> 01:07:19,452
- Bersiap. Oke?
- 1365
- 01:07:20,995 --> 01:07:22,121
- Coba yang lain.
- 1366
- 01:07:24,249 --> 01:07:26,376
- Coba semprot. Oh wow.
- 1367
- 01:07:26,459 --> 01:07:28,044
- - Enak kan baunya?
- - Ya.
- 1368
- 01:07:28,127 --> 01:07:29,921
- Kau kira kau paham
- apa yang ia kerjakan,
- 1369
- 01:07:30,004 --> 01:07:31,673
- dan ia jadi DJ
- dan kau pikir,
- 1370
- 01:07:31,756 --> 01:07:33,841
- "Astaga, ia menjadi DJ."
- 1371
- 01:07:33,925 --> 01:07:38,263
- Kemudian kau lihat ia jadi DJ
- pada panggung gravitasi nol
- 1372
- 01:07:38,346 --> 01:07:41,432
- untuk Sultan Brunei dan
- 3000 burung elangnya.
- 1373
- 01:07:41,516 --> 01:07:43,268
- Satu, dua...
- 1374
- 01:07:44,143 --> 01:07:45,603
- Oke, kita siaran.
- 1375
- 01:07:45,937 --> 01:07:48,189
- Ini aku, Ratu Paris Hilton. Ya.
- 1376
- 01:07:50,191 --> 01:07:52,735
- - Maaf, tampilkan...
- - Maaf. Ada produk baru,
- 1377
- 01:07:52,819 --> 01:07:54,404
- Beha Paris Hilton.
- 1378
- 01:07:54,571 --> 01:07:56,531
- Jadi sebelum
- bahas yang lain...
- 1379
- 01:07:56,614 --> 01:07:58,616
- - Mari bicara soalâ€â€
- - ...Maksudku ini.
- 1380
- 01:07:58,700 --> 01:08:01,536
- - Mari bicara soal belahan dada fenomenal.
- - Ya. Ini asli.
- 1381
- 01:08:02,662 --> 01:08:03,913
- Itu asli.
- 1382
- 01:08:04,956 --> 01:08:07,834
- Oke, hari ini spesial.
- 1383
- 01:08:07,917 --> 01:08:09,752
- Ini hari yang besar
- 1384
- 01:08:09,836 --> 01:08:11,796
- karena sudah lama
- kami bekerja.
- 1385
- 01:08:11,879 --> 01:08:15,091
- Aku bergabung fake news sejak lama.
- Membuat cerita palsu,
- 1386
- 01:08:15,174 --> 01:08:16,843
- menyebarkannya di Twitter,
- 1387
- 01:08:16,926 --> 01:08:20,054
- dan melihat reaksi dunia,
- 1388
- 01:08:20,138 --> 01:08:23,057
- adalah sesuatu yang kubanggakan.
- 1389
- 01:08:23,141 --> 01:08:25,727
- Lalu semuanya menjadi produk,
- 1390
- 01:08:25,810 --> 01:08:27,895
- aku menciptakan sepatu
- Louboutin
- 1391
- 01:08:27,979 --> 01:08:29,397
- yang terbuat dari kubis kering.
- 1392
- 01:08:29,480 --> 01:08:31,399
- Dan aku sewa
- penulis dari Huffington Post
- 1393
- 01:08:31,482 --> 01:08:33,359
- dan beberapa website
- untuk iklan.
- 1394
- 01:08:33,443 --> 01:08:35,862
- Lalu, Louboutin dapat
- panggilan,
- 1395
- 01:08:36,112 --> 01:08:39,032
- "Di mana bisa beli sepatu kol keringnya?"
- 1396
- 01:08:39,324 --> 01:08:42,493
- Dan itu adalah berita palsu.
- Aku bisa telepon,
- 1397
- 01:08:42,577 --> 01:08:46,623
- pemilik website dengan
- banyak pemirsa dan bilang,
- 1398
- 01:08:46,706 --> 01:08:50,168
- "Ini menarik. Aku ingin kau
- menulisnya. Rahasiakanlah."
- 1399
- 01:08:50,251 --> 01:08:53,087
- Dan bilang bahwa
- aku akan operasi payudara.
- 1400
- 01:08:53,379 --> 01:08:57,091
- Tak peduli apa aku akan melakukannya.
- Itu akan jadi realita.
- 1401
- 01:08:57,175 --> 01:08:59,844
- Internet dan kenyataan
- saling mendekatâ€â€
- 1402
- 01:08:59,927 --> 01:09:02,597
- Ini internet. Ini realita.
- 1403
- 01:09:02,722 --> 01:09:05,475
- Mereka semakin mendekat
- 1404
- 01:09:05,558 --> 01:09:06,809
- dan menjadi satu.
- 1405
- 01:09:07,727 --> 01:09:10,563
- Saat kutemui Paris, kipikir.
- "Apa yang bisa kami perbuat,
- 1406
- 01:09:10,647 --> 01:09:13,149
- sesuatu yang tak terlalu berlebihan,
- 1407
- 01:09:13,232 --> 01:09:14,067
- seperti hal...
- 1408
- 01:09:14,150 --> 01:09:16,152
- yang bisa membodohi orang, dan
- 1409
- 01:09:16,235 --> 01:09:17,987
- membuat mereka
- pikir itu sungguhan."
- 1410
- 01:09:19,364 --> 01:09:20,907
- Lihat bayi-bayi DJ ini.
- 1411
- 01:09:20,990 --> 01:09:22,283
- Ini sedang tren.
- 1412
- 01:09:22,367 --> 01:09:25,536
- ADA KELAS DJ BAYI DI BROOKLYN.
- SIAL KAU ORANG PUTIH.
- 1413
- 01:09:25,620 --> 01:09:29,540
- Paris adalah DJ handal,
- dan menggelar pesta untuk anak di Ibiza.
- 1414
- 01:09:29,874 --> 01:09:32,377
- Jadi, sebenarnya
- ini masuk akal.
- 1415
- 01:09:32,460 --> 01:09:35,004
- Oke, kami telah kerja keras.
- 1416
- 01:09:35,088 --> 01:09:37,340
- - Kau pasti tahu DJ anak.
- - Ya.
- 1417
- 01:09:37,757 --> 01:09:40,551
- Banyak bayi DJ sekarang,
- 1418
- 01:09:40,635 --> 01:09:43,096
- tapi begini,
- mereka telanjang.
- 1419
- 01:09:43,179 --> 01:09:44,972
- Lihat, anak ini bersenang-senang.
- 1420
- 01:09:45,056 --> 01:09:47,183
- Ada laser keluar
- dari tangannya,
- 1421
- 01:09:47,266 --> 01:09:48,726
- tapi lihat kostumnya.
- 1422
- 01:09:48,810 --> 01:09:50,812
- Berapa banyak
- baju untuk pesta?
- 1423
- 01:09:50,895 --> 01:09:52,939
- Tak banyak, tampaknya.
- 1424
- 01:09:53,439 --> 01:09:57,360
- Layanan Botol. Ini produk
- pakaian dan asesoris
- 1425
- 01:09:57,443 --> 01:10:00,279
- untuk bayi-bayi DJ dan anak-anak
- yang akan pesta ini.
- 1426
- 01:10:01,698 --> 01:10:03,282
- "Persetan susu, beri aku bas."
- 1427
- 01:10:03,658 --> 01:10:04,492
- Menyala.
- 1428
- 01:10:04,575 --> 01:10:06,828
- Ini bentuk hormat
- bagi wanita
- 1429
- 01:10:06,911 --> 01:10:07,870
- IBUKU TAHU
- DIPLO.
- 1430
- 01:10:07,954 --> 01:10:09,247
- ...yang tidur
- dengan Diplo.
- 1431
- 01:10:09,330 --> 01:10:12,625
- Siapa orang lain yang melakukan ini?
- Tak ada.
- 1432
- 01:10:13,000 --> 01:10:15,211
- - Damai.
- - Layanan Botol.
- 1433
- 01:10:15,837 --> 01:10:17,505
- Jadi kami bersiaran di Instagram,
- 1434
- 01:10:17,964 --> 01:10:21,634
- dan 2.72 juta orang menyaksikan.
- 1435
- 01:10:22,009 --> 01:10:24,929
- Seseorang bercuit "yaaas"
- pada kita dengan
- 1436
- 01:10:25,012 --> 01:10:28,683
- jumlah huruf S 95 kali.
- 1437
- 01:10:29,350 --> 01:10:33,604
- Seperti, "Yaassssssss."
- 1438
- 01:10:35,356 --> 01:10:38,693
- Banyak komentar masuk.
- Jumlahnya ribuan.
- 1439
- 01:10:38,776 --> 01:10:40,236
- "Bisa dikirim
- ke Taipei?"
- 1440
- 01:10:40,319 --> 01:10:42,363
- Ada yang
- mau pesan 10.
- 1441
- 01:10:42,447 --> 01:10:43,906
- - Botolnya.
- - 10 botol...
- 1442
- 01:10:43,990 --> 01:10:46,617
- Tapi mereka tak punya anak.
- Hanya untuk koleksi.
- 1443
- 01:10:47,660 --> 01:10:49,328
- - Ituâ€â€
- - Hebat sekali.
- 1444
- 01:10:49,412 --> 01:10:52,457
- - Orang-orang ke kelab bawa botol.
- - Dari Jerman.
- 1445
- 01:10:52,540 --> 01:10:55,001
- Mereka bilang, "Kami cinta"...
- Orang Jerman
- 1446
- 01:10:55,084 --> 01:10:56,627
- menyusui di kelab malam.
- 1447
- 01:10:56,711 --> 01:10:58,838
- Dan mereka bawa
- botol bayi dan popok.
- 1448
- 01:10:58,921 --> 01:11:00,047
- Kita
- buat popok.
- 1449
- 01:11:00,798 --> 01:11:02,592
- Popok menyala?!
- 1450
- 01:11:03,843 --> 01:11:07,096
- PARIS HILTON DAN FAT JEW UMUMKAN
- "PAKAIAN LAYANAN BOTOL" UNTUK ANAK-ANAK
- 1451
- 01:11:07,180 --> 01:11:10,141
- Yang gila adalah tak hanya
- kita bilang begini
- 1452
- 01:11:10,224 --> 01:11:14,020
- dan membodohi mereka dan
- menjadi berita dari situs kredibel,
- 1453
- 01:11:14,103 --> 01:11:16,898
- yang tak melakukan riset
- karena mereka percaya omongan kita,
- 1454
- 01:11:16,981 --> 01:11:19,776
- tapi ada kesempatan nyata
- 1455
- 01:11:19,859 --> 01:11:21,819
- bahwa akan
- ada permintaan untuk produk ini,
- 1456
- 01:11:21,903 --> 01:11:24,363
- dan kami bisa mulai
- menjualnya.
- 1457
- 01:11:24,447 --> 01:11:25,865
- Apa situsnya jadi?
- 1458
- 01:11:25,948 --> 01:11:28,284
- - Sudah jadi...
- - Bagaimana jika ada yang beli
- 1459
- 01:11:28,367 --> 01:11:30,745
- dan mereka akan
- sebut kita penipu.
- 1460
- 01:11:30,828 --> 01:11:31,829
- Itu akan hebat.
- 1461
- 01:11:32,038 --> 01:11:33,247
- Tidak, kita buatâ€â€
- 1462
- 01:11:36,417 --> 01:11:38,336
- Aku senang dengan
- proyek ini.
- 1463
- 01:11:38,419 --> 01:11:40,421
- Setelah kau tanda tangan,
- kita mulai.
- 1464
- 01:11:40,505 --> 01:11:43,508
- Aku sudah bicara pada pengacaramu.
- 1465
- 01:11:43,633 --> 01:11:47,094
- Kami sepakat soal royalti.
- Aku senang kita bekerja sama.
- 1466
- 01:11:47,178 --> 01:11:48,679
- Usianya empat bulan,
- 1467
- 01:11:48,763 --> 01:11:51,641
- dan ia akan jadi eksekutif produsermu?
- 1468
- 01:11:51,724 --> 01:11:54,143
- Ya, ia di studio,
- mendengarkan musik denganku,
- 1469
- 01:11:54,227 --> 01:11:57,021
- memeriksa apakah
- iramanya baik.
- 1470
- 01:11:57,104 --> 01:11:58,940
- Saat ia tak di studio rekaman,
- 1471
- 01:11:59,023 --> 01:12:01,025
- Kami komunikasi lewat FaceTime.
- 1472
- 01:12:01,108 --> 01:12:04,278
- Terima kasih mau bekerja sama
- membuat albumku.
- 1473
- 01:12:04,362 --> 01:12:06,364
- Anakku, produser eksekutif,
- 1474
- 01:12:06,447 --> 01:12:08,616
- tak hanya laguku dengan Beyoncé
- dan Jay-Z,
- 1475
- 01:12:08,699 --> 01:12:10,076
- tapi album baruku,
- 1476
- 01:12:10,159 --> 01:12:11,786
- peringkat sepuluh
- dalam tiga minggu,
- 1477
- 01:12:11,869 --> 01:12:13,287
- sebentar lagi
- nomor satu.
- 1478
- 01:12:14,247 --> 01:12:15,706
- Kami dalam
- albummu.
- 1479
- 01:12:15,790 --> 01:12:16,999
- Terima kasih!
- 1480
- 01:12:17,500 --> 01:12:18,334
- Aku cinta kau!
- 1481
- 01:12:18,417 --> 01:12:21,879
- Kau adalah ikon dan legenda.
- 1482
- 01:12:21,963 --> 01:12:24,715
- Yo, bagus nak!
- 1483
- 01:12:26,592 --> 01:12:29,387
- 2JT PENGIKUT
- 1484
- 01:12:29,720 --> 01:12:31,973
- Aku membangun citraku,
- We The Best.
- 1485
- 01:12:32,139 --> 01:12:35,434
- Tahu kan?
- "We The Best" bukan hanya nama.
- 1486
- 01:12:35,601 --> 01:12:38,145
- Bukan hanya hal keren
- untuk diucapkan.
- 1487
- 01:12:38,229 --> 01:12:39,313
- Itu gaya hidup.
- 1488
- 01:12:39,772 --> 01:12:41,774
- Asahd, kau punya
- lampu di pelekmu?!
- 1489
- 01:12:41,983 --> 01:12:43,818
- Kau punya
- sneaker keren ini?!
- 1490
- 01:12:44,151 --> 01:12:46,153
- Ya, kau dapat
- new Jordans?
- 1491
- 01:12:46,237 --> 01:12:48,573
- Pastikan lengannya
- cukup pendek untuk Rolex.
- 1492
- 01:12:48,739 --> 01:12:50,533
- Momen di Snapchat ini.
- 1493
- 01:12:50,950 --> 01:12:52,827
- Aku yakin ia
- tak hanya memberinya.
- 1494
- 01:12:54,912 --> 01:12:58,124
- Tampaknya bisnismu bagus, Khaled.
- Tapi kapan kau berhenti?
- 1495
- 01:12:59,375 --> 01:13:00,543
- Aku pekerja keras.
- 1496
- 01:13:01,127 --> 01:13:02,920
- Aku masih
- bekerja keras.
- 1497
- 01:13:03,129 --> 01:13:04,881
- Saat aku
- bekerja keras,
- 1498
- 01:13:04,964 --> 01:13:08,843
- akan kulakukan semampuku
- untuk bertahan hidup.
- 1499
- 01:13:12,638 --> 01:13:14,223
- Sabtu malam, aku
- tidur sejam.
- 1500
- 01:13:14,307 --> 01:13:15,641
- Minggu, dua jam,
- 1501
- 01:13:15,725 --> 01:13:17,518
- Senin, empat jam.
- 1502
- 01:13:17,602 --> 01:13:18,686
- Saat kuunggah...
- 1503
- 01:13:18,769 --> 01:13:20,396
- SEBENTAR LAGI
- AKU MATI.
- 1504
- 01:13:20,479 --> 01:13:21,898
- Aku ingin bunuh diri.
- 1505
- 01:13:23,524 --> 01:13:25,318
- Banyak yang menyapaku.
- 1506
- 01:13:25,401 --> 01:13:27,361
- "Jangan dulu.
- Aku masih mau pesta denganmu."
- 1507
- 01:13:27,778 --> 01:13:29,989
- Aku bilang, "Trims. Kau
- sangat peduli.
- 1508
- 01:13:30,072 --> 01:13:31,616
- Itu sangat egoisâ€â€
- 1509
- 01:13:31,699 --> 01:13:34,452
- Aku hanya ingin mabuk
- dengan Kirill. Lalu bunuh dirilah."
- 1510
- 01:13:34,994 --> 01:13:36,078
- Mereka tak peduli.
- 1511
- 01:13:36,162 --> 01:13:38,205
- Mereka hanya bilang,
- "Boleh masuk Snapchat?"
- 1512
- 01:13:38,289 --> 01:13:40,207
- Aku merasa
- seperti pajangan.
- 1513
- 01:13:41,208 --> 01:13:42,501
- Mereka tak peduli.
- 1514
- 01:13:54,805 --> 01:13:56,349
- Aku merasa
- seperti raja.
- 1515
- 01:13:56,432 --> 01:13:58,059
- Apa pelayannya cuti?
- 1516
- 01:13:58,142 --> 01:13:58,976
- Untuk apa ini?
- 1517
- 01:13:59,060 --> 01:14:00,645
- - Untuk memegangnya.
- - Ini baki?
- 1518
- 01:14:00,728 --> 01:14:02,229
- Tampaknya
- kau tak paham.
- 1519
- 01:14:02,313 --> 01:14:04,398
- Aku tak paham
- karena tak pernah pakai.
- 1520
- 01:14:04,482 --> 01:14:07,318
- - Biasanya tak seperti ini.
- - Duduklah.
- 1521
- 01:14:08,778 --> 01:14:11,781
- - Usiamu 33 tahun beberapa minggu lagi.
- - Aku sudah tua.
- 1522
- 01:14:12,239 --> 01:14:14,325
- Orang akan berubah.
- 1523
- 01:14:14,408 --> 01:14:17,244
- Kau punya
- kekuatan untuk merubahnya.
- 1524
- 01:14:17,411 --> 01:14:18,746
- Tapi tak mudah.
- 1525
- 01:14:18,871 --> 01:14:20,790
- Mungkin kau harus
- berkorban.
- 1526
- 01:14:20,873 --> 01:14:22,875
- - Berubah drastis.
- - Dan berkorban,
- 1527
- 01:14:22,959 --> 01:14:26,087
- karena aku tak
- paham gaya hidupmu.
- 1528
- 01:14:27,088 --> 01:14:31,008
- Merubah otak gila ini
- menjadi kreatif lagi.
- 1529
- 01:14:31,092 --> 01:14:33,552
- - Jadi, apa yang kau mau?
- - Entah.
- 1530
- 01:14:34,136 --> 01:14:35,680
- Entah, aku hanya...
- 1531
- 01:14:36,597 --> 01:14:37,682
- mencoba berpikir.
- 1532
- 01:14:37,765 --> 01:14:39,767
- - Hidup hanya sekali.
- - Ya.
- 1533
- 01:14:39,850 --> 01:14:41,727
- - Kau tak dapatkan lagi.
- - Ya.
- 1534
- 01:14:41,811 --> 01:14:44,271
- Aku inginkan cucu.
- 1535
- 01:14:45,648 --> 01:14:46,899
- Aku ingin keluarga.
- 1536
- 01:14:47,108 --> 01:14:47,942
- Apa?
- 1537
- 01:14:49,151 --> 01:14:51,779
- Apa? Kau tak dengar?
- 1538
- 01:14:51,862 --> 01:14:54,532
- Banyak temanku
- sudah memiliki
- 1539
- 01:14:54,615 --> 01:14:58,369
- satu, dua, beberapa cucu.
- Aku ingin cucu.
- 1540
- 01:14:58,452 --> 01:14:59,662
- Kau punya anjing.
- 1541
- 01:14:59,745 --> 01:15:01,998
- Aku tahu,
- tapi aku ingin jadi nenek
- 1542
- 01:15:02,081 --> 01:15:03,916
- selagi masih sehat.
- 1543
- 01:15:04,000 --> 01:15:06,002
- Aku ingin jadi
- ayah yang sehat.
- 1544
- 01:15:10,840 --> 01:15:12,758
- - Kau tak apa?
- - Aku rasa tak bisa kerja.
- 1545
- 01:15:13,342 --> 01:15:16,137
- Kau lelah?
- Pulanglah, beristirahatlah.
- 1546
- 01:15:16,220 --> 01:15:18,055
- Tentukan
- apa yang kau mau.
- 1547
- 01:15:18,514 --> 01:15:20,975
- Sayang kau tak
- bepergian.
- 1548
- 01:15:21,058 --> 01:15:23,477
- Kau bisa melihat
- tempat-tempat baru.
- 1549
- 01:15:23,561 --> 01:15:26,814
- Aku tak ingin sendiri.
- Aku harus mencari pacar.
- 1550
- 01:15:30,818 --> 01:15:33,070
- Aku benci orang-orang.
- 1551
- 01:15:36,407 --> 01:15:37,533
- Kau akan
- berhasil.
- 1552
- 01:15:38,492 --> 01:15:40,119
- - Bisa kau tinggal?
- - Tidak.
- 1553
- 01:15:40,202 --> 01:15:42,872
- - Semalam saja?
- - Tak bisa hari ini, Ibu.
- 1554
- 01:15:47,376 --> 01:15:48,669
- Dah. Ciuman.
- 1555
- 01:15:49,336 --> 01:15:50,588
- Telepon saat kau tiba.
- 1556
- 01:15:50,671 --> 01:15:52,381
- Oke.
- 1557
- 01:15:59,764 --> 01:16:02,433
- Aku ingat saat usiaku 16 dan berpikir,
- 1558
- 01:16:02,516 --> 01:16:04,518
- "tak sabar usiaku 30,
- 1559
- 01:16:04,852 --> 01:16:07,730
- karena aku akan merasa berbeda."
- 1560
- 01:16:09,482 --> 01:16:10,900
- Aku benci hidupku.
- 1561
- 01:16:12,818 --> 01:16:15,362
- Ibu, tolong nyanyikan
- lagu sebelum tidur?
- 1562
- 01:16:15,446 --> 01:16:17,448
- Oh, oke, siap?
- 1563
- 01:16:18,908 --> 01:16:21,243
- Aku tak peduli padamu
- 1564
- 01:16:21,744 --> 01:16:25,039
- Kau gadis kecil bodoh
- Aku tak peduli padamu
- 1565
- 01:16:25,539 --> 01:16:26,832
- Aku ada urusan lainâ€â€
- 1566
- 01:16:26,916 --> 01:16:30,669
- Oke, tak usah, Ibu.
- Aku dengarkan suara hujan saja.
- 1567
- 01:16:31,003 --> 01:16:32,671
- Oke, sayang. Selamat malam.
- 1568
- 01:16:34,173 --> 01:16:36,467
- Hei. Ini ibuku. Bilang hai!
- 1569
- 01:16:36,759 --> 01:16:37,593
- Hai!
- 1570
- 01:16:37,676 --> 01:16:40,596
- Ya, siapa yang peduli?
- Ya, tak ada yang peduli.
- 1571
- 01:16:41,931 --> 01:16:44,308
- Aku selalu tanya ayahku,
- "Kenapa kau menikahi Ibu?"
- 1572
- 01:16:45,518 --> 01:16:48,104
- Karena tampaknya
- saat aku kecil,
- 1573
- 01:16:48,187 --> 01:16:50,773
- Aku tak pernah
- lihat orang tuaku,
- 1574
- 01:16:50,898 --> 01:16:52,566
- berpelukan atau sejenisnya.
- 1575
- 01:16:52,650 --> 01:16:53,818
- Tak pernah.
- 1576
- 01:16:55,236 --> 01:16:57,571
- Orang tuaku cerai
- saat aku enam tahun.
- 1577
- 01:16:57,947 --> 01:17:01,117
- Ayahku tak bertengkar,
- tapi ibuku yang memulainya.
- 1578
- 01:17:01,492 --> 01:17:03,661
- Astaga, ini Halloween saat
- Ibuku jadi penyihir,
- 1579
- 01:17:03,744 --> 01:17:06,372
- tapi ini rupa Ibu saat
- ia marah.
- 1580
- 01:17:08,916 --> 01:17:12,044
- Pernah orang tuaku
- bertengkar dan aku turun tangga,
- 1581
- 01:17:13,045 --> 01:17:14,255
- ibuku bawa pisau,
- 1582
- 01:17:14,338 --> 01:17:17,091
- dan mengejar ayahku
- dengan pisau.
- 1583
- 01:17:17,466 --> 01:17:19,385
- Dan ia menyuruhku
- naik,
- 1584
- 01:17:19,468 --> 01:17:23,347
- agar aku tak melihat apa-apa
- dan ayahku juga menyuruhku naik.
- 1585
- 01:17:25,724 --> 01:17:28,227
- Tapi, aku tetap tinggal karena,
- 1586
- 01:17:28,310 --> 01:17:31,480
- tak akan kubiarkan ia
- membunuh ayahku.
- 1587
- 01:17:31,564 --> 01:17:33,315
- Di depan mataku.
- 1588
- 01:17:36,527 --> 01:17:37,611
- Itu menakutkan.
- 1589
- 01:17:38,404 --> 01:17:40,156
- Kadang,
- ia tak bisa bernafas.
- 1590
- 01:17:40,239 --> 01:17:41,615
- Ia menekan dadanya,
- 1591
- 01:17:41,699 --> 01:17:45,286
- jadi kubawa ke rumah sakit
- dan setelah diperiksa kata mereka,
- 1592
- 01:17:45,369 --> 01:17:47,371
- "Ia hanya gelisah."
- 1593
- 01:17:49,206 --> 01:17:51,750
- Terjadi setidaknya
- seminggu sekali.
- 1594
- 01:17:52,126 --> 01:17:55,129
- Aku selalu membawanya
- ke rumah sakit.
- 1595
- 01:17:55,629 --> 01:17:58,632
- Lalu, saat di sekolah,
- 1596
- 01:17:58,716 --> 01:18:01,802
- Aku dapat panggilan
- dari suster sekolah,
- 1597
- 01:18:01,886 --> 01:18:05,264
- mereka ingin bertemu
- karena ia menyakiti dirinya sendiri.
- 1598
- 01:18:06,223 --> 01:18:08,309
- Aku mulai menggores-gores tanganku.
- 1599
- 01:18:09,101 --> 01:18:11,020
- Tak ada yang mengetahuinya.
- 1600
- 01:18:11,103 --> 01:18:13,439
- Aku memakai baju lengan panjang,
- 1601
- 01:18:13,522 --> 01:18:15,149
- jadi tak ada yang tahu.
- 1602
- 01:18:15,232 --> 01:18:19,111
- Aku ingin bunuh diri, tapi tak
- cukup kuat untuk melakukannya.
- 1603
- 01:18:19,820 --> 01:18:24,200
- Lalu mereka membawaku
- ke rumah sakit karena lukaku.
- 1604
- 01:18:25,201 --> 01:18:27,077
- Aku pikir, "Kumohon, biarkan aku mati."
- 1605
- 01:18:27,494 --> 01:18:30,289
- Itu pengalaman terburuk
- dalam hidupku.
- 1606
- 01:18:31,707 --> 01:18:33,918
- Ia sering bangun
- malam, berteriak
- 1607
- 01:18:34,001 --> 01:18:35,961
- karena ada
- yang akan menculiknya.
- 1608
- 01:18:36,462 --> 01:18:38,881
- Ketakutan terbesarnya
- adalah kesepian.
- 1609
- 01:18:40,216 --> 01:18:42,676
- Kami tinggal berdua
- bertahun-tahun,
- 1610
- 01:18:42,760 --> 01:18:46,096
- dan saat ia
- lihat aku serius dengan istriku
- 1611
- 01:18:47,014 --> 01:18:49,183
- yang sekarang,
- ia jadi takut.
- 1612
- 01:18:49,516 --> 01:18:52,102
- Takut ia akan
- ditinggalkan lagi.
- 1613
- 01:18:54,188 --> 01:18:57,942
- Aku tak punya seseorang
- yang menemaniku menghadapi semuanya.
- 1614
- 01:19:00,277 --> 01:19:02,071
- Seseorang yang menemaniku...
- 1615
- 01:19:03,822 --> 01:19:05,741
- selamanya. Atau...
- 1616
- 01:19:08,535 --> 01:19:11,205
- Ya, untuk selamanya.
- 1617
- 01:19:12,164 --> 01:19:13,999
- SIRI ADALAH TEMAN BAIK
- 1618
- 01:19:16,877 --> 01:19:18,170
- AKU DEPRESI
- 1619
- 01:19:18,254 --> 01:19:20,256
- AKAN KUPIKIRKAN
- CARA MENGHIBURMU, BRITTANY.
- 1620
- 01:19:20,798 --> 01:19:22,508
- Aku sendirian...
- 1621
- 01:19:23,634 --> 01:19:24,510
- kau tahu.
- 1622
- 01:19:33,310 --> 01:19:35,479
- Ingat ini? Tikus pada bantal.
- 1623
- 01:19:36,480 --> 01:19:37,398
- Imut sekali.
- 1624
- 01:19:39,483 --> 01:19:41,110
- Aku sangat ingat yang ini.
- 1625
- 01:19:47,658 --> 01:19:50,286
- - Boneka-boneka ini menakutkan.
- - Kenapa? Kau menyukainya!
- 1626
- 01:19:50,369 --> 01:19:52,413
- Setidaknya kau ambil
- jaringnya.
- 1627
- 01:19:52,496 --> 01:19:55,207
- Tidak. Aku tak ingin merusak.
- 1628
- 01:19:58,085 --> 01:19:59,461
- Ini imut ya?
- 1629
- 01:20:01,088 --> 01:20:03,924
- Nicky punya semua ranjang Porthault
- 1630
- 01:20:04,300 --> 01:20:06,552
- untuk bayinya di New York.
- 1631
- 01:20:09,388 --> 01:20:11,015
- Jangan berikan
- semua padanya.
- 1632
- 01:20:11,098 --> 01:20:13,350
- - Tidak, sayang.
- - Simpan buatku juga.
- 1633
- 01:20:13,434 --> 01:20:14,643
- Dan ini...
- 1634
- 01:20:15,644 --> 01:20:18,105
- ada yang merah muda dan biru.
- Kami tak yakin.
- 1635
- 01:20:18,522 --> 01:20:20,190
- - Untuk siapa?
- - Untukmu.
- 1636
- 01:20:21,275 --> 01:20:25,237
- Ya, aku membangun
- kerajaan dan bisnis raksasa, tapi...
- 1637
- 01:20:26,780 --> 01:20:27,740
- Entahlah.
- 1638
- 01:20:28,490 --> 01:20:31,285
- Kadang aku berpikir,
- "Apa aku inginkan ini semua?"
- 1639
- 01:20:31,368 --> 01:20:36,206
- Aku melihat temanku yang tidak kerja
- di industri ini, dan mereka...
- 1640
- 01:20:37,416 --> 01:20:40,669
- punya dua atau tiga anak
- dan mereka sangat gembira.
- 1641
- 01:20:41,420 --> 01:20:43,589
- Mereka tinggal
- bersama keluarganya,
- 1642
- 01:20:43,672 --> 01:20:45,924
- dan itu yang membuat
- mereka bahagia.
- 1643
- 01:20:46,133 --> 01:20:51,096
- Mereka tak di karpet merah di Ibiza,
- Ultra, Coachella.
- 1644
- 01:20:51,597 --> 01:20:55,893
- Aku punya fobia melewatkan
- sesuatu. Jadi aku selalu ingin tahu.
- 1645
- 01:20:56,143 --> 01:20:57,770
- Itu seperti penyakit.
- 1646
- 01:20:59,063 --> 01:21:02,691
- Baru-baru saja
- aku memikirkannya.
- 1647
- 01:21:02,816 --> 01:21:06,195
- Sebelumnya, aku hidup
- dalam gelembung dunia ini.
- 1648
- 01:21:06,278 --> 01:21:08,989
- Kenyataan dunia pertunjukkan realita,
- 1649
- 01:21:09,073 --> 01:21:10,657
- adalah kau tak berkembang.
- 1650
- 01:21:11,450 --> 01:21:14,203
- Kau terjebak
- menjadi karaktermu.
- 1651
- 01:21:15,746 --> 01:21:18,457
- Aku berusia 21 tahun
- selama...
- 1652
- 01:21:19,208 --> 01:21:20,334
- dua dekade.
- 1653
- 01:21:22,711 --> 01:21:26,882
- Semuanya hanyalah citra
- dan merek dan...
- 1654
- 01:21:26,965 --> 01:21:28,342
- menjadi sebuah
- produk.
- 1655
- 01:21:28,926 --> 01:21:30,302
- Seperti Groundhog Day.
- 1656
- 01:21:30,677 --> 01:21:32,679
- Semuanya...
- 1657
- 01:21:33,263 --> 01:21:35,057
- sama saja, setiap hari.
- 1658
- 01:21:36,225 --> 01:21:39,770
- Aku tahu terkadang aku ingin
- bersantai di rumah,
- 1659
- 01:21:39,853 --> 01:21:43,315
- tak khawatir, dan menjadi normal.
- 1660
- 01:21:44,024 --> 01:21:46,068
- Aku ingin punya kembaranku.
- 1661
- 01:21:46,693 --> 01:21:48,404
- Kukirim satu ke Tiongkok...
- 1662
- 01:21:50,280 --> 01:21:52,616
- dan aku bisa aman di rumah,
- jauh dari
- 1663
- 01:21:52,783 --> 01:21:54,576
- omong kosong ini.
- 1664
- 01:21:55,744 --> 01:21:56,703
- Karena semua itu
- 1665
- 01:21:57,830 --> 01:22:00,499
- adalah hidup yang palsu.
- 1666
- 01:22:05,087 --> 01:22:06,338
- NEW YORK
- 1667
- 01:22:06,422 --> 01:22:08,590
- Ya, bagus!
- 1668
- 01:22:11,385 --> 01:22:13,846
- Hari ini pesta merah muda.
- Seperti pesta putih Diddy,
- 1669
- 01:22:13,929 --> 01:22:16,890
- tapi lebih baik. Dipenuhi
- orang-orang konyol.
- 1670
- 01:22:22,563 --> 01:22:24,064
- SEBUT PASANGAN
- LEBIH BAIK KUTUNGGU
- 1671
- 01:22:24,148 --> 01:22:25,774
- Ini Ali. Ia penjagamu.
- 1672
- 01:22:25,858 --> 01:22:27,234
- - Oke.
- - Kau menemani Josh.
- 1673
- 01:22:27,317 --> 01:22:28,902
- Banyak yang
- ingin menyentuhnya.
- 1674
- 01:22:28,986 --> 01:22:30,612
- - Ia akan teriak...
- - Aku tak apa.
- 1675
- 01:22:30,696 --> 01:22:32,781
- - Meraba-raba tak apa.
- - Oke.
- 1676
- 01:22:32,865 --> 01:22:33,907
- Sentuh dan pergi.
- 1677
- 01:22:37,286 --> 01:22:39,621
- Gadis putih rosé ini awalnya
- lelucon.
- 1678
- 01:22:39,705 --> 01:22:42,624
- Dua tahun lalu
- ada kekurangan rosé.
- 1679
- 01:22:42,708 --> 01:22:44,668
- New York Post menulis,
- "Kekurangan Rosé!"
- 1680
- 01:22:44,751 --> 01:22:46,253
- Orang-orang panik.
- 1681
- 01:22:46,378 --> 01:22:49,756
- Lalu mereka menyimpannya
- di bawah tanah.
- 1682
- 01:22:49,840 --> 01:22:51,633
- Kami bilang,
- "Tak akan terjadi lagi."
- 1683
- 01:22:51,717 --> 01:22:52,759
- "Tenang saja."
- 1684
- 01:22:53,594 --> 01:22:55,345
- Kami akan buat
- 10.000 botol,
- 1685
- 01:22:55,429 --> 01:22:57,431
- dan kami jual
- pada wanita dari Hamptons
- 1686
- 01:22:57,514 --> 01:23:00,559
- dengan payudara buatan yang besar.
- Akan lucu untuk Instagram.
- 1687
- 01:23:01,643 --> 01:23:03,562
- Lalu ini menjadi populer.
- 1688
- 01:23:03,645 --> 01:23:06,023
- Dan menyebar
- dengan cepat.
- 1689
- 01:23:06,857 --> 01:23:08,942
- Untuk kaum muda,
- jika kau ingin minum vodka,
- 1690
- 01:23:09,026 --> 01:23:10,110
- kau tahu mereknya.
- 1691
- 01:23:10,194 --> 01:23:12,946
- Kau minta Tito, Grey Goose.
- 1692
- 01:23:13,030 --> 01:23:14,698
- Aku tahu yang kuminum.
- 1693
- 01:23:14,781 --> 01:23:17,910
- Tapi soal anggur,
- terutama rosé,
- 1694
- 01:23:17,993 --> 01:23:19,536
- tak ada yang tahu.
- 1695
- 01:23:20,037 --> 01:23:22,956
- Tak ada anggur
- dengan nama yang keren.
- 1696
- 01:23:23,040 --> 01:23:25,834
- Kami menawarkan rosé yang mereka
- inginkan.
- 1697
- 01:23:25,918 --> 01:23:27,336
- PENJUALAN NO.1 ROSÉ
- DI NEW YORK
- 1698
- 01:23:27,419 --> 01:23:29,755
- Aku minum rosé Gadis Putih.
- 1699
- 01:23:29,838 --> 01:23:32,007
- dan aku boleh bilang
- karena usiaku 21.
- 1700
- 01:23:32,090 --> 01:23:32,966
- ALEX FERZAN
- MANAJER
- 1701
- 01:23:33,050 --> 01:23:35,469
- Rosé Gadis Putih itu botol
- paling laris di Instagram.
- 1702
- 01:23:35,552 --> 01:23:37,429
- Dan botol alkohol apa pun.
- 1703
- 01:23:38,138 --> 01:23:41,517
- Rambutku kubiarkan saat malam,
- kuletakkan dan aku mendengar NPR,
- 1704
- 01:23:41,600 --> 01:23:43,810
- dan berpikir,
- "Ah, hari yang lelah bagi Fat Jew."
- 1705
- 01:23:43,977 --> 01:23:46,855
- Aku melakukan hal lain
- yang tak diketahui orang
- 1706
- 01:23:46,939 --> 01:23:49,900
- salah satunya membangun
- bisnis.
- 1707
- 01:23:51,026 --> 01:23:53,570
- Memanjakan diri
- itu kunci awet muda, Josh.
- 1708
- 01:23:54,029 --> 01:23:57,783
- Saat aku suntuk,
- kusemprot wajahku dengan rose mint.
- 1709
- 01:23:57,866 --> 01:23:59,868
- Aku juga sama.
- 1710
- 01:23:59,952 --> 01:24:03,330
- Aku semprot wajahku
- dengan rosé. Sepanjang hari.
- 1711
- 01:24:03,413 --> 01:24:04,957
- Josh, itu rosé.
- 1712
- 01:24:05,624 --> 01:24:06,959
- Ini bekerja buatku.
- 1713
- 01:24:07,042 --> 01:24:09,378
- - Akan kutaruh di mulutku.
- - Oh, bagus.
- 1714
- 01:24:09,920 --> 01:24:13,507
- Ya, berengsek.
- 1715
- 01:24:13,590 --> 01:24:16,426
- Internet itu berubah-ubah.
- Setiap hari ada yang baru.
- 1716
- 01:24:16,510 --> 01:24:18,554
- Seperti massa
- yang ingin hal baru.
- 1717
- 01:24:18,804 --> 01:24:20,305
- Beginilah keadaannya.
- 1718
- 01:24:20,389 --> 01:24:22,474
- Kita tanya, "Apa yang bagus?
- Buat aku tertawa.
- 1719
- 01:24:22,558 --> 01:24:23,850
- Lakukanlah
- hal yang heboh.
- 1720
- 01:24:23,934 --> 01:24:25,394
- Seseorang jadilah gila.
- 1721
- 01:24:25,477 --> 01:24:28,564
- Hibur aku." Dan sudah lama
- hanya aku yang bisa
- 1722
- 01:24:28,647 --> 01:24:31,275
- begitu. Suatu hari
- akan ada penggantiku.
- 1723
- 01:24:31,358 --> 01:24:33,277
- Jadi aku berusaha
- selagi bisa.
- 1724
- 01:24:33,360 --> 01:24:36,071
- Aku harus menciptakan sesuatu, karena
- 1725
- 01:24:36,154 --> 01:24:38,156
- aku cukup sadar bahwa
- dalam waktu
- 1726
- 01:24:38,240 --> 01:24:39,783
- tiga tahun,
- semua ini akan hilang.
- 1727
- 01:24:39,866 --> 01:24:40,867
- AMERIKA
- MEMBUAT ROSÉ
- 1728
- 01:24:40,993 --> 01:24:43,370
- Kami berkolaborasi
- dengan Anheuser-Busch.
- 1729
- 01:24:43,453 --> 01:24:45,414
- Dari sudut distribusi,
- 1730
- 01:24:45,497 --> 01:24:47,833
- kami penjual kaleng rosé
- terbaik.
- 1731
- 01:24:48,709 --> 01:24:52,296
- Ini akan menjangkau
- seluruh penjuru negeri.
- 1732
- 01:24:52,629 --> 01:24:54,715
- Akulah perwujudan
- Mimpi Amerika.
- 1733
- 01:24:54,798 --> 01:24:56,300
- Aku CEO perusahaan anggur.
- 1734
- 01:24:56,383 --> 01:24:58,260
- Dan aku tak menjengkelkan soal itu.
- 1735
- 01:24:58,719 --> 01:25:01,430
- Mereka pikir semuanya
- turun begitu saja buatku.
- 1736
- 01:25:01,513 --> 01:25:03,223
- Sejujurnya,
- aku tak peduli.
- 1737
- 01:25:03,307 --> 01:25:06,351
- Pada akhirnya,
- aku lebih baik dari mereka.
- 1738
- 01:25:06,435 --> 01:25:08,895
- Jaman pengaruh digital,
- 1739
- 01:25:08,979 --> 01:25:10,772
- akan segera runtuh.
- 1740
- 01:25:13,233 --> 01:25:14,443
- Apa ini lebih baik?
- 1741
- 01:25:14,526 --> 01:25:17,029
- Oke, bagi kalian yang mengikutiku,
- 1742
- 01:25:17,112 --> 01:25:19,906
- Aku di Calabasas.
- Apa-apaan?
- 1743
- 01:25:20,449 --> 01:25:22,784
- Aku dari tempat
- paling sedih di dunia
- 1744
- 01:25:22,868 --> 01:25:23,994
- menuju tempatâ€â€
- 1745
- 01:25:24,202 --> 01:25:26,330
- Aku periksa
- apa pacarku datang.
- 1746
- 01:25:26,413 --> 01:25:28,707
- Menuju tempat paling bahagia.
- 1747
- 01:25:30,042 --> 01:25:31,543
- Berita tak terduga,
- 1748
- 01:25:31,627 --> 01:25:35,422
- musisi nakal Tommy Lee tampaknya
- mengencani mantan bintang Vine
- 1749
- 01:25:35,505 --> 01:25:36,715
- Brittany Furlan.
- 1750
- 01:25:39,885 --> 01:25:43,847
- Kamera mendapati mereka berciuman
- di Calabasas, California, minggu lalu.
- 1751
- 01:25:45,641 --> 01:25:48,060
- Sebelumnya ia menikahi
- Heather Locklear,
- 1752
- 01:25:48,143 --> 01:25:50,771
- dan Pamela Anderson.
- Mereka punya dua anak.
- 1753
- 01:25:51,271 --> 01:25:54,691
- Britney, berusia 30 tahun memeluk
- Tommy yang berusia 53 tahun,
- 1754
- 01:25:54,775 --> 01:25:57,027
- selagi ia memegang pantatnya.
- 1755
- 01:26:08,914 --> 01:26:12,876
- Aku telah mengikutinya
- di Vine bertahun-tahun.
- 1756
- 01:26:12,959 --> 01:26:17,839
- Aku pikir, "Ia sangat lucu,
- bodoh, imut, dan cantik."
- 1757
- 01:26:17,923 --> 01:26:19,091
- TOMMY LEE
- 337RB PENGIKUT
- 1758
- 01:26:19,174 --> 01:26:22,969
- Ibu, ini pacar baruku, Tommy.
- 1759
- 01:26:23,053 --> 01:26:26,473
- Oh, sayang, aku senang
- bisa bertemu pacarmu, Tommy Lee Joâ€â€
- 1760
- 01:26:26,556 --> 01:26:29,559
- Kau bukan Tommy Lee Jones!
- Siapa dia?
- 1761
- 01:26:29,643 --> 01:26:32,145
- Ia seperti anggota geng! Apa ia akan
- membunuh kita?
- 1762
- 01:26:32,229 --> 01:26:34,189
- Tidak, Ibu, ia adalah musisi.
- 1763
- 01:26:34,272 --> 01:26:35,816
- Oke, kurasa tak
- terlalu buruk.
- 1764
- 01:26:35,899 --> 01:26:39,319
- Kau hanya pakai tindik dan tato.
- 1765
- 01:26:39,403 --> 01:26:40,946
- Kurasa tak apa.
- 1766
- 01:26:41,029 --> 01:26:42,989
- Kemaluanku juga ditindik/
- 1767
- 01:26:45,117 --> 01:26:48,286
- Ini gila, karena aku
- tak pernah berada pada...
- 1768
- 01:26:49,871 --> 01:26:54,501
- lingkungan yang positif
- dan kreatif dalam hidupku.
- 1769
- 01:26:56,169 --> 01:26:58,380
- IA BERSAMANYA?
- IA MUNGKIN SAKIT KELAMIN.
- 1770
- 01:26:58,463 --> 01:27:01,508
- Entah kenapa mereka bisa
- bicara seenaknya
- 1771
- 01:27:01,591 --> 01:27:03,301
- tentang hubungan orang lain.
- 1772
- 01:27:03,385 --> 01:27:05,595
- SAAT VINE BERAKHIR
- KAU BERALIH PADA PRIA 50 TAHUN
- 1773
- 01:27:05,679 --> 01:27:06,847
- YANG KAYA...
- 1774
- 01:27:06,930 --> 01:27:08,807
- Aku kehilangan 100.000
- pengikut.
- 1775
- 01:27:09,099 --> 01:27:11,143
- Mereka berkata,
- "Astaga, kau berubah!"
- 1776
- 01:27:11,226 --> 01:27:14,104
- Aku bilang, "Tidak.
- Aku hanya tak peduli."
- 1777
- 01:27:15,480 --> 01:27:19,693
- Aku berhenti mendasarkan
- kebahagianku pada perkataan orang lain.
- 1778
- 01:27:20,861 --> 01:27:22,988
- Aku bertemu orang
- yang kupercaya
- 1779
- 01:27:23,071 --> 01:27:25,532
- karena aku tak pernah
- percaya mantan-mantan pacarku.
- 1780
- 01:27:26,283 --> 01:27:29,703
- Kurasa Tommy adalah cinta pertamaku
- yang sejati,
- 1781
- 01:27:30,162 --> 01:27:31,747
- dan akhirnya aku bahagia.
- 1782
- 01:27:31,830 --> 01:27:33,457
- - Tunggu.
- - Aku ada upil?
- 1783
- 01:27:33,540 --> 01:27:35,751
- - Kurasa kau ada upil.
- - Tidak!
- 1784
- 01:27:35,917 --> 01:27:37,878
- - Sayang, kau serius?
- - Ya. Tunggu.
- 1785
- 01:27:38,003 --> 01:27:40,005
- - Tidak!
- - Di situ.
- 1786
- 01:27:40,088 --> 01:27:42,299
- - Kau serius?
- - Ya, tahanlah.
- 1787
- 01:27:42,507 --> 01:27:46,011
- Tidak! Kau serius?
- Kau menarik upilku.
- 1788
- 01:27:48,472 --> 01:27:50,265
- - Kau memakannya!
- - Nyam.
- 1789
- 01:27:51,683 --> 01:27:53,810
- Aku gadis paling beruntung di dunia.
- 1790
- 01:27:53,894 --> 01:27:55,353
- INI LEBIH ENAK
- DARI COKLAT!
- 1791
- 01:27:55,479 --> 01:27:56,980
- SILAHKAN SAPA NY. LEE.
- #TUNANGAN
- 1792
- 01:28:05,864 --> 01:28:06,948
- Aku masih mabuk.
- 1793
- 01:28:09,284 --> 01:28:10,410
- Aku akan muntah.
- 1794
- 01:28:14,289 --> 01:28:16,541
- Aku terus mengeluarkan darah
- pagi ini.
- 1795
- 01:28:17,459 --> 01:28:20,545
- Kadang aku santai menghadapinya,
- "Oh, itu darah."
- 1796
- 01:28:21,463 --> 01:28:24,049
- Separuh wajahku
- mati rasa dan aku sekarat.
- 1797
- 01:28:24,841 --> 01:28:26,176
- Kepalaku berdenyut.
- 1798
- 01:28:26,802 --> 01:28:28,678
- Aku sering pingsan.
- 1799
- 01:28:29,513 --> 01:28:31,306
- Aku tak ingat acara-acara malam.
- 1800
- 01:28:32,557 --> 01:28:33,683
- Aku banyak minum.
- 1801
- 01:28:34,559 --> 01:28:35,727
- Aku tak ingat
- kapan pergi.
- 1802
- 01:28:37,896 --> 01:28:39,356
- Aku tak ingat
- kapan tiba kemari.
- 1803
- 01:28:40,482 --> 01:28:42,818
- Aku tak tahu
- apa yang terjadi.
- 1804
- 01:28:45,445 --> 01:28:46,780
- KIRILL DI SINI
- MINGGU!
- 1805
- 01:28:53,370 --> 01:28:55,997
- Seperti memukul tembok.
- Amarahmu meluap.
- 1806
- 01:28:56,748 --> 01:28:59,459
- Aku tak ingin bicara
- saat normal, karena aku benci orang
- 1807
- 01:28:59,543 --> 01:29:01,336
- terutama saat mereka mabuk.
- 1808
- 01:29:01,419 --> 01:29:03,171
- Kau pernah bicara
- pada orang mabuk?
- 1809
- 01:29:03,255 --> 01:29:06,466
- Terasa seperti ingin bunuh diri.
- Jadi, aku harus mabuk juga.
- 1810
- 01:29:07,676 --> 01:29:10,428
- Sering aku ingin menyerah dan,
- Aku tak ingin
- 1811
- 01:29:10,512 --> 01:29:14,015
- dilihat sebagai misoginis lagi" tapi
- aku pikir,
- 1812
- 01:29:14,516 --> 01:29:17,269
- "Hanya ini yang aku bisa."
- 1813
- 01:29:17,477 --> 01:29:18,645
- Aku harus bayar sewa.
- 1814
- 01:29:20,897 --> 01:29:24,150
- Aku punya kemampuan
- aneh untuk menjadi...
- 1815
- 01:29:25,235 --> 01:29:28,238
- orang berengsek
- yang disukai.
- 1816
- 01:29:31,157 --> 01:29:32,701
- Kau bisa bilang
- itu rendah.
- 1817
- 01:29:34,744 --> 01:29:36,788
- Kau bisa bilang
- itu menyenangkan.
- 1818
- 01:29:36,913 --> 01:29:38,248
- Ini air seni!
- 1819
- 01:29:38,915 --> 01:29:41,877
- Tapi kita adalah hewan.
- Hanya karena kita dipuncak rantai makanan
- 1820
- 01:29:41,960 --> 01:29:43,962
- tak berarti kita bukan hewan.
- 1821
- 01:29:44,045 --> 01:29:45,672
- ME EX:'APA IA WARAS
- 1822
- 01:29:45,755 --> 01:29:47,716
- ATAU IA SUKA
- CARI PERHATIAN...
- 1823
- 01:29:47,799 --> 01:29:49,885
- Slutwhisperer mengambil
- alih diriku.
- 1824
- 01:29:49,968 --> 01:29:52,262
- YANG SATU BERENGSEK
- YANG LAIN PUNYA PAYUDARA BAGUS!
- 1825
- 01:29:52,345 --> 01:29:55,056
- Rasanya aku
- punya kepribadian ganda.
- 1826
- 01:29:57,976 --> 01:29:59,519
- Semua akan jadi
- tua dan jelek.
- 1827
- 01:30:01,187 --> 01:30:05,108
- Kau bisa mati kapan pun.
- 1828
- 01:30:11,448 --> 01:30:13,366
- Aku kehilangan banyak
- pengikut.
- 1829
- 01:30:14,284 --> 01:30:16,703
- Tapi aku tak apa.
- 1830
- 01:30:17,078 --> 01:30:18,038
- Aku tak peduli.
- 1831
- 01:30:19,331 --> 01:30:21,082
- Semuanya omong kosong.
- 1832
- 01:30:22,417 --> 01:30:24,961
- Aku berpikir
- siapa yang akan datang di pemakamanku.
- 1833
- 01:30:38,725 --> 01:30:41,937
- Aku pakai beha dan celana dalam
- tanpa sepatu.
- 1834
- 01:30:42,020 --> 01:30:43,605
- Sangat dingin saat itu.
- 1835
- 01:30:44,481 --> 01:30:46,942
- Aku ingat sangat gugup
- sebelum syuting,
- 1836
- 01:30:47,025 --> 01:30:48,485
- dan hampir panik.
- 1837
- 01:30:51,071 --> 01:30:56,034
- Karena itu film serius pertamaku,
- House of Wax.
- 1838
- 01:30:57,535 --> 01:31:00,997
- Saat berada di lokasi,
- kugunakan rasa gugupku
- 1839
- 01:31:01,081 --> 01:31:03,083
- ke dalam karakter
- yang kumainkan.
- 1840
- 01:31:32,070 --> 01:31:36,449
- Lalu mereka bilang padaku
- akan gunakan slogan "Lihat Paris Mati,"
- 1841
- 01:31:36,533 --> 01:31:38,535
- untuk keperluan promosi,
- 1842
- 01:31:38,910 --> 01:31:42,330
- mereka pakai wajahku untuk iklan.
- 1843
- 01:31:43,164 --> 01:31:44,791
- Seperti, cair dengan lilin.
- 1844
- 01:31:47,293 --> 01:31:48,294
- Entahlah.
- 1845
- 01:31:49,921 --> 01:31:51,965
- Ketakutan terbesarku
- adalah kematian.
- 1846
- 01:31:54,843 --> 01:31:57,053
- Karena aku tak tahu
- apa yang akan terjadi.
- 1847
- 01:32:00,181 --> 01:32:04,602
- Aku takut kekosongan,
- karena itu akan membosankan.
- 1848
- 01:32:16,322 --> 01:32:17,240
- Oke.
- 1849
- 01:32:21,411 --> 01:32:25,248
- Biarkan lurus tegak, dan pisahkan
- jari-jarimu.
- 1850
- 01:32:25,331 --> 01:32:29,461
- Sempurna. Mata ke kamera:
- satu, dua, tiga.
- 1851
- 01:32:29,961 --> 01:32:31,212
- Indah. Hebat.
- 1852
- 01:32:31,296 --> 01:32:34,799
- Ini proyek rahasia,
- belum ada yang tahu.
- 1853
- 01:32:36,259 --> 01:32:38,511
- Apa yang kau pikir
- untuk avatarmu?
- 1854
- 01:32:39,220 --> 01:32:42,057
- Jenis pakaian ini.
- Seperti superhero.
- 1855
- 01:32:43,933 --> 01:32:45,268
- Seksi sekali.
- 1856
- 01:32:45,643 --> 01:32:48,229
- Dan inilah kau! Cantik.
- 1857
- 01:32:48,688 --> 01:32:50,440
- Keren. Kukira kita berhasil.
- 1858
- 01:32:50,523 --> 01:32:53,151
- Aku lelah keluar dalam hidupku.
- 1859
- 01:32:53,234 --> 01:32:55,862
- Jadi aku ingin buat
- dunia virtual.
- 1860
- 01:32:57,447 --> 01:33:00,075
- Sangat hebat
- melihat yang terjadi.
- 1861
- 01:33:00,450 --> 01:33:04,704
- Aku bisa di kamarku
- dan menyiarkan diriku
- 1862
- 01:33:04,788 --> 01:33:06,581
- memainkan DJ.
- 1863
- 01:33:06,664 --> 01:33:07,582
- Itu akan...
- 1864
- 01:33:07,916 --> 01:33:11,002
- seperti di kelab malam
- di Ibiza atau Las Vegas.
- 1865
- 01:33:11,086 --> 01:33:14,714
- Banyak yang tak bisa
- pergi ke sana,
- 1866
- 01:33:14,798 --> 01:33:17,884
- jadi aku ingin buat agar mereka
- dapat masuk
- 1867
- 01:33:17,967 --> 01:33:19,302
- ke dunia fantasi ini.
- 1868
- 01:33:20,303 --> 01:33:24,015
- Untuk menyediakan ruang
- bagi penggemarku untuk berinteraksi,
- 1869
- 01:33:24,099 --> 01:33:27,268
- bersenang-senang,
- dan kabur dari dunia.
- 1870
- 01:33:28,436 --> 01:33:31,940
- Orang yang negatif dan jadi troll dan
- pembenci.
- 1871
- 01:33:32,023 --> 01:33:34,984
- Itulah gunanya tukang pukul.
- Mereka akan dikeluarkan.
- 1872
- 01:33:36,528 --> 01:33:39,155
- Ada alasan kenapa
- diriku seperti ini.
- 1873
- 01:33:39,572 --> 01:33:41,241
- Aku sudah punya warisan,
- 1874
- 01:33:41,324 --> 01:33:44,577
- tapi saat kau memulainya,
- kau tak bisa berhenti.
- 1875
- 01:33:44,994 --> 01:33:47,622
- Tak terbatas hal
- yang bisa kuperbuat dengan ini.
- 1876
- 01:33:47,705 --> 01:33:49,916
- Aku bisa mengendalikan
- hal yang kuperlihatkan.
- 1877
- 01:33:51,042 --> 01:33:55,839
- Banyak yang tak paham kau harus
- langgeng untuk selamanya.
- 1878
- 01:38:02,251 --> 01:38:06,881
- Terjemahan subtitle oleh:
- Jonathan Muljono
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement